3-864-874-31 (1)
FM/MW/LW
Ca sse t t e Ca r
St e re o
EN
PL
CZ
GR
TU
Operating Instructions
Instrukcje Obsługi
Návod k obsluze
Ãδηγίες Λειτïυργίας
Kullanım kılavuzu
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Szczegóły dotyczące instalacji i podłączeń, proszę sprawdzić w dostarczonym,
osobnym podręczniku
Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace /
zapojení.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τï συνïδευτικÞ εγøειρίδιï
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna
bakınız.
XR-1800R
1998 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Button locations ....................................................... 4
Additional Information
Precautions ......................................................... 14
Maintenance ....................................................... 15
Dismounting the unit ....................................... 16
Specifications ..................................................... 17
Troubleshooting guide ..................................... 18
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 5
Detaching the front panel .................................. 5
Setting the clock .................................................. 6
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 6
Fast-winding the tape ......................................... 7
Radio reception during fast-forwarding or
rewinding of a tape
— ATA (Automatic Tuner Activation)
function ........................................................... 7
Radio
Searching for stations automatically
— Automatic tuning ...................................... 7
Tuning in by adjusting the frequency
— Manual tuning ........................................... 8
EN
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 8
Memorizing only the desired stations ............. 8
Receiving the memorized stations .................... 9
RDS
Overview of the RDS function .......................... 9
Displaying the station name .............................. 9
Re-tuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 10
Listening to traffic announcements ................ 11
Presetting the RDS stations with AF and TA
data ................................................................ 12
Locating a station by programme type .......... 12
Setting the clock automatically ....................... 13
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 14
Enjoying bass and treble at low volume
— Loudness function .................................. 14
Muting the beep tone ....................................... 14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Button locations
DIR
DSPL
ATA
AF/TA
1
2
3
4
5
6
RELEASE
LOUD
BTM
SEEK
MANU
SEL
PTY
TUNER
OFF
XR-1800R
EN
Refer to the pages for further details.
8 RELEASE (front panel release) button
1 Display w indow
5, 15
2 SEL (control mode select) button 6, 11,
9 (–)(+) (volume/bass/treble/balance/
13, 14
fader control) buttons 6, 14
3 DSPL (display mode change/time set)
0 SEEK/MANU button 7, 8, 10, 13
button 6, 10
!¡ PTY/LOUD (Programme type/loudness)
4 6 (eject) button 6
button 13, 14
5 During radio reception:
!™ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 5
Press this button when you use this unit
for the first time, when you have changed
the car battery, or when the buttons of this
unit do not function properly.
Preset number buttons 8, 9, 11, 12
During tape playback:
(1)ATA (Automatic Tuner Activation)
button 7
6 0/) (fast w inding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 6, 7
!£ TUNER/BTM (radio on • band select/Best
tuning memory function) button 7, 8, 9,
12
7 AF/TA (alternative frequency/traffic
announcement) button 10, 11, 12
!¢ OFF button 5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
At t a ch in g t h e Fro n t Pa n e l
Apply the right side of the front panel to the
unit by attaching part A of the front panel to
part B of the unit as illustrated, then swing
the left side into the unit until it clicks.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
A
B
Notes
• Make sure that the front panel is the right way
up when attaching it to the unit as it cannot be
attached upside down.
• Do not press the front panel hard against the
unit when attaching it to the unit. It can easily
be attached by pressing it lightly against the
unit.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase all the
memorized programme and memory functions.
EN
• Do not press hard or give excessive pressure to
the display windows of the front panel.
• Before removing the front panel, be sure to turn
the power off. However, if you press (RELEASE)
to detach the panel while the unit is still turned
on, the power will be automatically turned off in
order to protect the speakers from being
damaged.
• Do not expose the front panel to direct sunlight,
heat sources such as hot air ducts or leave it in a
humid place. Never leave it on the dashboard
etc. of a car parked in direct sunlight where
there may be a considerable rise in temperature
inside the car.
Detaching the front panel
The front panel of this unit can be detached in
order to prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it off tow ards you.
(RELEASE)
Ca u t io n a la rm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will be activated and a beep tone will be
heard for a few seconds.
Be sure not to drop the panel after detaching it
from the unit.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
Cassette Player
For example, setting it to 10:08
1 Display the time.
Listening to a tape
(Press (DSPL) during unit operation.)
Insert a cassette.
2 Press (DSPL) for more than tw o seconds.
The hour digit blinks.
Set the hour digits.
Playback will start automatically.
If a cassette is already inserted, press
0 or ) repeatedly until “PLAY” is
displayed.
(to go back) (to go forw ard)
The side facing up is being played.
EN
3 Press the (SEL) button momentarily.
The side facing dow n is being played.
The minute digits blink.
Set the minute digits.
Tip
To change the tape transport direction, press both
0 and ) during tape playback.
(to go back) (to go forw ard)
To
Press
Eject the cassette
6
4 Press (DSPL) momentarily.
The clock starts.
Note
The clock cannot be set unless the power is turned
on. Set the clock after you turn on the radio, or
during tape playback.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fast-winding the tape
Radio
Direction
To advance
To rew ind
indicator*
FWD
Searching for stations
automatically
— Automatic tuning
REV
1 Select the desired band.
BTM
To resume playback, press the other fast-
winding button partially until the locked
button is released.
TUNER
FM1 n FM2 nFM3 n MW n
LW n FM1
* The “FWD” or “REV” indicator will flash while
fast-winding the tape.
2 Press either side of (SEEK/MANU)
momentarily to search for the next
station (automatic tuning).
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Radio reception during
fast-forwarding or
EN
For low er
frequencies
For higher
frequencies
rewinding of a tape
— ATA (Automatic Tuner Activation) function
The scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly until
the desired station is received.
Pre ss (1) d u rin g p la yb a ck. n “ ATA”
a p p e a rs o n t h e d isp la y.
When fast-forwarding or rewinding with the
0 or ) button, the tuner will turn on
automatically.
When an FM stereo program w ith a sufficient
signal strength is tuned in, the “ST” indication w ill
appear.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuning in by adjusting the
frequency — Manual tuning
Memorizing only the
desired stations
1 Select the desired band.
1 Select the desired band.
BTM
BTM
TUNER
TUNER
FM1 n FM2 nFM3 n MW n
LW n FM1
FM1 n FM2 n FM3 nMW
n LW n FM1
2 Press and hold either side of
(SEEK/MANU).
2 Tune in the station w hich you w ish to
store on the preset number button.
Release the button when the desired station
is received.
3 Press and hold the desired preset
number button ( (1) to (6) ) for tw o
seconds until you hear a beep tone.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
For low er
frequencies
For higher
frequencies
The number of the pressed preset number
button appears in the display window.
PREVENT ACCIDENTS!
When tuning in during driving, use the
automatic tuning and the memory preset
tuning instead of the manual tuning.
EN
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,
MW, and LW) can be stored on the preset number
buttons in the order of your choice. Therefore, 18
stations can be memorized on FM.
If you try to store another station on the same
preset number button, the previously stored
station will be erased.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
signals and memorizes them in order of their
frequency.
PREVENTING ACCIDENTS!
When tuning in while driving, use the
automatic tuning or memory preset search
function instead of manual tuning.
1 Select the desired band.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MWn
LW n FM1
2 Press (TUNER/BTM) for tw o seconds.
BTM
TUNER
Notes
• The unit will not store stations with weak signals
on the preset number buttons. If there are only a
few stations received, some preset number
buttons will remain empty.
• When a preset number indicated on the display,
the unit starts storing station from the one
currently display.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receiving the memorized
stations
RDS
1 Select the desired band.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MWn
LW n FM1
Overview of the RDS
function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
service that allows FM stations to send
additional digital information along with the
regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here
are just a few: Re-tuning the same programme
automatically, Listening to traffic
2 Press momentarily the preset number
button on w hich the desired station is
stored.
Note
If you press the preset number button for more
than two seconds, the currently received station
will be memorized. To receive the previously
memorized station, make sure that the preset
number button is pressed only momentarily.
announcements and Locating a station by
programme type.
Notes
• Depending on the country or region, not all of
the RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned in is not
transmitting RDS data.
EN
Displaying the station
name
The name of the station currently received
lights up on the display.
Select an FM station.
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name lights
up on the display.
Note
The “*” indication means that an RDS station is
being received.
co n t in u e t o n e xt p a g e n
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL), the displayed
Each time you press (AF/TA), the displayed
items change as follows:
items change as follows:
z Frequency z Time z Station name
z AF ON z TA ON z AF TA ON* z AF TA OFF
Blank Z
Note
* Select this to turn on both AF and TA functions.
“NO NAME” lights up if the station received does
not transmit RDS data.
Notes
•
“NO AF” and the station name flashes
alternately, if the unit cannot find an alternative
station in the network.
•
If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates
that no alternative frequency is available. Press
(SEEK/MANU) while the station name is flashing
(within eight seconds). The unit starts searching
for another frequency with the same PI
Re-tuning the same
programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
(Programme Identification) data (“PI seek”
appears and no sound is heard). If the unit cannot
find another frequency, “NO PI” appears, and the
unit returns to the originally selected frequency.
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and re-tunes the station
with the strongest signal in a network. By
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
distance drive without having to re-tune the
station manually.
List e n in g t o a re g io n a l p ro g ra m m e
The “REG” (regional on) function of this unit
lets you stay tuned to a regional programme
without being switched to another regional
station. (Note that you must turn the AF
function on.) The unit is factory preset to
“REG“ but if you want to turn off the function,
do the following.
EN
Frequencies change automatically.
96.0 MHz
98.5 MHz
Press (AF/TA) for more than tw o seconds
until “REG” disappears.
Note that turning the “REG” function off
might cause the unit to switch to another
regional station within the same network.
Station
102.5 MHz
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
1 Select an FM station.
2 Press (AF/TA) until “AF” lights up on the
display.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
Note
When there is no alternative station in the area,
and you don’t need to search for an alternative
station, turn the AF function off by pressing
(AF/TA) until “AF” disappears.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca l lin k fu n ct io n (Un it e d
Kin g d o m o n ly)
To ca n ce l t h e cu rre n t t ra ffic
a n n o u n ce m e n t
The Local Link function lets you select other
local stations in the area, even though they are
not stored in your presets.
Press (AF/TA) momentarily.
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (AF/TA) until “AF”
disappears.
1 Press a preset number button that has
stored a local station.
Pre se t t in g t h e vo lu m e o f t ra ffic
a n n o u n ce m e n t s
You can preset the volume level of the traffic
announcements beforehand, so you will not
miss the announcement. When a traffic
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
2 Within five seconds, press again the
preset number button of the local
station.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
1 Select the desired volume level.
2 Press (3) w hile holding dow n (SEL).
“TA VOL” appears and the setting is
stored.
Listening to traffic
announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even though you are
listening to other programme sources.
Re ce ivin g e m e rg e n cy
a n n o u n ce m e n t s
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will be automatically switched to the
EN
announcement. If you are listening to a source
other than the radio, the emergency
Press (AF/TA) until “TA” or “AF TA” lights
up on the display.
announcements will only be heard if you set
AF or TA to on. The unit will then
The unit starts searching for traffic
information stations. “TP” lights up on the
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes, then flashing stops when the
traffic announcement is over.
automatically switch to these announcements
no matter what you are listening to at the time.
Tip
When the traffic announcement starts while you
are listening to another programme source, the
unit automatically switches to the announcement
and goes back to the original source when the
announcement is over.
Notes
• “NO TP” flashes for five seconds if the received
station doesn’t broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
does broadcast traffic announcements.
• When the “EON” indication appears with “TP”
on the display, the current station makes use of
broadcast traffic announcements of other
stations in the same network.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Presetting the RDS
stations with AF and TA
data
Locating a station by
programme type
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
below.
When you preset the RDS stations, the unit
stores each station’s data as well as its
Note
frequency, so you don’t have to turn on the AF
or TA function every time you tune in the
preset station. You can select different setting
(AF, TA, or both) for individual preset stations,
or the same setting for all preset stations.
If the countries or regions where EON data is not
transmitted, you can use this function only for the
stations you have tuned in once.
Pro g ra m m e t yp e s
News
Disp la y
NEWS
Pre se t t in g t h e sa m e se t t in g fo r a ll
p re se t st a t io n s
Current Affairs
Information
Sports
AFFAIRS
INFO
1 Select an FM band.
SPORT
Education
Drama
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
2 Press (AF/TA) repeatedly and select
either “AF“, “TA” or “AF TA” (for both AF
and TA functions).
Culture
Note that turning the “AF TA” function off
stores RDS stations as well as non-RDS FM
stations.
Science
EN
Varied
Popular Music
Rock Music
ROCK M
3 Press (TUNER/BTM) for tw o seconds.
Middle of the Road Music M.O.R. M
Pre se t t in g d iffe re n t se t t in g s fo r
e a ch p re se t st a t io n
Light Classical
Classical
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Other Music Type
Weather
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
Finance
2 Press (AF/TA) repeatedly and select
either “AF“, “TA” or “AF TA” (for both AF
and TA functions).
Children's Programmes
Social Affairs
Religion
Phone In
3 Press the desired preset number button
for tw o seconds until “MEM” appears.
Repeat from step 1 for presetting other
stations.
Travel
Leisure
LEISURE
JAZZ
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
Not specified
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA
setting after you tuned in the preset station, you
can do so by turning on/off the AF or TA function.
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Note
You can not use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Press (PTY/LOUD) during FM reception
until “PTY” lights up on the display.
Setting the clock
automatically
By receiving CT (Clock Time) data, the clock of
this unit can be set automatically.
The current programme type name appears
if the station is transmitting the PTY data.
“--------” appears if the received station is
not an RDS station or if the RDS data has
not been received.
During FM reception, press (2) w hile
pressing (SEL).
“CT” will be displayed, and the clock will
be set.
2 Press (PTY/LOUD) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
as shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
To ca n ce l t h e CT fu n ct io n
Repeat the above procedure.
Notes
• The CT function may not work even though an
RDS station is being received.
• The time set by the CT function may not be exact.
EN
3 Press either side of (SEEK/MANU).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
seconds.
“NO” and the programme type appear
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type and it
returns to the previous station.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional
Other Functions
Information
Adjusting the sound
characteristics
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
centre position.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n
TRE (treble) n BAL (left-right) n
FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
• When the tape is played back for a long
period, the cassette may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of malfunction.
either (–) or (+).
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as volume control button.)
EN
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d
Enjoying bass and treble
at low volume
— Loudness function
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Pre ss (PTY/LOUD) fo r m o re t h a n t w o
se co n d s. n “ LOUD” w ill a p p e a r o n t h e
d isp la y.
Bass and treble will be boosted.
To cancel, press again.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
Muting the beep tone
Pre ss (6) w h ile p re ssin g (SEL).
To reactivate the beep tone, press these buttons
once more.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No t e s o n Ca sse t t e s
Cassette care
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Fuse (10 A)
Slack
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
EN
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean with a cotton swab
dipped in alcohol. Do not apply too much
force. Otherwise, the connector may get
damaged.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Main unit
Back of the front panel
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dismounting the unit
1
Release key (supplied)
2
3
4
EN
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Ge n e ra l
Tape track
4-track 2-channel stereo
Output lead
Power aerial relay control
lead
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to- noise ratio
0.13 % (WRMS)
30 – 15,000 Hz
55 dB
Tone controls
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 186 × 57 × 176 mm
(w/ h/ d) not incl.
projecting parts and
controls
Power requirements
Dimensions
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
Aerial terminal
87.5 – 108.0 MHz
External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Mounting dimension
Approx. 182 × 53 × 163 mm
(w/ h/ d) not incl.
projecting parts and
controls
Usable sensitivity
Selectivity
9 dBf
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Signal-to-noise ratio
Mass
Approx. 1.2 kg
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7% (stereo),
Supplied accessories
Parts for installation and
connections (1 set)
0.4% (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Design and specifications are subject to change
without notice.
MW/LW
Tuning range
EN
MW:531 – 1,602 kHz
LW:153 – 281 kHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency 450 kHz
Sensitivity
MW:30 µV
LW:50 µV
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Ge n e ra l
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
No sound
• Adjust the volume with (+).
• Set the fader control to the centre position for 2-speaker
systems.
Indications do not appear in the Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
display w indow .
the connectors” of “Maintenance” for details.
Ta p e p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Playback sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head.
EN
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
Automatic tuning is not possible. The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
RDS fu n ct io n s
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
A SEEK starts after a few
seconds of listening.
The station is non-TP or weaken signal.
n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears.
No traffic announcements
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. n Tune in another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Witamy
Dziekujemy na nabycie samochodowego
zestawu stereofonicznego Sony Cassette Car
Stereo. Nabyty przez Panstwa sprzet zostal
wyposazony w wiele interesujacych cech.
PL
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tylko dla tego sprzętu
Umiejscowienie kontrolek ................................... 4
Informacje dodatkowe
Środki Ostrożności ....................................... 14
Konserwacja ................................................. 15
Wymontowanie sprzętu ................................ 16
Dane techniczne ........................................... 17
Usuwanie usterek ......................................... 18
Przygotowania wstępne
Zerowanie sprzętu .......................................... 5
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 5
Nastawianie zegara......................................... 6
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 6
Szybkie przesuwanie taśmy ........................... 7
Odbiór audycji radiowych podczas szybkiego
transportu do przodu lub szybkiego cofania
tasmy
— Funkcja “ATA” (Automatic Tuner
Activation = automatyczne uaktywnienie
tunera) ........................................................ 7
Radio
Automatyczne przeszukiwanie radiowych stacji
nadawczych
— Automatyczne strojenie ......................... 7
Czestotliwosc
PL
— Strojenie manualne ................................ 8
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory (BTM =
pamięć najlepszego strojenia).................... 8
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 8
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................... 9
Funkcja RDS
Opis funkkcji RDS ........................................... 9
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej .................................................. 9
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 10
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 11
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 12
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 12
Automatyczne nastawianie zegara ............... 13
Pozostałe funkcje
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 14
Uzyskanie optymalnej jakości basów i tonów
wysokich na niskich poziomach głośności
— funkcja Loudness (głośność) ............... 14
Wyciszanie sygnału akustycznego ............... 14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umiejscowienie kontrolek
DIR
DSPL
ATA
AF/TA
1
2
3
4
5
6
RELEASE
LOUD
BTM
SEEK
MANU
SEL
PTY
TUNER
OFF
XR-1800R
Szczegóły podano na oznaczonych stronach.
1 Wyświetlacz
8 Przyciski RELEASE (zwalnianie
PL
przedniego panelu) 5, 15
2 Przycisk SEL (wybór trybu sterowania)
6, 11, 13, 14
9 Przyciski (–)(+) (regulujące głóśność/
basy/tony wysokie/balans/wyciszanie)
6, 14
3 Przycisk DSPL (zmiana trybu
wyświetlania/nastaw godziny) 6, 10
0 Przycisk SEEK/MANU 7, 8, 10, 13
4 Przycisk 6 (eject = wysuwanie kasety)
6
!¡ Przycisk PTY/LOUD (rodzaj programu/
głośność) 13, 14
5 Podczas odbioru audycji radiowych:
Przyciski numeryczne zapisu stacji
nadawczych 8, 9, 11, 12
!™ Przycisk Reset (umieszczony z przodu
sprzętu, zakryty przez przedni panel) 5
Przycisk proszę nacisnąć przed
Podczas odtwarzania taśmy:
(1) Przycisk ATA (Automatic Tuner
Activation = automatyczne
uaktywnienie tunera) 7
pierwszym uruchomieniem sprzętu, po
każdorazowej wymianie akumulatora, lub
w przypadku gdy przyciski funkcji sprzętu
nie działają prawidłowo.
6 Przyciski 0/) (szybkie przewijanie)/
DIR (zmiana kierunku transportu taśmy)
6, 7
!£ TUNER/BTM przycisk (włączenie radia •
wybór pasma/ funkcja pamięci
optymalnego strojenia) 7, 8, 9, 12
7 Przycisk AF/TA (alternative frequency =
częstotliwości alternatywne/traffic
announcement = migawki o ruchu
drogowym) 10, 11, 12
!¢ Przycisk OFF 5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zakładanie przedniego panelu
Przygotowania
wstępne
Prawą stronę panelu proszę założyć na sprzęt
przez zamocowanie jego części A do sprzętu,
w miejscu oznaczonym B, jak zilustrowano,
następnie przekręcić w lewo, do zaskoczenia.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Proszę nacisnąć przycisk przy pomocy
śpiczasto zakończonego przedmiotu, np.
długopisu.
A
B
Uwagi
• Proszę upewnić się, że panel został założony
właściwą stroną, w przeciwnym wypadku nie da się
on prawidłowo zamocować.
Przycisk zerowania
• Podczas montażu, nie dociskać panelu na siłę.
Prawidłowe zamontowanie panelu uzyskuje się
przez lekkie dociśnięcie panelu do korpusu
sprzętu.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.
• Nie wywierać nacisku na wyświetlacz umieszczony
na przednim panelu.
• Przed zdjęciem przedniego panelu należy pamiętać
o uprzednim wyłączeniu zasilania. Naciśnięcie
przycisku zwalniającego (RELEASE)
PL
Zdejmowanie
umożliwijącego zdjęcie panelu przy jednocześnie
włączonym zasilaniu, automatycznie wyłącza
dopływ moc do sprzętu, zapobiegając
ewentualnemu uszkodzeniu głośników.
• Należy unikać narażania przedniego panelu na
nadmierne działanie promieni słonecznych,
ciepłego powietrza pochodzącego z systemu
ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie
należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej
lub gdziekolwiek w samochodzie zaparkowanym
na nasłonecznionym miejscu, co może
spowodować znaczny wzrost temperatury
wewnątrz pojazdu.
przedniego panelu
Przedni panel sprzętu można usunąć,
zapobiegając w ten sposób ewentualnej
kradzieży urządzenia.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
2 Proszę nacisnąć (RELEASE) celem
zdjęcia przedniego panelu. Następnie
przesunąć przedni panel lekko w lewo i
zdjąć przez pociągnięcie ku sobie.
Alarm ostrzegawczy
(RELEASE)
Przekręcenie kluczyka zapłonu na pozycję
OFF przed zdjęciem przedniego panelu,
aktywuje alarm ostrzegawczy i włączenie
trwającego parę sekund sygnału
akustycznego.
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela
nie upuścić go.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastawianie zegara
Zegar działa w cyfrowym systemie 24-
godzinnym.
Magnetofon
Na przykład, nastawianie na godzinę 10:08
Słuchanie taśm
1 Włączenie wskaźników zegara.
(Podczas pracy sprzętu, nacisnąć przycisk
(DSPL).)
Wsunąć kasetę.
2 Proszę przez dwie sekundy naciskać
(DSPL).
Wskaźnik godziny miga.
Automatyczne rozpoczęcie odtwarzania.
Nastawić cyfry oznaczające godzinę.
Jeżeli kaseta została uprzednio wsunięta,
proszę kilkakrotnie nacisnąć 0 lub ) do
wyświetlenia wskaźnika “PLAY”.
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku
górze.
(regulacja do przodu)
(cofanie)
PL
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku
dołowi.
3 Proszę krótko nacisnąć (SEL).
Wskaźnik minut miga.
Nastawić cyfry oznaczające minuty.
Wskazówka
Zmianę kierunku transportu taśmy uzyskuje się przez
jednoczesne naciśnięcie przycisku 0 oraz )
podczas odtwarzania.
(regulacja do przodu)
(cofanie)
Aby
Proszę nacisnąć
Wysunąć kasetę
6
4 Proszę krótko nacisnąć (DSPL).
Zegar został uaktywniony.
Uwaga
Nastawienie zegara wymaga uprzedniego włączenia
zasilania. Zegar nastawiać po uprzednim włączeniu
radia lub podczas odtwarzania.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Szybkie przesuwanie
taśmy
Radio
Wskaźnik kierunku
transportu taśmy*
Do przodu Cofanie
Automatyczne
przeszukiwanie
radiowych stacji
FWD
REV
nadawczych
— Automatyczne strojenie
Aby wznowić odtwarzanie, lekko nacisnąć
drugi przycisk kierunku szybkiego transportu
taśmy, do zwolnienia zablokowanego
przycisku.
1 Proszę wybrać pasmo.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 nFM3 n MW n
LW n FM1
* Podczas szybkiego przewijania taśmy, pulsuje
wskaźnik “FWD” lub “REV”.
2 Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron
przycisku celem włączenia trybu
przeszukiwania stacji (SEEK/MANU)
(automatyczne strojenie).
PL
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Odbiór audycji
radiowych podczas
szybkiego transportu do
przodu lub szybkiego
cofania tasmy
Dla niższych
Dla wyższych
częstotliwości
częstotliwości
Przeszukiwanie zostanie zakończone w
momencie odebrania sygnałów stacji
nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć jedną
ze stron przycisku do momentu nastrojenia
wybranej stacji nadawczej.
— Funkcja “ATA” (Automatic Tuner
Activation = automatyczne
uaktywnienie tunera)
Po dostrojeniu stereofonicznego programu
pasma FM o dostatecznie silnym sygnale emisji,
ukazuje się wskaźnik informacyjny “ST”.
Podczas odtwarzania, nacisnac przycisk
(1). n Na wyswietlaczu ukazuje sie
wskaznik “ATA”.
Wybranie szybkiego transport tasmy
przyciskami 0 lub ) w dowolnym
kierunku, powoduje automatyczne wlaczenie
tunera.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Przez dwie sekundy naciskac przycisk
(TUNER/BTM).
Czestotliwosc
BTM
— Strojenie manualne
TUNER
1 Proszę wybrać pasmo.
BTM
TUNER
Uwagi
FM1 n FM2 n FM3 nMW
n LW n FM1
• W pamięci sprzętu, pod przyciskami
numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje
nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
niektóre przyciski numeryczne nie będą
wykorzystane.
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje w
pamięci dalsze radiowe stacje nadawcze pod
przyciskami numerycznymi, zaczynając od
aktualnie wyświetlanego numeru.
2 Nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron
przycisku (SEEK/MANU).
Zwolnić przycisk po odebraniu
poszukiwanej stacji nadawczej.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
Dla niższych
częstotliwości
Dla wyższych
częstotliwości
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DROGOWYM!
Strojąc radio podczas prowadzenia pojazdu,
proszę raczej korzystać z trybu
automatycznego strojenia lub z funkcji
zakodowanego w pamięci sprzętu
poszukiwania stacji, zamiast manualnego
nastawiania stacji nadawczych.
Kodowanie wyłącznie
wybranych stacji
nadawczych
PL
1 Proszę wybrać pasmo
BTM
TUNER
FM1 n FM2 nFM3 n MW n
LW n FM1
Automatyczne kodowanie
stacji nadawczych w
2 Dostroić stację nadawczą zakodowania
pod wybranym przyciskiem
numerycznym.
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory (BTM =
pamięć najlepszego strojenia)
3 Nacisnąć i przez 2 sekundy przytrzymać
wybrany uprzednio przycisk numeryczny
((1) do (6)) do uzyskania sygnału
akustycznego.
Funkcja wybierania radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
z aktualnie odbieranego pasma i kodowania w
pamięci sprzętu, według ich częstotliwości.
Cyfra odpowiadająca wybranemu przyciskowi
numerycznemu zostaje wyświetlona.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DROGOWYM!
Strojąc radio podczas prowadzenia pojazdu,
proszę raczej korzystać z trybu
automatycznego strojenia lub z funkcji
zakodowanego w pamięci sprzętu
poszukiwania stacji, zamiast manualnego
nastawiania stacji nadawczych.
Pod przyciskami numerycznymi można zakodować,
w dowolnej kolejności, maksymalnie 6 stacji
nadawczych dla każdego z pasm (FM1, FM2, FM3,
MW oraz LW). A więc, w pamięci sprzętu można w
sumie zakodować 18 stacji nadawczych pasma FM.
Zakodowana stacja nadawcza zostanie wymazana
przez zapisanie nowej stacji pod tym samym
przyciskiem numerycznym.
1 Proszę wybrać pasmo.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MWn
LW n FM1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odbiór zapisanych w
pamięci stacji
nadawczych
Funkcja RDS
1 Proszę wybrać pasmo
Opis funkkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji,
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MWn
LW n FM1
2 Krótko nacisnąć przycisk numeryczny
zakodowanej stacji nadawczej.
równolegle z normalnym sygnałem ich
programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
stacji nadawczych według rodzaju
Uwaga
Naciskanie przycisku numerycznego dłużej niż dwie
sekundy, powoduje zakodowanie aktualnie
odbieranej stacji nadawczej. Aby uzyskać odbiór
pierwotnie zakodowanej stacji, należy krótko
nacisnąć wybrany przycisk numeryczny.
nadawanych przez nie programów.
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
PL
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji nadawczej
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Proszę wybrać dowolną stację
nadawczą na paśmie FM.
Dostrojenie stacji nadawczej pasma FM
emitującej sygnały serwisu RDS, powoduje
podświetlenie wskaźnika nazwy stacji.
Uwaga
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacji emituje
sygnał serwisu RDS.
ciąg dalszy na następnej stronie n
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zmienianie wyświetlonych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
powoduje następującą zmianę kolejności
wyświetlania wskaźników:
Znmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF/TA),
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
Częstotliwość
z Godzina z Nazwa stacji
z AF ON
z TA ON
z AF TA ON*
Puste miejsce Z
AF TA OFF Z
Uwaga
Wskaźnik “NO NAME” ukazuje się, jeżeli odbierana
stacja nadawcza nie transmituje danych serwisu RDS.
* Proszę nacisnąć ten przycisk aby włączyć funkcje
AF i TA.
Uwagi
• Wskaźnik “NO AF” oraz nazwa stacji migają na
zmianę, jeżeli sprzęt nie może znaleźć
alternatywnej stacji nadawczej na danej sieci.
• Jeżeli po wybraniu stacji nadawczej funkcją AF,
nazwa stacji miga, oznacza to, że nie ma
alternatywnej częstotliwości. W trakcie migania
nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund),
nacisnąć przycisk (SEEK/MANU). Sprzęt
rozpoczyna poszukiwanie alternatywnej
częstotliwości o tych samych danych
identyfikacyjnych PI (Identyfikacja Programu)
(Ukazuje się wskaźnik “PI seek” i dźwięk zostaje
wyłączony). Wskaźnik “NO PI” ukazuje się jeżeli
inna częstotliwość nie zostanie zlokalizowana a
sprzęt powróci do poprzednio wybranej
częstotliwości.
Automatyczne, ponowne
strojenie tego samego
programu
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości (Alternative
Frequencies) (AF)
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
służy automatycznemu wybieraniu i
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
programu podczas długodystansowej jazdy,
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nadawczej.
PL
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję “REG”
i aby wyłączyć proszę, wykonać następujące
operacje.
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
96,0 MHz
98,5 MHz
Proszę przez ponad dwie sekundy
naciskać wskaźnik (AF/TA) do
wygaśnięcia wskaźnika “REG”.
Wyłączenie funkcji “REG” może
Stacja
102,5 MHz
spowodować przełączenie na inną,
regionalną stację nadawczą tej same sieci.
1 Proszę wybrać stację FM.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
2 Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do
wyświetlenia wskaźnika “AF”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
alternatywnej stacji nadawczej o
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji lub
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF/TA) do
momentu zniknięcia wskaźnika “AF”.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uwagi
Funckja lokalnego połączenia (tylko
dla Wielkiej Brytanii)
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
• Wskaźnik “NO TP” miga przez pięć sekund jeżeli
odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym. Następnie, sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej, oferującej ten serwis.
• Jednoczesne ukazanie się wskaźnika “EON”
podczas wyświetlania wskaźnika “TP”, informuje,
że aktualnie odbierana stacja nadawcza korzysta z
transmisji migawek o ruchu drogowym,
oferowanym przez inne stacje tej samej sieci.
1 Proszę nacisnąć przycisk numeryczny,
pod którym zapisano lokalną stację
nadawczą.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
2 W przeciągu pięciu sekund, proszę
ponownie nacisnąć przycisk
numeryczny lokalnej stacji nadawczej.
Proszę krótko nacisnąć przycisk
(AF/TA).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (AF/TA) do zniknięcia wskaźnika
“AF”.
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
operacje do momentu uzyskania odbioru
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
Nastawianie poziomu głośności dla
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
ruchu drogowym można uprzednio nastawić,
aby zapewnić dobry odbiór informacji. W
momencie rozpoczęcia transmisji, nastawiony
poziom głośności zostanie automatycznie
doregulowany.
Odbiór migawek o ruchu
drogowym
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
= Traffic Announcement) oraz Programu
Informacji Drogowych (TP = Traffic
Programme), zezwalają na automatyczne
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru
programów z innych źródeł.
PL
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
głośności.
2 Proszę nacisnąć (3) jednocześnie
naciskając przycisk (SEL).
Proszę nacisnąć przycisk (AF/TA) do
wyświetlenia wskaźnika “TA” lub “AF
TA”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczych transmitujących informacje o
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
wskaźnik “TP”.
Ukazuje się wskaźnik “TA VOL” i nastaw
zostaje zapisany w pamięci sprzętu.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
odbioru programu radiowego, automatycznie
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
wówczas automatycznie przełączy się na
odbiór ogłoszń alarmowych, bez względu na
aktualnie odbierane źródło programów.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
“TA” miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kodowanie stacji
Zlokalizowanie stacji
według rodzaju
transmitowanego
programu
nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach
AF oraz TA
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
Poszukiwaną stację nadawczą można
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
z poniżej podanego spisu.
jednocześnie rodzaj informacji oraz
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
bez konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też
identyczne nastawy dla wszystkich
Uwaga
W krajach lub rejonach, gdzie dane EON nie są
transmitowane, z tej funkcji można korzystać tylko w
przypadku raz dostrojonych stacji nadawczych.
Rodzaj programu
Wiadomości
Wydarzenia aktualne
Informacje
Wskaźnik
NEWS
AFFAIRS
INFO
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
Kodowanie tego samego nastawu dla
wszystkich, zapisanych w pamięci
stacji nadawczych
Sport
SPORT
1 Wybrać pasmo FM.
Edukacja
Dramaturgia
Kultura
Nauka
Różne
Muzyka popularna
Muzyka Rock
Muzyka łatwa
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać nastaw “AF”, “TA” lub
“AF TA” (dla funkcji AF oraz TA).
Zaznaczamy, że wyłączenie funkcji “AF TA”
koduje zarówno stacje RDS jak również
inne stacje pasma FM, nie oferujące
serwisu RDS.
PL
ROCK M
M.O.R. M
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
Muzyka klasyczna
Inne rodzaje muzyki
Pogoda
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
przycisk (TUNER/BTM).
Kodowanie różnych nastawów dla
każdej, zapisanej w pamięci stacji
nadawczej
Finanse
Programy dla dzieci
Sprawy społeczne
Religia
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
Programy z telefonicznym PHONE IN
udziałem słuchaczy
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać funkcję “AF”, “TA” lub
“AF TA” (dla funkcji AF oraz TA).
Podróże
Odpoczynek
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Muzyka jazzowa
Muzyka typu “Country”
Muzyka narodowa
Stare szlagiery
Muzyka ludowa
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
odpowiedni przycisk numeryczny do
wyświetlenia wskaźnika “MEM”.
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
Proszę powtórzyć operacje od etapu 1 aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Programy dokumentalne DOCUMENT
Wskazówka
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
dostrojeniu zapisanej w pamięci stacji nadawczej,
należy włączyć/wyłączyć funkcję AF lub TA.
Wyżej nie
wyspecyfikowane
NONE
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
Automatyczne
nastawianie zegara
1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
FM, proszę nacisnąć przycisk
(PTY/LOUD) do wyświetlenia wskaźnika
“PTY”.
Odbiór danych CT (Clock Time = Czas)
umożliwia automatyczne nastawienie zegara.
Podczas odbioru transmisji pasma FM,
proszę nacisnąć przycisk (2)
jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
Ukaże się wskaźnik “CT” i zegar zostanie
automatycznie nastawiony.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “--------”
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jeżeli sygnał danych RDS nie został
odebrany.
Wyłączenie funkcji CT
Proszę powtórzyć wyżej opisane
operacje.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(PTY/LOUD) do ukazania się nazwy
rodzaju programu.
Uwagi
• Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nie działać.
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać nastawu “NONE” (nie
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna.
PL
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
poszukiwania odpowiedniej stacji.
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/MANU).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
programu. Po zlokalizowaniu programu,
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
ponownie wyświetlona.
Wskaźnik “NO” oraz wskaźnik rodzaju
programu zostaną na zmianę wyświetlone,
jeżeli wybranego programu nie można
zlokalizować, natomiast sprzęt przełączy
się na poprzednio odbieraną stację
nadawczą.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje
dodatkowe
Pozostałe funkcje
Regulacja
Środki Ostrożności
charakterystyk dźwięku
• Jeżeli pojazd był zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
użytkowania, odczekać by sprzęt uległ
schłodzeniu.
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
(SEL), wybrać element do
wyregulowania.
• W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
• W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
środkowej.
• Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować
nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
defektu sprzętu.
VOL (głośność) n BAS (basy) n
TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga
lewy-prawy) n FAD (przednie-tylne)
2 Wyregulować wybrany element przez
naciskanie (–) lub (+).
Regulację proszę przeprowadzić w przeciągu
trzech sekund od dokonania wyboru
elementu. (Po upływie tego czasu, przycisk
będzie ponownie służył regulacji poziomu
głośności.)
PL
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
związanymi z użytkowaniem zakupionego
sprzętu, które nie zostały omówione w
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
Uzyskanie optymalnej
jakości basów i tonów
wysokich na niskich
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
puszek z napojami, proszę uważać by na
sprzęt nie wylać soków lub innych napoji.
Większość tego rodzaju napoji zawiera cukier,
którego resztki mogą spowodować
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
głowic odtwarzających, redukując jakość
dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
poziomach głośności
— funkcja Loudness (głośność)
Proszę przez ponad dwie sekundy naciskać
przycisk (PTY/LOUD). n Na wyświetlaczu
ukazuje sie wskaźnik informacyjny “LOUD”.
Tony niskie (basy) oraz tony wysokie zostają
wzmocnione.
Anulować przez powtórne naciśnięcie.
Wyciszanie sygnału
akustycznego
Proszę nacisnąć (6) jednocześnie
naciskając (SEL).
Ponowne nacisniecie tych samych przycisków
reaktywuje sygnal akustyczny.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uwagi dotyczące Kaset
Środki ostrożności dotyczące kaset
• Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
odtwarzające.
• Kasety należy przechowywać z dala od
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
• Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
lub wilgoci.
• Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę przy pomocy
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Przed wymianą bezpiecznika, należy
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
przepali się, może być to sygnałem
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
wypadku, proszę skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Bezpiecznik
(10 A)
Luz taśmy
Ostrzeżenie
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
wyższej, od podanej na dostarczonym ze
sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej
amperów, gdyż mógłby on spowodować
uszkodzenie sprzętu.
PL
• Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nieprawidłowo działać, jeżeli
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
wypadku można uszkodzić łącza.
Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Nie zaleca się korzystania z kaset o czasie
odtwarzania dłuższym niż 90 minut, poza
trybem ciągłego odtwarzania. Taśmy takich
kaset są bardzo cienkie i łatwiej rozciągają się.
Częste odtwarzanie i zatrzymywanie, może
spowodować wciągnięcie taśmy przez
mechanizm magnetofonu.
Główny korpus sprzętu
Wewnętrzna powierzchnia
przedniego panelu
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wymontowanie sprzętu
1
Klucz zwalniający
(dostarczony)
2
3
4
PL
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy
4-ścieżkowy 2-kanałowy
stereo
Kołysanie i drżenie dźwięku
0,13 % (WRMS)
Odpowiedź częstotliwościowa
Wyjścia
Przewód sterujący
przekaźnika wzmacniacza
anteny
Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz
Wysokie ±8 dB przy 10 kHz
30 – 15.000 Hz
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
(uziemienie ujemne)
Odstęp psofometryczny 55 dB
Wymiary
Około 186 × 57 × 176 mm
(szer./wys./gł.)
Około 182 × 53 × 163 mm
(szer./wys./gł.)
Tuner
FM
Zakres strojenia
Wymiary montażowe
87,5 – 108,0 MHz
Łącze zewnętrznej anteny
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
9 dBf
75 dB przy 400 kHz
Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Waga
Dostarczony osprzęt
Około 1,2 kg
Elementy instalacyjne i
łączeniowe (1 zestaw)
Gniazdko antenowe
Czułość używalna
Wyborczość
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne, mogłą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Rozdzielczość
Odpowiedź częstotliwościowa
30 – 15.000 Hz
35 dB przy 1 kHz
PL
MW/LW
Zakres strojenia
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Łącze zewnętrznej anteny
Gniazdko antenowe
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Czułość
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Wzmacniacz
Wyjścia
Wyjścia głośnikowe
(złączniki szczelne)
4 – 8 ohmów
Impedancja głośników
Maksymalna moc na wyjściu
35 W × 4 (przy 4 ohmach)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji operacji sprzętu.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku
• Wyregulować poziom głośności kontrolką (+).
• Dla dwu-głośnikowych systemów, kontrolkę zaniku należy
ustawić w pozycji środkowej.
Brak wskaźników na
wyświetlaczu.
Proszę zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz
dział “Oczyszczanie złączy” w rozdziale “Konserwacja”.
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Odtwarzany dźwięk jest
zniekształcony.
Zanieczyszczenie głowicy odtwarzającej.
n Proszę oczyścić głowicę.
Odbiór audycji radiowych
Usterka
PL
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie • Proszę zakodować prawidłową częstotliwość.
działa.
• Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
funkcjonuje.
Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
n Proszę dostroić manualnie.
Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK
włącza się po paru sekundach
słuchania.
Stacja nie emituje sygnałów TP lub emituje zbyt słaby sygnał.
n Proszę naciskać (AF/TA) do wygaśnięcia wskaźnika “AF
TA”.
Brak migawek o ruchu
drogowym
• Uaktywnić funkcję “TA”.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o
ruchu drogowym. n Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
“NONE”.
Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje
programów.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
stereofonního autorádia s magnetofonem
Sony. Tento přístroj vám poskytuje celou řadu
funkcí.
CZ
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Popis tlačítek ...................................................... 4
Dodatečné informace
Bezpečnostní opatření .................................. 14
Údržba .......................................................... 15
Demontáž přístroje ....................................... 16
Technické údaje ............................................ 17
Odstranění drobných závad ......................... 18
Uvedení do provozu
Vynulování přístroje ........................................ 5
Odstranění předního panelu ........................... 5
Nastavení hodin .............................................. 6
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................ 6
Rychlé převíjení kazety ................................... 7
Příjem rozhlasového vysílání během rychlého
převíjení dopředu nebo dozadu
— ATA (Automatická aktivace rádia) ......... 7
Rádio
Automatické vyhledávání stanic
— automatické ladění ................................ 7
Ladění podle určité frekvence
— manuální ladění ..................................... 8
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě» ladění) ................................. 8
Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 8
Vyvolávání stanic uložených do paměti .......... 9
CZ
RDS
Přehled funkcí RDS......................................... 9
Znázornění jména stanice ............................... 9
Automatické přelaïování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence) ..................... 10
Poslech dopravního hlášení .......................... 11
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 12
Vyhledávání stanice podle druhu
programu ................................................. 12
Automatické nastavení hodin ....................... 13
Další funkce
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 14
Poslech basů a výšek při minimální hlasitosti
— Funkce loudness ................................. 14
Vypnutí pípání ............................................... 14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis tlačítek
DIR
DSPL
ATA
AF/TA
1
2
3
4
5
6
RELEASE
LOUD
BTM
SEEK
MANU
SEL
PTY
TUNER
OFF
XR-1800R
Na uvedených stránkách jsou uvedeny další podrobné informace.
1 Displej
9 Tlačítka (–) (+) (hlasitost/basy/výšky/
vyvážení vlevo-vpravo/vepředu-vzadu)
6, 14
2 Tlačítko SEL (volba režimu) 6, 11, 13, 14
CZ
3 Tlačítko DSPL (změna režimu displeje/
!º Tlačítko SEEK/MANU 7, 8, 10, 13
nastavení času) 6, 10
!¡ Tlačítko PTY/LOUD (druh programu/
4 Tlačítko 6 (vysunutí) 6
loudness) 13, 14
5 Během poslechu rádia:
!™ Tlačítko Reset - vynulování (umístěné
na přední straně přístroje, schované za
předním panelem) 5
číselná tlačítka 8, 9, 11, 12
Během přehrávání pásku:
(1)ATA (automatická aktivace
rádia) 7
Stiskněte toto tlačítko, jestliže tento
přístroj používáte poprvé, jestliže jste
vyměnili autobaterii nebo jestliže tlačítka
na tomto přístroji nefungují řádně.
6 Tlačítka 0/) (rychlé převíjení)/DIR
(změna směru přetáčení pásku) 6, 7
!£ Tlačítko TUNER/BTM (zapnutí rádia•
volba pásma/funkce nejlepšího
naladění) 7, 8, 9, 12
7 Tlačítko AF/TA (alternativní frekvence/
dopravní hlášení) 10, 11, 12
8 Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
!¢ Tlačítko OFF - vypnutí 5
panelu) 5, 15
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nasazení předního panelu
Nasaïte pravou stranu předního panelu: část
A předního panelu nasaïte na část B na
přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou
stranu, až zaklapne.
Uvedení do provozu
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie
musíte přístroj vynulovat.
Stiskněte tlačítko pro vynulování špičatým
předmětem jako např. kuličkovým perem.
A
B
Poznámky
• Přesvědčte se, abyste přední panel nasadili do
správné výšky, protože s ním nelze pohybovat
nahoru ani dolů.
• Při nasazování není třeba tlačit na přední panel
příliš silně. Lze ho nasadit lehkým zatlačením
směrem k přístroji.
Tlačítko Reset - vynulování
Poznámka
Stisknutím tlačítka reset budou vymazány všechny
programy, uložené do paměti, a všechny funkce
paměti.
• Netlačte silně ani nenarážejte ničím na displej na
předním panelu.
• Před sejmutím předního panelu se přesvědčte, aby
byl přístroj vypnutý. Když však stiskněte tlačítko
(RELEASE) za účelem uvolnění předního panelu a
přístroj bude zapnutý, dojde k jeho automatickému
vypnutí, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.
auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla
teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
CZ
Odstranění předního
panelu
Máte možnost sejmout přední panel tohoto
přístroje, abyste tak zabránili jeho odcizení.
1 Stiskněte (OFF).
Bezpečnostní upozornění
Jestliže vypnete klíček od zapalování, aniž
byste odstranili přední panel, začne na několik
vteřin pípat bezpečnostní alarm.
2 Stiskněte (RELEASE), abyste uvolnili
přední panel. Potom posuňte přední
panel lehce doleva a zatáhněte ho
směrem k sobě.
(RELEASE)
Dbejte na to, aby vám panel při snímání
nevypadl z ruky.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavení hodin
Přehrávač kazet
Digitální hodiny ukazují čas v 24-hodinovém
rytmu.
Nastavení například na 10:08
Poslech pásku
1 Zobrazte čas an displeji.
(Stiskněte (DSPL) během činnosti přístroje.)
Vložte kazetu.
2 Stiskněte (DSPL) na více než dvě
sekundy.
Číslice označující hodinu začnou blikat.
Přehrávání se spustí automaticky.
Nastavte hodinu.
Jestliže je kazeta již vložená, tiskněte
opakovaně 0 nebo ), dokud se na displeji
neobjeví “PLAY” (přehrávání).
Přehrávání horní strany kazety.
(dozadu)
(dopředu)
CZ
3 Stiskněte krátce (SEL).
Přehrávání dolní strany kazety.
Číslice označující minuty začnou blikat.
Tip
Nastavte minuty.
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
zároveň tlačítko 0 a ) během přehrávání pásku.
(dozadu)
(dopředu)
Funkce
Tlačítko
Vysunutí kazety
6
4 Stiskněte krátce (DSPL).
Hodiny se rozejdou
Poznámka
Hodiny není možno nastavit, když je přístroj vypnutý.
Nastavte hodiny poté, co jste zapnuli rádio nebo
během přehrávání pásku.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rychlé převíjení kazety
Rádio
Indikace
Dopředu
Zpět
směru*
FWD
Automatické vyhledávání
stanic — automatické ladění
REV
1 Zadejte požadované pásmo.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW
n LW n FM1
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte
krátce druhé tlačítko pro převíjení, aby se
první tlačítko uvolnilo.
2 Stiskněte krátce jednu ze stran
(SEEK/MANU) (manuální vyhledávání),
abyste spustili vyhledávání nejbližší
stanice (automatické ladění).
* Během rychlého převíjení pásku bude svítit
indikátor “FWD” nebo “REV”.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
Příjem rozhlasového
Nižší frekvence
Vyšší frekvence
vysílání během rychlého
převíjení dopředu nebo
Vyhledávání skončí, jakmile je stanice
naladěna. Stiskněte opakovaně jednu ze stran
daného tlačítka, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
CZ
dozadu
— ATA (Automatická aktivace rádia)
Je-li naladěný stereofonní program s dostatečně
silným signálem, objeví se indikace “ST”.
Stiskněte (1) během přehrávání.
n Na displeji se objeví “ATA”.
Během rychlého převíjení dopředu nebo
dozadu za pomoci tlačítka 0 nebo ) se
rádio automaticky zapne.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti k příslušným tlačítkům
stanice s přiliš slabým signálem. Jestliže lze naladit
pouze několik stanic, zůstanou některá tlačítka
neobsazená.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce
od znázorněného čísla.
Ladění podle určité
frekvence — manuální ladění
1 Zadejte požadované pásmo.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW
n LW n FM1
Ukládání pouze
2 Stiskněte a držte jednu ze stran
(SEEK/MANU).
požadovaných stanic
Pus»te tlačítko, jakmile naladíte
požadovanou stanici.
1 Zadejte požadované pásmo.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW
n LW n FM1
Nižší
frekvence
Vyšší
frekvence
OCHRANA PŘED NEHODAMI!
Když ladíte stanice během jízdy, používejte
funkce automatického ladění nebo vyvolávání
stanic uložených do paměti namísto
manuálního ladění.
2 Nalaïte stanici, kterou chcete uložit do
paměti pod určitým číselným tlačítkem.
3 Stiskněte a držte požadované číselné
tlačítko ((1) až (6)) přibl. 2 sekundy,
dokud neuslyšíte pípnutí.
Číslo daného číselného tlačítka se objeví na
displeji.
CZ
Automatické ukládání
stanic do paměti
— Best Tuning Memory (BTM - pamě»
ladění)
Pod číselnými tlačítky můžete uložit až 6 stanic pro
každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW -SV a LW-DV) v
pořadí podle vaší volby. Na FM můžete tedy celkem
uložit 18 stanic.
Jestliže se pokusíte uložit stanici na již obsazené
tlačítko, bude původně uložená stanice smazána.
Tato funkce vybírá z právě naladěného pásma
stanice s nejsilnějším signálem a ukládá je do
paměti v pořadí jejich frekvencí.
OCHRANA PŘED NEHODAMI!
Jestliže ladíte během řízení, používejte funkci
automatického ladění nebo funkci
automatického ukládání stanic do paměti
namísto manuálního ladění.
1 Zadejte požadované pásmo.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW
n LW n FM1
2 Stiskněte (TUNER/BTM) na déle než 2
sekundy.
BTM
TUNER
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vyvolávání stanic
uložených do paměti
RDS
1 Zadejte požadované pásmo.
BTM
TUNER
Přehled funkcí RDS
FM1 n FM2 n FM3 n MW
n LW n FM1
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
doprovodné digitální informace spolu s
běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
služeb. Jen několik z nich: automatické
naladění stejného programu, poslech
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
druhu.
2 Stiskněte krátce číselné tlačítko, pod
kterým je požadovaná stanice uložena.
Poznámka
Jestliže stisknete číselné tlačítko na déle než 2
sekundy, bude uložena do paměti stanice, kterou
právě posloucháte. Chcete-li vyvolat stanici, která
byla pod číselným tlačítkem původně uložena,
stiskněte toto tlačítko pouze velmi krátce.
Poznámky
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
RDS nevysílá.
CZ
Znázornění jména
stanice
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
stanice.
Volba stanice FM.
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
stanice.
Poznámka
Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
pokračování na další straně n
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL), se
položky na displeji budou měnit následovně:
Změna položek na displeji
Každým stisknutím tlačítka (AF/TA) se budou
položky na displeji měnit následovně:
Frekvence
z Čas
z Jméno stanice
z AF ON
z TA ON
z AF TA ON*
Žádná indikace Z
AF TA OFF Z
Poznámka
* Obě funkce - AF a TA zapnuté.
Jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS, objeví
se na displeji “NO NAME” - žádné jméno.
Poznámky
• “NO AF” a jméno stanice střídavě svítí, jestliže
přístroj nemůže v síti najít alternativní stanici.
• Jestliže po zadání stanice za pomoci funkce AF
začne jméno stanice blikat, znamená to, že není
dostupná žádná alternativní stanice. Stiskněte
(SEEK/MANU), dokud jméno stanice bliká (do osmi
sekund). Přístroj začne vyhledávat další frekvenci
se stejnou programovou identifikací PI (Programme
Identification) (na displeji se objeví “PI seek” a zvuk
se ztratí). Jestliže přístroj nenalezne žádnou jinou
frekvenci, na displeji se objeví “NO PI” a přístroj se
vrátí k původně zadané frekvenci.
Automatické
přelaïování jedné
stanice
— Alternative Frequencies (AF -
alternativní frekvence)
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
vybírá a přelaïuje stanici s nejsilnějším
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
průběžně poslouchat stejný program i při
dalekých cestách, aniž byste museli dolaïovat
stanici manuálně.
Poslech regionálního programu
Funkce “REG” (regionální) na tomto přístroji
vám umožňuje ponechat naladěný regionální
program, aniž by došlo k přepínání na jiné
regionální stanice (Zapamatujte si, že funkce
AF musí zůstat zapnutá). V tomto přístroji je
tato funkce výrobcem nastavena na “REG”,
jestliže ji však chcete vypnout, postupujte
podle následujícího popisu.
Automatická změna frekvencí.
CZ
96,0 MHz
98,5 MHz
Držte stisknuté (AF/TA) déle než dvě
sekundy, dokud nezmizí “REG”.
Zapamatujte si, že při vypnuté funkci
“REG” se může stát, že přístroj naladí jinou
regionální stanici ve stejné síti.
Stanice
102,5 MHz
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v
několika dalších zemích.
1 Zadejte stanici FM.
2 Stiskněte (AF/TA), aby se na displeji
rozsvítilo “AF”.
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
se silnějším signálem ve stejné síti.
Poznámka
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže tedy nepotřebujete vyhledávat žádnou
alternativní stanici, vypněte funkci AF stisknutím
(AF/TA), “AF” na displeji zmizí.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funkce lokálního vyhledávání (pouze
ve Spojeném království)
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte krátce (AF/TA).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (AF/TA),
dokud z displeje nezmizí “AF”.
1 Stiskněte tlačítko pro volbu stanice, ke
kterému je přiřazená lokální stanice.
Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Máte možnost nastavit předem úroveň
hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
přednastavenou úroveň.
2 Během pěti sekund stiskněte opět
tlačítko pro volbu lokální stanice.
3 Tento postup opakujte, dokud
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.
2 Stiskněte zároveň (3) a (SEL).
Na displeji se objeví “TA VOL” a nastavení
je uloženo do paměti.
Poslech dopravního
hlášení
Příjem nouzových hlášení
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
programy (TP) vám umožní automatické ladění
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i
když posloucháte jiné zdroje.
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
posloucháte rádio, bude program automaticky
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co
budete v tu dobu právě poslouchat.
Stiskněte (AF/TA), aby se na displeji
rozsvítilo “TA” nebo “AF TA”.
Přístroj začne vyhledávat stanice, vysílající
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
na displeji “TP”.
CZ
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
blikat, po skončení dopravního hlášení se
blikání zastaví.
Tip
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat pět sekund, jestliže
naladěná stanice nevysílá žádné dopravní hlášení.
Potom začne přístroj vyhledávat stanici, která vysílá
dopravní hlášení.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
znamená to, že naladěná stanice používá dopravní
hlášení jiných stanic ve stejné síti.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přednastavení stanic
RDS s údaji AF a TA
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
všechny předladěné stanice.
Vyhledávání stanice
podle druhu programu
Požadovanou stanici můžete vyhledat
zadáním jednoho z druhů programů podle
tabulky níže.
Poznámka
V zemích nebo oblastech, kde nejsou vysílány údaje
EON, můžete tuto funkci používat pouze pro stanice,
které jste naladili zároveň.
Druh programů
Zprávy
Aktuální události
Informace
Displej
NEWS
AFFAIRS
INFO
Stejné nastavení pro všechny
přednastavené stanice
1 Zadejte pásmo FM.
Sport
Vzdělání
Divadlo
SPORT
EDUCATE
DRAMA
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA) a zadejte
buï “AF”, “TA” nebo “AF TA” (pro obě
funkce AF a TA).
Zapamatujte si, že vypnutím funkce “AF
TA” bude toto nastavení uloženo u stanic
RDS i u stanic bez RDS.
Kultura
Věda
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Pestré prog.
Populární hudba
Rocková hudba
Zábavná hudba
Vážná hudba
Klasická hudba
Jiný druh hudby
Počasí
POP M
3 Stiskněte na dvě sekundy (TUNER/BTM).
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
CZ
Různá nastavení pro jednotlivé
přednastavené stanice
1 Zadejte pásmo FM a nalaïte
požadovanou stanici.
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA) a zadejte
buï “AF”, “TA” nebo “AF TA” (pro obě
funkce AF a TA).
Finance
Dětské programy
Sociální záležitosti
Náboženství
Telefonáty
Cestování
Volný čas
Jazzová hudba
Country
Lidová hudba
Oldies
3 Stiskněte požadované tlačítko pro volbu
stanice na dvě sekundy, aby se na
displeji objevilo “MEM”.
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Tip
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
funkce AF nebo TA.
Folklórní hudba
Dokumentární vys.
Bez specifikace
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Stiskněte (PTY/LOUD) během poslechu
na FM, aby se na displeji objevilo “PTY”.
Automatické nastavení
hodin
Při příjmu signálu CT (Clock Time - hodiny) lze
nastavit hodiny na tomto přístroji automaticky.
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
na displeji označení druhu právě
poslouchaného programu. Jestliže stanice
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
“--------”.
Během příjmu FM stiskněte zároveň (2)
a (SEL).
Na displeji se objeví “CT” a hodiny se
nastaví.
2 Tiskněte opakovaně (PTY/LOUD), aby se
objevil požadovaný druh programu.
Druh programu se objeví v pořadí
Zrušení funkce CT
uvedeném v předchozí tabulce.
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).
Zopakujte výše popsaný postup.
Poznámky
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
příjem stanice RDS.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
přesný.
3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/MANU).
Přístroj začne s vyhledáváním stanice
vysílající zadaný druh programu. Jakmile je
program nalezen, objeví se na pět sekund
opět druh programu.
CZ
Jestliže přístroj zadaný druh programu
nenalezne, bude na displeji střídavě blikat
“NO” a druh programu po dobu pěti
sekund, přístroj se poté automaticky
přepne na přenos naposledy přijímané
stanice.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dodatečné
informace
Další funkce
Nastavení zabarvení
zvuku
Bezpečnostní opatření
• Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
ho uvedete do provozu.
• Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
zkontrolujte pojistku.
• Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
polohy.
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
opakovaným tisknutím tlačítka (SEL).
VOL (hlasitost) n BAS (basy) n
TRE (výšky) n BAL (vlevo-vpravo) n
FAD (vepředu-vzadu)
2 Nastavte zadanou položku stisknutím
(–) nebo (+).
• Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
může se stát, že se zahřeje od
zabudovaného zesilovače. Není to však
znakem poruchy.
Položku nastavte během 3 sekund po jejím
zadání. (Po třech sekundách bude toto tlačítko
fungovat opět jako tlačítko pro ovládání
hlasitosti).
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití, obra»te se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
CZ
Poslech basů a výšek při
Udržení vysoké kvality zvuku
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
vašeho autorádia nedostaly ovocné š»ávy, ani
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav na přehrávání.
minimální hlasitosti
— Funkce loudness
Držte stisknuté tlačítko (PTY/LOUD) déle
než dvě sekundy. n Na displeji se obejví
“LOUD”.
Basy a výšky budou zesílené.
Chcete-li tuto funkci zrušit, stiskněte opět
dané tlačítko.
Vypnutí pípání
Stiskněte zároveň (6) a (SEL).
Chcete-li pípání opět zaktivovat, stiskněte
opět daná tlačítka.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poznámky ke kazetám
Péče o kazety
• Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
zašpinily hlavy.
Údržba
Výměna pojistky
Při výměně pojistky dbejte na to, abyste ji
nahradili pojistkou se stejnou hodnotou, která
je uvedena na staré pojistce. Jestliže pojistka
praskne, zkontrolujte přívod proudu a pojistku
vyměňte. Jestliže po výměně pojistka opět
praskne, může se jednat o poruchu v přístroji.
V tomto případě se obra»te na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
• Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
• Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
• Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Pojistka (10 A)
Upozornění
Nikdy nepoužívejte pojistku s vyšší hodnotou,
než která je uvedená na původní pojistce,
protože by to mohlo způsobit poškození
přístroje.
Smyčka
• Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahraïte uvolněné nálepky.
CZ
Čistění kontaktů
Jestliže jsou kontakty mezi přístrojem a
předním panelem znečistěné, nebude přístroj
fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte
kontakty smotkem bavlněného hadříku
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
90 minut s vyjímkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
natažení. Jejich časté přehrávání a
zastavování může vést k tomu, že se navinou
na hlavy mechaniky.
Přístroj
Zadní strana předního panelu
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demontáž přístroje
1
Uvolňovací klíč
(součást příslušenství)
2
3
4
CZ
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technické údaje
Magnetofon
Všeobecně
Stopy na pásku
4 stopy, 2-kanálový
Výstupy
pro ovládání elektrické
antény
Basy ±8 dB při 100 Hz
Výšky ±8 dB při 10 kHz
autobaterie - stejnosměrný
proud 12 V (záporné
uzemění)
Přibl. 186 × 57 × 176 mm
(š/v/h) bez vystupujících a
ovládacích prvků
Přibl. 182 × 53 × 163 mm
(š/v/h) bez vystupujících a
ovládacích prvků
stereofonní zvuk
0,13 % (WRMS)
30 – 15.000 Hz
Kolísání a odchylka
Frekvence
Odstup signálu od šumu 55 dB
Ovládání zvuku
Napájení
Rádio
FM
Kmitočtový rozsah
Připojení antény
Rozměry
87,5 – 108,0 MHz
Externí zdířka pro napojení
antény
Rozměry pro montáž
Hmotnost
Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž a
zapojení
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz
Citlivost
Selektivita
Odstup signálu od šumu 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
9 dBf
75 dB až 400 kHz
Přibl. 1.2 kg
Harmonická distorze při 1 kHz
0,7 % (stereo),
Design a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
0,4 % (mono)
Rozlišení
35 dB při 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Frekvence
MW/LW (SV/DV)
Kmitočtový rozsah
MW/SV: 531 – 1,602 kHz
LW/DV: 153 – 281 kHz
Externí zdířka pro napojení
antény
Připojení amtény
CZ
Mezifrekvenční kmitočet 450 kHz
Citlivost
MW/SV: 30 µV
LW/DV: 50 µV
Zesilovač
Výstupy
Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů 4 – 8 ohmů
Maximální výstup 35 W × 4 (při 4 ohmech)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho
přístroje setkáte.
Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/odstranění
Žádný zvuk
• Nastavte hlasitost tlačítkem (1).
• Nastavte kontrolu vyvážení do středové polohy při systému 2
reproduktorů.
Na displeji nesvítí žádné
indikace
Sejměte přední panel a vyčistěte kontakty. Podrobnosti viz
“Čistění kontaktů” v kapitole “Údržba”.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk při přehrávání je rušený.
Znečistěné hlavy magnetofonu. n Vyčistěte hlavy.
Poslech rádia
Problém
Příčina/odstranění
Není možné naladit stanici
uloženou v paměti.
• Zadejte správnou frekvenci.
• Vysílání je příliš slabé.
CZ
Automatické ladění nefunguje. Vysílání je příliš slabé. n Nalaïte stanici ručně.
Funkce RDS
Problém
Příčina/odstranění
Funkce SEEK začíná po
několika sekundách poslechu.
Stanice bez TP nebo se slabým signálem.
n Stiskněte (AF/TA), aby zmizelo “AF TA”.
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte “TA”.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
n Nalaïte jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje “NONE”.
Stanice neoznačuje druh programu.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Καλώς ήρθατε!
Σας ευøαριστïύµε πïυ αγïράσατε τï
ΣτερεïæωνικÞ ΚασετÞæωνï Αυτïκινήτïυ
της Sony. Η συσκευή αυτή σας επιτρέπει
να øαρείτε µια πïικιλία øαρακτηριστικών.
GR
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΠεριεøÞµενα
Θέση των øειρισµών ......................................... 4
ΠρÞσθετες Πληρïæïρίες
Πρïæυλάêεις ............................................... 14
Συντήρηση ................................................... 15
Αæαίρεση της συσκευής ............................ 16
Τεøνικά Ìαρακτηριστικά ............................ 17
ÃδηγÞς Αντιµετώπισης πρïâληµάτων ..... 18
¥εκινώντας
Επαναρύθµιση της συσκευής ...................... 5
ΑπÞσπαση της πρÞσïψης ............................ 5
Ρύθµιση τïυ ρïλïγιïύ ................................. 6
ΚασετÞæωνï
ΑκρÞαση µιας κασέτας ................................. 6
Γρήγïρη περιέλιêη της κασέτας ................. 7
Ραδιïæωνική λήψη κατά τη γρήγïρη
περιέλιêη της κασέτας πρïς τα εµπρÞς
ή πρïς τα πίσω
— λειτïυργία ATA (ΑυτÞµατη
Ενεργïπïίηση ∆έκτη).............................. 7
ΡαδιÞæωνï
ΑυτÞµατη αναúήτηση σταθµών
— ΑυτÞµατïς συντïνισµÞς..................... 7
συøνÞτητα
— ΣυντïνισµÞς ρυθµίúïντας τη øέρι ..... 8
ΑυτÞµατη καταøώρηση σταθµών στη µνήµη
— Μνήµη ΙσøυρÞτερων Σταθµών
(BTM = Best Tuning Memory) ................. 8
Καταøώρηση στη µνήµη µÞνï των
επιθυµητών σταθµών .............................. 8
GR
Λήψη των σταθµών πïυ είναι
καταøωρηµένïι στη µνήµη ..................... 9
RDS
Γενικά για τη λειτïυργία RDS ..................... 9
Εµæάνιση τïυ ïνÞµατïς σταθµïύ .............. 9
ΑυτÞµατïς επανασυντïνισµÞς τïυ ίδιïυ
πρïγράµµατïς
— Εναλλακτικές ΣυøνÞτητες
(AF = Alternative Frequencies) .............. 10
ΑκρÞαση κυκλïæïριακών
ανακïινώσεων ........................................ 11
Πρïρύθµιση των σταθµών RDS µε
δεδïµένα AF και TA ............................... 12
ΕντïπισµÞς σταθµïύ µε τïν τύπï
πρïγράµµατïς........................................ 12
ΑυτÞµατη ρύθµιση τïυ ρïλïγιïύ.............. 13
Αλλες Λειτïυργίες
Ρύθµιση των øαρακτηριστικών τïυ
ήøïυ......................................................... 14
Πως να απïλαύσετε τα µπάσα και τα πρίµα
σε øαµηλή ένταση
— Λειτïυργία Loudness
(ΤïνισµÞς τïυ ήøïυ) .............................. 14
Σίγαση τïυ πρïειδïπïιητικïύ ήøïυ.......... 14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση των øειρισµών
DIR
DSPL
ATA
AF/TA
1
2
3
4
5
6
RELEASE
LOUD
BTM
SEEK
MANU
SEL
PTY
TUNER
OFF
XR-1800R
∆είτε τις αντίστïιøες σελίδες για περαιτέρω λεπτïµέρειες.
1 ÃθÞνη
9 Πλήκτρï (–)(+) (ρύθµιση για ένταση/
µπάσα/πρίµα/ισïρρïπία/εµπρÞς-πίσω)
6, 14
2 Πλήκτρï SEL (επιλïγή λειτïυργίας
ρύθµισης) 6, 11, 13, 14
0 Πλήκτρï SEEK/MANU (Αναúήτηση/
ΑυτÞµατïς ΜïυσικÞς Αισθητήρας) 7,
8, 10, 13
3 Πλήκτρï DSPL (αλλαγή εµæανιúÞµενων
στïιøείων/ρύθµιση ώρας) 6, 10
GR
4 Πλήκτρï 6 (εêαγωγή κασέτας) 6
!¡ Πλήκτρï PTY/LOUD (τύπïς
5 Κατά τη λειτïυργία τïυ ραδιïæώνïυ:
Αριθµητικά πλήκτρα πρïρυθµισµένων
σταθµών 8, 9, 11, 12
πρïγράµµατïς/τïνισµÞς ήøïυ) 13, 14
!™ Πλήκτρï Επαναρύθµισης (Reset)
(âρίσκεται στην εµπρÞς πλευρά της
συσκευής και κρύâεται απÞ την
πρÞσïψη) 5
Κατά την αναπαραγωγή κασέτας:
(1)Πλήκτρï ATA (Automatic Tuner
Activation = ΑυτÞµατη
Πιέστε αυτÞ τï πλήκτρï Þταν
Ενεργïπïίηση ∆έκτη) 7
øρησιµïπïιείτε τη συσκευή για πρώτη
æïρά, µετά την αλλαγή της µπαταρίας
τïυ αυτïκινήτïυ, ή Þταν τα πλήκτρα
της συσκευής δε λειτïυργïύν σωστά.
6 Πλήκτρα (γρήγïρη περιτύλιêη)/DIR
(αλλαγή κατεύθυνσης µεταæïράς της
ταινίας) 6, 7
!£ Πλήκτρï TUNER/BTM (ενεργïπïίηση
ραδιïæώνïυ - επιλïγή µπάντας/
λειτïυργία µνήµης καλύτερïυ
συντïνισµïύ) 7, 8, 9, 12
7 Πλήκτρï AF/TA (εναλλακτική
συøνÞτητα/ανακïινώσεις για την
κυκλïæïρία) 10, 11, 12
8 Πλήκτρï RELEASE (απελευθέρωση
!¢ Πλήκτρï OFF (σâήσιµï συσκευής) 5
πρÞσïψης) 5, 15
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Τïπïθέτηση της πρÞσïψης
Τïπïθετήστε τï τµήµα A της πρÞσïψης
στï τµήµα B της συσκευής, Þπως
εικïνίúεται, και πιέστε µέøρι αυτή να
κïυµπώσει.
¥εκινώντας
Επαναρύθµιση της
συσκευής
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτïυργία για
πρώτη æïρά ή αæïύ αντικαταστήσετε την
µπαταρία τïυ αυτïκινήτïυ, θα πρέπει να
επαναρυθµίσετε τη συσκευή.
A
B
Πιέστε τï πλήκτρï επαναρύθµισης µε ένα
αιøµηρÞ αντικείµενï, Þπως ένα στυλÞ.
Σηµειώσεις
• Βεâαιωθείτε Þτι κατά την τïπïθέτηση στη
συσκευή τï επάνω µέρïς της πρÞσïψης
τïπïθετείται πρïς τα επάνω, εæÞσïν δεν
µπïρεί να τïπïθετηθεί ανάπïδα.
• Μην πιέúετε µε δύναµη την πρÞσïψη πρïς τη
συσκευή κατά την τïπïθέτησή της. Μπïρεί να
συνδεθεί εύκïλα πιέúïντάς την ελαæρά πρïς
τη συσκευή.
• Μην πιέúετε µε δύναµη ή µην εêασκείτε
υπερâïλική πίεση στην ïθÞνη της πρÞσïψης.
• Πριν αæαιρέσετε την πρÞσïψη, âεâαιωθείτε Þτι
έøετε σâήσει τη συσκευή. ΠαρÞλα αυτά, αν
πατήσετε τï (RELEASE) για να απïσπάσετε την
πρÞσïψη ενώ η συσκευή είναι ακÞµα
αναµµένη, η ισøύς διακÞπτεται αυτÞµατα για να
πρïστατευθïύν τα ηøεία απÞ úηµιά.
• Μην εκθέτετε την πρÞσïψη στïν ήλιï, σε πηγές
θερµÞτητας Þπως σε αγωγïύς úεστïύ αέρα ή
µην την αæήνετε σε µέρη µε υγρασία. Πïτέ µην
την αæήσετε επάνω στï ταµπλÞ κλπ. ενÞς
αυτïκινήτïυ πïυ είναι παρκαρισµένï στïν
ήλιï, Þπïυ πρïâλέπεται η θερµïκρασία να
ανέâει σηµαντικά.
Πλήκτρï επαναρύθµισης
Σηµείωση
Τï πάτηµα τïυ πλήκτρïυ επαναρύθµισης
διαγράæει Þλα τα καταøωρηµένα στη µνήµη
πρïγράµµατα και τις λειτïυργίες µνήµης.
GR
ΑπÞσπαση της
πρÞσïψης
Η πρÞσïψη αυτής της συσκευής µπïρεί να
απïσπαστεί για να απïæευøθεί η κλïπή της
συσκευής.
1 Πατήστε τï (OFF).
ΣυναγερµÞς υπενθύµισης
2 Πατήστε τï (RELEASE) για να
απελευθερώσετε την πρÞσïψη. Μετά
σπρώêτε την πρÞσïψη λίγï πρïς τα
αριστερά και τραâήêτε την πρïς τï
µέρïς σας.
Εάν γυρίσετε τï κλειδί της ανάæλεêης στη
θέση OFF øωρίς να έøετε αæαιρέσει την
πρÞσïψη, ï συναγερµÞς υπενθύµισης
ενεργïπïιείται και ακïύγεται ένα ηøητικÞ
σήµα για λίγα δευτερÞλεπτα.
(RELEASE)
Πρïσέêτε να µη σας πέσει η πρÞσïψη κατά
την απÞσπασή της απÞ τη συσκευή.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ρύθµιση τïυ ρïλïγιïύ
Τï ρïλÞι διαθέτει ψηæιακή ένδειêη
24-ωρών.
ΚασετÞæωνï
Για παράδειγµα, ρύθµιση της ώρας στις
10:08
ΑκρÞαση µιας κασέτας
1 Εµæάνιση της ώρας.
(Πατήστε τï (DSPL) κατά τη λειτïυργία
της συσκευής.)
Εισάγετε µια κασέτα.
2 Πατήστε τï (DSPL) για δύï
δευτερÞλεπτα.
Η κασέτα αρøίúει να παίúει αυτÞµατα.
Αναâïσâήνει τï ψηæίï των ωρών.
Εάν υπάρøει ήδη µια κασέτα, πατήστε
επανειληµµένα τï 0 ή τï) µέøρι να
εµæανιστεί τï “PLAY”.
Ρυθµίστε τα ψηæία των ωρών.
Παίúει η πλευρά πïυ είναι πρïς τα επάνω.
(για να αυêήσετε) (για να µειώσετε)
GR
Παίúει η πλευρά πïυ είναι πρïς τα κάτω.
3 Πατήστε στιγµιαία τï (SEL)
ΥπÞδειêη
Αναâïσâήνïυν τα ψηæία των λεπτών.
Για να αλλάêετε την πλευρά πïυ παίúει, πατήστε
τï 0 και ) κατά την αναπαραγωγή της
κασέτας.
Ρυθµίστε τα ψηæία των λεπτών.
(για να αυêήσετε) (για να µειώσετε)
Για να
Πατήστε
Εêάγετε την κασέτα
6
4 Πατήστε στιγµιαία τï (DSPL).
Τï ρïλÞι ενεργïπïιείται.
Σηµείωση
∆εν µπïρείτε να ρυθµίσετε τï ρïλÞι αν η
συσκευή είναι σâηστή. Ρυθµίστε τï ρïλÞι αæïύ
ανάψετε τï ραδιÞæωνï ή κατά την αναπαραγωγή
της κασέτας.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γρήγïρη περιέλιêη της
κασέτας
ΡαδιÞæωνï
Ένδειêη
κατεύθυνσης* πρïς τα
Για περιέλιêη Για περιέλιêη
πρïς τα πίσω
εµπρÞς
ΑυτÞµατη αναúήτηση
σταθµών
FWD
REV
— ΑυτÞµατïς συντïνισµÞς
1 Επιλέêτε την επιθυµητή µπάντα.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
Για να επιστρέψετε στην αναπαραγωγή,
πατήστε ελαæρά τï άλλï πλήκτρï
γρήγïρης περιέλιêης µέøρις Þτïυ τï
κλειδωµένï πλήκτρï απελευθερωθεί.
2 Για να αναúητήσετε τï σταθµÞ, πιέστε
στιγµιαία ένα απÞ τα δύï άκρα τïυ
πλήκτρïυ (SEEK/MANU) (αυτÞµατïς
συντïνισµÞς).
* Η ένδειêη “FWD” ή “REV” θα αναâïσâήνει κατά
τη γρήγïρη περιέλιêη της κασέτας.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
Για υψηλÞτερες
συøνÞτητες
Για øαµηλÞτερες
συøνÞτητες
Ραδιïæωνική λήψη κατά
τη γρήγïρη περιέλιêη
της κασέτας πρïς τα
εµπρÞς ή πρïς τα πίσω
Ùταν συντïνιστεί κάπïιïς σταθµÞς, η
σάρωση σταµατάει. Πιέστε επανειληµµένα
ένα απÞ τα δύï άκρα τïυ πλήκτρïυ, µέøρι
να συντïνίσετε στï σταθµÞ πïυ θέλετε.
GR
Ùταν συντïνιστείτε σε ένα στερεïæωνικÞ
σταθµÞ FM µε δυνατÞ σήµα, θα εµæανιστεί η
ένδειêη “ST”.
— λειτïυργία ATA (ΑυτÞµατη
Ενεργïπïίηση ∆έκτη)
Πατήστε (1) ενώ παίúει η κασέτα.
n Στην ïθÞνη εµæανίúεται τï “ΑΤΑ”.
Κατά τη γρήγïρη περιέλιêη πρïς τα
εµπρÞς ή πρïς τα πίσω µε τï πλήκτρï
0 ή ), τï ραδιÞæωνï ανάâει αυτÞµατα.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Σηµειώσεις
• Η συσκευή δεν απïθηκεύει στα αριθµητικά
πλήκτρα σταθµών, σταθµïύς µε øαµηλÞ σήµα.
Εάν λαµâάνïνται µÞνï λίγïι σταθµïί, κάπïια
αριθµητικά πλήκτρα σταθµών θα παραµείνïυν
κενά.
• Ãταν εµæανιστεί στην ïθÞνη κάπïιïς αριθµÞς
πρïρυθµισµένïυ σταθµïύ, η συσκευή θα
αρøίúει να απïθηκεύει σταθµïύς, êεκινώντας
απÞ τïν εµæανιúÞµενï στην ïθÞνη σταθµÞ.
συøνÞτητα
— ΣυντïνισµÞς ρυθµίúïντας τη øέρι
1 Επιλέêτε την επιθυµητή µπάντα.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
2 Πατήστε και κρατήστε πατηµένες και τις
δύï πλευρές τïυ (SEEK/MANU).
Αæήστε τï πλήκτρï Þταν συντïνιστείτε
στïν επιθυµητÞ σταθµÞ.
Καταøώρηση στη µνήµη
µÞνï των επιθυµητών
σταθµών
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Για øαµηλÞτερες
συøνÞτητες
Για υψηλÞτερες
συøνÞτητες
1 Επιλέêτε την επιθυµητή µπάντα.
BTM
ΠΡÃΣÃÌΗ ΣΤΑ ΑΤΥÌΗΜΑΤΑ!
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
Ùταν ψάøνετε σταθµïύς ενώ ïδηγείτε,
αντί τïυ øειρïκίνητïυ συντïνισµïύ,
øρησιµïπïιείτε τïν αυτÞµατï συντïνισµÞ ή
τη λειτïυργία αναúήτησης
LW n FM1
2 Συντïνιστείτε στïν επιθυµητÞ σταθµÞ
για να τïν καταøωρήσετε στï
αριθµητικÞ πλήκτρï πρïρυθµισµένων
σταθµών.
πρïρυθµισµένων σταθµών.
3 Πατήστε και κρατήστε πατηµένï τï
επιθυµητÞ αριθµητικÞ πλήκτρï ((1) έως
(6)) για δύï δευτερÞλεπτα µέøρι να
ακïύσετε έναν πρïειδïπïιητικÞ ήøï.
ΑυτÞµατη καταøώρηση
σταθµών στη µνήµη
GR
— Μνήµη ΙσøυρÞτερων Σταθµών
(BTM = Best Tuning Memory)
Στην ïθÞνη εµæανίúεται ï αριθµÞς τïυ
επιλεγµένïυ αριθµητικïύ πλήκτρïυ.
Αυτή η λειτïυργία επιλέγει, απÞ την
επιλεγµένη µπάντα, τïυς σταθµïύς µε τï
ισøυρÞτερï σήµα και τïυς καταøωρεί στη
µνήµη κατά σειρά των συøνïτήτων τïυς.
ΠΡÃΣÃÌΗ ΣΤΑ ΑΤΥÌΗΜΑΤΑ!
Σε κάθε µπάντα (FM1, FM2, FM3, MW και LW)
µπïρïύν να απïθηκευτïύν µέøρι 6 σταθµïί στα
αριθµητικά πλήκτρα σταθµών, µε τη σειρά πïυ
εσείς θέλετε. Επïµένως, µπïρïύν να
καταøωρηθïύν στη µνήµη µέøρι 18 σταθµïί FM.
Εάν πρïσπαθήσετε να απïθηκεύσετε κάπïιïν
άλλï σταθµÞ στï ίδιï αριθµητικÞ πλήκτρï
σταθµών, θα διαγραæεί ï σταθµÞς πïυ ήταν
µέøρι τÞτε απïθηκευµένïς εκεί.
Ùταν ψάøνετε σταθµïύς ενώ ïδηγείτε,
αντί τïυ øειρïκίνητïυ συντïνισµïύ,
øρησιµïπïιείτε τïν αυτÞµατï συντïνισµÞ ή
τη λειτïυργία αναúήτησης
πρïρυθµισµένων σταθµών.
1 Επιλέêτε την επιθυµητή µπάντα.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
2 Πατήστε (TUNER/BTM) για δύï
δευτερÞλεπτα.
BTM
TUNER
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Λήψη των σταθµών πïυ
είναι καταøωρηµένïι
στη µνήµη
RDS
1 Επιλέêτε την επιθυµητή µπάντα.
Γενικά για τη λειτïυργία
RDS
BTM
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
TUNER
LW n FM1
To Σύστηµα Μετάδïσης ∆εδïµένων Μέσω
Ραδιïæώνïυ (RDS = Radio Data System)
είναι µια λειτïυργία εκπïµπής, η ïπïία δίνει
τη δυνατÞτητα στïυς σταθµïύς FM να
µεταδίδïυν επιπλέïν ψηæιακές πληρïæïρίες
µαúί µε τï κανïνικÞ σήµα ραδιïæωνικïύ
πρïγράµµατïς. Τï στερεïæωνικÞ
αυτïκινήτïυ σας, σας πρïσæέρει µια πïικιλία
λειτïυργιών. Να µερικές απÞ αυτές:
ΑυτÞµατïς επανασυντïνισµÞς τïυ ίδιïυ
πρïγράµµατïς, ΑκρÞαση κυκλïæïριακών
ανακïινώσεων και ΕντïπισµÞς ενÞς σταθµïύ
απÞ τïν τύπï πρïγράµµατÞς.
2 Πιέστε στιγµιαία τï αριθµητικÞ πλήκτρï
στï ïπïίï είναι απïθηκευµένïς ï
σταθµÞς πïυ θέλετε.
Σηµείωση
Αν πατήσετε τï αριθµητικÞ πλήκτρï για
περισσÞτερï απÞ δύï δευτερÞλεπτα, ï τρέøων
σταθµÞς θα καταøωρηθεί στη µνήµη. Για να
συντïνιστείτε στï σταθµÞ πïυ ήταν
πρïηγïυµένως απïθηκευµένïς, âεâαιωθείτε Þτι
θα πατήσετε µÞνï στιγµιαία τï αριθµητικÞ
πλήκτρï.
Σηµειώσεις
• Ανάλïγα τη øώρα ή την περιïøή, δεν υπάρøïυν
Þλες ïι λειτïυργίες RDS.
• Εάν τï σήµα δεν είναι ισøυρÞ ή εάν ï σταθµÞς
πïυ είστε συντïνισµένïι δεν εκπέµπει
δεδïµένα RDS, πιθανÞν τï σύστηµα RDS να µη
λειτïυργεί σωστά.
GR
Εµæάνιση τïυ ïνÞµατïς
σταθµïύ
Στην ïθÞνη εµæανίúεται τï Þνïµα τïυ
σταθµïύ πïυ λαµâάνετε.
Επιλέêτε ένα σταθµÞ FM.
Ùταν συντïνίúετε σε κάπïιï σταθµÞ FM
πïυ µεταδίδει δεδïµένα RDS, στην
ïθÞνη εµæανίúεται τï Þνïµα τïυ
σταθµïύ.
Σηµείωση
Η ένδειêη “ *” σηµαίνει Þτι λαµâάνετε ένα
σταθµÞ µε RDS.
συνέøεια στην επÞµενη σελίδα n
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εναλλαγή των εµæανιúÞµενων στην
ïθÞνη
Εναλλαγή των εµæανιúÞµενων στην
ïθÞνη
Κάθε æïρά πïυ πιέúετε τï (DSPL), στην
ïθÞνη εναλλάσσïνται τα ακÞλïυθα:
Κάθε æïρά πïυ πιέúετε τï (AF/TA), στην
ïθÞνη εναλλάσσïνται τα ακÞλïυθα:
z ΣυøνÞτητα z Ώρα
z Ùνïµα σταθµïύ
z AF ON
ΚενÞ Z
z TA ON
z AF TA ON*
AF TA OFF Z
Σηµείωση
* Επιλέêτε για να ενεργïπïιήσετε τις λειτïυργίες
AF και TA.
Εάν ï σταθµÞς πïυ λαµâάνετε δε µεταδίδει
δεδïµένα RDS, στην ïθÞνη εµæανίúεται τï
“NO NAME”.
Σηµειώσεις
• Εάν η συσκευή δε âρίσκει κάπïιïν εναλλακτικÞ
σταθµÞ στï δίκτυï, εναλλάσσïνται τï “NO AF”
µε τï Þνïµα τïυ σταθµïύ.
• Εάν τï Þνïµα τïυ σταθµïύ αρøίσει να
αναâïσâήνει µετά την επιλïγή κάπïιïυ
σταθµïύ µε τη λειτïυργία AF ενεργïπïιηµένη,
αυτÞ υπïδεικνύει Þτι δεν υπάρøει εναλλακτική
συøνÞτητα. Πιέστε τï (SEEK/MANU) ενώ
αναâïσâήνει τï Þνïµα τïυ σταθµïύ (εντÞς
ïκτώ δευτερïλέπτων). Η συσκευή αρøίúει να
αναúητά κάπïια άλλη συøνÞτητα µε τα ίδια
δεδïµένα PI (Programme Identification =
Αναγνώριση Πρïγράµµατïς) (εµæανίúεται τï
“PI seek” και δεν ακïύγεται ήøïς). Εάν η
συσκευή δε âρίσκει κάπïια άλλη συøνÞτητα,
εµæανίúεται τï “NO PI”, και η συσκευή
επιστρέæει στην αρøικά επιλεγµένη συøνÞτητα.
ΑυτÞµατïς
επανασυντïνισµÞς τïυ
ίδιïυ πρïγράµµατïς
— Εναλλακτικές ΣυøνÞτητες (AF =
Alternative Frequencies)
Η λειτïυργία Εναλλακτικών Συøνïτήτων
(AF) επιλέγει και επανασυντïνίúει
αυτÞµατα τï σταθµÞ µε τï ισøυρÞτερï
σήµα σε ένα δίκτυï. Ìρησιµïπïιώντας
αυτή τη λειτïυργία, µπïρείτε να ακïύτε
συνέøεια τï ίδιï πρÞγραµµα, σε µακρινά
ταêίδια, øωρίς να απαιτείται øειρïκίνητïς
επανασυντïνισµÞς τïυ σταθµïύ.
ΑκρÞαση τïπικïύ πρïγράµµατïς
Η λειτïυργία “REG” (ενεργïπïίηση τïπικïύ)
αυτής της συσκευής σας δίνει τη
GR
Ãι συøνÞτητες αλλάúïυν αυτÞµατα.
δυνατÞτητα να παραµείνετε συντïνισµένïι
σε ένα τïπικÞ πρÞγραµµα øωρίς εναλλαγή
σε κάπïιïν άλλï τïπικÞ σταθµÞ. (Σηµειωτέïν
Þτι πρέπει να είναι ενεργïπïιηµένη η
λειτïυργία AF.) Η συσκευή είναι ρυθµισµένη
απÞ τï εργïστάσιï στï “REG”, Þµως εάν
θέλετε να απενεργïπïιήσετε τη λειτïυργία,
κάντε τα ακÞλïυθα.
96,0 MHz
98,5 MHz
ΣταθµÞς
102,5 MHz
Πιέστε τï (AF/TA) για περισσÞτερï απÞ
δύï δευτερÞλεπτα, µέøρι να
εêαæανιστεί τï “REG”.
Σηµειωτέïν Þτι η απενεργïπïίηση της
λειτïυργίας “REG” πιθανÞν να
πρïκαλέσει την εναλλαγή της συσκευής
σε κάπïιïν άλλï τïπικÞ σταθµÞ, εντÞς
τïυ ίδιïυ δικτύïυ.
1 Επιλέêτε ένα σταθµÞ FM.
2 Πιέστε τï (AF/TA) µέøρι να εµæανιστεί
τï “AF” στην ïθÞνη.
Σηµείωση
Η συσκευή êεκινάει την αναúήτηση ενÞς
εναλλακτικïύ σταθµïύ µε ισøυρÞτερï
σήµα, πïυ âρίσκεται στï ίδιï δίκτυï.
Αυτή η λειτïυργία δεν ισøύει στï Ηνωµένï
Βασίλειï και σε κάπïιες άλλες περιïøές.
Σηµείωση
Ùταν δεν υπάρøει εναλλακτικÞς σταθµÞς στην
περιïøή, και δε øρειάúεται να αναúητήσετε έναν
εναλλακτικÞ σταθµÞ, απενεργïπïιήστε τη
λειτïυργία AF πιέúïντας τï (AF/TA), µέøρι να
εêαæανιστεί τï “AF”.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Σηµειώσεις
Λειτïυργία τïπικής σύνδεσης (Local
link) (µÞνï στï Ηνωµένï Βασίλειï)
• Εάν ï σταθµÞς πïυ λαµâάνετε δε µεταδίδει
ανακïινώσεις για την κυκλïæïρία, τï “NO TP”
αναâïσâήνει για πέντε δευτερÞλεπτα. ΚατÞπιν,
η συσκευή αρøίúει να αναúητά ένα σταθµÞ πïυ
να µεταδίδει ανακïινώσεις για την κυκλïæïρία.
• Ùταν εµæανίúεται στην ïθÞνη η ένδειêη “EON”
µε τï “TP”, ï τρέøïν σταθµÞς κάνει øρήση της
µετάδïσης ανακïινώσεων για την κυκλïæïρία
άλλων σταθµών τïυ ίδιïυ δικτύïυ.
Η λειτïυργία τïπικής σύνδεσης σας
επιτρέπει να επιλέêετε και άλλïυς
τïπικïύς σταθµïύς στην περιïøή, ακÞµη
και εάν δεν είναι ανάµεσα στïυς
πρïρυθµισµένïυς σας σταθµïύς.
1 Πιέστε ένα αριθµητικÞ πλήκτρï πïυ έøει
απïθηκευµένï έναν τïπικÞ σταθµÞ.
Για να ακυρώσετε την τρέøïυσα
ανακïίνωση για την κυκλïæïρία
2 ΕντÞς πέντε δευτερïλέπτων, πιέστε και
πάλι τï αριθµητικÞ πλήκτρï τïυ τïπικïύ
σταθµïύ.
Πιέστε στιγµιαία τï (AF/TA).
Για να ακυρώσετε Þλες τις
ανακïινώσεις για την κυκλïæïρία,
απενεργïπïιήστε τη λειτïυργία
πατώντας τï (AF/TA) µέøρι να
εêαæανιστεί τï “AF”.
3 Επαναλάâετε αυτή τη διαδικασία µέøρι να
λάâετε τïν τïπικÞ σταθµÞ πïυ θέλετε.
Πρïρύθµιση της έντασης των
ανακïινώσεων για την κυκλïæïρία
Μπïρείτε να πρïρυθµίσετε απÞ πριν την
ένταση των ανακïινώσεων για την
κυκλïæïρία, ώστε να µη øάσετε κάπïια
ανακïίνωση. Ùταν êεκινήσει η ανακïίνωση
για την κυκλïæïρία, η ένταση ρυθµίúεται
αυτÞµατα στην πρïρυθµισµένη στάθµη.
ΑκρÞαση
κυκλïæïριακών
ανακïινώσεων
Τα δεδïµένα Κυκλïæïριακών
Ανακïινώσεων (TA = Traffic
1 Επιλέêτε την ένταση πïυ θέλετε.
Announcement) και Κυκλïæïριακών
Πρïγραµµάτων (TP = Traffic Programme),
σας δίνïυν τη δυνατÞτητα να συντïνίσετε
αυτÞµατα σε κάπïιï σταθµÞ FM πïυ
µεταδίδει ανακïινώσεις για την
κυκλïæïρία, ακÞµη και εάν ακïύτε άλλες
πηγές πρïγράµµατïς.
GR
2 Πιέστε τï (3) ενώ κρατάτε πατηµένï τï
(SEL).
Εµæανίúεται τï “TA VOL” και η ρύθµιση
απïθηκεύεται.
Λήψη ανακïινώσεων για την
κυκλïæïρία
Πιέστε τï (AF/TA) µέøρι να εµæανιστεί
στην ïθÞνη τï “TA” ή τï “AF TA”.
Η συσκευή αρøίúει να αναúητά σταθµïύς
πïυ µεταδίδïυν πληρïæïρίες για την
κυκλïæïρία. Ùταν η µïνάδα âρει ένα
σταθµÞ πïυ µεταδίδει πληρïæïρίες για
την κυκλïæïρία, τï “TP” εµæανίúεται
στην ïθÞνη.
Ùταν êεκινήσει η ανακïίνωση για την
κυκλïæïρία, αναâïσâήνει τï “TA”, και
σταµατάει να αναâïσâήνει Þταν
τελειώσει η ανακïίνωση για την
κυκλïæïρία.
Εάν ληæθεί µια έκτακτη ανακïίνωση ενώ
ακïύτε ραδιÞæωνï, τï πρÞγραµµα αλλάúει
αυτÞµατα στην ανακïίνωση. Εάν ακïύτε
κάπïια άλλη πηγή απÞ ραδιÞæωνï, η
έκτακτη ανακïίνωση θα ακïυστεί µÞνï εάν
είναι ενεργïπïιηµένα τα AF ή TA. Η
συσκευή θα γυρίσει τÞτε αυτÞµατα στην
ανακïίνωση, ανεêάρτητα απÞ τï τι ακïύτε
εκείνη τη στιγµή.
ΥπÞδειêη
Εάν êεκινήσει µια ανακïίνωση για την
κυκλïæïρία ενώ ακïύτε κάπïια άλλη πηγή
πρïγράµµατïς, η συσκευή γυρίúει αυτÞµατα στην
ανακïίνωση και επανέρøεται στην αρøική πηγή
Þταν τελειώσει η ανακïίνωση.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πρïρύθµιση των
σταθµών RDS µε
δεδïµένα AF και TA
Ùταν πρïρυθµίúετε τïυς σταθµïύς RDS, η
συσκευή απïθηκεύει τα δεδïµένα, Þπως
και τη συøνÞτητα κάθε σταθµïύ, ώστε να
µη øρειάúεται να ενεργïπïιείτε τη
λειτïυργία AF ή TA, κάθε æïρά πïυ
συντïνίúετε στïν πρïρυθµισµένï σταθµÞ.
Μπïρείτε να επιλέêετε διαæïρετικές
ρυθµίσεις (AF, TA, ή και τα δύï) για κάθε
πρïρυθµισµένï σταθµÞ, ή την ίδια ρύθµιση
για Þλïυς τïυς πρïρυθµισµένïυς
σταθµïύς.
ΕντïπισµÞς σταθµïύ µε
τïν τύπï πρïγράµµατïς
Μπïρείτε να εντïπίσετε τï σταθµÞ πïυ
θέλετε, επιλέγïντας έναν απÞ τïυς τύπïυς
πρïγράµµατïς πïυ αναæέρïνται παρακάτω.
Σηµείωση
Εάν ανήκετε στις øώρες ή τις περιïøές Þπïυ δε
µεταδίδïνται δεδïµένα EON, µπïρείτε να
øρησιµïπïιήσετε αυτή τη λειτïυργία µÞνï για
τïυς σταθµïύς στïυς ïπïίïυς έøετε συντïνίσει
µια æïρά.
Τύπïι πρïγράµµατïς
Εµæανίúεται στην
ïθÞνη
Ειδήσεις
NEWS
Πρïρύθµιση της ίδιας ρύθµισης για
Þλïυς τïυς πρïρυθµισµένïυς
σταθµïύς
Επίκαιρα Θέµατα
Πληρïæïρίες
Αθλητικά
AFFAIRS
INFO
SPORT
1 Επιλέêτε µια µπάντα FM.
ΜÞρæωση
EDUCATE
DRAMA
∆ράµα
2 Πιέστε επανειληµµένα τï (AF/TA) και
επιλέêτε είτε “AF”, “TA” ή “AF TA” (για
τις λειτïυργίες AF και TA).
Πïλιτιστικά
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Επιστήµη
∆ιάæïρα
Σηµειωτέïν Þτι η απενεργïπïίηση της
λειτïυργίας “AF TA”, απïθηκεύει τïυς
σταθµïύς FM µε RDS αλλά και αυτïύς
øωρίς RDS.
Μïυσική πïπ
Μïυσική ρïκ
Μïυσική ταêιδιïύ
Ελαæριά Κλασσική
Κλασσική
POP M
GR
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
3 Πιέστε τï (TUNER/BTM) για δύï
δευτερÞλεπτα.
Αλλïι Τύπïι Μïυσικής
ΚαιρÞς
Πρïρύθµιση διαæïρετικών ρυθµίσεων
για κάθε πρïρυθµισµένï σταθµÞ
Ãικïνïµικά
Παιδικά πρïγράµµατα
Κïινωνικά Θέµατα
Θρησκεία
1 Επιλέêτε µια µπάντα FM, και συντïνίστε
στï σταθµÞ πïυ θέλετε.
2 Πιέστε επανειληµµένα τï (AF/TA) και
επιλέêτε είτε “AF”, “TA” ή “AF TA” (για
τις λειτïυργίες AF και TA).
Τηλεæωνικά
πρïγράµµατα
Ταêιδιωτικά
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Ψυøαγωγία
3 Πιέστε για δύï δευτερÞλεπτα τï
αριθµητικÞ πλήκτρï πïυ θέλετε, µέøρι
να εµæανιστεί τï “MEM”.
Μïυσική Τúαú
Μïυσική Country
Εθνική Μïυσική
Παλιά Τραγïύδια
Φïλκλïρική Μïυσική
Ντïκιµαντέρ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Επαναλάâετε απÞ τï âήµα 1 για την
πρïρύθµιση και άλλων σταθµών.
FOLK M
DOCUMENT
NONE
ΥπÞδειêη
Εάν θέλετε να αλλάêετε την πρïρύθµιση AF και/ή
TA αæïύ συντïνίσετε στïν πρïρυθµισµένï
σταθµÞ, µπïρείτε να τï κάνετε, ενεργïπïιώντας/
απενεργïπïιώντας τη λειτïυργία AF ή TA.
∆εν αναæέρεται
Σηµείωση
Μπïρείτε να øρησιµïπïιείτε αυτή τη λειτïυργία
σε µερικές øώρες Þπïυ δεν εκπέµπïνται
δεδïµένα PTY (Programme Type selection =
Επιλïγή Τύπïυ Πρïγράµµατïς).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Ενώ âρίσκεστε στα FM, πιέστε τï
(PTY/LOUD) µέøρι να εµæανιστεί στην
ïθÞνη τï “PTY”.
ΑυτÞµατη ρύθµιση τïυ
ρïλïγιïύ
Με τη λήψη δεδïµένων CT (Clock Time =
Ώρα Ρïλïγιïύ), τï ρïλÞι αυτής της
συσκευής µπïρεί να ρυθµιστεί αυτÞµατα.
Εάν ï σταθµÞς εκπέµπει δεδïµένα PTY,
εµæανίúεται τï Þνïµα τïυ τρέøïντïς
τύπïυ πρïγράµµατïς. Εάν ï σταθµÞς
πïυ λαµâάνετε δεν είναι RDS σταθµÞς
ή δε λαµâάνïνται τα δεδïµένα RDS,
εµæανίúεται τï “--------”.
Ενώ âρίσκεστε στα FM, πιέστε τï (2)
ενώ κρατάτε πατηµένï τï (SEL).
Εµæανίúεται τï “CT”, και τï ρïλÞι έøει
ρυθµιστεί.
2 Πιέστε επανειληµµένα τï (PTY/LOUD)
µέøρι να εµæανιστεί ï τύπïς
πρïγράµµατïς πïυ θέλετε.
Ãι τύπïι πρïγραµµάτων εµæανίúïνται
µε τη σειρά πïυ æαίνεται στïν
παραπάνω πίνακα. Σηµειωτέïν Þτι δεν
µπïρείτε να επιλέêετε για αναúήτηση τï
“NONE” (∆εν αναæέρεται).
Ακύρωση της λειτïυργίας CT
Επαναλάâετε την παραπάνω διαδικασία.
Σηµειώσεις
• Η λειτïυργία CT πιθανÞ να µην ισøύει ακÞµη
και εάν λαµâάνετε κάπïιï σταθµÞ RDS.
• Η ώρα πïυ ρυθµίúει η λειτïυργία CT πιθανÞ να
µην είναι ακριâής.
3 Πιέστε ένα απÞ τα δύï άκρα τïυ
(SEEK/MANU).
GR
Η συσκευή αρøίúει να αναúητά κάπïιï
σταθµÞ πïυ µεταδίδει τïν επιλεγµένï
τύπï πρïγράµµατïς. Ùταν η συσκευή
âρει τï πρÞγραµµα, ï τύπïς
πρïγράµµατïς εµæανίúεται και πάλι για
πέντε δευτερÞλεπτα.
Εάν η συσκευή δε âρίσκει τïν
επιλεγµένï τύπï πρïγράµµατïς,
εναλλάσσïνται στην ïθÞνη για πέντε
δευτερÞλεπτα τï “NO” και ï τύπïς
πρïγράµµατïς και επιστρέæει στïν
πρïηγïύµενï σταθµÞ.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΠρÞσθετες
Πληρïæïρίες
Αλλες Λειτïυργίες
Ρύθµιση των
øαρακτηριστικών τïυ
ήøïυ
Πρïæυλάêεις
• Εάν τï αυτïκίνητÞ σας παρέµεινε στïν
ήλιï, µε απïτέλεσµα να ανέâει σηµαντικά
η θερµïκρασία στï εσωτερικÞ τïυ,
αæήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη
λειτïυργήσετε.
• Εάν δεν τρïæïδïτείται η συσκευή,
ελέγêτε πρώτα τις συνδέσεις. Εάν ïι
συνδέσεις είναι εντάêει, ελέγêτε την
ασæάλεια.
• Εάν δεν ακïύγεται ήøïς απÞ τα ηøεία
ενÞς συστήµατïς 2-ηøείων, ρυθµίστε την
κατανïµή ήøïυ εµπρÞς-πίσω στην
κεντρική θέση.
1 Επιλέêτε τï στïιøείï πïυ θέλετε να
ρυθµίσετε, πιέúïντας επανειληµµένα τï
(SEL).
VOL (ένταση) n BAS (µπάσα ή øαµηλές
συøνÞτητες) n TRE (πρίµα ή υψηλές
συøνÞτητες) n BAL (Αριστερά-∆εêιά)
n FAD (ΕµπρÞς-Πίσω)
• Εάν παίúετε µια κασέτα για πïλύ ώρα, η
κασέτα πιθανÞ να úεσταθεί απÞ τïν
ενσωµατωµένï ενισøυτή. ΩστÞσï, αυτÞ
δεν είναι δείγµα κακής λειτïυργίας.
2 Ρυθµίστε τï επιλεγµένï στïιøείï
πιέúïντας είτε τï (–) ή τï (+).
Κάντε τη ρύθµιση εντÞς τριών
δευτερïλέπτων µετά την επιλïγή. (Μετά
απÞ τρία δευτερÞλεπτα τï πλήκτρï
ενεργεί και πάλι ως πλήκτρï ρύθµισης της
έντασης.)
Εάν έøετε κάπïιες απïρίες ή πρïâλήµατα
µε τη συσκευή σας, τα ïπïία δεν
καλύπτïνται απÞ αυτÞ τï εγøειρίδιï,
παρακαλώ συµâïυλευτείτε τï τïπικÞ σας
κατάστηµα της Sony.
GR
Για να διατηρήσετε την υψηλή
πïιÞτητα ήøïυ
Πως να απïλαύσετε τα
µπάσα και τα πρίµα σε
øαµηλή ένταση
Εάν υπάρøïυν θέσεις πïτών κïντά στï
στερεïæωνικÞ σας, πρïσέêτε να µη øυθεί
øυµÞς ή άλλα αναψυκτικά επάνω σε αυτÞ.
Υπïλείµµατα úάøαρης στη συσκευή ή στις
κασέτες µπïρïύν να λερώσïυν τις
κεæαλές αναπαραγωγής, να αλλïιώσïυν
την πïιÞτητα τïυ ήøïυ, ή να εµπïδίσïυν
εντελώς την αναπαραγωγή ήøïυ.
— Λειτïυργία Loudness (ΤïνισµÞς
τïυ ήøïυ)
Πατήστε (PTY/LOUD) για περισσÞτερï απÞ
δύï δευτερÞλεπτα. n Τï “LOUD” θα
εµæανιστεί στην ïθÞνη.
Τα µπάσα και τα πρίµα θα ενισøυθïύν.
Για την απενεργïπïίηση, πατήστε êανά.
Τα κιτ κασετών καθαρισµïύ δεν µπïρïύν
να αæαιρέσïυν τη úάøαρη απÞ τις κεæαλές
της συσκευής.
Σίγαση τïυ
πρïειδïπïιητικïύ ήøïυ
Πιέστε τï (6) ενώ κρατάτε πατηµένï τï
(SEL).
Για να ενεργïπïιήσετε και πάλι τïν
πρïειδïπïιητικÞ ήøï, πιέστε αυτά τα
πλήκτρα και πάλι.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Σηµειώσεις σøετικά µε τις Κασέτες
Φρïντίδα των κασετών
Συντήρηση
Αντικατάσταση Ασæαλειών
• Μην αγγίúετε την επιæάνεια της ταινίας
µιας κασέτας, διÞτι η τυøÞν σκÞνη ή
âρωµιά θα λερώσει τις κεæαλές.
• Μην αæήνετε τις κασέτες κïντά σε
εêïπλισµÞ µε ενσωµατωµένïυς
µαγνήτες, Þπως ηøεία και ενισøυτές, διÞτι
µπïρεί να πρïκληθεί διαγραæή ή
παραµÞρæωση της εγγραæής της.
• Μην αæήνετε τις κασέτες στïν ήλιï, σε
ιδιαίτερα øαµηλές θερµïκρασίες ή σε
υγρασία.
• Εάν η ταινία της κασέτας είναι øαλαρή,
αυτÞ µπïρεί να έøει ως απïτέλεσµα την
εµπλïκή της στï µηøανισµÞ της
συσκευής. Πριν εισάγετε µια κασέτα,
øρησιµïπïιήστε ένα µïλύâι ή κάπïιï
παρÞµïιï αντικείµενï για να τεντώσετε
την ταινία.
Ùταν αντικαθιστάτε µια ασæάλεια,
âεâαιωθείτε Þτι øρησιµïπïιείτε κάπïια τïυ
ίδιας έντασης ρεύµατïς µε την αρøική
ασæάλεια. Εάν καεί η ασæάλεια, ελέγêτε τη
σύνδεση τρïæïδïσίας και αντικαταστήστε
την ασæάλεια. Εάν η ασæάλεια καεί και
πάλι µετά την αντικατάσταση, πιθανÞ να
υπάρøει κάπïια εσωτερική âλάâη. Σε
τέτïια περίπτωση, συµâïυλευτείτε τï
τïπικÞ κατάστηµα της Sony.
Ασæάλεια (10 A)
Πρïσïøή
Πïτέ µη øρησιµïπïιείτε µια ασæάλεια για
µεγαλύτερï ρεύµα απÞ την αρøική, διÞτι
κάτι τέτïιï µπïρεί να καταστρέψει τη
συσκευή.
Ìαλάρωµα
• Ãι παραµïρæωµένες κασέτες και ïι
êεκïλληµένες ετικέτες µπïρεί να
πρïκαλέσïυν πρïâλήµατα κατά την
εισαγωγή ή εêαγωγή µιας κασέτας.
Αæαιρέστε ή αντικαταστήστε τις
êεκïλληµένες ετικέτες.
GR
ΚαθαρισµÞς των Επαæών
Εάν ïι επαæές µεταêύ της συσκευής και
της πρÞσïψης δεν είναι καθαρές, η
συσκευή µπïρεί να µη λειτïυργεί σωστά.
Για να απïæύγετε κάτι τέτïιï,
απελευθερώστε την πρÞσïψη πιέúïντας τï
(RELEASE), και µετά âγάλτε την και
καθαρίστε τις επαæές µε ένα êυλάκι για τα
αυτιά âïυτηγµένï σε ïινÞπνευµα. Μην
εêασκείτε µεγάλη δύναµη, διÞτι µπïρεί να
καταστρέψετε τις επαæές.
Κασέτες µεγαλύτερες απÞ 90 λεπτά
Η øρήση κασετών µεγαλύτερων των 90
λεπτών δε συνιστάται, εκτÞς απÞ την
περίπτωση συνεøïύς αναπαραγωγής
µεγάλης διάρκειας. Η ταινία πïυ
øρησιµïπïιείται για τέτïιες κασέτες είναι
πïλύ λεπτή και εκτείνεται εύκïλα. Η συøνή
αναπαραγωγή και τï σταµάτηµα τέτïιων
κασετών µπïρεί να έøει ως απïτέλεσµα
την εµπλïκή της ταινίας τïυς στï
Κυρίως συσκευή
µηøανισµÞ τïυ κασετïæώνïυ.
Πίσω τµήµα της πρÞσïψης
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Αæαίρεση της συσκευής
1
Κλειδί απελευθέρωσης
(παρέøεται)
2
3
4
GR
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Τεøνικά Ìαρακτηριστικά
ΚασετÞæωνï
Κανάλι εγγραæής κασέτας
Γενικά
Έêïδïι
Ακρïδέκτης ελέγøïυ
ενισøυτή
ΣτερεïæωνικÞ 2-
καναλιών αναπαραγωγής
4-καναλιών εγγραæής
0,13 % (WRMS)
Ρυθµίσεις τÞνïυ
Μπάσα ±8 dB στα 100 Hz
Πρίµα ±8 dB στα 10 kHz
Μπαταρία αυτïκινήτïυ
12 V DC
(αρνητική γείωση)
Περίπïυ 186 × 57 × 176
mm (π/υ/â)
Wow & flutter
Απαιτήσεις ισøύïς
ΑπÞκριση συøνÞτητας 30 – 15.000 Hz
ΛÞγïς Σήµατïς/ΘÞρυâï (S/N)
55 dB
∆ιαστάσεις
∆ιαστάσεις τïπïθέτησης
∆έκτης
FM
Περίπïυ 182 × 53 × 163
mm (π/υ/â)
Περιïøή συντïνισµïύ 87,5 – 108,0 MHz
Τερµατική επαæή κεραίας
Υπïδïøή εêωτερικής
κεραίας
Ενδιάµεση συøνÞτητα 10,7 MHz
Ωæέλιµη ευαισθησία
Βάρïς
Περίπïυ 1,2 kg
Συνïδευτικά εêαρτήµατα
Εêαρτήµατα για την
εγκατάσταση και τις
συνδέσεις (1 σετ)
9 dBf
ΕπιλεêιµÞτητα
75 dB στα 400 kHz
ΛÞγïς Σήµατïς-πρïς-θÞρυâï
65 dB (στερεïæωνικά),
68 dB (µïνïæωνικά)
Αρµïνική παραµÞρæωση στα 1 kHz
Η σøεδίαση και τα øαρακτηριστικά µπïρïύν να
αλλάêïυν øωρίς πρïειδïπïίηση.
0,7 % (στερεïæωνικά),
0,4 % (µïνïæωνικά)
35 dB στα 1 kHz
∆ιαøωρισµÞς
ΑπÞκριση συøνÞτητας 30 – 15.000 Hz
MW/LW
GR
Περιïøή συντïνισµïύ MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Τερµατική επαæή κεραίας
Υπïδïøή εêωτερικής
κεραίας
Ενδιάµεση συøνÞτητα 450 kHz
Ευαισθησία
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Ενισøυτής
Έêïδïι
Έêïδïι ηøείων
(µïνωµένες υπïδïøές)
Σύνθετη αντίσταση ηøείων
4 – 8 ohms
Μέγιστη ισøύς εêÞδïυ 35 W × 4 (στα 4 ohms)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÃδηγÞς Αντιµετώπισης πρïâληµάτων
Η ακÞλïυθη λίστα θα σας âïηθήσει στην αντιµετώπιση των περισσïτέρων πρïâληµάτων πïυ
πιθανÞ να συναντήσετε µε τη συσκευή.
Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, δείτε τις αντίστïιøες λειτïυργικές διαδικασίες.
Γενικά
ΠρÞâληµα
Αιτία/Λύση
ΚαθÞλïυ ήøïς
• Ρυθµίστε την ένταση µε τï (+).
• Σε συστήµατα 2-ηøείων ρυθµίστε την κατανïµή ήøïυ
εµπρÞς-πίσω στην κεντρική θέση.
∆εν εµæανίúïνται ενδείêεις
στην ïθÞνη.
Αæαιρέστε την πρÞσïψη και καθαρίστε τις επαæές. ∆είτε
τïν “ΚαθαρισµÞ των Επαæών” στη “Συντήρηση” για
περισσÞτερες λεπτïµέρειες.
Αναπαραγωγή κασέτας
ΠρÞâληµα
Αιτία/Λύση
à ήøïς αναπαραγωγής είναι
παραµïρæωµένïς.
Λερωµένη κεæαλή κασέτας. n Καθαρίστε την κεæαλή.
Ραδιïæωνική λήψη
ΠρÞâληµα
Αιτία/Λύση
à συντïνισµÞς
πρïρυθµισµένων σταθµών
είναι αδύνατïς.
• Απïθηκεύστε τη σωστή συøνÞτητα.
• Η µετάδïση είναι πïλύ øαµηλή.
GR
à αυτÞµατïς συντïνισµÞς
είναι αδύνατïς.
Η µετάδïση είναι πïλύ øαµηλή.
n Ìρησιµïπïιήστε øειρïκίνητï συντïνισµÞ.
Λειτïυργίες RDS
ΠρÞâληµα
Αιτία/Λύση
Αρøίúει αναúήτηση µετά απÞ
à σταθµÞς δεν είναι TP ή έøει ασθενές σήµα.
λίγα δευτερÞλεπτα ακρÞασης. n Πιέστε τï (AF/TA) µέøρι να εêαæανιστεί τï “AF TA”.
∆εν ακïύγïνται ανακïινώσεις
για την κυκλïæïρία
• Ενεργïπïιήστε τï “TA”.
• Ã σταθµÞς δε µεταδίδει ανακïινώσεις για την κυκλïæïρία
µïλïνÞτι είναι TP. n Συντïνίστε σε κάπïιïν άλλï
σταθµÞ.
à Τύπïς Πρïγράµµατïς
εµæανίúει “NONE”.
à σταθµÞς δεν καθïρίúει τïν τύπï πρïγράµµατïς.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoşgeldiniz!
Sony Casette Car Stereo’yu satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Bu ünite çeşitli parçaları
zevkle dinlemenizi sağlayacaktır.
TU
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
İçindekiler
Tuşların yerleri .................................................... 4
Ek bilgi
Tedbirler ............................................................ 14
Bakım ................................................................ 15
Ünitenin sökülmesi ............................................ 16
Özellikler ........................................................... 17
Problem arama kılavuzu ................................... 18
Başlarken
Ünitenin ayarı .................................................. 5
Ön panelin sökümü ......................................... 5
Saatin ayarlanması ......................................... 6
Kasetçalar
Kaset dinlenmesi............................................. 6
Kasetin sarılması ............................................ 7
Kaset ileri veya geri sarılırken radyonun
dinlenmesi
— ATA (Automatic Tuner Activation)
fonksiyonu .................................................. 7
Radyo
İstasyonların otomatik aranması
— Automatic tuning .................................... 7
Frekansların seçilmesi ile yapılan ayar
— Manual tuning ........................................ 8
İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 8
Yalnız istenilen istasyonların hafızaya
alınması ...................................................... 8
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ...... 9
RDS
TU
RDS fonksiyonu hakkında............................... 9
İstasyon isminin görülmesi .............................. 9
Aynı programın otomatik olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF) ................ 10
Trafik haberlerinin dinlenmesi ....................... 11
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlamak ................................................. 12
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ........................................... 12
Saatin otomatik ayarı .................................... 13
Diğer Fonksiyonlar
Ses özelliklerinin ayarlanması....................... 14
Basın ve tizin alçak ses ile dinlenmesi
— Loudness funktion ............................... 14
Uyarı sinyalinin kısılması .............................. 14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuşların yerleri
DIR
DSPL
ATA
AF/TA
1
2
3
4
5
6
RELEASE
LOUD
BTM
SEEK
MANU
SEL
PTY
TUNER
OFF
XR-1800R
Ayrıntılar için aşağıdaki sayfalara bakınız.
9 (+) (–) (ses/bas/tiz/balans/fader
1 Gösterge ekranı
kontrol) tuşları 6, 14
2 SEL (kontrol kipi seçimi) tuşu 6, 11, 13,
!º SEEK/MANU tuşu 7, 8, 10, 13
14
!¡ PTY/LOUD (program tipi/loudness) tuşu
3 DSPL (gösterge kipini değiştirme/zaman
13, 14
ayarı) tuşu 6, 10
!™ Ayar tuşu (ön panelin arkasında,
ünitenin ön yüzünde bulunmaktadır) 5
Ünitenin ilk kullanımında, otomobil aküsü
değiştirildiğinde veya bu ünitenin tuşları
tam anlamıyla çalışmadığında bu tuşa
basınız.
4 6 (eject) tuşu 6
TU
5 Radyo çalarken:
Ayar numara tuşları 8, 9, 11, 12
Kaset çalarken:
(1) ATA (Automatic Tuner Activation)
tuşu 7
!£ TUNER/BTM (radio on • band select/
ideal ayar hafıza fonksiyonu) tuşu 7, 8,
9, 12
6 0/) (sarış)/ DIR (kaset çalış yönünü
değiştirme) tuşları 6, 7
7 AF/TA (alternatif frekans/trafik
!¢ OFF tuşu 5
açıklamaları) tuşu 10, 11, 12
8 RELEASE (ön paneli sökme) tuşu 5, 15
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ön Panelin Takılması
Ön panelin sağ tarafını üniteye koyarak ön
panelin A parçasını ünitenin B parçasına
gösterildiği üzere takınız, ardından sol tarafını
klik sesi gelene dek ünitenin içine doğru itiniz.
Başlarken
Ünitenin ayarı
Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya
otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,
üniteyi tekrar ayarlamalısınız.
Ayar tuşuna tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir
obje ile basınız.
A
B
Notlar
• Ön paneli üniteye takarken, panelin doğru şekilde
yukarıda olduğuna emin olunuz, çünkü panel baş
aşağı takılamaz.
• Ön paneli üniteye takarken üniteye doğru sert
şekilde bastırmayınız. Panel üniteye doğru hafifçe
itilerek kolayca takılabilir.
Ayar tuşu
Not
Ayar tuşuna bastığınızda hafızadaki tüm programlar
ve fonksiyonlar silinir.
• Ön panelin gösterge ekranını sertçe itmeyiniz veya
aşırı derecede bastırmayınız.
• Ön paneli sökmeden önce, üniteyi kapadığınıza
emin olunuz. Ancak ünite açık iken ön paneli
sökmek için (RELEASE) tuşuna bastığınızda ünite
hoparlörlerin zarar görmemesi için otomatik olarak
kapanır.
• Ön paneli direkt güneş ışığına, sıcak hava kanalları
gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız veya nemli
bir yere koymayınız. Paneli hiç bir zaman iç ısının
önemli ölçüde artabileceği direkt güneş ışığında
park edilmiş otomobilin kontrol panelinde vb.
bırakmayınız.
Ön panelin sökümü
Ünitenin çalınmasını önlemek için ünitenin ön
panelini sökebilirsiniz.
1 (OFF) tuşuna basınız.
TU
2 Ön paneli sökmek için (RELEASE)
düğmesine basınız. Ardından ön paneli
biraz sola kaydırınız ve kendinize doğru
çekiniz.
Dikkat ikazı
Ön paneli çıkarmadan OFF anahtarını kapalı
pozisyona getirirseniz, dikkat ikazı çalışır. Bir
kaç saniye için uyarı sinyali duyulur.
(RELEASE)
Paneli üniteden söktükten sonra düşürmemeye
özen gösteriniz.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Saatin ayarlanması
Saatin 24 saat bazında bir dijital göstergesi
vardır.
Kasetçalar
Örneğin 10:08’e ayarlamak
Kaset dinlenmesi
1 Zamanı göster.
(Ünite çalışırken (DSPL) tuşuna basınız.)
Bir kaset yerleştiriniz.
2 (DSPL) tuşuna 2 saniyeden uzun olmak
üzere basınız.
Saat rakamları yanar söner.
Kaset otomatik olarak çalmaya başlar.
Saat rakamlarını ayarla.
Kaset yerleştirildikten sonra “PLAY” görülene
dek tekrar tekrar 0 veya ) tuşlarına
basınız.
Kasetin üst yüzü çalınıyor.
(geri gelmek için) (ileri gitmek için)
Kasetin alt yüzü çalınıyor.
3 Hafifçe (SEL) tuşuna basınız.
TU
Saat rakamları yanar söner.
Önerimiz
Dakika rakamlarını ayarla.
Teybin çalış yönünü değiştirmek için, çalış esnasında
0 ve ) tuşlarının ikisine birden basınız.
(geri gelmek için) (ileri gitmek için)
Fonksiyon
Tuş
Kaseti çıkarmak
6
4 Hafifçe (DSPL) tuşuna basınız.
Saat çalışmaya başlar.
Not
Saat ünite açık olmadığı sürece ayarlanamaz. Saati
radyoyu açtıktan sonra veya kaset çalarken
ayarlayınız.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kasetin sarılması
Radyo
Sarış
İleri sarmak
Yönünün
Geri sarmak
için
için
İşareti*
İstasyonların otomatik
aranması — Automatic tuning
FWD
REV
1 Dilediğiniz bandı seçiniz.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
Kaseti tekrar çalmak için basılı düğme çıkana
dek diğer sarış tuşuna basınız.
2 Diğer istasyonu aramak için (SEEK/MANU)
düğmesinin iki tuşuna birden hafifçe
basınız (automatic tuning).
* Kaseti sararken “FWD” veya “REV” işareti yanıp
söner.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Alçak
frekanslar için
Yüksek
frekanslar için
Kaset ileri veya geri
sarılırken radyonun
dinlenmesi
Tarama bir istasyon bulunduğunda son bulur.
Dilediğiniz istasyonu buluncaya kadar
düğmenin iki tuşuna birden basınız.
— ATA (Automatic Tuner Activation)
fonksiyonu
Yeterli sinyal gücünde bir FM stereo program
ayarlandığında, “ST” işareti görülür.
Kaset çalarken (1) tuşuna basınız.
n Göstergede “ATA” görülür.
TU
Kaseti 0 veya ) düğmesi ile ileri veya geri
sarıyorsanız, radyo otomatik olarak açılır.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frekansların seçilmesi
Yalnız istenilen
istasyonların hafızaya
alınması
ile yapılan ayar
— Manual tuning
1 Dilediğiniz bandı seçiniz.
1 Dilediğiniz bandı seçiniz.
BTM
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
2 (SEEK/MANU) düğmesinin iki tuşuna
birden basarak tutunuz.
2 Ayar numara tuşuna kaydetmek
istediğiniz istasyonu ayarlayınız.
Dilediğiniz istasyonu bulunca bırakınız.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
3 Bir uyarı sinyali duyana kadar dilediğiniz
ayar numara tuşuna ((1) den (6) ya
Yüksek
frekanslar için
Alçak frekanslar
için
kadar) iki saniye süreyle basıp tutunuz.
Gösterge ekranında bastığınız ayar numara
tuşunun numarası görülür.
KAZALARI ÖNLEMEK!
Sürüş esnasında radyo ayarı yapıyorsanız
manüel ayar yerine otomatik ayarı veya
hafızaya alma ayarını kullanınız.
Dilediğiniz bandda (FM1, FM2, FM3, MW ve LW)
azami 6 istasyon dilediğiniz sırayla ayar numara
tuşlarına kaydedilebilir. Bu yüzden toplam 18 FM
istasyonunu hafızaya alabilirsiniz.
Aynı ayar numara tuşunda başka bir istasyonu
hafızaya almayı denerseniz daha önce hafızaya
alınan istasyon silinir.
İstasyonların otomatik
olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM)
TU
Bu fonksiyon o an en kuvvetli sinyali veren
bandlardan istasyonları seçer ve frekanslarını
hafızasına alır.
KAZALARI ÖNLEMEK!
Otomobili sürerken manüel ayar yerine
otomatik ayar veya hafıza ayar arama
fonksiyonunu kullanınız.
1 Dilediğiniz bandı seçiniz.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
2 (TUNER/BTM) tuşuna iki saniyeden uzun
olmak üzere basınız.
BTM
TUNER
Notlar
• Ünite zayıf sinyal veren istasyonları ayar numara
tuşlarında hafızaya almayacaktır. Yalnız bir kaç
istasyon alınabiliyorsa, bazı ayar numara tuşları boş
kalır.
• Göstergede bir ayar numarası görülüyorsa, ünite
istasyonları o numarayı izleyen ayar numara
tuşlarında hafızaya alır.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hafızaya alınmış
istasyonların dinlenmesi
RDS
1 Dilediğiniz bandı seçiniz.
BTM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW n FM1
RDS fonksiyonu
hakkında
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
normal radyo program sinyalleri ile ek dijital
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.
Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.
Bunlardan bir kaçı şunlardır: Aynı programı
otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik
haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program
türüne göre yerleştirmek.
2 İstenilen istasyonun kayıtlı olduğu ayar
numara tuşuna hafifçe basınız.
Not
Ayar numara tuşuna iki saniyeden uzun olarak
basarsanız o an alınan istasyon hafızaya alınır. Daha
önce kaydedilen istasyonu almak için ayar numara
tuşuna yalnız hafifçe bastığınıza emin olunuz.
Notlar
• Ülkeye ve bölgeye göre RDS’nin tüm fonksiyonları
çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
anlamıyla çalışmayabilir.
İstasyon isminin
görülmesi
TU
İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.
FM istasyonunu seç.
RDS verileri yollayan bir FM istasyonunu
ayarladığınız takdirde, istasyonun ismi
göstergede görülür.
Not
“ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
gösterir.
devamı bir sonraki sayfada n
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
(DSLP) tuşuna her bastığınızda, gösterilen
işaretler şu şekilde değişir:
(AF/TA) tuşuna her bastığınızda göstergedeki
işaretler şu şekilde değişir:
z Frekans
z Saat
z İstasyon ismi
z AF ON
Boş Z
z TA ON
z AF TA ON*
AF TA OFF Z
Not
* Bu işareti hem AF, hem de TA fonksiyonları için
seçiniz.
RDS verileri aktarmayan istasyonların ismi görülmez.
Notlar
• Ünite ağda başka bir istasyon bulamıyorsa, “NO
AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp söner.
• İstasyonun ismi, AF fonksiyonu ile bir istasyon
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
frekansın bulunamadığı anlamına gelir. İstasyonun
ismi yanıp sönerken (SEEK/MANU) tuşuna basınız
(sekiz saniye içinde). Ünite aynı PI (Programme
Identification) verisine sahip başka bir frekans
aramaya başlar (“PI seek” gözükür ve hiç ses
duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa “NO
PI” gözükür ve ünite daha önce bulduğu frekansa
geri döner.
Aynı programın otomatik
olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)
Alternative Frequences (AF) fonksiyonu
otomatik olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu fonksiyon
sayesinde uzun bir yolculuk esnasında aynı
programı manüel bir ayar yapmak zorunda
kalmadan dinleyebilirsiniz.
Bölgesel bir programın dinlenmesi
Ünitenin “REG” (bölgesel açık) fonksiyonu,
başka bir bölgesel istasyona atlamadan
bölgesel bir programda kalınmasını sağlar. (AF
fonksiyonunun açık olması gerektiğini
unutmayınız.) Fabrika “REG” fonbksiyonunu
açık olarak ayarlamıştır. Bu fonksiyonu
kapamak istiyorsanız, şunları yapınız.
Frekanslar otomatik olarak değişir.
96,0 MHz
98,5 MHz
(AF/TA) tuşuna “REG” kayboluncaya
kadar iki saniye boyunca basınız.
Unutmayın ki “REG” fonksiyonunu
kapamak, ünitenin aynı ağda başka bir
bölgesel istasyona geçmesine yol açabilir.
İstasyon
TU
102,5 MHz
Not
Bu fonksiyon İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
çalışmaz.
1 Bir FM istasyonu seçiniz.
2 (AF/TA) tuşuna göstergede “AF”
görülene dek basınız.
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
diğer istasyonu aramaya başlar.
Not
O bölgede başka bir istasyon yoksa ve siz baska bir
istasyon aramak istemiyorsanız, AF göstergeden
kaybolana kadar (AF/TA) tuşuna basarak AF
fonksiyonunu kapatınız.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yerli bağlantı fonksiyonu (Yalnız
İngiltere için geçerli)
Yayınlanan trafik açıklamalarını iptal
etmek
Yerli bağlantı fonksiyonu, ayarlarınıza dahil
olmasa bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi
sağlar.
Hafifçe (AF/TA) tuşuna basınız.
Tüm trafik açıklamalarını iptal etmek için,
göstergede “AF” görülene değin (AF/TA)
tuşuna basarak bu fonksiyonu kapatınız.
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
ayar numara tuşuna basınız.
Trafik açıklamalarının ses ayarı
Açıklamaları kaçırmamak için trafik
açıklamalarının ses seviyesini önceden
ayarlayabilirsiniz. Trafik açıklamaları
başladığında ses otomatik olarak önceden
ayarladığınız seviyeye gelir.
2 Beş saniye içerisinde yerli istasyonun
ayar numara tuşuna tekrar basınız.
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
buluncaya kadar tekrarlayınız.
1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçin.
2 (SEL) tuşunu basarak (3) tuşuna
basınız.
Trafik haberlerinin
dinlenmesi
“TA VOL” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.
Acil açıklamaların dinlenmesi
Traffic Announcement (TA) ve Traffic
Programme (TP) verileri başka program
kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak
trafik haberleri veren bir FM istasyonunu
ayarlamanızı sağlar.
Radyoyu dinlerken acil bir açıklama gelirse,
program otomatik olarak açıklamalara geçer.
Radyo dışında başka bir kaynağı dinliyorsanız,
yalnız AF veya TA açıksa açıklamaları
dinleyebilirsiniz. Dinlediğiniz hangi kaynak
olursa olsun ünite otomatik olarak açıklamalara
geçer.
(AF/TA) tuşuna gösterge “TA” veya “AF
TA” görülene kadar basınız.
Ünite trafik enformasyon istasyonlarını
aramaya başlar. Ünite trafik haberleri veren
bir istasyon bulunca, göstergede “TP”
görülür.
TU
Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”
yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri
bittiğinde son bulur.
Önerimiz
Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
Notlar
• Eğer bulunan program trafik açıklamaları
yapmıyorsa, “NO TP” beş saniye süreyle yanıp
söner. Ünite trafik açıklamaları yayınlayan bir
istasyon aramaya başlar.
• Göstergede “TP”nin yanı sıra “EON” işareti de
görülüyorsa, o zaman ayarlanan istasyon aynı
ağdaki diğer istasyonların trafik açıklamalarını
yayınlamaktadır.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS istasyonlarını AF ve
TA verilerine ayarlamak
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
veya TA fonksiyonlarını açmanız gerekmez.
İstasyonun program
tipine göre
yerleştirilmesi
Arzu etteğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
Not
Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
ayara getirilmesi
EON verisinin yayınlanmadığı ülke veya bölgelerde,
bu fonksiyonu sadece bir kerede ayarlanmış
istasyonlar için kullanabilirsiniz.
1 Bir FM bandı seçiniz.
Program tipleri
Haberler
Gösterge
NEWS
2 (AF/TA) tuşuna tekrar tekrar basınız ve
“AF”, “TA” veya “AF TA”yı seçiniz. (her
ikisi için AF ve TA fonksiyonları).
Güncel olaylar
Enformasyon
Spor
AFFAIRS
INFO
“AF TA” fonksiyonunu kapattığınızda RDS
olmayan istasyonların da RDS istasyonları
gibi kayıt edileceğini unutmayınız.
SPORT
Eğitim
EDUCATE
DRAMA
Drama
3 (TUNER/BTM) tuşuna iki saniye süreyle
Kültür
CULTURE
SCIENCE
VARIED
basınız.
Bilim
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
Çeşitli
Popüler müzik
Rock müzik
Yol müziği
Light Klasik
Klasik
POP M
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
istasyona ayarlayınız.
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
2 (AF/TA) tuşuna tekrar tekrar basınız ve
“AF”, “TA” veya “AF TA”yı seçiniz. (her
ikisi için AF ve TA fonksiyonları).
TU
Diğer müzik tipleri
Hava Durumu
Finans
3 Arzu ettiğiniz ayar numara tuşuna iki
saniye boyunca “MEM” görülene kadar
basınız.
Çocuk programları
Sosyal olaylar
Din
Diğer istasyonları ayarlamak için adım
1’den itibaren tekrarlayınız.
Çağrı
Önerimiz
AF ve/veya TA ayarını istasyon ayarından sonra
değiştirmek istiyorsanız, AF veya TA fonksiyonunu
açıp/kapayarak bunu gerçekleştirebilirsiniz.
Seyahat
Boş vakit
Caz müzik
Country müzik
Milli müzik
Oldies müzik
Folk müzik
Belgesel
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Belirsiz
ot
Bu fonksiyonu PTY (Programme Type selection)
verisinin bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 FM yayını sırasında göstergede “PTY”
görülene değin (PTY/LOUD) tuşuna
basınız.
Saatin otomatik ayarı
CT (Clock Time) verilerinin aktarılması halinde
ünitenin saati otomatik olarak ayarlanır.
FM bandında iken (SEL) tuşuna basarak
(2) tuşuna basınız.
Göstergede CT görülür ve saat ayarlanır.
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
verilerini alamıyorsa göstergede “--------”
görülür.
2 Arzu edilen program tipi görülene değin
(PTY/LOUD) tuşuna tekrar tekrar basınız.
Program tipleri yukarıdaki tablo sırasında
görülür. Ararken “NONE” u
CT fonksiyonunun iptal edilmesi
Yukarıdaki işlemleri tekrarlayınız.
Notlar
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT fonksiyonu
çalışmayabilir.
• CT fonksiyonunun saat ayarı doğru olmayabilir.
3 (SEEK/MANU) tuşunun iki tarafına da
basınız.
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
bir istasyonu aramaya başlar. Ünite
programı bulunca, program tipi göstergede
5 saniye süreyle tekrar görülür.
Ünite arzu edilen program tipini bulamayıp
daha önceki istasyona dönerse göstergede
“NO”nun yanı sıra program tipi de görülür.
TU
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diğer Fonksiyonlar
Ek bilgi
Ses özelliklerinin
ayarlanması
Tedbirler
• Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir
yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı
önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan
önce soğumasını bekleyiniz.
1 (SEL) tuşuna tekrar tekrar basarak
dilediğiniz işareti seçiniz.
• Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce
bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey
yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.
• İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta
pozisyona getiriniz.
• Kaset uzun süre çalarsa takılı güç
amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu
fonksiyonun kusurlu olduğuna işaret etmez.
VOL (ses) n BAS (bas) n TRE (tiz) n
BAL (sağ-sol) n FAD (ön-arka)
2 Seçilen işareti (–) veya (+) tuşuna
basarak ayarlayınız.
Seçtikten üç saniye içinde ayarlayınız. (Üç
saniye sonra tuş tekrar ses kontrol düğmesi
olarak işlev görür.)
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
almayan soru ve problemleriniz olduğu
takdirde en yakın SONY bayiine danışınız.
Yüksek kaliteli ses sağlanması
Basın ve tizin alçak ses
Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa
ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir
içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya
kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir
ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi
tamamen engellenir.
ile dinlenmesi
— Loudness funktion
TU
(PTY/LOUD) tuşuna basınız. n Göstergede
“LOUD” görülür. Bas ve tiz yükselir.
İptal etmek için tekrar basınız.
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
temizleyemez.
Uyarı sinyalinin kısılması
(6) tuşuna basarak (SEL) tuşuna basınız.
Uyarı sinyalini tekrar harekete geçirmek için bu
tuşlara tekrar basınız.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kaset notları
Kasetin bakımı
• Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi
takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya
bozulma olabilir.
• Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa
veya neme tabi bırakmayınız.
Bakım
Sigortanın değiştirilmesi
Sigortayı değiştirirken sigortanın amper
gücüne uygun bir sigorta kullandığınıza emin
olunuz. Sigorta attığında güç bağlantısını
kontrol edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir
fonksiyon bozukluğunu işaret eder. Böyle bir
durumda en yakın Sony bayiine başvurunuz.
• Teypdeki gevşeklik ünitenin teybi sarmasına
yol açabilir.
Kaseti yerleştirmeden önce kurşunkalemle
veya benzeri bir obje ile makarayı çevirip
gevşekliği gideriniz.
Sigorta (10 A)
Gevşeklik
Uyarı
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
Konektörlerin temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki konektörler temiz
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak
ön paneli açınız, çıkarınız ve alkole batırılmış
bir pamuk çubuk ile temizleyiniz. Fazla kuvvet
kullanmayınız. Aksi takdirde konektörler zarar
görebilir.
TU
90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye
edilmez. Bu tür kasetlerde kullanılan teypler
çok incedir ve kolaylıkla kopmaya meyillidir. Bu
kasetleri devamlı çalıp durdurmak kasetçalar
mekanizmasına takılmasına yol açabilir.
Ana ünite
Ön panelin arkası
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ünitenin sökülmesi
1
Sökme anahtarı
(ünite beraberinde)
2
3
4
TU
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Özellikler
Kaset Çalar bölümü
Genel
Çıkış kablosu
Kaset parçaları
4-parça
Güç anteni yayın kontrol
kablosu
Bas 100 Hz’de ± 8 dB
Tiz 10 kHz’de ± 8 dB
12 V DC otomobil aküsü
(negatif toprak)
Azami 186 × 57 × 176 mm
(e/y/b) kontroller ve
koruyucu parçalar dışında
Azami 182 × 53 × 163 mm
(e/y/b) kontroller ve
koruyucu parçalar dışında
Azami 1.2 kg
2-kanal stereo
0,13 % (WRMS)
30 – 15.000 Hz
55 dB
Wow and flutter
Frekans cevabı
Ses sinyal oranı
Ton kontrolleri
Güç gereksinimleri
Boyutlar
Radyo bölümü
FM
Ayar sırası
87,5 – 108,0 MHz
Dış anten konektörü
10,7 MHz
Montaj boyutları
Anten terminali
Ortalama frekans
Kullanılabilir ince ayar
Seçicilik
9 dBf
Ağırlık
400 kHz’de 75 dB
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Beraberindeki aksesuarlar
Ses sinyal oranı
Kurma ve bağlantı
parçaları (1 set)
Harmonik bozulma 1 kHz
0,7% (stereo),
0,4% (mono)
1 kHz’de 35 dB
30 – 15.000 Hz
Dizayn ve özellikleri değiştirme hakkı mahfuzdur.
Separasyon
Frekans cevabı
MW/LW
Ayar cetveli
MW: 531 –1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Harici anten konektörü
450 kHz
Anten terminali
Ortalama frekans
Duyarlılık
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Güç amplifikatör bölümü
Çıkışlar
Hoparlör çıkışı
(mühürlü konektörler)
4 – 8 ohms
TU
Hoparlör empedansı
Azami güç çıkışı
35 W × 4 (4 ohm’da)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki kontrol listesi ünitenizde karşılaşacağınız problemlerin büyük çoğunluğunun
düzeltilmesinde size yardımcı olacaktır.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce, bağlantı ve kullanım işlemlerini gözden geçiriniz.
Genel
Problem
Sebep/Çözüm
Ses çıkmıyor
• Sesi (+) tuşu ile ayarlayınız.
• Fader kontrol düğmesini çift hoparlör için orta pozisyona
getiriniz.
İşaretler gösterge ekranında
görülmüyor.
Ön paneli sökünüz ve konektörleri temizleyiniz. Ayrıntılı bilgi için
“bakım”da “konektörlerin temizlenmesi”ne bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/Çözüm
Ses hatalı çıkıyor.
Teyp kafasının pislenmesi. n Kafayı temizleyiniz.
Radyo çalarken
Sorun
Sebep/Çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansı kaydediniz.
• Yayın çok zayıf.
Otomatik ayar mümkün değil.
Yayın çok zayıf. n Manüel ayarı kullanınız.
TU
RDS fonksiyonları
Problem
Sebep/Çözüm
Bir kaç saniye dinledikten
sonra SEEK başlıyor.
İstasyon TP değil veya sinyaller zayıf.
n Göstergede “AF TA” görülene dek (AF/TA) tuşuna basınız.
Trafik açıklamaları yok
• “TA” yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.
n Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini ayrımsamıyor.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|