Sony Portable CD Player D CS901 User Manual

3-243-807-11 (1)  
Portable  
CD Player  
Manual de instrucciones  
Acerca del código de zona  
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se  
encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de  
barras del paquete.  
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de  
CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte  
“Accesorios (suministrados/opcionales)”.  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE  
EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA  
ANULAR LA GARANTÍA.  
WALKMAN” es una marca comercial de  
Sony Corporation.  
D-CS901  
© 2002 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Conexión del reproductor de CD  
Procedimientos iniciales  
Conexión de un sistema estéreo ................ 21  
Localización de los controles ...................... 4  
Conexión de una fuente de  
alimentación  
Reproducción de un CD de  
audio o de archivos MP3  
Empleo de las pilas recargables ................. 22  
Uso de pilas secas ...................................... 24  
Notas sobre la fuente de alimentación ....... 24  
1. Conecte el reproductor de CD. ................ 6  
2. Inserte un CD. ......................................... 6  
3. Reproduzca un CD. ................................. 7  
Información complementaria  
Opciones de reproducción  
Precauciones .............................................. 25  
Mantenimiento........................................... 26  
Solución de problemas .............................. 27  
Especificaciones ........................................ 29  
Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 30  
Acerca de “MP3” ....................................... 31  
Acerca de la “etiqueta ID3.... Contraportada  
Reproducción repetida de pistas  
(Repetir reproducción) .......................... 12  
Reproducción de todos los archivos de una  
carpeta seleccionada (reproducción de  
carpeta) (sólo CD de MP3) ................... 12  
Reproducción de una sola pista  
(reproducción sencilla) .......................... 12  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
(reproducción aleatoria) ........................ 13  
Reproducción de todos los archivos de una  
carpeta seleccionada en orden aleatorio  
(reproducción aleatoria de carpeta)  
(sólo CD de MP3) ................................. 13  
Reproducción de pistas en el orden que  
se desee (reproducción PGM) ............... 14  
Funciones disponibles  
Función G-PROTECTION ........................ 16  
Visualización de información en forma  
de texto del CD...................................... 16  
Comprobación del tiempo restante en el  
CD y del número de pistas restantes ..... 17  
Comprobación de la información de un  
CD con archivos MP3 ........................... 17  
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 18  
Protección de los oídos (AVLS) ................ 19  
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 19  
Desactivación de los pitidos ...................... 20  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos iniciales  
Localización de los controles  
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.  
Reproductor de CD (parte frontal)  
1 Interruptor HOLD  
6 Botones FOLDER –/+  
(página 19)  
(página 9, 14)  
2 Tecla de control  
de 3 vías  
7 Botón PLAY MODE  
(páginas 11 - 15)  
(vea más abajo)  
8 Botón REPEAT/  
ENTER  
3 Control VOL*  
(volumen)  
(páginas 11, 12, 14, 15)  
(página 7)  
9 Botón SOUND  
(páginas 18, 19)  
0 Toma i  
(auriculares)  
(páginas 6, 21)  
4 Toma DC IN 4.5 V  
(entrada de  
alimentación externa)  
(páginas 6, 22)  
qa Cierre  
(página 6)  
5 Visor  
qs Botón DISPLAY  
(páginas 8, 9, 12 - 14, 16, 18, 19)  
(páginas 16, 17)  
2 Tecla de control de 3 vías  
N/>**: Reproducción/AMS/  
búsqueda (páginas 7 - 9, 14)  
.: AMS/búsqueda  
(páginas 7, 14)  
Emjela  
hacia N/>  
o ..  
x/CHG: parada/carga  
(páginas 7, 20, 22)  
Pulse x/CHG.  
*
Junto a VOL existe un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar para subir el volumen.  
** Existe un punto táctil junto a N/>.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproductor de CD (interior)  
qd Interruptor  
G-PROTECTION  
(página 16)  
qf Compartimiento de las pilas  
(página 22)  
Uso de la correa de mano  
Cuando vaya a correr, utilice la correa de mano suministrada.  
1 Pase la correa por los ganchos.  
2 Coloque la mano entre el reproductor y la correa y, a continuación, ajuste la longitud de ésta y  
fíjela mediante las cintas velcro.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de un CD de audio o  
de archivos MP3  
También puede utilizar pilas recargables o pilas secas como fuente de alimentación.  
1. Conecte el reproductor de CD.  
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca.  
2 Conecte los auriculares.  
a una toma de ca  
Adaptador de  
alimentación  
3 vías (N/>)  
de ca  
Tecla de control de  
a i (auriculares)  
Auriculares  
a DC IN  
4.5V  
2. Inserte un CD.  
1 Afloje el cierre.  
3 Encaje el CD en el pivote y cierre la tapa.  
2 Abra la tapa.  
4 Mientras mantiene la tapa cerrada, apriete el  
cierre firmemente.  
Con el lado de la  
etiqueta hacia arriba  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Reproduzca un CD.  
Empuje la tecla de  
control de 3 vías hacia  
N/>.  
Ajuste el volumen.  
Para  
Siga este procedimiento  
Reproducir (desde el punto en el que detuvo la reproducción) Empuje la tecla de control de 3 vías  
hacia N/>.  
La reproducción comienza a partir del  
punto en que se detuvo.  
Reproducir (desde la primera pista)  
Empuje la tecla de control hacia  
N/> y manténgala en esta posición  
durante al menos 2 segundos.  
Detener la operación  
Pulse x/CHG.*2  
Localizar el principio de la pista actual (AMS*1)  
Empuje una vez la tecla de control  
hacia . rápidamente.*2  
Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS)  
Localizar el principio de la pista siguiente (AMS)  
Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS)  
Retroceder rápidamente  
Empuje la tecla de control hacia .  
3
repetidamente.*2,  
*
Empuje una vez la tecla de control  
3
hacia N/> rápidamente.*2,  
*
Empuje la tecla de control hacia  
3
N/> repetidamente.*2,  
*
Empuje la tecla de control hacia . y  
manténgala en esta posición.*2  
Avanzar rápidamente  
Empuje la tecla de control hacia  
N/> y manténgala en esta  
posición.*2  
*1 Sensor de música automático  
*2 Estas operaciones se pueden realizar durante la reproducción.  
*3 Una vez reproducida la última pista, puede regresar al comienzo de la primera empujando la tecla de control  
de 3 vías hacia N/> . De forma similar, si está en la primera pista, puede localizar la última empujando  
la tecla de control hacia ..  
(Continúa)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de las indicaciones del visor  
• Cuando se empuja la tecla de control de 3 vías hacia N/> después de cambiar el CD o  
desconectar el reproductor, el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducción  
aparecen durante unos dos segundos.  
• Mientras se está reproduciendo una pista del CD de audio, aparecerán en la pantalla el número  
de dicha pista y el tiempo de reproducción transcurrido.  
• Durante la reproducción de un archivo en el CD de MP3, en la pantalla aparecerán el nombre  
de archivo, el número de archivo y el tiempo de reproducción transcurrido.  
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD con la  
alimentación conectada  
Mientras parpadea “  
” en la pantalla, el CD empieza a girar y se detiene cuando el  
reproductor de CD lee la información del disco. Esto ayuda a reducir el tiempo de espera antes  
de que se inicie la reproducción.  
Si el nivel de volumen no aumenta  
Si en la pantalla parpadea “AVLS”, mantenga pulsado SOUND hasta que desaparezca. Para más  
información, consulte “Protección de los oídos (AVLS)”.  
Acerca de los CD-R o CD-RW y los archivos MP3  
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA* y  
archivos MP3 grabados en formato CD-ROM, pero la capacidad de reproducción puede variar  
en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.  
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un  
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.  
• Antes de usar el reproductor, finalice los CD-R o CD-RW y los archivos MP3.  
– Si utiliza un disco grabado en formato MP3 que no esté finalizado, la reproducción tardará  
más en iniciarse.  
– Si utiliza un disco grabado en formato CD-DA que no esté finalizado, la unidad no lo  
reproducirá.  
Extracción del CD  
Extraiga el CD mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de un CD con archivos MP3  
Prepare el reproductor de CD y el propio CD de la misma forma que un CD de audio.  
(Consulte “Acerca de MP3”.)  
Empuje la tecla de control de 3 vías hacia N/>.  
Nombre de archivo  
El reproductor de CD reproduce todos los  
archivos MP3 del CD.  
Número de  
archivo  
Tiempo de reproducción  
del archivo  
Para seleccionar una carpeta  
Utilice FOLDER + para avanzar o  
FOLDER – para retroceder.  
El número y el nombre de la carpeta  
seleccionada aparecerán en el visor  
momentáneamente.  
Número de carpeta  
Nombre de carpeta  
Para seleccionar un archivo  
Empuje la tecla de control de 3 vías hacia N/> para avanzar y hacia . para retroceder.  
Notas  
• Antes de reproducir un archivo MP3 grabado en un CD de varias sesiones, el reproductor de CD lee el índice  
de las sesiones del CD, muestra “SESSION” seguido del número de la sesión y repite esta secuencia hasta  
que el reproductor lea la última sesión del CD.  
• El mensaje “READING” indica que el reproductor de CD lee la información del archivo y la carpeta del CD.  
• Puede utilizar la tecla de control de 3 vías para realizar operaciones adicionales del mismo modo que cuando  
reproduce un CD de audio (consulte la tabla en la página 7).  
(Continúa)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo de estructura de una carpeta y del orden de  
reproducción  
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es el siguiente:  
CD-R  
Carpeta  
CD-RW  
Archivo MP3  
1
1
2
3
4
4
5
5
6
7
8
9
6
q;  
2
3
Modo File (archivo) Reproduce todos los archivos MP3 desde 1, 2, 3...9, 0.  
Modo Folder (carpeta) Reproduce todos los archivos MP3 de la carpeta seleccionada.  
(Ejemplo: Si selecciona la carpeta 3, el reproductor de CD reproduce el archivo  
4. Si selecciona la carpeta 4, reproduce los archivos 5 y 6.)  
Notas  
• Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3.  
• Número máximo de carpetas: 255  
Número máximo de archivos: 255  
• Los nombres de carpetas y archivos se pueden mostrar con un máximo de 64 caracteres. (Extensiones Joliet)  
• En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, del 0 al 9 y _.  
• Al hacer referencia a discos CD de MP3, “carpeta” equivale a “álbum” y “archivo” a “pista”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones de reproducción  
Puede disfrutar de las diversas opciones de reproducción mediante PLAY MODE y REPEAT/ENTER.  
Botón PLAY MODE  
Cuando se pulsa este botón cambia el  
modo de reproducción.  
Sin indicación  
(Reproducción normal)  
r
” *  
(Reproducir todos los archivos de una  
carpeta seleccionada)  
r
“ 1”  
(Reproducir una sola pista)  
r
SHUF”  
(Reproducir las pistas en orden  
aleatorio)  
r
Botón REPEAT/ENTER  
(
SHUF” *  
Reproducir los archivos de una carpeta  
REPEAT  
Puede repetir el modo de reproducción  
seleccionada en orden aleatorio)  
r
seleccionado utilizando PLAY MODE.  
PGM”  
ENTER  
(Reproducir las pistas en el orden  
que desee)  
Puede seleccionar las pistas para el  
modo de reproducción PGM.  
* Puede seleccionar este  
modo sólo cuando se  
reproducen archivos  
MP3.  
Tecla de control de 3  
vías (N/>, .)  
(Continúa)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción repetida de pistas  
(Repetir reproducción)  
Puede reproducir pistas (“archivos” en el caso de un CD de MP3) de forma repetida en los  
modos de reproducción normal,  
de MP3) y PGM.  
(sólo CD de MP3), sencilla, aleatoria, aleatoria  
(sólo CD  
Pulse REPEAT/ENTER durante la reproducción.  
Nombre de archivo  
CD de audio  
CD de MP3  
Número de pista Tiempo de reproducción  
Número de archivo  
Tiempo de reproducción  
Al reproducir archivos MP3  
• En modo normal, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD de  
forma repetida.  
• En modo carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de la carpeta  
seleccionada y de forma repetida.  
Reproducción de todos los archivos de una  
carpeta seleccionada (reproducción de carpeta) (sólo CD de MP3)  
Nombre de archivo  
Durante la reproducción, pulse  
repetidamente PLAY MODE hasta que  
aparezca “ ”.  
Número de archivo  
Tiempo de reproducción  
Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla)  
Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1”.  
Nombre de archivo  
CD de MP3  
CD de audio  
Número de pista Tiempo de reproducción  
Número de archivo  
Tiempo de reproducción  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
(reproducción aleatoria)  
Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca  
“SHUF”.  
Nombre de archivo  
CD de audio  
CD de MP3  
Número de pista Tiempo de reproducción  
Tiempo de reproducción  
Número de archivo  
Al reproducir archivos MP3  
En modo aleatorio, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD en  
orden aleatorio.  
Reproducción de todos los archivos de una  
carpeta seleccionada en orden aleatorio  
(reproducción aleatoria de carpeta) (sólo CD de MP3)  
Nombre de archivo  
Durante la reproducción, pulse  
repetidamente PLAY MODE hasta que  
aparezca “  
SHUF”.  
Número de archivo  
Tiempo de reproducción  
Al reproducir archivos MP3  
En modo aleatorio de carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de  
una carpeta seleccionada en orden aleatorio.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de pistas en el orden que se  
desee (reproducción PGM)  
Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 32 pistas (“archivos” en el caso de  
un CD de MP3) en el orden que desee.  
Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que  
aparezca “PGM”.  
1
Nombre de carpeta  
CD de MP3  
CD de audio  
Empuje la tecla de control de 3 vías hacia N/> o . para seleccionar una  
pista.  
2
3
Al reproducir un CD de MP3, también puede seleccionar una carpeta mediante FOLDER +  
o –.  
Nombre de carpeta  
CD de audio  
CD de MP3  
Orden de  
reproducción  
Orden de  
Desplazamiento de  
reproducción nombres de archivos  
Número de  
pista  
Pulse rápidamente REPEAT/ENTER para introducir la pista seleccionada.  
Aparecerá “000” (sólo en los CD de audio) y el orden de reproducción aumentará de uno en uno.  
Nombre de carpeta  
CD de audio  
CD de MP3  
Orden de reproducción  
Orden de reproducción  
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que desee.  
Mantenga pulsado REPEAT/ENTER para iniciar la reproducción PGM.  
4
5
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para comprobar el programa  
Durante la programación:  
Pulse REPEAT/ENTER repetidamente antes del paso 5.  
Durante la reproducción PGM:  
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse  
REPEAT/ENTER.  
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER aparecerá el número de pista.  
Notas  
• Cuando acabe de introducir la pista número 32 en el paso 3, aparecerá en la pantalla la primera pista  
seleccionada.  
• Si selecciona más de 32 pistas, se borrarán las primeras pistas seleccionadas.  
Al reproducir archivos MP3  
En modo PGM, puede programar hasta 32 archivos de la misma forma que lo haría con las pistas  
de un CD de audio.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Funciones disponibles  
Función  
Visualización de  
información en forma  
de texto del CD  
Cuando se reproduce un CD de audio que  
contenga información en forma de texto,  
aparecerán en la pantalla el nombre de la  
pista, el nombre del disco, el nombre del  
artista, etc.  
G-PROTECTION  
La función G-PROTECTION se ha  
desarrollado para proporcionar una excelente  
protección contra saltos de sonido cuando el  
aparato se utiliza mientras se corre.  
Si ajusta el interruptor G-PROTECTION del  
reproductor de CD en “2”, la función G-  
PROTECTION se potenciará respecto a “1”.  
Para disfrutar de un sonido de alta calidad  
mientras camina con el reproductor de CD  
utilizando la función G-PROTECTION,  
ajuste el interruptor G-PROTECTION en  
“1”. Cuando realice ejercicios más intensos,  
se recomienda ajustarlo en “2”.  
Pantalla  
En esta parte  
aparecerá el  
texto del CD.*  
Marca de texto  
de CD  
Aparecerá el “ número de pista” .  
Ajuste G-PROTECTION (debajo de la  
tapa) en “1” o “2”.  
* Mientras el reproductor de CD esté leyendo la  
información de éste aparecerá “READING” en la  
pantalla.  
Pulse DISPLAY.  
Cada vez que pulse el botón, el indicador  
cambiará de la siguiente forma:  
Pantalla  
Reproducción  
normal  
Número de pista, tiempo de  
reproducción transcurrido y  
nombre de la pista actual  
Cuando vaya a correr, utilice la correa de  
mano suministrada (consulte “Uso de la  
correa de mano” en Localización de los  
controles).  
Número de pista, tiempo de  
reproducción restante de la  
pista actual y nombre de la  
pista actual o del artista  
Pulse DISPLAY  
una vez.  
Nota  
Es posible que se produzcan saltos de sonido:  
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos  
más fuertes de lo normal,  
– si se reproduce un CD sucio o rallado,  
– si se usan CD-R o CD-RW de mala calidad o si  
se produce un problema con el dispositivo de  
grabación o el software de aplicación.  
Pulse DISPLAY Número de pistas  
restantes**, tiempo  
restante en el CD y nombre  
del disco o del artista  
dos veces.  
** No se muestra durante la reproducción sencilla,  
aleatoria o PGM.  
Nota  
El texto del CD que se muestra en este reproductor  
de CD sólo aparece en inglés.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación del  
tiempo restante en el  
CD y del número de  
pistas restantes  
Puede comprobar el tiempo restante en el CD  
y el número de pistas restantes mediante  
DISPLAY.  
Comprobación de la  
información de un CD  
con archivos MP3  
Puede comprobar la información de un CD  
con archivos MP3 mediante DISPLAY.  
También puede comprobar la información de  
la etiqueta ID3 (versión 1.1) si el archivo la  
tiene almacenada. (Consulte “Acerca de la  
etiqueta ID3”.)  
Pulse DISPLAY.  
Cada vez que pulse el botón, el indicador  
cambiará de la siguiente forma:  
Pulse DISPLAY.  
Cada vez que pulse el botón, el indicador  
cambiará de la siguiente forma:  
Pantalla  
Reproducción  
normal  
Número de pista y tiempo  
de reproducción  
transcurrido  
Pantalla  
Reproducción  
normal  
Nombre del archivo y  
tiempo de reproducción  
transcurrido  
Pulse DISPLAY  
una vez.  
Número de pista y tiempo  
restante de la pista actual  
Pulse DISPLAY  
una vez.  
FOLDER  
<nombre de la carpeta>  
Número de pistas  
restantes* y tiempo  
restante en el CD*  
Pulse DISPLAY  
dos veces.  
Pulse DISPLAY  
dos veces.  
ID3: TITLE  
<nombre del archivo>  
* No se muestra durante la reproducción sencilla,  
aleatoria o PGM.  
Pulse DISPLAY  
tres veces.  
ID3: ALBUM  
<nombre del álbum>  
Pulse DISPLAY  
cuatro veces.  
ID3: ARTIST  
<nombre del artista>  
(Continúa)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación de la información de  
un CD con archivos MP3  
Potenciación de los  
graves (SOUND)  
Comprobación del número  
total de archivos y carpetas  
de un CD con archivos MP3  
Mientras mantiene pulsado DISPLAY, se  
muestra el número total de archivos y de  
carpetas.  
Es posible potenciar los sonidos graves.  
Pulse SOUND para seleccionar  
“BASS  
” o “BASS  
”.  
Ninguna indicación  
(reproducción normal)  
Número total de carpetas  
Número total de archivos  
BASS  
BASS  
Notas  
• Si la carpeta no tiene nombre, aparecerá “ROOT”  
en la pantalla.  
• Si el archivo no contiene información acerca de la  
etiqueta ID3, aparecerá “- - - -” en la pantalla.  
Aparece el modo de sonido seleccionado.  
“BASS  
medida que “BASS  
” potencia los graves en mayor  
”.  
Nota  
Si el sonido se distorsiona al emplear la función  
SOUND, disminuya el volumen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protección de los oídos  
Bloqueo de los  
controles (HOLD)  
(AVLS)  
La función AVLS (Sistema de limitación  
automática del volumen) mantiene el  
volumen máximo en un determinado nivel  
para proteger los oídos.  
Es posible bloquear los controles del  
reproductor de CD para evitar pulsar los  
botones accidentalmente.  
Deslice HOLD en la dirección de la  
flecha.  
Mantenga pulsado SOUND hasta que  
aparezca “AVLS” en pantalla.  
Parpadea durante 5 segundos cuando  
se aumenta el volumen por encima de  
un nivel determinado.  
Para desactivar la función AVLS  
Parpadea durante 5 segundos si  
pulsa cualquier botón mientras  
la función HOLD está activada.  
Mantenga pulsado SOUND hasta que  
“AVLS” desaparezca de la pantalla.  
Notas  
• Si utiliza las funciones SOUND y AVLS a la vez,  
es posible que el sonido se distorsione. En tal  
caso, baje el volumen.  
• Asegúrese de bajar el volumen antes de apagar la  
función AVLS para evitar que el volumen de  
reproducción sea más alto de lo esperado.  
Para desbloquear los controles  
Deslice HOLD en la dirección contraria a la  
flecha.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desactivación de los  
pitidos  
Es posible desactivar los pitidos que se oyen  
por los auriculares al emplear el reproductor.  
Desconecte la fuente de  
1
alimentación (adaptador de  
alimentación de ca, pilas  
recargables o pilas secas) del  
reproductor.  
Conecte la fuente de alimentación  
mientras pulsa x/CHG durante 2  
segundos como mínimo.  
2
Para activar los pitidos  
Desconecte la fuente de alimentación y, a  
continuación, vuelva a conectarla sin pulsar  
x/CHG.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Conexión del reproductor de CD  
Notas  
Conexión de un sistema  
estéreo  
• Antes de reproducir un CD, disminuya el  
volumen del dispositivo conectado para evitar  
dañar los altavoces.  
Podrá escuchar discos compactos y grabarlos  
en casetes a través de un sistema estéreo.  
Para más información, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el dispositivo  
conectado.  
• Emplee el adaptador de alimentación de ca para  
grabar. Si utiliza pilas recargables o secas como  
fuente de alimentación, éstas podrían agotarse por  
completo durante la grabación.  
• Ajuste correctamente el volumen del reproductor  
de CD y el dispositivo conectado de modo que el  
sonido no se distorsione ni resulte excesivo.  
Asegúrese de apagar todos los dispositivos  
conectados antes de realizar las conexiones.  
Acerca de la función G-PROTECTION  
al utilizar el cable de conexión  
Para grabar sonido de CD de alta calidad,  
sitúe el interruptor G-PROTECTION en “1”.  
a i  
Ajuste del volumen  
Cable de conexión  
Derecho (rojo)  
Izquierdo (blanco)  
Sistema estéreo,  
grabadora de  
casetes, grabadora  
de radio y casetes,  
etc.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Conexión de una fuente de alimentación  
Es posible emplear las siguientes fuentes de  
alimentación:  
• Pilas recargables  
• Adaptador de alimentación de ca (consulte  
“Reproducción de un CD de audio o de  
archivos MP3”)  
Conecte el adaptador de  
3
alimentación de ca a la toma DC  
IN 4.5 V del reproductor de CD y a  
una toma de ca y, a continuación,  
pulse x/CHG para iniciar la carga.  
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)  
Con respecto a la duración de las pilas y el  
tiempo de carga de las pilas recargables,  
consulte la sección “Especificaciones”.  
Empleo de las pilas  
recargables  
a DC IN 4.5 V  
Tecla de  
control de 3  
vías (x/CHG)  
Cargue las pilas recargables antes de  
utilizarlas por primera vez. Sólo es posible  
emplear las siguientes pilas recargables con  
el reproductor de CD:  
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)  
Adaptador de  
alimentación de ca  
Abra la tapa del compartimiento de  
las pilas del interior del reproductor  
de CD.  
1
a una toma de ca  
El reproductor de CD carga las pilas. El  
mensaje “Charging” parpadea en el visor  
y las distintas partes del indicador de  
se encienden sucesivamente.  
Cuando las pilas están completamente  
cargadas, los indicadores “Charging” y  
se apagan.  
Inserte dos pilas recargables de  
Si pulsa x/CHG una vez completada la  
2
forma que la polaridad 3 coincida  
con la del diagrama del  
carga, el indicador  
“Full” aparecerá en el visor.  
parpadeará y  
compartimiento de las pilas y cierre  
la tapa hasta que oiga unclic”.  
Desconecte el adaptador de  
alimentación de ca.  
4
Introduzca el extremo #  
primero (para ambas pilas).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para extraer las pilas recargables  
Cuándo sustituir las pilas recargables  
Extráigalas como se ilustra a continuación.  
Si la duración de las pilas se reduce a  
aproximadamente la mitad, sustitúyalas por  
unas nuevas recargables.  
Nota sobre las pilas recargables  
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado  
durante mucho tiempo, es posible que no se  
cargue por completo hasta que la cargue y la  
descargue varias veces.  
Nota sobre el transporte de las pilas  
recargables  
Cuándo cargar las pilas recargables  
Es posible comprobar la energía restante de  
las pilas en el visor.  
Emplee el estuche de transporte de pilas  
suministrado para evitar el calentamiento  
inesperado. Si las pilas recargables entran en  
contacto con un objeto metálico, puede  
producirse calentamiento o un incendio  
debido al cortocircuito.  
La energía de la pila es total.  
r
r
Para fijar la tapa del compartimiento  
de las pilas  
Si esta tapa se desprende debido a una caída  
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como  
se ilustra a continuación.  
La energía de la pila está  
disminuyendo.  
r
r
Pila con poca energía.  
r
Lo batt* Las pilas están agotadas.  
* Se oye un pitido.  
Para mantener la capacidad original de las  
pilas durante mucho tiempo, cárguelas  
solamente cuando estén completamente  
agotadas.  
Notas  
• Las secciones del indicador de  
muestran  
aproximadamente la energía restante de las pilas.  
Una sección no siempre indica un cuarto de  
energía de la pila.  
• Dependiendo de las condiciones de empleo, las  
secciones del indicador de  
aumentar o disminuir.  
pueden  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de pilas secas  
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas  
secas con el reproductor de CD:  
Notas sobre la fuente  
de alimentación  
Desconecte todas las fuentes de alimentación  
cuando no utilice el reproductor.  
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)  
Nota  
Sobre el adaptador de  
alimentación de ca  
Asegúrese de desconectar el adaptador de  
alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.  
• Utilice únicamente el adaptador de ca  
suministrado o el recomendado en la  
sección Accesorios (suministrados/  
opcionales)”. No los emplee de otro tipo  
porque pueden provocar fallos de  
funcionamiento.  
Abra la tapa del compartimiento  
de las pilas.  
1
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)  
2
de forma que la polaridad 3  
coincida con la del diagrama del  
compartimiento de las mismas.  
Polaridad del enchufe  
Introduzca el extremo # primero (para  
ambas pilas).  
Para extraer las pilas  
Extráigalas de la misma forma que las pilas  
recargables.  
• Cuando desconecte el adaptador de ca de  
la toma de ca, tire del adaptador, no del  
cable.  
• No toque el adaptador de ca con las manos  
mojadas.  
Cuándo sustituir las pilas  
Es posible comprobar la energía restante de  
las pilas en el visor.  
Sobre las pilas recargables y  
las secas  
La energía de la pila es total.  
• No cargue las pilas secas.  
r
• No arroje las pilas al fuego.  
• No transporte las pilas junto con monedas  
u otros objetos metálicos. Puede generarse  
calentamiento si los terminales positivo y  
negativo de la pila entran accidentalmente  
en contacto mediante un objeto metálico.  
• No mezcle pilas recargables con secas.  
• No mezcle pilas nuevas con usadas.  
• No utilice diferentes tipos de pilas  
conjuntamente.  
r
La energía de la pila está  
disminuyendo.  
r
r
Pila con poca energía.  
• Extraiga las pilas cuando no vaya a  
utilizarlas durante mucho tiempo.  
• Si se producen fugas de las pilas, elimine  
los depósitos del compartimiento de las  
mismas e instale pilas nuevas. Si los  
depósitos entran en contacto con el  
usuario, éste deberá lavarse a fondo para  
eliminárselos.  
r
Lo batt* Las pilas están agotadas.  
* Se oye un pitido.  
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las  
dos por unas nuevas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Información complementaria  
• No exponga el CD a la luz solar directa ni  
a fuentes de calor, como conductos de aire  
caliente. No deje el CD en un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa.  
Precauciones  
Sobre seguridad  
Si se introduce algún objeto sólido o líquido  
en el reproductor de CD, desenchúfelo y  
haga que sea revisado por personal  
No utilice el CD si está sucio de polvo, ya que  
es posible que no funcione correctamente.  
especializado antes de volver a utilizarlo.  
Sobre los auriculares  
• No coloque objetos extraños en la toma  
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación  
externa).  
Seguridad en carretera  
No utilice auriculares mientras conduce, monta  
en bicicleta o maneja cualquier vehículo  
motorizado. Puede suponer un peligro para el  
tráfico y es ilegal en determinadas zonas.  
Igualmente, puede ser potencialmente  
peligroso escuchar el sonido por los auriculares  
a gran volumen mientras camina,  
especialmente en los pasos de peatones. Preste  
especial atención o deje de utilizarlos en  
situaciones potencialmente peligrosas.  
Sobre el reproductor de CD  
• Mantenga limpia la lente del reproductor  
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente  
podría dañarse y el reproductor no  
funcionaría correctamente.  
• No coloque objetos pesados sobre el  
reproductor de CD. Éste y el CD podrían  
dañarse.  
• No deje el reproductor en lugares  
próximos a fuentes de calor, ni sometidos a  
la luz solar directa, polvo excesivo o arena,  
humedad, lluvia, golpes mecánicos,  
superficies desniveladas ni en un  
automóvil con las ventanillas cerradas.  
• Si el reproductor causa interferencias en la  
recepción de radio o televisión, apáguelo o  
aléjelo de la radio o del televisor.  
Prevención de daños a los oídos  
Evite emplear los auriculares a gran  
volumen. Los expertos en audición  
desaconsejan el uso continuo a gran  
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos,  
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.  
Respeto por los demás  
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en este reproductor de CD. Si  
lo intenta, puede dañar el reproductor de  
CD. No utilice tales discos.  
Mantenga el volumen en un nivel moderado.  
De esta forma, podrá escuchar los sonidos  
del exterior y será considerado con la gente  
que le rodea.  
Resistencia al agua  
Manejo de discos compactos  
Antes de aflojar el cierre para abrir la tapa,  
asegúrese de eliminar el agua, el polvo o la  
arena del exterior de la unidad. Abra y  
• Para mantener limpio el CD, agárrelo por  
los bordes. No toque su superficie.  
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el  
CD.  
cierre la tapa donde no pueda caer agua o  
arena en la unidad y asegúrese de tener las  
manos secas. En caso de caer agua o arena  
en la unidad, podrían producirse problemas.  
• Al cerrar la tapa, compruebe que no hay  
polvo o arena en el componente de cierre  
de goma situado alrededor de la tapa. A  
continuación, cierre la tapa con firmeza  
con el cierre.  
Así no  
(Continúa)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones  
Mantenimiento  
Para limpiar el exterior  
Utilice un paño suave ligeramente  
humedecido con agua o con una solución  
detergente poco concentrada. No utilice  
alcohol, bencina ni diluyente.  
Los auriculares suministrados no están  
diseñados para sumergirse en agua ni para  
entrar en contacto continuo con dicho  
elemento. Si se caen al agua accidentalmente  
o se mojan, séquelos con un paño suave. No  
utilice nunca un secador eléctrico de pelo.  
• El adaptador de alimentación de ca  
suministrado no es resistente al agua. Para  
evitar el riesgo de descargas eléctricas, no  
utilice el reproductor cerca del agua  
durante el funcionamiento con ca.  
• Cubra las tomas DC IN 4.5 V y i con las  
tapas de goma suministradas cuando no  
haya nada conectado a las mismas. Si el  
interior de las tomas entra agua o arena,  
puede producirse óxido y causar  
Para limpiar el enchufe de  
los auriculares  
Para obtener un sonido óptimo, mantenga  
limpio el enchufe de los auriculares.  
Límpielo con un paño seco y suave.  
Para eliminar el polvo o la  
arena del componente de  
cierre de goma  
problemas.  
La existencia de arena o polvo en el  
componente de cierre de goma impedirá que  
la tapa se cierre al vacío, por lo que podrían  
producirse entradas de agua. Elimine el  
polvo periódicamente.  
Se recomienda cambiar el componente de  
cierre de goma cada año; opcionalmente,  
podrá encontrarlos en un centro autorizado  
de servicio técnico Sony.  
Notas  
• Puesto que la unidad es hermética, es posible que  
no pueda abrir la tapa cuando se produzcan  
cambios bruscos en la presión del aire del interior  
de la unidad. Esto ocurre cuando la unidad se  
transporta en un avión o se desplaza de un lugar  
cálido a otro frío. En este caso, abra la tapa de  
goma de la toma DC IN 4.5 V.  
• Para evitar que se introduzca agua, el cierre está  
diseñado para que tenga una ligera rigidez. Tenga  
cuidado de no pillarse los dedos en el cierre  
cuando afloje la tapa.  
No agarre el reproductor por el cierre.  
Si lo hace, puede dañar la unidad.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Si algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor  
Sony más próximo.  
Problema  
Causa y/o acciones correctivas  
El volumen no aumenta  
aunque el control VOL está  
ajustado en el nivel máximo.  
c
Si en la pantalla parpadea “AVLS”, mantenga pulsado SOUND  
hasta que desaparezca. (página 19)  
Ausencia de sonido, o se oye  
ruido.  
c
c
Conecte los enchufes firmemente. (página 6)  
Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño  
seco y suave.  
c
Al reproducir un CD con archivos MP3 o archivos grabados en un  
formato diferente, ha seleccionado este último tipo. Este reproductor  
de CD puede reproducir pistas grabadas en formato CD-DA o  
archivos MP3 grabados sólo en formato para CD-ROM. (página 8)  
El tiempo de reproducción es  
demasiado corto al alimentar  
la unidad con pilas secas.  
c
c
Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página 24)  
Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).  
(página 24)  
El tiempo de reproducción es  
demasiado corto al alimentar la  
unidad con pilas recargables.  
c
Cargue y descargue las pilas recargables varias veces. (páginas 22,  
23)  
“ Lo batt” o “ 000” aparece en  
el visor. El CD no se  
reproduce.  
c
c
Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.  
(páginas 22, 23)  
Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).  
(página 24)  
HI dc In” aparece en el  
visor.  
c
c
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cable  
de batería de automóvil especificados en la sección “Accesorios  
(suministrados/opcionales)”. (página 30)  
Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,  
vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador de  
alimentación de ca. (páginas 6, 22 - 24)  
El CD no se reproduce o  
“ no dISC aparece en el  
visor con un CD insertado en  
el reproductor de CD.  
c
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su  
posición anterior. (página 19)  
El CD está sucio o es defectuoso. (página 25)  
Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta  
hacia arriba. (página 6)  
Se ha condensado humedad.  
No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la  
humedad se haya evaporado.  
c
c
c
c
c
c
c
Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.  
(página 22)  
Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente.  
(páginas 22 - 24)  
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una  
toma de ca. (página 6)  
Empuje la tecla de control de 3 vías hacia N/> transcurrido un  
segundo o más después de conectar el adaptador de alimentación  
de ca.  
c
c
El CD-R o CD-RW está en blanco.  
Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el  
dispositivo de grabación o el software de aplicación. (página 8)  
El CD-R o CD-RW no ha sido finalizado. Finalícelo con el  
dispositivo de grabación.  
c
(Continúa)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Problema  
Causa y/o acciones correctivas  
El indicador “ Hold aparece  
en el visor al pulsar un botón  
y el CD no se reproduce.  
c
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su  
posición anterior. (página 19)  
El reproductor de CD no  
inicia la carga.  
c
c
Durante la parada, pulse x/CHG. (página 22)  
La reproducción comienza a  
partir del punto en que se  
detuvo. (función de  
reanuadar)  
Está activada la función de reanudar. Para iniciar la reproducción  
desde la primera pista, empuje la tecla de control de 3 vías hacia  
N/> y manténgala en esta posición durante al menos 2  
segundos o abra la tapa del reproductor de CD. También puede  
quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación, insertar  
las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas 6, 7, 22,  
24)  
Se oye un ruido procedente  
del CD.  
c
c
Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.  
(página 22)  
Cuando se utiliza con un  
sistema estéreo conectado,  
el sonido se distorsiona o  
resulta excesivo.  
Ajuste el volumen del reproductor de CD y del dispositivo  
conectado. (página 21)  
Durante la reproducción de  
un CD de MP3, el CD no gira  
pero el sonido se emite con  
normalidad.  
c
El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un  
CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el  
consumo de energía. El reproductor no está averiado.  
NO FILE aparecerá en la  
pantalla cuando empuje la  
tecla de control de 3 vías  
hacia N/> o cuando la  
tapa del reproductor de CD  
esté cerrada.  
c
c
c
No hay archivos MP3 en el CD.  
Se está utilizando un CD-RW en el que se han borrado los datos.  
El CD está sucio.  
El CD no inicia la  
c
c
Finalice el CD. (página 8)  
reproducción.  
Se tarda mucho tiempo en  
iniciar la reproducción.  
Al cerrar la tapa del  
reproductor de CD, el CD  
empieza a girar.  
El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor  
no está averiado.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duración de las pilas* (horas  
aproximadas)  
(Si emplea el reproductor de CD sobre una  
Especificaciones  
superficie plana y estable.)  
Sistema  
El tiempo de reproducción varía en función de  
cómo utilice el reproductor de CD.  
Las cifras entre paréntesis muestran el tiempo de  
reproducción de los archivos MP3.  
Audio digital de discos compactos  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
Longitud de onda: λ = 780 nm  
Duración de la emisión: Continua  
Salida láser: Inferior a 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia  
de 200 mm de la superficie de la lente objetiva  
del bloque de recogida óptica con una apertura  
de 7 mm.)  
Si utiliza  
Función G-PROTECTION  
“ 1”  
“ 2”  
NH-WM2AA  
(cargadas durante  
unas 5 horas**)  
22  
23  
[16]  
[16]  
Dos pilas alcalinas  
Sony LR6(SG)  
(producido en Japón)  
37  
38  
[24]  
[24]  
Conversión D-A  
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit  
Respuesta de frecuencia  
* Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan  
Electronics and Information Technology  
Industries Association).  
0  
20 - 20 000 Hz  
dB (medido por JEITA  
–4, 5  
CP-307)  
** El tiempo de carga varía en función de cómo  
utilice la pila recargable.  
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)  
Auriculares normales (minitoma estéreo)  
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω  
(Aprox. 0,5 mW + aprox. 0,5 mW a 16 )*  
*Para los clientes en Europa  
Temperatura de empleo  
5°C - 35°C  
Dimensiones (an/al/prf) (incluidos los  
mandos y las partes salientes)  
Aprox. 134,1 × 38,5 × 147,8 mm  
Requisitos de alimentación  
Con respecto al código de zona del modelo  
adquirido, consulte la parte superior  
izquierda del código de barras del paquete.  
• Pilas recargables Sony NH-WM2AA:  
2,4 V cc  
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc  
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC  
IN 4.5 V):  
Peso (accesorios excluidos)  
Aprox. 321 g  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: ca  
120 V, 60 Hz  
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/  
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V,  
50/60 Hz  
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz  
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz  
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100 - 240 V,  
50/60 Hz  
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz  
Modelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios opcionales  
Adaptador de alimentación de ca  
Accesorios  
(suministrados/opcionales)  
AC-E45HG  
Sistema de altavoces activos SRS-T1  
SRS-Z500  
Accesorios suministrados  
Con respecto al código de zona del lugar en el que  
adquirió el reproductor de CD, consulte la parte  
superior izquierda del código de barras del paquete.  
Cable de batería de automóvil  
DCC-E345  
Cable de batería de automóvil con paquete de  
conexión para automóvil  
DCC-E34CP  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Auriculares normales/auriculares de  
introducción en oído (1)  
Paquete de conexión para automóvil  
CPA-9C  
Pilas recargables (2)*  
Estuche de transporte de pilas (1)*  
Correa de mano (1)  
Cable de conexión  
RK-G129  
RK-G136  
Pila recargable  
NH-WM2AA  
(NH-WMAA × 2)  
* Suministrados únicamente con los modelos CED  
y CEK  
Auriculares de introducción en oído (salvo para  
los clientes de Francia)  
MDR-E848LP  
MDR-EX70LP  
Auriculares de introducción en oído (para los  
clientes de Francia)  
MDR-E808LP  
Auriculares normales (salvo para los clientes de  
Francia)  
MDR-A44L  
MDR-A110LP  
En caso de que sean opcionales, utilice  
únicamente auriculares con minienchufes  
estéreo. No se pueden utilizar auriculares con  
microenchufes.  
Minienchufe  
estéreo  
Microenchufe  
Es posible que su proveedor no disponga de  
algunos de los accesorios anteriormente  
enumerados. Pídale información detallada  
sobre los accesorios disponibles en su país.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NÚMERO UTILIZABLE DE CARPETAS  
O ARCHIVOS  
• Número máximo de carpetas: 255  
• Número máximo de archivos: 255  
Acerca de “MP3”  
¿Qué es el MP3?  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una  
tecnología y formato estándar para  
AJUSTES PARA EL SOFTWARE DE  
COMPRESIÓN Y DE ESCRITURA  
comprimir una secuencia de sonido. El  
archivo se comprime a alrededor de 1/10 de  
su tamaño original. Los sonidos que quedan  
fuera del rango de la audición humana se  
comprimen, mientras que los audibles  
permanecen sin comprimir.  
• Para comprimir un origen para un archivo  
MP3, aconsejamos ajustar la velocidad de  
transferencia de bits del software de  
compresión en “44,1 kHz”, “128kbps” y  
“Constant Bit Rate”.  
• Para realizar una grabación a la capacidad  
máxima, ajústelo en “halting of writing”.  
• Para grabar de una vez a la máxima  
capacidad de un soporte vacío, configúrelo  
como “Disc at Once”.  
Archivos “MP3”  
reproducibles en este equipo  
Sólo se pueden reproducir archivos MP3  
grabados con los siguientes requisitos.  
NOTAS PARA GUARDAR ARCHIVOS  
EN EL SOPORTE  
SOPORTES UTILIZABLES  
Cuando se inserta el disco, el reproductor lee  
todos los archivos que contiene. Si hay  
muchas carpetas o archivos que no sean  
MP3, puede tardar cierto tiempo en iniciarse  
la reproducción o en comenzar la  
reproducción del siguiente archivo MP3.  
No guarde carpetas o archivos innecesarios  
que no sean MP3 en el disco que vaya a  
utilizar para escuchar música en formato  
MP3.  
CD-R y CD-RW  
FORMATOS DE DISCO UTILIZABLES  
Puede utilizar discos ISO 9660 nivel 1/2 y  
con extensiones tipo Joliet. Esta unidad sólo  
puede mostrar caracteres de 1 byte. (Los de 2  
bytes, como los japoneses, aparecen como  
“–”.)  
La principal especificación del formato de  
disco utilizable es:  
• Pasos máximos de directorio: 8  
• Caracteres utilizables para un nombre de  
archivo o carpeta:  
Le aconsejamos que no guarde otros tipos de  
archivos ni carpetas innecesarias en un disco  
que contenga archivos MP3.  
A - Z, 0 - 9, _ (subrayado)  
• Número máximo de caracteres para un  
nombre de archivo: 64 y un código de  
extensión de 3 caracteres  
Notas  
• Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta,  
asegúrese de añadir la extensión de archivo  
“mp3” a dicho nombre.  
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no  
sea de este tipo, el reproductor no podrá  
reconocerlo correctamente.  
• El nombre del archivo no corresponde a la  
etiqueta de identificación.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de la  
“etiqueta ID3”  
La etiqueta ID3 es un formato para añadir  
determinada información (nombre de la  
pista, nombre del álbum, nombre del artista,  
etc.) en archivos MP3.  
Nota  
Este reproductor de CD se ajusta a la versión 1.1  
del formato de etiqueta ID3. Si utiliza una versión  
diferente, la información de la etiqueta ID3 no  
aparecerá correctamente en pantalla, si bien el  
archivo se podrá reproducir.  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Microwave Oven R 1505L User Manual
Sharp PDAs Smartphones YO 290 User Manual
Sony Camcorder CCD TR 502 E User Manual
Sony Camera Lens VPLL FM21 User Manual
Sony Headphones MDR MA900 User Manual
Sony Headphones XBA3 User Manual
Sony Printer CPPM NR40 User Manual
Sony Projector Accessories LMPP201 User Manual
Sylvania Clock Radio SRCD182 User Manual
Tally Genicom Printer T9220 User Manual