Modèles
SV777
SV777R
SV777CR
SV777G
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que
l’usage domestique normal. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre
d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au
complet et ses accessoires, port payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous.
É.-U. :
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 7,95 $ pour les frais de port et de
manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les courroies de transmission, brosses
rotatives et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la
garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations,
des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non
autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une
province à l’autre.
Cordless Hand/Stick Vac
Aspiradora Inalámbrica de Mano/Vertical
Aspirateur Portatif Sans Fil
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Models/Modèles:
SV777/SV777R/SV777CR/SV777G
18 V DC / 18 V CC
*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
--------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement
nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette
fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À: EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Modèles: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat
Nom du détaillant
EURO-PRO Operating LLC
______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________________
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada: 4400 Bois-Franc
St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
Adresse
Ville
Province
Code postal
Imprimé en Chine
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE
1. Les piles sont
PROBLÈME
SOLUTION POSSIBLE
Models: SV777/SV777R/SV777CR/SV777G
18 V DC
déchargées.
1. Chargez l’appareil.
2. Jetez l’appareil.
3. Nettoyez les contacts.
4. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez
le fusible ou
2. Pile morte (la pile ne
retient pas sa charge).
3. Les contacts entre
l’appareil et la base de
chargement sont sales.
4. La prise alimentant le
transformateur ne
Inside View
L’ASPIRATEUR
PORTATIF NE
FONCTIONNE
PAS
Rear View
Front View
réinitialisez le
disjoncteur.
fonctionne pas.
5. Le chargeur n’est pas
bien branché.
5. Débranchez le
chargeur.
1. Retirez les débris du
batteur. Si une corde ou
un fil s’est enroulé,
coupez-le doucement à
l’aide de ciseaux.
2. Contactez le service à la
clientèle au 1 (866) 826-
6941.
1. Le batteur est obstrué
par des débris ou une
corde.
2. La courroie est cassée..
3. L’aspirateur est repose
mal sur le réceptacle.
LA BROSSE
MOTORISÉE NE
FONCTIONNE
PAS
3. Posez bien l’aspirateur
sur le réceptacle.
1. Videz la coupelle à
poussière.
2. Retirez le filtre de la
coupelle, et retirez tout
objet obstruant le
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRE PAS
OU SA
PUISSANCE DE
SUCCION EST
FAIBLE
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de coupelle à
poussière doit être
nettoyé ou remplacé.
3. L’appareil doit être
rechargé.
passage d’air. Nettoyez
ou remplacez le filtre de
la coupelle.
1. Telescopic Handle
3. Chargez l’appareil.
12.Floor Brush
2. Telescopic Handle Release Button
3. Power Unit/Hand Vac Release Button
4. Power Unit Housing
13.Flexible Hose
1. Videz la coupelle à
poussière.
2. Consultez les
14.Flexible Hose Holding Clip
15.Hand Vac Hose Adapter
16.Crevice Tool Hose Adapter
17.Crevice Tool On-board
Storage
18.Crevice Tool
19.Charger HHD24-200
*not shown
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle à
poussière est mal
installé.
3. Le filtre de coupelle à
poussière est percé.
DE LA
POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
instructions
5. Charging Jack
d’installation du filtre de
coupelle à poussière.
3. Remplacez le filtre de
coupelle à poussière.
6. Power Unit/Hand Vac Handle
7. Charging Indicator Light
8. Hand Vac On/Off Power Switch
9. Dust Cup Release Button
10.Dust Cup (container)
1. Contactez le service à la
clientèle au 1 (866) 826-
6941 afin de connaître le
détaillant de service le
plus près de chez vous.
Ne changez pas la pile
vous-même.
20.Power Unit/Hand Vac
Receptacle.
LA PILE NE SE
RETIENT PAS SA
CHARGE
11.Floor Brush On/Off Power Switch
1. La pile a atteint la limite
de sa durée de vie utile.
*Illustrations may differ from actual product
NOTE: Your cordless vacuum is shipped with the batteries
uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to
first use is required.
25
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Assembling the Handle
3. The normal full charging time for this
vacuum is 20 hours. The vacuum
cleaner will run for maximum
5. Rincez le filtre à l’eau froide et
Emploi du suceur plat
Note: Ensure that the unit is not
connected to the charger before
assembling the handle.
attendez qu’il soit complètement sec
avant de le remettre dans la
coupelle. Ne nettoyez pas le filtre
de coupelle à poussière à la laveuse.
N’utilisez pas de séchoir à cheveux
pour le sécher. Séchez à l’air
seulement.
Le suceur plat s’emploie avec le boyau
souple ou directement sur l’aspirateur.
Mode d’emploi du boyau :
operational time only if it has been
fully charged. To fully charge the unit,
run the vacuum cleaner until it stops,
then fully recharge the battery.
1. Remove the screws on the handle.
2. Press the telescopic handle release
button and lift the
telescopic tube up.
3. Align the opening
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du
bloc-moteur et le boyau souple de sa
pince de retenue, située à l’arrière.
2. Insérez une extrémité du boyau
souple dans l’adaptateur de boyau de
l’aspirateur. Insérez l’autre extrémité
dans l’adaptateur du suceur plat.
(Fig. 10)
NOTE: Peak performance may only be
realized after the unit has been charged
and discharged two (2) or three (3) times.
NOTE: The power unit/hand vac and the
floor brush will not operate when the
charger is plugged into the unit.
Fig. 1
6. Replacez le filtre de coupelle à
poussière dans son compartiment.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le
filtre de coupelle à poussière.
7. Attachez la coupelle à poussière à
l’aspirateur sans fil.
on the handle with
the telescopic tube
on the power unit
housing. (Fig. 1)
Adaptateur
de boyau
4. Slide the handle
onto the telescopic
tube until it is
Adaptateur
de boyau
To Maximize the Life of your NiCd
Batteries
1. Charge for a minimum of 20 hours
before initial use. Failure to do so
will reduce the product’s battery life
significantly.
2. Do not store the unit with the
charging adaptor attached and
plugged in.
3. Only recharge when the batteries
are fully discharged (or as close to
fully discharged as possible).
4. Do not store in areas of high
temperature or humidity.
du suceur plat
Suceur plat
de l’aspirateur
ATTENTION : La trappe de succion doit
être ouverte et libre de toute obstruction,
en tout temps. Sans quoi, le moteur
surchauffera et s’endommagera.
REMARQUE: Il est recommandé de
remplacer le filtre de la coupelle à
poussière tous les trois (3) à six (6)
mois, selon l’emploi, pour assurer un
rendement optimal à l’appareil.
Hex
Nuts
seated firmly into
position.
Bolts
Fig. 10
5. Insert the hex nuts into the
openings on the side of the
vacuum. (Fig. 2)
Fig. 2
3. Insérez le suceur plat, qui se trouve
dans le chariot de chargement
intégré, dans son adaptateur.
6. With the help of the eraser end of a
pencil, hold the hex nut in while
screwing the bolts in on the other side.
(Fig. 2)
Pour poser sur l’aspirateur:
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle
du bloc-moteur et le boyau souple
de sa pince de retenue, située à
l’arrière.
Caution: Do not over tighten. Over
tightening could strip the screw holes.
Do not operate the vacuum without the
handle screws in place.
5. Fully discharge, then completely
re-charge the unit at least once a
month.
2. Posez le suceur plat directement
sur l’aspirateur.
Charging Your Vacuum Cleaner
Before using the vacuum, charge the
vacuum cleaner for a minimum of 20
hours.
NOTE: Ensure that the On/Off switch
on the hand vac and on the floor brush
is in the “Off” position before charging.
NOTE: The power unit/hand vac does not
have to be in the power unit/hand vac
receptacle to charge the battery.
1. Place the vacuum near an electrical
power outlet (120 V., 60 Hz.) and plug
in the charger.
6. After three (3) months of storage,
Changement et nettoyage du filtre
de coupelle à poussière
Afin d’obtenir un rendement supérieur,
videz la coupelle à poussière et
nettoyez-la après chaque utilisation.
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du
bloc-moteur.
2. Pour retirer la coupelle à poussière,
appuyez sur son bouton de relâche
et retirez-la. (Fig. 11)
the product should be fully
discharged and then recharged to
maximize battery power.
7. Use only the charger supplied with
the product. If other chargers are
used, the batteries can fail causing
damage to the battery, product or
personal property.
8. NiCd batteries have a long useful life
but at some time they will need to be
replaced. To purchase replacement
NOTE:
1. The on/off switch must be in the
“OFF” position in order to charge
the unit. If the charging indicator does
not light, depress the on/off switch
once.
2. If the product has never been used or
has been stored for an extended
period of time without use – it will take
several complete charge and
discharge cycles to realize the full
operational time of your product.
3. Retirez le filtre de coupelle à
poussière.
2. Connect the charger to
the charging jack.
4. Videz la poussière de la coupelle.
(Fig. 12)
The charging indicator
light will shine red to
indicate that the vacuum
cleaner is properly
connected to the
charger and that
the unit is being
charged. (Fig. 3)
Charging
Jack
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 3
3
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi de l’aspirateur
Battery Removal & Disposal
CAUTION
• Use only with the battery pack
supplied with the unit.
Assemblage de la coupelle à
poussière
REMARQUE: La brosse à plancher
ne fonctionnera pas sans
l’aspirateur chargé en place.
Cet aspirateur est excellent pour
nettoyer les escaliers, transformant
une tâche difficile en un jeu d’enfant.
1. Assurez-vous que l’aspirateur est
en place sur le boîtier du bloc-
moteur.
The cordless hand/stick vacuum is
powered by Nickel-Cadmium Ni-Cd)
batteries, which must be recycled or
disposed of properly in accordance with
state, federal and local laws. The battery
pack used in these models is
replaceable, however care should be
taken when doing so. Follow these steps
when replacement is required:
1. Using a #3 Phillips head screw driver,
remove the screw securing the
battery compartment cover located on
the under side of the power unit/hand
vac.
Avertissement: Assurez-vous
l’appareil n’est pas branché au
chargeur avant de nettoyer la
coupelle à poussière.
1. Pour ouvrir le compartiment de la
coupelle, appuyez sur son bouton
de relâche et retirez-la.
2. Vérifiez que le filtre à poussière est
à l’intérieur et rattachez la coupelle
sur l’aspirateur portatif. (Fig. 4)
• Do not attempt to remove the battery
pack from the unit to charge it.
• Never attempt to throw the battery
pack or unit into a fire or incinerate it.
• Do not attempt to remove or damage
the battery casing.
• Battery must be recycled or disposed
of properly at the end of it's service
life.
2. Appuyez sur le bouton
d’alimentation de la brosse à
plancher. (Fig. 7)
2. To remove the cover, press down on
the battery compartment cover while
sliding towards the rear of the unit.
NEVER open the battery
compartment except to change the
battery.
3. Set aside battery compartment cover
and screw.
Bouton de
Filtre de
coupelle à
poussière
relâche
Fig. 4
de la coupelle
CAUTION: NEVER use the unit without
the battery compartment cover in place.
Retrait de l’aspirateur du boîtier
du bloc-moteur
REMARQUE: La brosse à
plancher ne fonctionnera pas sans
l’aspirateur chargé en place.
1. Afin de retirer
Fig. 7
Déploiement de la poignée
télescopique
4. Carefully lift out battery pack and
disconnect the terminals.
Cet aspirateur est doté
d’une poignée télescopique
qui vous permet d’en
étendre la portée.
5. Connect the terminals to the new
battery pack taking care to connect
the red lead (+) to the positive
connector first and the other lead (-)
to the negative connector second.
Place the new battery into the battery
compartment.
6. Tuck the wiring inside the battery
compartment so that the wiring does
not interfere with the battery
l’aspirateur du
boîtier du bloc-moteur,
enfoncez le
1. Pour déployer la
Bouton de
Bouton
bouton de relâche
poignée, appuyez sur
le bouton de relâche
de la poignée
relâche de
la poignée
de relâche
de l’aspirateur
de l’aspirateur.
(Fig. 5)
télescopique
télescopique. (Fig. 8)
2. Maintenez le bouton
enfoncé tout en
2. Agrippez la poignée
Fig. 8
de l’aspirateur
et tirez. (Fig. 6)
3. Afin de remplacer
l’aspirateur dans
Fig. 5
compartment cover when it is
replaced.
tirant sur la poignée
jusqu’à ce qu’elle
7. Re-install the battery compartment
cover. Please call customer service at
1 (800) 798-7398 if there are any
problems removing batteries. Call
your nearest recycling center for
information on the recycling and
disposal of Ni-Cd batteries. Do
NOT attempt to replace the batteries
used in this product with any other
type of battery.
clique en place. (Fig. 9)
3. Afin de raccourcir la
poignée télescopique,
enfoncez son bouton
de relâche et poussez
sur la poignée jusqu’à
ce qu’elle clique
Fig. 6
le réceptacle du
bloc-moteur,
placez d’abord le
fond de l’aspirateur
sur le réceptacle.
Inclinez-le ensuite
vers le boîtier du
bloc-moteur, jusqu’à
ce que ce qu’il clique en position.
(Fig. 6)
en place.
Fig. 9
23
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Remarque:
6. Insérez le filage dans le compartiment
à pile afin qu’il n’interfère pas avec le
couvercle au moment du
Assembly of Dust Cup
Using the Vacuum
1. Le bouton d’alimentation doit être
à la position OFF pendant le
chargement de l’appareil. Si le
témoin de chargement ne
s’illumine pas,appuyez une fois
sur le bouton d’alimentation.
2. Si le produit n’a jamais été utilisé
ou s’il a été rangé pendant une
longue période sans être utilisé,
plusieurs cycles de chargement
et de déchargement complets
seront nécessaires à lui donner
sa durée de fonctionnement
optimale.
Note: Ensure that the unit is not
connected to the charger before
cleaning the dust cup (container).
1. To open the dust cup compartment,
push the dust cup release button and
remove the dust cup container.
NOTE: The floor brush will not
function without the power
unit/hand vac in place and fully
charged.
remplacement.
7. Réinstallez le couvercle du
compartiment à pile. Téléphonez au
service à la clientèle au 1 (866) 826-
6941 pour tout problème de retrait de
la pile. Contactez votre centre de
recyclage local pour les
The vacuum is great for cleaning
stairs making an awkward chore a
breeze.
1. Ensure that the power unit/hand
vac is in position on the power unit
housing.
2. Verify that the dust cup filter is inside,
then re-attach the dust cup container
to the hand vacuum. (Fig. 4)
renseignements concernant le
recyclage ou la mise aux rebuts
des piles ni-cad. Ne remplacez pas
les piles de ce produit avec un autre
type de pile.
2. Depress the power on/off switch
on the floor brush. (Fig. 7)
Dust Cup
Release
Button
Fig. 4
Dust Cup
Filter
Retrait et élimination de la pile
MISE EN GARDE
Cet aspirateur sans fil est alimenté par
des piles au nickel-cadmium (ni-cad).
Ces piles doivent être recyclées ou mises
au rebuts selon les réglementations
locale, provinciale et fédérale. Le bloc-
pile de ces modèles est remplaçable,
mais avec soin. Suivez ces étapes
lorsqu’un remplacement est requis :
1. À l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme numéro 3, retirez la vis du
compartiment à pile situé sous
l’aspirateur.
2. Pour retirer le couvercle, appuyez sur
le couvercle du compartiment à pile
tout en le faisant glisser vers l’arrière
de l’appareil. N’ouvrez JAMAIS le
compartiment à pile, sauf pour
changer la pile.
• Utilisez seulement le bloc-pile fourni
Detaching the Power Unit/Hand
Vac From the Power Unit
Housing
NOTE: The floor brush will not
function without the power
unit/hand vac in place and fully
charged.
avec cet appareil.
• Ne retirez pas le bloc-pile de
l’appareil pour le recharger.
• Ne jetez jamais le bloc-pile ou
l’appareil dans le feu ou dans un
incinérateur.
• Ne retirez pas et n’endommagez pas
l’étui de la pile.
• La pile doit être recyclée ou jetée
selon les normes une fois sa vie utile
terminée.
Fig. 7
Extending the Telescopic
Handle
The vacuum is equipped with a
telescopic handle to increase the
reach when vacuuming.
1. To remove the
power unit/hand
Power Unit/
vac from the
power unit housing
depress the
Hand Vac
Release
Button
1. To extend the handle,
power unit/hand
vac release button.
(Fig. 5)
depress the
Telescopic
Handle
telescopic handle
release button.
(Fig. 8)
Les piles ni-cad doivent être
recyclées ou jetées selon la
réglementation locale
Fig. 5
Fig. 6
Release
Button
2. Grasp the handle of
the power unit/hand
vac and pull out.
(Fig. 6)
2. Hold down
telescopic handle
release button while
pulling the handle up
until it clicks into
3. Mettez le couvercle du compartiment
et la vis de côté.
MISE EN GARDE: N’utilisez JAMAIS
l’appareil sans le couvercle du
compartiment à piles.
3. To replace the power
unit/hand vac into
the power unit/hand
vac receptacle, place
the bottom of the
4. Soulevez doucement le bloc-pile et
débranchez les bornes.
Fig. 8
place. (Fig. 9)
5. Branchez les bornes au nouveau
bloc-pile en prenant soin de brancher
d’abord le fil rouge (+) au connecteur
positif, et ensuite le fil noir (-) au
connecteur négatif. Placez la nouvelle
pile dans le compartiment à pile.
3. To decrease the length
of the handle, depress the
telescopic handle release
button and push the
handle in until it clicks
into place.
power unit/hand vac into the power
unit/hand vac receptacle first, then
tilt towards the power unit housing
until you hear the it click into place.
(Fig. 6)
Fig. 9
5
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
OPERATING INSTRUCTIONS
3. La durée de chargement normale de
Assemblage de la Poignée
5. Rinse the dust cup filter in cold water,
Using the Crevice Tool
The crevice tool can be used with the
flexible hose or directly on the power
unit/hand vac.
cet appareil est 20 heures.
and then wait until it air dries
completely before replacing it back into
the dust cup container. Do not use a
washing machine to clean the dust cup
filter. Do not use a hair dryer to dry it.
Air dry only.
Avertissement: Assurez-vous que
l’appareil n’est pas branché au chargeur
avant d’assembler la poignée.
1. Retirez les vis de la poignée.
2. Appuyez sur le bouton de relâche
de la poignée
L’aspirateur ne fonctionnera pendant
une durée optimale que s’il a été
chargé à plein. Pour charger l’appareil
à plein, faites-le fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’arrête et rechargez ensuite
la pile à plein.
To use the hose:
1. Remove the power unit/hand vac from
the power unit housing and the
flexible hose from the hose holding
clip at the rear.
2. Insert one end of the flexible hose into
the hand vac hose adapter and the
other end into the crevice tool
adapter. (Fig. 10)
6. Replace the dust cup filter carefully
into the dust cup container.
NEVER operate vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
7. Attach the dust cup container to the
power unit/hand vac.
télescopique et
soulevez le tube
télescopique.
REMARQUE: Un rendement optimal ne
pourra être atteint qu’après deux (2) ou
trois (3) chargements et déchargements.
REMARQUE: L’aspirateur et la brosse
à plancher ne fonctionneront pas si le
chargeur est branché à l’appareil.
3. Alignez l’ouverture
Fig. 1
sur la poignée avec
le tube télescopique
sur le boîtier du
CAUTION: The suction hole must be
open and free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will overheat
and could become damaged.
NOTE: It is recommended that the dust
cup filter be replaced every three (3) to six
(6) months depending on usage to ensure
peak performance of the unit.
Crevice Tool
Hose Adapter
bloc-moteur. (Fig. 1)
4. Glissez la poignée
Hand Vac
Hose Adapter
Afin de maximiser durée de vie
utile de vos piles Ni-Cad
1. Chargez les piles pendant au moins
20 heures avant leur première
utilisation. Sinon, vous réduirez la
durée de vie des piles de façon
importante.
Crevice Tool
sur le tube
Écrous
télescopique
jusqu’à ce qu’elle
Hexagonaux
Écrous
Fig. 10
repose fermement en
place. Remettez les vis.
Fig. 2
3. Insert the crevice tool, found in the
onboard storage caddy, into the
crevice tool adapter.
5. Insérez les écrous hexagonaux dans
les ouvertures latérales de l’aspirateur.
6. En utilisant l'extrémité d'un crayon
muni d'une gomme à effacer,
2. Ne rangez pas l’appareil avec son
adaptateur de chargement
To attach to the power unit/hand vac:
1. Remove the power unit/hand vac
from the main unit and the flexible
hose from the hose holding clip at
the rear.
branché.
3. Ne rechargez les piles que
lorsque elles sont complètement
déchargées (ou le plus déchargées
possible).
4. Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit humide ou à température
élevée.
5. Décharger entièrement et recharger
complètement l’unité au moins une
fois par mois
6. Après 3 mois de rangement, les piles
doivent être entièrement déchargées
et rechargées afin de maximiser leur
puissance.
7. N’utilisez que le chargeur fourni avec
cet appareil. L’emploi d’un autre
chargeur pourrait entraîner un défaut
des piles pouvant entraîner des
dommages aux piles, à l’appareil ou
à la propriété. Les piles Ni-cad ont
une longue durée de vie utile.
Cependant, il arrive qu’elles doivent
être remplacées. Pour vous procurer
des piles de remplacement, visitez
pousser sur l'écrou à six pans tout
en vissant le boulon vers l'intérieur
sur l'autre côté
Mise en garde: Ne serrez pas trop
afin de ne pas rayer les trous de vis.
N’utilisez pas l’aspirateur sans que
toutes les vis de sa poignée soient en
place.
2. Attach the crevice tool directly onto
the power unit/hand vac.
Changing & Cleaning the Dust
Cup Filter
To achieve the best performance,
empty the dust cup container and
clean the dust cup filter after each
use.
1. Remove the power unit/hand vac from
the power unit/hand vac receptacle.
2. To remove the dust cup container,
press down on the dust cup release
button and pull off the dust cup
container. (Fig. 11)
3. Pull out the dust cup filter.
4. Empty the dust from the dust cup
container. (Fig. 12)
Chargement de votre aspirateur
Avant d’utiliser l’aspirateur, chargez-le
pendant au moins 20 heures.
REMARQUE: Vérifiez toujours que les
bouton d’alimentation sont à «OFF»
avant de charger.
Avertissement: L’aspirateur portatif n’a
pas à reposer dans le réceptacle pour
charger la pile.
1. Placez l’aspirateur près
d’une prise électrique
(120 V, 60 Hz) et
branchez le chargeur.
2. Branchez le chargeur à
la prise de chargement.
Le témoin de
chargement s’illumine
Prise de
chargement
en rouge pour
indiquer que
l’aspirateur est bien
branché au chargeur
et qu’il est en mode de
chargement. (Fig. 3)
Fig. 12
Fig. 3
Fig. 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
6
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLE SHO O TI NG GUI DE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1. Batteries discharged.
2. Dead battery (battery
won't hold charge).
3. Contacts between the
unit and the charging
stand are dirty.
Modèles SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
18 V CC
1. Charge unit.
2. Dispose of unit.
3. Wipe and clean dirt from
contacts.
4. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker
5. Unplug charger.
HAND VACUUM WILL
NOT OPERATE
Vue de
l’intérieur
4. No power in electrical
outlet supplying
Vue arrière
Vue avant
transformer.
5. Charger is plugged in.
1. Remove debris from
agitator. If there is string
or thread wrapped cut
gently with scissors.
2. Call customer service at 1
(800) 798-7398.
1. The agitator is blocked
with debris or string.
2. The belt is broken.
3. Power unit/hand vac is
not seated correctly.
MOTORIZED BRUSH
WILL NOT WORK
3. Seat the power unit/hand
vac correctly.
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter needs
cleaning or
1. Empty dust cup container
2. Remove dust cup filter and
check for object(s) in air
duct and remove. Clean or
replace dust cup filter.
HAND VACUUM WILL
NOT PICK-UP OR
SUCTION POWER IS
WEAK
replacement.
3. Unit needs recharging.
3. Charge unit.
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter is not
installed correctly.
3. Puncture/hole in dust
cup filter.
1. Empty dust cup container.
2. Review dust cup filter
installation instructions.
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
3. Replace dust cup filter.
1. Poignée télescopique
12. Brosse à plancher
13. Boyau souple
2. Bouton de relâche de la poignée
1. Call customer service at
1 (800) 798-7398 to find a
reputable service dealer
near you. Do not attempt
to change the battery.
télescopique
14. Pince de retenue du boyau
3. Bouton d’alimentation de l’aspirateur
4. Boîtier du bloc-moteur
5. Prise de chargement
BATTERY WILL NOT
HOLD CHARGE
1. Battery has reached the
end of its service life.
souple
15. Adaptateur de boyau de
l’aspirateur
6. Poignée de l’aspirateur
7. Témoin de chargement
8. Bouton d’alimentation de l’aspirateur
9. Bouton de relâche de la coupelle
10. Coupelle à poussière
16. Adaptateur de boyau du suceur
plat
17. Compartiment de rangement
intégré du suceur plat
18. Suceur plat
19. Chargeur HHD24-200 (non illustré)
20. Réceptacle du bloc-moteur
11. Bouton d’alimentation de la brosse à
plancher
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
REMARQUE: Les piles de l’aspirateur sans fil ne sont pas chargées
avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé
pendant 20 heures avant la première utilisation.
7
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessure: LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT L’EMPLOI DE VOTRE
ASPIRATEUR.
FOR REPLACEMENT FILTERS or BATTERIES
for Models SV777R/SV777CR/SV777G
Battery Item # XB777
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, incluant :
1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire
lorsque utilisé par ou près d’un enfant.
4. N’utilisez cet appareil que de la façon
décrite dans ce guide. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le
fabricant.
Filter Item # XF777
14. Ne tentez pas de changer d’accessoire
pendant que l’appareil est en marche.
15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
16. N’employez pas l’aspirateur pour aspirer
des liquides inflammables ou combustibles
comme le carburant, et évitez de l’utiliser
dans les endroits où tels liquides sont
présents.
17. Lisez et suivez les consignes figurant sur
toute étiquette ou inscription.
18. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.
Branchez le chargeur directement dans une
prise électrique. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard de
120 V, 60 Hz.
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Models SV777R/SV777CR/SV777G
5. N’utilisez pas le chargeur si le cordon
est endommagé. N’utilisez pas
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
l’aspirateur sans fil s’il a été échappé,
endommagé, utilisé à l’extérieur ou
immergé. Retournez l’appareil à EURO-
PRO Operating LLC pour vérification,
réparation ou réglage.
Please Note
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every
three (3) to six (6) months depending on usage to ensure peak
performance of your vacuum.
19. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre
de coupelle à poussière.
6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne
transportez jamais le chargeur ou sa
base en les tenant par le cordon. Ne les
débranchez jamais de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon.
Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus
pour la débrancher.
7. Éloignez le cordon du chargeur de toute
surface chauffée.
8. Ce produit comprend des piles
rechargeables au cadmium-nickel. Les
piles doivent être recyclées ou éliminées
correctement. N’incinérez pas les piles
et ne les exposez pas à des
20. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur.
Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez
terminé afin d’éviter des accidents.
21. Une fuite des éléments de la pile pourrait
survenir sous des conditions extrêmes. Si ce
liquide composé de 20 à 35 % d’une
solution d’hydroxyde de potassium touche
votre peau, lavez-vous immédiatement avec
de l’eau et du savon ou neutralisez la zone
touchée avec un acide doux, tel du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau
propre pendant au moins 10 minutes et
consultez un médecin.
Important
Make sure that Dust Cup Filter has completely air dried
before re-installing back in the hand vacuum.
températures élevées : elles pourraient
exploser.
9. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil
en ayant les mains mouillées.
Warning
Please remove the hand vacuum from the power unit before cleaning the
power brush.
22. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des
surfaces sèches.
23. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
autre que ceux décrits dans ce guide.
24. N’utilisez pas le chargeur avec un autre
produit et ne chargez pas cet appareil avec
un autre chargeur. N’employez que le
chargeur HHD24-200 fourni avec cet
appareil.
25. La pile doit être retirée de l’appareil avant de
mettre ce dernier aux rebuts.
26. La pile doit être recyclée ou jetée de façon
sûre.
10. Évitez de mettre des objets dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de
poussière, peluche, cheveux et de tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches,
doigts et autres parties du corps des
ouvertures et pièces en mouvement.
12. Évitez de ramasser des objets fumants
ou brûlants (cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes).
27. L’appareil doit être débranché de
l’alimentation lorsque vous retirez la pile.
28. Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher.
13. Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
19
V. 07/05E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Models
SV777
SV777R
SV777CR
SV777G
Modelos
SV777
SV777R
SV777CR
SV777G
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty
applies only to normal domestic household use.
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida
únicamente para uso doméstico normal.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios,
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación.
U.S.
Canada:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, H4S 1A7
EE.UU.
Canadá:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or
workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of
purchase date and $ 7.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes and electrical parts
which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o
mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la
fecha de compra y $ 7,95 para cubrir los gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, correas, cepillos giratorios y partes eléctricas que
normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa
y
número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
Models: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
______________________________________________________________________
Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
_________________________________________________________________________________________
Appliance model
Modelo del Artefacto
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Date purchased
Name of store
Fecha de compra
Nombre del Negocio
______________________________________________________________________________
Owner’s name
_________________________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Dirección
Ciudad
Provincia
Código Postal
Address
City
Province
Zip Code
Printed in China
9
Impreso en China
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
POR INFORMACIÓN ACERCA DE FILTROS O BATERÍAS DE REPUESTO
para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
Batería de Repuesto SKU# XB777
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños personales:
Filtro de Repuesto SKU# XF777
Teléfono: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
1. No recargue esta unidad en el exterior.
2. No la utilice en el exterior o en superficies
húmedas.
3. No permita que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al
ser utilizada por o cerca de niños.
4. Utilícela solamente como se indica en
este manual. Use únicamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No use el cargador si el cable de
alimentación está dañado. No utilice la
aspiradora inalámbrica o el cargador si se
han caído, dañado, dejado en el exterior
o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinada,
reparada o ajustada.
6. No maltrate el cable del cargador. Nunca
levante el cargador o la base por el cable,
o tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el enchufe y
tire para desconectarlo.
14. No intente cambiar ningún accesorio
mientras la unidad está funcionando.
15. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
16. No la use para recoger líquidos inflamables
o combustibles como gasolina ni la use en
áreas donde puedan estar presentes.
17. Trabe su aspiradora de mano y siga todas
las instrucciones de las etiquetas.
18. No utilice el cargador con un cable de
extensión. Enchufe el cargador directamente
en un tomacorriente. Use el cargador
únicamente en un tomacorriente común
(120V, 60Hz).
PARA SOPORTE TÉCNICO
para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
Teléfono: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
Observaciones
19. NO use la aspiradora de mano sin tener el
filtro en su lugar.
El filtro es lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada
tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso, para
asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora.
20. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de
su casa. Guarde la aspiradora inalámbrica
luego de cada uso para evitar accidentes.
21. Bajo condiciones extremas, las baterías
pueden presentar pérdidas. Si el líquido,
que es una solución de 20-35% hidróxido
de potasio, entra en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con agua y jabón o
neutralícelo con un ácido suave como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido le entra en
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como
mínimo y vea un doctor.
Importante
7. Mantenga el cargador alejado de
superficies calientes.
Asegúrese de que el filtro esté completamente seco al
aire antes de volverlo a instalar en la aspiradora de
mano.
8. Este producto incluye baterías
recargables de níquel cadmio. Las
baterías deben descartarse o reciclarse
de forma apropiada. No arroje las
baterías al fuego o las exponga a altas
temperaturas, pueden explotar.
22. Úsela solamente en superficies secas, en
interiores.
9. No toque el enchufe o el artefacto con las
manos húmedas.
10. No introduzca ningún objeto en las
ranuras. No la use con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo,
pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes móviles.
12. No recoja nada que se esté quemando o
echando humo, como cigarrillos, fósforos,
o cenizas calientes.
23. No la utilice con ningún propósito que no
esté descrito en este manual del usuario.
24. No intente usar el cargador con ningún otro
producto ni intente recargar este producto
con otro cargador. Use únicamente el
cargador modelo HHD24-200
suministrado con este artefacto.
25. Debe quitar la batería del artefacto antes de
desecharlo.
26. Deberá reciclar o desechar la batería de
forma segura.
27. Este artefacto debe desenchufarse del
tomacorriente antes de quitarle la batería.
28. Apague todos los controles antes de
desenchufarla.
Advertencia
Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal antes de limpiar el
cepillo eléctrico.
13. Apague todos los controles antes de
desenchufarla.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
17
10
Rev. 07/05E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
1. Recargue la unidad.
2. Deseche la unidad.
3. Limpie la suciedad de
los contactos.
4. Verifique el fusible o la
llave general.
Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G
18 V DC
1. Batería descargada.
2. Batería no funciona (no
se recarga).
3. Los contactos entre la
unidad y el soporte de
carga están sucios.
4. El tomacorriente donde
enchufa el cargador no
funciona.
Vista Interior
Vista Posterior
LA ASPIRADORA NO
FUNCIONA
Vista Frontal
Reemplace el
fusible/encienda la
llave general
5. Desenchufe el
cargador.
5. Cargador enchufado.
1. Saque los residuos del
cepillo. Si hay un hilo
enrollado, córtelo
cuidadosamente con una
tijera.
2. Llame al Servicio al
Cliente al 1 (800) 798-
7398.
1. El cepillo está trabado
con residuos o hilos.
2. La correa está rota.
3. La aspiradora de mano
no está colocada
CEPILLO
ELÉCTRICO NO
FUNCIONA
correctamente.
3. Coloque correctamente
la aspiradora de mano.
1. Vacíe el recipiente para
la tierra.
2. Quite el filtro y verifique
que no haya nada
1. Recipiente para la
tierra está lleno.
2. Hay que limpiar o
reemplazar el filtro.
3. La unidad necesita una
recarga.
NO LEVANTA LA
TIERRA O LA
SUCCIÓN ES MUY
DÉBIL.
tapando el conducto del
aire. Limpie o reemplace
el filtro.
3. Recargue la unidad.
1. Mango Telescópico
12. Cepillo para Pisos
1. Recipiente para la
tierra está lleno.
2. El recipiente de la
tierra no está instalado
correctamente.
2. Botón para Destrabar el Mango
13. Manguera Flexible
14. Gancho para Sostener la
Manguera Flexible
15. Adaptador para la Manguera
16. Adaptador para Manguera del
Accesorio Esquinero
1. Vacíe el recipiente para
la tierra.
2. Repase las instrucciones
del filtro.
Telescópico
3. Botón de Liberación de la Aspiradora
de Mano
4. Cubierta de la Aspiradora de Mano
5. Enchufe de Carga
SALE TIERRA DE LA
ASPIRADORA
3. Hay un agujero en el
filtro o está roto.
3. Reemplace el filtro.
6. Mango de la Aspiradora de Mano
7. Luz Indicadora de Carga
8. Llave de Encendido de la Aspiradora
de Mano
17. Compartimiento para Guardar
el Accesorio Esquinero
18. Cabezal Esquinero
19. Cargador HHD24-200
*No se muestra
1. Llame al Servicio al
Cliente al 1 (800) 798-
7398 para encontrar un
centro de servicio
LA BATERÍA NO
MANTIENE LA
CARGA
1. La batería ha
alcanzado el final de su
vida útil.
9. Botón para Destrabar el Recipiente
cercano a su domicilio.
No intente cargar la
batería.
de la Tierra
20. Receptáculo de la Aspiradora
10.Recipiente para la Tierra
11.Llave de Encendido del Cepillo para
Piso
de Mano
* El dibujo puede no ser igual al producto real
NOTA: La aspiradora inalámbrica viene con la batería
descargada. Necesita cargar la unidad por 20 horas
antes de usarla por primera vez.
11
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
3. El tiempo normal de carga de esta
Limpieza y Reemplazo del Filtro
Armado del Mango
Uso del Accesorio Esquinero
El accesorio esquinero se puede usar
con la manguera flexible o directamente
en la aspiradora de mano.
aspiradora es de 20 horas. La
aspiradora funcionará durante todo su
tiempo máximo de operación si ha
sido completamente cargada. Para
cargar completamente la unidad,
hágala funcionar hasta que se
detenga, luego recargue
Para obtener el mejor rendimiento,
vacíe el recipiente para la tierra y
limpie el filtro luego de cada uso.
1. Saque la aspiradora de mano de la
cubierta principal.
Nota: Verifique que la unidad no
esté conectada al cargador antes de
armar el mango.
1. Saque los tornillos del mango.
2. Presione el botón de liberación del
mango telescópico y levante
el tubo telescópico
hacia arriba.
3. Alinee la abertura del
mango con el tubo
Para usar la manguera:
1. Saque la aspiradora de mano de la
cubierta principal y la manguera
flexible del gancho de la parte de
atrás.
2. Inserte un extremo de la manguera
flexible en el adaptador para
2. Para quitar el recipiente de la tierra,
presione el botón para destrabarlo y
quite el recipiente. (Fig. 11)
completamente la batería.
NOTA: Se alcanzará el rendimiento
máximo únicamente luego de haber
cargado y descargado la unidad dos (2) o
tres (3) veces.
NOTA: La aspiradora y el cepillo para
pisos no funcionarán mientras el cargador
esté conectado a la unidad.
3. Quite el filtro.
4. Vacíe la tierra del recipiente. (Fig. 12)
5. Enjuague el filtro con agua fría, y
déjelo secar completamente al aire
antes de volverlo a colocar dentro del
recipiente de la tierra. No lo coloque
en una lavadora. No lo seque con un
secador de cabello. Deje que se seque
al aire.
6. Vuelva a colocar el filtro con cuidado
dentro del recipiente de la tierra.
Nunca use la aspiradora sin el filtro
colocado.
telescópico de la
cubierta de la aspiradora
de mano. (Fig. 1)
manguera de la aspiradora de mano y
el otro extremo en el adaptador para
el accesorio esquinero. (Fig. 10)
4. Deslice el mango sobre el
Fig. 1
Adaptador para Manguera del
Accesorio Esquinero
tubo telescópico hasta que
encaje firmemente en su
lugar y vuelva a colocar los
tornillos.
Cabezal Esquinero
Armado del Recipiente para la Tierra.
Adaptador para
la Manguera
Para Maximizar la Vida Útil de Sus
Baterías de NiCd
1. Cárguelas por un mínimo de 20 horas
antes de usarlas por primera vez. El
no hacer esto reducirá
considerablemente la vida útil de las
baterías.
2. No guarde la unidad con el cargador
conectado y enchufado.
3. Cárguelas únicamente cuando las
baterías estén completamente
descargadas (o lo más cerca posible
a completamente descargadas).
4. No las guarde en áreas de alta
temperatura o humedad.
5. Descargue completamente la unidad
y vuelva a recargarla por los menos
una vez al mes.
Tuercas
Hexagonales
5. Inserte las tuercas
Fig. 10
Pernos
hexagonales en las
aberturas del costado
de la aspiradora.
3. Coloque el cabezal esquinero, que se
encuentra en el compartimiento para
guardar el accesorio esquinero, en el
adaptador.
Para acoplarlo a la aspiradora de mano:
1. Saque la aspiradora de mano de la
cubierta principal y la manguera
flexible del gancho de la parte de
atrás.
7. Coloque el recipiente de la tierra
Fig. 2
dentro de la aspiradora de mano.
6. Sostenga la tuerca
hexagonal en su lugar con la ayuda
de la goma de borrar del extremo
de un lápiz mientras atornilla los
pernos desde el otro lado.
Advertencia: No lo ajuste de más.
Podría falsear los tornillos. NO use
la aspiradora sin los tornillos del
mango en su lugar.
2. Coloque el cabezal esquinero
directamente en la aspiradora de
mano.
Fig. 12
Para Cargar su Aspiradora
Antes de usar la aspiradora, cárguela por
20 horas como mínimo.
Fig. 11
6. Luego de guardarlo por tres meses,
deberá descargar completamente el
producto y luego recargarlo para
maximizar el poder de las baterías.
7. Use únicamente el cargador
suministrado con el producto. Si
utiliza otros cargadores, las baterías
pueden llegar a fallar causando
daños a las baterías, el producto o la
propiedad privada.
8. Las baterías de NiCd tienen una larga
vida útil pero deberá reemplazarlas
en cierto momento. Para comprar
baterías de reemplazo, visite
NOTA: Verifique que la llave de
encendido de la aspiradora y del cepillo
para pisos estén en la posición “OFF”
antes de cargarla.
NOTA: La aspiradora de mano no necesita
estar en el receptáculo para cargar la
batería.
CUIDADO: El orificio de succión debe
permanecer abierto, sin obstrucciones
todo el tiempo. De lo contrario el motor
puede recalentarse y dañarse.
NOTA: Le recomendamos reemplazar
el filtro cada tres (3) o seis (6) meses,
dependiendo del uso, para asegurar el
máximo rendimiento de la unidad.
1. Coloque la aspiradora
cerca de un
tomacorriente (120V, 60Hz)
y enchufe el cargador.
2. Conecte el cargador al
enchufe de carga. La luz
indicadora de carga se
encenderá en rojo para
Enchufe
indicarle que la
de Carga
aspiradora está
conectada correctamente
al cargador y que se
está cargando. (Ver Fig. 3)
Fig. 3
15
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Usando la Aspiradora
NOTA: 1. El botón de encendido deberá
7. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la batería. Llame al
departamento de servicio al cliente al
1 (800) 798-7398 si tiene algún
problema reemplazando la batería.
Llame a su centro de reciclado más
cercano para obtener información
acerca del desecho y reciclado de
baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). No
intente reemplazar las baterías de este
producto por ningún otro tipo de
baterías.
Asamblea
NOTA: El cepillo para pisos no
funcionará sin la aspiradora de
mano colocada y completamente
cargada.
estar en la posición ‘OFF’
(apagado) para cargar la unidad.
Si la luz indicadora de carga no
se enciende, presione una vez
el botón de encendido.
2. Si nunca ha usado el producto,
o estuvo guardado por mucho
tiempo sin usarse, requerirá
varios ciclos completos de carga
y descarga para obtener el
tiempo total de funcionamiento
de su producto.
Nota: Verifique que la unidad no esté
conectada al cargador antes de limpiar
el recipiente para la tierra.
1. Para abrir el compartimiento del
recipiente de la tierra, presione el
botón para destrabarlo y quite el
recipiente.
La aspiradora es ideal para limpiar
escaleras facilitando esa tarea
complicada.
1. Verifique que la aspiradora de
mano esté bien colocada en la
cubierta principal.
2. Mueva la llave de encendido a la
posición de cepillo para pisos.
(Fig. 7)
2. Verifique que el filtro esté instalado,
luego vuelva a colocar el recipiente
de la tierra. (Fig. 4)
CUIDADO
Extracción y Descarte de la Batería
La aspiradora inalámbrica de mano se
alimenta con baterías de Níquel-Cadmio
(Ni-Cd), las que deben reciclarse o
desecharse de acuerdo con las
reglamentaciones estatales, federales y
locales. Las baterías de ese modelo son
reemplazables, sin embargo hay que tener
cuidado al hacerlo. Siga los siguientes
pasos cuando necesite reemplazar la
batería.
•
•
•
•
•
Use únicamente la batería
suministrada con la unidad.
No intente remover la batería de la
unidad para recargarla.
Nunca arroje la batería o la unidad al
fuego.
No intente remover o dañar la
cubierta de la batería.
La batería debe ser reciclada o
desechada apropiadamente al final
de su vida útil.
Botón para Destrabar
el Recipiente de la
Tierra
Fig. 4
Filtro
Sacando la Aspiradora de Mano
de la Cubierta Principal
NOTA: El cepillo para pisos no
funcionará sin la aspiradora de
mano colocada y completamente
cargada.
1. Para sacar la aspiradora de mano
de la cubierta principal, presione el
botón de liberación de
Fig. 7
Extensión del Mango
Telescópico
La aspiradora viene
1. Con un destornillador Philips #3, quite
el tornillo de la tapa del compartimiento
de la batería ubicado en la parte de
abajo de la aspiradora de mano.
2. Para quitar la tapa, presione la tapa del
compartimiento de la batería mientras
la desliza hacia la parte de atrás de la
unidad. NUNCA abra el compartimiento
de la batería, excepto para
LA BATERÍA DE "Ni-Cd"
DEBE DESCARTARSE O
RECICLARSE EN FORMA
APROPIADA.
Botón para
Destrabar el
Mango
equipada con un mango
telescópico para
incrementar el alcance al
usarla.
1. Para extender el
mango, presione el
botón de liberación
del mango
la aspiradora. (Fig. 5)
2. Sujete el mango de la
Telescópico
aspiradora de mano y
Botón de
tire hacia afuera. (Fig. 6)
3. Para volver a colocar
la aspiradora de mano
dentro de la cubierta
principal, coloque
primero la parte
Liberación de
la Aspiradora
de Mano
CUIDADO: NUNCA use la unidad sin
tener la tapa del compartimiento de la
batería colocada.
Fig. 8
reemplazarla.
3. Deje la tapa y el tornillo a un lado.
4. Levante cuidadosamente la batería y
desconecte los terminales.
Fig. 5
telescópico. (Fig. 8)
2. Mantenga presionado el botón
de liberación del mango
telescópico mientras tira del
mango hacia arriba hasta
que se trabe en su lugar.
(Fig. 9)
3. Para disminuir el largo del
mango, presione el botón de
liberación del mango
telescópico y empuje
el mango hacia
inferior de la
5. Conecte los terminales de la nueva
batería teniendo cuidado en conectar
primero el cable rojo (+) al conector
positivo y después el cable negro (-) al
conector negativo. Coloque la batería
nueva dentro del compartimiento.
6. Coloque los cables dentro del
compartimiento de la batería para que
no interfieran al colocar la tapa del
compartimiento.
aspiradora sobre el
receptáculo de la
cubierta principal,
luego inclínela
hacia la cubierta
principal hasta
Fig. 6
que se trabe
en su lugar. (Fig. 6)
adentro hasta que se
trabe en su lugar.
Fig. 9
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|