Shark Vacuum Cleaner SV777 User Manual

Modèles  
SV777  
SV777R  
SV777CR  
SV777G  
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-  
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que  
l’usage domestique normal. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre  
d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au  
complet et ses accessoires, port payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous.  
É.-U. :  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de  
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.  
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 7,95 $ pour les frais de port et de  
manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.*  
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les courroies de transmission, brosses  
rotatives et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la  
garantie.  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange  
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne  
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut  
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une  
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les  
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations,  
des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non  
autorisé par EURO-PRO Operating LLC.  
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou  
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations  
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.  
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages  
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou  
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à  
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une  
province à l’autre.  
Cordless Hand/Stick Vac  
Aspiradora Inalámbrica de Mano/Vertical  
Aspirateur Portatif Sans Fil  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE D’UTILISATION  
Models/Modèles:  
SV777/SV777R/SV777CR/SV777G  
18 V DC / 18 V CC  
*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le  
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos  
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de  
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons  
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par  
la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage  
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les  
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.  
--------------------------------------------------------------------------------------------  
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement  
nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette  
fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.  
RETOURNEZ À: EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7  
Modèles: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
______________________________________________________________________  
Modèle de l’appareil  
______________________________________________________________________________  
Date d’achat  
Nom du détaillant  
EURO-PRO Operating LLC  
______________________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
______________________________________________________________________________  
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: 4400 Bois-Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
Tel. : 1 (800) 798-7398  
Adresse  
Ville  
Province  
Code postal  
Imprimé en Chine  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
CAUSE PROBABLE  
1. Les piles sont  
PROBLÈME  
SOLUTION POSSIBLE  
Models: SV777/SV777R/SV777CR/SV777G  
18 V DC  
déchargées.  
1. Chargez l’appareil.  
2. Jetez l’appareil.  
3. Nettoyez les contacts.  
4. Vérifiez le fusible ou le  
disjoncteur. Remplacez  
le fusible ou  
2. Pile morte (la pile ne  
retient pas sa charge).  
3. Les contacts entre  
l’appareil et la base de  
chargement sont sales.  
4. La prise alimentant le  
transformateur ne  
Inside View  
L’ASPIRATEUR  
PORTATIF NE  
FONCTIONNE  
PAS  
Rear View  
Front View  
réinitialisez le  
disjoncteur.  
fonctionne pas.  
5. Le chargeur n’est pas  
bien branché.  
5. Débranchez le  
chargeur.  
1. Retirez les débris du  
batteur. Si une corde ou  
un fil s’est enroulé,  
coupez-le doucement à  
l’aide de ciseaux.  
2. Contactez le service à la  
clientèle au 1 (866) 826-  
6941.  
1. Le batteur est obstrué  
par des débris ou une  
corde.  
2. La courroie est cassée..  
3. L’aspirateur est repose  
mal sur le réceptacle.  
LA BROSSE  
MOTORISÉE NE  
FONCTIONNE  
PAS  
3. Posez bien l’aspirateur  
sur le réceptacle.  
1. Videz la coupelle à  
poussière.  
2. Retirez le filtre de la  
coupelle, et retirez tout  
objet obstruant le  
L’ASPIRATEUR  
PORTATIF  
N’ASPIRE PAS  
OU SA  
PUISSANCE DE  
SUCCION EST  
FAIBLE  
1. La coupelle est pleine.  
2. Le filtre de coupelle à  
poussière doit être  
nettoyé ou remplacé.  
3. L’appareil doit être  
rechargé.  
passage d’air. Nettoyez  
ou remplacez le filtre de  
la coupelle.  
1. Telescopic Handle  
3. Chargez l’appareil.  
12.Floor Brush  
2. Telescopic Handle Release Button  
3. Power Unit/Hand Vac Release Button  
4. Power Unit Housing  
13.Flexible Hose  
1. Videz la coupelle à  
poussière.  
2. Consultez les  
14.Flexible Hose Holding Clip  
15.Hand Vac Hose Adapter  
16.Crevice Tool Hose Adapter  
17.Crevice Tool On-board  
Storage  
18.Crevice Tool  
19.Charger HHD24-200  
*not shown  
1. La coupelle est pleine.  
2. Le filtre de la coupelle à  
poussière est mal  
installé.  
3. Le filtre de coupelle à  
poussière est percé.  
DE LA  
POUSSIÈRE  
S’ÉCHAPPE DE  
L’ASPIRATEUR  
PORTATIF  
instructions  
5. Charging Jack  
d’installation du filtre de  
coupelle à poussière.  
3. Remplacez le filtre de  
coupelle à poussière.  
6. Power Unit/Hand Vac Handle  
7. Charging Indicator Light  
8. Hand Vac On/Off Power Switch  
9. Dust Cup Release Button  
10.Dust Cup (container)  
1. Contactez le service à la  
clientèle au 1 (866) 826-  
6941 afin de connaître le  
détaillant de service le  
plus près de chez vous.  
Ne changez pas la pile  
vous-même.  
20.Power Unit/Hand Vac  
Receptacle.  
LA PILE NE SE  
RETIENT PAS SA  
CHARGE  
11.Floor Brush On/Off Power Switch  
1. La pile a atteint la limite  
de sa durée de vie utile.  
*Illustrations may differ from actual product  
NOTE: Your cordless vacuum is shipped with the batteries  
uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to  
first use is required.  
25  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MODE D’EMPLOI  
Assembling the Handle  
3. The normal full charging time for this  
vacuum is 20 hours. The vacuum  
cleaner will run for maximum  
5. Rincez le filtre à l’eau froide et  
Emploi du suceur plat  
Note: Ensure that the unit is not  
connected to the charger before  
assembling the handle.  
attendez qu’il soit complètement sec  
avant de le remettre dans la  
coupelle. Ne nettoyez pas le filtre  
de coupelle à poussière à la laveuse.  
N’utilisez pas de séchoir à cheveux  
pour le sécher. Séchez à l’air  
seulement.  
Le suceur plat s’emploie avec le boyau  
souple ou directement sur l’aspirateur.  
Mode d’emploi du boyau :  
operational time only if it has been  
fully charged. To fully charge the unit,  
run the vacuum cleaner until it stops,  
then fully recharge the battery.  
1. Remove the screws on the handle.  
2. Press the telescopic handle release  
button and lift the  
telescopic tube up.  
3. Align the opening  
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du  
bloc-moteur et le boyau souple de sa  
pince de retenue, située à l’arrière.  
2. Insérez une extrémité du boyau  
souple dans l’adaptateur de boyau de  
l’aspirateur. Insérez l’autre extrémité  
dans l’adaptateur du suceur plat.  
(Fig. 10)  
NOTE: Peak performance may only be  
realized after the unit has been charged  
and discharged two (2) or three (3) times.  
NOTE: The power unit/hand vac and the  
floor brush will not operate when the  
charger is plugged into the unit.  
Fig. 1  
6. Replacez le filtre de coupelle à  
poussière dans son compartiment.  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le  
filtre de coupelle à poussière.  
7. Attachez la coupelle à poussière à  
l’aspirateur sans fil.  
on the handle with  
the telescopic tube  
on the power unit  
housing. (Fig. 1)  
Adaptateur  
de boyau  
4. Slide the handle  
onto the telescopic  
tube until it is  
Adaptateur  
de boyau  
To Maximize the Life of your NiCd  
Batteries  
1. Charge for a minimum of 20 hours  
before initial use. Failure to do so  
will reduce the product’s battery life  
significantly.  
2. Do not store the unit with the  
charging adaptor attached and  
plugged in.  
3. Only recharge when the batteries  
are fully discharged (or as close to  
fully discharged as possible).  
4. Do not store in areas of high  
temperature or humidity.  
du suceur plat  
Suceur plat  
de l’aspirateur  
ATTENTION : La trappe de succion doit  
être ouverte et libre de toute obstruction,  
en tout temps. Sans quoi, le moteur  
surchauffera et s’endommagera.  
REMARQUE: Il est recommandé de  
remplacer le filtre de la coupelle à  
poussière tous les trois (3) à six (6)  
mois, selon l’emploi, pour assurer un  
rendement optimal à l’appareil.  
Hex  
Nuts  
seated firmly into  
position.  
Bolts  
Fig. 10  
5. Insert the hex nuts into the  
openings on the side of the  
vacuum. (Fig. 2)  
Fig. 2  
3. Insérez le suceur plat, qui se trouve  
dans le chariot de chargement  
intégré, dans son adaptateur.  
6. With the help of the eraser end of a  
pencil, hold the hex nut in while  
screwing the bolts in on the other side.  
(Fig. 2)  
Pour poser sur l’aspirateur:  
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle  
du bloc-moteur et le boyau souple  
de sa pince de retenue, située à  
l’arrière.  
Caution: Do not over tighten. Over  
tightening could strip the screw holes.  
Do not operate the vacuum without the  
handle screws in place.  
5. Fully discharge, then completely  
re-charge the unit at least once a  
month.  
2. Posez le suceur plat directement  
sur l’aspirateur.  
Charging Your Vacuum Cleaner  
Before using the vacuum, charge the  
vacuum cleaner for a minimum of 20  
hours.  
NOTE: Ensure that the On/Off switch  
on the hand vac and on the floor brush  
is in the “Off” position before charging.  
NOTE: The power unit/hand vac does not  
have to be in the power unit/hand vac  
receptacle to charge the battery.  
1. Place the vacuum near an electrical  
power outlet (120 V., 60 Hz.) and plug  
in the charger.  
6. After three (3) months of storage,  
Changement et nettoyage du filtre  
de coupelle à poussière  
Afin d’obtenir un rendement supérieur,  
videz la coupelle à poussière et  
nettoyez-la après chaque utilisation.  
1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du  
bloc-moteur.  
2. Pour retirer la coupelle à poussière,  
appuyez sur son bouton de relâche  
et retirez-la. (Fig. 11)  
the product should be fully  
discharged and then recharged to  
maximize battery power.  
7. Use only the charger supplied with  
the product. If other chargers are  
used, the batteries can fail causing  
damage to the battery, product or  
personal property.  
8. NiCd batteries have a long useful life  
but at some time they will need to be  
replaced. To purchase replacement  
NOTE:  
1. The on/off switch must be in the  
“OFF” position in order to charge  
the unit. If the charging indicator does  
not light, depress the on/off switch  
once.  
2. If the product has never been used or  
has been stored for an extended  
period of time without use – it will take  
several complete charge and  
discharge cycles to realize the full  
operational time of your product.  
3. Retirez le filtre de coupelle à  
poussière.  
2. Connect the charger to  
the charging jack.  
4. Videz la poussière de la coupelle.  
(Fig. 12)  
The charging indicator  
light will shine red to  
indicate that the vacuum  
cleaner is properly  
connected to the  
charger and that  
the unit is being  
charged. (Fig. 3)  
Charging  
Jack  
Fig. 12  
Fig. 11  
Fig. 3  
3
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Mode d’emploi de l’aspirateur  
Battery Removal & Disposal  
CAUTION  
Use only with the battery pack  
supplied with the unit.  
Assemblage de la coupelle à  
poussière  
REMARQUE: La brosse à plancher  
ne fonctionnera pas sans  
l’aspirateur chargé en place.  
Cet aspirateur est excellent pour  
nettoyer les escaliers, transformant  
une tâche difficile en un jeu d’enfant.  
1. Assurez-vous que l’aspirateur est  
en place sur le boîtier du bloc-  
moteur.  
The cordless hand/stick vacuum is  
powered by Nickel-Cadmium Ni-Cd)  
batteries, which must be recycled or  
disposed of properly in accordance with  
state, federal and local laws. The battery  
pack used in these models is  
replaceable, however care should be  
taken when doing so. Follow these steps  
when replacement is required:  
1. Using a #3 Phillips head screw driver,  
remove the screw securing the  
battery compartment cover located on  
the under side of the power unit/hand  
vac.  
Avertissement: Assurez-vous  
l’appareil n’est pas branché au  
chargeur avant de nettoyer la  
coupelle à poussière.  
1. Pour ouvrir le compartiment de la  
coupelle, appuyez sur son bouton  
de relâche et retirez-la.  
2. Vérifiez que le filtre à poussière est  
à l’intérieur et rattachez la coupelle  
sur l’aspirateur portatif. (Fig. 4)  
• Do not attempt to remove the battery  
pack from the unit to charge it.  
• Never attempt to throw the battery  
pack or unit into a fire or incinerate it.  
• Do not attempt to remove or damage  
the battery casing.  
• Battery must be recycled or disposed  
of properly at the end of it's service  
life.  
2. Appuyez sur le bouton  
d’alimentation de la brosse à  
plancher. (Fig. 7)  
2. To remove the cover, press down on  
the battery compartment cover while  
sliding towards the rear of the unit.  
NEVER open the battery  
compartment except to change the  
battery.  
3. Set aside battery compartment cover  
and screw.  
Bouton de  
Filtre de  
coupelle à  
poussière  
relâche  
Fig. 4  
de la coupelle  
CAUTION: NEVER use the unit without  
the battery compartment cover in place.  
Retrait de l’aspirateur du boîtier  
du bloc-moteur  
REMARQUE: La brosse à  
plancher ne fonctionnera pas sans  
l’aspirateur chargé en place.  
1. Afin de retirer  
Fig. 7  
Déploiement de la poignée  
télescopique  
4. Carefully lift out battery pack and  
disconnect the terminals.  
Cet aspirateur est doté  
d’une poignée télescopique  
qui vous permet d’en  
étendre la portée.  
5. Connect the terminals to the new  
battery pack taking care to connect  
the red lead (+) to the positive  
connector first and the other lead (-)  
to the negative connector second.  
Place the new battery into the battery  
compartment.  
6. Tuck the wiring inside the battery  
compartment so that the wiring does  
not interfere with the battery  
l’aspirateur du  
boîtier du bloc-moteur,  
enfoncez le  
1. Pour déployer la  
Bouton de  
Bouton  
bouton de relâche  
poignée, appuyez sur  
le bouton de relâche  
de la poignée  
relâche de  
la poignée  
de relâche  
de l’aspirateur  
de l’aspirateur.  
(Fig. 5)  
télescopique  
télescopique. (Fig. 8)  
2. Maintenez le bouton  
enfoncé tout en  
2. Agrippez la poignée  
Fig. 8  
de l’aspirateur  
et tirez. (Fig. 6)  
3. Afin de remplacer  
l’aspirateur dans  
Fig. 5  
compartment cover when it is  
replaced.  
tirant sur la poignée  
jusqu’à ce qu’elle  
7. Re-install the battery compartment  
cover. Please call customer service at  
1 (800) 798-7398 if there are any  
problems removing batteries. Call  
your nearest recycling center for  
information on the recycling and  
disposal of Ni-Cd batteries. Do  
NOT attempt to replace the batteries  
used in this product with any other  
type of battery.  
clique en place. (Fig. 9)  
3. Afin de raccourcir la  
poignée télescopique,  
enfoncez son bouton  
de relâche et poussez  
sur la poignée jusqu’à  
ce qu’elle clique  
Fig. 6  
le réceptacle du  
bloc-moteur,  
placez d’abord le  
fond de l’aspirateur  
sur le réceptacle.  
Inclinez-le ensuite  
vers le boîtier du  
bloc-moteur, jusqu’à  
ce que ce qu’il clique en position.  
(Fig. 6)  
en place.  
Fig. 9  
23  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MODE D’EMPLOI  
Remarque:  
6. Insérez le filage dans le compartiment  
à pile afin qu’il n’interfère pas avec le  
couvercle au moment du  
Assembly of Dust Cup  
Using the Vacuum  
1. Le bouton d’alimentation doit être  
à la position OFF pendant le  
chargement de l’appareil. Si le  
témoin de chargement ne  
s’illumine pas,appuyez une fois  
sur le bouton d’alimentation.  
2. Si le produit n’a jamais été utilisé  
ou s’il a été rangé pendant une  
longue période sans être utilisé,  
plusieurs cycles de chargement  
et de déchargement complets  
seront nécessaires à lui donner  
sa durée de fonctionnement  
optimale.  
Note: Ensure that the unit is not  
connected to the charger before  
cleaning the dust cup (container).  
1. To open the dust cup compartment,  
push the dust cup release button and  
remove the dust cup container.  
NOTE: The floor brush will not  
function without the power  
unit/hand vac in place and fully  
charged.  
remplacement.  
7. Réinstallez le couvercle du  
compartiment à pile. Téléphonez au  
service à la clientèle au 1 (866) 826-  
6941 pour tout problème de retrait de  
la pile. Contactez votre centre de  
recyclage local pour les  
The vacuum is great for cleaning  
stairs making an awkward chore a  
breeze.  
1. Ensure that the power unit/hand  
vac is in position on the power unit  
housing.  
2. Verify that the dust cup filter is inside,  
then re-attach the dust cup container  
to the hand vacuum. (Fig. 4)  
renseignements concernant le  
recyclage ou la mise aux rebuts  
des piles ni-cad. Ne remplacez pas  
les piles de ce produit avec un autre  
type de pile.  
2. Depress the power on/off switch  
on the floor brush. (Fig. 7)  
Dust Cup  
Release  
Button  
Fig. 4  
Dust Cup  
Filter  
Retrait et élimination de la pile  
MISE EN GARDE  
Cet aspirateur sans fil est alimenté par  
des piles au nickel-cadmium (ni-cad).  
Ces piles doivent être recyclées ou mises  
au rebuts selon les réglementations  
locale, provinciale et fédérale. Le bloc-  
pile de ces modèles est remplaçable,  
mais avec soin. Suivez ces étapes  
lorsqu’un remplacement est requis :  
1. À l’aide d’un tournevis à tête  
cruciforme numéro 3, retirez la vis du  
compartiment à pile situé sous  
l’aspirateur.  
2. Pour retirer le couvercle, appuyez sur  
le couvercle du compartiment à pile  
tout en le faisant glisser vers l’arrière  
de l’appareil. N’ouvrez JAMAIS le  
compartiment à pile, sauf pour  
changer la pile.  
Utilisez seulement le bloc-pile fourni  
Detaching the Power Unit/Hand  
Vac From the Power Unit  
Housing  
NOTE: The floor brush will not  
function without the power  
unit/hand vac in place and fully  
charged.  
avec cet appareil.  
• Ne retirez pas le bloc-pile de  
l’appareil pour le recharger.  
• Ne jetez jamais le bloc-pile ou  
l’appareil dans le feu ou dans un  
incinérateur.  
• Ne retirez pas et n’endommagez pas  
l’étui de la pile.  
• La pile doit être recyclée ou jetée  
selon les normes une fois sa vie utile  
terminée.  
Fig. 7  
Extending the Telescopic  
Handle  
The vacuum is equipped with a  
telescopic handle to increase the  
reach when vacuuming.  
1. To remove the  
power unit/hand  
Power Unit/  
vac from the  
power unit housing  
depress the  
Hand Vac  
Release  
Button  
1. To extend the handle,  
power unit/hand  
vac release button.  
(Fig. 5)  
depress the  
Telescopic  
Handle  
telescopic handle  
release button.  
(Fig. 8)  
Les piles ni-cad doivent être  
recyclées ou jetées selon la  
réglementation locale  
Fig. 5  
Fig. 6  
Release  
Button  
2. Grasp the handle of  
the power unit/hand  
vac and pull out.  
(Fig. 6)  
2. Hold down  
telescopic handle  
release button while  
pulling the handle up  
until it clicks into  
3. Mettez le couvercle du compartiment  
et la vis de côté.  
MISE EN GARDE: N’utilisez JAMAIS  
l’appareil sans le couvercle du  
compartiment à piles.  
3. To replace the power  
unit/hand vac into  
the power unit/hand  
vac receptacle, place  
the bottom of the  
4. Soulevez doucement le bloc-pile et  
débranchez les bornes.  
Fig. 8  
place. (Fig. 9)  
5. Branchez les bornes au nouveau  
bloc-pile en prenant soin de brancher  
d’abord le fil rouge (+) au connecteur  
positif, et ensuite le fil noir (-) au  
connecteur négatif. Placez la nouvelle  
pile dans le compartiment à pile.  
3. To decrease the length  
of the handle, depress the  
telescopic handle release  
button and push the  
handle in until it clicks  
into place.  
power unit/hand vac into the power  
unit/hand vac receptacle first, then  
tilt towards the power unit housing  
until you hear the it click into place.  
(Fig. 6)  
Fig. 9  
5
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
OPERATING INSTRUCTIONS  
3. La durée de chargement normale de  
Assemblage de la Poignée  
5. Rinse the dust cup filter in cold water,  
Using the Crevice Tool  
The crevice tool can be used with the  
flexible hose or directly on the power  
unit/hand vac.  
cet appareil est 20 heures.  
and then wait until it air dries  
completely before replacing it back into  
the dust cup container. Do not use a  
washing machine to clean the dust cup  
filter. Do not use a hair dryer to dry it.  
Air dry only.  
Avertissement: Assurez-vous que  
l’appareil n’est pas branché au chargeur  
avant d’assembler la poignée.  
1. Retirez les vis de la poignée.  
2. Appuyez sur le bouton de relâche  
de la poignée  
L’aspirateur ne fonctionnera pendant  
une durée optimale que s’il a été  
chargé à plein. Pour charger l’appareil  
à plein, faites-le fonctionner jusqu’à  
ce qu’il s’arrête et rechargez ensuite  
la pile à plein.  
To use the hose:  
1. Remove the power unit/hand vac from  
the power unit housing and the  
flexible hose from the hose holding  
clip at the rear.  
2. Insert one end of the flexible hose into  
the hand vac hose adapter and the  
other end into the crevice tool  
adapter. (Fig. 10)  
6. Replace the dust cup filter carefully  
into the dust cup container.  
NEVER operate vacuum cleaner  
without dust cup filter in place.  
7. Attach the dust cup container to the  
power unit/hand vac.  
télescopique et  
soulevez le tube  
télescopique.  
REMARQUE: Un rendement optimal ne  
pourra être atteint qu’après deux (2) ou  
trois (3) chargements et déchargements.  
REMARQUE: L’aspirateur et la brosse  
à plancher ne fonctionneront pas si le  
chargeur est branché à l’appareil.  
3. Alignez l’ouverture  
Fig. 1  
sur la poignée avec  
le tube télescopique  
sur le boîtier du  
CAUTION: The suction hole must be  
open and free of any obstructions at all  
times. Otherwise, the motor will overheat  
and could become damaged.  
NOTE: It is recommended that the dust  
cup filter be replaced every three (3) to six  
(6) months depending on usage to ensure  
peak performance of the unit.  
Crevice Tool  
Hose Adapter  
bloc-moteur. (Fig. 1)  
4. Glissez la poignée  
Hand Vac  
Hose Adapter  
Afin de maximiser durée de vie  
utile de vos piles Ni-Cad  
1. Chargez les piles pendant au moins  
20 heures avant leur première  
utilisation. Sinon, vous réduirez la  
durée de vie des piles de façon  
importante.  
Crevice Tool  
sur le tube  
Écrous  
télescopique  
jusqu’à ce qu’elle  
Hexagonaux  
Écrous  
Fig. 10  
repose fermement en  
place. Remettez les vis.  
Fig. 2  
3. Insert the crevice tool, found in the  
onboard storage caddy, into the  
crevice tool adapter.  
5. Insérez les écrous hexagonaux dans  
les ouvertures latérales de l’aspirateur.  
6. En utilisant l'extrémité d'un crayon  
muni d'une gomme à effacer,  
2. Ne rangez pas l’appareil avec son  
adaptateur de chargement  
To attach to the power unit/hand vac:  
1. Remove the power unit/hand vac  
from the main unit and the flexible  
hose from the hose holding clip at  
the rear.  
branché.  
3. Ne rechargez les piles que  
lorsque elles sont complètement  
déchargées (ou le plus déchargées  
possible).  
4. Ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit humide ou à température  
élevée.  
5. Décharger entièrement et recharger  
complètement l’unité au moins une  
fois par mois  
6. Après 3 mois de rangement, les piles  
doivent être entièrement déchargées  
et rechargées afin de maximiser leur  
puissance.  
7. N’utilisez que le chargeur fourni avec  
cet appareil. L’emploi d’un autre  
chargeur pourrait entraîner un défaut  
des piles pouvant entraîner des  
dommages aux piles, à l’appareil ou  
à la propriété. Les piles Ni-cad ont  
une longue durée de vie utile.  
Cependant, il arrive qu’elles doivent  
être remplacées. Pour vous procurer  
des piles de remplacement, visitez  
pousser sur l'écrou à six pans tout  
en vissant le boulon vers l'intérieur  
sur l'autre côté  
Mise en garde: Ne serrez pas trop  
afin de ne pas rayer les trous de vis.  
N’utilisez pas l’aspirateur sans que  
toutes les vis de sa poignée soient en  
place.  
2. Attach the crevice tool directly onto  
the power unit/hand vac.  
Changing & Cleaning the Dust  
Cup Filter  
To achieve the best performance,  
empty the dust cup container and  
clean the dust cup filter after each  
use.  
1. Remove the power unit/hand vac from  
the power unit/hand vac receptacle.  
2. To remove the dust cup container,  
press down on the dust cup release  
button and pull off the dust cup  
container. (Fig. 11)  
3. Pull out the dust cup filter.  
4. Empty the dust from the dust cup  
container. (Fig. 12)  
Chargement de votre aspirateur  
Avant d’utiliser l’aspirateur, chargez-le  
pendant au moins 20 heures.  
REMARQUE: Vérifiez toujours que les  
bouton d’alimentation sont à «OFF»  
avant de charger.  
Avertissement: L’aspirateur portatif n’a  
pas à reposer dans le réceptacle pour  
charger la pile.  
1. Placez l’aspirateur près  
d’une prise électrique  
(120 V, 60 Hz) et  
branchez le chargeur.  
2. Branchez le chargeur à  
la prise de chargement.  
Le témoin de  
chargement s’illumine  
Prise de  
chargement  
en rouge pour  
indiquer que  
l’aspirateur est bien  
branché au chargeur  
et qu’il est en mode de  
chargement. (Fig. 3)  
Fig. 12  
Fig. 3  
Fig. 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
6
OPERATING INSTRUCTIONS  
TROUBLE SHO O TI NG GUI DE  
PROBLEM  
POSSIBLE REASON  
POSSIBLE SOLUTION  
1. Batteries discharged.  
2. Dead battery (battery  
won't hold charge).  
3. Contacts between the  
unit and the charging  
stand are dirty.  
Modèles SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
18 V CC  
1. Charge unit.  
2. Dispose of unit.  
3. Wipe and clean dirt from  
contacts.  
4. Check fuse or breaker.  
Replace fuse/reset breaker  
5. Unplug charger.  
HAND VACUUM WILL  
NOT OPERATE  
Vue de  
l’intérieur  
4. No power in electrical  
outlet supplying  
Vue arrière  
Vue avant  
transformer.  
5. Charger is plugged in.  
1. Remove debris from  
agitator. If there is string  
or thread wrapped cut  
gently with scissors.  
2. Call customer service at 1  
(800) 798-7398.  
1. The agitator is blocked  
with debris or string.  
2. The belt is broken.  
3. Power unit/hand vac is  
not seated correctly.  
MOTORIZED BRUSH  
WILL NOT WORK  
3. Seat the power unit/hand  
vac correctly.  
1. Dust cup container is  
full.  
2. Dust cup filter needs  
cleaning or  
1. Empty dust cup container  
2. Remove dust cup filter and  
check for object(s) in air  
duct and remove. Clean or  
replace dust cup filter.  
HAND VACUUM WILL  
NOT PICK-UP OR  
SUCTION POWER IS  
WEAK  
replacement.  
3. Unit needs recharging.  
3. Charge unit.  
1. Dust cup container is  
full.  
2. Dust cup filter is not  
installed correctly.  
3. Puncture/hole in dust  
cup filter.  
1. Empty dust cup container.  
2. Review dust cup filter  
installation instructions.  
DUST ESCAPING  
FROM HAND  
VACUUM  
3. Replace dust cup filter.  
1. Poignée télescopique  
12. Brosse à plancher  
13. Boyau souple  
2. Bouton de relâche de la poignée  
1. Call customer service at  
1 (800) 798-7398 to find a  
reputable service dealer  
near you. Do not attempt  
to change the battery.  
télescopique  
14. Pince de retenue du boyau  
3. Bouton d’alimentation de l’aspirateur  
4. Boîtier du bloc-moteur  
5. Prise de chargement  
BATTERY WILL NOT  
HOLD CHARGE  
1. Battery has reached the  
end of its service life.  
souple  
15. Adaptateur de boyau de  
l’aspirateur  
6. Poignée de l’aspirateur  
7. Témoin de chargement  
8. Bouton d’alimentation de l’aspirateur  
9. Bouton de relâche de la coupelle  
10. Coupelle à poussière  
16. Adaptateur de boyau du suceur  
plat  
17. Compartiment de rangement  
intégré du suceur plat  
18. Suceur plat  
19. Chargeur HHD24-200 (non illustré)  
20. Réceptacle du bloc-moteur  
11. Bouton d’alimentation de la brosse à  
plancher  
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.  
REMARQUE: Les piles de l’aspirateur sans fil ne sont pas chargées  
avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé  
pendant 20 heures avant la première utilisation.  
7
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES  
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de  
blessure: LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT L’EMPLOI DE VOTRE  
ASPIRATEUR.  
FOR REPLACEMENT FILTERS or BATTERIES  
for Models SV777R/SV777CR/SV777G  
Battery Item # XB777  
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de  
l’utilisation d’un appareil électrique, incluant :  
1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.  
2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une  
surveillance étroite est nécessaire  
lorsque utilisé par ou près d’un enfant.  
4. N’utilisez cet appareil que de la façon  
décrite dans ce guide. N’utilisez que les  
accessoires recommandés par le  
fabricant.  
Filter Item # XF777  
14. Ne tentez pas de changer d’accessoire  
pendant que l’appareil est en marche.  
15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant  
les escaliers.  
16. N’employez pas l’aspirateur pour aspirer  
des liquides inflammables ou combustibles  
comme le carburant, et évitez de l’utiliser  
dans les endroits où tels liquides sont  
présents.  
17. Lisez et suivez les consignes figurant sur  
toute étiquette ou inscription.  
18. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.  
Branchez le chargeur directement dans une  
prise électrique. Ne branchez le chargeur  
que dans une prise électrique standard de  
120 V, 60 Hz.  
Call: 1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Models SV777R/SV777CR/SV777G  
5. N’utilisez pas le chargeur si le cordon  
est endommagé. N’utilisez pas  
Call: 1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
l’aspirateur sans fil s’il a été échappé,  
endommagé, utilisé à l’extérieur ou  
immergé. Retournez l’appareil à EURO-  
PRO Operating LLC pour vérification,  
réparation ou réglage.  
Please Note  
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every  
three (3) to six (6) months depending on usage to ensure peak  
performance of your vacuum.  
19. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre  
de coupelle à poussière.  
6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne  
transportez jamais le chargeur ou sa  
base en les tenant par le cordon. Ne les  
débranchez jamais de l’alimentation  
électrique en tirant sur le cordon.  
Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus  
pour la débrancher.  
7. Éloignez le cordon du chargeur de toute  
surface chauffée.  
8. Ce produit comprend des piles  
rechargeables au cadmium-nickel. Les  
piles doivent être recyclées ou éliminées  
correctement. N’incinérez pas les piles  
et ne les exposez pas à des  
20. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur.  
Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez  
terminé afin d’éviter des accidents.  
21. Une fuite des éléments de la pile pourrait  
survenir sous des conditions extrêmes. Si ce  
liquide composé de 20 à 35 % d’une  
solution d’hydroxyde de potassium touche  
votre peau, lavez-vous immédiatement avec  
de l’eau et du savon ou neutralisez la zone  
touchée avec un acide doux, tel du jus de  
citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre  
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau  
propre pendant au moins 10 minutes et  
consultez un médecin.  
Important  
Make sure that Dust Cup Filter has completely air dried  
before re-installing back in the hand vacuum.  
températures élevées : elles pourraient  
exploser.  
9. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil  
en ayant les mains mouillées.  
Warning  
Please remove the hand vacuum from the power unit before cleaning the  
power brush.  
22. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des  
surfaces sèches.  
23. N’utilisez pas cet appareil pour un usage  
autre que ceux décrits dans ce guide.  
24. N’utilisez pas le chargeur avec un autre  
produit et ne chargez pas cet appareil avec  
un autre chargeur. N’employez que le  
chargeur HHD24-200 fourni avec cet  
appareil.  
25. La pile doit être retirée de l’appareil avant de  
mettre ce dernier aux rebuts.  
26. La pile doit être recyclée ou jetée de façon  
sûre.  
10. Évitez de mettre des objets dans les  
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses  
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous  
que les ouvertures sont libres de  
poussière, peluche, cheveux et de tout ce  
qui pourrait réduire le débit d’air.  
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches,  
doigts et autres parties du corps des  
ouvertures et pièces en mouvement.  
12. Évitez de ramasser des objets fumants  
ou brûlants (cigarettes, allumettes ou  
cendres chaudes).  
27. L’appareil doit être débranché de  
l’alimentation lorsque vous retirez la pile.  
28. Éteignez toutes les commandes avant de  
débrancher.  
13. Éteignez toutes les commandes avant de  
débrancher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour usage domestique seulement  
19  
V. 07/05E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Models  
SV777  
SV777R  
SV777CR  
SV777G  
Modelos  
SV777  
SV777R  
SV777CR  
SV777G  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty  
applies only to normal domestic household use.  
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions  
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight  
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below.  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida  
únicamente para uso doméstico normal.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios,  
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación.  
U.S.  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, H4S 1A7  
EE.UU.  
Canadá:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or  
workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of  
purchase date and $ 7.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *  
Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes and electrical parts  
which normally require replacement are specifically excluded from warranty.  
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o  
mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la  
fecha de compra y $ 7,95 para cubrir los gastos de envío. *  
Los insumos tales como, sin limitación, correas, cepillos giratorios y partes eléctricas que  
normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or  
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its  
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta  
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños  
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones  
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-  
PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía  
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a  
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales  
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de  
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos  
los que varían de estado a estado.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.  
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al  
producto con su nombre, dirección completa  
y
número de teléfono, una nota  
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del  
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños  
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros  
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El  
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al  
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y  
advertencias incluidas en estas instrucciones.  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable  
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to  
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.  
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
Models: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
______________________________________________________________________  
Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
_________________________________________________________________________________________  
Appliance model  
Modelo del Artefacto  
______________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
Date purchased  
Name of store  
Fecha de compra  
Nombre del Negocio  
______________________________________________________________________________  
Owner’s name  
_________________________________________________________________________________________  
Nombre del Usuario  
______________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
Dirección  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
Address  
City  
Province  
Zip Code  
Printed in China  
9
Impreso en China  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
POR INFORMACIÓN ACERCA DE FILTROS O BATERÍAS DE REPUESTO  
para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
Batería de Repuesto SKU# XB777  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
daños personales:  
Filtro de Repuesto SKU# XF777  
Teléfono: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
1. No recargue esta unidad en el exterior.  
2. No la utilice en el exterior o en superficies  
húmedas.  
3. No permita que se utilice como un  
juguete. Debe tener mucho cuidado al  
ser utilizada por o cerca de niños.  
4. Utilícela solamente como se indica en  
este manual. Use únicamente los  
accesorios recomendados por el  
fabricante.  
5. No use el cargador si el cable de  
alimentación está dañado. No utilice la  
aspiradora inalámbrica o el cargador si se  
han caído, dañado, dejado en el exterior  
o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO  
Operating LLC para que sea examinada,  
reparada o ajustada.  
6. No maltrate el cable del cargador. Nunca  
levante el cargador o la base por el cable,  
o tire del cable para desconectarlo del  
tomacorriente; agárrelo por el enchufe y  
tire para desconectarlo.  
14. No intente cambiar ningún accesorio  
mientras la unidad está funcionando.  
15. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
16. No la use para recoger líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina ni la use en  
áreas donde puedan estar presentes.  
17. Trabe su aspiradora de mano y siga todas  
las instrucciones de las etiquetas.  
18. No utilice el cargador con un cable de  
extensión. Enchufe el cargador directamente  
en un tomacorriente. Use el cargador  
únicamente en un tomacorriente común  
(120V, 60Hz).  
PARA SOPORTE TÉCNICO  
para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
Teléfono: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Observaciones  
19. NO use la aspiradora de mano sin tener el  
filtro en su lugar.  
El filtro es lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada  
tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso, para  
asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora.  
20. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de  
su casa. Guarde la aspiradora inalámbrica  
luego de cada uso para evitar accidentes.  
21. Bajo condiciones extremas, las baterías  
pueden presentar pérdidas. Si el líquido,  
que es una solución de 20-35% hidróxido  
de potasio, entra en contacto con la piel,  
lávese inmediatamente con agua y jabón o  
neutralícelo con un ácido suave como jugo  
de limón o vinagre. Si el líquido le entra en  
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con  
agua limpia durante 10 minutos como  
mínimo y vea un doctor.  
Importante  
7. Mantenga el cargador alejado de  
superficies calientes.  
Asegúrese de que el filtro esté completamente seco al  
aire antes de volverlo a instalar en la aspiradora de  
mano.  
8. Este producto incluye baterías  
recargables de níquel cadmio. Las  
baterías deben descartarse o reciclarse  
de forma apropiada. No arroje las  
baterías al fuego o las exponga a altas  
temperaturas, pueden explotar.  
22. Úsela solamente en superficies secas, en  
interiores.  
9. No toque el enchufe o el artefacto con las  
manos húmedas.  
10. No introduzca ningún objeto en las  
ranuras. No la use con ninguna abertura  
tapada; manténgalas libres de polvo,  
pelusa, pelos y cualquier otra cosa que  
pudiera reducir el flujo de aire.  
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los  
dedos y toda parte del cuerpo alejados  
de las aberturas y de las partes móviles.  
12. No recoja nada que se esté quemando o  
echando humo, como cigarrillos, fósforos,  
o cenizas calientes.  
23. No la utilice con ningún propósito que no  
esté descrito en este manual del usuario.  
24. No intente usar el cargador con ningún otro  
producto ni intente recargar este producto  
con otro cargador. Use únicamente el  
cargador modelo HHD24-200  
suministrado con este artefacto.  
25. Debe quitar la batería del artefacto antes de  
desecharlo.  
26. Deberá reciclar o desechar la batería de  
forma segura.  
27. Este artefacto debe desenchufarse del  
tomacorriente antes de quitarle la batería.  
28. Apague todos los controles antes de  
desenchufarla.  
Advertencia  
Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal antes de limpiar el  
cepillo eléctrico.  
13. Apague todos los controles antes de  
desenchufarla.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para Uso Doméstico Solamente  
17  
10  
Rev. 07/05E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1. Recargue la unidad.  
2. Deseche la unidad.  
3. Limpie la suciedad de  
los contactos.  
4. Verifique el fusible o la  
llave general.  
Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G  
18 V DC  
1. Batería descargada.  
2. Batería no funciona (no  
se recarga).  
3. Los contactos entre la  
unidad y el soporte de  
carga están sucios.  
4. El tomacorriente donde  
enchufa el cargador no  
funciona.  
Vista Interior  
Vista Posterior  
LA ASPIRADORA NO  
FUNCIONA  
Vista Frontal  
Reemplace el  
fusible/encienda la  
llave general  
5. Desenchufe el  
cargador.  
5. Cargador enchufado.  
1. Saque los residuos del  
cepillo. Si hay un hilo  
enrollado, córtelo  
cuidadosamente con una  
tijera.  
2. Llame al Servicio al  
Cliente al 1 (800) 798-  
7398.  
1. El cepillo está trabado  
con residuos o hilos.  
2. La correa está rota.  
3. La aspiradora de mano  
no está colocada  
CEPILLO  
ELÉCTRICO NO  
FUNCIONA  
correctamente.  
3. Coloque correctamente  
la aspiradora de mano.  
1. Vacíe el recipiente para  
la tierra.  
2. Quite el filtro y verifique  
que no haya nada  
1. Recipiente para la  
tierra está lleno.  
2. Hay que limpiar o  
reemplazar el filtro.  
3. La unidad necesita una  
recarga.  
NO LEVANTA LA  
TIERRA O LA  
SUCCIÓN ES MUY  
DÉBIL.  
tapando el conducto del  
aire. Limpie o reemplace  
el filtro.  
3. Recargue la unidad.  
1. Mango Telescópico  
12. Cepillo para Pisos  
1. Recipiente para la  
tierra está lleno.  
2. El recipiente de la  
tierra no está instalado  
correctamente.  
2. Botón para Destrabar el Mango  
13. Manguera Flexible  
14. Gancho para Sostener la  
Manguera Flexible  
15. Adaptador para la Manguera  
16. Adaptador para Manguera del  
Accesorio Esquinero  
1. Vacíe el recipiente para  
la tierra.  
2. Repase las instrucciones  
del filtro.  
Telescópico  
3. Botón de Liberación de la Aspiradora  
de Mano  
4. Cubierta de la Aspiradora de Mano  
5. Enchufe de Carga  
SALE TIERRA DE LA  
ASPIRADORA  
3. Hay un agujero en el  
filtro o está roto.  
3. Reemplace el filtro.  
6. Mango de la Aspiradora de Mano  
7. Luz Indicadora de Carga  
8. Llave de Encendido de la Aspiradora  
de Mano  
17. Compartimiento para Guardar  
el Accesorio Esquinero  
18. Cabezal Esquinero  
19. Cargador HHD24-200  
*No se muestra  
1. Llame al Servicio al  
Cliente al 1 (800) 798-  
7398 para encontrar un  
centro de servicio  
LA BATERÍA NO  
MANTIENE LA  
CARGA  
1. La batería ha  
alcanzado el final de su  
vida útil.  
9. Botón para Destrabar el Recipiente  
cercano a su domicilio.  
No intente cargar la  
batería.  
de la Tierra  
20. Receptáculo de la Aspiradora  
10.Recipiente para la Tierra  
11.Llave de Encendido del Cepillo para  
Piso  
de Mano  
* El dibujo puede no ser igual al producto real  
NOTA: La aspiradora inalámbrica viene con la batería  
descargada. Necesita cargar la unidad por 20 horas  
antes de usarla por primera vez.  
11  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
3. El tiempo normal de carga de esta  
Limpieza y Reemplazo del Filtro  
Armado del Mango  
Uso del Accesorio Esquinero  
El accesorio esquinero se puede usar  
con la manguera flexible o directamente  
en la aspiradora de mano.  
aspiradora es de 20 horas. La  
aspiradora funcionará durante todo su  
tiempo máximo de operación si ha  
sido completamente cargada. Para  
cargar completamente la unidad,  
hágala funcionar hasta que se  
detenga, luego recargue  
Para obtener el mejor rendimiento,  
vacíe el recipiente para la tierra y  
limpie el filtro luego de cada uso.  
1. Saque la aspiradora de mano de la  
cubierta principal.  
Nota: Verifique que la unidad no  
esté conectada al cargador antes de  
armar el mango.  
1. Saque los tornillos del mango.  
2. Presione el botón de liberación del  
mango telescópico y levante  
el tubo telescópico  
hacia arriba.  
3. Alinee la abertura del  
mango con el tubo  
Para usar la manguera:  
1. Saque la aspiradora de mano de la  
cubierta principal y la manguera  
flexible del gancho de la parte de  
atrás.  
2. Inserte un extremo de la manguera  
flexible en el adaptador para  
2. Para quitar el recipiente de la tierra,  
presione el botón para destrabarlo y  
quite el recipiente. (Fig. 11)  
completamente la batería.  
NOTA: Se alcanzará el rendimiento  
máximo únicamente luego de haber  
cargado y descargado la unidad dos (2) o  
tres (3) veces.  
NOTA: La aspiradora y el cepillo para  
pisos no funcionarán mientras el cargador  
esté conectado a la unidad.  
3. Quite el filtro.  
4. Vacíe la tierra del recipiente. (Fig. 12)  
5. Enjuague el filtro con agua fría, y  
déjelo secar completamente al aire  
antes de volverlo a colocar dentro del  
recipiente de la tierra. No lo coloque  
en una lavadora. No lo seque con un  
secador de cabello. Deje que se seque  
al aire.  
6. Vuelva a colocar el filtro con cuidado  
dentro del recipiente de la tierra.  
Nunca use la aspiradora sin el filtro  
colocado.  
telescópico de la  
cubierta de la aspiradora  
de mano. (Fig. 1)  
manguera de la aspiradora de mano y  
el otro extremo en el adaptador para  
el accesorio esquinero. (Fig. 10)  
4. Deslice el mango sobre el  
Fig. 1  
Adaptador para Manguera del  
Accesorio Esquinero  
tubo telescópico hasta que  
encaje firmemente en su  
lugar y vuelva a colocar los  
tornillos.  
Cabezal Esquinero  
Armado del Recipiente para la Tierra.  
Adaptador para  
la Manguera  
Para Maximizar la Vida Útil de Sus  
Baterías de NiCd  
1. Cárguelas por un mínimo de 20 horas  
antes de usarlas por primera vez. El  
no hacer esto reducirá  
considerablemente la vida útil de las  
baterías.  
2. No guarde la unidad con el cargador  
conectado y enchufado.  
3. Cárguelas únicamente cuando las  
baterías estén completamente  
descargadas (o lo más cerca posible  
a completamente descargadas).  
4. No las guarde en áreas de alta  
temperatura o humedad.  
5. Descargue completamente la unidad  
y vuelva a recargarla por los menos  
una vez al mes.  
Tuercas  
Hexagonales  
5. Inserte las tuercas  
Fig. 10  
Pernos  
hexagonales en las  
aberturas del costado  
de la aspiradora.  
3. Coloque el cabezal esquinero, que se  
encuentra en el compartimiento para  
guardar el accesorio esquinero, en el  
adaptador.  
Para acoplarlo a la aspiradora de mano:  
1. Saque la aspiradora de mano de la  
cubierta principal y la manguera  
flexible del gancho de la parte de  
atrás.  
7. Coloque el recipiente de la tierra  
Fig. 2  
dentro de la aspiradora de mano.  
6. Sostenga la tuerca  
hexagonal en su lugar con la ayuda  
de la goma de borrar del extremo  
de un lápiz mientras atornilla los  
pernos desde el otro lado.  
Advertencia: No lo ajuste de más.  
Podría falsear los tornillos. NO use  
la aspiradora sin los tornillos del  
mango en su lugar.  
2. Coloque el cabezal esquinero  
directamente en la aspiradora de  
mano.  
Fig. 12  
Para Cargar su Aspiradora  
Antes de usar la aspiradora, cárguela por  
20 horas como mínimo.  
Fig. 11  
6. Luego de guardarlo por tres meses,  
deberá descargar completamente el  
producto y luego recargarlo para  
maximizar el poder de las baterías.  
7. Use únicamente el cargador  
suministrado con el producto. Si  
utiliza otros cargadores, las baterías  
pueden llegar a fallar causando  
daños a las baterías, el producto o la  
propiedad privada.  
8. Las baterías de NiCd tienen una larga  
vida útil pero deberá reemplazarlas  
en cierto momento. Para comprar  
baterías de reemplazo, visite  
NOTA: Verifique que la llave de  
encendido de la aspiradora y del cepillo  
para pisos estén en la posición “OFF”  
antes de cargarla.  
NOTA: La aspiradora de mano no necesita  
estar en el receptáculo para cargar la  
batería.  
CUIDADO: El orificio de succión debe  
permanecer abierto, sin obstrucciones  
todo el tiempo. De lo contrario el motor  
puede recalentarse y dañarse.  
NOTA: Le recomendamos reemplazar  
el filtro cada tres (3) o seis (6) meses,  
dependiendo del uso, para asegurar el  
máximo rendimiento de la unidad.  
1. Coloque la aspiradora  
cerca de un  
tomacorriente (120V, 60Hz)  
y enchufe el cargador.  
2. Conecte el cargador al  
enchufe de carga. La luz  
indicadora de carga se  
encenderá en rojo para  
Enchufe  
indicarle que la  
de Carga  
aspiradora está  
conectada correctamente  
al cargador y que se  
está cargando. (Ver Fig. 3)  
Fig. 3  
15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Usando la Aspiradora  
NOTA: 1. El botón de encendido deberá  
7. Vuelva a colocar la tapa del  
compartimiento de la batería. Llame al  
departamento de servicio al cliente al  
1 (800) 798-7398 si tiene algún  
problema reemplazando la batería.  
Llame a su centro de reciclado más  
cercano para obtener información  
acerca del desecho y reciclado de  
baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). No  
intente reemplazar las baterías de este  
producto por ningún otro tipo de  
baterías.  
Asamblea  
NOTA: El cepillo para pisos no  
funcionará sin la aspiradora de  
mano colocada y completamente  
cargada.  
estar en la posición ‘OFF’  
(apagado) para cargar la unidad.  
Si la luz indicadora de carga no  
se enciende, presione una vez  
el botón de encendido.  
2. Si nunca ha usado el producto,  
o estuvo guardado por mucho  
tiempo sin usarse, requerirá  
varios ciclos completos de carga  
y descarga para obtener el  
tiempo total de funcionamiento  
de su producto.  
Nota: Verifique que la unidad no esté  
conectada al cargador antes de limpiar  
el recipiente para la tierra.  
1. Para abrir el compartimiento del  
recipiente de la tierra, presione el  
botón para destrabarlo y quite el  
recipiente.  
La aspiradora es ideal para limpiar  
escaleras facilitando esa tarea  
complicada.  
1. Verifique que la aspiradora de  
mano esté bien colocada en la  
cubierta principal.  
2. Mueva la llave de encendido a la  
posición de cepillo para pisos.  
(Fig. 7)  
2. Verifique que el filtro esté instalado,  
luego vuelva a colocar el recipiente  
de la tierra. (Fig. 4)  
CUIDADO  
Extracción y Descarte de la Batería  
La aspiradora inalámbrica de mano se  
alimenta con baterías de Níquel-Cadmio  
(Ni-Cd), las que deben reciclarse o  
desecharse de acuerdo con las  
reglamentaciones estatales, federales y  
locales. Las baterías de ese modelo son  
reemplazables, sin embargo hay que tener  
cuidado al hacerlo. Siga los siguientes  
pasos cuando necesite reemplazar la  
batería.  
Use únicamente la batería  
suministrada con la unidad.  
No intente remover la batería de la  
unidad para recargarla.  
Nunca arroje la batería o la unidad al  
fuego.  
No intente remover o dañar la  
cubierta de la batería.  
La batería debe ser reciclada o  
desechada apropiadamente al final  
de su vida útil.  
Botón para Destrabar  
el Recipiente de la  
Tierra  
Fig. 4  
Filtro  
Sacando la Aspiradora de Mano  
de la Cubierta Principal  
NOTA: El cepillo para pisos no  
funcionará sin la aspiradora de  
mano colocada y completamente  
cargada.  
1. Para sacar la aspiradora de mano  
de la cubierta principal, presione el  
botón de liberación de  
Fig. 7  
Extensión del Mango  
Telescópico  
La aspiradora viene  
1. Con un destornillador Philips #3, quite  
el tornillo de la tapa del compartimiento  
de la batería ubicado en la parte de  
abajo de la aspiradora de mano.  
2. Para quitar la tapa, presione la tapa del  
compartimiento de la batería mientras  
la desliza hacia la parte de atrás de la  
unidad. NUNCA abra el compartimiento  
de la batería, excepto para  
LA BATERÍA DE "Ni-Cd"  
DEBE DESCARTARSE O  
RECICLARSE EN FORMA  
APROPIADA.  
Botón para  
Destrabar el  
Mango  
equipada con un mango  
telescópico para  
incrementar el alcance al  
usarla.  
1. Para extender el  
mango, presione el  
botón de liberación  
del mango  
la aspiradora. (Fig. 5)  
2. Sujete el mango de la  
Telescópico  
aspiradora de mano y  
Botón de  
tire hacia afuera. (Fig. 6)  
3. Para volver a colocar  
la aspiradora de mano  
dentro de la cubierta  
principal, coloque  
primero la parte  
Liberación de  
la Aspiradora  
de Mano  
CUIDADO: NUNCA use la unidad sin  
tener la tapa del compartimiento de la  
batería colocada.  
Fig. 8  
reemplazarla.  
3. Deje la tapa y el tornillo a un lado.  
4. Levante cuidadosamente la batería y  
desconecte los terminales.  
Fig. 5  
telescópico. (Fig. 8)  
2. Mantenga presionado el botón  
de liberación del mango  
telescópico mientras tira del  
mango hacia arriba hasta  
que se trabe en su lugar.  
(Fig. 9)  
3. Para disminuir el largo del  
mango, presione el botón de  
liberación del mango  
telescópico y empuje  
el mango hacia  
inferior de la  
5. Conecte los terminales de la nueva  
batería teniendo cuidado en conectar  
primero el cable rojo (+) al conector  
positivo y después el cable negro (-) al  
conector negativo. Coloque la batería  
nueva dentro del compartimiento.  
6. Coloque los cables dentro del  
compartimiento de la batería para que  
no interfieran al colocar la tapa del  
compartimiento.  
aspiradora sobre el  
receptáculo de la  
cubierta principal,  
luego inclínela  
hacia la cubierta  
principal hasta  
Fig. 6  
que se trabe  
en su lugar. (Fig. 6)  
adentro hasta que se  
trabe en su lugar.  
Fig. 9  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

SMSC Switch SCH5617C User Manual
Sony Car Stereo System FM User Manual
Sony Clock Radio 85 User Manual
Sony Flat Panel Television XBR65X930C User Manual
Sony Laptop Z505 User Manual
Sony Network Card MVC FDR3 FDR3E User Manual
Sony Portable CD Player D EJ760 User Manual
Stiga Lawn Mower PRO 51 S User Manual
Swann Security Camera Maxi Brite Cam User Manual
Tamron Camera Lens AF007N 700 User Manual