Sony Microphone WRT 807B User Manual

3-205-808-12(1)  
UHF Synthesized  
Wireless Microphone  
GB  
FR  
DE  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanletung  
Manual de instrucciones  
WRT-807B  
2001 Sony Corporation  
[U62] [U66]  
[CE57] [CE62] [CE67]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avis pour les clients au Canada:  
Notice for customers in Canada:  
Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry  
Canada as described in their Radio Standard Specification  
RSS-123.  
L’usage des appareils sans-fil Sony est réglé par l’Industrie  
Canada comme décrit dans leur Cahier des Normes  
Radioélectriques CNR-123.  
Une licence est normalement requise. Le bureau de  
l’Industrie Canada doit être contacté. Lorsque l’opération de  
l’appareil est dans les limites de la bande de radiodiffusion,  
la licence est émanée sur la base de non-interférence, non-  
protection avec les signaux de radiodiffusion.  
A licence is normally required. The local district office of  
Industry Canada should therefore be contacted. When the  
operation of the device is within the broadcast band, the  
licence is issued on no-interference, no-protection basis with  
respect to broadcast signals.  
L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions  
suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences, et  
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y  
compris les interférences capables de provoquer un  
fonctionnement indésirable de l’appareil.  
Operation of this device is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause interference, and  
(2) this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of the  
device.  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice for customers in Europe  
Spécifications particulières pour les consommateurs européens  
Hinweis für Kunden in Europa  
Aviso para los usuarios en Europa  
Hereby, Sony Corporation, declares that this WRT-807B is in  
compliance with the essential requirements and other  
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
U.K.  
854.125 - 862 MHz  
854.125 - 862 MHz  
854.125 - 862 MHz, 800 - 822 MHz  
798 - 822 MHz  
800 - 820 MHz  
800.100 - 819.900 MHz  
758 - 822 MHz  
Belgium  
Luxembourg  
Germany  
Norway  
Denmark  
France  
Note:  
In some countries additional frequency bands may be used  
with the agreement of the national authority.  
Italy  
800 - 820 MHz  
Sweden  
Switzerland  
Finland  
800 - 820 MHz  
800 - 820 MHz  
800 - 814 MHz  
800 - 814 MHz  
Sony Corporation déclare par la présente que ce WRT-807B  
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres  
dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.  
Iceland  
Austria  
Netherland  
774 - 782 MHz  
774 - 782 MHz  
Remarque:  
Des bandes de fréquence supplémentaires peuvent être  
utilisées dans certains pays, avec l'accord des autorités  
nationales.  
Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß das Modell  
WRT-807B die grundlegenden Anforderungen und sonstigen  
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU erfüllt.  
Hinweis:  
In einigen Ländern können mit dem Einverständnis nationaler  
Behörden weitere Frequenzbereiche verwendet werden.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweis für Kunden in Luxemburg:  
Por la presente, Sony Corporation, declara que este  
WRT-807B cumple con los requisitos esenciales y otras  
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.  
Vor Inbetriebnahme eines Geräts müssen die Frequenzen  
gegebenenfalls nach den geltenden Vorschriften vor dem  
Gebrauch von der “ILT” zugewiesen werden.  
Nota:  
En algunos países, es posible utilizar bandas de frecuencias  
adicionales con el consentimiento de las autoridades  
nacionales.  
Nota per i clienti in Italia:  
L’uso del prodotto sul territorio italiano è soggetto alle  
regolamentazioni del Codice Postale e delle  
Telecomunicazioni art. 334.  
Note for customers in Switzerland:  
Before use, a request of concession for a wireless  
microphone (Frequency Class 3) has to be submitted to  
Bakom.  
Hinweis für Kunden in der Deutschland:  
Vor Inbetriebnahme muß bei der zuständigen Außenstelle  
der Regulierungsbehörde (Reg TP) eine Kanalzuweisung  
beantragt werden.  
Note concernant les utilisateurs en Suisse:  
Une demande de concession de microphone sans fil  
(fréquence classe 3) doit être présentée au Bakom avant  
d'utiliser l'appareil.  
Hinweis für Kunden in der Österreich:  
Vor Inbetriebnahme ist die individuelle Genehmigung der  
lokalen Behörden für das Telekommunikationsspektrum  
erforderlich.  
Hinweis für Kunden in der Schweiz:  
Vor Inbetriebnahme ist eine Konzessionsanforderung für ein  
drahtloses Mikrofon (Frequenzklasse 3) bei Bakom  
einzureichen.  
Note for customers in Finland:  
To own and use, it is necessary to obtain an individual  
licence of the Telecommunications Administration  
Center.  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Table of Contents  
Precautions  
• The unit is designed for use in ambient temperature range  
of 0°C to 50°C (32°F to 122°F).  
Precautions................................................................ 1  
Introduction ............................................................... 2  
Transmitting Channel Band ..............................2  
• Do not place the unit on or near heat sources, such as  
lighting equipment, power amplifiers, or in a place subject  
to direct sunlight or excessive moisture. In such places,  
the external finish or internal parts of the unit may be  
damaged.  
• If the unit is used in a very humid or dusty place or in a  
place subject to an active gas, clean its surface as well as  
the connectors with a dry, soft cloth soon after use.  
Lengthy use of the unit in such places or not cleaning it  
after its use in such places may shorten its life.  
• When cleaning the unit, never use organic solvents such as  
thinners or benzine, which will damage the finish of the  
unit.  
Features .............................................................2  
Parts Identification.................................................... 4  
Power Supply ............................................................ 7  
Settings ...................................................................... 8  
Initiating Setting Mode .....................................8  
Changing the Transmitting Channel .................8  
Changing the Input Attenuation Setting..........10  
Resetting the Accumulated Battery Use Time  
GB  
Indication ...................................................11  
Troubleshooting...................................................... 12  
Specifications.......................................................... 14  
Error Messages ....................................................... 15  
• The unit has been factory adjusted precisely. Do not  
tamper with its internal parts or attempt to repair it.  
• Do not attempt to recharge an alkaline battery.  
• Do not dispose of a battery in fire. Do not disassemble or  
short-cirtuit a battery.  
• Make sure to use an LR6 (size-AA) alkaline battery.  
• Make sure the poles of the battery match the + and –  
markings in the battery holder.  
• Remove the battery when the unit will not be used for a  
long period of time.  
1(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The WRT-807B is a UHF-synthesized wireless microphone  
for use in a 800-MHz band UHF-synthesized wireless  
microphone system.  
The WRT-807B operates in conjunction with the MB-806A  
with WRU-806B UHF Synthesized Tuner Unit for vocal  
concentration.  
Features  
Phase Locked Loop (PLL) synthesized system  
The WRT-807B features a refined phase locked loop (PLL)  
synthesizer circuit.  
POWER switch with holding function  
The POWER switch can be locked in the ON position to  
protect against accidental power cut-offs.  
The WRT-807B can be also used with existing Sony  
wireless microphone systems consisting of the WRT-805B/  
855B UHF Synthesized Transmitter and WRR-805B/855B/  
862B UHF Synthesized Tuner, etc.  
Low-battery notification on tuner  
When the microphone battery is low, the microphone sends a  
warning to the WRR-805B/862B/WRU-806B in the form of  
“Battery status information.”  
Transmitting Channel Band  
This information is sent to the WRR-805B/862B/WRU-  
806B about one hour before the battery goes dead to allow  
the battery to be safely replaced.  
The microphone/transmitter and tuners of wireless  
microphone systems are classified by frequency band.  
When the WRR-805B/862B/WRU-806B receives this  
information, the LED on tuner panel starts to flash.  
A 24-MHz frequency band is assigned to each microphone/  
transmitter and tuner model.  
In building a UHF wireless microphone system, be sure to  
pair a microphone/transmitter with a tuner that has the same  
TV channel number.  
Powered by readily available battery type  
The built-in, high-efficiency DC-DC converter provides  
about 5 hours of continuous and stable operation with just a  
single LR6 (size-AA) alkaline battery.  
2(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LCD readout of various information  
The microphones LCD shows the current channel number,  
frequency, input attenuation setting, and residual battery  
power.  
The accumulated battery use time is also indicated (in one-  
minute increments) to allow precise monitoring of battery  
use.  
Notes on operation  
• When operating two or more microphones, keep the  
microphones separated from each other by a distance of at  
least 30 cm (1 foot).  
• Keep microphones at least 3 meters (10 feet) away from  
the receiving antenna.  
Automatic saving of channel and input attenuation  
settings  
All channel and input attenuation settings are automatically  
saved when the microphone is turned off (and are  
maintained even when the battery is removed), thus  
eliminating the need to make the same settings again the  
next time you use the microphone.  
Highly reliable electronic attenuator  
Adjustable in a range of 0 dB to 21 dB in 3-dB steps, the  
built-in input level attenuator reduces signal distortion  
during the input of excessively strong audio signals.  
Tone signal-incorporated RF carrier signal  
The microphone transmits an RF carrier signal that  
incorporates a tone signal to enable any tuner with a tone  
squelch circuit to pick out only the target audio signal.  
Wide dynamic range and low noise  
The microphones compander (compressor/expander) system  
enables transmission over a wide dynamic range with  
minimum noise.  
3(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Identification  
1 Wind screen  
Protects against noise caused by wind.  
1
2 Liquid-crystal display  
A
AF  
B
RF  
C
BATT  
2
3
4
5
8
7
Display example  
for CE62 model  
D
A AF (audio input) indication  
Lights whenever an audio signal stronger than the reference  
level is received.  
B RF (antenna output) indication  
Lights during signal transmission from the antenna.  
C BATT (battery) indication  
Shows the battery condition.  
See “Battery indication” on page 7.  
6
4(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D CH (channel) indication  
Displays the transmitting channel.  
Each time you press the SET button in Transmit mode, the  
channel indication changes as follows.  
To adjust these parameters, see “Changing the transmitting  
Channel” on page 8, “Changing the Input Attenuation  
Setting” on page 10 or “Resetting the Accumulated Battery  
Use Time Indication” on page 11.  
Transmitting  
channel  
3 SET button  
In Transmit mode, press this button to change the indicated  
items in the lower half of the liquid-crystal display.  
To change to Setting mode, turn the POWER switch to ON  
while holding this button down. Then press this button to  
select the items to be indicated.  
Transmitting  
frequency  
Attenuation level  
How to press the SET and +/– buttons  
Accumulated  
Display example  
battery use time  
Press SET button.  
+
SET  
for CE62 model  
Transmitting channel: The current transmitting channel  
setting.  
Press the button with a  
ballpoint pen or similar item.  
Transmitting frequency: The current transmitting  
frequency setting.  
Attenuation: The input attenuation setting in decibels.  
Can be set within a range of 0 dB to 21 dB in 3-dB  
steps.  
For details on Setting mode, see “Settings” on page 8.  
Accumulated battery use time: The accumulated time of  
battery use (in 1-minute increments).  
5(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Identification  
4 POWER indicator  
6 Antenna  
Lights when the microphone is on.  
7 Battery holder  
5 POWER switch  
Insert the battery here.  
Turns the microphone ON or OFF.  
For details on inserting the battery, see “Power Supply” on  
page 7.  
When you set this switch to ON without holding down any  
other button, the microphone enters Transmit mode, and the  
signal of the selected channel is transmitted.  
The HOLD switch appears when the POWER switch is set  
to ON.  
8 + (+ selection) / – (– selection/reset) buttons  
In Setting mode, use these buttons to select the transmitting  
channel and attenuation level, and use the – button to reset  
the accumulated battery use time indication to 00:00.  
For details on Setting mode, see “Settings” on page 8.  
Set the HOLD switch to the lock position to prevent an  
accidental power cut-off during microphone operation.  
Locking the POWER switch  
ON  
ON  
,
HOLD  
.
HOLD  
.
Slide the HOLD switch to the  
right with a ballpoint pen or  
similar item.  
A yellow mark appears  
when the switch is in the  
hold position.  
6(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Supply  
The microphone can operate on one LR6 (size AA) alkaline  
battery continuously for about 5 hours at 25 ºC (77ºF).  
Battery indication  
When you turn the power on, the battery condition is  
indicated by the BATT indication in the liquid-crystal  
display.  
Inserting the battery  
1
2
3
4
BATT  
Lights  
Lights  
Flashes  
Goes off  
indication  
e
Battery  
condition  
Good  
Less than  
half-charge exhausted  
Almost  
Completely  
exhausted  
2
E
1,3  
Note  
The indication may be incorrect if the battery was not new  
when inserted. If you plan to use the microphone for a long  
period, replace the battery with a new one.  
1 Turn the grip in the direction of the arrow to open the  
battery holder.  
2 Match the battery to the polarity markings and insert it  
into the battery holder.  
3 Close the battery holder and lock the grip by turning it  
in the opposite direction of the arrow.  
7(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Settings  
Initiating Setting Mode  
Channel selection  
mode*  
Enter Setting mode to change the transmitting channel, the  
transmitting frequency and the attenuation level, or to reset  
the accumulated battery use time indication.  
Freqency selection  
mode  
Press the  
SET button.  
Attenuator adjustment  
mode  
To enter Setting mode  
While holding down the SET button, turn the POWER  
switch to ON.  
Hold the SET button down until an indication appears on the  
liquid-crystal display.  
Accumulated time  
indication reset mode  
Display example  
for CE62 model  
The microphone enters Setting mode and the indication  
before the microphone was previously turned OFF flashes  
on the liquid-crystal display.  
Pressing the SET button cycles the modes in the order of  
Channel selection mode, Frequency selection mode (page  
9), Attenuator adjustment mode (page 10) and Accumulated  
time indication reset mode (see page 11).  
*
On the model available in Europe, set the channel group indication (the  
left two digits) first. Press the + or – button to toggle the channel  
group (e.g., for CE62 model: 00 y 62 y 63 y 64) and press the  
SET button. Then, the remaining four digits start to flash for setting  
the channel number.  
Changing the Transmitting Channel  
Note  
The transmitting channel can be selected through either the  
channel number or the frequency.  
On the model available in Europe, the transmitting channels  
are grouped in four sets as shown in “Sony Wireless  
Microphone System Frequency List.”  
1 Set the microphone to Setting mode.  
If the channel number (or frequency) indication does not  
appear, press the SET button until the channel number  
(or frequency) indication appears.  
8(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The next time you turn on the microphone (by turning the  
POWER switch to ON), the microphone will enter Transmit  
mode with the selected channel number (or frequency).  
2 Press the + or – button to select the channel number (or  
frequency).  
Pressing the + button cycles the indication in the order  
shown in separate “Sony Wireless Microphone System  
Frequency List.” Pressing the – button cycles the  
indications in the opposite direction.  
Notes  
• The microphone cannot transmit in Setting mode.  
• Make sure that the channel selected on the microphone is  
the same as that selected on the tuner being used in the  
same system.  
Channel selection mode  
Freqency selection mode  
• Depending on the noise or interference conditions, all  
selectable channels may not be usable. If necessary, you  
can determine which channels are usable by cycling the  
channel selection through a number of channels on the  
tuner with the microphone set to OFF. Those channels for  
which the RF indicator on the tuner does not light are  
usable.  
+ button  
button  
+ button  
button  
Display example for CE62 model  
• The microphone may not operate correctly if it is turned  
on immediately after being turned off in Setting mode.  
Wait for a few seconds before turning the power on again.  
Hold down the button to change the channel number (or  
frequency) quickly.  
3 When the desired channel number (or frequency)  
appears, turn the POWER switch to OFF to release  
Setting mode, or press the SET button to continue  
operations in Setting mode.  
9(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting  
The next time you turn on the microphone (by turning the  
POWER switch to ON), the microphone enter Transmit  
mode with the selected attenuation setting.  
Changing the Input Attenuation Setting  
The input attenuation setting can be changed within a range  
of 0 dB to 21 dB (in 3-dB steps) in either Setting mode or  
Transmit mode.  
Changing the input attenuation in Transmit  
mode  
Changing the input attenuation in Setting  
mode  
You can also change the input attenuation setting while  
transmitting in Transmit mode.  
1 Set the microphone to Setting mode.  
1 If the attenuation level is not displayed, press the SET  
button until it appears.  
2 If the attenuation level is not displayed, press the SET  
button until it appears.  
2 Press the + or – button to change the attenuation setting.  
3 Press the + or – button to change the attenuation setting.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
+ button  
button  
Hold down the button to change the level quickly.  
4 Once the desired level appears, turn the POWER switch  
to OFF to release Setting mode, or press the SET button  
to continue operations in Setting mode.  
10(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Turn the POWER switch to OFF to release Setting  
Resetting the Accumulated Battery Use  
Time Indication  
mode.  
The accumulated battery use time is the total time (in hours  
and minutes) the battery has been used. It is recorded  
whenever the WRT-807B is on.  
Reset the indication to 00:00 whenever you replace the  
battery.  
1 Set the microphone to Setting mode.  
2 If the accumulated battery use time is not displayed,  
press the SET button until it appears.  
3 Press the – button.  
The indication resets to 00:00.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
button  
Press the + button while the 00:00 indication is on to go  
back to previous value.  
11(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you have any problem using this unit, use the following checklist. Should any problem persist, consult your Sony dealer.  
Symptom  
Meaning/Remedy  
The microphone does not turn on.  
The + and poles of the battery do not match those of the battery compartment. b Insert the  
battery with the poles correctly matched.  
The battery is exhausted. b Replace the battery with new one.  
The battery terminals in the microphone are dirty. b Clean the + and terminals with a cotton  
swab.  
The battery runs down quickly.  
The battery is exhausted. b Replace the battery with new one.  
A manganese battery is being used. b Use an alkaline battery. The battery life of a manganese  
battery is less than half that of an alkaline battery.  
The microphone is being used under cold conditions. b The battery runs down quickly under cold  
conditions.  
The microphone cannot be turned  
off.  
The HOLD switch is in locked position. b Change the HOLD switch to the unlocked position.  
The channel cannot be changed.  
An attempt was made to change the channel by pressing the SET button only. b Turn the  
microphone off, then turn the microphone on again while holding down the SET button. Then  
change the channel with the + and buttons.  
There is no sound.  
The indication on the LCD is flashing. b The microphone is in channel setting mode. Turn the  
power off, then on again.  
The channel setting on the microphone is different from that on the tuner. b Use the same channel  
setting for both the microphone and tuner.  
The AF or RF indicator does not turn on. b Confirm that the microphone and tuner are both turned  
on.  
12(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Meaning/Remedy  
The attenuation level setting is too high. b The output level is low. Press the button in attenuation  
level setting mode to lower the attenuation level.  
The sound is weak.  
The volume on the amplifier, mixer or tuner is low. b Adjust the volume.  
There is distortion in the sound.  
The attenuation level setting is too low. b The input level is extremely high. Press the + button in  
attenuation level setting mode to raise the attenuation level.  
There is sound interruption or  
noise.  
The receiver's antenna is incorrectly connected. b Connect the antenna correctly according to the  
operation manual of the tuner or antenna divider.  
The antenna divider is turned off. b Turn the antenna divider on. It is possible for the tuner to  
receive signals even when the antenna divider is turned off, but sound interruption or noise may  
occur.  
The RF indicator lights even when the microphone is off. b Jammed transmissions are being  
received. Determine which channels are usable (i.e., channels for which the RF indicator on the  
tuner does not light) and set the tuner and microphone to the same usable channel.  
Two or more microphones are set to the same channel. b Make sure no two microphones are set to  
the same channel. Set each microphone to a different channel.  
13(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Transmitter and modulator section  
Power section  
Power requirements  
Oscillator  
Crystal controlled PLL  
1.5 V DC  
synthesizer  
F3E  
(one LR6/size AA alkaline  
battery)  
Approx. 5 hours at 25°C or  
77°F, with Sony LR6 alkaline  
battery  
Type of emission  
Carrier frequencies  
CE57 model:  
Battery life  
758.025 to 782.000 MHz  
798.025 to 822.000 MHz  
838.025 to 862.000 MHz  
758.125 to 781.875 MHz  
782.125 to 805.875 MHz  
10 mW (50-ohm load)  
32.768 kHz  
CE62 model:  
CE67 model:  
U62 model:  
U66 model:  
General  
Operating temperature  
Storage temperature  
0°C to +50°C (32°F to 122°F)  
–30°C to +60°C (–22°F to  
+140°F)  
51 × 238 mm (diameter/length)  
not including antenna  
(2-1/8 × 9-3/8 inches)  
Approx. 440 g (15.5 oz)  
including battery  
RF power output  
Tone signal  
Battery condition signal  
Type of antenna  
32.782 kHz  
1/4 -wavelength wire  
Dimensions  
Audio section  
Microphone type  
Mass  
uni-directional dynamic  
microphone  
Pre-emphasis  
50 µs  
Supplied accessory  
Operating Instructions (1)  
Deviation  
±5 kHz (94 dBSPL1), 1 kHz input)  
50 to 15,000 Hz  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Sony Wireless Microphone System Frequency List (1)  
Microphone holder (1)  
57 dB or more (A-weighted,  
modulation frequency 1 kHz,  
with ±5 kHz deviation at WRU-  
806B with MB-806A)  
0 to 21 dB, variable in 3-dB  
steps  
Stand adaptor (PF 1/2 to W 3/8) (for CE57/62/67 model) (1)  
Stand adaptor (PF 1/2 to NS 5/8) (for U62/66 model) (1)  
Channel color seal (1)  
Audio attenuator  
Input level  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
151 dBSPL  
(at audio attenuator 21 dB)  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa  
14(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Error Messages  
When a problem occurs, one of the following error  
messages may appear on the display.  
Standard frequency response  
90°  
Message  
Contents  
Measures  
Error 11  
An error occurred in  
The data was initialized.  
backup memory data. Set the transmitting  
channel and the input  
0°  
180°  
dB  
20  
10  
0
attenuation again.  
Error 21  
Error 31  
The PLL synthesized Contact your Sony  
circuit is in trouble.  
dealer.  
10  
0°  
The battery voltage  
exceeds the allowable  
value.  
Use the specified battery.  
90°  
20  
180°  
30  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k  
20k Hz  
Error 41  
Defect of an internal  
circuit.  
Standard directivity response  
Contact your Sony  
dealer.  
Error 51  
Error 61  
Defect of the A/D  
converter circuit.  
0°  
0dB  
Defect of an internal  
circuit.  
30°  
30°  
5  
10  
15  
20  
60°  
60°  
90°  
90°  
100 Hz  
120°  
120°  
1 kHz  
150°  
150°  
6 kHz  
180°  
15(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Table des matières  
Précautions  
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température  
ambiante allant de 0 à 50˚C (32 à 122˚F).  
Précautions................................................................ 1  
Introduction ............................................................... 2  
Bande de canaux de transmission .....................2  
Caractéristiques .................................................2  
Identification des pièces .......................................... 4  
Alimentation .............................................................. 7  
Réglages .................................................................... 8  
Passage au mode de réglage ..............................8  
Changement de canal de transmission ..............8  
Modification du réglage d’atténuation  
• Ne placez pas cet appareil sur ou près d’une source de  
chaleur, telle qu’appareil d’éclairage, amplificateur de  
puissance, ou à un autre endroit en plein soleil ou soumis à  
une très forte humidité. A de tels endroits, la finition ou  
des composants internes risqueraient d’être endommagés.  
• N’utilisez pas cet appareil à un endroit très humide ou  
poussiéreux, ou en présence d’un gaz actif. Nettoyez sa  
surface ainsi que les connecteurs avec un chiffon sec et  
doux immédiatement après l’utilisation.  
d’entrée ......................................................10  
Remise à zéro de l’indication du temps  
L’emploi de longue durée de l’appareil à de tels endroits  
pourrait réduire sa vie de service.  
FR  
• N’employez jamais de solvant organique, tel que diluant  
ou benzène pour nettoyer l’appareil; ces produits  
pourraient endommager la finition.  
• Cet appareil a été précisément ajusté à l’usine. Ne modifiez  
pas les composants internes et n’essayez pas de le réparer.  
• Ne jetez pas les piles au feu. Ne les démontez pas et ne  
court-circuitez pas.  
d’utilisation total de la pile ........................11  
Dépannage............................................................... 12  
Spécifications.......................................................... 14  
Messages d’erreur .................................................. 15  
• Utilisez bien une pile alcaline LR6 (format AA).  
• Vérifiez que les pôles de la piles correspondent aux  
marques + et – dans le logement de la pile.  
• Retirez la pile quand l’appareil doit rester inutilisé pendant  
une période prolongée.  
1(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Le WRT-807B est un microphone sans fil synthétisée UHF  
à utiliser dans un système de microphone sans fil synthétisé  
UHF à bande 800 MHz.  
Le WRT-807B fonctionne conjointement avec MB-806A  
avec le syntoniseur UHF à  
Caractéristiques  
Système synthétisé à boucle à verrouillage de  
phase (PLL)  
Le WRT-807B est doté d’un circuit à verrouillage de phase  
(PLL) sophistiqué.  
synthétiseur WRU-806B pour la concentration vocale.  
Le WRT-807B peut aussi être utilisé avec les systèmes de  
microphone sans fil Sony existants comprenant un émetteur  
synthétisé UHF WRT-805B/855B et un syntoniseur  
synthétisé UHF WRR-805B/855B/862B, etc.  
Interrupteur POWER à fonction de maintien  
L’interrupteur POWER peut être verrouillé en position ON  
pour éviter toute coupure de courant accidentelle.  
Indication d’affaiblissement de la pile sur le  
syntoniseur  
Bande de canaux de transmission  
Quand la pile du microphone est affaiblie, le microphone  
envoie un avertissement au WRR-805B/862B/WRU-806B  
sous forme “d’information d’état de la pile”.  
Cette information est envoyée au WRR-805B/862B/WRU-  
806B environ une heure avant l’épuisement de la pile pour  
permettre son remplacement en toute sécurité.  
Quand le WRR-805B/862B/WRU-806B reçoit cette  
information, les DEL du panneau du syntoniseur se met à  
clignoter.  
Le microphone/émetteur et les syntoniseurs des systèmes de  
microphone sans fil sont classés par bande de fréquences.  
Une bande de fréquences de 24 MHz est assignée à chaque  
modèle de microphone/émetteur et syntoniseur.  
Combinez bien un microphone/émetteur avec un syntoniseur  
ayant le même numéro de canal de télévision lors de la  
création d’un système de microphone sans fil UHF.  
Alimenté par un type de pile facilement disponible  
Le convertisseur C.C.-C.C. intégré hautement efficace  
assure environ 5 heures de fonctionnement continu et stable  
sur une seule pile alcaline LR6 (format AA).  
2(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication sur afficheur à cristaux liquides (ACL)  
de diverses informations  
L’ACL du microphone indique le numéro du canal actuel, la  
fréquence, le réglage d’atténuation d’entrée et la puissance  
restante de la pile.  
Gamme dynamique large et bruit faible  
Le compandor (compresseur-expanseur) du microphone  
permet la transmission sur une gamme dynamique large  
avec un bruit minimum.  
Le temps d’utilisation total de la pile est également indiqué  
(par incréments d’une minute) pour permettre de contrôler  
précisément l’usure de la pile.  
Remarques sur le fonctionnement  
• Si vous utilisez deux microphones ou plus, maintenez-les  
éloignés l’un de l’autre d’au moins 30 cm (1 pied).  
• Eloignez les microphones d’au moins 3 mètres (10 pieds)  
de l’antenne réceptrice.  
Sauvegarde automatique des réglages de canal et  
d’atténuation d’entrée  
Tous les réglages de canal et d’atténuation d’entrée sont  
automatiquement sauvegardés à la mise hors tension du  
microphone (et sont maintenus même au retrait de la pile),  
éliminant ainsi la nécessité de refaire les mêmes réglages à  
l’utilisation suivante du microphone.  
Atténuateur électronique très fiable  
Ajustable sur la plage de 0 à 21 dB par incréments de 3 dB,  
l’atténuateur de niveau d’entrée intégré réduit la distorsion  
du signal lors de l’entrée de signaux audio trop puissants.  
Signal de porteuse RF avec signal de tonalité  
Le microphone transmet un signal de porteuse RF  
incorporant un signal de tonalité pour permettre à tout  
syntoniseur avec circuit de silencieux de capter seulement le  
signal audio cible.  
3(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des pièces  
1 Ecran antivent  
Protège contre le bruit provoqué par le vent.  
1
2 Afficheur à cristaux liquides (ACL)  
A
AF  
B
RF  
C
BATT  
2
3
4
5
8
7
Exemple d’affichage  
pour le modèle U68  
D
A Indication AF (entrée audio)  
S’allume à la réception d’un signal audio plus puissant que  
le signal de référence.  
B Indication RF (sortie d’antenne)  
S’allume pendant la transmission du signal de l’antenne.  
C Indication BATT (pile)  
Indique l’état de la pile.  
Voir “Indication d’état de la pile” à la page 7.  
6
4(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Indication CH (canal)  
Affiche le canal de transmission.  
A chaque pression du bouton SET en mode de transmission,  
l’indication de canal change comme suit.  
Voir “Changement de canal de transmission” à la page 8,  
“Modification du réglage d’atténuation d’entrée” à la page  
10 et “Remise à zéro de l’indication de temps d’utilisation  
total de la pile” à la page 11 pour ajuster ces paramètres.  
Canal de  
transmission  
3 Bouton de réglage (SET)  
En mode de transmission, appuyez sur ce bouton pour  
modifier les rubriques indiquées dans la moitié inférieure de  
l’ACL.  
Fréquence de  
transmission  
Pour passer au mode de réglage, mettez l’interrupteur  
POWER sur ON en maintenant ce bouton pressé. Puis,  
appuyez sur ce bouton pour sélectionner les rubriques à  
indiquer.  
Pressez le  
bouton SET.  
Niveau  
datténuation  
Exemple  
daffichage pour le  
modèle CE62  
Temps dutilisation  
total de la pile  
Pression des boutons SET et +/–  
+
SET  
Canal de transmission: Le réglage de canal de  
transmission actuel  
Fréquence de transmission: Le réglage de fréquence de  
transmission actuel  
Atténuation: Le réglage d’atténuation en décibels.  
Réglable sur la plage de 0 à 21 dB par incréments de  
3 dB.  
Temps d’utilisation total de la pile: Le temps total  
d’utilisation de la pile (par incréments d’1 minute).  
Appuyez sur ce bouton avec un  
stylo à bille ou un objet  
similaire.  
Voir “Réglages” à la page 8 pour les détails sur le mode de  
réglage.  
5(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des pièces  
4 Témoin d’alimentation (POWER)  
6 Antenne  
S’allume quand le microphone est sous tension.  
7 Logement de la pile  
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)  
Met le microphone sous/hors tension.  
Insérez-y la pile.  
Voir “Alimentation” à la page 7 pour les détails sur  
l’insertion de la pile.  
Si vous mettez cet interrupteur sur ON sans maintenir un  
autre bouton enfoncé, le microphone passe en mode de  
transmission, et le signal du canal sélectionné est transmis.  
Le commutateur HOLD apparaît quand l’interrupteur  
POWER est réglé sur ON.  
Maintenez le commutateur HOLD en position verrouillée  
pour éviter une coupure de courant accidentelle du  
microphone pendant son fonctionnement.  
8 Boutons + (sélection +)/–(sélection –/remise à zéro)  
En mode de réglage, sélectionnez le canal de transmission et  
le niveau d’atténuation avec ces boutons, et utilisez le  
bouton – pour remettre l’indication du temps d’utilisation  
total de la pile à 00:00.  
Voir “Réglages” à la page 8 pour les détails sur le mode de  
réglage.  
Verrouillage de l’interrupteur POWER  
ON  
ON  
,
HOLD  
.
HOLD  
.
Faites glisser le commutateur  
HOLD vers la droite avec un  
stylo à bille ou un objet similaire.  
Une marque jaune apparaît  
quand le commutateur est  
en position de maintien.  
6(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation  
Le microphone peut fonctionner en continu pendant environ  
5 heures à 25˚C sur une pile alcaline LR6 (format AA).  
Indication d’état de la pile  
A la mise sous tension, l’état de la pile est indiquée par  
indication BATT sur l’afficheur à cristaux liquides.  
Insertion de la pile  
1
2
3
4
Indication Allumé  
Allumé  
Clignotant  
Eteint  
BATT  
Etat de  
la pile  
Chargée  
Moins dune Presque  
demi-charge épuisée  
Entièrement  
épuisée  
e
2
E
Remarque  
1,3  
L’indication peut être incorrecte si la pile n’était pas neuve à  
l’insertion. Si vous prévoyez d’utiliser le microphone  
pendant une période prolongée, remplacez la pile par une  
neuve.  
1 Tournez la poignée dans le sens de la flèche pour ouvrir  
le logement de la pile.  
2 Faites correspondre les marques de polarité de la pile  
avec celles du logement, et insérez-la dans le logement.  
3 Refermez le logement de la pile et verrouillez la  
poignée en la tournant dans le sens contraire de la  
flèche.  
7(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Passage au mode de réglage  
Mode de sélection de  
canal*  
Passez au mode de réglage pour changer de canal de  
transmission, de fréquence de transmission et de niveau  
d’atténuation, ou pour remettre l’indication du temps  
d’utilisation total de la pile à zéro.  
Mode de sélection de  
fréquence  
Appuyez sur  
le bouton  
SET.  
Mode dajustement de  
latténuateur  
Pour passer en mode de réglage  
Maintenez le bouton SET pressé et régler l’interrupteur  
POWER sur ON.  
Maintenez le bouton SET pressé jusqu’à ce qu’une  
indication apparaisse sur l’ACL.  
Mode de remise à zéro  
du temps dutilisation  
total de la pile  
Exemple  
daffichage du  
modèle CE62  
Le microphone passe en mode de réglage et l’indication  
avant la dernière mise hors tension du microphone clignote  
sur l’ACL.  
La pression du bouton SET fait passer cycliquement entre  
les modes dans l’ordre: mode de sélection de canal, mode de  
sélection de fréquence (page 7), mode d’ajustement de  
l’atténuateur (page 10) et mode de remise à zéro du temps  
d’utilisation total de la pile (page 11).  
*
Sur le modèle disponible en Europe, réglez d’abord l’indication de  
groupe de canaux (les deux chiffres de gauche). Appuyez sur la touche  
+ ou - pour commuter entre les groupes de canaux (à savoir pour le  
modèle CE62: 00 y 62 y 63 y 64) et appuyez sur la touche SET.  
Les quatre chiffres restants se mettront à clignoter pour le réglage du  
numéro de canal.  
Changement de canal de transmission  
Remarque  
La sélection du canal de transmission est possible par le  
numéro de canal ou la fréquence.  
Sur le modèle disponible en Europe, les canaux de  
transmission sont groupés en quatre lots comme indiqué  
dans la “Liste des fréquences des systèmes de microphone  
sans fil Sony”.  
1 Réglez le microphone au mode de réglage.  
Si l’indication du numéro de canal (ou de la fréquence)  
n’apparaît pas, appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce  
qu’elle apparaisse.  
8(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A la mise sous tension suivante du microphone (en mettant  
l’interrupteur POWER sur ON), le microphone passera en  
mode de transmission avec le niveau de canal (ou la  
fréquence) sélectionné.  
2 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le  
numéro de canal (ou la fréquence).  
La pression du bouton + modifie cycliquement  
l’indication dans l’ordre indiqué dans les tableaux dans  
la “Liste des fréquences des systèmes de microphone  
sans fil Sony” séparée. La pression du bouton – fait  
parcourir cycliquement les indications en sens opposé.  
Remarques  
• Le microphone ne peut pas transmettre en mode de  
réglage.  
Mode de sélection de canal  
Mode de sélection de fréquence  
• Vérifiez que le canal sélectionné sur le microphone est le  
même que celui sélectionné sur le syntoniseur utilisé dans  
le même système.  
Bouton –  
Bouton +  
Bouton Bouton +  
• Selon les conditions de bruit ou d’interférence, les canaux  
sélectionnables peuvent ne pas être utilisables. Si  
nécessaire, vous pouvez déterminer les canaux utilisables  
en parcourant cycliquement la sélection des canaux en  
utilisant les numéros de canal sur le syntoniseur avec le  
microphone réglé à OFF. Les canaux pour lesquels  
l’indicateur RF du syntoniseur ne s’allume pas sont  
utilisables.  
Exemple daffichage pour le modèle C62  
Maintenez le bouton enfoncé pour changer rapidement  
de numéro de canal (ou de fréquence).  
• Le microphone peut ne pas opérer correctement s’il est  
remis sous tension immédiatement après sa mise hors  
tension en mode de réglage. Attendez quelques secondes  
avant de le remettre sous tension.  
3 Quand le numéro de canal (ou de fréquence) souhaité  
apparaît, mettez l’interrupteur POWER sur OFF pour  
quitter le mode de réglage, ou appuyez sur le bouton  
SET pour effectuer d’autres opérations en mode de  
réglage.  
9(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
4 Quand le niveau souhaité apparaît, mettez l’interrupteur  
POWER sur OFF pour quitter le mode de réglage, ou  
appuyez sur le bouton SET pour effectuer d’autres  
opérations en mode de réglage.  
Modification du réglage datténuation  
dentrée  
Le réglage d’atténuation d’entrée peut être modifié sur la  
plage de 0 à 21 dB (par incréments de 3 dB) en mode de  
réglage ou de transmission.  
A la mise sous tension suivante du microphone (en mettant  
l’interrupteur POWER sur ON), le microphone passera en  
mode de transmission avec le réglage d’atténuation  
sélectionné.  
Modification de latténuation dentrée en mode  
de réglage  
Modification de latténuation dentrée en mode  
de transmission  
1 Mettez le microphone en mode de réglage.  
2 Si le niveau d’atténuation n’est pas affiché, appuyez sur  
L’atténuation d’entrée peut aussi être modifiée pendant la  
transmission en mode de transmission.  
le bouton SET jusqu’à ce qu’il apparaisse.  
3 Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le réglage  
1 Si le niveau d’atténuation n’est pas affiché, appuyez sur  
d’atténuation.  
le bouton SET jusqu’à ce qu’il apparaisse.  
Bouton +  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
2 Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le réglage  
d’atténuation.  
Bouton –  
Maintenez le bouton pressé pour modifier rapidement le  
niveau.  
10(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Mettez l’interrupteur POWER sur OFF pour quitter le  
Remise à zéro de lindication du temps  
dutilisation total de la pile  
mode de réglage.  
Le temps d’utilisation total de la pile est le temps total (en  
heures et minutes) pendant lequel la pile a été utilisée. Il est  
enregistré quand le WRT-807B est sous tension.  
Remettez l’indication à 00:00 au remplacement de la pile.  
1 Mettez le microphone en mode de réglage.  
2 Si le temps d’utilisation total de la pile n’est pas affiché,  
appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce qu’il apparaisse.  
3 Appuyez sur le bouton –.  
L’indication est remise à 00:00.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
Bouton –  
Appuyez sur le bouton + pendant l’apparition de  
l’indication 00:00 pour revenir à la valeur précédente.  
11(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
En cas de problème avec cet appareil, utilisez la liste de contrôle ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur  
Sony.  
Symptôme  
Signification/mesure à prendre  
Le microphone ne se met pas sous  
tension.  
Les pôles + et de la pile ne correspondent pas à ceux indiqués dans le logement de la pile. b  
Insérez la pile en respectant les polarités.  
La pile est épuisée. b Remplacez-la par une neuve.  
Les bornes + et de la pile du microphone sont sales. b Nettoyez-les avec une ouate de coton.  
La pile est épuisée. b Remplacez-la par une neuve.  
La pile saffaiblit rapidement.  
Vous utilisez une pile au manganèse. b Utilisez une pile alcaline. La vie de service dune pile au  
manganèse est de moins de la moitié de celle dune pile alcaline.  
Le microphone est utilisé par temps froid. b La pile saffaiblit rapidement par temps froid.  
La mise hors tension du  
Le commutateur HOLD est en position verrouillée. b Mettez-le en position déverrouillée.  
microphone est impossible.  
Le changement de canal est  
impossible.  
Vous avez essayé de changer de canal en appuyant seulement sur le bouton SET. b Mettez le  
microphone hors tension, puis à nouveau sous tension en maintenant le bouton SET enfoncé. Puis  
changez de canal avec les boutons + et .  
Pas de son.  
Lindication sur lACL clignote. b Le microphone est en mode de réglage de canal. Mettez-le hors  
tension, puis à nouveau sous tension.  
Le réglage de canal du microphone est différent de celui du syntoniseur. b Utilisez le même  
réglage de canal pour le microphone et le syntoniseur.  
Lindicateur AF ou RF ne sallume pas. b Vérifiez que le microphone et le syntoniseur sont tous  
deux sous tension.  
12(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Signification/mesure à prendre  
Le niveau datténuation est réglé trop haut. b Le niveau de sortie est faible. Appuyez sur le bouton –  
en mode de réglage de niveau datténuation pour baisser le niveau datténuation.  
Son faible  
Le volume sur lamplificateur, le mixeur ou le syntoniseur est trop bas. b Ajustez le volume.  
Déformation du son  
Le niveau datténuation est réglé trop bas. b Le niveau dentrée est très haut. Appuyez sur le  
bouton + en mode de réglage de niveau datténuation pour augmenter le niveau datténuation.  
Interruption du son ou bruit  
Lantenne du récepteur est mal raccordée. b Raccordez-la correctement conformément au mode  
demploi du syntoniseur ou du diviseur dantenne.  
Le diviseur dantenne est hors tension. b Mettez-le sous tension. Le syntoniseur peut capter des  
signaux même si le diviseur dantenne est hors tension, mais des interruptions de son ou du bruit  
peuvent survenir.  
Lindicateur RF sallume même quand le microphone est hors tension. b Réception de  
transmissions brouillées. Déterminez les canaux utilisables (à savoir les canaux pour lesquels  
lindicateur RF ne sallume pas) et réglez le syntoniseur et le microphone au même canal utilisable.  
Deux microphones ou plus sont réglés au même canal. b Après vérification, réglez chacun des  
deux microphones à un canal différent.  
13(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Section émetteur et modulateur  
Niveau d’entrée  
151 dBSPL  
Oscillateur  
Synthétiseur PLL piloté au  
(avec atténuateur audio 21 dB)  
cristal synthesizer  
F3E  
Section alimentation  
Alimentation requise  
Type d’émission  
Fréquences porteuses  
Modèle CE57:  
1,5 V C.C.  
(une pile alcaline LR6/format  
AA)  
Env. 5 heures à 25˚C ou 77°F  
(pile alcaline LR6 Sony)  
758,025 à 782,000 MHz  
798,025 à 822,000 MHz  
838,025 à 862,000 MHz  
758,125 à 781,875 MHz  
782,125 à 805,875 MHz  
10 mW (charge de 50 ohms)  
32,768 kHz  
Modèle CE62:  
Modèle CE67:  
Modèle U62:  
Modèle U66:  
Vie de service de la pile  
Généralités  
Température de fonctionnement  
0 à 50˚C (32 à 122°F)  
Température de stockage –30 à +60˚C (–22 à +140°F)  
Puissance de sortie RF  
Signal de tonalité  
Signal d’état de la pile  
Type d’antenne  
32,782 kHz  
Filaire, longueur d’onde 1/4  
Dimensions  
51 × 238 mm (diamètre ×  
longueur), antenne exclue  
(2-1/8 × 9-3/8 pouces)  
Env. 440 g (15,5 onces), pile  
incluse  
Section audio  
Type de microphone  
Préaccentuation  
Déviation  
Poids  
Dynamique unidirectionnel  
50 µs  
Accessoires fournis  
Mode d’emploi (1)  
±5 kHz (94 dBSPL1), entrée  
1 kHz)  
Liste des fréquences des systèmes de microphone sans fil Sony (1)  
Porte-microphone (1)  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
50 à 15.000 Hz  
57 dB ou plus (pondération A,  
fréquence de modulation de  
1 kHz, avec déviation de  
±5 kHz au WRU-806B avec  
MB-806A)  
Adaptateur de support (PF 1/2 à W 3/8) (pour le modèle CE57/62/  
67) (1)  
Adaptateur de support PF 1/2 à NS 5/8 (pour le modèle U62/U66) (1)  
Autocollant couleur de canal (1)  
Atténuateur audio  
0 à 21 dB, variable par  
incréments de 3 dB  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa  
14(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages derreur  
En cas d’anomalie, l’un des messages suivants s’affiche.  
Réponse en fréquence standard  
Message  
Signification  
Mesure à prendre  
90°  
Error 11  
Une erreur est  
survenue au niveau  
des données de la  
mémoire de  
Les données ont été  
initialisées. Réglez à  
nouveau le canal de  
transmission et  
0°  
180°  
dB  
20  
10  
0
sauvegarde.  
latténuation dentrée.  
Error 21  
Error 31  
Problème dans le  
circuit PLL synthétisé. revendeur Sony.  
Contactez votre  
10  
0°  
La tension de la pile  
dépasse la valeur  
admissible.  
Utilisez la pile  
préconisée.  
90°  
20  
180°  
30  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k  
20k Hz  
Error 41  
Error 51  
Error 61  
Défaut sur un circuit  
interne.  
Réponse de directivité standard  
Défaut sur le circuit  
du convertisseur A/N. revendeur Sony.  
Contactez votre  
0°  
Défaut sur un circuit  
0dB  
30°  
30°  
interne.  
5  
10  
60°  
60°  
15  
20  
90°  
90°  
100 Hz  
120°  
120°  
1 kHz  
150°  
150°  
6 kHz  
180°  
15(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Inhaltsverzeichnis  
Zur besonderenBeachtung  
• Das Mikrofon ist für Umgebungstemperaturen zwischen  
0 °C und 50 °C bestimmt.  
Zur besonderenBeachtung ...................................... 1  
Kurzbeschreibung..................................................... 2  
Frequenzbereiche ..............................................2  
• Legen Sie das Mikrofon nicht in die Nähe von  
Wärmequellen wie Lampen oder Verstärkern und auch  
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit  
ausgesetzt sind, da sonst das Gehäuse in Mitleidenschaft  
gezogen und interne Teile beschädigt werden können.  
• Nach dem Betrieb des Mikrofons an feuchten, staubigen  
oder Gasen ausgesetzten Orten reinigen Sie umgehend das  
Gehäuse und die Anschlüsse mit einem trockenen, weichen  
Tuch, um eine lange Lebensdauer des Mikrofons  
sicherzustellen. Grundsätzlich wird davon abgeraten, das  
Mikrofon längere Zeit an solchen Orten zu betreiben.  
• Verwenden Sie zur Reinigung niemals organische  
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin, da diese das  
Gehäuse angreifen.  
Merkmale ..........................................................2  
Bezeichnung der Teile .............................................. 4  
Stromversorgung ...................................................... 7  
Einstellungen............................................................. 8  
Einstellmodus ....................................................8  
Ändern des Übertragungskanals .......................8  
Ändern der Eingangssignaldämpfung .............10  
Zurücksetzen der akkumulierten  
Betriebszeit ................................................11  
DE  
Störungssuche ........................................................ 12  
Technische Daten ................................................... 14  
Fehlermeldungen .................................................... 15  
• Das Mikrofon wurde werkseitig exakt eingestellt.  
Versuchen Sie niemals interne Einstellungen oder  
Wartungsarbeiten vorzunehmen.  
• Versuchen Sie nicht, Alkalibatterien aufzuladen.  
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Batterien weder  
zerlegen noch kurzschließen.  
• Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mignonzellen LR6  
(Größe AA).  
• Achten Sie auf korrekte Ausrichtung der Plus- und  
Minuspole (+ und –); siehe Markierungen im Batteriefach.  
• Entnehmen Sie die Batterie, wenn das Mikrofon längere  
Zeit unbenutzt bleibt.  
1(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kurzbeschreibung  
Das drahtlose Mikrofon WRT-807B ist Bestandteil des 800-  
MHz-UHF-Mikrofonsystems.  
Als Empfänger dient der MB-806A mit die UHF-  
Empfangseinheit WRU-806B für Sprachübertragung.  
POWER-Schalter mit Verriegelungsfunktion  
Der POWER-Schalter läßt sich in Einschaltstellung (ON)  
verriegeln, um ein versehentliches Ausschalten zu  
verhindern.  
Darüber hinaus läßt sich das WRT-807B in vorhandenen  
Mikrofonsystemen von Sony einsetzen, bestehend aus einem  
UHF Synthesized Transmitter WRT-805B/855B als Sender  
und einem UHF Synthesized Tuner WRR-805B/855B/862B  
als Empfänger, usw.  
Übertragung eines Batteriewarnsignals zum Tuner  
Etwa eine Stunde bevor die Batterie im Mikrofon erschöpft  
ist, überträgt es ein Signal zum WRR-805B/862B/WRU-  
806B, das ein Blinken einer LED-Anzeige im Tuner  
veranlaßt, so daß genügend Vorwarnung für einen  
rechtzeitigen Batteriewechsel gegeben wird.  
Frequenzbereiche  
Betrieb mit handelsüblicher Batterie  
Das Mikrofon wird von einer handelsüblichen Alkali-  
Mignonzelle (LR6, Größe AA) gespeist. Dank einem DC/  
DC-Konverter mit hohem Wirkungsgrad ist ein  
durchgehender Betrieb von ca. 5 Stunden möglich.  
Mikrofon/Sender und Tuner des UHF-Mikrofonsystems  
werden nach Frequenzbereichen klassifiziert.  
Die Kanäle des Mikrofons/Senders und Tuners erstrecken  
sich über einen 24 MHz breiten Frequenzbereich.  
Achten Sie darauf, daß Mikrofon/Sender und Tuner Ihres  
UHF-Mikrofonsystems dieselbe TV-Kanalnummer  
aufweisen.  
Informatives Flüssigkristalldisplay (LCD)  
Das Flüssigkristalldisplay (LCD) zeigt die momentane  
Kanalnummer, die Frequenz, die eingestellte  
Eingangssignaldämpfung und den Batteriezustand an.  
Darüber hinaus wird die akkumulierte Betriebszeit (in 1-  
Minuten-Schritten) nach dem letzten Batteriewechsel  
angezeigt.  
Merkmale  
PLL-Synthesizersystem  
Das WRT-807B arbeitet mit einem fortschrittlichen PLL-  
Synthesizer-Schaltkreis (Phase Locked Loop).  
2(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speichern des Kanals und der  
Eingangssignaldämpfung  
Hinweise zum Betrieb  
Auch nach dem Ausschalten des Mikrofons und dem  
Herausnehmen der Batterie bleiben der eingestellte Kanal  
und die eingestellte Eingangssignaldämpfung gespeichert.  
Beim nächsten Einsatz des Mikrofons werden diese  
Einstellungen zurückgerufen.  
• Bei gleichzeitigem Betrieb von zwei oder mehr  
Mikrofonen sorgen Sie für einen Mindestabstand von 30  
cm zueinander.  
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 3 Metern zur  
Antenne des Tuners.  
Zuverlässige elektronische Bedämpfung des  
Eingangssignals  
Mit dem eingebauten Dämpfungsglied kann der  
Eingangssignalpegel in 3-dB-Schritten von 0 bis 21 dB  
reduziert werden, um Verzerrungen bei zu hohen  
Signalpegeln zu verhindern.  
Pilotton  
Dem RF-Signal des Mikrofons ist ein Pilotton aufmoduliert,  
der die Tone-Squelch-Funktion des Tuners steuert, so daß  
nur das gewünschte Signal empfangen wird.  
Großer Dynamikumfang und geringes Rauschen  
Ein eingebauter Compander (Kompressor/Expander)  
ermöglicht dem Mikrofon eine Signalübertragung mit  
großem Dynamikumfang und geringem Rauschen.  
3(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnung der Teile  
1 Windschutzkorb  
Schutz gegen Atem- und Windgeräusche.  
1
2 Flüssigkristtaldisplay  
A
AF  
B
RF  
C
BATT  
2
3
4
5
8
7
Anzeigebeispiel  
von Modell CE62  
D
A AF-Anzeige  
Leuchtet auf, wenn der Toneingang über dem Referenzpegel  
liegt.  
B RF-Anzeige  
Leuchtet auf, wenn ein Hochfrequenzsignal über die  
Antenne abgestrahlt wird.  
C BATT-Anzeige  
Zeigt den Batteriezustand an.  
Siehe „Batterieanzeigen“ auf Seite 7.  
6
4(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D CH-Anzeige  
Siehe auch „Ändern des Übertragungskanals“ auf Seite 8,  
„Ändern der Eingangssignaldämpfung“ auf Seite 10 und  
„Zurücksetzen der akkumulierten Betriebszeit“ auf Seite 11.  
Zeigt den Übertragungskanal an.  
Im normalen Sendebetrieb kann durch Drücken der SET-  
Taste die Anzeige wie folgt zyklisch weitergeschaltet  
werden.  
3 SET-Taste  
Im normalen Sendebetrieb kann durch Drücken dieser Taste  
die in der unteren Hälfte des Flüssigkristalldisplays  
angezeigte Information umgeschaltet werden.  
Wenn diese Taste gedrückt gehalten und der POWER-  
Schalter auf ON gestellt wird, schaltet das Mikrofon auf den  
Einstellmodus, woraufhin Sie durch Drücken der Taste den  
einzustellenden Parameter wählen können.  
Drücken der SET- und +/– -Tasten  
+
SET  
Anzeigebeispiel  
von Modell CE62  
Drücken Sie die Tasten mit  
einem Kugelschreiber oder  
ähnlich spitzen Gegenstand.  
Übertragungskanal: Der momentan eingestellte Kanal.  
Frequenz: Die momentan eingestellte Frequenz.  
Dämpfungspegel: Die eingestellte  
Eingangssignaldämpfung in Dezibel. Die Dämpfung  
kann in 3-dB-Schritten zwischen 0 und 21 dB variiert  
werden.  
Einzelheiten zum Einstellmodus siehe „Einstellungen“ auf  
Seite 8.  
Akkumulierte Batteriebetriebszeit: Die Betriebszeit  
nach dem letzten Batteriewechsel (in 1-Minuten-  
Schritten).  
5(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnung der Teile  
4 POWER-Anzeige  
6 Antenne  
Leuchtet bei eingeschaltetem Mikrofon.  
7 Batteriefach  
5 POWER-Schalter  
Zum Einschalten (ON) und Ausschalten (OFF) des  
Mikrofons.  
Legen Sie hier eine Alkali-Mignonzelle ein.  
Einzelheiten siehe „Stromversorgung“ auf Seite 7.  
Wenn dieser Schalter auf ON gestellt wird, ohne gleichzeitig  
eine andere Taste zu drücken, schaltet das Mikrofon auf  
Sendebetrieb und überträgt das Signal auf dem gewählten  
Kanal.  
In Stellung ON wird der HOLD-Schalter sichtbar.  
Durch Schieben des HOLD-Schalters in Pfeilrichtung wird  
der POWER-Schalter in Einschaltstellung verriegelt, um ein  
versehentliches Ausschalten zu verhindern.  
8 +/– -Tasten  
Im Einstellmodus dienen diese Tasten zur Wahl des  
Übertragungskanals und des Dämpfungspegels. Die – -Taste  
ermöglicht darüber hinaus ein Zurücksetzen der  
akkumulierten Batteriebetriebszeit auf 00:00.  
Einzelheiten zum Einstellmodus siehe „Einstellungen“ auf  
Seite 8.  
Verriegeln des POWER-Schalters  
ON  
ON  
,
HOLD  
.
HOLD  
.
Schieben Sie den HOLD-  
Schalter mit einem  
Ein gelbes Zeichen  
erscheint in der  
Kugelschreiber oder ähnlich  
spitzen Gegenstand nach  
rechts.  
Verriegelungsstellung.  
6(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stromversorgung  
Das Mikrofon wird durch eine Alkali-Mignonzelle (LR6,  
Größe AA) versorgt. Bei 25 ºC ist ein durchgehender  
Betrieb von ca. 5 Stunden möglich.  
Batterieanzeigen  
Nach dem Einschalten wird im Flüssigkristalldisplay unter  
BATT der Batteriezustand angezeigt.  
Einlegen der Batterie  
1
2
3
4
Leuchtet  
Leuchtet  
Blinkt  
Erloschen  
BATT-  
Anzeige  
Batterie-  
zustand  
Gut  
Weniger als Fast leer  
die Hälfte  
Ganz leer  
e
2
E
Hinweis  
1,3  
Die Batterieanzeige arbeitet nur zuverlässig, wenn die  
Batterie beim Einlegen ganz voll war. Vor einem längeren  
Betrieb empfehlen wir, eine frische Batterie einzulegen.  
1 Drehen Sie den Griff in Pfeilrichtung, um das  
Batteriefach zu öffnen.  
2 Legen Sie die Batterie mit richtiger Polarität ein.  
3 Schließen Sie das Batteriefach und verriegeln Sie den  
Griff, indem Sie ihn in entgegengesetzter Pfeilrichtung  
drehen.  
7(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen  
Einstellmodus  
Kanalwahl*  
Im Einstellmodus können Sie vor dem Betrieb den  
Übertragungskanal und den Dämpfungspegel ändern oder  
die akkumulierte Batteriebetriebszeit zurücksetzen.  
Frequenzwahl  
Die SET-Taste  
drücken  
Dämpfungseinstellung  
So schalten Sie den Einstellmodus ein  
Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und schalten Sie  
gleichzeitig den POWER-Schalter auf ON.  
Halten Sie die SET-Taste weiter gedrückt, bis die  
gewünschte Anzeige im Flüssigkristalldisplay erscheint.  
Rücksetzen der  
akkumulierten  
Betriebszeit  
Anzeigebeispiel  
von Modell CE62  
Im Einstellmodus blinkt zunächst die Einstellung, die  
vorhanden war, bevor der POWER-Schalter auf OFF  
gestellt wurde.  
Durch wiederholtes Drücken der SET-Taste können die  
folgenden Einstellmodi gewählt werden: Kanalwahl,  
Frequenzwahl (Seite 9), Dämpfungseinstellung (Seite 10)  
und Rücksetzen der akkumulierten Betriebszeit (Seite 11).  
*
Beim Modell für Europa stellen Sie die Kanalgruppen-Anzeige (die  
linken zwei Ziffern) zuerst ein. Zum Umschalten zwischen den  
Gruppen drücken Sie Taste + oder - (z.B. beim Modell CE62: 00 y  
62 y 63 y 64) und drücken Sie dann die SET-Taste. Daraufhin  
starten die restlichen vier Ziffern zum Einstellen der Kanalnummer zu  
blinken.  
Ändern des Übertragungskanals  
Hinweis  
Beim Modell für Europa sind die Übertragungskanäle wie in  
der “Frequenzliste für UHF-Mikrofonsysteme” gezeigt in  
vier Gruppen angeordnet.  
Der Übertragungskanal läßt sich entweder durch Eingabe  
der Kanalnummer oder der Frequenz einstellen.  
1 Schalten Sie das Mikrofon in den Einstellmodus.  
Wenn keine Anzeige der Kanalnummer (oder Frequenz)  
erscheint, drücken Sie die SET-Taste so oft, bis die  
Kanalnummer (oder Frequenz) angezeigt wird.  
8(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Wählen Sie durch Drücken der Taste + oder – die  
gewünschte Kanalnummer (oder Frequenz).  
Beim Wiedereinschalten (POWER-Schalter auf ON) arbeitet  
das Mikrofon mit der vor dem Ausschalten eingestellten  
Kanalnummer (oder Frequenz).  
Durch Drücken der Taste + wird zyklisch wie in den  
Tabellen del separaten „Frequenzliste für UHF-  
Mikrofonsystem“ weitergeschaltet. Mit der Taste –  
erfolgt die Wahl in umgekehrter Richtung.  
Hinweise  
• Im Einstellmodus überträgt das Mikrofon kein Signal.  
• Vergewissern Sie sich, daß am Mikrofon der gleiche Kanal  
gewählt ist, auf den auch der Tuner des Systems eingestellt  
ist.  
Kanalwahl  
Frequenzwahl  
• Einige Kanäle können möglicherweise aufgrund von  
Störgeräuschen oder Interferenzen nicht verwendet  
werden. Überprüfen Sie gegebenenfalls, welche Kanäle  
frei sind, indem Sie das Mikrofon ausschalten und die  
Kanäle am Tuner nacheinander wählen. An freien,  
ungestörten Kanälen ist die RF-Anzeige des Tuners  
erloschen.  
• Das Mikrofon arbeitet möglicherweise nicht einwandfrei,  
wenn im Einstellmodus der POWER-Schalter einmal aus-  
und sofort wieder eingeschaltet wird. Warten Sie mit dem  
Einschalten einige Sekunden ab.  
Taste +  
Taste –  
Taste +  
Taste –  
Anzeigebeispiel von Modell CE62  
Wenn eine der Tasten gedrückt gehalten wird, erfolgt  
rasche Weiterschaltung von Kanalnummer (oder  
Frequenz).  
3 Sobald die gewünschte Kanalnummer (oder Frequenz)  
erscheint, stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF,  
um den Einstellvorgang zu beenden, oder drücken Sie  
die SET-Taste, um weitere Einstellungen vorzunehmen.  
9(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen  
4 Sobald der gewünschte Dämpfungspege erscheint,  
stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF, um den  
Einstellvorgang zu beenden, oder drücken Sie die SET-  
Taste, um weitere Einstellungen vorzunehmen.  
Ändern der Eingangssignaldämpfung  
Die Eingangssignaldämpfung kann in 3-dB-Schritten von 0  
bis 21 dB verändert werden. Dies ist sowohl im  
Einstellmodus als auch im normalen Sendebetrieb möglich.  
Beim Wiedereinschalten (POWER-Schalter auf ON) abeitet  
das Mikrofon mit der vor dem Ausschalten eingestellten  
Eingangssignaldämpfung.  
Im Einstellmodus  
1 Schalten Sie das Mikrofon in den Einstellmodus.  
Im Sendebetrieb  
2 Wenn der Dämpfungspegel nicht angezeigt wird,  
Auch während des Sendebetriebs kann die  
Eingangssignaldämpfung eingestellt werden.  
drücken Sie die SET-Taste so oft, bis sie erscheint.  
3 Ändern Sie den Dämpfungspegel durch Drücken der  
1 Wenn der Dämpfungspegel nicht angezeigt wird,  
Taste + oder –.  
drücken Sie die SET-Taste so oft, bis sie erscheint.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
Taste +  
2 Ändern Sie den Dämpfungspegel durch Drücken der  
Taste + oder –.  
Taste –  
Wenn eine der Tasten gedrückt gehalten wird, erfolgt  
rasche Weiterschaltung des Dämpfungspegels.  
10(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Während „00:00“ angezeigt wird, können Sie durch  
Drücken der Taste + dir ursprüngliche Anzeige  
zurückrufen.  
Zurücksetzen der akkumulierten  
Betriebszeit  
Nach jedem Batteriewechsel sollte die im  
4 Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF, um den  
Flüssigkristalldisplay (in Stunden und Minuten) angezeigte  
akkumulierte Betriebszeit des WRT-807B auf „00:00“  
zurückgesetzt werden.  
Einstellmodus zu beenden.  
Die akkumulierte Betriebszeit liefert dann eine Aussage  
darüber, wie lange die Batterie schon verwendet wurde.  
1 Schalten Sie das Mikrofon in den Einstellmodus.  
2 Wenn die akkumulierte Betriebszeit nicht angezeigt  
wird, drücken Sie die SET-Taste so oft, bis sie  
erscheint.  
3 Drücken Sie die Taste –.  
Die Anzeige wird auf „00:00“ zurückgesetzt.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
Taste –  
11(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungssuche  
Bei Störungen und Problemen versuchen Sie diese bitte anhand der folgenden Liste zu beheben, bevor Sie sich an ihren Sony-  
Fachhändler wenden.  
Symptom  
Bedeutung/Abhilfe  
Das Mikrofon läßt sich nicht  
Die Batterie wurde falsch herum eingelegt. b Legen Sie die Batterie so ein, daß ihre Polung mit  
einschalten.  
der im Batteriefach angezeigten Polung übereinstimmt.  
Die Batterie ist erschöpft. b Legen Sie eine frische Batterie ein.  
Die Batteriekontakte im Batteriefach sind verschmutzt. b Reinigen Sie die Plus- und  
Minuskontakte mit einem Wattestäbchen.  
Die Batterie ist schnell  
Die Batterie ist schwach. b Legen Sie eine frische Batterie ein  
erschöpft.  
Es ist eine Manganbatterie eingelegt. b Verwenden Sie eine Alkalibatterie. Die Lebensdauer einer  
Manganzelle ist weniger als halb so lang wie die einer Alkalizelle.  
Es herrschen niedrige Umgebungstemperaturen. b Die Batterie ist bei Kälte schneller erschöpft.  
Das Mikrofon läßt sich nicht  
Der HOLD-Schalter steht in Verriegelungsstellung. b Schieben Sie den HOLD-Schalter in seine  
ausschalten.  
entriegelte Stellung zurück.  
Es ist keine Kanaländerung  
möglich.  
Es wurde versucht, den Kanal durch einfaches Drücken der SET-Taste zu ändern. b Schalten Sie  
das Mikrofon aus, dann bei gedrückt gehaltener SET-Taste wieder ein. Ändern Sie dann den Kanal  
durch Drücken der Taste + oder .  
Kein Ton.  
Die Anzeige im Flüssigkristallfeld blinkt. b Das Mikrofon ist auf Kanal-Einstellmodus geschaltet.  
Schalten Sie das Mikrofon aus, und anschließend wieder ein.  
Am Mikrofon ist ein anderer Kanal eingestellt als am Tuner. b Wählen Sie für Mikrofon und Tuner  
den gleichen Kanal.  
Die AF- oder RF-Anzeige leuchtet nicht auf. b Vergewissern Sie sich, daß sowohl Mikrofon als  
auch Tuner eingeschaltet sind.  
12(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Bedeutung/Abhilfe  
Schwacher Ton.  
Es ist ein zu hoher Dämpfungspegel eingestellt. b Der Ausgangspegel ist niedrig. Drücken Sie im  
Dämpfungspegel-Einstellmodus die Taste , um den Dämpfungspegel zu senken.  
An Verstärker, Mischpult oder Tuner ist eine zu geringe Lautstärke eingestellt. b Stellen Sie eine  
höhere Lautstärke ein.  
Verzerrter Ton.  
Es ist ein zu niedriger Dämpfungspegel eingestellt. b Der Ausgangspegel ist viel zu hoch. Drücken  
Sie im Dämpfungspegel-Einstellmodus die Taste +, um den Dämpfungspegel anzuheben.  
Tonunterbrechungen oder  
Rauschen.  
Die Antenne des Tuners ist falsch angeschlossen. b Schließen Sie die Antenne unter Beachtung  
der Bedienungsanleitung des Tuners oder Antennenteilers an.  
Der Antennenteiler ist ausgeschaltet. b Schalten Sie den Antennenteiler ein. Der Tuner kann auch  
bei ausgeschaltetem Antennenteiler noch Signale empfangen, es ist jedoch mit Tonausfällen und  
Rauschen zu rechnen.  
Die RF-Anzeige leuchtet selbst bei ausgeschaltetem Mikrofon. b Gestörter Empfang. Finden Sie  
heraus, welche Kanäle frei sind (Kanäle, bei denen die RF-Anzeige am Tuner nicht aufleuchtet) und  
stellen Sie für Mikrofon und Tuner den gleichen nutzbaren Kanal ein.  
Für zwei oder mehr Mikrofone wurde der gleiche Kanal eingestellt. b Sorgen Sie dafür, daß kein  
Kanal doppelt vergeben wird. Jedes Mikrofon muß seinen eigenen Kanal haben.  
13(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Sender und Modulator  
Eingangssignalpegel  
151 dBSPL  
Oszillator  
Quarzgesteuerter PLL-  
Synthesizer  
F3E  
(bei Eingangssignaldämpfung  
21 dB)  
Modulationsart  
Trägerfrequenzen  
Modell CE57:  
Modell CE62:  
Modell CE67:  
Modell U62:  
Stromversorgung  
Versorgungsspannung  
1,5 V Gleichspannung  
(eine Alkali-Mignonzelle LR6,  
Größe AA)  
ca. 5 Stunden bei 25 °C mit LR6-  
Alkali-Mignonzelle von Sony  
758,025 bis 782,000 MHz  
798,025 bis 822,000 MHz  
838,025 bis 862,000 MHz  
758,125 bis 781,875 MHz  
782,125 bis 805,875 MHz  
10 mW (Ausgangsimpedanz  
50 Ohm)  
32,768 kHz  
32,782 kHz  
1/4 Wellenlänge, Drahtantenne  
Batterielebensdauer  
Modell U66:  
RF-Ausgangsleistung  
Allgemeines  
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +50 °C  
Lagertemperaturbereich  
Abmessungen  
–30 °C bis +60°C  
Pilottonsignal  
Batteriezustandsignal  
Antennentyp  
51 × 238 mm (Durchmesser/  
Länge) außer Antenne  
ca. 440 g, einschl. Batterie  
Gewicht  
Audio  
Mitgeliefertes Zubehör  
Mikrofontyp  
Preemphasis  
Hub  
dynamisches Richtmikrofon  
50 µs  
Bedienungsanleitung (1)  
Frequenzliste für UHF-Mikrofonsystem (1)  
Mikrofonhalter (1)  
±5 kHz (94 dBSPL1), 1-kHz-  
Eingangssignal)  
Standadapter (PF 1/2 auf W 3/8) (für Modell CE57/62/67) (1)  
Standadapter (PF 1/2 auf NS 5/8) (für Modell U62/66) (1)  
Kanal-Farbaufkleber (1)  
Frequenzgang  
Signal-Rauschabstand  
50 bis 15.000 Hz  
57 dB oder besser (A bewertet,  
Modulationsfrequenz 1 kHz,  
with ±5-kHz-Hub bei WRU-  
806B nit MB-806A)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Eingangssignaldämpfung 0 bis 21 dB, in 3-dB-Schritten  
einstellbar  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa  
14(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlermeldungen  
Bei Störungen und Problemen erscheinen die folgenden  
Meldungen im Display.  
Standard-Frequenzgang  
90°  
Meldung  
Bedeutung  
Maßnahmen  
Error 11  
Fehler in den  
Speicherdaten.  
Die Daten wurden  
zurückgesetzt. Den  
Übertragungskanal und  
die  
0°  
180°  
dB  
20  
10  
0
Eingangssignaldämpfung  
erneut einstellen.  
10  
0°  
Error 21  
Error 31  
Störung in der PLL-  
Synthesizerschaltung. Ihren Sony-Fachhändler.  
Benachrichtigen Sie  
90°  
20  
180°  
Falsche  
Batteriespannung.  
Die angegebene Batterie  
verwenden.  
30  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k  
20k Hz  
Error 41  
Störung eines  
internen  
Standard-Richtcharakteristik  
Schaltkreises.  
0°  
Error 51  
Error 61  
Störung des A/D-  
Konverters.  
Benachrichtigen Sie  
Ihren Sony-Fachhändler.  
0dB  
30°  
30°  
5  
Störung eines  
internen  
Schaltkreises.  
10  
15  
20  
60°  
60°  
90°  
90°  
100 Hz  
120°  
120°  
1 kHz  
150°  
150°  
6 kHz  
180°  
15(DE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Índice  
Precauciones  
• La unidad ha sido diseñada para emplearse dentro de un  
entorno de temperaturas ambientes de 0ºC a 50ºC (32ºF a  
122ºF).  
Precauciones ............................................................. 1  
Introducción .............................................................. 2  
Banda de canal de transmisión ..........................2  
• No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor tales  
como lámparas amplificadores de potencia o en un lugar  
expuesto a los rayos del sol o humedad excesivo. Estos  
lugares pueden afectar la terminación exterior o las piezas  
en el interior de la unidad.  
• Si se utiliza la unidad en lugares muy húmedos o con  
mucho polvo o si se coloca en un lugar expuesto al gas,  
limpie bien su superficie y los conectores con un paño seco  
y suave, después del uso. Un uso prolongado de la unidad  
en dichos lugares o si no la limpia después de utilizarla en  
tales lugares, puede acortar su longevidad.  
Características ...................................................2  
Identificación de piezas............................................ 4  
Fuente de alimentación ............................................ 7  
Ajustes ....................................................................... 8  
Activación del modo de ajuste ..........................8  
Cambio del canal de transmisión ......................8  
Cambio del ajuste de atenuación de entrada ...10  
Reposición de la indicación de tiempo de uso  
acumulado de la pila ..................................11  
Localización de averías .......................................... 12  
Especificaciones ..................................................... 14  
Mensajes de error ................................................... 15  
• Cuando limpie la unidad no utilice solventes orgánicos  
tales como diluyentes o bencina que puedan dañar el  
acabado e la unidad.  
ES  
• La unidad ha sido ajustada precisamente en fábrica. No  
debe tocar o tratar de reparar sus piezas interiores.  
• No trate de recargar una pila alcalina.  
• No eche una pila al fuego. No desarme o cortocircuite los  
polos de una pila.  
• Utilice siempre una pila alcalina LR6 (tamaño AA).  
• Confirme que los polos de la pila coinciden con las marcas  
+ y – del portapila.  
• Saque la pila si no va a utilizar la unidad durante un largo  
período de tiempo.  
1(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
El WRT-807B es un micrófono inalámbrico con  
sintetización UHF para utilizar en la banda de 800 MHz  
para sistemas de micrófono inalámbrico con sintetización  
UHF.  
El WRT-807B se utiliza en combinación con el MB-806A  
con el sintonizador sintetizado UHF WRU-806B para  
concentrar la voz.  
Características  
Sistema de sintonización con bucle de fase  
cerrado (PLL)  
El WRT-807B tiene un refinado circuito con sintetización  
de bucle de fase cerrado (PLL).  
Interruptor principal POWER con función de  
retención  
El interruptor POWER puede bloquearse en la posición ON  
para protegerlo contra cortes eléctricos accidentales.  
El WRT-807B también puede utilizarse con los sistemas de  
micrófono inalámbricos de Sony compuestos por el  
transmisor sintetizado de UHF WRT-805B/855B y el  
sintonizador sintetizado de UHF WRR-805B/855B/862B,  
etc.  
Aviso de poca carga de la pila en el sintonizador  
Cuando la pila en el micrófono tiene poca carga, él  
micrófono envía una advertencia al WRR-805B/862B/  
WRU-806B como “Información sobre el estado de la pila”.  
Esta información se envía al WRR-805B/862B/WRU-806B  
aproximadamente una hora antes de agotarse la pila para  
darle tiempo para cambiar la pila. Cuando el WRR-805B/  
862B/WRU-806B reciben esta información, el LED en el  
panel del sintonizador empiezan a parpadear.  
Banda de canal de transmisión  
El micrófono/transmisor y los sintonizadores del sistema de  
micrófono inalámbrico están clasificados por banda de  
frecuencia.  
Se asigna una banda de frecuencia de 24-MHz para cada  
modelo de micrófono/transmisor y sintonizador que posean  
el mismo número de canal de TV.  
Cuando se diseña un sistema de micrófonos inalámbricos  
UHF, asegúrese de combinar un micrófono/transmisor con  
un sintonizador que tenga el mismo número de canal de TV.  
Alimentación eléctrica con pilas de gran difusión  
El convertidor de CC-CC de gran eficacia incorporado  
permite la operación estable durante 5 horas continuas, con  
una sola pila alcalina LR6 (tamaño AA).  
2(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de cristal líquido para variada  
información  
El visualizador de cristal líquido del micrófono mostrará el  
número del canal actual, la frecuencia, ajuste de atenuación  
de entrada y carga residual de la pila.  
Amplia gama dinámica y bajo ruido  
El sistema compansor (comprensor/expansor) permite la  
transmisión en una amplia gama dinámica con el ruido  
mínimo.  
Se indica también el tiempo de uso acumulado de la pila (en  
incrementos de un minuto) para un control preciso del uso  
de la pila.  
Notas sobre el funcionamiento  
• Cuando se utilizan dos o más micrófono mantenga los  
micrófonos separados entre sí en una distancia de por lo  
menos 30 cm (1 pie).  
• Mantenga los micrófonos a por lo menos 3 metros  
(10 pies) de la antena de recepción.  
Memorización automática de ajustes de canal y  
atenuación de entrada  
Todos los canales y ajustes de atenuación de entrada se  
memorizan automáticamente cuando se desconecta el  
micrófono (y se mantienen aunque se saque la pila),  
eliminando la necesidad de volver a hacer los mismos  
ajustes de nuevo cuando vuelva a utilizar el micrófono.  
Atenuador electrónico de gran fiabilidad  
El atenuador de nivel de entrada incorporado podrá ajustarse  
dentro de un margen de 0 dB a 21 dB en pasos de 3 dB,  
reduciendo la distorsión de la señal cuando se recibe una  
señal de entrada de gran intensidad.  
Señal de portadora de RF con señal de tono  
incorporada  
El micrófono transmite una señal de portadora de RF que  
incorpora una señal de tono para permitir que cualquier  
sintonizador con un circuito silenciador de tono pueda  
recibir solamente la señal de audio pretendida.  
3(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de piezas  
1 Pantalla contra el viento  
Protege contra el ruido provocado por el viento.  
1
2 Visualizador de cristal líquido  
A
AF  
B
RF  
C
BATT  
2
3
4
5
8
7
Ejemplo de  
visualización para  
el modelo CE62  
D
A Indicación de entrada de audio (AF)  
Se enciende cada vez que se recibe una señal de audio más  
fuerte que el nivel de referencia.  
B Indicación de salida de antena (RF)  
Se enciende durante la transmisión de una señal a través de  
la antena.  
C Indicación de la pila (BATT)  
Muestra el estado de la pila  
Consulte “Indicación de pila” de la página 7.  
6
4(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Indicación de canal (CH)  
Muestra el canal de transmisión.  
Cada vez que presione la tecla SET en el modo de  
transmisión, la indicación de canal cambiará de la siguiente  
forma.  
Para ajustar estos parámetros, vea el “Cambio del canal de  
transmisión” de la página 8, “Cambio del ajuste de  
atenuación de entrada” de la página 10 o la “Reposición de  
la indicación de tiempo de uso acumulado de la pila” de la  
página 11.  
Canal de  
transmisión  
3 Tecla de ajuste (SET)  
En el modo de transmisión, presione esta tecla para cambiar  
los ítems de indicación de la mitad inferior del visualizador  
de cristal líquido.  
Frecuencia de  
transmisión  
Para cambiar el modo de ajuste, ponga el interruptor  
POWER a ON mientras mantiene presionada esta tecla.  
Presione este botón para seleccionar el ítem que desee que  
aparezca.  
Presione la tecla  
SET.  
Nivel de  
atenuación  
Ejemplo de  
visualización para  
el modelo CE62  
Tiempo de uso  
acumulado de la  
pila  
Forma de presionar las teclas SET y +/–  
+
SET  
Canal de transmisión: El ajuste actual del canal de  
transmisión.  
Presione la tecla con un  
bolígrafo o ítem similar.  
Frecuencia de transmisión: El ajuste actual de frecuencia  
de la transmisión.  
Atenuación: El ajuste de atenuación de entrada en  
decibelios. Puede ajustarse en un entorno de 0 dB a 21  
dB en pasos de 3 dB.  
Tiempo de uso acumulado de la pila: El tiempo de uso  
acumulado de la pila (en incrementos de 1 minuto).  
Para más detalles sobre el modo de ajuste, vea los  
“Ajustes” de la página 8.  
5(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de piezas  
4 Indicador POWER  
6 Antena  
Se enciende cuando se está utilizando el micrófono.  
7 Portapila  
5 Interruptor de alimentación (POWER)  
Utilícelo para conectar y desconectar el micrófono.  
Cuando ponga este interruptor en ON sin mantener  
presionada ninguna otra tecla, el micrófono pasará al modo  
de transmisión y se transmitirá la señal del canal  
seleccionado.  
Aparece el interruptor HOLD cuando el interruptor POWER  
está en ON.  
Ajuste el interruptor HOLD a la posición de bloqueo para  
evitar que se cortd accidentalmente la alimentación mientras  
está utilizando el micrófono.  
Coloque la pila aquí.  
Para más detalles sobre la colocación de la pila, consulte la  
“Fuente de alimentación” de la página 7.  
8 Teclas de selección (+)/selección/reposición (–)  
En el modo de ajuste, utilice estas teclas para seleccionar el  
canal de transmisión y el nivel de atenuación, y utilice la  
tecla (–) para reponer la indicación de tiempo de uso  
acumulado de la pila a 00:00.  
Para más detalles sobre el modo de ajuste, consulte los  
“Ajustes” de la página 8.  
Bloqueo del interruptor POWER  
ON  
ON  
,
HOLD  
.
HOLD  
.
Deslice el interruptor HOLD en  
el lado derecho con un bolígrafo cuando el interruptor está  
o similar. en la posición de retención.  
Aparece una arca amarilla  
6(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuente de alimentación  
El micrófono puede funcionar con una pila alcalina LR6  
(tamaño AA) durante unas 5 horas continuas a 25ºC (77ºF).  
Indicación de pila  
Cuando conecte la alimentación, en la indicación BATT del  
visualizador de cristal líquido aparecerá el estado de la pila.  
Inserción de la pila  
1
2
3
4
Indicación Encendida Encendida Parpadeando Apagada  
BATT  
e
Estado de Bueno  
la pila  
Menos de  
la mitad de agotada  
la carga  
Prácticamente  
Completamente  
agotada  
2
E
Nota  
1,3  
La indicación puede ser incorrecta si la pila insertada no es  
nueva. Cuando planee utilizar el micrófono durante mucho  
tiempo, lo mejor será que reemplace la pila por otra nueva.  
1 Gire la empuñadura en el sentido de la flecha para abrir  
el portapila.  
2 Alinee la pila con las marcas de polaridad y colóquela  
en el portapila.  
3 Cierre el portapila y fije la empuñadura girándola en el  
sentido contrario de la flecha.  
7(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
Activación del modo de ajuste  
Modo de selección de  
canal*  
En el modo de ajuste podrá cambiar el canal de transmisión  
y el nivel de atenuación o reponer la indicación de tiempo de  
uso acumulado de la pila.  
Modo de selección de  
frecuencia  
Presione la  
tecla SET.  
Modo de ajuste de  
atenuador  
Para entrar en el modo de ajuste  
Mantenga presionada la tecla SET y ponga el interruptor  
POWER en ON.  
Mantenga presionada la tecla SET hasta que en el  
visualizador aparezca una indicación.  
Modo de reposición de  
la indicación de tiempo  
acumulado  
Ejemplo de  
visualización para el  
modelo CE62  
El micrófono entrará en el modo de ajuste y en el  
visualizador de cristal líquido parpadeará la indicación  
existente al momento de desconectar (OFF) la alimentación  
del micrófono.  
Cada vez que presione la tecla SET, cambiarán cíclicamente  
el modo de selección de canal, el modo de selección de  
frecuencia (página 9), el modo de ajuste de atenuación  
(página 10) y el modo de reposición de la indicación de  
tiempo acumulado (página 11).  
*
En el modelo disponible en Europa, ajuste primero la indicación de  
grupo de canales (las dos cifras de la izquierda). Presione el botón + o -  
para cambiar el grupo de canales (por ejemplo, para el modelo CE6: 00  
y 62 y 63 y 64) y presione el botón SET. Las cuatro cifras  
restantes empiezan a destellar para el ajuste del número de canal.  
Cambio del canal de transmisión  
El canal de transmisión puede seleccionarse tanto por el  
número de canal como por la frecuencia.  
Nota  
En el modelo disponible en Europa, los canales de  
transmisión están agrupados en cuatro juegos tal como  
aparecen en la “Lista de frecuencias del sistema de  
micrófono inalámbrico de Sony”.  
1 Ponga el micrófono en el modo de ajuste. Si no se  
visualiza la indicación de número de canal (o  
frecuencia), presione la tecla SET hasta que visualice la  
indicación del número de canal (o la frecuencia).  
8(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La próxima vez que conecte el micrófono (con el interruptor  
POWER en ON) el micrófono entrará al modo de  
transmisión con el número de canal (o frecuencia)  
seleccionado.  
2 Presione la tecla + o – para seleccionar el número de  
canal (o frecuencia).  
Al presionar la tecla + la indicación cambiará  
cíclicamente en el orden mostrado en la tabla “Lista de  
frequencias del sustema de micrófono inalámbrico de  
Sony” por separado. Cada vez que presione la tecla –  
cambiará en el orden inverso.  
Notas  
• El micrófono no podrá transmitir en el modo de ajuste.  
• Cerciórese de que el canal seleccionado sea el mismo que  
el elegido en el sintonizador utilizado en el mismo sistema.  
• Dependiendo de las condiciones de ruido de interferencias,  
es posible que no puedan utilizarse todos los canales  
seleccionables. Si es necesario podrá determinar los  
canales utilizables pasando cíclicamente por los números  
de canal en el sintonizador con el micrófono desconectado  
(OFF). Los canales en los que el indicador de RF del  
sintonizador no se encienda serán los que podrán utilizarse.  
• Es posible que el micrófono no funcione correctamente si  
conecta su alimentación inmediatamente después de  
haberla desconectado estando en el modo de ajuste. Espere  
algunos segundos antes de volver a conectar la  
Modo de selección de canal Modo de selección de  
frecuencia  
tecla +  
tecla –  
tecla +  
tecla –  
Ejemplo de visualización para el  
modelo CE62  
Si mantiene presionada cualquiera de las teclas, el  
número de canal (o la frecuencia) aumentará  
rápidamente.  
alimentación.  
3 Cuando se visualiza el número de canal (o frecuencia)  
deseado, ponga el interruptor POWER en OFF para salir  
del modo de ajuste, o presione la tecla SET para seguir  
con otras operaciones en el modo de ajuste.  
9(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
4 Cuando visualice el nivel deseado, ponga el interruptor  
POWER en OFF para salir el modo de ajuste o presione  
la tecla SET para continuar las operaciones en el modo  
de ajuste.  
Cambio del ajuste de atenuación de  
entrada  
Se podrá cambiar el ajuste de la atenuación de entrada  
dentro de un margen de 0 dB a 21 dB (en pasos de 3 dB) en  
el modo de ajuste o en el modo de transmisión.  
La próxima vez que conecte el micrófono (poniendo el  
interruptor POWER en ON), el micrófono entrará en el  
modo de transmisión con el ajuste de atenuación  
seleccionado.  
Cambio de la atenuación de entrada en el  
modo de ajuste  
Cambio de la entrada de atenuación en el  
modo de transmisión  
1 Ponga el micrófono en el modo de ajuste.  
2 Si no se visualiza el nivel de atenuación, presione la  
Se puede ajustar la atenuación de entrada mientras transmite  
en el modo de transmisión.  
tecla SET hasta que aparezca.  
3 Presione la tecla + o – para seleccionar el ajuste de  
1 Si no se visualiza el nivel de atenuación, presione la  
atenuación.  
tecla SET hasta que aparezca.  
2 Presione la tecla + o – para seleccionar el ajuste de  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
tecla +  
atenuación.  
tecla –  
Si mantiene presionada cualquiera de las teclas, el nivel  
cambiará rápidamente.  
10(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Ponga el interruptor POWER en OFF para salir del  
Reposición de la indicación de tiempo  
de uso acumulado de la pila  
modo de ajuste.  
La indicación de tiempo de uso acumulado de la pila es el  
tiempo total (en horas y minutos) de utilización de la pila.  
Se registra siempre que el WRT-807B esté conectado.  
Reponga la indicación a 00:00 cada vez que reemplace la  
pila.  
1 Ponga el micrófono en el modo de ajuste.  
2 Si el tiempo acumulado de utilización no se visualiza,  
presione la tecla SET hasta que aparezca.  
3 Presione la tecla –.  
La indicación se repone a 00:00.  
AF  
RF  
BATT  
AF  
RF  
BATT  
tecla –  
Mientras esté viendo la indicación “00:00” podrá volver  
al valor anterior presionando la tecla +.  
11(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de averías  
Si tiene problemas para el uso de este aparato, recurra a la siguiente lista de comprobación. Si no puede solucionar el  
problema, consulte con su proveedor de Sony.  
Síntoma  
Significado/Solución  
El micrófono no se conecta.  
Los polos + y de la pila no coinciden con los dibujados en el portapila. b Coloque la pila con las  
polaridades en el sentido correcto.  
La pila está gastada. b Cambie la pila por otra nueva.  
Los terminales de pila en el micrófono están sucios. b Limpie los terminales + y con un algodón.  
La pila está gastada. b Cambie la pila por otra nueva.  
La pila se consume  
rápidamente.  
Se está utilizando una pila de manganeso. b Utilice una pila alcalina. La vida de la pila de  
manganeso es menor a la de la pila alcalina.  
Se está utilizando el micrófono en clima frío. b La pila se gasta rápidamente cuando hace frío.  
El micrófono no se puede  
desconectar.  
El interruptor HOLD está en la posición de bloqueo. b Cambie el interruptor HOLD a la posición de  
desbloqueo.  
No puede cambiar el canal.  
Se ha tratado de cambiar el canal presionando sólo la tecla SET. b Desconecte el micrófono una  
vez y vuelva a conectar mientras mantiene presionada la tecla SET. Cambie el canal con las teclas  
+ y .  
No hay sonido.  
La indicación en el visualizador de cristal líquido está parpadeando. b El micrófono está en el  
modo de ajuste de canal. Desconecte la alimentación y vuelva a conectar.  
El ajuste de canal del micrófono es diferente del canal en el sintonizador. b Utilice el mismo ajuste  
de canal para el micrófono y el sintonizador.  
El indicador AF o RF no se conecta. b Confirme que el micrófono y el sintonizador están  
sintonizados.  
12(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Significado/Solución  
El sonido se escucha bajo.  
El nivel de atenuación está demasiado alto. b El nivel de salida está bajo. Presione la tecla en el  
modo de ajuste de nivel de atenuación para bajar el nivel de la atenuación.  
El volumen del amplificador, mezclador o sintonizador está bajo. b Ajuste el volumen.  
Hay distorsión en el sonido.  
El ajuste de nivel de atenuación está demasiado bajo. b El nivel de entrada está muy alto. Presione  
la tecla + en el modo de ajuste de nivel de atenuación para subir el nivel de atenuación.  
Hay cortes en el sonido o ruido.  
La antena del receptor está mal conectada. b Conecte correctamente la antena de acuerdo al  
manual de instrucciones del sintonizador o bifurcador de antena.  
El bifurcador de antena está desactivado. b Conecte el bifurcador de antena. Es posible que el  
sintonizador reciba las señales incluso cuando el bifurcador de antena está desactivado pero se  
pueden producir cortes del sonido o ruidos.  
El indicador de RF se enciende aunque el micrófono esté desconectado. b Se reciben  
transmisiones de interferencia. Determine los canales que pueden utilizarse (es decir, los canales  
para los que el indicador de RF en el sintonizador no se enciende) y ajuste el sintonizador y el  
micrófono al mismo canal utilizable.  
Se utilizan dos o más micrófonos en el mismo canal. b Cerciórese de que no hay dos micrófonos  
en el mismo canal. Ajuste cada micrófono a un canal diferente.  
13(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Sección del transmisor y modulador  
Sección de alimentación  
Oscilador  
Sintonizador de PLL controlado por  
cristal  
F3E  
Requisitos eléctricos  
Duración de la pila  
Generalidades  
Temperatura de funcionamiento  
0ºC a +50ºC (32ºF a 122ºF)  
Temperatura de almacenamiento  
–30ºC a +60ºC (–22ºF a +140ºF)  
CC de 1,5 V  
(una pila alcalina LR6/tamaño AA)  
Aprox. 5 horas a 25ºC o 77ºF con  
pila alcalina LR6 de Sony  
Tipo de transmisión  
Frecuencias portadoras  
Modelo CE57: 758,025 a 782.000 MHz  
Modelo CE62: 798,025 a 822,000 MHz  
Modelo CE67: 838,025 a 862,000 MHz  
Modelo U62:  
Modelo U66:  
758,125 a 781,875 MHz  
782,125 a 805,875 MHz  
Salida de potencia de RF 10 mW (carga de 50 ohmios)  
Señal de tono 32,768 kHz  
Señal de estado de la pila 32,782 kHz  
Dimensiones  
51 × 238 mm (diámetro/longitud)  
sin incluir la antena)  
(2-1/8 × 9-3/8 pulg.)  
Aprox. 440 g (15,5 onzas)  
incluyendo la pila  
Tipo de antena  
Cable de 1/4 de longitud de onda  
Peso  
Sección de audio  
Tipo de micrófono  
Preacentuación  
Desviación  
Accesorio suministrado  
Manual de instrucciones (1)  
Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico  
de Sony (1)  
dinámico unidireccional  
50 µs  
±5 kHz (94 dBSPL1), entrada a  
1 kHz)  
Soporte de micrófono (1)  
Respuesta de frecuencia 50 a 15.000 Hz  
Relación de señal a ruido 57 dB o más (ponderación A,  
frecuencia de modulación de 1 kHz,  
con desviación de ±5 kHz en  
Adaptador de soporte (PF 1/2 a W 3/8) (para el modelo CE57/  
62/67)  
Adaptador de soporte (PF 1/2 a NS 5/8) (para el modelo U62/  
66) (1)  
WRWRU-806B con MB-806A)  
Sello de color de canal (1)  
Atenuador de ruido  
Nivel de entrada  
0 a 21 dB, variable en pasos de 3 dB  
151 dBSPL  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
(con atenuador de audio de  
21 dB)  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa  
14(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes de error  
Cuando ocurra un problema, es posible que en el  
visualizador aparezca uno de los mensajes de error  
siguientes.  
Respuesta de frecuencia estándar  
90°  
Mensajes  
Contenido  
Medidas  
0°  
180°  
dB  
Error 11  
Se ha producido un  
error en los datos de inicializado. Vuelva a  
la memoria de  
respaldo.  
Los datos se han  
20  
10  
0
ajustar el canal de  
transmisión y la  
atenuación de entrada.  
10  
0°  
Error 21  
Error 31  
Error 41  
El circuito sintetizado Póngase en contacto con  
de bucle de enganche su proveedor Sony.  
de fase está averiado.  
90°  
20  
180°  
30  
20  
50  
100  
200  
500  
1k  
2k  
5k  
10k  
20k Hz  
La tensión de la pila  
sobrepasa el valor  
permisible.  
Utilice la pila  
especificada.  
Repuesta de directividad estándar  
Defecto en un circuito  
interno.  
0°  
0dB  
30°  
30°  
5  
Póngase en contacto con  
su proveedor Sony.  
Error 51  
Error 61  
Defecto en el circuito  
del convertidor A/D.  
10  
60°  
60°  
15  
Defecto en un circuito  
interno.  
20  
90°  
90°  
100 Hz  
120°  
120°  
1 kHz  
150°  
150°  
6 kHz  
180°  
15(ES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sony Camcorder A390 User Manual
Sony DVD Player BDV IZ1000W User Manual
Sony DVD Player DRX 700UL User Manual
Sony Microcassette Recorder 427AD User Manual
Sony Speaker System SS CNX7 CNX7S User Manual
Stanton Turntable T60 User Manual
Studer Innotec Battery Charger HPC4024 User Manual
Swisher Lawn Mower ONFT1150 User Manual
Sylvania TV VCR Combo SRC2109D User Manual
Symbol Technologies Network Router AP 5131 User Manual