Shark Vacuum Cleaner EP908 User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
Model/Modelo EP908  
120V., 60 Hz, 1550 Watts  
For information or assistance:  
Para Información o Asistencia:  
EURO-PRO Operating LLC  
94 Main Mill street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
1 (800) 798-7398  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS cont.  
Si se usa consistentemente agua  
desmineralizada o destilada, no es necesario  
limpiar el tanque de agua del vaporizador.  
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket  
(circuit) as the Ultra Steam Shark II  
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum  
of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may  
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or  
tripped over.  
Aros de  
Enganche  
Lavado Interior del Tanque de Agua del  
Vaporizador:  
Normalmente, un enjuague periódico interior  
del vaporizador será suficiente para soltar los  
depósitos minerales. Se recomienda hacerlo  
cada vez que se hayan consumido 10 a 15  
tanques llenos de agua para producir vapor.  
Llene el vaporizador con 1,2L (20 oz) de agua  
y sacúdalo vigorosamente. Ponga el  
vaporizador invertido para vaciar el agua y los  
depósitos que se han soltado.  
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power  
supply/electrical outlet.  
Fig. 10  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
Limpieza de sarro del Vaporizador:  
Si el agua en su zona tiene gran contenido de  
calcio y ha estado usando agua del grifo en el  
vaporizador, se debe lavar el sarro que se  
acumula dentro del vaporizador después de  
cada 10 a 15 tanques.  
WARNING: This appliance is equipped with a grounded-type  
3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit  
into an electrical outlet made for a 3-prong  
plug. This is a safety feature. If the plug should  
fail to fit the outlet, contact an electrician to  
replace the outlet. Do not attempt to defeat the  
safety purpose of the grounding pin, part of  
the 3-prong plug.  
Paso 1: Desenchufar el vaporizador del  
tomacorriente antes de limpiar el  
sarro. Espere que se enfríe.  
Fig. 11  
Paso 2: Llenar el vaporizador con una  
solución con 1 parte de vinagre y 5  
partes de agua y déjela reposar  
toda la noche o por más de 8 horas  
aproximadamente. No enroscar la  
tapa de seguridad en la toma  
durante éste proceso de eliminación  
de sarro.  
CAUTION: Always drain condensed water from hose before  
use or if unit has been left idle for a period of  
time. To drain hose, direct nozzle into an  
No usar el vaporizador cuando  
contenga la solución para  
limpieza del sarro.  
appropriate container or sink and depress hand  
grip steam trigger. Once hose has been drained,  
normal use may be resumed. Never direct nozzle  
towards people, animals or plants.  
Paso 3: Después del período de remojado,  
colocar el vaporizador invertido para  
vaciar la solución. Debido a que  
quedará una pequeña cantidad de  
solución dentro del vaporizador,  
será necesario enjuagar el  
Fig. 12  
vaporizador con agua y vaciarlo 2 ó  
3 veces. Ahora la unidad está lista  
para usarse.  
Instalación de la Correa para el  
Hombro  
El uso de la correa desenganchable para  
el hombro, le permite mayor libertad de  
movimiento, dejándole ambas manos  
libres para las diversas tareas de  
limpieza.  
Para colocar la correa en el vaporizador,  
simplemente conecte los ganchos de la  
correa en los anillos del vaporizador  
(Ver Fig. 10, 11 y 12).  
Nota: Al guardar su unidad, siempre  
vacíe el agua que haya quedado en la  
caldera y no ajuste la tapa de seguridad  
de la unidad. Siempre deje la tapa de  
seguridad floja colocada en la unidad  
cuando no la utilice.  
Al usar el vaporizador colgado del hombro  
con la correa, evite mecer o inclinar  
excesivamente la unidad porque se  
podría hacer que el agua entre a la  
manguera y salga junto con el vapor.  
2
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR ULTRA STEAM SHARK II  
USOS SUGERIDOS (Cont.)  
Consejos Prácticos  
Áreas Exteriores  
SIEMPRE TERMINE FROTANDO LA  
SUPERFICIE LIMPIADA CON UNA  
TOALLA.  
Para limpiar dentro del automóvil, use la  
escobilla para pisos envuelta con un  
toalla de felpa para limpiar los tapices y  
áreas interiores al igual que dentro de la  
casa. NO se debe permitir que las  
cerdas hagan contacto con la superficie  
de cuero. En este caso use solamente la  
escobilla envuelta en toalla de felpa.  
Para una limpieza detallada de las  
ruedas, use la boquilla concentradora y la  
escobilla para detalles. El exterior de las  
ventanas se limpia mejor aplicando vapor  
con la boquilla concentradora y pasado a  
continuación una toalla de papel. Para  
limpiar bicicletas, use la escobilla para  
detalles.  
El vaporizador Ultra Steam Shark II  
tiene muchos usos que no se han  
mencionado. Aquí sólo se han dado  
algunas ideas generales de lo que se  
puede hacer con ésta unidad. Sin  
embargo, las formas en que se pueden  
usar los accesorios y escobillas, en  
muchos casos universales. Siempre es  
práctico tener a mano una toalla de  
felpa o de papel lista para absorber la  
humedad y los residuos. Las toallas de  
tela de 100% de algodón, son las  
mejores.  
Se pueden limpiar las escobillas con el  
vaporizador. Para limpiar la escobilla  
para pisos, agárrela de un extremo y,  
usando la boquilla concentradora,  
simplemente soplar la suciedad dentro  
de un tacho de basura. Para limpiar la  
escobilla de detalles, agarrarla con un  
alicate y soplarle las suciedad como se  
indicó anteriormente o colocarla en la  
canastilla de la lavadora de vajillas.  
Nota: Frote la superficie  
Para limpiar equipos o máquinas, use la  
escobilla para detalles dependiendo de la  
superficie y termine frotando con una  
toalla.  
Plantas Artificiales  
Use la boquilla concentradora sin escobilla  
para soplar el polvo y la suciedad.  
Ropa  
1. Power On Light (Red)  
2. Ready Light (Green)  
3. Handle  
4. Flexible Hose  
5. Hand Grip  
inmediatamente con la toalla antes que  
se seque. Cuando se limpie el horno,  
use la escobilla para detalles para  
limpiar alrededor de los elementos  
calentadores y las bandejas para  
colección de goteos y las ranuras y  
lugares de acceso difícil.  
El sistema de lavado al vapor es  
excelente para eliminar las arrugas de las  
telas. Simplemente “vaporice” la  
superficie a una distancia de 30 a 45 cm.  
(12” a 18”). Al secarse, el vapor eliminará  
las arrugas sin mojar la tela como lo  
hacen los vaporizadores para telas.  
6. Steam Trigger  
7. Safety Filler Cap  
8. Concentrator  
9. Floor Brush  
10. Extension Tubes (x2)  
11. Window Squeegee  
12. Detail Brush (x2)  
13. Shoulder Strap  
14. Funnel  
Refrigerador - Use la boquilla  
concentradora para soplar la suciedad  
en la máquina de hacer hielo y en los  
sellos de las puertas. El vapor no  
resecará ni quebrará los sellos como  
los químicos suelen hacerlo con  
frecuencia. Los abridores de latas y  
otros artefactos de cocina también  
pueden limpiarse fácilmente con la  
escobilla para detalles para limpiar la  
suciedad de todas las rendijas. Las  
huellas de moho alrededor de los sellos  
de las puertas también pueden  
limpiarse con la escobilla para detalles.  
Para limpiar hornos de microondas u  
otros artefactos pequeños, use la  
escobilla para detalles.  
Nota: Al limpiar artefactos eléctricos  
pequeños, siempre desenchúfelos del  
tomacorriente antes de limpiarlos.  
Para limpiar los tableros de los  
gabinetes, use la escobilla para el piso  
con la toalla de felpa. En las áreas muy  
sucias, primero use la escobilla sin la  
toalla de felpa para aflojar la suciedad y  
después con la toalla de felpa para el  
acabado.  
Nicotina y Alquitrán  
La nicotina y el alquitrán se disuelven en  
altas temperaturas y se convierten en un  
aceite ligeramente amarillo con la  
consistencia de un aceite para máquina  
de coser. Cuando se coloca la escobilla  
cubierta con la toalla de felpa sobre la  
película de aceite, ésta se disuelve  
inmediatamente y la toalla la absorbe tan  
rápido como se pase la escobilla con la  
toalla.  
15. Power Cord  
16. Trigger Lock  
Remoción de Cera, Alquitrán, etc.  
Muchas manchas están únicamente  
pegadas a la superficie de los materiales  
y pueden limpiarse fácilmente y  
rápidamente “soplando” el exceso de  
material desde un costado de la  
superficie. Esto se logra usando la  
boquilla concentradora. Sujete la toalla  
de felpa a un ladootro para atrapar los  
residuos sueltos conforme la boquilla  
concentradora los sopla. Nota: Siempre  
aspirar cualquier residuo existente en la  
superficie antes de aplicar el vapor.  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
1550 Watts  
Water Capacity:  
Steam Generator:  
40 US Fl. Oz. (1200 ml.)  
Stainless Steel  
3
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES OF ULTRA STEAM SHARK II  
USOS SUGERIDOS  
Limpieza de Superficies de Vidrio y  
Espejos  
Muebles de Jardín  
4. Heavy-duty crush-resistant  
1. No more detergents or  
chemicals. Just add water.  
4-ft hose.  
Use cualquiera de las escobillas  
dependiendo del tamaño de la  
superficie a limpiarse. Cuando limpie  
muebles exteriores de resina  
(plástico), hágalo en forma rápida y  
termine frotando con una toalla.  
Use el escurridor de doble borde para  
vidrios y losetas. Trabaje con el chorro de  
vapor moviendo de arriba hacia abajo.  
Para eliminar el agua, trabaje con el  
escurridor sin el vapor. Para no deje  
huellas verticales, haga movimientos  
laterales al bajar el escurridor.  
Persianas  
Use la escobilla para detalles para  
limpiar las persianas, mueva la  
escobilla sobre la superficie,  
permitiendo suficiente tiempo para que  
el vapor penetre. Hágalo rápidamente  
en las persianas de PVC. En las  
persianas de tela, pruebe la firmeza  
del color antes de limpiar con el vapor.  
Superficies de Fibra de Vidrio o Acero  
Inoxidable  
5. Versatile, quick-change  
accessories  
2. Lightweight & Portable  
Use la escobilla para pisos o la escobilla  
para detalles. Mueva la escobilla sobre la  
superficie para limpiarla. El vapor  
emulsificará la suciedad y la grasa en la  
superficie. A continuación pase la escobilla  
para piso cubierta con la toalla de felpa  
para absorber la humedad y los residuos.  
Baños  
Para limpiar la bañera o el área de la  
ducha, con la escobilla para detalles  
frote las ranuras entre los azulejos, los  
rieles de las puertas de la bañera o  
ducha, los lugares difíciles de alcanzar  
y las áreas excesivamente sucias. El  
escurridor de doble borde para  
ventanas y losetas es el accesorio más  
eficiente para limpiar el resto de las  
áreas. Permita bastante tiempo para  
que el calor penetre la superficie. Esto  
es especialmente útil en las zonas de  
las duchas donde existen azulejos con  
ranuras de fragua. Frote con una  
toalla.  
Consejo: De acuerdo a una idea antigua,  
se debe frotar el acero inoxidable con agua  
gasificada para pulirlo después que haberlo  
limpiado.  
6. Multipurpose Steam Cleaner:  
Bathrooms, kitchens, living  
Mugre de Jabón  
3. Stainless Steel Boiler:  
Non-corroding, stainless  
steel boiler. Welded  
construction.  
areas, pet areas and appliances.  
Automotive, patio and windows.  
La mugre de jabón se disuelve casi  
instantáneamente con una combinación de  
calor y humedad. Después enjuague la  
superficie con un poco de agua vuélvala a  
frotar con una toalla de felpa limpia.  
Nota: La mugre de jabón algunas veces  
forma una superficie dura por los minerales  
del agua. En este caso, use la escobilla  
para pisos sin toalla para disolver ésta  
superficie, o rocíele o frótele limón, vinagre  
o agua gasificada primero para ablandar los  
minerales.  
Si se frota demasiado lento, la mugre del  
jabón se puede secar y formar gránulos en  
la superficie, volviéndola áspera. Si esto  
sucede, aplique vapor a la superficie  
nuevamente con la escobilla sin la toalla de  
felpa y vuelva a limpiar.  
La remoción de la mugre del jabón de  
las mayólicas, fragua y puertas de la  
ducha, también es fácil con el  
vaporizador Ultra Steam Shark II.  
Para limpiar los sanitarios, use la  
boquilla concentradora con o sin  
escobilla para detalles. Use una toalla  
de felpa o de papel para absorber la  
humedad y los residuos de suciedad.  
Para limpiar el lavabo y la grifería, use  
la escobilla para detalles, y termine  
frotando con una toalla  
23  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USOS SUGERIDOS  
Components  
Pisos de Madera, Vinilo y Mármol  
Limpieza de Manchas (Alfombras)  
Step 4: Connect desired attachments  
Power “On” Light (red): This light will  
illuminate when the unit is plugged into  
the 120V. wall outlet and will remain on  
until the unit is unplugged.  
CAUTION: Read the instructions for  
“Filling the Water Tank” before opening  
the Safety Cap. Always depress hand  
grip steam trigger until all pressure/  
steam has been vented from boiler.  
CAUTION: Always unplug before  
filling. ALLOW UNIT TO COOL FOR  
FIFTEEN (15) MINUTES BEFORE  
REFILLING.  
IMPORTANT: Do NOT add cleaning  
solutions, scented perfumes, oils or any  
other chemicals to the water used in this  
appliance. Use tap water or  
onto the Flexible Steam Hose.  
Use la escobilla para pisos con una toalla  
de felpa. Mueva la escobilla en el piso  
como SI estuviese trapeando. Cuando la  
toalla se ensucie, espere que se enfríe y  
déle vuelta o reemplácela por otra nueva.  
Si estuviese trabajando en un piso  
demasiado sucio, puede frotar con la  
escobilla un área pequeña lentamente  
varias veces. Si fuese un piso de madera,  
mover rápidamente la escobilla para evitar  
que el calor o la temperatura se acumulen  
en la madera. Limpiando con una toalla  
sobre la escobilla, se evitará afectar el  
brillo del piso.  
Use la boquilla concentradora con o  
sin la escobilla para detalles. Muévala  
lentamente sobre el área sucia,  
Step 5: Plug the unit into a standard (120  
volt, grounded) wall receptacle.  
Allow approximately 8-10 minutes  
for vapor to reach its working  
permitiendo que el vapor penetre.  
Frote con la escobilla para detalles o  
con una toalla limpia. Presione el lugar  
de la mancha con la toalla (no frote).  
Repita cuantas veces sea necesario  
para remover la mancha. Aspire  
únicamente después que la alfombra  
esté completamente seca.  
Antes de lavar la alfombra, siempre  
pruebe la firmeza de los colores en un  
lugar inconspicuo. Si el vaporizador no  
pudiese remover las manchas  
rebeldes, podría requerirse el uso de  
shampoo para alfombras que se puede  
adquirir en el mercado.  
NO agregue soluciones limpiadoras,  
esencias perfumadas, aceites ni otros  
químicos al agua que se va a usar en  
el vaporizador porque lo dañara y lo  
volverá inseguro cuando se use.  
temperature and pressure. The  
green ready light will illuminate  
when the unit is ready for use.  
Step 6: Upon initial use, some water will  
come out from the nozzle of  
the attachment. This is  
unvaporized water in the hose  
and is normal. Always point  
nozzle outlet in a safe direction.  
Para Remover Cera: Use la escobilla  
para pisos, sin toalla y con movimientos  
lentos en las áreas grandes, y la escobilla  
para detalles en las esquinas o lugares  
estrechos. Trabaje un área pequeña a la  
vez, removiendo la cera emulsionada del  
piso. Cuando se haya removido toda la  
cera, limpie el piso y las escobillas  
inmediatamente con agua antes que los  
residuos tengan la oportunidad de  
volverse a endurecer. Repase el área a la  
cual se le ha quitado la cera con la  
escobilla para pisos y una toalla para así  
remover cualquier residuo de cera antes  
de aplicar la cera nueva.  
NOTE: When the Ultra Steam Shark II  
has run out of water, steam output will  
cease.  
distilled/purified water if the tap water  
in your area is very hard.  
Filling Your Ultra Steam  
Shark II With Water  
WARNING:Always drain the  
condensed water from hose before  
use or if unit has been left idle for a  
period of time. To drain hose, direct  
nozzle into an appropriate container  
or sink and depress hand grip steam  
trigger. Once hose has been  
IMPORTANT: Always insure that the unit  
is “UNPLUGGED” from the wall receptacle  
prior to initial filling or re-filling the water  
tank. Never attempt to fill this unit under  
a water tap, always use the filling funnel  
provided. Failure to follow these steps will  
cause the water tank to overfill and may  
pose an electrical safety hazard.  
Tapicería  
Use la escobilla para pisos conectada  
directamente al mango y cúbrala con  
una toalla de felpa. Frote el tapiz en  
forma rápida con pasadas ligeras  
evitando mojar la tela. Tenga  
paciencia con las manchas rebeldes.  
Frote las manchas suavemente por no  
más de 1 minuto a la vez, luego espere  
5 minutos a que la zona se seque  
antes de repetir. Frote en círculos, de  
adelante hacia atrás o de un costado a  
otro, hasta cubrir todas las fibras del  
tapiz; luego seque absorbiendo con  
otra toalla. Acabe frotando la tela en  
una sola dirección para darle una  
apariencia uniforme.  
drained, normal use may be  
resumed. Never direct nozzle  
towards people, animals or plants.  
Para Limpiar Pisos Encerados:  
Envuelva la escobilla para pisos con una  
toalla limpia y frote el piso rápidamente  
para recoger la suciedad pero no sacar la  
cera.  
Step 1: Before filling the Ultra Steam  
Shark II, make sure that the unit is  
NOT plugged in and has been  
allowed to cool for fifteen (15)  
minutes.  
Step 2: Squeeze and hold handgrip trigger  
until all pressure has been  
Pisos de Vinilo: No permita que el calor  
se acumule en los pisos de vinilo porque  
se pueden ablandar lo suficiente para  
afectar su textura. Trabaje rápido en los  
pisos de vinilo.  
Vent Hole  
released from the boiler. Turn  
Safety/Filler Cap counter clockwise  
until removed. (See caution  
above.)  
Pisos de Losetas: Use la boquilla  
concentradora con la escobilla para  
detalles conectada al tubo de extensión.  
También tenga lista la escobilla para pisos  
envuelta con la toalla. Limpie las ranuras  
de fragua entre las losetas con la escobilla  
para detalles. Reemplace la escobilla  
para detalles en el tubo de extensión por  
la escobilla para pisos y pásela por el piso  
para limpiar las losetas y absorber el  
exceso de humedad y residuos de  
suciedad. Para pisos con las losetas  
demasiado sucias, quite la toalla de la  
escobilla y frótela fuertemente en el piso.  
No permita que el área se seque antes de  
frotarla para recoger la humedad y la  
suciedad con una toalla.  
Step 3: Place the appliance on a flat,  
stable surface and insert the  
funnel into the tank opening and  
add 40 US Fl, Oz. (1200 ml) of  
water. (Fig. 1) Place the funnel in  
the tank opening as illustrated in  
Fig. 1. The funnel has been  
specially designed to show when  
the water tank is full. When water  
starts to come out of the vent hole  
of the funnel, the tank is full.  
Remove the funnel slowly and let  
the remaining water in it to go  
inside the water tank. Do Not  
Overfill. Replace the Safety  
Fig. 1  
PRECAUCIÓN: Siempre pruebe la  
firmeza de los colores de las telas,  
especialmente los tonos rojos o azules,  
limpiando un área pequeña tan abajo  
cerca del piso como fuese posible o en  
algún lugar fuera de la vista. Si el color  
del tapiz se transfiere a la toalla, podría  
ser necesario lavar el tapiz en seco.  
WARNING:Allow unit to cool for 15  
minutes before refilling. When  
refilling the steam cleaner while it is still  
hot, the first drops of water might bubble  
up. Use caution when opening the  
Safety/Filler Cap as cap may become  
hot during use and escaping steam  
can cause scalding.  
22  
Filler Cap.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (cont.)  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
Refilling Your Ultra Steam  
Shark II With Water  
Step 1: Disconnect Electrical Power Cord  
Instalación de Accesorios en Consejos Prácticos para  
la Manguera Flexible para  
Vapor  
Escurridor de Doble Borde para  
Vidrio y Losetas  
Este accesorio es muy útil para limpiar  
ventanas grandes y superficies  
grandes de material plástico,  
cerámica, losetas o mármol.  
Para usar, conecte el  
Usar el Vaporizador  
Agua  
Use agua del grifo para todas sus  
necesidades de limpieza.  
from wall outlet.  
Sin embargo, si vive en una zona con  
agua dura, use agua desmineralizada  
o destilada al limpiar con vapor telas  
de colores claros para evitar que el  
agua dura deje manchas.  
Step 2: Depress and hold the hand grip  
steam trigger to ensure that any  
remaining pressure in the boiler  
has been released.  
Step 3: Carefully loosen the safety/filler  
cap by turning counter clockwise.  
Any residual steam will be  
Fig. 2  
Escurridor al mango de  
la manguera o a un  
tubo de extensión para  
alcanzar lugares difíciles.  
Aplique abundante vapor, frote con el  
borde esponjoso blando y después  
remueva el exceso de agua y suciedad  
con el borde filoso para vidrios.  
IMPORTANTE: No eche soluciones  
limpiadoras, esencias perfumadas, aceites  
ni otros químicos en el agua que se va a  
usar en éste artefacto. Use agua del grifo o  
agua destilada o purificada, si el agua del  
grifo en su área fuese muy dura.  
released below the safety/filler  
cap if the tank has not been  
completely vented. When the  
Fig. 3  
hissing stops and the last of the  
steam has been released,  
remove the filler cap. Allow unit  
to cool down.  
NOTE: Fit floor brush with the angle  
adapter on to the extension  
tube.  
ADVERTENCIA: La toalla envuelta  
alrededor de la escobilla puede calentarse  
lo suficiente para quemar. Asegurarse de  
permitir que la toalla se enfríe por 5  
minutos antes de agarrarla.  
CAUTION: Allow unit to cool for 15  
minutes before refilling. If the Ultra Steam  
Shark II is still hot, there is a risk that  
water will squirt back during filling and  
cause scalding. Extreme care should  
be taken when refilling the unit. Use  
caution when opening the Safety/Filler  
Cap as cap may become hot during use  
and escaping steam can cause scalding  
PRECAUCIÓN: Al limpiar ventanas,  
siempre evitar cambios súbitos de  
temperatura para evitar que el vidrio se  
rompa a raje.  
Step 2: If the angle adapter is not  
attached to the floor brush, hold  
the brush with its bristles up in  
your left hand. With the angle  
adapter pointing downward,  
insert it into the hole in the back  
of the brush, then turn the floor  
brush 180°.  
Step 3: Insert the electrical power cord  
into the wall outlet. Heating  
time is approximately 8-10  
minutes with cold water. Filling  
the steam generator with hot  
water will shorten the heat up  
time.  
Uso de Toallas  
Para mejores resultados use toalla de  
felpa 100% algodón.  
Use toallas del tamaño adecuado que  
le permitan envolver la escobilla y que  
se agarren con las pinzas sujetadoras  
de resorte.  
El propósito de usar una toalla es  
absorber la humedad y la suciedad que  
se extraen. Siempre use toallas secas,  
porque las toallas mojadas embarrarán  
la suciedad.  
Boquilla Concentradora  
Instale la boquilla  
concentradora en el  
mango o en los  
tubos de extensión.  
Luego instálele una de las  
escobillas para detalles.  
Step 4: Allow the steam cleaner to cool  
for 15 minutes before re-filling  
water.  
with  
Step 5: Refill water tank with water using  
the filling funnel.  
Step 6: Firmly screw the safety/filler cap  
back onto the unit by turning  
clockwise.  
Step 7: Connect power cord to the wall  
outlet.  
Escobilla para Limpieza de Detalles  
Es lo mejor para limpiar la suciedad en  
las líneas de fragua entre las losetas,  
azulejos y mármol.  
Para usarla, instale la  
escobilla para detalles  
Note: If you require continuous steam,  
depress the trigger and engage the  
trigger lock. (Fig. 2)  
Lave las toallas con un detergente  
fuerte y blanqueador.  
El uso de ablandadores perfumados  
para telas cuando se laven las toallas  
hará que ese olor se difunda por el aire  
cuando se use la toalla en el  
vaporizador.  
Cleaning the Floor Brush  
To clean the floor brush after you have  
finished using:  
en el extremo de la  
boquilla concentradora, que a su vez  
puede estar instalada directamente en  
el mango o en los tubos de extensión.  
Using Your Ultra Steam  
Shark II with Floor Brush  
Step 1: Connect one of the extension  
tubes to the hand grip on the  
flexible steam hose. To  
1. Lift the front clip on the floor  
brush (fig. 4) and remove the brush.  
2. Rinse the bristle brush and the  
diffuser housing under warm water.  
3. Replace bristle brush onto the diffuser  
housing.  
Trabajo Eficiente  
En las superficies verticales, siempre  
frote de arriba a abajo con una toalla  
para que el agua sucia no ensucie las  
superficies que se han limpiado.  
Evite cambiar las escobillas con  
frecuencia mientras limpie.  
Comience limpiando las manchas y las  
esquinas con la escobilla más pequeña.  
Recoja la suciedad removida con una  
toalla lo más pronto posible de lo  
contrario se secará y se volverá a  
adherir a la superficie.  
attach the extension tubes  
one onto the other or  
onto the hand grip, press the  
locking button ensuring that it  
fits into the hole. (Fig. 2, Fig. 3)  
To disconnect, repeat the  
operation by pressing the locking  
button and pulling the two  
sections apart.  
Fig. 4  
6
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
Attaching a Towel to the  
Floor Brush  
100% white terry cloth towel can be fitted  
on this brush, so as to absorb the dirt and  
protect delicate surfaces.  
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (cont.)  
Instalación de una Toalla en  
la Escobilla para Pisos  
Para absorber la suciedad y proteger las  
superficies delicadas, se puede instalar  
una toalla blanca de felpa 100% de  
algodón en la escobilla.  
Important: Please note that bristles may  
break through thin towels. To cut and make  
your own towels, we recommend that you  
use one (1) towel 8” x 17” folded in half or  
two (2) towels 4” x 17” laid one on top of  
the other be used. This will ensure that the  
brush bristles do not break through and  
that the towels will be sufficiently absorbent  
and retain as much dirt as possible.  
Fig. 7  
Importante: Tenga en cuenta que las  
cerdas de la escobilla pueden perforar las  
toallas delgadas. Para cortar y hacer sus  
propias toallas, recomendamos que use  
una (1) toalla de 20 cm x 43cm (8” x 17”)  
doblada en dos o dos (2) toallas de10 cm  
x 43 cm (4” x 17”) superpuestas. Esto  
asegurará que las cerdas de la escobilla  
no sobresalgan de la toalla y que sea lo  
suficientemente absorbente para retener  
la mayor cantidad posible de suciedad.  
Muy Importante: Al instalar las toallas  
en la escobilla para pisos, asegúrese que  
las toallas no tapen el frente ni la parte  
posterior de la escobilla (Ver Fig. 9 )  
Fig. 7  
4. Doble el otro lado de la toalla como  
se muestra en la Fig. 7.  
4. Fold the other side of the towel as  
shown in Fig. 7.  
Very Important: When installing the  
towels to the floor brush, ensure that the  
towels do not cover the front and the back  
of the brush. (See Fig. 9)  
Fig. 8  
Fig. 8  
5. Introduzca la punta del doblez del  
paño debajo del sujetador como  
se muestra en la Fig. 8.  
5. Place the corner under the cloth  
holder as shown in Fig. 8.  
Fig. 5  
Abierto  
20cm  
(8”)  
Fig. 5  
43cm (17”)  
1. Prepare white terry cloth towel:  
size 8” x 17” folded in half or place one  
on top of another to have two layers.  
(Fig. 5)  
Fig. 9  
Abierto  
1.  
2.  
Prepare una toalla de felpa de: 20 x  
43 cms. (8”x17”). doblada en dos o  
dos (2) toallas de10 cm x 43 cm (4”  
x 17”) superpuestas. Fig. 5.  
Fig. 9  
2. Place the brush on top of the towel.  
6. Coloque la toalla alrededor de la  
escobilla y repita el doblez de la  
toalla como se muestra en la Fig. 9.  
Al doblar la toalla déjela algo suelta.  
NO ajustarla alrededor de la  
escobilla.  
6. Place the towel around the brush,  
and repeat folding the towel as shown  
in Fig. 9. When folding the towel,  
leave some slack. Do not pull tightly  
around the brush, leave some  
looseness.  
Colocar la escobilla sobre la toalla.  
Fig. 6  
3. Fold the towel as shown in Fig. 6.  
Fig. 6  
3. Doble la toalla como se muestra en  
la Fig. 6  
20  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (cont.)  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
Attaching the Accessories Tips On How To Use Your  
Relleno de Agua en el  
Vaporizador  
to the Flexible Steam Hose  
System  
Fig. 2  
Dual Edge Glass & Tile Squeegee  
This attachment is very useful for  
cleaning large windows, plastic material,  
ceramic, tiled or marble surfaces.  
Water  
Use tap water for all your cleaning  
needs.  
However, if you live in an area with  
hard water, use de-mineralized /  
distilled water when steaming light  
colored fabrics to eliminate the  
possibility of hard water stains.  
To use: Connect the tile  
squeegee to the hand  
grip or use with  
extension tube for  
IMPORTANT: Do NOT add cleaning  
solutions, scented perfumes, oils or any  
other chemicals to the water used in  
this appliance. Use tap water or  
distilled/purified water if the tap  
water in your area is very hard.  
hard to reach surfaces.  
Apply steam abundantly, rub with the  
soft spongy edge, then remove excess  
water and dirt with the glass wiping  
edge.  
Fig. 3  
WARNING: A towel wrapped around  
the brush can become hot enough to  
burn. Make sure that you let the towel  
cool off for 5 minutes before touching it.  
Using Towels  
Concentrator  
For best results use 100% cotton  
white terry cloth towels.  
Use correct size of towel to allow you  
to wrap the towel around the brushes  
and clip it under the spring loaded  
cloth holder.  
The purpose of using a towel is to  
absorb moisture and dirt being  
removed. Always use dry towels.  
A wet towel will smear the dirt.  
Wash towels with strong detergent  
and bleach.  
Attach the concentrator  
to the handgrip or to the  
extension tubes. Then  
attach the detail brushes  
To the concentrator.  
Detail Brush  
It is best for cleaning grout in-between  
the tiles, ceramic and marble.  
To use: Attach the detail  
brush on to the end of the  
concentrator, which  
then may be used directly  
on the hand grip or with extension tubes  
Using scented fabric softener while  
washing the towels will cause the  
scent to be released into the air  
when using the towels with your  
steam sy  
USAGE SUGGESTIONS FOR ULTRA STEAM SHARK II  
INSTRUCCIONES PARA OPERAR  
Componentes  
Paso 4: Conecte los accesorios  
Wood, Vinyl and Marble Floors  
Spot Cleaning (Carpets)  
deseados la manguera flexible  
para vapor.  
Luz Roja Indicadora de Encendido: Se  
enciende cuando la unidad está  
enchufada a un tomacorriente de 120V. y  
permanece encendida hasta que se  
desenchufe.  
Use the concentrator with or without the  
detail brush. Move slowly over the soiled  
area, allowing the steam to penetrate.  
Agitate with detail brush or clean towel.  
Dab the spot with the towel (do not rub).  
Repeat as necessary to remove stain.  
Vacuum only after the carpet has  
completely dried.  
Always test color fastness of carpet in an  
inconspicuous area before cleaning.  
If your Ultra Steam Shark II fails to  
remove stubborn stains a commercially  
available carpet shampoo may be  
required.  
Use the floor brush with a terry cloth  
attached. Move the brush across the floor  
as if you are mopping. When the towel is  
soiled, allow to cool, then turn the towel  
over or replace it with a clean towel. If  
you are working on a very dirty area, you  
can move the brush over the area slowly,  
several times. If it is a wood floor, move  
fast to avoid heat or moisture buildup in  
the wood. By cleaning with the towel over  
the brush, you will not affect the shine on  
the floor.  
Paso 5: Enchufe a un tomacorriente  
estándar de pared de 120 voltios  
(con conexión a tierra). Espere  
Aprox. 8 a 10 minutos para que  
el vapor alcance su temperatura  
y presión de trabajo La luz verde  
se encenderá cuando se pueda  
usar  
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones  
para “LLenado del Tanque de Agua”  
antes de abrir la Tapa de Seguridad.  
Siempre apretar el gatillo hasta  
evacuar todo el vapor.  
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufar  
antes de llenar con agua. PERMITA QUE  
LA UNIDAD SE ENFRÍE POR LO  
MENOS QUINCE (15) MINUTOS ANTES  
DE RELLENARLE AGUA.  
IMPORTANTE: NO eche soluciones  
limpiadoras, esencias perfumadas,  
aceites ni otros químicos en el agua que  
se va a usar en este artefacto. Use agua  
del grifo o agua destilada o purificada,  
si el agua del grifo en su área fuese  
muy dura.  
Paso 6: Durante el uso inicial, algo de  
agua saldrá por la boquilla del  
accesorio. Esta es agua no  
vaporizada que hay en la  
manguera y es normal. Siempre  
apunte la boquilla de salida en  
una dirección segura  
To Strip Wax: Use floor brush for open  
areas; detail brush for corners or tight  
areas - no towel, slow strokes. Work a  
small area at a time - remove the  
emulsified wax from the floor. When all of  
the wax has been stripped, immediately  
clean the floor and brushes with water  
before residue has a chance to harden on  
them. Go back over the stripped area with  
the floor brush with a towel to remove any  
remaining residue before waxing.  
Do NOT add cleaning solutions, scented  
perfumes, oils or any other chemicals to  
the water used in this appliance as this  
may damage the unit or make it unsafe  
for use.  
NOTA: El vapor dejará de salir de la  
unidad cuando se le acabe el agua.  
ADVERTENCIA: Siempre drene la  
condensación del agua de la  
manguera antes de usarla o si es que  
se ha dejado de usar por un rato.  
Para drenar la manguera, apunte la  
boquilla directamente a un  
contenedor apropiado o a un  
lavadero y apriete el gatillo. Después  
de drenar la manguera, reinicie su  
uso normal. Nunca apunte la  
boquilla hacia las personas, animales  
o plantas.  
Upholstery  
Llenado de Agua del  
Vaporizador  
Use the floor brush attached directly to  
the hand grip with a clean white terry  
cloth towel. Use fast, light strokes,  
avoid getting the fabric wet. Be patient  
with stubborn spots; work on a spot  
gently for no more than a minute at a  
time, then wait five minutes for the area  
to dry and repeat. Use circular  
movements or back-and-forth and side-  
to-side movements to get all sides of  
surface fibers then blot with a towel.  
Finish with a brushing in one direction  
that will give the fabric a uniform  
appearance.  
IMPORTANTE: Siempre cerciórese que  
la unidad esté “DESENCHUFADA” del  
tomacorriente antes de comenzar a llenar  
o rellenar el agua. Nunca intente llenar  
esta unidad colocándola directamente  
debajo de la llave del agua, siempre  
llenarla usando el embudo provisto. Si  
no se siguen estas instrucciones, el agua  
se rebalsará y causará riesgos de  
To Clean Waxed Floors: Wrap clean  
towel around the floor brush, brush  
quickly. This will cause the dirt to be  
removed but not the wax.  
Vinyl Floors: Do not allow heat to buildup  
in any kind of vinyl, since it can soften it  
enough to affect its texture. Work fast on  
vinyl.  
seguridad eléctrica.  
Fig. 1  
Paso 1: Antes de llenar agua, cerciórese  
que la unidad NO esté enchufada  
y que se haya enfriado por quince  
(15) minutos.  
Tile Floors: Use the concentrator with the  
detail brush attached to an extension.  
Have the floor brush with cloth attached  
ready as well. Clean the grout between  
the tiles with the detail brush. Remove the  
detail brush and attach the floor brush,  
move the brush across the floor to clean  
the tile and remove excess moisture and  
residue. For areas of tile that are very  
dirty, remove the towel and agitate with  
the brush. Do not let the area dry before  
you wipe with a towel.  
CAUTION: Always determine the  
color-fastness of any fabric-especially  
with reds or blues - by taking a clean,  
moist, warm towel and gently rubbing  
a small area as far down on the back  
or other out of the way place on the  
furniture as possible. If color comes  
off on the towel, you may need to  
have the piece dry cleaned.  
Paso 2: Apriete el gatillo hasta evacuar  
toda la presión. Gire la Tapa de  
Seguridad contra el sentido del  
reloj hasta sacarla. (Vea la  
precaución precedente).  
Paso 3: Coloque la unidad en una  
superficie plana y estable, inserte  
el embudo en la toma y échele  
1,2L (40 Oz.) de agua (Fig. 1).  
Coloque el embudo en la toma de  
agua como se ilustra en la Fig. 1.  
El embudo está diseñado  
ADVERTENCIA: Espere que la  
unidad se enfríe por 15 minutos antes  
de rellenarla. Al rellenar el vaporizador,  
tener cuidado si es que aún está  
caliente porque las primeras gotas de  
agua podrían burbujear. Tenga  
cuidado al abrir la Tapa de Seguridad  
porque podría haberse calentado  
durante el uso y podría escapar vapor  
causando escaldaduras.  
especialmente para indicar  
cuando el tanque está lleno.  
Cuando comienza a salir agua  
por el orificio de desfogue del  
embudo, el tanque está lleno.  
Retire el embudo lentamente y  
deje que el resto del agua en el  
embudo entre en el tanque.  
9
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL VAPORIZADOR  
USAGE SUGGESTIONS FOR ULTRA STEAM SHARK II cont.  
Window, Glass Surfaces and Mirrors  
Garden Furniture  
4. Manguera de 1,20 m. (4’)  
reforzada resistente al  
aplastamiento.  
1. No más detergentes ni químicos.  
Sólo use agua.  
Use the dual edge glass and tile squeegee.  
Work with the vapor jet on using the top to  
bottom movements. Use the squeegee with  
the vapor off to clear the water from the  
glass. To do this without leaving streaks,  
use lateral movements from the top to the  
bottom of the surface.  
Use any of the brushes depending on the  
surface area. Work quickly when cleaning  
resin outdoor furniture. Finish by wiping  
with a towel  
Blinds  
Use the detail brush to clean blinds.  
Move the brush over the surface, allowing  
enough time for the vapor to penetrate.  
Work quickly on PVC blinds. Test for  
color fastness on fabric blinds before  
using. Finish by wiping with a towel.  
Fiberglass or Stainless Steel Surfaces  
Use the floor brush or detail brush. Slowly  
move the brush over the surface to be  
cleaned. The vapor will emulsify the dirt and  
grease on the surface. Follow behind with a  
terry cloth towel over the brush to remove  
excess moisture and residue.  
5. Accesorios versátiles de  
cambio rápido.  
2. Liviano y Portátil.  
Bathroom Areas  
To clean the bathtub or shower area, use  
the detail brush for grout, shower door  
tracks, hard to get areas and heavily  
soiled areas. The dual edge window/tile  
squeegee will be the most efficient way to  
clean the rest of the area. Allow plenty of  
time for the heat to penetrate the surface.  
This is especially helpful in the shower  
area if there is tile or grout. Wipe with  
towel.  
Tip: An old idea for polishing stainless steel  
is to wipe it down with seltzer soda water  
after it is cleaned.  
Soap Scum  
Soap scum dissolves almost immediately  
under a combination of heat and moisture.  
Rinse the surface with a small amount of  
water afterwards or go back over it once  
more with a clean terry cloth towel.  
Removal of soap scum on tile, grout, and  
shower doors is also easier with the Ultra  
Steam Shark II.  
6. Multiuso vaporizador:  
Baños, cocina, salas, zonas  
de mascotas y artefactos.  
Automóviles, patios, jardines.  
3. Hervidor de Acero  
Inoxidable:  
To clean sanitary fixtures, use the  
Hervidor de Acero Inoxidable  
soldado que no se corroe.  
Note: Soap scum sometimes will develop a concentrator with or without detail brush.  
Use a terry cloth towel or paper towel to  
wipe up excess moisture and residue.  
hard surface from waterborne minerals. If  
this is the case, use the floor brush with no  
towel first to break up this surface - or spray  
or wipe first with lemon, vinegar or seltzer  
soda water to soften the minerals.  
To clean the sink and faucets, use detail  
brush then finish by wiping with a towel.  
Moving too slowly can dry out the soap scum  
and cause it to granulate on the surface.  
The surface will have a gritty feel. If this  
happens, apply vapor to the surface with the  
open brush again and re-clean.  
17  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USAGE SUGGESTIONS FOR ULTRA STEAM SHARK II cont.  
FAMILIARIZÁNDOSE CON EL VAPORIZADOR  
Exterior Areas  
Hints  
To clean inside your car, use the floor  
brush with a terry cloth towel attached to  
clean upholstery and interior areas just as  
in the home. You should not expose the  
bristles to leather - use only the brush with  
the terry cloth towel attached. For  
detailing the wheels, use the concentrator  
and the detail brush. Exterior windows  
are cleaned best by applying the vapor  
with the concentrator and following with a  
paper towel.  
ALWAYS FINISH CLEANING BY WIPING  
DOWN THE CLEANED SURFACE WITH  
A TOWEL  
The Ultra Steam Shark II has many  
uses that have not been mentioned.  
This was meant only to give you a  
general idea of what can be achieved  
with the unit. However, the ways in  
which to use the attachments and  
brushes are in most cases universal.  
It is most helpful to always have a  
terry cloth towel or paper towel ready  
to use for removal of moisture and  
residue. 100% white cotton towels  
work best.  
You can clean the brushes with your  
steam cleaner. To clean the floor  
brush, hold at one end and use the  
concentrator to simply blow off dirt  
into the garbage can. When cleaning  
the detail brush, use a pair of pliers to  
hold and blow dirt as above or place  
in the basket of your dishwasher.  
To clean bicycles, use the detail brush.  
To clean equipment, use the detail brush,  
depending on the surface area. Finish by  
wiping down with a towel.  
Artificial Plants  
Use the concentrator without a brush  
attached to blow off the dust and dirt.  
Clothing  
Note: Wipe with a towel immediately  
before the cleaned area dries. When  
cleaning the oven, use the detail  
brush to clean around the elements  
and drip trays. Use the detail brush  
for cracks, crevices, and hard to reach  
areas.  
Refrigerator - Use the concentrator to  
blow away dirt in the ice machine and  
on door seals. The vapor will not dry  
out or crack the seals as chemicals  
often do. Can openers and other  
kitchen equipment can be easily  
cleaned with the detail brush to get  
into all the nooks and crannies. Mold  
stains around door gaskets can be  
removed with the detail brush.  
To clean microwaves or other small  
appliances use the detail brush for  
small areas.  
A vapor cleaning system is excellent for  
removing wrinkles from fabrics. Simply  
“vaporize” the surface from a distance  
(12”-18”) The dry vapor removes wrinkles  
without leaving the fabric wet like ordinary  
fabric steamers do.  
1. Luz Indicadora de  
Corriente (Roja)  
2. Luz Verde “Vapor Listo”  
3. Asa  
4. Manguera Flexible  
5. Mango  
6. Gatillo  
7. Tapa de Seguridad  
8. Boquilla Concentradora  
9. Escobilla para Pisos  
10. Tubos de Extensión (x2)  
11. Escurridor para Ventana  
12. Escobilla para Detalles (x2)  
13. Correa para Hombro  
14. Embudo  
Nicotine and Tar  
Nicotine and tar dissolves at high  
temperatures and becomes a light yellow  
oil that has the consistency of sewing  
machine oil. When the nicotine/tar film is  
touched by a hot terry cloth towel clipped  
over the floor brush, it immediately  
dissolves and flows into the towel. You  
can remove it from flat surfaces as fast as  
you can move the brush over the surface.  
15. Enchufe  
16. Seguro del Gatillo  
Removing Wax, Tar, Etc.  
Note: When cleaning small electrical  
appliances always unplug them from  
outlet before cleaning.  
To clean counter tops, use the floor  
brush with a terry cloth towel  
attached. For heavily soiled areas,  
use the brush without the terry cloth  
towel first in order to loosen the  
debris, then follow with a terry cloth  
towel attached to finish.  
Many stains are only stuck on the surface  
of materials and can be easily and quickly  
removed by “blowing” excess material  
away from the surface from the side. This  
is accomplished by using the  
concentrator. Hold the terry cloth towel to  
the side to catch the loose residue as it is  
blown by the concentrator. Note: Always  
vacuum any loose residue off the surface  
before you apply vapor to it.  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
Potencia:  
120V., 60Hz.  
1550 Wats  
Capacidad de Agua: 1200 ml. (40 Oz. US)  
Generador de Vapor: Acero Inoxidable  
11  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES ADICIONALES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
CARE & MAINTENANCE  
If you consistently use demineralized or  
distilled water, cleaning the tank is  
unnecessary.  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no operar otro artefacto simultáneamente en el  
mismo tomacorriente o circuito.  
2. Si fuese absolutamente necesario utilizar un cordón de extensión, usar uno de  
mínimo calibre 14 para 15 amperios. Los cordones de menor capacidad se  
recalentarán. Debe tenerse cuidado al tender el cordón para no jalarlo ni  
tropezarse con él.  
Rinsing out the steam cleaner:  
Normally, a periodic rinse of your Ultra  
Steam Shark II will free it from deposits.  
This is recommended every 10-15  
tankfulls, to free up any scale deposits  
from the tank.  
Fill the boiler with 20 oz. of water and  
shake the cleaner vigorously. Tilt the  
cleaner upside down to empty the boiler of  
water and any scale deposits.  
3. No deje el artefacto desatendido cuando esté enchufado a un tomacorriente.  
Fig. 10  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
Descaling your steam cleaner:  
If the tap water in you area contains a high  
level of calcium deposits and you have  
been using tap water to do your steam  
cleaning, you should descale your unit  
after 10-15 tankfulls.  
ADVERTENCIA:Este artefacto está equipado con un  
enchufe de 3 espigas y sólo puede  
enchufarse en un tomacorriente de 3  
orificios con conexión a tierra. Esta es  
una medida de seguridad. Si el enchufe  
no encaja bien en el tomacorriente,  
contáctese con un electricista calificado  
para que cambie el tomacorriente. No  
intente burlar el dispositivo de  
Step 1: Unplug the steam cleaner from  
the power source before you  
descale the boiler. Allow to cool.  
Step 2: Fill the boiler with 1 part  
vinegar and 5 parts water and  
leave overnight or for a period  
of approximately 8 hours. Do  
not screw the safety/filler cap  
onto the steam cleaner while  
you are descaling the boiler.  
Fig. 11  
seguridad de la tercera espiga para  
conexión a tierra del enchufe.  
Do not use the steam cleaner  
while descaling solution is  
inside the boiler.  
Step 3: After the period of soaking, turn  
the steam cleaner upside down  
to empty solution from the  
PRECAUCIÓN: Siempre drene la condensación del  
agua de la manguera antes de usarla o  
si es que se ha dejado de usar por un  
rato. Para drenar la manguera, conectar  
la boquilla directamente a un  
boiler. Due to the fact that a  
small amount of solution will be  
left in the boiler, it is necessary  
to rinse the boiler out with clean  
water 2 or 3 times. Your steam  
cleaner is now ready for use.  
Fig. 12  
contenedor apropiado o un lavadero y  
apretar el gatillo. Después de drenar la  
manguera, reiniciar su uso normal.  
Nunca apuntar la boquilla hacia las  
personas, animales o plantas.  
Attaching the Shoulder Strap  
Note: When storing your unit, always  
drain any residual water in the boiler  
and do not tighten the safety filler cap  
onto the unit. Always leave the safety  
filler cap loose on the unit when not in  
use.  
Using the detachable shoulder strap  
allows for greater freedom of movement  
when both hands are needed for various  
cleaning tasks.  
To attach the shoulder strap to the steam  
cleaner, simply snap the shoulder strap  
hooks onto the connecting rings on the  
unit body.  
See Fig. 10, 11 & 12.  
When using the Ultra Steam Shark II with  
the shoulder strap, avoid rocking or tilting  
the unit excessively as this may cause  
water to enter the hose and be  
discharged along with the steam.  
15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model EP908  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando se use el vaporizador Ultra Steam Shark II de EURO-PRO siempre se  
deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes :  
1. Lea todas las instrucciones  
1 YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original  
purchaser only. The attached Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10 days of  
purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with this product.  
Para reducir el riesgo de incendio o  
choque eléctrico:  
cuidadosamente antes de usar este  
artefacto.  
2. Use el vaporizador sólo para lo que está  
diseñado.  
No deje el vaporizador enchufado cuando  
esté desatendido, desenchúfelo antes de  
darle servicio o rellenar el tanque de agua.  
No permita que se use como juguete.  
Ponga atención cuando lo usen los niños  
o se use cerca de ellos, de mascotas o de  
plantas.  
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year, EURO-PRO  
Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned by the original purchaser,  
freight prepaid, to EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901. Proof of  
purchase date and $14.95 for handling and return packing/shipping charges must be included.*  
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja  
parte alguna de este artefacto en agua u  
otros líquidos.  
4. No desenchufe el vaporizador del  
tomacorriente jalando el cordón, hágalo  
jalando del enchufe.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the replacement parts or the  
complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.  
5. No permita que el cordón haga contacto  
con superficies calientes. Deje que el  
vaporizador se enfríe completamente antes  
de guardarlo o de abrir el tanque de agua  
(sacando la tapa de seguridad). Para  
guardar el vaporizador, envuélvale el  
cordón alrededor en forma suelta.  
6. Siempre desenchufe el vaporizador de la  
corriente antes de rellenar o de quitarle el  
agua y cuando no esté en uso. Al abrir el  
tanque de agua siempre gire la tapa de  
seguridad lentamente para que el vapor  
acumulado escape gradualmente.  
7. No opere el vaporizador si el cordón o el  
enchufe están dañados; tampoco cuando  
el vaporizador o cualquiera de sus  
componentes se ha caído o dañado. Para  
evitar el riesgo de choque eléctrico, no  
desarme ni intente reparar el vaporizador.  
Devuélvalo a EURO-PRO Operating LLC  
para su revisión y reparación (refiérase a la  
garantía). El reensamblaje o reparación  
inadecuados puede causar choque  
eléctrico o lesiones a las personas cuando  
se use.  
8. Se requiere supervisión estrecha cuando  
los niños usan cualquier artefacto o cuando  
se opere cerca de ellos. No deje el  
vaporizador desatendido mientras esté  
enchufado al tomacorriente o caliente.  
9. Pueden producirse quemaduras cuando se  
toquen las partes metálicas calientes, el  
agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al  
voltear el vaporizador porque puede  
contener agua caliente. Nunca dirija el  
vapor hacia las personas. El vapor es muy  
caliente y puede causar quemaduras.  
10. No opere el vaporizador en presencia de  
vapores explosivos o inflamables.  
Use sólo como se indica en este manual.  
Sólo use los accesorios recomendados  
por el fabricante  
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with  
or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, negligent  
handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit (by any common carrier).  
No jale el cordón ni lo use como asa para  
cargar el vaporizador, no le cierre la  
puerta encima, no jale el cordón sobre  
bordes o esquinas filosas. Mantenga el  
cordón alejado de superficies calientes.  
No use cordones de extensión ni enchufe  
a tomacorrientes de capacidad  
inadecuada.  
Apague los controles como corresponde  
antes de desenchufar del tomacorriente.  
No manipule el enchufe ni el vaporizador  
con las manos mojadas, ni opere con los  
pies descalzos.  
No introduzca objetos en las aberturas del  
artefacto, ni lo haga funcionar si alguna  
abertura está obstruida  
Guarde el artefacto en un área interior  
fresca y seca.  
Mantenga el área de trabajo bien  
iluminada.  
No voltee la unidad ni la incline hacia  
un lado cuando esté en uso. Nunca  
dirija el vapor hacia personas, animales  
o plantas.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional  
warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC , if any, is limited to the specific obligations  
expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC  
liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some States do not permit the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state.  
PURCHASER___________________________________________________________  
DATE OF PURCHASE ___________________________________________________  
DEALER ______________________________________________________________  
*important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before packing with  
your name, complete address and phone number with note giving purchase information, model number and  
what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is  
not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We  
are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are  
subject to change without notice.  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us  
to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you  
acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in  
the accompanying instructions.  
No sumerja el artefacto en agua u otros  
líquidos y siempre desenchúfelo antes de  
rellenar con agua.  
NO le eche soluciones limpiadoras,  
perfumes, esencias aromáticas, aceites  
ni otros químicos al agua que use en  
esta unidad, porque podrían dañarla o  
hacerla insegura para usar. Use agua  
potable regular, y si ésta fuese muy dura  
en su zona, use agua destilada o  
purificada.  
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
PURCHASER: ……………………………………..…………………………………………………  
ADDRESS: ………………………………………...……………………………………………….  
CITY: ……………………………….. STATE/PROV:………………………………………….  
11. Este artefacto está diseñado únicamente  
para uso doméstico. Siga todas las  
instrucciones contenidas en este manual.  
12. Nunca eche sustancias químicas o de otra  
naturaleza en este vaporizador porque  
pueden dañarlo, sólo usar agua. El uso de  
sustancias químicas automáticamente  
anula la garantía.  
EP908  
DATE OF PURCHASE: ……………………… MODEL:..…………………………………….  
NAME AND ADDRESS OF DEALER: …………………………………………………………..  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Sólo para uso doméstico  
Printed in Turkey  
13  
Rev. 07/03F  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones RS 145 comfort User Manual
Sennheiser Microphone E825S User Manual
Shure Car Amplifier FP23 User Manual
Sony Car Stereo System 68 User Manual
Sony Ericsson Car Video System LMD 2030W User Manual
Sony Ericsson Cell Phone K220C User Manual
Stearns Boat B524 User Manual
Stiga Lawn Mower 13 2532 15 User Manual
Sunbeam Air Cleaner 2540 User Manual
Tamron Speaker System CE510S User Manual