Professional Canister-Vac
Aspiradora Profesional
Aspirateur-traîneau Professionnel
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Model/Modelo/Modèle: EP754
120V., 60Hz., 12 Amps.
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada: 4400 Bois-Franc
St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. :1 (800) 798-7398
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE
POUR COMMANDER DES FILTRES ET DES SACS DE
PRECAUTIONARY MEASURES
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the telescopic tube are
BLOCKED, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
substance before you start the unit again.
RECHANGE
MODÈLE EP754
Sacs à poussière HEPA nº XSB754
4. When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
1. Do not operate the vacuum
cleaner too close to heaters or
radiators.
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
SOUTIEN TECHNIQUE
MODÈLE EP754
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
5. Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
2. Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure that
your hands are dry.
cigarettes, matches or hot ashes.
Remarque :
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Nous vous recommandons un
nettoyage par mois ou lorsque la succion semble réduite.
Pour laver vos filtres pré-moteur et d’échappement, rincez-les sous l’eau du robinet.
Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ
PAS au lave-vaisselle.
6. Do not use without all filters and
HEPA bag in place.
Note: This vacuum cleaner is equipped
with a plug and power cord that retract
automatically. If the cord or plug get
damaged, it must be replaced by a
qualified technician.
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre sécher
COMPLÈTEMENT avant de le réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est
de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
3. Before you start vacuuming,
make sure to remove large or
sharp objects that might
IMPORTANT : Les filtres pré-moteur et d’échappement devraient être remplacés tous
les 3 à 6 mois, selon l’utilisation.
Warning: Hold the plug when
rewinding the cord. Do not allow the
cord to whip when rewinding.
Vérifiez régulièrement que les filtres et sac à poussière HEPA ne présentent pas de
signes de défectuosité, de préférence après chaque nettoyage. Les filtres ou le sac à
poussière HEPA doivent être remplacés immédiatement s’ils sont endommagés.
Débranchez toujours l’aspirateur lorsque vous vérifiez les filtres.
damage the HEPA dust bag.
Ne réutilisez JAMAIS les sacs à poussière HEPA. Remplacez toujours les sacs à
poussière par un nouveau.
29
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GETTING TO KNOW YOUR CANISTER-VAC
CONSIGNES D’UTILISATION
Filtre d’échappement
Le filtre d’échappement est situé sur le
dessus de l’aspirateur.
1. Soulevez l’onglet de blocage du
couvercle d’échappement pour retirer le
couvercle. (Fig. 15)
2. Retirez le filtre d’échappement de
l’intérieur du couvercle.
3. Lavez le filtre d’échappement à l’eau
tiède. Un détergent doux peut être utilisé
au besoin. (Fig. 16)
Fig. 15
4. Laissez le filtre d’échappement sécher
complètement à l’air avant de le replacer
dans l’appareil.
IMPORTANT: Ne lavez pas le filtre à la
laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux
pour le sécher. Séchez à l’air seulement.
Fig. 16
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION POSSIBLE
1. Le boyau, le raccord ou le
crochet est obstrué.
2. Vérifiez l’indicateur de sac
plein
3. L’élément serrant du boyau
n’est pas attaché
1. Vérifiez et retirez toute
obstruction.
2. Si le sac à poussière HEPA est
plein, remplacez-le.
3. Insérez l’élément serrant dans le
raccord à boyau jusqu’à ce qu’il
se verrouille en position.
Le moteur tourne
mais il n’y a pas
de succion
1. On/Off Button
16. Telescopic Tube Receptacle
17. Telescopic Tube
correctement au raccord à
boyau.
2. Post Motor Filter Cover
3. Retractable Cord Button
4. Variable Suction Control
5. On Board Tool Storage
6. Air Intake Duct
7. Connecting Power Cord Receptacle
8. Carrying handle
9. Dust Bag Cover Release Button
10. Dust Bag Full Indicator
11. Connecting Power Cord
12. Flexible Hose
18. Telescopic Tube Plug
19. Telescopic Tube Adjustment Collar
20. Hose Handle Release Button
21. Telescopic Tube Plug
22. Power Nozzle Receptacle
23. Telescopic Tube Release
24. Carpet Height Adjustor
25. Power Nozzle Light
1. Tirez sur le cordon, redressez-le
et rembobinez-le.
2. En tenant la fiche, appuyez sur
le bouton de rembobinage pour
rembobiner.
1. Le cordon est tortillé.
2. Le cordon est trop allongé –
dépassé la marque
Le cordon ne se
rembobine pas
« ROUGE ».
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur.
3. Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur.
4. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Laissez
l’appareil refroidir et remettez-le
en marche.
1. L’appareil n’est pas bien
branché.
2. La prise murale n’est pas
alimentée.
3. Un fusible est brûlé ou un
disjoncteur s’est déclenché.
4. Le thermostat s’est
déclenché.
26. Crevice Tool
27. Dusting Brush
13. Flexible Hose Handle
14. Power Nozzle On/Off Button
15. Manual Suction Control
28. Upholstery Brush
29. HEPA Dust Bags (x4)
L’aspirateur ne
fonctionne pas
*Illustrations may differ from actual product.
Technical Specifications
Voltage:
Power:
120V., 60Hz.
12 Amps
3
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Remplacement et Nettoyage des
Filtres
Changement du sac à poussière
HEPA
Dust Bag
Holder
Assembling Your Vacuum Cleaner
Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or
removing accessories.
Filtre Pré-Moteur
Avertissement: Débranchez toujours
l’appareil avant d’ouvrir le couvercle du
sac à poussière.
Important: N’utilisez pas l’aspirateur
sans que tous ses filtres et son sac HEPA
soient en place.
Votre aspirateur est doté d’un système
de filtration permettant de réduire la
poussière dans votre demeure durant le
nettoyage. Le filtre pré-moteur est situé
dans l’aspirateur, sous le sac à poussière
HEPA. (Fig. 14) Le filtre pré-moteur est
lavable.
Attaching the Flexible Hose to the
Vacuum
1. Insert the flexible hose into the air
intake duct. Push in until you hear a
“click”, indicating that it is locked in
place. (Fig 1)
Fig. 4
4. Ensure that the cardboard face of bag
rests securely in the dust bag guides.
(Fig. 5)
Avertissement Important: Le sac à
poussière HEPA empêchera la plus petite
particule de poussière et les allergènes de
revenir dans l’air que vous respirez. En
fait, il retient 99,97 % des particules,qui
sont aussi petites que 0,3 micromètre –
beaucoup plus petites qu’un cheveu!
Grâce à cet incroyable pouvoir filtrant, le
sac à poussière HEPA ramassera des
particules infimes difficiles à voir. Assurez-
vous que le sac à poussière HEPA
fonctionne. Les sacs HEPA ne sont pas
réutilisables. Ils doivent être remplacés
lorsqu'ils sont pleins.
Vérifiez le filtre pré-moteur lorsque vous
changez le sac à poussière HEPA.
Lavez-le lorsqu’il est sale et remplacez-le
s’il est endommagé.
Pour retirer le filtre pré-moteur, retirez
d’abord le couvercle du sac à poussière
et le sac HEPA.
2. Attach the connecting power cord to
the connecting power cord
receptacle on the vacuum. (Fig. 1)
Fig. 5
Retirez le filtre pré-moteur.
Fig. 1
5. Close the dust bag cover. (Fig. 5)
Note: The vacuum cleaner cover will not
close if there is no HEPA dust bag
inserted in the dust bag holder.
3. To remove the flexible hose, unplug
the hose connecting power cord and
then depress the 2 locking buttons
and pull the flexible hose out. (Fig. 2)
1. Appuyez sur le bouton On/Off pour
couper l’alimentation.
2. Enfoncez le bouton de relâche du
couvercle du sac à poussière et retirez le
sac. (Fig . 13)
Fig. 14
Attaching the Telescopic Tube to
the Flexible Hose Handle
1. Holding the telescopic tube insert it
into the Telescopic tube receptacle
that is on the flexible hose handle.
Push the telescopic tube in until it is
locked together. (Fig 6)
Couvercle de sac à poussière
Fig. 2
1. Pour nettoyer le filtre pré-moteur,
rincez-le à l’eau tiède et laissez-le
sécher complètement pendant 24
heures. Ne rincez pas les filtres à la
laveuse. N’utilisez pas de séchoir
à cheveux pour les sécher.
Séchez à l’air seulement.
Locking Button
Inserting the HEPA Dust Bag
Warning: To reduce the risk of
electric shock, the hose and the power
cord must be disconnected before
changing the bag or performing
maintenance/troubleshooting.
1. Unplug the hose connecting
power cord and remove the
flexible hose.
2. Depress the dust bag cover
release button and open the dust
bag cover. (Fig. 3)
3. Holding the HEPA dust bag in
your hand, slide it firmly between
the slots in the bag holder. (Fig 4)
Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans tous ses
filtres.
Fig. 6
Fig. 13
2. Lorsque le filtre pré-moteur est sec,
replacez-le dans l’aspirateur, les
fentes alignées sur les onglets de
retenue.
Extending the Telescopic Tube
1. Holding the telescopic tube adjusting
collar, pull down to extend. (Fig. 7)
3. Retirez le sac à poussière HEPA
du porte-sac, sans laisser la
poussière s'en échapper. (Fig. 13)
4. Jetez le sac à poussière usagé et
remplacez-le par un nouveau sac
HEPA. Ne réutilisez jamais les
sacs à poussière HEPA.
3. Insérez le porte-sac HEPA sur le
filtre et placez bien le sac à
poussière HEPA dans le porte-sac
en vous assurant que le levier de
blocage est engagé.
Fig. 7
Adjusting
Collar
4. Replacez le couvercle.
Dust Bag Cover
Release Button
Important: Les filtres pré-moteur et
d’échappement devraient être
remplacés tous les trois à six (3 à 6)
mois, selon l’utilisation.
Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or
removing accessories.
Fig. 3
27
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Dusting Brush
Using the Power Nozzle
1. To attach the power nozzle to the
telescopic tube, insert the telescopic
tube plug into the power nozzle
receptacle. (Fig. 8)
Témoin de Sac à Poussière Plein
Utilisation de Votre Aspirateur
The dusting brush is used
for the furniture
1. Insérez le cordon d’alimentation dans la
prise murale.
Le témoin de sac à poussière plein
peut s’allumer pendant le nettoyage
pour indiquer que le sac HEPA est
plein et doit être remplace, ou qu’un
boyau est obstrué.
Remarque: Vous pouvez tester le
témoin de sac à poussière plein et
plaçant votre main sur l’extrémité du
boyau flexible pendant l’aspirateur est
en marche. Le témoin devrait tourner
au rouge.
2. Appuyez sur le bouton On/Off situé sur
l’appareil pour mettre l’aspirateur en
marche. (Fig. 12)
Crevice Tool
For radiators, crevices,
corners, baseboards and
between cushions.
Bouton d’alimentation
Upholstery Brush
The upholstery brush is used
for the furniture. The unique
surface makes it an excellent
tool for removing unwanted pet hair.
Note: This tool is not a grooming tool and
should not be used on animals.
On/Off
Ligne jaune
Ligne rouge
Fig. 12
Telescopic
tube release
Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
de retirer le couvercle du sac à poussière
les filtres ou le filtre HEPA, afin de
Fig. 8
3. Afin de rembobiner le cordon
d’alimentation, enfoncez le bouton de
rembobinage avec une main et guidez
le cordon de l’autre main afin de
l’empêcher de fouetter et de causer
des dommages ou des blessures.
2. Step on the carpet height
selector to adjust the height
of the agitator. There are four (4)
different carpet heights. (Fig. 9)
3. Each time the pedal is depressed
the carpet height selector
window will changes colors.
- Blue: Extra Low
Variable Suction Control
The variable suction control located on
top of the unit and is recommended for
light jobs such as drapes, or fine
surfaces when powerful suction is not
desired.
With the variable suction control you
can increase or decrease the amount of
suction depending upon the vacuuming
task. Increase suction when vacuuming
carpets and reduce when dusting
furniture or draperies.
1. To lower the level of suction, slide
the variable suction control button to
the left.
2. To return to powerful suction control
slide the variable suction control
button to the right until it stops.
procéder à l’entretien ou au dépannage.
Thermostat du Moteur
Remarque: Une fois tous les accessoires
en place, étirez le cordon sur une
Important: Cet appareil est équipé
d’un thermostat de protection du
moteur. Si, pour une raison
quelconque, l’aspirateur devait
surchauffer, le thermostat l’éteindrait
automatiquement. Si ceci devait
arriver :
longueur suffisante et insérez la fiche
dans la prise murale. Une marque jaune
indique la longueur idéale du cordon
d’alimentation. N’allongez pas le cordon
plus loin que la marque rouge. (Fig. 12)
- Green: Low
- Yellow: Medium
- White: High
• Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
Cordon d’alimentation
Votre aspirateur est doté d’un cordon
d’alimentation auto rétractable. Pour
allonger votre cordon d’alimentation, tirez-
le de l’arrière et tirez-le jusqu’à la
• Débranchez la fiche de l’alimentation.
• Vérifiez la source de la surchauffe
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués,
retirez toute obstruction du boyau et
remplacez le filtre.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant
45 minutes, branchez-le et appuyez
sur le bouton On/Off. L’aspirateur
devrait redémarrer.
longueur désirée jusqu’à la marque jaune.
(Fig. 12) N’allongez pas le cordon
d’alimentation plus loin que la marque
rouge. Lorsque le nettoyage est terminé,
éteignez l’appareil en premier et
(Fig. 11)
Variable
suction control
Low
Fig. 9
Carpet height
selector window
Carpet height
selector
4. To remove the telescopic tube from
the power nozzle, press on the
telescopic tube release and pull it
out.
débranchez-le ensuite de la prise
High
électrique. Appuyez ensuite sur le bouton
de rembobinage du cordon. Si le cordon
ne se rembobine pas complètement, tirez-
le et appuyez à nouveau sur le bouton de
rembobinage.
Avertissement: Tenez toujours la fiche
lorsque vous rembobinez le cordon
d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le
cordon lorsque vous rembobinez.
Remarque: Avant d’utiliser l’appareil,
étirez le cordon sur une longueur
suffisante et insérez la fiche dans la prise
murale. Une marque jaune indique la
longueur idéale du cordon d’alimentation.
N’allongez pas le cordon d’alimentation
plus loin que la marque rouge.
Fig. 11
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la
clientèle au 1 (866) 826-6941.
Onboard Tool Storage
Your vacuum is equipped with an
onboard tool storage
compartment to
house the crevice
tool, upholstery
Onboard storage
compartment
brush, and
dusting brush.
(Fig. 10)
Fig. 10
5
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Dust Bag Full Indicator
Using Your Vacuum
Utilisation du Bec Électrique
Brosse à Épousseter
La brosse à épousseter
s’utilise sur les meubles.
The dust bag full indicator may turn on
while you are cleaning to indicate that
the HEPA dust bag is full and requires
replacement or if there is a blockage in
the hose.
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the Power On/Off button located
on the unit to turn the vacuum cleaner
“On”. (Fig. 12)
1. Pour attacher le bec électrique au
tube télescopique, insérez-le tube
dans le réceptacle du bec électrique.
(Fig. 8)
Suceur Plat
Pour radiateurs, fissures,
coins, plinthes et entre les
coussins.
Note: You can test the dust bag full
indicator by placing your hand over the
end of the flexible hose when the
vacuum is running. The dust bag full
indicator should turn red.
On/Off Power
Button
Brosse à Meubles
La brosse à meuble est
utilisée sur les meubles.
Sa surface unique
Yellow Mark
Red Mark
Fig. 12
Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be
disconnected before removing the dust
bag cover, the HEPA dust bag, the filters
or performing maintenance/trouble
shooting checks.
Relâche du
tube
télescopique
en fait un excellent outil pour
éliminer les poils d'animaux.
Remarque: Cet outil n’est pas un
appareil de toilettage et ne doit pas être
utilisé sur les animaux.
Commande de Succion Variable
La commande de succion variable
située sur le dessus de l'appareil est
recommandée pour les travaux légers
tels les rideaux ou les surfaces fines qui
ne nécessitent pas une succion
puissante.
La commande de succion variable vous
permet d'augmenter ou de réduire la
force de succion selon la tâche de
nettoyage. Augmentez la succion
lorsque vous nettoyez les tapis et
réduisez-la lorsque vous époussetez
les meubles ou les rideaux.
Fig. 8
3. To rewind the power cord, press the
cord rewind button with one hand
and guide the power cord with the
other hand to ensure that it does not
whip causing damage or injury.
Note: Once all attachments are in
place, unwind a sufficient length
of cable and insert the plug into
the wall outlet. A yellow mark on
the power cord shows the ideal
cable length. Don't pull the power
cord beyond the red mark. (Fig. 12)
2. Appuyez sur le sélecteur de hauteur
de tapis pour régler la hauteur du
batteur. Il y a quatre (4) hauteurs
différentes de tapis. (Fig. 9)
3. À chaque pression sur la pédale,
la fenêtre de sélection de hauteur
de tapis change de couleur.
- Bleu : Ultra court
Motor Thermostat
Important: This unit is equipped with a
motor protective thermostat. If for some
reason the vacuum cleaner should
overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
- Vert : Court
- Jaune : Moyen
- Blanc : Long
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the power
source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or
filter.)
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for 45
minutes, plug in the cleaner and push
the On/Off button. The vacuum
should start again.
Power Cord
Your vacuum cleaner includes a power
cord which is automatically retractable.
To extend your power cord, pull from
rear and extend to desired length up to
the yellow mark on the power cord.
(Fig. 12) Do not pull the power cord
beyond the red mark. When
1. Pour réduire le niveau de succion,
faites glisser le bouton de
commande de succion variable vers
la gauche.
2. Pour revenir au mode de succion
puissante, faites glisser le bouton à
la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
vacuuming is finished, first switch off
power and disconnect plug from
electrical outlet. Then press on cord
rewind button. If the cord does not fully
retract, pull it out again and then press
on cord rewind button.
Sélecteur de
hauteur de
tapis
Fig. 9
Fenêtre du
sélecteur de
hauteur de tapis
(Fig. 11)
Commande
de succion
variable
• If the vacuum still does not start,
contact customer service at
1 (800) 798-7398.
4. Pour retirer le tube télescopique du
bec électrique, appuyez sur la
relâche du tube télescopique et
retirez le tube. (Fig. 8)
Faible
Warning: Hold the plug when
rewinding the cord. Do not allow the
cord to whip when rewinding.
Élevée
Compartiment de Rangement
d'outils
Votre aspirateur est doté d'un
compartiment de rangement
pour le suceur
Note: Before using the appliance,
unwind a sufficient length of cable and
Insert the plug into the wall socket. A
yellow mark on the power cord shows the
ideal cable length. Don’t pull the power
cord beyond the red mark.
Fig. 11
plat, la brosse à
meubles et
la brosse à
épousseter.
(Fig. 10)
Compartiment de
rangement
Fig. 10
25
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Replacing and Cleaning the Filters
Changing the HEPA Dust Bag
Assemblage de Votre Aspirateur
Sac à poussière
boyau
Warning: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the dust
bag cover.
Important: Do NOT use the vacuum
without all the filters and HEPA dust bag
in place.
Important, Please Note: The HEPA Dust
Bag will stop most of the tiniest dust
particles and airborne allergens from re-
entering the air you breathe. In fact it
stops 99.97% of all particles as small as
0.3 microns - many times smaller than a
human hair!!! Because of this incredible
filtration performance, the HEPA Dust Bag
will accumulate many fine dust particles
that are difficult to see. Be assured that
the HEPA Dust Bag is doing the job.
HEPA bags are not re-usable. They must
be replaced when full.
Remarque: Retirez toujours la fiche
d’alimentation de la prise murale avant
d’installer ou de retirer des accessoires.
Pre-Motor Filter
Your vacuum is equipped with a filtration
system to reduce dust in your home as
you clean. The pre-motor filter is located
inside the vacuum cleaner body behind
the HEPA dust bag. (Fig. 14) The pre-
motor filter is washable.
Pose du Boyau Souple à l’aspirateur
1. Insérez le boyau souple dans l’entrée
d’air. Poussez-le jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic » vous indiquant qu’il
est verrouillé en position. (Fig. 1)
2. Branchez le cordon d’alimentation à son
réceptacle sur l'aspirateur. (Fig. 1)
Fig. 4
Check the pre-motor filter when changing
the HEPA dust bag, wash when dirty and
replace if damaged.
To remove the pre- motor filter, first
remove the dust bag cover and the
HEPA dust bag. Lift out the pre-motor
filter.
4. Assurez-vous que le carton du sac
repose bien sur les guides. (Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 1
3. Pour retirer le boyau souple, débranchez
le cordon d'alimentation du boyau,
appuyez sur les 2 boutons de blocage et
retirez le boyau. (Fig. 2)
5. Fermez le couvercle du sac. (Fig. 5)
Remarque: Le couvercle de l'aspirateur
ne fermera pas si le sac HEPA n'est pas
inséré dans le porte-sac.
Fig. 14
1. Push the power on/off switch to the
“OFF” position to disconnect the
power.
2. Depress the dust bag cover release
button and remove the dust bag.
(Fig. 13)
Pose du Tube Télescopique à la
Poignée du Boyau Souple
1. Insérez le tube télescopique dans son
réceptacle situé sur la poignée du
boyau souple. Poussez le tube
télescopique jusqu'à ce qu'il se
bloque. (Fig. 6)
1. To clean the pre-motor filter, rinse in
lukewarm water and let air dry
completely for 24 hours. Do not use a
washing machine to rinse the filters.
Do not use a hair dryer to
Fig. 2
Dust Bag Cover
Bouton de verrouillage
Insertion du Sac à Poussière
HEPA
dry them. Air dry only.
Never operate the
vacuum cleaner without
all filters in place.
Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation et le boyau doivent être
débranchés avant de changer le sac
ou avant de procéder à l’entretien ou
au dépannage.
2. When dry, replace pre-motor
filter into the vacuum with slots in
filter aligned over holding tabs.
3. Insert the HEPA dust bag holder over
the filter and then place HEPA dust
bag into holder ensuring that it is in
place and locking lever has engaged.
4. Replace the dust cover.
Fig. 13
Fig. 6
3. Remove the HEPA dust bag
from the holding slot, do not let
dust fall out of HEPA dust bag.
(Fig. 13)
4. Dispose of used HEPA dust bag,
and replace with a new HEPA
dust bag.
Déploiement du Tube
1. Débranchez le cordon
Télescopique
d'alimentation du boyau souple et
retirez le boyau.
1. En tenant le collier de réglage du
tube, tirez-le vers le bas pour
l'allonger. (Fig. 7)
2. Enfoncez le bouton de relâche du
couvercle du sac à poussière et
ouvrez le couvercle (Fig. 3).
3. Tout en tenant le sac à poussière
HEPA dans la main, glissez-le
fermement entre les fentes du
porte-sac. (Fig. 4)
Fig. 7
Important: Both the Pre-Motor and
the Post Motor filters should be
replaced every 3-6 months depending
on usage.
Never reuse the HEPA dust bags.
Collier de
réglage
Couvercle
de sac à poussière
Bouton de relâche
Remarque: Retirez toujours la fiche
d’alimentation de la prise murale avant
d’installer ou de retirer des accessoires.
Fig. 3
7
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARISEZ-VOUS
OPERATING INSTRUCTIONS
AVEC VOTRE ASPIRATEUR-TRAÎNEAU
Post-Motor Filter
The post motor filter is located on the top of
the vacuum.
1. Lift the locking tab of the post motor
cover remove the cover. (Fig 15)
2. Remove the post motor filter located
inside the cover.
3. Wash the post motor filter in lukewarm
water. A mild detergent may be used
if required. (Fig. 16)
Fig. 15
4. Let the post motor filter air dry
completely before replacing into the
vacuum.
Important: Do not use a washing machine
to wash the filter. Do not use a hair dryer to
dry. Air dry only.
Fig. 16
TROUBLE SHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1. Check for blockage -
remove it.
1. Hose, wand or inlet is
blocked.
2. Check bag full indicator.
3. Hose clamp not assembled
to hose inlet properly.
2. HEPA dust bag is full,
replace HEPA dust bag.
3. Insert hose clamp into hose
inlet until "snap" locks for
proper assembly.
Motor runs but no
suction
1. Bouton d’alimentation On/Off
16. Réceptacle du tube télescopique
2. Couvercle de filtre d’échappement
3. Bouton rétracteur de cordon
4. Commande de succion variable
5. Compartiment à outils
17. Tube télescopique
18. Fiche du tube télescopique
19. Collier de réglage du tube
télescopique
1. Pull cord out, straighten
and rewind again.
2. Holding the plug, press the
rewind button and try to
rewind again.
1. Cord twisted.
2. Cord pulled out too far -
beyond "RED" mark.
Cord does not
rewind
6. Entrée d’air
7. Réceptacle du cordon d'alimentation
8. Poignée de transport
20. Bouton de relâche de la poignée du
tube
21. Fiche du tube télescopique
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker.
3. Replace fuse/reset
breaker.
4. Turn vacuum off and
unplug from outlet. Allow
unit to cool down before
trying to switch "ON" again.
1. Not firmly plugged in.
2. No electricity in wall outlet.
3. Blown fuse/tripped breaker.
4. Motor thermostat may have
tripped.
9. Bouton de relâche du sac à poussière 22. Réceptacle du bec électrique
10. Témoin de sac à poussière plein
11. Cordon d’alimentation
12. Boyau souple
13. Poignée du boyau souple
14. Bouton On/Off du bec électrique
15. Commande de succion manuelle
23. Bouton de relâche du tube
télescopique
24. Sélecteur de hauteur de tapis
25. Témoin du bec électrique
26. Suceur plat
Vacuum won't run
27. Brosse à épousseter
28. Brosse à meubles
29. Sacs à poussière HEPA (4)
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
Spécifications Techniques
Tension:
120 V, 60 Hz
Intensité:
12 A
23
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ORDERING REPLACEMENT FILTERS
MESURES DE PRÉCAUTION
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS & BAGS
For Model EP754
Important: Si la trappe de succion, le boyau ou la rallonge sont OBSTRUÉS,
éteignez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de le redémarrer.
HEPA Dust Bag #XSB754
4. Lorsque vous retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non pas sur le
cordon.
1. N’approchez pas l’aspirateur
trop près des éléments
Call:
1 (800) 798-7398
chauffants ou des radiateurs.
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
FOR TECHNICAL SUPPORT
For Model EP754
Call:
1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
5. Ne ramassez aucun objet fumant
ou brûlant tel que les cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
2. Avant d’insérer la fiche d’alimentation
dans la prise murale, assurez-vous que
vos mains sont sèches.
Please Note:
The Pre-Motor and Post Motor Filter may be washed. We recommend that this be
done once a month or when suction appears reduced .
6. N’utilisez pas l’aspirateur sans tous
ses filtres et son sac HEPA.
To wash your Pre-Motor and Post Motor Filter, hold filter and rinse under water. When
finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.
It is important that when you wash any filter, you allow it to air dry COMPLETELY
before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
Remarque: Cet aspirateur est doté
d’un cordon d’alimentation auto
IMPORTANT: Both the Pre-Motor and the Post Motor filters should be replaced every
three (3) to six (6) months depending on usage.
rétractable. Si la fiche ou le cordon sont
endommagés, le cordon doit être
remplacé par un technicien qualifié.
3. Avant de commencer à nettoyer,
assurez-vous de retirer tout gros
objet ou tout objet coupant
pouvant endommager le sac à
poussière HEPA.
All filters and HEPA dust bag should be checked regularly for signs of damage,
preferable after each cleaning task. The HEPA dust bag or filters must be replaced
immediately if they become damaged.
Avertissement: Tenez toujours la fiche
lorsque vous rembobinez le cordon
d’alimentation. Ne laissez pas
fouetter le cordon lorsque vous
rembobinez.
Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.
NEVER re-use the HEPA dust bags. Always replace the dust bags with new ones
when changing them.
9
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model
EP754
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre aspirateur Aspirateur-traîneau professionnel, des
précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et de
blessure:
12. Éteignez toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
13. Soyez particulièrement prudent en
nettoyant les escaliers.
14. Ne ramassez pas de produit inflammable
ou combustible (huile à briquet, essence,
kérosène, etc.) et n’utilisez pas l’appareil en
présence de vapeur ou de liquide explosifs.
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty
applies only to normal domestic household use.
1. Ne laissez pas l’aspirateur branché sans
surveillance. Débranchez-le de sa prise
lorsque vous ne l’utilisez pas.
2. Afin de réduire les risques d’électrocution,
n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below. If the appliance is found to be
defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of
charge. Proof of purchase date and $9.95 to cover the cost of return shipping and handling must
be included. *
surfaces mouillées. Ne manipulez pas la fiche 15. Ne ramassez pas de produit toxique (eau
ou l’aspirateur en ayant les mains mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque
utilisé par des enfants ou à proximité.
4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite
dans ce guide. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son
cordon sont endommagés. N’utilisez pas
l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé,
utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez
l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
6. Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur
son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le
cordon comme une poignée, ne fermez pas
de porte sur le cordon, et ne tirez pas sur le
cordon à proximité de rebords ou de coins
coupants. Évitez de faire passer l’aspirateur
sur le cordon. Éloignez le cordon de toute
surface chauffée.
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Pour débrancher,
agrippez la fiche, et non le cordon.
8. Tenez les cheveux, les doigts, toutes les
parties du corps et les vêtements lâches
éloignés des ouvertures et des pièces
mobiles.
9. Ne ramassez pas de combustible chaud, de
mégot de cigarette, d’allumette ni tout autre
objet chaud, fumant ou brûlant.
10. Ne ramassez pas d’objets durs ou coupants
tels que le verre, les clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
de javel, ammoniaque, dégorgeoir, etc.).
16. N’utilisez pas dans un endroit fermé rempli
de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant,
d’apprêt antimite, de poussière inflammable
ou autre vapeur explosive ou toxique.
17. Débranchez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher le boyau de
l’aspirateur.
18. Tenez toujours la fiche lorsque vous
rembobinez le cordon d’alimentation. Ne
laissez pas fouetter la fiche lorsque vous
rembobinez.
U.S.:
Canada:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7
Non-durable parts including, without limitation, accessories, filters, dust bags and electrical parts
which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
19. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur
des surfaces sèches.
20. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
autre que ceux décrits dans ce guide.
21. Utilisez seulement des rallonges
homologuées UL ou cUL de 15 ampères.
Les rallonges de calibre moindre pourraient
surchauffer. Disposez les rallonges de
façon à ce que personne ne puisse les tirer
ou y trébucher.
22. Ne mettez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur si
une ouverture est bloquée. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de poussière,
peluches, cheveux et de tout ce qui pourrait
réduire le débit d’air.
23. Rangez l’appareil à l’intérieur dans un
endroit frais et sec.
24. Assurez-vous que votre espace de travail
est bien éclairé.
25. N’immergez pas l’aspirateur.
26. Gardez votre visage et votre corps à l’abri
de l’extrémité du boyau, des tubes et autres
ouvertures.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
11. N’utilisez pas l’aspirateur sans son sac
HEPA ou tous ses filtres.
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions. Return to:
MISE EN GARDE: Le cordon d’alimentation de ce produit contient du plomb. Le plomb est un
produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer des anomalies
congénitales et nocif pour la reproduction. Se laver les mains après manipulation.
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7
Model EP754
Appliance model
______________________________________________________________________
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
______________________________________________________________________
Date purchased
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Pour usage domestique seulement
Name of store
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est
doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans
la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
Address
City
Prov.
Postal Code
Printed in China
10
21
V. 05/05B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelo
EP754
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Aspiradora Profesional, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida
únicamente para uso doméstico normal.
13. Tenga especial cuidado al aspirar
escaleras.
14. No levante materiales inflamables o
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños personales:
1. No deje la aspiradora desatendida cuando
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios,
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación. Si el
artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$9,95 para cubrir los gastos de envío. *
combustibles (líquido para encendedor,
gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en
esté enchufada. Desenchúfela del
presencia de líquidos o vapores explosivos.
tomacorriente cuando no la utilice.
15. No levante materiales tóxicos (lavandina,
2. Para reducir el riesgo de descargas
amoníaco, destapa cañerías, etc.).
16. No la utilice en ambientes cerrados llenos
eléctricas – no la utilice al exterior o sobre
superficies mojadas. No toque el enchufe
o la aspiradora con las manos húmedas.
de vapores emanados de pinturas al
aceite, diluyente de pintura, sustancias
antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
explosivos o tóxicos.
EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
3. No permita que los niños la utilicen como
un juguete. Debe tener mucho cuidado al
ser utilizada por o cerca de niños.
4. Utilícela solamente como se indica en este
Los insumos tales como, sin limitación, accesorios, filtros, bolsas para la tierra y partes eléctricas
que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
17. Siempre desenchufe el artefacto antes
de conectar o desconectar la manguera
manual. Use únicamente los accesorios
de la aspiradora.
recomendados por el fabricante.
5. No usar si el cable o el enchufe están
18. Sostenga siempre el enchufe al enrollar
el cable de alimentación. No permita que
el cable se sacuda fuertemente al
enrollarlo.
dañados. No utilice la aspiradora si se ha
caído, dañado, dejado en el exterior o
tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinada,
19. Úsela solamente en superficies secas,
en interiores.
20. No la utilice con ningún propósito que no
reparada o ajustada.
6. No la jale o transporte del cable. No utilice
esté descrito en este manual del usuario.
el cable como manija, no lo apriete con
21. Use únicamente cables de extensión
una puerta, o tire del cable a través de
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.
esquinas o bordes filosos. No pase el
Los cables de menor capacidad pueden
artefacto por encima del cable de
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el
alimentación. Mantenga el cable alejado
cable para que nadie lo tironee o se
de superficies calientes.
tropiece con él.
7. No la desenchufe tirando del cable. Para
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
22. No introduzca ningún objeto en las
desenchufarla, tire del enchufe, no del
cable.
ranuras. No la use con alguna abertura
producto con su nombre, dirección completa
y
número de teléfono, una nota
obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa,
8. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
cabellos o cualquier otra cosa que pueda
dedos y toda parte del cuerpo alejados de
reducir la circulación de aire.
las aberturas y de las partes móviles.
9. No levante carbón caliente, colillas de
cigarrillos, fósforos ni ningún objeto
caliente, echando humo o quemándose.
10. No levante objetos duros o filosos como
vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc.
11. No la utilice sin la bolsa de la tierra HEPA
y los filtros instalados en su lugar.
12. Apague todos los controles antes de
enchufar o desenchufar la aspiradora.
23. Siempre guarde su artefacto en el interior
en un lugar frío y seco.
24. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
25. No sumerja la aspiradora en agua o ningún
otro líquido.
26. Mantenga el extremo de la manguera,
tubos y otras aberturas alejados de su
cara y de su cuerpo.
------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un
producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo.
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
Modelo: EP754
_____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compra
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Nombre del Negocio
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra
completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo,
si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
y
Dirección
Ciudad
Provincia
Código Postal
Impreso en China
20
11
Rev. 05/05B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Importante: Si la abertura de succión o la manguera o el tubo telescópico de la
unidad SE TAPAN, apague la aspiradora y destápelos antes de
encender nuevamente la unidad.
PARA ENCARGAR FILTROS Y BOLSAS DE REPUESTO
Para Modelo EP754
Bolsa HEPA para la Tierra #XSB754
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
o
4. Al desenchufar el cable del
tomacorriente, tire del enchufe, no
del cable.
1. No use la aspiradora cerca de
calefactores o radiadores.
PARA SOPORTE TÉCNICO
Para Modelo EP754
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
5. No recoja nada que se esté
quemando o echando humo, como
cigarrillos, fósforos, o cenizas
calientes.
Observaciones:
2. Antes de enchufar el cable en un
tomacorriente, asegúrese de tener las
manos secas.
El filtro del motor y el de entrada se pueden lavar. Le recomendamos lavarlo
una vez por mes o cuando note una reducción en la succión.
Para lavar los filtros, enjuáguelos debajo del agua. Al terminar, sacuda el
exceso de agua. NO lo lave en el lavavajillas.
Es muy importante que al lavar los filtros los deje secar COMPLETAMENTE
antes de volver a usarlos. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO
LOS SEQUE EN LA SECADORA.
6. No la utilice sin la bolsa HEPA y los
filtros instalados en su lugar.
Nota: Esta aspiradora viene con un
cable de alimentación que se enrolla
automáticamente. Si el cable o el
enchufe se dañan, deben ser
Importante: Ambos filtros deben reemplazarse cada tres (3) o seis (6)
meses, dependiendo del uso.
3. Antes de empezar a usar la
aspiradora, asegúrese de quitar los
objetos grandes o filosos que
podrían dañar la bolsa HEPA.
reemplazados por un técnico calificado.
Debe controlar a menudo todos los filtros y la bolsa HEPA para la tierra por si
se dañan, preferentemente luego de limpiarlos. Si la bolsa HEPA para la
tierra está dañada, deberá reemplazarse inmediatamente.
Advertencia: Sostenga siempre el
enchufe al enrollar el cable de
alimentación. No permita que el cable se
sacuda fuertemente al enrollarlo.
Siempre desconecte la aspiradora del tomacorriente al revisar los filtros.
Nunca vuelva a colocar una bolsa HEPA usada. Siempre reemplácelas
por nuevas al cambiarlas.
19
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA
INSTRUCCIONES DE USO
Filtro de Salida
El filtro de salida está ubicado en la parte de
arriba de la aspiradora.
1. Levante la traba de la tapa del filtro de
salida y sáquela. (Fig. 15)
2. Quite el filtro que está dentro de la tapa.
3. Lávelo en agua tibia. Puede usar un
detergente liviano si es necesario.
(Fig. 16)
Fig. 15
4. Deje que se seque completamente al
aire antes de volverlo a colocar dentro
de la aspiradora.
Importante: No lo coloque en una
lavadora. No lo seque con un secador de
cabello. Deje que se seque al aire.
Fig. 16
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
1.
2.
Verifique las obstrucciones,
quítelas.
Bolsa HEPA de la tierra está
llena, reemplácela.
1.
2.
Manguera, tubo o entrada
de aire tapada.
Verifique el indicador de
bolsa llena.
El motor
funciona pero
no aspira
3. Inserte el extremo de la
manguera dentro del conector
hasta que encastre en su
lugar.
1. Botón de Encendido/Apagado
2. Tapa del Filtro de Salida
16. Receptáculo del Tubo Telescópico
17. Tubo Telescópico
3. Manguera mal conectada a
la entrada de aire.
3. Botón para Enrollar el Cable
4. Control Variable de Succión
5. Compartimiento para Accesorios
6. Entrada de Aire
7. Conector de Alimentación del Cepillo
8. Mango de Transporte
9. Botón para Abrir la Tapa de la Bolsa
10. Indicador de Bolsa Llena
11. Enchufe de Alimentación del Cepillo
12. Manguera Flexible
18. Enchufe del Tubo Telescópico
19. Abrazadera de Ajuste del Tubo
Telescópico
20. Botón para Destrabar la Manguera
del Mango
21. Enchufe del Tubo Telescópico
22. Receptáculo del Cepillo
23. Botón para Destrabar el Tubo
Telescópico
24. Ajuste de Altura de la Alfombra
25. Luz del Cepillo
1.
Desenrolle el cable,
desenrédelo y vuelva a
enrollarlo.
1.
Cable retorcido.
Cable no se
enrolla
2. Se ha sacado demasiado
cable, más allá de la marca
“ROJA”.
2. Sostenga el enchufe, presione
el botón de enrollar y trate de
enrollarlo nuevamente.
1.
2.
Enchúfela firmemente.
Verifique el fusible o la llave
general.
Reemplace el fusible/encienda
la llave general.
1.
2.
Unidad desenchufada.
El tomacorriente no
funciona.
Fusible quemado/llave
térmica abierta.
13. Mango de la Manguera Flexible
14. Botón de Encendido del Cepillo
15. Control Manual de Succión
26. Cabezal Esquinero
27. Cepillo Limpiador
28. Cabezal para Tapizados
29. Bolsas HEPA de la Tierra (x4)
3.
Aspiradora no
funciona
3.
4. Apague la unidad y
desenchúfela del
4. Termostato del motor
tomacorriente. Deje que la
unidad se enfríe antes de
encenderla nuevamente.
activado.
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
Especificaciones Técnicas
Voltaje:
Potencia:
120V., 60Hz.
12 Amperes
13
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Soporte de la Bolsa
Reemplazo y Limpieza de los
Armado de su Aspiradora
Cambio de la Bolsa HEPA de la
Nota: Siempre desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente antes de
instalar o quitar accesorios.
Filtros
Filtro del Motor
Tierra
Advertencia: Siempre desenchufe la
unidad antes de abrir el recipiente de la
tierra.
Su aspiradora posee un sistema de
filtración para reducir la tierra en su
hogar a medida que limpia. El filtro del
motor está ubicado dentro del cuerpo de
la aspiradora, detrás de la bolsa HEPA
para la tierra. (Fig. 14) Este filtro es
lavable.
Conexión de la Manguera Flexible
a la Aspiradora
Importante: No use la aspiradora sin
tener todos sus filtros y la bolsa HEPA
colocados en su lugar.
1. Inserte la manguera flexible en la
entrada de aire. Presione hasta
escuchar un “clic” indicando que se
ha trabado en su lugar. (Fig. 1)
2. Coloque el enchufe de alimentación
del cepillo en el receptáculo de la
aspiradora. (Fig. 1)
Fig. 4
Importante, Observación: La bolsa
HEPA para la tierra detendrá la mayoría
de las partículas más finas de tierra y
alérgenos suspendidos en el aire para
que no vuelvan al aire que respira. De
hecho, detiene el 99.97% de todas las
partículas tan pequeñas como 0,3
micrones - ¡¡¡muchas veces más
pequeñas que un cabello!!! Debido a su
increíble poder de filtración, la bolsa
HEPA para la tierra acumulará muchas
partículas de polvo fino que son difíciles
de ver. Quédese tranquilo que la bolsa
HEPA para la tierra está haciendo su
trabajo. La bolsas HEPA no se pueden
volver a usar. Deben reemplazarse
cuando se llenen.
4. Verifique que el frente de cartón de la
bolsa esté bien colocado en las guías.
(Fig. 5)
Revise el filtro del motor cada vez que
reemplace la bolsa HEPA, lávelo cuando
esté sucio y reemplácelo cuando esté
dañado.
Para quitar el filtro del motor, quite
primero la tapa y la bolsa HEPA de la
tierra.
Fig. 5
Levante el filtro del motor.
Fig. 1
5. Cierre la tapa de la bolsa. (Fig. 5)
Nota: La tapa de la aspiradora no cerrará
si no tiene una bolsa HEPA colocada en
su lugar.
3. Para sacar la manguera flexible,
desconecte el enchufe de
alimentación de la manguera y luego
presione los 2 botones para destrabar
mientras saca la manguera flexible
hacia fuera. (Fig. 2)
Fig. 14
Colocación del Tubo Telescópico en
el Mango de la Manguera Flexible
1. Sostenga el extremo del tubo
telescópico dentro del receptáculo que
está en el mango de la manguera
flexible. Empuje el tubo telescópico
hacia adentro hasta que se trabe.
(Fig. 6)
1. Presione el botón de encendido para
apagar la unidad.
2. Presione el botón para Abrir la tapa de
la bolsa y quite a tapa. (Fig. 13)
1. Para limpiarlo, enjuáguelo en agua
tibia y déjelo secar durante 24 horas.
No lo coloque en una lavadora. No lo
seque con un secador de cabello.
Deje que se seque al aire.
Nunca use la aspiradora
sin los filtros colocados.
2. Una vez que se seque,
Fig. 2
Botón para destrabar
Tapa de la Bolsa
de la Tierra
Colocación de la Bolsa HEPA de
la Tierra
Advertencia: Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, desenchufe la
unidad y quítele la manguera antes de
cambiar la bolsa o al efectuar
mantenimiento o localización de fallas.
1. Desconecte el enchufe de alimentación
de la manguera y saque la manguera
flexible.
2. Presione el botón para destrabar la
tapa de la bolsa y abra a tapa. (Fig. 3)
3. Sostenga la bolsa HEPA con la mano y
deslícela entre las ranuras del soporte
de la bolsa. (Fig. 4)
Fig. 6
vuelva a colocarlo en la
aspiradora con las ranuras
alineadas sobre las lengüetas de
soporte.
Extensión del Tubo Telescópico
1. Sostenga la abrazadera de ajuste del
tubo telescópico y tire hacia abajo para
extenderlo. (Fig. 7)
Fig. 13
3. Coloque el soporte para la bolsa
HEPA sobre el filtro y luego coloque
la bolsa HEPA para la tierra dentro
del soporte verificando que quede
enganchada por la palanca de traba.
4. Vuelva a colocar la tapa.
3. Saque la bolsa de tierra HEPA
de la ranura de soporte sin dejar
que la tierra se salga de la
bolsa. (Fig. 13)
4. Bote la bolsa HEPA usada y
reemplácela por una nueva.
Nunca vuelva a usar bolsas HEPA
para la tierra.
Fig. 7
Arandela
de Ajuste
Importante: El filtro de salida y el
del motor deben reemplazarse cada
3-6 meses dependiendo del uso.
Botón para Abrir
la Tapa de la Bolsa
Nota: Siempre desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente antes de
instalar o quitar accesorios.
Fig. 3
17
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Indicador de Bolsa Llena
Para Usar su Aspiradora
1. Enchufe el cable de alimentación en el
tomacorriente.
2. Encienda la unidad con el botón de
encendido. (Fig. 12)
Cepillo Limpiador
El cabezal de limpieza se
usa en los muebles.
Uso del Cepillo Eléctrico
El indicador de bolsa llena puede
encenderse mientras esté limpiando
para indicarle que la bolsa HEPA de la
tierra está llena y debe reemplazarse o
si se ha tapado la manguera.
1. Para colocar el cepillo eléctrico en el
tubo telescópico, inserte el enchufe del
tubo telescópico en el receptáculo del
cepillo eléctrico. (Fig. 8)
Cabezal Esquinero
Para radiadores, ranuras,
esquinas, zócalos y entre
almohadones.
Cabezal para Tapizados
El cabezal para tapizados se
usa en los muebles. Su
Nota: Puede probar el indicador de
bolsa llena tapando el final de la
manguera flexible con su mano cuando
la aspiradora está funcionando. El
indicador de bolsa llena deberá
encenderse en rojo.
Botón de
Encendido
Marca Amarilla
Marca Roja
Fig. 12
superficie especial es ideal
para remover pelos de mascotas.
Nota: Este no es un accesorio para
cepillar y no debe usarse en animales.
Advertencia: Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa del
recipiente de la tierra, la bolsa HEPA de
la tierra, los filtros o al efectuar
Botón para
destrabar el
Fig. 8
tubo
3. Para enrollar el cable de alimentación,
presione el botón de enrollado con una
mano y guíe el cable con la otra para
evitar que se sacuda rápidamente
2. Pise el selector de altura de la
alfombra para ajustar la altura del
cepillo. Tiene 4 ajustes distintos de
altura. (Fig. 9)
3. La ventana del selector de altura
de la alfombra cambiará de color
cada vez que presione el pedal.
- Azul: Súper Bajo
Control Variable de Succión
El control variable de succión se
encuentra en la parte de arriba de la
unidad y se recomienda para trabajos
livianos como cortinas o superficies
delicadas donde no desee usar
demasiada succión.
Con este control puede aumentar o
disminuir la succión de acuerdo con el
tipo de trabajo a realizar. Aumente la
succión al aspirar alfombras y
redúzcala al aspirar muebles o cortinas.
1. Para disminuir la succión, deslice el
control variable de succión hacia la
izquierda.
mantenimiento o localización de fallas.
pudiendo causar daños o lastimaduras.
Termostato del Motor
Nota: Una vez que todos los accesorios
estén colocados, desenrolle bastante
cable de alimentación y enchúfelo en
el tomacorriente. Una marca amarilla
en el cable le indica la longitud
Importante: Esta unidad está
equipada con un termostato de
protección del motor. Si la aspiradora
se sobrecalienta por cualquier motivo,
el termostato la apagará
automáticamente. Si esto sucede:
• Presione una vez el botón de
encendido.
- Verde: Bajo
- Amarillo: Mediano
- Blanco: Alto
recomendada. No extienda el cable
más allá de la marca roja. (Fig. 12)
Cable de Alimentación
Su aspiradora viene con un cable de
alimentación que se enrolla
• Desconecte el cable del
tomacorriente.
• Verifique la fuente del
automáticamente. Para extender el
cable, jale y extiéndalo a la longitud
deseada hasta la marca amarilla en el
cable. (Fig. 12) No extienda el cable
más allá de la marca roja. Cuando
termine de limpiar, apague la
aspiradora y luego desenchúfela del
tomacorriente. Luego presione el botón
para enrollar el cable. Si el cable no se
enrolla completamente, sáquelo
nuevamente y presione otra vez el
botón.
sobrecalentamiento. (Por ejemplo
manguera o filtro tapados.)
• Si encuentra la manguera o el filtro
tapados, destape la manguera y
reemplace el filtro.
• Espere 45 minutos antes de usar
nuevamente la aspiradora.
• Una vez que la unidad se haya
enfriado, enchúfela y presione el
botón de encendido. La aspiradora
deberá encenderse nuevamente.
• Si la aspiradora todavía no funciona,
llame al servicio al cliente al
1 (800) 798-7398.
2. Para volver a la succión poderosa,
deslice el control variable de
succión hacia la derecha hasta que
se detenga. (Fig. 11)
Control variable
Fig. 9
de succión
Ventana del selector de
altura de la alfombra
Selector de Altura
de la Alfombra
Bajo
4. Para sacar el tubo telescópico del
mango, presione el botón para
destrabar la manguera del mango y
tire hacia fuera. (Fig. 8)
Alto
Fig. 11
Advertencia: Sostenga siempre el
enchufe al enrollar el cable de
alimentación. No permita que el cable
se sacuda fuertemente al enrollarlo.
Compartimiento Para Accesorios
Su aspiradora tiene un compartimiento
incorporado para
guardar accesorios,
donde puede poner
el cabezal
esquinero, el
cabezal para
tapizados y el
Nota: Antes de usar la aspiradora,
desenrolle la cantidad necesaria de cable
y enchúfelo en el tomacorriente. Una
marca amarilla en el cable le indica la
longitud recomendada. No extienda el
cable más allá de la marca roja.
Compartimiento
para accesorios
Fig. 10
cepillo limpiador. (Fig. 10)
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|