Sony Portable CD Player MDX CA680 User Manual

3-227-353-11 (1)  
FM  
/
MW LW  
/
MiniDisc Player  
GB  
DE  
FR  
IT  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der  
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.  
1995 n. 548.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/  
raccordement fourni.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie  
en aansluitingen”.  
MDX-CA680X  
MDX-CA680  
© 2001 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony MiniDisc  
Player. You can enjoy its various features even  
more with:  
Optional CD/MD units (both changers and  
players)*1.  
MDLP (MiniDisc Long Play) playback.  
CD TEXT information (displayed when a CD  
TEXT disc*2 is played on a connected optional  
CD unit with the CD TEXT function).  
Optional controller accessories  
Rotary commander RM-X4S  
Card remote commander RM-X114  
*1 This unit works with Sony products only.  
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name,  
and track names. This information is recorded on  
the disc.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Notes on MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
RDS  
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Automatic retuning for best reception results  
AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Receiving traffic announcements  
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Presetting RDS stations with AF and TA  
setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Tuning in stations by programme type  
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Setting the clock automatically  
Getting Started  
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
MD Player  
CD/MD Unit (optional)  
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Playing tracks in random order  
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Labelling a CD  
Disc Memo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Locating a disc by name  
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Other Functions  
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 19  
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 20  
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 20  
Changing the sound and display settings  
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Selecting the sound position  
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Selecting specific tracks for playback  
Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
* Functions available with optional CD/MD unit  
My Best sound Position (MBP) . . . . 22  
Boosting the bass sound  
D-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Additional Information  
Radio  
Storing stations automatically  
Best Tuning Memory (BTM) . . . . . . 13  
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 13  
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14  
Tuning in a station through a list  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 27  
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
: During Playback  
: During radio reception  
: During menu mode  
MENU  
RADIO  
CD/MD  
PTY  
1
2
S
D
OPEN  
MBP  
LIST  
SOURCE  
MODE  
MENU  
SEEK  
SEEK  
SOUND  
ENTER  
DBASS  
4
MDX-CA680X/CA680  
a Volume control dial 16  
b MBP button 22  
n Number buttons  
CD/MD  
(3) REP 10  
(6) SHUF 10  
c Z (eject) button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 9  
d SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)  
e Display window  
f Receptor for the card remote  
commander  
g MENU button 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,  
h DISPLAY/PTY (display mode change/  
programme type) button 9, 11, 15, 18  
i SCROLL button 9  
j OPEN button 7, 9  
k LIST button  
RADIO  
o MODE button  
CD/MD  
RADIO  
p SOUND button 20, 22  
q AF button 15, 17  
r TA button 16, 17  
s OFF (Stop/Power off) button* 7, 9  
t ENTER button  
CD/MD  
RADIO  
MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21  
CD/MD  
RADIO  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
l D-BASS button 22  
After turning off the ignition, be sure to press  
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the  
clock display.  
m RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
Otherwise, the clock display does not turn off  
and this causes battery drain.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Card remote commander RM-X114  
(optional)  
PTY  
D
S
OPEN  
DSPL  
MODE  
LIST  
SEEK  
MENU  
SEEK  
+
PRESET  
SOUND  
ENTER  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): to select upwards  
(SEEK)  
():to select  
leftwards/.  
(SEEK)  
(+):to select  
rightwards/>  
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
(DISC/PRESET)  
(): to select downwards  
a DSPL button  
b MENU button  
In menu mode, the currently selectable button (s)  
of these four are indicated with a “ M” in the display.  
c SOURCE button  
d SEEK (</,) buttons  
e SOUND button  
f OFF button  
g VOL (+/) buttons  
h MODE button  
u DISC/PRESET buttons (+/)  
CD/MD  
RADIO  
v SEEK buttons (/+)  
i LIST button  
CD/MD  
j DISC/PRESET(M/m) buttons  
k ENTER button  
l ATT button  
RADIO 13, 14, 16  
MENU  
Note  
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2  
seconds, it cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,  
or a disc is inserted to activate the unit first.  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the batteries (page 23).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
Notes on MDs  
If your car was parked in direct sunlight, allow  
the unit to cool off before operating it.  
Power aerials will extend automatically while  
the unit is operating.  
Do not open the shutter of the cartridge  
to expose the MD. Close immediately if  
the shutter opens.  
Never touch the surface of the disc inside.  
Do not subject the discs to heat/high  
temperature. Avoid leaving them in parked cars  
or on dashboards/rear trays.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
Notes on attaching labels  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
To avoid MDs becoming stuck in the unit;  
Attach the label in a suitable position.  
Remove old labels before putting new ones on.  
Replace labels that are peeling away.  
Cleaning  
Wipe the surface of the cartridge from time to  
time with a soft, dry cloth.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Resetting the unit  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset the  
unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
1 Press (OFF)*.  
MD/CD playback or radio reception stops  
(the key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.  
RESET button  
2 Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right, and gently pull out  
the left end of the front panel.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
1
2
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked  
cars or on dashboards/rear trays.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
continue to next page t  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Attaching the front panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle  
B on the unit, then lightly push the left side in.  
Press (SOURCE) (or insert an MD) to operate  
the unit.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
CLOCKappears.  
A
B
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2Press either side of (DISC/PRESET)  
to set the hour.  
x
3Press the (+) side of (SEEK).  
The minute indication flashes.  
4Press either side of (DISC/PRESET)  
to set the minute.  
2 Press (ENTER).  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
Tips  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 18).  
When D.INFO mode is set to ON, the time is always  
displayed (page 21).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
(With optional unit)  
MD Player  
CD/MD Unit (optional)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CDor MD.”  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
In addition to playing an MD with this unit, you  
can also control external CD/MD units.  
Playback starts.  
Note  
To  
Press  
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT  
function, the CD TEXT information will appear in the  
display when you play a CD TEXT disc.  
Skip discs  
Disc selection  
(DISC/PRESET) (+/)  
Playing a disc  
Display items  
When the disc/track changes, any prerecorded  
title*1 of the new disc/track is automatically  
displayed (if the Auto Scroll function is set to  
ON,names exceeding 8 characters will be  
scrolled (page 21)).  
(With this unit)  
1 Press (OPEN) and insert the disc  
(labelled side up).  
Displayable items  
Music source  
Clock  
Function  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until MDappears to start playback.  
Displayable items  
Disc name*1/artist name*2  
Track title*1  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
MDLP display  
Skip tracks  
Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (./>)  
[once for each track]  
LP2: LP2 playback  
LP4: LP4 playback  
Fast-forward/  
reverse  
Manual Search  
(SEEK) (m/M)  
[hold to desired point]  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DISPLAY/PTY)  
Scroll display item (SCROLL)  
Notes  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
With optional unit connected, playback of the same  
source will continue on to the optional CD/MD unit.  
*1 NO NAMEindicates there is no Disc Memo (page  
10) or prerecorded name to display.  
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
continue to next page t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Notes  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs with very many  
characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
Labelling a CD  
Disc Memo (For a CD unit with the  
CUSTOM FILE function)  
Tip  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 11).  
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track  
name is changed, the disc/track name does not scroll.  
1 Start playing the disc you want to  
label.  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
NAMEEDITappears.  
The disc in the main unit will repeat a track or  
the entire disc when it reaches the end. For repeat  
play, you can select:  
3 Press (ENTER).  
REP-1 to repeat a track.  
REP-2* to repeat a disc.  
* Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
During playback, press (3) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
The unit will repeat the disc during the  
labelling procedure.  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select REP-  
OFF.”  
4 Enter the characters.  
1Press the (+)*1 side of  
(DISC/PRESET) repeatedly to select  
the desired character.  
Playing tracks in random  
order  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
t  
... t _*2 t A  
*
Shuffle Play  
*1 For reverse order, press the () side of  
(DISC/PRESET).  
You can select:  
*2 (blank space)  
SHUF-1 to play the tracks on the current  
disc in random order.  
2Press the (+) side of (SEEK) after  
locating the desired character.  
SHUF-2*1 to play the tracks in the current  
optional CD (MD) unit in random order.  
SHUF-ALL*2 to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units (including this unit)  
in random order.  
*1 Available only when one or more optional CD (MD)  
units are connected.  
*2 Available only when one or more optional MD units,  
or two or more optional CD units are connected.  
If you press the () side of (SEEK), you  
can move back to the left.  
During playback, press (6) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
Shuffle Play starts.  
5 To return to normal CD play mode,  
press (ENTER).  
To return to normal play mode, select SHUF-  
OFF.”  
Note  
SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
10 and MD units.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Tips  
Simply overwrite or enter _to correct or erase a  
name.  
Locating a disc by name  
There is another way to start labelling a CD: Press  
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2  
and 3. You can also complete the operation by  
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 10) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
Note  
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is  
complete.  
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
priority over any original CD TEXT information.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
To  
Press  
View  
(DISPLAY/PTY) during CD/  
CD TEXT disc playback  
Tip  
To find out about other items that can be displayed,  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until you find the desired  
disc.  
Erasing the Disc Memo  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Note  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD.”  
Some letters cannot be displayed (exception: Disc  
Memo).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
CD unit storing the Disc Memo.  
3 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
NAME DELappears.  
4 Press (ENTER).  
The stored names will appear in order from  
the earliest entered.  
5 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly to select the disc name you  
want to erase.  
The stored names will appear from the  
earliest ones entered.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
7 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Playing specific tracks only  
You can select:  
BANK-ON to play the tracks with the  
PLAYsetting.  
BANK-INV (Inverse) to play the tracks with  
the SKIPsetting.  
Selecting specific tracks for  
playback  
Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE  
function)  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until BANK-ON,” “BANK-  
INV,or BANK-OFFappears.  
If you label the disc, you can set the unit to skip  
or play the tracks of your choice.  
1 Start playing the disc you want to  
label.  
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly  
until the desired setting appears.  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
BANK SELappears.  
3 Press (ENTER).  
3 Press (ENTER).  
Playback starts from the track following the  
current one.  
To return to normal play mode, select BANK-  
OFFin step 2.  
4 Label the tracks.  
1Press either side of (SEEK)  
repeatedly to select the track you  
want to label.  
2Press (ENTER) repeatedly to select  
PLAYor SKIP.”  
5 Repeat step 4 to set PLAYor SKIP”  
for all the tracks.  
6 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
You can set PLAYand SKIPfor up to 24 tracks.  
You cannot set SKIPfor all the tracks on a CD.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Receiving the stored stations  
Radio  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Caution  
band.  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
Tip  
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the  
stations in the order they are stored in the memory  
(Preset Search function).  
Storing stations  
automatically  
If preset tuning does not work  
Best Tuning Memory (BTM)  
Press either side of (SEEK) to search  
for the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Tips  
the radio.  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
BTMappears.  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold either side of (SEEK) to  
locate the approximate frequency, then press  
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired  
frequency (manual tuning).  
4 Press (ENTER).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If FM stereo reception is poor  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
Select monaural reception mode.  
settingson page 21). The sound improves,  
but becomes monaural (STdisappears).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Storing only the desired  
stations  
Tuning in a station through a  
list  
List-up  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
The frequency or the name assigned to the  
station currently tuned in flashes.  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press either side of (SEEK) to tune in  
the station that you want to store.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until MEM”  
appears.  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until you find the desired  
station.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
station.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Automatic retuning for best  
reception results  
AF function  
RDS  
The alternative frequencies (AF) function allows  
the radio to always tune into the areas strongest  
signal for the station you are listening to.  
Overview of RDS  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio programme signal. For  
example, one of the following will be displayed  
upon receiving a station with RDS capability.  
Frequencies change automatically.  
96.0 MHz  
98.5 MHz  
Displayable items  
Music source  
Clock  
Function  
Station  
102.5 MHz  
1 Select an FM station (page 13).  
2 Press (AF) repeatedly until AF-ON”  
appears.  
The unit starts searching for an alternative  
frequency with a stronger signal in the same  
network.  
If NO AFflashes, the currently tuned into  
station does not have an alternative frequency.  
Displayable items  
Station name (frequency)  
Programme type  
Note  
To  
Press  
When there is no alternative frequency in the area or  
when you do not need to search for one, turn the AF  
function off by selecting AF-OFF.”  
Switch display  
item  
(DISPLAY/PTY)  
continue to next page t  
RDS services  
RDS data offers you other conveniences, such as:  
Automatic retuning of a programme, helpful  
during long-distance drives. AF t page 15  
Receiving traffic announcements, even  
when enjoying another programme/source. —  
Selecting stations by the type of programme  
it broadcasts. PTY t page 17  
Automatic clock time setting. CT t page  
Notes  
Depending on the country or region, not all of the  
RDS functions are available.  
RDS may not work properly if the signal strength is  
weak or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
For stations without alternative  
frequencies  
Receiving traffic  
announcements  
TA/TP  
Press either side of (SEEK) while the  
station name is flashing (within 8  
seconds).  
The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Programme  
Identification) data (PI SEEKappears).  
If the unit cannot find the same PI, the unit  
returns to the previously selected frequency.  
By activating the Traffic Announcement (TA)  
and Traffic Programme (TP), you can  
automatically tune in an FM station broadcasting  
traffic announcements. These settings function  
regardless of the current FM programme/source,  
CD/MD; the unit switches back to the original  
source when the bulletin is over.  
Staying with one regional programme  
When AF function is on: this units factory-set  
setting restricts reception to a specific region, so  
you wont be switched to another regional station  
with a stronger frequency.  
If you leave this regional programmes reception  
area or would like to take advantage of the whole  
AF function, select REG-OFFfrom the MENU  
Press (TA) repeatedly until TA-ON”  
appears.  
The unit starts searching for traffic  
information stations.  
TPindicates reception of such stations, and  
TAflashes during an actual traffic  
announcement. The unit will continue  
searching for stations available with TP if  
NO TPis indicated.  
Note  
This function does not work in the United Kingdom  
and in some other areas.  
To cancel all traffic announcements, select TA-  
OFF.”  
Local Link function  
(United Kingdom only)  
To  
Press  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
Cancel current  
announcement  
(TA)  
Tip  
1 Press a number button ((1) to (6))  
You can also cancel the current announcement by  
pressing (SOURCE) or (MODE).  
that has a local station stored on it.  
2 Within 5 seconds, press the number  
button of the local station again.  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
You can preset the volume level of the traffic  
3 Repeat this procedure until the  
desired local station is received.  
announcements so you wont miss hearing them.  
1 Turn the volume control dial to adjust  
the desired volume level.  
2 Press (TA) for 2 seconds.  
TAappears and the setting is stored.  
Receiving emergency announcements  
If either AF or TA is on, the unit will switch to  
emergency announcements, if one comes in  
while listening to an FM station or CD/MD.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Presetting RDS stations with Tuning in stations by  
AF and TA setting  
programme type  
PTY  
When you preset RDS stations, the unit stores  
each stations AF/TA setting (on/off) as well as  
its frequency. You can select a different setting  
(for AF, TA, or both) for individual preset  
stations, or the same setting for all preset  
stations. If you preset stations with AF-ON,the  
unit automatically stores stations with the  
strongest radio signal.  
You can tune in a station by selecting the type of  
programme you would like to listen to.  
Programme types  
News  
Display  
NEWS  
Current Affairs  
Information  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
Presetting the same setting for all  
preset stations  
SPORT  
Education  
Drama  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
1 Select an FM band (page 13).  
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-  
Culture  
ONand/or TA-ON.”  
Note that selecting AF-OFFor TA-OFF”  
stores not only RDS stations, but also non-  
RDS stations.  
Science  
Varied  
Popular Music  
Rock Music  
Easy Listening  
Light Classical  
Classical  
3 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
BTMappears.  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
4 Press (ENTER) until BTMflashes.  
Presetting different settings for each  
preset station  
Other Music Type  
Weather  
1 Select an FM band, and tune in the  
desired station (page 14).  
Finance  
Childrens Programmes CHILDREN  
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-  
ONand/or TA-ON.”  
Social Affairs  
Religion  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
3 Press the desired number button ((1)  
to (6)) until MEMappears.  
Phone In  
Repeat from step 1 to preset other stations.  
Travel  
Leisure  
LEISURE  
JAZZ  
Jazz Music  
Country Music  
National Music  
Oldies Music  
Folk Music  
Documentary  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
DOCUMENT  
Note  
You cannot use this function in some countries where  
no PTY (Programme Type selection) data is available.  
continue to next page t  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
1 Press (DISPLAY/PTY) during FM  
reception until PTYappears.  
Setting the clock  
automatically  
CT  
The CT (Clock Time) data from the RDS  
transmission sets the clock automatically.  
The current programme type name appears if  
the station is transmitting the PTY data.  
- - - - - - - -appears if the received station is  
not an RDS station, or if the RDS data is not  
received.  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of  
(DISC/PRESET) repeatedly until CT-  
OFFappears.  
2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until  
the desired programme type appears.  
The programme types appear in the order  
shown in the table.  
- - - - - - - -appears if the programme type  
is not specified in the RDS data.  
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly  
until CT-ONappears.  
3 Press (ENTER).  
The unit starts searching for a station  
broadcasting the selected programme type.  
The clock is set.  
3 Press (ENTER) to return to the normal  
display.  
To cancel the CT function, select CT-OFFin  
step 2.  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
By rotating the control  
Other Functions  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander (optional).  
SEEK/AMS  
control  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
Rotate and release to:  
Skip tracks.  
Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
Fast-forward/reverse a track.  
Find a station manually.  
By pushing in and rotating the control  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
By pressing buttons  
PRESET/DISC  
control  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
Push in and rotate the control to:  
Receive preset stations.  
Change the disc*.  
* When an optional CD/MD unit is connected.  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
continue to next page t  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
Press  
To  
Change source  
(SOURCE)  
(radio/CD*1/MD)  
Change operation  
(radio band/CD*1 unit/MD  
unit)  
(MODE)  
(ATT)  
Attenuate sound  
Stop playback or radio  
reception  
(OFF)*2  
(SOUND)  
(DSPL)  
Adjust the sound menu  
Change the display item  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2  
seconds to turn off the clock indication after turning  
off the ignition.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Adjusting the sound  
characteristics  
To increase  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
The bass and treble levels can be stored  
independently for each source.  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL  
(left-right) t FAD (front-rear)  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of (SEEK).  
When adjusting with the rotary commander,  
press (SOUND) and rotate the VOL control.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Quickly attenuating the  
sound  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
Press (SOUND) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of these  
controls with the unit (see Changing the sound and  
Press (ATT) on the rotary commander  
or card remote commander.  
After ATT-ONmomentarily appears, the  
ATTappears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1 Press (MENU).  
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/  
MD Playback.  
Changing the sound and  
display settings  
Menu  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until the desired item  
appears.  
The following items can be set:  
3 Press the (+) side of (SEEK) to select  
the desired setting (Example: ON or  
OFF).  
SET (Set Up)  
CLOCK (page 8)  
CT (Clock Time) (page 18)  
BEEP to turn the beeps on or off.  
RM (Rotary Commander) to change the  
operative direction of the controls of the rotary  
commander.  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
Select NORMto use the rotary commander  
as the factory-set position.  
Select REVwhen you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
Tip  
You can easily switch among categories (SET,”  
DSPL,” “P/M,and EDIT) by pressing either side of  
(DISC/PRESET) for 2 seconds.  
DSPL (Display)  
D.INFO (Dual Information) to display the  
clock and the play mode at the same time (on).  
AMBER/GREEN to change the  
illumination colour to amber or green (MDX-  
CA680 only).  
M.DSPL (Motion Display) to select the  
Motion Display mode from 1,” “2,and  
OFF.”  
Select 1to show decoration lines in the  
display and activate Demo display.  
Select 2to show decoration lines in the  
display and deactivate Demo display.  
Select OFFto deactivate the Motion  
Display.  
A.SCRL (Auto Scroll)  
Select ONto scroll all automatically  
displayed names exceeding 8 characters.  
When Auto scroll is set to off and the disc/  
track name is changed, the disc/track name  
does not scroll.  
P/M (Play Mode)  
LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 13)  
Select ONto only tune into stations with  
stronger signals.  
MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 13)  
Select ONto hear FM stereo broadcast in  
monaural. Select OFFto return to normal  
mode.  
REG-ON/OFF (Regional) (page 16)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Selecting the sound position  
My Best sound Position (MBP)  
Boosting the bass sound  
D-bass  
When you drive without passengers, you can  
enjoy the most comfortable sound environment  
with My Best sound Position.”  
My Best sound Positionhas two presets, which  
adjust the sound level of balance and fader. You  
can select one very easily with the MBP button.  
You can enjoy a clear and powerful bass sound.  
The D-bass function boosts the low frequency  
signal and high frequency signal with a sharper  
curve than conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound easily  
with the D-BASS button.  
Balance Level Fader Level  
Display  
window  
Right  
Left  
0
Front Rear  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
0
0
4dB  
4dB  
0
D.BASS-3  
D.BASS-1  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
0
0
4dB  
0
MBP-OFF  
0dB  
Frequency (Hz)  
Press (MBP) repeatedly for the desired  
listening position.  
The mode of My Best sound Positionis  
shown in the display in order of the table.  
Adjusting the bass curve  
Press (D-BASS) repeatedly to select  
the desired bass curve.  
As the D-BASS number increases so does the  
effect.  
Note  
The bass sound may distort at same volume. If the  
bass sound distorts, select less effective bass curve.  
After one second, the display goes back to the  
normal playback mode.  
If you want to adjust the sound level of  
balance and fader more precisely, you can do  
it using the (SOUND) (see Adjusting the  
Notes  
When the BAL (balance) or FAD (fader) in Adjusting  
the sound characteristics(page 20) is adjusted, the  
MBP setting returns to OFF.  
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is  
activated.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Additional Information  
Maintenance  
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
Fuse (10 A)  
x
Warning  
+ side up  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 7) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Notes on lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Main unit  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Back of the front panel  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Removing the unit  
1 Remove the front cover  
1Detach the front panel (page 7).  
2Press the clip inside the front cover  
with a thin screwdriver.  
3Repeat step 2 for the other side.  
2 Remove the unit  
1Use a thin screwdriver to push in  
the clip on the left side of the unit,  
then pull out the left side of the unit  
until the catch clears the mounting.  
4mm  
2Repeat step 1 for the right side.  
3Slide the unit out of its mounting.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
General  
Outputs  
MD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Audio outputs  
Power aerial relay control  
lead  
90 dB  
10 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Power amplifier control lead  
Telephone ATT control lead  
BUS control input  
connector  
BUS audio input connector  
Remote controller input  
connector  
Aerial input connector  
Bass ±9 dB at 100 Hz  
Treble ±9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Inputs  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
87.5 108.0 MHz  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Tone controls  
Signal-to-noise ratio  
72 dB (mono)  
Power requirements  
Dimensions  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
Approx. 178 × 50 × 177 mm  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
(w/h/d)  
Separation  
Frequency response  
Mounting dimensions  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 1.2 kg  
MW/LW  
Tuning range  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
Card remote commander  
RM-X114  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-848X, CDX-646  
CD changer (6 discs)  
CDX-T68X, CDX-T67  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
MW: 531 1,602 kHz  
LW: 153 279 kHz  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Optional accessories  
Optional equipment  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
LW: 40 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
Source selector  
XA-C30  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
laboratories.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The operation buttons do not function.  
Press the RESET button.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
CD/MD playback  
A disc cannot be loaded.  
Another MD/CD is already loaded.  
The MD/CD is forcibly inserted upside down  
or in the wrong way.  
General  
No sound.  
Cannot turn off the --------indication.  
You entered the name edit mode.  
tPress (LIST) for 2 seconds.  
Rotate the volume control dial clockwise to  
adjust the volume.  
Cancel the ATT function.  
Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
Playback does not begin.  
Defective MD or dirty CD.  
CD-R that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R not designed  
for audio use.  
Some CD-Rs may not play due to its  
recording equipment or the disc condition.  
The message LPappears in the display.  
MDLP tracks cannot be played back.  
An optional MD unit does not conform to  
MDLP playback.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
tUse this unit to playback the MDLP tracks.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
The power cord or battery has been  
disconnected.  
The sound skips from vibration.  
The unit is installed at an angle of more than  
20°.  
The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The power connecting cord is not connected  
properly.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
No beep sound.  
The beep sound is cancelled (page 21).  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Indications disappear from/do not appear in  
the display.  
The clock display disappears if you press  
(OFF) for 2 seconds.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a cars aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/MW/  
LW aerial in the rear/side glass.)  
Check the connection of the car aerial.  
The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
tPress (OFF) again for 2 seconds to  
display the clock.  
Remove the front panel and clean the  
connectors. See Cleaning the connectors”  
(page 23) for details.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
cars accessory power connector.  
Check the frequency.  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
Automatic tuning is not possible.  
The local seek mode is set to ON.”  
tSet the local seek mode to OFF(page  
21).  
The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
21).  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
RESET  
The CD/MD unit cannot be operated because  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
21).  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
*1 When an error occurs during playback of a MD or  
CD, the disc number of the MD or CD does not  
appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tPress (AF) or (TA) repeatedly until AF-  
OFFor TA-OFFappears.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
Messages  
L.SEEK +/–  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 13).  
No traffic announcements.  
Activate TA.”  
The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
NO AF  
PTY displays - - - - - - - -.”  
The current station is not an RDS station.  
RDS data has not been received.  
The station does not specify the programme  
type.  
There is no alternative frequency for the  
current station.  
NOT READ  
The unit is reading the TOC* information.  
WAIT  
** **  
The unit is reading the TOC* information.  
or “  
Error displays/Messages  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
Error displays  
* TOC = Table of Contents  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
BLANK*1  
No tracks have been recorded on an MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
ERROR*1  
A CD is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the CD correctly.  
A CD/MD cannot play because of some  
problem.*2  
tInsert another CD/MD.  
HI TEMP  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
NO DISC  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD/  
MD unit.  
tInsert the magazine in the CD/MD unit.  
NOTREADY  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Willkommen!  
Danke, daß Sie sich für diesen MiniDisc-Player  
von Sony entschieden haben. Sie haben folgende  
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen  
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu  
können:  
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte  
(Wechsler und Player)*1.  
• MDLP-Wiedergabe (MiniDisc Long Play).  
• CD TEXT-Informationen (werden angezeigt,  
wenn eine CD mit CD TEXT*2 auf einem  
angeschlossenen, gesondert erhältlichen CD-  
Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergegeben  
wird).  
• Gesondert erhältliches  
Bedienungszubehör  
Joystick RM-X4S  
Kartenfernbedienung RM-X114  
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-  
Produkten.  
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Lage und Funktion der Teile und  
Automatisches Neueinstellen von Sendern für  
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit  
MD-Player  
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher  
Wechseln der Klang- und  
Auswählen bestimmter Titel für die  
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/  
MD-Gerät angeschlossen ist  
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
: Während der Wiedergabe  
: Beim Radioempfang  
: Im Menümodus  
MENU  
RADIO  
CD/MD  
PTY  
1
2
S
D
OPEN  
MBP  
LIST  
SOURCE  
MODE  
MENU  
SEEK  
SEEK  
SOUND  
ENTER  
D–BASS  
4
MDX-CA680X/CA680  
a Lautstärkeregler 16  
b Taste MBP 22  
n Zahlentasten  
CD/MD  
(3) REP 10  
(6) SHUF 10  
c Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der  
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)  
d Taste SOURCE (Einschalten/Radio/  
e Display  
RADIO  
o Taste MODE  
CD/MD  
RADIO  
p Taste SOUND 20, 22  
q Taste AF 15, 17  
r Taste TA 16, 17  
s Taste OFF (Stop/Ausschalten)* 7, 9  
t Taste ENTER  
f Empfänger für die  
Kartenfernbedienung  
g Taste MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,  
h Taste DISPLAY/PTY (Ändern des  
Anzeigemodus/  
Programmtypauswahl) 10, 11, 15, 18  
i Taste SCROLL 10  
CD/MD  
RADIO  
MENU 8, 11, 12, 13, 17, 18, 21  
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in  
einem Auto mit Zündschloß ohne  
Zubehörposition ACC oder I  
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, drücken Sie am Gerät unbedingt 2  
Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige  
auszuschalten.  
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht  
ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom  
entzogen.  
j Taste OPEN 7, 9  
k Taste LIST  
CD/MD  
RADIO  
l Taste D-BASS 22  
m Taste RESET (befindet sich an der  
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Kartenfernbedienung RM-X114  
(gesondert erhältlich)  
PTY  
D
S
OPEN  
DSPL  
MODE  
LIST  
SEEK  
MENU  
SEEK  
+
PRESET  
SOUND  
ENTER  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): Nach oben  
(SEEK)  
(–): Nach  
links/.  
(SEEK)  
(+): Nach  
rechts/>  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe  
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.  
(DISC/PRESET)  
(–): Nach unten  
a Taste DSPL  
Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im  
Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie  
gerade auswählen können.  
b Taste MENU  
c Taste SOURCE  
d Tasten SEEK (</,)  
e Taste SOUND  
f Taste OFF  
g Tasten VOL (+/–)  
h Taste MODE  
u Tasten DISC/PRESET (+/–)  
CD/MD  
RADIO  
v Tasten SEEK (–/+)  
i Taste LIST  
j Tasten DISC/PRESET (M/m)  
k Taste ENTER  
l Taste ATT  
CD/MD  
RADIO  
MENU  
Hinweis  
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)  
2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eine CD/MD ein,  
um das Gerät zu aktivieren.  
Tip  
Informationen zum Auswechseln der Batterien finden  
Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Hinweise zu MDs  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch  
• Öffnen Sie nicht den Schutzschieber  
des MD-Gehäuses. Andernfalls ist der  
Datenträger ungeschützt. Schließen Sie  
den Schutzschieber sofort, wenn er  
geöffnet sein sollte.  
ausgefahren, wenn das Gerät in Betrieb ist.  
• Berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche  
des Datenträgers im Inneren.  
• Schützen Sie MDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in  
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder  
auf der Hutablage liegen.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser  
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit  
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts  
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr  
richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus, und  
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
So bewahren Sie die hohe Tonqualität  
Hinweise zum Anbringen von Etiketten  
Beachten Sie bitte folgendes, damit MDs nicht  
im Gerät steckenbleiben:  
– Bringen Sie das Etikett an einer geeigneten  
Stelle an.  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die  
CDs/MDs zu verschütten.  
– Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue  
anbringen.  
– Tauschen Sie Etiketten aus, die sich ablösen.  
Reinigung  
Reinigen Sie die Oberfläche des Gehäuses ab  
und zu mit einem weichen, trockenen Tuch.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Abnehmen der Frontplatte  
Vorbereitungen  
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,  
kann die Frontplatte abgenommen werden.  
Zurücksetzen des Geräts  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker  
anschließen und den integrierten Verstärker nicht  
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
1 Drücken Sie (OFF)*.  
Die MD/CD-Wiedergabe bzw. der  
Radioempfang wird beendet. Die  
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben  
eingeschaltet.  
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß  
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten  
Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF) gedrückt,  
um das Gerät vollständig auszuschalten.  
Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin  
Strom entzogen.  
Taste RESET  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie  
dann die Frontplatte nach rechts, und  
ziehen Sie sie an der linken Seite  
vorsichtig heraus.  
1
2
Hinweise  
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät  
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,  
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu  
vermeiden.  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Tip  
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten  
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.  
Fortsetzung siehe nächste Seite t  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte  
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann  
die linke Seite behutsam hinein.  
Drücken Sie (SOURCE), bzw. legen Sie eine  
MD ein, um das Gerät einzuschalten.  
Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08  
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“  
erscheint.  
A
B
1Drücken Sie (ENTER).  
Die Stundenanzeige blinkt.  
2Stellen Sie mit einer der Seiten von  
(DISC/PRESET) die Stunden ein.  
x
3Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK).  
Die Minutenanzeige blinkt.  
4Stellen Sie mit einer der Seiten von  
(DISC/PRESET) die Minuten ein.  
2 Drücken Sie (ENTER).  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die  
Uhreinstellung vorgenommen haben,  
erscheint im Display wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus.  
Tips  
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 18).  
Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird  
die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Hinweise  
Wenn der letzte Titel auf der MD abgespielt wurde,  
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel  
der MD.  
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen  
ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem  
gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.  
MD-Player  
CD/MD-Gerät  
(gesondert erhältlich)  
Mit dem gesondert erhältlichen Gerät:  
Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs  
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-  
Geräte steuern.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
„CD“ bzw. „MD“ auszuwählen.  
Hinweis  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das  
gewünschte Gerät angezeigt wird.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD  
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der  
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-  
Informationen im Display.  
Funktion  
Taste  
Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)  
CDs/MDs  
– CD/MD-Auswahl  
Wiedergeben einer CD/MD  
Mit diesem Gerät:  
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie  
eine MD mit der beschrifteten Seite  
nach oben ein.  
Informationen im Display  
Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird  
der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der  
neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch  
angezeigt (Wenn die Funktion Auto Scroll auf  
„ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8  
Zeichen im Display durch und werden auf diese  
Weise ganz angezeigt (Seite 21)).  
Anzeigbare Informationen  
• Musikquelle  
• Uhr  
2 Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
• Funktion  
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken Sie  
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,  
bis „MD“ erscheint.  
Funktion  
Taste  
Stoppen der  
Wiedergabe  
(OFF)  
Anzeigbare Informationen  
CD/MD-Name*1/  
Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z  
Interpretenname*2  
Name des Titels*1  
Überspringen von (SEEK) (./>)  
Titeln  
[pro Titel einmal drücken]  
– Automatischer  
Musiksensor  
MDLP-Anzeige  
LP2: LP2-Wiedergabe  
LP4: LP4-Wiedergabe  
Vorwärts-/  
(SEEK) (m/M)  
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle  
– Manuelle Suche gedrückt halten]  
Fortsetzung siehe nächste Seite t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Funktion  
Taste  
Wiedergeben von Titeln in  
willkürlicher Reihenfolge  
Shuffle Play  
Wechseln der  
angezeigten Information  
(DISPLAY/PTY)  
Vollständiges Anzeigen (SCROLL)  
der Informationen  
Sie haben folgende Möglichkeiten:  
• SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf der  
aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.  
• SHUF-2*1 — zum Wiedergeben der Titel im  
aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät  
in willkürlicher Reihenfolge.  
*1 „NO NAME“ zeigt an, daß kein Disc Memo (Seite  
10) oder gespeicherter Name zum Anzeigen  
vorhanden ist.  
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-  
Informationen den Namen des Interpreten  
enthalten.  
• SHUF-ALL*2 — zum Wiedergeben aller Titel  
in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten  
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Hinweise  
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.  
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD  
TEXT laufen die Informationen unter Umständen  
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz  
angezeigt.  
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten  
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT  
angezeigt werden.  
*1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert  
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.  
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert  
erhältliches MD-Gerät bzw. mindestens zwei  
gesondert erhältliche CD-Geräte angeschlossen  
sind.  
Tip  
Wenn die Funktion Auto Scroll auf OFF gesetzt ist und  
der Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt, läuft  
der Name nicht im Display durch und wird daher nicht  
ganz angezeigt.  
Drücken Sie während der Wiedergabe  
(6) (SHUF) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Shuffle Play beginnt.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„SHUF-OFF“.  
Wiederholtes Wiedergeben  
von Titeln  
Hinweis  
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten  
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.  
Repeat Play  
Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im  
Hauptgerät werden automatisch wiederholt  
wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie  
haben folgende Möglichkeiten für die  
wiederholte Wiedergabe:  
• REP-1 — zum wiederholten Wiedergeben  
eines Titels.  
Benennen einer CD  
Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit  
CUSTOM FILE-Funktion)  
• REP-2* — zum wiederholten Wiedergeben  
einer CD/MD.  
Sie können für jede CD einen individuellen  
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro  
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen  
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD  
anhand des Namens ansteuern (Seite 12).  
* Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert  
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.  
Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Repeat Play beginnt.  
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, für  
die Sie einen Namen eingeben wollen.  
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“  
erscheint.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„REP-OFF“.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Hinweis  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Der Wiedergabemodus REP-1 bzw. Shuffle Play wird  
unterbrochen, bis das Eingeben des Namens  
abgeschlossen ist.  
Anzeigen des Disc Memo  
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc  
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen  
CD TEXT-Information.  
Während Sie die CD benennen, wird sie vom  
Gerät wiederholt wiedergegeben.  
Funktion  
Taste  
4 Geben Sie die Zeichen ein.  
Anzeigen  
(DISPLAY/PTY) während  
der Wiedergabe einer CD  
bzw. CD mit CD TEXT  
1Drücken Sie mehrmals die Seite  
(+)*1 von (DISC/PRESET), um das  
gewünschte Zeichen auszuwählen.  
Tip  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen  
können, ist auf Seite 9 erläutert.  
t  
... t _*2 t A  
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter  
Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von  
(DISC/PRESET) drücken.  
Löschen des Disc Memo  
*2 (Leerzeichen)  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
„CD“ auszuwählen.  
2Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK), wenn Sie das gewünschte  
Zeichen gefunden haben.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
das CD-Gerät auszuwählen, in dem  
das Disc Memo gespeichert ist.  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“  
erscheint.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Die gespeicherten Namen werden, beginnend  
mit den zuerst eingegebenen, angezeigt.  
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)  
drücken, schalten Sie eine Stelle nach  
links.  
5 Drücken Sie eine Seite von  
(DISC/PRESET) mehrmals, um den zu  
löschenden CD-Namen auszuwählen.  
Die gespeicherten Namen werden, beginnend  
mit den zuerst eingegebenen, angezeigt.  
3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,  
bis Sie den ganzen Namen  
eingegeben haben.  
5 Wenn Sie wieder in den normalen CD-  
Wiedergabemodus schalten wollen,  
drücken Sie (ENTER).  
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang  
(ENTER).  
Der Name wird gelöscht.  
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,  
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.  
Tips  
Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,  
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“  
eingeben.  
7 Drücken Sie zweimal (MENU).  
Das Gerät schaltet wieder in den normalen  
CD-Wiedergabemodus.  
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem  
Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)  
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3  
auszuführen. Sie können das Benennen auch  
abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang  
gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.  
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM  
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in  
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,  
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo  
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM  
FILE-Funktion gespeichert.  
Hinweise  
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT  
gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXT-  
Informationen angezeigt.  
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden  
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-  
Gerät aus.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
3 Drücken Sie (ENTER).  
Ansteuern einer CD/MD  
anhand des Namens  
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/  
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-  
Gerät)  
4 Legen Sie die Titel fest, die  
wiedergegeben bzw. übersprungen  
werden sollen.  
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs  
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben  
haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.  
1Drücken Sie eine Seite von (SEEK)  
mehrmals, um den entsprechenden  
Titel auszuwählen.  
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des  
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine  
CD (Seite 10) bzw. eine MD gespeichert wurde.  
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-  
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf  
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion  
wiedergeben.  
2Drücken Sie mehrmals (ENTER), um  
„PLAY“ oder „SKIP“ auszuwählen.  
5 Wenn Sie „PLAY“ oder „SKIP“ für  
weitere Titel festlegen wollen, gehen  
Sie wie in Schritt 4 erläutert vor.  
1 Drücken Sie (LIST).  
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im  
Display.  
6 Drücken Sie zweimal (MENU).  
Das Gerät schaltet wieder in den normalen  
CD-Wiedergabemodus.  
Hinweise  
Sie können „PLAY“ und „SKIP“ für bis zu 24 Titel  
einstellen.  
Sie können „SKIP“ nicht für alle Titel auf einer CD  
definieren.  
Wiedergeben bestimmter Titel  
Sie haben folgende Möglichkeiten:  
• BANK-ON — Alle Titel mit der Einstellung  
PLAYwerden wiedergegeben.  
• BANK-INV (Inverse) — Alle Titel mit der  
Einstellung „SKIP“ werden wiedergegeben.  
2 Drücken Sie eine Seite von  
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die  
gewünschte CD/MD gefunden haben.  
3 Drücken Sie (ENTER), um die  
Wiedergabe der CD/MD zu starten.  
Hinweis  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MENU), und drücken Sie  
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden  
(Ausnahme: Disc Memo).  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „BANK-ON“,  
„BANK-INV“ oder „BANK-OFF“  
erscheint.  
Auswählen bestimmter Titel  
für die Wiedergabe  
Bank (bei einem CD-Gerät mit der  
CUSTOM FILE-Funktion)  
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)  
so oft, bis die gewünschte Einstellung  
erscheint.  
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,  
können Sie das Gerät so einstellen, daß  
bestimmte Titel übersprungen und nur die  
gewünschten Titel wiedergegeben werden.  
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die  
Sie definieren wollen.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Die Wiedergabe startet ab dem Titel nach  
dem aktuellen Titel.  
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „BANK SEL“  
erscheint.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
in Schritt 2 „BANK-OFF“.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Einstellen gespeicherter  
Sender  
Radio  
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,  
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender  
speichern.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
das Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
Vorsicht  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis  
(6)), auf der der gewünschte Sender  
gespeichert ist.  
Tip  
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die  
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu  
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).  
Automatisches Speichern  
von Radiosendern  
BTM-Funktion (Best Tuning Memory -  
Speicherbelegungsautomatik)  
Wenn das Einstellen gespeicherter  
Sender nicht funktioniert  
Das Gerät wählt im ausgewählten  
Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um  
den Sender zu suchen (automatischer  
Sendersuchlauf).  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
das Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
Tips  
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft  
stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so  
daß die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,  
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken  
Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte  
Frequenz genau eingestellt ist (manuelle  
Sendersuche).  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“  
erscheint.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Ein Signalton ist zu hören, und die  
Einstellung wird gespeichert.  
Hinweise  
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige  
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben  
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten  
Sender erhalten.  
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt  
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der  
angezeigten Nummer.  
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang  
Wählen Sie den monauralen  
Empfangsmodus  
Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird  
zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“  
wird ausgeblendet).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Speichern bestimmter  
Radiosender  
Einstellen eines Senders  
anhand einer Liste  
— List-up  
Sie können die gewünschten Sender manuell  
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.  
1 Drücken Sie während des  
Radioempfangs kurz (LIST).  
Die Frequenz oder der Name des momentan  
eingestellten Senders blinkt.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
das Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um  
den Sender einzustellen, den Sie  
speichern wollen.  
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die  
gewünschte Stationstaste ((1) bis  
(6)), bis „MEM“ erscheint.  
Die Stationstastenanzeige erscheint im  
Display.  
2 Drücken Sie eine Seite von  
(DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den  
gewünschten Sender gefunden haben.  
3 Stellen Sie mit (ENTER) den  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender gelöscht.  
gewünschten Sender ein.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
AutomatischesNeueinstellen  
von Sendern für optimale  
Empfangsqualität  
RDS  
Übersicht über RDS  
AF-Funktion  
Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen)  
wird für den Sender, den Sie gerade hören,  
automatisch die Frequenz mit den stärksten  
Sendesignalen eingestellt.  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines  
RDS-Senders können beispielsweise folgende  
Informationen angezeigt werden.  
Die Frequenzen werden also automatisch  
gewechselt.  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Anzeigbare Informationen  
• Musikquelle  
• Uhr  
• Funktion  
Sender  
102,5 MHz  
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus  
Anzeigbare Informationen  
• Sendername (Frequenz)  
• Programmtyp  
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“  
angezeigt wird.  
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach  
einer Alternativfrequenz mit stärkeren  
Signalen zu suchen.  
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade  
eingestellten Sender keine  
Funktion  
Taste  
Wechseln der  
angezeigten  
Information  
(DISPLAY/PTY)  
Alternativfrequenz.  
Hinweis  
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen  
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem  
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie  
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.  
RDS-Funktionen  
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche  
Funktionen zur Verfügung, z. B.:  
Automatisches Neueinstellen eines  
Senders, was vor allem bei langen Fahrten  
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.  
— AF t Seite 15  
Fortsetzung siehe nächste Seite t  
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch  
wenn Sie einen anderen Sender oder eine  
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t  
• Auswählen von Sendern nach Programmtyp  
der Sendungen. — PTY t Seite 17  
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT  
Hinweise  
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS-  
Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht  
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind  
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten  
ausstrahlt.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Bei Sendern ohne  
Alternativfrequenzen  
Empfangen von  
Verkehrsdurchsagen  
TA/TP  
Drücken Sie eine Seite von (SEEK),  
während der Sendername blinkt (ca.  
8 Sekunden lang).  
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach  
einer Frequenz mit denselben PI-Daten  
(Programme Identification -  
Programmkennung). „PI SEEK“ wird  
angezeigt.  
Wenn das Gerät keine Frequenz mit  
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das  
Gerät kehrt wieder zur zuvor eingestellten  
Frequenz zurück.  
Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement -  
Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion  
(Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,  
können Sie automatisch einen UKW-Sender  
einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.  
Dabei ist es unerheblich, welches UKW-  
Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD)  
Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der  
Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.  
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“  
angezeigt wird.  
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern  
zu suchen.  
„TP“ zeigt an, daß ein solcher Sender  
empfangen wird, und „TA“ blinkt während  
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die  
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn  
„NO TP“ angezeigt wird.  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so daß nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses  
Regionalprogramms verlassen oder lieber die  
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie  
„REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 21).  
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten  
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Funktion  
Taste  
Ausschalten der  
aktuellen  
Verkehrsdurchsage  
(TA)  
Lokalsenderfunktion  
(nur Großbritannien)  
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Tip  
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch  
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so daß Sie sie  
nicht überhören.  
1 Drücken Sie eine der Stationstasten  
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender  
gespeichert ist.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden  
erneut die Stationstaste des  
Lokalsenders.  
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler  
die gewünschte Lautstärke ein.  
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis  
das Gerät den gewünschten  
Lokalsender empfängt.  
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).  
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird  
gespeichert.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist  
und während des Empfangs eines UKW-Senders  
oder der Wiedergabe einer CD/MD eine  
Katastrophenwarnung ausgestraht wird, wechselt  
das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und  
TA-Einstellung  
Einstellen von Sendern nach  
Programmtyp  
PTY  
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie  
den Programmtyp auswählen, den Sie hören  
möchten.  
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das  
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/  
TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie  
können für die einzelnen gespeicherten Sender  
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder  
beides) oder für alle gespeicherten Sender  
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender  
mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die  
Sender mit den stärksten Radiosignalen  
gespeichert.  
Programmtypen  
Anzeige  
Nachrichten  
NEWS  
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS  
Informationen  
Sport  
INFO  
SPORT  
Erziehung und Bildung EDUCATE  
Speichern derselben Einstellung für  
alle gespeicherten Sender  
Hörspiele  
DRAMA  
Kultur  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
1 Wählen Sie einen UKW-  
Frequenzbereich (Seite 13).  
Wissenschaft  
Verschiedenes  
Pop-Musik  
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um  
„AF-ON“ und/oder „TA-ON“  
POP M  
auszuwählen.  
Rock-Musik  
Leichte Unterhaltung  
Leichte Klassik  
Klassik  
ROCK M  
EASY M  
Bitte beachten Sie, daß mit „AF-OFF“ bzw.  
TA-OFF“ nicht nur RDS-Sender, sondern  
auch andere Sender gespeichert werden.  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“  
erscheint.  
Sonstige Musik  
Wetter  
4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“  
Finanzberichte  
Kinderprogramme  
Magazinsendungen  
Religion  
blinkt.  
Speichern unterschiedlicher  
Einstellungen für die einzelnen  
gespeicherten Sender  
Hörer-Telefon  
Reiseinformationen  
Freizeitprogramm  
Jazz  
1 Wählen Sie einen UKW-  
Frequenzbereich aus, und stellen Sie  
den gewünschten Sender ein (Seite  
14).  
LEISURE  
JAZZ  
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um  
„AF-ON“ und/oder „TA-ON“  
auszuwählen.  
Country-Musik  
Volksmusik  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Oldies  
3 Drücken Sie die gewünschte  
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“  
erscheint.  
Folk  
FOLK M  
Dokumentarbeiträge  
DOCUMENT  
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten  
oben erläutert speichern.  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine  
PTY-Daten (Programmtypauswahl) zur Verfügung  
stehen, nicht verwenden.  
Fortsetzung siehe nächste Seite t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (DISPLAY/PTY), bis „PTY“  
erscheint.  
Automatisches Einstellen der  
Uhr  
CT  
Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die  
von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich  
die Uhr automatisch einstellen.  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
„- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte  
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine  
RDS-Daten empfangen werden.  
1 Drücken Sie während des  
Radioempfangs (MENU), und drücken  
Sie anschließend eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis „CT-OFF“  
erscheint.  
2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis  
der gewünschte Programmtyp  
angezeigt wird.  
Die Programmtypen erscheinen in der  
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.  
„- - - - - - - -“ wird angezeigt, wenn der  
Programmtyp in den RDS-Daten nicht  
angegeben wird.  
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)  
so oft, bis „CT-ON“ erscheint.  
Die Uhr wird eingestellt.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur  
normalen Anzeige zurück.  
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,  
wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“.  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert  
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.  
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit  
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt  
2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige  
auszuschalten, nachdem Sie die Zündung  
ausgeschaltet haben.  
Weitere Funktionen  
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche  
CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert  
erhältlich) steuern.  
Drehen des Reglers  
Der Joystick  
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des  
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.  
Der Joystick wird über Tasten und/oder  
Drehregler bedient.  
Regler  
SEEK/AMS  
Wenn Sie den Regler drehen und  
loslassen, können Sie:  
– Titel überspringen.  
– Sender automatisch einstellen.  
Wenn Sie den Regler drehen, halten und  
loslassen, können Sie:  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.  
– einen Sender manuell einstellen.  
Drücken der Tasten  
(ATT)  
Drücken und Drehen des Reglers  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
Regler  
PRESET/DISC  
(DSPL)  
(OFF)  
Stellen Sie durch Drehen des  
Reglers VOL die Lautstärke ein.  
Wenn Sie den Regler gleichzeitig  
drücken und drehen, können Sie:  
– gespeicherte Sender einstellen.  
– die CD/MD wechseln*.  
* Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät  
angeschlossen ist.  
Taste  
Funktion  
Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD*1/MD)  
(SOURCE)  
Wechseln des Modus  
(Radiofrequenzbereich/  
CD*1-Gerät/MD-Gerät)  
(MODE)  
(ATT)  
Fortsetzung siehe nächste Seite t  
Dämpfen des Tons  
Stoppen der Wiedergabe  
bzw.  
(OFF)*2  
des Radioempfangs  
(SOUND)  
(DSPL)  
Einstellen des Klangmodus  
Wechseln der angezeigten  
Informationen  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Einstellen der  
Klangeigenschaften  
Erhöhen  
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance  
und den Fader einstellen.  
Die Einstellungen für Bässe und Höhen können  
getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden.  
1 Wählen Sie die einzustellende Option  
aus, indem Sie (SOUND) wiederholt  
drücken.  
Verringern  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)  
wechselt die Anzeige folgendermaßen:  
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL  
(links-rechts) t FAD (vorne-hinten)  
2 Stellen Sie die ausgewählte Option  
ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)  
drücken.  
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie  
(SOUND) und drehen am Regler VOL.  
Hinweis  
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,  
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den  
Einstellvorgang beginnen.  
Halten Sie den Regler VOL gedrückt,  
und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden  
lang.  
Tip  
Schnelles Dämpfen des Tons  
(mit dem Joystick oder der  
Kartenfernbedienung)  
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem  
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick  
oder der Kartenfernbedienung.  
ATT-ON“ erscheint kurz im Display, und  
danach wird „ATT“ angezeigt.  
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke  
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).  
Tip  
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit  
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf  
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch  
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
P/M (Wiedergabemodus)  
• LOCAL-ON/OFF (lokaler Suchmodus) (Seite  
– Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit  
starken Signalen einstellen wollen.  
• MONO-ON/OFF (monauraler Modus) (Seite  
– Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKW-  
Stereosender monaural wiedergegeben. Mit  
„OFF“ schalten Sie in den normalen Modus  
zurück.  
Wechseln der Klang- und  
Anzeigeeinstellungen  
— Menü  
Sie können folgende Optionen einstellen:  
SET (Konfiguration)  
• CLOCK (Uhrzeit) (Seite 8)  
• CT-Daten (Uhrzeit) (Seite 18)  
• BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des  
Signaltons.  
• RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der  
Drehrichtung der Regler am Joystick.  
– Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig  
voreingestellte Drehrichtung der Regler  
beibehalten werden soll.  
• REG-ON/OFF (Regional) (Seite 16)  
1 Drücken Sie (MENU).  
Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie  
(MENU) während der Wiedergabe einer CD/  
MD.  
2 Drücken Sie eine Seite von  
(DISC/PRESET) so oft, bis die  
gewünschte Option erscheint.  
– Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick  
auf der rechten Seite der Lenksäule  
anbringen.  
3 Wählen Sie mit der Seite (+) von  
(SEEK) die gewünschte Einstellung  
aus (z. B. ON oder OFF).  
DSPL (Display)  
• D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und  
Wiedergabemodus werden gleichzeitig  
angezeigt (ON).  
• AMBER/GREEN — Sie können die  
Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün  
umschalten (nur MDX-CA680).  
• M.DSPL (Motion Display = Bewegte Anzeige)  
— Dient zum Auswählen des Modus für die  
bewegte Anzeige („1“, „2“ oder „OFF“).  
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display  
Dekorationslinien angezeigt und die Demo-  
Anzeige aktiviert.  
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display  
Dekorationslinien angezeigt und die Demo-  
Anzeige deaktiviert.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen  
haben, erscheint im Display wieder die  
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.  
Hinweis  
Je nach aktueller Programmquelle werden  
unterschiedliche Optionen angezeigt.  
Tip  
Sie können problemlos zwischen den Kategorien  
(„SET“, „DSPL“, „P/M“ und „EDIT“) wechseln, indem  
Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden lang  
gedrückt halten.  
– Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige  
deaktiviert.  
• A.SCRL (Auto Scroll)  
– Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle  
angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen  
automatisch im Display durch und werden  
auf diese Weise ganz angezeigt.  
– Wenn die Funktion Auto Scroll auf OFF  
gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw.  
des Titels wechselt, läuft der Name nicht im  
Display durch und wird daher nicht ganz  
angezeigt.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Auswählen der Klangposition Verstärken der Bässe  
Beste Klangposition (MBP)  
D-bass  
Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie mit  
„Beste Klangposition“ eine optimale  
Klangumgebung einstellen.  
Für „Beste Klangposition“ gibt es zwei  
Voreinstellungen für den Tonpegel von Balance  
und Fader. Mit der Taste MBP können Sie  
mühelos eine davon auswählen.  
Sie können die Bässe klarer und kräftiger  
wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion  
können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen  
mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei  
konventionellen Baßbetonungssystemen.  
Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker  
betonen, ohne daß sich an der Wiedergabe der  
Singstimmen etwas ändert. Mit der Taste D-  
BASS können Sie die Bässe problemlos  
verstärken und einstellen.  
Balance-Pegel Fader-Pegel  
Display  
Rechts Links Vorne Hinten  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
MBP-A  
MBP-B  
– 4 dB  
0
– 4 dB  
0
0
0
0
– 4 dB  
– 4 dB  
0
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0
0
MBP-OFF  
0dB  
Drücken Sie (MBP) so oft, bis die  
gewünschte Hörposition erscheint.  
Der Modus von „Beste Klangposition“  
erscheint im Display in derselben  
Frequenz (Hz)  
Einstellen der Baßkurve  
Reihenfolge wie in der Tabelle.  
Drücken Sie mehrmals (D-BASS), um  
die gewünschte Baßkurve  
auszuwählen.  
Je niedriger der D-BASS-Wert, desto geringer  
der Effekt.  
Hinweis  
Die Bässe können bei höherer Lautstärke verzerrt  
sein. Wenn die Bässe verzerrt sind, wählen Sie eine  
weniger effektive Baßkurve.  
Nach einer Sekunde erscheint im Display  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus.  
Wenn Sie den Tonpegel von Balance und  
Fader genauer einstellen wollen, können Sie  
dazu die Taste (SOUND) verwenden (siehe  
20).  
Hinweise  
Wenn Sie Balance (BAL) oder Fader (FAD) wie  
unter „Einstellen der Klangeigenschaften“ (Seite 20)  
erläutert einstellen, wird die Einstellung von MBP  
wieder auf OFF gesetzt.  
Wenn MBP auf OFF gesetzt wird, werden die  
Einstellungen von BAL und FAD aktiviert.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Hinweise  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
Weitere Informationen  
Wartung  
Austauschen der Lithiumbatterie  
Unter normalen Bedingungen halten die  
Austauschen der Sicherung  
Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der  
Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts  
jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie  
schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der  
Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie  
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.  
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie  
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen  
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung  
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,  
überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen  
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung  
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion  
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall  
an Ihren Sony-Händler.  
Sicherung (10 A)  
x
Mit der Seite + nach oben  
Achtung  
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine  
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als  
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem  
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu  
Schäden am Gerät kommen.  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die  
Frontplatte ab (Seite 7), und reinigen Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol  
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie  
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.  
Andernfalls können sie beschädigt werden.  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist  
umgehend ein Arzt aufzusuchen.  
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen  
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer  
Metallpinzette. Dies könnte zu einem  
Kurzschluß führen.  
Hauptgerät  
Fortsetzung siehe nächste Seite t  
23  
Rückseite der Frontplatte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
ACHTUNG  
Die Batterie kann bei unsachgemäßem  
Umgang explodieren.  
Ausbauen des Geräts  
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht,  
und werfen Sie sie nicht ins Feuer.  
1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung  
ab.  
1Nehmen Sie dazu die Frontplatte ab  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
2Drücken Sie mit einem kleinen  
Flachschraubenzieher auf die  
Federlasche an der Innenseite der  
vorderen Abdeckung.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
3Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert  
auch an der anderen Seite vor.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Drücken Sie mit einem kleinen  
Flachschraubenzieher auf die  
Federlasche an der linken Seite des  
Geräts, und ziehen Sie die linke  
Seite heraus, bis sich die Lasche  
nicht mehr in der Halterung  
befindet.  
4 mm  
2Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert  
auch an der rechten Seite vor.  
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner  
Halterung heraus.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Daten  
Allgemeines  
Ausgänge  
MD-Player  
Signal-Rauschabstand  
Audioausgänge  
90 dB  
Motorantennen-  
Steuerleitung  
Steuerleitung für  
Endverstärker  
Steuerleitung für  
Stummschaltung beim  
Telefonieren  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Bässe ±9 dB bei 100 Hz  
Höhen ± 9 dB bei 10 kHz  
12 V Gleichstrom,  
Autobatterie  
Frequenzgang  
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze  
10 – 20.000 Hz  
Tuner  
UKW  
Empfangsbereich  
Antennenanschluß  
Zwischenfrequenz  
Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf  
Trennschärfe  
Signal-Rauschabstand  
Eingänge  
87,5 – 108,0 MHz  
Anschluß für Außenantenne  
10,7 MHz/450 kHz  
75 dB bei 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Klangregler  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
Betriebsspannung  
0,3 % (mono)  
35 dB bei 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
(negative Erdung)  
ca. 178 × 50 × 177 mm  
(B/H/T)  
ca. 182 × 53 × 161 mm  
(B/H/T)  
Kanaltrennung  
Frequenzgang  
Abmessungen  
Einbaumaß  
MW/LW  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör  
ca. 1,2 kg  
Empfangsbereich  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Anschluß für Außenantenne  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Montageteile und  
Anschlußzubehör (1 Satz)  
Behälter für Frontplatte (1)  
Joystick  
RM-X4S  
Kartenfernbedienung  
RM-X114  
BUS-Kabel (mit einem  
Cinchkabel geliefert)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs)  
CDX-848X, CDX-646  
CD-Wechsler (6 CDs)  
CDX-T68X, CDX-T67  
MD-Wechsler (6 MDs)  
MDX-65  
Antennenanschluß  
Zwischenfrequenz  
Empfindlichkeit  
Sonderzubehör  
LW: 40 µV  
Endverstärker  
Ausgänge  
Lautsprecherausgänge  
(versiegelte Anschlüsse)  
4 – 8 Ohm  
Lautsprecherimpedanz  
Maximale Leistungsabgabe  
Zusätzliche Geräte  
50 W × 4 (an 4 Ohm)  
Signalquellenwähler  
XA-C30  
Hinweis  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen  
werden.  
U. S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby  
Laboratories.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.  
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Drücken Sie die Taste RESET.  
CD/MD-Wiedergabe  
Es läßt sich keine MD/CD einlegen.  
• Es ist bereits eine MD/CD eingelegt.  
• Die MD/CD wird falsch herum bzw. falsch  
eingelegt.  
Allgemeines  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die  
Lautstärke ein.  
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.  
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem  
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.  
Die Anzeige „--------“ läßt sich nicht  
ausschalten.  
Sie befinden sich im Benennungsmodus.  
tDrücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).  
Die Wiedergabe startet nicht.  
• Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist  
verschmutzt.  
Die Meldung „LP“ erscheint im Display.  
MDLP-Titel können nicht wiedergegeben  
werden.  
• Die CD-R ist nicht abgeschlossen.  
• Sie haben versucht, eine CD-R wiederzugeben,  
die nicht als Audio-CD konzipiert ist.  
• Einige CD-Rs werden je nach dem Gerät,  
mit dem sie bespielt wurden, oder dem  
Zustand der CD-R selbst unter Umständen  
nicht wiedergegeben.  
Ein gesondert erhältliches MD-Gerät  
unterstützt die MDLP-Wiedergabe nicht.  
tLassen Sie die MDLP-Titel mit diesem  
Gerät wiedergeben.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Netzkabel wurde gelöst, oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.  
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.  
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu  
Tonsprüngen.  
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als  
20° installiert.  
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil  
des Fahrzeugs installiert.  
Kein Signalton ertönt.  
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).  
Anzeigen werden ausgeblendet bzw.  
erscheinen nicht im Display.  
• Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn  
Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.  
tDrücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden  
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.  
Tonsprünge treten auf.  
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.  
Radioempfang  
• Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen  
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden  
Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ (Seite 23).  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der  
korrekten Frequenz ab.  
Gespeicherte Sender und die korrekte  
Uhrzeit werden gelöscht.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie ein Motorantennen-  
Steuerkabel (blau) oder ein  
Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte  
(rot) an das Stromversorgungskabel für den  
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/  
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung des  
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich  
der Zündschlüssel in der Position EIN, AUS  
oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,  
überprüfen Sie die Sicherung.  
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
t
Drücken Sie (SOURCE), bzw. legen Sie eine  
CD/MD ein, um das Gerät einzuschalten.  
Motorantennen-Steuerkabels.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Der automatische Sendersuchlauf  
funktioniert nicht.  
• Der lokale Sendersuchlauf ist auf „ON“  
eingestellt.  
tSetzen Sie den lokalen Suchmodus auf  
„OFF“ (Seite 21).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
ERROR*1  
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*2  
tReinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung  
nicht abgespielt werden.*2  
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.  
Die Anzeige „ST“ blinkt.  
HI TEMP  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tSchalten Sie in den Mono-  
Empfangsmodus (Seite 21).  
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.  
tWarten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C  
sinkt.  
NO DISC  
Eine Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen  
Empfangsmodus geschaltet.  
tBeenden Sie den monauralen  
Empfangsmodus (Seite 21).  
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-  
Gerät.  
tLegen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät  
ein.  
NO MAG  
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-  
Gerät eingelegt.  
tSetzen Sie ein Magazin in das CD/MD-  
Gerät ein.  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder  
die Sendesignale sind zu schwach.  
tDrücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis  
„AF-OFF“ oder „TA-OFF“ erscheint.  
NOTREADY  
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die  
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.  
tSchließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie  
die MDs korrekt ein.  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu  
hören.  
RESET  
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung  
nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET am Gerät.  
• Aktivieren Sie „TA“.  
• Der Sender sendet keine  
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um  
einen TP-Sender handelt.  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
*1 Wenn während der Wiedergabe einer MD oder CD  
ein Fehler auftritt, erscheint die Nummer der MD  
bzw. CD nicht im Display.  
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler  
verursacht, erscheint im Display.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden  
Sie sich an einen Sony-Händler.  
Meldungen  
L.SEEK +/–  
Fehleranzeigen/Meldungen  
Der lokale Suchmodus ist beim automatischen  
Sendersuchlauf aktiviert (Seite 13).  
Fehleranzeigen  
(Für dieses Gerät und für gesondert  
erhältliche CD/MD-Wechsler)  
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden  
lang, und ein Alarmton ist zu hören.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
NOT READ  
Das Gerät liest die TOC*-Informationen ein.  
BLANK*1  
Die MD enthält keine Titel.*2  
tGeben Sie eine MD wieder, auf der Titel  
aufgezeichnet sind.  
WAIT  
** **  
Das Gerät liest die TOC*-Informationen ein.  
“ oder „  
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD  
angelangt und können nicht weiter vorwärts-  
oder rückwärtssuchen.  
* TOC = Inhaltsverzeichnis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
 
Bienvenue  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
d’un lecteur de MiniDisc Sony. Vous pourrez  
exploiter les multiples fonctions d’utilisation de  
cet appareil à l’aide des accessoires ci-dessous :  
• Appareils CD/MD en option (changeurs et  
lecteurs)*1.  
• Lecture MDLP (MiniDisc Long Play).  
• Informations CD TEXT (affichées lorsqu’un  
disque CD TEXT*2 est écouté sur un lecteur  
CD optionnel raccordé disposant de la fonction  
CD TEXT).  
• Accessoires de commande en option  
Satellite de commande RM-X4S  
Mini-télécommande RM-X114  
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des  
produits Sony.  
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio qui, inclut  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et le nom des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Présélection des stations RDS avec les réglages  
Lecteur MD  
Lecteur CD/MD (en option)  
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en  
option  
— Mémorisation des meilleurs émetteurs  
Mémorisation des stations souhaitées  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
: En cours de lecture  
: En cours de réception radio  
: Dans le mode menu  
MENU  
RADIO  
CD/MD  
PTY  
1
2
S
D
OPEN  
MBP  
LIST  
SOURCE  
MODE  
MENU  
SEEK  
SEEK  
SOUND  
ENTER  
D–BASS  
4
MDX-CA680X/CA680  
a Molette de contrôle du volume 16  
b Touche MBP 22  
n Touches numériques  
CD/MD  
(3) REP 10  
(6) SHUF 10  
c Touche Z (éjection) (située sur la partie  
avant de l’appareil, derrière la façade) 9  
d Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD) 8, 9, 11, 13, 14, 16  
e Fenêtre d’affichage  
f Récepteur pour la mini-  
télécommande  
g Touche MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,  
h Touche DISPLAY/PTY (Modification  
du mode d’affichage/type d’émission)  
i Touche SCROLL 9  
j Touche OPEN 7, 9  
RADIO  
o Touche MODE  
CD/MD  
RADIO  
p Touche SOUND 20, 22  
q Touche AF 15, 17  
r Touche TA 16, 17  
s Touche OFF (Arrêt/Mise hors  
tension)* 7, 9  
t Touche ENTER  
CD/MD  
RADIO  
MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21  
k Touche LIST  
CD/MD  
RADIO  
* Avertissement en cas d’installation de  
l’appareil dans une voiture dont le contact  
ne comporte pas de position ACC  
(Accessoires).  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas  
d’appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes  
pour désactiver l’affichage de l’horloge.  
Sinon l’affichage n’est pas désactivé et cela  
risque de décharger la batterie.  
l Touche D-BASS 22  
m Touche RESET (située sur la partie avant  
de l’appareil, derrière la façade) 7  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mini-télécommande RM-X114  
(en option)  
PTY  
D
S
OPEN  
DSPL  
MODE  
LIST  
SEEK  
MENU  
SEEK  
+
PRESET  
SOUND  
ENTER  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+) : pour effectuer une  
sélection vers le haut  
(SEEK)  
(SEEK)  
(–) : pour  
(+) : pour  
effectuer une  
sélection vers la  
gauche/.  
effectuer une  
sélection vers la  
droite/>  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande pilotent les mêmes  
fonctions que celles de l’appareil.  
(DISC/PRESET)  
(–) : pour effectuer une  
sélection vers le bas  
a Touche DSPL  
b Touche MENU  
En mode menu, les touches pouvant être  
sélectionnées sont indiquées par un “ M” dans la  
fenêtre d'affichage.  
c Touche SOURCE  
d Touches SEEK (</,)  
e Touche SOUND  
f Touche OFF  
g Touches VOL (+/–)  
h Touche MODE  
u Touches DISC/PRESET (+/–)  
CD/MD  
RADIO  
i Touche LIST  
v Touches SEEK (–/+)  
j Touches DISC/PRESET(M/m)  
k Touche ENTER  
l Touche ATT  
CD/MD  
RADIO 13, 14, 16  
MENU  
Remarque  
Si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur  
(OFF) pendant deux secondes, il ne peut plus être  
activé avec la mini-télécommande sauf si la touche  
(SOURCE) de l'appareil est enfoncée ou si un disque  
est inséré dans le lecteur pour activer d’abord  
l’appareil.  
Conseil  
Reportez-vous à “Remplacement de la pile au lithium”  
pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile (page 23).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions  
Remarques sur les MD  
• Si votre voiture était stationnée en plein soleil,  
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.  
• Les antennes électriques se déploient  
automatiquement lorsque vous utilisez  
l’appareil.  
• N’ouvrez pas le volet de la cartouche  
pour exposer le MD. Refermez-le  
immédiatement s’il s’ouvre.  
• Ne touchez jamais la surface interne du disque.  
• N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des  
températures élevées. Evitez de les laisser dans  
une voiture en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil qui  
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de la condensation risque de se former  
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de  
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne peut  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
retirez le disque et attendez environ une heure  
que l’humidité se soit évaporée.  
Remarques sur l’apposition  
d’étiquettes  
Pour éviter que des MD restent coincés dans  
l’appareil ;  
– fixez l’étiquette dans une position correcte.  
– retirez les anciennes étiquettes avant d’en  
remettre de nouvelles.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
– remplacez les étiquettes qui se décollent.  
Nettoyage  
Essuyez de temps en temps la surface de la  
cartouche avec un chiffon doux et sec.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Retrait de la façade  
Préparation  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger contre le vol.  
initialisation de l’appareil  
Avertisseur  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant  
quelques secondes.  
Si vous raccordez un amplificateur optionnel et  
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le  
bip sonore est désactivé.  
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la voiture,  
vous devez réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
1 Appuyez sur (OFF)*.  
La lecture MD/CD ou la réception de la radio  
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage  
restent activés).  
* Si votre voiture ne possède pas de position ACC  
sur le démarreur, veillez à éteindre l’appareil en  
appuyant sur (OFF) pendant deux secondes  
afin d’éviter que la batterie ne se décharge.  
Touche RESET  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et  
certaines fonctions mémorisées.  
2 Appuyez sur (OPEN), faites  
légèrement glisser la façade vers la  
droite, puis dégagez doucement le  
côté gauche de la façade.  
1
2
Remarques  
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est  
toujours sous tension, l’alimentation est  
automatiquement coupée de manière à éviter  
d’endommager les haut-parleurs.  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage  
N’exposez pas la façade à la chaleur, à des  
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la  
laisser dans une voiture en stationnement, sur le  
tableau de bord ou la plage arrière.  
Conseil  
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans  
l’étui fourni à cet effet.  
page suivante t  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Fixation de la façade  
Placez l’orifice A de la façade sur la broche B  
de l’appareil, puis poussez doucement la façade  
vers le côté gauche.  
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un MD)  
pour faire fonctionner l’appareil.  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 24 heures.  
Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
A
B
l’indication “CLOCK” apparaisse.  
1Appuyez sur (ENTER).  
Lindication des heures clignote.  
2Appuyez sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) pour régler l’heure.  
x
3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).  
Lindication des minutes clignote.  
4Appuyez sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) pour régler les  
minutes.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.  
Lhorloge est activée. Une fois le réglage de  
l’horloge terminé, l’affichage revient au mode  
de lecture normal.  
Conseils  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 18).  
Lorsque le mode D.INFO est activé, l’heure est  
toujours affichée (page 21).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
(avec l’appareil optionnel)  
Lecteur MD  
Lecteur CD/MD (en option)  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner “CD” ou “MD”.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que l’appareil souhaité  
apparaisse.  
Cet appareil vous permet, outre la lecture d’un MD,  
de commander des lecteurs CD/MD externes.  
La lecture commence.  
Remarque  
Si vous raccordez un lecteur CD optionnel possédant  
la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT  
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous  
écoutez un disque CD Text.  
Pour  
Appuyez sur  
passer d’un disque à  
l’autre  
(DISC/PRESET) (+/–)  
– Sélection d’un disque  
Ecoute dun disque  
Rubriques daffichage  
(avec cet appareil)  
Lorsque le disque/la plage change, tout titre  
préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle  
plage est automatiquement affiché (si la fonction  
de défilement automatique, Auto Scroll, est  
réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères  
défileront dans la fenêtre d’affichage (page 21)).  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le  
disque (étiquette vers le haut).  
Rubriques affichables  
• Source de musique  
• Horloge  
• Fonction  
2 Refermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication “MD” apparaisse afin de  
commencer la lecture.  
Rubriques affichables  
Nom du disque*1/Nom de  
l’artiste*2  
Pour  
Appuyez sur  
Titre de la plage*1  
interrompre la  
lecture  
(OFF)  
Affichage MDLP  
LP2 : lecture LP2  
LP4 : lecture LP4  
éjecter le disque  
(OPEN) puis Z  
sauter des plages (SEEK) (./>)  
– Accès direct et [une fois pour chaque plage]  
rapide aux titres  
Pour  
Appuyez sur  
Avance rapide/  
retour  
– Recherche  
manuelle  
(SEEK) (m/M)  
[maintenir jusqu’à l’endroit  
souhaité]  
passer d’une rubrique (DISPLAY/PTY)  
d’affichage à l’autre  
faire défiler la  
(SCROLL)  
rubrique d’affichage  
Remarques  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du CD.  
Lorsqu’un appareil optionnel est raccordé, la lecture  
de la même source se poursuit sur le lecteur CD/MD  
optionnel.  
*1 “NO NAME” indique qu’il n’y a pas de Disc Memo  
(page 10) ou de nom préenregistré à afficher.  
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT  
comprenant le nom de l’artiste.  
9
page suivante t  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Remarques  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez “SHUF-OFF”.  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Pour certains disques CD TEXT contenant  
beaucoup de caractères, le défilement automatique  
peut être inopérant.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
Remarque  
La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas d’une piste à  
l’autre entre les lecteurs CD et MD.  
Conseil  
Lorsque la fonction Auto scroll est désactivée et que le  
nom du disque ou de la plage est modifié, celui-ci ne  
défile pas.  
Identification d’un CD  
Disc Memo (pour un lecteur CD possédant  
la fonction CUSTOM FILE)  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un  
nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez  
saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si  
vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le  
disque par son nom (page 11).  
Lecture répétée de plages  
— Lecture répétée  
Le lecteur de l’appareil principal répète une  
plage ou tout le disque lorsqu’il arrive à la fin.  
Pour répéter la lecture, vous pouvez  
sélectionner :  
• REP-1 — pour répéter une plage.  
• REP-2* — pour répéter un disque.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
souhaitez identifier.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD/MD optionnels sont raccordés.  
l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP), jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
La lecture est répétée.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez “REP-OFF”.  
Lappareil répète la lecture du disque pendant  
la procédure d’identification.  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
4 Saisissez les caractères  
1Appuyez sur le côté (+)*1 de  
(DISC/PRESET) plusieurs fois pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
— Lecture aléatoire  
Vous pouvez sélectionner :  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
• SHUF-1 — pour écouter les plages du disque  
en cours de lecture dans un ordre aléatoire.  
• SHUF-2*1 — pour écouter les plages du lecteur  
CD (MD) optionnel dans un ordre aléatoire.  
• SHUF-ALL*2 — pour écouter toutes les plages  
des appareils CD (MD) raccordés (y compris  
celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.  
t  
... t _*2 t A  
*
*1 Pour inverser l’ordre, appuyez sur le côté (–)  
de (DISC/PRESET).  
*2 (espace)  
2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)  
après avoir repéré le caractère  
souhaité.  
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD (MD) optionnels sont raccordés.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs MD ou au moins deux lecteurs CD sont  
raccordés.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (6) (SHUF) jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK), vous pouvez revenir vers la  
gauche.  
La lecture aléatoire commence.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir la totalité du nom.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
Le nom est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez  
effacer d’autres noms.  
5 Pour revenir au mode de lecture CD  
normal, appuyez sur (ENTER).  
Conseils  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Le lecteur revient au mode de lecture CD  
normal.  
Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour  
corriger ou effacer un nom.  
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :  
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu  
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également achever l’opération en appuyant sur  
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer  
l’étape 5.  
Vous pouvez identifier des CD d’un appareil ne  
possédant pas la fonction CUSTOM FILE si cet  
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de  
cette fonction. Le Disc Memo est enregistré dans la  
mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM  
FILE.  
Remarques  
Lorsque le Disc Memo d’un CD TEXT est effacé, les  
informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Si vous ne trouvez pas le Disc Memo que vous  
souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre  
lecteur CD à l’étape 2.  
Localisation dun disque par  
son nom  
— List-up (pour un lecteur CD possédant la  
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un  
lecteur MD)  
Remarque  
REP-1/la lecture aléatoire est interrompue jusqu’à ce  
que l’édition du nom soit terminée.  
Affichage de Disc Memo  
En tant que rubrique d’affichage, Disc Memo est  
toujours prioritaire sur toutes les informations  
CD TEXT d’origine.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques dont vous avez personnalisé les noms*1  
ou pour les disques CD TEXT*2.  
Pour  
Appuyez sur  
*1 Localisation d’un disque par son nom : lorsque  
vous attribuez un nom au CD (page 10) ou au MD.  
*2 Localisation des disques grâce aux informations  
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD  
TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD  
TEXT.  
Afficher  
(DISPLAY/PTY) pendant la  
lecture du disque CD/CD TEXT  
Conseil  
Pour en savoir plus sur les autres rubriques  
affichables, reportez-vous à la page 9.  
1 Appuyez sur (LIST).  
Le nom attribué au disque en cours de lecture  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Suppression du Disc Memo  
1 Appuyez sur (SOURCE) plusieurs fois  
pour sélectionner “CD”.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner le lecteur CD  
contenant le Disc Memo.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des  
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
vous ayez trouvé le disque souhaité.  
l’indication “NAME DEL” apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le  
Les noms mémorisés apparaissent dans  
l’ordre chronologique de leur saisie.  
disque.  
Remarque  
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
(exception : Disc Memo).  
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des  
côtés de (DISC/PRESET) pour  
sélectionner le nom du disque que  
vous voulez effacer.  
Les noms mémorisés apparaissent dans  
l’ordre chronologique de leur saisie.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Ecoute de plages spécifiques  
uniquement  
Vous pouvez sélectionner :  
• BANK-ON — pour écouter les plages avec le  
réglage “PLAY”.  
• BANK-INV (Inverse) — pour écouter les  
plages avec le réglage “SKIP”.  
lection de plages  
spécifiques pour la lecture  
Bank (pour un lecteur CD possédant la  
fonction CUSTOM FILE)  
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler  
l’appareil pour passer d’une plage à l’autre ou  
pour écouter les plages de votre choix.  
1 En cours de lecture appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois  
sur l’un des côtés de (DISC/PRESET)  
jusqu’à ce que l’indication “BANK-  
ON”, “BANK-INV” ou “BANK-OFF”  
apparaisse.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
souhaitez identifier.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)  
de (SEEK) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
l’indication “BANK SEL” apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture recommence à la plage suivante.  
4 Identification des plages.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2.  
1Appuyez plusieurs fois sur l’un des  
côtés de (SEEK) pour sélectionner  
la plage que vous voulez identifier.  
2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner “PLAY” ou  
“SKIP”.  
5 Répétez l’étape 4 pour sélectionner  
“PLAY” ou “SKIP” pour toutes les  
plages.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Le lecteur revient au mode de lecture CD  
normal.  
Remarques  
Vous pouvez sélectionner “PLAY” et “SKIP” pour  
24 plages maximum.  
Vous ne pouvez pas sélectionner “SKIP” pour toutes  
les plages d’un CD.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ecoute des stations  
mémorisées  
Radio  
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et  
LW).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la  
fonction de mémorisation des meilleurs  
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à  
éviter les accidents.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)  
à (6)) sur laquelle la station souhaitée  
est mémorisée.  
Conseil  
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour  
écouter les stations dans l’ordre où elles sont  
stockées dans la mémoire (Fonction de recherche de  
présélection).  
Mémorisation automatique  
des stations  
— Mémorisation des meilleurs émetteurs  
(BTM)  
Si la syntonisation de la station  
présélectionnée ne fonctionne pas  
L’appareil sélectionne les stations émettant avec  
les signaux les plus puissants pour la bande  
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des  
fréquences.  
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)  
pour rechercher la station  
(syntonisation automatique).  
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte  
une station. Répétez l’opération jusqu’à ce  
que la station souhaitée soit captée.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
Conseils  
Si la syntonisation automatique s’arrête trop  
fréquemment, activez la recherche locale pour  
limiter la recherche aux stations ayant les signaux  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé  
l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence  
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur  
(SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée  
(syntonisation manuelle).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
l’indication “BTM” apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Remarques  
Si la réception FM stéréo est mauvaise  
Si quelques stations seulement peuvent être  
captées en raison de faibles signaux, certaines  
touches numériques conserveront leur réglage  
préalable.  
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,  
l’appareil commence la mémorisation des stations à  
partir de la station affichée.  
Sélectionnez le mode de réception  
monaural.  
l’affichage” page 21). La qualité du son est  
meilleure, mais le son est diffusé en mode  
monaural (l’indication “ST” disparaît).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
Syntonisation d’une station  
via une liste  
— List-up  
Vous pouvez présélectionner manuellement les  
stations souhaitées sur n’importe quelle touche  
numérique.  
1 Pendant une réception radio, appuyez  
brièvement sur (LIST).  
La fréquence ou le nom attribué à la station  
que vous avez syntonisé clignote.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)  
pour syntoniser la station que vous  
souhaitez mémoriser.  
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des  
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
vous ayez trouvé la station souhaitée.  
4 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) pendant deux  
secondes jusqu’à ce que l’indication  
“MEM” apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser  
L’indication de la touche numérique apparaît  
dans la fenêtre d’affichage.  
la station souhaitée.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche, la station précédemment mémorisée  
est supprimée.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Resyntonisationautomatique  
pour une meilleure réception  
Fonction AF  
Fonctions RDS  
La fonction Fréquences alternatives (AF)  
sélectionne et resyntonise automatiquement la  
station que vous voulez écouter sur le signal local  
le plus puissant pour cette station.  
Aperçu de la fonction RDS  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Radio Data System) émettent des informations  
numériques inaudibles en même temps que le  
signal normal de leurs émissions radiophoniques.  
Par exemple, l’une des informations suivantes  
s’affiche lors de la réception d’une station  
disposant de la fonction RDS.  
Changement automatique de fréquences.  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Rubriques affichables  
• Source de musique  
• Horloge  
Emetteur  
• Fonction  
102,5 MHz  
1 Sélectionnez une station FM (page 13).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)  
jusqu’à ce que l’indication “AF-ON”  
apparaisse.  
L’appareil lance la recherche d’une station  
alternative émettant un signal plus puissant  
dans le même réseau de radiodiffusion.  
Si “NO AF” clignote, la station captée ne  
dispose pas de fréquence alternative.  
Rubriques affichables  
• Nom de la station (fréquence)  
• Type d’émission  
Remarque  
Pour  
Appuyez sur  
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la  
région ou si vous n’avez pas besoin d’effectuer une  
recherche, désactivez la fonction AF en sélectionnant  
“AF-OFF”.  
passer d’une rubrique (DISPLAY/PTY)  
d’affichage à une autre  
Services RDS  
Les données RDS vous proposent d’autres  
services comme :  
page suivante t  
La resyntonisation automatique d’une  
émission, très pratique pour les longs trajets. —  
• La réception des messages de  
radioguidage, même si vous écoutez une  
autre émission ou une autre source. — TA t  
• La sélection de stations selon le type  
d'émission diffusé. — PTY t page 17  
• Le réglage automatique de l’horloge. — CT  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,  
toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être  
accessibles.  
La fonction RDS peut ne pas fonctionner  
correctement si le signal de retransmission est faible  
ou si la station syntonisée ne transmet pas de  
données RDS.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Pour les stations sans fréquence  
alternative  
Ecoute des messages de  
radioguidage  
TA/TP  
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)  
tandis que le nom de la station  
clignote (pendant 8 secondes).  
L’appareil recherche une fréquence  
alternative avec les mêmes données  
d’identification de programme (PI) (“PI  
SEEK” apparaît).  
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la  
même PI, il revient à la fréquence  
sélectionnée précédemment.  
En activant Traffic Announcement (TA) et  
Traffic Programme (TP), vous pouvez  
automatiquement écouter une station FM  
diffusant des messages de radioguidage. Ces  
fonctions ne tiennent pas compte de l’émission,  
de la source FM ou du CD écouté(e) ; l’appareil  
revient à l’émission d’origine lorsque le bulletin  
d’information est terminé.  
Ecoute continue d’une émission  
régionale  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
effectué en usine restreint la réception à une  
région spécifique et vous ne pouvez donc pas  
accéder à une autre station régionale ayant une  
fréquence plus puissante.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale ou si vous voulez profiter  
pleinement de la fonction AF, sélectionnez  
“REG-OFF” à partir du MENU (page 21).  
Appuyez plusieurs fois sur (TA)  
jusqu’à ce que l’indication “TA-ON”  
apparaisse.  
Lappareil commence à rechercher les  
stations diffusant des messages de  
radioguidage.  
Lindication “TP” indique la réception de  
stations de ce type et “TA” clignote pendant  
le bulletin d’information. L’appareil continue  
à rechercher les stations diffusant des  
messages de radioguidage si l’indication “NO  
TP” apparaît.  
Remarque  
Cette fonction ne fonctionne pas au Royaume-Uni et  
dans certaines régions.  
Pour annuler la réception de messages de  
radioguidage, sélectionnez “TA-OFF”.  
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Pour  
Appuyez sur  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
interrompre le  
bulletin en cours  
(TA)  
Conseil  
Vous pouvez également interrompre le bulletin en  
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).  
1 Appuyez sur une touche numérique  
((1) à (6)) associée à une station  
mémorisée.  
Présélection du volume des messages  
de radioguidage  
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume  
des messages de radioguidage de façon à ne  
manquer aucune information.  
2 Appuyez à nouveau, dans les  
5 secondes, sur la touche numérique  
de la station locale.  
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que  
vous captiez la station locale  
souhaitée.  
1 Tournez la molette de contrôle du  
volume pour régler le niveau de  
volume souhaité.  
2 Appuyez sur (TA) pendant  
2 secondes.  
Lindication “TA” apparaît et le réglage est  
mémorisé.  
Réception de messages urgents  
Si AF ou TA est activé, l’appareil passe aux  
messages urgents si l’un d’entre eux est diffusé  
pendant que vous écoutez une station FM ou un  
CD/MD.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Présélection des stations  
RDS avec les réglages AF et  
TA  
Syntonisation dune station en  
fonction du type d’émission  
PTY  
Vous pouvez rechercher une station en  
sélectionnant le type d’émission que vous  
souhaitez écouter.  
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,  
l’appareil mémorise chaque réglage AF/TA (on/  
off) des stations ainsi que la fréquence  
concernée. Vous pouvez effectuer un réglage  
différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque  
station présélectionnée ou sélectionnez le même  
réglage pour toutes les stations présélectionnées.  
Si vous présélectionnez des stations avec “AF-  
ON”, l’appareil mémorise automatiquement les  
stations ayant le signal radio est le plus puissant.  
Types d’émission  
Actualités  
Affichage  
NEWS  
Dossiers d’actualité  
Informations  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Education  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
Sélection du même réglage pour toutes  
les stations présélectionnées  
Théâtre  
Culture  
1 Sélectionnez une bande FM (page 13).  
Science  
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour  
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.  
Notez que le fait de sélectionner “AF-OFF”  
ou “TA-OFF” permet de mémoriser des  
stations RDS, mais aussi des stations ne  
disposant pas de cette fonction.  
Divers  
Musique populaire  
Musique rock  
Musique légère  
ROCK M  
EASY M  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
Musique classique légère LIGHT M  
Musique classique CLASSICS  
Autres types de musique OTHER M  
l’indication “BTM” apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER) jusqu’à ce que  
Météo  
WEATHER  
FINANCE  
l’indication “BTM” clignote.  
Finance  
Emissions pour enfants CHILDREN  
Sélection de réglages différents pour  
chaque station présélectionnée  
Affaires sociales  
Religion  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
1 Sélectionnez une bande FM et  
syntonisez la station souhaitée (page  
14).  
Entrée tél.  
Voyages  
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour  
Loisirs  
LEISURE  
JAZZ  
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.  
Jazz Musique  
Musique country  
Musique nationale  
Chansons anciennes  
Musique folk  
Documentaires  
3 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que  
“MEM” apparaisse.  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Reprenez à partir de l’étape 1 pour la  
présélection d’autres stations.  
FOLK M  
DOCUMENT  
Remarque  
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans  
certains pays où les données PTY (sélection du type  
d’émission) ne sont pas disponibles.  
page suivante t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
1 Appuyez sur (DISPLAY/PTY) pendant  
de la réception FM jusqu’à ce que  
l’indication “PTY” apparaisse.  
Réglage automatique de  
l’heure  
CT  
Les données CT (Clock Time) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage  
automatique de l’horloge.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
“- - - - - - - -” apparaît si la station captée n’est  
pas une station RDS ou si aucune donnée  
RDS n’est captée.  
1 Pendant la réception radio, appuyez  
sur la touche (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur l’un des côtés de  
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que  
l’indication “CT-OFF” apparaisse.  
2 Appuyez sur (DISC/PRESET) plusieurs  
fois jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité apparaisse.  
Les types d’émission apparaissent dans  
l’ordre du tableau ci-contre.  
“- - - - - - - - ” apparaît si le type d’émission  
n’est pas spécifié dans les données RDS.  
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)  
de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication  
“CT-ON” apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil recherche une station diffusant le  
type d’émission sélectionné.  
Lhorloge est réglée.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir au  
mode d’affichage normal.  
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez “CT-  
OFF” à l’étape 2.  
Remarques  
Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
*1 Uniquement si l’appareil optionnel correspondant  
est raccordé.  
*2 Si votre voiture ne possède pas de position ACC  
(accessoire) sur le démarreur, veillez à appuyer sur  
(OFF) pendant 2 secondes pour désactiver  
l’affichage de l’horloge après avoir coupé le  
moteur.  
Autres fonctions  
Vous pouvez également commander l’appareil  
(et les appareils CD/MD en option) au moyen  
d’un satellite de commande (en option).  
En tournant la commande  
Utilisation du satellite de  
commande  
Commencez par apposer l’étiquette appropriée  
suivant la position de montage du satellite de  
commande.  
Commande  
SEEK/AMS  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ou en tournant les  
commandes.  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour :  
– sauter des plages.  
– syntoniser automatiquement des stations de  
radio.  
Maintenez la commande en la tournant et  
relâchez-la pour :  
– avancer rapidement/ revenir au début d’une  
plage.  
– trouver manuellement une station radio.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
En exerçant une pression sur la  
commande et en la tournant  
En appuyant sur les touches  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
Commande  
PRESET/DISC  
(DSPL)  
(OFF)  
Tournez la commande VOL  
pour régler le volume.  
Exercez une pression sur la commande  
et tournez-la pour :  
– recevoir les stations mémorisées.  
– changer de disque*.  
* Lorsqu’un lecteur CD/MD optionnel  
correspondant est raccordé.  
Appuyez sur  
Pour  
changer de source  
(radio/CD*1/MD)  
(SOURCE)  
changer le mode de  
fonctionnement  
page suivante t  
(MODE)  
(fréquence radio/lecteur  
CD*1/lecteur MD)  
(ATT)  
atténuer le son  
interrompre la lecture d’un  
disque ou la réception de la  
radio  
(OFF)*2  
(SOUND)  
(DSPL)  
régler le menu son  
changer de rubrique  
d’affichage  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Réglage des caractéristiques  
du son  
Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que  
la balance gauche/droite et la balance avant/  
arrière.  
Pour augmenter  
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et  
d’aigus pour chaque source.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
souhaitez régler en appuyant  
Pour diminuer  
plusieurs fois de suite sur (SOUND).  
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND),  
la source change comme suit :  
BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL  
(balance gauche/droite) t FAD  
(balance avant/arrière)  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
2 Ajustez le paramètre sélectionné en  
appuyant sur l’un des côtés de  
(SEEK).  
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite  
de commande, appuyez sur (SOUND) et  
tournez la commande VOL.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
Appuyez sur (SOUND) pendant  
2 secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
Atténuation rapide du son  
Conseil  
Vous pouvez également modifier le sens de  
fonctionnement de ces commandes au moyen de  
(à l’aide du satellite de commande ou de la  
mini-télécommande)  
Appuyez sur la touche (ATT) du  
satellite de commande ou de la mini-  
télécommande.  
Après l’affichage momentané de “ATT-ON”,  
l’indication “ATT” apparaît dans l’affichage.  
Pour restaurer le niveau de volume précédent,  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture  
est raccordé à la prise ATT, l’appareil diminue le  
volume automatiquement lorsqu’un appel  
téléphonique est reçu (fonction Téléphone ATT).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1 Appuyez sur (MENU).  
Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU)  
pendant la lecture du CD/MD.  
Modification des réglages du  
son et de laffichage  
— Menu  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
l’un des côtés de (DISC/PRESET)  
jusqu’à ce que l’option souhaitée  
apparaisse.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés :  
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)  
pour sélectionner le réglage souhaité  
(exemple : ON ou OFF).  
SET (réglage)  
• CLOCK (page 8)  
• CT (signal d’horloge) (page 18)  
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore.  
• RM (satellite de commande) — pour modifier  
le sens de fonctionnement des commandes du  
satellite.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque le réglage du mode mode est  
terminé, la fenêtre d’affichage revient au  
mode de lecture normal.  
– Sélectionnez “NORM” pour utiliser le  
satellite de commande dans la position définie  
par défaut.  
– Sélectionnez “REV” si vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
Remarque  
Le paramètre affiché diffère selon la source.  
Conseil  
Vous pouvez facilement commuter entre les  
catégories (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” et “EDIT”) en  
maintenant l’un des côtés de (DISC/PRESET) enfoncé  
pendant 2 secondes.  
DSPL (affichage)  
• D.INFO (double information) — pour afficher  
simultanément l’horloge et le mode de lecture  
(on).  
• AMBER/GREEN — pour changer la couleur  
de l’éclairage en ambre ou en vert  
(MDX-CA680 uniquement).  
• M.DSPL (affichage animé) — pour  
sélectionner le mode d’affichage animé à partir  
de “1”, “2” et “OFF”.  
– Sélectionnez “1” pour que les lignes  
décoratives apparaissent dans la fenêtre  
d’affichage et pour activer l’affichage Demo.  
– Sélectionnez “2” pour que les lignes  
décoratives apparaissent dans la fenêtre  
d’affichage et pour désactiver l’affichage  
Demo.  
– Sélectionnez “OFF” pour désactiver  
l’affichage animé.  
• A.SCRL (défilement automatique)  
– Sélectionnez “ON” pour faire défiler  
automatiquement tous les noms affichés  
composés de plus de 8 caractères.  
– Lorsque le défilement automatique est réglé  
sur off et que le nom du disque/de la plage est  
modifié, celui-ci ne défile pas.  
P/M (mode lecture)  
• LOCAL-ON/OFF (mode de recherche local)  
– Sélectionnez “ON” pour syntoniser  
uniquement les stations radio ayant les  
signaux les plus puissants.  
• MONO-ON/OFF (mode monaural) (page 13)  
– Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission  
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “OFF”  
pour revenir au mode normal.  
• REG-ON/OFF (régional) (page 16)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
lection des réglages  
favoris  
Amplification des graves  
D-bass  
Vous pouvez profiter d’un son de graves clair et  
puissant. La fonction D-bass amplifie le signal de  
basse fréquence et celui de haute fréquence avec  
une courbe plus précise qu’un amplificateur de  
basses traditionnel.  
Vous pouvez entendre la ligne de graves plus  
clairement, même si le volume vocal reste  
identique. Vous pouvez facilement augmenter et  
régler le son des graves avec la touche D-BASS.  
— Mes réglages favoris (MBP)  
Lorsque vous conduisez sans passager, vous  
pouvez profiter de l’environnement sonore le  
plus agréable avec “Mes réglages favoris”.  
Cette fonction dispose de deux réglages qui  
permettent d’ajuster le niveau sonore de la  
balance gauche/droite et de la balance avant/  
arrière. Vous pouvez en sélectionner l’un de ces  
préréglages très facilement avec la touche MBP.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Niveau de la  
balance  
Niveau de la  
balance  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
Fenêtre  
d’affichage  
gauche/droite avant/arrière  
Droite Gauche Avant Arrière  
0dB  
MBP-A  
MBP-B  
– 4dB  
0
– 4dB  
0
0
0
0
– 4dB  
– 4dB  
0
Fréquence (Hz)  
0
0
MBP-OFF  
Réglage de la courbe des graves  
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS)  
pour sélectionner la courbe de graves  
souhaitée.  
Leffet s’intensifie à mesure que la valeur  
D-BASS augmente.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MBP) pour obtenir la position  
d’écoute souhaitée.  
Le mode “Mes réglages favoris” est indiqué  
dans la fenêtre d’affichage selon l’ordre  
indiqué dans le tableau.  
Remarque  
Le son des graves peut être déformé si vous  
conservez le même volume. Dans ce cas,  
sélectionnez une courbe de graves moins marquée.  
Après une seconde, l’affichage revient en  
mode de lecture normal.  
Si vous souhaitez régler plus précisément le  
niveau sonore de la balance gauche/droite et  
de la balance avant/arrière, utilisez la touche  
Remarques  
Lorsque BAL (balance) ou FAD (balance avant/  
arrière) est réglé dans “Réglage des  
caractéristiques du son” (page 20), le réglage MBP  
revient sur OFF.  
Lorsque MBP est réglée sur OFF, le réglage de BAL  
et FAD est activé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un outil métallique.  
Informations  
complémentaires  
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normale, les  
piles durent environ 1 an. (La durée de vie peut  
être plus courte, selon les conditions  
d’utilisation.) Lorsque la pile est déchargée, la  
portée de la mini-télécommande diminue.  
Remplacez la pile par une nouvelle pile au  
lithium CR2025.  
Entretien  
Remplacement du fusible  
En cas de remplacement du fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à  
celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible  
grille, vérifiez le branchement de l’alimentation  
et remplacez-le. Si le fusible grille une nouvelle  
fois après avoir été remplacé, cela peut révéler  
une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas,  
consultez un revendeur Sony.  
x
Fusible (10 A)  
+ vers le haut  
Avertissement  
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité  
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car  
vous risquez d’endommager l’appareil.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil ne peut pas fonctionner correctement  
si les connecteurs entre l’appareil et la façade  
sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade  
(page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un  
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une  
pression trop forte. Vous risquez d’endommager  
les connecteurs.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Conservez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne la tenez pas avec des pinces métalliques, car  
cela pourrait entraîner un court-circuit.  
AVERTISSEMENT  
Appareil  
La pile peut exploser en cas d’utilisation  
inappropriée.  
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas  
et ne la jetez pas au feu.  
Arrière de la façade  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Démontage de lappareil  
1 Démontez la façade  
1Enlevez-la (page 7).  
2Appuyez sur l’ergot du couvercle  
frontal à l’aide d’un tournevis fin.  
3Répétez l’étape 2 pour l’autre côté.  
2 Démontez l’appareil  
1Utilisez un tournevis fin pour  
enfoncer l’attache du côté gauche  
de l’appareil, puis tirez ce même  
côté de l’appareil jusqu’au  
dégagement complet du côté  
gauche.  
4mm  
2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Spécifications  
Généralités  
Sorties  
Lecteur MD  
Rapport signal-bruit  
Sorties audio  
90 dB  
Câble de commande du  
relais d’antenne électrique  
Câble de commande de  
l’amplificateur de puissance  
Câble de commande du  
téléphone ATT  
Connecteur d’entrée de  
commande BUS  
Connecteur d’entrée audio  
BUS  
Connecteur d’entrée de la  
télécommande  
Connecteur d’entrée  
d’antenne  
Graves ±9 dB à 100 Hz  
Aigus ±9 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
10 – 20.000 Hz  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
Entrées  
87,5 – 108,0 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
8 dBf  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
Rapport signal-bruit  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
Commandes de tonalité  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC  
(masse négative)  
Séparation  
Réponse en fréquence  
Dimensions  
Environ 178 × 50 × 177 mm  
(l/h/p)  
MW/LW  
Plage de syntonisation  
Dimensions de montage Environ 182 × 53 × 161 mm  
(l/h/p)  
Environ 1,2 kg  
MW : 531 – 1.602 kHz  
LW : 153 – 279 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Poids  
Accessoires fournis  
Eléments d’installation et de  
raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Satellite de commande  
RM-X4S  
Mini-télécommande  
RM-X114  
Borne d’antenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Accessoires optionnels  
Appareils optionnels  
Sensibilité  
MW : 30 µV  
LW : 40 µV  
Amplificateur de puissance  
Câble BUS (fourni avec un  
cordon RCA)  
Sorties  
Sorties d’enceintes  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des enceintes 4 – 8 ohms  
Puissance maximale utilisée  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur de CD (10 disques)  
CDX-848X, CDX-646  
Changeur de CD (6 disques)  
CDX-T68X, CDX-T67  
Changeur de MD (6 disques)  
MDX-65  
50 W × 4 (à 4 ohms)  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Remarque  
Cet appareil ne peut pas être branché sur un  
préamplificateur ou un égaliseur numérique.  
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de  
Dolby Laboratories.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lappareil est alimenté en continu.  
La voiture ne possède pas de position ACC.  
Dépannage  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
L’antenne électrique ne possède pas de relais.  
Les touches de commande sont inactives.  
Appuyez sur la touche RESET.  
Lecture de CD/MD.  
Impossible d’introduire un disque.  
• Un autre disque MD/CD se trouve déjà dans  
le lecteur.  
Généralités  
Pas de son.  
• Le MD/CD est introduit à l’envers en forçant  
ou dans le mauvais sens.  
• Faites tourner la molette dans le sens horaire  
pour régler le volume.  
• Annulez la fonction ATT.  
Impossible de supprimer l’indication  
“--------”.  
Vous avez saisi le mode d’édition du nom.  
tAppuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.  
• Réglez la commande de balance avant/  
arrière sur la position médiane pour le  
système à deux haut-parleurs.  
Le message “LP” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
Les plages MDLP ne peuvent pas être lues.  
Un lecteur MD en option ne répond pas aux  
critères de lecture MDLP.  
La lecture ne démarre pas.  
• MD défectueux ou CD souillé.  
• CD-R non finalisé.  
Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est  
pas conçu pour une utilisation audio.  
• Certains CD-R ne peuvent pas être lus en  
raison de l’appareil d’enregistrement ou de  
l’état du disque.  
t
Utilisez cet appareil pour lire les plages MDLP.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche de réinitialisation (RESET) a été  
enfoncée.  
Un disque est éjecté automatiquement.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté(e).  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
La température ambiante dépasse 50°C.  
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
• Lappareil est installé à un angle supérieur à  
20°.  
• Lappareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable de la voiture.  
Aucun bip sonore.  
Le bip sonore a été désactivé (page 21).  
Le son est irrégulier.  
Le disque est souillé ou défectueux.  
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre  
d’affichage/certaines indications  
Réception radio  
disparaissent de la fenêtre d’affichage.  
Laffichage de l’horloge disparaît si vous  
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.  
tAppuyez à nouveau sur (OFF) pendant  
2 secondes pour afficher l’horloge.  
• Enlevez la façade et nettoyez les connecteurs.  
Pour plus de détails, voir la procédure  
Impossible de syntoniser une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
• Le signal d’émission est trop faible.  
Impossible de recevoir les stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un câble de commande de  
l’antenne électrique (bleu) ou un câble  
d’alimentation d’un accessoire (rouge) au  
câble d’alimentation de l’amplificateur  
d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre  
voiture est équipée d’une antenne FM/MW/  
LW intégrée dans la vitre arrière/latérale)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la  
voiture.  
“Nettoyage des connecteurs” (page 23).  
Les stations mémorisées et l’heure correcte  
sont effacées.  
Le fusible est grillé.  
Emission de bruit lorsque la clé de contact  
en position ON, ACC ou OFF.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement  
au connecteur d’alimentation d’accessoires de  
la voiture.  
• Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
• La voiture ne possède pas de position ACC.  
t
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un  
disque) pour mettre l’appareil sous tension.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La syntonisation automatique est  
impossible.  
• Le mode de recherche local est réglé sur  
“ON”.  
ERROR*1  
• Le CD est souillé ou a été inséré à l’envers.*2  
tNettoyez-le ou insérez-le correctement.  
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de  
certains problèmes.*2  
tRéglez le mode de recherche local sur  
“OFF” (page 21).  
tInsérez-en un autre.  
• Le signal d’émission est trop faible.  
tUtilisez la syntonisation manuelle.  
HI TEMP  
La température ambiante est supérieure à  
50°C.  
tPatientez jusqu’à ce qu’elle descende en  
dessous de 50°C.  
Lindication “ST” clignote.  
• Syntonisez la fréquence correctement.  
• Le signal d’émission est trop faible.  
tActivez le mode de réception monaural  
NO DISC  
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur  
CD/MD.  
tInsérez un disque dans le lecteur CD/MD.  
Une émission de programme en stéréo est  
écoutée en monaural.  
Lappareil est en mode de réception monaural.  
tDésactivez le mode de réception monaural  
NO MAG  
Le chargeur de disque n’a pas été inséré dans  
le lecteur CD/MD.  
tInsérez-le dans le lecteur CD/MD.  
Fonctions RDS  
NOTREADY  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
Le couvercle du lecteur de MD est ouvert ou  
les MD ne sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez  
correctement les MD.  
La station ne diffuse pas de messages de  
radioguidage ou émet avec un faible signal.  
tAppuyez plusieurs fois de suite sur (AF)  
ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF” ou  
TA-OFF” s’affiche.  
RESET  
Le lecteur de CD/MD ne peut pas fonctionner  
en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET de  
l’appareil.  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez “TA”.  
• La station n’émet pas d’informations  
routières malgré le message TP.  
tRecherchez une autre station.  
*1 Lorsqu’une erreur survient pendant la lecture d’un  
MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD ne  
s’affiche pas.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
s’affiche.  
PTY affiche “- - - - - - - -”.  
• La station n’est pas une station RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type de  
programme.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Messages  
L.SEEK +/–  
Le mode de recherche local est activé pendant  
la syntonisation automatique (page 13).  
Affichage des erreurs/  
Messages  
NO AF  
Affichage des erreurs  
(pour cet appareil et les changeurs de CD/  
MD optionnels)  
Il n’y a pas d’autre fréquence pour la station  
choisie.  
NOT READ  
Les indications suivantes clignotent au bout de  
5 secondes et une alarme retentit.  
Lappareil lit les informations TOC*.  
WAIT  
** **  
BLANK*1  
Lappareil lit les informations TOC*.  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.  
tEffectuez la lecture d’un MD comportant  
des plages enregistrées.  
” ou “  
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
* TOC = Table des matières  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Congratulazioni!  
Grazie per aver acquistato questo lettore  
MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori  
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori  
funzioni:  
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/  
MD)*1.  
• Riproduzione MDLP (MiniDisc Long Play).  
• Informazioni CD TEXT (visualizzate quando  
viene riprodotto un disco CD TEXT*2 su un  
lettore CD opzionale collegato con la funzione  
CD TEXT).  
• Accessori di controllo opzionali  
Comando a rotazione RM-X4S  
Telecomando a scheda RM-X114  
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con  
prodotti Sony  
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene  
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e  
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul  
disco.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Preselezione di stazioni RDS con  
Lettore MD  
Unità CD/MD (opzionale)  
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD  
opzionale  
Regolazione delle caratteristiche  
— Posizione ottimale dell’audio  
Memorizzazione delle stazioni  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione dei comandi  
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.  
: Durante la riproduzione  
: Durante la ricezione radio  
: Nel modo menu  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
PTY  
1
2
S
D
OPEN  
MBP  
LIST  
SEEK  
SOURCE  
MODE  
MENU  
SEEK  
SOUND  
ENTER  
D–BASS  
4
MDX-CA680X/CA680  
a Manopola di controllo del volume 16  
b Tasto MBP 22  
c Tasto Z (espulsione) (situato sul lato  
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello  
frontale) 9  
d Tasto SOURCE (Accensione/Radio/  
e Finestra del display  
f Ricettore del telecomando a scheda  
g Tasto MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,  
h Tasto DISPLAY/PTY (cambia modo  
display/tipo di programma) 9, 11, 15,  
i Tasto SCROLL 9  
j Tasto OPEN 7, 9  
n Tasti numerici  
CD/MD  
(3) REP 10  
(6) SHUF 10  
RADIO  
o Tasto MODE  
CD/MD  
RADIO  
p Tasto SOUND 20, 22  
q Tasto AF 15, 17  
r Tasto TA 16, 17  
s Tasto OFF (Arresto/Spegnimento)* 7,  
t Tasto ENTER  
CD/MD  
RADIO  
MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21  
k Tasto LIST  
CD/MD  
RADIO  
* Informazioni importanti per quando si  
effettua l’installazione su un’auto  
sprovvista della posizione ACC  
(accessorio) sull’interruttore di  
accensione  
l Tasto D-BASS 22  
m Tasto RESET (situato sul lato anteriore  
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)  
Assicurarsi di premere (OFF)  
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il  
display dell’orologio dopo che si è spento il  
motore.  
Diversamente, il display dell’orologio non si  
spegne causando lo scaricamento della batteria.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Telecomando a scheda RM-X114  
(opzionale)  
PTY  
D
S
OPEN  
DSPL  
MODE  
LIST  
SEEK  
MENU  
SEEK  
+
PRESET  
SOUND  
ENTER  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): per selezionare verso l’alto  
(SEEK)  
(SEEK)  
(–): per  
(+): per  
selezionare  
verso sinistra/  
.
selezionare  
verso destra/  
>
I tasti del telecomando a scheda  
corrispondenti a quelli dell’apparecchio  
controllano le stesse funzioni.  
(DISC/PRESET)  
(–): per selezionare verso il basso  
a Tasto DSPL  
b Tasto MENU  
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare,  
fra questi quattro, sono indicati con il simbolo “ M”  
nel display.  
c Tasto SOURCE  
d Tasti SEEK (</,)  
e Tasto SOUND  
f Tasto OFF  
g Tasti VOL (+/–)  
h Tasto MODE  
u Tasti DISC/PRESET(+/–)  
CD/MD  
RADIO  
MENU  
i Tasto LIST  
v Tasti SEEK (–/+)  
CD/MD  
j Tasti (M/m) DISC/PRESET  
k Tasto ENTER  
l Tasto ATT  
RADIO 13, 14, 16  
MENU  
Nota  
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per  
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il  
telecomando a scheda a meno che non sia premuto  
(SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un  
disco per attivare il lettore.  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni su come sostituire le pile,  
fare riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione  
della batteria al litio” (pagina 23).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni  
Note sugli MD  
• Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luce  
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• Le antenne elettriche si estendono  
automaticamente quando l’apparecchio è in  
funzione.  
• Non aprire l’otturatore della cartuccia  
per esporre l’MD. Se l’otturatore si apre,  
chiuderlo immediatamente.  
• Non toccare mai l’interno del disco.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto  
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati in questo manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,  
l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno  
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,  
l’apparecchio potrebbe non funzionare  
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e  
attendere per circa un’ora in modo che l’umidità  
evapori completamente.  
Note sulle etichette adesive  
Per evitare che gli MD si inceppino  
nell’apparecchio;  
– Attaccare l’etichetta in una posizione adeguata.  
– Rimuovere le vecchie etichette prima di  
attaccare le nuove.  
Per mantenere una qualità elevata del  
suono  
Fare attenzione a non versare succhi di frutta o  
altre bibite sull’apparecchio o sui dischi.  
– Sostituire le etichette che si stanno staccando.  
Pulizia  
Pulire la superficie della cartuccia con un panno  
morbido e asciutto.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Estrazione del pannello  
frontale  
Operazioni preliminari  
Il pannello frontale può essere estratto per evitare  
il furto dell’apparecchio.  
Azzeramento  
dell’apparecchio  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione si trova nella  
posizione OFF senza che il pannello frontale sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Se si collega un amplificatore di potenza  
opzionale e non si utilizza l’amplificatore  
incorporato, il segnale di avvertimento viene  
disattivato.  
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si  
è sostituita la batteria dell’auto, è necessario  
azzerare l’apparecchio.  
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto  
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio  
una penna a sfera.  
1 Premere (OFF)*.  
La riproduzione di MD/CD o la ricezione  
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e  
il display rimangono accesi).  
Tasto RESET  
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata  
di posizione ACC, assicurarsi di spegnere  
l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi  
per evitare di scaricare la batteria.  
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il  
pannello frontale verso destra e tirare  
verso di sé il lato sinistro del pannello.  
1
2
Note  
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è  
acceso, l’alimentazione viene disattivata  
automaticamente per evitare di danneggiare i  
diffusori.  
Non lasciar cadere e non esercitare una pressione  
eccessiva sul pannello frontale e sul suo display.  
Non esporre il pannello frontale a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate, sul cruscotto/ripiano  
posteriore.  
Suggerimento  
Durante il trasporto inserire il pannello frontale  
nell’apposita custodia in dotazione.  
continua alla pagina successiva t  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Applicazione del pannello frontale  
Allineare il foro A del pannello frontale con il  
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il  
lato sinistro in avanti.  
Premere (SOURCE) (o inserire un MD) per  
attivare l’apparecchio.  
Impostazione dell’orologio  
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08  
1 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino  
a visualizzare “CLOCK”.  
A
B
1Premere (ENTER).  
Le cifre dell’ora lampeggiano.  
2Premere uno dei lati di  
(DISC/PRESET) per impostare l’ora.  
x
3Premere il lato (+) di (SEEK).  
Le cifre dei minuti lampeggiano.  
4Premere uno dei lati di  
(DISC/PRESET) per impostare i  
minuti.  
2 Premere (ENTER).  
Nota  
Non collocare nulla sulla superficie interna del  
pannello frontale.  
Lorologio viene attivato. Quando  
l’impostazione dell’orologio è completata, il  
display ritorna a visualizzare il normale modo  
di riproduzione.  
Suggerimenti  
È possibile impostare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 18).  
Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora  
viene sempre visualizzata (pagina 21).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
(Con apparecchio opzionale)  
Lettore MD  
UniCD/MD (opzionale)  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare “CD” o “MD”.  
2 Premere (MODE) più volte fino a  
visualizzare l’apparecchio desiderato.  
La riproduzione ha inizio.  
Oltre a riprodurre MD questo apparecchio può  
controllare unità CD/MD esterne.  
Nota  
Per  
Premere  
Quando si collega un apparecchio CD opzionale  
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD  
TEXT vengono visualizzate nel display durante la  
riproduzione di un disco CD TEXT.  
Saltare dischi  
– Selezione dischi  
(DISC/PRESET) (+/–)  
Voci del display  
Riproduzione di un disco  
Quando il disco/brano cambia, i titoli  
preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono  
visualizzati automaticamente (se la funzione di  
scorrimento automatico è impostata su “ON”, i  
nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti  
scorrere (pagina 21)).  
(Con questo apparecchio)  
1 Premere (OPEN) e inserire il disco  
(etichetta verso l’alto).  
Voci visualizzate  
• Sorgente musicale  
• Orologio  
• Funzione  
2 Chiudere il pannello frontale.  
La riproduzione inizia automaticamente.  
Se è già inserito un disco, premere (SOURCE)  
più volte fino a visualizzare “MD” per iniziare la  
riproduzione.  
Voci visualizzate  
Nome del disco*1/nome  
dell’autore*2  
Per  
Premere  
Titolo del brano*1  
Interrompere la  
riproduzione  
(OFF)  
MDLP display  
LP2: LP2 playback  
LP4: LP4 playback  
Espellere il disco (OPEN) quindi Z  
Saltare brani  
– Sensore  
(SEEK) (./>)  
[una volta per ogni brano]  
automatico  
musicale  
Per  
Premere  
Cambiare la voce (DISPLAY/PTY)  
visualizzata  
Avanzamento  
veloce/  
riavvolgimento  
– Ricerca manuale  
(SEEK) (m/M)  
[tenere premuto fino al  
punto desiderato]  
Scorrere la voce  
visualizzata  
(SCROLL)  
*1 “NO NAME” indica che non ci sono la funzione di  
promemoria disco (pagina 10) o un nome  
preregistrato da visualizzare.  
Note  
Quando finisce l’ultimo brano del disco, la  
riproduzione ricomincia dal primo brano del disco.  
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la  
riproduzione della stessa sorgente continua  
sull’apparecchio CD/MD opzionale.  
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.  
continua alla pagina successiva t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Note  
Certi caratteri non possono essere visualizzati.  
Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti  
caratteri potrebbero non essere visualizzate.  
Questo apparecchio non può visualizzare il nome  
dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.  
Assegnazione di un nome a  
un CD  
Funzione di promemoria disco (per un  
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)  
Suggerimento  
Quando lo scorrimento automatico è impostato su  
OFF e il titolo del disco/brano cambiano, il titolo del  
disco/brano non vengono visualizzati.  
È possibile assegnare un nome a un disco  
(Funzione di promemoria disco). È possibile  
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si  
assegna un nome a un CD, è possibile  
individuarlo per nome (pagina 11).  
Riproduzione ripetuta dei brani  
Riproduzione ripetuta  
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si  
desidera assegnare un nome.  
Quando raggiunge la fine, il disco  
nell’apparecchio principale ripete un brano o  
l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è  
possibile selezionare:  
2 Premere (MENU), quindi premere un  
lato di (DISC/PRESET) più volte fino a  
visualizzare “NAMEEDIT”.  
• REP-1 — per ripetere un brano.  
• REP-2* — per ripetere un disco.  
3 Premere (ENTER).  
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più  
apparecchi CD/MD opzionali.  
Durante la riproduzione, premere  
(3) (REP) più volte fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata nel display.  
La riproduzione ripetuta ha inizio.  
Lapparecchio ripete la riproduzione del disco  
durante la procedura di assegnazione del  
nome.  
Per ritornare alla riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF”.  
4 Inserire i caratteri.  
1Premere più volte il lato (+)*1 del  
tasto (DISC/PRESET) per selezionare  
il carattere desiderato.  
Riproduzione dei brani in  
ordine casuale  
Riproduzione in ordine casuale  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
t  
... t _*2 t A  
È possibile selezionare:  
*
• SHUF-1 — per riprodurre i brani del disco  
corrente in ordine casuale.  
*1 Per tornare indietro, premere il lato (–) di  
(DISC/PRESET).  
• SHUF-2*1 — per riprodurre i brani del lettore  
CD (MD) opzionale in ordine casuale.  
• SHUF-ALL*2 — per riprodurre tutti i brani in  
tutti i lettori CD (MD) collegati (inclusa questa  
unità) in ordine casuale.  
*2 (spazio vuoto)  
2Premere il lato (+) di (SEEK) dopo  
avere trovato il carattere desiderato.  
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD  
(MD) opzionali sono collegati.  
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori MD, o due  
o più lettori CD opzionali sono collegati.  
Durante la riproduzione, premere (6)  
(SHUF) più volte fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata nel display.  
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.  
Premendo il lato (–) di (SEEK), è  
possibile retrocedere verso sinistra.  
3Ripetere i passi 1 e 2 per inserire  
l’intero nome.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “SHUF-OFF”.  
5 Per ritornare al modo normale di  
Nota  
riproduzione CD, premere(ENTER).  
“SHUF-ALL” riproduce in ordine casuale solo i brani  
contenuti nei lettori CD oppure solo quelli contenuti  
10 nei lettori MD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Suggerimenti  
Note  
Per correggere o cancellare un nome basta  
riscrivere o inserire “_”.  
Quando viene cancellata la funzione di promemoria  
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le  
informazioni originali del CD TEXT.  
Se non si trova il promemoria disco che si desidera  
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al  
passo 2.  
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un  
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di  
eseguire i passi 2 e 3. Inoltre l’operazione può  
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi  
invece di eseguire il passo 5.  
È possibile assegnare un nome a un CD in un  
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM  
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore  
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà  
conservato nella memoria del lettore CD provvisto  
della funzione CUSTOM FILE.  
Ricerca di un disco in base al  
nome  
Funzione di elenco (per un lettore CD con  
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un  
lettore MD)  
Nota  
Le funzioni REP-1/riproduzione casuale sono sospese  
fino al termine della procedura di modifica del nome.  
Questa funzione è possibile per i dischi cui sono  
stati assegnati dei nomi*1 o per dischi CD  
TEXT*2.  
Visualizzazione del promemoria disco  
In quanto voce del display, la funzione di  
promemoria disco ha sempre la priorità sulle  
informazioni originali CD TEXT.  
*1 Individuazione di un disco in base al nome  
assegnato: quando si assegna un nome a un CD  
(pagina 10) o a un MD.  
Per  
Premere  
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni  
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT  
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.  
Visualizzare  
(DISPLAY/PTY) durante la  
riproduzione del disco CD/  
CD TEXT  
1 Premere (LIST).  
Il nome assegnato al disco corrente appare nel  
display .  
Suggerimento  
Per sapere quali altre voci possono essere  
visualizzate, fare riferimento a pagina 9.  
Cancellazione della funzione  
promemoria disco  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare “CD”.  
2 Premere (MODE) più volte per  
selezionare il lettore CD con la  
funzione di promemoria disco.  
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più  
volte fino a individuare il disco  
desiderato.  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino  
a visualizzare “NAME DEL”.  
3 Premere (ENTER) per riprodurre il  
disco.  
Nota  
4 Premere (ENTER).  
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad  
eccezione di: promemoria disco).  
I nomi memorizzati appaiono in ordine  
partendo dal primo nome inserito.  
5 Premere un lato di (DISC/PRESET) più  
volte per selezionare il nome del disco  
che si desidera cancellare.  
I nomi memorizzati appaiono in ordine  
partendo dal primo nome inserito.  
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.  
Il nome viene cancellato.  
Ripetere i passi 5 e 6 per cancellare altri  
nomi.  
7 Premere (MENU) due volte.  
Il lettore ritorna al modo normale di  
riproduzione CD.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Riproduzione di brani specifici  
È possibile selezionare:  
• BANK-ON — per riprodurre i brani con  
l’impostazione “PLAY”.  
• BANK-INV (Inverse) — per riprodurre i brani  
con l’impostazione “SKIP”.  
Selezione di brani specifici  
per la riproduzione  
— Memoria programma (per un lettore CD  
che dispone della funzione CUSTOM FILE)  
1 Durante la riproduzione, premere  
(MENU), quindi premere un lato di  
(DISC/PRESET) più volte fino a  
visualizzare “BANK-ON”, “BANK-INV”  
o “BANK-OFF”.  
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile  
impostare l’apparecchio in modo che salti o  
riproduca dei brani a scelta.  
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si  
desidera assegnare un nome.  
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte  
fino a visualizzare l’impostazione  
desiderata.  
2 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino  
a visualizzare “BANK SEL”.  
3 Premere (ENTER).  
3 Premere (ENTER).  
La riproduzione inizia dal brano successivo al  
brano corrente.  
4 Assegnazione di nomi ai brani.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “BANK-OFF” al passo 2.  
1Premere un lato di (SEEK) più volte  
per selezionare il brano cui si  
desidera assegnare un nome.  
2Premere (ENTER) più volte per  
selezionare “PLAY” o “SKIP”.  
5 Ripetere il passo 4 per impostare  
“PLAY” o “SKIP” per tutti i brani.  
6 Premere (MENU) due volte.  
Il lettore ritorna al modo normale di  
riproduzione CD.  
Note  
È possibile impostare “PLAY” e “SKIP” per 24 brani  
al massimo.  
Non è possibile impostare “SKIP” per tutti i brani di  
un CD.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
Radio  
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6  
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e  
LW).  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare la radio.  
2 Premere (MODE) più volte per  
Avvertenza  
selezionare la banda.  
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si  
guida, usare la funzione Best Tuning Memory  
per evitare incidenti.  
3 Premere il tasto numerico ((1) a (6))  
su cui è memorizzata la stazione  
desiderata.  
Suggerimento  
Premere un lato di (DISC/PRESET) per ricevere le  
stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate  
(Funzione di ricerca preselezionata).  
Memorizzazione automatica  
delle stazioni  
Best Tuning Memory (BTM)  
Se non è possibile sintonizzare una  
stazione preselezionata  
Questa funzione seleziona le stazioni che  
trasmettono i segnali più forti nella banda  
selezionata e le memorizza nell’ordine di  
frequenza.  
Premere un lato di (SEEK) per  
ricercare la stazione (sintonizzazione  
automatica).  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere fino a che la  
stazione desiderata non viene ricevuta.  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare la radio.  
2 Premere (MODE) più volte per  
Suggerimenti  
selezionare la banda.  
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo  
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale  
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino  
a visualizzare “BTM”.  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
vuole ascoltare, premere e tenere premuto un lato di  
(SEEK) per trovare la frequenza approssimativa,  
quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi  
esattamente sulla frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
4 Premere (ENTER).  
Quando l’impostazione è stata memorizzata  
viene emesso un segnale acustico.  
Note  
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche  
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro  
impostazione iniziale.  
Se il display visualizza un numero, l’apparecchio  
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella  
correntemente selezionata.  
Se la ricezione FM stereo è scadente  
Selezionare il modo di ricezione  
monofonica.  
L’audio migliora, ma diventa monofonico  
(“ST” scompare).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Memorizzazione delle  
stazioni desiderate  
Sintonizzazione di una  
stazione da un elenco  
Funzione di elenco  
È possibile preselezionare manualmente le  
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.  
1 Durante la ricezione, premere (LIST)  
per un momento.  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
La frequenza o il nome assegnato alla  
stazione correntemente sintonizzata  
lampeggia.  
selezionare la radio.  
2 Premere (MODE) più volte per  
selezionare la banda.  
3 Premere un lato di (SEEK) per  
sintonizzare la stazione che si  
desidera memorizzare.  
4 Premere il tasto numerico desiderato  
((1) a (6)) per 2 secondi fino a  
visualizzare “MEM”.  
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più  
volte fino a individuare la stazione  
desiderata.  
L’indicazione del tasto numerico appare nel  
display.  
Nota  
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto  
numerico, la stazione memorizzata precedentemente  
viene cancellata.  
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la  
stazione desiderata.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Risintonizzazioneautomatica  
per la ricezione ottimale  
Funzione AF  
RDS  
La funzione AF (frequenza alternativa) consente  
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale  
più forte.  
Presentazione della funzione  
RDS  
Le frequenze cambiano automaticamente.  
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta  
una stazione con la funzione RDS viene  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.  
Voci visualizzate  
• Sorgente musicale  
• Orologio  
Stazione  
• Funzione  
102,5 MHz  
1 Selezionare una stazione FM (pagina  
13).  
2 Premere più volte (AF) fino a  
visualizzare “AF-ON”.  
L’apparecchio inizia a ricercare una  
frequenza alternativa con un segnale più forte  
nella stessa rete.  
Se “NO AF” lampeggia, significa che la  
stazione attualmente sintonizzata non ha una  
frequenza alternativa.  
Voci visualizzate  
• Nome della stazione (frequenza)  
• Tipo di programma  
Nota  
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa  
o quando non ne viene ricercata una, disattivare la  
funzione AF selezionando “AF-OFF”.  
Per  
Premere  
Cambiare la voce (DISPLAY/PTY)  
visualizzata  
continua alla pagina successiva t  
Servizi RDS  
I dati RDS offrono altre funzioni quali:  
La risintonizzazione automatica di un  
programma, funzione utile durante lunghi  
viaggi in auto. — Funzione AF (frequenza  
alternativa) t pagina 15  
• Ascolto dei notiziari sul traffico, anche  
durante l’ascolto di un programma/sorgente  
diversi. — TA t pagina 16  
• Selezione delle stazioni per tipo di  
programma trasmesso. — Funzione PTY t  
Impostazione automatica dell’orologio. —  
Note  
In funzione del paese o della zona geografica, non  
tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.  
La funzione RDS potrebbe non funzionare  
correttamente quando il segnale è debole o se la  
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Per le stazioni prive di frequenza  
alternativa  
Ascolto dei notiziari sul  
traffico  
TA/TP  
Premere un lato di (SEEK) mentre il  
nome della stazione lampeggia (entro  
8 secondi).  
L’apparecchio inizia a ricercare un’altra  
frequenza con gli stessi dati PI  
(identificazione programma) (appare “PI  
SEEK”).  
Se l’apparecchio non trova gli stessi dati PI,  
ritorna alla frequenza selezionata in  
precedenza.  
Attivando la funzione TA (notiziari sul traffico) e  
TP (programma sul traffico), è possibile  
sintonizzarsi automaticamente su una stazione  
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste  
impostazioni funzionano a prescindere dal  
programma FM/sorgente o dal CD/MD corrente;  
al termine del notiziario l’apparecchio ritorna  
alla sorgente originale.  
Mantenimento del programma  
regionale  
Quando la funzione AF è attivata: le  
Premere più volte (TA) fino a  
visualizzare “TA-ON”.  
Lapparecchio inizia a ricercare le stazioni  
con le informazioni sul traffico.  
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e  
“TA” lampeggia durante un notiziario sul  
traffico. L’apparecchio continua a ricercare le  
stazioni disponibili con TP se viene  
visualizzato “NO TP”.  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione alla regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
cambiata con una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Quando ci si allontana dall’area regionale di  
ricezione di programmi o quando si vuole  
usufruire di tutti i servizi della funzione AF,  
selezionare “REG-OFF” dal MENU (pagina 21).  
Per annullare tutti i notiziari sul traffico,  
selezionare “TA-OFF”.  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Per  
Premere  
Annullare il  
(TA)  
notiziario corrente  
Funzione Local Link  
(solo per il Regno Unito)  
Suggerimento  
È inoltre possibile cancellare il notiziario corrente  
premendo (SOURCE) o (MODE).  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate sui tasti numerici.  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
1 Premere un tasto numerico ((1) a (6))  
su cui è memorizzata una stazione  
locale.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente  
il tasto numerico della stazione locale.  
1 Girare la manopola di controllo del  
volume per regolare il volume sul  
livello desiderato.  
3 Ripetere questa procedura fino alla  
ricezione della stazione locale  
desiderata.  
2 Premere (TA) per 2 secondi.  
Appare “TA” e l’impostazione viene  
memorizzata.  
Ascolto di notiziari di emergenza  
Se la funzione AF o TA è attivata, l’apparecchio  
riceve un notiziario di emergenza, se ne viene  
trasmesso uno durante l’ascolto di una stazione  
FM o di un CD/MD.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Preselezione di stazioni RDS Sintonizzazione delle stazioni  
con l’impostazione AF e TA  
in base al tipo di programma  
PTY  
Quando si preselezionano stazioni RDS,  
l’apparecchio memorizza l’impostazione AF/TA  
di ogni stazione (on/off) oltre che la loro  
frequenza. È possibile selezionare una  
impostazione diversa (per AF, TA o per  
entrambe) per singole stazioni preselezionate o la  
stessa impostazione per tutte le stazioni  
preselezionate. Se si preselezionano stazioni con  
“AF-ON” l’apparecchio memorizza  
È possibile sintonizzarsi su una stazione  
selezionando il tipo di programma che si  
desidera ascoltare.  
Tipi di programma  
Giornale radio  
Attualità  
Display  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
automaticamente le stazioni con il segnale radio  
più forte.  
Informazioni  
Sport  
SPORT  
Preselezione della stessa  
impostazione per tutte le stazioni  
preselezionate  
Istruzione  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
Teatro  
Cultura  
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).  
Scienza  
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare  
Vario  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
Musica pop  
Musica rock  
Musica leggera  
Classica leggera  
Classica  
Notare che la selezione di AF-OFF” o di  
TA-OFF” non solo memorizza stazioni RDS,  
ma anche stazioni non RDS.  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino  
a visualizzare “BTM”.  
4 Premere (ENTER) finché “BTM” non  
Altri tipi di musica  
lampeggia.  
Bollettino  
meteorologico  
Preselezione di impostazioni diverse  
per ogni stazione preselezionata  
Finanza  
FINANCE  
Programmi per  
bambini  
CHILDREN  
1 Selezionare una banda FM e  
sintonizzarsi sulla stazione desiderata  
(pagina 14).  
Sociale  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Religione  
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
Chat show  
3 Premere il tasto numerico desiderato  
(da (1) a (6)) fino a visualizzare  
“MEM”.  
Viaggi  
Diversivi  
Musica Jazz  
Musica Country  
Musica nazionale  
Musica degli anni  
Ripetere dal passo 1 per preselezionare altre  
stazioni.  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
50/’60  
Musica folk  
Documentari  
FOLK M  
DOCUMENT  
continua alla pagina successiva t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Nota  
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni  
dove i dati PTY (selezione tipo di programma) non  
sono disponibili.  
Impostazione automatica  
dell’orologio  
CT  
1 Premere (DISPLAY/PTY) durante la  
ricezione di trasmissioni FM fino a  
visualizzare “PTY”.  
I dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS  
impostano l’orologio automaticamente.  
1 Durante la ricezione radio, premere  
(MENU), quindi premere più volte uno  
dei lati di (DISC/PRESET) fino a  
visualizzare “CT-OFF”.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY  
appare il nome del tipo di programma  
corrente.  
“- - - - - - - -” appare se la stazione ricevuta  
non è una stazione RDS o se i dati RDS non  
vengono ricevuti.  
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte  
fino a visualizzare “CT-ON”.  
Lorologio è impostato.  
2 Premere (DISC/PRESET) più volte fino a  
visualizzare il programma desiderato.  
I tipi di programma appaiono nell’ordine  
indicato dalla tabella.  
3 Premere (ENTER) per ritornare al  
“- - - - - - - -” appare se il tipo di programma  
non è specificato nei dati RDS.  
display normale.  
Per cancellare la funzione CT, selezionare “CT-  
OFF” al passo 2.  
3 Premere (ENTER).  
L’apparecchio inizia a ricercare una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche in presenza di una stazione RDS.  
Ci potrebbe essere una differenza fra l’ora impostata  
dalla funzione CT e l’ora reale.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
*1 Solo se l’apparecchio opzionale corrispondente è  
collegato.  
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata  
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di  
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere  
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il  
motore.  
Altre funzioni  
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e  
l’unità CD/MD opzionali) tramite un comando a  
rotazione (opzionale).  
Tramite rotazione del comando  
Uso del comando a rotazione  
Innanzitutto, apporre l’etichetta appropriata a  
seconda di come si vuole montare il comando a  
rotazione.  
Il comando a rotazione funziona tramite  
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.  
Comando  
SEEK/AMS  
Ruotare e rilasciare per:  
– Saltare brani.  
– Sintonizzare stazioni automaticamente.  
Ruotare il comando, mantenerlo ruotato  
e rilasciarlo per:  
– Far avanzare rapidamente o in direzione  
inversa un brano.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
– Trovare una stazione manualmente.  
Pressione dei tasti  
Spingendo verso l’interno e ruotando il  
comando  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
Comando  
PRESET/DISC  
(DSPL)  
(OFF)  
Ruotare il comando VOL  
per regolare il volume.  
Spingere verso l’interno e ruotare il  
comando per:  
– Ricevere stazioni preselezionate.  
– Cambiare disco*.  
* Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale.  
Premere  
Per  
Cambiare sorgente  
(radio/CD*1/MD)  
(SOURCE)  
Cambiare operazione  
(banda radio/lettore CD*1/  
lettore MD)  
(MODE)  
(ATT)  
continua alla pagina successiva t  
Attenuare il suono  
Interrompere la  
riproduzione o la  
ricezione radio  
(OFF)*2  
(SOUND)  
(DSPL)  
Regolare il menu audio  
Cambiare la voce del  
display  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato sotto.  
Regolazione delle  
caratteristiche dell’audio  
Per aumentare  
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e  
attenuatore.  
I livelli dei bassi e degli acuti possono essere  
memorizzati indipendentemente per ciascuna  
sorgente.  
Per diminuire  
1 Selezionare la voce che si desidera  
regolare premendo (SOUND) più volte .  
Ogni volta che si preme (SOUND), le  
indicazioni scorrono come segue:  
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL  
(sinistra-destra) t FAD  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
(anteriore-posteriore)  
2 Regolare la voce selezionata  
premendo un lato di (SEEK).  
Quando si effettua una regolazione tramite il  
comando a rotazione, premere (SOUND) e  
ruotare il comando VOL.  
Nota  
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere  
selezionato la voce.  
Premere (SOUND) per 2 secondi  
premendo contemporaneamente il  
comando VOL.  
Attenuazione dell’audio  
(Tramite il telecomando a rotazione o il  
telecomando a scheda)  
Suggerimento  
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di  
questi comandi tramite l’apparecchio (vedere  
Premere (ATT) sul telecomando a  
rotazione o sul telecomando a scheda.  
Viene visualizzato brevemente “ATT-ON”,  
quindi appare “ATT” nel display.  
Per ripristinare il livello di volume precedente,  
premere (ATT) nuovamente.  
Suggerimento  
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per  
telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il  
volume viene abbassato automaticamente (funzione  
ATT di esclusione del volume).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1 Premere (MENU).  
Per impostare A.SCRL, premere (MENU)  
durante la riproduzione di CD/MD.  
Modifica delle impostazioni  
dell’audio e del display  
— Menu  
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più  
volte fino a visualizzare la voce  
desiderata.  
È possibile impostare le voci seguenti:  
3 Premere il lato (+) di (SEEK) per  
selezionare l’impostazione desiderata  
(ad esempio: ON o OFF).  
SET (impostazione)  
• CLOCK (pagina 8)  
4 Premere (ENTER).  
• CT (ora orologio) (pagina 18)  
• BEEP — per attivare o disattivare i segnali  
acustici.  
• RM (telecomando a rotazione) — per  
modificare la direzione operativa dei comandi  
del telecomando a rotazione.  
– Selezionare “NORM” per utilizzare il  
telecomando a rotazione nella posizione  
impostata in fabbrica.  
– Selezionare “REV” quando si monta il  
telecomando a rotazione sul lato destro del  
piantone di guida.  
Dopo avere impostato il modo desiderato, il  
display ritorna al modo di riproduzione  
normale.  
Nota  
La voce visualizzata cambia in funzione della  
sorgente.  
Suggerimento  
È possibile passare facilmente da una categoria  
all’altra (“SET”, “DSPL”, “P/M” e “EDIT”) premendo  
uno dei lati di (DISC/PRESET) per 2 secondi.  
DSPL (Display)  
• D.INFO (informazione doppia) — per  
visualizzare contemporaneamente l’orologio e  
il modo di riproduzione (on).  
• AMBER/GREEN — per modificare il colore  
dell’illuminazione in arancione o verde (solo  
MDX-CA680).  
• M.DSPL (display in movimento) — per  
selezionare il modo Motion Display fra “1”,  
“2” e “OFF”.  
– Selezionare “1” per visualizzare strisce  
decorative nel display e attivare il modo  
Demo del display.  
– Selezionare “2” per visualizzare strisce  
decorative nel display e disattivare il modo  
Demo del display.  
– Selezionare “OFF” per disattivare il modo  
Motion Display.  
• A.SCRL (scorrimento automatico)  
– Selezionare “ON” per far scorrere  
automaticamente i nomi visualizzati di oltre  
8 caratteri.  
– Quando la funzione di scorrimento  
automatico viene disattivata e il nome del  
disco o del brano viene cambiato, il nome del  
disco o del brano non viene fatto scorrere.  
P/M (modo di riproduzione)  
• LOCAL-ON/OFF (modo di ricerca locale)  
– Selezionare “ON” per sintonizzare solo le  
stazioni con i segnali più forti.  
• MONO-ON/OFF (modo monofonico) (pagina 13)  
– Selezionare “ON” per ascoltare trasmissioni  
stereo FM in modo monofonico. Selezionare  
“OFF” per ritornare al modo normale.  
• REG-ON/OFF (locale) (pagina 16)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Selezione della posizione  
dell’audio  
Amplificazione dei bassi  
D-bass  
È possibile ascoltare un suono con dei bassi  
chiari e potenti. La funzione D-bass amplifica i  
segnali di bassa e di alta frequenza con una curva  
più acuta rispetto all’amplificazione normale dei  
bassi.  
È possibile udire la linea dei bassi più  
chiaramente anche quando il livello del volume  
non viene modificato. È possibile amplificare e  
regolare il suono dei bassi semplicemente  
utilizzando il tasto D-BASS.  
Posizione ottimale dell’audio (MBP)  
Quando si viaggia da soli, è possibile ottenere  
l’effetto sonoro ottimale tramite la funzione  
“Posizione ottimale dell’audio”.  
La posizione ottimale dell’audio dispone di due  
impostazioni per regolare il livello del  
bilanciamento e dell’attenuatore. È possibile  
selezionare un’impostazione molto facilmente  
premendo il tasto MBP.  
Livello del  
bilanciamento dell’attenuatore  
Livello  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Finestra  
del display  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
Destro Sinistro Anteriore Posteriore  
MBP-A  
MBP-B  
– 4dB  
0
– 4dB  
0
0
0
0
– 4dB  
– 4dB  
0
0dB  
0
0
Frequenza (Hz)  
MBP-OFF  
Regolazione della curva dei bassi  
Premere (MBP) più volte per ottenere  
la posizione di ascolto desiderata.  
Il modo della “Posizione ottimale dell’audio”  
è indicato nel display in ordine sulla tabella.  
Premere più volte (D-BASS) per  
selezionare la curva dei bassi  
desiderata.  
Aumentando il numero di D-BASS si  
aumenta l’effetto dei bassi.  
Nota  
Il suono dei bassi potrebbe risultare distorto anche se  
il livello di volume non viene modificato. Se il suono  
dei bassi risulta distorto, selezionare una curva dei  
bassi meno potente.  
Dopo un secondo, il display ritorna al modo  
di riproduzione normale.  
Per regolare il livello dell’audio del  
bilanciamento e dell’attenuatore con  
maggiore precisione, si può usare il tasto  
Note  
Se BAL (bilanciamento) o FAD (attenuatore) in  
“Regolazione delle caratteristiche dell’audio”  
(pagina 20) vengono regolati, l’impostazione MBP  
viene disattivata.  
Se la funzione MBP viene disattivata, le  
impostazioni BAL e FAD vengono attivate.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Note  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
dispositivo di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con altri oggetti di metallo.  
Informazioni aggiuntive  
Manutenzione  
Sostituzione della batteria al litio  
In condizioni normali, le batterie durano circa un  
anno. Il ciclo di vita può essere minore in  
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la  
batteria si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda diventa più corto.  
Sostituire la batteria con una batteria al litio  
nuova CR2025.  
Sostituzione del fusibile  
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di  
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di  
quello originale. Se il fusibile si brucia,  
controllare i collegamenti e sostituire il fusibile.  
Se dopo la sostituzione si verifica un altro  
cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema  
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
Fusibile (10 A)  
x
+ lato verso l’alto  
Avvertenza  
Non usare mai un fusibile con un amperaggio  
superiore a quello del fusibile fornito con  
l’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare  
l’apparecchio.  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori fra l’apparecchio e il pannello  
frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe  
non funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello frontale, asportarlo  
(pagina 7) e pulire i connettori con un batuffolo  
di cotone imbevuto d’alcol. Non esercitare forza  
eccessiva. altrimenti, i connettori potrebbero  
venir danneggiati.  
Note sulla batteria al litio  
• Tenere la batteria al litio lontana dalla portata  
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,  
consultare immediatamente un medico.  
• Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
• Assicurarsi di osservare la corretta polarità  
durante l’installazione della batteria.  
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,  
in quanto si potrebbe causare un corto circuito.  
Unità  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se trattata in modo  
non corretto.  
Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco  
la batteria.  
Lato posteriore del pannello frontale  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Estrazione dell’apparecchio  
1 Estrarre il coperchio frontale  
1Staccare il pannello frontale (pagina  
7).  
2Premere il morsetto all’interno del  
pannello frontale con un cacciavite  
sottile.  
3Ripetere il passo 2 sull’altro lato.  
2 Estrarre l’apparecchio  
1Usare un cacciavite sottile per  
spingere il morsetto sul lato sinistro  
dell’apparecchio, quindi tirare verso  
l’esterno il lato sinistro fino a che il  
fermo non lascia la struttura.  
4 mm  
2Ripetere il passo 1 per il lato  
destro.  
3Estrarre l’apparecchio dalla  
struttura facendolo scorrere.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caratteristiche tecniche  
Generali  
Uscite  
Lettore MD  
Rapporto segnale-rumore 90 dB  
Uscite audio  
Cavo di controllo del relé  
dell’antenna elettrica  
Cavo di controllo  
dell’amplificatore  
Cavo di controllo ATT del  
telefono  
Connettore di ingresso per il  
controllo BUS  
Connettore di ingresso  
audio BUS  
Connettore di ingresso  
telecomando  
Connettore ingresso antenna  
Bassi ±9 dB a 100 Hz  
Acuti ±9 dB a 10 kHz  
Batteria auto 12 V CC  
(massa negativa)  
Risposta in frequenza  
Wow e flutter  
10 – 20.000 Hz  
Al di sotto del limite  
misurabile  
Ingressi  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze  
Terminale antenna  
Frequenza intermedia  
Sensibilità utilizzabile  
Selettività  
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
87,5 – 108,0 MHz  
Connettore antenna esterna  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB a 400 kHz  
Controllo dei toni  
Alimentazione  
Dimensioni  
Distorsione armonica a 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
Separazione  
Risposta in frequenza  
Circa. 178 × 50 × 177 mm  
(l/a/p)  
Dimensioni di montaggio Circa. 182 × 53 × 161 mm  
MW/LW  
(l/a/p)  
Peso  
Circa. 1,2 kg  
Gamma di frequenze  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Connettore antenna esterna  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Accessori in dotazione  
Elementi per l’installazione  
e il collegamento  
(1 corredo)  
Custodia pannello frontale  
(1)  
Telecomando a rotazione  
RM-X4S  
Telecomando a scheda  
RM-X114  
Cavo BUS (in dotazione con  
un cavo a piedini RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi)  
CDX-848X, CDX-646  
Cambia CD (6 dischi)  
CDX-T68X, CDX-T67  
Cambia MD (6 dischi)  
MDX-65  
Terminale antenna  
Frequenza intermedia  
Sensibilità  
LW: 40 µV  
Accessori opzionali  
Apparecchi opzionali  
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
Amplificatore di potenza  
Uscite  
Uscite diffusori  
(connettori a tenuta)  
4 – 8 ohm  
Impedenza diffusori  
Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm)  
Selettore di sorgente  
XA-C30  
Nota  
Questo apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.  
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby  
Laboratories.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lalimentazione viene fornita  
all’apparecchio continuamente.  
L’auto è priva della posizione ACC.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non ha un relé.  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare nell’uso di questo  
apparecchio.  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Premere il tasto RESET.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, rileggere  
le istruzioni per il collegamento e l’uso  
dell’apparecchio.  
Riproduzione di CD/MD  
Non è possibile inserire un disco.  
• È già caricato un altro CD/MD.  
• Il disco MD/CD è stato inserito forzatamente  
in senso contrario o nel modo sbagliato.  
Generali  
Non viene prodotto alcun suono.  
• Ruotare la manopola di controllo del volume  
in senso orario per regolare il volume.  
• Annullare la funzione ATT.  
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il  
comando dell’attenuatore sulla posizione  
centrale.  
Lindicazione “--------” non scompare.  
È stato attivato il modo di modifica del nome.  
tPremere (LIST) per 2 secondi.  
La riproduzione non inizia.  
• LMD è difettoso o il CD è sporco.  
• CD-R non finalizzati.  
• Si cerca di riprodurre un CD-R non  
concepito per uso audio.  
• Alcuni CD-R potrebbero non venire  
riprodotti a causa dell’attrezzatura di  
registrazione o delle condizioni del disco.  
Il messaggio “LP” appare sul display.  
I brani MDLP non possono essere riprodotti.  
Un apparecchio MD opzionale non si adatta  
alla riproduzione MDLP.  
tUtilizzare questo apparecchio per  
riprodurre brani MDLP.  
Un disco viene espulso automaticamente.  
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono  
stati scollegati.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
Il suono salta a causa di vibrazioni.  
• Lapparecchio è installato con  
un’angolazione superiore a 20°.  
• Lapparecchio non è installato in una parte  
stabile dell’auto.  
Il suono salta.  
Il disco è sporco o difettoso.  
Nessun segnale acustico.  
Il segnale acustico è disattivato (pagina 21).  
Il display non visualizza alcuna indicazione.  
Lindicazione dell’orologio scompare se si  
preme (OFF) per 2 secondi.  
tPremere (OFF) nuovamente per 2  
secondi per visualizzare l’orologio.  
• Estrarre il pannello frontale e pulire i  
connettori. Per ulteriori dettagli vedere  
“Pulizia dei connettori” (pagina 23).  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
Le stazioni non possono essere ricevute.  
Il suono è disturbato.  
• Collegare il cavo di controllo (blu)  
dell’antenna elettrica o il cavo di  
alimentazione accessorio (rosso) al cavo di  
alimentazione di un preamplificatore  
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone  
di antenna FM/MW/LW incorporata sul  
vetro posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna  
dell’auto.  
• Lantenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di  
controllo dell’antenna elettrica.  
Verificare la frequenza.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Laudio è disturbato quando la chiave di  
accensione è sulla posizione ON, ACC o  
OFF.  
I cavi non sono abbinati correttamente al  
connettore di alimentazione accessorio  
dell’automobile.  
Lapparecchio non riceve l’alimentazione.  
Verificare il collegamento. Se tutto è  
collegato correttamente, verificare il fusibile.  
Lauto è priva della posizione ACC.  
tPremere (SOURCE) (o inserire un disco)  
per accendere l’apparecchio.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La sintonizzazione automatica non è  
possibile.  
• Il modo di ricerca locale è impostato su  
“ON”.  
tImpostare il modo di ricerca locale su  
“OFF” (pagina 21).  
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
ERROR*1  
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso  
contrario.*2  
tPulire il CD o inserirlo correttamente.  
• Il CD/MD non viene riprodotto per un  
problema non specificato.*2  
tInserire un altro CD/MD.  
HI TEMP  
Lindicazione “ST” lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza con precisione.  
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
tImpostare il modo di ricezione  
monofonico (pagina 21).  
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.  
tAttendere fino a che la temperatura non sia  
scesa sotto i 50°C.  
NO DISC  
Non è stato inserito un disco nell’apparecchio  
CD/MD.  
tInserire un disco nell’apparecchio CD/MD.  
Un programma trasmesso in stereo viene  
ricevuto in modo monofonico.  
Lapparecchio è impostato sul modo di  
ricezione monofonica.  
tCancellare il modo di ricezione  
monofonica (pagina 21).  
NO MAG  
Il contenitore di dischi non è inserito  
nell’apparecchio CD/MD.  
tInserire il contenitore di dischi  
nell’apparecchio CD/MD.  
RDS  
NOTREADY  
Si avvia SEEK dopo alcuni secondi di  
ascolto.  
La stazione non è TP oppure il segnale è  
debole.  
Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o  
gli MD non sono inseriti correttamente.  
tChiudere il coperchio o inserire gli MD  
correttamente.  
tPremere più volte (AF) o (TA) fino a che  
non appare AF-OFF” o “TA-OFF”.  
RESET  
Lapparecchio CD/MD non funziona per un  
problema non specificato.  
tPremere il tasto RESET sull’apparecchio.  
Nessun notiziario sul traffico.  
• Attivare “TA”.  
• La stazione non trasmette notiziari sul  
traffico pur essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
*1 Quando si verifica un errore durante la  
riproduzione di un MD o di un CD, il numero del  
disco MD/CD non viene visualizzato nel display.  
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione  
RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
• La stazione non specifica il tipo di  
programma.  
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il  
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore  
Sony.  
Messaggi  
L.SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica (pagina 13).  
Messaggi e indicazioni di  
errore  
NO AF  
Non esiste una frequenza alternativa per la  
stazione corrente.  
Indicazioni di errore  
(Per questo apparecchio e per i cambia CD/  
MD opzionali)  
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa  
5 secondi e viene emesso un segnale acustico.  
NOT READ  
Lapparecchio sta leggendo le informazioni  
TOC*.  
WAIT  
** **  
BLANK*1  
Lapparecchio sta leggendo le informazioni  
Non sono stati registrati brani sull’MD.*2  
tRiprodurre un MD contenente brani  
registrati.  
TOC*.  
” or “  
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e  
non è possibile andare oltre.  
* TOC = Indice  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Welkom!  
Dank u voor aankoop van deze Sony MiniDisc  
Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden  
die u nog beter kunt benutten met behulp van:  
• Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur  
(wisselaars en spelers)*1.  
• MDLP (MiniDisc Long Play) weergave.  
• CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een  
CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld op  
aangesloten, los verkrijgbaar CD-apparatuur  
met CD TEXT functie).  
• Los verkrijgbaar toebehoren  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Kaartafstandsbediening RM-X114  
*1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.  
*2 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie  
bevat zoals disc-naam, artiestennaam en  
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de  
disc.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsopgave  
— AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
RDS-zenders instellen met AF- en  
Afstemmen op zenders volgens  
MD-speler  
(los verkrijgbaar)  
Instellingen voor het geluid en het display  
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MD-  
apparatuur  
— D-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedieningselementen  
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.  
CD/MD : Tijdens de weergave  
: Tijdens radio-ontvangst  
: In de menustand  
MENU  
RADIO  
PTY  
1
2
S
D
OPEN  
MBP  
LIST  
SOURCE  
MODE  
MENU  
SEEK  
SEEK  
SOUND  
ENTER  
D–BASS  
4
MDX-CA680X/CA680  
a Volumeregelknop 16  
b MBP toets 22  
n Cijfertoetsen  
CD/MD  
(3) REP 10  
(6) SHUF 10  
c Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het  
toestel, achter het frontpaneel) 9  
d SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 8,  
RADIO  
o MODE toets  
CD/MD  
RADIO  
e Display  
f Sensor voor kaartafstandsbediening  
g MENU toets 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,  
h DISPLAY/PTY (instelling display/  
programmatype) toets 9, 11, 15, 18  
i SCROLL toets 9  
p SOUND toets 20, 22  
q AF toets 15, 17  
r TA toets 16, 17  
s OFF (Stop/UIT) toets* 7, 9  
t ENTER toets  
CD/MD  
RADIO  
j OPEN toets 7, 9  
k LIST toets  
MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21  
CD/MD  
RADIO  
* Opgelet bij het monteren in een auto  
waarvan het contactslot geen ACC  
(accessory) stand heeft  
Druk (OFF) op het toestel gedurende  
2 seconden in om de klokweergave uit te  
schakelen nadat de motor is afgezet.  
Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave  
niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.  
l D-BASS toets 22  
m RESET toets (op de voorzijde van het  
toestel, achter het frontpaneel) 7  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Kaartafstandsbediening RM-X114  
(los verkrijgbaar)  
PTY  
D
S
OPEN  
DSPL  
MODE  
LIST  
SEEK  
MENU  
SEEK  
+
PRESET  
SOUND  
ENTER  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): hoger kiezen  
(SEEK)  
(–): links  
kiezen/.  
(SEEK)  
(+): rechts  
kiezen/>  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen  
dezelfde functies als die op het toestel.  
(DISC/PRESET)  
(–): lager kiezen  
a DSPL toets  
b MENU toets  
In de menustand geeft een “ M” in het display aan  
welke van deze vier selecteerbaar zijn.  
c SOURCE toets  
d SEEK (</,) toetsen  
e SOUND toets  
f OFF toets  
g VOL (+/–) toetsen  
h MODE toets  
u DISC/PRESET toetsen (+/–)  
CD/MD  
RADIO  
v SEEK toetsen (–/+)  
i LIST toets  
CD/MD  
j DISC/PRESET(M/m) toetsen  
k ENTER toets  
l ATT toets  
RADIO 13, 14, 16  
MENU  
Opmerking  
Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)  
gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet  
worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij  
(SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst  
een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren.  
Tip  
Zie “De lithiumbatterij vervangen” voor details omtrent  
het vervangen van de batterijen (pagina 23).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorzorgsmaatregelen  
Opmerkingen betreffende  
MD’s  
• Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd  
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen  
alvorens het in gebruik te nemen.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het toestel wordt  
aangezet.  
• Schuif de sluiter nooit open om een MD  
te openen. Sluit de sluiter onmiddellijk  
indien deze zou opengaan.  
• Raak nooit de disc in de MD aan.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen. Laat ze niet achter in een  
geparkeerde auto of op het dashboard/de  
hoedenplank.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot  
dit toestel die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw  
Sony handelaar.  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan op de lensen in het toestel vocht  
condenseren. In dat geval kan de werking van het  
toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de  
disc en wacht ongeveer een uur tot alle  
condensvocht is verdampt.  
Opmerkingen bij het bevestigen van  
labels  
Om te vermijden dat MD’s in het toestel  
geblokkeerd raken:  
– Kleef het label op een geschikte plaats.  
Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te  
brengen.  
Behoud van een optimale  
geluidskwaliteit  
Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs  
morst.  
Verwijder labels die loskomen.  
Reiniging  
Wrijf de cartridge van tijd tot tijd schoon met een  
zachte, droge doek.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Het frontpaneel verwijderen  
Aan de slag  
Het frontpaneel van dit toestel kan worden  
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.  
Instellingen wissen  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het frontpaneel te verwijderen, weerklinkt  
de waarschuwingstoon gedurende enkele  
seconden.  
Wanneer u een los verkrijgbare versterker  
aansluit en de ingebouwde versterker niet  
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.  
Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt  
of na het vervangen van de autobatterij, dient u  
de instellingen van het toestel te wissen.  
Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig  
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de  
RESET toets.  
1 Druk op (OFF)*.  
MD/CD-weergave of radio-ontvangst stopt  
(sleutelverlichting en display blijven aan).  
* Indien uw auto niet is voorzien van een  
contactslot met ACC stand, moet u het toestel  
afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te  
drukken om te voorkomen dat de batterij  
uitgeput raakt.  
RESET toets  
Opmerking  
Door op de RESET toets te drukken, worden de  
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.  
2 Druk op (OPEN), schuif het  
frontpaneel naar rechts en trek  
voorzichtig aan de linkerkant van het  
frontpaneel.  
1
2
Opmerkingen  
Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog  
aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om  
te voorkomen dat de luidsprekers worden  
beschadigd.  
Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.  
Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een  
geparkeerde auto of op het dashboard/de  
hoedenplank.  
Tip  
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Het frontpaneel bevestigen  
Plaats de opening A in het frontpaneel op de  
stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes  
op de linkerkant.  
Druk op (SOURCE) (of plaats een MD) om het  
toestel te laten werken.  
Klok instellen  
De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.  
Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08  
1 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “CLOCK”  
verschijnt.  
A
B
1Druk op(ENTER).  
De uren knipperen.  
2Druk op een van beide zijden van  
(DISC/PRESET) om de uren in te  
stellen.  
x
3Druk op de (+) zijde van (SEEK).  
De minuten knipperen.  
4Druk op een van beide zijden van  
(DISC/PRESET) om de minuten in te  
stellen.  
2 Druk op (ENTER).  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.  
De klok begint te lopen. Na het instellen van  
de klok keert het display terug naar de  
normale weergavestand.  
Tips  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS  
functie (pagina 18).  
Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd  
weergegeven (pagina 21).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
(Met los verkrijgbare apparatuur)  
MD-speler  
CD/MD-apparatuur (los  
verkrijgbaar)  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om  
“CD” of “MD” te kiezen.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het  
gewenste toestel verschijnt.  
Het afspelen begint.  
Met dit toestel kunt u niet alleen een MD afspelen  
maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.  
Om  
Druk op  
Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–)  
– Disc-keuze  
Opmerking  
Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit met  
CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in  
het display wanneer u een CD TEXT disc afspeelt.  
Weergave via het display  
Een disc afspelen  
Bij het veranderen van disc/track verschijnt een  
geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track  
automatisch (als de Auto Scroll functie “ON”  
staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het  
display (pagina 21)).  
(Met dit toestel)  
1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met  
het label omhoog).  
Weergavemogelijkheden  
• Muziekbron  
• Klok  
• Functie  
2 Sluit het frontpaneel.  
Het afspelen begint automatisch.  
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u  
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “MD” verschijnt  
om de weergave te starten.  
Weergavemogelijkheden  
Disc-naam*1/artiestennaam*2  
Track-titel*1  
Om  
Druk op  
MDLP display  
LP2: LP2 weergave  
LP4: LP4 weergave  
De weergave te  
stoppen  
(OFF)  
De disc uit te  
werpen  
(OPEN) en vervolgens op  
Z
Om  
Druk op  
Tracks over te  
slaan  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (./>)  
[eenmaal voor elke track]  
De weergave via (DISPLAY/PTY)  
het display te  
wijzigen  
Het display te laten (SCROLL)  
rollen  
Snel vooruit/  
achteruit te spoelen [tot gewenst punt]  
– Manual Search  
(SEEK) (m/M)  
*1 “NO NAME” betekent dat er geen Disc Memo  
(pagina 10) of geregistreerde naam kan worden  
weergegeven.  
Opmerkingen  
Na de laatste track op de disc begint de weergave  
opnieuw vanaf de eerste track.  
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.  
Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,  
gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/  
MD-apparatuur.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Opmerkingen  
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.  
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens  
kan de informatie niet rollen.  
Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van  
een CD TEXT disc niet weergeven.  
Een CD benoemen  
Disc Memo (voor CD-apparatuur met  
CUSTOM FILE functie)  
Tip  
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).  
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens  
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op  
naam (pagina 11).  
Als Auto Scroll OFF staat en de disc/track-naam wordt  
gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.  
1 Start de weergave van de disc die u  
wilt benoemen.  
Tracks herhaaldelijk afspelen  
Repeat Play  
2 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT”  
verschijnt.  
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of  
de hele disc wanneer die ten einde is. Voor  
herhaalde weergave hebt u de keuze uit:  
• REP-1 — om een track te herhalen.  
3 Druk op(ENTER).  
• REP-2* — om een disc te herhalen.  
* Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/  
MD-apparatuur is aangesloten.  
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk  
op (3) (REP) tot de gewenste  
instelling verschijnt in het display.  
Repeat Play start.  
Het toestel herhaalt de disc tijdens de  
benoemingsprocedure.  
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale  
weergave.  
4 Voer de tekens in.  
1Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde  
van (DISC/PRESET) om het gewenste  
teken te kiezen.  
Tracks afspelen in  
willekeurige volgorde  
Shuffle Play  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
t  
... t _*2 t A  
*
*1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de  
(–) zijde van (DISC/PRESET).  
*2 (blanco spatie)  
U kunt kiezen uit:  
• SHUF-1 — om de tracks op de huidige disc in  
willekeurige volgorde af te spelen.  
• SHUF-2*1 — om de tracks in de los  
verkrijgbare CD (MD) apparatuur in  
willekeurige volgorde af te spelen.  
• SHUF-ALL*2 — om alle tracks in alle  
aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit  
toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.  
2Druk op de (+) zijde van (SEEK)  
nadat u het gewenste teken hebt  
gevonden.  
*1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/  
MD-apparatuur is aangesloten.  
*2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los  
verkrijgbare MD-apparaten of twee of meer los  
verkrijgbare CD-apparaten zijn aangesloten.  
Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)  
drukt, kunt u weer naar links gaan.  
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk  
op (6) (SHUF) tot de gewenste  
instelling verschijnt in het display.  
Shuffle Play start.  
3Herhaal stappen 1 en 2 om de  
volledige naam in te voeren.  
5 Druk op (ENTER) om terug te keren  
naar normale CD-weergave.  
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar  
normale weergave.  
Opmerking  
“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler  
10 samen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Tips  
7 Druk tweemaal op (MENU).  
Het toestel keert terug naar normale CD-  
weergave.  
Overschrijf of voer “_” in om een naam te corrigeren  
of te wissen.  
Een CD kan nog op een andere manier worden  
benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in  
plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling  
ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden  
in te drukken in plaats van stap 5.  
Opmerkingen  
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc  
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT  
informatie.  
Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt,  
probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in  
stap 2.  
U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder  
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien  
dat toestel is aangesloten samen met CD-  
apparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De  
Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van  
de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.  
Een disc zoeken op naam  
— List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/  
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)  
Opmerking  
REP-1/willekeurige weergave wordt onderbroken tot  
Name Edit is voltooid.  
Disc Memo bekijken  
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u  
zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2.  
Disc Memo heeft bij weergave via het display  
altijd voorrang op originele CD TEXT  
informatie.  
*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf  
een CD (pagina 10) of MD benoemt.  
*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT  
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc  
met CD-apparatuur met CD TEXT functie.  
Om  
Druk op  
Informatie te  
bekijken  
(DISPLAY/PTY) tijdens het  
afspelen van een CD/CD  
TEXT disc  
1 Druk op (LIST).  
De naam die aan de huidige disc is toegekend,  
verschijnt in het display.  
Tip  
Zie pagina 9 voor meer informatie over andere  
weergavemogelijkheden.  
Disc Memo wissen  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om  
“CD” te kiezen.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
CD-apparatuur te kiezen waarin de  
Disc Memo is opgeslagen.  
2 Druk herhaaldelijk op een van beide  
zijden van (DISC/PRESET) tot u de  
gewenste disc hebt gevonden.  
3 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “NAME DEL”  
verschijnt.  
3 Druk op (ENTER) om de disc af te  
spelen.  
Opmerking  
Sommige letters kunnen niet worden getoond  
(uitgezonderd: Disc Memo).  
4 Druk op(ENTER).  
De opgeslagen namen verschijnen in  
volgorde vanaf de eerst ingevoerde.  
5 Druk herhaaldelijk op een van beide  
zijden van (DISC/PRESET) om de disc-  
naam te kiezen die u wilt wissen.  
De opgeslagen namen verschijnen vanaf de  
eerst ingevoerde.  
6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden  
ingedrukt.  
De naam wordt gewist.  
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te  
wissen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Alleen bepaalde tracks afspelen  
U kunt kiezen uit:  
• BANK-ON — om tracks af te spelen met de  
instelling “PLAY”.  
• BANK-INV (Inverse) — om tracks af te spelen  
met de instelling “SKIP”.  
Bepaalde tracks kiezen voor  
weergave  
Bank (voor CD-apparatuur met CUSTOM  
FILE functie)  
1 Druk tijdens de weergave op (MENU)  
en vervolgens herhaaldelijk op een  
van beide zijden van (DISC/PRESET) tot  
“BANK-ON”, “BANK-INV” of “BANK-  
OFF” verschijnt.  
Wanneer u een disc benoemt, kunt u bepaalde  
tracks laten overslaan of afspelen.  
1 Start de weergave van de disc die u  
wilt benoemen.  
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van  
(SEEK) tot de gewenste instelling  
verschijnt.  
2 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “BANK SEL”  
verschijnt.  
3 Druk op (ENTER).  
3 Druk op (ENTER).  
De weergave start vanaf de track die volgt op  
de huidige.  
4 Tracks benoemen.  
Kies “BANK-OFF” in stap 2 om terug te keren  
naar normale weergave.  
1Druk herhaaldelijk op een van beide  
zijden van (SEEK) om de track te  
kiezen die u wilt benoemen.  
2Druk herhaaldelijk op (ENTER) om  
“PLAY” of “SKIP” te kiezen.  
5 Herhaal stap 4 om “PLAY” of “SKIP” in  
te stellen voor alle tracks.  
6 Druk tweemaal op (MENU).  
Het toestel keert terug naar normale CD-  
weergave.  
Opmerkingen  
“PLAY” en “SKIP” kunnen worden ingesteld voor  
maximum 24 tracks.  
“SKIP” kan niet worden ingesteld voor alle tracks op  
een CD.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Opgeslagen zenders  
ontvangen  
Radio  
Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,  
FM2, FM3, MG en LG) worden opgeslagen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te kiezen.  
Opgelet  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden  
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen  
te vermijden.  
golfband te kiezen.  
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))  
waaronder de gewenste zender is  
opgeslagen.  
Tip  
Zenders automatisch opslaan  
Best Tuning Memory (BTM)  
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om  
de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in  
het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search  
functie).  
Deze functie selecteert de zenders met de  
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat  
ze op in volgorde van frequentie.  
Indien u niet kunt afstemmen op een  
voorkeuzezender  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te kiezen.  
Druk op een van beide zijde van  
(SEEK) om de zender te zoeken  
(automatisch afstemmen).  
Het zoeken stopt van zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender  
wordt ontvangen.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
golfband te kiezen.  
3 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “BTM”  
verschijnt.  
Tips  
Indien automatisch afstemmen te vaak stopt, zet  
dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot  
zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, hou dan een van beide zijden van  
(SEEK) ingedrukt tot de frequentie ongeveer is  
bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om  
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste  
frequentie (handmatig afstemmen).  
4 Druk op(ENTER).  
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de  
instelling is opgeslagen.  
Opmerkingen  
Indien er slechts enkele zenders kunnen worden  
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een  
aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling  
behouden blijven.  
Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt  
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf  
deze voorkeuzezender.  
Bij slechte FM stereo-ontvangst  
Kies mono ontvangst.  
verbetert maar is mono (“ST” verdwijnt).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Alleen bepaalde zenders  
vastleggen  
Afstemmen op een zender uit  
een lijst  
— List-up  
U kunt zenders handmatig opslaan onder een  
bepaalde cijfertoets.  
1 Druk tijdens radio-ontvangst even op  
(LIST).  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
De frequentie of de naam van de zender  
waarop momenteel is afgestemd, knippert.  
radio te kiezen.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
golfband te kiezen.  
3 Druk op één van de zijden van (SEEK)  
om af te stemmen op de zender die u  
wilt opslaan.  
4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot  
(6)) 2 seconden lang ingedrukt tot  
“MEM” verschijnt.  
2 Druk herhaaldelijk op een van beide  
zijden van (DISC/PRESET) tot u de  
gewenste zender hebt gevonden.  
De cijfertoetsindicatie verschijnt in het  
display.  
3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op  
Opmerking  
Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde  
voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
gewist.  
de gewenste zender.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Automatisch herafstemmen  
voor optimale ontvangst  
AF functie  
RDS  
Met de Alternative Frequencies (AF) functie  
stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal  
van de zender die u beluistert.  
Overzicht van RDS  
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)  
service sturen digitale informatie mee met het  
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst  
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het  
volgende.  
Frequenties worden automatisch gekozen.  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Weergavemogelijkheden  
• Muziekbron  
• Klok  
• Functie  
Zender  
102,5 MHz  
1 Kies een FM-zender (pagina 13).  
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-  
ON” verschijnt.  
Het toestel begint te zoeken naar een  
alternatieve zender met een krachtiger signaal  
in hetzelfde netwerk.  
Als “NO AF” knippert, heeft de zender  
waarop is afgestemd geen alternatieve  
frequentie.  
Weergavemogelijkheden  
• Zendernaam (frequentie)  
• Programmatype  
Om  
Druk op  
Opmerking  
Displayweergave (DISPLAY/PTY)  
te wijzigen  
Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u  
zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet  
dan de AF functie af door “AF-OFF” te kiezen.  
RDS-diensten  
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,  
zoals:  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t  
Automatisch herafstemmen, wat vooral  
handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina  
• Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs  
tijdens het beluisteren van andere  
programma’s/bronnen. — TA t pagina 16  
• Zenders kiezen volgens programmatype. —  
• Automatische klokinstelling. — CT t  
Opmerkingen  
In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet  
alle RDS-functies beschikbaar.  
RDS zal mogelijk niet goed werken als het  
ontvangstsignaal zwak is, of als de zender waarop u  
hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Voor zenders zonder alternatieve  
frequenties  
Verkeersinformatie  
beluisteren  
TA/TP  
Druk op een van beide zijden van  
(SEEK) terwijl de zendernaam knippert  
(binnen de 8 seconden).  
Het toestel begint te zoeken naar een andere  
frequentie met dezelfde PI (Programme  
Identification) gegevens (“PI SEEK”  
verschijnt).  
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan  
vinden, keert het terug naar de vorige  
frequentie.  
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic  
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd  
op een FM-zender die verkeersinformatie  
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het  
huidige FM programma/bron, CD/MD; na de  
verkeersinformatie schakelt het toestel weer over  
naar de oorspronkelijke bron.  
Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-  
ON” verschijnt.  
Het toestel begint te zoeken naar zenders die  
verkeersinformatie uitzenden.  
“TP” geeft de ontvangst van dergelijke  
zenders aan en “TA” knippert tijdens de  
ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel  
blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang  
“NO TP” is aangegeven.  
Een regionaal programma beluisteren  
AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling  
van het toestel beperkt ontvangst tot een  
bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen  
naar een regionale zender met een krachtiger  
frequentie.  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat of de AF functie volledig wilt  
benutten, kies dan “REG-OFF” in het MENU  
Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie te  
annuleren.  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en  
bepaalde andere gebieden.  
Om  
Druk op  
Het huidige  
verkeersbericht te  
annuleren  
(TA)  
Local Link functie  
(alleen Groot-Brittannië)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen  
onder de cijfertoetsen.  
Tip  
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op  
(SOURCE) of (MODE) te drukken.  
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))  
waaronder een lokale zender is  
opgeslagen.  
Het volume van verkeersinformatie  
vooraf instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals  
op de cijfertoets van de lokale zender.  
3 Herhaal dit tot de gewenste zender  
wordt ontvangen.  
1 Regel het volume met de  
volumeregelknop.  
2 Hou (TA) gedurende 2 seconden  
ingedrukt.  
“TA” verschijnt en de instelling wordt  
opgeslagen.  
Noodberichten ontvangen  
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over  
naar noodberichten bij het luisteren naar een FM  
zender of CD/MD.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
RDS-zenders instellen met  
AF- en TA-gegevens  
Afstemmen op zenders  
volgens programmatype  
PTY  
Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het  
toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de  
frequentie van elke zender op. U kunt de  
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender  
afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen  
bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF-  
ON”, slaat het toestel automatisch zenders met  
het krachtigste radiosignaal op.  
U kunt afstemmen op een zender door het soort  
programma te kiezen dat u wilt beluisteren.  
Programmatypes  
Nieuws  
Display  
NEWS  
Actueel  
AFFAIRS  
INFO  
Informatie  
Sport  
Alle voorkeuzezenders op dezelfde  
wijze instellen  
SPORT  
Educatie  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
1 Kies een FM-band (pagina 13).  
Drama  
2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”  
Cultuur  
en/of “TA-ON” te kiezen.  
Merk op dat wanneer u “AF-OFF” of “TA-  
OFF” kiest, zowel RDS- als niet-RDS-  
zenders worden opgeslagen.  
Wetenschap  
Diversen  
Popmuziek  
Rockmuziek  
Easy Listening  
Licht klassiek  
Klassiek  
3 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRESET) tot “BTM”  
verschijnt.  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
4 Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert.  
Voor elke voorkeuzezender een andere  
instelling verrichten  
Andere muziek  
Weer  
Financiën  
1 Kies een FM-band en stem af op de  
gewenste zender (pagina 14).  
Kinderprogramma’s  
Sociale zaken  
Religie  
2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”  
en/of “TA-ON” te kiezen.  
3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)  
Inkomende telefoontjes PHONE IN  
tot (6)) tot “MEM” verschijnt.  
Reizen  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te  
slaan.  
Vrije tijd  
Jazz muziek  
Country muziek  
Nationale muziek  
Oldies muziek  
Folk muziek  
Documentaire  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
DOCUMENT  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal  
landen waar geen gegevens over PTY  
(programmatypekeuze) beschikbaar zijn.  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
1 Druk tijdens FM-ontvangst op  
(DISPLAY/PTY) tot “PTY” verschijnt.  
Klok automatisch instellen  
CT  
Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-  
uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.  
1 Druk tijdens radio-ontvangst op  
(MENU) en vervolgens herhaaldelijk  
op een van beide zijden van  
(DISC/PRESET) tot “CT-OFF”  
verschijnt.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY gegevens  
meestuurt.  
“- - - - - - - -” verschijnt als de ontvangen  
zender geen RDS zender is of wanneer er  
geen RDS gegevens worden ontvangen.  
2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRESET)  
tot het gewenste programmatype  
verschijnt.  
De programmatypes verschijnen in de  
volgorde zoals aangegeven in de tabel.  
“- - - - - - - -” verschijnt als het  
programmatype niet is opgenomen in de RDS  
gegevens.  
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van  
(SEEK) tot “CT-ON” verschijnt.  
De klok is ingesteld.  
3 Druk op (ENTER) om terug te keren  
3 Druk op(ENTER).  
naar de normale indicatie.  
Het toestel begint te zoeken naar een zender  
die het gekozen programmatype uitzendt.  
Kies “CT-OFF” in stap 2 om de CT functie te  
annuleren.  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur  
is aangesloten.  
*2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC  
(accessory) positie heeft, hou dan (OFF)  
2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit  
te schakelen nadat u het contact hebt afgezet.  
Andere functies  
U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-  
apparatuur) ook bedienen met een  
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).  
Door aan de bedieningssatelliet te  
draaien  
Gebruik van de  
bedieningssatelliet  
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de  
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt  
monteren.  
SEEK/AMS  
regelaar  
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of  
draairegelaars.  
Draaien en loslaten om:  
– Tracks over te slaan.  
– Handmatig af te stemmen op een zender.  
Draaien, vasthouden en loslaten om:  
– Snel vooruit/achteruit naar een track te  
gaan.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
– Handmatig een zender te zoeken.  
SOUND  
DSPL  
Regelaar indrukken en verdraaien  
Knoppen indrukken  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
PRESET/DISC  
regelaar  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Draai aan de regelaar en druk hem  
tegelijkertijd in om:  
Voorinstelzenders te ontvangen.  
– De disc te vervangen*.  
* Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is  
aangesloten.  
Draai aan de VOL regelaar  
om het volume te regelen.  
Druk op  
Om  
Van bron te veranderen  
(radio/CD*1/MD)  
(SOURCE)  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t  
Van bediening te veranderen  
(radio band/CD*1  
(MODE)  
apparatuur/MD-apparatuur)  
(ATT)  
Het geluid te dempen  
De weergave of radio-  
ontvangst te stoppen  
(OFF)*2  
Het geluidsmenu in te  
stellen  
(SOUND)  
(DSPL)  
Het weergave-item te  
wijzigen  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is af fabriek ingesteld zoals hieronder  
aangegeven.  
De geluidskarakteristieken  
wijzigen  
Verhogen  
U kunt de hoge en lage tonen, balans en fader  
regelen.  
U kunt de hoge en lage tonen voor elke bron  
afzonderlijk regelen.  
1 Kies het item dat u wilt regelen door  
herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.  
Bij elke druk op (SOUND), verandert het  
item als volgt:  
Verlagen  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen)  
t BAL (links-rechts) t FAD (voor-  
achter)  
2 Regel het gekozen item door op een  
van beide zijden van (SEEK) te  
drukken.  
Wanneer u gebruik maakt van de  
bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en  
draait u aan VOL.  
Opmerking  
Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt  
gekozen.  
Druk (SOUND) gedurende 2 seconden  
in terwijl u VOL ingedrukt houdt.  
Tip  
Het geluid snel dempen  
(met de bedieningssatelliet of  
kaartafstandsbediening)  
U kunt ook de werkingsrichting van deze  
bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie  
Druk op (ATT) op de  
bedieningssatelliet of de  
kaartafstandsbediening.  
“ATT-ON” verschijnt even in het  
uitleesvenster, gevolgd door “ATT”.  
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige  
geluidsniveau te herstellen.  
Tip  
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is  
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume  
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek  
binnenkomt (Telephone ATT-functie).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1 Druk op(MENU).  
Om A.SCRL in te stellen, drukt u op  
(MENU) tijdens het afspelen van een CD/  
MD.  
Instellingen voor het geluid  
en het display wijzigen  
— Menu  
2 Druk herhaaldelijk op een van beide  
zijden van (DISC/PRESET) tot het  
gewenste item verschijnt.  
De volgende instellingen zijn mogelijk:  
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de  
gewenste instelling te kiezen  
(voorbeeld: ON of OFF).  
SET (instelling)  
• CLOCK (pagina 8)  
• CT (Clock Time) (pagina 18)  
• BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit.  
• RM (bedieningssatelliet) — wijzigt de  
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.  
– Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te  
gebruiken met de fabrieksinstelling.  
– Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet  
rechts op de stuurkolom monteert.  
4 Druk op(ENTER).  
Na het instellen keert het display terug naar  
de normale weergavestand.  
Opmerking  
Het getoonde item hangt af van de bron.  
Tip  
U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën  
(“SET”, “DSPL”, “P/M” en “EDIT”) door een van beide  
zijden van (DISC/PRESET) gedurende 2 seconden in  
te drukken.  
DSPL (Display)  
• D.INFO (dubbele informatie) — om klok en  
weergavestand samen weer te geven (ON).  
• AMBER/GREEN — schakelt de  
verlichtingskleur tussen amber en groen (alleen  
MDX-CA680).  
• M.DSPL (bewegingsdisplay) — om Motion  
Display op “1,” “2” en “OFF” te zetten.  
– Kies “1” om decoratieve strepen in het  
display te laten verschijnen en demonstratie te  
activeren.  
– Kies “2” om decoratieve strepen in het  
display te laten verschijnen en demonstratie te  
deactiveren.  
– Kies “OFF” om Motion Display te  
deactiveren.  
• A.SCRL (Auto Scroll)  
– Kies “ON” om namen van meer dan 8 tekens  
automatisch in het display te laten rollen.  
– Als Auto Scroll uit staat en de disc/track-  
naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-  
naam niet.  
P/M (weergavestand)  
• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (pagina  
13)  
– Kies “ON” om alleen af te stemmen op  
krachtige zenders.  
• MONO-ON/OFF (mono stand) (pagina 13)  
– Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in  
mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de  
normale stand.  
• REG-ON/OFF (regionaal) (pagina 16)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Geluidspositie kiezen  
— My Best sound Position (MBP)  
Bass-geluid versterken  
D-bass  
Wanneer u zonder passagiers rijdt, kunt u met  
“My Best sound Position” genieten van de ideale  
geluidsomgeving.  
“My Best sound Position” heeft twee  
voorinstellingen met een bepaalde balans- en  
faderregeling. U kunt makkelijk kiezen met de  
MBP-toets.  
U kunt genieten van krachtig bass-geluid. D-bass  
versterkt versterkt lage en hoge tonen met een  
scherpere curve dan conventionele bass-  
versterking.  
Lage tonen worden geaccentueerd terwijl het  
stemvolume behouden blijft. Bass-geluid kan  
makkelijk worden geaccentueerd en geregeld  
met de D-BASS toets.  
Balansniveau Faderniveau  
Display  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Rechts Links Voor Achter  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
MBP-A  
MBP-B  
– 4dB  
0
– 4dB  
0
0
0
0
– 4dB  
– 4dB  
0
0
0
0dB  
MBP-OFF  
Frequentie (Hz)  
Druk herhaaldelijk op (MBP) voor de  
gewenste luisterpositie.  
De “My Best sound Position” stand verschijnt  
in volgorde van de tabel in het uitleesvenster.  
De bass-curve regelen  
Druk herhaaldelijk op (D-BASS) om de  
gewenste bass-curve te kiezen.  
Hoe hoger het D-BASS nummer, hoe sterker  
het effect.  
Opmerking  
Bij gelijk volume kan het bass-geluid vervormen. Kies  
een minder efficiënte bass-curve wanneer het bass-  
geluid vervormt.  
Het display keert na een seconde terug naar  
de normale weergavestand.  
Het niveau van balans en fader kan  
nauwkeuriger worden geregeld met de  
(SOUND) toets (zie “De  
20).  
Opmerkingen  
Wanneer BAL (balans) of FAD (fader) onder “De  
geluidskarakteristieken wijzigen” (pagina 20) is  
geregeld, keert MBP terug naar OFF.  
Met MBP op OFF, wordt de BAL en FAD instelling  
geactiveerd.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Opmerkingen  
Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en  
de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de  
aansluitingen te reinigen.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
de vingers of een metalen voorwerp.  
Aanvullende informatie  
Onderhoud  
De lithiumbatterij vervangen  
In normale omstandigheden gaan de batterijen  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur  
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt  
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.  
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025  
lithiumbatterij.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd door een identiek  
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,  
controleer dan de voedingsaansluiting en vervang  
de zekering. Als de zekering vervolgens  
nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een  
defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony dealer.  
Zekering (10 A)  
x
Opgelet  
+ zijde omhoog  
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan  
de standaardzekering van het toestel omdat dit  
hierdoor beschadigd kan raken.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het toestel kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel  
niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u  
het frontpaneel (pagina 7) los en reinigt u de  
aansluitingen met een in alcohol gedrenkt  
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.  
Hierdoor kunnen de aansluitingen immers  
worden beschadigd.  
Opmerkingen bij de lithiumbatterij  
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer  
een batterij wordt ingeslikt.  
• Wrijf de batterij schoon met een droge doek  
voor een goed contact.  
• Hou bij het plaatsen van de batterij rekening  
met de juiste polariteit.  
• Hou de batterij niet vast met een metalen tang  
om kortsluiting te voorkomen.  
Hoofdtoe  
WAARSCHUWING  
Bij verkeerde behandeling kan een batterij  
exploderen.  
Niet opladen, demonteren noch in het vuur  
gooien.  
Achterkant frontpaneel  
Wordt vervolgd op de volgende pagina t 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Voor de Klanten in Nederland  
Gooi de batterij niet weg, maar  
lever hem in als KCA  
Het toestel verwijderen  
1 Verwijder het frontdeksel.  
1Maak het frontpaneel los (pagina 7).  
2Druk met een platte  
schroevendraaier op de clip in het  
frontdeksel.  
3Herhaal stap 2 voor de andere  
kant.  
2 Verwijder het toestel  
1Duw de clip links op het toestel in  
met een kleine schroevendraaier en  
trek dan de linkerkant van het  
toestel uit tot de vergrendeling  
vrijkomt.  
4 mm  
2Herhaal stap 1 voor de rechterkant.  
3Schuif het toestel uit zijn houder.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische gegevens  
Algemeen  
Uitgangen  
MD-spelergedeelte  
Signaal/ruis-verhouding 90 dB  
Audio-uitgangen  
Elektrisch bediende  
antennekabel  
Frequentiebereik  
Wow en flutter  
10 – 20.000 Hz  
Minder dan meetbare  
waarden  
Vermogensversterkerkabel  
Telephone ATT-kabel  
BUS bedieningsingang  
BUS audioingang  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Bass ±9 dB bij 100 Hz  
Treble ±9 dB bij 10 kHz  
12 V DC autobatterij  
(negatieve aarde)  
Ong. 178 × 50 × 177 mm  
(b/h/d)  
Ong. 182 × 53 × 161 mm  
(b/h/d)  
Ong. 1,2 kg  
Ingangen  
Tunergedeelte  
FM  
Afstembereik  
87,5 – 108,0 MHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
Antenne-aansluiting  
Toonregelingen  
Voeding  
Tussenfrequentie  
Bruikbare gevoeligheid  
Selectiviteit  
Signaal/ruis-verhouding 66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
75 dB bij 400 kHz  
Afmetingen  
Afmetingen  
Gewicht  
0,3 % (mono)  
35 dB bij 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie  
en aansluitingen (1 set)  
Beschermhoes frontpaneel  
(1)  
Los verkrijgbare accessoires  
Bedieningssatelliet  
Scheiding  
Frequentiebereik  
MW/LW  
Afstembereik  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
RM-X4S  
Kaartafstandsbediening  
RM-X114  
BUS-kabel (geleverd met  
RCA-kabel)  
Antenne-aansluiting  
Tussenfrequentie  
Gevoeligheid  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Los verkrijgbare apparatuur  
CD-wisselaar (10 discs)  
CDX-848X, CDX-646  
CD-wisselaar (6 discs)  
CDX-T68X, CDX-T67  
MD-wisselaar (6 discs)  
MDX-65  
LW: 40 µV  
Versterkergedeelte  
Uitgangen  
Luidsprekeruitgangen  
(sure seal)  
4 – 8 ohm  
Luidsprekerimpedantie  
Maximum uitgangsvermogen  
50 W × 4 (bij 4 ohm)  
Bronkeuzeschakelaar  
XA-C30  
Opmerking  
Dit toestel kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer.  
Amerikaanse en andere octrooien in licentie van  
Dolby Laboratories.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
De bedieningsknoppen werken niet.  
Druk op de RESET toets.  
Verhelpen van storingen  
De onderstaande checklist kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het toestel  
kunnen voordoen.  
Lees voor u de onderstaande checklist overloopt  
eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik.  
CD/MD-weergave  
Er kan geen disc worden ingebracht.  
• Er zit al een MD/CD in het toestel.  
• De MD/CD is verkeerd ingebracht.  
“--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.  
U hebt overgeschakeld naar de Name Edit-  
stand.  
tHou (LIST) gedurende 2 seconden  
ingedrukt.  
Algemeen  
Geen geluid.  
• Draai de volumeregelaar rechtsom om het  
volume te regelen.  
• Zet de ATT-functie af.  
Het afspelen begint niet.  
• Defecte MD of vuile CD.  
• Ongefinaliseerde CD-R.  
• U probeert een CD-R af te spelen die niet  
van het audiotype is.  
• Sommige CD-R’s kunnen niet worden  
afgespeeld wegens de opname-apparatuur of  
de staat van de disc.  
• Zet de faderregelaar in het midden voor een  
systeem met 2 luidsprekers.  
“LP” verschijnt in het display.  
MDLP tracks kunnen niet worden afgespeeld.  
Los verkrijgbare MD-apparatuur is niet  
geschikt voor MDLP-weergave.  
tGebruik dit toestel om MDLP tracks af te  
spelen.  
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.  
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets werd ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu werden  
losgekoppeld.  
Het geluid verspringt door trilling.  
• Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van  
meer dan 20°.  
• Het toestel is niet op een stabiele plaats in de  
auto gemonteerd.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
Het geluid verspringt.  
Vuile of defecte disc.  
Geen pieptoon.  
De pieptoon is afgezet (pagina 21).  
Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen  
niet in het display.  
• De klokweergave verdwijnt wanneer u  
(OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.  
tDruk (OFF) nogmaals 2 seconden in om  
de klok te laten verschijnen.  
Verwijder het frontpaneel en reinig de  
aansluitingen. Zie “Aansluitingen  
schoonmaken” (pagina 23) voor details.  
Radio-ontvangst  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeuzezenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Radiozenders kunnen niet worden  
ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit een elektrische antennebedieningskabel  
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op  
de voedingskabel van de auto-  
antenneversterker. (Alleen indien uw wagen  
is uitgerust met een FM/MG/LG-antenne in  
de achter-/zijruit.)  
• Controleer de aansluiting van de auto-  
antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
voedingskabel van de auto-antenne.  
• Controleer de frequentie.  
Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.  
Zekering doorgebrand.  
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,  
ACC of OFF.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
hulpvoedingsaansluiting van de auto.  
Het toestel wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de  
zekering wanneer alles in orde is.  
• De auto heeft geen ACC stand.  
tDruk op (SOURCE) (of plaats een disc)  
om het toestel te laten werken.  
Het toestel wordt constant van stroom  
voorzien.  
De auto heeft geen ACC stand.  
Er kan niet automatisch worden afgestemd  
op zenders.  
• De lokale zoekfunctie staat op “ON”.  
tZet de lokale zoekfunctie op “OFF”  
De elektrisch bediende antenne schuift niet  
uit.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen  
relaisdoos.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
“ST” knippert in het uitleesvenster.  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tSchakel over naar mono-ontvangst  
NO MAG  
Er zit geen disc-magazijn in de CD/MD-  
apparatuur.  
tPlaats het magazijn in de CD/MD-  
apparatuur.  
Een stereo uitzending weerklinkt in mono.  
Het toestel staat in de mono-ontvangststand.  
tAnnuleer mono-ontvangst (pagina 21).  
NOTREADY  
De klep van de MD-apparatuur is open of de  
MD’s zijn niet juist ingebracht.  
tSluit de klep of breng de MD’s juist in.  
RESET  
RDS  
De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een  
of andere reden.  
tDruk op de RESET toets op het toestel.  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is niet van het TP-type of heeft een  
zwak signaal.  
tDruk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot  
“AF-OFF” of “TA-OFF” verschijnt.  
*1 Wanneer er zich een fout voordoet bij het afspelen  
van een MD of CD, verschijnt het disc-nummer van  
de MD of CD niet in het display.  
*2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt  
in het display.  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel “TA” in.  
• Ondanks TP zendt de zender geen  
verkeersinformatie uit.  
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg  
dan de dichtstbijzijnde Sony-leverancier.  
tStem af op een andere zender.  
PTY toont “- - - - - - - -.”  
Berichten  
L.SEEK +/–  
De Local Seek-functie staat aan tijdens  
automatisch afstemmen (pagina 13).  
• De huidige zender is geen RDS zender.  
• Geen RDS gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet  
door.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de  
huidige zender.  
Foutmeldingen/Berichten  
NOT READ  
Het toestel leest de TOC* informatie.  
Foutmeldingen  
(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MD-  
wisselaars)  
De volgende aanduidingen knipperen gedurende  
ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een  
alarmsignaal.  
WAIT  
** **  
Het toestel leest de TOC* informatie.  
” of “  
U hebt het begin of het einde van de disc  
bereikt en u kunt niet verder.  
BLANK*1  
* TOC = inhoudsopgave  
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2  
tSpeel een MD af waarop tracks zijn  
opgenomen.  
ERROR*1  
• Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2  
tReinig de CD of breng hem juist in.  
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld  
wegens een of ander probleem.*2  
tBreng een andere CD/MD in.  
HI TEMP  
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan  
50°C.  
tWacht tot de temperatuur onder 50°C is  
gedaald.  
NO DISC  
Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.  
tPlaats een disc in de CD/MD-apparatuur.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue  
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld  
an.  
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL  
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf  
einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse  
angebracht ist, Es ist sehr wichting, daß Sie den  
ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der  
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im  
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie  
den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im  
Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums  
dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen  
Gebrauch zu vermeiden.  
Modellbezeichnung  
sMDX-CA680X  
sMDX-CA680  
Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Server Technology Server BL20P User Manual
Sharp CRT Television 36C230 User Manual
Sharp Projector PG C45S User Manual
SIIG Computer Hardware SATA II 150 User Manual
Sony Computer Monitor Professional Monitor User Manual
Star Manufacturing Electric Steamer FS1D User Manual
Stiga Lawn Mower TURBO 48 SE COMBI User Manual
Sunbeam Electric Steamer ST6610 User Manual
SUPER MICRO Computer Computer Drive H8QI6 F User Manual
Swann Security Camera SW245 SBD User Manual