3-223-667-42(1)
FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instruções ___________________________
PT
Manual de instrucciones_________________________
ES
MZ-G750/G750PC/G750DPC
©2000 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE,
EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILIZADOPOR
DANOS DIRECTOS,
CUIDADO
Para evitar riscos de
incêndio ou de descargas
eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou à
humidade.
ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA,
BEM COMO POR PERDAS
OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO
OU PROVOCADAS PELA
UTILIZAÇÃO DE
Para evitar choques
eléctricos não abra o
aparelho. Os serviços de
assistência só devem ser
prestados por técnicos
qualificados.
QUALQUER PRODUTO.
Não instale o aparelho num
espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um
armário.
Determinados países podem
regulamentar a eliminação da
pilha utilizada para alimentar
este produto.
Cuidado
Consulte o seu agente local.
A utilização de instrumentos
ópticos com este aparelho
aumenta o risco de lesões
oculares.
A marca CE da
unidade só é válida
para os produtos
comercializados na
União Europeia.
CUIDADO — RADIAÇÕES
LASER, SE ABERTO
WALKMAN e
marcas comerciais da Sony
Corporation.
são
EVITE A EXPOSIÇÃO AO
RAIO LASER
2-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PT
3-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Para iniciar/concluir uma gravação em sincronia com o leitor
(Gravação sincronizada) ........................................................ 27
Recepção de estações em países estrangeiros (excepto os modelos
europeu, da Arábia Saudita e chinês) ..................................... 45
4-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apagar faixas ........................................................................................ 47
Identificar gravações ............................................................................. 53
Duração das pilhas ................................................................................ 56
Precauções ............................................................................................. 58
Limitações do sistema ........................................................................... 66
Mensagens ............................................................................................. 68
Especificações ....................................................................................... 71
O que é um MD? ................................................................................... 73
5-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exploração dos controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis.
O gravador
A
I
J
B
C
MENU
D
E
K
L
F
G
M
N
O
H
P
J Botão <MENU,
Botão ./> (procurar/
Botão x (parar)/CHARGE
D Botão END SEARCH
E Botão X (pausa)
M Compartimento da pilha
H Tomada i (auscultadores/
N Tomada LINE IN
I Interruptor REC (gravar)
O Tomada MIC (PLUG IN
POWER) (30)
6-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A janela do visor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A Visor de informações de
H Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
Mostra os nomes e as faixas
do disco, as mensagens de
erro, números das faixas,
etc.
Acende-se durante a
gravação. Se piscar, o
gravador está em modo de
espera de gravação.
B Indicação do modo de
J Indicação REC REMAIN/
REMAIN (tempo/faixas
Mostra o modo de
reprodução do MD.
C Visor da hora
Acende-se juntamente com
o tempo restante da faixa, o
tempo restante do MD ou o
número restante de faixas.
Mostra a carga residual da
pilha.
K Indicação do disco
Mostra que o disco está a
rodar para gravação,
reprodução ou montagem do
MD.
E Indicação de Mega Bass
F Indicador de nível de som
Mostra o volume do MD que
está a ser reproduzido ou
gravado.
G Indicação do modo de
gravação (LP2/LP4/MONO)
7-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O telecomando com sintonizador
digital incorporado
A
B
C
D
E
F
G
A Auscultadores/auriculares
Podem ser substituídos por
auscultadores/auriculares
opcionais.
F Botão rotativo
Botão >N (AMS/
procurar, reproduzir)/F+
Botão . (AMS/procura)/
Faça deslizar para bloquear
os controlos do
telecomando.
G Botão x (parar)/RADIO
C Botão RADIO ON/BAND
8-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A janela do visor do telecomando
A
B
C D E F
G
H
I
J
K
L
Acende-se durante a
gravação. Se piscar, o
gravador está em modo de
espera de gravação.
Acende-se quando a estação
de rádio programada estiver
activada.
I Visor de números
Mostra os números
programados, números de
faixas, etc.
B Indicação do modo de
Mostra o modo de
reprodução do MD.
J Visor de frequência/hora
C Indicação automática/
MHz acende-se quando uma
estação de FM está activada
e kHz acende-se quando
uma estação de AM está
activada.
manual
D Indicação de Mega Bass
F Indicação MONO/LOCAL
G Indicação da pilha
9-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como começar
Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha
recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado
enquanto o transformador de CA estiver ligado.
1
Introduzir a pilha
recarregável.
(Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo
para a frente)
2
Carregar a pilha
recarregável.
CHARGE (x)
uma tomada de
parede
a DC IN 3V
1 Ligue transformador de CA fornecido.
2 Prima CHARGE (x).
“Charging” pisca, e aparece no visor e a carga é
iniciada. Depois da carga ser efectuada, a indicação da
pilha desaparece. A carga total de uma pilha recarregável
totalmente descarregada demora cerca de 3 horas. Para
cancelar a carga, prima CHARGE (x).
3 Desligue o transformador de CA fornecido.
10-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Fazer ligações e desbloquear
o controlo.
HOLD
a i
1 Ligue os auscultadores/
auriculares fornecidos com
o telecomando ao i.
2 Faça deslizar HOLD na
direcção oposta à seta
(.) para desbloquear os
controlos.
4
Introduzir um MD.
(Utilize um MD gravável para a gravação.)
1 Prima OPEN para abrir a
2 Introduza um MD com o lado
que contém a etiqueta
tampa.
virado para cima e carregue
na tampa para a fechar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn1lo-PaTd.
Utilizar uma pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
em vez de uma pilha recarregável.
Notas
• Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a
carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x)
novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está
totalmente carregada.
• A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma.
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
• O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.
• Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depois de um longo
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inferior ao normal.
Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar
ao normal.
• Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de
metade da duração normal, substitua a pilha.
• Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha
recarregável fornecido. É perigoso transportar a pilha no bolso fora do estojo
ou num saco juntamente com outros objectos metálicos, como por exemplo
chaves, porque podem provocar um curto-circuito.
• Se não utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha recarregável.
12-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gravar um MD imediatamente!
Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para
efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a
partir de equipamento digital com diferentes frequências de
amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS,
utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
CA (fornecido) para efectuar gravações.
Não pode gravar uma emissão de rádio que esteja a ser
recebida através do telecomando.
1
Fazer ligações.
(Introduza os cabos firmemente nas
tomadas adequadas.)
uma tomada de
parede
Leitor de CD, leitor
de MDs, leitor de
DVDs, etc.
Leitor de CD
portátil, etc.
Ficha
óptica
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Mini-
ficha
óptica
Transformador de
CA (fornecido)
Cabo óptico
(fornecido)*
a LINE IN (OPTICAL)
a DC IN 3V
∗ O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das fichas do cabo
fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn3lo-PaTd.
2
Colocar o gravador no modo
de espera de gravação.
END SEARCH
N
x
1 Prima N e, em seguida,
2 Prima END SEARCH.
x.
O gravador vai para o fim do
material gravado
O visor no gravador e o
telecomando acendem-se.
anteriormente.
Para procurar noutro local,
prima N, > ou ..
3
Gravar um MD.
REC
x
1 Prima e deslize REC para a
2 Reproduza a fonte que
direita.
pretende gravar.
A indicação REC acende-se
no visor e a gravação
começa.
14-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para parar a gravação, prima x.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Notas
• “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de
início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o
gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a
piscar no visor.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
Para
Prima
Gravar a partir do fim da
END SEARCH e, em seguida,
prima e faça deslizar REC.
gravação anterior1)
Gravar a meio da gravação
N, > ou . para localizar o
ponto de início da gravação e prima
x para parar. Em seguida, prima e
faça deslizar REC.
anterior1)
Fazer uma pausa
Retirar o MD
X2)
Prima X para continuar a gravação.
x e abra a tampa.3) (A tampa não
se abre enquanto “TOC Edit” piscar
no visor.)
1) Quando programa “REC-Posi” como “From End”, as operações de gravação
2) É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para
continuar a gravação durante o modo de pausa; o restante da faixa é contado
como uma nova faixa.
3) Se abrir a tampa e introduzir novamente o disco quando “REC-Posi” estiver
programado como “From Here”, a gravação é retomada no ponto em que
ficou da última vez. Se introduzir outro disco, a gravação é efectuada no
início do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
• Não pode gravar num MD premasterizado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn5lo-PaTd.
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize
o adaptador de ficha CA.
Notas
• Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se
esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma
gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit” aparecer no visor, isso
significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
• Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.
• Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.
• Verifique os seguintes passos quando gravar a partir de um leitor de CD
portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não ter saídas digitais, a não ser
que tenham uma fonte de alimentação de corrente alterna.
—Ligue o transformador de CA ao leitor de CD portátil e utilize um
transformador de CA como fonte de alimentação.
—Desactive a função anti-salto (tal como ESP*) no leitor de CD portátil.
∗ Electronic Shock Protection (protecção electrónica contra choques)
z
• LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica. O
gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
• O nível do som da gravação é regulado automaticamente.
• Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares
fornecidos com o telecomando ao i e regule o volume premindo VOL +/–.
Isto não afecta o nível de gravação.
16-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproduzir um MD
imediatamente!
Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma
Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando
operar o gravador com o telecomando fornecido.
1
Reproduzir um MD.
N
x
>N
VOL +/–
VOL +/–
x
1 Prima N (rode o botão
rotativo na direcção de
>N).
2 Prima VOL +/– para regular
o volume.
O volume aparece indicado
no visor.
É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/
auriculares quando utiliza o
telecomando.
Para interromper a reprodução, prima x.
É emitido um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares
quando utiliza o telecomando.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn7lo-PaTd.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Para
Prima (Sinais sonoros nos
auscultadores/auriculares2))
Localizar o início da . uma vez (Rode o botão rotativo na
faixa actual
direcção de .). (Três sinais sonoros
curtos).
Localizar o início da > uma vez (Rode o botão rotativo na
faixa seguinte
direcção de >N). (Dois sinais sonoros
curtos)
Fazer uma pausa
X (Prima X no botão rotativo). (Sinais
sonoros curtos e contínuos)
Prima X novamente para continuar a
gravação.
Voltar atrás durante a Prima sem largar . (rode sem largar o
reprodução1)
botão rotativo na direcção de .).
Avançar durante a
Prima sem largar > (rode sem largar o
botão rotativo na direcção de >N).
Retirar o MD
x (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.3)
1) Para recuar ou avançar ou retroceder rapidamente sem ouvir, prima X e prima
sem largar . ou > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de
. ou >N no telecomando).
3) Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o
princípio da primeira faixa.
18-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Função G-PROTECTION
A função G-PROTECTION foi criada de forma a permitir uma protecção
excelente contra saltos durante várias utilizações. Esta função permite uma
protecção contra choques durante a reprodução superior às reproduções normais.
Se a reprodução não começar
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação
do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Notas
• Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha
sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.
• O som pode saltar se:
—O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.
—For reproduzido um MiniDisc que esteja sujo ou riscado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn9lo-PaTd.
Ouvir rádio
Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no
telecomando.
Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de
rádio que esteja a ser recebida no telecomando.
1
Ligar o rádio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
VOL +/–
RADIO OFF (x)
Botão rotativo (F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND.
3 Rode o botão rotativo na
direcção de F+ ou F– várias
vezes para sintonizar a
O rádio é ligado.
Aparece a frequência “FM”
ou “AM” no visor.
estação de rádio pretendida.
2 Prima RADIO ON/BAND para
mudar a frequência de
4 Prima VOL +/– para regular
o volume.
banda (“ FM” ou “ AM” ).
20-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para desligar o rádio
Prima RADIO OFF (x).
Para sintonizar uma estação rapidamente
até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando
procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando
encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/auriculares e começa a tocar a estação de
rádio.
Para melhorar a recepção de emissão
• Para AM: Oriente a antena de AM incorporada dentro do
telecomando na horizontal para obter uma recepção de AM
optimizada.
• Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/auriculares, que
funciona como antena de FM.
Se a recepção continuar defeituosa, prima sem largar FM MODE
(RADIO ON/BAND) até “MONO” (mono) ou “LOCAL” aparecer
no visor para obter uma melhor recepção.
Quando não conseguir utilizar o rádio
Notas
• O rádio não funciona se o telecomando não estiver ligado ao gravador.
• Não coloque o telecomando perto de outro dispositivo electrónico, como por
exemplo, o gravador, um rádio, um televisor ou um computador, porque pode
provocar interferências na recepção.
• A reprodução ou a gravação param quando utiliza o rádio.
• Utilize VOL +/– no telecomando para regular o volume do rádio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn1lo-PaTd.
Os vários métodos de gravação
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só
podem ser visualizados ali.
Duas maneiras de se ligar a uma fonte
de som
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de
entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o
gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a
entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar
(linha).
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a
entrada analógica (linha)
Diferença
Entrada digital
(óptica)
Entrada analógica
(linha)
Fonte que pode Equipamento com uma Equipamento com uma
ligar tomada de saída digital tomada de saída
(óptica) analógica (linha)
Cabo que pode Cabo óptico (com uma Cabo de linha (com 2
utilizar
ficha óptica ou uma
minificha óptica)
fichas RCA ou uma
minificha estéreo)
Sinal da fonte
Digital
Analógica
Mesmo que esteja
ligada uma fonte digital
(como um CD), o sinal
enviado para o gravador
é analógico.
22-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diferença
Entrada digital
(óptica)
Entrada analógica
(linha)
Número de
faixas gravadas automaticamente
Marcado (copiado)
Marcados
automaticamente
• nas mesmas posições • a seguir a um espaço
que na fonte (quando
a fonte de origem é
um CD ou um MD).
• após um segmento
em branco ou uma
passagem com um
nível de som baixo
(cuja fonte de som
não seja de CD ou
um MD) com mais
de 2 segundos.
em branco ou um
segmento com som
baixo superior a 2
segundos.
• se parar o gravador
durante a gravação.
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
• quando o gravador
estiver em modo de
pausa durante a
gravação
sincronizada (o
gravador fica
automaticamente em
modo de pausa
quando encontra uma
secção sem som
durante 3 ou mais
segundos).
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn3lo-PaTd.
Diferença
Entrada digital
(óptica)
Entrada analógica
(linha)
Nível do som da Igual ao da fonte.
Regulado
gravação
automaticamente. Pode
ser também regulado
manualmente
(“Regulação manual do
(Gravação manual)”,
Pode ser também
regulado manualmente
(Controlo de nível de
gravação digital)
(“Regulação manual
(Gravação manual)”,
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que
utilizem uma entrada digital (óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de
reprodução aleatória durante uma gravação em que se utilize uma entrada
digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução
normal.
• quando gravar programas BS ou CS através de uma entrada digital (óptica).
24-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gravação com entrada analógica (cabo
de linha necessário)
O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é
gravado digitalmente no disco.
Cabo de linha
L (branco)
(RK-G129,
não incluído)*
Leitor de CD,
gravador de
cassetes, etc.
a LINE IN
(OPTICAL)
a LINE OUT
R (vermelho)
∗ Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para ligar
a um leitor de CD portátil equipado com uma mini-tomada
estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).
1 Prima e deslize REC para a direita.
2 AReipnrdoidcuaçzãaoaRfoEnCteaqcueendper-esteenndoevgirsaovraer.a gravação começa.
CD portátil, coloque o leitor no modo de pausa e, em seguida,
comece a gravar.
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como
analógica
O gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
Nota
Se interromper temporariamente uma gravação premindo X, é adicionada uma
marca de faixa nesse ponto quando prime X novamente para continuar a
gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn5lo-PaTd.
Gravar durante períodos de longa
duração
Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação
pretendida.
A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)
superior à hora de gravação normal.
Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser
reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que
tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4.
Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão
indicados pelos logotipos
ou
.
REC MODE
REC
1 Prima REC MODE várias vezes para seleccionar o modo de
gravação pretendido.
Cada vez que premir REC MODE, o visor muda da seguinte forma:
Modo de
Visor
Tempo de
gravação1)
gravação3)
Estéreo (normal)
LP2 estéreo
LP4 estéreo
Mono2)
(nenhum)
LP2
Aprox. 80 min.
Aprox. 160 min.
Aprox. 320 min.
Aprox. 160 min.
LP4
MONO
1) Para obter uma melhor qualidade de som, grave em modo de estéreo
normal ou no modo LP2.
2) Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da direita são
misturados.
3) Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.
2 Prima e deslize REC para a direita.
26-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Reproduza a fonte de som.
Para parar a gravação, prima x.
O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação
quando efectuar a próxima gravação.
Notas
• Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação.
• Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa
duração.
• Se tentar reproduzir um MD que tenha sido gravado em LP2 ou LP4 em
leitores ou gravadores de MD que não suportem estes modos, a reprodução
não é iniciada e “LP:” aparece no visor.
• O som gravado através da entrada digital (óptica) pode ser controlado em
estéreo através dos auscultadores/auriculares, etc.
• Quando grava no modo LP4, pode ocorrer, em situações muito raras, um
ruído temporário em determinadas fontes de som. Isto é devido à tecnologia
especial de compressão áudio digital que permite um tempo de gravação
4 vezes superior a uma gravação normal. Se ocorrer ruído, é recomendado
gravar no modo de estéreo normal ou em LP2 para obter uma melhor
qualidade de som
Para iniciar/concluir uma gravação em
sincronia com o leitor (Gravação
sincronizada)
Pode fazer gravações digitais num MD a partir de uma fonte digital.
Antes de efectuar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte
digital com um cabo digital e introduza um MD gravável.
ENTER
REC
Leitores de
CD, etc.
<MENU,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn7lo-PaTd.
1 Prima ENTER, quando o gravador estiver parado.
2 Prima <MENU, várias vezes até “SYNC REC” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
3 P“SriYmNaC<” sMóEapNaUre,ce sveáoriacsabvoezóepstiactoé “eSstYivNerCliOgaNd”opaioscgarravnaodor.
4 Pvirsimoraee, edmeslsiezgeuRidEaC, ppriamraaaEdNirTeEitaR..
5 ORegprraovdaudzoaroenstorma ndoamfoondtoe.de espera de gravação.
O gravador começa a gravar quando receber o som da reprodução.
Para parar a gravação, prima x.
z
• Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir uma pausa
manualmente.
• Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma
gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o modo de
espera. Assim que o leitor voltar a emitir som, o gravador retoma a gravação
sincronizada. O gravador pára automaticamente se estiver em modo de espera
durante 5 minutos ou mais.
seguida, efectue o procedimento da gravação sincronizada.
Notas
• Não mude a programação “SYNC REC” quando gravar. A gravação pode não
ficar bem feita.
• Mesmo que não haja som gravado na fonte, há casos em que a gravação não
pára automaticamente durante a gravação sincronizada, devido ao ruído
emitido pela fonte de som.
28-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação
sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova
marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o
espaço em branco.
• A gravação sincronizada não pode ser efectuada se o cabo de ligação não for
um cabo óptico, ou se o cabo estiver ligado à tomada MIC (PLUG IN
POWER).
• Não pode mudar o modo de gravação manualmente nem o nível de gravação
durante a gravação sincronizada.
Gravação sem substituir o material
existente
Se não quiser apagar o conteúdo do MD, efectue o seguinte
procedimento. O novo material é gravado a seguir ao já registado.
<MENU,
ENTER
1 Com o gravador parado, prima ENTER.
2 Prima <MENU, várias vezes até “REC-Posi” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima <MENU, várias vezes até “From End” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
Para iniciar a gravação a partir do ponto actual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn9lo-PaTd.
Gravar com um microfone
Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-
MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER).
ENTER
REC
<MENU,
Microfone
estéreo
a MIC (PLUG IN POWER)
1 Introduza um MD gravável e prima e deslize REC para a direita.
Notas
• Não pode gravar com um microfone enquanto um cabo óptico estiver ligado à
tomada LINE IN (OPTICAL). O gravador muda automaticamente a entrada
pela ordem seguinte: entrada óptica, entrada do microfone e entrada
analógica.
• O microfone pode captar o som do funcionamento do próprio gravador. Se
isso acontecer, afaste o microfone do gravador.
30-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regulação manual do nível de
gravação (Gravação manual)
Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado
automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente.
Nota
Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de
espera. Não pode regulá-lo durante a gravação.
REC
X
ENTER
<MENU,
1 Mantenha premido X e prima e deslize REC para a direita.
2 OPrigmraavEadNoTrEenRt,raprniomma <odoMdEeNesUp,era vdáergiarsavvaeçzãeos.até
“RecVolume” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER
3 nPorivmama <enteM. ENU, várias vezes até “ManualREC” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
ManualRec
Para mudar para o modo automático, prima <MENU, várias
vezes até “Auto REC” piscar no visor e, em seguida, prima
ENTER.
4 Reproduza a fonte.
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn1lo-PaTd.
5 Enquanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o
nível de gravação premindo <MENU,.
Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca
(–12 dB) acima da janela do visor.
Se o som estiver muito alto, baixe o nível de gravação até que o
medidor do nível atinja a marca
(OVER) acima da janela do
visor.
O volume diminui
aumenta
<
,
REC
+
OVER
–12 dB
A gravação não se inicia neste passo.
Se o som for proveniente de um componente externo ligado,
verifique se introduziu uma marca na fonte, no início do material
6 qPuriemqauXer gnroavvaamr,eanntteespadreaiinniicciiaarraargerparvoadçuãçoã.o do mesmo.
Para parar a gravação, prima x.
Quando voltar a gravar, o controlo do nível de gravação regressa ao modo
automático.
Notas
• O nível de gravação não pode ser regulado enquanto estiver a decorrer a
gravação. Se quiser regular o nível de gravação depois do processo ter sido
iniciado, prima X para o gravador efectuar uma pausa. Em seguida, efectue o
procedimento a partir do passo 5.
• Não pode regular o nível de gravação manualmente durante a gravação
sincronizada.
32-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verificação do tempo restante ou da
posição de gravação
Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a
gravação como com o gravador parado.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou parado,
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY”
2 pPirsimcaar <no vMisEoNr eU,,emvsáergiuaisdvae,zpersimataéEaNs iTnEfoRrmnoaçvõamesepnrteet.endidas
piscarem no visor.
Quando prime MENU,, o visor muda da seguinte forma:
Visor do gravador
A
B
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn3lo-PaTd.
Em A
LapTime
O tempo decorrido da faixa actual.
r
RecRemain1)
O tempo restante para gravação.
r
AllRemain2)
O tempo restante depois da posição em que se encontra.
)
1 “REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restante para
gravação atingir os 3 minutos ou menos.
2)Só aparece depois do gravador parar.
3 Prima ENTER.
3)Só aparece quando “RecRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.
)
4 Só aparece quando “AllRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a
34-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Os vários modos de reprodução
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez
que é o único local onde podem ser visualizadas.
Reproduzir faixas várias vezes
Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas:
repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador estiver em modo de reprodução ou parado,
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “PLAY
MODE” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER
novamente.
2 Prima <MENU, várias vezes para seleccionar o modo de
reprodução e, em seguida, prima ENTER.
Quando prime MENU,, o item no visor indicado por A muda
da seguinte forma.
Se premir ENTER quando A estiver a piscar muda o modo de
reprodução.
Em seguida, o novo modo aparece na janela do visor indicado
por B.
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn5lo-PaTd.
Visor do gravador
A
Shuf.Rep
B
Em A/B
Normal/(nenhum)
Reproduz todas as faixas uma vez.
r
AllRepeat/
Reproduz todas as faixas várias vezes.
r
1 Repeat/
Uma faixa é reproduzida várias vezes.
r
Shuf.Rep/
Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as
faixas restantes são repetidas por ordem aleatória.
Aumentar os graves (DIGITAL MEGA
BASS)
A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para
obter uma melhor qualidade de reprodução. Afecta apenas o som dos
auscultadores/auriculares.
<MENU,
ENTER
36-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BASS”
2 Ppirsicmaar <no vMisEoNr eU,,empsaergauisdeale,cpcriiomnaarEoNiTteEmR, ne,oevmamseengtuei.da,
prima ENTER.
Quando prime MENU,, A e B mudam da seguinte forma:
Visor do gravador
A
Bass 2
B
Em A/B
BASS OFF/(nenhum)
Reprodução normal
r
BASS
BASS 1/
Mega Bass (efeito moderado)
r
BASS
BASS 2/
Mega Bass (efeito intenso)
Notas
• Se o som sair distorcido quando intensificar os graves, baixe o volume.
• A função Mega Bass não afecta o som que está a ser gravado nem o som do
rádio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn7lo-PaTd.
Verificação do tempo restante ou da
posição de reprodução
Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a
reprodução.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima
ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY”
2 pPirsimcaar <no vMisEoNr eU,,emvsáergiuaisdvae,zpersimataéEaNs iTnEfoRrmnoavçõamesepnrteet.endidas
piscarem no visor.
Cada vez que premir MENU,, o visor muda da seguinte forma:
Visor do gravador
A
B
Em A
LapTime
O tempo decorrido da faixa actual.
r
1 Remain
O tempo restante da faixa actual.
r
AllRemain
O tempo restante depois da posição em que se encontra.
38-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Prima ENTER.
O visor muda da maneira seguinte:
1)Só aparece quando “1 Remain” estiver seleccionado e a faixa estiver
identificada.
2)Só aparece quando “AllRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa identificada.
z
Se quiser verificar o tempo restante ou a posição de gravação durante a
Protecção dos ouvidos (AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantém o nível
máximo de volume reduzido para proteger os ouvidos.
<MENU,
ENTER
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “AVL S”
2 Ppirsimcaar <no vMisEoNr Ue,,emvsáergiuasidvae,zpersimataé E“ANVTLESROnNov”apmisecnatre.no visor
e, em seguida, prima ENTER.
Quando tenta aumentar demasiado o volume, “AVL S” pisca no
visor. O volume de som mantém-se a uma altura moderada.
Para cancelar AVLS
Nota
A função Mega Bass não funciona quando “AVLS” estiver programado como
“AVLS ON”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn9lo-PaTd.
Bloqueio dos controlos (HOLD)
Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados
acidentalmente durante o transporte do gravador.
HOLD
HOLD
1 Mova HOLD na direcção de ..
No gravador, mova HOLD para bloquear os controlos do
gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os
controlos.
Para desbloquear os controlos
Mova HOLD na direcção oposta à seta para desbloquear os controlos.
40-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligação a um sistema estéreo
Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um
amplificador ou a um gravador de cassetes com um cabo de linha
(RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O
gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao
equipamento ligado externamente.
RK-G136
(não fornecido)
Minificha
estéreo
Leitor de DAT
portátil, etc.
a LINE IN
R (vermelho)
a i
Sistema estéreo,
etc.
RK-G129
(não fornecido)
L (branco)
2 fichas RCA
Quando o gravador está ligado a outro
componente de áudio através do telecomando
fornecido.
Quando ligar o cabo de linha (não fornecido) à tomada i do
telecomando, assegure-se de que definiu a programação “BEEP”
como “BEEP OFF”. Isto retira o sinal sonoro do sinal gravado ou a
saída do equipamento ligado externamente.
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BEEP”
2 Ppirsicmaar <no vMisEoNr eU,,emvsáegriuaisdvae, zpersimataéE“NBTEEERP OnoFvFa”mpeinsctea.r no
visor e, em seguida, prima ENTER.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn1lo-PaTd.
Para activar o sinal sonoro
Notas
• A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a
equipamento ligado externamente. Se não quiser o efeito da função de Mega
Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente, programe
• Quando gravar a partir de um equipamento ligado externamente, prima
VOL + várias vezes para aumentar o volume para o nível máximo, que é o
mais adequado para este tipo de gravações. No entanto, se este nível ficar
distorcido na gravação, prima VOL – várias vezes para diminuir o volume
(tal como aparece na imagem abaixo).
VOL
+
42-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Várias formas de utilizar o rádio
Programar estações de rádio
automaticamente
Pode programar estações de rádio automaticamente com uma boa
recepção.
Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer
altura seleccionando o número programado. Pode programar até
40 estações, 30 de FM e 10 de AM.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo
(MODE)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” aparecer no
visor.
3 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “A” piscar no
visor.
4 Prima o botão rotativo (MODE).
As frequências das estações são guardadas na memória por
ordem de intensidade (alta ou baixa), começando pelo número
programado 1.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn3lo-PaTd.
Programar o rádio manualmente
Se a função de programação automática não conseguir encontrar a
estação pretendida devido a má recepção, efectue os passos
mostrados a seguir para guardar manualmente a estação de rádio num
número programado.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo
(MODE/F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” desaparecer do
visor.
3 Rode o botão rotativo na direcção de F+ ou F– várias vezes para
sintonizar a estação de rádio pretendida.
A estação de rádio é introduzida.
4 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “M” e o número
programado piscarem no visor.
5 Rode o botão rotativo na direcção de F+ ou F– várias vezes até
piscar o número programado no visor.
6 POrinmúamseermo plraorggararmoabdootãéoirnottraotdivuozi(dMo.ODE) até “M” e o número
programado deixarem de piscar no visor.
44-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ouvir estações de rádio programadas
Basta seleccionar o número programado para sintonizar a estação
pretendida.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo (F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F– (.)
várias vezes até aparecer o número programado pretendido no
visor.
Recepção de estações em países
estrangeiros (excepto os modelos
europeu, da Arábia Saudita e chinês)
Pode alterar o intervalo de sintonia e de frequência de forma a
adequar-se à posição geográfica.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo (F+)
RADIO OFF (x)
1 Prima RADIO ON/BAND.
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn5lo-PaTd.
2 Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de
3 fRroeqdueêonbcioatãnoorvoitsaotirv. o na direcção de F+ várias vezes até aparecer
o código da região pretendido no visor.
A
Quando roda o botão rotativo, o código da região indicado por A
muda da seguinte forma:
A
J
Região
76.0 - 90.0 531 - 1710
Japão
U
E.U.A., Canadá, América
Central e América do Sul
87.5 - 108.0 530 - 1710
E
Outros países
87.5 - 108.0 531 - 1602
1) Intervalo de frequência
4 Prima sem largar RADIO OFF (x) até aparecer a indicação de
5 fPrreiqmuaênRcAiaDnIoOvOisFoFr. (x) uma vez para desligar o rádio e, em
seguida, RADIO ON/BAND para ligar o rádio.
A nova programação é guardada na memória e não é alterada
quando desliga o rádio.
Notas
• A indicação da pilha não aparece no visor quando utiliza o rádio.
• Depois de mudar o intervalo de sintonização, é necessário programar a
estação de rádio.
46-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montagem de faixas gravadas
Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas
de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs
premasterizados.
Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o
único local onde podem ser visualizados.
Notas sobre a montagem
• Não mova nem abane o gravador enquanto “TOC Edit”* estiver a piscar no
visor.
• Não pode montar faixas num MD protegido contra gravação. Antes de
• Se executar uma operação de montagem durante a reprodução, não desligue o
aparelho enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer no visor após a
montagem.
∗ TOC = Table of Contents (Índice)
Apagar faixas
Para apagar uma faixa
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la. Certifique-se
de que está a apagar a faixa pretendida.
<MENU,
x
ENTER
1 Reproduza a faixa que quer apagar e prima ENTER.
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn7lo-PaTd.
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER.
“
: Name” pisca no visor e o gravador reproduz repetidamente
3 aPrfiamixaa<selMecEciNoUna,da.várias vezes até “ : Erase” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
“Erase OK?” e “PushENTER” aparecem de forma alternada no
visor.
Para cancelar a eliminação, prima x.
4 Prima ENTER novamente.
A faixa é apagada e começa a reprodução da faixa seguinte.
Todas as faixas posteriores à faixa apagada são renumeradas
automaticamente.
Para apagar parte de uma faixa
Adicione marcas de faixa no início e no fim da parte que quiser
Para apagar todo o disco
Pode facilmente apagar todas as faixas e os dados do MD ao mesmo
tempo.
Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Verifique o
conteúdo do disco que pretende apagar.
<MENU,
x
ENTER
1 Com o gravador parado, prima ENTER.
48-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER novamente.
3 “Prima <MENU, várias vezes até “
: Erase” piscar no
: Name” pisca no visor.
visor e, em seguida, prima ENTER.
“All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no
visor.
4 PParirma acaEnNceTlaErRaneolivmamineançãteo., prima x.
“TOC Edit” pisca no visor e todas as faixas são apagadas.
Quando a eliminação for concluída, “BLANKDISC” aparece no
visor (“– – – – – ” aparece no visor do telecomando).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn9lo-PaTd.
Adicionar uma marca de faixa
Pode acrescentar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir
à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova.
Os números das faixas aumentam da forma seguinte.
Adicionar uma marca de faixa
1
2
3
4
5
1
2
3
4
O número das faixas aumenta
T MARK
1 Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima
T MARK no ponto que pretende marcar.
“MARK ON” aparece no visor e a marca de faixa é adicionada.
O número da faixa aumenta um algarismo.
Para adicionar marcas durante a gravação
Prima T MARK no ponto em que pretende adicionar uma marca de
faixa.
Nota
Não é possível adicionar marcas de faixa durante a gravação sincronizada.
50-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apagar uma marca de faixa
Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar
gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível
de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para
combinar as faixas antes e depois, da marca de faixa. Os números das
faixas mudam da maneira seguinte.
Apagar uma marca de faixa
1
1
2
3
4
3
2
Os números das faixas diminuem
.
T MARK
X
1 Durante a reprodução da faixa que contém a marca que quer
2 aPproacguarr,eparimmaarcXa dpearfaaifxaaz,eprruemmainpdaousliag.eiramente ..
Para, por exemplo, apagar a terceira marca de faixa, localize o
início da terceira faixa. “00:00” aparece no visor.
3 P“MrimAaRTK”MaApaRrKecpeanroa vapisaogradruaramnaterc2a.segundos.
“MARK OFF” aparece no visor. A marca de faixa é apagada e as
duas faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, o nome da faixa também é apagado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn1lo-PaTd.
Mover faixas gravadas
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Exemplo
Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa.
Antes de mover
A
B
C
B
D
D
A
C
Depois de mover
<MENU,
x
ENTER
1 Reproduza a faixa que quer mover e prima ENTER.
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER novamente.
“
: Name” pisca no visor e o gravador reproduz várias vezes a
3 Pfariixmaas<elecMciEoNnaUd,a. várias vezes até “ : Move” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
No exemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece no visor.
4 Prima <MENU, para seleccionar o número da faixa de destino.
No exemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece no visor.
5 PParirma acaEnNceTlaErR, pnroimvaamxen. te.
A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.
52-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificar gravações
Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas
quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o
gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um
máximo de 200 caracteres.
Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de
1700 caracteres alfanuméricos
Caracteres disponíveis
• Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês
• Números 0 a 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espaço)
<MENU,
END SEARCH
x
ENTER
VOL +/–
Identificar um disco durante a paragem
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “EDIT”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
: Name” pisca no visor.
2 “Prima ENTER
O disco está pronto a ser identificado.
continua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn3lo-PaTd.
3 Prima <MENU, várias vezes para seleccionar uma letra e
prima ENTER.
A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a
próxima posição de entrada.
Prima
Para
X
Alternar entre maiúsculas, minúsculas e
marcas/números.
VOL +/–
Mover o cursor para a esquerda ou para
a direita.
<MENU,
(./>)
Mudar para a letra que se encontra antes/
a seguir.
END SEARCH/
VOL +
Introduzir um espaço em branco para
introduzir uma nova letra premindo
ambos os botões ao mesmo tempo.
END SEARCH/
VOL –
Apagar uma letra e fazer recuar todas as
letras seguintes para a esquerda
premindo ambos os botões ao mesmo
tempo.
x
Cancelar a identificação.
identificado.
5 PParirma acaEnNceTlaErRadidueranntitfeic2açoãuom, pariismsaegxun. dos.
A faixa ou disco ficam identificados.
Identificar uma faixa durante a reprodução
1 Introduza um disco e reproduza a faixa que quer identificar.
2 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “EDIT”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
: Name” pisca no visor.
3 “Prima ENTER
54-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificar uma faixa ou um disco durante a
gravação
1 Durante a gravação, prima ENTER.
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER.
: Name” pisca no visor.
3 “Para identificar uma faixa, prima ENTER novamente.
Para identificar um disco, prima <MENU, várias vezes até
“
: Name” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER.
A faixa ou o disco está pronto(a) para a identificação.
Para cancelar a identificação, prima x.
Notas
• Se interromper a gravação durante a identificação de uma faixa ou de um
disco, ou se mover a gravação para a faixa seguinte durante a identificação de
uma faixa, a introdução nesse ponto é feita automaticamente.
• “LP:” é adicionado automaticamente no início dos nomes das faixas gravadas
no modo LP2 ou LP4.
Voltar a identificar as gravações
Siga os passos que correspondem ao método de identificação, até o
disco ou a faixa estarem prontos para serem identificados. Substitua o
caracter anterior por um novo e, em seguida, prima ENTER durante
ou 2 mais segundos.
Notas
• Não pode voltar a identificar MDs premasterizados ou identificar MDs que
não foram gravados.
• O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação utilizando
caracteres japoneses “Katakana”.
• O gravador não pode voltar a escrever o nome de um disco ou de uma faixa
com mais de 200 letras criado noutro dispositivo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn5lo-PaTd.
Fontes de alimentação
Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma
seguinte.
No gravador …
— uma pilha de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida)
— uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
Quando quiser gravar durante muito tempo, deve utilizar o gravador
ligado à corrente eléctrica.
Duração das pilhas
Quando gravar1)2)
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA3))
Pilhas
Estéreo
LP2
LP4
Pilha recarregável de níquel
cádmio NC-WMAA4)
4
6
7,5
Pilha seca alcalina Sony LR6
(SG)5)
96)
136)
166)
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2) Quando gravar, utilize uma pilha recarregável totalmente carregada.
3) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
5) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
6) O tempo de gravação pode ser diferente consoante as pilhas alcalinas.
Quando reproduzir1)
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA2))
Pilhas
Estéreo
LP2
LP4
Pilha recarregável de níquel
cádmio NC-WMAA3)
11,5
14
16
Pilha seca alcalina Sony LR6 36
(SG)4)
42
48
56-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
4) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
Quando utilizar o rádio1)
(JEITA2))
Pilhas
Nº horas aprox.
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-
9,5
WMAA3)
Pilha seca alcalina Sony LR6 (SG)4)
28,5
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
4) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
Quando substituir uma pilha
Quando a pilha recarregável ou a pilha seca estiverem demasiado
fracas, pisca r, “LOW BATT”, etc. aparece no visor (“Lo batt”,
etc. aparece no visor do telecomando). Carregue a pilha recarregável
ou substitua a pilha seca.
O nível indicado pela pilha representa apenas um valor aproximado e
varia de acordo com o estado do gravador.
Nota
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w7nl-oPaTd.
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V.
Fontes de alimentação
• Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma
pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro.
• Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido
com o gravador. Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA, pois
pode avariar o gravador.
Polaridade da
tomada
• Mesmo que o tenha desligado, o gravador não fica desligado da fonte de
alimentação de CA (corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à tomada de
parede.
• Se não tenciona utilizar este gravador durante muito tempo, certifique-se de
que desliga a fonte de alimentação (o transformador de CA, a pilha seca, a
pilha recarregável ou o cabo de ligação à bateria do automóvel). Para remover
o transformador de CA da tomada da parede, pegue na ficha do adaptador;
nunca puxe pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante muito tempo, este pode sobreaquecer. Se isso
acontecer, desligue o gravador até arrefecer.
Instalação
• Nunca utilize o gravador em locais onde esteja sujeito a condições extremas
de luminosidade, temperatura, humidade ou vibração excessiva.
• Se estiver a utilizar o gravador com o transformador de CA, não o embrulhe
em nada. O sobreaquecimento do gravador pode provocar avarias ou
ferimentos.
58-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Os auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta
ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é
proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso
utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente
em passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o
aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os
otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de
auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o
volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consegue ouvir os
sons do exterior e não incomoda as pessoas que estão à sua volta.
Cartridge do minidisco
• Quando transportar ou guardar o minidisco, guarde-o dentro da caixa
respectiva.
• Não parta a protecção metálica do disco.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique sujeita à luz, temperatura,
humidade ou poeira excessiva.
• Coloque apenas o rótulo do MD no local indicado. Não a cole noutra
superfície do disco.
Limpeza
• Limpe a caixa do gravador com um pano macio ligeiramente humedecido em
água ou numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de
esfregão, detergente em pó ou solvente como o álcool ou a benzina, porque
pode estragar o acabamento da caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano seco para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode impedir que o aparelho funcione
correctamente. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a
tampa do compartimento de discos.
• Para obter a melhor qualidade de som, utilize um pano seco para limpar as
fichas dos auscultadores/auriculares ou o telecomando. Fichas sujas podem
provocar distorção ou quebras intermitentes no som.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn9lo-PaTd.
Notas sobre as pilhas
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo
líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes,
tenha em atenção as seguintes precauções:
• Coloque os pólos + e – da pilha correctamente.
• Não tente recarregar a pilha seca.
• Se não vai utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha.
• Se houver derramamento do líquido da pilha, limpe cuidadosamente todo o
líquido derramado no compartimento das pilhas antes de introduzir pilhas
novas.
Tampa do compartimento da pilha
A tampa da compartimento das pilhas solta-se se fizer força demais. Para
colocar novamente a tampa na unidade, siga os seguintes passos:
Ranhuras
1
2
Peças salientes
1 Coloque a tampa para que as
peças salientes da tampa fiquem
alinhadas com as ranhuras da
unidade principal.
2 Encaixe as peças salientes uma
de cada vez na ranhura, como se
mostra na imagem.
Ruído mecânico
O gravador faz um ruído mecânico durante o funcionamento, ruído esse que é
causado pelo sistema de poupança de energia do gravador e isto não é sinal de
avaria.
60-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte
lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem
montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até
ficar visível.
Parte de trás do MD
Patilha
O material gravado
O material gravado
não está protegido.
está protegido.
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema
Software premasterizado como,
por exemplo, CDs ou MDs.
de gestão de cópias em série,
que permite fazer cópias
digitais apenas de preimeira
geração a partir de software
premasterizado. Só pode fazer
cópias de um MD gravado em
casa através de ligações
analógicas.
Gravação digital
Sem
MD
MD
gravação
digital
gravado
em casa
gravável
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn1lo-PaTd.
Em caso de dúvidas ou
problemas relativos a este
gravador, consulte um
agente Sony. (Se houver um
problema com o disco
dentro do gravador, não o
retire quando consultar o
agente Sony, para que o
motivo da avaria seja mais
fácil de perceber.)
Microfone, aparelho de gravação,
sintonizador, etc. (com tomadas de saída
analógica).
Gravação analógica
MD gravado em casa
Gravação digital
MD
Sem
MD
gravável
gravação gravável
digital
62-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas
verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Gravador de MDs
O gravador não funciona ou funciona mal.
• As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando
carregar num botão do gravador).
— Desligue HOLD movendo o interruptor HOLD na direcção
• A humidade condensou-se no interior do gravador.
— Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante várias
horas até que a humidade se evapore.
• A pilha recarregável ou a pilha seca são demasiado fracas (r ou
“LOW BATT” pisca no gravador).
— Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca
• Introduziu a pilha recarregável ou a pilha seca incorrectamente.
• Premiu um botão enquanto a indicação do disco estava a rodar
rapidamente.
— Espere até a indicação rodar lentamente.
• A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação com
um atenuador.
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque mecânico,
demasiada electricidade estática, uma sobrecarga eléctrica de
grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
— Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.
1 Desligue todas as fontes de alimentação.
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.
3 Ligue a fonte de alimentação.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn3lo-PaTd.
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação
ou montagem.
— Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a
gravação.
“NO SIGNAL” aparece no visor quando é iniciada a
gravação a partir de um leitor de CD portátil.
• Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil.
— Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil,
utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto
Não existe nenhuma gravação no MD depois da gravação.
• O transformador de CA estava desligado da corrente ou ocorreu um
corte de corrente durante a gravação.
A tampa não abre.
• As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou
montagem ou a pilha está gasta.
— Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por uma
nova.
Não se ouve som nos auscultadores/auriculares.
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
— Ligue bem a ficha dos auscultadores/auriculares ao
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a i.
• O volume do som está muito baixo.
— Regule o volume premindo VOL +/–.
O volume não pode ser aumentado.
• AVLS está activada.
A reprodução do MD não começa no princípio da primeira
faixa.
• A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última
faixa.
— Prima . várias vezes para voltar ao princípio do disco e
reinicie a reprodução depois de verificar o número da faixa no
visor.
Há cortes no som da reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
— Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.
64-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O som tem muitas interferências.
• O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a
interferir com o funcionamento do aparelho.
— Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte.
Não consegue localizar as marcas de faixa.
• Premiu X depois de premir . ou >.
A carga da pilha recarregável não se inicia.
• A pilha recarregável está mal introduzida ou ligou o transformador
de CA incorrectamente.
— Introduza bem a pilha ou ligue o transformador de CA
correctamente.
É emitido o ruído temporário.
• Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital utilizada
no modo LP4, pode ocorrer, em situações muito raras, um ruído
temporário em determinadas fontes de som.
— A gravação é efectuada no modo normal de estéreo ou em LP2.
Rádio
“– – – – – ” aparece no visor do telecomando e o rádio não
funciona.
• O telecomando fornecido está ligado a uma unidade diferente do
gravador. O telecomando deve ser utilizado apenas com este
gravador.
• Depois de verificar que “– – – – – ” ou “no dISC” desapareceu do
visor do telecomando, prima RADIO ON/BAND novamente no
telecomando.
pisca no visor do telecomando e o rádio não funciona.
• A pilha recarregável ou a pilha seca alcalina estão gastas.
— Carregue a pilha ou substitua a pilha por uma nova pilha seca
Não pode desligar o rádio se premir sem largar RADIO
OFF (x).
— Solte RADIO OFF (x). Quando utilizar o rádio, RADIO OFF
(x) funciona quando activar a respectiva função.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn5lo-PaTd.
Limitações do sistema
O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente
diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de
DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto,
estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e
não a factores mecânicos.
Sintoma
Motivo
“TR FULL”
Se tiver gravado 254 faixas no disco, “TR
aparece mesmo FULL” aparece independentemente do tempo de
antes do disco ter gravação total. Não pode gravar mais de 254
atingido o tempo faixas no disco. Para continuar a gravar, apague
máximo de
as faixas que não pretender conservar.
gravação (60, 74,
ou 80 minutos).
“TR FULL”
Gravar ou apagar muitas vezes as faixas pode
aparece antes do provocar a fragmentação ou a dispersão dos
disco ter atingido dados de gravação. Embora seja possível ler os
o tempo máximo dados dispersos, cada fragmento é contado como
de gravação ou o uma faixa. Se isso acontecer, o número de faixas
número máximo pode atingir as 254, não sendo possível gravar
de faixas.
mais faixas. Para continuar a gravar, apague as
faixas que não pretender conservar.
Não pode apagar Quando os dados de uma faixa são
as marcas de
faixa.
fragmentados, a marca de faixa de um fragmento
de duração inferior a 12 segundos (gravado em
estéreo), 24 segundos (gravado em mono ou no
modo LP2) ou 48 segundos (gravado no modo
LP4) não pode ser apagada. Não pode combinar
uma faixa gravada em modos de gravação
diferentes, por exemplo, uma faixa gravada em
estéreo e outra em mono; também não pode
combinar uma faixa gravada com uma ligação
digital e uma faixa gravada com uma ligação
analógica.
O tempo restante
de gravação não
aumenta, mesmo
depois de apagar
várias faixas de
curta duração.
Faixas com duração inferior a 12 segundos,
24 segundos ou 48 segundos não são contadas e
quando são apagadas, o tempo de gravação não é
aumentado.
66-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintoma
O tempo total de Normalmente, a gravação é feita em unidades
gravação e o mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo),
Motivo
tempo restante no 4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou
disco podem não 8 segundos (no modo LP4). Quando a gravação
totalizar o tempo terminar, a última unidade da gravação utiliza
máximo de
sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos,
gravação (60, 74 mesmo se a gravação for mais curta. Da mesma
ou 80 minutos). forma, quando a gravação é retomada depois da
paragem, o gravador introduz automaticamente
um espaço em branco que corresponde a 2, 4 ou
8 segundos antes da próxima gravação. (Isto
serve para impedir a desgravação acidental de
uma faixa anterior sempre que se inicia uma
nova gravação.) Deste modo, o tempo de
gravação diminui sempre que a gravação for
interrompida; é atribuído um máximo de 6, 12 ou
24 segundos em comparação com o tempo de
gravação potencial para cada paragem.
As faixas
montadas podem no som durante a procura, porque as faixas são
apresentar reproduzidas a uma velocidade mais alta do que
A fragmentação dos dados pode causar quebras
quebras no som a normal.
durante as
operações de
procura.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn7lo-PaTd.
Mensagens
Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as
mensagens mostradas abaixo.
As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis.
BLANKDISC (– – – – – )
• Introduziu um MD não gravado.
DISC ERR (– – – – – )
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação
ou montagem.
— Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a
gravação.
DISC FULL (– – – – – )
— Substitua o disco.
Data Save (– –)
• O leitor de MD está a gravar informações (sons) da memória para o
disco.
— Espere até a operação terminar. Não exponha o leitor a choques
físicos, nem desligue a fonte de alimentação.
TOC Edit (– –)
• O leitor de MD está a gravar as informações (início da faixa e
posição final) da memória para o disco.
— Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
BUSY (– – – – – )
• Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
— Aguarde até a mensagem desaparecer (nalguns casos, raros,
pode demorar 2 a 3 minutos).
NAME FULL (– – – – – )
• Tentou introduzir mais de 200 caracteres para identificar uma só
faixa ou disco.
• Tentou introduzir mais de 1700 caracteres numa só faixa ou disco.
— Não exceda o limite de caracteres.
68-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o
transformador de CA fornecido).
— Utilize a transformador de CA fornecido.
HOLD (Hold)
• O gravador está bloqueado.
— Mova HOLD na direcção da seta para desbloquear o gravador
LOW BATT (Lo batt)
• A pilha está demasiado fraca.
— Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca
MEM OVER (– – – – – )
• Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
vibrações contínuas.
— Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
NO COPY (– – – – – )
• Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte
digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação digital.
— Substitua-a por uma ligação analógica (página 25).
NO DISC (no dISC)
• Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
gravador.
— Introduzir um MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
• O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
— Assegure-se de que a fonte está bem ligada (página 13).
P/B ONLY (– – – – – )
• Tentou gravar ou montar num MD premasterizado (P/B significa
“playback, reprodução”).
— Introduza um MD gravável.
PROTECTED (– – – – – )
• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
posição de protecção contra gravação.
— Faça deslizar a patilha para trás (página 61).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w9nl-oPaTd.
SORRY (– – – – – )
• Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o
gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada
num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de
uma ligação digital e uma ligação analógica).
• Tentou premir X, T MARK ou REC MODE durante a gravação
sincronizada.
TEMP OVER (– – – – – )
• O gravador está demasiado quente.
— Deixe o gravador arrefecer.
TR FULL (– – – – – )
• Não há mais espaço para os novos dados durante a montagem do
MD.
TrPROTECT (– – – – – )
• Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida contra
gravação.
— Grave ou faça a montagem noutras faixas.
70-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificações
Gravador de MDs
Sistema de reprodução de
som
Resposta em frequência
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Choro e flutuação
Abaixo do limite mensurável
Entradas
Microfone: mini-tomada estéreo,
nível de entrada mínimo 0,35 mV
Entrada de linha: mini-tomada estéreo,
nível de entrada mínimo 49 mV
Entrada óptica (digital): mini-
tomada óptica (digital)
Sistema áudio digital do minidisco
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs MQW
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm da superfície da
lente no bloco de leitura óptica com
7 mm de abertura.)
Saídas
i: mini-tomada estéreo, nível de
saída máximo 5 mW + 5 mW,
impedância de carga 16 ohm
Tempo de gravação/
reprodução
Quando utilizar o MDW-80
Máximo de 160 min, em
monoaural
Máximo de 320 min, em estéreo
Rotações
350 rpm a 2800 rpm (CLV)
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
Frequência de amostragem
44.1 kHz
Rádio
Intervalo de frequência
AM:
530 - 1710 khz (modelo dos
E.U.A., Canadá, América Central
e América do Sul)
531 - 1602 khz (Outros modelos)
FM:
87.5 - 108.0 MHz
Conversor de frequência de
amostragem
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding)
Generalidades
Requisitos de alimentação
Transformador de CA (fornecido) da
Sony ligado à tomada DC IN 3V:
120 V CA, 60 Hz (modelo dos
E.U.A., Canadá e Taiwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modelo
europeu)
ATRAC3 — LP2
ATRAC3 — LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen
Modulation)
Número de canais
2 canais estéreo
240 V CA, 50 Hz (modelo da
Austrália)
220 V CA, 50 Hz (modelo da
China)
1 canal mono
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn1lo-PaTd.
230 - 240 V CA, 50 Hz (modelo
do Reino Unido e Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (modelo da
Argentina)
Acessórios opcionais
Cabo óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
110/220 V CA, 60 Hz (modelo da
Coreia)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
(Outros modelos)
Pilha recarregável de níquel cádmio
NC-WMAA (fornecida)
Uma pilha alcalina LR6 (tamanho
AA) (não fornecida)
Cabo de linha RK-G129, RK-G136
Microfones estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957
Auscultadores estéreo* MDR-
EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP
Altifalantes activos SRS-Z500
MDs graváveis da série MDW
Duração da pilha
Dimensões
Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/c/d)
sem peças salientes.
O agente Sony pode não
comercializar alguns destes
acessórios. Contacte-o para obter
informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
∗ Se ligar os auscultadores/
auriculares directamente à
tomada i na unidade principal
ou a um telecomando, utilize
apenas auscultadores/auriculares
que tenham minifichas estéreo.
Não pode utilizar auscultadores/
auriculares que tenham
Peso
Aprox. 118 g apenas o gravador
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Auscultadores/auriculares com
telecomando (1)
Cabo óptico (1)
Pilha recarregável de níquel cádmio
NC-WMAA (1)
Estojo para a pilha recarregável (1)
Bolsa de transporte/estojo para a pilha
com uma correia (excepto o modelo
dos E.U.A.) (1)
microfichas.
minifichas estéreo
Patentes dos Estados Unidos e de
outros países obtidas sob licença de
Dolby Laboratories.
Design e características técnicas
sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
microficha
72-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O que é um MD?
Como funciona um minidisco
São fornecidos dois tipos de
MDs graváveis
minidisco (MD): premasterizado
(já gravado) e gravável (por gravar).
Os MDs premasterizados, gravados
em estúdios musicais, podem ser
reproduzidos vezes sem fim. No
entanto, não podem ser gravados
como as cassetes. Para gravar tem
de utilizar um “MD gravável”.
Os MDs graváveis, que utilizam
uma tecnologia óptico-magnética
(MO), podem ser gravados
MDs premasterizados
quantas vezes pretender. O laser
existente no interior do gravador
aquece o MD, desmagnetizando a
camada magnética do MD. Em
seguida, o gravador aplica um
campo magnético à camada. Este
campo magnético corresponde
com exactidão aos sinais de áudio
gerados pela fonte ligada. (As
polaridades norte e sul são iguais a
digital “1” e “0”.) O MD
A gravação e reprodução dos MDs
premasterizados é semelhante à dos
CDs normais. Um raio laser foca as
ranhuras na superfície do MD e
reflecte as informações para a lente
do gravador. O gravador descodifica
os sinais e volta a reproduzi-los sob
a forma de música.
desmagnetizado adopta a
polaridade do campo magnético,
criando um MD gravado.
Como é que os minidiscos têm dimensões tão
reduzidas
Os minidiscos de 2,5 polegadas,
incorporados numa cartridge de
plástico semelhante a uma
disquete de 3,5 polegadas (veja a
figura anterior), utilizam uma
nova tecnologia de compressão
áudio digital chamada ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Para guardar mais som
em menos espaço, a ATRAC
extrai e codifica apenas os
componentes de frequência
realmente perceptíveis pelo
ouvido humano.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn3lo-PaTd.
Acesso aleatório rápido
Tal como os CDs, os MDs
de gestão de directórios” das
disquetes. Por outras palavras, os
endereços de início e de fim de
todas as faixas musicais gravadas
no disco são armazenados nesta
área. Isto permite aceder
proporcionam um acesso aleatório
imediato ao início de qualquer
faixa de música. Os MDs
premasterizados são gravados com
endereços de localização que
correspondem a cada selecção de
música.
aleatoriamente ao início de
qualquer faixa assim que
Os MDs graváveis são fabricados
com uma “Área de TOC do
utilizador” que contém a ordem
das músicas. O sistema do TOC
(Índice) é semelhante ao “sistema
introduzir o número da mesma
(AMS) e identificar a localização
com um nome de faixa, à
semelhança do que se passaria
com um ficheiro numa disquete.
A
B
A — Área de TOC (Índice)
Contêm a ordem e os pontos de início/fim da música.
B — Dados musicais
74-PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn5lo-PaTd.
Gravador, Reproductor
de Minidisco portatil
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN
DE LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
ABIERTA
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES
DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL
USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL
HAZ LÁSER
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER
NATURALEZA, O DE LAS
PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la
humedad o a la lluvia.
DEFECTUOSO O DEL USO
DE UN PRODUCTO.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de
personal cualificado.
En algunos países se regula la
eliminación de las pilas como
las que sirven para suministrar
energía a este producto.
Obtendrá más información de
las autoridades locales.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
La marca CE de la
unidad sólo es válida
para los productos
comercializados en la
Unión Europea.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos
con este producto incrementa el
riesgo de lesiones oculares.
WALKMAN y
son
marcas comerciales de Sony
Corporation.
2-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow3nlo-EaSd.
Índice
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada
con el reproductor fuente (grabación sincronizada) ............... 27
Recepción de emisoras en el extranjero
(excepto modelos de Europa, Arabia Saudí y China) ............ 45
4-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Borrado de pistas ................................................................................... 47
Duración de la pila ................................................................................ 56
Precauciones .......................................................................................... 58
Mensajes ................................................................................................ 68
Especificaciones .................................................................................... 71
¿Qué es un MD? .................................................................................... 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow5nlo-EaSd.
Controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
detalles.
Grabadora
A
I
J
B
C
MENU
D
E
K
L
F
G
M
N
O
H
P
J Botón <MENU,
Botón N (reproducción)
Botón ./> (búsqueda/
Botónx(parada)/CHARGE
D Botón END SEARCH
E Botón X (pausa)
H Toma i (auriculares/cascos)
N Toma LINE IN (OPTICAL)
I Interruptor REC (grabación)
O Toma MIC (PLUG IN
POWER) (30)
6-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A Pantalla de información de
H Indicación SYNC
(grabación sincronizada)
Muestra los nombres del
disco y de la pista, los
mensajes de error, los
números de pista, etc.
Se ilumina durante la
grabación. Cuando
parpadea, la grabadora está
en modo de espera de
grabación.
B Indicación del modo de
reproducción (36)
Muestra el modo de
reproducción del MD.
J Indicación REC REMAIN/
REMAIN (tiempo restante/
Se ilumina junto con el
tiempo restante de la pista o
del MD, o con el número de
pistas restante.
C Pantalla de la hora
Muestra el estado
aproximado de carga de la
pila.
K Indicación de disco
Muestra que el disco está
girando para grabar,
Muestra el volumen del MD
que se está grabando o
reproduciendo.
reproducir o editar un MD.
G Indicación de modo de
grabación (LP2/LP4/
MONO) (26)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow7nlo-EaSd.
Mando a distancia con sintonizador
digital incorporado
A
B
C
D
E
F
G
A Auriculares/cascos
Se pueden sustituir por
auriculares/cascos
opcionales.
F Mando lateral
Botón >N (AMS/
búsqueda, reproducción)/F+
Botón . (AMS/
Deslícelo para bloquear los
controles del mando a
distancia.
C Botón RADIO ON/BAND
G Botón x (parada)/RADIO
8-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visor del mando a distancia
A
B
C D E F
G
H
I
J
K
L
Se ilumina durante la
grabación. Cuando
parpadea, la grabadora está
en modo de espera de
grabación.
Se ilumina cuando se
sintoniza una emisora de
radio presintonizada.
I Pantalla numérica
Muestra números
B Indicación del modo de
reproducción (35)
presintonizados, números de
pista, etc.
Muestra el modo de
reproducción del MD.
J Indicación de hora y
frecuencia
C Indicación Manual/Auto
MHz se ilumina cuando se
sintoniza una emisora de
FM. kHz se ilumina cuando
se sintoniza una emisora de
AM.
F Indicación MONO
(monoaural)/ LOCAL
G Indicación de la pila
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow9nlo-EaSd.
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la
pila esté descargada.
1
Inserte la pila recargable.
(Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo)
2
a una toma mural
Cargue la pila recargable.
CHARGE (x)
a DC IN 3V
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
2 Pulse CHARGE (x).
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la
carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila
desaparece. La carga completa de una pila totalmente
descargada dura unas 3 horas. Para cancelar la carga, pulse
CHARGE (x).
3 Desconecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
10-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Efectúe las conexiones y
desbloquee el control.
HOLD
a i
1 Conecte los auriculares/
cascos con mando a
2 Deslice HOLD en la
dirección opuesta a la de la
flecha (.) para
distancia suministrados a i.
desbloquear los controles.
4
Inserte un MD.
(Si va a grabar, utilice un MD grabable.)
1 Presione OPEN para abrir la
2 Inserte un MD con la cara de
la etiqueta hacia delante y
presione para cerrar la tapa.
tapa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w1nlo-EaSd.
Uso con una pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en
lugar de la pila recargable.
Notas
• Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta
volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar
CHARGE (x) para detener la carga.
• La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de
carga.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.
• El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila.
• Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo
período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la
descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser
la normal.
• Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo
normal, cámbiela.
• Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte
suministrado. Es peligroso transportar la pila fuera del estuche, en el bolsillo
o en una bolsa, junto con objetos metálicos, como llaveros, porque se puede
producir un cortocircuito.
• Extraiga la pila recargable de la grabadora si no va a utilizarla durante un
período prolongado de tiempo.
12-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente
digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital
incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo,
como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una
fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere
sobre la grabación digital” (página 61). Para grabar, se recomienda
utilizar el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Tenga en cuenta que no se puede grabar una emisión
radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.
1
Efectúe las conexiones.
(Inserte firmemente los cables en las
tomas correspondientes.)
Reproductor de
Reproductor
a una toma mural
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
portátil de CD,
etc.
Enchufe
óptico
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Mini-
enchufe
óptico
Adaptador de
alimentación de
ca (suministrado)
Cable óptico
(suministrado)*
a LINE IN (OPTICAL)
a DC IN 3V
∗ El cable suministrado es uno de estos dos cables. La forma de los enchufes
del cable suministrado puede variar en función del lugar donde se haya
comprado la grabadora.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w3nlo-EaSd.
2
Ajuste la grabadora en modo
de espera de grabación.
END SEARCH
N
x
1 Pulse N y, a continuación,
2 Pulse END SEARCH.
pulse x.
La grabadora se desplaza
hasta el final del material
previamente grabado.
Para buscar otro punto, pulse
N, > o ..
Los visores de la grabadora y
del mando a distancia se
iluminan.
3
Grabe un MD.
REC
x
1 Pulse y deslice REC hacia la
2 Reproduzca la fuente que
derecha.
desea grabar.
REC se ilumina en el visor y
se inicia la grabación.
14-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente
transcurridos:
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
Notas
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No mueva ni sacuda la
grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación
parpadee en el visor.
• La tapa no se abrirá hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
Para
Pulse
Grabar desde el final de la
grabación anterior1)
END SEARCH y, a continuación,
pulse y deslice REC.
Grabar parcialmente sobre la N, > o . para localizar el
grabación anterior1)
Realizar una pausa
Extraer el MD
punto de inicio de la grabación y
pulse x para detenerla. A
continuación, pulse y deslice REC.
X2)
Pulse otra vez X para reanudar la
grabación.
x y abra la tapa.3) (La tapa no se
abrirá mientras “TOC Edit” esté
parpadeando en el visor.)
1) Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación
empezarán siempre a partir del final del material previamente grabado
2) Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X, es decir, el
resto de la pista se contará como una pista nueva.
3) Si abre la tapa e inserta de nuevo el mismo disco mientras “REC-Posi” está
ajustado en “From Here”, la grabación continuará desde el punto donde
terminó la última vez. Si inserta otro disco, la grabación empezará desde el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w5nlo-EaSd.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el
adaptador de enchufe de ca.
Notas
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila,
o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de
grabación o edición, o si “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la
tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
• Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de
CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo
siguiente:
—Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida
digital si no están conectados en alimentación de ca.
—Conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y
utilícelo como fuente de alimentación.
—Desactive cualquier función contra saltos de sonido (como ESP*) en el
reproductor de CD portátil.
∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes)
z
• La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La
grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
• El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente.
• Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/
cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen
pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
16-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de un MD
Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca,
Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia
suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre
paréntesis.
1
Reproduzca un MD.
N
x
>N
VOL +/–
VOL +/–
x
1 Pulse N (deslice el mando
2 Pulse VOL +/– para ajustar
lateral hacia >N).
el volumen.
Cuando se opera en el mando
a distancia, se oye un breve
pitido en los auriculares/
cascos.
El volumen se mostrará en el
visor.
Para detener la reproducción, pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en
los auriculares/cascos.
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente
transcurridos:
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w7nlo-EaSd.
Para
Pulse (Pitidos en los auriculares/
cascos2))
Localizar el inicio de . una vez (deslice el mando lateral hacia
la pista actual .). (Tres pitidos cortos)
Localizar el inicio de > una vez (deslice el mando lateral hacia
la pista siguiente
>N). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausa
X (pulse X en el mando lateral). (Pitidos
cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la
reproducción.
Retroceder durante la Pulse y mantenga pulsado . (deslice el
reproducción1)
mando lateral hacia . y manténgalo en
esa posición).
Avanzar durante la
reproducción1)
Pulse y mantenga pulsado > (deslice el
mando lateral hacia >N y manténgalo
en esa posición).
Extraer el MD
x (un pitido largo) y abra la tapa.3)
1) Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y
mantenga pulsado . o > (en el mando a distancia, deslice el mando
lateral hacia . o hacia >N y manténgalo en esa posición).
3) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la
primera pista.
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para ofrecer una excelente
protección contra los saltos de sonido cuando la grabadora está activada. Esta
función proporciona un nivel más alto de protección contra golpes durante la
reproducción que la tradicional.
Si la reproducción no se inicia
18-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
z
La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural).
Notas
• Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a
distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony.
• El sonido puede saltar si:
—la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
—se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w9nlo-EaSd.
La radio
La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital
incorporado en el mando a distancia.
No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión
de radio que se está recibiendo a través del mando a
distancia.
1
Encienda la radio.
RADIOON/BAND
FM MODE
VOL +/–
RADIO OFF (x)
Mandolateral (F+/F–)
1 Pulse RADIO ON/BAND.
3 Deslice repetidamente el
mando lateral hacia F+ o
hacia F– para sintonizar la
emisora.
La radio se enciende.
Aparecen en el visor la
frecuencia y “FM” o “AM”.
2 Pulse RADIO ON/BAND si
desea cambiar la banda
(“ FM” o “ AM” ).
4 Pulse VOL +/– para ajustar
el volumen.
20-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para apagar la radio.
Pulse RADIO OFF (x).
Para sintonizar una emisora rápidamente
empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa
posición. El mando a distancia explora automáticamente las
frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una
emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se
sintonizará la emisora.
Para mejorar la recepción de las emisoras
• En AM: oriente el mando a distancia horizontalmente para que la
antena AM incorporada en su interior reciba la señal óptimamente.
• En FM: extienda el cable de los auriculares/cascos, que actúa como
antena de FM.
Si la recepción sigue siendo defectuosa, para conseguir una mejor
recepción pulse y mantenga pulsado FM MODE (RADIO ON/
BAND) hasta que “MONO” (monoaural) o “LOCAL” aparezcan en
el visor.
Si no puede hacer funcionar la radio
Compruebe que el mando a distancia no está bloqueado (página 40).
Notas
• La radio no funcionará si el mando a distancia no está conectado a la
grabadora.
• No coloque el mando a distancia cerca de otro dispositivo electrónico, como
la propia grabadora, otra radio, un televisor o un ordenador, ya que pueden
provocar interferencias en la recepción.
• Mientras se utiliza la radio, la reproducción o la grabación se detienen.
• Utilice VOL +/– en el mando a distancia para ajustar el volumen de la radio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w1nlo-EaSd.
Opciones de grabación
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Dos maneras de conectar con una
fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica
y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una
grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una
entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD”
grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y
analógica (línea)
Diferencia
Entrada digital
(óptica)
Entrada analógica
(línea)
Fuente
conectable
Equipo con toma de
salida digital (óptica)
Equipo con toma de
salida analógica (línea)
Cable que utiliza Cable óptico (con
Cable de línea (con dos
enchufe o minienchufe enchufes fonográficos o
óptico) (página 13)
un minienchufe estéreo)
Señal de la
fuente
Digital
Analógica
Aunque se conecte a
una fuente digital (como
un CD), la señal que se
envía a la grabadora es
analógica.
22-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diferencia
Entrada digital
(óptica)
Entrada analógica
(línea)
Números de
pista grabados
Marcado (copiado)
automático
• en las mismas
Marcado automático
• después de más de 2
segundos de segmento
vacío o de bajo nivel.
• si se realiza una pausa
durante la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de
la grabación (“Borrado
posiciones que la
fuente (cuando la
fuente de sonido es
un CD o un MD).
• después de más de 2
segundos desegmento
vacío o de bajo nivel
(con una fuente de
sonido que no sea un
CD o un MD).
• si se realiza una pausa
durante la grabación
sincronizada (la
grabadora cambia
automáticamente a
pausa si encuentra una
sección sin señal de
audio de 3 o más
segundos).
Puede borrar las
marcas innecesarias
después de la
grabación (“Borrado de
Nivel del sonido El mismo que el de la Se ajusta
grabado
fuente.
automáticamente.
También se puede
ajustar manualmente
(“Ajuste manual del
(grabación manual)”,
También se puede
ajustar manualmente
(Control de nivel
digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de
(grabación manual)”,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w3nlo-EaSd.
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con
una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se
graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en
el modo de reproducción normal.
• si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
24-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación con entrada analógica
(requiere cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica,
pero se grabará digitalmente en el disco.
Cable de línea
L (blanco)
(RK-G129,
no suministrado)*
Reproductor de
CD, grabadora de
cassettes, etc.
a LINE IN
(OPTICAL)
a LINE OUT
R (rojo)
∗ Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un
reproductor de CD portátil que disponga de minitoma
estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no
suministrado).
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
2 RREepCrosdeuizlucamlianafueennteel qvuiseordeysseea ignriacbiaarl.a grabación.
Sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un
MD” (página 13). Para grabar desde un reproductor de CD
portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y, a continuación,
inicie la grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de
pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La
grabación continúa desde una nueva pista.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w5nlo-EaSd.
Grabación de larga duración
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de
grabación que necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando
(LP4) el tiempo normal de grabación.
Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden
reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2
o LP4.
Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los
logotipos
o
.
REC MODE
REC
1 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de
grabación deseado.
Cada vez que pulse REC MODE, el visor cambiará de la forma
siguiente:
Modo de
Visor
Tiempo de
grabación3)
grabación1)
Estéreo (normal)
LP2 estéreo
(nada)
LP2
Aprox. 80 min
Aprox. 160 min
Aprox. 320 min
Aprox. 160 min
LP4 estéreo
Monoaural2)
LP4
MONO
1) Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o
en modo LP2.
2) Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de
los canales izquierdo y derecho.
3) Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
2 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
26-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse x.
La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la
próxima grabación.
Notas
• No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba.
• Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
• Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o LP4 en reproductores o
grabadoras de MD que no admitan estos modos, la reproducción no se
iniciará y “LP:” aparecerá en el visor.
• El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar
en estéreo mediante auriculares/cascos, etc.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Esto se debe a la
especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar
el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor
calidad de sonido.
Cómo iniciar y detener la grabación
sincronizada con el reproductor fuente
(grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una
fuente digital.
Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.
ENTER
REC
Reproductores
de CD, etc.
<MENU,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w7nlo-EaSd.
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC REC”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
“SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la
grabadora.
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC ON”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
5 LRaepgrroadbuazdcoaraelessotáneidnomdoedloa fdueeenstpe.era para iniciar la grabación.
La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación, pulse x.
z
• No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada.
• En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de
3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando
vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación
sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante
5 minutos o más, se detiene automáticamente.
(página 26) para seleccionar el modo de grabación, y después inicie el
procedimiento de grabación sincronizada.
Notas
• No cambie el valor de “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no
se realizaría correctamente.
• Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos
en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante
la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de
sonido.
28-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una
grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD,
se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el
silencio.
• La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es
un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
• Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el
modo ni el nivel de grabación.
Grabación sin sustituir el material
existente
Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el
procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir
del final del contenido actual.
<MENU,
ENTER
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “REC-Posi”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “From End”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Para iniciar la grabación en el punto actual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w9nlo-EaSd.
Grabación con un micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-
MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
ENTER
REC
<MENU,
Micrófono
estéreo
a MIC (PLUG IN POWER)
1 Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”
Notas
• No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la
toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la
entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada
analógica.
• El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En
ese caso, separe el micrófono de la grabadora.
30-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste manual del nivel de grabación
(grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es
necesario, se puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera.
Durante la grabación, no se puede ajustar.
REC
X
ENTER
<MENU,
1 Mientras mantiene pulsado X, presione y deslice REC hacia la
derecha.
2 PLualgseraEbNadToEraRe,sptuálesne rmepoedtoiddaemeesnpteera<paMraEiNniUci,ar lahagsrtaabqaucieón.
“RecVolume” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a
3 pPuullssaerrEepNeTtiEdaRm. ente <MENU, hasta que “ManualREC”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
ManualRec
Para volver al control automático, pulse repetidamente
<MENU, hasta que “Auto REC” parpadee en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w1nlo-EaSd.
4 Reproduzca la fuente.
5 Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel
de grabación pulsando <MENU,.
Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca
(–12 dB), situada sobre el visor.
Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación
hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca
situada sobre el visor.
(OVER),
El volumen disminuye
aumenta
<
,
REC
+
OVER
–12 dB
La grabación no se inicia en este paso.
Si la fuente es un componente conectado externamente,
compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a
6 gVruaeblavraaanpteuslsdaeriXnicpiaarralainriecpiarordlaucgcriaóbna.ción.
Para detener la grabación, pulse x.
El control de nivel de grabación volverá a control automático la próxima vez
que grabe.
Notas
• No se puede ajustar el nivel de grabación mientras ésta se está llevando a
cabo. Si desea ajustar el nivel de grabación una vez iniciada, pulse X para
que la grabadora entre en modo pausa. A continuación, siga el procedimiento
• Durante una grabación sincronizada no se puede ajustar el nivel de grabación
manualmente.
32-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comprobación del tiempo restante o de
la posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante
la grabación o cuando la grabadora está parada.
<MENU,
ENTER
1 Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse ENTER,
pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY”
2 pPaurlpseadreeepeetnidealmveisnoter y<, aMcoEnNtiUnu,acióhnas,tvauqeulvealaa ipnuflosramr aEcNióTnEqRu.e
busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulsa MENU,, el visor cambia de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
B
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w3nlo-EaSd.
En A
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual.
r
RecRemain1)
Tiempo restante de grabación.
r
AllRemain2)
Tiempo restante a partir de la posición actual.
1)“REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante
de grabación es de 3 minutos o menos.
2)Sólo aparece si la grabadora está parada.
3 Pulse ENTER.
3)Sólo aparece si “RecRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si la pista está etiquetada.
4)Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la
34-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opciones de reproducción
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Reproducción de pistas de forma
repetida
Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras:
repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición
aleatoria.
<MENU,
ENTER
1 Con la grabadora parada o en reproducción, pulse ENTER, pulse
repetidamente <MENU, hasta que “PLAY MODE” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar el modo de
reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse MENU,, el elemento que se visualiza,
indicado en A, cambia de la forma siguiente.
Si se pulsa ENTER mientras A está parpadeando, cambia el
modo de reproducción.
El nuevo modo aparece entonces en la ventana, indicado en B.
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w5nlo-EaSd.
Visor de la grabadora
A
Shuf.Rep
B
En A/B
Normal/(nada)
Todas las pistas se reproducen una vez.
r
AllRepeat/
Todas las pistas se reproducen de forma repetida.
r
1 Repeat/
Una sola pista se reproduce de forma repetida.
r
Shuf.Rep/
Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas
restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Potenciación de los graves (DIGITAL
MEGA BASS)
La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para
obtener mayor riqueza de matices en la calidad de la reproducción de
audio. Este ajuste sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos.
<MENU,
ENTER
36-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que
“BASS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar
2 EPuNlsTeE<R. MENU, para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse MENU,, A y B cambiarán de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
Bass 2
B
En A/B
BASS OFF/(nada)
Reproducción normal
r
BASS
BASS 1/
Mega Bass (efecto moderado)
r
BASS
BASS 2/
Mega Bass (efecto acentuado)
Notas
• Si se produce una distorsión del sonido cuando se potencian los graves, baje
el volumen.
• La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando ni al sonido
de la radio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w7nlo-EaSd.
Comprobación del tiempo restante o de
la posición de reproducción
Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
<MENU,
ENTER
1 Mientras la grabadora está en reproducción, pulse ENTER, pulse
repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en
el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que la información que
busca aparezca en el visor.
Cada vez que pulse MENU,, el visor cambiará de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
B
En A
LapTime
Tiempo transcurrido de la pista actual.
r
1 Remain
Tiempo restante de la pista actual.
r
AllRemain
Tiempo restante a partir de la posición actual.
38-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Pulse ENTER.
El visor cambia de la forma siguiente.
1)Sólo aparece si “1 Remain” está seleccionado y la pista está etiquetada.
2)Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está
parada y si el disco está etiquetado.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación mientras la
Protección auditiva (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador
automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para
proteger los oídos.
<MENU,
ENTER
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que
“AV LS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar
2 EPuNlTseErRep. etidamente <MENU, hasta que “AVL S ON”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Si intenta poner el volumen demasiado alto, “AVL S” parpadeará
en el visor. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.
Para cancelar AVLS
Nota
La función Mega Bass no funcionará si “AVLS” está ajustado en “AVLS ON”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w9nlo-EaSd.
Bloqueo de los controles (HOLD)
Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los
botones mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1 Mueva HOLD en la dirección que indica ..
En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el
mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Para desbloquear los controles
Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para
desbloquear los controles.
40-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión a un sistema estéreo
Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea
(RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La
grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas
al equipo conectado externamente.
Minien-
chufe
estéreo
RK-G136
(no suministrado)
Grabadora DAT
portátil, etc.
a LINE IN
R (rojo)
a i
Sistema estéreo,
etc.
RK-G129
(no suministrado)
L (blanco)
2 enchufes
fonográficos
Si la grabadora está conectada a otro componente
audio mediante el mando a distancia
suministrado.
Si se conecta un cable de línea (no suministrado) a la toma i del
mando a distancia, compruebe que el parámetro “BEEP” está
ajustado en “BEEP OFF”. Esto desactiva el sonido del pitido de la
señal grabada o de la salida del equipo conectado externamente.
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que
“BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar
2 EPuNlTseErRep. etidamente <MENU, hasta que “BEEP OFF”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w1nlo-EaSd.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON” en el paso 2.
Notas
• La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un
equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la
salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS” en “BASS OFF”
• Si graba en un equipo conectado externamente, pulse repetidamente VOL +
para elevar al máximo el nivel del volumen, que es el ajuste óptimo en este
tipo de grabación. Sin embargo, si este nivel produce distorsión en la
grabación, pulse VOL – varias veces para bajar el nivel (como se muestra en
la figura siguiente).
VOL
+
42-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opciones de la radio
Presintonía automática de emisoras
Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con
buena recepción.
Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier
momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden
presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM.
RADIO ON/BAND
Mando lateral
(MODE)
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Presione el mando lateral MODE hasta que “PRESET” aparezca
en el visor.
3 Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que
“A” parpadee en el visor.
4 Presione el mando lateral (MODE).
Las frecuencias de las emisoras se guardan en la memoria en
orden ascendente, empezando por el número de presintonía 1.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w3nlo-EaSd.
Presintonía manual de la radio
Si con la función de presintonía automática no se encuentra la
emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos
siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de
forma manual.
RADIO ON/BAND
Mando lateral
(MODE/F+/F–)
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Presione el mando lateral (MODE) hasta que “PRESET”
3 Ddeessalpicaererzecpaetdidelamviesnotre. el mando lateral hacia F+ o hacia F– para
sintonizar la emisora deseada.
4 LPraeesimoniseoeral mdeanraddoiolaqteureadla(MinOtroDdEu)ciydam.anténgalo así hasta
que“M” y el número de presintonía deseado parpadeen en el
visor.
5 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta
que el número de presintonía deseado parpadee en el visor.
El número de presintonía queda introducido.
6 Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que
“M” y el número de presintonía dejen de parpadear en el visor.
44-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emisoras de radio presintonizadas
Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de
presintonía.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (F+/F–)
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N)
o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de
presintonía deseado.
Recepción de emisoras en el
extranjero (excepto modelos de
Europa, Arabia Saudí y China)
Puede cambiar el intervalo de sintonización y el margen de
frecuencias para adaptarlos a la zona geográfica.
RADIO ON/BAND
Mando lateral (F+)
RADIO OFF (x)
1 Pulse RADIO ON/BAND.
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w5nlo-EaSd.
2 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación
de frecuencia parpadee en el visor.
3 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que
aparezca en el visor el código de la zona geográfica.
A
Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona,
indicado en A, cambia de la forma siguiente:
A
J
Zona geográfica
76.0 - 90.0 531 - 1710
Japón
U
Estados Unidos, Canadá,
América Central y América
del Sur
87.5 - 108.0 530 - 1710
E
Otros países
87.5 - 108.0 531 - 1602
1) Margen de frecuencia
4 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación
de frecuencia aparezca en el visor.
5 Pulse una vez RADIO OFF (x) para apagar la radio y, a
continuación, pulse RADIO ON/BAND para encenderla.
El nuevo valor se guarda en memoria y no queda afectado aunque
se apague la radio.
Notas
• Cuando se utiliza la radio, en el visor no aparece la indicación del estado de
las pilas.
• Después de cambiar el intervalo de sintonización, es necesario presintonizar
una emisora de radio.
46-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o
etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Notas sobre la edición
• No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en
el visor.
• No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de
• Si efectúa una operación de edición durante la reproducción, no desconecte la
alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
• La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de la edición.
∗ TOC = Table of Contents (Índice de contenido)
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.
<MENU,
x
ENTER
1 Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, pulse
ENTER.
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w7nlo-EaSd.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la
pista seleccionada de forma repetida.
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el
visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
4 Vuelva a pulsar ENTER.
La pista se borra y comienza la reproducción de la pista
siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se
renumeran automáticamente.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar
Cómo borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo
tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
<MENU,
x
ENTER
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.
48-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
3 “Pulse repetidamente <MENU, hasta que “
: Erase”
: Name” parpadea en el visor.
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
“All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el
visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
4 Vuelva a pulsar ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, “BLANKDISC” aparece en el visor
(“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w9nlo-EaSd.
Adición de una marca de pista
Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la
nueva marca se contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:
Se añade una marca de pista
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Los números de pista se incrementan
T MARK
1 Mientras reproduce un MD o está en pausa de reproducción,
pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista.
El número de pista aumentará en una unidad.
Para añadir marcas de pista durante la grabación
Pulse T MARK en el punto en que desee añadir una marca de pista.
Nota
Durante la grabación sincronizada no se pueden añadir marcas de pista.
50-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Borrado de una marca de pista
Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel
de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias.
Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas
antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma
siguiente:
Borrado de una marca de pista
1
2
3
4
1
2
3
Los números de pista disminuyen
.
T MARK
X
1 Mientras reproduce la pista que contiene la marca que desea
2 bPourlrsaer,lipguelrsaemXenptear.a realpiazraar eunncaopnaturasra.la marca de pista.
Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el
principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor.
“MARK” aparece en el visor durante 2 segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y
las dos pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borra el nombre asignado a la
marca.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w1nlo-EaSd.
Cambio de orden de las pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
A
B
C
B
D
D
A
C
Después del cambio
<MENU,
x
ENTER
1 Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la
pista seleccionada de forma repetida.
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Move”
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece en el visor.
4 Pulse <MENU, para seleccionar el número de la pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse x.
5 Vuelva a pulsar ENTER.
La pista se mueve a la pista destino seleccionada.
52-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Etiquetado de grabaciones
Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a
las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo.
Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos
durante la reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
<MENU,
END SEARCH
x
ENTER
VOL +/–
Etiquetado de un disco con la grabadora parada
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar
ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
2 “Pulse ENTER.
Ya se puede etiquetar el disco.
continúa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w3nlo-EaSd.
3 Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar una letra y
pulse ENTER.
La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a
la siguiente posición de entrada.
Pulse
Para
X
Cambiar entre letras mayúsculas,
minúsculas, marcas o números.
VOL +/–
Desplazar el cursor a la derecha o a la
izquierda.
<MENU, (./ Cambiar la letra por la anterior o la
>)
siguiente.
END SEARCH/
VOL +
Introducir un espacio en blanco para
escribir una nueva letra pulsando ambos
botones a la vez.
END SEARCH/
VOL –
Borrar una letra y desplazar todas las
siguientes hacia la izquierda pulsando
ambos botones a la vez.
x
Cancelar el etiquetado.
la etiqueta.
5 PPaurlasecEanNcTelEaRr edluertaiqnuteet2adsoeg, upnudlsoesxco.mo mínimo.
La pista o el disco ya están etiquetados.
Etiquetado de una pista durante la reproducción
1 Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar.
2 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar
ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
3 “Pulse ENTER.
Ya se puede etiquetar la pista.
54-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Etiquetado de un disco o de una pista durante la
grabación
1 Durante la grabación, pulse ENTER.
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
3 “Para etiquetar una pista, vuelva a pulsar ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse repetidamente <MENU, hasta
que “
: Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse
ENTER.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Notas
• Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la
grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta
una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
• “LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas
grabadas en los modos LP2 o LP4.
Para volver a etiquetar grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la
pista o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un
nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse ENTER durante 2
segundos como mínimo.
Notas
• No se pueden volver a etiquetar MD pregrabados ni MD que no estén
grabados.
• La grabadora puede mostrar, pero no etiquetar, caracteres japoneses “Katakana”.
• La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de
200 letras creado por otro dispositivo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w5nlo-EaSd.
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma
siguiente.
En la grabadora …
— una pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio
(suministrada)
— una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a
grabar durante un período de tiempo prolongado.
Duración de la pila
Grabación1)2)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))
Pilas
Estéreo
LP2
LP4
Pila recargable NC-WMAA de
níquel-cadmio4)
4
6
7,5
Pila seca alcalina Sony LR6
(SG)5)
96)
136)
166)
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2) Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada.
3) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
6) El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
56-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción1)
(Unidad: horas aprox.) (JEITA2))
Pilas
Estéreo LP2
LP4
Pila recargable NC-WMAA de níquel- 11,5
14
16
cadmio3)
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)4)
36
42
48
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
Radio1)
(JEITA2))
Pilas
Horas aprox.
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio3) 9,5
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)4)
28,5
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.
2) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
4) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en
Japón).
Cuándo hay que sustituir las pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r
parpadea, “LOW BATT”, etc., aparece en el visor (“Lo batt,” etc.,
aparece en el visor del mando a distancia). Cambie la pila seca o
cargue la pila recargable.
Las indicaciones del nivel de pila son aproximadas y varían en
función de las condiciones de la grabadora.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w7nl-oEaSd.
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila
seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.
• En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora
se podría averiar.
Polaridad del
enchufe
• Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica
mientras está conectada a la toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo,
compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma mural,
sujete siempre el enchufe: nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado de
tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz,
temperatura, humedad o vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en
funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado
en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
58-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un
vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un
accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los
pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la
grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos
exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren
cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz,
temperatura, humedad o polvo.
• Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del
disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol
o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de
forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien
cerrada después de insertar o extraer un MD.
• Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para
limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los
enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos interrupciones
intermitentes en el sonido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w9nlo-EaSd.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su
combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
• Respete la polaridad + y – de la pila.
• No intente recargar una pila seca.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de
tiempo, extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el
líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
La tapa del compartimento de la pila
La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la unidad
principal si se manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo a la unidad
principal, haga lo siguiente:
Ranuras
1
2
Salientes
1 Coloque la tapa de forma que
los salientes queden alineados
con las ranuras de la unidad
principal.
2 Encaje los salientes uno a uno
en las ranuras correspondientes,
como muestra la figura.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ninguna anomalía.
60-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la
lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar
ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Parte posterior
del MD
Lengüeta
El material grabado
no está protegido.
El material grabado
está protegido.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy
Software comercial
pregrabado, como CD o MD.
Management System (Sistema
de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación
de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden
realizar copias de un MD
grabado en casa mediante
conexiones analógicas.
Grabación digital
Grabación
no digital
MD de
grabación
doméstica
MD
grabable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w1nlo-EaSd.
Si tiene problemas o dudas
sobre la grabadora, póngase
en contacto con el
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
proveedor Sony más
cercano. (Si se ha
producido un problema
mientras el disco estaba en
la grabadora,
Grabación analógica
recomendamos que deje el
disco dentro cuando vaya a
consultar al proveedor
Sony, de forma que éste
pueda entender mejor la
causa del problema.)
MD de grabación
doméstica
Grabación digital
MD
Grabación MD
grabable
grabable no digital
62-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas
comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Grabadora de MD
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
— Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
— Desactive HOLD moviendo el interruptor HOLD en la dirección
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
— Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la
tapa abierta durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
• La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW
BATT” parpadean en la grabadora).
• La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente.
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
— Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
— Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w3nlo-EaSd.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
“NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde
un reproductor de CD portátil.
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
— Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función
contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD
No se ha grabado nada en el MD después de una grabación.
• El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
La tapa no se abre.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
— Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/
cascos.
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
— Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando a
distancia en i.
• El volumen es demasiado bajo.
— Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
El volumen no se puede subir.
• AVLS está activado.
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
— Pulse repetidamente . para volver al principio del disco y
reinicie la reproducción después de comprobar el número de
pista en el visor.
La reproducción del sonido salta.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
— Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
64-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El sonido tiene mucha estática.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
— Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran las marcas de pista.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >.
La pila recargable no inicia la carga.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.
— Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
Se oye ruido momentáneamente.
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
— Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
Radio
“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia y la
radio no funciona.
• El mando a distancia está conectado a otra unidad y no a esta
grabadora. El mando a distancia suministrado sólo se debe utilizar
con esta grabadora.
• Después de confirmar que “– – – – – ” o “no dISC” ha desaparecido
del visor del mando a distancia, vuelva a pulsar RADIO ON/BAND
en el mando a distancia.
parpadea en el visor del mando a distancia y la radio
no funciona.
• La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas.
— Cargue la pila o sustituya la pila seca por una pila seca LR6
Cuando se pulsa RADIO OFF (x), la radio no se apaga.
— Deje de pulsar RADIO OFF (x). Mientras se usa la radio,
RADIO OFF (x) actúa cuando se suelta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w5nlo-EaSd.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente
diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se
caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No
obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza
del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma
Causa
“TR FULL”
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco,
aparece incluso “TR FULL” aparece con independencia del
antes de que el
disco haya
tiempo total grabado. No se pueden grabar más
de 254 pistas en el disco. Para continuar la
llegado al tiempo grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
máximo de
grabación (60, 74
u 80 minutos).
“TR FULL”
aparece incluso
antes de que el
La grabación y el borrado repetidos pueden
provocar la fragmentación y dispersión de los
datos. Aunque esos datos dispersos se pueden
disco haya llegado leer, cada fragmento se contabiliza como una
al número de pista. En ese caso, el número de pistas puede
pistas o al tiempo llegar a 254, lo que impide una grabación
de grabación
máximos.
posterior. Para continuar la grabación, borre del
disco las pistas innecesarias.
No se pueden
Cuando los datos de una pista están
borrar las marcas fragmentados, la marca de pista de un fragmento
de pista.
El tiempo de
grabación
restante no se
incrementa
incluso después
de borrar muchas
pistas cortas.
de menos de 12 segundos (grabado en estéreo),
24 segundos (grabado en modo monoaural o
LP2) o 48 segundos (grabado en modo LP4) no
se puede borrar. No se pueden combinar pistas
grabadas en distintos modos de grabación, por
ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra
grabada en monoaural; tampoco se pueden
combinar una pista grabada con una conexión
digital y una grabada con una conexión
analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48
segundos no se cuentan, por lo que su borrado no
aumenta el tiempo de grabación.
66-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Síntoma
Causa
El tiempo total
grabado y el
Normalmente, la grabación se realiza en
unidades mínimas de unos 2 segundos (en
tiempo restante estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2)
del disco no u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la
suman en total el grabación se detiene, la última unidad de
tiempo máximo grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque
de grabación (60, la duración real sea más corta. De la misma
74 u 80 minutos). forma, cuando se reanuda la grabación después
de la parada, la grabadora inserta
automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u
8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto
se hace para evitar el borrado accidental de una
pista anterior siempre que se inicia una nueva
grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o
24 segundos siempre que se detiene una
grabación, en comparación con el tiempo de
grabación potencial de cada parada.
Las pistas
La fragmentación de los datos puede originar
editadas pueden caídas de sonido durante la búsqueda debido a
sufrir caídas de
sonido durante
las operaciones
de búsqueda.
que las pistas se reproducen a mayor velocidad
de la normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w7nlo-EaSd.
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las
indicaciones que les siguen.
Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre
paréntesis.
BLANKDISC (– – – – – )
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
DISC ERR (– – – – – )
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULL (– – – – – )
— Cambie el disco.
Data Save (– –)
• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria del disco.
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC Edit (– –)
• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
BUSY (– – – – – )
• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
— Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede
tardar 2 o 3 minutos).
NAME FULL (– – – – – )
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
disco o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1700 caracteres en nombres de discos
o pistas.
— Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
68-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado).
— Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
HOLD (Hold)
• La grabadora está bloqueada.
— Mueva HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
LOW BATT (Lo batt)
• La pila tiene poca carga.
— Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 10).
MEM OVER (– – – – – )
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
— Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO COPY (– – – – – )
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
— Emplee una conexión analógica (página 25).
NO DISC (no dISC)
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora.
— Inserte un MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, reproducción).
— Inserte un MD grabable.
PROTECTED (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.
— Deslice la lengüeta de forma que sea visible (página 61).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w9nl-oEaSd.
SORRY (– – – – – )
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto
modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión
analógica).
• Ha intentado pulsar X, T MARK o REC MODE durante la
grabación sincronizada.
TEMP OVER (– – – – – )
• La grabadora se ha calentado.
— Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL (– – – – – )
• No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
— Borre las pistas innecesarias (página 47).
TrPROTECT (– – – – – )
• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
— Grabe o edite en otras pistas.
70-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Grabadora de MD
Sistema de reproducción de
audio
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel
mínimo de entrada 0,35 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo,
nivel mínimo de entrada 49 mV
Entrada óptica (digital): minitoma
óptica (digital)
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs MQW
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de captura
óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y
reproducción
Salidas
i: minitoma estéreo, nivel de salida
máximo 5 mW + 5 mW, impedancia
de carga 16 ohm
Radio
Margen de frecuencia
AM:
530 - 1710 kHz (modelos de
EE.UU., Canadá, América Central
y América del Sur)
531 - 1602 kHz (otros modelos)
FM:
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min en monoaural
Máximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2800 rpm (CLV)
Corrección de errores
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic
Coding (ATRAC)
ATRAC3 — LP2
ATRAC3 — LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen
Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
87.5 - 108.0 MHz
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca
Sony (suministrado) conectado a la
toma DC IN 3V:
120 V ca, 60 Hz (modelo de
EE.UU., Canadá y Taiwan)
230 V ca, 50/60 Hz (modelode
Europa continental)
240 V ca, 50 Hz (modelo de
Australia)
220 V ca, 50 Hz (modelo de China)
230 - 240 V ca, 50 Hz (modelo de
GB y Hong Kong)
220 V ca, 50 Hz (modelo de
Argentina)
110/220 V ca, 60 Hz (modelo de
Corea)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7w1nlo-EaSd.
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros
modelos)
Pila recargable NC-WMAA de
níquel-cadmio (suministrada)
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Auriculares/cascos estéreo* MDR-
EX70LP, MDR-G72LP, MDR-
A34LP
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
Tiempo de funcionamiento
con pilas
Consulte “Duración de la pila”
Es posible que su proveedor no
pueda proporcionarle alguno de los
accesorios de la lista. Solicite al
proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en
su país.
Dimensiones
Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (an/al/
prf) sin incluir los salientes.
Peso
Aprox. 118 g sólo la grabadora
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares/cascos con mando a
distancia (1)
∗ Tanto si va a enchufar los
auriculares/cascos directamente
a la toma i de la unidad
principal o al mando a distancia,
utilice auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se
pueden utilizar auriculares/
cascos con microenchufes.
Cable óptico (1)
Batería recargable NC-WMAA de
níquel-cadmio (1)
Estuche de transporte para pila
recargable (1)
minienchufes
estéreo
Bolsa/estuche de transporte con un
clip para el cinturón (excepto
modelo de Estados Unidos) (1)
Patentes de los Estados Unidos y
otros países con licencia de Dolby
Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
microenchufe
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957
72-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿Qué es un MD?
¿Cómo funciona un MD?
Hay dos tipos de MiniDisc (MD):
comercial (pregrabado) y grabable
(en blanco). Los MD comerciales,
grabados en estudio, se pueden
reproducir casi indefinidamente.
Sin embargo, no se pueden grabar
como si fueran cintas de cassette.
Para grabar, debe emplear un “MD
grabable”.
MD grabables
Los MD grabables, que usan
tecnología magneto-óptica (MO),
se pueden grabar innumerables
veces. El láser interior de la
MD comerciales
pregrabados
grabadora aplica calor al MD y
desmagnetiza la capa magnética
del MD. La grabadora aplica
entonces un campo magnético a la
capa. Este campo magnético
corresponde exactamente a las
señales de audio generadas por la
fuente conectada. (Las polaridades
norte y sur se igualan a los valores
digitales “1” y “0”.) El MD
Los MD comerciales pregrabados
se graban y reproducen como los
CD normales. Un haz láser incide
en los surcos de la superficie del
MD y refleja la información en la
lente de la grabadora. La
desmagnetizado adopta la
polaridad del campo magnético y
el resultado es un MD grabado.
grabadora descodifica las señales
y las reproduce como música.
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas,
encapsulado en un cartucho de
plástico parecido al de un disquete
de 3,5 pulgadas (observe la
ilustración), usa una nueva
TRansform Acoustic Coding).
Para almacenar más sonido en
menos espacio, ATRAC extrae y
codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído
humano.
tecnología de compresión de
audio llamada ATRAC (Adaptive
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7w3nlo-EaSd.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD
permite un acceso aleatorio
instantáneo al principio de
cualquier pista musical. Los MD
comerciales pregrabados se
graban con direcciones de
ubicación para cada selección
musical.
de contenido) es similar al
“sistema de administración de
directorios” de los disquetes. Es
decir, las direcciones inicial y final
de todas las pistas grabadas en el
disco se almacenan en esta área.
Esto permite un acceso aleatorio
al principio de cualquier pista
cuando se introduce un número de
pista (AMS), así como etiquetar la
ubicación con un nombre de pista
como se haría en un disquete.
Los MD grabables se fabrican con
un “Área de TOC de usuario”
para contener el orden de la
música. El sistema TOC (Índice
A
B
A — Área de TOC del usuario
Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música.
B— Datos musicales
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|