Sony MiniDisc Player G750DPC User Manual

3-223-667-42(1)  
FM/AM Portable  
MiniDisc Recorder  
Manual de instruções ___________________________  
PT  
Manual de instrucciones_________________________  
ES  
MZ-G750/G750PC/G750DPC  
©2000 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informações  
O VENDEDOR NÃO PODE,  
EM NENHUMA  
CIRCUNSTÂNCIA, SER  
RESPONSABILIZADOPOR  
DANOS DIRECTOS,  
CUIDADO  
Para evitar riscos de  
incêndio ou de descargas  
eléctricas, não exponha o  
aparelho à chuva ou à  
humidade.  
ACIDENTAIS OU  
CONSEQUENCIAIS DE  
QUALQUER NATUREZA,  
BEM COMO POR PERDAS  
OU DESPESAS  
RESULTANTES DE UM  
PRODUTO DEFEITUOSO  
OU PROVOCADAS PELA  
UTILIZAÇÃO DE  
Para evitar choques  
eléctricos não abra o  
aparelho. Os serviços de  
assistência só devem ser  
prestados por técnicos  
qualificados.  
QUALQUER PRODUTO.  
Não instale o aparelho num  
espaço fechado, como por  
exemplo, uma estante ou um  
armário.  
Determinados países podem  
regulamentar a eliminação da  
pilha utilizada para alimentar  
este produto.  
Cuidado  
Consulte o seu agente local.  
A utilização de instrumentos  
ópticos com este aparelho  
aumenta o risco de lesões  
oculares.  
A marca CE da  
unidade só é válida  
para os produtos  
comercializados na  
União Europeia.  
CUIDADO — RADIAÇÕES  
LASER, SE ABERTO  
WALKMAN e  
marcas comerciais da Sony  
Corporation.  
são  
EVITE A EXPOSIÇÃO AO  
RAIO LASER  
2-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
3-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Para iniciar/concluir uma gravação em sincronia com o leitor  
(Gravação sincronizada) ........................................................ 27  
Recepção de estações em países estrangeiros (excepto os modelos  
europeu, da Arábia Saudita e chinês) ..................................... 45  
4-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exploração dos controlos  
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre  
parêntesis.  
O gravador  
A
I
J
B
C
MENU  
D
E
K
L
F
G
M
N
O
H
P
A Botão REC MODE (26)  
B Botão OPEN (11)  
J Botão <MENU,  
(28)(35)(48) Botão  
N (reproduzir) (14)(17)  
Botão ./> (procurar/  
Botão x (parar)/CHARGE  
C Botão T MARK (50)  
D Botão END SEARCH  
E Botão X (pausa)  
K Janela do visor (28)(36)  
F Botão VOL +/(17)(54)  
L Botão ENTER (28)(35)(47)  
G Tomada DC IN 3V (10)(13)  
M Compartimento da pilha  
H Tomada i (auscultadores/  
auriculares) (11)(41)  
N Tomada LINE IN  
(OPTICAL) (13)(25)  
I Interruptor REC (gravar)  
O Tomada MIC (PLUG IN  
POWER) (30)  
P Interruptor HOLD (11)(40)  
6-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
A janela do visor  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A Visor de informações de  
H Indicação SYNC (gravação  
caracteres (33)(38)  
sincronizada)  
Mostra os nomes e as faixas  
do disco, as mensagens de  
erro, números das faixas,  
etc.  
I Indicação REC (14)  
Acende-se durante a  
gravação. Se piscar, o  
gravador está em modo de  
espera de gravação.  
B Indicação do modo de  
reprodução (36)  
J Indicação REC REMAIN/  
REMAIN (tempo/faixas  
restantes) (33)(38)  
Mostra o modo de  
reprodução do MD.  
C Visor da hora  
Acende-se juntamente com  
o tempo restante da faixa, o  
tempo restante do MD ou o  
número restante de faixas.  
D Indicação da pilha (57)  
Mostra a carga residual da  
pilha.  
K Indicação do disco  
Mostra que o disco está a  
rodar para gravação,  
reprodução ou montagem do  
MD.  
E Indicação de Mega Bass  
F Indicador de nível de som  
Mostra o volume do MD que  
está a ser reproduzido ou  
gravado.  
G Indicação do modo de  
gravação (LP2/LP4/MONO)  
7-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O telecomando com sintonizador  
digital incorporado  
A
B
C
D
E
F
G
A Auscultadores/auriculares  
Podem ser substituídos por  
auscultadores/auriculares  
opcionais.  
F Botão rotativo  
X (pausa)/MODE (18)(43)  
Botão >N (AMS/  
procurar, reproduzir)/F+  
Botão . (AMS/procura)/  
B Interruptor HOLD (11)(40)  
Faça deslizar para bloquear  
os controlos do  
telecomando.  
G Botão x (parar)/RADIO  
C Botão RADIO ON/BAND  
Botão FM MODE (21)  
D Janela do visor (43)  
E Botões VOL +/(17)(20)  
8-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A janela do visor do telecomando  
A
B
C D E F  
G
H
I
J
K
L
A Indicação REC (14)  
Acende-se durante a  
gravação. Se piscar, o  
gravador está em modo de  
espera de gravação.  
H Indicação PRESET (43)  
Acende-se quando a estação  
de rádio programada estiver  
activada.  
I Visor de números  
Mostra os números  
programados, números de  
faixas, etc.  
B Indicação do modo de  
reprodução (35)  
Mostra o modo de  
reprodução do MD.  
J Visor de frequência/hora  
C Indicação automática/  
K Indicação de MHz/kHz (43)  
MHz acende-se quando uma  
estação de FM está activada  
e kHz acende-se quando  
uma estação de AM está  
activada.  
manual  
D Indicação de Mega Bass  
E Indicação FM/AM (43)  
F Indicação MONO/LOCAL  
G Indicação da pilha  
L Indicação AVLS (39)  
9-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como começar  
Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha  
recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado  
enquanto o transformador de CA estiver ligado.  
1
Introduzir a pilha  
recarregável.  
(Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo  
para a frente)  
2
Carregar a pilha  
recarregável.  
CHARGE (x)  
uma tomada de  
parede  
a DC IN 3V  
1 Ligue transformador de CA fornecido.  
2 Prima CHARGE (x).  
Chargingpisca, e aparece no visor e a carga é  
iniciada. Depois da carga ser efectuada, a indicação da  
pilha desaparece. A carga total de uma pilha recarregável  
totalmente descarregada demora cerca de 3 horas. Para  
cancelar a carga, prima CHARGE (x).  
3 Desligue o transformador de CA fornecido.  
10-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3
Fazer ligações e desbloquear  
o controlo.  
HOLD  
a i  
1 Ligue os auscultadores/  
auriculares fornecidos com  
o telecomando ao i.  
2 Faça deslizar HOLD na  
direcção oposta à seta  
(.) para desbloquear os  
controlos.  
4
Introduzir um MD.  
(Utilize um MD gravável para a gravação.)  
1 Prima OPEN para abrir a  
2 Introduza um MD com o lado  
que contém a etiqueta  
tampa.  
virado para cima e carregue  
na tampa para a fechar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn1lo-PaTd.  
         
Utilizar uma pilha seca  
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)  
em vez de uma pilha recarregável.  
Notas  
Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a  
carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x)  
novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está  
totalmente carregada.  
A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma.  
Utilize apenas o transformador de CA fornecido.  
O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.  
Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depois de um longo  
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inferior ao normal.  
Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar  
ao normal.  
Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de  
metade da duração normal, substitua a pilha.  
Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha  
recarregável fornecido. É perigoso transportar a pilha no bolso fora do estojo  
ou num saco juntamente com outros objectos metálicos, como por exemplo  
chaves, porque podem provocar um curto-circuito.  
Se não utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha recarregável.  
12-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gravar um MD imediatamente!  
Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para  
efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a  
partir de equipamento digital com diferentes frequências de  
amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS,  
utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.  
Para gravações a partir de uma fonte analógica, consulte Gravação  
gravações a partir de um MD, consulte Nota acerca da gravação  
digital(página 61). É recomendado utilizar um transformador de  
CA (fornecido) para efectuar gravações.  
Não pode gravar uma emissão de rádio que esteja a ser  
recebida através do telecomando.  
1
Fazer ligações.  
(Introduza os cabos firmemente nas  
tomadas adequadas.)  
uma tomada de  
parede  
Leitor de CD, leitor  
de MDs, leitor de  
DVDs, etc.  
Leitor de CD  
portátil, etc.  
Ficha  
óptica  
a DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
Mini-  
ficha  
óptica  
Transformador de  
CA (fornecido)  
Cabo óptico  
(fornecido)*  
a LINE IN (OPTICAL)  
a DC IN 3V  
O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das fichas do cabo  
fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn3lo-PaTd.  
         
2
Colocar o gravador no modo  
de espera de gravação.  
END SEARCH  
N
x
1 Prima N e, em seguida,  
2 Prima END SEARCH.  
x.  
O gravador vai para o fim do  
material gravado  
O visor no gravador e o  
telecomando acendem-se.  
anteriormente.  
Para procurar noutro local,  
prima N, > ou ..  
3
Gravar um MD.  
REC  
x
1 Prima e deslize REC para a  
2 Reproduza a fonte que  
direita.  
pretende gravar.  
A indicação REC acende-se  
no visor e a gravação  
começa.  
14-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Para parar a gravação, prima x.  
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:  
aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um  
transformador de CA.  
e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.  
Notas  
Data Saveou TOC Editpisca enquanto os dados da gravação (o ponto de  
início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o  
gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a  
piscar no visor.  
A tampa não abre enquanto TOC Editnão desaparecer do visor.  
Para  
Prima  
Gravar a partir do fim da  
END SEARCH e, em seguida,  
prima e faça deslizar REC.  
gravação anterior1)  
Gravar a meio da gravação  
N, > ou . para localizar o  
ponto de início da gravação e prima  
x para parar. Em seguida, prima e  
faça deslizar REC.  
anterior1)  
Fazer uma pausa  
Retirar o MD  
X2)  
Prima X para continuar a gravação.  
x e abra a tampa.3) (A tampa não  
se abre enquanto TOC Editpiscar  
no visor.)  
1) Quando programa REC-Posicomo From End, as operações de gravação  
são sempre iniciadas a partir do fim da gravação anterior (página 29).  
2) É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para  
continuar a gravação durante o modo de pausa; o restante da faixa é contado  
como uma nova faixa.  
3) Se abrir a tampa e introduzir novamente o disco quando REC-Posiestiver  
programado como From Here, a gravação é retomada no ponto em que  
ficou da última vez. Se introduzir outro disco, a gravação é efectuada no  
início do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.  
Se a gravação não começar  
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 40).  
Assegure-se de que o MD não está protegido contra desgravação (página 61).  
Não pode gravar num MD premasterizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn5lo-PaTd.  
     
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA  
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize  
o adaptador de ficha CA.  
Notas  
Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se  
esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma  
gravação ou montagem, ou enquanto TOC Editaparecer no visor, isso  
significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.  
Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.  
Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe  
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.  
Verifique os seguintes passos quando gravar a partir de um leitor de CD  
portátil:  
Alguns leitores de CD portáteis podem não ter saídas digitais, a não ser  
que tenham uma fonte de alimentação de corrente alterna.  
Ligue o transformador de CA ao leitor de CD portátil e utilize um  
transformador de CA como fonte de alimentação.  
Desactive a função anti-salto (tal como ESP*) no leitor de CD portátil.  
Electronic Shock Protection (protecção electrónica contra choques)  
z
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica. O  
gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a  
entrada digital ou analógica.  
O nível do som da gravação é regulado automaticamente.  
Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares  
fornecidos com o telecomando ao i e regule o volume premindo VOL +/.  
Isto não afecta o nível de gravação.  
16-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproduzir um MD  
imediatamente!  
Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma  
Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando  
operar o gravador com o telecomando fornecido.  
1
Reproduzir um MD.  
N
x
>N  
VOL +/–  
VOL +/–  
x
1 Prima N (rode o botão  
rotativo na direcção de  
>N).  
2 Prima VOL +/para regular  
o volume.  
O volume aparece indicado  
no visor.  
É emitido um sinal sonoro  
curto nos auscultadores/  
auriculares quando utiliza o  
telecomando.  
Para interromper a reprodução, prima x.  
É emitido um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares  
quando utiliza o telecomando.  
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn7lo-PaTd.  
       
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:  
aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um  
transformador de CA.  
e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.  
Para  
Prima (Sinais sonoros nos  
auscultadores/auriculares2))  
Localizar o início da . uma vez (Rode o botão rotativo na  
faixa actual  
direcção de .). (Três sinais sonoros  
curtos).  
Localizar o início da > uma vez (Rode o botão rotativo na  
faixa seguinte  
direcção de >N). (Dois sinais sonoros  
curtos)  
Fazer uma pausa  
X (Prima X no botão rotativo). (Sinais  
sonoros curtos e contínuos)  
Prima X novamente para continuar a  
gravação.  
Voltar atrás durante a Prima sem largar . (rode sem largar o  
reprodução1)  
botão rotativo na direcção de .).  
Avançar durante a  
Prima sem largar > (rode sem largar o  
botão rotativo na direcção de >N).  
reprodução1)  
Retirar o MD  
x (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.3)  
1) Para recuar ou avançar ou retroceder rapidamente sem ouvir, prima X e prima  
sem largar . ou > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de  
. ou >N no telecomando).  
2) Pode desactivar o sinal sonoro (página 41).  
3) Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o  
princípio da primeira faixa.  
18-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Função G-PROTECTION  
A função G-PROTECTION foi criada de forma a permitir uma protecção  
excelente contra saltos durante várias utilizações. Esta função permite uma  
protecção contra choques durante a reprodução superior às reproduções normais.  
Se a reprodução não começar  
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 40).  
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação  
do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).  
Notas  
Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha  
sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.  
O som pode saltar se:  
O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.  
For reproduzido um MiniDisc que esteja sujo ou riscado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1wn9lo-PaTd.  
Ouvir rádio  
Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no  
telecomando.  
Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de  
rádio que esteja a ser recebida no telecomando.  
1
Ligar o rádio.  
RADIO ON/BAND  
FM MODE  
VOL +/–  
RADIO OFF (x)  
Botão rotativo (F+/F)  
1 Prima RADIO ON/BAND.  
3 Rode o botão rotativo na  
direcção de F+ ou Fvárias  
vezes para sintonizar a  
O rádio é ligado.  
Aparece a frequência FM”  
ou AMno visor.  
estação de rádio pretendida.  
2 Prima RADIO ON/BAND para  
mudar a frequência de  
4 Prima VOL +/para regular  
o volume.  
banda (FMou AM).  
20-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Para desligar o rádio  
Prima RADIO OFF (x).  
Para sintonizar uma estação rapidamente  
No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F–  
até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando  
procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando  
encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro  
curto nos auscultadores/auriculares e começa a tocar a estação de  
rádio.  
Para melhorar a recepção de emissão  
Para AM: Oriente a antena de AM incorporada dentro do  
telecomando na horizontal para obter uma recepção de AM  
optimizada.  
Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/auriculares, que  
funciona como antena de FM.  
Se a recepção continuar defeituosa, prima sem largar FM MODE  
(RADIO ON/BAND) até “MONO(mono) ou LOCALaparecer  
no visor para obter uma melhor recepção.  
Quando não conseguir utilizar o rádio  
Assegure-se de que o telecomando não está bloqueado (página 40).  
Notas  
O rádio não funciona se o telecomando não estiver ligado ao gravador.  
Não coloque o telecomando perto de outro dispositivo electrónico, como por  
exemplo, o gravador, um rádio, um televisor ou um computador, porque pode  
provocar interferências na recepção.  
A reprodução ou a gravação param quando utiliza o rádio.  
Utilize VOL +/no telecomando para regular o volume do rádio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn1lo-PaTd.  
   
Os vários métodos de gravação  
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só  
podem ser visualizados ali.  
Duas maneiras de se ligar a uma fonte  
de som  
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de  
entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o  
gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a  
entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar  
uma gravação, consulte Gravar um MD imediatamente!”  
(página 13) para efectuar uma gravação que utilize uma entrada  
necessário)(página 25) para gravar utilizando a saída analógica  
(linha).  
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a  
entrada analógica (linha)  
Diferença  
Entrada digital  
(óptica)  
Entrada analógica  
(linha)  
Fonte que pode Equipamento com uma Equipamento com uma  
ligar tomada de saída digital tomada de saída  
(óptica) analógica (linha)  
Cabo que pode Cabo óptico (com uma Cabo de linha (com 2  
utilizar  
ficha óptica ou uma  
minificha óptica)  
fichas RCA ou uma  
minificha estéreo)  
Sinal da fonte  
Digital  
Analógica  
Mesmo que esteja  
ligada uma fonte digital  
(como um CD), o sinal  
enviado para o gravador  
é analógico.  
22-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Diferença  
Entrada digital  
(óptica)  
Entrada analógica  
(linha)  
Número de  
faixas gravadas automaticamente  
Marcado (copiado)  
Marcados  
automaticamente  
nas mesmas posições a seguir a um espaço  
que na fonte (quando  
a fonte de origem é  
um CD ou um MD).  
após um segmento  
em branco ou uma  
passagem com um  
nível de som baixo  
(cuja fonte de som  
não seja de CD ou  
um MD) com mais  
de 2 segundos.  
em branco ou um  
segmento com som  
baixo superior a 2  
segundos.  
se parar o gravador  
durante a gravação.  
Pode apagar as marcas  
desnecessárias depois  
da gravação (Apagar  
quando o gravador  
estiver em modo de  
pausa durante a  
gravação  
sincronizada (o  
gravador fica  
automaticamente em  
modo de pausa  
quando encontra uma  
secção sem som  
durante 3 ou mais  
segundos).  
Pode apagar as marcas  
desnecessárias depois  
da gravação (Apagar  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn3lo-PaTd.  
Diferença  
Entrada digital  
(óptica)  
Entrada analógica  
(linha)  
Nível do som da Igual ao da fonte.  
Regulado  
gravação  
automaticamente. Pode  
ser também regulado  
manualmente  
(Regulação manual do  
(Gravação manual),  
Pode ser também  
regulado manualmente  
(Controlo de nível de  
gravação digital)  
(Regulação manual  
(Gravação manual),  
Nota  
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:  
quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que  
utilizem uma entrada digital (óptica).  
quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de  
reprodução aleatória durante uma gravação em que se utilize uma entrada  
digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução  
normal.  
quando gravar programas BS ou CS através de uma entrada digital (óptica).  
24-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gravação com entrada analógica (cabo  
de linha necessário)  
O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é  
gravado digitalmente no disco.  
Cabo de linha  
L (branco)  
(RK-G129,  
não incluído)*  
Leitor de CD,  
gravador de  
cassetes, etc.  
a LINE IN  
(OPTICAL)  
a LINE OUT  
R (vermelho)  
Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para ligar  
a um leitor de CD portátil equipado com uma mini-tomada  
estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).  
1 Prima e deslize REC para a direita.  
2 AReipnrdoidcuaçzãaoaRfoEnCteaqcueendper-esteenndoevgirsaovraer.a gravação começa.  
Para efectuar gravações, consulte Gravar um MD  
imediatamente!(página 13). Para gravar a partir de um leitor de  
CD portátil, coloque o leitor no modo de pausa e, em seguida,  
comece a gravar.  
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como  
analógica  
O gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a  
entrada digital ou analógica.  
Nota  
Se interromper temporariamente uma gravação premindo X, é adicionada uma  
marca de faixa nesse ponto quando prime X novamente para continuar a  
gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn5lo-PaTd.  
         
Gravar durante períodos de longa  
duração  
Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação  
pretendida.  
A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)  
superior à hora de gravação normal.  
Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser  
reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que  
tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4.  
Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão  
indicados pelos logotipos  
ou  
.
REC MODE  
REC  
1 Prima REC MODE várias vezes para seleccionar o modo de  
gravação pretendido.  
Cada vez que premir REC MODE, o visor muda da seguinte forma:  
Modo de  
Visor  
Tempo de  
gravação1)  
gravação3)  
Estéreo (normal)  
LP2 estéreo  
LP4 estéreo  
Mono2)  
(nenhum)  
LP2  
Aprox. 80 min.  
Aprox. 160 min.  
Aprox. 320 min.  
Aprox. 160 min.  
LP4  
MONO  
1) Para obter uma melhor qualidade de som, grave em modo de estéreo  
normal ou no modo LP2.  
2) Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da direita são  
misturados.  
3) Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.  
2 Prima e deslize REC para a direita.  
26-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
3 Reproduza a fonte de som.  
Para parar a gravação, prima x.  
O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação  
quando efectuar a próxima gravação.  
Notas  
Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação.  
Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa  
duração.  
Se tentar reproduzir um MD que tenha sido gravado em LP2 ou LP4 em  
leitores ou gravadores de MD que não suportem estes modos, a reprodução  
não é iniciada e LP:aparece no visor.  
O som gravado através da entrada digital (óptica) pode ser controlado em  
estéreo através dos auscultadores/auriculares, etc.  
Quando grava no modo LP4, pode ocorrer, em situações muito raras, um  
ruído temporário em determinadas fontes de som. Isto é devido à tecnologia  
especial de compressão áudio digital que permite um tempo de gravação  
4 vezes superior a uma gravação normal. Se ocorrer ruído, é recomendado  
gravar no modo de estéreo normal ou em LP2 para obter uma melhor  
qualidade de som  
Para iniciar/concluir uma gravação em  
sincronia com o leitor (Gravação  
sincronizada)  
Pode fazer gravações digitais num MD a partir de uma fonte digital.  
Antes de efectuar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte  
digital com um cabo digital e introduza um MD gravável.  
ENTER  
REC  
Leitores de  
CD, etc.  
<MENU,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn7lo-PaTd.  
   
1 Prima ENTER, quando o gravador estiver parado.  
2 Prima <MENU, várias vezes até “SYNC RECpiscar no  
visor e, em seguida, prima ENTER.  
SYNC REC  
Indicador SYNC  
3 PSriYmNaC<sMóEapNaUre,ce sveáoriacsabvoezóepstiactoé eSstYivNerCliOgaNdopaioscgarravnaodor.  
4 Pvirsimoraee, edmeslsiezgeuRidEaC, ppriamraaaEdNirTeEitaR..  
5 ORegprraovdaudzoaroenstorma ndoamfoondtoe.de espera de gravação.  
O gravador começa a gravar quando receber o som da reprodução.  
Para parar a gravação, prima x.  
z
Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir uma pausa  
manualmente.  
Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma  
gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o modo de  
espera. Assim que o leitor voltar a emitir som, o gravador retoma a gravação  
sincronizada. O gravador pára automaticamente se estiver em modo de espera  
durante 5 minutos ou mais.  
Para gravações de maior duração, siga o passo 1 de Gravar durante períodos  
de longa duração(página 26) para seleccionar o modo de gravação e, em  
seguida, efectue o procedimento da gravação sincronizada.  
Notas  
Não mude a programação SYNC RECquando gravar. A gravação pode não  
ficar bem feita.  
Mesmo que não haja som gravado na fonte, há casos em que a gravação não  
pára automaticamente durante a gravação sincronizada, devido ao ruído  
emitido pela fonte de som.  
28-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação  
sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova  
marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o  
espaço em branco.  
A gravação sincronizada não pode ser efectuada se o cabo de ligação não for  
um cabo óptico, ou se o cabo estiver ligado à tomada MIC (PLUG IN  
POWER).  
Não pode mudar o modo de gravação manualmente nem o nível de gravação  
durante a gravação sincronizada.  
Gravação sem substituir o material  
existente  
Se não quiser apagar o conteúdo do MD, efectue o seguinte  
procedimento. O novo material é gravado a seguir ao já registado.  
<MENU,  
ENTER  
1 Com o gravador parado, prima ENTER.  
2 Prima <MENU, várias vezes até “REC-Posipiscar no visor  
e, em seguida, prima ENTER.  
3 Prima <MENU, várias vezes até “From Endpiscar no visor  
e, em seguida, prima ENTER.  
Para iniciar a gravação a partir do ponto actual  
Seleccione From Hereno passo 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2wn9lo-PaTd.  
     
Gravar com um microfone  
Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-  
MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER).  
ENTER  
REC  
<MENU,  
Microfone  
estéreo  
a MIC (PLUG IN POWER)  
1 Introduza um MD gravável e prima e deslize REC para a direita.  
Para outras operações, consulte Gravar um MD  
Notas  
Não pode gravar com um microfone enquanto um cabo óptico estiver ligado à  
tomada LINE IN (OPTICAL). O gravador muda automaticamente a entrada  
pela ordem seguinte: entrada óptica, entrada do microfone e entrada  
analógica.  
O microfone pode captar o som do funcionamento do próprio gravador. Se  
isso acontecer, afaste o microfone do gravador.  
30-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Regulação manual do nível de  
gravação (Gravação manual)  
Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado  
automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente.  
Nota  
Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de  
espera. Não pode regulá-lo durante a gravação.  
REC  
X
ENTER  
<MENU,  
1 Mantenha premido X e prima e deslize REC para a direita.  
2 OPrigmraavEadNoTrEenRt,raprniomma <odoMdEeNesUp,era vdáergiarsavvaeçzãeos.até  
RecVolumepiscar no visor e, em seguida, prima ENTER  
3 nPorivmama <enteM. ENU, várias vezes até “ManualRECpiscar no  
visor e, em seguida, prima ENTER.  
ManualRec  
Para mudar para o modo automático, prima <MENU, várias  
vezes até “Auto RECpiscar no visor e, em seguida, prima  
ENTER.  
4 Reproduza a fonte.  
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn1lo-PaTd.  
   
5 Enquanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o  
nível de gravação premindo <MENU,.  
Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca  
(12 dB) acima da janela do visor.  
Se o som estiver muito alto, baixe o nível de gravação até que o  
medidor do nível atinja a marca  
(OVER) acima da janela do  
visor.  
O volume diminui  
aumenta  
<
,
REC  
+
OVER  
12 dB  
A gravação não se inicia neste passo.  
Se o som for proveniente de um componente externo ligado,  
verifique se introduziu uma marca na fonte, no início do material  
6 qPuriemqauXer gnroavvaamr,eanntteespadreaiinniicciiaarraargerparvoadçuãçoã.o do mesmo.  
Para parar a gravação, prima x.  
Quando voltar a gravar, o controlo do nível de gravação regressa ao modo  
automático.  
Notas  
O nível de gravação não pode ser regulado enquanto estiver a decorrer a  
gravação. Se quiser regular o nível de gravação depois do processo ter sido  
iniciado, prima X para o gravador efectuar uma pausa. Em seguida, efectue o  
procedimento a partir do passo 5.  
Não pode regular o nível de gravação manualmente durante a gravação  
sincronizada.  
32-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Verificação do tempo restante ou da  
posição de gravação  
Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a  
gravação como com o gravador parado.  
<MENU,  
ENTER  
1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou parado,  
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY”  
2 pPirsimcaar <no vMisEoNr eU,,emvsáergiuaisdvae,zpersimataéEaNs iTnEfoRrmnoaçvõamesepnrteet.endidas  
piscarem no visor.  
Quando prime MENU,, o visor muda da seguinte forma:  
Visor do gravador  
A
B
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn3lo-PaTd.  
     
Em A  
LapTime  
O tempo decorrido da faixa actual.  
r
RecRemain1)  
O tempo restante para gravação.  
r
AllRemain2)  
O tempo restante depois da posição em que se encontra.  
)
1 REC REMAINcomeça a piscar no visor quando o tempo restante para  
gravação atingir os 3 minutos ou menos.  
2)Só aparece depois do gravador parar.  
3 Prima ENTER.  
As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B.  
A número da faixa, nome da faixa3) ou nome do disco4).  
B as informações seleccionadas no passo 2.  
3)Só aparece quando RecRemainestá seleccionado quando o gravador estiver  
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.  
)
4 Só aparece quando AllRemainestá seleccionado quando o gravador estiver  
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.  
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a  
reprodução, consulte a página 38.  
34-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Os vários modos de reprodução  
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez  
que é o único local onde podem ser visualizadas.  
Reproduzir faixas várias vezes  
Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas:  
repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.  
<MENU,  
ENTER  
1 Quando o gravador estiver em modo de reprodução ou parado,  
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “PLAY  
MODEpiscar no visor e, em seguida, prima ENTER  
novamente.  
2 Prima <MENU, várias vezes para seleccionar o modo de  
reprodução e, em seguida, prima ENTER.  
Quando prime MENU,, o item no visor indicado por A muda  
da seguinte forma.  
Se premir ENTER quando A estiver a piscar muda o modo de  
reprodução.  
Em seguida, o novo modo aparece na janela do visor indicado  
por B.  
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn5lo-PaTd.  
       
Visor do gravador  
A
Shuf.Rep  
B
Em A/B  
Normal/(nenhum)  
Reproduz todas as faixas uma vez.  
r
AllRepeat/  
Reproduz todas as faixas várias vezes.  
r
1 Repeat/  
Uma faixa é reproduzida várias vezes.  
r
Shuf.Rep/  
Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as  
faixas restantes são repetidas por ordem aleatória.  
Aumentar os graves (DIGITAL MEGA  
BASS)  
A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para  
obter uma melhor qualidade de reprodução. Afecta apenas o som dos  
auscultadores/auriculares.  
<MENU,  
ENTER  
36-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BASS”  
2 Ppirsicmaar <no vMisEoNr eU,,empsaergauisdeale,cpcriiomnaarEoNiTteEmR, ne,oevmamseengtuei.da,  
prima ENTER.  
Quando prime MENU,, A e B mudam da seguinte forma:  
Visor do gravador  
A
Bass 2  
B
Em A/B  
BASS OFF/(nenhum)  
Reprodução normal  
r
BASS  
BASS 1/  
Mega Bass (efeito moderado)  
r
BASS  
BASS 2/  
Mega Bass (efeito intenso)  
Notas  
Se o som sair distorcido quando intensificar os graves, baixe o volume.  
A função Mega Bass não afecta o som que está a ser gravado nem o som do  
rádio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn7lo-PaTd.  
 
Verificação do tempo restante ou da  
posição de reprodução  
Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a  
reprodução.  
<MENU,  
ENTER  
1 Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima  
ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY”  
2 pPirsimcaar <no vMisEoNr eU,,emvsáergiuaisdvae,zpersimataéEaNs iTnEfoRrmnoavçõamesepnrteet.endidas  
piscarem no visor.  
Cada vez que premir MENU,, o visor muda da seguinte forma:  
Visor do gravador  
A
B
Em A  
LapTime  
O tempo decorrido da faixa actual.  
r
1 Remain  
O tempo restante da faixa actual.  
r
AllRemain  
O tempo restante depois da posição em que se encontra.  
38-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3 Prima ENTER.  
O visor muda da maneira seguinte:  
As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B.  
A número da faixa, nome da faixa1) ou nome do disco2).  
B as informações seleccionadas no passo 2.  
1)Só aparece quando 1 Remainestiver seleccionado e a faixa estiver  
identificada.  
2)Só aparece quando AllRemainestá seleccionado quando o gravador estiver  
no modo de paragem e a faixa identificada.  
z
Se quiser verificar o tempo restante ou a posição de gravação durante a  
gravação ou com o gravador parado, consulte a página 33.  
Protecção dos ouvidos (AVLS)  
A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantém o nível  
máximo de volume reduzido para proteger os ouvidos.  
<MENU,  
ENTER  
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “AVL S”  
2 Ppirsimcaar <no vMisEoNr Ue,,emvsáergiuasidvae,zpersimataé EANVTLESROnNovapmisecnatre.no visor  
e, em seguida, prima ENTER.  
Quando tenta aumentar demasiado o volume, AVL Spisca no  
visor. O volume de som mantém-se a uma altura moderada.  
Para cancelar AVLS  
Seleccione AVLS OFFno passo 2.  
Nota  
A função Mega Bass não funciona quando AVLSestiver programado como  
AVLS ON.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3wn9lo-PaTd.  
       
Bloqueio dos controlos (HOLD)  
Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados  
acidentalmente durante o transporte do gravador.  
HOLD  
HOLD  
1 Mova HOLD na direcção de ..  
No gravador, mova HOLD para bloquear os controlos do  
gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os  
controlos.  
Para desbloquear os controlos  
Mova HOLD na direcção oposta à seta para desbloquear os controlos.  
40-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ligação a um sistema estéreo  
Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um  
amplificador ou a um gravador de cassetes com um cabo de linha  
(RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O  
gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao  
equipamento ligado externamente.  
RK-G136  
(não fornecido)  
Minificha  
estéreo  
Leitor de DAT  
portátil, etc.  
a LINE IN  
R (vermelho)  
a i  
Sistema estéreo,  
etc.  
RK-G129  
(não fornecido)  
L (branco)  
2 fichas RCA  
Quando o gravador está ligado a outro  
componente de áudio através do telecomando  
fornecido.  
Quando ligar o cabo de linha (não fornecido) à tomada i do  
telecomando, assegure-se de que definiu a programação BEEP”  
como BEEP OFF. Isto retira o sinal sonoro do sinal gravado ou a  
saída do equipamento ligado externamente.  
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BEEP”  
2 Ppirsicmaar <no vMisEoNr eU,,emvsáegriuaisdvae, zpersimataéENBTEEERP OnoFvFampeinsctea.r no  
visor e, em seguida, prima ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn1lo-PaTd.  
       
Para activar o sinal sonoro  
Seleccione BEEP ONno passo 2.  
Notas  
A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a  
equipamento ligado externamente. Se não quiser o efeito da função de Mega  
Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente, programe  
BASScomo BASS OFF(página 36).  
Quando gravar a partir de um equipamento ligado externamente, prima  
VOL + várias vezes para aumentar o volume para o nível máximo, que é o  
mais adequado para este tipo de gravações. No entanto, se este nível ficar  
distorcido na gravação, prima VOL várias vezes para diminuir o volume  
(tal como aparece na imagem abaixo).  
VOL  
+
42-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Várias formas de utilizar o rádio  
Programar estações de rádio  
automaticamente  
Pode programar estações de rádio automaticamente com uma boa  
recepção.  
Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer  
altura seleccionando o número programado. Pode programar até  
40 estações, 30 de FM e 10 de AM.  
RADIO ON/BAND  
Botão rotativo  
(MODE)  
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar FMou AM.  
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESETaparecer no  
visor.  
3 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “Apiscar no  
visor.  
4 Prima o botão rotativo (MODE).  
As frequências das estações são guardadas na memória por  
ordem de intensidade (alta ou baixa), começando pelo número  
programado 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn3lo-PaTd.  
         
Programar o rádio manualmente  
Se a função de programação automática não conseguir encontrar a  
estação pretendida devido a má recepção, efectue os passos  
mostrados a seguir para guardar manualmente a estação de rádio num  
número programado.  
RADIO ON/BAND  
Botão rotativo  
(MODE/F+/F)  
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar FMou AM.  
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESETdesaparecer do  
visor.  
3 Rode o botão rotativo na direcção de F+ ou Fvárias vezes para  
sintonizar a estação de rádio pretendida.  
A estação de rádio é introduzida.  
4 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “Me o número  
programado piscarem no visor.  
5 Rode o botão rotativo na direcção de F+ ou Fvárias vezes até  
piscar o número programado no visor.  
6 POrinmúamseermo plraorggararmoabdootãéoirnottraotdivuozi(dMo.ODE) até “Me o número  
programado deixarem de piscar no visor.  
44-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ouvir estações de rádio programadas  
Basta seleccionar o número programado para sintonizar a estação  
pretendida.  
RADIO ON/BAND  
Botão rotativo (F+/F)  
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar FMou AM.  
2 Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F(.)  
várias vezes até aparecer o número programado pretendido no  
visor.  
Recepção de estações em países  
estrangeiros (excepto os modelos  
europeu, da Arábia Saudita e chinês)  
Pode alterar o intervalo de sintonia e de frequência de forma a  
adequar-se à posição geográfica.  
RADIO ON/BAND  
Botão rotativo (F+)  
RADIO OFF (x)  
1 Prima RADIO ON/BAND.  
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn5lo-PaTd.  
   
2 Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de  
3 fRroeqdueêonbcioatãnoorvoitsaotirv. o na direcção de F+ várias vezes até aparecer  
o código da região pretendido no visor.  
A
Quando roda o botão rotativo, o código da região indicado por A  
muda da seguinte forma:  
A
J
Região  
FM (MHz)1) AM (kHz)1)  
76.0 - 90.0 531 - 1710  
Japão  
U
E.U.A., Canadá, América  
Central e América do Sul  
87.5 - 108.0 530 - 1710  
E
Outros países  
87.5 - 108.0 531 - 1602  
1) Intervalo de frequência  
4 Prima sem largar RADIO OFF (x) até aparecer a indicação de  
5 fPrreiqmuaênRcAiaDnIoOvOisFoFr. (x) uma vez para desligar o rádio e, em  
seguida, RADIO ON/BAND para ligar o rádio.  
A nova programação é guardada na memória e não é alterada  
quando desliga o rádio.  
Notas  
A indicação da pilha não aparece no visor quando utiliza o rádio.  
Depois de mudar o intervalo de sintonização, é necessário programar a  
estação de rádio.  
46-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Montagem de faixas gravadas  
Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas  
de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs  
premasterizados.  
Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o  
único local onde podem ser visualizados.  
Notas sobre a montagem  
Não mova nem abane o gravador enquanto TOC Edit* estiver a piscar no  
visor.  
Não pode montar faixas num MD protegido contra gravação. Antes de  
montar as faixas, feche a patilha localizada no lado do MD (página 61).  
Se executar uma operação de montagem durante a reprodução, não desligue o  
aparelho enquanto TOC Editnão desaparecer do visor.  
A tampa não abre enquanto TOC Editnão desaparecer no visor após a  
montagem.  
TOC = Table of Contents (Índice)  
Apagar faixas  
Para apagar uma faixa  
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la. Certifique-se  
de que está a apagar a faixa pretendida.  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Reproduza a faixa que quer apagar e prima ENTER.  
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn7lo-PaTd.  
       
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDITpiscar no visor e,  
em seguida, prima ENTER.  
: Namepisca no visor e o gravador reproduz repetidamente  
3 aPrfiamixaa<selMecEciNoUna,da.várias vezes até “ : Erasepiscar no visor  
e, em seguida, prima ENTER.  
Erase OK?e PushENTERaparecem de forma alternada no  
visor.  
Para cancelar a eliminação, prima x.  
4 Prima ENTER novamente.  
A faixa é apagada e começa a reprodução da faixa seguinte.  
Todas as faixas posteriores à faixa apagada são renumeradas  
automaticamente.  
Para apagar parte de uma faixa  
Adicione marcas de faixa no início e no fim da parte que quiser  
apagar e, em seguida, apague a parte (página 50).  
Para apagar todo o disco  
Pode facilmente apagar todas as faixas e os dados do MD ao mesmo  
tempo.  
Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Verifique o  
conteúdo do disco que pretende apagar.  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Com o gravador parado, prima ENTER.  
48-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDITpiscar no visor e,  
em seguida, prima ENTER novamente.  
3 Prima <MENU, várias vezes até “  
: Erasepiscar no  
: Namepisca no visor.  
visor e, em seguida, prima ENTER.  
All Erase?e PushENTERaparecem alternadamente no  
visor.  
4 PParirma acaEnNceTlaErRaneolivmamineançãteo., prima x.  
TOC Editpisca no visor e todas as faixas são apagadas.  
Quando a eliminação for concluída, BLANKDISCaparece no  
visor (“– – – – – ” aparece no visor do telecomando).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4wn9lo-PaTd.  
Adicionar uma marca de faixa  
Pode acrescentar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir  
à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova.  
Os números das faixas aumentam da forma seguinte.  
Adicionar uma marca de faixa  
1
2
3
4
5
1
2
3
4
O número das faixas aumenta  
T MARK  
1 Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima  
T MARK no ponto que pretende marcar.  
MARK ONaparece no visor e a marca de faixa é adicionada.  
O número da faixa aumenta um algarismo.  
Para adicionar marcas durante a gravação  
Prima T MARK no ponto em que pretende adicionar uma marca de  
faixa.  
Nota  
Não é possível adicionar marcas de faixa durante a gravação sincronizada.  
50-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Apagar uma marca de faixa  
Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar  
gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível  
de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para  
combinar as faixas antes e depois, da marca de faixa. Os números das  
faixas mudam da maneira seguinte.  
Apagar uma marca de faixa  
1
1
2
3
4
3
2
Os números das faixas diminuem  
.
T MARK  
X
1 Durante a reprodução da faixa que contém a marca que quer  
2 aPproacguarr,eparimmaarcXa dpearfaaifxaaz,eprruemmainpdaousliag.eiramente ..  
Para, por exemplo, apagar a terceira marca de faixa, localize o  
início da terceira faixa. 00:00aparece no visor.  
3 PMrimAaRTKMaApaRrKecpeanroa vapisaogradruaramnaterc2a.segundos.  
MARK OFFaparece no visor. A marca de faixa é apagada e as  
duas faixas são combinadas.  
z
Quando apagar uma marca de faixa, o nome da faixa também é apagado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn1lo-PaTd.  
     
Mover faixas gravadas  
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.  
Exemplo  
Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa.  
Antes de mover  
A
B
C
B
D
D
A
C
Depois de mover  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Reproduza a faixa que quer mover e prima ENTER.  
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDITpiscar no visor e,  
em seguida, prima ENTER novamente.  
: Namepisca no visor e o gravador reproduz várias vezes a  
3 Pfariixmaas<elecMciEoNnaUd,a. várias vezes até “ : Movepiscar no visor  
e, em seguida, prima ENTER.  
No exemplo anterior, MV 003 t 003aparece no visor.  
4 Prima <MENU, para seleccionar o número da faixa de destino.  
No exemplo anterior, MV 003 t 002aparece no visor.  
5 PParirma acaEnNceTlaErR, pnroimvaamxen. te.  
A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.  
52-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identificar gravações  
Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas  
quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o  
gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um  
máximo de 200 caracteres.  
Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de  
1700 caracteres alfanuméricos  
Caracteres disponíveis  
Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês  
Números 0 a 9  
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + ' , / : _ (espaço)  
<MENU,  
END SEARCH  
x
ENTER  
VOL +/–  
Identificar um disco durante a paragem  
1 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “EDIT”  
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.  
: Namepisca no visor.  
2 Prima ENTER  
O disco está pronto a ser identificado.  
continua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn3lo-PaTd.  
   
3 Prima <MENU, várias vezes para seleccionar uma letra e  
prima ENTER.  
A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a  
próxima posição de entrada.  
Prima  
Para  
X
Alternar entre maiúsculas, minúsculas e  
marcas/números.  
VOL +/–  
Mover o cursor para a esquerda ou para  
a direita.  
<MENU,  
(./>)  
Mudar para a letra que se encontra antes/  
a seguir.  
END SEARCH/  
VOL +  
Introduzir um espaço em branco para  
introduzir uma nova letra premindo  
ambos os botões ao mesmo tempo.  
END SEARCH/  
VOL –  
Apagar uma letra e fazer recuar todas as  
letras seguintes para a esquerda  
premindo ambos os botões ao mesmo  
tempo.  
x
Cancelar a identificação.  
4 Repita o passo 3 e introduza todos os caracteres do nome  
identificado.  
5 PParirma acaEnNceTlaErRadidueranntitfeic2açoãuom, pariismsaegxun. dos.  
A faixa ou disco ficam identificados.  
Identificar uma faixa durante a reprodução  
1 Introduza um disco e reproduza a faixa que quer identificar.  
2 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “EDIT”  
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.  
: Namepisca no visor.  
3 Prima ENTER  
4 SAigfaaioxsa peastsásopsro3nata5adseerIiddeennttiiffiiccaarduam. disco durante a paragem.  
54-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Identificar uma faixa ou um disco durante a  
gravação  
1 Durante a gravação, prima ENTER.  
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDITpiscar no visor e,  
em seguida, prima ENTER.  
: Namepisca no visor.  
3 Para identificar uma faixa, prima ENTER novamente.  
Para identificar um disco, prima <MENU, várias vezes até  
: Namepiscar no visor e, em seguida, prima ENTER.  
A faixa ou o disco está pronto(a) para a identificação.  
Para cancelar a identificação, prima x.  
Notas  
Se interromper a gravação durante a identificação de uma faixa ou de um  
disco, ou se mover a gravação para a faixa seguinte durante a identificação de  
uma faixa, a introdução nesse ponto é feita automaticamente.  
LP:” é adicionado automaticamente no início dos nomes das faixas gravadas  
no modo LP2 ou LP4.  
Voltar a identificar as gravações  
Siga os passos que correspondem ao método de identificação, até o  
disco ou a faixa estarem prontos para serem identificados. Substitua o  
caracter anterior por um novo e, em seguida, prima ENTER durante  
ou 2 mais segundos.  
Notas  
Não pode voltar a identificar MDs premasterizados ou identificar MDs que  
não foram gravados.  
O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação utilizando  
caracteres japoneses Katakana.  
O gravador não pode voltar a escrever o nome de um disco ou de uma faixa  
com mais de 200 letras criado noutro dispositivo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn5lo-PaTd.  
Fontes de alimentação  
Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma  
seguinte.  
No gravador …  
— uma pilha de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida)  
— uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)  
Quando quiser gravar durante muito tempo, deve utilizar o gravador  
ligado à corrente eléctrica.  
Duração das pilhas  
Quando gravar1)2)  
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA3))  
Pilhas  
Estéreo  
LP2  
LP4  
Pilha recarregável de níquel  
cádmio NC-WMAA4)  
4
6
7,5  
Pilha seca alcalina Sony LR6  
(SG)5)  
96)  
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha  
podem reduzir a duração das pilhas.  
2) Quando gravar, utilize uma pilha recarregável totalmente carregada.  
3) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
4) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.  
5) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”  
(fabricada no Japão).  
6) O tempo de gravação pode ser diferente consoante as pilhas alcalinas.  
Quando reproduzir1)  
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA2))  
Pilhas  
Estéreo  
LP2  
LP4  
Pilha recarregável de níquel  
cádmio NC-WMAA3)  
11,5  
14  
16  
Pilha seca alcalina Sony LR6 36  
(SG)4)  
42  
48  
56-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha  
podem reduzir a duração das pilhas.  
2) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
3) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.  
4) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA”  
(fabricada no Japão).  
Quando utilizar o rádio1)  
(JEITA2))  
Pilhas  
Nº horas aprox.  
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-  
9,5  
WMAA3)  
Pilha seca alcalina Sony LR6 (SG)4)  
28,5  
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha  
podem reduzir a duração das pilhas.  
2) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
3) Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.  
4) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA”  
(fabricada no Japão).  
Quando substituir uma pilha  
Quando a pilha recarregável ou a pilha seca estiverem demasiado  
fracas, pisca r, LOW BATT, etc. aparece no visor (Lo batt,  
etc. aparece no visor do telecomando). Carregue a pilha recarregável  
ou substitua a pilha seca.  
O nível indicado pela pilha representa apenas um valor aproximado e  
varia de acordo com o estado do gravador.  
Nota  
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w7nl-oPaTd.  
 
Informações adicionais  
Precauções  
Segurança  
Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V.  
Fontes de alimentação  
Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma  
pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro.  
Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido  
com o gravador. Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA, pois  
pode avariar o gravador.  
Polaridade da  
tomada  
Mesmo que o tenha desligado, o gravador não fica desligado da fonte de  
alimentação de CA (corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à tomada de  
parede.  
Se não tenciona utilizar este gravador durante muito tempo, certifique-se de  
que desliga a fonte de alimentação (o transformador de CA, a pilha seca, a  
pilha recarregável ou o cabo de ligação à bateria do automóvel). Para remover  
o transformador de CA da tomada da parede, pegue na ficha do adaptador;  
nunca puxe pelo cabo.  
Sobreaquecimento  
Se utilizar o gravador durante muito tempo, este pode sobreaquecer. Se isso  
acontecer, desligue o gravador até arrefecer.  
Instalação  
Nunca utilize o gravador em locais onde esteja sujeito a condições extremas  
de luminosidade, temperatura, humidade ou vibração excessiva.  
Se estiver a utilizar o gravador com o transformador de CA, não o embrulhe  
em nada. O sobreaquecimento do gravador pode provocar avarias ou  
ferimentos.  
58-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Os auscultadores/auriculares  
Segurança rodoviária  
Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta  
ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é  
proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso  
utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente  
em passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o  
aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.  
Evitar lesões auditivas  
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os  
otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de  
auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o  
volume ou deixe de utilizar auscultadores.  
Ter consideração pelos outros  
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consegue ouvir os  
sons do exterior e não incomoda as pessoas que estão à sua volta.  
Cartridge do minidisco  
Quando transportar ou guardar o minidisco, guarde-o dentro da caixa  
respectiva.  
Não parta a protecção metálica do disco.  
Não coloque a cartridge em locais onde fique sujeita à luz, temperatura,  
humidade ou poeira excessiva.  
Coloque apenas o rótulo do MD no local indicado. Não a cole noutra  
superfície do disco.  
Limpeza  
Limpe a caixa do gravador com um pano macio ligeiramente humedecido em  
água ou numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de  
esfregão, detergente em pó ou solvente como o álcool ou a benzina, porque  
pode estragar o acabamento da caixa.  
Limpe a cartridge do disco com um pano seco para retirar a sujidade.  
A existência de sujidade na lente pode impedir que o aparelho funcione  
correctamente. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a  
tampa do compartimento de discos.  
Para obter a melhor qualidade de som, utilize um pano seco para limpar as  
fichas dos auscultadores/auriculares ou o telecomando. Fichas sujas podem  
provocar distorção ou quebras intermitentes no som.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5wn9lo-PaTd.  
Notas sobre as pilhas  
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo  
líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes,  
tenha em atenção as seguintes precauções:  
Coloque os pólos + e da pilha correctamente.  
Não tente recarregar a pilha seca.  
Se não vai utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha.  
Se houver derramamento do líquido da pilha, limpe cuidadosamente todo o  
líquido derramado no compartimento das pilhas antes de introduzir pilhas  
novas.  
Tampa do compartimento da pilha  
A tampa da compartimento das pilhas solta-se se fizer força demais. Para  
colocar novamente a tampa na unidade, siga os seguintes passos:  
Ranhuras  
1
2
Peças salientes  
1 Coloque a tampa para que as  
peças salientes da tampa fiquem  
alinhadas com as ranhuras da  
unidade principal.  
2 Encaixe as peças salientes uma  
de cada vez na ranhura, como se  
mostra na imagem.  
Ruído mecânico  
O gravador faz um ruído mecânico durante o funcionamento, ruído esse que é  
causado pelo sistema de poupança de energia do gravador e isto não é sinal de  
avaria.  
60-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para proteger um MD gravado  
Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte  
lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem  
montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até  
ficar visível.  
Parte de trás do MD  
Patilha  
O material gravado  
O material gravado  
não está protegido.  
está protegido.  
Nota acerca da gravação digital  
Este gravador utiliza o sistema  
Software premasterizado como,  
por exemplo, CDs ou MDs.  
de gestão de cópias em série,  
que permite fazer cópias  
digitais apenas de preimeira  
geração a partir de software  
premasterizado. Só pode fazer  
cópias de um MD gravado em  
casa através de ligações  
analógicas.  
Gravação digital  
Sem  
MD  
MD  
gravação  
digital  
gravado  
em casa  
gravável  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn1lo-PaTd.  
     
Em caso de dúvidas ou  
problemas relativos a este  
gravador, consulte um  
agente Sony. (Se houver um  
problema com o disco  
dentro do gravador, não o  
retire quando consultar o  
agente Sony, para que o  
motivo da avaria seja mais  
fácil de perceber.)  
Microfone, aparelho de gravação,  
sintonizador, etc. (com tomadas de saída  
analógica).  
Gravação analógica  
MD gravado em casa  
Gravação digital  
MD  
Sem  
MD  
gravável  
gravação gravável  
digital  
62-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolução de problemas  
Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas  
verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.  
Gravador de MDs  
O gravador não funciona ou funciona mal.  
As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.  
Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 13, 25).  
A função HOLD está activada (HOLDaparece no visor quando  
carregar num botão do gravador).  
Desligue HOLD movendo o interruptor HOLD na direcção  
oposta à da seta (página 11).  
A humidade condensou-se no interior do gravador.  
Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante várias  
horas até que a humidade se evapore.  
A pilha recarregável ou a pilha seca são demasiado fracas (r ou  
LOW BATTpisca no gravador).  
Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca  
Introduziu a pilha recarregável ou a pilha seca incorrectamente.  
Introduza a pilha correctamente (página 10).  
Premiu um botão enquanto a indicação do disco estava a rodar  
rapidamente.  
Espere até a indicação rodar lentamente.  
A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação com  
um atenuador.  
Utilize um cabo de ligação sem atenuador (página 25).  
Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque mecânico,  
demasiada electricidade estática, uma sobrecarga eléctrica de  
grandes proporções causada por uma trovoada, etc.  
Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.  
1 Desligue todas as fontes de alimentação.  
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.  
3 Ligue a fonte de alimentação.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn3lo-PaTd.  
 
O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação  
ou montagem.  
Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a  
gravação.  
NO SIGNALaparece no visor quando é iniciada a  
gravação a partir de um leitor de CD portátil.  
Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil.  
Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil,  
utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto  
(por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 16).  
Não existe nenhuma gravação no MD depois da gravação.  
O transformador de CA estava desligado da corrente ou ocorreu um  
corte de corrente durante a gravação.  
A tampa não abre.  
As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou  
montagem ou a pilha está gasta.  
Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por uma  
nova.  
Não se ouve som nos auscultadores/auriculares.  
A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.  
Ligue bem a ficha dos auscultadores/auriculares ao  
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a i.  
O volume do som está muito baixo.  
Regule o volume premindo VOL +/.  
O volume não pode ser aumentado.  
AVLS está activada.  
Programe AVLS como AVLS OFF(página 39).  
A reprodução do MD não começa no princípio da primeira  
faixa.  
A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última  
faixa.  
Prima . várias vezes para voltar ao princípio do disco e  
reinicie a reprodução depois de verificar o número da faixa no  
visor.  
Há cortes no som da reprodução.  
O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.  
Coloque-o sobre uma superfície estável.  
Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.  
64-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O som tem muitas interferências.  
O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a  
interferir com o funcionamento do aparelho.  
Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte.  
Não consegue localizar as marcas de faixa.  
Premiu X depois de premir . ou >.  
Prima X antes ou prima . ou > (página 51).  
A carga da pilha recarregável não se inicia.  
A pilha recarregável está mal introduzida ou ligou o transformador  
de CA incorrectamente.  
Introduza bem a pilha ou ligue o transformador de CA  
correctamente.  
É emitido o ruído temporário.  
Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital utilizada  
no modo LP4, pode ocorrer, em situações muito raras, um ruído  
temporário em determinadas fontes de som.  
A gravação é efectuada no modo normal de estéreo ou em LP2.  
Rádio  
– – – – – aparece no visor do telecomando e o rádio não  
funciona.  
O telecomando fornecido está ligado a uma unidade diferente do  
gravador. O telecomando deve ser utilizado apenas com este  
gravador.  
Depois de verificar que “– – – – – ” ou no dISCdesapareceu do  
visor do telecomando, prima RADIO ON/BAND novamente no  
telecomando.  
pisca no visor do telecomando e o rádio não funciona.  
A pilha recarregável ou a pilha seca alcalina estão gastas.  
Carregue a pilha ou substitua a pilha por uma nova pilha seca  
alcalina LR6 (tamanho AA) (página 10).  
Não pode desligar o rádio se premir sem largar RADIO  
OFF (x).  
Continue a premir RADIO OFF (x) (página 46).  
Solte RADIO OFF (x). Quando utilizar o rádio, RADIO OFF  
(x) funciona quando activar a respectiva função.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn5lo-PaTd.  
Limitações do sistema  
O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente  
diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de  
DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto,  
estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e  
não a factores mecânicos.  
Sintoma  
Motivo  
TR FULL”  
Se tiver gravado 254 faixas no disco, TR  
aparece mesmo FULLaparece independentemente do tempo de  
antes do disco ter gravação total. Não pode gravar mais de 254  
atingido o tempo faixas no disco. Para continuar a gravar, apague  
máximo de  
as faixas que não pretender conservar.  
gravação (60, 74,  
ou 80 minutos).  
TR FULL”  
Gravar ou apagar muitas vezes as faixas pode  
aparece antes do provocar a fragmentação ou a dispersão dos  
disco ter atingido dados de gravação. Embora seja possível ler os  
o tempo máximo dados dispersos, cada fragmento é contado como  
de gravação ou o uma faixa. Se isso acontecer, o número de faixas  
número máximo pode atingir as 254, não sendo possível gravar  
de faixas.  
mais faixas. Para continuar a gravar, apague as  
faixas que não pretender conservar.  
Não pode apagar Quando os dados de uma faixa são  
as marcas de  
faixa.  
fragmentados, a marca de faixa de um fragmento  
de duração inferior a 12 segundos (gravado em  
estéreo), 24 segundos (gravado em mono ou no  
modo LP2) ou 48 segundos (gravado no modo  
LP4) não pode ser apagada. Não pode combinar  
uma faixa gravada em modos de gravação  
diferentes, por exemplo, uma faixa gravada em  
estéreo e outra em mono; também não pode  
combinar uma faixa gravada com uma ligação  
digital e uma faixa gravada com uma ligação  
analógica.  
O tempo restante  
de gravação não  
aumenta, mesmo  
depois de apagar  
várias faixas de  
curta duração.  
Faixas com duração inferior a 12 segundos,  
24 segundos ou 48 segundos não são contadas e  
quando são apagadas, o tempo de gravação não é  
aumentado.  
66-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sintoma  
O tempo total de Normalmente, a gravação é feita em unidades  
gravação e o mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo),  
Motivo  
tempo restante no 4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou  
disco podem não 8 segundos (no modo LP4). Quando a gravação  
totalizar o tempo terminar, a última unidade da gravação utiliza  
máximo de  
sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos,  
gravação (60, 74 mesmo se a gravação for mais curta. Da mesma  
ou 80 minutos). forma, quando a gravação é retomada depois da  
paragem, o gravador introduz automaticamente  
um espaço em branco que corresponde a 2, 4 ou  
8 segundos antes da próxima gravação. (Isto  
serve para impedir a desgravação acidental de  
uma faixa anterior sempre que se inicia uma  
nova gravação.) Deste modo, o tempo de  
gravação diminui sempre que a gravação for  
interrompida; é atribuído um máximo de 6, 12 ou  
24 segundos em comparação com o tempo de  
gravação potencial para cada paragem.  
As faixas  
montadas podem no som durante a procura, porque as faixas são  
apresentar reproduzidas a uma velocidade mais alta do que  
A fragmentação dos dados pode causar quebras  
quebras no som a normal.  
durante as  
operações de  
procura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6wn7lo-PaTd.  
Mensagens  
Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as  
mensagens mostradas abaixo.  
As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis.  
BLANKDISC (– – – – – )  
Introduziu um MD não gravado.  
DISC ERR (– – – – – )  
O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação  
ou montagem.  
Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a  
gravação.  
DISC FULL (– – – – – )  
Não existe mais espaço de gravação no disco. (página 66).  
Substitua o disco.  
Data Save (– –)  
O leitor de MD está a gravar informações (sons) da memória para o  
disco.  
Espere até a operação terminar. Não exponha o leitor a choques  
físicos, nem desligue a fonte de alimentação.  
TOC Edit (– –)  
O leitor de MD está a gravar as informações (início da faixa e  
posição final) da memória para o disco.  
Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a  
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.  
BUSY (– – – – – )  
Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.  
Aguarde até a mensagem desaparecer (nalguns casos, raros,  
pode demorar 2 a 3 minutos).  
NAME FULL (– – – – – )  
Tentou introduzir mais de 200 caracteres para identificar uma só  
faixa ou disco.  
Tentou introduzir mais de 1700 caracteres numa só faixa ou disco.  
Não exceda o limite de caracteres.  
68-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )  
A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o  
transformador de CA fornecido).  
— Utilize a transformador de CA fornecido.  
HOLD (Hold)  
O gravador está bloqueado.  
— Mova HOLD na direcção da seta para desbloquear o gravador  
LOW BATT (Lo batt)  
A pilha está demasiado fraca.  
— Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca  
MEM OVER (– – – – – )  
Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe  
vibrações contínuas.  
— Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar  
de novo.  
NO COPY (– – – – – )  
Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de  
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte  
digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação digital.  
— Substitua-a por uma ligação analógica (página 25).  
NO DISC (no dISC)  
Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no  
gravador.  
— Introduzir um MD.  
NO SIGNAL (– – – – – )  
O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.  
— Assegure-se de que a fonte está bem ligada (página 13).  
P/B ONLY (– – – – – )  
Tentou gravar ou montar num MD premasterizado (P/B significa  
“playback, reprodução”).  
— Introduza um MD gravável.  
PROTECTED (– – – – – )  
Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na  
posição de protecção contra gravação.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w9nl-oPaTd.  
SORRY (– – – – – )  
Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa.  
Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o  
gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada  
num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de  
uma ligação digital e uma ligação analógica).  
Tentou premir X, T MARK ou REC MODE durante a gravação  
sincronizada.  
TEMP OVER (– – – – – )  
O gravador está demasiado quente.  
Deixe o gravador arrefecer.  
TR FULL (– – – – – )  
Não há mais espaço para os novos dados durante a montagem do  
MD.  
Apague as faixas desnecessárias (página 47).  
TrPROTECT (– – – – – )  
Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida contra  
gravação.  
Grave ou faça a montagem noutras faixas.  
70-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificações  
Gravador de MDs  
Sistema de reprodução de  
som  
Resposta em frequência  
20 a 20.000 Hz ± 3 dB  
Choro e flutuação  
Abaixo do limite mensurável  
Entradas  
Microfone: mini-tomada estéreo,  
nível de entrada mínimo 0,35 mV  
Entrada de linha: mini-tomada estéreo,  
nível de entrada mínimo 49 mV  
Entrada óptica (digital): mini-  
tomada óptica (digital)  
Sistema áudio digital do minidisco  
Propriedade de díodo laser  
Material: GaAlAs MQW  
Comprimento de onda: λ = 790 nm  
Duração da emissão: contínua  
Saída de laser: inferior a 44,6 µW  
(Esta saída é o valor medido a uma  
distância de 200 mm da superfície da  
lente no bloco de leitura óptica com  
7 mm de abertura.)  
Saídas  
i: mini-tomada estéreo, nível de  
saída máximo 5 mW + 5 mW,  
impedância de carga 16 ohm  
Tempo de gravação/  
reprodução  
Quando utilizar o MDW-80  
Máximo de 160 min, em  
monoaural  
Máximo de 320 min, em estéreo  
Rotações  
350 rpm a 2800 rpm (CLV)  
Correcção de erros  
ACIRC (Advanced Cross Interleave  
Reed Solomon Code)  
Frequência de amostragem  
44.1 kHz  
Rádio  
Intervalo de frequência  
AM:  
530 - 1710 khz (modelo dos  
E.U.A., Canadá, América Central  
e América do Sul)  
531 - 1602 khz (Outros modelos)  
FM:  
87.5 - 108.0 MHz  
Conversor de frequência de  
amostragem  
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz  
Codificação  
ATRAC (Adaptive TRansform  
Acoustic Coding)  
Generalidades  
Requisitos de alimentação  
Transformador de CA (fornecido) da  
Sony ligado à tomada DC IN 3V:  
120 V CA, 60 Hz (modelo dos  
E.U.A., Canadá e Taiwan)  
230 V CA, 50/60 Hz (modelo  
europeu)  
ATRAC3 LP2  
ATRAC3 LP4  
Sistema de modulação  
EFM (Eight to Fourteen  
Modulation)  
Número de canais  
2 canais estéreo  
240 V CA, 50 Hz (modelo da  
Austrália)  
220 V CA, 50 Hz (modelo da  
China)  
1 canal mono  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn1lo-PaTd.  
 
230 - 240 V CA, 50 Hz (modelo  
do Reino Unido e Hong Kong)  
220 V CA, 50 Hz (modelo da  
Argentina)  
Acessórios opcionais  
Cabo óptico  
POC-15B, POC-15AB, POC-  
DA12SP  
110/220 V CA, 60 Hz (modelo da  
Coreia)  
100 - 240 V CA, 50/60 Hz  
(Outros modelos)  
Pilha recarregável de níquel cádmio  
NC-WMAA (fornecida)  
Uma pilha alcalina LR6 (tamanho  
AA) (não fornecida)  
Cabo de linha RK-G129, RK-G136  
Microfones estéreo ECM-717,  
ECM-MS907, ECM-MS957  
Auscultadores estéreo* MDR-  
EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP  
Altifalantes activos SRS-Z500  
MDs graváveis da série MDW  
Duração da pilha  
Dimensões  
Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/c/d)  
sem peças salientes.  
O agente Sony pode não  
comercializar alguns destes  
acessórios. Contacte-o para obter  
informações pormenorizadas sobre os  
acessórios disponíveis no seu país.  
Se ligar os auscultadores/  
auriculares directamente à  
tomada i na unidade principal  
ou a um telecomando, utilize  
apenas auscultadores/auriculares  
que tenham minifichas estéreo.  
Não pode utilizar auscultadores/  
auriculares que tenham  
Peso  
Aprox. 118 g apenas o gravador  
Acessórios fornecidos  
Transformador de CA (1)  
Auscultadores/auriculares com  
telecomando (1)  
Cabo óptico (1)  
Pilha recarregável de níquel cádmio  
NC-WMAA (1)  
Estojo para a pilha recarregável (1)  
Bolsa de transporte/estojo para a pilha  
com uma correia (excepto o modelo  
dos E.U.A.) (1)  
microfichas.  
minifichas estéreo  
Patentes dos Estados Unidos e de  
outros países obtidas sob licença de  
Dolby Laboratories.  
Design e características técnicas  
sujeitas a alterações sem aviso  
prévio.  
microficha  
72-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O que é um MD?  
Como funciona um minidisco  
São fornecidos dois tipos de  
MDs graváveis  
minidisco (MD): premasterizado  
(já gravado) e gravável (por gravar).  
Os MDs premasterizados, gravados  
em estúdios musicais, podem ser  
reproduzidos vezes sem fim. No  
entanto, não podem ser gravados  
como as cassetes. Para gravar tem  
de utilizar um MD gravável.  
Os MDs graváveis, que utilizam  
uma tecnologia óptico-magnética  
(MO), podem ser gravados  
MDs premasterizados  
quantas vezes pretender. O laser  
existente no interior do gravador  
aquece o MD, desmagnetizando a  
camada magnética do MD. Em  
seguida, o gravador aplica um  
campo magnético à camada. Este  
campo magnético corresponde  
com exactidão aos sinais de áudio  
gerados pela fonte ligada. (As  
polaridades norte e sul são iguais a  
digital 1e 0.) O MD  
A gravação e reprodução dos MDs  
premasterizados é semelhante à dos  
CDs normais. Um raio laser foca as  
ranhuras na superfície do MD e  
reflecte as informações para a lente  
do gravador. O gravador descodifica  
os sinais e volta a reproduzi-los sob  
a forma de música.  
desmagnetizado adopta a  
polaridade do campo magnético,  
criando um MD gravado.  
Como é que os minidiscos têm dimensões tão  
reduzidas  
Os minidiscos de 2,5 polegadas,  
incorporados numa cartridge de  
plástico semelhante a uma  
disquete de 3,5 polegadas (veja a  
figura anterior), utilizam uma  
nova tecnologia de compressão  
áudio digital chamada ATRAC  
(Adaptive TRansform Acoustic  
Coding). Para guardar mais som  
em menos espaço, a ATRAC  
extrai e codifica apenas os  
componentes de frequência  
realmente perceptíveis pelo  
ouvido humano.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn3lo-PaTd.  
 
Acesso aleatório rápido  
Tal como os CDs, os MDs  
de gestão de directóriosdas  
disquetes. Por outras palavras, os  
endereços de início e de fim de  
todas as faixas musicais gravadas  
no disco são armazenados nesta  
área. Isto permite aceder  
proporcionam um acesso aleatório  
imediato ao início de qualquer  
faixa de música. Os MDs  
premasterizados são gravados com  
endereços de localização que  
correspondem a cada selecção de  
música.  
aleatoriamente ao início de  
qualquer faixa assim que  
Os MDs graváveis são fabricados  
com uma “Área de TOC do  
utilizadorque contém a ordem  
das músicas. O sistema do TOC  
(Índice) é semelhante ao sistema  
introduzir o número da mesma  
(AMS) e identificar a localização  
com um nome de faixa, à  
semelhança do que se passaria  
com um ficheiro numa disquete.  
A
B
A — Área de TOC (Índice)  
Contêm a ordem e os pontos de início/fim da música.  
B Dados musicais  
74-PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7wn5lo-PaTd.  
Gravador, Reproductor  
de Minidisco portatil  
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN  
DE LÁSER INVISIBLE  
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ  
ABIERTA  
POR FAVOR LEA  
DETALLADAMENTE  
ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES  
DE CONECTAR Y OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL  
USO DE SU APARATO  
PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
EVITE LA EXPOSICIÓN AL  
HAZ LÁSER  
Información  
EL VENDEDOR NO SERÁ  
RESPONSABLE EN  
NINGÚN CASO DE LOS  
DAÑOS DIRECTOS,  
INCIDENTALES O  
CONSECUENCIALES DE  
CUALQUIER  
NATURALEZA, O DE LAS  
PÉRDIDAS O GASTOS  
RESULTANTES DE UN  
PRODUCTO  
ADVERTENCIA  
Para evitar incendios o  
descargas eléctricas, no  
exponga la unidad a la  
humedad o a la lluvia.  
DEFECTUOSO O DEL USO  
DE UN PRODUCTO.  
Para evitar descargas  
eléctricas, no abra la  
unidad. En caso de avería,  
solicite los servicios de  
personal cualificado.  
En algunos países se regula la  
eliminación de las pilas como  
las que sirven para suministrar  
energía a este producto.  
Obtendrá más información de  
las autoridades locales.  
No instale el aparato en un  
espacio cerrado, como una  
estantería para libros o un  
armario empotrado.  
La marca CE de la  
unidad sólo es válida  
para los productos  
comercializados en la  
Unión Europea.  
Precaución  
El uso de instrumentos ópticos  
con este producto incrementa el  
riesgo de lesiones oculares.  
WALKMAN y  
son  
marcas comerciales de Sony  
Corporation.  
2-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow3nlo-EaSd.  
Índice  
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada  
con el reproductor fuente (grabación sincronizada) ............... 27  
Recepción de emisoras en el extranjero  
(excepto modelos de Europa, Arabia Saudí y China) ............ 45  
4-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow5nlo-EaSd.  
Controles  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más  
detalles.  
Grabadora  
A
I
J
B
C
MENU  
D
E
K
L
F
G
M
N
O
H
P
A Botón REC MODE (26)  
B Botón OPEN (11)  
J Botón <MENU,  
Botón N (reproducción)  
Botón ./> (búsqueda/  
Botónx(parada)/CHARGE  
C Botón T MARK (50)  
D Botón END SEARCH  
E Botón X (pausa)  
F Botón VOL +/– (17)(54)  
K Visor (28)(36)  
G Toma DC IN 3V (10)(13)  
L Botón ENTER (28)(35)(47)  
M Compartimento de la pila (10)  
H Toma i (auriculares/cascos)  
N Toma LINE IN (OPTICAL)  
I Interruptor REC (grabación)  
O Toma MIC (PLUG IN  
POWER) (30)  
P Interruptor HOLD (11)(40)  
6-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visor  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A Pantalla de información de  
caracteres (33)(38)  
H Indicación SYNC  
(grabación sincronizada)  
Muestra los nombres del  
disco y de la pista, los  
mensajes de error, los  
números de pista, etc.  
I Indicación REC (14)  
Se ilumina durante la  
grabación. Cuando  
parpadea, la grabadora está  
en modo de espera de  
grabación.  
B Indicación del modo de  
reproducción (36)  
Muestra el modo de  
reproducción del MD.  
J Indicación REC REMAIN/  
REMAIN (tiempo restante/  
pistas restantes) (33)(38)  
Se ilumina junto con el  
tiempo restante de la pista o  
del MD, o con el número de  
pistas restante.  
C Pantalla de la hora  
D Indicación de la pila (57)  
Muestra el estado  
aproximado de carga de la  
pila.  
K Indicación de disco  
Muestra que el disco está  
girando para grabar,  
E Indicación Mega Bass (37)  
F Medidor de nivel (32)  
Muestra el volumen del MD  
que se está grabando o  
reproduciendo.  
reproducir o editar un MD.  
G Indicación de modo de  
grabación (LP2/LP4/  
MONO) (26)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow7nlo-EaSd.  
Mando a distancia con sintonizador  
digital incorporado  
A
B
C
D
E
F
G
A Auriculares/cascos  
Se pueden sustituir por  
auriculares/cascos  
opcionales.  
E Botones VOL +/– (17)(20)  
F Mando lateral  
X (pausa)/MODE (18)(43)  
Botón >N (AMS/  
búsqueda, reproducción)/F+  
Botón . (AMS/  
búsqueda)/F– (18)(20)(44)  
B Interruptor HOLD (11)(40)  
Deslícelo para bloquear los  
controles del mando a  
distancia.  
C Botón RADIO ON/BAND  
G Botón x (parada)/RADIO  
Botón FM MODE (21)  
D Visor (43)  
8-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visor del mando a distancia  
A
B
C D E F  
G
H
I
J
K
L
A Indicación REC (14)  
Se ilumina durante la  
grabación. Cuando  
parpadea, la grabadora está  
en modo de espera de  
grabación.  
H Indicación PRESET (43)  
Se ilumina cuando se  
sintoniza una emisora de  
radio presintonizada.  
I Pantalla numérica  
Muestra números  
B Indicación del modo de  
reproducción (35)  
presintonizados, números de  
pista, etc.  
Muestra el modo de  
reproducción del MD.  
J Indicación de hora y  
frecuencia  
C Indicación Manual/Auto  
D Indicación Mega Bass (37)  
E Indicación FM/AM (43)  
K Indicación MHz/kHz (43)  
MHz se ilumina cuando se  
sintoniza una emisora de  
FM. kHz se ilumina cuando  
se sintoniza una emisora de  
AM.  
F Indicación MONO  
(monoaural)/ LOCAL  
G Indicación de la pila  
L Indicación AVLS (39)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow9nlo-EaSd.  
Procedimientos iniciales  
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el  
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la  
pila esté descargada.  
1
Inserte la pila recargable.  
(Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo)  
2
a una toma mural  
Cargue la pila recargable.  
CHARGE (x)  
a DC IN 3V  
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.  
2 Pulse CHARGE (x).  
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la  
carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila  
desaparece. La carga completa de una pila totalmente  
descargada dura unas 3 horas. Para cancelar la carga, pulse  
CHARGE (x).  
3 Desconecte el adaptador de alimentación de ca  
suministrado.  
10-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3
Efectúe las conexiones y  
desbloquee el control.  
HOLD  
a i  
1 Conecte los auriculares/  
cascos con mando a  
2 Deslice HOLD en la  
dirección opuesta a la de la  
flecha (.) para  
distancia suministrados a i.  
desbloquear los controles.  
4
Inserte un MD.  
(Si va a grabar, utilice un MD grabable.)  
1 Presione OPEN para abrir la  
2 Inserte un MD con la cara de  
la etiqueta hacia delante y  
presione para cerrar la tapa.  
tapa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w1nlo-EaSd.  
Uso con una pila seca  
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en  
lugar de la pila recargable.  
Notas  
Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta  
volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar  
CHARGE (x) para detener la carga.  
La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de  
carga.  
Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.  
El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila.  
Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo  
período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la  
descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser  
la normal.  
Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo  
normal, cámbiela.  
Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte  
suministrado. Es peligroso transportar la pila fuera del estuche, en el bolsillo  
o en una bolsa, junto con objetos metálicos, como llaveros, porque se puede  
producir un cortocircuito.  
Extraiga la pila recargable de la grabadora si no va a utilizarla durante un  
período prolongado de tiempo.  
12-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación de un MD  
Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente  
digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de  
frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital  
incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo,  
como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una  
cable de línea)” (página 25). Para grabar desde un MD, consulte “Nota  
utilizar el adaptador de alimentación de ca (suministrado).  
Tenga en cuenta que no se puede grabar una emisión  
radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.  
1
Efectúe las conexiones.  
(Inserte firmemente los cables en las  
tomas correspondientes.)  
Reproductor de  
Reproductor  
a una toma mural  
CD, de MD, de  
vídeo DVD, etc.  
portátil de CD,  
etc.  
Enchufe  
óptico  
a DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
Mini-  
enchufe  
óptico  
Adaptador de  
alimentación de  
ca (suministrado)  
Cable óptico  
(suministrado)*  
a LINE IN (OPTICAL)  
a DC IN 3V  
El cable suministrado es uno de estos dos cables. La forma de los enchufes  
del cable suministrado puede variar en función del lugar donde se haya  
comprado la grabadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w3nlo-EaSd.  
2
Ajuste la grabadora en modo  
de espera de grabación.  
END SEARCH  
N
x
1 Pulse N y, a continuación,  
2 Pulse END SEARCH.  
pulse x.  
La grabadora se desplaza  
hasta el final del material  
previamente grabado.  
Para buscar otro punto, pulse  
N, > o ..  
Los visores de la grabadora y  
del mando a distancia se  
iluminan.  
3
Grabe un MD.  
REC  
x
1 Pulse y deslice REC hacia la  
2 Reproduzca la fuente que  
derecha.  
desea grabar.  
REC se ilumina en el visor y  
se inicia la grabación.  
14-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para detener la grabación, pulse x.  
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente  
transcurridos:  
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.  
— unos 10 segundos si se usan pilas.  
Notas  
“Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los  
puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No mueva ni sacuda la  
grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación  
parpadee en el visor.  
La tapa no se abrirá hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.  
Para  
Pulse  
Grabar desde el final de la  
grabación anterior1)  
END SEARCH y, a continuación,  
pulse y deslice REC.  
Grabar parcialmente sobre la N, > o . para localizar el  
grabación anterior1)  
Realizar una pausa  
Extraer el MD  
punto de inicio de la grabación y  
pulse x para detenerla. A  
continuación, pulse y deslice REC.  
X2)  
Pulse otra vez X para reanudar la  
grabación.  
x y abra la tapa.3) (La tapa no se  
abrirá mientras “TOC Edit” esté  
parpadeando en el visor.)  
1) Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación  
empezarán siempre a partir del final del material previamente grabado  
2) Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X, es decir, el  
resto de la pista se contará como una pista nueva.  
3) Si abre la tapa e inserta de nuevo el mismo disco mientras “REC-Posi” está  
ajustado en “From Here”, la grabación continuará desde el punto donde  
terminó la última vez. Si inserta otro disco, la grabación empezará desde el  
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.  
Si la grabación no se inicia  
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 40).  
Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 61).  
Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w5nlo-EaSd.  
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca  
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el  
adaptador de enchufe de ca.  
Notas  
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila,  
o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de  
grabación o edición, o si “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la  
tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.  
Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.  
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de  
CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.  
Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo  
siguiente:  
—Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida  
digital si no están conectados en alimentación de ca.  
—Conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y  
utilícelo como fuente de alimentación.  
—Desactive cualquier función contra saltos de sonido (como ESP*) en el  
reproductor de CD portátil.  
Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes)  
z
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La  
grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a  
entrada analógica o digital.  
El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente.  
Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/  
cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen  
pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.  
16-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de un MD  
Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca,  
Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia  
suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre  
paréntesis.  
1
Reproduzca un MD.  
N
x
>N  
VOL +/–  
VOL +/–  
x
1 Pulse N (deslice el mando  
2 Pulse VOL +/– para ajustar  
lateral hacia >N).  
el volumen.  
Cuando se opera en el mando  
a distancia, se oye un breve  
pitido en los auriculares/  
cascos.  
El volumen se mostrará en el  
visor.  
Para detener la reproducción, pulse x.  
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en  
los auriculares/cascos.  
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo.  
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente  
transcurridos:  
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca.  
— unos 10 segundos si se usan pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w7nlo-EaSd.  
Para  
Pulse (Pitidos en los auriculares/  
cascos2))  
Localizar el inicio de . una vez (deslice el mando lateral hacia  
la pista actual .). (Tres pitidos cortos)  
Localizar el inicio de > una vez (deslice el mando lateral hacia  
la pista siguiente  
>N). (Dos pitidos cortos)  
Realizar una pausa  
X (pulse X en el mando lateral). (Pitidos  
cortos continuos)  
Vuelva a pulsar X para reanudar la  
reproducción.  
Retroceder durante la Pulse y mantenga pulsado . (deslice el  
reproducción1)  
mando lateral hacia . y manténgalo en  
esa posición).  
Avanzar durante la  
reproducción1)  
Pulse y mantenga pulsado > (deslice el  
mando lateral hacia >N y manténgalo  
en esa posición).  
Extraer el MD  
x (un pitido largo) y abra la tapa.3)  
1) Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y  
mantenga pulsado . o > (en el mando a distancia, deslice el mando  
lateral hacia . o hacia >N y manténgalo en esa posición).  
2) El pitido se puede desactivar (página 41).  
3) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la  
primera pista.  
Función G-PROTECTION  
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para ofrecer una excelente  
protección contra los saltos de sonido cuando la grabadora está activada. Esta  
función proporciona un nivel más alto de protección contra golpes durante la  
reproducción que la tradicional.  
Si la reproducción no se inicia  
Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 40).  
18-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
z
La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de  
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural).  
Notas  
Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a  
distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony.  
El sonido puede saltar si:  
—la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.  
—se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do1w9nlo-EaSd.  
La radio  
La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital  
incorporado en el mando a distancia.  
No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión  
de radio que se está recibiendo a través del mando a  
distancia.  
1
Encienda la radio.  
RADIOON/BAND  
FM MODE  
VOL +/–  
RADIO OFF (x)  
Mandolateral (F+/F–)  
1 Pulse RADIO ON/BAND.  
3 Deslice repetidamente el  
mando lateral hacia F+ o  
hacia F– para sintonizar la  
emisora.  
La radio se enciende.  
Aparecen en el visor la  
frecuencia y “FM” o “AM”.  
2 Pulse RADIO ON/BAND si  
desea cambiar la banda  
(“ FM” o “ AM” ).  
4 Pulse VOL +/– para ajustar  
el volumen.  
20-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para apagar la radio.  
Pulse RADIO OFF (x).  
Para sintonizar una emisora rápidamente  
En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que  
empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa  
posición. El mando a distancia explora automáticamente las  
frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una  
emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se  
sintonizará la emisora.  
Para mejorar la recepción de las emisoras  
En AM: oriente el mando a distancia horizontalmente para que la  
antena AM incorporada en su interior reciba la señal óptimamente.  
En FM: extienda el cable de los auriculares/cascos, que actúa como  
antena de FM.  
Si la recepción sigue siendo defectuosa, para conseguir una mejor  
recepción pulse y mantenga pulsado FM MODE (RADIO ON/  
BAND) hasta que “MONO” (monoaural) o “LOCAL” aparezcan en  
el visor.  
Si no puede hacer funcionar la radio  
Compruebe que el mando a distancia no está bloqueado (página 40).  
Notas  
La radio no funcionará si el mando a distancia no está conectado a la  
grabadora.  
No coloque el mando a distancia cerca de otro dispositivo electrónico, como  
la propia grabadora, otra radio, un televisor o un ordenador, ya que pueden  
provocar interferencias en la recepción.  
Mientras se utiliza la radio, la reproducción o la grabación se detienen.  
Utilice VOL +/– en el mando a distancia para ajustar el volumen de la radio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w1nlo-EaSd.  
Opciones de grabación  
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que  
sólo se visualizan allí.  
Dos maneras de conectar con una  
fuente de sonido  
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica  
y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una  
grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una  
entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD”  
(página 13) para grabar con una entrada digital (óptica) y “Grabación  
grabar con una entrada analógica (línea).  
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y  
analógica (línea)  
Diferencia  
Entrada digital  
(óptica)  
Entrada analógica  
(línea)  
Fuente  
conectable  
Equipo con toma de  
salida digital (óptica)  
Equipo con toma de  
salida analógica (línea)  
Cable que utiliza Cable óptico (con  
Cable de línea (con dos  
enchufe o minienchufe enchufes fonográficos o  
un minienchufe estéreo)  
Señal de la  
fuente  
Digital  
Analógica  
Aunque se conecte a  
una fuente digital (como  
un CD), la señal que se  
envía a la grabadora es  
analógica.  
22-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diferencia  
Entrada digital  
(óptica)  
Entrada analógica  
(línea)  
Números de  
pista grabados  
Marcado (copiado)  
automático  
• en las mismas  
Marcado automático  
• después de más de 2  
segundos de segmento  
vacío o de bajo nivel.  
• si se realiza una pausa  
durante la grabación.  
Puede borrar las marcas  
innecesarias después de  
la grabación (“Borrado  
posiciones que la  
fuente (cuando la  
fuente de sonido es  
un CD o un MD).  
• después de más de 2  
segundos desegmento  
vacío o de bajo nivel  
(con una fuente de  
sonido que no sea un  
CD o un MD).  
• si se realiza una pausa  
durante la grabación  
sincronizada (la  
grabadora cambia  
automáticamente a  
pausa si encuentra una  
sección sin señal de  
audio de 3 o más  
segundos).  
Puede borrar las  
marcas innecesarias  
después de la  
Nivel del sonido El mismo que el de la Se ajusta  
grabado  
fuente.  
automáticamente.  
También se puede  
ajustar manualmente  
(“Ajuste manual del  
(grabación manual)”,  
También se puede  
ajustar manualmente  
(Control de nivel  
manual del nivel de  
(grabación manual)”,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w3nlo-EaSd.  
Nota  
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:  
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con  
una entrada digital (óptica).  
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se  
graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en  
el modo de reproducción normal.  
si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).  
24-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación con entrada analógica  
(requiere cable de línea)  
El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica,  
pero se grabará digitalmente en el disco.  
Cable de línea  
L (blanco)  
(RK-G129,  
no suministrado)*  
Reproductor de  
CD, grabadora de  
cassettes, etc.  
a LINE IN  
(OPTICAL)  
a LINE OUT  
R (rojo)  
Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un  
reproductor de CD portátil que disponga de minitoma  
estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no  
suministrado).  
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.  
2 RREepCrosdeuizlucamlianafueennteel qvuiseordeysseea ignriacbiaarl.a grabación.  
Sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un  
MD” (página 13). Para grabar desde un reproductor de CD  
portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y, a continuación,  
inicie la grabación.  
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital  
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a  
entrada analógica o digital.  
Nota  
Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de  
pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La  
grabación continúa desde una nueva pista.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w5nlo-EaSd.  
Grabación de larga duración  
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de  
grabación que necesite.  
Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando  
(LP4) el tiempo normal de grabación.  
Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden  
reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2  
o LP4.  
Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los  
logotipos  
o
.
REC MODE  
REC  
1 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de  
grabación deseado.  
Cada vez que pulse REC MODE, el visor cambiará de la forma  
siguiente:  
Modo de  
Visor  
Tiempo de  
grabación3)  
grabación1)  
Estéreo (normal)  
LP2 estéreo  
(nada)  
LP2  
Aprox. 80 min  
Aprox. 160 min  
Aprox. 320 min  
Aprox. 160 min  
LP4 estéreo  
Monoaural2)  
LP4  
MONO  
1) Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o  
en modo LP2.  
2) Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de  
los canales izquierdo y derecho.  
3) Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.  
2 Pulse y deslice REC hacia la derecha.  
26-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Reproduzca la fuente de sonido.  
Para detener la grabación, pulse x.  
La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la  
próxima grabación.  
Notas  
No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba.  
Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de  
alimentación de ca suministrado.  
Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o LP4 en reproductores o  
grabadoras de MD que no admitan estos modos, la reproducción no se  
iniciará y “LP:” aparecerá en el visor.  
El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar  
en estéreo mediante auriculares/cascos, etc.  
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes  
de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Esto se debe a la  
especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar  
el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la  
grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor  
calidad de sonido.  
Cómo iniciar y detener la grabación  
sincronizada con el reproductor fuente  
(grabación sincronizada)  
En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una  
fuente digital.  
Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con  
la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.  
ENTER  
REC  
Reproductores  
de CD, etc.  
<MENU,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w7nlo-EaSd.  
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC REC”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
SYNC REC  
Indicador SYNC  
“SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la  
grabadora.  
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC ON”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
4 Pulse y deslice REC hacia la derecha.  
5 LRaepgrroadbuazdcoaraelessotáneidnomdoedloa fdueeenstpe.era para iniciar la grabación.  
La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la  
reproducción.  
Para detener la grabación, pulse x.  
z
No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada.  
En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de  
3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando  
vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación  
sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante  
5 minutos o más, se detiene automáticamente.  
Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de “Grabación de larga duración”  
(página 26) para seleccionar el modo de grabación, y después inicie el  
procedimiento de grabación sincronizada.  
Notas  
No cambie el valor de “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no  
se realizaría correctamente.  
Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos  
en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante  
la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de  
sonido.  
28-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una  
grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD,  
se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el  
silencio.  
La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es  
un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN  
POWER).  
Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el  
modo ni el nivel de grabación.  
Grabación sin sustituir el material  
existente  
Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el  
procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir  
del final del contenido actual.  
<MENU,  
ENTER  
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “REC-Posi”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “From End”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
Para iniciar la grabación en el punto actual  
Seleccione “From Here” en el paso 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do2w9nlo-EaSd.  
Grabación con un micrófono  
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-  
MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER).  
ENTER  
REC  
<MENU,  
Micrófono  
estéreo  
a MIC (PLUG IN POWER)  
1 Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha.  
Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”  
Notas  
No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la  
toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la  
entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada  
analógica.  
El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la grabadora. En  
ese caso, separe el micrófono de la grabadora.  
30-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste manual del nivel de grabación  
(grabación manual)  
Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es  
necesario, se puede ajustar de forma manual.  
Nota  
Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera.  
Durante la grabación, no se puede ajustar.  
REC  
X
ENTER  
<MENU,  
1 Mientras mantiene pulsado X, presione y deslice REC hacia la  
derecha.  
2 PLualgseraEbNadToEraRe,sptuálesne rmepoedtoiddaemeesnpteera<paMraEiNniUci,ar lahagsrtaabqaucieón.  
“RecVolume” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a  
3 pPuullssaerrEepNeTtiEdaRm. ente <MENU, hasta que “ManualREC”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
ManualRec  
Para volver al control automático, pulse repetidamente  
<MENU, hasta que “Auto REC” parpadee en el visor y, a  
continuación, pulse ENTER.  
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w1nlo-EaSd.  
4 Reproduzca la fuente.  
5 Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel  
de grabación pulsando <MENU,.  
Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca  
(–12 dB), situada sobre el visor.  
Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación  
hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca  
situada sobre el visor.  
(OVER),  
El volumen disminuye  
aumenta  
<
,
REC  
+
OVER  
–12 dB  
La grabación no se inicia en este paso.  
Si la fuente es un componente conectado externamente,  
compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a  
6 gVruaeblavraaanpteuslsdaeriXnicpiaarralainriecpiarordlaucgcriaóbna.ción.  
Para detener la grabación, pulse x.  
El control de nivel de grabación volverá a control automático la próxima vez  
que grabe.  
Notas  
No se puede ajustar el nivel de grabación mientras ésta se está llevando a  
cabo. Si desea ajustar el nivel de grabación una vez iniciada, pulse X para  
que la grabadora entre en modo pausa. A continuación, siga el procedimiento  
desde el paso 5.  
Durante una grabación sincronizada no se puede ajustar el nivel de grabación  
manualmente.  
32-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación del tiempo restante o de  
la posición de grabación  
Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante  
la grabación o cuando la grabadora está parada.  
<MENU,  
ENTER  
1 Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse ENTER,  
pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY”  
2 pPaurlpseadreeepeetnidealmveisnoter y<, aMcoEnNtiUnu,acióhnas,tvauqeulvealaa ipnuflosramr aEcNióTnEqRu.e  
busca aparezca en el visor.  
Cada vez que pulsa MENU,, el visor cambia de la forma  
siguiente.  
Visor de la grabadora  
A
B
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w3nlo-EaSd.  
En A  
LapTime  
Tiempo transcurrido de la pista actual.  
r
RecRemain1)  
Tiempo restante de grabación.  
r
AllRemain2)  
Tiempo restante a partir de la posición actual.  
1)“REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante  
de grabación es de 3 minutos o menos.  
2)Sólo aparece si la grabadora está parada.  
3 Pulse ENTER.  
La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.  
A — número de pista, nombre de la pista3) o nombre del disco4).  
B — la información seleccionada en el paso 2.  
3)Sólo aparece si “RecRemain” está seleccionado mientras la grabadora está  
parada y si la pista está etiquetada.  
4)Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está  
parada y si el disco está etiquetado.  
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la  
reproducción, consulte la página 38.  
34-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones de reproducción  
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que  
sólo se visualizan allí.  
Reproducción de pistas de forma  
repetida  
Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras:  
repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición  
aleatoria.  
<MENU,  
ENTER  
1 Con la grabadora parada o en reproducción, pulse ENTER, pulse  
repetidamente <MENU, hasta que “PLAY MODE” parpadee  
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar el modo de  
reproducción y, a continuación, pulse ENTER.  
Cada vez que pulse MENU,, el elemento que se visualiza,  
indicado en A, cambia de la forma siguiente.  
Si se pulsa ENTER mientras A está parpadeando, cambia el  
modo de reproducción.  
El nuevo modo aparece entonces en la ventana, indicado en B.  
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w5nlo-EaSd.  
Visor de la grabadora  
A
Shuf.Rep  
B
En A/B  
Normal/(nada)  
Todas las pistas se reproducen una vez.  
r
AllRepeat/  
Todas las pistas se reproducen de forma repetida.  
r
1 Repeat/  
Una sola pista se reproduce de forma repetida.  
r
Shuf.Rep/  
Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas  
restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.  
Potenciación de los graves (DIGITAL  
MEGA BASS)  
La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para  
obtener mayor riqueza de matices en la calidad de la reproducción de  
audio. Este ajuste sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos.  
<MENU,  
ENTER  
36-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que  
“BASS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar  
2 EPuNlsTeE<R. MENU, para seleccionar una opción y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Cada vez que pulse MENU,, A y B cambiarán de la forma  
siguiente.  
Visor de la grabadora  
A
Bass 2  
B
En A/B  
BASS OFF/(nada)  
Reproducción normal  
r
BASS  
BASS 1/  
Mega Bass (efecto moderado)  
r
BASS  
BASS 2/  
Mega Bass (efecto acentuado)  
Notas  
Si se produce una distorsión del sonido cuando se potencian los graves, baje  
el volumen.  
La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando ni al sonido  
de la radio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w7nlo-EaSd.  
Comprobación del tiempo restante o de  
la posición de reproducción  
Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el  
nombre del disco, etc.  
<MENU,  
ENTER  
1 Mientras la grabadora está en reproducción, pulse ENTER, pulse  
repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en  
el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que la información que  
busca aparezca en el visor.  
Cada vez que pulse MENU,, el visor cambiará de la forma  
siguiente.  
Visor de la grabadora  
A
B
En A  
LapTime  
Tiempo transcurrido de la pista actual.  
r
1 Remain  
Tiempo restante de la pista actual.  
r
AllRemain  
Tiempo restante a partir de la posición actual.  
38-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Pulse ENTER.  
El visor cambia de la forma siguiente.  
La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B.  
A — número de pista, nombre de la pista1) o nombre del disco2).  
B — la información seleccionada en el paso 2.  
1)Sólo aparece si “1 Remain” está seleccionado y la pista está etiquetada.  
2)Sólo aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está  
parada y si el disco está etiquetado.  
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación mientras la  
grabadora está parada, consulte la página 33.  
Protección auditiva (AVLS)  
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador  
automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para  
proteger los oídos.  
<MENU,  
ENTER  
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que  
AV LS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar  
2 EPuNlTseErRep. etidamente <MENU, hasta que “AVL S ON”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
Si intenta poner el volumen demasiado alto, “AVL S” parpadeará  
en el visor. El volumen se mantendrá a un nivel moderado.  
Para cancelar AVLS  
Seleccione “AVLS OFF” en el paso 2.  
Nota  
La función Mega Bass no funcionará si “AVLS” está ajustado en “AVLS ON”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do3w9nlo-EaSd.  
 
Bloqueo de los controles (HOLD)  
Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los  
botones mientras transporta la grabadora.  
HOLD  
HOLD  
1 Mueva HOLD en la dirección que indica ..  
En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el  
mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.  
Para desbloquear los controles  
Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para  
desbloquear los controles.  
40-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión a un sistema estéreo  
Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un  
amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea  
(RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La  
grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas  
al equipo conectado externamente.  
Minien-  
chufe  
estéreo  
RK-G136  
(no suministrado)  
Grabadora DAT  
portátil, etc.  
a LINE IN  
R (rojo)  
a i  
Sistema estéreo,  
etc.  
RK-G129  
(no suministrado)  
L (blanco)  
2 enchufes  
fonográficos  
Si la grabadora está conectada a otro componente  
audio mediante el mando a distancia  
suministrado.  
Si se conecta un cable de línea (no suministrado) a la toma i del  
mando a distancia, compruebe que el parámetro “BEEP” está  
ajustado en “BEEP OFF”. Esto desactiva el sonido del pitido de la  
señal grabada o de la salida del equipo conectado externamente.  
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que  
“BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar  
2 EPuNlTseErRep. etidamente <MENU, hasta que “BEEP OFF”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w1nlo-EaSd.  
Para activar el pitido  
Seleccione “BEEP ON” en el paso 2.  
Notas  
La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un  
equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la  
salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS” en “BASS OFF”  
Si graba en un equipo conectado externamente, pulse repetidamente VOL +  
para elevar al máximo el nivel del volumen, que es el ajuste óptimo en este  
tipo de grabación. Sin embargo, si este nivel produce distorsión en la  
grabación, pulse VOL – varias veces para bajar el nivel (como se muestra en  
la figura siguiente).  
VOL  
+
42-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones de la radio  
Presintonía automática de emisoras  
Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con  
buena recepción.  
Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier  
momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden  
presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM.  
RADIO ON/BAND  
Mando lateral  
(MODE)  
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.  
2 Presione el mando lateral MODE hasta que “PRESET” aparezca  
en el visor.  
3 Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que  
A” parpadee en el visor.  
4 Presione el mando lateral (MODE).  
Las frecuencias de las emisoras se guardan en la memoria en  
orden ascendente, empezando por el número de presintonía 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w3nlo-EaSd.  
Presintonía manual de la radio  
Si con la función de presintonía automática no se encuentra la  
emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos  
siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de  
forma manual.  
RADIO ON/BAND  
Mando lateral  
(MODE/F+/F–)  
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.  
2 Presione el mando lateral (MODE) hasta que “PRESET”  
3 Ddeessalpicaererzecpaetdidelamviesnotre. el mando lateral hacia F+ o hacia F– para  
sintonizar la emisora deseada.  
4 LPraeesimoniseoeral mdeanraddoiolaqteureadla(MinOtroDdEu)ciydam.anténgalo así hasta  
que“M” y el número de presintonía deseado parpadeen en el  
visor.  
5 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta  
que el número de presintonía deseado parpadee en el visor.  
El número de presintonía queda introducido.  
6 Presione el mando lateral (MODE) y manténgalo así hasta que  
M” y el número de presintonía dejen de parpadear en el visor.  
44-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emisoras de radio presintonizadas  
Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de  
presintonía.  
RADIO ON/BAND  
Mando lateral (F+/F–)  
1 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.  
2 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N)  
o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de  
presintonía deseado.  
Recepción de emisoras en el  
extranjero (excepto modelos de  
Europa, Arabia Saudí y China)  
Puede cambiar el intervalo de sintonización y el margen de  
frecuencias para adaptarlos a la zona geográfica.  
RADIO ON/BAND  
Mando lateral (F+)  
RADIO OFF (x)  
1 Pulse RADIO ON/BAND.  
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w5nlo-EaSd.  
2 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación  
de frecuencia parpadee en el visor.  
3 Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que  
aparezca en el visor el código de la zona geográfica.  
A
Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona,  
indicado en A, cambia de la forma siguiente:  
A
J
Zona geográfica  
FM (MHz)1) AM (kHz)1)  
76.0 - 90.0 531 - 1710  
Japón  
U
Estados Unidos, Canadá,  
América Central y América  
del Sur  
87.5 - 108.0 530 - 1710  
E
Otros países  
87.5 - 108.0 531 - 1602  
1) Margen de frecuencia  
4 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación  
de frecuencia aparezca en el visor.  
5 Pulse una vez RADIO OFF (x) para apagar la radio y, a  
continuación, pulse RADIO ON/BAND para encenderla.  
El nuevo valor se guarda en memoria y no queda afectado aunque  
se apague la radio.  
Notas  
Cuando se utiliza la radio, en el visor no aparece la indicación del estado de  
las pilas.  
Después de cambiar el intervalo de sintonización, es necesario presintonizar  
una emisora de radio.  
46-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Edición de pistas grabadas  
Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o  
etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se  
pueden editar.  
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que  
sólo se visualizan allí.  
Notas sobre la edición  
No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en  
el visor.  
No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de  
editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 61).  
Si efectúa una operación de edición durante la reproducción, no desconecte la  
alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.  
La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor  
después de la edición.  
TOC = Table of Contents (Índice de contenido)  
Borrado de pistas  
Cómo borrar una pista  
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.  
Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, pulse  
ENTER.  
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w7nlo-EaSd.  
 
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee  
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la  
pista seleccionada de forma repetida.  
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el  
visor.  
Para cancelar el borrado, pulse x.  
4 Vuelva a pulsar ENTER.  
La pista se borra y comienza la reproducción de la pista  
siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se  
renumeran automáticamente.  
Para borrar parte de una pista  
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar  
y borre esa parte (página 50).  
Cómo borrar todo el disco  
Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo  
tiempo.  
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla.  
Compruebe el contenido del disco que va a borrar.  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Con la grabadora parada, pulse ENTER.  
48-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee  
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.  
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “  
: Erase”  
: Name” parpadea en el visor.  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
“All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el  
visor.  
Para cancelar el borrado, pulse x.  
4 Vuelva a pulsar ENTER.  
“TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas.  
Cuando el borrado termina, “BLANKDISC” aparece en el visor  
(“– – – – – ” aparece en el visor del mando a distancia).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do4w9nlo-EaSd.  
Adición de una marca de pista  
Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la  
nueva marca se contabilice como una pista nueva.  
Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:  
Se añade una marca de pista  
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Los números de pista se incrementan  
T MARK  
1 Mientras reproduce un MD o está en pausa de reproducción,  
pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca.  
“MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista.  
El número de pista aumentará en una unidad.  
Para añadir marcas de pista durante la grabación  
Pulse T MARK en el punto en que desee añadir una marca de pista.  
Nota  
Durante la grabación sincronizada no se pueden añadir marcas de pista.  
50-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Borrado de una marca de pista  
Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel  
de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias.  
Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas  
antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma  
siguiente:  
Borrado de una marca de pista  
1
2
3
4
1
2
3
Los números de pista disminuyen  
.
T MARK  
X
1 Mientras reproduce la pista que contiene la marca que desea  
2 bPourlrsaer,lipguelrsaemXenptear.a realpiazraar eunncaopnaturasra.la marca de pista.  
Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el  
principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor.  
“MARK” aparece en el visor durante 2 segundos.  
3 Pulse T MARK para borrar la marca.  
“MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y  
las dos pistas se combinan.  
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borra el nombre asignado a la  
marca.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w1nlo-EaSd.  
Cambio de orden de las pistas grabadas  
Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.  
Ejemplo  
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.  
Antes del cambio  
A
B
C
B
D
D
A
C
Después del cambio  
<MENU,  
x
ENTER  
1 Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee  
en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.  
: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la  
pista seleccionada de forma repetida.  
3 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Move”  
parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece en el visor.  
4 Pulse <MENU, para seleccionar el número de la pista de  
destino.  
En el ejemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece en el visor.  
Para cancelar el cambio, pulse x.  
5 Vuelva a pulsar ENTER.  
La pista se mueve a la pista destino seleccionada.  
52-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etiquetado de grabaciones  
Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a  
las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación.  
Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo.  
Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos  
durante la reproducción o la parada.  
Caracteres disponibles  
Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés  
Números del 0 al 9  
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio)  
<MENU,  
END SEARCH  
x
ENTER  
VOL +/–  
Etiquetado de un disco con la grabadora parada  
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que  
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar  
ENTER.  
: Name” parpadea en el visor.  
2 Pulse ENTER.  
Ya se puede etiquetar el disco.  
continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w3nlo-EaSd.  
3 Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar una letra y  
pulse ENTER.  
La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a  
la siguiente posición de entrada.  
Pulse  
Para  
X
Cambiar entre letras mayúsculas,  
minúsculas, marcas o números.  
VOL +/–  
Desplazar el cursor a la derecha o a la  
izquierda.  
<MENU, (./ Cambiar la letra por la anterior o la  
>)  
siguiente.  
END SEARCH/  
VOL +  
Introducir un espacio en blanco para  
escribir una nueva letra pulsando ambos  
botones a la vez.  
END SEARCH/  
VOL –  
Borrar una letra y desplazar todas las  
siguientes hacia la izquierda pulsando  
ambos botones a la vez.  
x
Cancelar el etiquetado.  
4 Repita el paso 3 e introduzca todos los caracteres del nombre de  
la etiqueta.  
5 PPaurlasecEanNcTelEaRr edluertaiqnuteet2adsoeg, upnudlsoesxco.mo mínimo.  
La pista o el disco ya están etiquetados.  
Etiquetado de una pista durante la reproducción  
1 Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar.  
2 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que  
“EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar  
ENTER.  
: Name” parpadea en el visor.  
3 Pulse ENTER.  
Ya se puede etiquetar la pista.  
54-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etiquetado de un disco o de una pista durante la  
grabación  
1 Durante la grabación, pulse ENTER.  
2 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee  
en el visor y, a continuación, pulse ENTER.  
: Name” parpadea en el visor.  
3 Para etiquetar una pista, vuelva a pulsar ENTER.  
Para etiquetar un disco, pulse repetidamente <MENU, hasta  
que “  
: Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse  
ENTER.  
4 LSiagpailsotas poaeslodsi3scao5yadeseEputieqdueentaedtoiqdueetuanr.disco con la grabadora  
Para cancelar el etiquetado, pulse x.  
Notas  
Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la  
grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta  
una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.  
“LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas  
grabadas en los modos LP2 o LP4.  
Para volver a etiquetar grabaciones  
Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la  
pista o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un  
nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse ENTER durante 2  
segundos como mínimo.  
Notas  
No se pueden volver a etiquetar MD pregrabados ni MD que no estén  
grabados.  
La grabadora puede mostrar, pero no etiquetar, caracteres japoneses “Katakana”.  
La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de  
200 letras creado por otro dispositivo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w5nlo-EaSd.  
Fuentes de alimentación  
Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma  
siguiente.  
En la grabadora …  
— una pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio  
(suministrada)  
— una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)  
Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a  
grabar durante un período de tiempo prolongado.  
Duración de la pila  
Grabación1)2)  
(Unidad: horas aprox.) (JEITA3))  
Pilas  
Estéreo  
LP2  
LP4  
Pila recargable NC-WMAA de  
níquel-cadmio4)  
4
6
7,5  
Pila seca alcalina Sony LR6  
(SG)5)  
96)  
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones  
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.  
2) Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada.  
3) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
4) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.  
5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en  
Japón).  
6) El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.  
56-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción1)  
(Unidad: horas aprox.) (JEITA2))  
Pilas  
Estéreo LP2  
LP4  
Pila recargable NC-WMAA de níquel- 11,5  
14  
16  
cadmio3)  
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)4)  
36  
42  
48  
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones  
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.  
2) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
3) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.  
4) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA(fabricada en  
Japón).  
Radio1)  
(JEITA2))  
Pilas  
Horas aprox.  
Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio3) 9,5  
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)4)  
28,5  
1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones  
de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas.  
2) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
3) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.  
4) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA(fabricada en  
Japón).  
Cuándo hay que sustituir las pilas  
Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r  
parpadea, LOW BATT, etc., aparece en el visor (Lo batt,etc.,  
aparece en el visor del mando a distancia). Cambie la pila seca o  
cargue la pila recargable.  
Las indicaciones del nivel de pila son aproximadas y varían en  
función de las condiciones de la grabadora.  
Nota  
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w7nl-oEaSd.  
Información adicional  
Precauciones  
Seguridad  
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.  
Fuentes de alimentación  
Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila  
seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil.  
En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta  
grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora  
se podría averiar.  
Polaridad del  
enchufe  
Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica  
mientras está conectada a la toma de red de la pared.  
Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo,  
compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de  
alimentación de ca, pila seca, pila recargable o cable de la batería del  
automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma mural,  
sujete siempre el enchufe: nunca tire del cable.  
Acumulación de calor  
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado de  
tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe.  
Instalación  
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz,  
temperatura, humedad o vibraciones.  
Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en  
funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado  
en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.  
58-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auriculares/cascos  
Seguridad en carretera  
No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un  
vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un  
accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la  
reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los  
pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la  
grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.  
Prevención de lesiones auditivas  
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición  
desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos  
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.  
Respeto a los demás  
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos  
exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren  
cerca de usted.  
El cartucho MiniDisc  
Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.  
No abra la ventana deslizante.  
No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz,  
temperatura, humedad o polvo.  
Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del  
disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco.  
Limpieza  
Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente  
humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use  
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol  
o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.  
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.  
El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de  
forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien  
cerrada después de insertar o extraer un MD.  
Si quiere obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para  
limpiar los enchufes de los auriculares/cascos o del mando a distancia. Los  
enchufes sucios pueden provocar distorsiones o saltos interrupciones  
intermitentes en el sonido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do5w9nlo-EaSd.  
Notas sobre las pilas  
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su  
combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:  
Respete la polaridad + y – de la pila.  
No intente recargar una pila seca.  
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de  
tiempo, extraiga las pilas.  
Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el  
líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.  
La tapa del compartimento de la pila  
La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la unidad  
principal si se manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo a la unidad  
principal, haga lo siguiente:  
Ranuras  
1
2
Salientes  
1 Coloque la tapa de forma que  
los salientes queden alineados  
con las ranuras de la unidad  
principal.  
2 Encaje los salientes uno a uno  
en las ranuras correspondientes,  
como muestra la figura.  
Nota sobre ruido mecánico  
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido causado por el  
sistema de ahorro de energía que no es ninguna anomalía.  
60-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para proteger un MD grabado  
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la  
lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar  
ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.  
Parte posterior  
del MD  
Lengüeta  
El material grabado  
no está protegido.  
El material grabado  
está protegido.  
Nota sobre la grabación digital  
Esta grabadora usa Serial Copy  
Software comercial  
pregrabado, como CD o MD.  
Management System (Sistema  
de gestión de copia en serie),  
que sólo permite realizar copias  
digitales de primera generación  
de software comercial  
pregrabado. Sólo se pueden  
realizar copias de un MD  
grabado en casa mediante  
conexiones analógicas.  
Grabación digital  
Grabación  
no digital  
MD de  
grabación  
doméstica  
MD  
grabable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w1nlo-EaSd.  
Si tiene problemas o dudas  
sobre la grabadora, póngase  
en contacto con el  
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.  
(con tomas de salida analógica).  
proveedor Sony más  
cercano. (Si se ha  
producido un problema  
mientras el disco estaba en  
la grabadora,  
Grabación analógica  
recomendamos que deje el  
disco dentro cuando vaya a  
consultar al proveedor  
Sony, de forma que éste  
pueda entender mejor la  
causa del problema.)  
MD de grabación  
doméstica  
Grabación digital  
MD  
Grabación MD  
grabable  
grabable no digital  
62-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Si el problema persiste después de haber realizado estas  
comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más  
próximo.  
Grabadora de MD  
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.  
Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.  
— Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas  
13, 25).  
La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor  
cuando se pulsa un botón de la grabadora).  
— Desactive HOLD moviendo el interruptor HOLD en la dirección  
opuesta a la de la flecha (página 11).  
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.  
— Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la  
tapa abierta durante varias horas hasta que se evapore la  
humedad.  
La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW  
BATT” parpadean en la grabadora).  
— Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 56).  
La pila recargable o la pila seca se han insertado incorrectamente.  
— Inserte la pila correctamente (página 10).  
Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba  
rápidamente.  
— Espere hasta que la indicación gire lentamente.  
La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con  
atenuador.  
— Use un cable de conexión sin atenuador (página 25).  
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe  
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal  
causada por un rayo, etc.  
— Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:  
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.  
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.  
3 Conecte la unidad a la fuente de alimentación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w3nlo-EaSd.  
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación  
correctos.  
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.  
“NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde  
un reproductor de CD portátil.  
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.  
— Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,  
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función  
contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD  
No se ha grabado nada en el MD después de una grabación.  
El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha  
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.  
La tapa no se abre.  
Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la  
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.  
— Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas  
gastadas por otras nuevas.  
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/  
cascos.  
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.  
— Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al  
mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando a  
distancia en i.  
El volumen es demasiado bajo.  
— Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.  
El volumen no se puede subir.  
AVLS está activado.  
— Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 39).  
Un MD no se reproduce desde la primera pista.  
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.  
— Pulse repetidamente . para volver al principio del disco y  
reinicie la reproducción después de comprobar el número de  
pista en el visor.  
La reproducción del sonido salta.  
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones  
continuas.  
— Ponga la grabadora en un lugar estable.  
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.  
64-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El sonido tiene mucha estática.  
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,  
está interfiriendo en el funcionamiento.  
— Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.  
No se encuentran las marcas de pista.  
Ha pulsado X después de pulsar . o >.  
— Pulse X antes o pulse . o > (página 51).  
La pila recargable no inicia la carga.  
La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de  
alimentación de ca está conectado incorrectamente.  
— Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca  
correctamente.  
Se oye ruido momentáneamente.  
Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que  
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes  
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.  
— Grabe en los modos estéreo normal o LP2.  
Radio  
– – – – – aparece en el visor del mando a distancia y la  
radio no funciona.  
El mando a distancia está conectado a otra unidad y no a esta  
grabadora. El mando a distancia suministrado sólo se debe utilizar  
con esta grabadora.  
Después de confirmar que “– – – – – ” o “no dISC” ha desaparecido  
del visor del mando a distancia, vuelva a pulsar RADIO ON/BAND  
en el mando a distancia.  
parpadea en el visor del mando a distancia y la radio  
no funciona.  
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas.  
— Cargue la pila o sustituya la pila seca por una pila seca LR6  
(tamaño AA) nueva (página 10).  
Cuando se pulsa RADIO OFF (x), la radio no se apaga.  
Mantenga pulsado RADIO OFF (x) (página 46).  
— Deje de pulsar RADIO OFF (x). Mientras se usa la radio,  
RADIO OFF (x) actúa cuando se suelta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w5nlo-EaSd.  
Limitaciones del sistema  
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente  
diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se  
caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No  
obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza  
del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.  
Síntoma  
Causa  
“TR FULL”  
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco,  
aparece incluso “TR FULL” aparece con independencia del  
antes de que el  
disco haya  
tiempo total grabado. No se pueden grabar más  
de 254 pistas en el disco. Para continuar la  
llegado al tiempo grabación, borre del disco las pistas innecesarias.  
máximo de  
grabación (60, 74  
u 80 minutos).  
“TR FULL”  
aparece incluso  
antes de que el  
La grabación y el borrado repetidos pueden  
provocar la fragmentación y dispersión de los  
datos. Aunque esos datos dispersos se pueden  
disco haya llegado leer, cada fragmento se contabiliza como una  
al número de pista. En ese caso, el número de pistas puede  
pistas o al tiempo llegar a 254, lo que impide una grabación  
de grabación  
máximos.  
posterior. Para continuar la grabación, borre del  
disco las pistas innecesarias.  
No se pueden  
Cuando los datos de una pista están  
borrar las marcas fragmentados, la marca de pista de un fragmento  
de pista.  
El tiempo de  
grabación  
restante no se  
incrementa  
incluso después  
de borrar muchas  
pistas cortas.  
de menos de 12 segundos (grabado en estéreo),  
24 segundos (grabado en modo monoaural o  
LP2) o 48 segundos (grabado en modo LP4) no  
se puede borrar. No se pueden combinar pistas  
grabadas en distintos modos de grabación, por  
ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra  
grabada en monoaural; tampoco se pueden  
combinar una pista grabada con una conexión  
digital y una grabada con una conexión  
analógica.  
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48  
segundos no se cuentan, por lo que su borrado no  
aumenta el tiempo de grabación.  
66-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Síntoma  
Causa  
El tiempo total  
grabado y el  
Normalmente, la grabación se realiza en  
unidades mínimas de unos 2 segundos (en  
tiempo restante estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2)  
del disco no u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la  
suman en total el grabación se detiene, la última unidad de  
tiempo máximo grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque  
de grabación (60, la duración real sea más corta. De la misma  
74 u 80 minutos). forma, cuando se reanuda la grabación después  
de la parada, la grabadora inserta  
automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u  
8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto  
se hace para evitar el borrado accidental de una  
pista anterior siempre que se inicia una nueva  
grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de  
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o  
24 segundos siempre que se detiene una  
grabación, en comparación con el tiempo de  
grabación potencial de cada parada.  
Las pistas  
La fragmentación de los datos puede originar  
editadas pueden caídas de sonido durante la búsqueda debido a  
sufrir caídas de  
sonido durante  
las operaciones  
de búsqueda.  
que las pistas se reproducen a mayor velocidad  
de la normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w7nlo-EaSd.  
Mensajes  
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las  
indicaciones que les siguen.  
Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre  
paréntesis.  
BLANKDISC (– – – – – )  
Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.  
DISC ERR (– – – – – )  
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación  
correctos.  
— Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.  
DISC FULL (– – – – – )  
No queda espacio disponible para grabar en el disco (página 66).  
— Cambie el disco.  
Data Save (– –)  
El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde  
la memoria del disco.  
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el  
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.  
TOC Edit (– –)  
El reproductor de MD está grabando información (posiciones de  
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.  
— Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el  
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.  
BUSY (– – – – – )  
Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos  
grabados.  
— Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede  
tardar 2 o 3 minutos).  
NAME FULL (– – – – – )  
Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un  
disco o una sola pista.  
Ha intentado utilizar más de 1700 caracteres en nombres de discos  
o pistas.  
— Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.  
68-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )  
El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se  
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado).  
— Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.  
HOLD (Hold)  
La grabadora está bloqueada.  
— Mueva HOLD en dirección contraria a la de la flecha para  
desbloquear la grabadora (página 11).  
LOW BATT (Lo batt)  
La pila tiene poca carga.  
— Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 10).  
MEM OVER (– – – – – )  
Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que  
recibe una vibración continua.  
— Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la  
grabación.  
NO COPY (– – – – – )  
Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el  
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias  
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya  
grabado con una conexión digital.  
— Emplee una conexión analógica (página 25).  
NO DISC (no dISC)  
Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la  
grabadora.  
— Inserte un MD.  
NO SIGNAL (– – – – – )  
La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.  
— Compruebe que la fuente está bien conectada (página 13).  
P/B ONLY (– – – – – )  
Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B  
significa “playback”, reproducción).  
— Inserte un MD grabable.  
PROTECTED (– – – – – )  
Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición  
de protección contra grabación.  
— Deslice la lengüeta de forma que sea visible (página 61).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do6w9nl-oEaSd.  
SORRY (– – – – – )  
Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera  
pista.  
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la  
grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto  
modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión  
analógica).  
Ha intentado pulsar X, T MARK o REC MODE durante la  
grabación sincronizada.  
TEMP OVER (– – – – – )  
La grabadora se ha calentado.  
— Deje que la grabadora se enfríe.  
TR FULL (– – – – – )  
No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.  
— Borre las pistas innecesarias (página 47).  
TrPROTECT (– – – – – )  
Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el  
borrado.  
— Grabe o edite en otras pistas.  
70-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Grabadora de MD  
Sistema de reproducción de  
audio  
Fluctuación y trémolo  
Por debajo de límites medibles  
Entradas  
Micrófono: minitoma estéreo, nivel  
mínimo de entrada 0,35 mV  
Entrada de línea: minitoma estéreo,  
nivel mínimo de entrada 49 mV  
Entrada óptica (digital): minitoma  
óptica (digital)  
Sistema MiniDisc de audio digital  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs MQW  
Longitud de onda: λ = 790 nm  
Duración de la emisión: continua  
Salida del láser: inferior a 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
de la lente del bloque de captura  
óptica con una abertura de 7 mm.)  
Tiempo de grabación y  
reproducción  
Salidas  
i: minitoma estéreo, nivel de salida  
máximo 5 mW + 5 mW, impedancia  
de carga 16 ohm  
Radio  
Margen de frecuencia  
AM:  
530 - 1710 kHz (modelos de  
EE.UU., Canadá, América Central  
y América del Sur)  
531 - 1602 kHz (otros modelos)  
FM:  
Si se utiliza MDW-80  
Máximo 160 min en monoaural  
Máximo 320 min en estéreo  
Revoluciones  
350 rpm a 2800 rpm (CLV)  
Corrección de errores  
Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code (ACIRC)  
Frecuencia de muestreo  
44,1 kHz  
Convertidor de frecuencia de  
muestreo  
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz  
Codificación  
Adaptive TRansform Acoustic  
Coding (ATRAC)  
ATRAC3 — LP2  
ATRAC3 — LP4  
Sistema de modulación  
EFM (Eight to Fourteen  
Modulation)  
Número de canales  
2 canales estéreo  
1 canal monoaural  
Respuesta en frecuencia  
20 a 20 000 Hz ± 3 dB  
87.5 - 108.0 MHz  
Generales  
Requisitos de alimentación  
Adaptador de alimentación de ca  
Sony (suministrado) conectado a la  
toma DC IN 3V:  
120 V ca, 60 Hz (modelo de  
EE.UU., Canadá y Taiwan)  
230 V ca, 50/60 Hz (modelode  
Europa continental)  
240 V ca, 50 Hz (modelo de  
Australia)  
220 V ca, 50 Hz (modelo de China)  
230 - 240 V ca, 50 Hz (modelo de  
GB y Hong Kong)  
220 V ca, 50 Hz (modelo de  
Argentina)  
110/220 V ca, 60 Hz (modelo de  
Corea)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7w1nlo-EaSd.  
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros  
modelos)  
Pila recargable NC-WMAA de  
níquel-cadmio (suministrada)  
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no  
suministrada)  
Auriculares/cascos estéreo* MDR-  
EX70LP, MDR-G72LP, MDR-  
A34LP  
Altavoces activos SRS-Z500  
MD grabables de la serie MDW  
Tiempo de funcionamiento  
con pilas  
Es posible que su proveedor no  
pueda proporcionarle alguno de los  
accesorios de la lista. Solicite al  
proveedor información detallada  
sobre los accesorios disponibles en  
su país.  
Dimensiones  
Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (an/al/  
prf) sin incluir los salientes.  
Peso  
Aprox. 118 g sólo la grabadora  
Accesorios suministrados  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Auriculares/cascos con mando a  
distancia (1)  
Tanto si va a enchufar los  
auriculares/cascos directamente  
a la toma i de la unidad  
principal o al mando a distancia,  
utilice auriculares/cascos con  
minienchufes estéreo. No se  
pueden utilizar auriculares/  
cascos con microenchufes.  
Cable óptico (1)  
Batería recargable NC-WMAA de  
níquel-cadmio (1)  
Estuche de transporte para pila  
recargable (1)  
minienchufes  
estéreo  
Bolsa/estuche de transporte con un  
clip para el cinturón (excepto  
modelo de Estados Unidos) (1)  
Patentes de los Estados Unidos y  
otros países con licencia de Dolby  
Laboratories.  
Diseño y especificaciones sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
microenchufe  
Accesorios opcionales  
Cable óptico  
POC-15B, POC-15AB, POC-  
DA12SP  
Cable de línea RK-G129, RK-G136  
Micrófonos estéreo ECM-717,  
ECM-MS907, ECM-MS957  
72-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Qué es un MD?  
¿Cómo funciona un MD?  
Hay dos tipos de MiniDisc (MD):  
comercial (pregrabado) y grabable  
(en blanco). Los MD comerciales,  
grabados en estudio, se pueden  
reproducir casi indefinidamente.  
Sin embargo, no se pueden grabar  
como si fueran cintas de cassette.  
Para grabar, debe emplear un “MD  
grabable”.  
MD grabables  
Los MD grabables, que usan  
tecnología magneto-óptica (MO),  
se pueden grabar innumerables  
veces. El láser interior de la  
MD comerciales  
pregrabados  
grabadora aplica calor al MD y  
desmagnetiza la capa magnética  
del MD. La grabadora aplica  
entonces un campo magnético a la  
capa. Este campo magnético  
corresponde exactamente a las  
señales de audio generadas por la  
fuente conectada. (Las polaridades  
norte y sur se igualan a los valores  
digitales “1” y “0”.) El MD  
Los MD comerciales pregrabados  
se graban y reproducen como los  
CD normales. Un haz láser incide  
en los surcos de la superficie del  
MD y refleja la información en la  
lente de la grabadora. La  
desmagnetizado adopta la  
polaridad del campo magnético y  
el resultado es un MD grabado.  
grabadora descodifica las señales  
y las reproduce como música.  
Tamaño y capacidad del MiniDisc  
El MiniDisc de 2,5 pulgadas,  
encapsulado en un cartucho de  
plástico parecido al de un disquete  
de 3,5 pulgadas (observe la  
ilustración), usa una nueva  
TRansform Acoustic Coding).  
Para almacenar más sonido en  
menos espacio, ATRAC extrae y  
codifica sólo aquellos  
componentes de frecuencia  
realmente audibles para el oído  
humano.  
tecnología de compresión de  
audio llamada ATRAC (Adaptive  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Do7w3nlo-EaSd.  
Acceso rápido aleatorio  
Al igual que un CD, el MD  
permite un acceso aleatorio  
instantáneo al principio de  
cualquier pista musical. Los MD  
comerciales pregrabados se  
graban con direcciones de  
ubicación para cada selección  
musical.  
de contenido) es similar al  
“sistema de administración de  
directorios” de los disquetes. Es  
decir, las direcciones inicial y final  
de todas las pistas grabadas en el  
disco se almacenan en esta área.  
Esto permite un acceso aleatorio  
al principio de cualquier pista  
cuando se introduce un número de  
pista (AMS), así como etiquetar la  
ubicación con un nombre de pista  
como se haría en un disquete.  
Los MD grabables se fabrican con  
un “Área de TOC de usuario”  
para contener el orden de la  
música. El sistema TOC (Índice  
A
B
A — Área de TOC del usuario  
Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música.  
B— Datos musicales  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Projector XG NV4SU User Manual
Shindaiwa Pole Saw 63888 94010 User Manual
Sierra Wireless Network Router Overdrive User Manual
Singer Grinder 6184 01 User Manual
Sony CRT Television KE P37M1 User Manual
Sony Digital Camera 4 130 938 121 User Manual
StarTechcom Computer Hardware PCISOUND5CH2 User Manual
Stiga Lawn Mower 50 4SE User Manual
Subaru Robin Power Products Automobile Parts 12 2B User Manual
Sylvania Home Security System SY4100 User Manual