| MANUEL DU   PROPRIÉTAIRE   MANUAL DEL   USUARIO   NV652   NV652   8 0 0 .7 9 8 .7 3 9 8   w w w.PoweredL if t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE   Thank you for purchasing the Shark® Rotator™ Powered Lift-Away® Upright Vac.   For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.   IMPORTANT SAFEGUARDS   This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your   new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep it for future reference.   If you should have a question about your Shark® Rotator®, please call the   Shark® Customer service line at 800-798-7398.   When using an electrical appliance, basic safety precautions should   always be observed, including the following:   21 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.   HOSE ATTACHMENTS   WARNING   TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:   22 DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the   accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all   obstructions before you turn on the unit again.   REGISTER YOUR PURCHASE:   TECHNICAL SPECIFICATIONS:   THANK YOU!   Voltage:   Watts:   Amps:   120V., 60Hz   1150W   9.5A   1 2 3 DO NOT use outdoors or on wet surfaces.   Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.   DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner   is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or   dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,   repair, or adjustment.   800.798.7398   23 Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.   24 Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,   RECORD THIS INFORMATION:   RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:   uncovered feet, or loose clothing.   Model Number: ���������������������������������������������   Date of Purchase (Keep receipt):   See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions   25 Only use manufacturer’s recommended attachments.   Foam filter:   Felt Filter:   HEPA Filter:   XFF650   XFF650   XHF650   Every 3 months   Every 3 months   Every 12 months   DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES   Before turning on the vacuum:   26 Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.   ����������������������������������������������������������   4 The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut or   punctured.   5 6 7 8 DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.   DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.   DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.   DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the   cord or pull cord around sharp corners.   Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD   . Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat   intérieur de la boîte.   27 Make sure that dust cup and all filters are in place after routine   maintenance.   Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une   compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire   attentivement et conservez-le pour référence future.   Si vous avez une question concernant votre aspirateur RotatorMD de SharkMD   veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.   , 28 Make sure accessories are free of blockages.   29 Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC.   [Failure to do so will void the warranty.]   9 The use of an extension cord is not recommended.   GENERAL CLEANING   30 DO NOT pick up large-sized objects.   ENREGISTRER VOTRE ACHAT :   SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :   10 DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.   11 Keep cord away from heated surfaces.   12 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.   Tension :   Watts :   120V., 60Hz   1150W   9,5A   MERCI!   800.798.7398   31 DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins   Ampères :   that could damage the vacuum cleaner.   13 Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting the   INSCRIRE CETTE INFORMATION :   HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :   32 DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette   motorized floor nozzle or the hose.   Numéro de modèle : �����������������������������������������   Date d’achat (conservez le reçu) :   Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres   butts, or matches.   14 Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord   33 DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,   Filtre en mousse :   Filtre en feutre :   Filtre HEPA :   XFF650   XFF650   XHF650   à tous les 3 mois   à tous les 3 mois   à tous les 12 mois   holders - as shown in the storage instructions.   ����������������������������������������������������������   gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.   GENERAL USE   15 Use only as described in this manual.   34 DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain   cleaner.   Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.   Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña   interna de la caja.   16 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening   35 DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint,   paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive   or toxic materials.   blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.   Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-   mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia   futura.   Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator®, llame a Servicio al   cliente de Shark® al 800-798-7398.   17 Keep your work area well lit.   36 DO NOT vacuum up any liquids.   18 Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to   avoid damaging the carpet fibers.   37 DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.   38 DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.   39 Use extra care when cleaning on stairs.   19 DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.   REGISTRE SU COMPRA:   ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:   20 DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.   ¡GRACIAS!   Voltaje:   Potencia:   Amperes:   120V., 60Hz   1150W   Close attention is necessary when used by or near children.   800.798.7398   9.5A   SAVE THESE INSTRUCTIONS   REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:   PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:   Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro   Número de Modelo: �����������������������������������������   Fecha de compra (guarde el recibo):   POLARIZED PLUG   To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a   polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into   outlet or try to modify to fit.   Filtro de espuma:   Filtro de fieltro:   Filtro HEPA:   XFF650   XFF650   XHF650   Cada 3 meses   Cada 3 meses   Cada 12 meses   ����������������������������������������������������������   Download from Www.Somanuals.com. All MaFnuOaRls HSeOaUrchSAEnHdODLoDwnUloSadE. ONLY   8 0 0.79 8.7 3 9 8   2 3 w w w.PoweredLif t Away.com   LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION   LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD   20 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet. Une   Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de base   devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :   20 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un   Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de   seguridad, incluyendo las siguientes:   étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.   juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.   21   N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.   21   NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.   AVERTISSEMENT   ACCESSOIRES POUR BOYAU   ADVERTENCIA   ACCESORIOS PARA LA MANGUERA   POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE   BLESSURES :   22 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les   accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant de   remettre l’appareil en marche.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O   DAÑOS PERSONALES:   22 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de   aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas   las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.   1 2 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.   1 2 3 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.   23 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour   Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout   entretien.   Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.   23 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados   accessoires.   de la cara y del cuerpo.   NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora   no funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o   caído en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada,   reparada o ajustada.   24 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre   3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur ne   fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou bien   échappé dans l’eau, veuillez le retourner à EURO-PRO Operating LLC pour une vérification,   pour un ajustement ou pour une réparation.   Le tuyau souple contient les fils électriques. Ne pas utiliser lorsqu’elle est endommagée,   couper ou perforé.   NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou ne   l’utilisez pas comme une poignée.   NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,   agrippez la fiche et non le cordon.   24 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la   figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.   manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.   25 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.   RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES   Avant de mettre l’aspirateur en marche :   25 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.   RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS   Antes de encender la aspiradora:   4 5 El manquera contiene cables eléctricos. No usar si está dañado, cortar o perforar.   4 5 6 7 8 9 NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un   mango.   26 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.   26 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.   27 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à   6 NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no   el cable.   27 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego   poussière et tous les filtres sont bien en place.   de realizar el mantenimiento de rutina.   28 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.   7 8 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.   28 Verifique que los accesorios no estén tapados.   29 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.   NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains   humides.   NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une   porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.   NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al   cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.   29 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO Operating   [À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]   LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].   NETTOYAGE GÉNÉRAL   30 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.   9 NO se recomienda el uso de un cable de extensión.   LIMPIEZA GENERAL   30 NO aspire objetos muy grandes.   10 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.   11 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.   12 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.   31 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous, des   L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.   10 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.   11 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.   12 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.   13 Éteignez toujours l’aspirateur avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée ou   vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.   31 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los   que podrían dañar la aspiradora.   32 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres chaudes,   13 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cepillo   bouts de cigarettes ou allumettes.   32 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de   eléctrico para pisos o la manguera.   cigarrillos o fósforos.   33 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à   briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où ces   produits peuvent être présents.   14 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes   33 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor   le tuyau souple.   como se muestra en las instrucciones de almacenamiento   o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes.   14 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux   USO GENERAL   15 Utilícela solamente como se indica en este manual.   34 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac ou   34 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o   supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.   du nettoyeur à drains   destapa cañerías.   UTILISATION GÉNÉRALE   15 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.   16 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont   bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout autre   objet pouvant réduire le débit d’air.   17 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.   18 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager les   35 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture, des   diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou tout autre   matériel explosif ou toxique.   36 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.   37 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.   16 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura   tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que   pudiera reducir el flujo de aire.   35 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,   substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.   36 NO aspire ningún líquido.   37 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.   17 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.   18 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el   38 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en   38 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur des   tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.   superficies secas.   surfaces sèches.   19 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.   39 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.   fibres.   39 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.   19 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   ENCHUFE POLARIZADO   FICHE POLARISÉE   Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable   entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO   lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce.   Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que   d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien   qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.   Download from Www.Somanuals.com. All MaPnuAaRlsASeUarSchOADndODMowÉnSloTaIdC. O SOLAMENTE   POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT   8 0 0.79 8.7 3 9 8   4 5 w w w.PoweredLif t Away.com   1 Press POWER and push the surface selector to   THICK CARPET/AREA RUG for the best setting   for High Pile and Thick Carpets, Area Rugs, and   Specialty Carpets if the vacuum is difficult to   push or pull due to high suction. This setting   produces reduced suction with motorized brush   roll.   2 3 Press POWER and push the surface selector to   CARPET/LOW PILE for the best setting for low   pile and normal carpet types. High suction with   motorized brush roll. This is the default carpet   setting.   4 Place your left foot gently on the floor nozzle   and tilt the handle back to start cleaning. Note:   The brushroll will only spin once the vacuum is   reclined back.   1 2 Place the nozzle on the floor and insert the   wand.   3 4 Slide the POD onto the wand.   5 Insert DUSTING GENIE and upholstery tool   into the accessory clips as shown.   Attach the hose to the back of the pod.   Insert the handle into the wand.   UPRIGHT   CLEANING   NOTE: For deep cleaning per ASTM F 608 (embedded   dirt in carpets) please set to CARPET/LOW   PILE.   ASSEMBLY   Press POWER and push the surface selector to   HARD FLOOR for the best setting for hard floors   and accessories. High suction and brush roll off.   2 THEN   Best setting for High Pile Carpet, Area Rugs, and Specialty Carpets if the vacuum is difficult to push or pull due to high   suction. Low suction with motorized brushroll.   Réglage optimal pour les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les tapis spéciaux lorsqu’il est difficile de pousser ou   de tirer l’aspirateur à cause de la puissance d’aspiration élevée. Faible puissance d’aspiration avec la brosse rotative.   1 2 Es el mejor ajuste para alfombras de pelo largo, tapetes y alfombras especiales en caso de que la aspiradora sea difícil de mover debido   a la alta succión. Baja succión junto con el cepillo eléctrico giratorio.   Best setting for Low Pile Carpet, and Normal Carpet Types. High suction with motorized brushroll. This is the default carpet setting.   Réglage optimal pour les tapis réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration élevée avec la brosse rotative. Il s’agit du réglage   de nettoyage de tapis par défaut.   1 4 Es el mejor ajuste para alfombras de pelo corto y normales. Alta succión junto con el cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para   alfombras.   3 5 Best setting for Hard Floors and Accessories. High suction and brushroll off.   Réglage optimal pour les revêtements de sol durs et l’utilisation des accessoires. Puissance d’aspiration élevée et brosse   rotative désactivée.   Es el mejor ajuste para limpiar pisos duros y usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio apagado.   3 4 1 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et   sélectionnez le réglage pour tapis épais et carpettes   THICK CARPET/AREA RUG avec le sélecteur de   surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer   les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les   tapis spéciaux, particulièrement lorsqu’il est difficile   de pousser ou de tirer l’aspirateur à cause de la   puissance d’aspiration élevée. Ce réglage correspond   à une puissance d’aspiration réduite avec la brosse   motorisée.   sélectionnez le réglage pour tapis réguliers et à   poils courts CARPET/LOW PILE avec le sélecteur de   surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer   les tapis réguliers et à poils courts. Puissance   d’aspiration élevée avec la brosse rotative motorisée.   Il s’agit du réglage de nettoyage de tapis par défaut.   d’aspiration élevée et brosse rotative désactivée.   1 2 Placez le bec sur le sol et insérez-y le tube.   Insérez la poignée dans le tube.   3 4 Faites glisser le RÉCEPTACLE sur le tube.   Fixez le boyau à l’arrière du réceptacle.   5 Insérez la tuyère et l’outil d’époussetage   entre les pinces pour accessoires, comme le   montre l’illustration.   4 Exercez une légère pression sur la brosse à planchers   avec votre pied gauche et inclinez la poignée vers   l’arrière pour commencer le nettoyage. Remarque :   La brosse rotative est activée uniquement lorsque   l’aspirateur est incliné vers l’arrière.   NETTOYAGE   VERTICAL   ASSEMBLAGE   3 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et   REMARQUE : Pour le nettoyage en profondeur   conformément à ASTM F 608 (saleté   incrustée dans les tapis), veuillez régler   l’appareil à CARPET/LOW PILE.   sélectionnez le réglage pour revêtements de sol durs   HARD FLOOR avec le sélecteur de surface. Il s’agit   du réglage optimal pour nettoyer les revêtements de   sol durs et pour utiliser les accessoires. Puissance   2 1 Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et   1 2 Coloque la boquilla en el piso e introduzca el   vástago.   3 4 Deslice el RECEPTÁCULO en el vástago.   5 Introduzca la herramienta para grietas y de   espolvoreo en los ganchos accesorios, como   se muestra.   Presione “POWER” y empuje el selector de superficie   hacia “THICK CARPET/AREA RUG” para limpiar   alfombras de pelo largo y muy gruesas, tapetes y   alfombras especiales en caso de que la aspiradora   sea difícil de mover debido a la alta succión. Este   ajuste produce succión reducida junto con el cepillo   eléctrico giratorio.   2 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie   hacia “CARPET/LOW PILE” para limpiar alfombras   de pelo corto y normales. Alta succión con cepillo   eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para   alfombras.   4 Coloque su pie izquierdo suavemente sobre la   boquilla para piso e incline el mango hacia atrás para   comenzar a limpiar. Nota: El cepillo girará únicamente   cuando la aspiradora se recline hacia atrás.   Acople la manguera a la parte trasera del   receptáculo.   Introduzca el mango en el vástago.   LIMPIEZA   VERTICAL   ENSAMBLAJE   NOTA: Para limpieza profunda de acuerdo con ASTM   F 608 (suciedad incrustada en alfombras),   coloque el ajuste en “CARPET/LOW PILE”   (Alfombra).   3 Presione “POWER” y empuje el selector de superficie   hacia “HARD FLOOR” para limpiar pisos duros y   para usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio   apagado.   8 0 0.79 8.7 3 9 8   6 7 w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 To clean with the hose, press the WAND or   HANDLE release button (depending on the   amount of reach required) then lift handle up.   6 Insert wand or handle directly into desired   tool.   1 2 Press LIFT-AWAY to lift the pod off the wand.   BARE FLOOR CLEANING   5 Attach Hard Floor Genie™ hard floor   NOTE: Select cleaning accessories are included   with this model. Additional accessories are   available for purchase at   LIFT-AWAY™   CLEANING   To clean with hose, press the WAND or   HANDLE release button then lift handle up.   attachment onto the end of the extension   wand. The Hard Floor Genie™ picks up large   debris and wipes away fine dust in one easy   step.   800 798-7398.   ABOVE FLOOR   CLEANING   3 4 Attach desired cleaning tool.   Use for portable   cleaning on stairs   or anywhere   For best suction, push the surface selector to   HARD FLOOR setting.   For a list of what is included with this model,   refer to inside flap of box.   Handle   5 OR   4 3 2 OR   1 Release Wand   5 6 2 OR   5 Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur   le bouton de dégagement du TUBE ou de la   POIGNÉE (selon la longueur à atteindre), puis   levez la poignée vers le haut.   6 Insérez le tube ou la poignée directement dans   l’outil souhaité.   1 2 Appuyez sur LIFT-AWAY pour détacher le   réceptacle du tube.   NETTOYAGE DES PLANCHERS NUS   REMARQUE : Certains accessoires de nettoyage   sont inclus avec ce modèle. Vous   pouvez faire l’achat d’autres   NETTOYAGE AVEC   LIFT-AWAYMC   5 Attachez l’accessoire pour planchers en dur   Hard Floor Genie™ au bout du tube-rallonge.   Hard Floor Genie™ aspire les gros débris et les   poussières fines en une seule étape facile.   Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur   le bouton de dégagement du TUBE ou de la   POIGNÉE, puis levez la poignée vers le haut.   NETTOYAGE   AU-DESSUS DU   SOL   Away.com ou en composant le 800   798-7398.   Utilisez ce mode   portatif dans les   escaliers   3 4 Fixez l’outil de nettoyage désiré.   Pour obtenir la liste des accessoires inclus   avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.   ou ailleurs   Pour une succion optimale, réglez le sélecteur   surface à HARD FLOOR.   5 Para limpiar con la manguera, presione   el botón de liberación del VÁSTAGO o del   MANGO (en función del alcance que se   requiera); luego, levante el vástago.   6 Introduzca el vástago o el mango   directamente en la herramienta deseada.   1 2 Presione LIFT-AWAY (Levantar y sacar) para   levantar el receptáculo y sacarlo del vástago.   LIMPIEZA DE PISOS LISOS   NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios   de limpieza selectos. Se encuentran   disponibles para la compra accesorios   llamando al 800-798.7398.   5 Connecte el accesorio Hard Floor Genie™ para   piso no alfombrado a la punta de la varilla alar-   gadora. El Hard Floor Genie™ recoge desechos   grandes y barre el polvo fino en un solo paso   sencillo.   LIMPIEZA CON   LIFT-AWAY™   Para limpiar con la manguera, presione   el botón de liberación del VÁSTAGO o del   MANGO; luego, levante el mango.   LIMPIEZA   POR ENCIMA   DEL PISO   Utilícelo para la   limpieza portátil en las   escaleras   Para obtener una lista de los elementos que   se incluyen con este modelo, consulte la   pestaña interna de la caja.   3 4 Acople la herramienta de limpieza deseada.   . Para obtener una mejor succión, empuje   el selector de altura de alfombra hasta la   configuración HARD FLOOR (Piso duro).   o en cualquier lado   8 0 0.79 8.7 3 9 8   8 9 w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dusting Genie   158FLI650   Suceur plat/accessoire à Quitapolvo/Cabezal   Upholstery Tool   159FLI650   Outil pour meubles   en tissu   159FLI650   Herramienta para   tapizado   159FLI650   1 2 From the Lift-Away™ mode, place the pod onto   the canister caddy.   Cleaning in POWERED Lift-Away™ mode   allows you to still use the motorized floor   nozzle.   3 4 5 Press the WAND release button, lift the   handle up and attach preferred accessory.   NOTE: Select cleaning accessories are included   with this model. Additional accessories are   available for purchase at   épousseter   158FLI650   esquinero   158FLI650   CANISTER   CLEANING   Two cleaning tools in one.   The crevice tool gives you   extended cleaning reach   for small spaces, while   the dusting brush cleans a   multitude of surfaces.   ACCESSORIES   Use the posts on the caddy to store additional   cleaning accessories.   Deux outils de nettoyage   en un. La tuyère vous   permet de mieux atteindre   des espaces restreints,   tandis que la brosse à   épousseter peut nettoyer   une multitude de surfaces.   Dos herramientas de   limpieza en una. La   800 798-7398.   NOTE: Select cleaning   accessories are included.   Others are available for   purchase at   com   Convert your upright   to a convenient   canister   herramienta para grietas le   proporciona un alcance de   limpieza extendido para los   espacios pequeños, mientras   que el cepillo de espolvoreo   limpia diversas superficies.   To release pod from caddy, press LIFT-AWAY   and continue to use with cleaning wand or   replace wand and pod on floor nozzle.   For a list of what is included with this model,   refer to inside flap of box.   OR   or by calling   800 798-7398   For a list of what is   included with this model,   refer to inside flap of box.   1 TruePet™ Mini   Motorized Brush   160FLI650   Brosse motorisée mini Mini cepillo   Caddy   XCAD650   Support   XCAD650   Caddy   XCAD650   TruePet™   motorizado TruePet™   ACCESSOIRES   160FLI650   160FLI650   Transform your Rotator into Transformez votre aspirateur   Transforme su Rotator en   a fully powered canister,   giving you the freedom to   roll the pod along while   keeping cleaning tools   close by.   vertical en aspirateur-traîneau un bote completamente   Picks up pet hair, loose   debris, and powerfully   deep cleans dander out of   upholstery and surfaces.   Recueille le poil d’animaux, Recoge pelo de mascotas,   REMARQUE : Certains   accessoires de   nettoyage sont inclus.   D’autres peuvent être   achetés au   2 puissant, ce qui vous donne   la liberté de faire rouler le   réceptacle tout en gardant   vos outils de nettoyage à   portée de la main.   potenciado, lo cual le da   la libertad de trasladar   el receptáculo con usted   mientras mantiene cerca las   herramientas de limpieza.   les débris et nettoie   en profondeur et avec   puissance, pour retirer les   phanères des meubles et   surfaces.   restos sueltos y limpia   profundamente la   caspa del tapizado y las   superficies.   1 3 com   ou en composant le 800   798-7398.   5 Pour obtenir la liste des   accessoires inclus avec   ce modèle, consultez le   rabat de la boîte.   4 1 2 À partir du mode Lift-AwayMC, placez le   réceptacle sur le support du réservoir.   Le nettoyage en mode Lift-AwayMC avec   courant vous permet de continuer d’utiliser le   bec motorisé pour planchers.   3 Appuyez sur le bouton de dégagement du   TUBE, soulevez la poignée vers le haut et fixez   l’accessoire choisi.   REMARQUE : Certains accessoires de nettoyage sont   inclus avec ce modèle. Vous pouvez   faire l’achat d’autres accessoires au   composant le 800 798-7398.   NETTOYAGE   DU RÉSERVOIR   Hard Floor Genie™   XHFG650   Hard Floor Genie™   XHFG650   Hard Floor Genie™   XHFG650   Dusting Brush   Brosse à épousseter   Cepillo Limpiadore   134FLI480   134FLI480   134FLI480   ACCESORIOS   4 Utilisez les poteaux sur le support pour ranger   les autres accessoires de nettoyage.   Cleans hard surfaces and   upholstery.   Pour nettoyer les surfaces   dures et les meubles   rembourrés fermes.   Limpia superficies duras y   tapizados.   Durable enough for big   crumbs and thumbtacks,   but gentle enough for the   most delicate dusting on   hardwood and tile floors.   Assez robuste pour les gros Lo suficientemente   Convertissez votre   aspirateur vertical en   aspirateur-traîneau   pratique   NOTA: Se incluyen   accesorios   de limpieza selectos.   Se encuentran   disponibles otros   accesorios en   morceaux de pain et les   punaises, mais assez doux   pour l’époussetage le plus   délicat sur un plancher de   bois franc et les carreaux   de céramique.   resistente para migas   grandes y chinchetas, pero   lo suficientemente suave   para el espolvoreo deli-   cado en pisos de madera y   baldosas.   Pour obtenir la liste des accessoires inclus   avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.   OU   5 Pour dégager le réceptacle du support,   appuyez sur LIFT-AWAY et poursuivez   l’utilisation avec le tube, ou replacez le tube   et le réceptacle sur le bec pour plancher.   com   o llamando al   1 2 En el modo Lift-Away™, coloque el receptáculo   en el carro del bote.   Limpiar en modo Lift-Away™ POTENCIADO le   permite utilizar la boquilla motorizada de piso.   3 Presione el botón de liberación del VÁSTAGO,   levante el mango y acople el accesorio preferido.   NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios   de limpieza selectos. Se encuentran   disponibles para la compra accesorios   adicionales en   LMPIEZA DEL   BOTE   4 5 Utilice los postes del carro para almacenar   accesorios de limpieza adicionales.   800 798-7398.   800 798-7398.   Convierta su   aspiradora vertical   en un bote   Para obtener una lista   de los elementos que se   incluyen con este modelo,   consulte la pestaña   O Para liberar el receptáculo del carro, presione   “LIFT-AWAY” (LEVANTAR Y SACAR) y   continúe utilizándolo con el vástago de   limpieza, o vuelva a colocar el vástago y el   receptáculo en la boquilla de piso.   Para obtener una lista de los elementos que   se incluyen con este modelo, consulte la   pestaña interna de la caja.   conveniente   interna de la caja.   8 0 0.79 8.7 3 9 8   10   11   w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADLIGHTS   4 Illuminozzle designed to illuminate debris in dark areas,   FILTERS   5 Remember to clean your filters regularly under normal use.   POWER BUTTON   suction. If the vacuum is difficult to push or pull CORD HOOKS   on certain carpets or area rugs, you can either   1 The POWER button turns the vacuum on.   3 For quick cord access, rotate upper hook   180° and remove cord. Rotate it back for cord   storage.   Also, for optimal performance, tap clean filters between   washes as needed.   disengage the brush roll and use the suction   only setting or switch the surface selector to   Thick Carpet/Area Rug mode.   the headlights illuminate any time the power is on. The   headlights are long-lasting and designed to last the life of   the vacuum.   SURFACE SELECTOR   2 Selecting the Hard Floor setting will stop the   The LED light on the Illuminator handle will enable you to   see dark areas when using the handheld accessories.   brushroll from spinning and allow you to clean   bare floor and above floor surfaces with ease.   Thick Carpet/Area Rug and Carpet/Low Pile   settings refer to the strength of the suction   power. “Carpet/Low Pile” is the default carpet   setting and gives you the greatest suction   and deep cleaning power. “Thick Carpet/Area   Rug” deep cleans higher pile, thicker carpets,   specialty carpets, and area rugs with less   NOTE: For deep cleaning per ASTM F 608   (embedded dirt in carpets) please set to   CARPET/LOW PILE.   HELPFUL TIPS   HELPFUL TIPS   1 5 4 2 3 BOUTON POWER   pour tapis par défaut; il offre la puissance   d’aspiration la plus élevée pour un nettoyage   en profondeur. Le réglage pour tapis épais et   carpettes THICK CARPET/AREA RUG permet de   nettoyer en profondeur les tapis épais, à poils   longs ou spéciaux ainsi que les carpettes avec   une puissance d’aspiration plus faible. Lorsqu’il   est difficile de pousser ou de tirer l’aspirateur   sur certains tapis et certaines carpettes, vous   pouvez désactiver la brosse rotative et utiliser   le réglage d’aspiration seulement ou vous   pouvez sélectionner le réglage pour tapis épais   et carpettes THICK CARPET/AREA RUG avec le   sélecteur de surface..   REMARQUE : Pour un nettoyage en profondeur   selon la norme ASTM F 608 (élimination des   saletés incrustées dans les tapis), utilisez le   réglage pour tapis à poils courts CARPET/LOW   PILE.   LUMIÈRES   Le phare Illuminozzle est conçu pour éclairer   FILTRES   5 N’oubliez pas de nettoyer vos filtres   1 Le bouton POWER met en marche l’aspirateur.   4 les débris dans les coins sombres, et s’allume   lorsque l’appareil est en marche. Le phare est   de longue durée et est conçu pour durer toute   la vie de l’aspirateur.   régulièrement en situation d’usage normal.   Également, pour un rendement optimal,   nettoyez les filtres neufs entre les lavages en   tapotant légèrement au besoin.   SÉLECTEUR DE SURFACE   2 Lorsque le réglage pour revêtements de sol   durs HARD FLOOR est sélectionné, la brosse   rotative cesse de tourner, ce qui vous permet   de nettoyer aisément les planchers nus et les   surfaces surélevées. Les réglages pour tapis   épais et carpettes THICK CARPET/AREA RUG et   pour tapis réguliers et à poils courts CARPET/   LOW PILE correspondent à des puissances   d’aspiration. Le réglage pour tapis réguliers et   à poils courts CARPET/LOW PILE est le réglage   CROCHETS DU CORDON   La lumière à DEL du phare de la poignée vous   permettra de voir dans les coins sombres   lorsque vous utilisez les accessoires portatifs.   3 Pour accéder rapidement au cordon, faites faire   une rotation de 180° au crochet du haut et   déroulez le cordon. Faites tourner le crochet de   nouveau pour ranger le cordon.   CONSEILS UTILES   CONSEILS UTILES   BOTÓN DE ENCENDIDO   El botón “POWER” (Encendido) enciende la   aspiradora.   SELECTOR DE ALTURA DE ALFOMBRA   más altas y gruesas, las alfombras especiales y GANCHOS PARA CABLES   FAROS   Boquilla de iluminación diseñada para iluminar   FILTROS   5 Acuérdese de limpiar los filtros en forma   los tapetes, utilizando menos poder de succión.   1 3 Para tener un acceso rápido a los cables, gire el   gancho superior 180° y retire el cable. Vuelva a   girarlo para almacenar el cable.   4 Si le resulta difícil mover la aspiradora sobre   ciertas alfombras o tapetes, puede desactivar   el cepillo giratorio y usar solamente la succión,   o mover el selector de superficie al modo “Thick   Carpet/Area Rug”.   regular durante el uso normal. Además, para   tener un rendimiento óptimo, dé golpecitos para   limpiar los filtros entre los lavados, según sea   necesario.   restos en zonas oscuras, los faros iluminan   siempre que esté encendida la aspiradora. Los   faros tienen larga duración y están diseñados para   durar lo que dure la vida útil de la aspiradora.   2 Al seleccionar Hard Floor, se detiene el cepillo   giratorio y le permite limpiar pisos duros y por   encima del nivel del piso con facilidad. Los   ajustes de Thick Carpet/Area Rug y Carpet/Low   Pile se refieren al poder de succión. “Carpet/   Low Pile” es el ajuste normal para alfombras   y le brinda la máxima succión y la potencia   necesaria para una limpieza profunda. “Thick   Carpet/Area Rug” limpia a fondo las alfombras   CONSEJOS   ÚTILES   CONSEJOS   ÚTILES   La luz de LED que se encuentra en el mango   iluminador le permitirá ver zonas oscuras   cuando utilice los accesorios portátiles.   NOTA: Para una limpieza profunda de acuerdo   con la ASTM F 608 (suciedad incrustada en las   alfombras) coloque el ajuste en CARPET/LOW   PILE.   8 0 0.79 8.7 3 9 8   12   13   w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CLEAN THE FILTERS   See cleaning schedule on page 2   EMPTY THE DUST CUP   Pull up on the dust cup release latch and lift   the dustcup off the pod.   5 Once a year open the filter grill and remove   and rinse the HEPA filter. Let air dry completely   before replacing. Hand wash only.   1 2 Holding the dust cup over a garbage bag or can,   press the bottom empty release latch.   3 Press the top dust cup release latch to access   the dust screen and remove built-up debris as   required.   4 With the dust cup removed, remove and rinse   the foam and felt filters every 3 months. Let air   dry completely before replacing. Hand wash   only. Tap loose dirt off filters between washes   as needed.   MAINTENANCE   MAINTENANCE   FOAM FILTER   1 FILTER FRAME   FELT FILTER   4 3 2 HEPA   5 NETTOYAGE DES FILTRES   COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE   Voir le calendrier de nettoyage en page 2   5 Une fois l’an, ouvrir la grille du filtre et   nettoyer le filtre HEPA. Tirer sur la languette de   dégagement de la porte du filtre HEPA dans le   bas de la grille du RÉCEPTACLE pour accéder au   filtre HEPA. Rincer et laisser sécher entièrement   à l’air libre avant de le remettre en place Laver   à la main seulement.   1 Tirez sur la poignée de dégagement du récipient   à poussière et soulevez-le du réceptacle.   2 En tenant le récipient à poussière au-dessus   d’un sac à déchets ou de la corbeille, appuyez   sur la poignée de vidange du bas.   3 Appuyez sur la poignée de dégagement du   dessus du récipient à poussière pour accéder à la   grille, et retirez les débris accumulés au besoin.   4 Une fois le récipient à poussière retiré, retirer   et rincer les filtres de mousse et de feutre tous   les trois mois. Laissez sécher entièrement à   l’air libre avant de le remettre en place. Laver à   la main seulement. Tapoter les filtres entre les   lavages au besoin pour retirer la saleté.   ENTRETIEN   ENTRETIEN   LIMPIE LOS FILTROS   VACÍE EL RECIPIENTE PARA LA TIERRA   Consulte el cronograma de limpieza en la   página 2   5 Abra una vez por año la reja del filtro y limpie   el filtro de aire de partículas de alta eficiencia   (High-efficiency particulate air, HEPA). Jale la   guía de deslizamiento de liberación de la puerta   de HEPA que se encuentra en la parte inferior   de la reja del RECEPTÁCULO para obtener   acceso al filtro HEPA. Enjuague y deje secar por   completo antes de volver a colocarlo. Lave a   mano únicamente.   1 Jale hacia arriba el pestillo de liberación del   recipiente para la tierra y levante la taza de polvo y   sáquela del receptáculo.   2 Mientras sostiene el recipiente para la tierra sobre   una bolsa o un bote de basura, presione el pestillo de   liberación vacío de la parte inferior.   3 Presione el pestillo de liberación del recipiente para la   tierra superior para tener acceso al separador de polvo   y eliminar los restos acumulados, según se requiera.   4 Con el recipiente para la tierra retirado, retire   y enjuague los filtros de espuma y de fieltro   cada 3 meses. Deje secar por completo antes   de volver a colocarlo. Lave a mano únicamente.   Dé golpecitos para sacar la tierra de los filtros   entre los lavados, según sea necesario.   MANTENIMIENTO   MANTENIMIENTO   8 0 0.79 8.7 3 9 8   14   15   w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vacuum is not picking up dirt. No suction or light Vacuum lifts area rugs   suction   Brush roll does not spin   CHECK FOR BLOCKAGES   REMOVE AND INSPECT:   2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE   b Remove any string, carpet fibers or hair that   may be wrapped around the brushroll.   • Turn off the unit to disengage the brush roll and   • Pull the handle toward you and release the floor   nozzle to disengage the auto-off feature.   a Using a coin, turn the locking screws to the   unlock position and pull up to expose the   airway. Remove any obstructions, close   and relock.   • Check filters to see if they need cleaning. Follow   instructions for rinsing and drying the filters before   re-inserting back into the vacuum.   restart with the POWER button for suction only   cleaning.   1 HOSE AND TUBES   • Make sure that the carpet height selector is not on   the HARD FLOOR setting.   Remove floor nozzle and extension wand and   shine a flashlight up from the bottom to check   for possible blockage. Remove dustcup and   hose to check intake opening and hose elbow.   MAINTENANCE   • Dust cup may be full; empty dust cup.   • Immediately turn off and unplug vacuum,   disconnect the nozzle and remove blockage before   reconnecting and turning vacuum back on.   • Check hose, hose connections, nozzles and   accessories for blockages; clear blockages if   required.   TROUBLE-   SHOOTING   GUIDE   a L’aspirateur ne ramasse pas la poussière.   Aucune succion ou succion faible   L’aspirateur soulève les tapis de surface.   La brosse ne tourne pas   • Fermez l’unité pour déloger la brosse et redémarrez • Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du   • Vérifiez les filtres pour voir s’ils doivent être   nettoyés. Suivez les instructions de rinçage et de   séchage des filtres avant de les réinsérer dans   l’aspirateur.   avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la   succion seulement.   plancher pour désactiver la fonction de fermeture   automatique.   • Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis   n’est pas en position HARD FLOOR.   • Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le.   GUIDE DE   DÉPANNAGE   • Fermez et débranchez immédiatement l’aspirateur,   débranchez le bec et retirez le blocage avant de   rebrancher l’aspirateur et de le remettre en marche.   • Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et   accessoires pour voir s’ils sont obstrués.   a VÉRIFIER LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS   RETIREZ ET INSPECTEZ :   2 DESSOUS DU BEC POUR PLANCHER   b Retirez les ficelle, fibres de tapis ou cheveux qui   pourraient être entourés autour de la brosse.   a Au moyen d’une pièce de monnaie, dévis-   sez les vis de verrouillage et tirez pour ex-   poser l’entrée d’air. Retirez toute obstruc-   tion, puis fermez et verrouillez de nouveau.   La aspiradora no recoge tierra. No hay succión   ni succión leve   La aspiradora levanta tapetes pequeños   El cepillo giratorio no gira   1 BOYAUX ET TUBES   • Apague la unidad para desconectar el cepillo giratorio   y vuelva a encenderla con el botón “POWER”   (Encendido) para limpiar únicamente con succión.   • Jale el mango hacia usted y libere la boquilla   de piso para desconectar la característica de   autoapagado.   Retirez le bec du plancher et le tube   • Controle los filtros para ver si es necesario limpiarlos.   Siga las instrucciones para enjuagar y secar los filtros   antes de volver a introducirlos en la aspiradora.   ENTRETIEN   d’extension, et, avec une lampe de poche, in-   specter du haut vers le bas pour découvrir toute   obstruction. Retirez le récipient à poussière et   le boyau pour vérifier l’ouverture d’entrée et le   coude du boyau.   • Asegúrese de que el selector de altura de alfombra no   esté en la configuración “HARD FLOOR” (Piso duro).   • Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno;   vacíe el recipiente para la tierra.   • Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora,   desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de   volver a conectar y volver a encender la aspiradora.   GUÍA DE   RESOLUCIÓN DE   PROBLEMAS   • Controle que la manguera, las conexiones de la   manguera, las boquillas y los accesorios no estén   bloqueados; elimine el bloqueo, de ser necesario.   CONTROLE QUE NO HAYA BLOQUEOS   RETIRE E INSPECCIONE:   2 BOQUILLA INFERIOR O DE PISO   b Elimine cualquier hilo, fibra de alfombra o   cabello que pueda estar enredado alrededor del   cepillo giratorio.   a Utilizando una moneda, gire los tornillos de   bloqueo hasta la posición de desbloqueo   y jale hacia arriba para exponer la vía de   aire. Retire cualquier obstrucción, cierre y   vuelva a bloquear.   1 MANGUERA Y TUBOS   Retire la boquilla de piso y el vástago de exten-   sión y alumbre con una linterna desde la parte   inferior para controlar que no haya un posible   bloqueo. Retire el recipiente para la tierra y la   manguera para controlar la abertura de entrada   y el codo de la manguera.   MANTENIMIENTO   8 0 0.79 8.7 3 9 8   16   17   w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vacuum turns off on its own   SEVEN-YEAR (7) LIMITED WARRANTY   GARANTIE LIMITÉE DE SEPT (7) ANS   GARANTÍA LIMITADA DE SIETE (7) AÑOS   • If the hose connection is not properly latched, it can   cause a poor electrical connection and the hose can   come loose and power vacuum OFF.   5. Ensure hose latch makes an audible “click” where   the hose meets the back of the vacuum. Also, make   sure the hose latch makes a “click” where the wand   plugs into the neck of the floor nozzle, and where   the handle plugs into the wand. The connection of   the back of the dust cup to the hose often requires   additional force. Ensure you hear the audible click.   • This vacuum cleaner is equipped with a motor protective   thermostat. If for some reason your vacuum overheats,   the thermostat will automatically turn the unit off. Should   this occur, perform the following steps to restart the   motor thermostat:   EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free   from material defects and workmanship for a period of seven   (7) years from the date of purchase when utilized for normal   household use, subject to the following conditions, exclusions   and exceptions.   The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to   the cost of the repair or replacement of the unit at our option.   This Limited Warranty does not cover normal wear of parts   and does not apply to any unit that has been tampered with or   used for commercial purposes. This Limited Warranty does not   cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or   damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This   Limited Warranty does not cover damage or defects caused by   or resulting from damages from shipping or repairs, service or   alteration to the product or any of its parts, which have been   performed by a repair person not authorized by EURO-PRO   Operating LLC.   EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute   défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de   sept (7) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation dans   le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions,   exclusions et exceptions suivantes.   La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au   coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa seule   discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale   des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou   utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre   pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la   négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou   la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée ne   couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultants   du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du   produit ou à ses pièces, effectués par un technicien non autorisé   par EURO-PRO Operating LLC.   EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra   defectos de materiales y mano de obra por un término de   siete (7) años a partir de la fecha de compra original, siempre   que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las   siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.   La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita   únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,   a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste   normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya   sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía   limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,   abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado   o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no   cubre daños o defectos causados o resultantes durante el   transporte para su reparación o alteraciones del producto   o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no   autorizada por EURO-PRO Operating LLC.   1. Turn the unit off; unplug the vacuum.   2. Empty the dust cup and clean filters.   1. Turn the unit off.   3. Check for blockages in hose, accessories and inlet   openings.   TROUBLE-   SHOOTING   GUIDE   2. Unplug the vacuum.   6. Pull on hose to ensure latch is fully engaged.   3. Empty the dust cup and clean filters.   4. Remove cord from cord hook so hose latch can be   seen and engaged. Reassemble.   7. If latch is not flush to hose connector, hose is not fully   engaged.   4. Check for blockages in hose, accessories and inlet   openings.   8. Plug in the vacuum.   9. Restart the vacuum.   5. Allow the unit to cool for a minimum of 45 minutes.   6. Plug in the vacuum.   7. Restart the unit.   Note: If vacuum still does not start, contact Customer   Service at: 800 798-7398.   If your appliance fails to operate properly while in use under   normal household conditions within the warranty period, you   may return the complete appliance and accessories with proof   of purchase and date, freight prepaid. For assistance with   warranty service options or customer support, please call our   customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or   If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be   defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we   will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is   required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of   return freight.*   Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un   usage domestique normal pendant la période de garantie, vous   pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port payé.   Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la   garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service à la   clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-7398 ou   Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est   défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,nous   le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve d’achat   est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire pour couvrir   les frais de retour.*   Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,   les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent   habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus de   la garantie.   Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil   et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites ou   conventionnelles. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC,   s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées   sous cette garantie limitée. En aucun cas, EURO-PRO Operating   LLC ne peut être tenu responsable d’incidents ou de dommages   indirects de toute nature que ce soit. Certains États ou provinces   n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages   circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette disposition ne   s’appliquerait pas.   Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo   bajo condiciones domésticas normales dentro del período   de garantía, puede devolver el artefacto completo y los   accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,   pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del   servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro   centro de atención al cliente y especialistas de productos al   L’aspirateur se ferme tout seul   de la brosse à plancher et où la poignée s’enclenche   dans le tube rallonge. Il faut souvent exercer une   plus forte pression pour enclencher le raccord pour   le tuyau souple situé à l’arrière de la coupelle à   poussière. Assurez-vous que vous entendez un   « clic ».   • Cet aspirateur est muni d’un thermostat de protection du   moteur. Si pour une raison quelconque, votre aspirateur   surchauffe, le thermostat fermera automatiquement   l’appareil. Si cela devait se produire, effectuez les étapes   suivantes pour redémarrer le thermostat du moteur:   • Si le raccord du tuyau souple n’est pas bien fixé, cela   peut nuire au raccordement électrique. Le tuyau souple   pourrait se dégager et éteindre l’aspirateur.   1. Éteignez l’aspirateur et débranchez-le.   1-800-798-7398   o visite nuestro sitio web en   2. Videz la coupelle à poussière et nettoyez les filtres.   1. Fermez l’appareil.   3. Vérifiez si le boyau, les accessoires et les entrées   d’air sont obstrués.   GUIDE DE   DÉPANNAGE   6. Tirez sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est   solidement fixé.   2. Débranchez l’aspirateur.   Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto   presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su   criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un   cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.   Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes   eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son   explícitamente excluidos de la garantía.   Esta garantía limitada es válida para el comprador original del   producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o   convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,   de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas   expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.   Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será   responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,   de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o   limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto   lo anterior puede no ser válido para usted.   3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.   4. Retirez le cordon d’alimentation du crochet   pour cordon afin de découvrir le dispositif   d’enclenchement du tuyau souple. Réassemblez   l’appareil.   7. Si le dispositif d’enclenchement n’affleure pas le   raccord du tuyau souple, celui-ci n’est pas inséré   complètement.   4. Inspectez le boyau, les accessoires et les ouvertures   d’entrée pour trouver des blocages.   Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes   and electrical parts which normally require replacement are   specifically excluded from warranty.   5. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins   45 minutes.   8. Branchez l’aspirateur.   5. Assurez-vous que le dispositif d’enclenchement   du tuyau souple émette un « clic » à l’endroit où   le tuyau souple est en contact avec l’arrière de   l’aspirateur. De plus, assurez-vous que le dispositif   d’enclenchement du tuyau souple émette un « clic » à   l’endroit où le tube rallonge s’enclenche dans le col   This Limited Warranty is extended to the original purchaser   of the unit and excludes all other legal, implied and/or   conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO   Operating LLC if any, is limited to the specific obligations   expressly assumed by it under the terms of this Limited   Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable   for incidental or consequential damages to anyone of any   nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion   or limitation of incidental or consequential damages, so the   above may not apply to you.   9. Redémarrez l’aspirateur.   6. Branchez l’aspirateur.   7. Redémarrez l’appareil.   Remarque : Si l’aspirateur ne démarre toujours pas,   communiquez avec le service à la clientèle,   au : 800 798-7398.   La aspiradora se apaga sola   • Si la conexión de la manguera no está bien hecha,   puede no hacer una buena conexión eléctrica y se   puede aflojar la manguera, haciendo que se apague la   aspiradora.   5. Verifique que la traba de la manguera haga ‘clic’   cuando se inserta la manguera en la parte de atrás   de la aspiradora. También verifique que la traba de la   manguera haga ‘clic’ cuando la varilla se inserta en   el cuello del cabezal para pisos, y cuando se inserta   el mango en la varilla. La conexión de la parte de   atrás del recipiente para la tierra con la manguera   normalmente requiere fuerza adicional. Verifique que   se escuche el ‘clic’.   • Esta aspiradora cuenta con un termostato que protege   el motor. Si, por algún motivo, se sobrecalienta la   aspiradora, el termostato apagará automáticamente la   unidad. Si esto sucediera, realice los siguientes pasos   para reiniciar el termostato del motor:   This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you   may also have other rights which vary from state to state or   province to province.   Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques   spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être   disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.   Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,   y usted puede también tener otros derechos los que varían de   estado a estado o de provincia a provincia.   *IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.   Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag   to item before packing including your name, complete address   and phone number with a note giving purchase information,   model number and what you believe is the problem with the   item. We recommend you insure the package (as damage in   shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of   your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.   1. Apague la unidad y desenchufe la aspiradora.   *IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter   tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre la preuve   d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant   votre nom, adresse complète ainsi que le numéro de téléphone,   de même que l’information concernant l’achat, le numéro de   modèle et le problème, selon vous, de l’appareil. Nous vous   recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors   du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur   l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ».   *IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para   evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir   un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una   etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y   número de teléfono, una nota proporcionando información de   la compra, número de modelo y una descripción del problema.   Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía   no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete   “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.   1. Apague la unidad.   2. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.   2. Desenchufe la aspiradora.   3. Revise que la manguera, los accesorios y las   entradas de aire no estén tapados.   GUÍA DE   RESOLUCIÓN DE   PROBLEMAS   3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.   4. Remueva el cable que está en el gancho para el   cable, para poder ver la traba de la manguera y poder   engancharla. Vuelva a colocarlo.   4. Controle que no haya un bloqueo en la manguera, los   accesorios ni las aberturas de entrada.   6. Tire de la manguera para asegurarse de que esté   completamente acoplada.   5. Deje que se enfríe la unidad durante, como mínimo,   45 minutos.   7. Si la traba no queda a ras con el conector de la   manguera, la manguera no está completamente   acoplada.   Euro-Pro, Shark, and Lift-Away are registered trademarks of   Euro-Pro Operating LLC.   Euro-Pro, Shark,   y Lift-Away son marcas comerciales   Euro-Pro, Shark, et Lift-Away sont des marques déposées d’   Euro-Pro Operating LLC.   Rotator et Hard Floor Genie sont des marques de commerce   d’ Euro-Pro Operating LLC. Toutes les autres marques sont des   marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.   6. Enchufe la aspiradora.   registradas de Euro-Pro Operating LLC.   7. Vuelva a encender la unidad.   8. Enchufe la aspiradora.   Rotator and Hard Floor Genie are trademarks of Euro-Pro   Operating LLC. All other brand names may be trademarks of   their respective owners.   Rotator y Hard Floor Genie son marcas comerciales de Euro-   Pro Operating LLC. Todas las otras marcas pueden ser marcas   registradas de sus respectivos propietarios.   Nota: Si aun así la aspiradora no se enciende,   comuníquese con Servicio de Atención al   Consumidor, llamando al: 800 798-7398.   9. Vuelva a encender la aspiradora.   8 0 0.79 8.7 3 9 8   18   19   w w w.PoweredLif t Away.com   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |