3-265-746-11 (1)
2
A
AUDIO OUT
FRONT
SUB OUT
VIDEO IN
FM/AM
Co m p a ct Disc
Pla ye r
AUDIO OUT
REAR
Installation/Connections
Installation/Connexions
B
BUS AUDIO IN/AUX IN
VIDEO IN
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
BUS AUDIO IN/AUX IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C30
VIDEO IN
BUS CONTROL IN
CDX-M9900
©2004 Sony Corporation Printed in Korea
Cautions
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught
in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input
leads only after all other leads have been
connected.
Connection example (2)
Notes (2-A)
• Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1
1
2
5
3
6
Tip (2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the
source selector XA-C30 (optional) is necessary.
× 4
• Run all ground leads to a common ground
point.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Connection diagram (3)
4
7
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect
the orange/white striped, yellow, and red power
input leads.
2 To the pow er antenna control lead or pow er
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is
no power antenna or antenna booster, or with
a manually-operated telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
× 2
Notes on the pow er supply lead (yellow )
• When connecting this unit in combination
with other stereo components, the connected
car circuit’s rating must be higher than the
sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
3 To AMP REMOTE IN of an optional pow er
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone
5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
6 To the +12 V pow er terminal w hich is energized
in the accessory position of the ignition key
sw itch
Parts Iist (1)
• The numbers in the list are keyed to those in
the instructions.
• The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 6 to
remove the bracket 1 and the protection
collar 3 from the unit. For details, see
“Removing the protection collar and the
bracket (5)” on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys 6 for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Notes
• If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
Front speaker
Haut-parleur avant
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Rear speaker
Haut-parleur arrière
DVD player DVX-11A
Lecteur DVD DVX-11A
7 To the +12 V pow er terminal w hich is energized
at all times
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Active subw oofer
Caisson de graves actif
8 To the parking brake sw itch cord
Rotary commander RM-X4S
Satellite de commande RM-X4S
Pow er amplifier
Amplificateur de puissance
1
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in). If the catches are straight or bent outwards,
the unit will not be installed securely and may spring
out.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foot brake type
Frein au pied
Hand brake type
Frein à main
Using the tap
Utilisation de la dérivation
Parking brake sw itch cord
Cordon du capteur du frein à main
4
5
Parking brake sw itch cord
Cordon du capteur du
frein à main
5
Parking brake sw itch cord
Cordon du capteur du
c
frein à main
Parking cord (Light green) of 4
Cordon du frein à main (vert clair) 4
6
6
c
c
3
c
Face the hook inw ards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Orient the release key
correctly.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
6
7
Dimensions include unit size and front panel, etc.
Les dimensions comprennent l’appareil lui-même et la façade, etc.
1
3
56 (2
/
4
)
170 (6
/
4
)
*
7
Dashboard
Tableau de bord
1
2
3
182 mm
3
1
53 mm
Claw s
Griffes
1
8
A TOYOTA
B NISSAN
max. size
5 × 8 mm
max. size
2
2
5 × 8 mm
11
11
(7/
32
×
/
32
in)
(7/
32
×
/
32
in)
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
Dimensions
max. 5 × 8 mm
Dimensions
max. 5 × 8 mm
11
11
(7/
32
×
/
32
po)
(7/
32
×
/
32
po)
Bracket
Support
Bracket
Support
2
2
max. size
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
11
(7/
32
×
/
32
in)
(7/
32
×
/
32
in)
11
Dimensions
Dimensions
max. 5 × 8 mm
max. 5 × 8 mm
11
11
(7/
32
×
/
32
po)
(7/
32
×
/
32
po)
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied w ith your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Existing parts supplied w ith your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mounting the unit in a Japanese
car (8)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (8)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce
cas, votre détaillant Sony.
Connecting the parking brake
cord (4)
Raccordement du cordon du
frein à main (4)
Be sure to connect the parking cord (Light
green) of 4 to the parking brake switch cord.
The mounting position of the parking brake
switch cord depends on your car. Consult your
car dealer or your nearest Sony dealer for
further details.
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair)
4 au cordon du capteur du frein à main. La
position de montage du cordon du capteur du
frein à main varie selon la voiture. Consultez
votre concessionnaire automobile ou votre
détaillant Sony le plus proche pour obtenir plus
de détails.
Remarque
Note
Pour éviter les problèmes de fonctionnement,
utilisez uniquement les vis 2 fournies pour le
montage.
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.
Using the tap
Utilisation de la dérivation
Attach the tap 5 to the end of the parking cord
(Light green) of 4 and the parking brake switch
cord.
Raccordez la dérivation 5 à l’extrémité du
cordon du frein (vert clair) 4 au cordon du
capteur du frein à main.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
Note
If the parking brake switch cord is too thin, connect
the parking cord (Light green) of 4 to the parking
brake switch cord directly without using the tap 5.
Remarque
Si le cordon du capteur du frein à main est trop fin,
raccordez le cordon du frein (vert clair) 4 au cordon
du capteur du frein à main directement sans utiliser
la dérivation 5.
(accessoires)
Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) enfoncée
sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Reset button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the reset button with
a ball-point pen, etc., to reset the unit.
Touche de réinitialisation
Lorsque l’installation et les raccordements sont
terminés, appuyez sur la touche de
réinitialisation avec un stylo à bille, pour
réinitialiser l’appareil.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Réglage de l’angle de montage
Installez l’appareil à un angle inférieur à 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (5)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
Retrait du tour de protection et
du support (5)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection 3 et le support 1 de l’appareil.
1
Remove the protection collar 3.
1 Engage the release keys 6 together with
the protection collar 3.
1
2
Retirez le tour de protection 3.
1 Insérez les clés de déblocage 6 en même
temps dans le tour de protection 3.
2 Tirez sur les clés de déblocage 6 pour
retirer le tour de protection 3.
2 Pull out the release keys 6 to remove the
protection collar 3.
2
Remove the bracket 1.
1 Insert both release keys 6 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
Retirez le support 1.
1 Insérez les clés de déblocage 6 en même
temps entre l’appareil et le support 1
jusqu’au déclic.
2 Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.
2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez
sur l’appareil vers le haut pour les séparer.
Before installation (6)
Do not install the unit where its operation
Avant l’installation (6)
interferes with driving.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le conducteur dans ses
mouvements.
Example:
— Opening and closing of the front panel
interferes with operation of the gear shift.
— With the front panel open, operation of
hazard lamps, switches etc., is impaired.
Exemple :
— dans un endroit où l’ouverture et la
fermeture de la façade pourraient nuire aux
changements de vitesse ;
— dans un endroit où l’ouverture de la façade
pourrait bloquer l’accès à l’interrupteur de
feux de détresse et aux autres commandes.
Mounting example (7)
Installation in the dashboard
When installing this unit, be sure to close the
front panel of the unit and attach the front
Exemple de montage (7)
Installation dans le tableau de bord
panel cover 7. (7- )
*
• Do not push the LCD display directly. The
display may break and cause injury to your
fingers. When installing the unit, be sure to
attach the supplied front panel cover 7.
• Do not hold the unit by its front panel when
installing as this can damage the unit, or
cause malfunction.
Avant d’effectuer l’installation de cet
appareil, veillez à refermer la façade de
l’appareil et à mettre en place le couvercle de
la façade 7. (7- )
*
•N’appuyez pas sur l’écran LCD lui-même.
L’écran pourrait se briser et entraîner des
blessures aux doigts. Avant d’effectuer
l’installation de l’appareil, veillez à mettre en
place le couvercle de la façade fourni 7.
• Ne tenez pas l’appareil par la façade lors de
l’installation, car cela risque d’endommager
l’appareil ou d’entraîner un problème de
fonctionnement.
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (7-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (7-3).
Remarques
• Pliez ces griffes pour assurer une prise correcte si
nécessaire (7-2).
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de
protection 3 sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil (7-3).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|