3-861-309-12(1)
MiniDisc Deck
EN
Operating Instructions
Mode d’emploi
F
ES
Manual de instrucciones
MDS-PC1
1998 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION
WARNING
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority
to operate this equipment.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT
USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH
AN EXTENSION CORD,
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
This symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing)
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
personnel only.
The laser component in this product
is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION
The use of optical instruments with this
Precautions
product will increase eye hazard.
On safety
Owner’s Record
Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the deck and
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
The model and serial numbers are
located on the rear of the unit. Record
the serial number in the space provided
below. Refer to them whenever you call
upon your Sony dealer regarding this
product.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is located on the
rear exterior.
On power sources
The following caution label is located
inside of the unit.
•
Before operating the deck, check that
the operating voltage of the deck is
identical with your local power
supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear
of the deck.
Model No. MDS-PC1
Serial No.
INFORMATION
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
•
•
The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
If you are not going to use the deck
for a long time, be sure to disconnect
the deck from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord, grasp
the plug itself; never pull the cord.
AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
IN NO EVENT SHALL SELLER BE
LIABLE FOR ANY DIRECT,
INCIDENTAL OR
•
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY NATURE, OR LOSSES OR
EXPENSES RESULTING FROM
ANY DEFECTIVE PRODUCT OR
THE USE OF ANY PRODUCT.
communications. However, there is no
guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
On placement
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
build-in cabinet because the mains
power switch (MAIN POWER) is
located on the rear exterior.
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
For the customers in the United
States
On operation
following measures:
If the deck is brought directly from a cold to
a warm location, or is placed in a very damp
room, moisture may condense on the lenses
inside the deck. Should this occur, the deck
may not operate properly. In this case,
remove the MD and leave the deck turned
on for about an hour until the moisture
evaporates.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
2EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On the MiniDisc cartridge
TABLE OF CONTENTS
•
Do not open the shutter to expose the
MD.
•
Do not place the cartridge where it
will be subject to extremes of
sunlight, temperature, moisture or
dust.
Getting Started
Unpacking .................................................................................................... 4
Hooking Up the System ............................................................................. 4
About the CONTROL A1 Control System .............................................. 6
Basic Functions of the CONTROL A1 Control System ......................... 7
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
Recording on an MD ............................................................ 8
Playing an MD ..................................................................... 10
Recording on MDs
Notes on Recording ................................................................................... 11
Useful Tips for Recording ......................................................................... 12
Recording Over Existing Tracks .............................................................. 13
Adjusting the Recording Level ................................................................ 14
Marking Track Numbers While Recording (Track Marking) ............. 14
Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data
If you have any questions or problems
concerning your deck, please consult
your nearest Sony dealer.
EN
(Time Machine Recording) ................................................................... 15
Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
MiniDisc Deck. Before operating the
deck, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
(Music Synchro-Recording) .................................................................. 16
Synchro-Recording With a Sony CD Player .......................................... 16
Recording on an MD Using a Timer ....................................................... 18
Playing MDs
Using the Display ....................................................................................... 19
Locating a Specific Track .......................................................................... 20
Locating a Particular Point in a Track .................................................... 21
Playing Tracks Repeatedly ....................................................................... 22
Playing in Random Order (Shuffle Play) ............................................... 23
Creating Your Own Program (Program Play) ...................................... 23
Useful Tips when Recording from MDs to Tape .................................. 25
Playing an MD Using a Timer .................................................................. 26
About This Manual
This manual explains how to operate the
deck itself. For information about
operating the deck by personal computer,
refer to the operating instructions
supplied with the MD editor software.
Editing Recorded MDs
Conventions
Notes on Editing ......................................................................................... 27
Erasing Recordings (ERASE Function)................................................... 27
Erasing a Part of a Track (A-B ERASE Function) ................................. 29
Dividing Recorded Tracks (DIVIDE Function) ..................................... 30
Combining Recorded Tracks (COMBINE Function)............................ 31
Moving Recorded Tracks (MOVE Function) ......................................... 32
Labeling Recordings (NAME Function) ................................................. 32
Undoing the Last Edit (UNDO Function) .............................................. 36
•
Controls in the instructions are those
on the deck; these may, however, be
substituted by controls on the remote
that are similarly named or, when
different, appear in the instructions
within brackets.
•
The following icons are used in this
manual:
Additional Information
Indicates a procedure that
Display Messages ....................................................................................... 37
System Limitations ..................................................................................... 37
Troubleshooting ......................................................................................... 38
Specifications............................................................................................... 39
Guide to the Serial Copy Management System .................................... 40
Index ............................................................................................................. 41
Table of Setup Menus ................................................................................ 43
Self-Diagnosis Function ............................................................................ 44
Zrequires use of the remote.
Indicates tips for making the
z
task easier and hints.
3EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Unpacking
Hooking Up the System
Check that you received the following items:
• Audio connecting cords (2)
• Optical cable (1)
Overview
This section describes how to hook up the MD deck to
an amplifier or other components such as a CD player
or DAT deck. Be sure to turn off the power of each
component before connection.
• Remote commander (remote) RM-D23M (1)
• Sony R6 (size-AA) batteries (2)
• Connector* (RS-232C˜monaural mini-jack) (1)
• CONTROL A1 connecting cord* (1)
• CD-ROM* (1)
* Required for operation by personal computer. For details
on hooking up and operation, please refer the operating
instructions supplied with the MD editor software.
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
I
N
OUT
L
R
Inserting batteries into the remote
to a w all outlet
(or to a timer during timer
recording or playback)
You can control the deck using the supplied remote.
Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the deck.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
REC
OUT
TAPE
IN
CD player, DAT deck,
or MD deck, etc.
Amplifier
ç: Signal flow
What cords will I need?
• Audio connecting cords (supplied) (2)
z When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the deck,
replace all the batteries with new ones.
White
(L)
White
(L)
Red
(R)
Red
(R)
Notes
•
•
•
•
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
• Optical cable (only one supplied) (2)
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
4EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Notes
Hookups
• If “CHECK OPT-IN” alternates with “C71”, or “Cannot
Copy” appears in the display, recording through the
digital connector is not possible. In this case, record the
program source through the LINE (ANALOG) IN jacks
with the INPUT switch set at ANALOG.
Connecting the deck to an amplifier
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/
OUT jacks using the audio connecting cords (supplied),
making sure to match the color-coded cords to the
appropriate jacks on the components: red (right) to red
and white (left) to white. Be sure to make connections
firmly to prevent hum and noise.
• You cannot adjust the recording level during digital
recording.
Setting the voltage selector (only on
models supplied with a voltage selector)
MD deck
LINE
(ANALOG)
IN OUT
Amplifier
TAPE / MD
ç
Ç
OUT
IN
L
L
Check that the voltage selector on the rear panel of the
deck is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to an AC outlet.
R
R
ç: Signal flow
Connecting the deck to a digital component such as
a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another
MD deck
220 — 240V
110 — 120V
Using a digital optical cables (only one supplied).
Remove the caps from the jacks, then insert the plugs
parallel to the jacks until they click into place.
If the optical cables are not connected properly,
“CHECK OPT-IN” and “C71” may appear in the
display.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the
outlet of a timer.
Be sure not to bend the optical cables or tie them
together.
Notes on hooking up
MD deck
DIGITAL
Digital component
•
Don’t place your personal computer on top of this
DIGITAL
MD deck.
OPTICAL
IN
OUT
•
Don’t install the unit vertically (sideways).
IN
OUT
ç
Ç
Turning on the unit (European models only)
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON.
The unit is turned on in standby mode.
ç: Signal flow
MAIN POWER
z Automatic conversion of digital sampling rates
during recording
MAIN POWER
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
A built-in sampling rate converter automatically
converts the sampling frequency of various digital
sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck.
This allows you to record sources such as 32- and 48-
kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact
discs and other MDs.
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
OFF
ON
I
N
OUT
L
R
5EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Connecting the CONTROL A1 Control
System
About the CONTROL A1 Control
System
Connecting a CD player, etc.
Connect the CONTROL A1 cables in series to the
CONTROL A1 jacks on the back of each component. Be
sure to connect a CONTROL A1 compatible amplifier
(receiver) to take advantage of the automatic function
selection feature.
This MD deck is compatible with the CONTROL A1
Control System.
The CONTROL A1 Control System was designed to
simplify the operation of audio systems composed of
separate Sony components. CONTROL A1
connections provide a path for the transmission of
control signals which enable automatic operation and
control features usually associated with integrated
systems.
Currently, CONTROL A1 connections between a Sony
MD deck, CD player, amplifier (receiver), and cassette
deck provide automatic function selection and
synchronized recording.
Amplifier
(receiver)
CD player
Other
component
Tape deck
MD deck
In the future the CONTROL A1 connection will work
as a multifunction bus allowing you to control various
functions for each component.
• The components can be connected in any order.
• You can connect up to ten CONTROL A1 compatible
components.
• The CONTROL A1 functions will work when the
component you want to operate is turned on, even if
all of the connected components are not turned on.
• As a rule, the CONTROL A1 remote control system
should not incorporate more than one of each type of
component (i.e., 1 MD deck, 1 CD player, 1 tape deck
and 1 receiver). You may, however, be able to
connect more than one of certain CD players*. Refer
to the operating instructions supplied with the
respective component for details.
Note
The CONTROL A1 Control System is designed to maintain
upward compatibility as the Control System is upgraded to
handle new functions. In this case, however, older
components will not be compatible with the new functions.
* When a personal computer is connected, only connect one
CD player to the deck and set that CD player’s command
mode to “1”.
About the CONTROL A1 cable
•
Use a commercially available 2P (mono) mini-plug cable
less than 2 meters (78 3/
in) long, with a maximum outer
diameter no greater than 11 mm (7/
in), and no
4
16
resistance. Some CONTROL A1 compatible components
are supplied with a CONTROL A1 cable as an accessory.
If a component has more than one CONTROL A1 jack, you
can use either one, or connect a different component to
each jack.
•
S-LINK
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
“S-LINK” is a general name for Sony’s Bus System, and
includes the CONTROL A1 Control System.
6EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Notes
Connecting a personal computer
• Do not set more than one component to the pause mode.
• Do not connect the headphones to the CONTROL A1 jack
on the front panel. It may cause the noise from the
headphones or malfunction of the deck.
Connect the CONTROL A1 jack on the front (or back)
of the deck using the CONTROL A1 cable (supplied)
and connector (supplied). Refer to the operating
instructions supplied with the MD editor software for
details.
Basic Functions of the
CONTROL A1 Control System
Automatic function selection
When you connect CONTROL A1 compatible Sony
components using CONTROL A1 cables, the function
selector on the amplifier (or receiver) automatically
switches to the correct input when you press the play
button on one of the connected components.
(If you press · (play button) on the MD deck while
the CD is playing, the function selector on the amplifier
switches from CD to MD.)
Notes
•
This function only works when the components are
connected to the amplifier (or receiver) inputs according
to the names on the function buttons. Certain receivers
allow you to switch the names of the function buttons. In
this case, refer to the operating instructions supplied with
the receiver.
•
When recording, do not play any components other than
the recording source. It will cause the automatic function
selection to operate.
Synchronized recording
This function lets you conduct synchronized recording
between the MD deck and selected source component.
1
2
Set the source selector on the amplifier (or
receiver) to the source component.
Set the source component to pause mode (make
sure both the ( and P indicators light together).
3
4
Set the deck to recording pause mode.
Press fl on the deck.
The source component is released from the pause
mode, and recording begins shortly thereafter.
When playback ends from the source component,
recording stops.
7EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Re co rd in g o n a n MD
2
3
8 6
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
0
10
5 4 7
When “REMOTE” appears in the
display
Turn on the amplifier and play the program source you want
to record.
1
The deck is set to be operated from
the connected personal computer.
You cannot operate the deck from
the buttons on the front panel or
remote.
Press
.
2
3
The STANDBY indicator turns off.
To use the buttons on the front panel
or remote, quit the MD editor
application, turn off the deck, then
turn it back on.
Insert a recordable MD.
Note for European models
Be sure to set MAIN POWER on the
rear of the unit to ON before using
the unit.
With the label side up
With the arrow pointing this w ay
If the MD has a recorded material on it, the deck will
automatically start recording from the end of the last recorded
track.
Set INPUT to the corresponding input connector.
4
5
To record through
DIGITAL IN
Set INPUT to
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Set REC MODE to the mode you want to record in.
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to
MONO, the monitor signal does
not become monaural.
To record in
Set REC MODE*1 to
STEREO
Stereo sound
2
Monaural sound*
MONO
1
*
If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording
stops.
2
*
In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
8EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Press r.
6
7
The deck becomes ready to record.
If you set INPUT to ANALOG in step 4, use REC LEVEL to
adjust the recording level.
4 is satisfactory for most purposes.
For more precise adjustment, see page 14.
Press fl (or ·).
8
9
Recording starts.
Start playing the program source.
When “TOC Writing” flashes in
the display
Do not disconnect the deck from the power source immediately after
recording
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the
material, after recording, press § to take out the MD or change the deck to
standby by pressing
time.
The deck is currently updating the
Table Of Contents (TOC). Do not
move the deck or pull out the AC
power cord. Changes to an MD
made through recording are saved
only when you update the TOC by
ejecting the MD or changing the
deck to standby by pressing the
switch.
. “TOC Writing” will flash in the display at this
After “TOC Writing” stops flashing and goes out, you can pull out the AC
power cord.
To
Press
Stop recording
Pause recording*
Take out the MD
p
fl (or P). Press the button again to resume recording.
§ after stopping
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by
one and recording continues on the new track when restarted.
To protect an MD against accidental erasure
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of
arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Record-protect tab
Rear of the disc
Slide the tab in the
direction of arrow
9EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Pla yin g a n MD
2
3
4
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
Adjust the
headphone
volume.
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
0
10
Connect the
headphones.
When “REMOTE” appears in the
display
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
for MD deck.
1
2
3
The deck is set to be operated from
the connected personal computer.
You cannot operate the deck from
the buttons on the front panel or
remote.
Press
.
The STANDBY indicator turns off.
To use the buttons on the front panel
or remote, quit the MD editor
application, turn off the deck, then
turn it back on.
Insert an MD.
With the label side up
With the arrow pointing this w ay
Press fl (or ·).
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
z You can locate and play back
a track in Step 4
4
1 Turn AMS (or press = or
+) until the number of the
track you want to play
appears.
To
Do the following:
2 Press AMS or fl (or ·).
Stop playing
Press p.
Pause playing
Press fl (or P). Press the button again to resume
playing.
Go to the next track
Turn AMS clockwise (or press + on the
remote).
Go to the current track
or the preceding track
Turn AMS counterclockwise (or press = on the
remote).
Take out the MD
Press § after stopping playing.
10EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
• When recording from DAT or satellite broadcasts
with INPUT at DIGITAL, the deck automatically
marks a track number whenever the sampling
frequency of the input signal changes.
Notes on Recording
If “Protected” alternates with “C11” in the display
The MD is record-protected. Close the slot to record
on the disc (see “To protect an MD against accidental
erasure” on page 9).
When “TOC” flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents
(TOC). Do not move the deck or pull out the AC power
cord. Changes to an MD made through recording are
saved only when you update the TOC by ejecting the
MD or changing the deck to standby by pressing the
switch.
If “CHECK OPT-IN” alternates with “C71” in the
display
• The digital program source is not connected as you
set with the INPUT switch in Step 4 on page 8.
To continue, connect the program source properly.
• The program source is not on.
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy
Management System on page 40)
Turn on the program source.
MDs recorded through digital input connector cannot
be copied onto other MDs or DAT tapes through the
digital output connector.
Depending on the menu settings and source being
recorded, track numbers are marked in following
ways:
When the deck is recording or in recording pause,
digital signals input through one of the digital input
connectors are output to the DIGITAL OUT
connector with the same sampling rate
To change the digital input signal to another sampling
rate for output (without recording it to an MD), use
Input Monitor Function (see page 12).
• When recording from a CD or MD with INPUT at
DIGITAL and the source connected through
DIGITAL IN:
The deck automatically marks track numbers in the
same sequence as the original. If, however, a track is
repeated two or more times (e.g. by single-track
repeat play) or two or more tracks with the same
track number (e.g. from different MDs or CDs) are
played, the track or tracks are recorded as part of a
single, continuous track with a single track number.
If the source is an MD, track numbers may not be
marked for tracks of less than 4 seconds.
• When recording with INPUT at DIGITAL, the deck
may not automatically mark track numbers for some
CD players and multi disc players. In these cases,
mark the track numbers afterwards using the deck’s
Divide Function (see “Dividing Recorded Tracks” on
page 30).
• When recording from source connected through
LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and
“LEVEL- SYNC” does not light up (see “Marking
Track Numbers while Recording” on page 14) or
when recording from DAT or satellite broadcasts
connected through DIGITAL IN with INPUT at
DIGITAL:
The source will be recorded as a single track. You
can divide the track afterwards using the Divide
Function on page 30 or mark track numbers during
recording by using the Track Marking Function on
page 14.
If “LEVEL-SYNC” appears in the display, the deck
automatically marks track numbers when recording
analog source or digital recording of DAT or satellite
broadcasts (see “Marking track numbers
automatically” on page 14).
11EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
3
Press r.
If the INPUT switch is set at ANALOG, “AD-DA”
appears in the display.
Useful Tips for Recording
If the INPUT switch is set at DIGITAL,
“-DA” appears in the display.
6
DISPLAY
If “Auto Cut” appears in the display
(Auto Cut)
There has been no sound input for about 30 seconds
during recording. The 30 seconds of silence are
replaced by a blank of about 3 seconds and the deck
changes to recording pause.
·
P
p
r
=
0
+
)
Note that this function does not activate even if there
has been no sound input for about 30 seconds when
the deck started recording from the blank portion.
DISPLAY/CHAR
Checking the remaining recordable time on
the MD
z You can turn off the Auto Cut Function
For details, see “To turn off the Smart Space Function
and Auto Cut Function” below. Note that when you
turn off the Auto Cut Function, the Smart Space
Function is turned off automatically.
Press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY).
• When you press the DISPLAY/ CHAR button
repeatedly while the deck is stopped, the display
changes as follows: total recording time n
remaining recordable time on the MD n disc name
(see page 19).
• When you press the DISPLAY/ CHAR button
repeatedly while recording, the display changes as
follows: recording time of the current track n
remaining recordable time on the MD n track name.
If “Smart Space” appears in the display
(Smart Space)
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds
in length during recording. The silence is replaced
with a blank of about 3 seconds and the deck continues
recording. Note that new track numbers may not be
marked for portions recorded while this function is
activated. Also, the Smart Space Function does not
activate even if there has been an extended silence of 4
to 30 seconds in length when the deck started
recording from the blank portion.
Monitoring the input signal (Input Monitor)
Before starting recording, you can monitor the selected
input signal through the deck’s output connectors.
1
2
Press § to remove the MD.
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut
Function
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to
Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.
When the INPUT switch is set at ANALOG
The analog signal input through the LINE
(ANALOG) IN jacks is output to the DIGITAL
OUT connector after A/ D conversion, and then to
the LINE (ANALOG) OUT jacks and the PHONES
jack after D/ A conversion.
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “S.Space”, then press AMS.
3 Turn AMS to select “S.Space Off”, then press AMS.
4 Press EDIT/ NO.
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut
Function again
When the INPUT switch is set at DIGITAL
1 Do Steps 1 and 2 in “To turn off the Smart Space
Function and Auto Cut Function” above.
2 Turn AMS to select “S.Space On”, then press AMS.
3 Press EDIT/ NO.
After passing through the sampling rate converter,
the digital signal input through the respective
digital input connector is output to the DIGITAL
OUT connector, and after D/ A conversion to the
LINE (ANALOG) OUT jacks and PHONES jack.
Note
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor
signal does not become monaural.
12EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
Notes
•
•
•
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut
Recording Over Existing Tracks
Function is also turned off automatically.
The Smart Space Function and Auto Cut Function are
factory set to on.
Follow the procedure below to record over existing
material just as you would on an analog cassette tape.
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,
the deck will recall the last setting (On or Off) of the Smart
Space and Auto Cut Functions the next time you turn on
the deck.
fl
p
r
§
6
=
+
)
0
Playing back tracks just recorded
Do this procedure to immediately play back tracks that
have just been recorded.
= AMS +
·
P
r
p
Press fl (or ·) immediately after stopping
recording.
=
+
)
=/+
0
Playback starts from the first track of the material just
recorded.
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on
page 8.
To play from the first track of the MD after
recording
1 Press p again after stopping recording.
2 Press fl (or ·).
Turn AMS (or press = or +) until the
number of the track to be recorded over appears.
To record from the start of the track, continue
from Step 6 in “Recording on an MD” on page 9.
Playback starts from the first track of the MD.
z While “TRACK” flashes in the display
The deck is recording over an existing track, and stops
flashing when it reaches the end of the recorded
portion.
z To record from the middle of the track
1 After Step 2 above, press fl (or ·) to start
playback.
2 Press fl (or P) where you want to start recording.
3 Continue from Step 6 in “Recording on an MD” on
page 9.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when
the “PROGRAM” or “SHUFFLE” is on.
13EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
Adjusting the Recording Level
Marking Track Numbers While
Recording (Track Marking)
When recording with INPUT at ANALOG and the
signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use
REC LEVEL to adjust the recording level before
starting recording.
You cannot adjust the recording level during digital
recording.
You can mark track numbers either manually or
automatically. By marking track numbers at specific
points, you can quickly locate the points later using the
AMS Function, or use various Editing Functions.
EDIT/NO YES r
fl
p
r
§
fl
p
r
§
=
+
=
+
)
0
)
0
INPUT
REC LEVEL
= AMS +
Marking track numbers manually
(Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while
recording on an MD.
1
2
3
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9.
Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
Press r at the place you want to add a track mark
while recording.
While monitoring the sound, press REC LEVEL to
bring out of knob, then turn it to adjust the
recording level. The peak level meters should just
reach the 0 dB mark (without lighting the red
OVER indicator) when the source reaches its peak
level.
Marking track numbers automatically
(Automatic Track Marking)
The deck adds track marks differently in the following
cases:
Occasional lighting of the OVER indicator is
acceptable.
• When recording from CDs or MDs with the INPUT
switch set at DIGITAL:
The deck marks track numbers automatically.
However, the Automatic Track Marking Function
does not activate when recording from some CD
players and multi disc players.
Without turning on the OVER indication
• In all other cases:
If “T.Mark LSync” is selected in T.Mark Menu, the
deck marks a new track number whenever the signal
drops and rises to a certain point.
4
5
Stop playing the program source.
To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in “Recording on an MD” on page 9.
To select “T.Mark Off” or “T.Mark LSync” in T.Mark
Menu, do the procedure below:
.
1
2
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice
to display “Setup Menu”.
Turn AMS to select “T.Mark LSync”.
• To set Automatic Track Marking on
Go to Step 3.
• To set Automatic Track Marking off
Press AMS to flash the display and turn it to
select “T.Mark Off”, then press AMS.
14EN
3
Press EDIT/ NO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
z You can set the reference level that must pass
before a rise marks a new track number
In Automatic Track Marking, the input signal must
remain at or below a given reference level for
1.5 seconds or longer before a rise above the reference
level will mark a new track number.
fl
p
r
§
6
=
+
)
0
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “LS (T)”, then press AMS.
3 Turn AMS to set the reference level.
You can set the reference level at –72 dB to 0 dB in
2 dB steps.
= AMS +
·
P
r
p
=
0
+
)
4 After selecting the reference level, press AMS.
5 Press EDIT/ NO.
T.REC
1
2
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9.
The deck changes to recording pause.
When you want to mark track numbers after you‘ve
finished recording
Use the Divide Function (see “Dividing Recorded
Tracks” on page 30).
Start playing the program source you want to
record.
The most recent 6 seconds of audio data is stored
in the buffer memory.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last settings of the Automatic Track
Marking Function (“T.Mark LSync” or “T.Mark Off”) the
next time you turn on the deck.
3
Press AMS (or T.REC) to start Time Machine
Recording.
Recording of the program source starts with the
6 seconds of audio data stored in the buffer
memory.
To stop Time Machine Recording
Press p.
Starting Recording With
6 Seconds of Prestored Audio
Data (Time Machine Recording)
Note
The deck starts storing audio data when the deck is in
recording pause and you start playing the program source.
With less than 6 seconds of playing of the program source
and audio data stored in the buffer memory, Time Machine
Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
When recording from an FM or satellite broadcast, the
first few seconds of material are often lost due to the
time it takes you to ascertain the contents and press the
record button. To prevent the loss of this material, the
Time Machine Recording Function constantly stores
6 seconds of the most recent audio data in a buffer
memory so that when you begin recording the
program source using this function, the recording
actually begins with the 6 seconds of audio data stored
in the buffer memory in advance as shown in the
illustration below.
When you press
AMS in Step 3
End of the program
source to be recorded
Time
Audio data in 6-second buffer memory
Recorded
portion
Beginning of the program
source to be recorded
15EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
Synchro-Recording With Audio
Equipment of Your Choice
(Music Synchro-Recording) Z
Synchro-Recording With a Sony
CD Player Z
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi
Component System, you can easily dub CDs onto MDs
using the CD synchro buttons on the remote. If your
deck is connected to a Sony CD player by a digital
input cable, track numbers are automatically marked
as appear on the original even when “T.Mark Off” is
selected in T.Mark Menu. If your deck is connected to
a Sony CD player by audio connecting cords through
the LINE (ANALOG) IN jacks, track numbers are
automatically marked when you set T.Mark Menu to
“T.Mark LSync” (see page 14).
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you
can automatically start recording in sync with the
signal input from the program source.
The method of marking track numbers differs,
depending on the program source being recorded (see
“Notes on Recording” on page 11).
6
As the same remote controls both the CD player and
the deck, you may have trouble operating both units if
they are far from each other. If you do, place the CD
player close to this deck.
·
P
r
p
6
=
0
+
)
MUSIC SYNC
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on
page 8.
STANDBY
·
P
r
p
Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
=
0
+
)
START
STOP
P
=
+
Start playing the program source you want to
record.
CD PLAYER P
The deck starts recording automatically.
1
2
Set the source selector on the amplifier to CD.
To stop Music Synchro-Recording
Press p.
Do Steps 2 to 5 in “Recording on an MD” on page
8 to prepare the deck for recording.
Note
3
4
Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the CD player.
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function
and the Auto Cut Function turn on automatically regardless
of their setting (On or Off) and type of input (digital or
analog).
Press STANDBY.
The CD player pauses for playing and the deck
pauses for recording.
5
Press START.
The deck starts recording and the CD player starts
playback.
The track number and elapsed recording time of
the track appear in the display.
If the CD player does not start playing
Some CD player models may not respond when
you press START on the remote of the deck. Press
P on the remote of the CD player instead.
16EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
6
Press STOP to stop synchro-recording.
When
display
there are no track
names on the CD
“NO NAME”
To pause recording
Press STANDBY or CD PLAYER P.
To restart recording, press START or CD PLAYER P.
A new track number is marked each time you pause
recording.
copy of TEXT
information is
prohibited
“TEXT PROTECT”
the maximum
number of titles
has been stored
in the MD
“NAME FULL”
Notes
•
When the deck’s remote controls the CD player with a
mode selector, set the selector to CD1.
The deck may not automatically mark track numbers
when recording from some CD players and multi disc
players.
•
Note
You cannot use Track Name Copy function when
recording over an existing track.
z You can use the remote of the CD player during
synchro-recording
When you press p, the CD player stops and the deck
pauses for recording.
When you press P, the CD player pauses and the deck
pauses for recording.
To restart synchro-recording, press ·.
z You can change CDs during synchro-recording
Do the following steps instead of Step 6 above.
1 Press p on the remote of the CD player.
The deck pauses for recording.
2 Change the CD.
3 Press · on the remote of the CD player.
Synchro-recording restarts.
z You can also do synchro-recording with a Sony video
CD player
Using the procedure for synchro-recording with a Sony
CD player, you can do synchro-recording with a Sony
video CD player also.
To select the video CD player, press button number 2
while pressing down the
button on the remote
before starting the procedure.
To select the CD player again, press button number 1
while pressing down the button.
The deck is factory set to a CD player for synchro-
recording.
z You can check the remaining recordable time on the
MD
Press DISPLAY/ CHAR (see page 19).
z You can copy CD titles automatically during synchro-
recording (Track Name Copy)
By connecting your deck to a Sony CD player with
CONTROL A1 cable, you can copy the CD-TEXT
information to the MD automatically during synchro-
recording.
During the synchro-recording operation, the track
names are stored on the MD along with the track
numbers. The copied track name scrolls in the display.
This function does not work in the following cases:
17EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n MDs
5
After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck
in standby status by plugging the AC power cord
of the deck into a wall outlet or set the timer to
continuous operation.
Recording on an MD Using a
Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you
can start and stop recording operations at specified
times. For further information on connecting the timer
and setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
• If TIMER is left at REC, the deck will
automatically start recording the next time you
turn the deck on.
• If you do not change the deck to standby status
for more than a week after timer recording has
finished, the recorded contents may disappear.
TIMER
p
Make sure to change the deck to standby status
within a week after timer recording is completed
The TOC on the MD is updated and recorded contents
are written to the MD when you turn the deck on. If
the recorded contents have disappeared, “STANDBY”
flashes when you turn the deck on.
fl
p
r
§
=
+
)
0
Notes
1
2
Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9.
•
Be sure to quit the MD editor software before making a
recording using the timer function.
•
It may take about 30 seconds after the deck is turned on
until recording starts. When recording at a specified time
using the timer, be sure to take this time into account
when setting the recording start time.
• If you want to specify the time for the start of
recording, press p.
• If you want to specify the time for the end of
recording, do Steps 8 and 9 in “Recording on an
MD” on page 9.
•
•
During timer recording, new material is recorded from the
end of the recorded portion on the MD.
Material recorded during timer recording will be saved to
the disc the next time you turn the deck on. “TOC
Writing” will flash in the display at that time. Do not
move the deck or pull out the AC power cord while “TOC
Writing” is flashing.
• If you want to specify the time for both start and
end of recording, press p.
3
4
Set TIMER on the deck to REC.
•
Timer recording will stop if the disc becomes full.
Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of
recording, the deck turns off. When the
specified time arrives, the deck turns on and
starts recording.
• When you have set the time for the end of
recording, recording continues. When the
specified time arrives, the deck stops recording
and turns off.
• When you have set the time for both the start
and end of recording, the deck turns off. When
the starting time arrives, the deck turns on and
starts recording. When the ending time arrives,
the deck stops recording and turns off.
18EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
When you insert an MD, the disc name, total number
of tracks, and total disc playing time appear in the
display as follows:
Using the Display
You can use the display to check disc and track
information such as the total track number, total
playing time of the tracks, remaining recordable time
of the disc and disc name.
Disc name
Music calendar
fl
p
r
§
√
Total number of tracks
Total disc playing time
=
+
)
0
DISPLAY/CHAR
The disc name appears, followed by the total number
of tracks (Tr) and total disc playing time.
6
A music calendar showing all the track numbers
appears within a grid if the MD is a premastered disc,
or without a grid if the MD is a recordable disc.
If the total track number exceeds 25, z appears to the
right of number 25 in the music calendar.
DISPLAY
SCROLL
Checking the total track number, total disc
playing time, remaining recordable time of
the disc and the title of the disc
To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling
Recordings” on page 32.
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)
while the deck is stopped, you can change the display
as follows:
Note
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it
on again, the last item displayed will reappear.
If, however, you disconnect the AC power cord, the display
will show the total track number and total playing time of all
recorded tracks the next time you turn on the deck, no
matter what the last display was.
Total track number and total playing
time of all recorded tracks
(Continued)
Press
√
Remaining recordable time of the disc*
(Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc
is not shown for premastered MDs.
Press
√
Disc name
If no title is recorded, “No Name” appears,
followed by Total number of tracks and total
playing time of all tracks.
Press
•
With monaural recording, you can record
about two times longer than with stereo
recording, so the remaining time is also about
19EN
two times longer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
Checking remaining time and the title of a
track
Locating a Specific Track
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)
while playing an MD, you can change the display as
shown below. The track numbers in the music
calendar disappear after they are played.
You can quickly locate any track while playing a disc
by using AMS (Automatic Music Sensor), = and
+, number buttons or M.SCAN on the remote.
EDIT/NO
Track number and playing time of the
current track
fl
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO
Press
√
Track number and remaining time of
the current track
Number
buttons
= AMS +
M.SCAN
>25
·
P
r
p
·
=/+
=
+
)
Press
√
0
Track name
To locate
Do the following:
The next or
succeeding tracks
During playback, turn AMS clockwise
(or press + repeatedly) until you
find the track.
If no title is recorded, “No Name” appears,
followed by the elapsed playing time.
During playback, turn AMS
counterclockwise (or press =
repeatedly) until you find the track.
The current or
preceding tracks
Press
A specific track
directly
Press number buttons to enter the
track number.
You can check the track name at any time while
playing an MD
Press SCROLL.
Press SCROLL again to pause scrolling, and again to
continue scrolling.
A specific track by
using AMS
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while
the deck is stopped. (The track
number is flashing.)
2 Press AMS or fl.
By scanning each
track for 6 seconds
(music scan)
1 Press M.SCAN before you start
playing.
2 When you find the track you want,
press · to start playing.
20EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
When you directly locate a track with a number over
25 Z
You must press >25 first, before entering the
Locating a Particular Point in a
Track
corresponding digits.
Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice
if it is a 3-digit track number.
You can also use 0 and ) to locate a particular
To enter “0,” press button 10.
point in a track during playback or playback pause.
Examples: • To play track number 30
Press >25 once, then 3 and 10.
fl
p
r
§
•
To play track number 100
Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
=
+
)
0
You can extend the playing time during music scan
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “M.Scan Menu”, then press AMS.
3 Turn AMS to select the playing time within a range of
6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS.
4 Press EDIT/ NO.
0/)
To locate a point
Press
While monitoring the
sound
) (forward) or 0 (backward)
and keep pressing until you find
the point.
To pause playing at the beginning of a track
Turn AMS (or press = or +) after pausing
playback.
Quickly by observing the ) or 0 and keep pressing
display during playback
pause
until you find the point. There is
no sound output during this
operation.
To go quickly to the beginning of the last track
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the
display shows the total track number and total disc
playing time, remaining recordable time of the disc, or
disc name (see page 19).
z If “—Over—” appears while you are pressing )
during playback pause
The disc has reached to its end. Press 0 (or =) or
turn AMS counterclockwise to go back.
Notes
• If the disc reaches the end while you are pressing )
during sound monitoring, the deck stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short
to scan using the search function. For such tracks, it is
better to play the MD at normal speed.
21EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
Repeating a specific portion (A-B Repeat)
Z
Playing Tracks Repeatedly
You can play a specific portion of a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
You can play tracks repeatedly in any play mode.
6
Note that you can only repeat a portion within the
boundaries of a single track.
1
2
While playing a disc, press A˜B at the starting
point (point A) of the portion to be played
repeatedly.
“REPEAT” appears and “A-B” flashes in the
display.
REPEAT
A˜B
·
P
r
p
=
0
+
)
Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B), then press A˜B
again.
)
“REPEAT A-B” lights continuously. The deck
starts to play the specified portion repeatedly.
Press REPEAT.
“Repeat All” appears in the display.
The deck repeats the tracks as follows:
To cancel A-B Repeat
Press REPEAT or p.
When the MD is
played in
The deck repeats
Normal play (page 10)
Shuffle Play (page 23)
Program Play (page 23)
All the tracks
Setting new starting and ending points
You can repeat the portion immediately after the
currently specified portion by changing the starting
and ending points.
All the tracks in random order
The same program
1 Press A˜B while “REPEAT A-B” appears.
The current ending point B becomes the new
starting point A, “REPEAT” lights continuously,
and “A-B” flashes in the display.
To cancel repeat play
Press REPEAT several times until “Repeat off” appears.
The deck returns to the original playing mode.
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the new ending point (point B), then press
A˜B again.
Repeating the current track
“REPEAT A-B” lights continuously and the deck
starts playing repeatedly the newly specified
portion.
While the track you want to repeat is playing in
normal play, press REPEAT several times until
“Repeat 1” appears in the display.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last setting of the Repeat Function the
next time you turn on the deck.
The A-B Repeat settings, however, are lost.
22EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can have the deck “shuffle” tracks and play them
in random order.
You can specify the playback order of the tracks on an
MD and create your own programs containing up to 25
tracks.
PLAY MODE
·∏
EDIT/NO
YES
·∏
fl
p
r
§
fl
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
6
PLAY MODE
0/) = AMS +
SHUFFLE
YES
6
EDIT/NO
PROGRAM
Number
buttons
·
P
r
p
·
=
0
+
)
>25
CLEAR
·
P
r
p
·
=/+
0/)
=
+
)
1
2
Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE
once) until “SHUFFLE” appears in the display
when the deck is stopped.
0
1
2
3
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice
to display “Setup Menu”.
Press fl (or ·) to start Shuffle Play.
“J” appears in the display while the deck is
“shuffling” the tracks.
Turn AMS to display “Program ?”, then press
AMS.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until
Do either a) or b):
“SHUFFLE” disappears when the deck is stopped.
a) When using the controls on the deck
1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
You can specify tracks during Shuffle Play
Turn AMS (or press =/ +).
2 Press AMS.
•
To play the next track, turn AMS clockwise (or press
+).
If you enter the wrong track number
Press 0 or ) until the wrong track number
flashes, turn AMS to set the correct track
number, then press AMS.
•
To play from the beginning of the current track again,
turn AMS counterclockwise (or press =). You
cannot use AMS (or =) to go to tracks that have
already been played.
If “0” flashes, press ).
(Continued)
23EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
b) When using the remote
Checking the track order
Press the number buttons to enter the tracks
you want to program in the order you want.
To program a track with a number over 25, use
the >25 button (see page 21).
While the deck is stopped and “PROGRAM” is on,
press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY) several times.
The track numbers appear in the order they were
programmed as follow:
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”
If you enter the wrong track number
Press 0 or ) until the wrong track number
flashes, then enter the correct track number
with the number buttons.
To check the rest of the track order
Turn AMS.
You can scroll the display to check all the track
numbers you programmed.
If “0” flashes, press ).
To check the total time of the program
Press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY).
Changing the track order
You can change the order of the tracks in your program
before you start playing.
4
Repeat Step 3 to enter other tracks.
The entered track is added to the location where
the “0” flashes.
Each time you enter a track, the total program time
is added up and appears in the display.
To
Do the following procedure
after Steps 1 and 2 in
“Creating Your Own
Program”:
5
After finishing programming, press YES.
“Complete!!” appears and programming is
completed.
Erase
a track
Press 0 or ) until the track
number you want to erase
flashes, then press EDIT/ NO or
CLEAR.
6
7
Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM
once) until “PROGRAM” appears in the display.
the whole
program
Keep pressing EDIT/ NO or
CLEAR until all programmed
track numbers disappear.
Press fl (or ·) to start Program Play.
to the
beginning of
the program
Add a
track
1 Press 0 until “0” flashes at
the left of the first track.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
To cancel Program Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once)
until “PROGRAM” disappears when the deck is
stopped.
in the middle
of the program
1 Press 0 or ) until the
track which precedes the track
to be added flashes.
2 Press AMS so that “0” flashes,
then do Steps 3 to 5 on pages
23 and 24.
The program remains even after Program Play ends
When you press fl (or ·), you can play the same
program again.
to the end of
the program
1 Press ) until “0” flashes at
the right of the last track.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
Notes
•
The display shows “- -m - -s” instead of the total playing
time when the total playing time of the program exceeds
199 minutes.
Change a track in the
program
1 Press 0 or ) until the
track number you want to
change flashes.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
•
“ProgramFull!” appears when you program over 25
tracks. Erase the unnecessary tracks to enter other tracks.
24EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
To cancel Auto Space
Useful Tips when Recording from
MDs to Tape Z
Cancelling the function through menu operation on the
deck
1 Do Steps 1 and 2 in “Inserting blank spaces while
recording to tape” on this page.
The Auto Space and Auto Pause Functions described
in this section make recording from MDs to tape more
2 Turn AMS to select “Auto Off”, then press AMS.
3 Press EDIT/ NO.
easy.
·∏
Cancelling the function using the remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until
“Auto Off” appears.
fl
p
r
§
=
+
Note
)
0
If the Auto Space Function is on while recording a selection
containing multiple track numbers, (for example, a medley
or symphony), blank spaces will be inserted within the
selection whenever the track number changes.
EDIT/NO
= AMS +
Pausing after each track (Auto Pause)
6
EDIT/NO
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses
after playing each track. Auto Pause is convenient
when recording single tracks or multiple,
nonconsecutive tracks.
Select “Auto Pause” instead of “Auto Space” in Step 3
on “Inserting blank spaces while recording to tape” on
this page.
A.SPACE
·
P
r
p
P
·
=
+
z You can turn on the Auto Pause Function using the
remote Z
Inserting blank spaces while recording to
tape (Auto Space)
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly
until “Auto Pause” appears in the display.
The Auto Space Function inserts a 3-second blank
space between each track while recording from MDs to
tapes, allowing you to use the AMS function during
later playback.
To restart playback
Press fl (· or P).
To cancel Auto Pause
1
2
3
4
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice
to display “Setup Menu”.
Cancelling the function through a menu operation on the
deck
Do Steps 1 to 3 in “To cancel Auto Space” on this page.
Turn AMS to select “Auto” menu, then press
AMS.
Cancelling the function using the remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until
“Auto Off” appears.
Turn AMS to select “Auto Space”, then press
AMS.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last setting of the Auto Space and Auto
Pause Functions the next time you turn on the deck.
Press EDIT/ NO.
z You can turn on the Auto Space Function using the
remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly
until “Auto Space” appears in the display.
25EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g MDs
5
Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of
playback, the deck turns off. When the
specified time arrives, the deck turns on and
starts playing.
• When you have set the time for the end of
playback, playback continues. When the
specified time arrives, the deck stops playing
and turns off.
Playing an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you
can start and stop playback operations at specified
times. For further information on connecting the timer
or setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
• When you have set the time for both the start
and end of playback, the deck turns off. When
the starting time arrives, the deck turns on and
starts playing. When the ending time arrives,
the deck stops playing and turns off.
TIMER
·∏
fl
p
r
§
=
+
)
0
6
After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
PLAY MODE
Notes
•
Be sure to quit the MD editor software before playing by
6
using the timer function.
•
You can select Program Play in Step 2. Note, however,
that programs eventually fade away when the standby
status is off, and therefore if you set the time too far in the
future, the program may be gone when the specified time
arrives. If this has occurred, the deck enters normal play
mode at the specified time and the tracks play in
consecutive order.
PLAY MODE
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page 10.
Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select the play
mode you want.
To play only specific tracks, create a program (see
page 23).
3
4
If you want to specify the time for the end of
playback, press fl (or ·) to start playback,
then go to Step 4.
Set TIMER on the deck to PLAY.
26EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
Notes on Editing
Erasing Recordings (ERASE
Function)
You can edit the recorded tracks after recording, using
the following functions:
• Erase Function allows you to erase recorded tracks
simply by specifying the corresponding track
number.
Do the procedures below to erase following:
• A single track
• All tracks
• Portions of a Track (A–B Erase)
• A-B Erase Function allows you to specify a portion
within a track to erase it.
YES
• Divide Function allows you to divide tracks at
specified points so that you can quickly locate those
points afterwards, using the AMS function.
• Combine Function allows you to combine two
consecutive tracks into one.
fl
p
r
§
=
+
)
0
• Move Function allows you to change the order of
tracks by moving a specific track to a track position
you want.
• Title Function allows you to create titles for your
recorded MDs and tracks.
EDIT/NO
= AMS +
If “Protected” alternates with “C11” in the display
The deck could not edit because the record-protect slot
on the MD is open. Edit after closing the slot.
Erasing a single track
You can erase a track simply by specifying the
respective track number. When you erase a track, the
total number of tracks on the MD decreases by one and
all tracks following the erased one are renumbered.
Since erasing merely updates the TOC, there is no need
to record over material.
When “TOC” and “TOC Writing” flash in the display
Do not move the deck or pull out the AC power cord.
After editing, “TOC” lights continuously until you
eject the MD or turn off the power. “TOC” and “TOC
Writing” flash while the deck is updating the TOC.
When the deck finishes updating the TOC, “TOC” goes
off.
z To avoid confusion when erasing multiple tracks,
you should proceed in order of high to low track
number to prevent the renumbering of tracks that
have not been erased yet.
Example: Erasing B
Track
4
3
1
2
number
A
B
2
C
D
Erasing
B is erased
C
1
3
A
D
1
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
2
3
Turn AMS until “Erase ?” appears in the display.
Press AMS or YES.
The display for erasing tracks appears and
playback of the displayed track starts.
(Continued)
27EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
4
Turn AMS to select the track to be erased.
Erasing all tracks on an MD
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all
recorded tracks, and titles.
5
Press AMS or YES.
When the track selected in Step 4 has been erased,
“Complete!!” appears for a few seconds and the
total number of tracks in the music calendar
decreases by one.
The track following the erased track begins
playing. (If you erase the last track, the track
preceding the erased track starts playing.)
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Turn AMS until “All Erase ?” appears in the
display.
Press AMS or YES.
“All Erase??” appears in the display and all tracks
in the music calendar start flashing.
6
Repeat Steps 1 to 5 to erase more tracks.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/ NO or p.
4
Press AMS or YES.
When the disc name, all recorded tracks, and titles
on the MD have been erased, “Complete!!”
appears for a few seconds and the music calendar
disappears.
Note
If “Erase ???” appears in the display, the track was recorded
or edited on another MD deck and is record-protected. If
this indication appears, press AMS or YES to erase the track.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/ NO or p to turn off the “All Erase ?” or
“All Erase??” indication.
z You can undo the Erase Function
Use the Undo Function immediately after you erased
the track (see page 36).
28EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
6
7
If the point A is still incorrect, repeat Step 5 until
it is correct.
Erasing a Part of a Track (A-B
ERASE Function)
Press AMS or YES if the position is correct.
“Point B set” appears in the display and playback
for setting the end point of the portion to be erased
(point B) starts.
You can specify a portion within a track and erase the
portion with ease. It is convenient when erasing
unnecessary sections after recording satellite broadcast
or FM broadcast.
8
9
Continue playback (or press 0 or )) until the
deck reaches point B, then press AMS or YES.
“A-B Ers” and “Point B ok?” alternates in the
display while the deck repeats a portion of a few
seconds before point A and after point B
successively.
Example: Erasing a part of track A
Point A
Point B
Track
number
1
1
2
3
A
#1
A
#2
A
#3
B
C
Erasing
Repeat Step 5 if point B is not correct.
2
3
A (#1+#3)
B
C
10 Press AMS or YES when the position is correct.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
portion between point A and B is erased.
·∏ YES
0/)
To cancel the A-B Erase Function
fl
p
r
§
Press EDIT/ NO or p.
=
+
)
0
Note
If “Impossible” appears in the display, this means:
– You specified point B comes before point A.
Point B should be specified after point A.
– The specified portion cannot be erased.
This sometimes happens when you’ve edited the same
track many times, and is due to a technical limitation of the
MD system, not a mechanical error.
EDIT/NO
= AMS +
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Turn AMS until “A-B Erase ?” appears in the
display.
3
4
Press AMS or YES.
Turn AMS to select the number of the track, then
press AMS or YES.
“-Rehearsal-” and “Point A ok?” alternates in the
display while the deck plays back the selected
track from the beginning.
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting point of the portion to be erased (point
A).
You can select the unit by which the starting point
is shifted. Press the 0 or ) button to select
frame*, second, or minute.
For frame, the number of frames appears when
you turn the AMS control; for second and minute,
“s” or “m” flashes in the display.
* 1 frame is about 12 ms.
29EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
4
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the
point to divide the track.
You can select the unit by which the starting point
is shifted. Press the 0 or ) button to select
frame, second, or minute.
For frame, the number of frames appears when
you turn the AMS control; for second and minute,
“s” or “m” flashes in the display.
Dividing Recorded Tracks
(DIVIDE Function)
With the Divide Function you can mark a track number
at places that you want to randomly access afterwards.
Use this function to add tracks to MDs recorded from
an analog source (and therefore contain no track
numbers), or to divide an existing track into multiple
portions for locating positions in the middle of a track.
When you divide a track, the total number of tracks on
the MD increases by one and all tracks following the
divided track are renumbered.
Press AMS or YES when the position is correct.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
newly created track begins playing. The new
track will have no track title even if the original
track was labeled. The total number of tracks in
the music calender increases by one.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
Track
number
1
1
2
2
3
To cancel the Divide Function
Press EDIT/ NO or p.
A
A
B
B
C
D
Track 2 is divided and a
new track is created for C
4
Dividing
z You can undo the Divide Function
Use the Undo Function immediately after you divided
the track (see page 36).
3
C
D
z You can divide a track while recording
0/)
·∏ YES
Use the Track Marking Function (see page 14).
fl
p
r
§
Dividing a track after selecting the dividing
point
=
+
)
0
1
While playing the MD, press AMS at the point
where you want to create a new track.
“-Rehearsal-” appears in the display and playback
continues from the position you selected.
EDIT/NO
= AMS +
2
3
To make fine adjustment on the dividing position,
do Step 4 in “Dividing a track after selecting the
track” on this page.
Dividing a track after selecting the track
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Press EDIT/ NO to display “Divide ?”, then press
YES or AMS.
Turn AMS until “Divide ?” appears in the display,
then press AMS or YES.
Turn AMS to select the track to be divided and
press AMS or YES.
“-Rehearsal-” appears in the display and the deck
plays back the selected track from the beginning.
30EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
5
Turn AMS to select the second track of the two to
be combined and press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
total number of tracks in the music calendar
decreases by one.
Combining Recorded Tracks
(COMBINE Function)
Use the Combine Function to combine tracks on a
recorded MD. The two tracks to be combined need not
to be consecutive and the latter track to be combined
can be the track which comes before the former one in
the track number order. This function is useful for
combining several songs into a single medley, or
several independently recorded portions into a single
track. When you combine two tracks, the total number
of tracks decreases by one and all tracks following the
combined tracks are renumbered.
If both of the combined tracks have track titles, the
title of the second track is erased.
To cancel the Combine Function
Press EDIT/ NO or p.
z You can undo the Combine Function
Use the Undo Function immediately after you combined
the tracks (see page 36).
Example: Combining B and D
Note
If “Impossible” appears in the display, the tracks cannot be
combined. This sometimes happens when you’ve edited the
same track many times, and is due to a technical limitation
of the MD system, not a mechanical error.
Track
number
1
2
3
4
A
A
B
C
D
B and D are combined
into one track
3
Combining
1
2
C
D
B
p
YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO
= AMS +
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Turn AMS until “Combine ?” appears in the
display.
3
4
Press AMS or YES.
Turn AMS to select the first track of the two to be
combined and press AMS or YES.
The display for selecting the second track appears
and the deck repeats the portion where the two
tracks will join (i.e., the end of the first track and
the beginning of the succeeding track).
31EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
Moving Recorded Tracks
(MOVE Function)
Labeling Recordings
(NAME Function)
Use the Move Function to change the order of any
track. After you move a track, the track numbers
between the new and old track positions are
automatically renumbered.
You can create titles for your recorded MDs and tracks.
Titles — which may consist of uppercase and
lowercase letters, numbers and symbols for a
maximum of about 1,700 characters per disc — appear
in the display during MD operation. You can also use
the remote to label a track or an MD (see “Labeling
tracks and MDs with the remote” on page 34).
Example: Moving track C to track position 2
Track
number
1
2
4
3
0/)
YES
A
A
B
C
D
Track C moves to
track position 2
3
Moving
fl
p
r
§
1
4
2
=
+
C
B
D
)
0
p
YES
DISPLAY/CHAR EDIT/NO
= AMS +
fl
p
r
§
=
+
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track w hile it is playing, pausing or
recording. If the track is recording, be sure to finish
labeling before the track ends. If the track ends
before you’ve completed the labeling procedure,
the characters already entered are not recorded and
the track w ill remain unlabeled.
)
0
EDIT/NO
= AMS +
1
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
1
2
Press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
2
3
4
Turn AMS until “Move ?” appears in the display.
Press AMS or YES.
Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES.
Skip this step while recording.
Turn AMS to select the track to be moved and
press AMS or YES.
3
4
Turn AMS until “Nm In ?” appears in the display,
then press AMS or YES.
5
Turn AMS until the new track position appears.
Turn AMS to select “Disc” to label an MD, or to
specify the track to label.
While recording, go to Step 6.
5
Press AMS or YES.
A flashing cursor appears in the display.
New track position
Track number to be moved
6
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
moved track begins playing back.
To cancel the Move Function
Press EDIT/ NO or p.
32EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
6
Press DISPLAY/ CHAR to select the character
type as follows:
9
Repeat Steps 6 to 8 until you have entered the
entire title.
To select
Press DISPLAY/CHAR repeatedly
until
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected
starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter
the correct character.
Uppercase letters
Lowercase letters
Numbers
“A” appears in the display
“a” appears in the display
“0” appears in the display
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased
starts flashing, then press EDIT/ NO.
To enter a space
Press ) while the cursor is flashing.
7
Turn AMS to select the character.
The selected character flashes.
Letters, numbers, and symbols appear in
sequential order as you turn AMS.
You can use the following symbols in titles:
10 Press YES.
This completes the labeling procedure and the title
appears in the display.
To cancel labeling
Press p.
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording
over an existing track.
You can press DISPLAY/ CHAR to change the
character type at any time during Step 7 (see
Step 6).
8
Press AMS to enter the selected character.
The cursor shifts rightward and waits for the input
of the next character.
33EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
Copying a track or disc title
Labeling tracks and MDs with the remote
Z
You can copy a track or disc title to use it as a title of
another track or the disc title within a disc. Note that
you can also do this operation by using the controls on
the remote.
6
1
2
Press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Alphabet/number
buttons
Turn AMS (or press = or +) until “Name ?”
appears in the display and press AMS or YES.
NAME
CLEAR
·
P
r
p
p
NUM
CHAR
3
Turn AMS (or press = or +) until “Nm Copy
?” appears in the display.
=
0
+
)
0/)
4
5
Press AMS or YES.
1
Press NAME repeatedly until a flashing cursor
appears in the display, then do the following:
Turn AMS (or press = or +) to select “Disc”
to copy the disc title, or the track whose title you
want to copy and press AMS or YES.
To label
Make sure that the deck is
If “No Name” appears in the display
The disc or the track has no name.
A track
Playing, pausing, recording the
track to be labeled, or stopped after
locating the track to be labeled
6
Turn AMS to select “Disc” for disc title or to
specify the track number to copy a title, and press
AMS or YES.
An MD
Stopped with no track number
appearing in the display
2
Select the character type as follows:
“Complete!!” appears for a few seconds to indicate
that the copying operation is completed.
To select
Press
Uppercase letters
CHAR repeatedly until “Selected
ABC” appears in the display
If “Overwrite?” appears in the display
The disc or track you selected in Step 6 above has a
title. If you continue the title copying, press AMS or
YES.
Lowercase letters
Numbers
CHAR repeatedly until “Selected
abc” appears in the display
NUM repeatedly until “Selected
123” appears in the display
To cancel title copying
Press EDIT/ NO or p.
3
Press an alphabet/ number button to enter a
character.
After you enter a character, the cursor shifts
rightward and waits for the input of the next
character.
You can change the character type at any time
during Step 3 (see Step 2).
34EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
4
5
Repeat Step 2 and 3 until you have entered the
entire title.
3
4
Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the
display and press AMS or YES.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected
starts flashing.
Press CLEAR or EDIT/ NO to erase the incorrect
character, then enter the correct one.
Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title,
or the track whose title you want to erase and
press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
title is erased.
Press NAME again.
This completes the labeling procedure and the title
appears in the display.
To cancel Name Erase Function
Press EDIT/ NO or p.
To cancel labeling
Press EDIT/ NO or p.
Erasing all titles on a disc (Name All Erase)
Use this function to erase all titles on an MD
simultaneously.
Changing an existing title Z
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
1
Press NAME, then do the following:
Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES.
To change
Make sure that the deck is
A track title
Playing, pausing the track whose
title is to be changed, or stopped
after locating the track whose title
is to be changed
Turn AMS until “Nm All Ers?” appears in the
display and press AMS or YES.
“Nm All Ers??” appears in the display.
A disc name
Stopped with no track number
appearing in the display
4
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and all
titles are erased.
2
3
Press CLEAR or EDIT/ NO until the current title
is erased.
To cancel the Name All Erase Function
Press EDIT/ NO or p.
Enter the new title.
Do Steps 6 to 9 of “Labeling Recordings” on page
32, or Steps 2 to 4 of “Labeling tracks and MDs
with the remote” on page 34 and this page.
z You can undo the Name All Erase Function
See “Undoing the Last Edit” on page 36.
4
Press NAME.
z You can erase all recorded tracks and titles
See “Erasing all tracks on an MD” on page 28.
Erasing a title on a disc (Name Erase)
Use this function to erase a title on a disc.
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.
Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES.
Skip this step while recording.
35EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed it in g Re co rd e d MDs
4
Press AMS or YES again.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
contents of the MD are restored to the condition
that existed before the edit.
Undoing the Last Edit (UNDO
Function)
You can use the Undo Function to cancel the last edit
and restore the contents of the MD to the condition that
existed before editing was done. Note, however, that
you cannot undo an edit if you do any of the following
after the edit:
To cancel the Undo Function
Press EDIT/ NO or p.
• Press the r button on the deck.
• Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD SYNC STANDBY button on the remote.
• Update the TOC by turning off the power or ejecting
the MD.
• Disconnect the AC power cord.
EDIT/NO YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +
1
2
3
With the deck stopped and no track number
appearing in the display, press EDIT/ NO to
display “Edit Menu”.
Turn AMS until “Undo ?” appears in the display.
“Undo ?” does not appear if no editing has been
done.
Press AMS or YES.
One of the following messages appears in the
display, depending on the type of editing to be
undone:
Editing done:
Message:
Erasing a single track
Erasing all tracks on an MD
Erasing a part of a track
Dividing a track
“Erase Undo?”
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
Combining tracks
Moving a track
Labeling a track or an MD
Changing an existing title
Erasing all titles on an MD
Copying a title
“Name Undo?”
36EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Display Messages
System Limitations
The following table explains the various messages that
appear in the display.
Also, the deck has a Self-Diagnosis Function (see page
44).
The recording system in your MiniDisc deck is
radically different from those used in cassette and DAT
decks and is characterized by the limitations described
below. Note, however, that these limitations are due to
the inherent nature of the MD recording system itself
and not to mechanical causes.
Message
Meaning
Blank Disc
A new (blank) or erased MD has been
inserted.
“Disc Full” lights up even before the MD has reached the
maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full”
lights up regardless of the total recorded time. More than
255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue
recording, erase unnecessary tracks or use another
recordable MD.
Cannot Copy
An attempt was made to make a second
copy from a digitally dubbed MD (see
page 40).
Cannot Edit
Disc Full
An attempt was made to edit the MD
during Program or Shuffle Play.
The MD is full (see “System Limitations”
on this page).
“Disc Full” lights up before the maximum number of
tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes
interpreted as track intervals, incrementing the track count
and causing “Disc Full” to light up.
Impossible
Name Full
The deck cannot do the specified editing
operation.
The titling capacity of the MD has reached
its limit (about 1,700 characters).
No Disc
There is no MD in the deck.
The remaining recording time does not increase even
after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so
erasing them may not lead to an increase in the recording
time.
Premastered
An attempt was made to record on the
premastered MD.
REMOTE
A personal computer is connected and the
MD Editor software is starting up.
If “REMOTE” appears in any other case,
momentarily turn off the power.
Some tracks cannot be combined with others
Track combination may become impossible when tracks are
edited.
Standby (flashing)
The contents recorded by timer have
disappeared over time and are not be
available for saving to disc, or Program
Play could not be activated since the
program has disappeared over time.
The total recorded time and the remaining time on the
MD may not total the maximum recording time (60 or
74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no
matter how short the material. The contents recorded may
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc
space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound
dropout during search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Incorrect assignment or recording of track numbers may
result when CD tracks are divided into several smaller tracks
during digital recording. Also, when the Automatic Track
Marking Function is activated during recording, track
numbers may not marked as in the original depending on
the program source.
37EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
“TOC Reading” appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading”
appears in the display longer than for MDs that have been
used.
The deck does not record.
/The MD is record-protected (“Protected” alternates
with “C11” in the display).
Close the record-protect slot (see page 9).
/The deck is not connected properly to the sound
source. Make connections properly to the sound
source.
Tracks created through repeated editing, may exhibit
sound dropout during playback.
/The recording level is not adjusted properly. Adjust
the recording level properly (see pages 14).
/A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
Limitations when recording over an existing track
• The correct remaining recording time may not be
displayed.
/There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded
tracks, or erase unnecessary tracks.
• You may find it impossible to record over a track if that
track has been recorded over several times already. If this
happens, erase the track using the Erase Function (see
page 27).
/There has been a power failure or the AC power cord
has been disconnected during recording. Data
recorded to that point may be lost. Repeat the
recording procedure.
• The remaining recording time may be shortened out of
proportion to the total recorded time.
• Recording over a track to eliminate noise is not
recommended since this may shorten the duration of the
track.
The deck does not work during synchro-recording.
/The currently selected CD player type (CD player or
video CD player) does not match the CD player being
used. Reset the CD player type (see page 17).
If the CD player being used has a mode selector, set the
selector to CD1.
• You may find it impossible to label a track while
recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed
during playback of monaural-format MDs.
The sound has a lot of static.
/Strong magnetism from a television or a similar device
is interfering with operations. Move the deck away
from the source of strong magnetism.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the deck, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
The three-digit display appears.
/The Self-Diagnosis Function is on.
Check the table on page 44.
Note
The deck does not operate or operates poorly.
/The MD may be damaged (“Disc Error” appears).
Take the MD out and insert it again. If “Disc Error”
remains, replace the MD.
If the deck does not operate properly even after you’ve
attempted the prescribed remedies, turn off the power, then
reinsert the plug into the power outlet.
/The unit is being operated by the connected personal
computer (“REMOTE” appears) and you cannot use
the controls on the deck or remote (except for
REC MODE, INPUT and TIMER).
,
The deck does not play back.
/Moisture has formed inside the deck. Take the MD out
and leave the deck in a warm place for several hours
until the moisture evaporates.
/The deck is not on. Press
to turn the deck on.
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc slot with the label side up and the
arrow pointing towards the opening.
/The MD may not be recorded (the music calendar does
not appear). Replace the disc with one that has been
recorded.
38EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
General
Specifications
Power requirements
Where purchased
Power requirements
System
Disc
MiniDisc digital audio system
U.S.A. and Canada
120 V AC, 60 Hz
MiniDisc
Continental Europe and UK
Other countries
220 – 230 V AC, 50/ 60 Hz
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
110 – 120, 220 – 240 V AC,
50/ 60 Hz
Emission duration: continuous
Laser output
Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective
lens surface on the Optical Pick-up
Block with 7 mm aperture.
Power consumption
20 W
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts and controls
280 × 90 × 287 mm
(111/
8
× 35/
8
× 113/
inches)
8
Laser diode properties
Revolutions (CLV)
Error correction
Material: GaAIAs
Mass (approx.)
2.8 kg (6 lb 3 oz)
400 r/ min to 900 r/ min
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Supplied accessories
Sampling frequency
Coding
44.1 kHz
See page 4.
Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC)
Optional accessories
Optical cable:
Modulation system
Number of channels
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Wow and flutter
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
2 stereo channels
POC-15A
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB
Recordable MDs
Over 96 dB during playback
Below measurable limit
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Inputs
Rated
input
Jack
type
Input
impedance
Minimum
input
Phono
jacks
500 mVrms 125 mVrms
LINE (ANALOG)
IN
47 kilohms
DIGITAL IN
Square
optical
Optical wave
length:
—
—
connector 660 nm
jack
n
Outputs
Jack type
Rated output
Load impedance
32 ohms
PHONES
28 mW
Stereo
phone jack
Phono
jacks
2 Vrms
(at 50 kilohms) kilohms
Over 10
LINE (ANALOG)
OUT
Square
optical
connector
jack
–18 dBm
DIGITAL OUT
Optical wave
length:
660 nm
39EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the
digital input jack on the DAT or MD deck which is capable
of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz.
You can then record the contents of this recorded DAT
tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or
recordable MD via digital input jack on the DAT or MD
deck to create a second-generation digital copy.
Guide to the Serial Copy
Management System
This MD deck uses the Serial Copy Management
System, which allows only first-generation digital
copies to be made of premastered software via the
deck’s digital input jack. An outline of this system
appears below:
Subsequent recording from the second-generation copy
onto another recordable DAT tape or MD is possible only
through the analog input jack on the DAT or MD deck.
Note, however, that on some BS/ CS tuners, second-
generation digital copying may not be possible.
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD
via digital input jack on the DAT or MD deck.
Playing
BS/CS tuner
You cannot, however, record from this recorded DAT tape
or MD onto another DAT tape or recordable MD via the
digital input jack on the DAT or MD deck.
Digital output jack
Digital input jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
CD player
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT deck
Playing
MD deck
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Digital output jack
Digital input jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
DAT or MD
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
DAT deck or
MD deck
Playback
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Digital output jack
Digital input jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
DAT deck or
MD deck
Second-
generation DAT
tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Digital output jack
Line (analog) output jacks
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
DAT deck or
MD deck
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Line (analog) output jacks
Recording
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
40EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or
MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You
cannot, however, make a second-generation DAT tape or
MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Index
A, B
A-B erase 29
A-B repeat 22
Turntable
Adjusting the analog recording level 14
AMS (Automatic Music Sensor) 20
Audio connecting cord 4, 5, 40, 41
Auto cut 12
Auto pause 25
Auto space 25
Tuner
CD player
DAT deck
MD deck
Cassette deck
Microphone
amplifier
C
CD synchro-recording 16
Changing
Playing
Line (analog)
output jacks
an existing title 35
display 19, 20
order of programmed tracks 24
Checking
Audio connecting cord
Line (analog)
input jacks
order of programmed tracks 24
remaining time 12, 20
playing time 19, 20
total number of tracks 19
track number 20
DAT deck or
Recording
MD deck
Cleaning 2
Combining 31
DAT tape or MD
CONTROL A1 control system 6, 7
recorded via
analog-to-digital
connection
DAT or MD
D
Display messages 37
Dividing
DAT deck or
MD deck
after selecting the dividing point 30
after selecting the track 30
Playback
Digital output jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
E, F, G
Erasing
all titles 35
Digital input jack
all tracks 28
a part of a track 29
a single track 27
a title 35
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
H
Hooking up 5
I, J, K
Input monitor 12
DAT deck or
MD deck
L
Labeling
an MD 34
Digital output jack
Line (analog) output jacks
a track 32
copying a title 34
with the remote 34
Locating
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
a particular point in a track 21
a specific track 20
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
(Continued)
41EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
M, N
Na m e s o f co n t ro ls
Sw it ch e s
MD
INPUT 8, 11
inserting 8, 10
premastered 19
recordable 8, 19
taking out 9, 10
Moving 32
MAIN POWER (European
models only) 5, 8
REC MODE 8
Bu t t o n s
A˜B 22
Alphabet/ Number 20, 23, 34
A.SPACE 25
CD PLAYER P 16, 17
CHAR 34
CLEAR 24, 35
CONTINUE 23, 24
DISPLAY 12
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,
25, 27 to 36
TIMER 18, 26
(power) 8 to 10, 17, 38
Music
scan 20
synchro-recording 16
Ot h e rs
Display 19, 20
Music calendar 19
TOC Writing 9, 11, 27
g 4
O
Optical cable 4, 5, 40, 41
Optional accessories 39
M.SCAN 20
MUSIC SYNC 16
NAME 34
NUM 34
PLAY MODE 23, 24, 26
PROGRAM 23
REPEAT 22
SCROLL 20
SHUFFLE 23
STANDBY 16
START 16, 17
P, Q
Pausing
playback 10
recording 9
Playing
normal play 8
program play 23
repeat play 22
shuffle play 23
tracks just recorded 13
STOP 17
T.REC 15
YES 27 to 36
R
Recording
§ EJECT 9, 10, 12
fl (play, pause) 9, 10, 13, 23
to 26
r (recording) 9, 12, 14, 36
p (stop) 9, 10, 13, 15 to 18, 22,
28 to 36
normal recording 8, 9
over existing tracks 13
time machine recording 15
Record-protect tab 9
Remote commander (remote) 4
0/ ) (manual search)
21 to 24, 29, 30, 33, 35
=/ + (AMS: Automatic
Music Sensor) 13, 20, 21, 23,
34
S
Sampling frequency 5, 39
Sampling rate converter 5
SCMS (Serial Copy
>25 21, 24
Management System) 11, 40
Self-diagnosis 44
Setup menu 43
Co n n e ct o rs
Smart space 12
Specifications 39
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12
Supplied accessories 4
System limitations 37
Co n t ro ls
= AMS + 10, 13, 14, 15,
20, 21, 23, 25, 27 to 36
PHONE LEVEL 10
T
Timer
playing 26
recording 18
Track marking
In d ica t o r
STANDBY 8, 10
automatic track marking 14
manual track marking 14
Troubleshooting 38
Ja cks
LINE (ANALOG) IN/ OUT
5, 8, 9, 11, 12
PHONES 10
U, V, W, X, Y, Z
Undoing the last edit 36
42EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Table of Setup Menus
You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained
in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.
To enter the Setup Menu
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”,
or
press EDIT/ NO to display “Edit Menu” and turn AMS until “Setup ?” appears in the
display, then press AMS.
Menu number Function
Parameters
Initial setting
—
See
Program
T. Mark
LS (T)
Creates a program.
Sets the track marking function.
—
page 23
page 14
page 15
T.Mark Off, T.Mark LSync
T.Mark LSync
LS(T) –50dB
Sets the reference level of the input LS(T) –72 to –0dB
signal when “T.Mark LSync” is
selected in T. Mark Menu.
Auto
Turns the Auto Space and Auto
Pause Functions on and off.
Auto Off, Auto Space, Auto Pause
Auto Off
page 25
page 12
page 20
S. Space
M. Scan
Turns the Smart Space Function on S.Space Off, S.Space On
and off.
S.Space On
M.Scan 6s
Sets the playing time during music M.Scan 6 to 20s
scan.
43EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Self-Diagnosis Function
The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures)
and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition.
If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Self-diagnosis display
C11
Protected
Three-digit display/Message
Cause/Remedy
C11/ Protected
The inserted MD is record-protected.
/ Take out the MD, and close the record-protect tab (page 9).
C13/ REC Error
The recording was not made properly.
/ Set the deck in a stable place, and repeat the recording procedure.
The inserted MD is dirty (with smudges, fingerprints, etc.), scratched, or not up to
standards.
/ Replace the disc, and repeat the recording procedure.
C13/ Disc Error
C14/ Disc Error
The deck could not read the TOC of the MD properly.
/ Take out the MD, and insert it again.
The deck could not read the TOC of the MD properly.
/ Insert another disc.
/ If possible, erase all tracks on the MD using the All Erase Function on page 28.
C71/ Check OPT-IN
A moment’s lighting is due to the signals of the digital program being recorded.
This does not affect the recorded material.
While recording from a digital component connected through the digital input
connector, the digital connecting cable was unplugged or the digital component
turned off.
/ Connect the cable or turn the digital component back on.
44EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution
savonneuse douce. Ne pas utiliser de
tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant, comme l’alcool ou l’essence,
qui pourrait abîmer la finition.
Précautions
Pour éviter tout risque
Sécurité
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Si un solide ou un liquide tombe dans le
coffret, débranchez la platine et faites-la
vérifier par un professionnel avant de la
remettre sous tension.
Pour éviter tout choc
Pour toute question ou problème
concernant votre platine, adressez-vous
au revendeur Sony le plus proche.
électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Ne confier l’entretien
qu’à un technicien qualifié.
Sources d’alimentation
•
Avant de mettre la platine sous
tension, vérifiez si sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
secteur local. La tension de
Le composant à laser de cet appareil
est susceptible d’émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Bienvenue!
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la
platine.
Merci d’avoir porté votre choix sur cette
platine MiniDisc Sony. Avant de la
mettre en service, veuillez lire le mode
d’emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
•
•
La platine n’est pas isolée du secteur
tant qu’elle reste branchée à la prise
secteur, même lorsqu’elle est éteinte.
Débranchez la platine si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser pendant
longtemps. Pour déconnecter le
cordon d’alimentation secteur, tirez
sur la fiche proprement dite. Ne
jamais tirer sur le cordon.
Cet appareil fait partie des produits
laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS
1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière
de l’appareil.
Au sujet de ce mode
d’emploi
•
Si le cordon d’alimentation (secteur) a
besoin d’être changé, faites-le changer
dans un centre de réparation qualifié
uniquement.
Ce manuel explique le fonctionnement de
l’appareil proprement dit. Pour toute
information au sujet de la commande par
ordinateur, veuillez vous référer au mode
d’emploi fourni avec le logiciel éditeur
MD.
L’étiquette suivante est collée à
l’intérieur de la platine.
Installation
N’installez pas la platine dans un espace
fermé, comme une bibliothèque ou un
placard, parce que l’interrupteur
d’alimentation principal (MAIN
POWER) se trouve à l’arrière de
l’appareil.
Conventions
•
Les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi sont celles de la
platine ; elles peuvent être remplacées
par celles de la télécommande si elles
ont le même nom, mais elles seront
indiquées entre crochets, si le nom est
différent.
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
Fonctionnement
Si la platine est portée directement d’un
endroit froid dans une pièce chaude, ou
si elle est placée dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur
de la platine. Dans ce cas la platine ne
fonctionne pas correctement. Sortez le
minidisque et laissez la platine pendant
environ une heure allumée pour que
l’humidité s’évapore.
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
•
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi.
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Indique que vous pouvez aussi
Zutiliser la télécommande.
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
Indique des suggestions et
z
conseils qui simplifient une
opération.
ATTENTION
Cartouche du minidisque
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORITIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
•
Ne pas ouvrir l’obturateur et ouvrir le
minidisque.
•
Ne pas poser la cartouche dans un
endroit exposé directement au soleil,
à des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
2F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
Préparatifs
Déballage ...............................................................................................................................4
Raccordement du système ..................................................................................................4
A propos du système de contrôle CONTROL A1 .......................................................... 6
Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1 ...........................................7
Enregistrement sur un MD ..................................................................................... 8
Lecture d’un MD....................................................................................................... 10
Enregistrement sur MD
Remarques sur l’enregistrement .................................................................................... 11
Conseils utiles pour l’enregistrement ........................................................................... 12
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 13
Réglage du niveau d’enregistrement ............................................................................ 14
Inscription des numéros de plage pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)..................................................................................................... 14
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de
données audio (Enregistrement avec préstockage) ................................................ 15
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix
(Enregistrement musical synchro) ............................................................................. 16
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony .............................................. 16
Enregistrement programmé d’un MD .......................................................................... 18
F
Lecture de MD
Utilisation de l’affichage .................................................................................................. 19
Localisation d’une plage donnée ................................................................................... 20
Localisation d’un point donné sur une plage .............................................................. 21
Lecture répétée de plages ................................................................................................ 22
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ................................ 23
Création d’un programme (Lecture programmée) ..................................................... 23
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette ............................. 25
Lecture programmée d’un MD ....................................................................................... 26
Montage de MD enregistrés
Remarques sur le montage .............................................................................................. 27
Effacement d’un enregistrement (Fonction Erase) ...................................................... 27
Effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase) .................................... 29
Division d’une plage enregistrée (Fonction Divide)................................................... 30
Réunion de plusieurs plages enregistrées (Fonction Combine) ............................... 31
Déplacement d’une plage enregistrée (Fonction Move) ............................................ 32
Titrage d’un enregistrement (Fonction Name) ............................................................ 32
Annulation du dernier montage (Fonction Undo)...................................................... 36
Informations supplémentaires
Messages affichés .............................................................................................................. 37
Limites du système ........................................................................................................... 37
Guide de dépannage ........................................................................................................ 38
Spécifications ..................................................................................................................... 39
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 40
Index .................................................................................................................................... 41
Tableau des menus de réglage ....................................................................................... 43
Fonction d’autodiagnostic ............................................................................................... 44
3F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Déballage
Raccordement du système
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine
MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la
raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
• Câble optique (1)
• Télécommande (infrarouge) RM-D23M (1)
• Piles Sony R6 (format AA) (2)
• Connecteur* (RS-232C ˜ minijack mono) (1)
• Câble de liaison CONTROL A1* (1)
• CD-ROM* (1)
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
* Nécessaires pour la commande par ordinateur. Pour les
détails sur les liaisons et le fonctionnement, veuillez vous
référer au mode d’emploi fourni avec le logiciel éditeur
MD.
I
N
OUT
L
R
vers une prise murale (ou
une minuterie pour la
lecture ou l’enregistrement
programmé)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez piloter la platine avec la télécommande
fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
de télécommande g sur la platine.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
REC
OUT
TAPE
IN
Lecteur CD, platine
DAT ou MD
Amplificateur
ç: Sens du signal
Quels cordons utiliser?
• Des cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L)
(gauche)
Blanc (L)
(gauche)
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Rouge (R)
(droite)
Rouge (R)
(droite)
• Des câbles optiques (fournis) (2)
Remarques
•
•
•
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lorsque vous remplacez les piles.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne
pas fonctionner.
•
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages
dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
4F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Remarques
Raccordements
• L’enregistrement numérique par la prise numérique est
impossible, quand “CHECK OPT-IN”, “C71” ou “Cannot
Copy” apparaissent alternativement sur l’afficheur. Dans
ce cas, raccordez la source de programme par les prises
LINE (ANALOG) IN et réglez INPUT sur ANALOG.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être ajusté
pendant l’enregistrement numérique.
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG)
IN/ OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis)
en tenant compte de la couleur des cordons et de celle
des prises des deux appareils : les cordons rouges
correspondent aux prises rouges (droite) et les cordons
blancs aux prises blanches (gauche). Enfoncez les fiches
à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou
bruit.
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement pour les modèles avec
sélecteur de tension)
Platine MD
Amplificateur
LINE
(ANALOG)
IN OUT
TAPE / MD
ç
Ç
OUT
IN
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau
arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur
local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position
correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation secteur sur une prise murale.
L
L
R
R
ç: Sens du signal
Raccordement de la platine à un appareil numérique
tel qu’un lecteur CD, une platine DAT, un
amplificateur numérique ou une autre platine MD
Avec des câbles numériques optiques (non fournis)
Retirez les capuchons des prises et insérez les fiches
dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
Si les câbles optiques ne sont pas raccordés
correctement, “CHECK OPT-IN” et “C71” peuvent
apparaître sur l’afficheur.
220 — 240V
110 — 120V
Raccordement du cordon secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Veillez à ne pas plier les câbles optiques ni à les lier
ensemble.
Platine MD
Appareil numérique
Remarques sur le raccordement
•
Ne pas poser l’ordinateur sur la platine MD.
Ne pas installer la platine MD à la verticale (sur un
côté).
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
•
IN
OUT
IN
OUT
ç
Ç
Mise sous tension de la platine
(uniquement modèles européens)
ç: Sens du signal
Réglez l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière de la
platine sur ON.
La platine se met en mode de veille.
z Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique pendant
l’enregistrement
MAIN POWER
Le convertisseur intégré convertit automatiquement la
fréquence d’échantillonnage des différentes sources
dans la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée
par la platine MD. Vous pouvez ainsi enregistrer des
sources de 32 et 48 kHz, comme les cassettes DAT, les
émissions de radiodiffusion satellite, les disques
compacts et bien sûr d’autres MD.
MAIN POWER
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
OFF
ON
I
N
OUT
L
R
5F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Raccordement du système de contrôle
CONTROL A1
A propos du système de
contrôle CONTROL A1
Raccordement d’un lecteur CD, etc.
Raccordez les cordons CONTROL A1 en série aux jacks
CONTROL A1 à l’arrière de chaque composant. Veillez
à raccorder un amplificateur (ampli-tuner) compatible
avec le système CONTROL A1 afin de tirer parti de la
sélection automatique des fonctions.
Cette platine MD est compatible avec le système de
contrôle CONTROL A1.
Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour
simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant
des composants Sony indépendants. Les liaisons
CONTROL A1 assurent le passage des signaux de
commande qui permettrent un fonctionnement et un
contrôle automatiques, des avantages réservés
normalement aux systèmes intégrés.
A l’heure actuelle, les liaisons CONTROL A1 entre une
platine MD, un lecteur CD, un amplificateur (ampli-
tuner) et une platine-cassette autorisent la sélection
automatique des fonctions et l’enregistrement
synchronisé.
Amplificateur
(Ampli-tuner)
Lecteur
CD
Autre
composant
Platine
MD
Platine-
cassette
A l’avenir, les liaisons CONTROL A1 agiront comme
un bus multifonctions, rendant possible la commande
des diverses fonctions de chaque composant.
• L’ordre de branchement des composants est sans
importance.
• Vous pouvez raccorder jusqu’à dix composants
compatibles avec le système CONTROL A1.
• Les fonctions CONTROL A1 agiront pourvu que le
composant que vous souhaitez contrôler soit sous
tension, même si tous les autres composants
raccordés ne le sont pas.
• En règle générale, le système de commande
CONTROL A1 ne doit pas incorporer plus d’un
composant de chaque type (c.à.d. une platine MD, un
lecteur CD, une platine-cassette et un ampli-tuner).
Toutefois, il sera parfois possible de brancher plus
d’un lecteur CD*. Pour les détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec chaque composant.
* Lorsque vous raccordez un ordinateur, reliez seulement
un lecteur CD à la platine, et réglez le mode de commande
du lecteur CD sur “1”.
Remarque
Le système de contrôle CONTROL A1 est étudié pour
préserver sa compatibilité future lorsqu’il aura à régir de
nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les
anciens composants ne seront pas compatibles avec les
nouvelles fonctions.
A propos du cordon CONTROL A1
•
Utilisez un cordon à minifiche (mono) 2P disponible dans
le commerce, mesurant moins de 2 mètres (78 3/
po) de
long, ayant un diamètre extérieur d’au maximum 11 mm
(7/
po) et sans résistance. Certains composants
4
16
compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon
CONTROL A1, fourni comme accessoire.
•
Si un composant est doté de deux jacks CONTROL A1,
vous pouvez utiliser l’un ou l’autre ou brancher un
composant différent sur chacun.
S-LINK
S-LINK
CONTROL A1
CONTROL A1
“S-LINK” est une dénomination générique pour Sony
Bus System et comprend le système de contrôle
CONTROL A1.
6F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Remarques
Raccordement à un ordinateur
• Ne réglez pas plusieurs composants en mode de pause.
• Ne raccordez pas un casque à la prise CONTROL A1 sur
le panneau avant. Du bruit sera audible par le casque ou la
platine risque de ne pas fonctionner correctement.
Raccordez la prise CONTROL A1 à l’avant (ou à
l’arrière) de la platine à l’aide du câble CONTROL A1
(fourni) et du connecteur (fourni). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’éditeur MD pour les
détails.
Fonctions de base du système
de contrôle CONTROL A1
Sélection automatique de fonction
Lorsque vous raccordez des composants Sony
compatibles avec le système CONTROL A1 à l’aide de
cordons CONTROL A1, le sélecteur de fonction de
l’amplificateur (ou de l’ampli-tuner) se règle
automatiquement sur l’entrée correcte lorsque vous
appuyez sur la touche de lecture d’un des composants
raccordés.
(Si vous appuyez sur · (touche de lecture) de la
platine MD pendant la lecture d’un CD, le sélecteur de
fonction de l’amplificateur se règle sur MD.)
Remarques
•
Cette fonction agit uniquement quand les composants sont
raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou de l’ampli-
tuner) selon le nom des touches de fonction. En effet,
certains amplis-tuners permettent de changer le nom des
touches de fonction. Dans ce cas, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner en question.
Lors de l’enregistrement, ne reproduisez aucune autre
source, sinon la sélection automatique de fonction se
déclenchera.
•
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un
enregistrement synchronisé entre la platine MD et
un composant de source.
1
2
Sur l’amplificateur (ou l’ampli-tuner), réglez le
sélecteur de source sur le composant de source.
Réglez le composant de source sur le mode de
pause (vérifez que les voyants ( et P sont tous
deux allumés).
3
4
Réglez la platine sur le mode de pause
d’enregistrement.
Appuyez sur fl de la platine.
Le mode de pause du composant de source est
libéré et l’enregistrement commence peu après.
Quand la lecture s’achève sur le composant de
source, l’enregistrement s’arrête.
7F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
En re g ist re m e n t su r u n MD
2
3
8 6
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
0
10
5 4 7
Quand “REMOTE” apparaît sur
l’afficheur
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
programme que vous voulez enregistrer.
1
La commande de la platine par
l’ordinateur raccordé est validée.
Par contre, les commandes du
panneau avant de la platine et
celles de la télécommande ne
peuvent pas être utilisées.
Pour utiliser les commandes de la
platine ou de la télécommande,
fermez l’application de l’éditeur
MD et mettez la platine hors
tension puis de nouveau sous
tension.
Appuyez sur
.
2
3
Le voyant STANDBY s’éteint.
Insérez un minidisque enregistrable.
avec la face imprimée vers le haut
Remarque concernant les
modèles européens
avec la flèche dirigée dans ce sens
Ne pas oublier de régler MAIN
POWER à l’arrière de la platine sur
ON avant d’utiliser la platine.
Si le minidisque contient un enregistrement, l’enregistrement
commencera automatiquement à partir de la fin de la dernière
plage enregistrée.
Réglez INPUT en fonction de la prise d’entrée utilisée.
4
5
Pour enregistrer par
DIGITAL IN
Réglez INPUT sur
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Contrôle du son pendant
l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE
sur MONO, le signal de contrôle ne
devient pas monophonique.
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous voulez
effectuer l’enregistrement.
Pour enregistrer en
Réglez REC MODE*1 sur
STEREO
stéréophonie
2
monophonie*
MONO
1
*
Si vous commutez REC MODE pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, l’enregistrement d’arrêtera.
En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus
long environ qu’en mode stéréo.
2
*
8F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Appuyez sur r.
6
7
La platine est maintenant prête pour l’enregistrement.
Si vous réglez INPUT sur ANALOG à l’étape 4, utilisez REC
LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement.
La position 4 est satisfaisante dans la plupart des cas.
Pour un réglage plus précis, voir page 14.
Appuyez sur ss fl (ou ·).
8
9
L’enregistrement commence.
Démarrez la lecture de la source de programme.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après un enregistrement
Quand “TOC Writing” clignote
dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à
jour le sommaire (TOC). Ne déplacez
pas la platine et ne débranchez pas le
cordon d’alimentation secteur. Les
changements dus à l’enregistrement
ne sont sauvegardés que lorsque le
sommaire a été mis à jour, soit par
l’éjection du minidisque soit par la
mise en veille de la platine avec
Sinon l’enregistrement ne sera pas sauvegardé sur le MD. Pour sauvegarder
l’enregistrement qui vient d’être effectué, appuyez sur § EJECT pour sortir le
MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur
met alors à clignoter dans l’afficheur.
. “TOC Writing” se
Quand “TOC Writing” cesse de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher
le cordon d’alimentation secteur.
Pour
Appuyez sur
l’interrupteur
.
Arrêter l’enregistrement
Faire une pause*
p
fl (or P). Appuyer encore une fois sur la touche pour
poursuivre l’enregistrement.
Retirer le MD
§ après l’arrêt.
* Quand vous faites une pause, le numéro de plage augmente d’une unité. Si, par
exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro
de plage augmentera d’une unité et l’enregistrement se poursuivra sur une
nouvelle plage.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le
taquet de protection dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la fente. Pour
permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Taquet de protection
d’enregistrement
Arrière du minidisque
Poussez le taquet dans
le sens de la flèche.
9F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Le ct u re d ’u n MD
2
3
4
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
Réglez le
volume du
casque.
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
0
10
Raccordez le
casque.
Quand “REMOTE” apparaît sur
l’afficheur
Allumez l’amplificateur et choisissez la platine MD avec le
sélecteur de source.
1
2
3
La commande de la platine par
l’ordinateur raccordé est validée.
Par contre, les commandes du
panneau avant de la platine et
celles de la télécommande ne
peuvent pas être utilisées.
Appuyez sur
.
Le voyant STANDBY s’éteint.
Insérez un minidisque.
Pour utiliser les commandes de la
platine ou de la télécommande,
fermez l’application de l’éditeur
MD, mettez la platine hors tension
puis de nouveau sous tension.
avec la face imprimée vers le haut
avec la flèche dirigée dans ce sens
z Vous pouvez localiser une
plage pour la reproduire
quand la platine est à
l’arrêt à l’étape 4.
Appuyez sur fl (ou ·).
La lecture du minidisque commence. Ajustez le volume sur
l’amplificateur.
4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce
que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
Pour
Vous devez :
2 Appuyez sur AMS ou fl
(ou ·).
Arrêter la lecture
Faire une pause
Appuyer sur p.
Appuyer sur fl (ou P). Appuyer encore
une fois pour poursuivre la lecture.
Passer à la plage suivante
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande).
Revenir à la plage actuelle ou
à la plage précédente
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
= de la télécommande).
Enlever le MD
Appuyer sur § après avoir arrêté la lecture.
10F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
• Si vous enregistrez avec INPUT sur ANALOG, alors
que la source est reliée à la prise LINE (ANALOG)
IN et que “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas (voir
“Inscription des numéros de plages pendant
l’enregistrement” à la page 14), ou si vous
enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec
INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la
prise DIGITAL IN :
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous
pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce
à la fonction DIVIDE décrite page 30. Si vous voulez
inscrire les numéros des plages pendant
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” et “C11” apparaissent
alternativement dans l’afficheur
Le minidisque est protégé contre tout enregistrement.
Fermez la fente pour enregistrer (voir “Pour protéger
un MD contre un effacement accidentel” à la page 9).
Si “CHECK OPT-IN” et “C71” apparaissent
alternativement dans l’afficheur
• La source de programme numérique ne correspond
pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à
l’étape 4 de la page 8.
Pour continuer, raccordez convenablement la source
de programme.
• La source de programme n’est pas allumée.
Allumez la source de programme.
l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage
décrite page 14.
Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la
platine inscrira automatiquement les numéros de
plage pendant l’enregistrement d’une source
analogique ou l’enregistrement numérique d’une
cassette DAT ou d’une émission radio satellite (voir
“Inscription automatique des numéros de plages”
page 14).
• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou
d’une émission radio satellite avec INPUT réglé sur
DIGITAL, la platine inscrit automatiquement un
numéro de plage quand la fréquence
Les numéros des plages sont inscrits de façon
différente selon la source de programme en cours
d’enregistrement
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec
INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à
DIGITAL IN :
d’échantillonnage du signal d’entrée change.
La platine inscrit automatiquement les numéros de
plages dans le même ordre que la source. Toutefois,
si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors
de la lecture répétée d’une seule plage) ou si deux
plages ou plus ayant le même numéro de plage (par
ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont
reproduites, cette plage ou ces plages sont
enregistrées comme plage unique, continue avec un
seul numéro de plage.
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour le sommaire
(TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas
le cordon d’alimentation secteur. Les changements dus
à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le
sommaire a été mis à jour, soit par l’éjection du
minidisque soit par la mise en veille de la platine avec
l’interrupteur
.
Si la source est un MD, les numéros des plages qui
durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être
inscrits.
• Lorsque vous enregistrez avec INPUT sur DIGITAL,
il se peut que la platine n’inscrive pas
automatiquement les numéros de plage pour certains
lecteurs CD ou lecteurs multidisque. Dans ce cas,
vous pourrez les inscrire plus tard en utilisant la
fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage
enregistrée” à la page 30).
La platine MD utilise le système de protection
contre la copie abusive (SCMS) (page 40)
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée
numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres
minidisques ou sur des cassettes DAT, si vous utilisez
la prise de sortie numérique.
Quand la platine est en cours d’enregistrement ou
en pause d’enregistrement, les signaux numériques
fournis par l’une des prises d’entrée numérique sont
transmis à la prise DIGITAL OPTICAL OUT avec la
même fréquence d’échantillonnage.
Pour choisir une autre fréquence d’échantillonnage
pour le signal de sortie (sans l’enregistrer sur un MD),
utilisez la fonction de contrôle d’entrée (voir page 12).
11F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
3
Appuyez sur r.
Si le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG,
“AD-DA” apparaît dans l’afficheur.
Si le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL,
“-DA” apparaît dans l’afficheur.
Conseils utiles pour l’enregistrement
6
DISPLAY
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
(Coupure automatique)
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ
lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de
30 secondes est remplacé par un espace blanc de
3 secondes environ et la platine se met en pause
d’enregistrement.
·
P
p
r
=
0
+
)
DISPLAY/CHAR
Lorsque l’enregistrement commence sur un espace
blanc de la bande, cette fonction ne se met pas en
service si aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes
environ.
Vérification du temps d’enregistrement
restant sur le MD
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY).
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche
DISPLAY/ CHAR quand la platine est à l’arrêt,
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, voir “Pour mettre les fonctions Smart
Space et Auto Cut hors service” ci-dessous. Quand vous
arrêtez la fonction Auto Cut, la fonction Auto Smart est
automatiquement arrêtée.
l’affichage changera de la façon suivante: temps total
d’enregistrement n temps d’enregistrement restant
sur le MD n nom du disque (voir page 19).
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche
DISPLAY/ CHAR pendant l’enregistrement,
l’affichage changera de la façon suivante: temps
d’enregistrement de la plage actuelle n temps
d’enregistrement restant sur le MD n nom de la
plage.
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
(Réduction d’espace)
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de
l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un espace
blanc de 3 secondes et la platine continue
l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de
plage risquent de ne pas être inscrits quand cette
fonction est en service. Lorsque l’enregistrement
commence sur un espace blanc de la bande, la fonction
Smart Space ne se met pas en service si le silence se
prolonge pendant 4 à 30 secondes.
Contrôle du signal d’entrée (Contrôle de
l’entrée)
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez
contrôler le signal de l’entrée sélectionnée passant par
les prises de sortie de la platine.
1
2
Appuyez sur § pour enlever le MD.
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
hors service
1 Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur EDIT/ NO.
Réglez INPUT en fonction du signal d’entrée que
vous voulez contrôler.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par les prises LINE
(ANALOG) IN est transmis à la prise DIGITAL
OUT après conversion A/ N, puis aux prises LINE
(ANALOG) OUT et à la prise PHONES après
conversion N/ A.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL
Après être passé par le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, le signal numérique fourni par
la prise d’entrée numérique appropriée est
transmis à la prise DIGITAL OUT, et après
conversion N/ A aux prises LINE (ANALOG) OUT
et à la prise PHONES.
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
en service
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Pour mettre les
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” ci-
dessus.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis
appuyez sur AMS.
Remarque
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal
3 Appuyez sur EDIT/ NO.
12F
de contrôle ne devient pas monophonique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
Remarques
•
•
•
Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction
Auto Cut est automatiquement désactivée.
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en
service en usine.
Enregistrement sur des plages
préexistantes
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, la platine rappellera le dernier
réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et
Auto Cut à la prochaine mise sous tension.
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages
préexistantes, comme vous le faites avec des cassettes
analogiques.
fl
p
r
§
6
Lecture des plages venant d’être
enregistrées
=
+
)
0
Procédez comme suit pour écouter les plages qui
viennent d’être enregistrées.
= AMS +
Appuyez sur fl (ou ·) immédiatement après avoir
arrêté l’enregistrement.
·
P
r
p
=
+
)
=/+
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d’être enregistrée.
0
1
2
Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement
sur un MD”, à la page 8.
Lecture à partir du début du MD après
l’enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur fl (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage
du minidisque.
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer
apparaisse.
3
Pour enregistrer à partir du début de la plage,
continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 9.
z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du
passage enregistré est atteinte.
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur fl (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur fl (ou P) à l’endroit où vous voulez
commencer l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur un
MD”, à la page 9.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une
plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
13F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
Réglage du niveau
d’enregistrement
Inscription des numéros de
plage pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)
L’inscription des numéros de plage peut se faire
manuellement ou automatiquement. En inscrivant des
numéros à des points particuliers, vous pourrez
repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la
fonction AMS, ou utiliser les différentes fonctions de
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe
par les prises LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau
d’enregistrement avec REC LEVEL avant de
commencer l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement
lors d’un enregistrement numérique.
montage.
EDIT/NO YES r
fl
p
r
§
fl
p
r
§
=
+
=
+
)
0
)
0
= AMS +
INPUT
REC LEVEL
Inscription manuelle des numéros de plage
1
2
3
Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 8 et 9.
(Marquage manuel de plage)
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit
où vous voulez marquer une plage.
Reproduisez le passage de la source ayant le
niveau de signal le plus élevé.
Tout en écoutant le son, appuyez sur REC LEVEL
pour faire ressortir la touche, puis tournez-la pour
ajuster le niveau d’enregistrement. Les
décibelmètres doivent atteindre le repère 0 dB
(sans toutefois que l’indicateur OVER rouge
s’allume) lorsque la source atteint les niveaux de
crête.
Inscription automatique des numéros de
plage (Marquage automatique de plage)
La platine ajoute les repères de manière différente
selon le cas :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou MD avec le
sélecteur INPUT réglé sur DIGITAL:
La platine inscrit les numéros de plage
automatiquement.
Toutefois, la fonction d’inscription automatique des
numéros de plage ne se met pas en service lorsque
vous enregistrez depuis certains lecteurs CD et
lecteurs multi-disque.
L’indicateur OVER peut s’allumer
occasionnellement.
• Dans les autres cas :
Si “T.Mark LSync” est sélectionné dans le menu
T.Mark, la platine inscrira un nouveau numéro de
plage chaque fois que le signal tombera ou montera à
un certain niveau.
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4
5
Arrêtez la lecture de la source de programme.
Pour sélectionner “T.Mark Off” ou “T.Mark LSync”
dans le menu T.Mark, effectuez les opérations
suivantes:
Pour commencer l’enregistrement, effectuez à
partir de l’étape 8 les opérations mentionnées
dans “Enregistrement sur un MD”, à la page 9.
1
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
Tournez AMS pour afficher le menu “T.Mark
LSync”.
2
• Pour valider l’inscription automatique des numéros
de plage
Passez à l’étape 3.
• Pour invalider l’inscription automatique des
numéros de plage
Appuyez sur AMS pour que l’afficheur clignote
et tournez la touche pour sélectionner “T.Mark
Off”, puis appuyez sur AMS.
14F
3
Appuyez sur EDIT/ NO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
z Vous pouvez fixer le niveau de référence devant être
dépassé pour déclencher l’inscription d’un nouveau
numéro de plage
fl
p
r
§
6
Pour l’inscription automatique, le signal d’entrée doit
rester à ou en dessous d’un certain niveau de réference
(1,5 seconde ou moins) pendant un temps donné, avant
que le dépassement du niveau fixé déclenche
l’inscription d’un nouveau numéro.
=
+
)
0
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
Tournez AMS pour sélectionner “LS (T)”, puis
appuyez sur AMS.
= AMS +
·
P
r
p
=
+
)
Tournez AMS pour régler le niveau ou le temps de
référence.
0
T.REC
Vous pouvez fixer le niveau de référence entre
–72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
Après avoir désigné le niveau ou le temps de
référence, appuyez sur AMS.
4
5
1
2
Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 8 à 9.
La platine se met en pause d’enregistrement.
Appuyez sur EDIT/ NO.
Si vous voulez inscrire des numéros de plage après
un enregistrement
Utilisez la fonction Divide (voir “Division d’une plage
Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer.
Les 6 dernières secondes de données audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
enregistrée” à la page 30).
Remarque
Si vous arrêtez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, les derniers réglages de la fonction
d’inscription automatique des numéros de plage (“T.Mark
LSync” ou “T.Mark Off”) seront rappelés à la prochaine
mise sous tension de la platine.
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage.
L’enregistrement de la source de programme
commence par les 6 secondes de données audio
mémorisées.
Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Début d’enregistrement avec
mémorisation préalable de
6 secondes de données audio
(Enregistrement avec
Remarque
La platine commence à mémoriser les données quand elle est
en mode de pause et que vous enclenchez la source de
programme. Si la lecture de la source dure moins de
6 secondes et si les données sont mémorisées dans la
mémoire tampon, l’enregistrement des données préstockées
sera lui aussi inférieur à 6 secondes.
préstockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,
les premières secondes de l’émission que vous voulez
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps
qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et
pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour
éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement
avec préstockage permet de mémoriser continuellement
les 6 dernières secondes de données audio dans la
mémoire tampon. Ainsi quand vous démarrez
l’enregistrement en utilisant cette fonction,
l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes
déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être
illustré de la façon suivante :
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
Fin de la source de
programme à enregistrer
Temps
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Passage
enregistré
15F
Début de la source à
enregistrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
Enregistrement synchronisé
avec l’appareil audio de votre
choix (Enregistrement musical
synchronisé) Z
Enregistrement synchronisé
avec un lecteur CD Sony Z
En reliant votre platine à un lecteur CD Sony ou une
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD
sur des minidisques. Pour cela, utilisez les touches de
synchronisation CD de la télécommande. Si votre
platine est reliée à un lecteur CD Sony par un câble
d’entrée numérique, les numéros de plage seront
automatiquement inscrits dans le même ordre que
l’original, même si “T.Mark Off” est sélectionné sur le
T.Mark Menu. Si votre platine est reliée à un lecteur
CD Sony par les prises LINE (ANALOG) IN avec des
cordons de liaison audio, les numéros de plage seront
automatiquement inscrits quand vous réglez T.Mark
Menu sur “T.Mark LSync ” (voir page 14).
La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous
permet de synchroniser le début de l’enregistrement
sur l’entrée du signal fourni par une autre source.
La méthode d’inscription des numéros de plage diffère
selon la source de programme enregistrée (voir
“Remarques sur l’enregistrement” à la page 11).
6
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD
et la platine, il peut être difficile de piloter les deux
appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC
1
2
3
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 8.
STANDBY
·
P
r
p
=
0
+
)
Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause d’enregistrement.
START
STOP
P
=
+
CD PLAYER P
Démarrez la lecture de la source de programme
que vous voulez enregistrer.
L’enregistrement commence automatiquement.
1
2
Réglez le sélecteur de source sur la position du
lecteur CD sur l’amplificateur.
Effectuez les étapes 2 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 6 pour préparer la platine pour
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement musical synchronisé
Appuyez sur p.
3
4
Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
Remarque
Lors de l’enregistrement musical synchro, les fonctions
Smart Space et Auto Cut sont automatiquement mises en
service, quels que soient leurs réglages (en ou hors service)
et le type d’entrée (numérique ou analogique).
Appuyez sur STANDBY.
Le lecteur CD se met en pause de lecture et la
platine en pause d’enregistrement.
5
Appuyez sur START.
L’enregistrement commence sur la platine et la
lecture sur le lecteur CD.
Le numéro de la plage et le temps
d’enregistrement écoulé pour cette plage
apparaissent dans l’afficheur.
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas
en marche quand vous appuyez sur START de la
télécommande de la platine. Appuyez à la place
sur P du lecteur CD.
16F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
6
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement
synchronisé.
Quand
Affichage
le CD ne contient pas
de noms de plage
“NO NAME”
Pour interrompre momentanément l’enregistrement
Appuyez sur STANDBY ou CD PLAYER P.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START
ou CD PLAYER P.
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque
pause d’enregistrement.
la copie d’informations
alphanumériques est interdite
“TEXT PROTECT”
“NAME FULL”
le nombre maximal de titres
a été stockés sur le minidisque
Remarques
Remarque
•
Pour commander avec la télécommande de la platine un
lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, réglez le sélecteur
sur CD1.
La copie des noms de plage ne peut pas être utilisée
pendant l’enregistrement sur une plage préexistante.
• Il se peut que la platine n’inscrive pas
automatiquement les numéros de plage lors d’un
enregistrement depuis certains lecteurs CD et
lecteurs multi-disque.
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p, le lecteur CD s’arrête et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD fait une
pause et l’enregistrement est interrompu sur la platine.
Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez
sur ·.
z Vous pouvez changer le CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 6 ci-
dessus.
1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Changez le CD.
3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement synchronisé se poursuit.
z Vous pouvez aussi faire un enregistrement
synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony
En utilisant la même méthode que pour l’enregistrement
synchronisé à partir d’un lecteur CD Sony, vous pouvez
aussi faire un enregistrement synchronisé avec un lecteur
vidéo CD Sony.
Pour sélectionner le lecteur vidéo CD, appuyez sur la
touche numérique 2 tout en tenant la touche
de la
télécommande enfoncée pour commencer l’enregistrement.
Pour revenir au lecteur CD, appuyez sur la touche
numérique 1 tout en tenant la touche
enfoncée.
La platine a été réglée en usine pour l’enregistrement
synchronisé avec le lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps restant sur le MD
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (voir page 19).
z Les titres de CD peuvent être copiés
automatiquement pendant l’enregistrement
synchronisé (Copie des noms de plage)
La liaison de la platine à un lecteur CD Sony par un
câble CONTROL A1, rend possible la copie automatique
des informations alphanumériques de CD sur le
minidisque pendant l’enregistrement synchronisé.
Pendant l’enregistrement synchronisé, les noms de
plage sont stockés sur le minidisque en même temps
que les numéros de plage. Le nom de plage copié défile
sur l’afficheur.
17F
Cette fonction n’agit pas dans les cas suivants:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t su r MD
5
Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite la
platine en veille en branchant son cordon sur une
prise murale, ou réglez la minuterie sur le
fonctionnement continu.
Enregistrement programmé
d’un MD
Si vous reliez une minuterie (non fournie) à la platine,
vous pourrez programmer des enregistrements en
fonction d’horaires précis. Pour des informations
détaillées sur le raccordement d’une minuterie et le
réglage des heures de début et de fin d’enregistrement,
consultez le mode d’emploi de la minuterie.
• Si vous laissez TIMER sur REC, l’enregistrement
se déclenchera automatiquement la prochaine
fois que vous mettrez la platine sous tension.
• Si vous ne meltez pas la platine en veille
pendant plus d’une semaine après
l’enregistrement programmé, le contenu de
l’enregistrement risque d’être effacé.
TIMER
p
N’oubliez pas de mettre la platine en veille dans la
semaine qui suit l’enregistrement programmé
Le sommaire (TOC) du MD est mis à jour et le contenu
de l’enregistrement est inscrit sur le MD quand la
platine est mise sous tension. Si l’enregistrement a été
effacé, “STANDBY” clignote à la prochaine mise sous
tension de la platine.
fl
p
r
§
=
+
)
0
1
2
Effectuez les opérations 1 à 7 de “Enregistrement
sur un MD”, aux pages 8 et 9.
Remarques
•
Il peut s’écouler une trentaine de secondes pour que
l’enregistrement commence après la mise sous tension de
la platine. Tenez-en compte lorsque vous spécifiez l’heure
de début d’enregistrement.
• Si vous voulez désigner l’heure de début
d’enregistrement, appuyez sur p.
• Si vous voulez désigner l’heure de fin
d’enregistrement, effectuez les étapes 8 et 9 de
“Enregistrement sur un MD”, à la page 9.
• Si vous voulez désigner l’heure de début et de
fin d’enregistrement, appuyez sur p.
•
•
Veillez à fermer l’éditeur MD avant d’effectuer un
enregistrement programmé.
Pendant l’enregistrement programmé, le nouveau
matériau est enregistré à partir de la fin de la dernière
plage enregistrée du MD.
•
L’enregistrement qui a été programmé sera sauvegardé
sur le minidisque la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension et “TOC Writing” clignotera dans
l’afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne
tirez pas le cordon d’alimentation quand “TOC Writing”
clignote.
3
4
Réglez TIMER sur REC, sur la platine.
Réglez la minuterie.
• Si vous avez réglé l’heure de début
d’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure
préréglée, la platine se met sous tension et
l’enregistrement commence.
•
L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque
est plein.
• Quand vous avez réglé l’heure de fin
d’enregistrement, l’enregistrement continue. A
l’heure préréglée, l’enregistrement s’arrête et la
platine s’éteint.
• Si vous avez réglé l’heure de début et de fin
d’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure
préréglée pour le début de l’enregistrement, la
platine se met sous tension et l’enregistrement
commence. A l’heure préréglée pour la fin de
l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête et la
platine s’éteint.
18F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
Quand vous insérez un minidisque dans la platine, le
titre de ce disque, le nombre de plages total, le temps
de lecture total et le répertoire musical apparaissent
comme suit :
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier dans l’afficheur les informations
concernant un minidisque ou une plage, telles que le
nombre de plages total, le temps de lecture total des
plages, le temps d’enregistrement restant sur le
minidisque, le titre du disque.
Nom du disque
Répertoire musical
fl
p
r
§
=
+
√
)
0
Nombre de plages total Temps de lecture total
DISPLAY/CHAR
6
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de
plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.
Le répertoire indique tous les numéros de plages dans
une grille si le minidisque est un disque préenregistré
ou sans grille si le minidisque est enregistrable.
Si le nombre total de plages est supérieur à 25,
z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,
voir “Titrage d’un enregistrement” page 32.
DISPLAY
SCROLL
Vérification du nombre de plages total, du
temps de lecture total, du temps
d’enregistrement restant et du titre du
disque
A chaque pression sur DISPLAY/ CHAR (ou
DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage
change de la façon suivante :
Remarque
Quand vous insérez un nouveau minidisque ou quand vous
éteignez, puis rallumez la platine, le dernier paramètre
affiché réapparaît.
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur
indiquera le nombre total de plages et le temps total de
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
Nombre de plages total et temps de lecture
total de toutes les plages enregistrées
(voir page suivante)
Appuyez
√
Temps d’enregistrement restant sur le disque
(MD enregistrés seulement)
Le temps d’enregistrement restant n’est pas
indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
√
Nom du disque
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name”
apparaît, puis le nombre total de plages et le
temps de lecture de toutes les plages.
Appuyez
• Si vous effectuez un enregistrement monophonique,
le temps d’enregistrement sera deux fois plus long
par rapport à l’enregistrement stéréophonique, et le
temps restant sera par conséquent double.
19F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
Vérification du temps de lecture et du
d’une plage
Localisation d’une plage donnée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un minidisque avec la commande AMS
(Automatic Music Sensor), les touches = et +, le
clavier numérique ou la touche M.SCAN de la
télécommande.
DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture
d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les
numéros de plag dans le répertoire disparaissent au fur
et à mesure que les plages sont reproduites
EDIT/NO
Numéro et temps restant de la plage
actuelle
fl
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO
Appuyez
√
Numéro de plage et temps restant sur
la plage actuelle
Clavier
numérique
= AMS +
M.SCAN
>25
Appuyez
·
P
r
p
·
=/+
√
=
+
)
Nom de la plage
0
Pour localiser
Vous devez :
La ou les plages
suivantes
Pendant la lecture, tourner AMS vers
la droite (ou appuyer de façon répétée
sur +) jusqu’à ce que vous trouviez
la plage.
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name”
apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
Appuyez
La plage courante ou
les plages précédentes
Pendant la lecture, tourner AMS vers
la gauche (ou appuyer de façon
répétée sur =) jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous
le souhaitez pendant la lecture d’un minidisque
Appuyez sur SCROLL.
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le
défilement du titre et encore une fois pour continuer.
Directement une plage
donnée Z
Appuyez sur les touches du clavier
numérique pour entrer le numéro de
la plage.
Une plage particulière 1 Tourner AMS jusqu’à ce que le
en utilisant AMS
numéro de plage souhaité
apparaisse quand la platine est à
l’arrêt. (Le numéro de plage
clignote.)
2 Appuyez sur AMS ou fl.
1 Appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
En écoutant toutes les
plages pendant
2 Quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur · pour
démarrer la lecture.
6 secondes (balayage
des plages) Z
20F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 Z
Localisation d’un point donné
sur une plage
Appuyez sur >25, puis sur les touches correspondantes
du clavier numérique.
Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de
plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un
numéro de plage à trois chiffres.
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour
localiser un point donné sur une plage pendant la
lecture ou la pause.
Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10.
Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et
10.
fl
p
r
§
• Pour écouter la plage numéro 100
Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10
et 10.
=
+
)
0
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages
0/)
1 Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine est
à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “M.Scan Menu” et
appuyez sur AMS.
Pour localiser un point
Appuyez sur
Tout en écoutant le son
) (avant) ou 0 (arrière) en
continu jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
3 Tournez AMS pour sélectionner le temps de lecture
entre 6 et 20 secondes (par incréments de 1 seconde)
puis appuyez sur AMS.
Rapidement en
observant l’affichage
pendant la pause de
lecture
) ou 0 en continu jusqu’à
ce que vous trouviez le point.
Dans ce cas, vous n’entendez
pas le son.
4 Appuyez sur EDIT/ NO.
z Pour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir
mis la lecture en pause.
z Si “—Over—” apparaît dans l’afficheur quand vous
appuyez sur ) pendant la pause de lecture
Vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur
0 (ou =), ou tournez AMS vers la gauche pour
revenir en arrière.
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =)
quand l’affichage indique le nombre de plages total, le
temps de lecture total ou le temps restant sur le
minidisque pour l’enregistrement ou le titre du disque
(voir page 19).
Remarques
• Si vous atteignez la fin du disque en appuyant sur )
tout en contrôlant le son, la platine s’arrêtera.
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent
être trop courtes pour être localisées lors du balayage des
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à
vitesse normale.
21F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
Répétition d’un passage donné (Répétition
A-B) Z
Lecture répétée de plages
Vous pouvez écouter un passage particulier d’une
plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si
vous voulez apprendre un texte.
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans n’importe quel mode de lecture.
Le passage répété doit cependant faire partie d’une
seule plage.
6
1
2
Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
A˜B au début du passage (point A) qui doit être
répété.
“REPEAT” apparaît et “A-B” clignote dans
l’afficheur.
REPEAT
A˜B
·
P
r
p
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis
appuyez encore une fois sur A˜B.
=
0
+
)
)
“REPEAT A-B” reste allumé. La platine commence
la lecture du passage spécifié et le répète.
Appuyez sur REPEAT.
“Repeat All” apparaît dans l’afficheur.
La platine répète les plages comme suit :
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez sur REPEAT ou p.
Quand vous écoutez un
MD en mode de
La platine répète
Pose de nouveaux points de départ et de fin
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après
le passage spécifié en changeant le début et la fin du
passage.
Lecture normale (page 10)
Lecture aléatoire (page 23)
Toutes les plages
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
1 Appuyez sur A˜B quand “REPEAT A-B” est
allumé.
La fin du passage (point B) devient le début du
passage suivant (point A), “REPEAT” s’allume et
“A-B” clignote dans l’afficheur.
Lecture programmée
(page 23)
Le même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point
B), puis appuyez encore une fois sur A˜B.
“REPEAT A-B” apparaît et le nouveau passage
spécifié est reproduit de façon répétée.
off” apparaisse.
La platine revient au mode de lecture d’origine.
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture de la plage qui doit être répétée,
appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat 1” apparaisse dans l’afficheur.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la
fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension.
Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
22F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
Création d’un programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages
d’un MD seront lues et créer votre propre programme.
Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire
chaque fois dans un ordre différent.
EDIT/NO
YES
·∏
PLAY MODE
·∏
fl
p
r
fl
p
r
§
§
=
+
=
+
)
)
0
0
PLAY MODE
0/) = AMS +
6
YES
6
SHUFFLE
EDIT/NO
PROGRAM
Clavier
numérique
·
P
r
p
·
>25
=
0
+
)
CLEAR
·
P
r
p
·
=/+
0/)
=
+
)
0
1
2
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse dans l’afficheur quand la
platine est à l’arrêt.
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
Tournez AMS pour afficher “Program ?”, puis
appuyez sur AMS.
Appuyez sur fl (ou ·) pour démarrer la
lecture aléatoire.
“J” apparaît dans l’afficheur quand la platine
mélange les plages.
Procédez comme indiqué dans a) ou b) :
a) Si vous utilisez les commandes de la platine
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage souhaitée apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur AMS.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur
CONTINUE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse quand
la platine est à l’arrêt.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le
mauvais chiffre clignote, tournez AMS pour le
corriger, puis appuyez sur AMS.
Si “0” clignote, appuyez sur ).
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
Tournez AMS (ou appuyez sur =/ +).
•
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la
droite (ou appuyez sur +).
(voir page suivante)
•
Pour revenir au début de la plage en cours, tournez
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne
pouvez pas utiliser la commande AMS (ou =) pour
revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.
23F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
b) Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques
correspondent aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre souhaité. Pour
programmer une plage dont le numéro est
supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page
21).
Vérification de l’ordre des plages
Alors que la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est
allumé, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ CHAR
(ou sur DISPLAY).
Les numéros de plage s’affichent dans l’ordre où ils ont
été programmés comme suit :
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”
En cas d’erreur
Pour vérifier l’odre des plages restantes
Tourner AMS .
Le défilement de l’affichage permet de vérifier le
numéro de toutes les plages programmées.
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le
mauvais chiffre clignote, puis entrez le numéro
de plage correct par le clavier numérique.
Si “0” clignote, appuyez sur ).
Pour vérifier le temps total du programme
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY).
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez changer l’ordre des plages programmées
avant de commencer la lecture.
4
Répétez l’étape 3 pour entrer d’autres plages.
La nouvelle plage est ajoutée à l’endroit où “0”
clignote.
Pour
Après les étapes 1 et 2 de
“Création d’un
programme”:
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps
total du programme augmente et apparaît dans
l’afficheur.
Effacer
une plage
Appuyez sur 0 ou )
jusqu’à ce que le numéro de la
plage à effacer clignote.
Appuyez sur EDIT/ NO ou
CLEAR.
5
Quand la programmation est terminée, appuyez
sur YES.
“Complete!!” apparaît et la programmation est
terminée.
tout le
programme
Appuyez continuellement sur
EDIT/ NO ou CLEAR jusqu’à
ce que les numéros de plage
programmés disparaissent.
6
7
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse dans l’afficheur.
Ajouter
une plage programme
au début du
1 Appuyez sur 0 jusqu’à ce
que “0” clignote à gauche de
la première plage.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
Appuyez sur fl (ou ·) pour commencer la
lecture programmée.
au milieu du
programme
1 Appuyez sur 0 ou )
jusqu’à ce que la plage
précédant la plage à ajouter
clignote.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une
fois sur CONTINUE) quand la platine est à l’arrêt
jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse.
2 Appuyez sur AMS de sorte
que “0” clignote, puis
effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
à la fin du
programme
1 Appuyez sur ) jusqu’à ce
que “0” clignote à droite de
la dernière plage.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
z Le programme reste mémorisé même quand la
lecture programmée est terminée
Quand vous appuyez sur fl (ou ·) vous pouvez
écouter encore une fois le même programme.
Changer une plage dans
le programme
1 Appuyez sur 0 ou )
jusqu’à ce que le numéro de
plage qui doit être
changé clignote.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
Remarques
•
L’affichage indique “- -m- -s” au lieu du temps total de
lecture quand le temps total programmé dépasse 199
minutes.
•
Si vous programmez plus de 25 plages, “ProgramFull”
apparaît. Pour programmer d’autres plages, effacez les
plages inutiles.
24F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
Pour annuler l’espacement automatique
Conseils utiles pour
l’enregistrement d’un MD sur
une cassette
Annulation par le menu de la platine
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de “Insertion d’espaces blancs
pendant l’enregistrement sur une cassette” sur cette page.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Auto Off”, puis appuyez
sur AMS.
3 Appuyez sur EDIT/ NO.
Les fonctions d’espacement automatique et de pause
automatique qui sont décrites dans ce paragraphe
facilitent l’enregistrement de minidisques sur des
Annulation par la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur
A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Off” apparaisse.
cassettes.
·∏
Remarque
fl
p
r
§
Si la fonction Auto Space est en service lors de
l’enregistrement d’un morceau contenant plusieurs numéros
de plage, tel qu’un pot-pourri ou une symphonie, des
espaces blancs seront insérés dans le morceau chaque fois
que le numéro de plage changera.
=
+
)
0
EDIT/NO
= AMS +
Pause après chaque plage (Pause
automatique)
6
Quand cette fonction est en service, la platine fait une
pause après la lecture de chaque plage. La pause
automatique est pratique si vous voulez enregistrer des
plages uniques ou plusieurs plages qui ne se suivent
pas.
EDIT/NO
Sélectionnez “Auto Pause” au lieu de “Auto Space” à
l’étape 3 de “Insertion d’espaces blancs pendant
l’enregistrement sur une cassette” sur cette page.
A.SPACE
·
P
r
p
P
·
=
+
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Pause hors
service avec la télécommande Z
Insertion d’espaces blancs pendant
l’enregistrement sur une cassette
(Espacement automatique)
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée
sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Pause” apparaisse
dans l’afficheur.
La fonction Auto Space sert à insérer un espace blanc
de 3 secondes entre les plages pendant la copie d’un
minidisque sur une cassette, et vous permet d’utiliser
la fonction AMS quand vous écoutez un minidisque.
Pour poursuivre la lecture
Appuyez sur fl (· ou P).
Pour annuler la pause automatique
Annulation par le menu de la platine
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour annuler l’espacement
automatique” sur cette page.
1
2
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
Annulation par la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur
Tournez AMS pour afficher “Auto” menu, puis
appuyez sur AMS.
A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Off” apparaisse.
Remarque
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “Auto Space”,
puis appuyez sur AMS.
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, les derniers réglages des fonctions
Auto Space et Auto Pause seront rappelés à la prochaine
mise sous tension de la platine.
Appuyez sur EDIT/ NO.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Space en
service avec la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée
sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Space” apparaisse
dans l’afficheur.
25F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e MD
5
Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Si vous avez réglé l’heure de début de la lecture,
la platine s’éteindra. A l’heure préréglée, la
platine se mettra sous tension et la lecture
commencera.
Lecture programmée d’un MD
Si vous raccordez une minuterie (non fournie), la
lecture d’un minidisque pourra être déclenchée et
arrêtée à une heure précise. Pour des informations
détaillées sur le raccordement de la minuterie ou le
réglage des heures de début et de fin, consultez le
mode d’emploi de la minuterie.
• Si vous avez réglé l’heure de fin de la lecture, la
lecture continuera. A l’heure préréglée, elle
s’arrêtera et la platine s’éteindra.
• Si vous avez réglé l’heure de début et de fin de la
lecture, la platine s’arrêtera. A l’heure préréglée
pour le début de la lecture, la platine se mettra
sous tension et la lecture commencera. A l’heure
préréglée pour la fin de la lecture, la lecture
s’arrêtera et la platine s’éteindra.
TIMER
·∏
fl
p
r
§
=
+
)
6
Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER de la platine sur OFF.
0
Remarque
PLAY MODE
•
Veillez à fermer l’éditeur MD avant la lecture programmée
d’un minidisque.
6
•
Vous pouvez sélectionner la lecture programmée à l’étape
2. Notez cependant que ce programme risque d’être effacé
si la platine ne reste pas en veille, ou s’il a été programmé
pour une date lointaine, il risque d’être effacé entre-temps.
Le cas échéant, la platine se met en mode normal de
lecture lors de sa mise sous tension à l’heure préréglée et
les plages sont reproduites dans l’ordre consécutif.
PLAY MODE
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD”, à
la page 10.
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour
sélectionner le mode de lecture souhaité.
Pour écouter seulement certaines plages, créez un
programme (voir page 23).
3
4
Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la
lecture, appuyez sur fl (ou ·) pour
commencer la lecture, puis passez à l’étape 4.
Réglez TIMER de la platine sur PLAY.
26F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
Remarques sur le montage
Effacement d’un
enregistrement (Fonction
Erase)
Vous pouvez effectuer des montages après
l’enregistrement en utilisant les fonctions suivantes.
• La fonction Erase permet d’effacer des plages
enregistrées en désignant simplement le numéro de
la plage.
Procédez comme indiqué ci-dessous pour effacer :
• Une plage
• La fonction A-B Erase permet de désigner un
passage d’une plage pour l’effacer.
• Toutes les plages
• Un passage d’une plage (A-B Erase)
YES
• La fonction Divide permet de diviser des plages à
des points précis pour faciliter la localisation
ultérieure avec la fonction AMS.
fl
p
r
§
• La fonction Combine permet de réunir deux plages
consécutives en une seule.
• La fonction Move permet de changer l’ordre des
plages en déplaçant une plage et l’affectant à la
position souhaitée.
=
+
)
0
• La fonction Title permet de créer des titres pour les
minidisques et les plages.
EDIT/NO
= AMS +
Effacement d’une seule plage
Si “Protected” et “C11” apparaissent alternativement
dans l’afficheur
La platine n’a pas pu effectuer le montage, car la fente
de protection du minidisque est ouverte. Effectuez le
montage après avoir fermé la fente.
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant
simplement le numéro de cette plage. Quand vous
effacez une plage, le nombre de plages total sur le
minidisque diminue d’une unité et toutes les plages
qui suivent la plage effacée sont renumérotées.
Comme le TOC est réordonné après l’effacement, il
n’est pas nécessaire d’enregistrer sur un morceau
enregistré.
Si “TOC” et “TOC Writing” clignotent dans
l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le
cordon d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste
allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou
éteigniez la platine. Quand la platine remet le
sommaire à jour, “TOC” et “TOC Writing” clignotent.
“TOC” s’éteint quand toutes les données ont été
enregistrées.
z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement
de plusieurs plages, il vaut mieux effacer les
plages en commençant par les numéros les plus
grands, afin d’éviter une renumérotation inutile
des plages qui n’ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numéro
de plage
4
1
1
2
3
A
A
B
2
C
D
Effacement
B est effacé
C
3
D
1
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
2
3
Tournez AMS jusqu’à ce que “Erase ?” apparaisse
dans l’afficheur.
Appuyez sur AMS ou YES.
L’affichage permettant d’effacer les plages apparaît
et la lecture de la plage affichée commence.
(voir page suivante)
27F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
4
Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer.
Effacement de toutes les plages d’un MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, le titre du
disque, les plages enregistrées et leurs titres sont
effacés.
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée,
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes
et le nombre de plages total dans le répertoire
musical diminue d’une unité.
La lecture de la plage suivant celle qui a été effacée
commence. (Si vous effacez la dernière plage, la
lecture de la plage précédant celle qui a été effacée
commence.)
1
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
2
3
Tournez AMS jusqu’à ce que “All Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer d’autres
plages.
Appuyez sur AMS ou YES.
“All Erase??” apparaît dans l’afficheur et toutes les
plages clignotent dans le répertoire musical.
Pour annuler la fonction Erase
Appuyez sur EDIT/ NO ou sur p.
4
Appuyez sur AMS ou YES.
Quand le titre du disque, les plages enregistrées et
leurs titres ont été effacés, “Complete!!” apparaît
pendant quelques secondes, puis le répertoire
musical disparaît.
Remarque
Si “Erase ???” apparaît dans l’afficheur, c’est que la plage a
été enregistrée ou éditée sur une autre platine MD et qu’elle
est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur AMS
ou YES et effacez la plage.
Pour annuler la fonction Erase
Appuyez sur EDIT/ NO ou p pour éteindre
l’indication “All Erase ?” ou “All Erase??”.
z Vous pouvez annuler l’effacement
Utilisez la fonction Undo juste après avoir effacé la
plage (voir page 36).
28F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver le début du passage à effacer (point A).
Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de
laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la
touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres*,
secondes ou minutes.
Effacement d’un passage d’une
plage (Fonction A-B Erase)
Vous pouvez désigner un passage particulier d’une
plage et l’effacer facilement. Cette fonction est pratique
si vous voulez supprimer des passages inutiles après
l’enregistrement d’une émission satellite ou FM.
Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît
quand vous tournez la commande AMS ; pour les
secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans
l’afficheur.
Exemple : Effacement d’un passage de la plage A
* 1 cadre correspond à 12 ms environ.
Point A
Point B
6
7
Si le point A n’est toujours pas correct, répétez
l’étape 5 jusqu’à ce qu’il soit correct.
Numéro
de plage
1
1
2
3
A
#1
A
#2
A
B
C
#3
Appuyez sur AMS ou YES si la position est
correcte.
“Point B set” apparaît dans l’afficheur et la lecture
commence pour que vous puissiez désigner la fin
du passage à effacer (point B).
Effacement
2
3
A (#1+#3)
B
C
8
Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))
jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis
appuyez sur AMS ou YES.
·∏ YES
0/)
fl
p
r
§
“A-B Ers” et “Point B ok?” alternent dans
l’afficheur tandis que les quelques secondes avant
le point A et après le point B sont successivement
reproduites.
=
+
)
0
9
Répétez l’étape 5 si le point B n’est pas correct.
EDIT/NO
= AMS +
10 Appuyez sur AMS ou YES quand la position est
correcte.
1
2
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes
et le passage entre les points A et B est effacé.
Pour annuler la fonction A-B Erase
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
Tournez AMS jusqu’à ce que “A-B Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
Remarque
3
4
Appuyez sur AMS ou YES.
Si “Impossible” apparaît dans l’afficheur, cela signifie que :
– Vous avez spécifié le point B avant le point A.
Le point B doit être spécifié après le point A.
– Le passage désigné ne peut pas être effacé.
Ceci se produit parfois si vous avez effectué de nombreux
montages de la même plage. La cause est une limite
technique du système MD et non une erreur mécanique.
Tournez AMS pour sélectionner le numéro de
plage, puis appuyez sur AMS ou YES.
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” alternent dans
l’afficheur tandis que la plage sélectionnée est
reproduite à partir du début.
29F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver le point de division de la plage.
Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de
laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la
touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres,
secondes ou minutes.
Division d’une plage
enregistrée (Fonction Divide)
Avec la fonction Divide vous pouvez numéroter des
positions précises, ce qui vous permettra de les
localiser facilement par la suite. Utilisez aussi cette
fonction pour ajouter des numéros de plage aux
minidisques enregistrés à partir d’une source
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties
pour pouvoir localiser des points de cette plage par la
suite. Quand vous divisez une plage, le nombre de
plages total sur le minidisque augmente d’une unité et
toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît
quand vous tournez la commande AMS ; pour les
secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans
l’afficheur.
5
Appuyez sur AMS ou YES quand la position est
correcte.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes
et la nouvelle plage créée est reproduite. Cette
plage n’est pas titrée même si la plage originale
l’était. Le nombre de plages total dans le répertoire
musicale augmente d’une unité.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
Numéro
Pour annuler la fonction Divide
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
1
1
2
3
de plage
Division
A
D
B
C
La plage 2 est divisée et une
nouvelle plage est créée pour C.
z Vous pouvez annuler la division de la plage
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir
divisé la plage (voir page 36).
2
3
4
A
B
C
D
z Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
0/)
·∏ YES
Utilisez la fonction d’inscription de numéros de plage
(voir page 14).
fl
p
r
§
=
+
Division d’une plage après sélection du
point de division
)
0
1
Pendant la lecture d’un MD, appuyez sur AMS à
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage.
“-Rehearsal-” apparaît et la lecture se poursuit à
partir de la position choisie.
EDIT/NO
= AMS +
Division d’une plage après sélection de
cette plage
2
3
Pour choisir très précisément le point de division,
effectuez l’étape 4 de “Division d’une plage après
sélection de cette plage” sur cette page.
1
2
3
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Divide ?”,
puis appuyez sur YES ou AMS.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Divide ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS pour sélectionner la plage devant
être divisée et appuyez sur AMS ou YES.
“-Rehearsal-” apparaît dans l’afficheur et la plage
sélectionnée est reproduite à partir du début.
30F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
4
5
Tournez AMS pour sélectionner la première des
deux plages à réunir, puis appuyez sur AMS ou
YES.
L’affichage pour la sélection de la deuxième plage
apparaît et le passage où les deux plages vont se
rejoindre (fin de la première et début de la plage
suivante) est répété.
Réunion de plusieurs plages
enregistrées (Fonction
Combine)
Utilisez la fonction Combine pour réunir des plages
d’un minidisque enregistré. Il n’est pas nécessaire que
les deux plages devant être réunies soient consécutives,
et la dernière plage à réunir peut être une plage placée
avant dans l’ordre numérique. Cette fonction est
pratique si vous voulez réunir plusieurs chansons pour
faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés
séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous
réunissez deux plages, le nombre de plages total
diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les
plages réunies sont renumérotées.
Tournez AMS pour sélectionner la seconde plage
des deux plages à réunir et appuyez sur AMS ou
YES.
“Complete!!” apparaît dans l’afficheur pendant
quelques secondes et le nombre de plages total
dans le répertoire musical diminue d’une unité.
Si les deux plages réunies ont des titres, le titre de
la deuxième plage est effacé.
Pour annuler la fonction Combine
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
Exemple : Réunion de B et D
z Vous pouvez annuler une réunion de plages
Utilisez la fonction Undo immédiatement après
avoir réuni les plages (voir page 36).
1
2
3
4
Numéro
de plage
A
A
B
D
C
C
B et D sont réunies en
une plage
3
Réunion
Remarque
1
2
Si “Impossible” apparaît dans l’afficheur, c’est que les plages
ne peuvent pas être réunies. Ce problème se présente
lorsqu’une même plage a subi plusieurs opérations de
montage ; il est dû aux limites techniques du système MD et
n’est pas le signe d’une erreur mécanique.
B
D
p
YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO
= AMS +
1
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
2
3
Tournez AMS jusqu’à ce que “Combine ?”
apparaisse dans l’afficheur.
Appuyez sur AMS ou YES.
31F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
Déplacement d’une plage
enregistrée (Fonction Move)
Titrage d’un enregistrement
(Fonction Name)
Utilisez la fonction Move pour changer l’ordre des
plages. Quand une plage est déplacée, les numéros des
plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont
automatiquement renumérotées.
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et
les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui
peuvent comprendre des lettres majuscules ou
minuscules, des chiffres ou des symboles, et un
maximum de 1700 caractères par minidisque,
apparaissent dans l’afficheur quand la platine MD
fonctionne. Vous pouvez également utiliser la
télécommande pour titrer une plage ou un minidisque
(voir “Titrage d’une plage et d’un MD avec la
télécommande” à la page 34).
Exemple : Déplacement de la plage C vers la position 2
Numéro
de plage
1
1
2
2
4
3
A
A
C
D
B
Déplace-
ment
La plage C est déplacée
vers la position 2.
0/)
YES
4
3
D
C
B
fl
p
r
§
=
+
p
YES
)
0
fl
p
r
§
=
+
DISPLAY/CHAR EDIT/NO
= AMS +
)
0
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un
minidisque.
Vous pouvez titrer une plage quand la platine est
en mode de lecture, d’enregistrement ou de pause.
Si la plage est en train d’être enregistrée, veillez à
enregistrer tout le titre avant qu’elle ne se termine.
Si la plage se termine avant que le titrage ne soit
terminé, les caractères entrés ne seront pas
enregistrés et la plage restera sans titre.
EDIT/NO
= AMS +
1
2
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Move ?” apparaisse
dans l’afficheur.
1
2
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher "Edit
Menu".
3
4
Appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS pour sélectionner la plage que vous
voulez déplacer et appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS
ou YES.
5
Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
apparaisse.
Sautez cette étape pendant l’enregistrement.
3
4
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Numéro de la plage à déplacer
Nouvelle position de la plage
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour titrer
un disque, ou désigner la plage pour titrer une
plage.
6
Appuyez sur AMS ou YES.
Pendant l’enregistrement, passez à l’étape 6.
“Complete!!” apparaît dans l’afficheur pendant
quelques secondes et la plage déplacée est
reproduite.
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler la fonction Move
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
32F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
6
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR pour choisir le
type de caractère de la façon suivante :
9
Répétez les étapes 6 à 8 jusqu’à ce que tout le titre
soit entré.
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
En cas d’erreur
DISPLAY/CHAR jusqu’à
ce que
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que
vous voulez changer se mette à clignoter, puis
répétez les étapes 7 et 8 pour entrer le bon
caractère.
Majuscules
Minuscules
Nombres
“A” apparaisse dans l’afficheur
“a” apparaisse dans l’afficheur
“0” apparaisse dans l’afficheur
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que
vous voulez effacer se mette à clignoter, puis
appuyez sur EDIT/ NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur ) quand le curseur clignote.
7
Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Des lettres, nombres et symboles apparaissent
dans l’ordre séquentiel quand vous tournez AMS.
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans
les titres :
10 Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît dans
l’afficheur.
Pour annuler la fonction Title
Appuyez sur p.
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque
quand vous enregistrez sur une plage préexistante.
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY/ CHAR pour
changer de type de caractère quand vous voulez à
l’étape 7 (voir étape 6).
8
Appuyez sur AMS pour entrer le caractère
sélectionné.
Le curseur va à droite et attend que le caractère
suivant soit entré.
33F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
Copie du titre d’une plage ou d’un disque
Titrage d’une plage et d’un MD avec la
télécommande Z
Vous pouvez copier le titre d’une plage ou d’un disque
pour l’utiliser pour une autre plage, ou le titre du
disque à l’intérieur d’un disque. Cette opération n’est
possible qu’avec les commandes de la platine.
6
1
2
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Edit
Menu” .
Clavier
alphanumérique
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse dans
l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.
NAME
CLEAR
·
P
r
p
p
NUM
CHAR
=
0
+
)
0/)
3
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que “Nm Copy ?” apparaisse dans
l’afficheur.
1
Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce
que le curseur clignotant apparaisse dans
l’afficheur, puis effectuez les opérations
suivantes :
4
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pour
sélectionner “Disc” pour copier le titre du disque,
ou la plage dont vous voulez copier le titre, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Pour titrer
Assurez-vous que la platine est
Une plage
En cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage à
titrer, ou à l’arrêt après localisation
de la plage à titrer.
Si “No Name” apparaît dans l’afficheur
Le disque ou la plage n’a pas de titre.
Un MD
A l’arrêt, sans aucun numéro de
plage affiché.
6
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour le
disque ou pour désigner le numéro de la plage à
laquelle vous attribuez le titre copié, puis
appuyez sur AMS ou YES.
2
Sélectionnez le type de caractère de la façon
suivante :
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes
pour indiquer que la copie est terminée.
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
Des majuscules
CHAR jusqu’à ce que “Selected
ABC” apparaisse dans l’afficheur.
Si “Overwrite?” apparaît dans l’afficheur
Le disque ou la plage que vous avez sélectionnés à
l’étape 6 ci-dessus ont un titre. Pour continuer la copie
du titre, appuyez sur AMS ou YES.
Des minuscules
CHAR de façon répétée jusqu’à ce
que “Selected abc” apparaisse dans
l’afficheur.
Des nombres
NUM de façon répétée jusqu’à ce
que “Selected 123” apparaisse dans
l’afficheur.
Pour annuler la copie d’un titre
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
3
Appuyez sur le clavier alphanumérique pour
entrer un caractère.
Quand vous avez entré un caractère, le curseur va
à droite et attend que vous entriez le caractère
suivant.
Vous pouvez changer le type de caractère quand
vous voulez à l’étape 3 (voir étape 2).
34F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
4
5
Répétez l’étape 2 puis 3 jusqu’à ce que tout le titre
soit entré.
3
4
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou YES.
En cas d’erreur
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour
effacer le titre du disque, ou la plage dont vous
voulez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou
YES.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes,
puis le titre est effacé.
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que
vous voulez changer se mette à clignoter.
Appuyez sur CLEAR ou EDIT/ NO pour effacer le
mauvais caractère, puis entrez le bon.
Appuyez une nouvelle fois sur NAME.
L’opération est terminée et le titre apparaît dans
l’afficheur.
Pour annuler la fonction Name Erase
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
Effacement de tous les titres d’un
minidisque (Name All Erase)
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément
tous les titres inscrits sur un minidisque.
Changement d’un titre existant Z
1
Appuyez sur NAME, puis effectuez les opérations
suivantes :
1
2
3
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
Pour changer
Assurez-vous que la platine est
Un titre d’une plage En cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage dont
Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS
ou YES.
le titre doit être changé, ou à l’arrêt
après localisation de la plage
Un titre de MD
A l’arrêt, sans aucun numéro de
plage affiché
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm All Ers ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou YES.
2
3
Appuyez sur CLEAR ou EDIT/ NO jusqu’à ce que
le titre actuel soit effacé.
“Nm All Ers??” apparaît dans l’afficheur.
4
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes,
puis tous les titres sont effacés.
Entrez le nouveau titre.
Effectuez les opérations 6 à 9 de “Titrage d’un
enregistrement” à la page 32, ou les opérations 2 à
4 de “Titrage d’une plage et d’un MD avec la
télécommande” à la page 34 et cette page.
Pour annuler la fonction Name All Erase
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
4
Appuyez sur NAME.
z Vous pouvez annuler l’effacement des titres
Voir “Annulation du dernier montage” à la page 36.
Effacement d’un titre sur un disque (Name
Erase)
Utilisez cette fonction pour effacer un titre sur un
disque.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres inscrits
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la
page 28.
1
Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS
ou YES.
Sautez cette étape pendant l’enregistrement.
35F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s
4
Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes
et le contenu du MD est rétabli, tel qu’il était avant
le montage.
Annulation du dernier
montage (Fonction UNDO)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le
dernier montage effectué et rétablir le contenu du
minidisque, tel qu’il était avant le montage. Vous ne
pourrez cependant pas annuler le montage si vous
avez effectué les opérations suivantes après le
montage :
Pour annuler la fonction Undo
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.
• Appuyé sur la touche r de la platine.
• Appuyé sur la touche r, MUSIC SYNC ou CD SYNC
STANDBY de la télécommande.
• Mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant l’appareil
ou éjectant le minidisque.
• Débranché le cordon d’alimentation secteur.
EDIT/NO YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +
1
2
Quand la platine est à l’arrêt et aucun numéro de
plage affiché, appuyez sur EDIT/ NO pour
afficher “Edit Menu”.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse
dans l’afficheur.
“Undo ?” n’apparaît pas si vous n’avez pas
effectué de montage.
3
Appuyez sur AMS ou YES.
Un des messages suivants apparaît dans
l’afficheur, selon le type de montage que vous
voulez annuler.
Montage effectué :
Message :
Effacement d’un seule passage
Effacement de toutes les
plages d’un MD
“Erase Undo?”
Effacement d’un passage
d’une plage
Division d’une plage
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
Combinaison de plages
Déplacement d’une plage
Titrage d’une plage ou d’un
MD
Changement d’un titre
existant
“Name Undo?”
Effacement de tous les titres
d’un MD
Copie d’un titre
36F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Messages affichés
Limites du système
Le tableau suivant donne une explication des différents
messages qui apparaissent dans l’afficheur.
La platine possède également une fonction
d’autodiagnostic (voir page 44).
Le système d’enregistrement de votre platine MiniDisc
est complètement différent de celui des
magnétocassettes et des platines DAT. Il se caractérise
par les limites mentionnées ci-dessous. Ces limites sont
liées au système d’enregistrement MiniDisc et ne n’ont
pas une origine mécanique.
Messages
Signification
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit
atteint.
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc
Full” s’allume, quel que soit le temps d’enregistrement total.
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le
minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez les
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
Blank Disc
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a
été inséré.
Cannot Copy
Cannot Edit
Vous essayez de faire une seconde copie
d’un minidisque copié numériquement
(voir page 40).
Vous essayez de faire un montage
pendant la lecture programmée ou la
lecture aléatoire.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de
plages ne soit atteint.
Disc Full
Le minidisque est plein (voir “Limites du
système”) sur cette page.
Les fluctuations de l’accentuation entre les plages peuvent
parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le
nombre total de plages augmente alors et “Disc Full”
s’allume.
Impossible
Name Full
L’opération de montage spécifiée ne peut
pas être effectuée par la platine.
La capacité de titrage du minidisque a
atteint sa limite (environ 1700 caractères).
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après
l’effacement de plusieurs plages courtes.
No Disc
Il n’y a pas de minidisque dans la platine.
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et
Premastered
Une tentative d’enregistrement sur un
minidisque préenregistré a été effectuée.
le temps n’augmente pas quand vous les effacez.
REMOTE
Un ordinateur est raccordé et l’éditeur
MD a été mis en route.
Si “REMOTE” apparaît dans un autre cas,
éteignez un moment la platine.
Certaines plages ne peuvent pas être jointes à d’autres.
La réunion peut être impossible si les plages ont subi
plusieurs opérations de montage.
Standby
L’enregistrement programmé effectué a
disparu entre-temps et ne peut pas être
sauvegardé sur le minidisque, ou la
lecture programmée n’a pas pu être
activée, car la programmation a disparu
entre-temps.
La somme du temps total des plages enregistrées et du
temps restant sur le minidisque ne correspond pas au
temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes).
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au
minimum, quelle qu’en soit la longueur; c’est pourquoi le
temps d’enregistrement peut être inférieur à la capacité
maximum. L’espace sur le minidisque peut également être
réduit par des rayures.
(clignote)
Les plages créées par montage peuvent présenter des
pertes de signal pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés
correctement
La numérotation des plages peut être incorrecte quand
certaines plages d’un CD sont divisées en plusieurs plages
plus petites pendant l’enregistrement numérique.
De même, si vous utilisez l’inscription automatique des
numéros de plage pendant l’enregistrement, les numéros
peuvent ne pas correspondre à ceux de l’original; cela
dépend de la source.
37F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
“TOC Reading” reste affiché pendant longtemps.
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC
Reading” reste affiché plus longtemps que pour un
minidisque qui a déjà été utilisé.
L’enregistrement est impossible.
/Le minidisque est protégé (“Protected” et “C11”
apparaissent alternativement dans l’afficheur).
Fermez la fente de protection (voir page 9).
/La platine n’est pas raccordée correctement à la source
sonore. Raccordez correctement la source sonore.
/Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement
réglé. Réglez-le correctement (voir page 14).
/Un minidisque préenregistré a été inséré. Remplacez-le
par un minidisque enregistrable.
Les plages créées à la suite de plusieurs montages
peuvent présenter des chutes de son au moment de la
lecture.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante
/Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins
de plages ont été enregistrées, ou effacez des plages.
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation secteur a été débranché pendant
l’enregistrement. Les données enregistrées à ce
moment ont peut-être été perdues. Refaites
l’enregistrement.
•
Le temps d’enregistrement restant peut ne pas être
indiqué de manière correcte.
•
L’enregistrement sur une plage qui a déjà été enregistrée
plusieurs fois peut s’avérer impossible. Le cas échéant,
effacez la plage en utilisant la fonction Erase (voir page
27).
•
•
•
Le temps d’enregistrement restant peut être inférieur à ce
qu’il devrait être, compte tenu du temps total des
enregistrements effectués.
La platine ne fonctionne pas pendant l’enregistrement
synchronisé.
/Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
lecteur vidéo CD) ne correspond pas au lecteur CD
utilisé. Réglez correctement le type de lecteur CD (voir
page 17).
Il n’est pas recommandé d’enregistrer sur une plage pour
en éliminer le bruit, car la durée de cette plage peut être
réduite.
Le titrage d’une plage pendant le ré-enregistrement de
cette plage peut être impossible.
Si le lecteur CD utilisé possède un sélecteur de mode,
réglez le sélecteur sur CD1.
Le temps correct de lecture/plages enregistrées peut ne
pas être affiché pendant la lecture d’un minidisque
monophonique.
Le son est très parasité.
/Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire perturbe le fonctionnement de la
platine. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
Guide de dépannage
Si un des problèmes suivants se présentent quand vous
utilisez la platine, reportez-vous à ce guide pour le
résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre
revendeur Sony.
L’affichage à trois caractères apparaît.
/La fonction d’autodiagnostic est en service.
Vérifiez le tableau de la page 44.
Remarque
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
/Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc Error”
apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau.
Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le minidisque.
/La commande de la platine s’effectue par l’ordinateur
raccordé (“REMOTE” apparaît) et vous ne pouvez pas
utiliser les commandes de la platine et de la
Si la platine ne fonctionne toujours pas normalement malgré
les vérifications précédentes, mettez-la hors tension et
réinsérez la fiche dans la prise murale.
télécommande (sauf
TIMER).
, REC MODE, INPUT et
La lecture est impossible.
/De la condensation s’est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce
chaude pendant quelques heures pour que l’humidité
s’évapore.
/La platine est éteinte. Appuyez sur
pour
l’allumer.
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans la fente avec la face
étiquetée tournée vers le haut et la flèche dirigée vers
l’ouverture.
/Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
répertoire musical n’apparaît pas). Remplacez-le par
un minidisque enregistré.
38F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Généralités
Spécifications
Alimentation
Lieu d’achat
Alimentation
Système
Disque
Laser
Système audionumérique MiniDisc
Etats – Unis et Canada
Europe continentale et UK
Secteur 120 V, 60 Hz
Minidisque
Laser à semiconducteur (λ = 780 nm)
Secteur 220 – 230 V,
50/ 60 Hz
Durée d’émission: continue
Sortie laser
Inférieure à 44,6 µW*
Autres pays
Secteur 110 – 120, 220 – 240 V,
50/ 60 Hz
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la
lentille sur le capteur optique pour une
ouverture de 7 mm.
Consommation
20 W
Dimensions (approx.) (l/h/p), pièces saillantes et commandes
Propriétés de la diode laser
280 × 90 × 287 mm
Matériau: GaAIAs
(111/
8
× 35/
8
× 113/
pouces )
8
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/ mn
Correction d’erreur Code ACIRC (Nouveau Code Reed
Solomon à imbrication transversale)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Poids (approx.)
2,8 kg (6 li. 10 on.)
Accessoires fournis
Voir page 4.
Codage
Codage ATRAC (Adaptive Transform
Acoustic Coding)
Accessoires en option
Système de modulation
Nombre de canaux
EFM (Modulation huit à quatorze)
2 canaux stéréo
Optical cable:
POC-15A
Minidisques enregistrables
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
5 à 20 000 Hz ±0,3 dB
Supérieur à 96 dB pendant la lecture
Pleurage et scintillement Non mesurable.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une
license d’exploitation de ses brevets d’invention américains
et étrangers.
Entrées
Type de
prise
Entrée
nominale
Impédance
d’entrée
Entrée
minimale
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
LINE (ANALOG)
IN
Prises
Cinch
47 kilohms 500 mVrms
1
25 mVrms
—
Longueur
d’onde :
660 nm
DIGITAL
IN
Prise
optique
carrée
—
Sorties
Sortie
nominale
Type de
prise
Impédance de charge
PHONES
Prise
28 mW
32 ohms
stéréo
LINE (ANALOG)
OUT
2 Vrms
(à 50
Prises
Cinch
Supérieure à
10 kilohms
kilohms)
DIGITAL OUT
–18 dBm
Prise
optique
carrée
Longueur d’onde :
660 nm
39F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une
émission radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une
platine DAT ou MD, capable de traiter les fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du
MD (première génération de copie) sur une autre cassette
DAT ou un autre minidisque enregistrable pour créer une
seconde génération de copie.
Système de protection contre
la copie abusive
Cette platine MiniDisc utilise le système de protection
contre la copie abusive (SCMS), qui autorise
l’enregistrement d’une première génération de copie
numérique par la prise d’entrée numérique de la
platine. Voici un aperçu de ce système :
Les enregistrements suivant la seconde génération de
copie sur une cassette DAT ou un MD ne sont possibles
que par les prises d’entrée analogique de la platine DAT
ou MD. Notez, cependant, qu’une seconde génération de
copie numérique peut être impossible avec certains tuners
BS/ CS.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,
DAT ou MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un
minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique
de la platine DAT ou MD.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT
ou le minidisque enregistré sur une cassette DAT ou un
autre minidisque enregistrable par la prise d’entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
Lecture
Tuner BS/CS
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Prise d’entrée
numérique
Lecteur CD
Enregistrement
Platine DAT ou MD
Platine DAT
Lecture
Platine MD
Première
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré via
la liaison
numérique à
numérique
Prise de sortie
numérique
DAT ou MD
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
MD
Enregistrement
Lecture
Platine DAT ou MD
Prise de sortie
numérique
Première
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
Platine DAT ou MD
Platine DAT ou
MD
Lecture
Seconde
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
Prise de sortie numérique
Prises de sortie de ligne
(analogique)
DAT ou MD
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Cordon de liaison
audio
Lecture
Platine DAT ou MD
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Prise d’entrée numérique
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Prise de sortie numérique
Platine DAT ou
MD
Enregistrement
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Cordon de liaison
audio
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou MD
40F
(voir page suivante)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par
les prises d’entrée analogique de la platine sur une autre
cassette DAT ou un MD par la prise de sortie numérique
de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas
faire une seconde génération de copie de cassette DAT ou
MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou
MD.
Index
A
Accessoires en option 39
Accessoires fournis 4
AMS (Recherche automatique de plage) 20
Annulation du dernier montage 36
Autodiagnostic 44
Tourne-disque
Tuner
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
B
C
Balayage des plages 20
Platine à cassette
Amplificateur de
microphone
Câble optique 4, 5, 40, 41
Changement
Lecture
d’un titre existant 36
de l’affichage 19, 20
Prises de sortie
de ligne
(analogique)
de l’ordre des plages programmées 24
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage 5
Contrôle de l’entrée 12
Cordon de liaison audio 4, 5, 40, 41
Coupure automatique 12
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT ou
Enregistrement
MD
D
E
Déplacement 32
Division
Cassette DAT ou
après la sélection de la plage 30
après la sélection du point de division 30
MD enregistré
via la liaison
analogique à
numérique
DAT ou MD
Effacement
un passage A-B 29
d’un titre 35
d’une partie d’une plage 29
d’une seule plage 27
de tous les titres 35
Platine DAT ou
MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique
coaxial
de toutes les plages 28
Enregistrement
Prise d’entrée numérique
avec préstockage des données 15
normal 8, 9
sur des plages préexistantes 13
Enregistrement musical synchronisé 16
Enregistrement synchronisé de CD 16
Espacement automatique 25
Platine DAT ou
Enregistrement
MD
Première
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
F
Fréquence d’échantillonnage 5, 39
Guide de dépannage 38
G
Platine DAT ou
MD
Lecture
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Prise de sortie numérique
H, I, J, K
Câble optique
ou câble de
liaison
numérique
coaxial
Inscription des numéros de plage
Cordon de liaison
audio
Inscription automatique 14
Inscription manuelle 14
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Cordon d’entrée
numérique
Platine DAT
ou MD
Enregistrement
41F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
L
V, W, X, Y, Z
Co n n e ct e u rs
Lecture
aléatoire 23
Vérification
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12
de l’ordre des plages
des plages qui viennent
d’être enregistrées 13
normale 8
programmée 23
répétée 22
programmées 24
du nombre de plages total
19
du numéro de plage 20
du temps de lecture 19, 20
du temps restant 12, 20
Co m m a n d e s
= AMS + 10, 13, 14, 15, 20,
21, 23, 25, 27 à 36
PHONE LEVEL 10
Limites du système 37
Localisation
Vo ya n t
STANDBY 8, 10
d’un point donné d’une
plage 21
d’une plage donnée 20
No m e n cla t u re
Prise s
LINE (ANALOG) IN/ OUT 5,
8, 9, 11, 12
PHONES 10
To u ch e s
M
A˜B 22
Alphanumériques 20, 23, 34
A.SPACE 25
CD PLAYER P 16, 17
CHAR 34
CLEAR 24, 35
CONTINUE 23, 24
DISPLAY 12
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,
25, 27 à 36
M.SCAN 20
MUSIC SYNC 16
MD
enregistrable 8, 19
Insertion 8, 10
préenregistré 19
Sortie 9, 10
Dive rs
Affichage 19, 20
Enregistrement du sommaire
(TOC) 9, 11, 27
Répertoire musical 19
g 4
Menu de réglage 43
Messages affichés 37
Minuterie
d’arrêt 27
Enregistrement programmé
18
Lecture programmée 26
NAME 34
NUM 34
PLAY MODE 23, 24, 26
N, O
Nettoyage 2
PROGRAM 23
REPEAT 22
SCROLL 20
SHUFFLE 23
STANDBY 16
START 16, 17
STOP 17
P, Q
Pause
automatique 25
de l’enregistrement 9
de la lecture 10
T.REC 15
YES 27 à 36
R
Raccordement 5
Réduction d’espace 12
Réglage
du niveau d’enregistrement
analogique 14
Répétition d’un passage A-B 22
Réunion 31
§EJECT 9, 10, 12
fl (lecture, pause) 9, 10, 13, 23
à 26
r (enregistrement) 9, 12, 14, 36
p (arrêt) 9, 10, 13, 15 à 18, 22,
28 à 36
0/) (recherche manuelle)
21 à 24, 29, 30, 33, 35
=/ + (AMS: Recherche
automatique de plage) 13, 20,
21, 23, 34
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 11,
40
> 25 21, 24
Spécifications 39
Système de contrôle CONTROL
A1 6, 7
Co m m u t a t e u rs
INPUT 8, 11
MAIN POWER (modèle
européen seulement) 5, 8
REC MODE 8
T, U
Taquet de protection 9
TIMER 18, 26
Télécommande 4
Titrage
(alimentation) 8 à 10, 17,
38
Copie d’un titre 34
d’un MD 34
d’une plage 32
avec la télécommande 34
42F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Tableau des menus de réglage
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur cette platine en utilisant les menus de réglage. Les opérations liées à
chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de
chaque menu avec les différents paramètres et réglages initiaux.
Pour afficher le menu de réglage
Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour faire apparaître “Setup Menu”
ou
appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Edit Menu” et tournez AMS jusqu’à
ce que “Setup ? “ apparaisse, puis appuyez sur AMS.
Numéro de menu Fonction
Paramètres
Réglage initial
—
Voir
Program
T. Mark
Création d’un programme.
—
page 23
page 14
T.Mark Off, T.Mark LSync
Validation de l’inscription des
numéros de plage.
T.Mark LSyn
LS (T)
Réglage du niveau de référence du
signal d’entrée quand “T.Mark
LSync” est sélectionné sur T.Mark
Menu.
LS(T) –50dB
page 15
LS(T)–72 à –0dB
Auto
Mise en et hors service de
l’espacement automatique et de la
pause automatique.
Auto Off, Auto Space, Auto Pause
S.Space Off, S.Space On
M.Scan 6 à 20s
Auto Off
page 25
page 12
page 20
S. Space
M. Scan
Mise en et hors service de la
réduction d’espace et de coupure
automatique.
S.Space On
M.Scan 6s
Réglage du temps du balayage des
plages.
43F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Fonction d’autodiagnostic
La platine possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois
caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier l’état de la platine.
Si une des indications suivantes apparaît, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Affichage d’autodiagnostic
C11
Protected
Code à trois caractères/Message
Cause/Remède
C11/ Protected
Le minidisque dans la platine est protégé contre l’enregistrement.
/ Retirez le minidisque et fermez le taquet de protection d’enregistrement (page
9).
C13/ REC Error
L’enregistrement ne s’est pas effectué correctement.
/ Placez la platine dans un endroit stable et recommencez l’enregistrement.
Le minidisque dans la platine est sale (avec des taches, traces de doigts, etc.), rayé
ou non conforme.
/ Remplacez le disque et recommencez l’enregistrement.
C13/ Disc Error
C14/ Disc Error
La platine n’a pas pu lire correctement la TOC du minidisque.
/ Retirez le minidisque, puis réinsérez-le.
La platine n’a pas pu lire correctement la TOC du minidisque.
/ Insérez un autre disque.
/ Effacez si possible toutes les plages du MD à l’aide de la fonction All Erase
(Effacement de toutes les plages) décrite à la page 28.
C71/ Check OPT-IN
Un éclairage de courte durée est dû aux signaux du programme numérique en
cours d’enregistrement.
Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique branché au connecteur
d’entrée numérique, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil
numérique a été éteint.
/ Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil numérique.
44F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza
ADVERTENCIA
Limpie el mueble, paneles y controles
con un paño suave ligeramente
empapado con un detergente suave. No
utilice paños abrasivos, polvo
abrillantador o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Precauciones
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para su seguridad
Si se cayera un objeto sólido o líquido
dentro del mueble, desenchufe el deck y
solicite a un técnico cualificado que lo
inspeccione antes de seguir utilizando.
Si tiene dudas o problemas sobre su
deck, consulte con su tienda de
productos Sony más cercana.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
Alimentación eléctrica
•
Antes de hacer funcionar el deck,
confirme que el voltaje de
funcionamiento del deck corresponde
a la de la alimentación eléctrica local.
Este voltaje aparece en la placa del
modelo en la parte trasera del deck.
La unidad no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red
eléctrica) mientras se halle conectada
a la toma de corriente de la pared,
aunque la propia unidad se halle
apagada.
cualificado solamente.
¡Bienvenido!
El componente lasérico de este
producto es capaz de emitir
radiación que sobrepase el límite
para la clase 1.
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes de
utilizar el deck lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras
referencias.
•
•
•
Si no se va a utilizar el deck durante
mucho tiempo, desconecte el deck del
tomacorriente. Desenchufe el cable de
alimentación de CA tomando por el
enchufe, no tire del cable.
Información sobre
este manual
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1. La
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior
exterior.
Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite esto a un
taller de reparaciones cualificado
solamente.
En este manual de instrucciones se explica
cómo utilizar el propio deck. Para más
información sobre la operación del deck
con un PC, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
software del editor de minidiscos.
En el interior del deck se encuentra la
etiqueta de precaución siguiente.
Emplazamiento
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una librería o un armario
empotrado porque el interruptor de
alimentación (MAIN POWER) se
encuentra en el panel posterior.
Convencionalismos
•
Los controles en estas instrucciones
corresponden a los del deck pero
puede utilizar en su lugar los
controles del telemando con los
mismos nombres, o si son diferentes,
aparecerán entre paréntesis a lo largo
de las instrucciones.
Funcionamiento
Si se trae el deck directamente de un
lugar frío a uno caliente o está en una
habitación con mucha humedad puede
condensarse la humedad en las lentes
dentro del deck. En este caso, el deck
pueden no funcionar correctamente.
Saque el minidisco y deje el deck
conectado durante una hora, hasta que
se evapore la humedad.
•
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
Indica que se podrá realizar la
Ztarea utilizando el telemando.
Indica consejos para facilitar la
z
tarea.
Cartucho de minidiscos
•
No abra la ventanilla para ver el
PRODUCTOS.
minidisco.
•
No instale el cartucho donde quede
expuesto a los rayos del sol o grandes
extremos de temperatura, humedad o
polvo.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Sobre el sistema de control CONTROL A1 .....................................................................6
Funciones básicas del sistema de control CONTROL A1 .............................................7
Grabación de un minidisco .................................................................................... 8
Reproducción de un minidisco............................................................................ 10
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................. 11
Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 12
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 13
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 14
Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de
canciones) ....................................................................................................................... 14
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) ................................................................................................ 15
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección
(Grabación sincronizada musical) .............................................................................. 16
Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony ................... 16
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador .......................................... 18
ES
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 19
Localización de una canción específica ......................................................................... 20
Localización de un punto particular de una canción ................................................. 21
Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 22
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............ 23
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ............................... 23
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas .................................. 25
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 26
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 27
Borrado de grabaciones (Función de ERASE) ............................................................. 27
Borrado de parte de una canción (Función de A-B ERASE) ..................................... 29
División de canciones grabadas (Función de DIVIDE) .............................................. 30
Combinación de canciones grabadas (Función de COMBINE) ............................... 31
Movimiento de canciones grabadas (Función de MOVE) ......................................... 32
Titulación de grabaciones (Función de NAME) .......................................................... 32
Cancelación de la última edición (Función de UNDO).............................................. 36
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 37
Limitaciones del sistema .................................................................................................. 37
Solución de problemas ..................................................................................................... 38
Especificaciones ................................................................................................................. 39
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 40
Índice alfabético ................................................................................................................ 41
Cuadro de menús de ajuste ............................................................................................. 43
Función de autodiagnóstico ............................................................................................ 44
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra t ivo s
Desembalaje
Conexión del sistema
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cables de conexión de audio (2)
• Cable óptico (1)
• Telemando (remoto) RM-D23M (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2)
• Conector* (RS-232C ˜ miniclavija monoaural) (1)
• Cable conector CONTROL A1* (1)
• Disco CD-ROM* (1)
* Requeridos para la operación mediante un PC. Con
respecto a los detalles sobre la conexión y las operaciones,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
software del editor de minidiscos.
Descripción general
Esta sección describe cómo conectar el deck de
minidiscos a un amplificador o a otros componentes
tales como un tocadiscos de discos compactos o deck
de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier otro
componente, cerciórese de desconectar la alimentación
de todos los componentes.
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
I
N
OUT
L
R
Colocación de las pilas en el telemando
Podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
sus polos + y –. Cuando utilice el telemando, apunte el
telemando hacia el sensor de control remoto g del
deck.
a una toma de la red
(a un temporizador en caso
de grabación o reproducción
controlada mediante
temporizador)
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
REC
OUT
TAPE
IN
Tocadiscos de discos
compactos, deck de cinta
audiodigital, deck de
minidiscos, etc.
Amplificador
ç: Flujo de la señal
¿Qué cables se necesitan?
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)
z Cuándo reemplazar las pilas
Blanco
(izquierdo)
Blanco
(izquierdo)
Con un uso normal, las pilas durarán unos seis meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Rojo
(derecho)
Rojo
(derecho)
Notas
• Cables ópticos (uno suministrado solamente) (2)
•
•
•
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, se podría
provocar el mal funcionamiento.
•
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar la fuga y corrosión del electrólito.
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra t ivo s
Notas
Conexiones
• Si en el visualizador “CHECK OPT-IN” alterna con “C71”
o aparece “Cannot Copy”, no se puede grabar a través del
conector digital. En este caso, grabe la fuente de
programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con
el inferruptor INPUT en ANALOG.
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG)
IN/ OUT utilizando los cables de conexión de audio
(suministrados) cerciorándose de hacer coincidir los
cables codificados en color con las tomas apropiadas de
los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco
(izquierda) al blanco. Cerciórese de realizar conexiones
firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Durante la grabación digital no podrá ajustarse el nivel de
grabación.
Amplificador
Deck de minidiscos
Ajuste del selector de tensión (modelos
suministrados con selector de tensión
solamente)
LINE
(ANALOG)
IN OUT
TAPE / MD
ç
Ç
OUT
IN
L
L
R
R
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la
red local. En caso contrario, póngalo en la posición
correcta utilizando un destornillador antes de enchufar
el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de
CA.
ç: Flujo de la señal
Conexión del deck a un componente digital que
puede ser un tocadiscos de discos compactos, deck
de cinta audiodigital, amplificador digital u otro
deck de minidiscos
Utilizando un cable óptico digital (no suministrado)
Extraiga los tapones de las tomas, y después inserte las
clavijas paralelas a las tomas hasta que encajen en su
lugar.
220 — 240V
110 — 120V
Si no conecta adecuadamente los cables ópticos, en el
visualizador pueden aparecer “CHECK OPT-IN” y
“C71”.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red
o en el tomacorriente de un temporizador.
Cerciórese de no doblar ni de atar los cables ópticos.
Deck de minidiscos
Componente digital
Notas sobre las conexiones
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
•
No coloque su PC sobre el deck de minidiscos.
IN
OUT
IN
OUT
•
No instale la unidad verticalmente (sobre un lado).
ç
Ç
Conexión de la alimentación (modelos para
Europa solamente)
ç: Flujo de la señal
Ponga MAIN POWER del panel posterior en ON.
La unidad entrará en el modo de espera.
z Conversión automática de la frecuencia de muestreo
digital durante la grabación
MAIN POWER
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de
diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de
44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permite
grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas
audiodigitales o emisiones vía satélite así como discos
compactos y otros minidiscos.
MAIN POWER
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK
CONTROL A1
(ANALOG)
OUT
I
N
OFF
ON
I
N
OUT
L
R
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra t ivo s
Conexión del sistema de control
CONTROL A1
Conexión de un reproductor de discos compactos,
etc.
• Conecte los cables de CONTROL A1 en serie a las
tomas CONTROL A1 de la parte posterior de cada
componente. Cerciórese de conectar un
amplificador (receptor) compatible con CONTROL
A1 para aprovechar las ventajas de la función de
selección automática de fuente.
Sobre el sistema de control
CONTROL A1
Este deck de minidiscos es compatible con el sistema
de control CONTROL A1.
El sistema de control CONTROL A1 fue diseñado para
simplificar la operación de los sistemas de audio
compuestos por componentes Sony separados. Las
conexiones de CONTROL A1 proporcionan una vía
para la transmisión de señales de control que permiten
funciones de operación y control automáticas
asociadas normalmente con sistemas integrados.
Por consiguiente, las conexiones de CONTROL A1
entre un deck de minidiscos, un tocadiscos de discos
compactos, un amplificador (receptor), y un deck de
cassettes Sony proporcionan la selección automática de
funciones y la grabación sincronizada.
Tocadiscos
de discos
Otro
componente
Amplificador
(Receptor)
compactos
Deck de
Deck de
En el futuro, las conexiones de CONTROL A1
trabajarán como un bus multifuncional que le
permitirá controlar varias funciones para cada
componente.
cassettes
minidiscos
• Los componentes podrán conectarse en cualquier
orden.
• Usted podrá conectar hasta diez componentes
compatibles con CONTROL A1.
Nota
• Las funciones de CONTROL A1 trabajarán si la
alimentación del componente que desee controlar
está conectada, incluso aunque la del resto de los
componentes esté desconectada.
• Como norma general, el sistema de control remoto
CONTROL A1 no deberá incorporar más de un
componente de cada tipo (es decir, 1 deck de
minidiscos, 1 tocadiscos de discos compactos, 1 deck
de cassettes, y 1 receptor). Sin embargo usted podrá
conectar más de uno de ciertos tocadiscos de discos
compactos. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
componente respectivo.
El sistema de control CONTROL A1 ha sido diseñado para
mantener la compatibilidad con nuevos componentes a
medida que se actualice el sistema de control para manejar
nuevas funciones. Sin embargo, en este caso, los
componentes antiguos no serán compatibles con las nuevas
funciones.
* Cuando haya conectado un PC, conecte solamente un
reproductor de discos compactos al deck y ajuste el modo
de comando de dicho reproductor a “1”.
Notas sobre el cable CONTROL A1
•
Utilice un cable conector con miniclavijas 2P (monoaural)
adquirido en un establecimiento del ramo de menos de
2 metros de longitud, con un diámetro exterior máximo
no superior a 11 mm, y sin resistencia. Algunos
componentes compatibles con CONTROL A1 se
suministran con un cable CONTROL A1 accesorio.
Si un componente posee más de una toma CONTROL A1,
podrá utilizar cualquiera de ellas, o conectar un
componente diferente a cada una.
•
S-LINK
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
“S-LINK” es un nombre general para el sistema Bus de
Sony, e incluye el sistema de control CONTROL A1.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra t ivo s
Notas
Connecting a personal computer
Conecte la toma CONTROL A1 del panel frontal (o
posterior) del deck utilizando el cable CONTROL A1
(suministrado) y el conector (suministrado). Con
respecto a los detalles, consulte el manual
• No ponga más de un componente en el modo de pausa.
• No conecte los auriculares a la toma CONTROL A1 del
panel frontal. Esto podría causar ruido a través de los
auriculares o el mal funcionamiento del deck.
suministrado con el software editor de minidiscos.
Funciones básicas del sistema
de control CONTROL A1
Selección automática de función
Cuando haya conectado componentes Sony
compatibles con CONTROL A1 utilizando cables
CONTROL A1, el selector de función del amplificador
(o del receptor) cambiará automáticamente a la
entrada correcta cuando presione el botón de
reproducción de uno de los componentes conectados.
(Si presiona · (botón de reproducción) en el deck de
minidiscos mientras se esté reproduciendo el
minidisco, el selector de función del amplificador
cambiará de CD a MD.)
Notas
•
Esta función solamente trabajará cuando haya conectado
los componentes a las entradas del amplificador (o del
receptor) de acuerdo con los nombres de los botones de
función. Ciertos receptores le permitirán cambiar los
nombres de los botones de función. En este caso, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Cuando grabe, no utilice ningún componente, excepto la
fuente para grabación. Esto hará que trabaje la función de
selección automática.
•
Grabación sincronizada
Esta función le permitirá realizar la grabación
sincronizada entre el deck de minidiscos y la fuente
seleccionada.
1
Ponga el selector de fuente del amplificador (o
del receptor) en la posición correspondiente al
componente fuente.
2
Ponga el componente fuente en el modo de pausa
(cerciórese de que estén encendidos los
indicadores ( y P ).
3
4
Ponga el deck de minidiscos en el modo de
grabación en pausa.
Presione fl del deck.
El componente fuente saldrá del modo de pausa,
y poco después se iniciará la grabación.
Cuando finalice la reproducción del componente
fuente, cesará la grabación.
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Gra b a ció n d e u n m in id isco
2
3
8 6
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
0
10
5 4 7
Cuando en el visualizador
aparezca “REMOTE”
Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca la
fuente de programas que desea grabar.
1
2
3
El deck estará ajustado para
controlarse con el PC conectado.
Usted no podrá controlar el deck
con las teclas del panel frontal ni
del mando a distancia.
Presione
.
El indicador STANDBY se apagará.
Para utilizar las teclas del panel
frontal o del mando a distancia,
salga de la aplicación del editor
de minidiscos, desconecte la
alimentación del deck, y después
vuelva a conectarla.
Inserte un minidisco grabable.
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando en este sentido
Nota para los modelos para
Europa
Si el minidisco contiene material grabado, el deck iniciará
automáticamente la grabación desde el final de la última
canción grabada.
Cerciórese de poner MAIN
POWER del panel posterior de la
unidad en ON antes de utilizar
ésta
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
4
5
Para grabar a través de
DIGITAL IN
ponga INPUT en
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Monitor de audio durante la
grabación
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera
grabar.
Aunque ponga REC MODE en
MONO, la señal del monitor no
pasará a ser monoaural.
Para grabar en
ponga REC MODE*1 en
STEREO
sonido estéreo
2
sonido monoaural*
MONO
1
*
Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
2
*
Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces
8ES
más largo que con la grabación en estéreo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Presione r.
6
7
El deck queda listo para grabar.
Si ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4, utilice REC
LEVEL para ajustar el nivel de grabación.
Para la mayoría de los fines, 4 será satisfactorio.
Para realizar un ajuste más preciso, consulte la página 14.
Presione fl (o ·).
8
9
Se inicia la grabación.
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Si en el visualizador parpadea
“TOC Writing”
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente
después de la grabación
El deck se encuentra actualizando la
tabla de índice (TOC). No mueva el
deck ni desconecte el cable de
alimentación de CA. Los cambios de
un minidisco realizados durante la
grabación se memorizan sólo cuando
actualice la tabla de índice
Si lo hace, el material puede no almacenarse en el minidisco. Para memorizar
el material, después de la grabación, presione § para extraer el minidisco o
conmute el deck a espera presionando
visualizador parpadeará “TOC Writing”.
. En este momento, en el
Después de que “TOC Writing” deje de parpadear y desaparezca, podrá
desconectar el cable de alimentación de CA.
extrayendo el minidisco o poniendo
el deck en espera presionando el
Para
Presione
interruptor
.
Parar la grabación
Pausa en la grabación*
p
fl (o P). Para reanudar la grabación, vuelva a
presionarla.
Extraer el minidisco
§ después de parar
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de
la flecha, a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
Lengüeta de protección
contra la grabación
Parte posterior del disco
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Re p ro d u cció n d e u n m in id isco
2
3
4
STANDBY
fl
p
r
§
AMS
=
+
PUSH ENTER
EDIT/NO
YES
PHONE LEVEL
TIMER
Ajuste el
volumen de
los
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
)
0
MIN
MAX
REC MODE
STEREO MONO
INPUT
REC LEVEL
PHONES
CONTROL A1
DIGITAL ANALOG
PLAY MODE
auriculares.
0
10
Conecte los
auriculares.
Cuando en el visualizador
aparezca “REMOTE”
Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selector
de fuente en la posición para el deck de minidiscos.
El deck estará ajustado para
1
2
3
controlarse con el PC conectado.
Usted no podrá controlar el deck
con las teclas del panel frontal ni
del mando a distancia.
Presione
.
El indicador STANDBY se apagará.
Para utilizar las teclas del panel
frontal o del mando a distancia,
Inserte un minidisco.
salga de la aplicación del editor de
minidiscos, desconecte la
alimentación del deck, y después
vuelva a conectarla.
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando en este sentido
Presione fl (o ·).
El deck inicia la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
z Podrá buscar y reproducir
cualquier canción mientras
el deck está parado.
4
1 Gire AMS (o presione =
o +) hasta que aparezca
el número de la canción que
desee reproducir.
Para
Haga lo siguiente
Parar la reproducción
Pausa de reproducción
Presione p.
2 Presione AMS o fl (o ·).
Presione fl (o P). Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla.
Pasar a la canción siguiente
Gire AMS hacia la derecha (o presione + del
telemando).
Pasar a la canción actual
anterior
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =del o
telemando).
Extraer el minidisco
Presione § después de haber parado la reproducción.
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el
deck marcará automáticamente números de
canciones cuando grabe una fuente analógica, o
cuando realice una grabación digital de una cinta
audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte
“Marcación automática de números de canciones” de
la página 14).
• Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones
vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck
marcará automáticamente un número de canción
cada vez que cambie la frecuencia de muestreo de la
señal de entrada.
Notas sobre la grabación
Si “Protected” alterna con “C11” en el visualizador
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre
la lengüeta de protección contra la grabación del disco
(consulte “Para proteger un minidisco contra el
borrado accidental” de la página 9).
Si “CHECK OPT-IN” alterna con “C71” en el
visualizador
• La fuente de programas digital no está conectada tal
como en las conexión para el interruptor INPUT del
paso 4 en la página 8.
Para seguir, conecte correctamente la fuente de
programas.
• La fuente de programas no está encendida.
Encienda la fuente de programas.
Si en el visualizador parpadea “TOC”
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice
(TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de
alimentación de CA. Los cambios de un minidisco
realizados durante la grabación se memorizan sólo
cuando actualice la tabla de índice extrayendo el
minidisco o poniendo el deck en espera presionando el
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los
números de canciones se marcarán de la forma
siguiente:
interruptor
.
• Cuando grabe de un disco compacto o de un
minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la
fuente conectada a través de DIGITAL IN:
El deck marcará automáticamente los números de
canciones en la misma secuencia que la de la fuente
original. Sin embargo, si repite una canción dos o
más veces (p. ej., reproducción con repetición de una
sola canción) o dos o más canciones con el mismo
número de canción (p. ej., de minidiscos o discos
compactos diferentes), la canción, o las canciones, se
grabarán como parte de una sola canción continua
con un solo número de canción.
El deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie (SCMS) en la
página 40.
Los minidiscos grabados a través del conector de
entrada digital no se pueden copiar en otro minidisco o
cinta audiodigital a través del conector de salida
digital.
Cuando el deck está grabando o en el modo de
pausa de grabación, las señales digitales que entran
por uno de los conectores de entrada digital salen al
conector DIGITAL OUT con la misma frecuencia de
muestreo.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra
frecuencia de muestreo para su salida (sin grabarla en
un minidisco), utilice la función de monitor de entrada
(consulte la página 12).
Si la fuente es un minidisco, los números de las
canciones es posible que no se registren para
canciones de menos de 4 segundos.
• Cuando grabe con INPUT en DIGITAL, el deck
podrá no marcar automáticamente los números de
canción de algunos reproductores de discos
compactos y reproductores de discos múltiples. En
estos casos, marque los números de canción después
utilizando la función de división del deck (consulte
“División de canciones grabadas” de la página 30).
• Cuando grabe de una fuente conectada a LINE
(ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-
SYNC” no se encienda (consulte “Marcación de
números de canciones durante la grabación” de la
página 14), o cuando grabe de una cinta audiodigital
o una emisión vía satélite a través de DIGITAL IN
con INPUT ajustado a DIGITAL:
La fuente se grabará como una sola canción. Usted
podrá dividir después la canción utilizando la
función de división de la página 30 o marcar
números de canciones durante la grabación
utilizando la función de marcación de canciones de
la página 14.
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
3
Presione r.
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG,
en el visualizador aparece “AD-DA”.
Si la señal de entrada INPUT está en DIGITAL, en
el visualizador aparece “-DA”.
Consejos útiles para la
grabación
6
DISPLAY
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”
(corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de unos
30 segundos de la grabación. Los 30 segundos de
silencio se reemplazan por un espacio en blanco de
unos 3 segundos y el deck cambia a la pausa de
grabación.
·
P
p
r
=
0
+
)
DISPLAY/CHAR
Tenga en cuenta que cuando el deck comience a grabar
a partir de una porción en blanco, esta función no se
activará aunque no haya entrada de sonido durante
unos 30 segundos.
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
z Se puede desactivar la función de corte automático
Para más detalles, consulte “Para desactivar la función
de separación inteligente y la de corte automático” a
continuación. Tenga en cuenta que cuando desactive la
función de corte automático, la función de separación
inteligente también se desactivará automáticamente.
Presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY).
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/ CHAR
mientras el deck esté parado, la visualización
cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación
n tiempo grabable restante del minidisco n
nombre del disco (consulte la página 19).
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/ CHAR
durante la grabación, la visualización cambiará de la
forma siguiente: tiempo de grabación de la canción
actual n tiempo grabable restante del minidisco n
nombre de la canción.
Si en el visualizador aparece “Smart
Space” (separación inteligente)
Ha habido un silencio largo de 4 a 30 segundos durante
la grabación. El silencio se reemplaza por un espacio en
blanco de unos 3 segundos y el deck continúa
grabando. Tenga en cuenta que pueden no marcarse
nuevos números de canción para las partes grabadas
cuando esta función está activada. Además, cuando el
deck comience a grabar a partir de una porción en
blanco, la función de separación inteligente no se
activará aunque haya un silencio continuado de 4 a
30 segundos de duración.
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal
de entrada seleccionada a través de los conectores de
salida del deck.
1
2
Presione § para extraer el minidisco.
Para desactivar la función de separación inteligente
y la de corte automático
1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space” y presione
AMS.
3 Gire AMS para seleccionar “S.Space Off” y presione
AMS.
4 Presione EDIT/ NO.
Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG
La señal analógica de entrada a través de las tomas
LINE (ANALOG) IN saldrá al conector DIGITAL
OUT después de la conversión analógica/ digital y
después a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la
toma PHONES después de la conversión digital/
analógica.
Para volver a activar la función de separación
inteligente y la de corte automático
1 Haga los mismos pasos 1 y 2 de “Para desactivar la
función de separación inteligente y la de corte
automático” anterior.
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space On” y presione
AMS.
3 Presione EDIT/ NO.
Cuando el interruptor INPUT está en DIGITAL
Después de pasar por el convertidor de frecuencia
de muestreo, la señal digital que entra a través del
respectivo conector de entrada digital sale al
conector DIGITAL OUT y después de la
conversión digital/ analógica, a las tomas LINE
(ANALOG) OUT y a la toma PHONES.
Nota
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del
12ES
monitor no pasará a ser monoaural.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
Notas
• Cuando desactive la función de separación inteligente, la
de corte automático también se desactiva
automáticamente.
Grabación sobre canciones
existentes
• La función de separación inteligente y la de corte
automático han sido activadas en fábrica.
• En caso de apagar el deck o desconectar el cable de
alimentación de CA, el deck llamará el último ajuste (On u
Off) de la función de separación inteligente y de la de
corte automático la siguiente vez que conecte el deck.
Para grabar sobre el material existente, realice lo
mismo que haría con un casete analógico.
fl
p
r
§
6
=
+
)
0
Reproducción de las canciones recién
grabadas
Realice este procedimiento para reproducir
inmediatamente las canciones recién grabadas.
= AMS +
·
P
r
p
=
+
)
Presione fl (o ·) inmediatamente después de haber
parado la grabación.
=/+
0
La reproducción se inicia desde la primera canción del
material recién grabado.
1
2
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” en la página 8.
Para reproducir desde la primera canción del
minidisco después de la grabación
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la
grabación.
Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que
desee grabar.
2 Presione fl (o ·).
La reproducción se inicia desde la primera canción
del minidisco.
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 6 de “Grabación de un
minidisco” en la página 9.
z Si en el visualizador parpadea “TRACK”
El deck está grabando sobre una canción existente, y
deja de parpadear cuando llegua al final de la parte
grabada.
z Para grabar desde el medio de una canción
1 Después del paso 2 anterior, presione fl (o ·) para
iniciar la reproducción.
2 Presione fl (o P) donde desee iniciar la grabación.
3 Continúe desde el paso 6 de “Grabación de un
minidisco” en la página 9.
Nota
No puede grabar desde el medio de una canción existente
cuando la función “PROGRAM” o “SHUFFLE” esté
activada.
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
Ajuste del nivel de grabación
Marcación de números de
canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre
a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice REC
LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
Se pueden marcar los números de canciones manual o
automáticamente. Si se marcan los números de
canciones en puntos específicos, podrá localizarlos
rápidamente más tarde utilizando la función del AMS
o utilizar varias funciones de edición.
EDIT/NO YES r
fl
p
r
§
fl
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
INPUT
REC LEVEL
= AMS +
1
2
3
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 8 y 9.
Marcación manual de números de
canciones (Marcación manual de canciones)
Pueden marcar números de canciones en cualquier
momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione r en el punto en el que
desee añadir una marca de canción.
Reproduzca la parte de la fuente de programas
que tiene el nivel de señal más intenso.
Escuchando el sonido, presione REC LEVEL para
extraer el mando, y después gírelo para ajustar el
nivel de grabación. Los medidores de nivel de
pico deberán alcanzar la marca de 0 dB (sin que se
encienda el indicador OVER) cuando la fuente
alcance el nivel de pico.
Marcación automática de números de
canciones (Marcación automática de
canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
Puede aceptarse la iluminación ocasional del
indicador OVER.
• Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos
con el interruptor INPUT en DIGITAL:
El deck marca los números de canciones
automáticamente.
Sin embargo, la función de marcación automática de
canciones de canciones no se activará cuando grabe
de algunos tocadiscos de discos compactos y
tocadiscos de múltiples discos.
Sin que se encienda la indicación OVER
• En los demás casos:
Si ha seleccionado “T.Mark LSync” en el menú
T.Mark, el deck marcará un nuevo número de
canción cada vez que la señal desciende por debajo
de cierto punto o lo sobrepasa.
4
5
Pare la reproducción de la fuente de programas.
Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 8 de la “Grabación de un
minidisco” en la página 9.
Para seleccionar “T.Mark Off” o “T.Mark LSync” en el
menú T.Mark, realice el procedimiento siguiente.
1
Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
Gire AMS para seleccionar “T.Mark LSync”.
• Para activar la marcación automática de canciones
Vaya al paso 3.
2
• Para desactivar la marcación automática de
canciones
Presione AMS de forma que el visualizador
parpadee, gírelo para seleccionar “T.Mark Off”,
y después vuelva a presionar AMS.
14ES
3
Presione EDIT/ NO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
z Se puede ajustar el nivel de referencia y la duración
que debe transcurrir antes de que un incremento
inicie una nueva marca de canción
fl
p
r
§
6
=
+
En la marcación automática de canciones la señal de
entrada debe estar en o por debajo de un cierto nivel de
referencia durante unos 1,5 segundos o más largo antes
de que un incremento por encima del nivel de referencia
inicie una nueva marca de canción.
)
0
1
Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
Gire AMS para eleccionar “LS (T)” y presione AMS.
Gire el AMS para ajustar el nivel de referencia.
El nivel de referencia se puede ajustar de –72 dB a 0
dB en intervalos de 2 dB.
= AMS +
·
P
r
p
2
3
=
+
)
0
T.REC
4
5
Después de seleccionar el nivel de referencia,
presione AMS.
1
2
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” en las páginas 8 y 9.
El deck cambia a la pausa de grabación.
Presione EDIT/ NO.
z Cuando desee marcar números de canciones después
de haber finalizado la grabación
Inicie la reproducción de la fuente de programas
que desea grabar.
Utilice la función de división (Consulte “División de
canciones grabadas” de la página 30).
Los 6 segundos de los datos de audio más
recientes están almacenados en la memoria
intermedia.
Nota
Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentación
de CA, el deck volverá a llamar los últimos ajustes o la
función de marcación automática de canciones (“T.Mark
LSync” o “T.Mark Off”) la siguiente vez que conecte el deck.
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva.
La grabación de la fuente de programas se iniciará
con los 6 segundos de datos de audio
almacenados en la memoria intermedia.
Inicio de la grabación con
6 segundos de datos de audio
prealmacenados
Para cancelar la grabación preventiva
Presione p.
Nota
(Grabación preventiva)
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando
esté en la pausa de grabación y se inicie la reproducción de
la fuente de programas.
Cuando se graba un programa de FM o emisión vía
satélite, los primeros segundos del material a menudo
se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse
cuenta del contenido y presionar el botón de grabación.
Para evitar la pérdida de este material, la función de
grabación preventiva almacenará constantemente
6 segundos de los datos de audio más recientes en la
memoria intermedia para que, cuando inicie la
grabación de la fuente de programa, la grabación real
comience con los 6 segundos de datos de audio
almacenados con antelación en la memoria intermedia,
como se muestra en la ilustración siguiente:
Si se han reproducido menos de 6 segundos de la fuente de
programas, los datos de audio almacenados en la memoria
intermedia son de menos de 6 segundos y la grabación
preventiva se inicia con menos de 6 segundos de datos de
audio.
Cuando presione
AMS en el paso 3
Fin de la fuente de
programas a grabar
Tiempo
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos
Parte
grabada
Comienzo de la fuente de
programas a grabarse
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
disco compacto de su telemando. Si su deck está
conectado a un tocadiscos de discos compactos Sony a
través de un cable de entrada digital, los números de
canciones se marcan automáticamente tal como
aparecen en el original, incluso cuando se ha
seleccionado “T.Mark Off” en el menú de T.Mark. Si su
deck está conectado con el tocadiscos de discos
compactos Sony mediante los cables de conexión de
audio a través de las tomas LINE (ANALOG) IN, los
números de canciones se marcan automáticamente
cuando ajuste el menú de ajuste 02 a “T.Mark LSync”
(consulte la página 14).
Como el mismo telemando controla tanto el tocadiscos
de discos compactos como el deck podrá haber
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, instale el tocadiscos de
discos compactos cerca de este deck.
Grabación sincronizada con un
equipo de audio de su elección
(Grabación sincronizada
musical) Z
Utilice el botón MUSIC SYNC de su telemando para
iniciar automáticamente la grabación en sincronización
con la entrada de señal de la fuente de programas.
El método de marcación de números de canciones
diferirá de acuerdo con la fuente de programas que esté
grabándose (consulte “Notas sobre la grabación” de la
página 11).
6
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC
STANDBY
·
P
r
p
=
0
+
)
START
STOP
1
2
3
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” en la página 8.
P
=
+
CD PLAYER P
Presione MUSIC SYNC.
El deck cambia a la pausa de grabación.
1
2
Conmute el selector de fuente del amplificador a
CD.
Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un
minidisco” en la página 8 para preparar el deck
para la grabación.
Inicie la reproducción de la fuente de programas
que desea grabar.
El deck inicia automáticamente la grabación.
3
4
5
Seleccione el modo de reproducción
(reproducción aleatoria, reproducción
programada, etc.) en el tocadiscos de discos
compactos.
Para parar la grabación sincronizada musical
Presione p.
Nota
Presione STANDBY.
Con la grabación sincronizada musical, se activan
automáticamente la función de separación inteligente y de
corte automático sea cual sea el ajuste (On u Off) y el tipo de
entrada (digital o analógico).
El tocadiscos de discos compactos entrará en el
modo de pausa para reproducción y el deck hará
una pausa para la grabación.
Presione START.
El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discos
compactos inicia la reproducción.
En el visualizador aparecen el número de canción
y el tiempo de grabación transcurrido.
Grabación sincronizada con un
tocadiscos de discos compactos
Sony Z
Si el tocadiscos de discos compactos no inicia la
reproducción
Algunos modelos de tocadiscos de discos
compactos pueden no responder cuando se
presiona START en el telemando del deck. En este
caso presione P en el telemando del tocadiscos de
discos compactos en su lugar.
Conecte su deck a un tocadiscos de discos compactos
Sony o sistema de componentes de alta fidelidad Sony
para duplicar fácilmente discos compactos en
16ES
minidiscos utilizando los botones de sincronización de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
z Se puede comprobar el tiempo restante grabable del
minidisco.
6
Para parar la grabación sincronizada, presione
STOP.
Presione DISPLAY / CHAR (consulte la página 19).
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P.
z Se puede copiar automáticamente los títulos de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Conectando su deck a un reproductor de discos
compactos con un cable CONTROL A1, podrá copiar
automáticamente la información de un disco CD-TEXT
en un minidisco durante la grabación sincronizada.
Durante la operación de grabación sincronizada, los
nombres de las canciones se almacenarán en el
minidisco junto con los números de las canciones. Los
nombres de las canciones copiadas se desplazarán por el
visualizador. Esta función no trabajará en los casos
siguientes:
Para reanudar la grabación, presione START o CD
PLAYER P. Cada vez que realice una pausa en la
grabación se marca un nuevo número de canción.
Notas
•
Cuando controle un tocadiscos de discos compactos que
tenga selector de modo con el telamando del deck, ponga
el selector de modo en CD1.
•
El deck podrá no marcar automáticamente los números
de las canciones cuando grabe de algunos tocadiscos de
discos compactos y tocadiscos de múltiples discos.
Cuando
visualización
z Podrá utilizar el telemando del tocadiscos de discos
compactos durante la grabación sincronizada
no haya nombres
de canciones en
el disco compacto
“NO NAME”
Cuando presione p, el tocadiscos de discos compactos
se para y el deck entra en la pausa de grabación.
Cuando presione P, el tocadiscos de discos compactos
entra en pausa y el deck entra en la pausa de grabación.
Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.
la copia de la información
de texto esté prohibida
“TEXT PROTECT”
“NAME FULL”
el número máximo de
títulos ya esté almacenado
en el minidisco
z Se pueden cambiar los discos compactos durante la
grabación sincronizada.
Realice los pasos siguientes en vez del paso 6 anterior.
1 Presione p del telemando del tocadiscos de discos
compactos.
Nota
Usted no podrá utilizar la función de copia de nombres
El deck hace una pausa de grabación.
2 Cambie el disco compacto.
de canciones cuando grabe sobre una canción existente.
3 Presione · en el telemando del tocadiscos de discos
compactos.
Se inicia la grabación sincronizada.
z Puede hacer la grabación sincronizada con un
tocadiscos de discos compactos con video Sony.
Utilice el procedimiento para la grabación sincronizada
con un tocadiscos de discos compactos Sony para hacer
también la grabación sincronizada con un tocadiscos de
discos compactos con video Sony.
Para seleccionar el tocadiscos de discos compactos con
video, presione el botón número 2 mientras presiona el
botón
del telemando antes de comenzar el
procedimiento.
Para seleccionar nuevamente el tocadiscos de discos
compactos, presione el botón número 1 mientras
presiona el botón
.
El deck se ha ajustado en fábrica para grabación
sincronizada con el tocadiscos de discos compactos.
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e m in id isco s
5
Después de haber utilizado el temporizador,
conmute TIMER del deck a OFF. Después,
conmute el deck a la espera, enchufando el deck
en una toma de la red o conectando el
temporizador para funcionamiento permanente.
• Si se deja el TIMER en REC, el deck inicia
automáticamente la grabación la siguiente vez
que conecte el deck.
Grabación de un minidisco
utilizando un temporizador
Conecte un temporizador (no suministrado) al deck
para iniciar y parar la grabación a las horas
especificadas. Para más información sobre la conexión
del temporizador y la programación de las horas de
inicio y finalización, consulte las instrucciones que
vienen con el temporizador.
• Si no cambia el deck a la espera durante más de
una semana después de finalizar la grabación
con temporizador, el contenido grabado puede
desaparecer.
TIMER
p
Conmute el deck a la espera antes de transcurrir
una semana después de realizada la grabación con
temporizador
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del
minidisco se actualiza y el contenido grabado se
registra en el minidisco. Si el contenido grabado ha
desaparecido, cuando conecte la alimentación del deck
parpaderá “STANDBY”.
fl
p
r
§
=
+
)
0
1
2
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un
minidisco” en las páginas 8 y 9.
Notas
• Si desea especificar la hora de inicio de la
grabación, presione p.
•
Antes de realizar una grabación con el temporizador,
cerciórese de salir del software editor de minidiscos.
Una vez encendido, el deck podrá tardar unos
30 segundos hasta comenzar a grabar. Cuando quiera
grabar a una hora especificada utilizando el temporizador,
asegúrese de tomar este tiempo en consideración al ajustar
el tiempo de inicio de la grabación.
•
• Si desea especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación
de un minidisco” en la página 9.
• Para especificar tanto la hora de inicio como la
de finalización de la grabación, presione p.
•
•
Durante la grabación con temporizador, se grabará nuevo
material en el final de la parte grabada del minidisco.
El material grabado durante la grabación con
temporizador se almacenará en el disco la próxima vez
que conecte la alimentación del deck. En este momento, en
el visualizador parpadea “TOC Writing”. Mientras esté
parpadeando “TOC Writing”, no mueva el deck ni
desconecte el cable de alimentación de CA.
3
4
Conmute TIMER del deck a REC.
Programe el temporizador según sus necesidades.
• Cuando haya programado la hora de inicio de la
grabación, la alimentación del deck se
desconecta. Cuando llegue la hora programada,
la alimentación del deck se conecta y se inicia la
grabación.
•
La grabación con temporizador se para cuando el disco se
llena.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck deja
de grabar y su alimentación se desconecta.
• Cuando haya programado tanto la hora de inicio
como la de finalización de la grabación, la
alimentación del deck se desconecta. Cuando
llegue la hora de inicio programada, la
alimentación del deck se conecta y se inicia la
grabación. Cuando llegue la hora de finalización,
el deck deja de grabar y su alimentación se
desconecta.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
Cuando inserte un minidisco, el título del disco,
número de canciones, tiempo de reproducción total del
disco aparecerán en el visualizador de la forma
siguiente:
Utilización del visualizador
El visualizador permite comprobar la información del
disco y de las canciones, como el número total de
canciones, tiempo de reproducción total de las
canciones, tiempo grabable restante del disco y título
del disco.
Título del disco
Calendario de canciones
fl
p
r
§
=
+
√
Número total
de canciones
Tiempo de reproducción
total del disco
)
0
DISPLAY/CHAR
DISPLAY
6
SCROLL
Aparecerá el título del disco, seguido por el número
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción
total del disco.
Un calendario mostrando todos los números de
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco
grabable.
Comprobación del número total de
canciones, del tiempo de reproducción
total, del tiempo grabable restante del
disco, y del título del disco
Cada vez que presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY)
mientras el deck está parado, podrá cambiar la
visualización de la
Si el número total de canciones es superior a 25, a la
derecha del número 25 del calendario de canciones
aparecerá z.
Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la
página 32.
forma siguiente:
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total de todas las canciones grabadas
Nota
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a
conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem
visualizado.
Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA,
el visualizador mostrará el número total de canciones y el
tiempo de reproducción total de todas las canciones
grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del
deck, independientemente de la última visualización.
Presione
√
Tiempo grabable restante del disco
(Minidiscos grabados solamente)
El tiempo grabable restante del disco no
aparecerá con minidiscos pregrabados.
(Continúa)
Presione
√
Nombre de disco
Si no hay título grabado, aparecerá “No
Name”, seguido por el número total de
canciones y el tiempo de reproducción
total de todas las canciones.
Presione
* Con la grabación monoaural, podrá grabar
aproximadamente el doble de tiempo que
con la grabación estéreo, motivo por el que
el tiempo restante será también
aproximadamente el doble.
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
Comprobación del tiempo de reproducción,
tiempo restante y número de canción
Cada vez que presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY)
durante la reproducción de un minidisco, el
visualizador cambiará como se muestra a continuación.
Los números de canciones desaparecen después de
reproducirse.
Localización de una canción
específica
Se puede localizar rápidamente cualquier canción
durante la reproducción de un minidisco utilizando
AMS (sensor automático de canciones), = y +, los
numéricos o el botón M.SCAN del telemando.
EDIT/NO
Número de canción y tiempo de
reproducción total de la canción actual
fl
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO
Presione
√
Número de canción y tiempo restante de
la canción actual
Botones
numéricos
= AMS +
M.SCAN
>25
Presione
√
·
P
r
p
·
=/+
=
+
)
Título de la canción
0
Para localizar
Realice lo siguiente
Si no hay título registrado, aparecerá “No Name”,
seguido por el tiempo de reproducción
La canción siguiente u Durante la reproducción, gire AMS
otras posteriores
hacia la derecha (o presione
repetidamente +) hasta encontrar
la canción.
transcurrido.
Presione
La canción actual o
anteriores
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la izquierda (o presione
repetidamente =) hasta encontrar
la canción.
z Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un
minidisco
Presione SCROLL.
Directamente una
canción específica Z introducir el número de la canción.
Presione los botones numéricos para
Para parar el desplazammiento, presione otra vez
SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.
Una canción específica 1 Mientras el deck está parado, gire
usando AMS
AMS hasta que el número de la
canción a localizar aparezca. (El
número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o fl.
Explorando cada
canción durante
6 segundos
(exploración de
canciones) Z
1 Presione M.SCAN antes de iniciar
la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para iniciar la
reproducción.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
z Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
Localización de un punto
particular de una canción
Presione >25 antes de introducir los dígitos
correspondientes.
Presione >25 una vez si el número de la canción es de
2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.
Para introducir “0” presione el botón 10.
Ejemplos: • Para reproducir la canción número 30
Presione >25 una vez y 3 y 10.
También puede utilizar los botones 0 o ) para
localizar un punto particular de una canción durante la
reproducción o la pausa de reproducción.
• Para reproducir la canción número 100
Presione >25 dos veces y después 1, 10, y
10.
fl
p
r
§
=
+
)
0
z Puede ampliar el tiempo de reproducción durante la
exploración de canciones
1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
2 Gire AMS para seleccionar “M.Scan Menu” y
presione AMS.
0/)
Presione
Para localizar un punto
3 Gire AMS para seleccionar el tiempo de reproducción
dentro de una gama de 6 a 20 segundos (en intervalos
de 1 segundo) y presione AMS.
Mientras escucha el sonido
) (avance) o 0 (retroceso),
y mantenga presionado hasta
encontrar el punto.
4 Presione EDIT/ NO.
Rápidamente observando el
) o 0, y mantenga
visualizador durante la pausa presionado hasta encontrar el
z Para hacer una pausa en la reproducción al comienzo
de una canción
de reproducción
punto. Durante esta operación
no oirá sonido.
Gire AMS (o presione = o +) después de hacer una
pausa de reproducción.
z Si aparece “—Over—” mientras mantiene
presionado ) durante la pausa de grabación
El disco ha llegado a su fin. Para retroceder, presione
0 (o =) o gire el AMS hacia la izquierda.
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras
el visualizador esté mostrando el número total de
canciones, tiempo de reproducción total del disco o
tiempo grabable restante del disco o el título del disco
(consulte la página 19).
Notas
• Si el disco finaliza cuando está presionando ) durante la
escucha del sonido, el deck se parará.
• Las canciones que duran sólo unos segundos pueden ser
demasiado cortas como para explorar utilizando la
función de búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es
reproducir el minidisco a la velocidad normal.
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
Repetición de una parte específica
(Repetición de A-B) Z
Se puede reproducir repetidamente una parte
específica de una canción. Es útil cuando desee
aprender la letra de una canción.
Tenga en cuenta que sólo podrá repetir una parte que
se encuentre dentro de una misma canción.
Reproducción repetida de
canciones
Se pueden reproducir repetidamente canciones en
cualquier modo de reproducción.
6
1
2
Durante la reproducción de un disco, presione
A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la
parte que desea reproducir repetidamente.
Aparece “REPEAT ” y parpadea “A–B” en el
visualizador.
REPEAT
A˜B
Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto B)
y vuelva a presionar A˜B.
·
P
r
p
=
0
+
)
Se enciende “REPEAT A-B”. El deck inicia la
)
reproducción repetida de la parte especificada.
Para cancelar la repetición de A-B
Presione REPEAT.
Presione REPEAT, o p.
En el visualizador aparece “Repeat All”.
El deck repite las canciones de la forma siguiente:
Fijacion de nuevos puntos de comienzo y
finalización
Se puede repetir la parte inmediatamente anterior a la
especificada cambiando los puntos de comienzo y
finalización.
Cuando el minidisco esté El deck repite
reproduciéndose en
Reproducción normal
(página 10)
Todas las canciones
1 Presione A˜B mientras aparezca “REPEAT A-B”.
El actual punto de finalización B se convierte en el
nuevo punto de comienzo A, se enciende
“REPEAT” y parpadea “A–B” en el visualizador.
2 Siga reproduciendo la canción o presione ) hasta
el lugar del nuevo punto de finalización (punto B) y
oprima nuevamente A˜B.
Se enciende “REPEAT A-B” y el deck inicia la
reproducción repetida de la parte nuevamente
especificada.
Reproducción aleatoria
(página 23)
Todas las canciones en orden
arbitrario
Reproducción programada
(página 23)
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Presione varias veces REPEAT hasta que aparezca
“Repeat off”.
El deck vuelve al modo de reproducción original.
Nota
Repetición de la canción actual
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de
la función de repetición automática la próxima vez que
vuelva a conectar la alimentación del deck.
Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.
Mientras la canción que desee repetir se esté
reproduciendo en reproduccion normal, aleatoria o
programada, presione varias veces REPEAT hasta que
en el visualizador aparezca “Repeat 1”.
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
Reproducción de canciones en
orden arbitrario (Reproducción
aleatoria)
Creación de su propio
programa (Reproducción
programada)
Se puede hacer que el deck ordene “arbitrariamente” y
reproduzca las canciones aleatoriamente.
Puede especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa.
El programa podrá contener hasta 25 canciones.
PLAY MODE
·∏
EDIT/NO
YES
·∏
fl
p
r
§
fl
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
PLAY MODE
0/) = AMS +
6
YES
6
SHUFFLE
EDIT/NO
PROGRAM
Botones
numéricos
·
P
r
p
·
>25
=
0
+
)
CLEAR
·
P
r
p
·
=/+
0/)
=
+
)
0
1
2
Con el deck parado, presione repetidamente
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en
el visualizador aparezca “SHUFFLE”.
1
2
3
Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
fl (o ·) .
Mientras el deck esté ordenando
“arbitrariamente” la canciones, el visualizador
muestra “J”.
Gire AMS para que aparezca “Program ?” y
presione AMS.
Realice a) o b):
a) Cuando utilice los controles del deck
1 Gire AMS hasta que el número de canción
deseado aparezca en el visualizador.
2 Presione AMS.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca “SHUFFLE”.
z Se pueden especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
Si ha introducido un número de canción
equivocado
Gire AMS (o presione =/ +).
•
Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia
la derecha (o presione +).
Para volver a reproducir desde el comienzo de la
canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o
presione =). No puede utilizar AMS (o =) para
ir a canciones que se han reproducido previamente.
Presione 0 o ) hasta que parpadee el
número de canción equivocado, gire AMS para
seleccionar el número de canción correcto y
presione AMS.
•
Si “0” parpadea, presione ).
(Continúa)
23ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
b) Cuando utilice el telemando
Presione los botones numéricos para introducir
las canciones que desea programar en el orden
preferido.
Para comprobar el orden de las canciones
Mientras el deck esté parado y “PROGRAM”
encendido, presione varias veces DISPLAY/ CHAR (o
DISPLAY).
Las canciones aparecerán en el orden que hayan sido
grabadas de la siguiente forma:
Para programar una canción con un número
superior a 25, utilice el botón >25 (consulte la
página 21.)
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”
Si ha introducido un número de canción
equivocado
Presione 0 o ) hasta que parpadee el
número de canción equivocado e introduzca el
número de canción correcto con los botones
numéricos.
Para comprobar el orden del resto de las canciones
Gire AMS.
Puede desplazar la visualización para comprobar todos
los números de canción que haua programada.
Si “0” parpadea, presione ).
Cambio del orden de las canciones
Puede cambiar el orden de las canciones de su
programa antes de iniciar la reproducción.
Para comprobar el tiempo total del programa
Presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY).
Para
Realice el siguiente
4
Repita el paso 3 para introducir otras canciones.
La canción introducida se añade donde parpadea
“0”
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo
de reproducción total del programa irá
aumentando y aparecerá en el visualizador.
procedimiento después de
los pasos 1 y 2 en “Creación
de su propio programa”:
Presione 0 o ) hasta que
parpadee el número que
quiera borrar, luego presione
EDIT/ NO o CLEAR.
Borrar
una canción
5
6
7
Después de terminar la programación, presione
YES. Aparece “Complete!!” y se completa la
programación.
Mantenga presionado EDIT/
NO o CLEAR hasta que
desaparezcan todos los
números de las canciones
programadas.
todo el
programa
Presione repetidamente PLAY MODE (o
PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador
aparezca “PROGRAM”.
1 Presione 0 hasta que
parpadee “0” a la izquierda
de la primera canción.
2 Realice los pasos 3 a 5 de
las páginas 23 y 24.
Añadir
una
canción
al principio
del programa
Para iniciar la reproducción programada presione
fl (o ·).
1 Presione 0 o ) hasta
que parpadee la canción
anterior a la que va a
añadir.
2 Presione AMS para que
parpadee “0”, luego realice
los pasos 3 a 5 de las
páginas 23 y 24.
en la mitad del
programa
Para cancelar la reproducción programada
Presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE
una vez) con el deck parado hasta que desaparezca
“PROGRAM”.
z El programa se conserva incluso después de finalizar
su reproducción.
1 Presione ) hasta que
parpadee “0” a la derecha
de la última canción.
2 Realice los pasos 3 a 5 de
las páginas 23 y 24.
al final del
programa
Si presiona fl (o ·), puede volver a reproducir el
mismo programa.
1 Presione 0 o ) hasta
que parpadee la canción
que quiere cambiar.
2 Realice los pasos 3 a 5 de
las páginas 23 y 24.
Notas
Cambiar una canción
del programa
•
Cuando el tiempo de reproducción total del programa sea
superior a 199 minutos el visualizador muestra “- -m - -s”
en vez del tiempo de reproducción total.
•
Cuando intente grabar más de 25 canciones, aparecerá
“ProgramFull!”. Borre las canciones que no necesite para
poder grabar otras.
24ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
Para cancelar la separación automática
Consejos útiles para la
grabación de un minidiscos en
Cancelación de la función por el menú en el deck
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Inserción de espacios en
blanco durante la grabación de cintas” en esta
página.
2 Gire AMS para seleccionar “Auto Off” y presione
AMS.
cintas Z
·∏
3 Presione EDIT/ NO.
fl
p
r
§
Cancelación de la función con el telemando Z
Mientras el deck está parado, presione repetidamente
A.SPACE hasta que aparezca “Auto Off”.
=
+
)
0
Nota
Si la función de separación automática está activada
mientras se está grabando una selección que contenga
múltiples números de canción, (por ejemplo, un popurrí de
canciones o una sinfonía), se insertarán espacios en blanco
dentro de la canción cada vez que cambie el número de
canción.
EDIT/NO
= AMS +
6
EDIT/NO
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Cuando la función de pausa automática está activada,
el deck hace una pausa después de cada canción. La
pausa automática es muy útil para grabar canciones
sencillas o múltiples no consecutivas.
A.SPACE
·
P
r
p
P
·
=
+
Seleccione “Auto Pause” en lugar de “Auto Space” en
el paso 3 de “Inserción de espacios en blanco durante
la grabación de cinta” en esta página.
Inserción de espacios en blanco durante la
grabación de cintas (Separación automática)
La función de separación automática inserta un espacio
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle
utilizar más tarde la función del AMS durante la
reproducción.
z Se puede activar la función de pausa automática
utilizando el telemando Z
Con el deck parado, presione repetidamente A.SPACE
hasta que en el visualizador aparezca “Auto Pause”.
1
2
3
4
Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.
Para reanudar la reproducción
Presione fl (· o P).
Gire AMS para seleccionar “Auto” menú y
presione AMS.
Para cancelar la pausa automática
Cancelación de la función mediante el menú en el deck
Realice los pasos 1 a 3 de “Para cancelar la separación
automática” en esta página.
Gire AMS para seleccionar “Auto Space” y
presione AMS.
Cancelación de la función con el telemando Z
Mientras el deck está parado, presione repetidamente
A.SPACE hasta que aparezca “Auto Off”.
Presione EDIT/ NO.
z Se puede activar la función de separación
automática con el telemando Z
Nota
Mientras el deck está parado, presione repetidamente
A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca “Auto
Space”.
Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentación
de CA, el deck volverá a llamar los últimos ajustes de
separación automática y de pausa automática la siguiente
vez que conecte el deck.
25ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e m in id isco s
5
Programe el temporizador según sus necesidades.
• Cuando haya programado la hora de inicio de la
reproducción, la alimentación del deck se
desconecta. Cuando llegue la hora programada,
la alimentación del deck se conecta y se inicia la
reproducción.
Reproducción de un minidisco
utilizando un temporizador
Conecte un temporizador (no suministrado) al deck
para iniciar y parar la reproducción a las horas
especificadas. Para más información sobre la conexión
del temporizador y la programación de las horas de
inicio y finalización, consulte las instrucciones que
vienen con el temporizador.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, ésta continuará.
Cuando llegue a la hora programada, el deck
deja de reproducir y su alimentación se
desconecta.
TIMER
·∏
• Cuando haya programado tanto la hora de inicio
como la de finalización de la reproducción, la
alimentación del deck se desconecta. Cuando
llegue la hora de inicio programada, la
alimentación del deck se conecta y se inicia la
reproducción. Cuando llegue la hora de
finalización, el deck deja de reproducir y su
alimentación se desconecta.
fl
p
r
§
=
+
)
0
PLAY MODE
6
Después de haber utilizado el temporizador,
conmute TIMER del deck a OFF.
6
Notas
PLAY MODE
•
Antes de reproducir utilizando el temporizador, cerciórese
de salir del software editor de minidiscos.
•
Se puede seleccionar la reproducción programada en el
paso 2. Sin embargo, tenga en cuenta que los programas se
desvanecerán si está mucho tiempo con la espera
desconectada y si se ha programado una hora muy en el
futuro, el programa puede haber desaparecido cuando
llegue la hora de inicio. En este caso el deck empezará a
reproducir normalmente a la hora especificada y las
canciones se reproducen en orden consecutivo.
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
minidisco” de la página 10.
Presione repetidamente PLAY MODE (o uno de
los botones PLAY MODE una vez) para
seleccionar el modo de reproducción deseado.
Para reproducir sólo canciones específicas,
prepare un programa (consulte la página 23).
3
4
Si desea especificar el tiempo para finalización de
la grabación, presione fl (o ·) para iniciar la
reproducción, y después vaya al paso 4
Conmute TIMER del deck a PLAY.
26ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
Notas sobre la edición
Borrado de grabaciones
(Función de BORRADO)
Se pueden editar las canciones grabadas después de
grabarlas utilizando las siguientes funciones:
• La función de borrado permite borrar las canciones
grabadas simplemente especificando el
correspondiente número de canción.
• La función de borrado A-B permite especificar una
parte de la canción que desea borrar.
Realice los procedimientos indicados a continuación
para borrar lo siguiente:
• Una sola canción
• Todas las canciones
• Partes de una canción (Borrado de A-B)
• La función de división permite dividir las canciones
en puntos específicos para localizar rápidamente
dichos puntos posteriormente con la función AMS.
• La función de combinación permite combinar dos
canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento permite cambiar el orden
de las canciones moviendo una canción específica a
la posición de canción deseada.
YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
• La función de titulación permite crear títulos para
sus minidiscos y canciones grabadas.
EDIT/NO
= AMS +
Si “Protected” alterna con “C11” en el visualizador
El deck no podrá editar porque la ranura de protección
contra la grabación del minidisco está abierta. Edite
después de cerrar la ranura.
Borrado de una sola canción
Se puede borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuye en
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se
renumeran. Como el borrado simplemente actualiza la
TOC, no es necesario volver a grabar sobre el material
existente.
Cuando en el visualizador parpadean “TOC” y
“TOC Writing”
No mueva el deck o desconecte el cable de
alimentación de CA. Después de la edición,
permanecerá encendida la indicación “TOC” hasta que
extraiga el minidisco o desconecte la alimentación.
“TOC” y “TOC Writing” parpadean mientras el deck
está actualizando la TOC. Cuando el deck finalice la
actualización de la TOC, desaparecerá “TOC”.
z Para evitar confusiones al borrar múltiples
canciones, debe realizar el borrado en el orden de
número de canción alto a bajo para evitar la
renumeración de las canciones que no haya
borrado todavía.
Ejemplo: Borrado de B
Número de
1
2
3
4
canción
A
B
C
D
Borrado
Se borra B
C
1
3
2
D
A
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Erase?”.
Presione AMS o YES.
Aparece el visualizador para borrar las canciones
y se inicia la reproducción de las canciones
visualizadas.
27ES
(Continúa)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
4
Gire AMS para seleccionar la canción a borrar.
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Al borrar un minidisco grabable se borrará el título del
disco, todas las canciones grabadas y los títulos.
5
Presione AMS o YES.
Cuando se ha borrado la canción seleccionada en
el paso 4, aparece “Complete!!” durante unos
segundos y el número total de canciones del
calendario de canciones disminuye en uno.
La canción siguiente a la borrada comenzará a
reproducirse. (Si borra la última canción,
comenzará a reproducirse la canción anterior a la
borrada.)
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“All Erase ?”.
6
Repita los pasos 1 a 5 para seguir borrando
canciones.
Presione AMS o YES.
En el visualizador aparece “All Erase??” y
empiezan a parpadear todas las canciones del
calendario de canciones.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/ NO o p.
4
Presione AMS o YES.
Nota
Cuando se hayan borrado el título del disco, todas
las canciones grabadas y los títulos del minidisco,
aparece durante unos segundos “Complete!!” y el
calendario de canciones desaparece.
Si en el visualizador aparece “Erase ???” la canción se grabó
o editó en otro deck de minidiscos y está protegida contra
grabaciones. Si aparece esta indicación, presione AMS o YES
para borrar la canción.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/ NO o p para desconectar
“All Erase ?” o la indicación “All Erase??”.
z Se puede anular el borrado
Utilice la función de anulación inmediatamente después
de haber borrado la canción (consulte la página 36).
28ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS para
encontrar el punto inicial de la porción a borrar
(punto A).
Borrado de parte de una canción
(Función de borrado A-B)
Se puede seleccionar la unidad de desplazamiento
del punto inicial. Presione el botón 0 o ) para
seleccionar entre cuadro*, segundo o minuto.
Para el cuadro, el número de cuadros aparece
cuando gire el control AMS; para los segundos y
minutos, parpadea “s” o “m” en el visualizador.
* 1 cuadro equivale a vnos 12ms.
Se puede especificar una parte dentro de la canción
para borrarla fácilmente. Es conveniente para borrar
partes no necesarias después de grabar emisiones por
satélite o por en FM.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
Punto A Punto B
Número de
6
7
Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta llegar al punto correcto.
1
2
3
canción
A
A
A
B
C
#1
#2
#3
Presione AMS o YES si la posición es la correcta.
En el visualizador aparece “Point B set” y se inicia
la reproducción para la selección del punto final de
la parte a borrar (punto B).
Borrado
1
2
3
A (#1+#3)
B
C
8
Siga reproduciendo (o pressione 0 o )) hasta
que el deck llegue al punto B y presione AMS o
YES.
·∏ YES
0/)
“A-B Ers” y “Point B ok?” se alternan en el
visualizador mientras el deck repite una parte de
unos pocos segundos antes del punto A y después
del punto B, sucesivamente.
fl
p
r
§
=
+
)
0
9
Repita el paso 5 si el punto B no es el correcto.
EDIT/NO
= AMS +
10 Presione AMS o YES cuando la posición sea la
correcta. Aparece “Complete!!” durante unos
segundos y se borra la parte entre el punto A y B.
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
Para cancelar la función de borrado A-B
Presione EDIT/ NO o p.
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“A-B Erase ?”.
Nota
Si en el visualizador aparece “Impossible”, significará que:
– Ha especificado el punto B antes que el punto A.
El punto B deberá ser especificado después del punto A.
– La porción especificada no se puede borrar.
Esto ocurrirá algunas veces cuando haya editado muchas
veces la misma canción, y se debe a una limitación técnica
del sistema de minidiscos, y no a un error mecánico.
3
4
Presione AMS o YES.
Gire AMS para seleccionar el número de la
canción y presione AMS o YES.
“-Rehearsal-” y “Point A ok?” se alternan en el
visualizador cuando el deck reproduce la canción
seleccionada desde el principio.
29ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
4
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS para
encontrar el punto de división de la canción.
Se puede seleccionar la unidad de desplazamiento
del punto inicial. Presione el botón 0 o ) para
seleccionar entre cuadro, segundo o minuto.
Para el cuadro, el número de cuadros aparece
cuando gire el control AMS; para los segundos y
minutos, parpadea “s” o “m” en el visualizador.
División de canciones grabadas
(Función de DIVISIÓN)
Con la función de división podrá asignar números de
canciones en los lugares que desee para poder lograr el
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta
función para añadir canciones a los minidiscos
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo
tanto, no contienen números de canciones), o para
dividir una canción existente en múltiples partes.
Cuando divida una canción, el número total de
canciones del minidisco aumenta en uno y todas las
canciones siguientes a la dividida se renumeran.
Presione AMS o YES cuando la posición sea la
correcta. Aparece “Complete!!” durante unos
segundos y se reproduce la nueva canción creada.
La nueva canción no tendrá ningún título aunque
la canción original lo tuviera. El número total de
canciones en el calendario de canciones aumenta
en uno.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
Para cancelar la función de división
Presione EDIT/ NO o p.
Número de
canción
1
2
3
A
A
B
C
D
z Se puede anular la división de canción
La canción 2 se divide y se crea
una nueva canción para C
División
Utilice la función de anulación inmediatamente después
de haber dividido la canción (consulte la página 36).
2
1
3
4
B
C
D
z Se puede dividir una canción durante la grabación
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la
página 14).
0/)
·∏ YES
fl
p
r
§
División de una canción después de
seleccionar el punto de división
=
+
)
0
1
Mientras reproduce el minidisco, presione AMS
en el punto donde desea crear una nueva canción.
“-Rehearsal-” alternarán en el visualizador y la
reproducción continuará desde la posición que
haya seleccionado.
EDIT/NO
= AMS +
División de canciones después de
seleccionar la canción
2
3
Para hacer un ajuste fino de la posición de
división, realice el paso 4 de “División de
canciones después de seleccionar la canción” en
esta página.
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
Presione EDIT/ NO para hacer que se visualice
“Divide ?”, y después presione YES o AMS.
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Divide ?” y presione AMS o YES.
Gire AMS para seleccionar la canción a dividir y
presione AMS o YES.
En el visualizador aparece “-Rehearsal-” y el deck
reproduce la canción seleccionada desde el inicio.
30ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
4
5
Gire AMS para seleccionar la primera cancion de
las dos que desea combinar y presione AMS o
YES.
Aparece la visualización para seleccionar la
segunda canción y el deck repite la parte en la que
se unen las dos canciones. (es decir, el final de la
primera canción y el principio de la siguiente
canción).
Combinación de canciones
grabadas (Función de
COMBINACIÓN)
Utilice la función de combinación de canciones para
combinar canciones de un minidisco grabado. Las dos
canciones a combinar no tienen porque ser
Gire AMS para seleccionar la segunda canción de
las dos que se van a combinar y presione AMS o
YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y el
número total de canciones en el calendario de
canciones disminuye en uno.
consecutivas y la segunda canción a combinar puede
ser una canción que está antes de la primera en el
orden de los números de canciones. Esta función es útil
para combinar varias canciones en un popurrí o para
poner varias partes grabadas independientemente en
una sola canción. Cuando se combinan dos canciones,
el número total de canciones disminuye en uno y todas
las pistas que siguen a las canciones combinadas se
renumeran.
Si ambas canciones combinadas tenían títulos, se
borra el título de la segunda canción.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/ NO o p.
Ejemplo: Combinación de B y D
Número de
1
2
3
4
z Se puede anular la combinación de canciones
Utilice la función de anulación inmediatamente después
de haber combinado las canciones (consulte la página
36).
canción
A
B
C
D
B y D se combinan en
una canción
Combinación
3
1
2
Nota
A
B
D
C
Si en el visualizador aparece “Impossible”, las canciones no
se pueden combinar. Esto sucede a veces cuando se ha
editado la misma canción muchas veces y se debe a
limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no se trata
de un error mecánico.
p
YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO
= AMS +
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Combine ?”
Presione AMS o YES.
31ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
Movimiento de canciones
grabadas
Titulación de grabaciones
(Función de TITULACIÓN)
(Función de MOVIMIENTO)
Se pueden crear títulos para sus minidiscos y canciones
grabados. Los títulos — que pueden consistir en letras
mayúsculas y minúsculas, números y símbolos con un
máximo de 1.700 caracteres por disco, — aparecen en el
visualizador durante la operación del minidisco.
También podrá utilizar el telemando para titular una
canción o minidisco (consulte “Titulación de canciones
y minidiscos con el telemando” en la página 34).
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden
de cualquier canción. Después de mover una canción,
los números de canciones entre las posiciones nueva y
vieja se remuneran automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2
Número de
4
1
2
3
canción
0/)
YES
C
A
D
B
Movi-
miento
fl
p
r
La canción C se mueve a la
posición de la canción 2
§
4
1
3
2
=
+
)
0
D
A
C
B
p
YES
DISPLAY/CHAR EDIT/NO
= AMS +
fl
p
r
§
=
+
Para titular una canción, utilice el procedimiento
siguiente. Se puede titular una canción durante la
reproducción, pausa o grabación. Si la canción se
está grabando, termine el título antes de que
termine la canción. Si la canción finaliza antes de
haber completado el título, los caracteres
introducidos no se registrarán y la canción
permanecerá sin título.
)
0
EDIT/NO
= AMS +
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
1
2
Presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Move ?”
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Name ?” y presione AMS o YES.
Salte este paso si titula mientras graba.
3
4
Presione AMS o YES.
3
4
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Nm In ?” y después presione AMS o YES.
Gire AMS para seleccionar la canción a mover y
presione AMS o YES.
Gire AMS para seleccionar “Disc” para titular un
minidisco o para especificar la canción a la que
desea dar título.
5
Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición
de la canción.
Durante la grabación, vaya al paso 6.
5
Presione AMS o YES.
Un cursor parpadea en el visualizador.
Nueva posición de la canción
Número de la canción a mover
6
Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y, se
inicia la reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
Presione EDIT/ NO o p.
32ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
6
Presione DISPLAY/ CHAR para seleccionar el
tipo de carácter de la siguiente forma:
9
Repita los pasos 6 y 8 hasta introducir todo el
título.
Para seleccionar
Presione repetidamente DISPLAY/
CHAR hasta que
Si ha introducido un carácter erróneo.
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter
que desea corregir y repita los pasos 7 y 8 a fin de
introducir el carácter correcto.
Mayúsculas
Minúsculas
Números
en el visualizador aparezca “A”
en el visualizador aparezca “a”
en el visualizador aparezca “0”
Para borrar un carácter
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter
que desea borrar y después presione EDIT/ NO.
Para introducir un espacio
Presione ) mientras el cursor esté parpadeando.
7
Gire AMS para seleccionar el carácter.
Parpadea el carácter seleccionado.
Las letras, números y símbolos aparecen en el
orden secuencial a medida que gira AMS.
Se pueden utilizar los siguientes símbolos en los
títulos:
10 Presione YES.
Esto finaliza el procedimiento de titulación y el
título aparecerá en el visualizador.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Nota
No se puede titular una canción de un minidisco mientras
esté grabando sobre una canción existente.
Se puede presionar DISPLAY/ CHAR para
cambiar el tipo de carácter en cualquier momento
durante el paso 7 (vea el paso 6).
8
Presione AMS para introducir el carácter
seleccionado.
El cursor se mueve a la derecha y espera la
introducción del siguiente carácter.
33ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
Copia del titulo de una canción o disco
Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando Z
Se puede copiar el título de una canción o disco para
utilizarlo como título de otra canción o el título del
disco, dentro de un disco. Esto sólo puede hacerse con
los controles del deck.
6
1
2
Presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.
Botones
alfanuméricos
Gire AMS (o presione = o +) hasta que en el
visualizador aparezca “Name ?” y presione AMS
o YES.
NAME
CLEAR
·
P
r
p
p
NUM
CHAR
3
Gire AMS (o presione = o +) hasta que en el
visualizador aparezca “Nm Copy ?”.
=
0
+
)
0/)
4
5
Presione AMS o YES.
1
Presione repetidamente NAME hasta que en el
visualizador aparezca un cursor parpadeante y
realice lo siguiente:
Gire AMS (o presione = o +) para
seleccionar “Disc” para copiar el título del disco o
la canción cuyo título desea copiar y presione
AMS o YES.
Para titular
Cerciórese de que el deck esté
Una canción
En reproducción, pausa, grabando
de la canción a titular o parado
después de haber localizado la
canción a titular
Si en el visualizador aparece “No Name”
El disco o la canción no tiene un nombre.
6
Gire AMS para seleccionar “Disc” para el título
del disco o para especificar el número de la
canción en la que se quiere copiar un título y
presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para
indicar que se ha completado el copiado.
Un minidisco
Parado sin número de canción
indicado en el visualizador
2
Seleccione el tipo de carácter de la forma
siguiente:
Para seleccionar
Presione
Si en el visualizador aparece “Overwrite?”
El disco o canción que ha seleccionado en el paso 6 ya
tiene título. Si quiere continuar con el copiado de título,
presione AMS o YES.
Mayúsculas
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
ABC”
Minúsculas
Números
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
abc”
Para cancelar el copiado de un título.
Presione EDIT/ NO o p.
NUM repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
123”
3
Presione un botón alfanumérico para introducir
un carácter.
Después de introducir un carácter el cursos se
mueve hacia la derecha y espera la introducción
del carácter siguiente.
Se puede cambiar el tipo de carácter en cualquier
momento durante el paso 3 (consulte el paso 2).
34ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
4
5
Repita el paso 2 y 3 hasta que haya introducido
todo el título.
3
4
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Nm Erase ?” y presione AMS o YES.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que comience a
parpadear el carácter que desee corregir.
Presione CLEAR o EDIT/ NO para borrar el
carácter incorrecto y después introduzca el
correcto.
Gire AMS para seleccionar “Disc” para borrar el
título de un disco o la canción cuyo título desea
borrar y presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para
indicar que se ha borrado el título.
Para cancelar la función de borrado de títulos
Presione EDIT/ NO o p.
Vuelva a presionar NAME.
Se finaliza el procedimiento de titulación y en el
visualizador aparece el título.
Borrado simultáneo de todos los títulos de
un disco (Borrado de todos los títulos)
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos
los títulos de un minidisco.
Para cancelar la función de titulación
Presione EDIT/ NO o p.
Cambio de un título existente Z
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
1
Presione NAME y realice lo siguiente:
Para cambiar
Cerciórese de que el deck esté
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Name ?” y presione AMS o YES.
El título de una
canción
En reproducción, pausa en la
canción cuyo título desea cambiar o
parado después de haber localizado
la canción cuyo título desea
cambiar
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Nm All Ers?” y presione AMS o YES.
En el visualizador aparece “Nm All Ers??”.
El título de un disco Parado sin número de canción
indicado en el visualizador.
4
Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para
indicar que se han borrado todos los títulos.
2
3
Presione CLEAR o EDIT/ NO hasta que se borre el
título actual.
Para cancelar la función de borrado de todos los
títulos
Presione EDIT/ NO o p.
Introduzca el nuevo título.
Realice los pasos 6 a 9 de “Titulación de
grabaciones” en la página 32 o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando” en la página 34 y esta página.
z Se puede anular la función de borrado de todos los
títulos
Vea la “Cancelación de la última edición” en la página
4
Presione NAME.
36.
Borrado de un título en un disco (Borrado
de título)
z Para anular el borrado de todos los títulos
Consulte “Borrado de todas las canciones de un
minidisco” en la página 28.
Utilice esta función para borrar un título en un disco.
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit
Menu”.
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca
“Name ?” y presione AMS o YES.
Salte este paso durante la grabación.
35ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s
4
Presione nuevamente AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y el
contenido del minidisco vuelve al estado en el que
estaba antes de editar.
Cancelación de la última
edición (Función de
CANCELACIÓN)
Para anular la función de cancelación
Se puede utilizar la función de cancelación para anular
la última edición y devolver el contenido del minidisco
en el estado que estaba antes de la edición. Tenga en
cuenta que no puede cancelar una edición si se ha
hecho lo siguiente después de la edición:
Presione EDIT/ NO o p.
• Presionó el botón r REC del deck.
• Presionó el botón r, botón MUSIC SYNC o el botón
CD SYNC STANDBY del telemando.
• Actualizó la TOC desconectando la alimentación o
extrayendo el minidisco.
• Desenchufó el cable de alimentación de CA.
EDIT/NO YES
fl
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +
1
2
Mientras el deck está parado y sin que aparezca
ningún número de canción en el visualizador,
presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.
Gire AMS hasta que aparezca “Undo ?” en el
visualizador.
“Undo ?” no aparecerá si no se ha hecho ninguna
edición.
3
Presione AMS o YES.
En el visualizador aparece uno de los siguientes
mensajes, dependiendo del tipo de edición a
cancelar:
Edición hecha:
Mensaje:
Borrado de una canción
Borrado de todas las
canciones de un minidisco
“Erase Undo?”
Borrado de una parte de una
canción
División de una canción
Combinación de canciones
Movimiento de una canción
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
Titulación de una canción o
minidisco
Cambio de un título existente
“Name Undo?”
Borrado de todos los títulos
en un minidisco
36ES
Copiado de un título
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Limitaciones del sistema
Mensajes del visualizador
El sistema de grabación de su deck de minidiscos es
radicalmente diferente del utilizado en decks de
casetes y de cinta audiodigital y se caracteriza por las
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del propio sistema de grabación
de minidiscos y no a causas mecánicas.
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes
que aparecen en el visualizador.
Además, el deck tiene una función de autodiagnóstico
(consulte la página 44).
Mensaje
Significado
Blank Disc
Ha insertado un minidisco nuevo (en
blanco) o borrado.
“Disc Full” aparece incluso antes de que haya finalizado
el tiempo máximo de grabación (60 a 74 minutos)
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones
innecesarias o utilice otro minidisco grabable.
Cannot Copy
Ha intentado realizar una segunda copia
de un minidisco digitalmente duplicado
(consulte la pagina 40).
Cannot Edit
Disc Full
Ha intentado editar el minidisco durante
la reproducción programada o aleatoria.
El minidisco está lleno (consulte
“Limitaciones del sistema” en esta
página).
“Disc Full” se enciende antes de llegar al número
máximo de canciones
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
Impossible
Name Full
El deck no puede hacer la edición
especificada.
La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
No Disc
No hay minidisco en el deck.
El tiempo de grabación restante no aumenta incluso
aunque borra numerosas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
Premastered
Ha intentado grabar en un minidisco
pregrabado.
REMOTE
Hay un PC conectado y está iniciándose el
software editor de minidiscos. Si aparece
“REMOTE” en cualquier otro caso,
desconecte momentáneamente la
alimentación.
Algunas canciones no pueden combinarse con otras
La combinación de canciones puede resultar imposible
cuando las canciones están editadas.
Standby
(parpadeando)
El contenido grabado con el temporizador
ha desaparecido con el tiempo y no está
disponible para almacenarse en el disco, o
la reproducción programada no pudo
activarse debido a que el programa
desapareció con el tiempo.
El tiempo total grabado y el tiempo restante en el
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos)
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos
cada una, independientemente de lo corto que sea el
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del
disco puede reducirse aún más debido a rascaduras.
Las canciones creadas mediante el proceso de edición
pueden presentar pérdida de sonido durante la
búsqueda.
Los números de canciones pueden no registrarse
correctamente
La asignación o la grabación incorrecta de números de
canciones puede resultar cuando las canciones de un disco
compacto se dividen en varias canciones más pequeñas
durante la grabación digital. También cuando se activa
durante la grabación la función de marcación automática de
canciones, los números de canción pueden no haberse
marcado como en el original, según la fuente de programas.
37ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro minidisco ya utilizado.
El deck no graba.
/El minidisco está protegido contra grabación
(“Protected” alterna con “C11” en el visualizador).
Cierre la ranura de protección contra la grabación
(consulte la página 9).
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente
de sonido. Conéctelo adecuadamente a la fuente de
sonido.
El sonido de las canciones creadas repitiendo la edición,
puede tener pérdidas durante la reproducción.
/El nivel de grabación no está debidamente ajustado.
Ajuste debidamente el nivel de grabación (consulte la
página 14).
Limitaciones al grabar sobre una canción existente
• Es posible que no se visualice el tiempo el grabación
restante correcto.
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo
por otro grabable.
• Puede ser imposible grabar sobre una canción si tal
canción ha sido grabada varias veces. Cuando suceda esto,
borre la canción utilizando la función de borrado (consulte
la página 27).
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos
canciones grabadas.
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación. Los datos
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.
Repita el procedimiento de grabación.
• Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte en
proporción al tiempo grabado total.
• No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.
• Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe
sobre ella.
El deck no funciona durante la grabación sincronizada.
/El tipo de tocadiscos de discos compactos seleccionado
actualmente (tocadiscos de discos compactos o
tocadiscos de discos compactos con video) no coincide
con el tocadiscos de discos compactos utilizado.
Seleccione el tipo de tocadiscos de discos compactos
(consulte la página 17).
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de
reproducción correcto durante la reproducción de
minidiscos de formato monoaural.
Si el tocadiscos de discos compactos tiene un selector
de modo, ponga el selector en CD1.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de
problemas. Si el problema persiste, consulte con un
centro de reparaciones Sony.
El sonido tiene mucha estática.
/Un campo magnético intenso de un televisor o un
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.
Aparece la visualización de tres dígitos.
/La función de autodiagnóstico está activada.
Compruebe la tabla de la página 44.
El deck no funciona o funciona mal.
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc
Error”).
Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo. Si continúa
“Disc Error”, reemplace el minidisco.
Nota
/La unidad está controlándose con el PC conectado
(aparecerá “REMOTE”) y usted no podrá utilizar los
controles del deck ni del mando a distancia (excepto
, REC MODE, INPUT, y TIMER).
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
El deck no reproduce.
/Se ha condensado humedad en el interior del deck.
Extraiga el minidisco y deje el deck en un lugar cálido
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
/La alimentación del deck no está conectada. Presione
para conectar el deck.
/Se ha insertado el minidisco en el sentido erróneo.
Deslice el minidisco en su ranura con la cara de la
etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la
abertura hasta que el deck lo sujete.
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no
aparece el calendario de canciones). Reemplace el
minidisco por otro grabado.
38ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
General
Especificaciones
Alimentación
Lugar de adquisición
Alimentación
Sistema
Disco
Sistema audio digital de minidiscos
EE. UU y Canadá
CA de 120 V, 60 Hz
CA de 220 – 230 V, 50/ 60 Hz
Minidisco
Europa continental y
Reino Unido
Láser
Láser semiconductor (λ=780 nm)
Duración de la emisión: Continua
Otros países
CA de 110 – 120, 220 – 240 V,
50/ 60 Hz
Salida de láser
Menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
del objetivo en el bloque receptor
óptico con una apertura de 7 mm.
Consumo
20 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incluyendos salientes y controles
280 × 90 × 287 mm
Propiedades del diodo láser
Material: GaAIAs
Peso (aprox.)
2,8 kg
Revoluciones (CLV)
Corrección de error
400 r/ min a 900 r/ min
Código de intercalación cruzada Reed
Solomon avanzado (ACIRC)
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Codificación
Codificación acústica con
transformación adaptativa (ATRAC)
Modulación de ocho a catorce (EFM)
2, estéreo
Accesorios opcionales
Sistema de modulación
Número de canales
Optical cable:
POC-15A
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Minidiscos grabables
Respuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Relación señal-ruido
Fluctuación y trémolo
Más de 96 dB durante la reproducción
Inferiores al límite mensurable
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Entradas
Tipo de toma
Entrada
nominal
Impedancia
de entrada
Entrada
mínima
LINE (ANALOG) Tomas fono
IN
125 mVrms
47 kilohmios 500 mVrms
Toma de
conector
óptico
Longitud de
onda óptica:
660 nm
DIGITAL IN
—
—
cuadrado
Salidas
Tipo de toma Salida
nominal
Impedancia de carga
PHONES
Toma
28 mW
32 ohmios
auricular
estéreo
2 Vrms
(a 50
LINE (ANALOG) Tomas
OUT
fono
Más de 10 kilohmios
kilohmios)
DIGITAL OUT Toma de
conector
–18 dBm
Longitud de onda
óptica:
óptico
660 nm
cuadrado
39ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
2 Se puede grabar la señal de entrada digital o un programa
vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco
grabable que sea capaz de recibir una frecuencia de
muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Se puede grabar después el
contenido de esta cinta audiodigital o minidisco (primera
generación) en otra cinta audiodigital o minidisco
grabable a través de la toma de entrada digital en un deck
de cinta audiodigital o minidisco para crear una copia
digital de segunda generación.
Guía para el sistema de
administración de copia en serie
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie que solamente
permite la copia digital de primera generación del
software pregrabado a través de los conectores de
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un
diagrama de este sistema:
La grabación siguiente de una copia de segunda
generación en otra cinta audiodigital o minidisco sólo es
posible por la toma de entrada analógica del deck de cinta
audiodigital o minidisco. Sin embargo, tenga en cuenta
que quizás no pueda realizar la copia digital de segunda
generación de programas de algunos sintonizadores BS/
CS.
1 Se puede grabar de fuentes de programa digitales (discos
compactos, cintas audiodigitales o minidiscos grabados)
en una cinta audiodigital o minidisco grabable a través de
la toma de entrada digital en la cinta audiodigital o deck
de minidiscos.
Reproducción
Sintonizador BS/CS
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.
Toma de salida digital
Cable óptico o cable
de conexión digital
coaxial
Toma de entrada digital
Tocadiscos de
discos compactos
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
Deck de cinta
audiodigital
Deck de
minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco de
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de salida digital
primera generación
grabado a través de
la conexión digital
a digital
Cable óptico o cable
de conexión digital
coaxial
Toma de entrada
digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Reproducción
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
Toma de salida digital
Cinta audiodigital
o minidisco de
primera
Cable óptico o cable
de conexión digital
coaxial
Cinta
Toma de entrada digital
generación
audiodigital o
minidisco
grabado a través
de la conexión
digital a digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
Cinta audiodigital
o minidisco de
segunda
Reproducción
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Cinta
audiodigital
o minidisco
Toma de salida digital
Tomas de salida de línea
(analógica)
generación
grabado a través
de la conexión
digital a digital
Cable óptico o
cable de
Cable de conexión
de audio
conexión digital
coaxial
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Reproducción
Tomas de entrada de
línea (analógica)
Tomas de salida de línea
(analógica)
Toma de entrada digital
Toma de salida digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
Cable óptico o
cable de
conexión digital
coaxial
Cable de conexión
de audio
Tomas de entrada de línea
(analógica)
Toma de entrada digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
40ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidisco
grabado a través de una toma de entrada analógica del
deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Índice alfabético
A
Accesorios opcionales 40
Accesorios suministrados 4
Ajuste
nivel de grabación analógica 14
AMS (Sensor automático de canciones) 20
Autodiagnóstico 44
Giradiscos
Tocadiscos de
discos compactos
Sintonizador
B
Borrado
Deck de cinta
Deck de casetes
todas las canciones 28
todos los títulos 35
un título 35
una parte de una canción 29
una canción 27
audiodigital
Amplificador de
micrófono
Deck de
minidiscos
Reproducción
Borrado A-B 29
Tomas de salida de
línea (analógicas)
C
Cable de conexión de
audio
Cable de conexión de audio 4, 5, 40 41,
Cable óptico 4, 5, 40, 41
Cambio
Tomas de entrada de
línea (analógicas)
de un título actual 35
orden de las canciones programadas 24
visualizador 19, 20
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
Combinación 31
Comprobación
Cinta audiodigital
o minidisco
grabado a través
de la conexión
analógica a digital
Cinta
audiodigital
o minidisco
número de canción 20
número total de canciones 19
orden de las canciones programadas 24
tiempo de reproduccion 19, 20
tiempo restante 12 , 20
Convertidor de frecuencia de muestreo 5
Corte automático 12
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Reproducción
D
Toma de salida digital
Cable óptico o
cable de conexión
digital coaxial
División
después de seleccionar el punto de división 30
después de seleccionar la canción 30
Toma de entrada digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
E
F
Grabación
Especificaciones 39
Cinta audiodigital
o minidisco de
primera
Cinta
audiodigital
o minidisco
Frecuencia de muestreo 5, 39
generación
grabado a través
de la conexión
digital a digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Reproducción
Tomas de salida de línea
(analógica)
Toma de salida digital
Cable óptico o
cable de
conexión digital
coaxial
Cable de conexión
de audio
Tomas de entrada de línea
(analógica)
Toma de entrada digital
Deck de cinta audiodigital
o deck de minidiscos
Grabación
41ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
G, H, I, J, K
T, U, V, W, X, Y, Z
Co n e ct o re s
Grabación
Temporizador
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12
grabación preventiva 8, 9
cronodesconectador 27
normal 8, 9
sobre canciones existentes
13
grabación 18
reproducción 26
Co n t ro le s
= AMS + 10, 13, 14, 15,
20, 21, 23, 25, 27 a 36
PHONE LEVEL 10
Grabación sincronizada de
disco compacto 16
No m b re d e lo s
co n t ro le s
In d ica d o r
L
STANDBY 8, 10
Lengüeta para proteger
grabaciones 9
Limpieza 2
Te cla s
To m a s
A˜B 22
Alfanuméricos 20, 23, 34
A.SPACE 25
CD PLAYER P 16, 17
CHAR 34
LINE (ANALOG) IN/ OUT
5, 8, 9, 11, 12
PHONES 10
Localización
canción específica 21
punto específico de una
canción 21
CLEAR 24, 35
CONTINUE 23, 24
DISPLAY 12
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,
25, 27 a 36
M.SCAN 20
MUSIC SYNC 16
In t e rru p t o re s
M, N, O
INPUT 8, 11
MAIN POWER (modelos para
Europa solamente) 5, 8
REC MODE 8
Mando a disfancia 4
Mensajes en el visualizador 37
Minidisco
TIMER 18, 26
extracción 9, 10
grabable 8, 19
inserción 8, 10
(alimentación) 8 a 10, 17,
38
NAME 34
pregrabado 19
Movimiento 32
Música
NUM 34
PLAY MODE 23, 24, 26
PROGRAM 23
REPEAT 22
Ot ro s
Calendario de canciones 19
TOC Writing 9, 11, 27
Visualizador 19, 20
g 4
exploración 20
grabación sincronizada 16
SCROLL 20
SHUFFLE 23
STANDBY 16
START 16, 17
STOP 17
T.REC 15
YES 27 a 36
P, Q
Pausa
grabación 9
reproducción 10
Pausa automática 25
§ EJECT 9, 10, 12
fl (reproducción) 9, 10, 13, 23
a 26
r (grabación) 9, 12, 14, 36
p (parada) 9, 10, 13, 15 a 18,
22, 28 a 36
0/ ) (búsqueda manual)
21 a 24, 29, 30, 33, 35
=/ + (AMS: Sensor
automático de canciones) 13,
20, 21, 23, 34
R
Repetición A-B 22
Reproducción
aleatoria 22
canciones recién grabadas 13
normal 8
programada 23
repetición 22
S
>25 21, 24
SCMS (Sistema de
administración de copia en
serie) 11, 40
Separación automática 25
Solución de problemas 38
42ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Cuadro de menús de ajuste
Se pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacionadas con cada
menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada menú,
incluyendo los distintos parámetros y valores iniciales.
Para entrar en el menú de ajustes
Estando parado el deck, presione EDIT/ NO dos veces para visualizar “Setup Menu”,
o
presione EDIT/ NO para visualiza “Edit Menu” y gire AMS hasta que aparezca “Setup ?”
en el visualizador, y presione AMS.
Número de menú Función
Parámetros
Ajuste inicial
Consulte
—
—
Program
T. Mark
Crea un programa.
página 23
Ajusta la función de marcación de
canciones.
página 14
T.Mark Off, T.Mark LSync
LS(T) –72 a –0dB
T.Mark LSyn
LS(T) –50dB
LS (T)
Ajusta el nivel de referencia de la
señal de entrada cuando “T.Mark
LSync” se ha seleccionado con el
menú T.Mark Menu.
página 15
Auto Off
Auto Off, Auto Space, Auto Pause
S.Space Off, S.Space On
M.Scan 6 a 20s
Activa y desactiva la separación
automática y la pausa automática.
página 25
página 12
Auto
S.Space On
Activa y desactiva la función de
separación inteligente.
S. Space
Ajusta el tiempo de reproducción
durante la exploración musical.
página 20
M.Scan 6s
M. Scan
43ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Función de autodiagnóstico
El deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una
combinación de una letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda
comprobar la condición del deck.
Si aparece la mencionada visualización, compruebe siguiendo la tabla siguiente con el fin de poder resolver el
problema.
Si algún problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Visualización de autodiagnóstico
C11
Protected
Visualización de tres dígitos/mensaje
Causa/remedio
C11/ Protected
El minidisco insertado está protegido contra la grabación.
/ Extraiga el minidisco, y cierre la lengüeta de protección contra la
grabación (página 9).
C13/ REC Error
La grabación no se ha realizado debidamente.
/ Ponga el deck sobre una superficie estable, y repita el procedimiento de
grabación.
El minidisco insertado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.), rayado, o
no es del estándar requerido.
/ Cambie el disco, y repita el procedimiento de grabación.
C13/ Disc Error
C14/ Disc Error
El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco.
/ Extraiga el minidisco, e insértelo otra vez.
El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco.
/ Inserte otro minidisco.
/ Si es posible, borre todas las canciones del minidisco usando la función All
Erase de la página 28.
C71/ Check OPT–IN
Un destello momentáneo debido a las señales del programa digital que se está
grabando.
Esto no afecta al material grabado.
El cable de conexión digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado
mientras se estaba grabando de un componente digital conectado a través del
conector de entrada digital.
/ Conecte el cable o encienda otra vez el componente digital.
Sony Corporation Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|