Shark Iron GI408Z 10 User Manual

OWNER’S GUIDE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MODELS | MODELOS  
GI408Z 10  
GI408Z 12  
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES OF YOUR SHARK LIGHTWEIGHT IRON  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Because of the soleplate design,  
This appliance is for HOUSEHOLD USE  
ONLY and may be plugged into any  
120V AC polarized electrical outlet. Do  
not use any other type of outlet.  
ordinary tap water may be used with this  
iron. However, in very hard water  
areas, we recommend using distilled or  
demineralized water.  
5. BUILT-IN ANTI-CALCIUM  
FILTER  
Prevents calcium build-up and  
3
prolongs the life of the iron.  
DRY IRONING  
WARNING: Never fill the iron  
with fabric conditioner,  
starches or any other liquid, as these  
will damage the steam mechanism.  
Do not use contaminated water.  
For dry ironing, turn the variable steam  
control lever to the left to “0”. This will  
cut off the steam flow if water is in the  
water tank. All marked fabric settings  
on the temperature control lever can be  
used for dry ironing.  
1
6. STAINLESS STEEL  
2
SOLEPLATE  
Provides maximum glide-ability and  
heat retention.  
1. Open the water filling inlet cover.  
Holding the iron at a slight angle,  
pour water slowly into the water  
filling inlet. See figure 1. Fill tank to  
desired level or to the “MAX” water  
level marking using the water filling  
flask. (When the iron is upright, the  
see-through water tank allows you to  
gauge the amount of water.) DO  
NOT overfill the tank. When finished  
filling the iron with water, close the  
water inlet cover before continuing.  
7. WATER FILLING INLET  
The cover prevents dust and foreign  
matter from entering the water tank.  
It also stops any water from spilling  
during ironing.  
1. Plug the cord into a polarized, 120V  
AC electrical outlet. The power “ON”  
light will come on, indicating that the  
iron is receiving power.  
2. Turn the temperature control dial to  
the desired fabric/temperature  
setting. Turn the variable steam  
control to “0”. (See “Ironing Guide”  
for a guide to temperature selection.)  
3. Place iron on its heel (on a stable,  
protected surface) while iron is  
1. BURST OF STEAM BUTTON  
Burst of steam provides extra,  
sudden bursts of steam which aid in  
removing stubborn wrinkles from  
fabrics such as denim, cotton  
or linen.  
2. ATOMIZER SPRAY BUTTON  
Pressing this button provides a  
defined jet of spray which gently  
moistens fabric.  
warming to desired temperature.  
8. PIVOT CORD  
For left or right handed use. Pivots  
up and down; prevents dragging  
along the fabric. The flexible cord  
protector protects the cord from  
fraying.  
STEAM IRONING  
CAUTION: DO NOT aim iron  
at face, towards yourself, or  
anyone else while using or adjusting  
steam. Burns or serious injury may  
occur.  
3. VARIABLE STEAM CONTROL  
Minimum to maximum steaming for  
different materials. Self cleaning  
feature flushes internal sole plate  
with water.  
WARNING: Before filling the  
iron with water, be sure the iron  
is not plugged into the electrical  
outlet. The iron may be filled with  
water while it is hot.  
Fig. 1  
4. TEMPERATURE CONTROL  
DIAL  
2. Plug the cord into a polarized, 120V  
AC electrical outlet.  
Turn dial to select temperature.  
Main temperature settings are  
indicated by the 1, 2 and 3 dots.  
(see “Ironing Chart” on page 8)  
3. Turn the dial of the temperature  
control button to select the desired  
fabric and temperature setting. Turn  
the variable steam control lever to  
the desired steam setting (see  
“Ironing Guide” for a guide to  
temperature selection).  
CAUTION: TO PREVENT THE  
RISK OF BURNS, use caution  
when filling iron with water. Burns  
can occur from touching hot metal  
parts, hot water, or steam.  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
4. Turn the temperature dial to any of  
SELECTING IRON  
TEMPERATURES  
Always read garment labels and follow  
the manufacturer’s ironing instructions.  
Refer to the “Ironing Chart” on page 8 for  
temperature recommendations:  
AUTO SHUT-OFF  
the temperatures within the steam  
band and allow the iron to heat for  
approximately two (2) minutes before  
ironing. Place iron on its heel (on a  
stable, protected surface) while the iron  
is warming to desired temperature.  
5. Turn the variable steam control lever  
to the right to increase the amount of  
steam. When using extra steam, the  
iron uses more water and it may be  
necessary to fill the water tank more  
often. (Fig. 2)  
The SHARK Lightweight Professional Iron  
has an auto shut-off safety function which  
is designed to engage after approximately  
7 minutes of non-use. The auto shut-off  
indicator light will flash when the auto  
shut-off has activated. To reset your iron  
and continue ironing follow these steps.  
1. Lift the iron.  
2. Holding the iron horizontally in front of  
you, gently rock the iron back and  
forth several times. This motion will  
reset the safety switch inside the iron.  
DO NOT SHAKE THE IRON.  
The red temperature ready light will  
illuminate when the auto shut-off system  
has been reset. Allow time for the iron to  
re-heat. The red temperature indicator  
light will go out when the iron is ready for  
use.  
Fig. 3  
4. Slide the variable steam control to the  
right to increase the amount of steam.  
(Fig. 3) When using extra steam, the  
iron uses more water and it may be  
necessary to fill the tank more often.  
See page 4 for refilling the iron with  
water.  
5. Steam is produced as soon as the iron  
is held in the horizontal position.  
Steam will stop coming out when the  
iron is put on its heel in a vertical  
position or by setting the variable  
steam control to “0”.  
Fig. 5  
 
Use low settings for synthetics.  
    
Use moderate settings for  
wool, silks, and blends.  
     Use high settings for cottons  
and linens.  
1. Stand iron upright on its heel.  
2. Plug the cord into a polarized, 120V  
AC electrical outlet.  
3. Turn the temperature control dial until  
you get to the desired temperature  
setting. (Fig. 5)  
4. The light on the right side of the  
temperature ready light will indicate  
when the desired temperature has  
been reached.  
EMPTYING THE IRON  
1. Always empty iron after each use.  
2. When finished using the iron, turn  
the variable steam control to“0” and  
the temperature control dial to "MIN".  
3. Unplug the iron from the electrical  
outlet.  
Fig. 2  
ATOMIZER SPRAY NOZZLE  
BURST OF STEAM BUTTON  
The atomizer spray nozzle is useful on  
fabrics with stubborn wrinkles. Press the  
spray button and a jet of water will spray  
onto the fabric being ironed. (Fig. 4)  
The water spray can be used with dry or  
steam ironing as desired.  
CAUTION: DO NOT aim iron at  
face, towards yourself, or  
anyone else while using or adjusting  
steam. Burns or serious injury may  
occur.  
4. Turn the iron upside down over the  
sink with the tip pointing downward  
and allow the water to flow from the  
opening.  
5. Place iron upright and allow to cool  
before storing.  
The burst of steam feature is useful  
when ironing denim, cotton and linens.  
It provides quick bursts of steam which  
aid in removing stubborn wrinkles.  
The burst of steam feature can be used  
with Dry or Steam ironing as desired.  
1. Make sure the water tank is at least  
1/2 filled with water.  
2. Select the desired fabric and  
temperature setting. Place the iron  
on its heel (on a stable, protected  
surface) and allow it to heat for  
approximately 2 minutes.  
IRONING HINTS  
WARNING: To prevent fire, do  
not leave iron unattended while  
connected.  
CAUTION Use caution  
when emptying the iron.  
Burns may occur from touching  
hot metal surfaces, hot water or  
steam.  
Sort articles to be ironed according  
to the type of fabric. This will reduce  
the need to adjust the temperature  
for different types of garments.  
If you are not sure of the fiber content  
of a garment, test fabric by ironing a  
small area such as a seam or inside  
hem section before ironing a visible  
area. Start with a low temperature  
setting and gradually increase to find  
the best setting.  
Fig. 4  
3. With the iron in a horizontal position,  
press the steam button several times  
to prime the pump.  
When reducing the temperature to  
iron sensitive fabrics, allow approx.  
two (2) minutes for the iron to cool to  
the new temperature setting.  
Fabrics such as velour, wool, linen  
and silk are best ironed with an  
ironing cloth to prevent shine marks.  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
IRONING CHART  
SELF CLEANING  
STORAGE  
NOTE: Always refer to the garment care tag for ironing instructions. Before starting to  
iron delicate fabrics, it is best to first test the temperature of the iron on a hem or an  
inside seam.  
It is important to “Self Clean” the iron at  
least every two weeks to remove scale,  
calcium, etc. The harder the water, the  
more often the iron should be self  
cleaned.  
1. Always turn the variable steam  
control to “0” after you have emptied  
the water tank.  
2. Allow the iron to cool down.  
3. Always store the iron in the upright  
position to protect the soleplate.  
4. From time to time, clean the exterior  
of the iron with a damp cloth and  
wipe dry.  
1. Set the variable steam control to any  
steam position.  
2. Fill the water tank up to the “MAX”  
level.  
DIRECTIONS  
ON LABEL  
3. Stand the iron on its heel. Plug the  
iron into the electrical outlet.  
4. Turn the temperature control dial  
until you get to the “MAX”  
5. If you use spray starch, wipe the  
soleplate occasionally with a soft  
damp cloth to prevent the build-up of  
deposits.  
6. If the iron has not been used for a  
few weeks, hold the iron horizontally  
and allow to steam for 2 minutes  
before ironing.  
SYNTHETIC  
FIBERS, e.g.  
SILK  
COTTON  
LINEN  
acrylic, nylon  
polyester  
FABRIC  
temperature setting and wait until the  
iron heats up and temperature ready  
light goes out.  
WOOL  
5. Turn the variable steam control all  
the way to the right to the self-  
cleaning position and hold the iron  
horizontally over the sink. (Fig. 6)  
6. Boiling water and steam will now be  
ejected from the holes in the  
soleplate. Use caution when doing  
this as the water and the steam are  
hot enough to cause burns. The  
impurities and scale are washed  
away with it.  
CONTROL  
KNOB  
MIN  
MAX  
• • • • •  
MAXIMUM  
STEAM  
STEAM  
CONTROL  
0
0
7. Move the iron back and forth as this  
happens.  
8. If there is any water left in the water  
tank after the iron stops steaming,  
just empty the remaining water in a  
sink following the instructions for  
emptying the iron.  
9. Turn the variable steam control to  
the “0” position when the water tank  
is empty.  
BURST OF  
STEAM  
10.Place the iron back upright on its  
heel to cool down before storing.  
SPRAY  
Fig. 6  
CAUTION Use caution  
when emptying the iron.  
Burns may occur from touching  
hot metal surfaces, hot water or  
steam.  
8
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models  
GI408Z 10  
GI408Z 12  
TROUBLESHOOTING  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
PROBLEM  
POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS  
Iron should be plugged into a 120V AC electrical  
outlet only.  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for  
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.  
Iron does not heat  
Make sure that the plug is securely in the socket.  
Temperature setting too low.  
Turn to higher setting.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $14.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
This is normal.  
Some odor or small  
particles come out of  
steam vents of new  
iron  
Follow instructions for first use and allow iron to steam  
through 2-3 fillings & press the steam burst button  
occasionally to eliminate small white particles.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
Water tank may be empty or water level is very low.  
Add water.  
Make sure that the fabric/temperature setting and  
the variable steam control are correctly set. For  
maximum steam, (setting ‘Max’ on steam control),  
temperature setting should be set on ‘•••’.  
Variable steam control lever is set on “0”.  
Always allow the iron to reach the selected  
temperature with the variable steam control setting  
at ‘0’. Make sure the temperature setting is set in  
the correct steam area, e.g. ‘•’, and the steam control is  
not on ‘0’. For more steam, turn temperature dial to  
higher setting, e.g. ‘•••’, and the steam control to ‘Max’.  
If temperature setting and steam control setting are  
correct and there is no steam, gently tap the  
soleplate on the ironing board a few times. Move  
the variable steam control from ‘0’ to maximum steam  
position a few times.  
Iron does not steam  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state, or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
Iron may not be hot enough. Set temperature to the  
‘Max’ position. Always allow iron sufficient time to  
heat up before activating the variable steam control.  
Overuse of steam burst. Allow more time between  
each burst.  
Iron may have been overfilled. Turn iron off,empty  
water and follow instructions for filling.  
Steam performance may be low if iron requires  
seasoning. To season, use regular tap water for 1or 2  
tanks until steam performance improves.  
Water droplets coming  
from steam vents  
PRODUCT REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to  
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge  
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying  
instructions.  
RETURN TO:  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
PURCHASER: ……………………………………………………………………………………………  
ADDRESS: ……………………………………………………………………………………………….  
GI408Z 10  
GI408Z 12  
DATE OF PURCHASE: …………………….. MODELS: ………………. SERIAL NO: .………….  
NAME AND ADDRESS OF STORE: …………………………………………………………………..  
9
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
PARTES DE SU PLANCHA LIGERO PROFESIONAL  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
Antes de usar su Plancha Ligero  
Profesional Shark, quítele todas las  
etiquetas que pueda tener sobre el  
exterior o en la base.  
Al encenderla por primera vez puede  
emitir olor por unos 10 minutos. Esto se  
debe al calentamiento inicial de los  
materiales usados en su fabricación.  
El olor es normal y no se producirá  
luego del calentamiento inicial.  
También, antes de planchar con vapor  
por primera vez, deje que la plancha se  
caliente, sosténgala en posición  
1. Lea cuidadosamente las instrucciones.  
2. Use la plancha únicamente en las  
aplicaciones para las que fue diseñada.  
3. Para evitar una descarga eléctrica, no  
sumerja la plancha en agua o cualquier  
otro líquido.  
12. ATENCIÓN: PARA EVITAR  
DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTROS  
DAÑOS, verifique que la plancha esté  
desenchufada antes de llenarla con  
agua.  
horizontal y presione varias veces el  
botón de ráfaga de vapor. Pequeñas  
partículas pueden salir expulsadas por  
los orificios del vapor. Esto es normal y  
dejará de suceder luego de presionar el  
botón de ráfaga de vapor varias veces.  
13. ADVERTENCIA: Nunca llene la  
plancha con acondicionador para la  
ropa, almidones o cualquier otro  
líquido ya que dañarán el mecanismo  
vaporizador. No use agua  
4. Nunca jale del cable para desenchufarla.  
Sujete el enchufe y jale para  
desenchufarla.  
5. No deje que el cable entre en contacto con  
superficies calientes. Deje que la plancha  
se enfríe antes de guardarla.  
contaminada.  
14. ATENCIÓN: PARA EVITAR  
INCENDIOS, nunca deje la plancha  
desatendida cuando esté enchufada.  
15. ATENCIÓN: PARA EVITAR  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, nunca  
use la plancha en un lugar donde  
pueda caerse o ser empujada dentro  
del agua o cualquier otro líquido. Si se  
cae dentro del agua o cualquier otro  
líquido, desenchúfela inmediatamente.  
NO toque el agua o el líquido.  
6. Siempre desenchufe la plancha del  
tomacorriente al llenarla con agua o al  
vaciarla, o cuando no se use.  
7. No utilice la plancha si el cable o el  
enchufe están dañados o luego de que se  
haya caído o haya sufrido cualquier tipo de  
daño. Para reducir el riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica no desarme esta  
unidad. Retorne la plancha a Euro-Pro  
Operating LLC para que sea examinada y  
reparada. Si se arma incorrectamente  
puede causar una descarga eléctrica al  
usarla.  
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier  
aparato eléctrico cerca de niños. No la  
deje desatendida mientras esté conectada  
o sobre una tabla de planchar.  
9. El tocar partes metálicas calientes, agua  
caliente o vapor puede causar  
quemaduras. Tenga cuidado al dar vuelta  
una plancha con vapor ya que puede  
haber agua caliente en el recipiente.  
10. Nunca use o apoye una plancha sobre  
una superficie inestable.  
16. ADVERTENCIA: Nunca use esponjitas  
abrasivas, limpiadores químicos o  
solventes para limpiar el exterior o la  
base de la plancha. El hacerlo dañará o  
rallará la superficie.  
17. ATENCIÓN: NO apunte la plancha  
hacia la cara, hacia su cuerpo o hacia  
cualquier otra persona al usarla o al  
ajustar el vapor. Podría causar  
quemaduras o heridas graves.  
18. Guarde siempre su plancha parada, no  
apoyada sobre su base. Si la guarda  
apoyada sobre la base, una pequeña  
cantidad de humedad hará que la base  
se oxide y se manche.  
11. Cuando la plancha esté caliente, nunca la  
coloque sobre una superficie desprotegida  
– aunque esté sobre su base.  
19. Este artefacto eléctrico es para uso  
domiciliario solamente.  
1. Pico Rociador  
7. Perilla de Control de  
Temperatura  
8. Luz de Temperatura Lista  
9. Indicador de Nivel de Agua  
10. Base de Acero Inoxidable  
11. Frasco de Llenado  
2. Entrada del Tanque de Agua  
3. Control Variable de Vapor  
4. Botón de Ráfaga de Vapor  
5. Botón Atomizador  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para Uso Doméstico Solamente  
6. Mango  
ENCHUFE POLARIZADO: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las  
patas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable entrará  
únicamente en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no  
entra, llame a un electricista calificado. No intente alterar este dispositivo de  
seguridad.  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
Potencia:  
120V, 60 Hz  
1400 Vatios  
*El dibujo puede no ser igual al producto real.  
11  
12  
Rev. 11/08C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONES DE SU PLANCHA LIGERO PROFESIONAL  
SHARK  
INSTRUCCIONES DE USO  
NOTA: Se puede usar agua de la  
Este artefacto es para USO  
canilla con esta plancha debido al  
diseño de su base. Sin embargo, en  
áreas de agua muy dura le  
recomendamos usar agua destilada o  
desmineralizada.  
HOGAREÑO ÚNICAMENTE y debe  
enchufarse en un tomacorriente  
polarizado de 120V CA. No use ningún  
otro tipo de tomacorriente.  
5.FILTRO ANTI-CALCIO  
INCORPORADO  
Evita la acumulación de calcio y  
3
prolonga la vida útil de la plancha.  
PLANCHADO A SECO  
Para planchar a seco, gire el control  
variable de vapor a la izquierda al “0”.  
Esto cerrará el flujo de vapor aunque  
haya agua en el tanque. Se pueden  
seleccionar todos los tipos de tela de la  
Perilla de Control de Temperatura para  
planchar a seco.  
ADVERTENCIA: Nunca llene  
la plancha con acondicionador  
para la ropa, almidones o cualquier  
otro líquido ya que dañarán el  
mecanismo vaporizador. No use  
agua contaminada.  
6.BASE DE ACERO INOXIDABLE  
1
Proporciona máxima maniobrabilidad  
2
y retención de calor.  
7.TANQUE DE AGUA  
La tapa evita que entre tierra o  
materiales extraños en el tanque de  
agua. También evita que el agua se  
derrame al planchar.  
1. Abra la tapa del tanque de agua.  
Sosteniendo la plancha levemente  
inclinada, vierta agua lentamente  
dentro de la entrada de agua. Ver  
figura 1. Llene el tanque hasta el  
nivel deseado o hasta el “MAX”  
usando el recipiente para el agua.  
(Puede medir la cantidad de agua en  
el tanque con la plancha en posición  
horizontal). NO llene de más el  
tanque. Cuando termine de llenarla,  
cierre la tapa del tanque de agua  
antes de continuar.  
1. Enchufe el cable en un tomacorriente  
polarizado de 120V CA. Se  
encenderá la luz de encendido,  
indicando que la plancha recibe  
corriente.  
2. Gire la perilla de control de  
temperatura hasta la tela/temperatura  
deseada. Gire el control variable de  
vapor hasta “0”. (Ver “Guía de  
Planchado” para la selección de la  
temperatura).  
3. Apoye la plancha en posición vertical  
(en una superficie estable y  
protegida) hasta que se caliente a la  
temperatura seleccionada.  
1.BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR  
Este botón proporciona ráfagas  
adicionales, repentinas de vapor que le  
ayudan a remover las arrugas más  
rebeldes de telas como jeans, algodón o  
lino.  
8.CABLE CON PIVOTE  
Para usar con la mano derecha o la  
izquierda. Pivota hacia arriba y hacia  
abajo, evitando ser arrastrado sobre  
la tela. El protector de cable flexible  
lo protege contra daños.  
2.BOTÓN ATOMIZADOR  
Al presionar este botón se obtiene un  
chorro definido del rociador para  
humedecer ligeramente la tela.  
PLANCHADO CON VAPOR  
3.CONTROL VARIABLE DE VAPOR  
Desde el mínimo al máximo de vapor  
para distintos materiales. La función  
autolimpiante rocía la base interna con  
agua.  
ATENCIÓN: NO apunte la  
plancha hacia la cara, hacia su  
cuerpo o hacia cualquier otra  
persona al usarla o al ajustar el  
vapor. Podría causar quemaduras o  
heridas graves.  
4.PERILLA DE CONTROL DE  
TEMPERATURA  
Gire la perilla para seleccionar la  
temperatura. Los ajustes principales de  
temperatura están indicados por 1, 2 y 3  
puntos. (Vea la “Guía de Planchado” en  
la página 18.)  
ADVERTENCIA: Antes de llenar  
la plancha con agua, verifique  
que no esté enchufada en el  
tomacorriente. Puede ser llenada  
mientras está caliente.  
Fig. 1  
2. Enchufe el cable en un  
tomacorriente polarizado de 120V CA.  
3. Gire el control de temperatura para  
escoger el tipo de tela/temperatura  
deseados. Gire el control variable de  
vapor hasta la posición deseada (vea  
"Guía de Planchado" como referencia  
para seleccionar la temperatura).  
ATENCIÓN: PARA EVITAR EL  
RIESGO DE QUEMADURAS,  
tenga cuidado al llenarla con agua. El  
tocar partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor puede causar  
quemaduras.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
4. Coloque el control de temperatura en  
SELECCIÓN DE TEMPERATURA  
APAGADO AUTOMÁTICO  
cualquiera de las temperaturas dentro de  
la banda de vapor y espere a que la  
plancha se caliente por unos dos (2)  
minutos antes de usarla. Apoye la  
plancha en posición vertical (en una  
superficie estable y protegida) hasta que  
se caliente a la temperatura  
La plancha Liviana Profesional SHARK  
tiene una función de apagado automático  
de seguridad diseñada para activarse  
luego de unos 7 minutos de inactividad.  
La luz indicadora de apagado automático  
comenzará a parpadear cuando se active  
esta función. Para reiniciar la plancha y  
continuar planchando, siga estos pasos.  
1. Levante la plancha.  
2. Sosteniendo la plancha en posición  
horizontal, muévala hacia delante y  
hacia atrás suavemente varias veces.  
Este movimiento reiniciará el  
interruptor de seguridad dentro de la  
plancha. NO SACUDA LA PLANCHA.  
La luz roja de temperatura lista se  
encenderá una vez que se haya  
reiniciado el sistema de apagado  
automático. Espere a que la plancha se  
vuelva a calentar. La luz roja de  
DE LA PLANCHA  
Lea siempre las etiquetas de las  
prendas y siga las recomendaciones del  
fabricante. Refiérase a la “Guía de  
Planchado” de la página 18 por las  
temperaturas recomendadas:  
seleccionada.  
5. Gire el control variable de vapor hacia la  
derecha para aumentar la cantidad de  
vapor. Al usar más vapor, la plancha usa  
más agua y podría ser necesario  
rellenarla más seguido. (Fig. 2)  
Fig. 3  
4. Gire el botón del vapor variable a la  
derecha para aumentar el vapor.  
(Fig. 3) Al usar más vapor, la plancha  
usa más agua y podría ser necesario  
rellenar más seguido el tanque de  
agua. Vea la página 14 para rellenar  
la plancha con agua.  
5. Se genera vapor ni bien se coloca la  
plancha en posición horizontal. El  
vapor dejará de salir ni bien se  
coloque la plancha en posición vertical  
o ajustando el control variable de  
vapor a “0”.  
Fig. 5  
 
Use bajas temperaturas para  
telas sintéticas.  
    
Use temperaturas medias para  
lana, seda y telas compuestas.  
      Use altas temperaturas para  
algodón y lino.  
1. Apoye la plancha en posición vertical.  
2. Enchufe el cable en un tomacorriente  
polarizado de 120V CA.  
3. Gire la perilla de control de temperatura  
hasta la tela/temperatura deseada.  
(Fig. 5)  
4. La luz del lado derecho de la luz de  
temperatura lista le indicará cuando  
haya alcanzado la temperatura  
deseada.  
temperatura se apagará cuando la  
plancha esté lista para usar.  
VACIADO DE LA PLANCHA  
1. Siempre vacíe la plancha después  
de usarla.  
2. Al terminar de usar la plancha, gire  
el control variable de vapor a “0” y la  
perilla de control de temperatura a  
“MIN”.  
3. Desenchufe la plancha.  
4. De vuelta la plancha sobre una  
pileta con la punta apuntando hacia  
abajo y deje que el agua salga por la  
apertura.  
5. Coloque la plancha derecha y deje  
que se enfríe antes de guardarla.  
Fig. 2  
PICO ROCIADOR  
BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR  
El rociador es útil en telas con arrugas  
rebeldes. Presione el botón atomizador  
y obtendrá una ráfaga de agua sobre la  
tela que esté planchando. (Fig. 4) El  
rociador de agua puede usarse al  
planchar con vapor o a seco.  
ATENCIÓN: NO apunte la  
plancha hacia la cara, hacia  
su cuerpo o hacia cualquier otra  
persona al usarla o al ajustar el  
vapor. Podría causar quemaduras o  
heridas graves.  
La ráfaga de vapor es útil al planchar  
jeans, algodón y lino. Proporciona  
ráfagas rápidas de vapor que ayudan a  
remover arrugas rebeldes.  
La función de ráfaga de vapor puede  
usarse en el planchado con vapor o a  
seco.  
1. Verifique que el tanque de agua esté  
lleno hasta la mitad como mínimo.  
2. Seleccione la tela y temperatura  
deseadas. Apoye la plancha en  
posición vertical (sobre una  
superficie estable y protegida) y deje  
que se caliente por unos 2 minutos.  
3. Con la plancha en posición  
horizontal, presione el botón del  
vapor varias veces para preparar la  
bomba.  
CONSEJOS PARA PLANCHAR  
ADVERTENCIA: Para evitar  
incendios, no deje la plancha  
desatendida mientras esté enchufada.  
• Agrupe las prendas a planchar de  
acuerdo al tipo de tela. Esto reducirá la  
necesidad de ajustar la temperatura  
para distintos tipos de prendas.  
• Si no está seguro del contenido de fibras  
de la prenda, pruebe planchando un  
área pequeña como un dobladillo o  
costura interior antes de planchar un  
área visible. Comience con una  
temperatura baja y auméntela  
gradualmente hasta encontrar el mejor  
ajuste.  
• Al reducir la temperatura para planchar  
telas delicadas, espere unos dos (2)  
minutos para que la plancha se enfríe  
hasta la nueva temperatura.  
ATENCIÓN. Tenga  
cuidado al vaciar la plancha.  
El tocar partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor puede causar  
quemaduras.  
Fig. 4  
• Las telas como velvetón, lana, lino y  
seda se planchan mejor con una funda  
de planchado para evitar dejar marcas  
brillantes.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
GUÍA DE PLANCHADO  
AUTOLIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO  
NOTA: Siempre siga las instrucciones de la etiqueta con respecto al planchado. Antes  
de planchar telas delicadas, le recomendamos probar la temperatura de la plancha en  
un dobladillo o una costura interna.  
1. Gire siempre el control de vapor a  
"0" luego de vaciar el tanque de  
agua.  
2. Deje que la plancha se enfríe.  
3. Siempre guárdela en posición  
vertical para proteger la base.  
4. De vez en cuando, limpie el exterior  
de la plancha con un trapo húmedo  
y séquela.  
5. Si usa almidón en aerosol, limpie la  
base de vez en cuando con un trapo  
húmedo para evitar la acumulación  
de depósitos.  
6. Si no ha usado la plancha por varias  
semanas, sosténgala  
Es importante limpiar automáticamente  
la plancha cada dos semanas para  
remover el sarro, calcio, etc. Cuanto  
más dura sea el agua, habrá que auto  
limpiar la plancha más seguido.  
1. Coloque el control variable de vapor  
en cualquier posición.  
2. Llene el tanque de agua hasta el nivel  
“MAX”.  
INDICACIONES  
DE LA  
ETIQUETA  
3. Apoye la plancha en posición vertical.  
Enchúfela en el tomacorriente.  
4. Gire el control de temperatura hasta  
llegar al "MAX" y espere hasta que  
la plancha se caliente y la luz de  
temperatura lista deje de parpadear.  
5. Gire el control variable de vapor  
completamente hacia la derecha  
hasta la posición de auto limpieza  
(Self-Cleaning) y sostenga la plancha  
horizontalmente sobre una pileta.  
(Fig. 6)  
TELAS  
SINTÉTICAS,  
como acrílico,  
nylon y  
SEDA  
LANA  
ALGODÓN  
LINO  
TELA  
poliéster  
horizontalmente y deje que despida  
vapor por 2 minutos antes de  
planchar.  
MIN  
MAX  
PERILLA DE  
CONTROL  
6. Saldrá agua hirviendo y vapor por los  
orificios de la base. Tenga cuidado al  
hacer esto ya que el agua y el vapor  
están suficientemente calientes como  
para causar quemaduras. Esto  
removerá las impurezas y el sarro.  
7. Mueva la plancha hacia todos lados  
mientras se limpia.  
• • • • •  
CONTROL  
DE VAPOR  
VAPOR  
0
0
MÁXIMO  
8. Si queda algo de agua en el tanque  
cuando la plancha deje de despedir  
vapor, viértala en la pileta siguiendo  
las instrucciones de vaciado de la  
plancha.  
RÁFAGA  
9. Gire el control variable de vapor  
hasta “0” cuando el tanque de agua  
esté vacío.  
DE VAPOR  
10. Vuelva a colocar la plancha en  
posición vertical para que se enfríe  
antes de guardarla.  
ROCIADOR  
Fig. 6  
ATENCIÓN. Tenga  
cuidado al vaciar la plancha.  
El tocar partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor puede causar  
quemaduras.  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos  
GI408Z 10  
GI408Z 12  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea  
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y  
excepciones.  
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN  
PROBLEMA  
Debe enchufarse únicamente a un tomacorriente de  
120V CA.  
La plancha no calienta  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, con envío  
prepagado. Para Servicio al Cliente, llame al 1 (866) 826-6941 o visite nuestro sitio Web  
Verifique que esté enchufada correctamente.  
Ajuste de temperatura muy bajo.  
Escoja una temperatura más alta.  
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo  
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y  
$14,95 para cubrir los gastos de envío. *  
Esto es normal.  
La plancha nueva  
emite olor o humo por  
las ranuras de vapor.  
Siga las instrucciones para usarla por primera vez y deje  
que emita vapor durante 2-3 recargas presionando  
ocasionalmente el botón de ráfaga de vapor para eliminar  
las partículas pequeñas.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta  
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños  
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones  
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-  
PRO Operating LLC.  
Tanque de agua vacío o nivel de agua demasiado bajo.  
Agregue agua.  
Verifique que el control de tela/temperatura y el control  
variable de vapor estén ajustados correctamente. Para el  
máximo de vapor (‘Max’ en el control de vapor), el control de  
temperatura debe estar en ‘• • •’.  
La plancha no genera  
vapor  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía  
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a  
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales  
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
El control variable de vapor está en “0”.  
Siempre deje que la plancha llegue a la temperatura  
seleccionada con el control de vapor en “0”. Verifique que el  
ajuste de temperatura esté en el área correcta de vapor, por  
ejemplo, ‘•’, y que el control de vapor no esté en “0”. Para  
obtener más vapor gire el control de temperatura a un ajuste  
más alto, por ejemplo ‘• • •’ y el control de vapor en “Max”.  
Si los ajustes de vapor y temperatura son correctos y no hay  
vapor, golpee suavemente la base de la plancha varias  
veces sobre la tabla de planchar. Mueva el control de vapor  
desde “0” hasta “Max” varias veces.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos  
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.  
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al  
producto con su nombre, dirección completa  
y
número de teléfono, una nota  
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del  
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños  
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros  
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
La plancha no está suficientemente caliente. Ajuste la  
temperatura a la posición “Max”. Siempre deje que la  
plancha se caliente completamente antes de activar el  
control de vapor.  
Uso excesivo de ráfaga de vapor. Espere más tiempo  
entre cada ráfaga.  
La plancha puede estar demasiado llena. Apague la  
plancha, quítele el agua y siga las instrucciones de llenado.  
El rendimiento de vapor puede ser bajo si la plancha  
necesita acondicionamiento. Para acondicionarla, use agua  
de la canilla durante 1 o 2 tanques hasta que mejore el  
rendimiento del vapor.  
Salen gotas de agua  
por las ranuras de  
vapor.  
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá  
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.  
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y  
advertencias incluidas en estas instrucciones.  
ENVIAR A:  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
COMPRADOR: ……………………………………………………………………………………...…………………………  
DIRECCIÓN: …………………………………………………………………..……………………………………………….  
GI408Z 10  
GI408Z 12  
FECHA DE COMPRA: ………………….. MODELOS: ………………. No. de SERIE: .……………………………….  
NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: ………………………………………………….……………………………..  
19  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  

Sharp Calculator UP700 User Manual
Sharp Flat Panel Television LC 45D40U User Manual
Sony Camera Lens SAL 135F28 User Manual
Sony Conference Phone SRS GU10IP User Manual
Sony Ericsson Radio ICF SW600 User Manual
Sony Home Theater System HDX265 User Manual
Sony Kitchen Entertainment Center PCV E518DS User Manual
Sony Robotics ERS 111 User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 3417 05 User Manual
Stiga Lawn Mower PRO 50 4S User Manual