Sharp Refrigerator SJ 260S User Manual

REFRIGERATOR-FREEZER  
GB  
E
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
• Household use only  
• Free standing type  
FRIGORIFICO-CONGELADOR  
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
• Sólo para uso tidomésco  
• De estructura independiente  
FRIGORIFERO-FREEZER  
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
I
• Solo per uso domestico  
• Libera installazione  
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR  
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
F
• Usage domestique  
• Produit pose libre  
FRIGORÍFICO-CONGELADOR  
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 22  
• Apenas para uso doméstico • Tipo isolado  
P
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ  
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. . . . . . 27  
Οικιακή χρήση μόνο  
GR  
D
Μη σταθερού τύπου  
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH  
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ  
KOELKAST-VRIEZER  
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
NL  
PL  
H
Enkel voor huishoudelijk gebruik • Vrijstaand type  
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA  
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
• Tylko do użytku domowego  
• Typ wolnostojący  
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ  
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus  
FRIGIDER-CONGELATOR  
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
RO  
CZ  
SK  
LT  
LV  
EST  
SLO  
UA  
Ag  
• Doar pentru uz casnic  
• Tip stabil neancorat  
CHLADNIČKA-MRAZÁK  
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Pouze pro použití v domácnostech • Volně stojící provedení  
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA  
NÁVOD NA OBSLUHU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Len na používanie v domácnosti • Voľne stojaci typ  
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS  
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . 67  
• Tik namų ūkio naudojimui  
• Laisvai pastatomas  
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA  
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās • Brīvi novietojams tips  
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK  
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Ainult majapidamises kasutamiseks • Eraldi seisvat tüüpi  
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK  
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . . . . 82  
• Le za gospodinjsko uporabo • Samostojna postavitev  
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК  
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 87  
Призначений лише для  
SJ-260S SJ-300S  
SJ-340S SJ-380S  
SJ-420S  
Вільностоячий тип  
домашнього користування  
ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР  
BG  
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . . 92  
Да сvе използва само за  
домакински цели  
Свободно (отделно) стоящ тип  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
DESCRIPTION  
Magnetic door seal  
Freezerr shelf  
Freezer temp.control  
knob  
Door pocket  
*
Ice cube maker  
Ice cubbe box  
Freshh room  
Egg holder  
Egg pocket  
*
Refrigerator temp.  
controol knob  
Light switch  
Light  
Small pocket (right)  
Small pocket (left)  
*
*
Refrigeraator shelf  
Bottle pocket  
*
Vegetabble shelf  
Vegetablee crisper  
Door pocket  
*
Adjustabble foot  
Magnetic door seal  
< SJ-380S >  
2 star section  
for storing frozen food only.  
Model name  
Refrigerator shelf (glass)  
Refrigerator shelf (plastic)  
Vegetable shelf (glass)  
Vegetable shelf (plastic)  
Door pocket  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Egg holder  
Small pocket (right)  
1
1
1
INSTALLATION  
60mm  
WARNING  
or more  
90mm  
Do not install the refrigerator in a damp or wet  
location as this may cause damage to the  
insulation and a leak. Condensation may also  
build on the outer cabinet and cause rust.  
or more  
60mm  
60mm  
or more  
or more  
1. Keep adequate ventilation space around the  
refrigerator.  
a
The figure shows the minimum required space for  
installing the refrigerator. It differs from the space in  
the measurement condition of the amount of power  
consumption.  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm 1065mm  
It is possible to use the refrigerator with a less amount  
of power consumption by keeping greater space.  
If using the refrigerator in the space below dimension  
of the figure, it may cause the temperatures in the unit  
to rise, loud noise, and failure.  
1145mm  
1221mm  
2. Using the front Adjustable foot, ensure that the  
Before using your refrigerator  
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.  
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.  
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.  
NOTE:  
Position your refrigerator so that the plug is accessible.  
Keep your refrigerator out of direct sunlight.  
Do not place next to heat generating appliance.  
Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OPERATION  
Controlling temperatures  
Hints when making ice  
1. Do not over fill the Ice cube trays;  
otherwise the ice cubes will be  
joined together when frozen.  
Lever  
2. When the ice cubes are made, turn  
the lever clockwise to empty the  
ice into the Ice cube box.  
NOTE:  
FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of  
cold air to the freezer.  
If the freezer does not cool even when setting FREEZER  
TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL to MAX as well.  
To prevent damage to the Ice cube box,  
do not make ice in the Ice cube box or  
pour oil into it.  
Ice cube box  
With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will  
be less cold air directed to the refrigerator compartment,  
and the refrigerator compartment may not become cold  
enough.  
Deodorizing unit  
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.  
No operation and cleaning are required.  
Defrosting  
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving  
system.  
Indicator of temperature  
This refrigerator is provided with a indicator of temperature  
in the refrigerator compartment to allow you to control the  
average temperature in the coldest zone.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the  
compressor running time of the refrigeration system.  
MAX setting will result in colder temperature in the both  
(refrigerator and freezer) compartments.  
The freezer compartment may not cool sufficiently when  
leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for  
an extensive period. To cool the freezer compartment  
properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer  
to MAX.  
COLDEST ZONE  
Symbol  
The symbol indicates the coldest zone in the  
refrigerator compartment.  
(The door pocket positioned at the same  
height isn’t the coldest zone.)  
Over 35°C ambient temperature  
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE  
COLDEST ZONE  
You can carry out regular checks to ensure the  
temperature in the coldest zone is correct and, if  
necessary, adjust the refrigerator temp. control as  
indicated in the chapter “Controlling Temperature”.  
To maintain a correct temperature inside the appliance,  
check that the indicator of temperature is always BLUE.  
If the indicator of temperature turns WHITE, the  
temperature is too high; in this case, increase the  
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours  
before checking the indicator of temperature again.  
This is because MAX setting (FREEZER TEMP.  
CONTROL) may result in too little air flow to the  
refrigerator compartment, causing too warm temperature  
in the refrigerator compartment.  
Under 10°C ambient temperature  
WHITE  
BLUE  
If the foods in the refrigerator  
compartment freeze.  
Temperature too high,  
adjust the refrigerator temp.  
control.  
Correct setting  
NOTE:  
The internal temperature of the refrigerator depends on  
various factors such as the ambient temperature of the  
room, the amount of food stored and the frequency of door  
opening.  
When fresh food has been introduced or the door has been  
left open for some time, it is normal for the indicator of  
temperature to turn WHITE.  
This is because the compressor operation is too short in  
winter, and not enough cold air is provided to the freezer  
compartment.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
CARE AND CLEANING  
NOTE:  
WARNING  
Unplug the refrigerator first to prevent electric  
shock.  
Do not splash water directly on the outer cabinet  
or the interior. This may lead to rusting and  
deterioration of the electrical insulation.  
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy  
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,  
benzine, boiled water, etc.).  
If the power supply is disconnected, please wait for at least  
5 minutes before re-connecting power.  
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner  
wall. This may cause the inner surface to crack.  
IMPORTANT  
To prevent cracking on inside surfaces and plastic  
components, follow these tips.  
Wipe any food oils adhered to plastic components.  
Some household chemicals may cause damage, so use  
only diluted washing-up liquid (soapy water).  
When the compartment light is blown  
Contact the SHARP Service Center to request a  
replacement compartment bulb. The compartment bulb is  
not to be removed other than by qualified service  
personnel.  
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped  
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.  
Switching off your refrigerator  
If you switch your refrigerator off when you are going away  
for an extended period, remove all food, clean the interior  
thoroughly. Remove the power cord plug from the power  
socket and leave all doors open.  
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and  
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;  
rinse in clean water and dry.  
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy  
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off  
soapy water.  
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.  
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and  
warm soapy dishwashing water.  
STORING FOOD  
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.  
To maximize the shelf life of perishable food products,  
ensure that the food is of the freshest possible quality. The  
following is a general guide to help promote longer food  
storage.  
NOTE:  
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air  
to circulate efficiently.  
Hot foods should be cooled before storing.  
Storing hot foods increases the temperature in  
the unit and increases the risk of food  
spoilage.  
OUT  
IN  
Do not block the outlet and inlet of the cool  
Fruit / Vegetables  
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be  
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do  
not seal) and place in the vegetable crisper.  
air circulating circuit with foods or  
containers; otherwise the foods will not be  
evenly cooled throughout the refrigerator.  
Do not place food directly in front of cold air  
outlet. This may lead to the food freezing.  
Keep the door securely closed.  
Dairy Products & Eggs  
Most dairy products have a use by date on the outer  
packaging which informs the recommended temperature  
and shelf life of the product.  
Eggs should be stored in the Egg pocket.  
Vegetable  
shelf  
Meats / Fish / Poultry  
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic  
wrap.  
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear  
of the shelves.  
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in  
an airtight container.  
FOR BEST FREEZING  
Quality of foods should be fresh.  
Freeze small quantities of food at a time to freeze them  
quickly.  
Food should be properly stored or covered and the air  
should be removed to seal tightly.  
Evenly place the food in the freezer.  
Label bags or containers to keep an inventory of freezing  
food.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE  
Before you call for service, check the following points.  
Problem  
Solution  
The outside of a cabinet is hot when  
touched.  
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.  
When there is refrigerator noise.  
It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.  
• Loud noise produced by the compressor when operation starts  
--- Sound becomes quieter after a while.  
• Loud noise produced once a day by the compressor  
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.  
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)  
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from  
time to time).  
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound  
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal  
parts during cooling.  
Frosting or dew generation occurs  
inside or outside the refrigerator.  
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost  
and a dry cloth for wiping dew.  
• When the ambient humidity is high.  
• When the door is frequently opened and closed.  
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)  
The foods in the refrigerator  
compartment freeze.  
• Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL set at MAX?  
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN.  
It smells in the compartment.  
• Wrapping is required for the foods with strong smell.  
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.  
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE  
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.  
Information on Disposal for Users (private households)  
1. In the European Union  
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!  
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with  
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and  
electronic equipment.  
Following the implementation by member states private households within the EU states may  
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of  
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of  
charge if you purchase a similar new one.  
*) Please contact your local authority for further details.  
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of  
these separately beforehand according to local requirements.  
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the  
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the  
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste  
handling.  
Attention:  
Your product is  
marked with this  
symbol. It means that  
used electrical and  
electronic products  
should not be mixed  
with general  
2. In other Countries outside the EU  
household waste.  
There is a separate  
collection system for  
these products.  
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct  
method of disposal.  
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the  
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea  
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.  
ADVERTENCIA  
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable  
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento  
(ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar  
la ignición y explosión.  
2.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como  
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias  
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No  
meta estos materiales en el frigorífico.  
El sistema de refrigeración detrás y delante del  
frigorífico contiene refrigerante. No permita que  
ningún objeto puntiagudo toque el sistema de  
refrigeración.  
3.La acumulación de polvo en el enchufe de la red  
puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.  
4.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán  
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que  
de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,  
incendio o daños personales.  
5.Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún  
peligro para los niños al ser almacenado para su  
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la  
puerta para prevenir que queden atrapados los niños)  
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con  
el fin de acelerar el proceso de descongelamiento.  
(Este frigorífico posee un sistema de  
descongelamiento automático)  
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.  
Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del  
compartimiento del frigorífico.  
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.  
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el  
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana  
y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un  
agente de servicio aprobado por SHARP.  
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma  
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje  
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de  
aislamiento.  
PRECAUCION  
1.No toque la unidad del compresor o sus piezas  
periféricas ya que pueden volverse muy calientes  
durante el funcionamiento y los bordes de metal  
pueden provocar heridas.  
2.No toque los alimentos o recipientes de metal del  
compartimiento congelador con las manos mojadas.  
Esto puede causar quemaduras.  
6.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino  
el enchufe. Tirar del cable puede causar choques  
eléctricos o ignición.  
7.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser  
reemplazado por un agente de servicio aprobado por  
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.  
8.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área  
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el  
frigorífico ni el enchufe del mismo.  
3.No utilice un cable de extensión o una clavija  
adaptadora.  
4.No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el  
congelador ya que podrían explotar al congelarse.  
5.Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya  
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la  
clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la  
clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o  
incendios.  
9.No coloque contenederos de líquidos u objetos  
inestables en la parte superior del frigorífico.  
10.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por  
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o  
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos  
que sean supervisadas o instruidas por una persona  
responsable de su seguridad. Los niños pequeños  
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen  
con el mismo.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
DESCRIPCION  
Cierre magnético de la puerta  
Compartimiento de la puerta*  
Estante coongellador  
Botón paraa control  
temp. conngelador  
Dispositivoo paraa hhacer  
cubitos dde hielo  
Cubitera  
Huevera*  
Espacio para frescos  
Bandejaa huevera  
Botón paraa control  
temp. frigorífico  
Luz  
Interruptor de la luz  
Compartimmiento peequeño (dderecho)  
*
Compartimmiento peqqueño (izzqquierdo)  
*
Estanteríaa del frigorífico  
Botelllero  
*
Estantte paraa vegettales  
Gaveta para vegetales  
Compartimiento de la puerta*  
Pie ajustable  
Cierre magnético de la puerta  
< SJ-380S >  
La sección de 2 estrellas  
para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.  
Nombre de modelo  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Estantería del frigorífico (de vidrio)  
Estantería del frigorífico (de plástico)  
Estante para vegetales (de vidrio)  
Estante para vegetales (de plástico)  
Compartimiento de la puerta  
Huevera  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Compartimiento pequeño (derecho)  
1
1
1
INSTALACION  
60mm  
ADVERTENCIA  
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o  
mojado ya que puede deteriorarse el aislante  
eléctrico y se pueden producir descargas  
eléctricas. Además, se puede formar condensado  
en el exterior del frigorífico.  
o más  
90mm  
o más  
60mm  
60mm  
o más  
o más  
1. Mantenga un espacio de ventilación adecuado  
a
alrededor del frigorífico.  
Pie  
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la  
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la  
condición de medición de la cantidad de consumo de  
energía.  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
ajustable  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo  
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.  
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del  
tamaño de la figura, podría ocasionar que la  
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.  
Antes de utilizar el frigorífico  
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en  
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con  
agua para que no queden residuos de jabón.  
2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que  
el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en  
el suelo.  
NOTAS:  
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea  
accesible.  
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.  
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.  
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte  
adecuado.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
FUNCIONAMIENTO  
Control de la temperatura  
Sugerencias para hacer cubitos  
de hielo  
CONTROL DE LA  
TEMPERATURA DEL  
CONGELADOR  
1. No llene excesivamente las  
Palanca  
bandejas para cubitos de hielo;  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
de lo contrario los cubitos de hielo  
quedarían pegados al congelarse.  
2. Cuando estén hechos los cubitos,  
gire la palanca en el sentido  
horario para vaciarlos en la  
cubitera.  
FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura  
del congelador) regula la cantidad de aire frío que entra  
en el congelador.  
Si el congelador no congela aún cuando FREEZER  
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del  
congelador) esté ajustado a MAX, ajuste además  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de  
temperatura del frigorífico) MAX.  
Cubitera  
NOTAS:  
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues  
ésta puede agrietarse.  
Con FREEZER TEMP. CONTROL (elcontrol de  
temperatura del congelador) ajustado en el MAX, habrá  
menosaire frío disponible para dirigirlo haciael  
compartimiento del frigorífico, quecomo resultado puede  
que no enfríe losuficiente.  
Unidad de desodorizacion  
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas  
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.  
Descongelacion  
La descongelación se realiza de forma totalmente  
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de  
energía.  
CONTROL DE LA  
TEMPERATURA DEL  
FRIGORÍFICO  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Indicador de temperatura  
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador  
de temperatura en el compartimiento del frigorífico que  
permite controlar la temperatura media en la zona más  
fría.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de  
temperatura del frigorífico) controla el tiempo de  
funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración.  
El ajuste MAX hace que la temperatura en ambos  
ZONA MÁS FRÍA  
Símbolo  
compartimientos (frigorífico y congelador) sea más fría.  
El símbolo indica la zona más fría en el  
compartimiento del frigorífico.  
(El compartimiento de la puerta colocada a la  
misma altura no es la zona más fría).  
El compartimiento del congelador puede que no enfríe lo  
bastante cuando deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(el control de temperaturadel frigorífico) en MIN durante un  
largo período de tiempo. Para queel congelador se enfríe  
adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR  
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN  
LA ZONA MÁS FRÍA  
TEMP.CONTROL (el control de temperatura del frigorífico)  
a un valor más cercano al MAX.  
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para  
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la  
correcta, en caso necesario, ajuste el control de  
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo  
“Control de la temperatura”.  
Por encima de 35°C de temperatura ambiente  
hacia el  
MAX  
Para mantener la temperatura correcta dentro del  
electrodoméstico, compruebe que el indicador de  
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de  
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es  
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del  
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas  
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.  
hacia el MIN  
Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER  
TEMP. CONTROL) puede que no haya flujo de aire  
suficiente hacia el compartimiento del frigorífico, haciendo  
que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.  
BLANCO  
AZUL  
Por debajo de 10°C de temperatura ambiente  
Si los alimentos guardados  
en el compartimiento del  
congelador se congelaran.  
Temperatura demasiado  
alta, ajuste el control de  
temperatura del frigorífico.  
Ajuste correcto  
hacia el MAX  
NOTAS:  
hacia el  
MIN  
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende  
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la  
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la  
frecuencia con la que se abre la puerta.  
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya  
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que  
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.  
Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de  
funcionamiento del compresor es demasiado corto y  
puede que no se suministre suficiente aire al  
compartimiento del congelador.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
CUIDADOS Y LIMPIEZA  
NOTAS:  
ADVERTENCIA  
Desenchufe primero el frigorífico para evitar  
descargas eléctricas.  
No vierta agua directamente en el compartimiento  
exterior ni en el interior. Esto puede producir la  
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.  
Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o  
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido,  
bencina, agua hervida, etc.).  
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5  
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.  
No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared  
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la  
superficie interior.  
IMPORTANTE  
Para evitar el agrietamiento de las superficies  
internas y en los componentes de plástico, siga  
estos consejos.  
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los  
alimentos que se haya quedado adherida a los  
componentes de plástico.  
Cuando la luz del compartimiento se funde  
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP  
para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento.  
La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo  
por personal de servicio cualificado.  
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,  
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido  
(agua jabonosa).  
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita  
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar  
en rotura de las partes plásticas.  
Desconexión del frigorífico  
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar  
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo  
completamente de comida y limpie a fondo el interior.  
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la  
pared y deje ambas puertas abiertas.  
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín  
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia  
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con  
agua limpia y séquelos.  
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua  
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría  
para quitar el agua enjabonada.  
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se  
ensucie.  
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo  
de dientes y agua caliente con detergente para  
lavavajillas.  
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS  
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se  
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los  
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la  
comida que compra sea lo más fresca posible. A  
continuación se dan unas guías generales para poder  
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.  
NOTAS:  
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes  
para permitir que el aire frío circule eficientemente.  
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos  
en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la  
temperatura de la unidad y aumenta el  
SALIDA  
riesgo de que se estropeen.  
No bloquee la salida ni la entrada del  
circuito de circulación de aire frío con  
alimentos ni recipientes, de lo contrario los  
alimentos no se enfriarían de forma  
uniforme en el frigorífico.  
ENTRADA  
Frutas / Vegetales  
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y  
vegetales deben ser envueltas seguramente en material  
plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y  
colocadas en la gaveta para vegetales.  
No coloque los alimentos directamente  
delante de la salida de aire frío. Esto puede  
hacer que se congelen.  
Mantenga bien cerrada la puerta.  
Productos lácteos y huevos  
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de  
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil  
y temperatura de conservación recomendada del  
producto.  
Estante  
para  
vegetales  
Coloque los huevos en la bandeja huevera.  
Carne / Pescado / Aves  
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo  
con papel o una lámina de plástico.  
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo  
más atrás posible en las estanterías.  
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada  
esté bien envuelta o guardada en contenedores  
herméticos.  
PARA UNA MEJOR CONGELACION  
La comida debe ser fresca.  
Congele la comida en porciones pequeñas para  
congelarla más rápido.  
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,  
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.  
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.  
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para  
mantener un inventario de lo que tenga congelado.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO  
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.  
Problema  
Solución  
El exterior de la carcasa del frigorífico  
está caliente al tacto.  
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.  
Cuando hay un ruido del frigorífico.  
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.  
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación  
--- Este ruido se acalla luego de un rato.  
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día  
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación  
automática de descongelamiento.  
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)  
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede  
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).  
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido  
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y  
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.  
Se produce escarcha o condensación  
en el interior o exterior del frigorífico.  
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo  
para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.  
• Cuando la humedad del ambiente es alta.  
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.  
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se  
requiere envolverlos).  
Los alimentos en el compartimiento del • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) en la MÁX  
posición?  
congelador del frigorífico.  
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele  
aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de  
temperatura del frigorífico) ajustado a MIN.  
Existen olores en el compartimiento.  
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.  
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.  
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO  
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.  
Información sobre eliminación para usuarios particulares  
1. En la Unión Europea  
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!  
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la  
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los  
equipos eléctricos y electrónicos usados.  
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares  
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y  
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es  
posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene  
previsto comprar uno nuevo similar.  
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.  
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor  
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.  
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el  
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles  
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían  
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.  
Atención:  
Su producto está  
marcado con este  
símbolo. Significa que  
los productos  
eléctricos y  
electrónicos usados  
nodeberíanmezclarse  
con los residuos  
domésticos generales.  
Existe un sistema de  
recogida  
2. En otros países fuera de la Unión Europea  
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y  
pregunte por el método de eliminación correcto.  
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste  
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros  
independiente para  
estos productos.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per  
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.  
AVVERTENZE  
1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:  
isobutano) e gas di isolamento esplosivo  
(ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare  
inneschi ed esplosioni.  
2.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,  
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono  
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel  
frigorifero.  
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno  
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto  
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con  
il sistema di refrigerazione.  
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi  
per accelerare il processo di scongelamento.  
(Questo frigorifero è dotato di un sistema di  
scongelamento automatico.)  
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del  
frigorifero.  
Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del  
comparto frigorifero.  
3.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono  
essere causa di incendio. Tenete pulita la spina  
spolverandola regolarmente con cura.  
4.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali  
interventi devono essere eseguiti solo da personale  
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il  
rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore  
danneggiamento.  
5.Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo  
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento  
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta  
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).  
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del  
frigorifero.  
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non  
toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme  
aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella  
stanza, Rivolgersi quindi a un centro di assistenza  
approvato da SHARP per richiedere la riparazione.  
Il frigorifero deve essere smaltito in modo  
appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di  
riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di  
isolamento esplosivi.  
ATTENZIONE  
1.Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,  
poiché durante il funzionamento esse si scaldano  
molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono  
causare lesioni.  
7.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga  
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di  
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene  
richiesto un filo particolare.  
2.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel  
comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar  
luogo a congelamento cutaneo.  
8.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo  
le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di  
corrente.  
3.Non utilizzare una prolunga o un adattatore.  
4.Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel  
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.  
5.Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato  
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.  
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati,  
non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il  
rischio di scosse elettriche o incendi.  
9.Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili  
sulla sommità del frigorifero.  
10.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con  
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza  
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno  
che non siano sotto la supervisione o non abbiano  
ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte  
di una persona responsabile della loro sicurezza. I  
bambini piccoli devono essere controllati in modo che  
non vi giochino.  
6.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,  
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si  
corre il rischio di shock elettrico o di incendio.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
DESCRIZIONE  
Guarniizionee magneetica  
della porta  
Ripiano del freezer  
Manopola di controllo  
temperatura del freezer  
Balcooncinii sporrttelloo*  
Produzioone ghiaccio  
Vaschetta per cubetti  
di ghiaccio  
Portauova*  
Scomparto alimenti  
freschi  
Balcooncinoo porttaauova  
Manopola di controllo  
temperaatura deel frigoorifero  
Luce  
Interruttore della luce  
Vaschette piccole (destra)  
*
Vaschette piccole (sinistra)  
*
Ripiani del frigorifero  
Balconccino poorrtabotttiglie  
Balcooncinii sporrttelloo*  
*
Mensola peer verrdure  
Vasca per verdura  
fresca  
Piedino reegolabile  
Guarniizionee magneetica  
della porta  
< SJ-380S >  
Sezione a 2 stelle  
solo per la conservazione di cibi congelati.  
Nome modello  
Ripiani del frigorifero (di vetro)  
Ripiani del frigorifero (di plastica)  
Mensola per verdure (di vetro)  
Mensola per verdure (di plastica)  
Balconcini sportello  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Portauova  
Vaschette piccole (destra)  
1
1
1
INSTALLAZIONE  
NOTA:  
AVVERTENZE  
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o  
bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir  
compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’  
esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della  
condensa.  
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia  
accessibile.  
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.  
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti  
di calore.  
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al  
contrario un adeguato supporto.  
60mm  
1. Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia  
o più  
90mm  
sufficiente per la ventilazione.  
o più  
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per  
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio  
nella condizione di misurazione della quantità di  
consumo di corrente.  
60mm  
60mm  
o più  
o più  
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è  
possibile diminuire il consumo di corrente.  
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto  
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la  
temperatura dell’unità può aumentare o possono  
verificarsi forti rumori o guasti.  
a
Piedino  
regolabile  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale,  
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e  
livellato sul pavimento.  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
Prima di usare il frigorifero  
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua  
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti  
completamente con acqua.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
COMANDI  
Controllo temperatura  
Consigli per la preparazione del  
ghiaccio  
CONTROLLO TEMP.  
FREEZER  
1. Non riempite troppo le formelle  
Leva  
per i cubetti di ghiaccio. Questi  
ultimi, altrimenti, una volta  
congelati, si attaccheranno l’uno  
all’altro.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura  
freezer) regola la quantità di aria fredda al freezer.  
Se il freezer non dovesse raffredare anche se il  
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura  
freezer) è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) a  
MAX.  
2. Quando sono pronti i cubetti di  
ghiaccio, girate la leva in senso  
orario per scaricare il ghiaccio  
nella vaschetta sottostante.  
Vaschetta per  
cubetti di ghiaccio  
NOTA:  
Con il FREEZER TEMP. CONTROL (controllo  
temperatura freezer) regolato a MAX, ci sarà meno aria  
fredda diretta al comparto frigorifero e il comparto  
frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.  
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di  
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe  
spaccarsi.  
Unità di deodorizzazione  
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel  
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie  
manutenzione e pulizia.  
CONTROLLO TEMP.  
FRIGORIFERO  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Scongelamento  
Lo scongelamento avviene in maniera completamente  
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico  
unico.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo  
temperatura frigorifero), controlla il tempo di  
funzionamento del compressore del sistema di  
raffreddamento.  
MAX in questa posizione, in entrambi i comparti  
(frigorifero e freezer) risulterà una più bassa  
temperatura.  
Indicatore della temperatura  
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della  
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire  
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.  
Il comparto freezer potrebbe non raffreddare  
sufficientemente quando lasciate per un tempo  
prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(controllo temperatura frigorifero) su MIN. Per  
raffreddare correttamente il comparto freezer, regolare il  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo  
temperatura frigorifero) più vicino a MAX.  
ZONA PIÙ FREDDA  
Simbolo  
Il simbolo indica la zona più fredda dello  
scomparto congelatore. (Il balconcino  
sportello posto alla stessa altezza non è la  
zona più fredda.)  
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA  
ZONA PIÙ FREDDA  
Temperatura ambiente superiore a 35 °C  
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la  
temperatura della zona più fredda sia corretta e, se  
necessario, regolare il controllo della temperatura del  
frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo  
Temperatura”.  
verso  
MAX  
Per mantenere una temperatura corretta all’interno  
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della  
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della  
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo  
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del  
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore  
prima di controllare di nuovo l’indicatore della  
temperatura.  
verso MIN  
Questo perché, con l’impostazione MAX (FREEZER  
TEMP. CONTROL, controllo temperatura freezer), il  
flusso d’aria fredda al comparto frigorifero potrebbe  
risultare minimo, causando l’innalzamento della  
temperatura all’interno del comparto frigorifero.  
BIANCO  
BLU  
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C  
Se i prodotti alimentari nel  
comparto frigorifero si  
congelano.  
Temperatura troppo elevata,  
regolare la temperatura del  
frigorifero.  
Impostazione corretta  
verso MAX  
verso  
MIN  
NOTA:  
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,  
come la temperatura del locale, la quantità di cibo  
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.  
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello  
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della  
temperatura diventi BIANCO.  
Questo è perché le operazioni del compressore sono  
troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è  
fornita al comparto freezer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUTENZIONE E PULIZIA  
NOTA:  
AVVERTENZE  
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero  
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse  
elettriche.  
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno  
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe  
causare l’ossidazione e il danneggiamento  
dell’isolamento elettrico.  
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti  
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,  
acqua bollente ecc.).  
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere  
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il  
frigorifero.  
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né  
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle  
spaccature.  
IMPORTANTE  
Per evitare che le superfici interne e i componenti  
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti  
suggerimenti.  
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti  
in plastica.  
Quando la lampadina del comparto è  
bruciata  
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere  
una lampadina di ricambio per il comparto. La lampadina  
del comparto deve essere rimossa solo da personale  
qualificato.  
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa  
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente  
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).  
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene  
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in  
plastica potrebbero incrinarsi.  
Spegnimento del Vostro frigorifero  
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per  
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite  
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione  
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le  
porte aperte.  
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla  
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in  
acqua fresca e asciugatele.  
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno  
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,  
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.  
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni  
qualvolta ció fosse necessario.  
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno  
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.  
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI  
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.  
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti  
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della  
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é  
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.  
NOTA:  
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per  
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in  
modo efficiente.  
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di  
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti  
caldi aumentano infatti la temperatura  
interna e potrebbero far deperire altri  
alimenti ivi conservati.  
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito  
di circolazione dell’aria fredda con alimenti  
o con contenitori; altrimenti, gli alimenti  
potrebbero non venire raffreddati bene.  
Non riponete alimenti direttamente  
all’uscita dell’aria fredda, in quanto  
l’alimento si potrebbe congelare.  
USCITA  
ENTRATA  
Frutta / Verdura  
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura  
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici  
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere  
ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura  
fresca.  
Tenere la porta debitamente chiusa.  
Latticini e uova  
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di  
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale  
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di  
conservazione del prodotto.  
Mensola  
per verdure  
Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.  
Carne / Pesce / Pollame  
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in  
plastica.  
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in  
fondo alle mensole.  
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente  
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura  
ermetica.  
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO  
I cibi devono essere freschi.  
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di  
congelarle rapidamente.  
I cibi devono essere depositati o coperti  
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per  
garantire una chiusura ermetica.  
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.  
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un  
inventario dei cibi congelati.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA  
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.  
Problema  
Soluzione  
La parte esterna del frigorifero risulta  
calda quando viene toccata.  
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la  
formazione di condensa.  
Il frigorifero emette rumore.  
É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.  
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.  
Il rumore si attenua dopo un momento.  
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore  
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.  
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido  
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.  
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e  
contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.  
Si forma della condensa o del ghiaccio  
sulle parti interne o esterne del  
frigorifero.  
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per  
rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.  
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.  
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.  
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario  
un involucro).  
I prodotti alimentari nel comparto  
frigorifero si congelano.  
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (controllo temperatura frigorifero) impostato su MAX?  
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi  
conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(controllo temperatura frigorifero) é impostato a MIN.  
Nel comparto c’è un odore sgradevole. • È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.  
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.  
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA  
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.  
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)  
1. Nell'Unione europea  
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della  
spazzatura!  
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in  
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei  
suddetti prodotti.  
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono  
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta  
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio  
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.  
Attenzione:  
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.  
Il dispositivo è  
contrassegnato da  
questo simbolo, che  
segnala di non  
smaltire le  
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente  
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.  
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti  
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto  
negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione  
dei rifiuti.  
apparecchiature  
elettriche ed  
elettroniche insieme ai  
normali rifiuti  
domestici. Per tali  
prodotti è previsto un  
sistema di raccolta a  
parte.  
2. In paesi che non fanno parte dell'UE  
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo  
di smaltimento corretto.  
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite  
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur  
SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau  
réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
1.Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant  
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant  
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes  
pour empêcher un incendie ou une explosion.  
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur  
de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à  
ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le  
système de réfrigération.  
2.Les substances très volatiles et inflammables telles  
que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs,  
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas  
stocker ces substances dans le réfrigérateur.  
3.Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise  
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie.  
L’essuyer soigneusement.  
4.N'effectuez aucune modification vous-même sur le  
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,  
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de  
réparation qualifiés sont habilités à démonter ou  
réparer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre  
moyen pour accélérer le processus de dégivrage.  
(Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage  
automatique.)  
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe  
du compartiment du réfrigérateur.  
Ne bloquez pas les ouvertures autour du  
réfrigérateur.  
5.Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis  
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.  
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique  
pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)  
Si le système de réfrigération devait être percé, ne  
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le  
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre  
et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès  
d’un agent de service agréé SHARP.  
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.  
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de  
recyclage pour produits réfrigérants inflammables et  
gaz soufflants isolants.  
ATTENTION  
1.Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces  
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service  
car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords  
métalliques peuvent provoquer des blessures.  
2.Ne touchez pas les aliments ou les récipients  
métalliques du compartiment congélateur avec les  
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.  
3.N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche  
d’adaptation.  
4.Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille  
dans le compartiment congélateur car le froid risque de  
les faire éclater.  
5.Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été  
endommagé pendant l’installation ou le  
déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est  
lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci  
présente un risque d’électrocution ou d’incendie.  
6.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa  
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer  
directement sur le cordon peut être cause  
d’électrocution ou d’incendie.  
7.Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il  
doit être remplacé par un agent de service, agréé par  
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.  
8.En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une  
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la  
prise de courant.  
9.Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets  
instables sur le réfrigérateur.  
10.Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par  
des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de  
déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que  
des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ;  
à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance  
d’une personne responsable de leur sécurité. Les  
jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer  
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
DESCRIPTION  
Joint de porte magnétique  
Balconnet de porte*  
Clayettte conngélateur  
Bouton de rréglage de  
temp. de congélation  
Fabriccationn des gllaçons  
Bac à glaaçons  
Casier à œufs*  
Compartiment fraîcheur  
Balconnet de rangement œufs  
Bouton de rréglage de  
temp. de réfriigérateur  
Interrupteur d’éclairage  
Eclaiirage  
Mini balconnet (droit)  
*
Mini balconneet (gauche)  
*
Clayette de réfrigérateur  
Balconnnet de rangeement bouuteilles  
Balconnet de porte*  
*
Etagère àà légumes  
Bac à léggumes  
Pied régglable  
Joint de porte magnétique  
< SJ-380S >  
Section 2 étoiles  
pour rangement d’aliments congelés uniquement.  
Nom du modèle  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Clayette de réfrigérateur (en verre)  
Clayette de réfrigérateur (en plastique)  
Etagère à légumes (en verre)  
Etagère à légumes (en plastique)  
Balconnet de porte  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Casier à œufs  
Mini balconnet (droit)  
1
1
1
INSTALLATION  
NOTES:  
AVERTISSEMENT  
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit  
accessible.  
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu  
humide sous peine de rendre défectueux  
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un  
risque de condensation à l’extérieur du  
réfrigérateur est possible.  
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du  
soleil.  
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de  
chaleur.  
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support  
adéquat.  
1. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout  
60mm  
ou plus  
autour du réfrigérateur.  
90mm  
ou plus  
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire  
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les  
conditions de mesure de l’espace du niveau de  
consommation électrique.  
60mm  
60mm  
ou plus  
ou plus  
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un  
minimum de consommation électrique en conservant  
cet espace le plus grand.  
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace  
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a  
risque d’augmentation de la température dans  
l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.  
a
Pied  
réglable  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le  
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le  
sol.  
a
b
970mm  
1145mm  
1065mm  
1221mm  
Avant d’utiliser votre réfrigérateur  
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans  
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien  
essuyer avec de l’eau claire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
UTILISATION  
Réglage des températures  
Astuces pour la fabrication de  
glaçons  
RÉGULATION DE  
TEMP. DU  
CONGÉLATEUR  
1. Ne remplissez pas trop les boîtiers  
Manette  
à glaçons, sinon les glaçons seront  
collés les uns aux autres.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
2. Lorsque les glaçons sont prêts,  
tournez le manette dans le sens  
des aiguilles d’une montre, pour  
vider les glaçons dans le bac à  
glaçons.  
FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de  
température de congélateur) régule la quantité d’air froid  
dans le congélateur.  
Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER  
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de  
congélateur) réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de  
réfrigérateur) sur MAX aussi.  
Bac à glaçons  
NOTES:  
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y  
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.  
Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de  
température de congélateur) est réglé sur MAX, moins  
d’air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et  
celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.  
Zone désodorisante  
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux  
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.  
RÉGULATION DE  
TEMP. DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Degivrage  
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un  
système d’économie d’énergie exceptionnel.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Indicateur de température  
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température  
dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre  
de réguler la température moyenne dans la zone la plus  
froide.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de  
température de réfrigérateur) contrôle le temps de  
fonctionnement du compresseur du système de  
réfrigération.  
Régler à MAX entraînera une température plus froide dans  
ZONE LA PLUS FROIDE  
Symbole  
les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).  
Le symbole indique l’emplacement de la zone  
la plus froide du compartiment réfrigérateur.  
(le balconnet de porte placé à la même  
hauteur n’est pas la zone la plus froide).  
Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse  
pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (le régulateur de température de  
réfrigérateur) sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir  
convenablement le compartiment congélateur, réglez  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de  
température de réfrigérateur) plus près de MAX.  
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA  
ZONE LA PLUS FROIDE  
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température  
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,  
ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme  
indiqué dans le chapitre «Régulation de la température».  
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,  
assurez-vous que l’indicateur de température reste en  
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au  
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,  
augmentez le réglage de la régulation de temp. du  
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une  
nouvelle vérification de l’indicateur de température.  
Température ambiante supérieure à 35°C  
vers le  
MAX  
vers le MIN  
Ceci parce qu’un réglage sur MAX (FREEZER TEMP.  
CONTROL, le régulateur de température de congélateur)  
risque de diminuer la circulation d’air dans le compartiment  
réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.  
BLANC  
BLEU  
Température ambiante inférieure à 10°C  
Si les aliments dans le  
compartiment réfrigérateur  
congèlent.  
Température trop élevée,  
ajustez la régulation de  
temp. du réfrigérateur.  
Réglage correct  
vers le MAX  
NOTES:  
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de  
nombreux facteurs comme la température ambiante de la  
pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence  
d’ouverture de la porte.  
vers le  
MIN  
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou  
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il  
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.  
Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est  
trop court en hiver, et le compartiment congélateur est  
insuffisament alimenté en air froid.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
NOTES:  
AVERTISSEMENT  
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour  
éviter toute électrocution.  
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur  
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la  
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.  
Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas  
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre  
abrasive, eau bouillante, etc.).  
Si l’alimentation électrique est accidentellement  
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de  
reconnecter l’alimentation.  
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper  
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface  
intérieure.  
IMPORTANT  
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des  
fissures sur les composants et surfaces plastiques.  
Lorsque l’éclairage à diodes  
électroluminescentes ne fonctionne plus  
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux  
pièces en plastique.  
Certains produits chimiques d’entretien risquent  
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez  
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau  
savonneuse).  
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le  
remplacement de l’ampoule. L’ampoule de l’éclairage du  
compartiment doit être retirée uniquement par un  
technicien de service qualifié.  
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau  
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les  
parties en plastique risquent de se fissurer.  
Eteindre votre réfrigérateur  
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence  
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur  
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et  
laissez les deux portes ouvertes.  
1. Démontez les clayettes du réfrigérateur et les  
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les  
dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.  
Rincez à l’eau claire et séchez.  
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une  
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,  
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.  
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois  
que cela est nécessaire.  
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une  
brosse à dents mouillée dans une eau tiède  
additionnée de produit de vaisselle.  
CONSERVATION DES ALIMENTS  
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des  
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des  
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos  
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques  
conseils généraux pour vous aider à conserver vos  
aliments plus longtemps.  
NOTES:  
Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères  
pour permettre une circulation efficace de l’air frais.  
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être  
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des  
aliments chauds, la température  
augmente dans le compartiment,  
ÉCHAPPEMENT  
augmentant le risque d’altération  
ENTREE  
des autres aliments.  
Fruits et légumes  
N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit  
de circulation d'air froid avec des aliments  
ou des récipients. Ceci empêcherait de  
refroidir les aliments de manière régulière  
dans tout le compartiment.  
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes  
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,  
comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés  
dans le bac à légumes.  
Ne placez pas vos aliments directement  
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les  
congeler.  
Produits laitiers et œufs  
Maintenez la porte solidement fermée.  
La plupart des produits laitiers ont une date de  
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne  
sur la température de conservation recommandée et la  
durée de conservation du produit.  
Conservez les œufs dans le balconnet de rangement  
œufs.  
Etagère à  
légumes  
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION  
Viande / Poisson / Volaille  
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de  
papier ou de film plastique.  
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou  
de volaille, placez-les au fond des étagères.  
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit  
fermement emballée ou conservée dans un récipient  
hermétique.  
Les aliments doivent être frais.  
Congelez les aliments par petites quantités pour les  
congeler rapidement.  
Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez  
l’air pour sceller hermétiquement.  
Placez vos aliments de façon uniforme dans le  
congélateur.  
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un  
inventaire des aliments congelés.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE  
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.  
Problème  
Solution  
L’extérieur du réfrigérateur est chaud  
quand vous le touchez.  
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour  
éviter la formation de gouttes de condensation.  
Quand le réfrigérateur fait du bruit.  
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.  
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement  
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.  
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour  
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage  
automatique.  
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)  
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus  
fort de temps en temps).  
• Craquement, craquèlement, grincement  
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et  
des pièces internes pendant le refroidissement.  
Le givre ou la formation de gouttes de  
condensation se créent à l’intérieur ou  
à l’extérieur du réfrigérateur.  
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé  
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de  
condensation.  
• Quand le niveau d’humidité est élevé.  
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.  
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est  
nécessaire).  
Les aliments dans le réfrigérateur  
congèlent.  
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de  
réfrigérateur) en position MAX?  
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés  
soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(le régulateur de température de réfrigérateur) est en position MIN.  
Il y a une odeur désagréable dans le  
compartiment.  
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.  
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.  
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE  
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.  
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)  
1. Au sein de l'Union européenne  
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle  
ordinaire !  
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et  
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage  
adéquats de ces appareils.  
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au  
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils  
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,  
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez  
Attention :  
d'acheter un produit neuf similaire.  
Votre produit comporte  
ce symbole. Il signifie  
que les produits  
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.  
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,  
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale  
en vigueur.  
électriques et  
électroniques usagés  
ne doivent pas être  
mélangés avec les  
déchets ménagers  
généraux. Un système  
de collecte séparé est  
prévu pour ces  
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,  
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets  
néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.  
2. Pays hors de l'Union européenne  
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui  
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.  
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés  
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste  
produits.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico,  
leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo  
frigorífico.  
AVISO  
1.Este frigorífico contém um refrigerante altamente  
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante  
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras  
para evitar ignição e explosões.  
2.Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como  
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas)  
e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não  
guarde estes materiais no seu frigorífico.  
O sistema de refrigeração que se encontra atrás e  
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes.  
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema  
de refrigeração.  
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios  
para acelerar o processo de descongelamento. (Este  
frigorífico possui um sistema de descongelamento  
automático.)  
3.As acumulações de pó na ficha de corrente podem  
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.  
4.Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos  
especializados em reparação deverão desmontar e  
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer  
choques eléctricos, incêndios ou danificações.  
5.Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo  
para as crianças quando armazenado para  
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.  
Use apenas as peças especificadas para a lâmpada  
do compartimento do frigorífico.  
eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta  
para evitar que crianças fiquem presas no interior).  
Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.  
Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser  
perfurado, não toque na saída da parede e não use  
chamas abertas. Abra a janela e areje o  
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um  
agente aprovado pela SHARP.  
Este frigorífico deve ser descartado correctamente.  
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para  
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes  
explosivos.  
CUIDADO  
1.Não toque na unidade do compressor nem em suas  
partes periféricas tendo em vista que ficam muito  
quentes durante a operação e as bordas metálicas  
podem causar ferimentos.  
2.Não toque em alimentos ou recipientes metálicos  
dentro do compartimento congelador com as mãos  
molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo  
frio.  
7.Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for  
danificado, este terá que ser substituído por outro  
cabo especial aprovado pela SHARP.  
8.Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo  
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na  
tomada da corrente.  
9.Não coloque objectos que contenham líquidos nem  
objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.  
10.Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas  
(incluindo crianças) com capacidades físicas,  
sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de  
experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja  
fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do  
frigorifico por uma pessoa responsável pela sua  
segurança. Crianças pequenas devem ser  
3.Não use um cabo de extensão nem uma ficha  
adaptadora.  
4.Não meta bebidas em garrafas ou em latas no  
congelador, pois estas poderão rebentar quando  
gelam.  
5.Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha  
sido danificado durante a instalação ou deslocação.  
Se a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não  
introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou  
fogo.  
supervisionadas para certificar-se de que estas não  
brinquem com o frigorífico.  
6.Quando proceder à remoção da ficha de ligação à  
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.  
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer  
choque eléctrico ou incêndios.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
DESCRIÇÃO  
Fecho magnético da porta  
Receptácullo da porta*  
Pratelleira ddoo congeelador  
Botão de controlo da  
temperratura dde conggeelador  
Recipientee para fazer  
cuboss de gelo  
Caixa para cubbos de gelo  
Suporte para ovos*  
Compartiimentoo de géénneros  
alimentícioss frescos  
Caixa para consservaarr ovos  
Botão de controlo da  
temperatura de frigorífico  
Lâmpada de iluminação  
Interruptor de luz  
Caixa pequeena (direitaa)  
*
Caixa pequeena (esquerda)  
*
Pratelleira doo frigoorrífico  
Receptácculo paara garrrafas  
Receptácullo da portaa*  
*
Pratelleira ppara leegumes  
Gaveta para legumes  
Pé ajustável  
Fecho magnético da porta  
< SJ-380S >  
Utilize a seção de 2 estrelas  
apenas para armazenamento de comida congelada.  
Nome do modelo  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Prateleira do frigorífico (vidroso)  
Prateleira do frigorífico (plástico)  
Prateleira para legumes (vidroso)  
Prateleira para legumes (plástico)  
Receptáculo da porta  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Suporte para ovos  
Caixa pequena (direita)  
1
1
1
INSTALAÇÃO  
OBSERVAÇÕES:  
AVISO  
Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique  
acessível.  
Não instale este frigorífico num local onde haja  
vapor de água e humidade, pois o isolador  
eléctrico pode ficar danificado dando origem a  
curto-circuito. Além disso, pode haver  
Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de  
sol.  
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.  
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma  
base adequada.  
condensação na parte externa do frigorífico.  
60mm  
1. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor  
ou mais  
90mm  
do frigorífico.  
ou mais  
A figura indica o espaço mínimo necessário para a  
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas  
condições de medida da quantidade de consumo de  
corrente.  
60mm  
60mm  
ou mais  
ou mais  
É possível fazer o frigorífico consumir menos energia  
mantendo maior espaço.  
Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,  
tal poderá provocar subida da temperatura do  
aparelho, ruído elevado e avaria.  
a
Pé  
ajustável  
2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
Antes de usar o frigorífico  
Limpe o interior com um pano embebido em água  
quente. Se usar detergente, limpe bem com água.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
FUNCIONAMENTO  
Controlo das temperaturas  
Sugestões para quando faz gelo  
1. Não encha demais as couvetes; se  
assim não fizer os cubos de gelo  
ficam todos colados uns aos  
outros.  
2. Quando os cubos de gelo estão  
prontos, rode a alavanca no  
sentido dos ponteiros do relógio  
para esvaziar o gelo na caixa para  
cubos de gelo.  
Alavanca  
CONTROLODETEMP.  
DO CONGELADOR  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do  
Congelador) regula a quantidade de ar frio para o  
congelador.  
Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta  
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do  
Congelador) para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) para  
MAX também.  
Caixa para  
cubos de gelo  
OBSERVAÇÕES:  
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo  
sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.  
Com FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.  
do Congelador) ajustado para MAX, haverá menos ar  
frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e  
o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o  
suficiente.  
Unidade desodorizante  
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas  
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.  
Descongelação  
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,  
devido à existência de um sistema especial de poupança  
de energia.  
CONTROLO DE TEMP.  
DO FRIGORÍFICO  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Indicador de temperatura  
Este frigorífico possui um indicador de temperatura  
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o  
controlo da temperatura média na zona mais fria.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.  
do Refrigerador) controla o tempo de funcionamento do  
compressor do sistema de refrigeração.  
ZONA MAIS FRIA  
Símbolo  
O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em  
ambos os compartimentos (refrigerador e congelador).  
O compartimento de congelação pode não esfriar  
suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) em MIN  
por um longo período. Para esfriar o compartimento de  
congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador)  
para próximo de MAX.  
O símbolo indica a zona mais fria no  
compartimento do frigorífico. (O receptáculo  
da porta posicionado à mesma altura não é a  
zona mais fria.)  
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA  
MAIS FRIA  
Pode-se fazer verificações regularmente para se  
assegurar de que a temperatura na zona mais fria está  
correcta e, se necessário, ajuste o controlo da  
temperatura do frigorífico conforme indicado no capítulo  
“Controlo das temperaturas”.  
Temperatura ambiente acima de 35°C  
em  
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,  
confirmar que o indicador de temperatura está sempre  
AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO,  
significa que a temperatura está muito alta; neste caso,  
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do  
frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente  
o indicador de temperatura.  
direcção  
a MAX  
em direcção a MIN  
Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER  
TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de  
ar para o compartimento de refrigeração, causando  
temperatura muito quente no compartimento de  
refrigeração.  
BRANCO  
AZUL  
Temperatura ambiente abaixo de 10°C  
Se os alimentos no  
compartimento de  
refrigeração congelarem.  
Temperatura demasiadamente  
alta, ajuste o controlo da  
temperatura do frigorífico.  
Regulação correcta  
em direcção a MAX  
OBSERVAÇÕES:  
em  
direcção  
a MIN  
A temperatura interna do frigorífico depende de vários  
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a  
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de  
abertura da porta.  
Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a  
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de  
temperatura fique BRANCO.  
Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento  
do compressor é muito curto no inverno, e não é  
fornecido ar frio suficiente ao compartimento de  
congelação.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
CUIDADOS E LIMPEZA  
OBSERVAÇÕES:  
AVISO  
Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de  
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,  
benzina, água fervida, etc.).  
Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,  
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a  
pressão no compressor possa fazer desligar o relé de  
sobrecarga.  
Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas  
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na  
superfície interna.  
Desconectar o frigorífico da tomada  
primeiramente para evitar choque elétrico.  
Não salpicar com água directamente a carcaça  
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para  
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento  
fique danificado.  
Importante  
Para evitar rachas nas superfícies e componentes  
plásticos interiores, siga estas sugestões.  
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos  
componentes de plástico.  
Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar  
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído  
(água saponosa).  
Quando a luz do compartimento se funde  
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar  
uma lâmpada de compartimento de substituição. A  
lâmpada do compartimento não deve ser removida senão  
por pessoal qualificado.  
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente  
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente  
não for totalmente removida.  
Desligando o seu frigorífico  
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está  
ausente por um longo período de tempo, remova todos os  
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o  
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas  
abertas.  
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e  
da porta. Lave-os com água quente e detergente para a  
louça; enxague-os com água limpa e seque-os.  
2. Limpe o interior com um pano embebido em água  
quente e detergente para a louça. Então, utilize água  
fria para remover o restante da água com detergente.  
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que  
seja necessário.  
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de  
dentes e água quente com detergente para a louça.  
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS  
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos  
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de  
produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os  
alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um  
guia geral de como prolongar ao máximo o  
OBSERVAÇÕES:  
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras  
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.  
Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro  
arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz  
com que haja um aumento de temperatura no  
aparelho aumentando, assim, o risco de  
deterioração dos alimentos.  
armazenamento de alimentos.  
SAÍ  
ENTRA  
Não bloquear as saídas e entradas do  
Frutas / Legumes  
sistema de circulação do ar frio com  
alimentos ou caixas; caso contrário, os  
alimentos não serão convenientemente  
refrigerados dentro do seu frigorífico.  
Não coloque alimentos directamente em  
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer  
com que os alimentos congelem.  
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes  
devem ser levemente acondicionados em embalagens de  
plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e  
meta-os na gaveta para legumes.  
Mantenha a porta bem fechada.  
Produtos lacticínios & Ovos  
A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na  
embalagem com a temperatura de armazenamento e a  
data de validade.  
Os ovos devem ser acondicionados na caixa para  
conservar ovos.  
Prateleira  
para  
legumes  
Carnes / Peixe / Aves  
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com  
PARA O MELHOR CONGELAMENTO  
papel ou filme de plástico.  
Os alimentos devem ser frescos.  
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque  
na parte de trás das prateleiras.  
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja  
propriamente embrulhado ou acondicionado em  
embalagem hermética.  
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,  
para congelá-los rapidamente.  
Os alimentos devem ser propriamante acondicionados  
ou cobertos e o ar removido para serem selados  
firmemente.  
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.  
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um  
inventário dos alimentos congelados.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA  
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.  
Problema  
Solução  
A parte de fora de um gabinete está  
quente ao ser tocada.  
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.  
Quando o frigorífico fizer ruído.  
É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.  
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida  
--- O ruído diminui após algum tempo.  
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor  
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.  
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)  
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem  
tornar-se intensos de tempo em tempo).  
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar  
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes  
internas durante esfriamento.  
Ocorre congelamento ou formação de  
condensação no interior ou no exterior  
do frigorífico.  
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para  
limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.  
• Quando a humidade do ambiente é elevada.  
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.  
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário  
embalá-los).  
Os alimentos no compartimento do  
frigorífico congelam.  
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na posição MAX?  
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no  
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo  
de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do  
Refrigerador) na posição MIN.  
Há cheiros no compartimento.  
• É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.  
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.  
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA  
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.  
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)  
1. Na União Europeia  
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo  
doméstico comum!  
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da  
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de  
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.  
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos  
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico  
usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu  
revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra  
Atenção:  
de um novo equipamento.  
O seu produto está  
identificado com este  
símbolo. Significa que  
os produtos eléctricos  
e electrónicos não  
devem ser misturados  
com o lixo doméstico  
comum. Existe um  
sistema de recolhas  
específico para estes  
produtos.  
*) Contacte as entidades locais para mais informações.  
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá  
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.  
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos  
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar  
os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na  
saúde.  
2. Em outros Países fora da UE  
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método  
correcto para proceder à sua eliminação.  
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer  
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της  
SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το  
ψυγείο σας.  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
1.Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό  
(R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης  
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για  
να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη.  
2.Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το  
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης  
και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν.  
Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο.  
3.Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής  
μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη  
σκόνη προσεκτικά.  
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος  
του ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό  
υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών  
αντικειμένων με το σύστημα ψύξης.  
4.Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο.  
Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να  
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο  
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)  
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του  
ψυγείου.  
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα  
ανταλλακτικά για το λαμπτήρα του χώρου του  
ψυγείου.  
Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να  
αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς,  
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς  
ή βλάβης.  
5.Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα  
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ.  
αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη  
μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)  
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του  
ψυγείου.  
Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την  
έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε  
ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει  
ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια,  
επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις  
εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή  
του ψυγείου.  
Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη  
απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο  
σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά  
υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.  
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ  
1.Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα  
απομακρυσμένα μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται  
εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι  
άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν  
τραυματισμό.  
2.Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία  
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η  
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.  
3.Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή  
προσαρμογέα ρευματολήπτη.  
7.Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει  
ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον  
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP  
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.  
8.Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο  
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο  
ή την παροχή ρεύματος.  
9.Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή  
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.  
10.Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα  
με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές  
ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών  
παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και  
γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες  
σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που  
είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά  
θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν  
παίζουν με το ψυγείο.  
4.Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα  
στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν  
παγώσουν.  
5.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί  
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη  
μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη  
το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.  
6.Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και  
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να  
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ  
Μαγνητικό κλείστρο πόρτας  
Ράφι καταψύκτη  
Κουμπί ελέέγχου  
θερμοκρασσίας καταψύκτη  
Θήκη πόρτας*  
Παρασκευασστής πάγου  
*
Δοχείο για παγάκια  
Χώρος νωπών  
προϊόντων  
Θήκη αυγών  
Αβγοθήκη  
Κουμπί ελέέγχου  
θερμοκρασίίας ψυγείου  
Φως  
Διακόπτης φωτός  
*
Μικρός θύλακας (δεξιά)  
Μικρός θύλακαςς (αριστερά)  
*
Ράφι ψυγείου  
Θήκη μππουκαλιών  
Θήκη πόρτας*  
*
Ράφι λαχανικών  
Διατηρητής λαχανικών  
Ρυθμιζόμενο πόδι  
Μαγνητικό κλείστρο πόρτας  
< SJ-380S >  
Χώρος 2 αστέρων  
για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο.  
Όνομα μοντέλου  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Ράφι ψυγείου (γυάλινος)  
Ράφι ψυγείου (πλαστικός)  
Ράφι λαχανικών (γυάλινος)  
Ράφι λαχανικών (πλαστικός)  
Θήκη πόρτας  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Θήκη αυγών  
Μικρός θύλακας (δεξιά)  
1
1
1
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι  
προσιτή.  
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου  
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός  
γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας  
διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να  
συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.  
Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.  
Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής  
θερμότητας.  
Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε  
την κατάλληλη βάση.  
60 χιλ.  
1. Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.  
ή περισσότερο  
90 χιλ.  
Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται  
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από  
το χώρο στην κατάσταση μέτρησης της ποσότητας  
κατανάλωσης ρεύματος.  
ή περισσότερο  
60 χιλ.  
60 χιλ.  
ή περισσότερο  
ή περισσότερο  
Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση  
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο.  
Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε χώρο με διαστάσεις  
μικρότερες από αυτές του σχήματος, μπορεί να  
προκαλέσει αύξηση των θερμοκρασιών στη μονάδα,  
δυνατό θόρυβο και βλάβη.  
a
Ρυθμιζόμενο  
πόδι  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
2. Χρησιμοποιώντας το μπροστινό Ρυθμιζόμενο πόδι,  
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά  
και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.  
SJ-380S  
SJ-420S  
a
b
970 χιλ. 1065 χιλ.  
1145 χιλ.  
1221 χιλ.  
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας  
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι  
βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε  
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ  
Έλεγχος θερμοκρασίας  
Υποδείξεις για την παραγωγή  
πάγου  
ΕΛΕΓΧΟΣ  
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ  
ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ  
1. Μην γεμίζετε πστέ μέχρι επάνω  
τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί  
διαφορετικά τα παγάκια θα  
κολλήσουν μεταξύ τους όταν  
παγώσουν.  
Μοχλός  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας  
του Καταψύκτη) ρυθμίζει την ποσότητα του ψυχρού αέρα  
στον καταψύκτη.  
2. Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια  
στρίψτε το μοχλό στη φορά των  
δεικτών του ρολογιού για να  
αδειάσετε τα παγάκια στο δοχείο  
για παγάκια.  
Αν ο καταψύκτης δεν κρυώνει ακόμα και αν ο FREEZER  
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του  
Καταψύκτη) είναι ρυθμισμένος στο MAX, ρυθμίστε τον  
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής  
Θερμοκρασίας του Ψυγείου) στο MAX επίσης.  
Με τον FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής  
Θερμοκρασίας του Καταψύκτη) ρυθμισμένο στο MAX, θα  
υπάρχει λιγότερος ψυχρός αέρας κατευθυνόμενος στο  
διαμέρισμα του ψυγείου, και το διαμέρισμα του ψυγείου  
ενδέχεται να μην γίνεται αρκετά ψυχρό.  
Δοχείο για παγάκια  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι  
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.  
Αποσμητική συσκευή  
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του  
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.  
ΕΛΕΓΧΟΣ  
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ  
ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ  
Απόψυξη  
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός  
μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Ένδειξη θερμοκρασίας  
Το ψυγείο αυτό παρέχεται με μια ένδειξη της θερμοκρασίας  
μέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας επιτρέπει να  
ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης.  
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής  
Θερμοκρασίας του Ψυγείου). ελέγχει το χρόνο  
λειτουργίας του συμπιεστή συστήματος ψύζης.  
Η MAX ρύθμιση θα επιφέρει την ψυχρότερη θερμοκρασία  
και στα δυο (ψυγείο και καταψύκτης) διαμερίσματα.  
Το διαμέρισμα του καταψύκτη ενδέχεται να μην ψυχθεί  
αρκετά όταν αφήνετε τον REFRIGERATOR  
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του  
Ψυγείου) στο MIN για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.  
Για να ψύξετε το διαμέρισμα του καταψύκτη κατάλληλα,  
ρυθμίστε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL  
(Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) κοντά στο MAX.  
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ  
Σύμβολο  
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης  
ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου.  
(Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο  
ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)  
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ  
ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ  
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να  
επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης  
ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το  
ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου, όπως  
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερμοκρασίας”.  
Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της  
συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι  
πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει  
ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη  
ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του  
ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την  
ένδειξη της θερμοκρασίας.  
Πάνω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος  
κοντά στο  
MAX  
κοντά στο MIN  
Αυτό διότι η ΜΕΓΙΣΤΗ (MAX) ρύθμιση (FREEZER TEMP.  
CONTROL) μπορεί να προκαλέσει πολύ μικρή ροή αέρα  
προς το εσωτερικό του ψυγείου, προκαλώντας  
υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερικό του  
ψυγείου.  
ΑΣΠΡΟ  
ΜΠΛΕ  
Κάτω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος  
Αν τα τρόφιμα που  
βρίσκονται στο εσωτερικό  
του ψυγείου παγώνουν.  
Η θερμοκρασία είναι πολύ  
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή  
θερμοκρασίας του ψυγείου.  
Σωστή ρύθμιση  
κοντά στο MAX  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από  
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία  
περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των  
αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της  
πόρτας.  
κοντά στο  
MIN  
Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το  
παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η  
ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.  
Αυτό διότι η λειτουργία του συμπιεστή είναι πολύ  
σύντομη κατά τη διάρκεια του χειμώνα, και έτσι δεν  
παρέχεται αρκετός αέρας στο εσωτερικό του καταψύκτη.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να  
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.  
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη  
χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι,  
μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.)  
Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για  
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.  
Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε  
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα  
της εσωτερικής επιφάνειας.  
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα  
ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά  
και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει  
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές  
επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα,  
ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.  
Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι  
προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.  
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Επισκευής SHARP για μια  
αίτηση αντικατάστασης της λάμπας του χώρου. Η λάμπα  
του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη  
εξουσιοδοτημένο προσωπικό επισκευής.  
Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να  
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο  
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).  
Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει  
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,  
μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.  
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας  
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της  
απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα  
τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.  
Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα  
και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.  
1. Βγάλτε τα ράφια και τις Θήκες από το ψυγείο και την  
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό  
πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και  
στεγνώστε τα.  
2. Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με  
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.  
Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.  
3. Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν  
είναι απαραίτητο.  
4. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με  
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό  
πλυσίματος πιάτων.  
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ  
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα  
αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο  
ζωής των προϊόντων διατροφής που  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε  
ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.  
Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να  
κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη  
θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου  
και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα  
τρόφιμα.  
αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη  
περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι  
γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του  
χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων.  
ΕΞΩ  
ΜΕΣΑ  
Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και  
εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με  
πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται  
αρκετά τα τρόφιμα.  
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά  
από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό  
οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των  
τροφίμων.  
Φρούτα / Λαχανικά  
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα  
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά  
μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος  
(μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον  
Διατηρητή λαχανικών.  
Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.  
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά  
Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες  
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την  
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του  
προϊόντος.  
Ράφι  
λαχανικών  
Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Aβγοθήκη.  
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ  
Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.  
Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να  
τα καταψύξετε γρήγορα.  
Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να  
καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να  
κλείσουν σφιχτά.  
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον  
καταψύκτη.  
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο  
Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με  
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.  
Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο  
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.  
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι  
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα  
αεροστεγές δοχείο.  
Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να  
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ  
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.  
Πρόβλημα  
Λύση  
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό  
στην αφή.  
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή  
του σχηματισμού πάχνης.  
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο.  
Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.  
Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η  
λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.  
Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή  
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της  
αυτόματης απόψυξης.  
Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)  
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει  
ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή).  
Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος  
--- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών  
τοίχων και των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη.  
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης  
συμβαίνει στο εσωτερικό ή το  
εξωτερικό του ψυγείου.  
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις.  
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό  
πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.  
Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.  
Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.  
Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία.  
(Θα πρέπει να τυλίγονται.)  
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο  
εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.  
Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία  
ΕΛΕΓΧΟΥ ΘΕΡΜ. ΨΥΓΕΙΟΥ (REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)  
ρυθμισμένη στο ΜΕΓΙΣΤΟ (MAX);  
Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα  
των τοποθετημένων τροφίμων ακόμα και αν ο REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) είναι τοποθετημένος  
στο MlN.  
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει.  
Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.  
Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.  
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ  
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.  
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)  
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση  
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον  
συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!  
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να  
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,  
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού  
εξοπλισμού.  
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και  
ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση*  
σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να  
επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε  
ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.  
Προσοχή:  
Το προϊόν σας έχει  
σήμανση με αυτό το  
σύμβολο. Αυτό  
σημαίνει ότι τα  
χρησιμοποιημένα  
ηλεκτρικά και  
ηλεκτρονικά προϊόντα  
δεν θα πρέπει να  
αναμιγνύονται με  
γενικά οικιακά  
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.  
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή  
συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.  
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα  
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι  
πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά  
θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.  
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ  
απορρίμματα.Υπάρχει  
ξεχωριστό σύστημα  
περισυλλογής για τα  
συγκεκριμένα  
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας  
φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.  
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να  
επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα  
νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική  
σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.  
προϊόντα.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie  
bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.  
VORSICHT  
1.Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares  
Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas  
(Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um  
eine Entzündung und Explosionen zu vermeiden.  
Das Kühlsystem hinter und innerhalb des  
Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie  
darauf, dass keine scharfkantigen oder spitzen  
Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung  
kommen.  
2.Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B.  
Äther, Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol,  
usw., können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb  
diese Stoffe nicht im Kühlschrank.  
3.Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer  
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.  
4.Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur  
qualifizierte Reparaturtechniker sollten den  
Kühlschrank zerlegen oder reparieren, da es sonst zu  
Stromschlag, zu Feuer oder zu Verletzungen kommen  
könnte.  
5.Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr  
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung  
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen  
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).  
Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder  
andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu  
beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem  
automatischen Abtausystem.)  
Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine  
elektrischen Geräte.  
Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebenen  
Teile für die Lampe des Kühlabteils.  
Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren  
Umfang des Kühlschranks.  
Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte,  
berühren Sie nicht die Netzsteckdose und  
verwenden Sie keine offene Flamme. Öffnen Sie das  
Fenster und entlüften Sie den Raum. Wenden Sie  
sich dann an eine von SHARP zugelassene  
Servicestelle.  
Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt  
werden. Bringen Sie ihn zu einer  
Abfallverwertungsanlage für entflammbares  
Kühlmittel und Isoliertreibgas.  
ACHTUNG  
1.Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht  
berühren, da sie während des Betriebs sehr heiß  
werden und Sie sich an den Kanten der Metallteile  
verletzen könnten.  
2.Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit  
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.  
3.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen  
Adapterstecker.  
7.Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf  
es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden,  
da es sich um ein spezielles Kabel handelt.  
8.Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um  
den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den  
Kühlschrank oder die Steckdose.  
9.Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder  
wacklige Gegenstände auf den Kühlschrank.  
10.Dieser Kühlschrank darf von Personen (einschließlich  
Kindern) mit eingeschränkten physischen,  
4.Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht  
im Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen  
können.  
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.  
mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen nur dann  
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer für  
ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen oder  
von dieser in der Verwendung des Kühlschranks  
unterwiesen wurden. Kleine Kinder sind zu  
beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Kühlschrank  
spielen.  
5.Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der  
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt  
wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind,  
dann stecken Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die  
Gefahr eines Stromschlags oder Feuers.  
6.Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel  
selbst, aus der Steckdose gezogen werden. Beim  
Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu  
Feuer kommen.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BESCHREIBUNG  
Magnetiische TTürdicchtung  
Tiefkühlffachboden  
Temperaturregelknopf  
r Tiefküühlfach  
Türfach*  
Eiswürfellbereeiter  
Eiswürfellbehäälter  
Kühlraum  
Eiereinsatz*  
Eierfach  
Temperaturregelknopf  
r hllabteil  
Licht  
Lichtschalter  
Kleines Ablagefach (rechts)  
Kleinees Ablageefach ((llinks)  
*
*
Kühlabtteil-Abbstellfflächen  
Flaschenfach  
Türfach*  
*
Gesefach  
Gesefrisschhaltefach  
Verstellbbarer Fuß  
Magnetische Türdichtung  
< SJ-380S >  
Das 2 Sterne-Fach  
zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.  
Typenbezeichnung  
Kühlabteil-Abstellflächen (gläsern)  
Kühlabteil-Abstellflächen (plastisch)  
Gemüsefach (gläsern)  
Gemüsefach (plastisch)  
Türfach  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Eiereinsatz  
Kleines Ablagefach (rechts)  
1
1
1
AUFSTELLEN  
HINWEISE:  
VORSICHT  
Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter  
oder nasser Umgebung auf, da dies zur  
Beschädigung der elektrischen Isolierung führen  
kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an  
der Außenseite des Kühlschranks  
niederschlagen.  
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker  
zugänglich ist.  
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht  
auf.  
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von  
Wärmequellen auf.  
Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden  
Sie eine geeignete Unterlage.  
60mm  
oder mehr  
1. Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation  
90mm  
oder mehr  
um den Kühlschrank herum.  
Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um  
den Kühlschrank herum, der bei der Installation  
benötigt wird. Dieser Raum unterscheidet sich von  
dem Raum, der zur Messung des Stromverbrauchs  
benötigt wird.  
60mm  
60mm  
oder mehr  
oder mehr  
Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren  
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man  
größeren Freiraum lässt.  
Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum  
kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies  
einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen  
Betriebsausfall zur Folge haben.  
a
Verstellbarer  
Fuß  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
a
b
970mm 1065mm  
2. Stellen Sie den Kühlschrank mit dem vorderen  
1145mm  
1221mm  
verstellbaren Fuß stabil und waagrecht auf.  
Vor der Inbetriebnahme  
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit  
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung  
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser  
nachgewischt werden.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BEDIENUNG  
Temperaturregelung  
Tipps zur Bereitung von Eiswürfeln  
1. Geben Sie nicht zuviel Wasser in  
REGELUNG DER  
TIEFKÜHLABTEIL-  
TEMPERATUR  
Hebel  
die Eisschale, da sonst die  
Eiswürfel zusammenfrieren.  
2. Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,  
drehen Sie den Hebel im  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
Uhrzeigersinn, um das Eis in den  
Eiswürfelbehälter zu leeren.  
FREEZER TEMP. CONTROL (Temperaturregler/  
Tiefkühlfach) reguliert die Kaltluftmenge für das  
Tiefkühlfach.  
Wenn das Tiefkühlfach trotz Einstellung von FREEZER  
TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Tiefkühlfach) auf  
MAX nicht kühlt, stellen Sie zusätzlich REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Kühlraum) auf  
MAX.  
Bei einer Einstellung von FREEZER TEMP. CONTROL  
(Temperaturregler / Tiefkühlfach) auf MAX wird dem  
Kühlraum weniger kalte Luft zugeführt, wodurch dieser  
möglicherweise nicht kalt genug wird.  
HINWEISE:  
Verwenden Sie zum Herstellen von  
Eiswürfeln nicht den Eiswürfelbehälter,  
und gießen Sie kein Öl hinein, er  
könnte dabei platzen.  
Eiswürfelbehälter  
Geruchsneutralisierungseinheit  
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen  
installiert. Weder Bedienung noch Reinigung werden  
benötigt.  
REGELUNG DER  
KÜHLABTEIL-  
TEMPERATUR  
Abtauen  
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles  
Energiesparsystem.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Temperaturanzeige  
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine  
Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die  
Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich  
kontrollieren lässt.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Temperaturregler/  
Kühlraum) steuert die Laufzeit des Kompressors des  
Kühlsystems.  
Die Einstellung MAX bewirkt kältere Temperaturen im  
KÄLTESTER BEREICH  
Symbol  
Kühlraum und im Tiefkühlfach.  
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich  
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende  
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)  
Wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(Temperaturregler/ Kühlraum) lange Zeit auf MIN  
eingestellt bleibt, kann es vorkommen, dass das  
Tiefkühlfach nicht genügend kühlt. Um das Tiefkühlfach  
ausreichend zu kühlen, stellen Sie bei REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL einen Wert ein, der näher bei MAX  
liegt.  
ÜBERPRÜFEN DER TEMPERATUR IM  
KÄLTESTEN BEREICH  
Durch regelmäßige Überprüfungen können Sie  
sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich  
stets korrekt ist und ggf. wie im Abschnitt  
Außentemperatur höher als 35° C  
Temperaturregelung“ beschrieben mit dem Kühlabteil-  
Temperaturregler einstellen.  
richtung  
MAX  
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten  
Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein.  
Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die  
Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem  
Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein  
und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der  
Temperaturanzeige.  
richtung MIN  
Dann Einstellung ändern, weil die Einstellung MAX  
(FREEZER TEMP. CONTROL) dazu führen könnte, dass  
zu wenig Luft in das Kühlabteil strömt, was eine zu hohe  
Temperatur im Kühlabteil zur Folge hätte.  
WEISS  
BLAU  
Außentemperatur niedriger als 10° C  
Falls die Lebensmittel im  
Kühlabteil frieren.  
Temperatur zu hoch;  
korrigieren Sie die Einstellung  
mit dem Kühlabteil-  
Korrekte Einstellung  
Temperaturregler.  
richtung MAX  
HINWEISE:  
Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich  
richtung  
MIN  
nach verschiedenen Faktoren wie etwa der  
Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der  
eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die  
Tür geöffnet wird.  
Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die  
Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die  
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.  
Dann Einstellung ändern, weil der Kompressionsvorgang  
im Winter zu kurz ist, und somit dem Gefrierabteil nicht  
genügend kalte Luft zugeführt wird.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
PFLEGE UND REINIGUNG  
HINWEISE:  
VORSICHT  
Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder  
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,  
kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden  
zu bewahren.  
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie  
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder  
an das Stromnetz schließen.  
Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie  
nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand  
kann sonst Risse bekommen.  
Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den  
Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose,  
um einen Stromschlag zu vermeiden.  
Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder  
Innenwände. Dies kann zu Rost und zur  
Verschlechterung der elektrischen Isolierung  
führen.  
WICHTIGER HINWEIS  
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den  
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu  
vermeiden.  
Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von  
Kunststoffteilen ab.  
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe  
Zum Austausch der Kühlabteil-Glühbirne wenden Sie sich  
bitte an eine SHARP-Servicestelle. Die Glühbirne darf nur  
von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden.  
In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können  
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur  
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).  
Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser  
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch  
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.  
Ausschalten des Kühlschranks  
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit  
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und  
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie  
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide  
Türen.  
1. Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und  
waschen Sie sie mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie  
mit klarem Wasser ab.  
2. Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in  
warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden  
Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser  
abzuwischen.  
3. Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit  
einem weichen Tuch ab.  
4. Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer  
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.  
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN  
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je  
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist,  
um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise  
sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.  
HINWEISE:  
Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den  
Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente  
Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.  
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den  
Kühlschrank geben. Warme Speisen im Kühlschrank  
erhöhen die Temperatur im Inneren,  
Obst/Gemüse  
wodurch andere Lebensmittel verderben  
AUSTRITT  
EINTRITT  
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten,  
sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie,  
Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im  
Gemüsefrischhaltefach.  
könnten.  
Blockieren Sie nicht die Ein- und  
Austrittsöffnungen der Kaltluft mit  
Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die  
Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt  
werden.  
Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die  
Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese  
gefrieren könnten.  
Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest  
geschlossen ist.  
Molkereiprodukte und Eier  
Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit  
vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene  
Lagertemperatur angegeben.  
Eier sollten im Eierfach gelagert werden.  
Fleisch, Fisch und Geflügel  
Gemüsefach  
Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller  
und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.  
Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel  
weit hinten auf den Abstellflächen.  
Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder  
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.  
HINWEISE ZUM GEFRIEREN  
Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.  
Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie  
schnell gefrieren.  
Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder  
Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden.  
Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.  
Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und  
Datum.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN  
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.  
Problem Lösung  
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die  
Berührung heiß.  
Bildung von Tau zu verhindern.  
Wenn der Kühlschrank Geräusche  
macht.  
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche  
auftreten.  
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors  
--- Wird nach einer Weile schwächer.  
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor  
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.  
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)  
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).  
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch  
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und  
Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.  
Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes  
außerhalb des Kühlschranks.  
Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.  
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.  
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.  
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.  
(Einpacken ist erforderlich.)  
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren.  
Es riecht in dem Abteil.  
• Wird der Kühlschrank lange Zeit betrieben mit der REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL auf MAX gestellt?  
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel  
gefrieren, auch wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(Temperaturregler/ Kühlabteil) auf MIN steht.  
• Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.  
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.  
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST  
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.  
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten  
1. In der Europäischen Union  
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !  
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und  
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische  
und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.  
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre  
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen  
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler  
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.  
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.  
Achtung:  
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten  
diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.  
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen  
gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche  
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.  
Ihr Produkt trägt  
dieses Symbol. Es  
besagt, dass Elektro-  
und Elektronikgeräte  
nicht mit dem  
2. In anderen Ländern außerhalb der EU  
Haushaltsmüll  
entsorgt, sondern  
einem getrennten  
Rücknahmesystem  
zugeführt werden  
sollten.  
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen  
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.  
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler  
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst  
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen.  
WAARSCHUWING  
1.Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel  
(R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas  
(cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om  
ontsteking en explosie te voorkomen.  
In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de  
koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er  
geen scherpe voorwerpen in contact komen met het  
koelsysteem.  
2.Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether,  
benzine, propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc.  
kunnen ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de  
koelkast.  
3.Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er  
voorzichtig af.  
4.Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen  
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren  
of repareren omdat zich anders elektrische schokken,  
brand of ongevallen kunnen voordoen.  
5.Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor  
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor  
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische  
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan  
opsluiten.)  
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen  
om het ontdooiingsproces te versnellen.  
(Deze koelkast is uitgerust met een systeem voor  
automatisch ontdooien.)  
Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de  
koelkast.  
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen  
voor het lichtje in het koelgedeelte.  
Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de  
koelkast zijn.  
Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet  
het stopcontact aanraken of een open vlam  
gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer.  
Neem vervolgens contact op met een door SHARP  
erkende servicemonteur.  
Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt  
weggegooid. Breng de koelkast naar een  
herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en  
isolatieblaasgas.  
LET OP  
1.Raak de compressor en de omringende onderdelen  
niet aan, aangezien deze zeer heet worden na  
inschakeling en bovendien kunnen de metalen randen  
letsel veroorzaken.  
2.Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes  
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in  
bevriezing van uw handen.  
7.Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te  
laten vervangen door een door SHARP erkende  
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.  
8.Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te  
openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast  
of het stopcontact niet aan.  
9.Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele  
voorwerpen op de koelkast.  
3.Gebruik geen verlengsnoer of adapter.  
4.Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze  
10.Deze koelkast is niet bedoeld om door personen  
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke,  
sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan  
ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder  
toezicht of na instructies over het gebruik van deze  
koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor  
hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet  
met de koelkast spelen.  
kunnen barsten als ze bevriezen.  
5.Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd  
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de  
netstekker niet in het stopcontact wanneer de  
netstekker of stroomkabel los zit. Er kan zich een  
elektrische schok of brand voordoen.  
6.Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,  
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het  
snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of  
kan er brand ontstaan.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
BESCHRIJVING  
Magnetische ddeurslluuiting  
Vriezerrplank  
Tempeeratuuurreggeelaar  
vriezer  
Deurvak*  
IJsblokjjesmaker  
IJsblokkjesbak  
Eierhouder*  
Vershoudd gedeelte  
Eiervakkbodem  
Tempeeratuuurreggeelaar  
koelkast  
Lichtschhakelaar  
Verlicchting  
Klein opbergvak (rechts)  
*
Klein opbergvak (links)  
*
Koelkasttplank  
Flessennhouder  
Deurvak*  
*
Groenteeplank  
Groentela  
Stelvooetje  
Magnetische ddeurslluuiting  
< SJ-380S >  
Het 2-sterren gedeelte  
is alleen voor het bewaren van diepvriesvoedsel.  
Modelnaam  
Koelkastplank (glazen)  
Koelkastplank (kunststof)  
Groenteplank (glazen)  
Groenteplank (kunststof)  
Deurvak  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Eierhouder  
Klein opbergvak (rechts)  
1
1
1
INSTALLATIE  
60mm  
WAARSCHUWING  
of meer  
90mm  
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte  
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie  
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan  
veroorzaken. Bovendien kan er zich  
of meer  
60mm  
60mm  
of meer  
of meer  
condensatiewater op de buitenkant van de  
koelkast verzamelen.  
a
1. Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.  
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om  
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte  
voor de afmetingen voor het energieverbruik.  
Door de afstand te vergroten is het mogelijk om  
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van  
de koelkast.  
Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan  
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in  
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.  
Stelvoetje  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
970mm 1065mm  
1145mm  
a
b
1221mm  
Voordat u de koelkast gebruikt  
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd  
met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet  
u dit naderhand goed wegvegen met water.  
2. Gebruik het voorste stelvoetje om de koelkast stevig en  
waterpas op de vloer te zetten.  
N.B.:  
Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.  
Plaats de koelkast niet in het zonlicht.  
Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte  
afgeven.  
Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.  
Zorg voor een stevige ondersteuning.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
GEBRUIK  
Instellen van de temperatuur  
Tips voor het maken van ijs  
1. Maak de ijsblokjestrays niet te vol  
omdat de ijsblokjes dan aan elkaar  
kunnen vriezen.  
VRIEZERTEMPERATUUR  
INSTELLEN  
Hendel  
2. Draai als de ijsblokjes klaar zijn de  
hendel met de klok mee om de  
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te  
laten vallen.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar  
voor de vriezer) regelt de hoeveelheid koude lucht voor  
de vriezer.  
IJsblokjesbak  
N.B.:  
Als de vriezer niet genoeg koelt zelfs al staat FREEZER  
TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de  
vriezer) op MAX, dient u REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte)  
ook op MAX te zetten.  
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in. De  
bak zou anders kunnen barsten.  
Geurverdrijvingseenheid  
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het  
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn  
niet nodig.  
Met FREEZER TEMP. CONTROL  
(de temperatuurregelaar voor de vriezer) op MAX, zal er  
minder koude lucht naar de koelruimte gaan en is het  
mogelijk dat de koelruimte niet voldoende gekoeld kan  
worden.  
Ontdooien  
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een  
uniek, energiebesparend systeem.  
KOELKASTTEMPERATUUR  
INSTELLEN  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Temperatuurindicator  
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een  
temperatuurindicator in het koelgedeelte om de  
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) regelt hoe  
lang de compressor van het koelsysteem blijft draaien.  
De MAX instelling geeft een lagere temperatuur in zowel  
de koelruimte als de vriezer.  
Het is mogelijk dat de vriezer niet genoeg kan koelen  
wanneer REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) langere tijd  
op MIN laat staan. Om de vriezer naar behoren te laten  
koelen, dient u REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) dichter bij  
de MAX instelling te zetten.  
KOUDSTE ZONE  
Symbool  
Het symbool geeft de koudste zone in het  
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op  
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de  
koudste zone.)  
CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR IN  
DE KOUDSTE ZONE  
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de  
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien  
nodig de koeltemperatuur in zoals beschreven in het  
gedeelte "Instellen van de temperatuur".  
Omgevingstemperatuur hoger dan 35°C  
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,  
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd  
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent  
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de  
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6  
uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw  
controleert.  
richting  
MAX  
richting MIN  
De reden is dat de MAX instelling (FREEZER TEMP.  
CONTROL) ervoor kan zorgen dat er te weinig koude  
lucht naar de koelruimte gaat, waardoor de koelruimte niet  
genoeg gekoeld wordt.  
WIT  
BLAUW  
Omgevingstemperatuur minder dan 10°C  
Wanneer het voedsel in  
de koelruimte bevriest.  
Temperatuur is te hoog,  
stel koeltemperatuur in.  
Juiste instelling  
N.B.:  
richting MAX  
De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van  
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de  
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur  
geopend is.  
richting  
MIN  
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een  
tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de  
temperatuurindicator WIT is.  
De reden is dat de compressor in de winter mogelijk niet  
lang genoeg blijft draaien en dat er niet genoeg koude  
lucht is om de vriezer voldoende te koelen.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN  
N.B.:  
WAARSCHUWING  
Trek de stekker van de koelkast uit het  
stopcontact om een elektrische schok te  
voorkomen.  
Spat geen water water rechtstreeks op de  
buitenkant of het interieur. Dit kan tot  
roestvorming en aantasting van de elektrische  
isolatie leiden.  
Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best  
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,  
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).  
Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan  
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.  
Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet  
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in  
scheuren in de binnenwand.  
Als de interieurlamp gesprongen is  
Neem contact op met een SHARP servicecentrum om de  
lamp te laten vervangen. De lamp mag uitsluitend door  
vakkundig onderhoudspersoneel worden vervangen.  
BELANGRIJK  
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding  
en plastic onderdelen te voorkomen.  
Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic  
onderdelen.  
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen  
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met  
afwasmiddel (zeepwater).  
Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als  
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen  
er barsten in het plastic komen.  
Uitschakelen van de koelkast  
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed  
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld  
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).  
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en  
laat alle deuren open.  
1. Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en  
de deur. Maak ze schoon met warm sopje van  
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog.  
2. Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in  
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens  
koud water om het zeepwater weg te vegen.  
3. Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij  
vuil is.  
4. Maak de magnetische deursluiting schoon met een  
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.  
OPBERGEN VAN VOEDSEL  
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.  
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het  
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de  
volgende punten voor een maximale levensduur van  
voedsel.  
N.B.:  
Verdeel het voedsel gelijk over de verschillende planken  
zodat een optimale koeling wordt verkregen.  
Laat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te  
zetten. Hete spijzen doen de temperatuur in de  
kast stijgen en verhogen het risico dat voedsel  
bederft.  
UIT  
IN  
Blokkeer de in- en uitlaat van het  
circulatiecircuit voor koude lucht niet met  
voedsel of bakjes omdat dan het voedsel in  
de rest van de koelkast niet gelijkmatig  
gekoeld wordt.  
Fruit / Groenten  
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los  
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of  
zakken (plak niet dicht) en in de groentela worden gelegd.  
Zet geen voedsel recht voor de koude-lucht-  
uitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.  
Houd de deur goed gesloten.  
Melkproducten en eieren  
Op de verpakking van melkproducten ziet u een  
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur  
voor het bewaren van deze producten.  
Eieren moeten in de eiervakbodem worden geplaatst.  
Groenteplank  
Vlees / Vis / Gevogelte  
Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of  
plastic af.  
VOOR HET OPTIMAAL INVRIEZEN  
Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.  
Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze  
sneller te doen bevriezen.  
Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de  
planken.  
Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in  
een luchtdichte bak wordt geplaatst.  
Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden  
afgedicht.  
Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.  
Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak  
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is  
ingevroren.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN  
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.  
Probleem  
Oplossing  
De buitenkant van de koelkast voelt  
heet aan.  
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens  
wordt gevormd.  
Wanneer de koelkast lawaai maakt.  
Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.  
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken  
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.  
• Lawaai van de compressor een keer per dag  
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.  
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)  
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit  
geluid sterker worden).  
• Kraken of knarsen, piepend geluid  
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de  
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.  
Er is ijsvorming of condens binnen of  
buiten de koelkast.  
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg  
met een vochtige doek en condens met een droge doek.  
• Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.  
• Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.  
• Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is  
vereist.)  
Het voedsel in de koelruimte bevriest.  
Het ruikt in de koelkast.  
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) op MAX?  
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen,  
ook al staat REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar  
voor de koelruimte) op MIN.  
• Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.  
• De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.  
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT  
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.  
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)  
1. In de Europese Unie  
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!  
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld  
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van  
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.  
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten  
van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar  
hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de  
aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur  
inleveren.  
Let op:  
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.  
Uw product is van dit  
merkteken voorzien.  
Dit betekent dat  
afgedankte elektrische  
en elektronische  
apparatuur niet samen  
met het normale  
huisafval mogen  
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u  
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.  
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de  
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het  
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het  
verkeerd verwerken van het afval.  
2. In andere landen buiten de Europese Unie  
worden weggegooid.  
Er bestaat een  
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor  
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.  
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de  
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende  
afzonderlijk  
inzamelingssysteem  
voor deze producten.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki  
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.  
OSTRZEŻENIE  
1.Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a:  
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan).  
Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy  
przestrzegać poniższych zasad.  
2.Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna,  
gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą  
spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich  
w lodówce.  
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz  
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy  
dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.  
W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie  
używaj urządzeń mechanicznych lub innych.  
(Lodówka posiada system automatycznego  
rozmrażania.)  
Nie należy używać urządzeń elektrycznych  
wewnątrz lodówki.  
Używaj jedynie właściwych części dla oświetlenia  
komory lodówki.  
Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.  
W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie  
należy dotykać gniazda w ścianie ani korzystać  
z otwartego ognia. Należy otworzyć okno  
i przewietrzyć pomieszczenie. Następnie należy  
skontaktować się z punktem serwisowym  
autoryzowanym przez firmę SHARP w celu  
wykonania naprawy serwisowej.  
3.Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu  
zasilającego może spowodować pożar. Dokładnie  
wycieraj kurz.  
4.Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby  
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub  
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy  
serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać  
niniejszej lodówki.  
5.Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla  
dzieci podczas przechowywania do utylizacji  
(np. usuń magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec  
ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)  
Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób.  
Należy dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu  
przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych  
gazów.  
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
1.Nie dotykaj zespołu kompresora ani części  
zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas  
pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą  
spowodować uszkodzenie ciała.  
2.Nie należy dotykać żywności ani metalowych  
pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami.  
Może to spowodować odmrożenie.  
3.Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich.  
4.Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów  
w puszkach w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po  
zamrożeniu.  
5.Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony  
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub  
przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki  
zasilania do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia  
prądem lub pożaru.  
7.Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilający,  
musisz wymienić go w autoryzowanym punkcie  
SHARP, ponieważ wymagany jest specjalny przewód.  
8.W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz  
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj  
lodówki ani gniazda ściennego.  
9.Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub  
zawierających płyn.  
10.Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku  
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych  
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych,  
lub o braku odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,  
chyba że są one nadzorowane lub zostały  
poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez  
osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe  
dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem  
zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.  
6.Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę  
a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może  
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub  
pożar.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
OPIS CZĘŚCI  
Uszczellka drzwii magnettyycznych  
Pojemnik w drzwiach*  
Półka zammrażarki  
Pokręętło rreegulatora  
temperattury zamrażania  
Kasetkka do prroodukcjji lodu  
Zbiorniik lodu  
Foremka do przechowywania jajek*  
Kieszeeń z forreemką doo jajek  
Komora chłodząca  
Pokręętło rreegulatora  
temperraturyy chłoddzenia  
Oświettlenie  
Wyłączznik ośświetllenia  
Mała ppółka (po prawej stronie)  
*
Mała półka (po lewej stronie)  
*
Półka llodówki  
Pojemnikk na butelki  
*
Półka na wwarzywa  
Pojemnikk na warzywa  
Pojemnik w drzwiach*  
Regulowane nóżki  
Uszczellka drzwii magnettyycznych  
< SJ-380S >  
Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami  
służy tylko do przechowywania zamrożonej żywności.  
Nazwa modelu  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Półka lodówki (szklana)  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
Półka lodówki (plastikowa)  
Półka na warzywa (szklana)  
Półka na warzywa (plastikowa)  
Pojemnik w drzwiach  
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Foremka do przechowywania jajek  
Mała półka (po prawej stronie)  
1
1
1
INSTALACJA  
60 mm  
OSTRZEŻENIE  
90 mm  
60 mm  
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach  
wilgotnych lub mokrych, ponieważ może to  
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki.  
Co więcej, na lodówce może kondensować się  
wilgoć.  
60 mm  
1. Proszę zachować odpowiednią przestrzeń wokół  
a
lodówki pozwalającą na wentylację.  
Regulowane  
Rysunek przedstawia minimalną wymaganą  
przestrzeń do instalacji lodówki. Ta przestrzeń żni  
się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.  
Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę  
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni.  
W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni  
mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do  
wzrostu temperatury w lodówce, powstawania  
głośnego hałasu i usterki.  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970 mm 1065 mm  
1145 mm  
1221 mm  
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki  
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą  
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu  
dokładnie zmyj ją czystą wodą.  
2. Użycie regulowanej nóżki przedniej zapewnia  
bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze.  
UWAGA:  
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.  
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.  
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających  
ciepło.  
Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij  
odpowiednią podstawę.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
OBSŁUGA  
Regulacja temperatury  
Wskazówki przy robieniu lodu  
1. Foremek do wytwarzania lodu nie  
REGULACJA  
TEMPERATURY  
ZAMRAŻANIA  
Dźwignia  
należy napełniać nadmierną ilością  
wody ponieważ po zamrożeniu  
kostki będą pozlepiane.  
2. Gdy lód jest gotowy, obróć  
dźwignię zgodnie z ruchem  
wskazówek zegara, aby opróżnić  
foremki do zbiornika na lód  
w komorze zamrażarki.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
Regulator FREEZER TEMP. CONTROL reguluje ilość  
zimnego powietrza kierowanego do komory zamrażarki.  
Jeśli zamrażarka nie chłodzi nawej to ustawieniu  
FREEZER TEMP. CONTROL w pozycji MAX, ustaw  
także REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji  
MAX.  
Zbiornik lodu  
UWAGA:  
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego  
oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.  
Gdy ustawisz regulator FREEZER TEMP.CONTROL  
w pozycji MAX, mniejzimnego powietrza będzie  
kierowane do komory lodówki, i wnętrze lodówki może  
nie zostać dostatecznie wychłodzone.  
Urządzenie dezodoryzujące  
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach  
zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani  
obsługi.  
REGULACJA  
TEMPERATURY  
CHŁODZENIA  
Odmrażanie  
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki  
unikalnemu systemowi oszczędności energii.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Wskaźnik temperatury  
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik  
temperatury w komorze lodówki, który pozwala  
kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej  
części urządzenia.  
Regulator REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
kontroluje czas działania kompresora lodówki.  
Ustawienie MAX da w rezultacie niższą temperaturę  
w obu pomieszczeniach (lodówki i zamrażarki).  
Komora zamrażarki może nie wychłodzić się  
dostatecznie jeśli pozostawisz regulator  
NAJCHŁODNIEJSZA CZĘŚĆ  
Symbol  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji MIN na  
dłuższy czas. Aby prawidłowo ochłodzić komorę  
zamrażarki, ustaw REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
w okolicy pozycji MAX.  
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część  
w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach  
umieszczony na tej samej wysokości nie jest  
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)  
Temperatura otoczenia powyżej 35°C  
SPRAWDZANIE TEMPERATURY  
W NAJCHŁODNIEJSZEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA  
w kierunku  
MAX  
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej  
części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie  
potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.  
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą  
temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury  
wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik  
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt  
wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji  
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed  
ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika  
temperatury.  
w kierunku MIN  
Zalecamy tak, ponieważ ustawienie MAX (FREEZER  
TEMP. CONTROL) może spowodować zbyt mały  
przepływ powietrza do komory lodówki, powodując w niej  
zbyt wysoką temperaturę.  
BIAŁY  
NIEBIESKI  
Temperatura otoczenia niższa niż 10°C  
Jeśli żywność w komorze  
lodówki zamarza.  
Temperatura zbyt wysoka,  
dokonaj regulacji  
temperatury chłodzenia.  
Właściwe ustawienie  
w kierunku MAX  
w kierunku  
MIN  
UWAGA:  
Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od  
żnych czynników, w tym od temperatury otoczenia,  
stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.  
Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia  
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może  
wskazywać kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.  
Mogłoby to nastąpić, ponieważ w zimie kompresor  
pracuje zbyt krótko, i zbyt mało zimnego powietrza  
dostaje się do komory zamrażarki.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
CZYSZCZENIE LODÓWKI  
UWAGA:  
OSTRZEŻENIE  
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,  
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda  
ściennego.  
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na  
obudowę lub do środka lodówki. Może to  
doprowadzić do zardzewienia części oraz do  
uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.  
Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z silnych  
środków czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba,  
proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).  
Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, należy odczekać co  
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.  
Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani  
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować  
popękanie powierzchni ścian.  
Przepalona żarówka w komorze  
WAŻNE  
W celu wymiany żarówki w komorze należy skontaktować  
się z punktem serwisowym firmy SHARP.  
Żarówkę w komorze może wymienić tylko wykwalifikowany  
pracownik serwisu.  
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych  
i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj  
poniższych zaleceń.  
Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które  
przywarły do elementów plastikowych.  
Wyłączanie lodówki  
Niektóre środki chemiczne mogą powodować  
uszkodzenia, dlatego należy korzystać jedynie  
z roztworu płynu do zmywania naczyń (wody z mydłem).  
Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub  
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części  
mogą popękać.  
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz  
lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe  
i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód  
zasilania od gniazda w ścianie i pozostaw wszystkie drzwi  
otwarte.  
1. Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą  
wodą z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do  
sucha.  
2. Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą  
wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie chłodną  
wodą zmyj resztki płynu.  
3. Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją  
miękką ściereczką.  
4. Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do  
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia  
naczyń.  
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI  
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce  
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność  
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że  
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.  
UWAGA:  
Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,  
aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.  
Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić  
żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego  
pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz  
lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się  
żywności.  
Nie blokuj żywnością ani pojemnikami  
otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu  
powietrza układu chłodzącego;  
w przeciwnym wypadku żywność  
znajdująca się w lodówce nie zostanie  
równomiernie ochłodzona.  
Owoce / warzywa  
WYLOT  
WLOT  
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa  
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.  
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone  
w pojemniku na warzywa.  
Nie umieszczaj żywności przy wylocie  
chłodnego powietrza. Może to prowadzić do  
zamarzania żywności.  
Nabiał i jaja  
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu  
zalecaną temperaturę przechowywania i datę  
przydatności do spożycia.  
Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.  
Jaja powinieneś przechowywać w kieszeni z foremką do  
jajek.  
łka na  
warzywa  
Mięso / ryby / drób  
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą  
papieru lub folią do zawijania.  
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu  
łek.  
Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty  
żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone  
w hermetycznych pojemnikach.  
ABY UZYSKAĆ JAK NAJLEPSZE MROŻENIE  
Żywność powinna być świeża.  
Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie  
niewielkie jej ilości.  
Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna  
być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.  
Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.  
Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się  
w zawartości zamrażarki.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW  
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź poniższe punkty.  
Problem  
Rozwiązanie  
Zewnętrzna część obudowy jest  
gorąca w dotyku.  
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający  
gromadzeniu się wilgoci.  
Lodówka hałasuje.  
Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.  
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora  
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.  
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor  
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po  
automatycznym rozmrażaniu.  
• Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)  
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących (od czasu do  
czasu dźwięk może być głośniejszy).  
• Dźwięk pękania lub trzaskania, dźwięk skrzypienia  
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się  
wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.  
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki  
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej  
pojawia się szron lub zbiera się wilgoć. ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.  
• Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.  
• Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.  
• Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci.  
(Należy ją w coś zawinąć.)  
Żywność w komorze lodówki zamarza. • Czy lodówka jest używana z regulatorem temperatury lodówki  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawionym na MAX?  
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie  
produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulator temperatury  
lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest w pozycji MIN.  
Nieprzyjemny zapach w komorze  
lodówki.  
Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.  
• Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.  
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE  
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.  
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące  
usuwania odpadów  
1. W krajach Unii Europejskiej  
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników  
na śmieci!  
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa  
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu  
elektrycznego i elektronicznego.  
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa  
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny  
i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można  
bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem,  
Uwaga:  
że zakupią Państwo podobny nowy produkt.  
Państwa produkt  
oznaczony jest tym  
symbolem. Oznacza  
to, że zużytego  
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi  
władzami.  
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory,  
należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.  
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że  
odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec  
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które  
w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.  
sprzętu elektrycznego  
i elektronicznego nie  
należy łączyć  
z odpadami  
z gospodarstw  
domowych. Dla tego  
typuproduktów istnieje  
odrębny system  
zbiórki odpadów.  
2. Kraje pozaunijne  
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi  
i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.  
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu  
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba  
venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati  
utasítást.  
FIGYELMEZTETÉS  
1.A hűtőszekrény gyúlékony hűtőközeget  
(R600a: izobutánt) és a szigeteléshez használt éghető  
gázt (ciklopentánt) tartalmaz. A tűz és a robbanás  
megelőzése érdekében tartsa be az alábbi  
szabályokat.  
2.Az erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például  
az éter, a benzin, a propángáz, a ragasztóanyagok,  
a tiszta alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne  
tároljon ilyen anyagokat a hűtőszekrényben!  
3.A hálózati dugaszon felgyűlt por tüzet okozhat.  
Gondosan törölje le.  
4.Ne próbálja meg átalakítani vagy módosítani a  
hűtőszekrényt! Ellenkező esetben tüzet, áramütést  
vagy sérülést okozhat.  
A hűtőszekrény mögött, illetve belsejében lévő  
hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá,  
hogy ne érintkezzen semmilyen éles tárgy a  
hűtőrendszerrel.  
Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a  
leolvasztást gyorsító egyéb megoldást!  
(A hűtőszekrény automatikus leolvasztó rendszerrel  
rendelkezik.)  
Ne használjon elektromos készülékeket a  
hűtőszekrény belsejében!  
5.Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény semmiféle  
veszélyt ne jelentsen a gyermekek számára az  
ártalmatlanítást megelőző tárolás során!  
(Pl. távolítsa el a mágneses ajtózárakat, nehogy  
beszoruljon a gyermek!)  
A hűtőtéri világításhoz csak az előírt darabokat  
használja.  
Ne takarja el a hűtőszekrény külső részén lévő  
nyílásokat!  
Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, ne érintse meg  
a fali csatlakozóaljzatot, és ne használjon nyílt  
lángot! Nyisson ablakot, és szellőztesse ki a  
helyiséget, majd forduljon a SHARP által jóváhagyott  
szervizhez a gép szervizelése céljából.  
Gondoskodjon a hűtőszekrény megfelelő  
ártalmatlanításáról. Vigye a hűtőszekrényt egy  
újrahasznosító telepre, ahol megfelelően tudnak  
gondoskodni a szigeteléshez használt éghető gázok  
kezeléséről.  
VIGYÁZAT  
1.Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak  
perifériális részeit, mert ezek működés közben  
rendkívül felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést  
okozhatnak!  
2.Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztótérben lévő  
élelmiszerekhez és fémdobozokhoz! Ellenkező  
esetben fagyási sérülést szenvedhet.  
3.Ne használjon hosszabbítókábelt vagy  
adapterdugaszt!  
4.Ne helyezzen üveges vagy dobozos italokat a  
mélyhűtőbe, mivel ezek megfagyásuk nyomán  
megrepedhetnek!  
5.Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem sérült meg  
beszerelés, illetve mozgatás közben! Ha a hálózati  
dugasz vagy a kábel meglazult, ne dugja a hálózati  
dugaszt a konnektorba! Ellenkező esetben fennáll az  
áramütés vagy a tűz veszélye.  
7.Ha a hajlékony tápkábel megsérül, akkor a SHARP  
által jóváhagyott szervizben cseréltesse ki, mivel  
speciális kábelre van szükség.  
8.Gázszivárgás esetén nyisson ablakot stb., és  
szellőztesse ki a helyiséget. Ne nyúljon a  
hűtőszekrényhez és a csatlakozóaljzathoz!  
9.Ne helyezzen folyadékot tartalmazó, illetve instabil  
tárgyakat a hűtőgép tetejére!  
10.A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és  
szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük  
gyerekek), illetve az efféle gépek használatában  
teljességgel járatlan személyek általi használatra  
tervezték – kivéve, ha a hűtőszekrény fenti személyek  
általi használatát egy biztonságukért felelős személy  
felügyeli vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet  
igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne  
játszhassanak a hűtőszekrénnyel.  
6.A hálózatról történő lecsatlakoztatáshoz húzza ki a  
hálózati dugaszt az aljzatból. Ne a hálózati kábelnél  
fogva húzza ki! Ellenkező esetben áramütést  
szenvedhet vagy tüzet okozhat.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
LEÍRÁS  
Mágneses ajtózár  
Ajtórekesz*  
Fagyasztópolc  
Fagyasztóó hőmérséklet-  
szabályozzó gombja  
Jégkockakészítő  
Jégkockatartó doboz  
Frissentarrész  
Tojástartó*  
Tojástartó rekesz  
Hűtőszekrény hőmérséklet-  
szabályozzó gombja  
Világgítás kkapcssoolója  
Világítás  
Kis rekessz (jobb)  
*
Kis rekessz (bal)  
*
Hűszekrrénypolc  
Palacktartó rekesz  
Ajtórekesz*  
*
Zöldségtáárolóó polc  
ldségfrissentartó  
Állíthható maagassáágú láb  
Mágneses ajtózár  
< SJ-380S >  
A két csillaggal  
jelölt rész csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál.  
Modell megnevezése  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Hűtőszekrénypolc (üveg)  
Hűtőszekrénypolc (műanyag)  
Zöldségtároló polc (üveg)  
Zöldségtároló polc (műanyag)  
Ajtórekesz  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Tojástartó  
Kis rekesz (jobb)  
1
1
1
ÜZEMBE HELYEZÉS  
MEGJEGYZÉS:  
FIGYELMEZTETÉS  
Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető  
legyen.  
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve  
közvetlen napfénynek.  
Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe!  
Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon  
megfelelő talapzatról.  
Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves  
helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását  
eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás  
léphet fel. Ezenkívül páralecsapódás következhet  
be a hűtőszekrény külső részén, ami  
rozsdásodáshoz vezethet.  
60mm  
legalább  
90mm  
1. Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!  
legalább  
Az ábrán a hűtőgép beszereléséhez szükséges  
minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a  
teljesítményfelvétel megállapítására használt  
helyigény.  
60mm  
60mm  
legalább  
legalább  
Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény  
használata kisebb energiafogyasztással történhet.  
Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méretű helyen  
használja a hűtőgépet, akkor benne a hőmérséklet  
megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és  
működési problémák következhetnek be.  
a
Állítható  
magasságú  
láb  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
2. Az elülső állítható magasságú láb segítségével  
biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és  
vízszintesen álljon a padlón.  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
A hűtőszekrény használatbavétele előtt  
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel  
benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ,  
gondosan törölje le vizes ruhával.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
MŰKÖDTETÉS  
A hőmérséklet szabályozása  
Tippek jégkockakészítéséhez  
1. Ne töltse túl a jégkockakészítő  
A FAGYASZTÓ  
HÕMÉRSÉKLET-  
SZABÁLYOZÁSA  
Működtetőkar  
tálcát, különben a jégkockák  
összefagynak.  
2. Amikor elkészültek a jégkockák,  
fordítsa el a jégkockakiszedő kart  
az óramutató járásával megegyező  
irányba. A jégkockák ekkor a  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
jégkockatartó dobozba potyognak.  
A FREEZER TEMP. CONTROL a fagyasztó hideg  
légáram erősségét szabályozza.  
Ha a fagyasztó még a FREEZER TEMP. CONTROL  
(fagyasztó hőmérséklet-szabályozása) MAX állásában  
sem hűl le, akkor állítsa a REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása)  
szabályozót is a MAX állásba.  
Jégkockatartó  
doboz  
MEGJEGYZÉS:  
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne öntsön  
bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó doboz  
megsérülhet.  
Ha a FREEZER TEMP. CONTROL (fagyasztó  
hőmérséklet-szabályozása) MAX fokozatra van állítva,  
akkor kevesebb hideg levegő áramlik a hűtőtérbe, és  
előfordulhat, hogy a hűtőtér nem hűl le eléggé.  
Szagtalanító egység  
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító  
katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek  
külön működtetést, illetve tisztítást.  
A HŰTÕSZEKRÉNY  
HÕMÉRSÉKLET-  
SZABÁLYOZÁSA  
Leolvasztás  
A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer révén  
teljesen automatikusan történik.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Hőmérsékletjelző  
A hűtőszekrény hűtőterében hőmérsékletjelző található,  
mely lehetővé teszi a leghidegebb zóna átlagos  
hőmérsékletének szabályozását.  
A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény  
hőmérséklet-szabályozása) szabályozza a hűtőrendszer  
kompresszorának működési ciklusát.  
A MAX állás alacsonyabb hőmérsékletet eredményez  
mindkét részben (a hűtőtérben és a fagyasztótérben).  
Előfordulhat, hogy a fagyasztótér nem hűt megfelelően,  
ha a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény  
hőmérséklet-szabályozása) szabályozót hosszabb ideig  
a MIN állásban hagyja. A fagyasztótér megfelelő  
lehűtéséhez állítsa a REFRIGERATOR TEMP.  
A LEGHIDEGEBB ZÓNA  
Szimbólum  
Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén  
belüli leghidegebb zónát jelzi. (Az azonos  
magasságba helyezett ajtópolc nincs a  
leghidegebb zónában.)  
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása)  
szabályozót közelebb a MAX álláshoz.  
A HŐMÉRSKÉLET ELLENŐRZÉSE A  
LEGHIDEGEBB ZÓNÁBAN  
35 °C-os környezeti hőmérséklet felett  
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő  
legyen a hőmérséklet a leghidegebb zónában. Szükség  
esetén beállíthatja a hűtőszekrény hőmérséklet-  
szabályozóját „A hőmérséklet szabályozása” c. fejezetben  
leírtak szerint.  
MAX  
irányába  
A készülék belsejében uralkodó hőmérséklet megfelelő  
szinten tartása érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e  
a hőmérsékletjelző. Ha a hőmérsékletjelző FEHÉR  
színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben  
növelje a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának  
beállított értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézné a  
hőmérsékletjelzőt.  
MIN irányába  
Ez azért szükséges, mert előfordulhat, hogy a MAX állás  
túl kis légáramot eredményez a hűtőtér felé, így túlzottan  
magas hőmérséklet alakul ki a hűtőtérben.  
FEHÉR  
KÉK  
10 °C-os környezeti hőmérséklet alatt  
Ha az étel megfagy a  
hűtőtérben.  
A hőmérséklet túl magas;  
állítsa be a hűtőszekrény  
hőmérséklet-szabályozóját.  
Megfelelő beállítás  
MAX irányába  
MIN  
irányába  
MEGJEGYZÉS:  
A hűtőszekrény belső hőmérséklete számos tényezőtől  
függ, például a környezeti hőmérséklettől, a tárolt élelmiszer  
mennyiségétől és az ajtó kinyitásának gyakoriságától.  
Ha friss ételt tett a hűtőbe, vagy ha egy időre nyitva hagyta  
a készülék ajtaját, természetes, hogy a hőmérsékletjelző  
FEHÉR színűre vált.  
Ez azért szükséges, mert a hidegben a kompresszor  
működési ciklusa túlságosan rövid, így nem juttat  
elegendő hideg levegőt a fagyasztótérbe.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS  
MEGJEGYZÉS:  
FIGYELMEZTETÉS  
Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az  
áramütés megelőzése érdekében.  
Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre  
vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos  
szigetelés tönkremeneteléhez vezethet.  
A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne  
használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket  
(lakkot, festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.)!  
Áramszünet esetén az áramellátás visszakapcsolása előtt  
várjon legalább 5 percet!  
Ügyeljen rá, hogy ne essenek le tárgyak a hűtőszekrény  
belsejében, és ne ütődjenek neki a belső falnak. Ellenkező  
esetben a belső felület megrepedhet.  
FONTOS  
Amikor a hűtőtér lámpája kiég  
Forduljon a SHARP Szervizközponthoz, és cseréltesse ki  
hűtőtéri izzót. A hűtőtéri izzót kizárólag szakképzett  
szervizszakember veheti ki.  
A belső felületek és a műanyag alkatrészek  
megrepedésének megelőzése érdekében tartsa be  
az alábbiakat!  
Törölje le a műanyag alkatrészekre tapadt összes  
ételolajat!  
Bizonyos háztartási vegyszerek kárt okozhatnak, ezért  
kizárólag hígított folyékony mosószert (szappanos vizet)  
használjon!  
Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos  
vizet nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek  
megrepedhetnek.  
A hűtőszekrény kikapcsolása  
Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a  
hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert, és  
alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a  
hálózati csatlakozó dugaszát az aljzatból, és hagyja az  
összes ajtót nyitva.  
1. Vegye ki a polcokat és a rekeszeket a szekrényből és  
az ajtóból! Meleg szappanos vízzel mossa le ezeket,  
majd tiszta vízzel öblítse le, és szárítsa meg.  
2. Meleg szappanos vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a  
belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a  
szappanos vizet.  
3. Puha ruhával törölje át a hűtőszekrény külső felületét,  
ha beszennyeződött.  
4. A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg szappanos  
vízzel tisztítsa.  
ÉLELMISZER-TÁROLÁS  
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát.  
A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának  
biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a  
lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány  
általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének  
meghosszabbítására vonatkozóan.  
MEGJEGYZÉS:  
Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a  
polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen.  
Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket. A forrón behelyezett  
étel megemeli a hőmérsékletet a hűtőszekrényben, és  
ezáltal megnöveli az élelmiszer  
KI  
BE  
megromlásának kockázatát.  
Ne takarja el a hűtőlevegő-keringtető  
rendszer be-, illetve kimeneti nyílásait  
élelmiszerrel vagy edényekkel, ellenkező  
esetben az élelmiszerek nem egyformán  
hűlnek le a hűtőszekrény különböző  
pontjain.  
Ne helyezzen élelmiszert a hideg levegő  
kimeneti nyílása elé. Ellenkező esetben az  
élelmiszer megfagyhat.  
Gyümölcs / zöldség  
A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a  
gyümölcsöket és zöldségeket lazán műanyagba kell  
csomagolni (anélkül, hogy teljesen lezárná), és a  
zöldségfrissentartóban kell elhelyezni.  
Tartsa az ajtót jól becsukva!  
Tejtermékek és tojás  
A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve  
a szavatossági idő, amely megadja a javasolt tárolási  
hőmérsékletet és a termék tárolhatóságának idejét.  
A tojásokat a tojástartó rekeszben kell tárolni.  
Zöldségtároló  
polc  
Húsok / Halak / Szárnyasok  
Helyezze tálra vagy tányérra, és fedje be papírral vagy  
műanyag csomagolófóliával.  
A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat  
helyezze a polcok hátsó végébe.  
Gondoskodjon arról, hogy a főtt ételek alaposan be  
legyenek csomagolva, vagy légmentesen záródó  
edényben legyenek.  
A LEGJOBB FAGYASZTÁS ÉRDEKÉBEN  
Friss élelmiszert használjon.  
Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon,  
hogy az adag gyorsan megfagyjon.  
Az élelmiszert megfelelően kell tárolni vagy befedni, és a  
levegőt el kell távolítani a szoros lezárás érdekében.  
Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban.  
Címkézze meg a csomagokat és az edényeket, hogy  
számba tudja venni a fagyasztott élelmiszereket.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA  
Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.  
Probléma  
Megoldás  
A hűtőszekrény külseje forró, amikor  
megérintem.  
Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés  
megakadályozására szolgáló melegítőcső.  
Amikor a hűtőszekrényből zaj  
hallatszik.  
Normális jelenség, hogy a hűtőszekrényből az alábbi hangok hallhatók.  
• Erős kompresszorzaj beinduláskor  
--- a hang kis idő elteltével gyengül.  
• Erős kompresszorzaj naponta egyszer  
--- közvetlenül az automatikus leolvasztási művelet utáni működés hangja.  
• Áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang)  
--- a csővezetékekben áramló hűtőfolyadék hangja (a hang időnként  
felerősödhet).  
• Recsegés, ropogás, cincogás  
--- a hűtés folyamán a belső falak és belső elemek összehúzódásának és  
tágulásának hangjai.  
Zúzmara vagy harmat képződik a  
hűtőszekrény belsejében vagy  
külsején.  
Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot  
száraz ruhával törölje le.  
• Amikor a környezet páratartalma nagy.  
• Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán.  
• Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást  
igényelnek).  
A hűtőtérben lévő élelmiszerek  
megfagynak.  
• A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-  
szabályozása) MAX állásában működtette huzamosabb ideig a  
hűtőszekrényt?  
• Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, akkor a hűtőtérbe helyezett  
élelmiszer még akkor is megfagyhat, ha a REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása) a MIN állásban van.  
A hűtőtérnek kellemetlen illata van.  
• Az erős szagú ételek csomagolást igényelnek.  
• A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni.  
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZERVIZELÉSRE VAN SZÜKSÉGE  
Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott szervizhez.  
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)  
1. Az Európai Unióban  
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát  
használja!  
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és  
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról  
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.  
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt  
elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt  
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen  
visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.  
Figyelem:  
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.  
A terméket ezzel a  
jelöléssel látták el.  
Ez azt jelenti, hogy a  
használt elektromos  
és elektronikus  
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok  
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.  
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék  
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal  
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,  
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.  
termékeket nem  
szabad az általános  
háztartási hulladékkal  
keverni. Ezekhez a  
termékekhez külön  
hulladékgyűjtő  
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban  
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a  
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.  
Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a  
forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a  
rendszer üzemel.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP,  
vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider.  
AVERTISMENT  
1.Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil  
(R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune  
(ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a  
evita aprinderea şi explozia.  
2.Substanţe deosebit de volatile şi inflamabile cum ar fi  
eterul, benzina, gazul propan, substanţe adezive,  
alcoolul pur etc. pot să explodeze. Nu păstraţi aceste  
substante în frigider.  
Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul  
frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi  
obiecte ascuţite să intre în contact cu sistemul de  
refrigerare.  
A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace  
pentru a accelera procesul de decongelare  
automată. (Acest frigider a adoptat sistemul de  
decongelare automată.)  
3.Praful depus pe priza electrică poate cauza incendiu.  
Ştergeţi praful cu grijă.  
4.Nu încercaţi să operaţi modificări la frigider. Pot să se  
producă incendii, şocuri electrice sau răniri.  
5.Asiguraţi-vă că frigiderul nu prezintă pericol pentru  
copii în timp ce este depozitat (ex. scoateţi izolările  
magnetice ale uşii pentru a împiedica blocarea copiilor  
înăuntru).  
Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul  
frigiderului.  
Folosiţi numai componentele specificate pentru  
iluminarea compartimentului frigiderului.  
Nu blocaţi fantele de pe circumferinţa frigiderului.  
În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi  
perforat, nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi  
flăcări deschise. Deschideţi fereastra şi aerisiţi  
camera. Apoi solicitaţi agentul autorizat SHARP  
pentru service.  
Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat.  
Duceţi frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze  
refrigerante inflamabile şi gaze izolante sub  
presiune.  
PRECAUŢIE  
1.A nu se atinge compresorul sau alte părţi periferice ale  
frigiderului deoarece în timpul funcţionării pot fi  
încălzite puternic iar muchiile pot cauza răni.  
2.Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din  
compartimentul congelatorului cu mâinile umede.  
Acest lucru poate provoca degerături.  
3.Nu folosiţi cablu prelungitor sau priză adaptoare.  
4.Nu puneţi lichide ambalate în sticle sau în cutii de  
metal în congelator fiindcă pot crăpa când îngheaţă.  
5.Asiguraţi-vă că cablul de alimentare cu curent nu a fost  
deteriorat în timpul instalării sau mutării. Dacă cablul  
de alimentare este slăbit, nu introduceţi ştecherul în  
priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.  
6.Când deconectaţi cablul electric, nu trageţi de cablu, ci  
de ştecher. Dacă trageţi de cablu se poate produce  
şoc electric sau incendiu.  
7.În cazul în care cordonul flexibil de alimentare s-a  
deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de service  
aprobat de SHARP, deoarece este nevoie de un cablu  
special.  
8.În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând  
fereastra etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric.  
9.Nu puneţi obiecte care conţin lichide sau obiecte  
instabile deasupra frigiderului.  
10.Acest frigider nu este destinat utilizării de către  
persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,  
senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de  
experienţă sau cunoştinţe, fără supravegherea sau  
instruirea privind utilizarea frigiderului din partea unei  
persoane responsabile de siguranţa lor. Copiii mici  
trebuie să fie ţinuţi sub supraveghere, pentru a se  
asigura că nu se joacă cu frigiderul.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
DESCRIERE  
Izolarre magnneticăă a uşii  
Compartiment uşă*  
Raft de congelator  
Buton de rreglare a  
temperaaturii ccoongelattorului  
Dispozitiv pentru prepararea  
cuburilorr de gheaţă  
Cutie pentru cubburi de ggheaţă  
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă*  
Buzunar pentru ouă  
Camerã mmenþineere prooaaspãtã  
Buton de rreglare a  
temperaaturii ccoongelattorului  
Iluminnarea  
Întrerupător de lumină  
Compartimentul pentru alimente  
mici (dreapta)  
Compartimentul pentru alimente  
mici (stânga)  
*
*
Raftul friggiderrului  
Raft pentru legume  
Buzunar pentru sticle  
Compartiment uşă*  
proaspete  
*
Sertar de legume proaspete  
Picior ajjustabil  
Izolarre magnneticăă a uşii  
< SJ-380S >  
Secţiune cu 2 stele  
numai pentru păstrarea alimentelor îngheţate.  
Numele modelului  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Raftul frigiderului (din sticlă)  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
Raftul frigiderului (din plastic)  
Raft pentru legume proaspete (din sticlă)  
Raft pentru legume proaspete (din plastic)  
Compartiment uşă  
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă  
Compartimentul pentru alimente mici (dreapta)  
1
1
1
INSTALARE  
60mm  
AVERTISMENT  
sau mai mult  
90mm  
Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede,  
deoarece izolaţia se poate defecta. De asemenea,  
este posibil să se formeze condens pe exteriorul  
frigiderului.  
sau mai mult  
60mm  
60mm  
sau mai mult  
sau maai mullt  
1. Asiguraţi spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului.  
Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru  
instalarea frigiderului. Acesta diferă de spaţiul utilizat  
la măsurarea consumului de energie electrică.  
Frigiderul poate să aibă un consum de energie mai  
mic dacă i se oferă un spaţiu mai mare.  
Dacă folosiţi frigiderul într-un spaţiu cu dimensiuni sub  
valorile din imagine, acest fapt poate să ducă la  
creşterea temperaturii în produs, zgomot mare şi  
defectare.  
a
Picior  
ajustabil  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
2. Folosind piciorul ajustabil din faţă, asiguraţi aşezarea  
fermă şi uniform nivelată a frigiderului pe podea.  
Inainte de a folosi frigiderul  
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă  
caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu  
apă.  
NOTĂ:  
Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil.  
Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.  
Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.  
Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
FUNCŢIONAREA  
Controlarea temperaturii  
Idei pentru prepararea gheţii  
1. Nu puneţi prea multă apă în tăvile  
CONTROL AL  
TEMPERATURII  
CONGELATORULUI  
Măner  
de pregătit gheaţă, deoarece  
cuburile de gheaţă se vor uni ntre  
ele.  
2. Când cuburile sunt îngheţate,  
întoarceţi mânerul în sensul acelor  
de ceasornic pentru a goli gheaţa  
în cutia pentru cuburi de gheaţă.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
Butonul FREEZER TEMP. CONTROL reglează  
cantitatea de aer rece din congelator.  
Cutie pentru  
cuburi de gheaţă  
In cazul în care congelatorul nu răceşte uniform atunci  
cánd reglajul butonului FREEZER TEMP. CONTROL  
este la MAX, reglaţi de asemenea butonul  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL la MAX.  
Cu butonul FREEZER TEMP. CONTROL fixat la MAX,  
va fi direcţionat mai puţin aer rece spre compartimentul  
frigiderului, iar acesta este posibil să nu devină suficient  
de rece.  
NOTĂ:  
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de  
gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.  
Dispozitiv dezodorizant  
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer  
rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare.  
CONTROL AL  
TEMPERATURII  
FRIGIDERULUI  
Decongelarea  
Decongelarea este complet automată datorită unui sistem  
unic de economisire a energiei.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Indicator de temperatură  
Acest frigider este prevăzut cu un indicator de  
temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă  
permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai  
reci.  
Butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
controlează durata de funcţionare a compresorului  
sistemului de răcire.  
Reglajul MAX va avea ca rezultat o temperatră mai rece  
în ambele compartimente (frigider şi congelator).  
Compartimentul congelatorului este posibil să nu  
răcească suficient atunci când butonul REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL este lăsat pe MIN pentru operioadă  
mai lungă. Pentru a răci în mod corespunzător  
compartimentul congelatorului, fixaţi butonul  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL cât mai aproape de  
MAX.  
ZONA CEA MAI RECE  
Simbol  
Simbolul indică zona cea mai rece din  
compartimentul frigiderului. (Compartimentul  
uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este  
zona cea mai rece.)  
VERIFICAREA TEMPERATURII ÎN ZONA CEA  
MAI RECE  
Temperatura ambiantă peste 35°C  
Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că  
temperatura în zona cea mai rece este corectă şi dacă  
este necesar, pentru a regla controlul temp. frigiderului  
aşa cum se arată în capitolul “Controlarea temperaturii”.  
Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul  
aparatului, verificaţi dacă indicatorul de temperatură este  
întotdeauna ALBASTRU. Dacă indicatorul de temperatură  
devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz  
setaţi controlul temp. frigiderului şi aşteptaţi timp de 6 ore  
înainte de a verifica indicatorul de temperatură din nou.  
către  
MAX  
către MIN  
Aceasta deoarece reglajul MAX (FREEZER TEMP.  
CONTROL) poate duce la o circulaţie a aerului prea  
redusă în compartimentul frigiderului, având ca rezultat o  
temperatură prea ridicată în compartimentul frigiderului.  
ALB  
ALBASTRU  
Temperatura ambiantă sub 10°C  
Dacă alimentele din  
compartimentul frigiderului  
îngheaţă.  
Temperatura este prea  
ridicată, reglaţi controlul  
temp. al frigiderului.  
Setare corectă  
către MAX  
NOTĂ:  
către  
MIN  
Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi  
factori, printre care temperatura ambiantă a camerei,  
cantitatea de alimente depozitată şi frecvenţa de  
deschidere a uşii.  
După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost  
lăsată deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca  
indicatorul de temperatură să devină ALB.  
Aceasta deoarece funcţionarea compresorului este prea  
scurtă iarna, şi nu este furnizat suficient aer rece  
compartimentului congelatorului.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE  
NOTĂ:  
AVERTISMENT  
Mai întîi întrerupeţi alimentarea cu curent electric  
pentru prevenirea şocurilor electrice.  
Nu împroşcaţi cu apă direct pe exteriorul carcasei  
sau în interior. Aceasta poate duce la ruginire şi  
deteriorarea izolaţiei electrice.  
Pentru a preveni deteriorarea frigiderului dvs., nu folosiţi  
substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi (lacuri, vopsea,  
praf de lustruit, benzină, apă fiartă etc.).  
Dacă alimentarea cu energie electrică este deconectată, vă  
rugăm să aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a o  
reconecta.  
Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu loviţi  
peretele interior. Aceasta ar putea provoca crăpături în  
suprafaţa interioară.  
IMPORTANT  
Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioare şi  
Atunci când lumina compartimentului se  
stinge  
Contactaţi Centrul de Service SHARP pentru a solicita  
înlocuirea becului din compartiment. Becul din  
compartiment nu poate fi demontat decât de personal  
calificat.  
a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi.  
Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de  
plastic.  
Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza  
deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat  
(apă cu săpun).  
Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa  
şi săpunul, plasticul se poate crăpa.  
Decuplarea frigiderului  
Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o  
perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi  
curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi  
toate uşile deschise.  
1. Îndepărtaţi rafturile şi sertarele din interior şi de pe uşi.  
Spălaţi-le cu apă caldă, cu detergent de spălat vase.  
Limpeziţi cu apă curată şi uscaţi.  
2. Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă caldă  
şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece pentru a  
şterge detergentul.  
3. Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă  
moale.  
4. Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie de  
dinti şi cu apă caldă cu detergent.  
PĂSTRAREA ALIMENTELOR  
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor.  
Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de  
faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate.  
Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la  
prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor.  
NOTĂ:  
Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod uniform, pentru a permite  
circularea eficientă a aerului rece.  
Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de introducerea în  
frigider. Introducerea mâncărurilor fierbinţi  
măreşte temperatura în frigider şi creşte  
riscul deteriorării alimentelor.  
Nu blocaţi cu alimente sau cutii orificiul de  
evacuare şi orificiul de admisie al circuitului  
de circulare a aerului rece; în caz contrar,  
alimentele nu vor fi răcite uniform în  
interiorul frigiderului.  
Nu aşezaţi alimente direct n faţa orificiului  
de evacuare a aerului rece. Aceasta poate  
conduce la congelarea alimentelor.  
Ţineţi uşa bine închisă.  
IESE  
INTRĂ  
Fructe/Legume  
Pentru a minimiza pierderile de umezeală, fructele şi  
legumele trebuie să fie învelite lejer în material plastic, ca  
de exemplu, plastic de împachetat, pungi de plastic (nu le  
etanşaţi) şi ţinute în Sertarul de legume proaspete.  
Produse zilnice & ouă  
Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen  
de garanţie imprimat pe pachet, care ne arată  
temperatura recomandată şi data expirării.  
Ouăle trebuie păstrate în buzunarul pentru ouă.  
Raft pentru  
legume  
Carne/Peşte/Carne de pui  
Puneţi-le pe o tavă sau farfurie şi acoperiţi-le cu hârtie  
sau celofan.  
PENTRU BUNA CONGELARE  
Alimentele trebuie să fie proaspete.  
Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn  
spatele etajerelor.  
Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare  
rapidă.  
Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este bine  
împachetată sau pusă într-un recipient ermetic.  
Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod  
corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa  
bine.  
Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator.  
Puneţi etichete pe pungi sau recipienţi pentru a păstra un  
inventar al alimentelor congelate.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE  
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele.  
Problemă  
Soluţie  
În exterior, corpul frigiderului este cald  
la atingere.  
Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni  
generarea condensului.  
Când iese zgomot de la frigider.  
Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete.  
• Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei  
--- sunetul descreşte în intensitate după o vreme.  
• Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor  
--- sunet de operare produs imediat după operaţia de decongelare automată.  
• Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit)  
--- sunet produs de lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte  
în intensitate din când în când).  
• Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit  
--- sunet produs de expandarea şi contracţia pereţilor interiori şi a părţilor  
interioare în timpul răcirii.  
Congelarea sau generarea de condens Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă  
se produce în interiorul sau în  
exteriorul frigiderului.  
umedă pentru ştergerea gheţii şi o cârpă uscată pentru a şterge condensul.  
• Când umiditatea ambiantă este ridicată.  
• Când uşa este deschisă şi închisă frecvent.  
• Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală. (Este necesară  
înfăşurarea.)  
Alimentele din compartimentul  
frigiderului îngheaţă.  
• Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL setat la MAX?  
• Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot  
congela chiar dacă REFRIGERATOR TEMP. CONTROL este la nivelul MIN.  
In compartiment este un miros  
neplăcut.  
• Alimentele cu miros puternic trebuie să fie înfăşurate.  
• Dispozitivul dezodorizant nu poate îndepărta tot mirosul.  
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE  
Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.  
Informaţii pentru utilizatorii casnici  
1. În Uniunea Europeană  
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, vă rugăm să nu folosiţi recipientul de gunoi  
uzual!  
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu  
legislaţia în vigoare care impune tratarea, valorificarea şi reciclarea corespunzătoare a  
acestora.  
În urma implementării legislaţiei de către statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot  
preda gratuit* echipamentele electronice şi electrice uzate la centrele de colectare autorizate. În  
anumite ţări* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziţionarea unui alt produs  
similar.  
Atenţie:  
*) Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi autoritatea locală.  
Produsul  
Dacă echipamentele dumneavoastră electrice şi electronice uzate au baterii sau acumulatori,  
acestea/aceştia trebuie eliminate/eliminaţi separat în conformitate cu reglementările locale.  
Eliminând acest produs în mod corect contribuiţi la tratarea, valorificarea şi reciclarea  
corespunzătoare a deşeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sănătăţii umane şi a  
mediului care pot apărea în urma managementului necorespunzător al deşeurilor.  
dumneavoastră este  
marcat cu acest  
simbol care indică că  
produsele electrice şi  
electronice uzate nu  
trebuie aruncate  
împreună cu deşeurile  
casnice. Pentru aceste  
produse există un  
sistem separat de  
colectare.  
2. În alte ţări din afara Uniunii Europene  
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm contactaţi autoritatea locală pentru a afla care  
este metoda corectă de eliminare.  
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor  
chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si,  
prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
1.Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a:  
izobutan) a plyn izolace (cyklopentan). Abyste předešli  
vznícení a výbuchu, dodržujte následující zásady.  
Chladicí systém na zadní straně chladničky a v jejím  
vnitřku obsahuje chladící látky. Zamezte kontaktu  
ostrých předmětů s chladicím systémem.  
K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte  
mechanické přístroje ani jiné prostředky.  
(Tato chladnička má vlastní systém automatického  
odmrazení.)  
2.Vysoce těkavé a hořlavé materiály, jako jsou éter,  
benzín, propanový plyn, lepící látky a čistý alkohol atd.  
mohou snadno explodovat. Neuskladňujte tyto  
materiály v chladničce.  
3.Prach napadaný na síťovou zástrčku může způsobit  
požár. Otřete ji proto pečlivě.  
4.Neměňte ani neupravujte tuto chladničku. Mohlo by to  
způsobit požár, elektrický úraz nebo zranění.  
5.Zajistěte, aby chladnička, která je určena k likvidaci,  
nepředstavovala žádné nebezpečí pro děti (např.  
odstraňte magnetický uzávěr dveří, aby se v ní děti  
nemohly zavřít).  
Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky.  
Pro světlo v chladícím oddělení používejte pouze  
předepsané součástky.  
Nezakrývejte otvory v plášti chladničky.  
Pokud dojde k proražení chladicího systému,  
nemanipulujte se síťovou zásuvkou a nepoužívejte  
otevřený oheň. Otevřete okno a místnost vyvětrejte.  
Poté požádejte o servisní zásah pracovníka  
autorizovaného servisu společnosti SHARP.  
Při likvidaci chladničky je třeba postupovat náležitým  
způsobem. Chladničku odevzdejte ve sběrném místě  
určeném pro zpracování hořlavých chladících látek a  
izolace.  
UPOZORNĚNÍ  
1.Nedotýkejte se kompresoru ani jeho okrajových částí,  
protože během provozu jsou velmi horké a kovové  
okraje mohou způsobit zranění.  
2.Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo  
kovových obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k  
omrzlinám.  
7.Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu,  
obraťte se na autorizovaný servis SHARP.  
Ke chladničce se smí použít pouze speciální kabel.  
8.V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením  
okna apod. Nedotýkejte se chladničky ani síťové  
zásuvky.  
3.Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozbočovací  
zásuvku.  
9.Nepokládejte předměty obsahující kapaliny ani  
nestabilní předměty na horní část chladnice.  
10.Tato chladnička není určena pro použití osobami  
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, rozpoznávacími  
nebo rozumovými schopnostmi nebo s  
4.Nápoje v láhvích a v plechovkách neukládejte do  
mrazáku, protože při zmrznutí by mohly prasknout.  
5.Ujistěte se, že napájecí šňůra nebyla při instalaci nebo  
přemísťování poškozena. Pokud je napájecí zástrčka  
nebo šňůra uvolněná, nezapojujte napájecí zástrčku.  
Hrozí nebezpečí elektrického šoku nebo požáru.  
6.Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte nikoliv  
šňůru, ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může  
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.  
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud je  
osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepoučila o  
používání chladničky nebo na ně nedohlíží. Malé děti  
musí být pod dohledem, aby si s chladničkou nehráli.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
POPIS  
Magnetický uzávěr dveří  
Přihrádka ve dveřích*  
Police mrazáku  
Ovladač pro nastavení  
teploty mrazáku  
Výrobníík ledu  
Přenosný zásobník na  
ledové kostky  
Přihrádka na vejce*  
Přihrádkaa na vejce  
Prostor udržující  
potraviny čerstvé  
Ovladač pro nastavení  
teploty chhladnničky  
Osvětlení  
Vypínač světla  
Malá ppřihrááddka (prravá)  
*
Malá přihráddka (levá)  
*
Police v chlladničce  
Přihrádkka na hve  
*
Poličkka proo zeleninu  
Odděllení prro zelleeninu  
Přihrádka ve dveřích*  
Nastaviteelná noha  
Magnetický uzávěr dveří  
< SJ-380S >  
Sekce se dvěma hvězdičkami  
je pouze pro uskladnění zmrazených potravin.  
Název modelu  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Police v chladničce (skleněná)  
Police v chladničce (plastová)  
Polička pro zeleninu (skleněná)  
Polička pro zeleninu (plastová)  
Přihrádka ve dveřích  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Přihrádka na vejce  
Malá přihrádka (pravá)  
1
1
1
INSTALACE  
60mm  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Neinstalujte tuto chladnici do vlhkých nebo  
a více  
90mm  
a více  
mokrých prostorů, předejdete tím možnosti  
poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít  
ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což  
může způsobit korozi.  
60mm  
60mm  
a více  
a více  
1. Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby  
a
bylo zajištěno její dostatečné odvětrání.  
Nastavitelná  
noha  
Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro  
instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem  
chladničky ovlivňuje její spotřebu energie.  
Pokud ponecháte kolem chladničky více volného  
místa, bude mít při provozu menší spotřebu.  
Používání chladničky v menším prostoru, než je  
uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v  
zařízení, vysokého hluku a selhání.  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm  
1145mm  
1065mm  
1221mm  
2. Použití přední nastavitelné nohy zajišt’uje, že  
Před používáním vaší chladničky  
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé  
vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu  
čistou vodou.  
chladnička stoji pevně a vodorovně na podlaze.  
POZNÁMKA:  
Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla  
přístupná zástrčka.  
Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.  
Neumísťujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.  
Neumisťujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný  
podstavec.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
OBSLUHA  
Nastavení teploty  
Pokyny k přípravě ledu  
1. Nepřeplňujte vodou tácky na  
výrobu ledu, jinak se kostky při  
zmrznutí navzájem spojí.  
Páka  
NASTAVENÍ  
TEPLOTY MRAZÁKU  
2. Jakmile jsou kostky zmrazené,  
otočte pákou ve sméru  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
hodinových ručiček a vysypte je  
do přenosného zásobníku na  
ledové kostky.  
FREEZER TEMP. CONTROL reguluje množství  
chladného vzduchu přiváděného do mrazáku.  
Pokud se mrazák dostatečně neochladí dokonce ani po  
nastavení FREEZER TEMP. CONTROL na MAX,  
nastavte rovněž REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na  
MAX.  
S FREEZER TEMP. CONTROL nastaveným na MAX  
bude méně chladného vzduchu směřovat do chladícího  
oddělení a chladící oddělení nebude dostatečně  
chladné.  
Přenosný zásobník  
na ledové kostky  
POZNÁMKA:  
Nevyrábějte led pomocí přenosného zásobníku na ledové  
kostky a ani do ní nenalévejte olej. Přenosného zásobníku na  
ledové kostky může prasknout.  
Jednotka na odstraňování  
zápachu  
NASTAVENÍ TEPLOTY  
CHLADNIČKY  
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro  
odstraňování zápachu. Manipulace ani čištění nejsou  
nutné.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Odmrazování  
Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení  
odmrazuje zcela automaticky.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ovládá čas běhu  
kompresoru chladícího systému.  
Nastavení MAX způsobí ochlazení teploty v obou  
odděleních (chladnička a mrazák).  
Mrazící oddělení se nemusí dostatečně ochladit, pokud  
se ponechá REFRIGERATOR TEMP. CONTROL po  
delší dobu nastavené na MIN. Pro správné ochlazení  
mrazícího oddělení nastavte REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL do blízkosti MAX.  
Indikátor teploty  
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty,  
který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější  
zóně.  
NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNA  
Symbol  
Symbol označuje nejchladnější zónu v  
chladicím oddělení. (polička ve dveřích,  
umístěná v té samé výšce, není součástí  
nejchladnější zóny).  
Při okolní teplotě nad 35°C  
směrem  
k MAX  
KONTROLA TEPLOTY V NEJCHLADNĚJŠÍ  
ZÓNĚ  
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně  
kontrolovat a v případě potřeby můžete nastavit řízení  
teploty chladničky podle popisu v kapitole „Nastavení  
teploty“.  
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda  
je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty  
BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte  
nastavení teploty chladničky a před další kontrolou  
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.  
směrem k MIN  
Je to proto, že nastavení na MAX (FREEZER TEMP.  
CONTROL) může způsobit jen velmi pomalé proudění  
vzduchu do chladícího oddělení, což způsobí příliš  
vysokou teplotu v chladícím oddělení.  
Při okolní teplotě pod 10°C  
BÍLÁ  
MODRÁ  
Jestliže jsou potraviny v  
chladicím oddělení zmrzlé.  
směrem k MAX  
Příliš vysoká teplota, snižte  
teplotu pomocí otočného  
voliče pro chladničku.  
Správné nastavení  
směrem  
k MIN  
POZNÁMKA:  
Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například  
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a  
frekvence otvírání dveří.  
Je to proto, že chod kompresoru v zimě je příliš krátký a  
pro mrazící oddělení není dostatek chladného vzduchu.  
Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání  
otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor  
teploty změní barvu na BÍLOU.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
ČE A ČIŠTĚNÍ  
POZNÁMKA:  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Chcete-li předejít poškození chladničky, nepoužívejte  
agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla (laky, barvy,  
leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.)  
Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme  
počkejte alespoň 5 minut před tím, než zařízení opět  
zapnete.  
Vyvarujte se pádu předmětů uvnitř chladničky stejně tak  
úderů do vnitřních stěn. Může to způsobit praskliny na  
vnitřním povrchu.  
Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste  
zabránili úrazu elektrickým proudem.  
Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do  
ní. Toto může způsobit korozi a poškození  
elektrické izolace.  
DŮLEŽITÉ  
Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a  
plastových součástí, dodržujte následující  
dopuručení.  
Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou  
nalepené na plastových součástech.  
Některé domácí čistící prostředky mohou způsobit  
poškození, proto při čištění používejte pouze přípravek  
na mytí nádobí (mýdlovou vodu).  
Je-li použito nezředěného čistícího roztoku nebo  
saponátová voda není důkladně vysušena, může dojít k  
popraskání plastových částí.  
Když zhasne osvětlení v oddělení  
Kontaktujte servisní středisko společnosti SHARP a  
požádejte o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v  
oddělení smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník  
servisu.  
Vypnutí vaší chladničky  
Pokud vypnete vaší chladničku, jestliže odjíždíte na  
dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a důkladně  
vyčistěte její vnitřní prostor. Odpojte zástrčku napájecí  
šňůry ze síťové zásuvky a ponechte všechny dveře  
otevřené.  
1. Vyjměte regály a přihrádky ze skříně a ze dveří. Omyjte  
je v teplé vodě se saponátem na mytí nádobí;  
opláchněte v čisté vodě a usušte.  
2. Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným v teplé vodě se  
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou  
vodu pro odstranění saponátové vody.  
3. Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je  
znečištěna.  
4. Očistěte magnetické těsnění dveří zubním kartáčkem a  
teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.  
ULOŽENÍ POTRAVIN  
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny.  
Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských  
výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod  
pro prodloužení doby uskladnění potravin.  
POZNÁMKA:  
Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl  
chladící vzduch účinně cirkulovat.  
Teplé potraviny je nutné ochladit před jejich  
uložením do chladničky. Uložení teplých  
potravin zvyšuje teplotu v jednotce a  
zvyšuje nebezpečí zkažení potravin.  
Nezablokujte vývod a přívod obvodu  
proudění chladícího vzduchu potravinami  
nebo nádobami; jinak by potraviny v  
chladničce nebyly rovnoměrně chlazeny.  
Neumísťujte potraviny přímo před vývod  
studeného vzduchu. Toto by mohlo  
způsobit zmrazení potravin.  
VEN  
DOVNITŘ  
Ovoce a zelenina  
Pro zamezení ztráty vlhkosti mají být ovoce a zelenina  
volně zabalené do plastového materiálu, např. fólie nebo  
čků (neuzavírejte), a umístěné do oddílu pro zeleninu.  
Mlékárenské výrobky a vejce  
Dveře pečlivě zavírejte.  
Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum  
doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž  
informuje o doporučené teplotě a době uskladnění  
výrobku.  
Vejce mají být uskladněny v přihrádce na vejce.  
Polička pro  
zeleninu  
Maso, ryby a drůbež  
Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým  
nebo plastovým obalem.  
Větší výseky masa, ryb nebo drůbeže umístěte do zadní  
části na police.  
PRO NEJLEPŠÍ ZMRAZENÍ  
Potraviny musí být čerstvé.  
Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě  
zabalené nebo umístěné ve vzduchotěsném obalu či  
nádobě.  
Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je  
rychle zmrazili.  
Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a  
vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření.  
Potraviny rozložte v mrazáku rovnoměrně.  
Označte si tašky nebo kontejnery, abyste měli přehled o  
zmrazených potravinách.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE  
Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body.  
Problém  
Řešení  
Vnější strana skříně je horká na dotek. Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabránění vzniku orosení.  
Když je chladnička hlučnější.  
Je normální, aby chladnička vydávala následující zvuky.  
• Značný hluk způsobený kompresorem při zahájení provozu  
--- Zvuk bude tišší po chvíli.  
• Značný hluk způsobený kompresorem jednou denně  
--- Provozní zvuk vyvolaný bezprostředně po provedení automatického  
odmrazení.  
• Zvuk proudící tekutiny (bublavý nebo šumivý zvuk)  
--- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk může být čas od času  
hlasitější).  
• Praskavý nebo křupavý zvuk, skřípavý zvuk  
--- Zvuk vytvořený roztahováním a smršťováním vnitřních stěn a vnitřních  
součástí během chlazení.  
Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří  
námraza nebo orosení.  
Může k tomu docházet v některém z následujících případů. Námrazu otřete  
vlhkou látkou, orosení suchou látkou.  
• Při vysoké okolní vlhkosti.  
• Při častém otvírání a zavírání dveří.  
• Při uložení potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je třeba je zabalit.)  
Potraviny v chladicím oddělení jsou  
zmrzlé.  
• Není chladnička provozována dlouhou dobu s REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL nastaveným na MAX?  
• Nízká okolní teplota může způsobit, že umístěné potraviny zmrznou, i když  
je REFRIGERATOR TEMP, CONTROL nastaveno na MIN.  
V oddělení je cítit zápach.  
• Potraviny se silným odérem je třeba zabalit.  
• Jednotka na odstraňování zápachu nemůže odstranit všechen zápach.  
JESTLIŽE STÁLE POŽADUJETE OPRAVÁŘE  
Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis společnosti SHARP.  
Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)  
1. V zemích Evropské unie  
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!  
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s  
legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a  
elektronického vybavení.  
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité  
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás  
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.  
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.  
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,  
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.  
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem  
zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a  
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.  
Upozornění:  
Váš výrobek je  
označen tímto  
symbolem. Znamená  
to, že je zakázáno  
likvidovat použitý  
elektrický nebo  
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii  
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s  
vhodnou metodou likvidace.  
Pro Švýcarsko: Použité elektrické nebo elektronické vybavení lze zdarma vrátit prodejci i v  
případě, že nekupujete nový výrobek. Další sběrná místa jsou uvedena na webových stránkách  
elektronický výrobek s  
běžným domácím  
odpadem. Pro tyto  
výrobky je k dispozici  
samostatný sběrný  
systém.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo  
preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok.  
UPOZORNENIE  
1.Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a:  
izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán).  
Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo k  
zapáleniu a výbuchu.  
2.Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé a horľavé  
materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, čistý lieh a  
pod. Spôsobujú nebezpečenstvo výbuchu.  
3.Starostlivo utierajte prach usadený na sieťovej vidlici.  
Mohol by spôsobiť požiar.  
4.Je zakázané chladničku upravovať. Chladničku môžu  
rozoberať alebo opravovať iba servisní technici.  
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku  
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iného úrazu.  
5.Zabezpečte, aby chladnička nepredstavovala žiadne  
nebezpečenstvo pre deti počas uskladnenia na  
likvidáciu. (napr. odstráňte magnetické tesnenie dverí,  
aby sa predišlo zabuchnutiu detí.)  
Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri  
chladničky obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do  
kontaktu s chladiacim systémom prišli akékoľvek  
ostré predmety.  
Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj  
urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má  
zavedený automatický rozmrazovací systém.)  
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri  
chladničky.  
Pre priestor chladničky používajte len stanovené  
osvetlenie.  
Nezakrývajte otvory cirkulácie chladničky.  
Ak by došlo k prederaveniu chladiaceho systému,  
nedotýkajte sa sieťovej zásuvky a nepoužívajte  
otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú  
miestnosť. Potom požiadajte autorizovaného  
servisného zástupcu spoločnosti SHARP o servis.  
Táto chladnička by sa mala zlikvidovať požadovaným  
spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto  
so zameraním na horľavé chladivá a plyny na  
rozpínanie izolácie.  
POZOR  
1.Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych  
častí z dôvodu ich veľkej teploty počas prevádzky a  
tiež kvôli kovovým hranám, ktoré môžu spôsobiť  
poranenie.  
2.Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v  
priestore mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobiť  
omrzliny.  
6.Sieťovú vidlicu nevyťahujte za kábel, ale za vidlicu.  
Ťahanie sieťového kábla môže spôsobiť úraz  
elektrickým prúdom alebo požiar.  
7.Poškodený ohybný prívodný sieťový kábel musí  
vymeniť autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP.  
Vyžaduje sa totiž špeciálny kábel.  
8.V prípade úniku plynu vetrajte miestnosť otvoreným  
oknom a pod. Nedotýkajte sa chladničky ani  
elektrického prívodu.  
3.Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani adaptérovú  
zástrčku.  
4.Neodkladajte do mrazničky nápoje vo fľašiach a  
konzervách, pretože obsah zamrzne a fľaše alebo  
konzervy môžu prasknúť.  
5.Presvedčte sa, či počas montáže alebo  
premiestňovania nedošlo k poškodeniu sieťovej  
zástrčky. Ak sú kontakty sieťovej zástrčky alebo kábla  
uvoľnené, nezasúvajte sieťovú zástrčku do sieťovej  
zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým  
prúdom.  
9.Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s  
kvapalinami alebo nestabilné predmety.  
10.Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne  
handicapované alebo s nedostatkom skúseností a  
vedomostí nesmú chladničku používať bez dozoru  
alebo bez pokynov ohľadom jej používania od osoby,  
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Takisto malé  
deti môžu chladničku používať iba pod dozorom, aby  
sa s ňou nehrali.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
POPIS  
Magnetické tesnenie dverí  
Priehradka na dverách*  
Polica mraazničky  
Ovládač teploty v  
mraznničke  
robník ľadu  
sobník na ľad  
Držiak na vajcia*  
Zásobník nna vajcia  
Priesstor nnaa udržanie  
potravín v čerstvom stave  
Ovládač teploty v  
chladnke  
Svetlo  
Vypínač osvetlenia  
Malá ppriehraddka (prravá)  
*
Malá priehradka (ľavá)  
*
Polica chladničky  
Priehradka na fľaše  
*
Polica na zeleninu  
Zásuvka naa zeleeninu  
Priehradka na dverách*  
Nastaviteľná pätka  
Magnetické tesnenie dverí  
< SJ-380S >  
Sekcia s 2 hviezdičkami  
len pre uskladnenie mrazených potravín.  
Názov modelu  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Polica chladničky (sklená)  
Polica chladničky (plastová)  
Polica na zeleninu (sklená)  
Polica na zeleninu (plastová)  
Priehradka na dverách  
Držiak na vajcia  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Malá priehradka (pravá)  
1
1
1
INŠTALÁCIA  
60mm  
UPOZORNENIE  
alebo viac  
90mm  
Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom  
prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a vzniknúť  
krátke spojenie. Navyše sa na vonkajšom  
povrchu chladničky môže zrážať voda.  
alebo viac  
60mm  
60mm  
alebo viac  
alebo viac  
1. Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na  
ventiláciu.  
a
Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je  
potrebný na montáž chladničky. Líši sa od priestoru  
uvedeného pri stave merania veľkosti spotreby  
elektrickej energie.  
Nastaviteľná  
pätka  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia  
spotreba energie chladničky.  
Používanie chladničky v menšom priestore, než je  
uvedený na obrázku, môže spôsobiť zvýšenie teploty  
v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
2. Pomocou prednej nastaviteľnej pätky nastavte pevnú a  
Pred použitím chladničky  
Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou  
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s  
vodou.  
vodorovnú polohu chladničky na podlahe.  
POZNÁMKA:  
Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby  
bola prístupná vidlica.  
Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.  
Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho  
teplo.  
Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte  
vhodný podklad.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
PREVÁDZKA  
Regulácia teplôt  
Rady pri výrobe ľadu  
1. Nádobu na tvorbu l’adových kociek  
nenaplňte úplne, inak sa l’adove  
kocky po zamrznutí spoja  
dohromady.  
Páka  
REGULÁCIA TEPLOTY  
MRAZNIČKY  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
2. Keď sú kocky ľadu hotové, otočte  
páku v smere pohybu hodinových  
ručičiek a vyprázdnite ľad do  
zásobníka na kocky ľadu.  
Ovládač FREEZER TEMP. CONTROL reguluje  
množstvo studeného vzduchu prúdiaceho do mrazničky.  
Ak mraznička nechladí ani po nastavení ovládača  
FREEZER TEMP. CONTROL do polohy MAX, nastavte  
aj ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL do  
polohy MAX.  
Zásobník na ľad  
POZNÁMKA:  
V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň olej. Zásobník na  
ľad môže prasknúť.  
Ked' je ovládač FREEZER TEMP. CONTROL nastavený  
na MAX, do chladničky prúdi menej studeného vzduchu  
a v chladničke nemusí byť dostatočne chladno.  
Dezodorčaná jednotka  
Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi  
studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani  
čistenie.  
REGULÁCIA TEPLOTY  
CHLADNIČKY  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Rozmrazovanie  
Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu  
jedinečného systému na úsporu energie.  
Indikátor teploty  
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom  
teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu  
priemernej teploty v najchladnejšej zóne.  
Ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL reguluje  
čas chodu kompresora chladiacej sústavy.  
Nastavenie do polohy MAX spôsobí, že chladnejšie bude  
v oboch častiach (chladničke i mrazničke).  
Ak sa ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
ponechá v polohe MIN po dlhší čas, mraznička sa  
nemusí dostatočne ochladiť. Aby sa mraznička riadne  
ochladila, nastavte ovládač REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL bližšie k polohe MAX.  
NAJCHLADNEJŠIA ZÓNA  
Symbol  
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu  
vo vnútornom priestore chladničky.  
(Priehradka na dverách, umiestnená  
v rovnakej výške, nie je súčasťou  
najchladnejšej zóny.)  
Pri teplote nad 35 °C  
smerom  
k MAX.  
hodnote  
KONTROLA TEPLOTY V NAJCHLADNEJŠEJ  
ZÓNE  
Môžete vykonávať pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila  
správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby  
nastavila regulácia teploty chladničky tak, ako je to  
uvedené v kapitole „regulácia teplôt“.  
smerom k  
MIN. hodnote  
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je  
potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa  
farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš  
vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie  
teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou  
kontrolou indikátora teploty.  
V polohe MAX (ovládač FREEZER TEMP. CONTROL) by  
do chladničky mohlo prúdiť príliš málo vzduchu a v  
dôsledku toho by v chladničke bolo príliš teplo.  
Pri teplote menej ako približne 10°C  
BIELA  
MODRÁ  
Ak potraviny v chladničke  
zmrznú.  
Teplota príliš vysoká,  
nastavte reguláciu teploty  
chladničky.  
Správne nastavenie  
smerom k  
MAX. hodnote  
smerom  
k MIN.  
hodnote  
POZNÁMKA:  
Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych  
činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo  
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.  
Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú  
otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba  
indikátora teploty sa zmení na BIELU.  
Dôvodom je, že v zime je kompresor v činnosti iba príliš  
krátky čas a do mrazničky neprúdi dostatočné množstvo  
studeného vzduchu.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE  
POZNÁMKA:  
UPOZORNENIE  
Odpojte chladničku od prívodu elektrickej  
energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym  
prúdom.  
Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do  
vnútra. Môže to viesť ku korózii a znehodnotiť  
elektrickú izoláciu.  
Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte  
agresívne čistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu,  
leštiaci prášok, technický benzín, vriacu vodu, atď.).  
Pred opätovným pripojením sieťového napätia pri jeho  
odpojení najprv počkajte najmenej 5 minút.  
Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do  
vnútorných stien. Mohol by pritom prasknúť vnútorný  
povrch.  
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE  
Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a  
plastových dielcov, riaďte sa týmito tipmi.  
Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej.  
Niektoré chemické čistiace prípravky pre domácnosť  
môžu spôsobiť poškodenie, takže používajte iba riedený  
tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú  
vodu).  
Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore  
chladničky  
Kontaktujte Servisné stredisko firmy SHARP v prípade  
potreby výmeny žiarovky v priestore chladničky. Žiarovku  
v priestore chladničky smie vymeniť len kvalifikovaný  
servisný pracovník.  
Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak  
sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne  
neutrie, môže spôsobiť praskanie plastových dielcov.  
Vypínanie chladničky  
Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas,  
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro  
chladničky. Vytiahnite zo sieťovej zásuvky vidlicu kábla a  
všetky dvere nechajte otvorené.  
1. Vyberte zo skrine chladničky a z dverí všetky police a  
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na  
umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte.  
2. Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo  
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom  
studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prípravku.  
3. Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou  
handrou.  
4. Magnetické tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a  
vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu.  
SKLADOVANIE POTRAVÍN  
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín.  
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v  
chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny.  
Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo  
najdlhšej skladovateľnosti potravín.  
POZNÁMKA:  
Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa tak  
efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu.  
Horúce potraviny pred uložením ochlaďte.  
Zvyšovali by teplotu v chladničke a vzrástlo  
by riziko znehodnotenia potravín.  
VON  
DNU  
Nasávací a výstupný otvor cirkulačného  
okruhu chladiaceho vzduchu nezakrývajte  
nádobami, v opačnom prípade sa potraviny  
v chladničke nebudú rovnomerne  
Ovocie / zelenina  
Ovocie a zeleninu treba voľne zabaliť do plastového  
materiálu, napr. fólia alebo vrecká  
(neuzatváraťhermeticky) a uložiťdo zásuvky na zeleninu  
na minimalizovanie strát vlhkosti.  
ochladzovať.  
Potraviny neukladajte pred výstupný otvor  
chladiaceho vzduchu. Mohli by zmrznúť.  
Dvere musia byť starostlivo zatvorené.  
Mliekarenské výrobky a vajcia  
Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum  
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a  
skladovateľnosť výrobku.  
Polica na  
zeleninu  
Vajcia sa ukladajú do zásobníku na vajcia.  
Mäso / ryby / hydina  
Uložiť na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo  
fóliou.  
Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovať v zadnej  
časti políc.  
Všetky varené potraviny starostlivo zabaliť alebo vložiť  
do vzduchotesnej nádoby.  
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY ZMRAZOVANIA  
Potraviny musia byť čerstvé.  
Potraviny možno rýchlo zmrazovať v malých  
množstvách.  
Potraviny musia byť riadne uložené alebo prikryté.  
V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsať  
vzduch.  
Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.  
Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o  
zmrazených potravinách prehľad.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVIS  
Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek.  
Problém  
Riešenie  
Vonkajšie dielce chladničky sú na  
dotyk horúce.  
Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu.  
Keď je chladnička hlučná.  
Je úplne normálne, ak činnosť chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky:  
• Hlasný zvuk kompresora po uvedení do činnosti  
--- Po krátkom čase sa zvuk stíši.  
• Hlasný šum kompresora vydávaný raz denne  
--- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom  
rozmrazovaní.  
• Zvuk prúdiacej tekutiny (žblnkanie, klokotanie)  
--- Zvuk chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môže z času na čas  
zosilnieť).  
• Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie  
--- Zvuk spôsobený rozširovaním a sťahovaním vnútorných stien a  
vnútorných dielcov pri chladení.  
Námraza alebo zarosenie sa objavuje  
vo vnútri ako aj z vonkajšej strany  
chladničky.  
Môže sa objaviť v jednom z nasledujúcich prípadov. Pomocou mokrej  
handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie.  
• Keď je veľká okolitá vlhkosť.  
• Keď sa dvere často otvárajú a zatvárajú.  
• Keď sú uskladnené potraviny s veľkou vlhkosťou. (Vyžaduje sa obal.)  
Potraviny v chladničke zamŕzajú.  
• Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL nastaveným na MAX?  
• Nízka okolitá teplota vzduchu môže spôsobiť, že potraviny zamrznú, aj kež  
je REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavený na MIN.  
V priestore chladničky zapácha.  
• Obal sa vyžaduje pri potravinách s prenikavou vôňou.  
• Dezodoračná jednotka nemôže odstrániť všetky pachy.  
AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS  
Obráťte sa na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu firmy SHARP.  
Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)  
1. V Európskej únii  
Pozor: Ak chcete zlikvidovať toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!  
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných  
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických  
a elektronických zariadení.  
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátiť  
použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.  
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní  
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.  
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.  
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,  
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.  
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel  
potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym  
vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku  
nevhodného zaobchádzania s odpadom.  
Pozor:  
Výrobok je označený  
týmto symbolom.  
Znamená to, že  
použité elektrické a  
elektronické výrobky  
by sa nemali miešať  
s bežným domovým  
odpadom. Pre tieto  
výrobky existuje  
samostatný zberný  
systém.  
2. V ostatných štátoch mimo EÚ  
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o  
správnej metóde likvidácie.  
Pre Švajčiarsko: Použité elektrické alebo elektronické zariadenie sa dá bezplatne vrátiť  
predajcovi, dokonca aj keď si nezakúpite nový výrobok. Ďalšie zberné miesta sú uvedené na  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LT  
Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią  
eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą.  
ĮSPĖJIMAS  
1.Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga  
(R600a: izobutanas) ir sprogstamosios izoliacinės  
dujos (ciklopentanas). Laikykitės toliau aprašytų  
nurodymų, kad išvengtumėte užsidegimo ir sprogimo.  
Už šaldytuvo ir šaldytuvo viduje esanti šaldymo  
sistema yra su šaldymo medžiaga. Šaldymo  
sistemos negalima liesti aštriais daiktais.  
Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite  
mechaninių ar kitokių įrenginių. (Šiame šaldytuve  
naudojama automatinio atitirpdymo sistema.)  
Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros įrenginių.  
Šaldytuvo kamerai apšviesti naudokite tik tinkamas  
dalis.  
2.Labai lakios ir degios medžiagos, tokios kaip eteris,  
benzinas, propano dujos, klijavimo medžiagos, grynas  
alkoholis ir pan., gali lengvai sprogti. Nelaikykite šių  
medžiagų šaldytuve.  
3.Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti  
gaisrą. Kruopščiai jas nušluostykite.  
4.Nebandykite keisti šio šaldytuvo konstrukcijos. Tai gali  
sukelti gaisrą, elektros šoką arba sužeisti.  
5.Įsitikinkite, kad šaldytuvas nepavojingas vaikams, kai  
yra ruošiamasi šaldytuvą utilizuoti. (pvz., pašalinkite  
magnetinius durų tarpiklius, kad vaikas neužsidarytų.)  
Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų.  
Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio  
elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos. Reikia  
atidaryti langą ir pravėdinti patalpą. Po to kreipkitės į  
bendrovės SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl  
remonto.  
Šaldytuvą išmesti reikia tinkamai. Šaldytuvą reikia  
nugabenti į degių ir sprogstamųjų dujų perdirbimo  
tašką.  
ATSARGUMO PRIEMONĖS  
1.Nelieskite kompresoriaus įrenginio arba jo išorinių  
dalių, nes jos labai įkaista veikimo metu ir metaliniai  
kraštai gali sužeisti.  
7.Jeigu pažeisite lankstų elektros laidą, reikia jį pakeisti  
SHARP įgaliotame aptarnavimo taške, nes turi būti  
naudojamas tik specialus laidas.  
2.Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių  
indų, esančių šaldiklio kameroje. Galite nušalti.  
3.Nesinaudokite ilgintuvais ar adapterių kištukais.  
4.Nedėkite gėrimų buteliuose bei skardinėse į šaldiklį,  
nes užšalę šie gali įtrūkti.  
5.Įsitikinkite, kad elektros laidas nebuvo pažeistas  
instaliavimo arba transportavimo metu. Jei elektros  
kištukas ar laidas blogai pritvirtinti, kištuko nekiškite.  
Tai gali sukelti elektros šoką arba gaisrą.  
6.Išjunkite iš maitinimo tinklo elektros tiekimą,  
ištraukdami maitinimo tinklo kištuką iš elektros tiekimo  
lizdo. Nejunkite, traukdami už maitinimo tinklo laido.  
Tai gali sukelti elektros šoką arba gaisrą.  
8.Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą,  
atidarydami langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar  
elektros lizdo.  
9.Nestatykite daiktų su skysčiais ar nestabilių objektų ant  
šaldytuvo viršaus.  
10.Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti asmenims  
(įskaitant vaikus), kurie turi fizinių, jutiminių ar protinių  
neįgalumų arba tiems, kurie stokoja patirties bei žinių.  
Tokie asmenys šaldytuvu gali naudotis tik už jų  
saugumą atsakingo asmens priežiūroje arba jei toks  
asmuo juos išmokė įrenginiu naudotis. Maži vaikai  
turėtų būti prižiūrimi, kad nežaistų su šaldytuvu.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LT  
APRAŠYMAS  
Magnetinių durų tarpiikliai  
Šaldiklioo lentynėlė  
Šaldikklio teemperaatūros  
reguliiavimoo jungiklis  
Durų dėklas*  
Ledukų gaamintuvas  
Ledukų dėžutė  
Kiaušinlaikiklyje*  
Kiaušinndėklaas  
Šviežių produktų skyrius  
Šaldytuvo temperatūros  
reguliiavimoo jungiklis  
Šviesos juungiklis  
Šviesa  
*
Mažas dėėklas (deešinėjee ppusėje)  
Mažas dėklas (kaairėje ppusėje)  
*
Šaldyytuvoo llentynėlė  
Butelių lentyna  
Durų dėklas*  
*
Daovių lentynėlė  
Daoviių dėžutė  
Reguliuoojama kojelė  
Magnetinių durų tarpiikliai  
< SJ-380S >  
2 žvaigždučių padala  
skirta tik užšaldyto maisto laikymui.  
Modelio pavadinimas  
Šaldytuvo lentynėlė (stiklinė)  
Šaldytuvo lentynėlė (plastmasinė)  
Daržovių lentynėlė (stiklinė)  
Daržovių lentynėlė (plastmasinė)  
Durų dėklas  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Kiaušinių laikiklyje  
Mažas dėklas (dešinėje pusėje)  
1
1
1
INSTALIAVIMAS  
60mm  
ĮSPĖJIMAS  
arba daaugiau  
90mm  
Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje  
vietoje, nes gali sugęsti izoliacija ir atsirasti  
nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės  
gali susidaryti kondensatas, sukelsiantis  
rūdijimą.  
arba daaugiau  
60mm  
60mm  
arba daaugiaau  
arba daaugiau  
1. Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai  
a
vietos vėdinimui.  
Reguliuojama  
kojelė  
Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos  
šaldytuvui instaliuoti. Nuo paliktos erdvės priklauso  
elektros sunaudojimo kiekis.  
Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau  
energijos.  
Jei šaldytuvą naudosite nepaisydami paveikslėlyje  
nurodytų minimalių atstumų, šaldytuve gali pakilti  
temperatūra, kilti garsus triukšmas ir įvykti gedimai.  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm  
1145mm  
1065mm  
1221mm  
2. Priekinė reguliuojama kojelė padės pastatyti šaldytuvą  
Prieš pradedant šaldytuvą eksploatuoti  
tvirtoje ir lygiagrečioje žemei pozicijoje.  
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame  
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo,  
kruopščiai jį nuplaukite vandeniu.  
PASTABA:  
Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.  
Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.  
Nestatykite netoli šilumą generuojančių prietaisų.  
Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą pagrindą.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LT  
APTARNAVIMAS  
Temperatūros reguliavimas  
Patarimai, kaip gaminti ledą  
1. Neperpildykite ledukų dėklų;  
priešingu atveju ledukai susijungs  
tarpusavyje, kai užšals.  
Svirtis  
ŠALDIKLIO TEMP.  
VALDIKLIS  
2. Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį  
laikrodžio kryptimi, kad  
ištuštintumėte ledą į ledukų  
dėžutę.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL reguliuoja šalto oro srautą  
į šaldymo kamerą.  
PASTABA:  
Ledukų dėžutė  
Kad išvengtumėte ledukų dėžutės  
sugadinimo, negaminkite ledo ledukų  
dėžutėje ir nepilkite į ją aliejaus.  
Jei šaldymo kamera nešaldo net nustačius FREEZER  
TEMP. CONTROL ties MAX, nustatykite  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties MAX.  
Nustačius FREEZER TEMP. CONTROL ties MAX, į  
šaldytuvo kamerą bus nukreipiama mažiau šalto oro ir  
šaldytuvo kameroje gali būti nepakankamai žema  
temperatūra.  
Blogų kvapų šalinimo įtaisas  
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro  
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.  
ŠALDYTUVO TEMP.  
VALDIKLIS  
Atitirpinimas  
Unikalios energijos taupymo sistemos dėka, šaldytuvas  
yra atitirpinamas visiškai automatiškai.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Temperatūros indikatorius  
Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas temperatūros  
indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti  
vidutinę šalčiausios įrenginio zonos temperatūrą.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontroliuoja  
šaldymo sistemos kompresoriaus veikimo laiką.  
MAX nustatys šaltesnę temperatūrą abiejose (šaldytuvo  
ir šaldymo kameros) kamerose.  
Šaldymo kamera gali nepakankamai šaldyti, jei ji ilgai  
veiks nustačius REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties  
MIN. Norėdami palaikyti tinkamą temperatūrą šaldymo  
kameroje, nustatykite REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL ties MAX.  
ŠALČIAUSIA ZONA  
Simbolis  
Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo  
skyriuje. (Tame pačiame aukštyje esanti durų  
lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.)  
Virš 35° C aplinkos temperatūra  
TIKRINAMA TEMPERATŪRA ŠALČIAUSIOJE  
ZONOJE  
į MAX  
pusę  
Galite reguliariai tikrinti, kad įsitikintumėte, jog  
temperatūra šalčiausioje zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją  
nustatykite šaldytuvo temp. valdikliu, kaip nurodyta  
skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.  
į MIN pusę  
Jei prižiūrėsite, kad temperatūros indikatorius visada būtų  
MĖLYNAS, temperatūra įrenginio viduje bus teisinga. Jei  
temperatūros indikatorius tampa BALTAS, temperatūra  
pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite šaldytuvo temp.  
valdiklio nustatymą ir, prieš vėl tikrindami temperatūros  
indikatorių, palaukite 6 valandas.  
Tai reikalinga todėl, kad dėl MAX nustatymo  
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL) į šaldytuvo kamerą  
gali būti nukreipiamas per mažas oro srautas, dėl ko  
šaldytuvo kameroje gali būti per aukšta temperatūra.  
BALTAS  
MĖLYNAS  
Žemesnė nei 10° C aplinkos temperatūra  
Jei maistas šaldytuvo  
kameroje užšąla.  
Temperatūra pernelyg  
aukšta; sureguliuokite  
šaldytuvo temp. valdikliu.  
Teisingas nustatymas  
į MAX pusę  
į MIN  
pusę  
PASTABA:  
Temperatūra šaldytuvo viduje priklauso nuo įvairių veiksnių,  
pavyzdžiui, aplinkos temperatūros, laikomo maisto kiekio ir  
durų atidarymo dažnio.  
Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros  
durys, temperatūros indikatorius tampa BALTAS – tai  
normalu.  
Taip atsitinka todėl, kad žiemą kompresorius veikia per  
trumpai ir į šaldymo kamerą tiekiama nepakankamai  
šalto oro.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LT  
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS  
PASTABA:  
ĮSPĖJIMAS  
Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte  
elektros šoko.  
Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant  
šaldytuvo išorinio arba vidinio paviršiaus. Tai gali  
sukelti rūdijimą ir elektros izoliacijos pažeidimą.  
Kad išvengtumėte šaldytuvo sugadinimo, nenaudokite ypač  
stiprių valiklių ar tirpiklių (lako, dažų, šveitimo miltelių,  
benzino, verdančio vandens ir t.t.).  
Jeigu elektros tiekimas išjungiamas, prašome palaukti  
mažiausiai 5 minutes prieš vėl įjungiant elektrą.  
Nemeskite daiktų į šaldytuvą ir netrankykite vidinės  
sienelės. Dėl to vidinis paviršius gali įskilti.  
SVARBU  
Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė  
Kreipkitės į „SHARP“ aptarnavimo centrą ir paprašykite  
naujos šaldytuvo lemputės. Šaldytuvo lemputę išimti gali  
tik kvalifikuotas aptarnavimo darbuotojas.  
Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių  
dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų.  
Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant  
plastikinių dalių.  
Kai kurie namų apyvokos cheminiai preparatai gali  
pakenkti, todėl naudokite tik atskiestą indų plovimo  
skystį (muiliną vandenį).  
Jeigu naudojama neatskiesta valymo priemonė arba  
muilinas vanduo nėra kruopščiai iššluostomas,  
plastikinės dalys gali įskilti.  
Šaldytuvo išjungimas  
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,  
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite  
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas  
dureles atdaras.  
1. Išimkite visas lentynėles ir dėklus iš šaldytuvo ir jo  
durelių. Plaukite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu  
vandeniu; perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.  
2. Valykite šaldytuvo visų skudurėliu, pamirkytu šiltame  
muiliname indų plovimui tinkamame vandenyje. Tada  
naudokite šaltą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną  
vandenį.  
3. Nušluostykite šaldytuvo išorinį paviršių minkštu audiniu,  
kiekvieną kartą ją sutepus.  
4. Valykite magnetinį durų tarpiklį dantų šepetuku su šiltu  
muilinu indų plovimui tinkamu vandeniu.  
MAISTO LAIKYMAS  
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad prailgintumėte  
šaldytuve laikomų greitai gendančių maisto produktų  
galiojimo terminą, užtikrinkite, kad maistas būtų kuo  
šviežiausias. Vadovaudamiesi tolesniais bendro vadovo  
nurodymais, galėsite prailginti maisto laikymą.  
PASTABA:  
Vienodai paskirstykite maistą lentynose, kad šaldantis oras  
galėtų efektyviai cirkuliuoti.  
Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš  
dedant į šaldytuvą. Karšto maisto laikymas  
šaldytuve pakelia temperatūrą šaldytuvo  
viduje ir didina maisto gedimo riziką.  
Neužblokuokite šalto oro cirkuliavimo  
grandinės įėjimo ir išėjimo maistu arba  
indais, indeliais; priešingu atveju, maistas  
šaldytuve nebus atšaldomas tolygiai.  
Nedėkite maisto tiesiogiai priešais šalto oro  
ėjimą. Ten maistas gali užšalti.  
IŠ  
VIDUJE  
Vaisiai/Daržovės  
Norint minimalizuoti drėgmės praradimą, vaisiai ir  
daržovės turėtų būti laikomi laisvai plastikinėje  
medžiagoje, pvz., įvynioti, maišeliuose (sandariai  
neuždarytuose), ir padėti į vaisių ir daržovių stalčių.  
Laikykite dureles saugiai uždarytas.  
Pieno produktai ir kiaušiniai  
Ant daugumos pieno produktų pakuočių yra nurodyta  
galiojimo data bei rekomenduojama laikymo  
temperatūra.  
Daržovių  
lentynėlė  
Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių dėkle.  
Mėsa/Žuvis/Paukštiena  
Padėkite ant lėkštės ar indo ir uždenkite popieriumi arba  
polietilenu.  
Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus  
padėkite lentynėlių gale.  
Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra gerai  
suvyniotas arba supakuotas hermetiškuose indeliuose.  
GERIAUSIAM UŽŠALDYMUI  
Maistas turėtų būti šviežias.  
Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie  
užšaltų greičiau.  
Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai  
ir hermetiškai, kad oras nepatektų į maistą.  
Maistą šaldiklyje išdėstykite tolygiai.  
Pažymėkite maišelius arba indelius, kad orientuotumėtės  
kas šaldiklyje yra laikoma.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LT  
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ  
Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus.  
Problema  
Sprendimas  
Šaldytuvo išorinis korpusas palietus  
bus karšta.  
Tai normalu. Karštas laidas šaldytuvo korpuse yra įrengiamas tam, kad  
apsaugotų nuo drėgmės kaupimosi / rasojimo.  
Jei šaldytuvas triukšmingai dirba.  
Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.  
• Garsus triukšmas, atsirandantis pradėjus kompresoriui veikti  
--- Po kiek laiko garsas sumažėja.  
• Garsus triukšmas, skleidžiamas vieną kartą per dieną iš kompresoriaus  
--- Apie veikimą informuojantis garsas. Atsiranda tuoj pat po automatinio  
atitirpdymo.  
Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas)  
--- Šaldymo medžiagos, tekančios vamzdžiu, garsas (laikas nuo laiko  
garsas gali padidėti).  
• Skilimo arba traškėjimo garsas, girgždėjimo garsas  
--- Garsas, skleidžiamas vidinių sienelių ir vidinių šaldytuvo dalių plėtimosi ir  
traukimosi atvėsus.  
Šaldytuvo išorėje arba viduje  
susiformuoja šerkšnas arba kaupiasi  
drėgmė (vandens lašeliai).  
Taip gali atsitikti žemiau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu,  
o vandens lašelius – sausu audiniu.  
• Kai didelis aplinkos oro drėgnumas.  
• Kai dažnai atidaromos ir uždaromos durys.  
• Kai laikomi maisto produktai, kuriose daug drėgmės (reikia užvynioti).  
Maisto produktai šaldytuvo kameroje  
užšąla.  
• Gal šaldytuvas veikia ilgą laiką įjungus REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
nustatytą ties MAX?  
• Esant žemai aplinkos temperatūrai, maistas gali užšalti, netgi jeigu  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL yra nustatyta ties MIN.  
Šaldytuvo kameroje pasklidęs  
nemalonus kvapas.  
• Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti.  
• Blogų kvapų šalinimo įtaisas negali pašalinti visų kvapų.  
JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO  
Kreipkitės į artimiausią SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą.  
Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams)  
1. Europos Sąjungoje  
Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius!  
Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie  
reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą.  
Po atitinkamų teisės aktų įgyvendinimo valstybėse narėse privatūs ES šalių ūkiai gali  
nemokamai grąžinti naudotą elektrinę arba elektroninę įrangą paskirtosioms surinkimo  
įmonėms*. Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jūsų  
seną gaminį, jei perkate panašų naują.  
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į vietos institucijas.  
Jei jūsų naudotoje elektrinėje ar elektroninėje įrangoje yra baterijų ar akumuliatorių, prieš tai  
Dėmesio: Jūsų  
utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų.  
gaminys pažymėtas  
Tinkamai išmesdami gaminį padėsite užtikrinti, kad atliekos būtų reikiamai apdorojamos,  
šiuo simboliu.  
Tai reiškia, kad  
naudotų elektrinių ir  
panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką ir žmonių sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris  
kiltų netinkamai elgiantis su atliekomis.  
elektroninių gaminių  
negalima išmesti į  
įprastinių buitinių  
atliekų konteinerius.  
Tokiems gaminiams  
taikoma atskira  
2. Ne ES šalyse  
Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo  
būdą.  
Tik Šveicarijai: panaudotą elektros arba elektronikos įrenginį galite nemokamai grąžinti  
pardavėjui, net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai išvardyti tinklalapyje  
surinkimo sistema.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LV  
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai  
gūtu no tā maksimālu labumu.  
BRĪDINĀJUMS  
1.Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstumaģentu  
(R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu).  
Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu  
aizdegšanos un eksploziju.  
2.Tādi materiāli kā ēteris, benzīns, propāna gāze, lipīgie  
līdzekļi un tīrs alkohols u.c., kas ātri izgaist un viegli  
uzliesmo, var eksplodēt. Neuzglabājiet šādus  
materiālus ledusskapī.  
Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un  
iekšpusē satur aukstumaģentu. Neļaujiet nekādiem  
asiem priekšmetiem nonākt saskarē ar dzesēšanas  
sistēmu.  
Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus,  
lai paātrinātu atkausēšanas procesu.  
(Šis ledusskapis ir aprīkots ar speciālu automātiskās  
atkausēšanas sistēmu.)  
Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas  
elektroierīces.  
3.Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt  
aizdegšanos. Rūpīgi tos noslaukiet.  
4.Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var  
izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai ievainojumus.  
5.Nodrošiniet, lai ledusskapis, kad tas tiek uzglabāts  
pirms utilizācijas, neradītu briesmas bērniem (piem.,  
noņemiet durvīm magnētiskos durvju blīvējumus, lai  
nepieļautu bērnu iesprostošanu).  
Ledusskapja iekšpuses apgaismojumam izmantojiet  
tikai norādītas detaļas.  
Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās  
dzesēšanas atveres.  
Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi,  
neaiztieciet sienas kontaktu un nelietojiet atklātu  
liesmu. Atveriet logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam  
izsauciet SHARP pilnvarotu servisa aģentu.  
Šis ledusskapis ir jāutilizē pareizā veidā. Nogādājiet  
ledusskapi uz pārstrādes punktu, kas paredzēts  
ierīcēm ar uzliesmojošiem aukstumaģentiem un  
izolējošām gāzēm.  
PIESARDZĪBU  
1.Nepieskarieties kompresora vienībai vai tā palīgdaļām,  
jo tās darbības laikā paliek ļoti karstas un to metāla  
stūri var izraisīt ievainojumu.  
7.Ja tiek sabojāts elastīgais padeves vads, tas ir  
jānomaina ar atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP  
servisa pārstāvim.  
2.Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metāla  
konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas  
var izraisīt apsaldējumus.  
8.Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu  
u.c. Nepieskarieties ledusskapim vai sienas  
kontaktam.  
3.Neizmantojiet pagarinātājus vai adapterus.  
4.Neievietojiet saldētavā pudelēs vai bundžās pildītus  
dzērienus, to tās sasalstot var pārplīst.  
5.Pārliecinieties, ka, uzstādot un pārvietojot, nav bojāts  
strāvas kabelis. Ja kontaktdakša ir vaļīga, nespraudiet  
to kontaktā. Pastāv elektriskās strāvas trieciena vai  
aizdegšanās risks.  
6.Atvienojiet no galvenās elektrības padeves, izņemot  
galveno kontaktdakšu no elektrības padeves ligzdas.  
Neņemiet to ārā, velkot aiz galvenā vada. Tas var  
izraisīt elektrisko šoku vai ugunsgrēku.  
9.Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas ieplūdes un  
izplūdes plūsmu ar pārtiku vai traukiem; pārtika netiks  
vienmērīgi atdzesēta.  
10.Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot  
personas (ieskaitot bērnus) ar traucētām fiziskajām,  
sensorajām un mentālajām spējām vai nepietiekamu  
pieredzi un zināšanām, ja persona, kas ir atbildīga par  
viņu drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz  
instrukcijas par ledusskapja lietošanu. Uzraugiet, lai  
mazi bērni nerotaļātos ar ledusskapi.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LV  
APRAKSTS  
Magnētiskās ddurvjuu bblīves  
Durvju nodalījums*  
Saldējkameeras pllaukts  
Saldējkkameras  
temperatūras kontroles poga  
Ledus kubiu ierīce  
Ledus kubiņu kastīte  
Svaiggais nnoodalījums  
Olu turētājs*  
Olu nodaalījums  
Ledusskkapjaa temperaatūras  
kontrolles poga  
Gaisma  
Gaismas sslēdzis  
Mazais nodalījjums (laabais)  
*
Mazais noodalījuums (kreeisais)  
*
Ledusskappja plaukts  
Pudeļu nodalījums  
Durvju nodalījums*  
*
Dārzeņu pplaukts  
Dārzeņu noodajums  
Regulējama kāja  
Magnētiskās ddurvjuu bblīves  
< SJ-380S >  
2 zvaigznīšu sadaļa  
tikai saldētu produktu uzglabāšanai.  
Modeļa nosaukums  
Ledusskapja plaukts (stikla)  
Ledusskapja plaukts (plastmasas)  
Dārzeņu plaukts (stikla)  
Dārzeņu plaukts (plastmasas)  
Durvju nodalījums  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Olu turētājs  
Mazais nodalījums (labais)  
1
1
1
UZSTĀDĪŠANA  
60mm  
BRĪDINĀJUMS  
Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā,  
vai vairāk  
90mm  
vai vaairāk  
jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi.  
Iekārtas ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot  
rūsu.  
60mm  
60mm  
vai vairāk  
vai vairāk  
1. Nodrošiniet ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.  
Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai  
nepieciešamā minimālā telpa. Tā var būt dažāda  
atkarīga no izmēriem un strāvas patēriņa.  
Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka  
ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu.  
Lietojot ledusskapi telpā, kas ir mazāka par attēlā  
norādītajiem izmēriem, var paaugstināties  
temperatūra, parādīties skaļš troksnis un darbības  
traucējumi.  
a
Regulējama  
kāja  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
2. Izmantojot priekšējo regulējamo kāju, pārliecinieties, ka  
ledusskapis uz grīdas stāv stabili un ir vienādā līmenī.  
Pirms ledusskapja lietošanas  
Notīriet iekšējās daļas ar siltā ūdenī samitrinātu lupatu. Ja  
tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī  
samitrinātu lupatu.  
UZMANĪBU:  
Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt kontaktdakšai.  
Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.  
Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.  
Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu pamatni.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LV  
DARBĪBA  
Temperatūras kontrole  
Ieteikumi ledus pagatavošanai  
1. Nepārpildiet ledus kubiņu traukus,  
Svira  
SALDĒTĀJA  
TEMPERATŪRAS  
KONTROLE  
citādi sasalušie kubiņi būs  
savienoti.  
2. Kad ledus kubiņi ir gatavi,  
pagrieziet sviru pulksteņrādītāja  
virzienā, lai iztukšotu trauku.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
UZMANĪBU:  
FREEZER TEMP. CONTROL regulē aukstā gaisa  
daudzumu saldētavā.  
Ja saldētava neatdziest iestatot FREEZER TEMP.  
CONTROL pat uz MAX, iestatiet arī REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL uz MAX.  
Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti,  
negatavojiet tajā ledu un nelejiet iekšā  
eļļu.  
Ledus kubiņu  
kastīte  
Ar FREEZER TEMP. CONTROL iestatītu uz MAX, uz  
ledusskapja nodalījumu tiks novirzīts ne tik auksts gaiss,  
un ledusskapja nodalījums var pietiekami neatdzist.  
Dezodorēšanas iekārta  
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa  
plūsmas ceļā. Nav nepieciešams veikt ar to kādas  
darbības vai tīrīt.  
LEDUSSKAPJA  
TEMPERATŪRAS  
KONTROLE  
Atkausēšana  
Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana ir  
pilnībā automātiska.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Temperatūras indikators  
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu  
temperatūras indikatoru, kas ļauj jums kontrolēt vidējo  
temperatūru aukstākajā zonā.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontrolē  
atdzesēšanas sistēmas kompresora darbības laiku.  
MAX pozīcija nodrošinās aukstāku temperatūru abos  
(ledusskapja un saldētavas) nodalījumos.  
Iespējams, ka atstājot REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL uzstādītu uz MIN pozīciju uz ilgāku laika  
periodu saldētavas nodalījums pietiekami neatdzisīs. Lai  
pienācīgi atdzesētu saldētavas nodalījumu uzstādiet  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL uz MAX pozīciju.  
AUKSTĀKĀ ZONA  
Simbols  
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu  
ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā  
esošais durvju nodalījums nav aukstākā  
zona.)  
Ja vides temperatūra ir virs 35°C  
TEMPERATŪRAS PĀRBAUDĪŠANA  
AUKSTĀKAJĀ ZONĀ  
pret MAX  
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu  
pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,  
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību, kā  
norādīts nodaļā „temperatūras kontrole”.  
pret MIN  
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē,  
pārbaudiet vai temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja  
temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk  
augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja  
temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas,  
pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu.  
Tas ir tādēļ, ka maksimālais iestatījums MAX (FREEZER  
TEMP. CONTROL) var izraisīt nepietiekamu gaisa plūsmu  
ledusskapja nodalījumā, izraisot pārāk augstas  
temperatūras veidošanos ledusskapja nodalījumā.  
Vides temperatūra ir zemāka par 10°C  
BALTS  
ZILS  
Ja ledusskapja nodalījumā  
sasalst produkti.  
pret MAX  
Pārāk augsta temperatūra,  
noregulējiet ledusskapja  
temperatūras vadību.  
Pareizs iestatījums  
pret MIN  
UZMANĪBU:  
Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem  
faktoriem, piemēram, telpas temperatūra, uzglabājamās  
pārtikas daudzums un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis.  
Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir  
bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst  
BALTS.  
Tas ir tādēļ, ka ziemā kompresors darbojas pārāk īsu  
laiku, un saldētavas nodalījumā netiek nodrošināts  
pietiekami auksts gaiss.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LV  
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA  
UZMANĪBU:  
BRĪDINĀJUMS  
Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu  
elektriskās strāvas triecienu.  
Nesmidziniet ūdeni tieši uz ārējās vai iekšējās  
virsmas. Tas var izraisīt rūsēšanu un  
elektroizolācijas pasliktināšanos.  
Lai nepieļautu ledusskapja bojājumus, neizmantojiet  
kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus (laku un krāsu  
pulēšanas pulveri, benzīnu, vārītu ūdeni utt.).  
Ja ir atvienota strāvas padeve, pagaidiet vismaz 5 minūtes,  
pirms atjaunot strāvas padevi.  
Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet pa iekšējo  
sienu. Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu.  
SVARĪGA INFORMĀCIJA  
Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo  
virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu.  
Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas.  
Dažas sadzīves ķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ  
izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu  
(ziepjūdeni).  
Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma  
spuldze  
Sazinieties ar SHARP servisa centru, lai pieprasītu  
nomainīt nodalījuma apgaismojuma spuldzi. Nodalījuma  
apgaismojuma spuldzi drīkst nomainīt tikai kvalificēts  
servisa personāls.  
Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai  
ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas  
detaļas var ieplaisāt.  
Ledusskapja izslēgšana  
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku,  
izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet  
kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja  
durvis vaļā.  
1. Izņemiet plauktiņus un nodalījumus no ledusskapja un  
tā durvīm. Nomazgājiet tos siltā ziepjainā ūdenī, noska-  
lojiet tīrā ūdenī un nožāvējiet.  
2. Iekšpusi notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā  
ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam  
noskalojiet ar aukstu ūdeni.  
3. Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu.  
4. Magnētisko durvju blīvi tīriet ar zobu suku un siltu  
ziepjainu ūdeni.  
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA  
Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai  
palielinātu ātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas  
laiku, tiem jābūt pēc iespējas svaigiem. Norādes par to, kā  
ilgāk saglabāt produktus svaigus.  
UZMANĪBU:  
Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi, lai vēsais gaiss  
varētu efektīvi cirkulēt.  
Karstus produktus pirms likšanas ledusskapī  
ĀRĀ  
nepieciešams atdzesēt. Karstu produktu  
IEKŠĀ  
glabāšana palielina temperatūru ledusskapī  
un pārtikas sabojāšanās risku.  
Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas  
ieplūdes un izplūdes plūsmu ar pārtiku vai  
traukiem; pārtika netiks vienmērīgi  
atdzesēta.  
Nenovietojiet pārtiku tieši aukstā gaisa  
izplūdes priekšā. Pārtika var sasalt.  
Kārtīgi aizveriet durvis.  
Augļi/dārzeņi  
Lai samazinātu mitruma zudumu, augļus un dārzeņus  
rūpīgi jāiepako plastmasas materiālā, piemēram, pārtikas  
plēvē vai maisiņā (ne hermētiski), un jāieliek dārzeņu  
nodalījumā.  
Piena produkti un olas  
Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir norādes par  
uzglabāšanas termiņu, ieteicamo temperatūru un  
glabāšanas laiku.  
Dārzeņu  
plaukts  
Olas jāuzglabā olu nodalījumā.  
Gaļa/zivis/mājputnu gaļa  
Nolieciet uz šķīvja vai trauka un pārsedziet ar papīru vai  
pārtikas plēvi.  
LABĀKA SASALDĒŠANA  
Lielākus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiņu  
restītēm.  
Pārliecinieties, ka pagatavotais ēdiens tiek ietīts vai  
ielikts hermētiskā traukā.  
Produktiem jābūt svaigiem.  
Sasaldējiet mazus produktu apjomus, lai vajadzības  
gadījumā varētu ātri atsaldēt.  
Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai jāietin, izlaižot gaisu no  
iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot.  
Ledusskapī pārtika jāizvieto vienmērīgi.  
Traukus vai paciņas var marķēt, lai atvieglotu to  
identificēšanu.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LV  
PIRMS ZVANĪT PAKALPOJUMU DIENESTAM  
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam pārbaudiet :  
Problēma  
Risinājums  
Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir  
karsts.  
Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos.  
Ja ledusskapis trokšņo.  
Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas.  
• Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis  
--- Tas pēc brīža paliek klusāks.  
• Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni  
--- Darbības skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas.  
• Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa)  
--- Aukstumaģenta skaņa, kad tas ieplūst caurulēs (laiku pa laikam tā var  
palikt skaļāka).  
• Krakšķoša, kraukšķoša vai čīkstoša skaņa  
--- To rada iekšējo virsmu un detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas  
laikā.  
Sarmas vai rasas veidošanās  
ledusskapja iekšpusē vai ārpusē.  
Tas var notikt kādā no šiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai noslaucītu  
sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu.  
• Ja apkārtējā vidē ir pārāk liels mitrums.  
• Ja durvis tiek bieži atvērtas un aizvērtas.  
• Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.)  
Pārtika ledusskapja nodalījumā  
sasalst.  
• Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar temperatūras vadību  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL iestatītu režīmā MAX?  
• Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat ja  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ir uzlikta uz MIN.  
Nodalījumā jūtama smaka.  
• Pārtikas produktus ar spēcīgu un specifisku smaržu ieteicams iesaiņot.  
• Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas.  
JA JUMS TOMĒR NEPIECIEŠAMS SERVISS, sazinieties ar vietējo SHARP pilnvaroto servisa pārstāvi.  
Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības)  
1. Eiropas Savienībā  
Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu  
konteineri!  
Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas  
aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu  
izmantošanu.  
Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās  
elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*.  
Dažās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs  
iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci.  
*) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas  
saņemšanai.  
Ja jūsu lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos  
atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.  
Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un  
atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku  
veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana.  
Uzmanību!  
Uz jūsu ierīces  
redzams šāds simbols.  
Tas nozīmē, ka lietotas  
elektriskas un  
elektroniskas ierīces  
nedrīkst jaukt kopā ar  
pārējiem atkritumiem.  
Šīm ierīcēm pastāv  
atsevišķa savākšanas  
sistēma.  
2. Citās valstīs ārpus ES  
Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai  
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.  
Šveice: savu laiku nokalpojušās elektriskās un elektroniskās iekārtas var bez maksas atgriezt  
izplatītājam, pat ja Jūs neiegādājaties jaunu izstrādājumu. Tālākās savākšanas punkti norādīti  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EST  
Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist  
käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi.  
ETTEVAATUST  
1.Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku  
(R600a isobutaan) ja isoleeritult ringlevat gaasi  
(tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse  
vältimiseks järgmisi eeskirju.  
2.Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin,  
propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul  
võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid  
külmikus.  
Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem  
sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide  
puutumist vastu jahutussüsteemi.  
Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks  
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles  
külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.)  
Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.  
Kasuta külmiku sektsiooni sisemise tule jaoks vaid  
spetsiaalseid osi.  
3.Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu.  
Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks.  
4.Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile  
lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke  
või kehavigastusi.  
5.Külmiku kõrvaldamiseks hoiustamisel hoolitsege, et  
see ei oleks ohtlik lastele (nt eemaldage laste lõksu  
jäämise vältimiseks magnetilised ukseulgurid).  
Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku  
ümbruses.  
Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage  
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken  
ja tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel ettevõtte  
SHARP volitatud teeninduskeskusesse.  
Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik  
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku  
ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks.  
TÄHELEPANU  
1.Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber  
paiknevaid alasid, kuna töö ajal muutuvad nad  
äärmiselt kuumaks ning nende metallservad võivad  
tekitada vigastusi.  
7.Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle  
välja vahetama ettevõtte SHARP poolt tunnustatud  
hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada  
spetsiaalset kaablit.  
2.Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku  
sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid.  
See võib põhjustada külmakahjustust.  
3.Ärge kasutage pikendusjuhet ega adapterpistikut.  
4.Ärge asetage sügavkülmikusse pudeli- ega purgijooke,  
kuna need võivad külmumisel puruneda.  
5.Veenduge, et toitejuhe ei ole paigaldamise või  
teisaldamise käigus kahjustada saanud. Ärge  
ühendage pistikut, kui toitepistik või –juhe on lahti. See  
võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.  
8.Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi  
jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.  
9.Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid või  
ebakindlaid esemeid.  
10.Külmikut ei tohiks kasutada füüsiliste, vaimsete või  
meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või  
teadmistega inimesed (sh lapsed), ilma järelvalveta või  
eelneva juhendamiseta selle kasutamise kohta, nende  
ohutuse eest vastutava isiku poolt. Täiskasvanud  
peaks jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga.  
6.Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik  
pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib  
põhjustada elektrilööke või tuleohtu.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EST  
KIRJELDUS  
Magnetilinee uksesuulgur  
Uksetasku*  
Sügavkülmmiku rriiul  
Sügavküülmikuu ttemperaatuuri  
reguleeriimisnupp  
Jääkuuubikuvvalmisstaja  
Jääkuubiikukarp  
Munahooidik*  
Munatasku  
Toorproduktide sektsioon  
Külmiiku temmperaattuuri  
reguleeriimisnupp  
Valgustii lüliti  
Tuli  
Väike tasku (parem)  
*
Väike tasku (vasak)  
*
Külmikuuriiul  
Pudeliitasku  
Uksetasku*  
*
Juurviljjariiul  
Juurviljjalaegas  
Reguleeritavad jalad  
Magnetilinee uksesuulgur  
< SJ-380S >  
2 tärniga tähistatud sektsioon  
ainult külmunud toiduainete hoidmiseks.  
Mudeli nimetus  
Külmikuriiul (klaas)  
Külmikuriiul (plast)  
Juurviljariiul (klaas)  
Juurviljariiul (plast)  
Uksetasku  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Munahoidik  
Väike tasku (parem)  
1
1
1
PAIGALDAMINE  
60mm  
ETTEVAATUST  
Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga  
kohta, kuna see võib kahjustada seadme  
isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib  
külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat,  
mis põhjustab roostetamist.  
või rohkem  
90mm  
või rohkem  
60mm  
60mm  
või rohkem  
või rohkem  
1. Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.  
a
Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku  
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need  
vahekaugused on erinevad, sõltudes külmiku  
tarbitavast võimsusest.  
Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada  
väiksema energiakuluga.  
Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi  
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,  
tugeva müra ja rikke.  
Reguleeritavad  
jalad  
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-420S  
SJ-300S  
SJ-340S  
a
b
970mm  
1145mm  
1065mm  
1221mm  
2. Reguleeritavate jalgade abil saate külmiku kindlalt ja  
Enne külmiku kasutamist  
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga.  
Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt  
maha.  
stabiilselt põrandale paigutada.  
MÄRKUS:  
Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda  
toitepistikule.  
Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.  
Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.  
Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule  
sobiv alus.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EST  
TÖÖTAMINE  
Temperatuuri reguleerimine  
Nõuandeid jää tegemiseks  
1. Ärge täitke jääkuubikukandikuid  
ülemäärase veega, kuna sel juhul  
külmuvad jääkuubikud üksteise  
külge.  
SÜGAVKÜLMIKU  
TEMP.  
REGULEERIMINE  
Hoob  
2. Kui jääkuubikud on valmis,  
pöörake hooba kellaosuti  
liikumissuunas – sellega  
kallatakse kuubikud  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
jääkuubikukarpi.  
FREEZER TEMP. CONTROL abil saate reguleerida  
sügavkülmikusse suunatud külma õhu kogust.  
Kui viite FREEZER TEMP. CONTROL asendisse MAX,  
kuid temperatuur ei alane, siis seadke REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL asendisse MAX.  
Jääkuubikukarp  
MÄRKUS:  
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd  
jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.  
Kui FREEZER TEMP. CONTROL on seatud asendisse  
MAX, suunatakse külmikusse vähem külma õhku ja see  
ei pruugi muutuda piisavalt külmaks.  
Lõhnaeemaldussõlm  
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse  
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.  
KÜLMIKU TEMP.  
REGULEERIMINE  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Sulatamine  
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub  
külmiku sulatamine täisautomaatselt.  
Temperatuurinäidik  
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva  
temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida  
keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL abil saate  
reguleerida külmkapi kompressori tööaega.  
Asendi MAX korral alaneb temperatuur nii  
sügavkülmikus kui ka külmikus.  
Kui REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on seatud  
pikaks ajaks asendisse MIN, ei pruugi sügavkülmiku  
temperatuur olla piisavalt madal. Sügavkülmiku  
temperatuuri alandamiseks seadke REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL asendile MAX lähemale.  
KÕIGE KÜLMEM TSOON  
Sümbol  
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige  
külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv  
uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)  
Välistemperatuur üle 35°C  
TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS  
TSOONIS  
MAX  
suunas  
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast  
temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning  
reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit  
vastavalt peatükile “Temperatuuri reguleerimine”.  
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige,  
et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui  
temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur  
liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp.  
regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne  
temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist.  
MIN suunas  
See on vajalik, kuna sügavkülmiku temperatuurijuhiku  
(FREEZER TEMP. CONTROL) asendis MAX võib  
külmikuosas olla liiga vähe õhu liikumist, mistõttu  
külmikuosa temperatuur võib olla liiga soe.  
Välistemperatuur alla 10°C  
VALGE  
SININE  
Kui toit külmiku osas jäätub.  
MAX suunas  
Liiga kõrge temperatuur,  
reguleerige külmiku temp.  
regulaatorit.  
Õige seade  
MIN  
suunas  
MÄRKUS:  
Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest  
teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja  
ukse avamise sagedus.  
Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud  
jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine  
normaalne.  
Soe temperatuur võib tekkida sellepärast, et kompressori  
töö on talvel liiga lühiajaline ja sügavkülmikusse ei jõua  
piisavalt külma õhku.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EST  
HOOLDUS JA PUHASTAMINE  
MÄRKUS:  
ETTEVAATUST  
Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et  
vältida elektrilööki.  
Ärge valage vett otse korpuse välis- või  
siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või  
elektriisolatsiooni lagunemist.  
Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage  
tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv,  
lihvpulber, keeva vett jne).  
Kui külmiku pistik on kontaktist välja tõmmatud, oodake  
enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit.  
Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage  
pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku  
sisemus võib mõraneda.  
TÄHELEPANU  
Kui sisevalgustus läbi põleb  
Pöörduge sisevalgustuse vahetuspirni saamiseks  
SHARP’i teeninduskeskusesse. Sisevalgustuse pirn tuleb  
eemaldada kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.  
Sisepindade ja plastikosade mõranemise  
vältimiseks järgige neid soovitusi.  
Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud  
toidurasvad.  
Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid  
võivad külmikut kahjustada, seepärast kasutage ainult  
lahjendatud pesuvedelikku (seebivett).  
Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui  
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad  
plastikosadesse tekkida mõrad.  
Külmiku väljalülitamine  
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja  
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage  
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist  
välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti.  
1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja  
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi  
nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage.  
2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit  
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel  
pühkige puhastusvahend külma vee abil maha.  
3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult  
pehmet lappi.  
4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage  
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi  
nõudepesuvahendit.  
TOIDUAINETE HOIDMINE  
Külmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele  
toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke  
võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud  
mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu  
säilivusaega.  
MÄRKUS:  
Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks  
külmikus tõhusalt ringelda.  
Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha  
jahutada. Kuumade toitude asetamine  
külmikusse tõstab külmiku temperatuuri ja  
suurendab toiduainete riknemise ohtu.  
Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisse- ja  
väljalaskeavasid toiduainete või anumatega;  
vastasel korral ei jahutata kõiki külmikus  
olevaid toiduaineid ühtlaselt.  
Ärge asetage toitu otse külma õhu  
sisselaskeava ette. See võib põhjustada  
toidu külmumist.  
VÄLJA  
SISSE  
Puuviljad / juurviljad  
Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad  
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse, näit.  
pakkekiled, kotid, ja asetada juurviljalaekasse.  
Piimatooted ja munad  
Hoidke külmiku uks kindlalt kinni.  
Niiskusekao vähendamiseks tuleks puu- ja juurviljad  
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse,  
näit. pakkekiled, kotid ja asetada juurviljalaekasse.  
Mune tuleks hoida munataskus.  
Juurviljariiul  
Liha / kala / linnuliha  
Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või  
pakkekilega.  
JUHISED KÜLMUTAMISEKS  
Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult  
värsked.  
Kiiremaks külmutamiseks külmutage korraga ainult väike  
kogus toiduaineid.  
Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite  
tagumisse serva.  
Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või  
asetatud õhukindlalt suletud anumasse.  
Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud  
ja õhk peaks olema pakendist välja surutud.  
Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.  
Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet  
külmutatud toiduainetest.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EST  
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST  
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.  
Probleem  
Lahendus  
Külmiku väliskorpus on puudutamisel  
kuum.  
See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida  
kondensaadi ladestumist külmikule.  
Kui külmik teeb müra.  
On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.  
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli  
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.  
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli  
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri.  
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)  
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need  
olla tavapärasest valjemad).  
• Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid  
--- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine.  
Härmatis või kondensaadi ladestumine See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage  
külmiku sees või väljas.  
märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi.  
• Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral.  
• Ukse sageli avamisel ja sulgemisel.  
• Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse  
mähkida.)  
Toiduained külmikusektsioonis  
jäätuvad.  
• Kas külmik on töötanud pikka aega regulaatoriga REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL asendis MAX?  
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus  
külmuda ka siis, kui selle REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on  
reguleeritud MIN.  
Sektsioonis on tunda lõhna.  
• Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida.  
• Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada.  
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI  
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.  
Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)  
1. Euroopa Liidus  
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti!  
Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis  
nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.  
Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma  
kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes  
riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue  
toote.  
*) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega.  
Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist  
Tähelepanu: Teie  
eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele.  
toode on tähistatud  
Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse,  
selle sümboliga. See  
taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja  
tähendab, etkasutatud  
inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.  
elektri- ja  
elektronseadmeid ei  
tohiks ära visata koos  
tavaliste  
2. Muudes riikides väljaspool ELi  
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage  
välja õige kõrvaldamisviis.  
Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi  
olmejäätmetega.  
Nende toodete jaoks  
on eraldi  
kogumissüsteem.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik  
z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili.  
OPOZORILO  
1.Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine  
(R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan).  
Ravnajte se po sledečih navodilih, da preprečite vnetje  
ali eksplozijo.  
2.Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin,  
propan, lepljive snovi ter čisti alkohol itd., hitro  
eksplodirajo. Takšnih snovi ne hranite v hladilniku.  
3.Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar.  
Previ-dno ga obrišite.  
4.Na tem hladilniku ne poskušajte izvajati sprememb ali  
prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar,  
električni sunek ali poškodbe.  
5.Zagotovite, da hladilnik ne predstavlja nevarnosti  
otrokom, ko ga shranjujete za odstranitev. (npr.  
odstranite magnetno tesnilo vrat, da se otroci ne bi  
ujeli znotraj.)  
Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne  
tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s  
hladilnim sistemom.  
Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za  
pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen  
sistem za samodejno odmrzovanje.)  
Ne uporabljajte električnih naprav v hladilniku.  
Uporabite samo določene dele za žarnico hladilnega  
predala.  
Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika.  
Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte  
električne vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja.  
Odprite okno in prezračite sobo. Nato pokličite  
pooblaščenega serviserja SHARP za popravilo.  
Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno  
ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno,  
kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in  
izolacijske pline.  
PREVIDNOST  
1.Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih  
delov, saj med delovanjem postanejo izredno vroči,  
kovinski robovi pa lahko povzročijo poškodbe.  
2.Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v  
zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroči  
ozebline.  
7.Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora  
zamenjati pooblaščeni serviser SHARP, saj je  
potreben poseben kabel.  
8.V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da  
odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice.  
9.Ne postavljajte stvari, ki vsebujejo tekočino, ali netrdnih  
stvari na vrh hladilnika.  
3.Ne uporabljajte podaljška ali vtikača.  
4.Ne postavljajte pijač v steklenicah ali pločevinkah v  
zamrzovalnik, saj lahko razpokajo, ko zamrznejo.  
5.Prepričajte se, da pri nameščanju ali premikanju,  
napajalni kabel ni bil poškodovan. Če sta vtič ali kabel  
zrahljana, ne vključujte napajalnega vtiča, saj obstaja  
nevarnost električnega udara ali požara.  
6.Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da  
odstranite vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne  
odstranjujte z vlečenjem za napajalni kabel. To lahko  
povzroči električni sunek ali požar.  
10.Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe  
(vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi,  
senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi, oziroma  
pomanjkanjem izkušenj in znanja, edino v primeru, da  
jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost  
zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila  
o uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo  
nadzorovani, da zagotovite, da se s hladilnikom ne  
igrajo.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
OPIS  
Magnetno tesnilo vrat  
Predal v vratih*  
Polica zamrrzovaallnika  
Kontrolnni gumb za  
temperaturo zamrzovalnika  
Pripraava za iizdeloovanje  
ledeniih kock  
Škatlla za leedenee kkocke  
Držalo za jajca*  
Predal za jajca  
Predel za oohrannjanje  
svežine  
Kontrolnni gumb za  
temperraturoo hladiilnika  
Luč  
Svetlobnoo stikalo  
*
Stranski predal (desno)  
Stranski predal (levo)  
*
Polica hlladilnika  
Predal za steklenice  
Predal v vratih*  
*
Polica za zzelennjavo  
Predal za zelenjavo  
Nastavljivva nožica  
Magnetno tesnilo vrat  
< SJ-380S >  
Del z 2 zvezdicama  
je namenjen le shranjevanju živil.  
Naziv modela  
Polica hladilnika (steklena)  
Polica hladilnika (plastična)  
Polica za zelenjavo (steklena)  
Polica za zelenjavo (plastična)  
Predal v vratih  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Držalo za jajca  
Stranski predal (desno)  
1
1
1
NAMESTITEV  
60mm  
OPOZORILO  
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih  
90mm  
mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in  
puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako  
nastane kondenz in povzroči rjavenje.  
60mm  
60mm  
1. Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.  
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za  
namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v  
stanju merjenja od količine porabe energije.  
Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli  
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije.  
Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora,  
kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje  
temperature enote, glasen zvok in okvaro.  
a
Nastavljiva  
nožica  
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-380S  
SJ-420S  
a
b
970mm 1065mm  
1145mm  
1221mm  
2. Z uporabo sprednje nastavljiva nožica zagotovite, da je  
hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.  
OPOMBA:  
Pred uporabo vašega hladilnika  
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.  
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto  
vodo in jo temeljito obrišite.  
Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.  
Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.  
Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo  
toploto.  
Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno  
podlago.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
DELOVANJE  
Nadzor temperature  
Napotki za izdelavo ledu  
1. Pladnjev za izdelavo ledenih kock  
ne napolnite čezmerno, saj se  
bodo v nasprotnem primeru kocke  
sprijele.  
Ročica  
NADZOR TEMP.  
ZAMRZOVALNIKA  
2. Ko so ledene kocke pripravljene,  
obrnite ročico v smeri urinega  
kazalca, da izpraznite led v škatlo  
za ledene kocke.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL uravnava dovod količine  
hladnega zraka v zamrzovalnik.  
Škatla za  
ledene kocke  
OPOMBA:  
Da preprečite poškodbe škatle za  
ledene kocke, ne izdelujte ledu v škatli  
za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.  
Če zamrzovalnik ne ohlaja navkljub nastavitvi FREEZER  
TEMP. CONTROL na MAX, potem REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL prav tako nastavite na MAX.  
Če je FREEZER TEMP. CONTROL nastavljena na MAX,  
bo v hladilni predelek usmerjenega manj hladnega  
zraka, tako da se hladilni predelek mogoče ne bo  
zadostno ohladil.  
Enota za osveževanje vonja  
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na  
dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja  
in ččenja.  
NADZOR TEMP.  
HLADILNIKA  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Odmrzovanje  
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za  
ohranjanje energije popolnoma samodejno.  
Indikator temperature  
Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator  
temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v  
najbolj mrzlem območju.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL hladilnega predelka  
nadzira čas delovanja kompresorja hladilnega sistema.  
Nastavitev MAX bo povzročila hladnejšo temperaturo v  
obeh predelkih (hladilnem in zamrzovalnem).  
Možno je, da se zamrzovalni predelek ne bo zadostno  
ohlajal, če bo REFRIGERATOR TEMP. CONTROL dlje  
časa ostala na MIN. Za zadostno ohlajanje  
NAJBOLJ MRZLO OBMOČJE  
Znak  
zamrzovalnega predelka nastavite REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL bližje MAX.  
Znak označuje najbolj mrzlo območje v  
predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti  
višini ni najbolj mrzel.)  
Temperatura okolja je nad 35°C  
PREVERJANJE TEMPERATURE V NAJBOLJ  
MRZLEM OBMOČJU  
proti  
MAX  
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v  
najbolj mrzlem območju pravilna in po potrebi nastavite  
temperaturo hladilnika, kot je prikazano v poglavju  
»nadzor temperature«.  
proti MIN  
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno  
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če  
se indikator temperature obarva BELO, je temperatura  
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev  
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden  
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.  
To je zavoljo tega, ker nastavitev “MAX” (”FREEZER  
TEMP. CONTROL”) lahko povzroči premajhno pretakanje  
zraka v predelek hladilnika, kar ima za posledico  
previsoko temperaturo v predelku.  
BELO  
MODRO  
Temperatura okolja je pod 10°C  
Če pa živila v hladilnem  
predelku zamrzujejo.  
Temperatura je previsoka,  
nastavite temperaturo  
hladilnika.  
Pravilna nastavitev  
proti MAX  
proti  
MIN  
OPOMBA:  
Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od  
različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura  
okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.  
Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj  
časa, je normalno, da se indikator temperature obarva  
BELO.  
To je zavoljo tega, ker je pozimi delovanje kompresorja  
prekratko, da bi omogočilo zadostno količino hladnega  
zraka za zamrzovalni predelek.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
VZDRŽEVANJE IN ČČENJE  
OPOMBA:  
OPOZORILO  
Da bi preprečili električni udar sunke, izključite  
hladilnik iz električnega omrežja.  
Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje  
ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in  
poškodbo električne izolacije.  
Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte  
težkih čistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje,  
bencin, vroča voda, itd.).  
Če izklopite električno napajanje, prosimo, počakajte vsaj  
5 minut pred ponovno vključitvijo električnega napajanja.  
V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne  
udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje  
notranje površine.  
POMEMBNO  
Ko ugasne lučka v hladilnem predelu  
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte  
zamenjavo žarnice. Žarnico v hladilnem predelu lahko  
zamenja samo usposobljen serviser.  
Za preprečevanje razpok na notranjih površinah in  
plastičnih sestavnih delih, sledite tem nasvetom.  
Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih  
sestavnih delih.  
Nekatera gospodinjska kemična sredstva za ččenje  
lahko povzročijo škodo, zato uporabljajte le razredčeno  
tekočino za pomivanje posode (milnico vodo).  
Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne  
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v  
plastičnem materialu.  
Izklop hladilnika  
Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega  
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič  
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.  
1. Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske predale.  
Operite jih v topli milni vodi za pomivanje posode, nato  
jih izperite s čisto vodo ter posušite.  
2. Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v  
topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno  
vodo izperite milnico vodo.  
3. Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko se  
umaže.  
4. Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in  
toplo milno vodo za pomivanje posode.  
SHRANJEVANJE HRANE  
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi  
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana  
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k  
podaljšani hrambi živil  
OPOMBA:  
Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladen  
zrak učinkovito kroži.  
Vročo hrano morate pred shranjevanjem  
VEN  
NOTRI  
ohladiti. Shranjevanje vroče hrane dviguje  
temperaturo v hladilniku ter povečuje  
nevarnost, da se hrana pokvari.  
Sadje / Zelenjava  
Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v  
ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih  
ne zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo.  
Z živili ali posodami ne zastavljajte izhodne  
in vhodne odprtine za kroženje hladnega  
zraka. V nasprotnem primeru živila ne bodo  
enakomerno ohlajena.  
Hrane ne postavljajte neposredno pred  
izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko  
povzroči zamrznitev hrane.  
Mlečni izdelki in Jajca  
Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok  
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in  
trajnosti izdelka.  
Vrata dobro zapirajte.  
Jajca shranjujte v predalu za jajca.  
Polica za  
zelenjavo  
Meso / Ribe / Perutnina  
Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim  
ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE  
Hrana naj bo sveža.  
Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro  
zamrznejo.  
Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro  
tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak.  
V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.  
Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad  
zamrznjeno hrano.  
ali plastičnim ovojem.  
Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje  
police.  
Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali  
postavljena v nepredušno zaprto posodo.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO  
Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke.  
Težava  
Rešitev  
Zunanjost hladilnika je vroča na dotik.  
Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek  
kondenza.  
Kadar se pojavi glasno delovanje  
hladilnika.  
Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke:  
• Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati  
--- Hrup se sčasoma zmanjša.  
• Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor  
--- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja.  
• Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja)  
--- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko občasno okrepi).  
• Zvok pokanja škrtanja ali cviljenja  
--- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje notranjih sten ter notranjih  
delov med hlajenjem.  
Na notranji in zunanji strani hladilnika  
nastaja led in kaplje rose.  
Slednje je lahko posledica sledečih vzrokov. Uporabite vlažno krpo za brisanje  
ledu in suho za brisanje rose.  
• V primeru visoke vlažnosti okolja.  
• V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat.  
• V primeru, ko shranjena živila vsebujejo visok delež vlage. (Priporočamo  
zavijanje.)  
Živila, ki so shranjena v hladilniku  
zamrzujejo.  
• Ali je hladilnik dlje časa deloval z REFRIGERATOR TEMP. CONTROL  
nastavljeno na MAX?  
• Nizka temperatura okolja lahko povzroči, da živila zamrznejo, tudi če je  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavljena na MIN.  
V predelku je neprijeten vonj.  
• Priporočamo zavijanje živil, ki imajo močan vonj.  
• Enota za osveževanje vonja ne more odstraniti vseh neprijetnih vonjev.  
ČE ŠE VEDNO POTREBUJETE SERVISNO SLUŽBO  
Obrnite se na najbližjega pooblaščenega serviserja SHARP.  
Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)  
1. V Evropski uniji  
Pozor: Te opreme ne zavrzite v običajen koš za smeti!  
Rabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo,  
ki zahteva ustrezno ravnanje, predelavo in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme.  
Skladno z izvajanjem te zakonodaje lahko zasebna gospodinjstva v državah članicah EU  
rabljeno električno in elektronsko opremo brezplačno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*.  
V nekaterih državah* lokalni dobavitelj pri nakupu podobnega novega izdelka brezplačno  
prevzame tudi vašega starega.  
*) Za več informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti.  
Če so v rabljeni električni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno  
zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.  
Z ustreznim odlogom tega izdelka boste poskrbeli, da bodo odpadki deležni ustreznega  
ravnanja, predelave in reciklaže ter tako pomagali preprečiti morebitne negativne učinke na  
okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prišlo.  
Pozor: Vaš izdelek je  
označen s tem  
simbolom. Ta opozarja,  
da rabljene električne  
in elektronske opreme  
ne smemo zavreči  
skupaj z drugimi  
2. V državah zunaj EU  
Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprašajte po  
ustreznem načinu odstranitve.  
Švica: Rabljeno električno oziroma elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu tudi  
gospodinjskimi  
odpadki. Tem izdelkom  
je namenjen poseben  
sistem odlaganja.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UA  
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно  
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб.  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
1.Даний холодильник містить легкозаймисту  
охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та  
ізоляційний газ (циклопентан). Дотримуйтесь  
наступних правил, щоб уникнути пожежі та вибуху.  
Охолоджувальна система на задній панелі та  
всередині холодильника містить охолоджуючу  
рідину. Оберігайте охолоджувальну систему від  
контакту з гострими предметами.  
Не використовуйте механічні пристрої або інші  
засоби для прискорення процесу  
розморожування. (У даному холодильнику  
використовується система автоматичного  
розморожування.)  
Не використовуйте електричні пристрої всередині  
холодильника.  
2.Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір,  
бензин, пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші  
вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в  
холодильнику.  
3.Пил, що накопичився на шнурі живлення, може  
привести до пожежі. Ретельно очищайте його.  
4.Не вносити змін і не модифікувати даний  
холодильник. Це може привести до пожежі, удару  
електричним струмом або до покалічення.  
5.Переконайтесь, що холодильник не становить  
небезпеки для дітей протягом зберігання перед  
утилізацією. (наприклад, усуньте магнітне ущілення  
дверці, щоб уникнути блокування у холодильнику  
дітей.)  
Використовуйте для освітлення холодильного  
відділення тільки рекомендовані деталі.  
Не закривайте отвори для подачі повітря у  
холодильнику.  
У випадку пошкодження охолоджувальної  
системи перемістіть холодильник подалі від  
настінних розеток та відкритого полум'я.  
Відкрийте вікно та провітріть кімнату. Після цього  
зверніться до ауторизованого сервісного центру  
SHARP щодо ремонту.  
Даний холодильник підлягає спеціальній  
утилізації. Відвезіть холодильник на завод із  
переробки легкозаймистої охолоджуючої рідини  
та ізоляційного газу.  
УВАГА  
1.Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів  
поруч з ним; під час роботи він сильно нагрівається  
та його металевими краями також можна  
поранитись.  
2.Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у  
морозильній камері вологими руками. Це може  
стати причиною обмороження.  
3.Не використовуйте продовжуючий шнур чи  
адаптор.  
4.Не кладіть у морозильну камеру рідину у пляшках  
чи бляшанках, оскільки вони можуть тріснути при  
замерзанні.  
5.Переконайтесь, що електричний шнур не було  
пошкоджено під час транспортування і установки  
холодильника. Не вмикайте шнур в розетку, якщо  
шнур чи штепсель пошкоджено, оскільки існує  
небезпека електрошоку чи пожежі.  
7.При пошкодженні гнучкого шнура живлення  
звернутись до авторзированого дилера SHARP для  
його заміни.  
8.При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити  
приміщення. Не доторкатися до холодильника або  
до розетки.  
9.Не ставте на холодильник посуд із рідиною чи  
нестійкі предмети.  
10.Цей холодильник не призначений для використання  
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими  
фізичними, почуттєвими або розумовими  
здібностями, або такими, що не мають достатнього  
досвіду та знань, окрім тих випадків, коли особа,  
відповідальна за їхню безпеку, забезпечила нагляд  
за ними або надала інструкції щодо користування  
холодильником. Доглядайте за дітьми і не  
дозволяйте їм гратися з холодильником.  
6.Відєднувати від мережі живлення, витягуючи вилку  
шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур  
живлення це може привести до удару  
електричним струмом або пожежі.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UA  
ОПИС  
Магнітне ущілення дверці  
Дверне віідділення*  
Полиця мороозильної  
камери  
Ручка реегулювання температури  
морозильної камери  
Піддон для виготовлення  
льоду  
Контеййнер для кубиків лльоду  
Підставка для яєць*  
Відділення для яєць  
Відділення для свіжих  
продуктів  
Ручка ррегуллюювання температури  
холодилльної камери  
Освітлення  
Вмикач осввітлення  
Маленньке вііддділення (праве)  
Маленьке віідділення (ліве)  
*
*
Полиця холоодильної камери  
Відділення для пляшок  
Дверне віідділення*  
*
Полиця дляя овочів  
Контейннер для овочей  
Регулююєма ніжка  
Магнітне ущілення дверці  
< SJ-380S >  
2-зіркове  
відділення тільки для зберігання заморожених продуктів.  
Назва моделі  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
Полиця холодильної камери (скляна)  
Полиця холодильної камери (пластикова)  
Полиця для овочів (скляна)  
Полиця для овочів (пластикова)  
Дверне відділення  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Підставка для яєць  
Маленьке відділення (праве)  
1
1
1
ВСТАНОВЛЕННЯ  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
Не ставити холодильник в сирому або  
вологому приміщенні: це може привести до  
його поломки і підтіканню.  
1. Створюйте необхідну вентиляцію навколо  
холодильника.  
Малюнок показує мінімальний необхідний простір  
для встановлення холодильника. Він відрізняється  
від площі, вказаної у частині про обєми  
споживання електроенергії.  
Якщо ці відстані будуть більші, то споживання  
електроенергії може зменшитися.  
Використання холодильника з порушенням цих  
вимог може призвести до підвищення температури  
всередині холодильника, шуму і поломки.  
a
SJ-260S  
SJ-300S  
SJ-340S  
970  
1145  
SJ-380S  
SJ-420S  
a
b
1065  
1221  
2. Відрегулювати передню регулюєму ніжку так, щоб  
холодильник міцно і рівно стояв на підлозі.  
Перед початком експлуатації  
холодильника  
ПРИМІТКА:  
Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до  
розетки.  
Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним  
освітленням.  
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в  
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин,  
то ретельно змийте його чистою водою.  
Не ставити поряд з нагрівальними приладами.  
Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну  
підставку.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UA  
ЕКСПЛУАТАЦІЯ  
Контроль за температурою  
Поради по Заморожуванню  
льоду  
КОНТРОЛЬ ЗА  
ТЕМПЕРАТУРОЮ  
МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ  
1. Не переливати піддони для  
приготування льоду; при  
заморожуванні кубики  
поєднуються разом.  
Засувка  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
2. Коли кубики льоду готові,  
поворотом ручки по часовій  
стрілці вигрузити лід в контейнер  
для кубиків льоду.  
Регулятор температури морозильної камери  
FREEZER TEMP. CONTROL регулює холодний  
повітряний потік, який подається в камеру.  
Якщо навіть при встановці регулятора температури  
морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL на  
MAX морозильна камера недостатньо  
Контейнер для  
кубиків льоду  
ПРИМІТКА:  
охолоджується, встановіть також регулятор  
температури холодильної камери REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL на MAX.  
Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду,  
не готувати в ньому лід і не заливати в нього масло.  
При встановленні регулятора температури  
морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL на  
MAX в холодильну камеру поступає менше холодного  
повітря, тому вона може охолонути недостатньо.  
Дезодоруюча система  
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким  
рухається холодне повітря. Не потребує  
обслуговування та очищення.  
КОНТРОЛЬ ЗА  
ТЕМПЕРАТУРОЮ  
ХОЛОДИЛЬНИКА  
Розморожування  
Завдяки унікальній системі енергозбереження  
розморожування повністю автоматизовано.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Індикатор температури  
Даний холодильник обладнаний індикатором  
температури, який знаходиться в холодильній камері і  
дозволяє визначати середню температуру у  
найхолоднішій ділянці.  
Регулятор температури холодильної камери  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL контролює час  
роботи компресора в системі охолодження.  
При встановленні регулятора MAX забезпечується  
дуже холодна температура в обох (морозильній і  
холодильній) камерах.  
Якщо тривалий час регулятор температури  
холодильної камери REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL був встановлений на MIN, то морозильна  
камера не охолоджується достатньо ефективно. Щоб  
її охолодити, необхідно втсановити регулятор ближче  
до позиції MAX.  
НАЙХОЛОДНІША ДІЛЯНКА  
Символ  
Даний символ позначає найхолоднішу ділянку  
в холодильній камері. (Дверне відділення, що  
знаходиться на тій самій висоті, не належить  
до найхолоднішої ділянки.)  
ПЕРЕВІРКА ТЕМПЕРАТУРИ У  
НАЙХОЛОДНІШІЙ ДІЛЯНЦІ  
Температура повітря у приміщенні вище 35°С  
Ви можете регулярно перевіряти температуру у  
найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати  
її регулятором температури, як описано в розділі  
Контроль за температурою”.  
у бік MAX  
Показником правильної температури в холодильнику є  
СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор  
температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що  
температура у холодильнику надто висока. У такому  
випадку збільшить настройку регулятора температури  
та зачекайте приблизно 6 годин перед повторною  
перевіркою індикатора температури.  
у бік MIN  
Це тому, що при встановленні регулятора на MAX  
(FREEZER TEMP. CONTROL) в холодильну камеру  
надходить дуже мало повітря, що може призвести до  
підвищення температури в цій камері.  
БІЛИЙ  
СИНІЙ  
Температура повітря у приміщенні нижче 10°С  
Якщо продукти в  
холодильній камері  
заморожуються.  
Надто висока температура,  
настройте регулятор  
температури.  
Правильна настройка  
у бік MAX  
ПРИМІТКА:  
Внутрішня температура морозильної камери залежить  
від багатьох факторів, наприклад, температури  
приміщення, кількості продуктів у ній та частоти  
відкривання дверцят.  
у бік MIN  
Після розташування в холодильнику свіжих продуктів  
або відкривання на певний час дверцят індикатор  
температури змінює свій колір на БІЛИЙ це  
нормально.  
Це тому, що взимку компресор працює нетривалий  
час і в морозильну камеру не надходить достатня  
кількість холодного повітря.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UA  
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ  
ПРИМІТКА:  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не  
використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи  
розчинників (лаку, фарби, поліруючого порошку, бензину,  
кипяченої води та ін.)  
Якщо було відключено енергоопостачання, будь ласка,  
зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним  
підключенням холодильника.  
Не кидати предмети всередині холодильника і не  
наносити удари по внутрішнім стінкам це може  
привести до тріщин на внутрішній поверхні.  
Перш за все відключити холодильник, щоб  
попередити ураження електричним струмом.  
Не лийте воду прямо в середину холодильної  
камери. Це може призвести до пошкодження  
чи іржавіння ізолюючого матеріалу.  
ВАЖЛИВО  
Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях  
чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих  
порад.  
Якщо зникає підсвічування  
Зверніться до сервісного центру SHARP з проханням  
про заміну лампочки. Заміна проводиться лише  
кваліфікованим персоналом.  
Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.  
Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть  
пошкодити поверхню, використовуйте лише  
розбавлені очищуючі рідини (мильну воду).  
Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб  
або не протирати ретельно мильну воду, пластик  
може розтріскатися.  
Відключення холодильника  
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,  
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.  
Відєднайте шнур живлення від мережі і залиште всі  
дверці відкритими.  
1. При догляді за пластиковими поверхнями в  
холодильнику використовувати тільки розбавлену  
рідину для миття посуду (мильну воду). Після миття  
ретельно прополоскати водою всі пластикові деталі.  
2. Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в  
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,  
змоченою в чистій холодній воді.  
3. Забруднення зовнішніх поверхней холодильника  
видаляти за допомогою мякої тканини.  
4. Магнітне ущільнення дверців очищати за допомогою  
зубної щітки, змоченою в теплій мильній воді.  
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ  
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити  
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на  
полиці холодильника можна одним способом продукт  
повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді.  
Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню  
продуктів.  
ПРИМІТКА:  
Рівномірно розмістити продукти на полицях, щоб дати  
можливість циркуляції холодного повітря без перешкод.  
Гарячі продукти охолодити перед зберіганням.  
Зберігання гарячих продуктів збільшує  
температуру в камері і збільшує ризик псування  
продуктів.  
Не блокувати впускні і випускні отвори  
холодного повітря, циркулюючого у  
відділеннях і контейнерах, інакше  
продукти не будуть рівномірно  
охолоджуватись в холодильнику.  
Не класти продукти безпосередньо перед  
випускним отвором холодного повітря. Це  
може призвести до їх заморожування.  
Тримайте двері надійно замкненими.  
ІЗ  
В
Фрукти/Овочі  
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні  
бути упаковані в пластик, наприклад, целофанову  
упаковку, пакети (але не герметично запаковані)  
і розміщені в контейнер для овочів.  
Молочні продукти і яйця  
На упаковці більшості молочних продуктів є  
інформація про термін придатності, а також  
температуру і термін зберігання в холодильнику.  
Яйця зберігати у відділенні для яєць.  
Полиця для  
овочів  
Мясо/Риба/Птиця  
Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою  
ДЛЯ КРАЩОГО ЗАМОРОЖУВАННЯ  
Продукт повинен бути свіжим.  
Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати  
невеликими частинами.  
Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість  
або запаковані; видалити із них повітря і закрити  
герметично.  
або целофановою упаковкою.  
Великі шматки мяса, риби або птиці розмістити в  
глибину полиці.  
Усі приготовлені продукти добре запакувати або  
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.  
Рівномірно розмістити продукти в морозильній  
камері.  
Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на  
упаковки і контейнери наклейки.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UA  
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО  
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ  
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:  
Проблема  
Рішення  
На зовнішній поверхні холодильника Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання  
є гарячі ділянки.  
утворення конденсату.  
Холодильник шумить.  
Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум.  
Гучний шум компресора на початку роботи  
через деякий час він затихає.  
Гучний шум компресора один раз на день  
робочий звук зразу ж після автоматичного розморожування.  
Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння)  
звук хладагента, який тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).  
Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх  
стінок або частин при охолодженні.  
Зовні або всередині холодильника  
утворюються іній або конденсат.  
Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній  
вологою тканиною, а конденсат - сухою.  
При високій вологості повітря.  
Коли двері часто відкриваються та закриваються.  
Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти. (Необхідна  
упаковка.)  
Продукти у холодильній камері  
замерзають.  
Холодильник протягом тривалого часу працює з регулятором  
температури холодильної камери (REFRIGERATOR TEMP CONTROL),  
встановленим на MAX?  
Низька температура навколишнього повітря може призвести до  
заморожування продуктів, навіть якщо холодильник працює в режимі  
температури морозильної камери REFRIGERATOR TEMP. CONTROL,  
встановленому на мінімальне значення MIN.  
Запах у холодильній камері.  
Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці.  
Дезодоруюча система не може видалити увесь запах.  
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС  
Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.  
Інформація щодо утилізаці (для власників)  
1. У Європейському Союзі  
Увага: Hе викидайте дане обладнання на звичайні смітники!  
Використане електричне та електронне обладнання повинне утилізуватись окремо та у  
відповідності з законодавством щодо утилізації, відновлення та переробки електричного  
та електронного обладнання.  
Згідно з законодавством власники холодильників, які мешкають у країнах ЄС, можуть  
повертати використані електричні та електронні прилади на спеціальні збірні пункти  
безкоштовно*. У деяких країнах* місцеві продавці можуть також безкоштовно забирати  
використані прилади, якщо ви придбаєте у них нові прилади.  
*) За детальнішою інформацією зверніться до представників місцевої влади.  
Якщо використані електричні або електронні прилади містять батарейки або акумулятори,  
тоді утилізуйте їх окремо, відповідно до вимог місцевого законодавства.  
Утилізуючи даний виріб у належний спосіб ви внесете свій вклад у правильне відновлення  
та переробку даного виробу, і тим самим у збереження навколишнього середовища та  
здоров'я людей від негативного впливу, який виникає внаслідок неправильної утилізації.  
Увага: Ваш прилад  
позначений даним  
символом. Цим  
символом  
позначається  
електричне та  
електронне  
2. У країнах, які не входять у ЄС  
обладнання, яке не  
можна утилізувати на  
звичайних смітниках.  
Для цього існують  
спеціальні пункти  
збору.  
Якщо ви бажаєте утилізувати даний виріб, тоді зверніться до представників місцевої  
влади за інформацією щодо правильної утилізації.  
Для Швейцарії: Використане електричне або електронне обладнання можна безкоштовно  
повернути дилеру, навіть якщо ви не збираєтесь придбати у нього нове обладнання. Інші  
пункти збору використаного обладнання перелічені на домашній веб-сторінці:  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BG  
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP,  
първо прочетете ръководството за работа.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
1.Хладилникът съдържа запалим хладилен агент  
(R600a: изобутан) и разпенващ агент  
(циклопентан). Спазвайте следните правила, за да  
предотвратите запалване и експлодиране.  
Охладителната система отзад и вътре в  
хладилника съдържа хладилен агент. Пазете  
охладителната система от контакт с остри  
предмети.  
Не използвайте механични или други средства, за  
да ускорите размразяването.  
(Хладилникът разполага със система за  
автоматично размразяване.)  
2.Силно летливите и запалими материали като етер,  
бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са  
експлозивни. Не съхранявайте подобни материали  
в хладилника.  
3.Събралият се по щепсела прах може да причини  
пожар. Избършете го внимателно.  
4.Не се опитвайте да модифицирате хладилника.  
Това може да причини пожар, токов удар или  
нараняване.  
5.Уверете се, че хладилникът не представлява  
опасност за деца, когато същият се съхранява,  
преди да бъде извозен като отпадък. (напр. свалете  
магнитното уплътнение на вратата, за да  
предотвратите заклещване на деца)  
Не използвайте електрически уреди вътре в  
хладилника.  
Използвайте само специално посочените за  
хладилно отделение лампи.  
Не блокирайте отворите по периферията на  
хладилника.  
Ако се получи пробив в охладителната система,  
не пипайте електрическия контакт и не  
използвайте открит пламък. Отворете прозореца  
и проветрете помещението. Свържете се със  
сервиз, одобрен от SHARP.  
Хладилникът трябва да се изхвърли по  
съответния начин. Занесете хладилника в завод  
за рециклиране на запалими хладилни агенти и  
разпенващи агенти.  
ВНИМАНИЕ  
1.Не пипайте компресора или частите около него,  
тъй като се нагорещяват много по време на работа  
и може да се нараните на металните ръбове.  
2.Не пипайте храните или металните съдове във  
фризера с мокри ръце. Това може да причини  
измръзване.  
3.Не използвайте удължители и щепсели-адаптери.  
4.Не слагайте напитки в бутилки и в кутии във  
фризера, тъй, като те могат да се счупят, когато  
замръзнат.  
5.Уверете се, че захранващият шнур не е повреден  
по време на монтаж или преместване. Ако  
щепселът или захранващият шнур са разхлабени,  
не включвайте щепсела в контакта. Има риск от  
токов удар!  
6.Изключете уреда от електрическата мрежа, като  
извадите щепсела от контакта. Не изваждайте  
щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини  
токов удар или пожар.  
7.Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да  
се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се  
изисква специален кабел.  
8.При изтичане на газ отворете прозореца, за да  
проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.  
9.Не поставяйте предмети, съдържащи течност или  
нестабилни предмети върху хладилника.  
10.Хладилникът не е предназначен за използване от  
лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни  
или умствени способности, или с недостатъчно  
опит и знания, освен ако бъдат под наблюдение и  
получат съответните инструкции.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BG  
ОПИСАНИЕ  
Магнитнно уплъъттнение на вратата  
Поставка на вратата*  
Рафт на фриизера  
Термостаат на фризера  
Ледогенератор  
Кутия за лед  
Отделение за запазване  
на свежестта  
Форма за яйца*  
Поставка за яйца  
Термостат на  
хладилника  
Ключ за лампата  
Лампа  
Малка поставкка (дясна)  
*
Малка поставкка (лява)  
*
Рафт на хладилника  
Поставкаа за бутилки  
Поставка на вратата*  
*
Рафт за ззеленчуци  
Отделение за зеленчуци  
Регулируемо краче  
Магнитнно уплъъттнение на вратата  
< SJ-380S >  
Отделение с две снежинки  
само за съхранение на замразени храни.  
Име на модела  
Рафт на хладилника (стъклен)  
Рафт на хладилника (пластмасов)  
Рафт за зеленчуци (стъклен)  
Рафт за зеленчуци (пластмасов)  
Поставка на вратата  
260S  
300S  
340S  
380S  
420S  
-
2
-
3
-
3
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
2
-
3
-
3
-
3
1
1
3
1
2
Форма за яйца  
Малка поставка (дясна)  
1
1
1
МОНТАЖ  
ЗАБЕЛЕЖКА:  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Поставете хладилника така, че щепселът да бъде  
достъпен.  
Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.  
Не слагайте уреда до източници на топлина.  
Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете  
подходяща основа.  
Не слагайте хладилника на влажно или мокро  
място, тъй като това може да повреди изолацията  
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се  
образува конденз, който да причини ръжда.  
1. Оставете достатъчно пространство за вентилация  
около хладилника.  
На фигурата е посочено минималното  
пространство, което трябва да се спазва при  
инсталиране на хладилника. То се отличава от  
пространството, посочено в условието за размери  
на спецификацията за потребление на  
електрическа енергия.  
Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако  
осигурите по-голямо пространство.  
Ако хладилникът се използва в пространство с  
размери, по-малки от тези, посочени на фигурата,  
това може да доведе до прегряване на агрегата,  
високо ниво на шум и повреда.  
a
SJ-260S  
SJ-380S  
SJ-300S  
SJ-340S  
SJ-420S  
a
b
970  
1145  
1065  
1221  
2. Нивелирайте хладилника чрез предното  
регулируемо краче.  
Преди включване на хладилника  
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла  
вода. Ако използвате сапунена вода, избършете  
щателно с вода.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BG  
РАБОТА  
Температурен контрол  
Съвети за правене на лед  
1. Не препълвайте формите за лед;  
Лостче  
ТЕРМОСТАТ НА  
ФРИЗЕРА  
в противен случай готовите  
кубчета лед ще бъдат слепени.  
2. Когато кубчетата лед станат  
готови, завъртете лостчето по  
часовниковата стрелка, за да  
изсипете леда в кутията за лед.  
(FREEZER TEMP.  
CONTROL)  
FREEZER TEMP. CONTROL регулира количеството  
студен въздух към фризера.  
Кутия за лед  
ЗАБЕЛЕЖКА:  
За да не повредите кутията за лед, не правете лед в нея и  
Ако фризерът не се охлади дори след настройване  
на FREEZER TEMP. CONTROL на MAX, настройте и  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL на MAX.  
Когато FREEZER TEMP. CONTROL е настроен на  
MAX, към хладилното отделение ще отива по-малко  
студен въздух и то може да не се охлажда  
достатъчно.  
не слагайте масло в нея.  
Ароматизатор  
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения  
въздух. Не изисква управление и почистване.  
ТЕРМОСТАТ НА  
ХЛАДИЛНИКА  
Размразяване  
Размразяването е напълно автоматично благодарение  
на уникалната система за пестене на енергия.  
(REFRIGERATOR  
TEMP. CONTROL)  
Температурен индикатор  
Хладилникът разполага с температурен индикатор в  
хладилното отделение, който позволява да  
контролирате средната температура в най-студената  
зона.  
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL контролира  
продължителността на работа на компресора на  
охладителната система.  
Настройката MAX води до по-ниска температура и в  
двете отделения (хладилното и фризерното).  
Фризерното отделение може да не се охлажда  
достатъчно, ако оставите REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL настроен на MIN дълго време. За  
правилно охлаждане на фризерното отделение  
настройте REFRIGERATOR TEMP. CONTROL по-  
близо до MAX.  
НАЙ-СТУДЕНА ЗОНА  
Символ  
Символът указва най-студената зона в  
хладилното отделение. (Поставката на  
вратата, която се намира на същата  
височина, не влиза в най-студената зона.)  
Над 35°C околна температура  
ПРОВЕРКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА В НАЙ-  
СТУДЕНАТА ЗОНА  
към MAX  
Редовно проверявайте температурата в най-студената  
зона и при необходимост регулирайте термостата на  
хладилника, както е обяснено в главата Температурен  
контрол”.  
към MIN  
За да поддържате правилната температура в уреда,  
проверявайте дали температурният индикатор е  
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане  
БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай  
задайте по-висока степен на термостата на  
хладилника и изчакайте 6 часа, преди отново да  
проверите температурния индикатор.  
Защото настройката MAX (FREEZER TEMP.  
CONTROL) може да отслаби въздушния поток към  
хладилното отделение и температурата в него да се  
повиши значително.  
БЯЛ  
СИН  
Под 10°C околна температура  
Ако храните в хладилното  
отделение замръзват.  
Температурата е твърде  
висока, настройте  
термостата на хладилника.  
Правилна настройка  
към MAX  
ЗАБЕЛЕЖКА:  
към MIN  
Вътрешната температура на хладилника зависи от  
различни фактори като стайната температура,  
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.  
Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена  
отворена известно време, е нормално температурният  
индикатор да стане БЯЛ.  
Защото работата на компресора е твърде кратка през  
зимата и във фризерното отделение не се доставя  
достатъчно студен въздух.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BG  
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ  
ЗАБЕЛЕЖКА:  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Първо изключете хладилника от контакта, за  
да предотвратите токов удар.  
Не изливайте вода вътре или отвън по  
корпуса. Това може да предизвика поява на  
ръжда и повреда на електрическата изолация.  
За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,  
не използвайте агресивни препарати за почистване и  
разредители (разредители за лакове, бои, прах за  
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).  
Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да  
го включите отново.  
Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте  
вътрешната стена. Това може да причини напукване на  
вътрешната повърхност.  
ВАЖНО  
За да предотвратите напукването на  
вътрешните повърхности и пластмасовите  
детайли, следвате тези указания.  
Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по  
пластмасовите детайли.  
Когато крушката в отделението изгори  
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да  
поръчате нова крушка. Крушката може да се смени  
само от квалифициран сервизен техник.  
Някои домакински препарати могат да причинят  
повреждане, затова използвайте само разредена  
миеща течност (сапунена вода).  
Ако се използва неразтворен детергент или  
сапунената вода не бъде измита напълно,  
пластмасовите части може да се напукат.  
Изключване на хладилника  
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите  
хладилника, извадете всичката храна и почистете  
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и  
оставете всички врати отворени.  
1. Извадете рафтовете и поставките от вътрешността  
и вратата. Измийте ги с топла сапунена вода;  
изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете.  
2. Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла  
сапунена вода. След това почистете сапунената  
вода със студена вода.  
3. Почиствайте всички външни замърсявания с мека  
кърпа.  
4. Почистете магнитното уплътнение на вратата с  
четка за зъби и топла сапунена вода.  
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ  
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на  
разваляне на храните. За да удължите максимално  
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат  
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за  
по-дълго съхранение на храни.  
ЗАБЕЛЕЖКА:  
Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел  
ефикасна циркулация на студения въздух.  
Горещите храни трябва да изстинат, преди да се  
приберат. Прибирането на горещи храни повишава  
температурата в уреда и увеличава  
риска от разваляне на храната.  
Не блокирайте потока на циркулиращия  
студен въздух с храна или съдове; в  
противен случай храните няма да се  
изстудяват равномерно в целия  
хладилник.  
НАВЪН  
НАВЪТРЕ  
Плодове / Зеленчуци  
За да намали до минимум загубата на влага,  
плодовете изеленнчуците трябва да бъдат леко увити-  
например в пластмасови опаковки, пликчета (не  
запечатвайте) и прибрани в отделението за зеленчуци.  
Не слагайте храна на пътя на изходящия  
студен въздух. Това може да причини  
замразяване на храната.  
Дръжте вратата добре затворена.  
Млечни продукти и яйца  
Повечето млечни продукти имат срок на годност,  
отбелязан на опаковката, където се указва  
препоръчваната температура и срок на съхранение.  
Яйцата трябва да се държат в поставката за яйца.  
Рафт за  
зеленчуци  
Месо / Риба / Пилешко  
Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или  
фолио.  
ЗА НАЙ-ДОБРО ЗАМРАЗЯВАНЕ  
Храните трябва да бъдат пресни.  
По-големите парчета месо, риба или пилешко  
сложете в дъното на рафтовете.  
Замразявайте малки количества храна заедно за по-  
бързо замразяване.  
Сготвената храна трябва да се увие добре или да се  
сложи в херметичен съд.  
Храната трябва да е добре затворена или покрита и  
въздухът трябва да е отстранен с цел плътно  
затваряне.  
Разпределете равномерно храната във фризера.  
Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете  
във фризера с етикети.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BG  
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК  
Преди да повикате техник, проверете следното.  
Проблем  
Решение  
Отвън корпусът е горещ при допир.  
Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на  
конденза.  
Хладилникът издава шум.  
Нормално е хладилникът да издава следните звуци.  
Силен шум от компресора при започване на работа  
--- Звукът отслабва след време.  
Силен шум от компресора веднъж дневно  
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.  
Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)  
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се  
усилва от време на време).  
Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и  
свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане.  
Вътре и отвън на хладилника се  
образува скреж или конденз.  
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с  
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.  
Когато околната влажност е висока.  
Когато вратата се отваря и затваря често.  
Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане.)  
Храните в хладилното отделение  
замръзват.  
Дълго време ли работи хладилникът с REFRIGERATOR TEMP.  
CONTROL настроен на MAX?  
Ниската околна температура може да причини замразяване на храните  
дори ако REFRIGERATOR TEMP. CONTROL е настроен на MIN.  
В отделението мирише.  
Храните със силен мирис трябва да се увиват.  
Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.  
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК  
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.  
Информация за изхвърлянето за потребители (частни домакинства)  
1. В Европейския съюз  
Внимание: Ако желаете да изхвърлите това оборудване, моля не използвайте  
обикновените контейнери за смет!  
Употребяваните електрически уреди и електронно оборудване трябва да се третират отделно  
и в съответствие със законодателството, което изисква правилна преработка, регенерация и  
рециклиране на употребяваните електрически уреди и електронно оборудване.  
След въвеждането от страните-членки, частните домакинства на територията на  
Европейския съюз могат да върнат употребяваните електроуреди и електронно оборудване  
на определените за това места безплатно*. В някои страни* местният търговец, от когото  
сте закупили оборудването, може да вземе безплатно стария уред, ако купите подобен нов.  
*) Моля свържете се с местните власти за повече подробности.  
Внимание:  
На Вашето изделие  
има маркиран този  
символ. Това  
Ако електроуредите или електронното оборудване имат батерии или акумулатори, моля  
предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания.  
С правилното изхвърляне на това изделие Вие гарантирате, че отпадъците ще преминат  
необходимата преработка, регенерация и рециклиране и по този начин предотвратявате  
потенциалните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве,  
които биха възникнали иначе в резултат на неправилното третиране на отпадъците.  
означава, че  
употребяваните  
електрически и  
електронни изделия  
не трябва да се  
смесват с общите  
битови отпадъци.  
Съществува отделна  
система за събиране  
на тези изделия.  
2. В други страни извън ЕС  
Ако желаете да изхвърлите това изделие, моля свържете се с местните власти и  
попитайте какъв е правилният начин на изхвърляне.  
За Швейцария: Употребяваните електроуреди и електронно оборудване могат да се върнат  
безплатно в магазина, от който са закупени, дори и да не закупите ново изделие. Още депа  
за отпадъци са изброени на фирмената страница на www.swico.ch или www.sens.ch.  
Printed in Thailand  
Tiparit in Thailanda  
Vytišteno v Thajsku  
Vytlacené v Thajsku  
Atspausdinta Tailande  
Iespiests Taizemē  
Impreso en Tailandia  
Stampato in Tailandia  
Imprimé en Thaïlande  
Impresso na Thailândia  
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη  
Gedruckt in Thailand  
Gedrukt in Thailand  
SHARP CORPORATION  
Trükitud Tais  
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.  
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg  
Federal Republic of Germany  
Natisnjeno na Tajskem  
Надруковано в Тайланді  
Отпечатано в Тайланд  
Wydrukowano w Tajlandii  
Nyomtatva Thaifoldon  
TINS-A991CBRZ 09ET TH 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharper Image Electric Shaver GR G300 User Manual
Sharp Printer AR M230 User Manual
Shure Microphone KSM44A User Manual
Snapper Boating Equipment 490170 User Manual
Sony Blu ray Player MEX DV900 User Manual
Sony MiniDisc Player MZ E80 User Manual
Spin Master Baby Toy Paint Sensation User Manual
Sun Microsystems Computer Hardware 60005E+11 User Manual
Suzuki Automobile 2010 SX4 User Manual
TANDBERG Digital Camera Intern MXP User Manual