Sennheiser Microphone SKM 1072 U User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
Kurzanleitung  
Batterie einlegen  
Einstellen der Sendefrequenz /  
SendeKanalwahl  
Empfindlichkeit auswählen  
Handsender Einschalten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Handsender stumm schalten  
ON  
OFF  
ON  
Verriegelt  
Reinigung des Einsprachekorbes  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Batterie einsetzen  
Setzen Sie die Batterie entsprechend der Zeichnung ein.  
̈
̈
Polung beachten!  
Nur Alkali-Mangan-Batterien verwenden!  
Die angegebene Betriebszeit (siehe technische Daten)  
verringert sich sonst deutlich.  
Bei regelmäßigem Gebrauch ist es vorteilhaft, statt Batterien wiederaufladbare  
Akkus BA 1032 zu verwenden. Diese Akkus sind schnelladefähig.  
Akkus BA 1032, Laden im Ladegerät L 1032  
AkkusBA1032werdenmitdemLadegerätL1032unddempassendenSteckertrafo  
NT 1032 wieder geladen. Ein Akku kann während der Ladung im Mikrofon  
bleiben, ein zweiter kann im passenden Ladeschacht des Ladegerätes geladen  
werden. L 1032 und NT 1032 sind als Zubehör lieferbar.  
Die Verbindung zwischen Ladegerät L 1032 und SKM 1072-U wird über die Lade-  
kontakte hergestellt (Abbildung nächste Seite).  
̈
Achten Sie bitte immer darauf, daß die Ladekontakte sauber,  
also metallisch blank sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
LED  
Einstellen der Sendefrequenz / SendeKanalwahl  
Stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte Sendefrequenz ein. Jeder Zahl auf  
dem Schalter ist eine Sendefrequenz zugeordnet. Die genaue Frequenzangabe  
finden Sie auf dem Typenschild im Batteriefach.  
̈
Achten Sie darauf, daß Sendefrequenz und die am Empfänger  
eingestellte Empfangsfrequenz übereinstimmen.  
̈
Als Umschaltwerkzeug eignet sich ein kleiner Schrauben-  
dreher (Klingenbreite ca. 2 mm)  
Einschalten / Empfindlichkeit auswählen  
Ein/Aus-Schalter und Wahlschalter für die Empfindlichkeit befinden sich in  
einer Mulde im unteren Teil des Gehäuses.  
̈
Der häufiger genutzte Ein-Aus-Schalter liegt etwas erhöht.  
Nach dem Einschalten vergehen ca. 2 Sekunden. Der Sender benötigt diese Zeit,  
um sich auf die gewählte Frequenz einzustellen (PLL-Rastung). Nach kurzer Zeit  
leuchtet die rote LED unter dem Schalter zur Kontrolle auf. Sie zeigt an:  
wenn sie gleichmäßig leuchtet:  
wenn sie blinkt:  
die Batterie ist o.k.  
Batterie fast leer, es bleibt nur noch eine  
halbeStundeBetriebszeitmitdieserBatterie!  
wenn sie unregelmäßig flackert: SelbsttestzeigtFehlfunktion,Servicenotwen-  
dig.BittezumSennheiser-Kundendienstgeben!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Mit dem Wahlschalter für die Empfindlichkeit wird in Stellung "LOW" das NF-  
Signalabgesenkt.IndieserEinstellungwirdeineÜbersteuerungbeiNahbesprechung  
vermieden.  
Handsender stumm schalten  
Mit dem Schalter º haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders  
abzuschalten("stummschalten"),ohnedabeidieFunk-Übertragungzuunterbrechen.  
Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders  
verhindert.DieSchalterstellungen"ON"und"OFF"sindimSchaltergekennzeichnet.  
Der Schalter läßt sich verriegeln,  
damit ein unbeabsichtigtes Schalten auszuschließen ist:  
Verriegelt  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Reinigung des Einsprachekorbes  
Der Einsprachekorb kann zur Reinigung abgeschraubt werden. Die Reinigung  
von Korb und Schaumstoffeinlage erfolgt unter klarem Wasser, sie werden am  
besten mit einem Fön wieder getrocknet.  
̈
Korb und Schaumstoffeinlage erst wieder aufsetzen,  
wenn sie vollständig getrocknet sind!  
Rauschunterdrückungssystem HiDynplus®  
Dieser Sender ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDynplus®  
ausgerüstet.Erarbeitetabernureinwandfrei,wennauchdereingesetzteEmpfänger  
über HiDynplus® verfügt. Ist dieser nicht entsprechend ausgestattet, ist die Dynamik  
drastisch verringert, die Übertragung klingt schrill.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Trageweise / Befestigung des drahtlosen Mikrofons  
̈
Bei Verwendung als Handsender Empfindlichkeit auf "LOW" einstellen. Bei  
Außenbetrieb und Nahbesprechung Windschutz MZW 1032 aufsetzen, er  
vermindert Popp- und Windgeräusche.  
̈
Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird der Handsender SKM 1072-U vor  
derBrustgetragen.ErwirdentsprechendderAbbildungbefestigtundumgehängt.  
In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "HIGH" stehen.  
Hinweise zur Fehlerbeseitigung  
Fehler  
Mögliche Ursache  
Keine Funktion  
̈ Batterie/Akku leer oder zu schwach.  
̈ Batterie/Akku verpolt.  
Akustische Rückkopplung  
̈ verwendeter Empfänger ist nicht mit  
HiDynplus® ausgestattet.  
Keine Übertragung, obwohl  
Sender eingeschaltet  
̈ Sendefrequenz stimmt nicht mit der  
Frequenz des Empfängers überein.  
Verzerrungen  
̈ Empfindlichkeitswahlschalter steht auf  
"HIGH", Empfindlichkeit zu hoch!  
Rote LED blinkt oder flackert ̈ Fehlermeldung! Siehe Seite 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Technische Daten  
SKM 1072-U  
Frequenzaufbereitung  
Kanäle  
PLL (phase-locked loop) -Synthesizer  
16 Frequenzen im UHF-Bereich  
30 mW  
Sendeleistung  
Modulationsart  
Schaltbandbreite  
Nennhub / Spitzenhub bei 1 kHz  
Geräuschspannungsabstand (Nennhub) 117 dB(A) nach DIN 45412 bei 1 kHz  
Störspannungsabstand (Spitzenhub) 103 dB nach CCIR, DIN 45405  
Rauschunterdrückungssystem  
NF-Frequenzbereich  
Klirrfaktor bei 1 kHz  
Schalldruck für Nennhub  
FM, Breitband  
32 MHz  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
HiDynplus®  
80-18.000 Hz +1 / -3 dB  
< 0,3 %  
Stellung „HIGH“: 104 dB SPL  
Stellung „LOW“: 124 dB SPL  
Elektret-Kondensatorkapsel, Superniere  
50 µs  
< 0,3 % bei Nennhub  
IEC 6LR61, 9 V, Alkaline  
oder Akku Sennheiser BA 1032  
5,5 bis 9 V  
ca. 48 mA  
ca. 8 h  
ca. 2 h  
Mikrofon  
Preemphasis  
Klirrfaktor bei 1 kHz  
Stromversorgung  
Betriebsspannungsbereich  
Stromaufnahme  
Betriebszeit mit Batterie  
Betriebszeit mit Akku BA 1032  
Abmessungen  
245 x 38 mm  
ca. 250 g inkl. Batterie  
Gewicht  
Lieferumfang  
SKM 1072-U  
1 Handsender SKM 1072-U  
1 Stativhalter STH 1051  
1 Umhängevorrichtung SZU 1032  
Hinweis  
Über die Erlaubnis zum Betrieb drahtloser Tonübertragungsanlagen erteilt in  
Deutschland die jeweilige lokale Dienststelle des BAPT (Bundesamt für Post- und  
Telekommunikation) Auskunft. Betreiber in Österreich oder in der Schweiz  
wenden sich an die entsprechenden Postdienststellen ihres Wohnortes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
Thank you for choosing Sennheiser!  
You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation  
over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty  
years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.  
Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to  
enjoy your new radiomicrophone quickly and to the full.  
Brief description  
The SKM 1072-U is a hand-held radiomicrophone for use in a wireless sound  
transmission system.  
It is mainly used for presentations, on stage or as a vocal microphone. The SKM  
1072-U can be used as a hand-held transmitter or worn around the neck using the  
supplied SZU 1032 lavalier clip. A BA 1032 rechargeable battery and the  
corresponding L 1032 charger are available as accessories.  
Features  
¼
¼
¼
¼
¼
high reliability and long operating time also in rechargeable battery operation  
easy handling and operation  
16 switchable channels  
can also be powered by the optional BA 1032 accupack  
Noiseless microphone mute switch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Short instructions  
SKM 1072-U  
Inserting the battery  
adjusting the transmission frequency  
selecting the sensitivity  
switching on the transmitter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Muting the microphone (N.B.: This operation does not switch off the  
transmitter.)  
LOCKED  
ON  
OFF  
ON  
Cleaning the sound inlet basket  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Inserting the battery  
Insert the battery as shown in the above figure.  
̈
̈
Pay attention to the polarity !  
Use only alkaline-manganese batteries or the approved accupack!  
Otherwise operating time (see technical data) will be drastically reduced.  
For frequent operation it is advisable to use the BA 1032 rechargeable accupack  
instead of batteries.  
BA 1032 accupack, charge in the L 1032 charging Unit  
The BA 1032 accupack is charged in the L 1032 charging unit. The charger  
requires the NT 1032 plug-in mains unit. One accupack can be charged in the  
microphone, a second spare accupack can be charged at the same time in the  
appropriate battery compartment of the charger. L 1032 and NT 1032 are available  
as accessories.  
The SKM 1072-U is connected to the L 1032 charger via charging contacts (see  
figure on next page).  
̈
Please take care that these contacts are clean.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
LED  
Adjusting the transmission frequency  
Adjust the desired transmission frequency with switch . Each number on the  
switch corresponds to a transmission frequency. The transmission frequencies are  
listed on the type plate in the battery compartment.  
̈
Make sure that transmitter and receiver operate on  
the same frequency.  
̈
Use a small screwdriver (width approx. 2 mm) for switching.  
Switching the transmitter on / selecting the sensitivity  
The ON/OFF switch and the sensitivity switch are recessed.  
̈
As the ON/OFF switch is used more often it is set slightly higher  
than the sensitivity switch.  
After switching on the transmitter you have to wait approx. 2 seconds as the  
transmitter requires this time for adjusting to the chosen frequency (PLL locked).  
After a short time, the red LED below the ON/OFF switch will light up. It serves  
as a pilot lamp and indicates:  
when it is lit:  
The battery is O.K.  
when it blinks: The battery is almost flat, it will only work for about another  
half an hour.  
if it flickers:  
A self-test has shown a defect. Please return the microphone  
to your local Sennheiser service department for repair.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
When the sensitivity switch is set to “LOW”, the audio signal is attenuated, thus  
avoiding overmodulation when close-miking.  
Muting the microphone  
With switch º you can mute the microphone of the hand-held transmitter without  
switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The  
ON” and “OFF” positions are clearly marked on the switch.  
Switch º can be locked in the ON position to avoid  
accidental switching (note the position of the screw head):  
LOCKED  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Cleaning the sound inlet basket  
For cleaning, unscrew the sound inlet basket. Rinse the foam protection and the  
inlet basket with warm water, then dry with a hairdryer.  
̈
Only re-assemble the microphone when the inlet basket and the foam  
protection are completely dry!  
HiDynplus® noise reduction system  
The SKM 1072-U is fitted with the Sennheiser HiDynplus® noise reduction system.  
It can only work properly when the corresponding receiver also operates with  
HiDynplus®; otherwise the dynamic range will be greatly reduced and transmission  
will sound shrill.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Microphone use  
̈
If the SKM 1072-U is used as a hand-held transmitter the sensitivity  
should be switched to “LOW”. For outdoor recordings and close-miking  
use the MZW 1032 windshield to reduce pop and wind noise.  
̈
IfyouwanttoweartheSKM1072-Uaroundyourneck, usethesuppliedSZU  
1032 lavalier clip as shown above. Set the sensitivity to “HIGH”.  
Fault Finding  
Fault  
Possible cause  
No function  
̈ flat or weak battery  
battery inserted the wrong way round  
Acoustic feedback  
̈ microphone is too close to the loudspeaker(s)  
̈ receiver may not be equipped with HiDynplus®  
(The transmitter and receiver must both have the  
same noise reduction system. Receivers with a  
different noise reduction system will not only  
sound incorrect but also increase susceptibility to  
feedback. Make sure that the receiver is fitted  
with HiDynplus®.)  
No transmission though  
transmitter is switched on  
̈ receiver and transmitter are switched to  
different frequencies  
Distortion  
̈ sensitivity too high, sensitivity switch should be  
set to “LOW” when the SKM 1072-U is used as  
a hand-held microphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Technical data  
SKM 1072-U  
Frequency synthesizing  
PLL (phase-locked loop) synthesizer  
Number of channels /channel grid 16 switchable UHF channels  
Transmitter output power  
Modulation  
30 mW  
FM, wideband  
Switching bandwidth  
Nominal dev./peak dev. at 1 kHz  
S/N ratio (nom. dev.)  
S/N ratio (peak dev.)  
Noise reduction system  
AF frequency response  
THD at 1 kHz  
32 MHz  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
117 dB (A) as per DIN 45412 at 1 kHz  
103 dB as per CCIR, DIN 45405  
HiDynplus®  
80...18,000 Hz +1/-3 dB  
< 0.3 %  
Sound pressure level at nom. dev. Position “HIGH”: 104 dB SPL  
Position “LOW”: 124 dB SPL  
Microphone type  
Pre-emphasis  
THD at 1 kHz  
Power supply  
super-cardioid condenser microphone  
50 µs  
< 0.3 % at nominal deviation  
9V PP3 alkaline-manganese battery  
(IEC 6LR61) or Sennheiser BA 1032  
rechargeable accupack  
5.5 ... 9 V  
approx. 48 mA  
approx. 8 h (alkaline-manganese battery)  
approx. 2 h (BA 1032)  
Operating voltage range  
Current consumption  
Operating time  
Dimensions  
Weight  
245 x 38 mm  
approx. 250 g (including battery)  
Delivery includes  
1 SKM 1072-U hand-held transmitter  
1 SZU 1032 lavalier clip  
1 STH 1051 quick-release clamp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
Vous avez fait le bon choix !  
Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d‘ utilisation.  
Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise  
depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute  
qualité „Made in Germany“.  
Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que  
vous preniez plaisir au contact de cette technique.  
Description du produit  
Le SKM 1072-U est un émetteur à main pour des systèmes à transmission  
sonore sans fil.  
Ce microphone peut être utilisé pour des présentations, sur scène ou comme  
microphone de chant. On peut l‘ utiliser à la main ou le porter autour du cou avec  
le dispositif de bandoulière SZU 1032. L´accu à recharge rapide BA 1032 et le  
chargeur L 1032 sont des accessoires utiles.  
Caracteristiques  
¼
Haute sécurité de transmission et autonomie prolongée  
en fonctionnement avec accu  
¼
¼
¼
Maniement et opération faciles  
16 canaux commutables  
Possibilité d’utilisation de l’accu haute performance  
BA 1032 à temps de recharge réduit  
¼
Interrupteur silencieux  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
SKM 1072-U  
Mode demploi succint  
Mise en place la pile  
Ajustage de la frequence demission  
selection de la sensibilite  
Mise en marche  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Couper le son du micro  
VERROUILLe  
ON  
OFF  
ON  
Nettoyage de la grille  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Mise en place la pile  
Insérez la pile selon figure.  
̈
̈
Observer la polarisation!  
Utiliser exclusivement des piles alcaline-manganèses!  
Sinon l’autonomie indiquée (voir caractéristiques techniques) se réduit  
considérablement.  
En cas d’emploi régulier, il est recommandable d’utiliser au lieu des piles des accus  
rechargeables BA 1032. Il s’agit d’accus à temps de recharge rapide.  
Recharger accus BA 1032 dans lappareil de recharge L 1032  
Les accus BA 1032 sont rechargés dans l’appareil de recharge L 1032 en  
combinaison avec le transformateur NT 1032. Un accu peut rester dans le  
microphone pendant qu’un deuxième accu est rechargé dans le casier de l’appareil  
de recharge. L 1032 et NT 1032 sont livrables comme accessoires.  
L’appareil de recharge L 1032 et SKM 1072-U sont connectés par des contact de  
charge (voir figure page suivante).  
̈
Faites attention à ce que les contacts de charge soient toujours propres,  
c.-à-d. brillants.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
LED  
Ajustage de la frequence demission  
Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque  
numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez  
l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles.  
̈
Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même  
que la fréquence de réception ajustée au récepteur.  
̈
Comme outil peut être utilisé un petit tourne-vis  
(largeur de la lame approx. 2 mm).  
Mise en marche / selection de la sensibilite  
L’interrupteur et le commutateur pour la sensibilité se trouvent en retrait  
dans la partie inférieure du boîtier du micro.  
̈
L’interrupteur qui coupe le son du micro est plus facilement accessible.  
Après la mise en marche passent environ 2 secondes. Ce temps est nécessaire  
pour que l’émetteur puisse s’ajuster à la fréquence sélectionnée (circuit PLL).  
Au bout d´un court instant, la LED rouge sous l´interrupteur s´allume comme  
témoin. Elle indique :  
Quand elle reste allumée:  
Quand elle clignote:  
la pile a une autonomie suffisante  
la pile est presque épuisée, elle ne vous  
assurera plus qu´une demi-heure de  
fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Le signal BF est atténué quand le commutateur pour la sensibilité est en position  
LOW”. Dans cette position toute distorsion est évitée même avec une courte  
distance bouche-microphone.  
Couper le son du micro  
Avec le commutateur º, vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur  
à main sans interrompre la transmission. Ceci évite du grésillement dans le  
récepteur. Les positions“ON” et “OFF” sont marquées au-dessous du commutateur.  
Le commutateur est verrouillable pour  
éviter une commutation accidentelle :  
VERROUILLe  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Nettoyage de la grille  
Il est possible de dévisser la grille pour la nettoyer. Rincer la mousse protectrice et  
la grille sous l´eau tiède. Les sécher ensuite au sèche-cheveux.  
̈
Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet  
effectué.  
Systeme de suppression de bruit HiDynplus®  
Le SKM 1072-U est muni du système Sennheiser à suppression de bruit  
HiDynplus®. Ce système necessite que le récepteur correspondant soit aussi  
equipé de HiDynplus®. Sinon la dynamique sera réduite considérablement et le  
son sera aigu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Utilisation Du Microphone sans fil  
̈
Si le SKM 1072-U est utilisé comme émetteur à main, la sensibilité doit  
être ajusté à “LOW”. En cas d‘une utilisation à l‘extérieur ou d‘une courte  
distance bouche-microphone, il est conseillé d‘utiliser la bonnette anti-  
vent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.  
̈
La bandoulière SZU 1032 permet de porter le SKM 1072-U devant la poitrine.  
La figure ci-dessus montre comment fixer et porter l’émetteur. Dans cette  
position le commutateur pour la sensibilité doit être ajusté à “HIGH”.  
En cas de problemes ...  
Défaut  
Cause possible  
Aucun fonctionnement  
̈
̈
̈
Pile/accu vide ou trop faible  
Pile/accu incorrectement polarisé  
Pas de transmission,  
émetteur en marche  
Fréquence d’émission ne correspond pas à  
la fréquence de réception  
Distorsions  
Commutateur pour la sensibilité est à la  
position “HIGH”, la sensibilité est trop élevée!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Caracteristiques techniques  
SKM 1072-U  
Synthèse de fréquence  
Nombre de canaux  
Puissance d´émission  
Modulation  
synthétiseur PLL (phase-locked loop)  
16 canaux commutables dans la bande UHF  
30 mW  
FM bande large  
Plage de fréquence commutable  
32 MHz  
Excursion nominale / crête à 1 kHz ± 40 kHz / ± 56 kHz  
Rapport signal/bruit  
117 dB (A) selon DIN 45412 à 1 kHz  
(excursion nominale)  
Système de suppression de bruit  
Plage de fréquences BF  
Facteur de distorsion à 1 kHz  
Pression acoustique pour  
excursion nominale  
103 dB selon CCIR, DIN 45405  
HiDynplus®  
80 - 18.000 Hz + 1 / -3 dB  
< 0,3 %  
position “HIGH”: 104 dB SPL  
position “LOW”: 124 dB SPL  
Tête de microphone électrostatique,  
directivé super-cardioïde  
50 µs  
Microphone  
Préaccentuation  
Facteur de distorsion à 1 kHz  
Alimentation  
< 0,3 % à excursion nominale  
IEC 6LR61, 9 V, alcaline  
ou accu Sennheiser BA 1032  
5,5 - 9 V  
Plage de tension de fonctionnement  
Consommation  
approx. 48 mA  
Autonomie avec pile  
Autonomie avec accu BA 1032  
Dimensions  
approx. 8 h  
approx. 2 h  
245 x 38 mm  
Poids  
approx. 250 g, pile comprise  
Fourniture  
1 émetteur à main SKM 1072-U  
1 bandoulière SZU 1032  
1 fixation pour pied STH 1051  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
Avete fatto una buona scelta!  
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità,  
economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome  
Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di  
pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.  
Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che  
possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.  
Breve descrizione  
SKM 1072-U è un trasmettitore manuale con microfono integrato per l’impiego  
negli impianti di trasmissione audio senza fili.  
Questo trasmettitore manuale viene impiegato prevalentemente per presentazioni,  
in teatro o come microfono vocale. Può essere tenuto in mano o trasportato davanti  
al petto con il dispositivo per appendere SZU 1032. L’accumulatore BA 1032 e  
l’apparecchio di ricarica L 1032 completano il trasmettitore manuale SKM 1072-  
U trasformandolo in un sistema.  
Caratteristiche speciali  
¼
Elevata sicurezza di esercizio e lunghi tempi di funzionamento anche  
nell’esercizio con accumulatore  
¼
¼
¼
¼
Impiego e comando semplice  
Selezione dei canali  
Possibilitàdiimpiegodell’accumulatoredielevatapotenzaperricaricarapidaBA1032  
Interruttore di INSERIMENTO/DISINSERIMENTO senza colpo acustico  
per segnale del microfono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Breve istruzione  
SKM 1072-U  
Inserimento delle pile  
Regolazione della frequenza di  
Trasmissione  
Selezione della sensibilita’  
Inserimento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Silenziamento del trasmettitore manuale  
BLOCCATO  
ON  
OFF  
ON  
Pulizia dello schermo di protezione  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Inserimento delle pile  
Inserire le pile in base al disegno.  
̈
̈
Fare attenzione alla polarità!  
Impiegare solo pile all’alcali-manganese!  
La durata di funzionamento indicata (vedi i dati tecnici)  
si riduce altrimenti nettamente.  
Per l’impiego regolare è conveniente usare accumulatori ricaricabili BA 1032 al  
posto delle pile. Questi accumulatori sono del tipo a ricarica rapida.  
Accumulatori BA 1032,  
ricarica nellapparecchio di ricarica L 1032  
Gli accumulatori BA 1032 vengono ricaricati con l’apparecchio di ricarica L 1032  
ed il trasformatore ad innesto adatto NT 1032. Un accumulatore può rimanere nel  
microfono durante la ricarica, un secondo può essere ricaricato nell’apposito vano  
dell’apparecchio di ricarica. L 1032 e NT 1032 sono fornibili come accessori.  
Ilcollegamentotral’apparecchiodiricaricaL1032eSKM1072-Uvaeffettuatocon  
i contatti di ricarica π (figura pagina successiva).  
̈
Fare sempre attenzione che i contatti di ricarica siano puliti, cioè  
presentino una lucentezza metallica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
LED  
Regolazione della frequenza di trasmissione  
Regolare la frequenza di trasmissione desiderata con l’interruttore . Ad ogni  
numero sull’interruttore è assegnata una frequenza di trasmissione. L’indicazione  
precisa della frequenza è riportata sulla targhetta nel vano della pila.  
̈
Fare attenzione che la frequenza di trasmissione e la  
frequenza di ricezione regolata sul ricevitore coincidano.  
̈
Per effettuare la commutazione è adatto un piccolo cacciavite  
(larghezza lama ca. 2 mm).  
Inserimento/selezione della sensibilita’  
L’interruttore di inserimento/disinserimento e il selettore per la sensibilità si  
trovano in una conca, nella parte inferiore della scatola.  
̈
L’interruttore di inserimento-disinserimento, usato con più frequenza,  
è leggermente pronunciato.  
Dopo l’inserimento passano ca. 2 secondi. Il trasmettitore ha bisogno di questo tempo  
per regolarsi sulla frequenza selezionata. (Arresto anello ad aggancio di fase (PLL).  
Dopo breve tempo il LED rosso sotto l’interruttore si accende a fini di controllo indicando:  
se è acceso con  
luminosità costante: che la pila è in ordine  
se lampeggia:  
che la pila è quasi scarica, è rimasta solo ancora una  
durata di funzionamento di mezz’ora con questa pila!  
se sfarfalla in  
modo irregolare:  
che l’autotest indica un disfunzionamento, è necessario  
l’intervento del servizio assistenza. Consegnare il  
microfono al servizio assistenza Sennheiser!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Il selettore per la sensibilità permette di ridurre il segnale BF nella posizione  
LOW“. In questa regolazione viene evitata una sovramodulazione nell’impiego a  
breve distanza.  
Silenziamento del trasmettitore manuale  
L’interruttore º permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo  
trasmettitoresenzainterromperelaradiotrasmissione.Siimpediscecosìlaformazione  
di rumore del ricevitore durante il silenziamento del trasmettitore. Le posizioni  
dell’interruttore „ON“ e „OFF“ sono contrassegnate nell’interruttore.  
L’interruttore può essere bloccato per  
escludere un inserimento involontario:  
BLOCCATO  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Pulizia dello schermo di protezione  
Lo schermo di protezione può essere smontato per la pulizia. La pulizia dello  
schermo e dell’inserto di espanso va eseguita usando acqua limpida, e i due  
componenti possono essere asciugati preferibilmente con un asciugacapelli.  
̈
Riapplicare lo schermo di protezione e l’inserto di espanso solo se sono  
completamente asciutti!  
Sistema di soppressione del rumore HiDynplus®  
Questo trasmettitore è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori  
Sennheiser HiDynplus®. Esso funziona tuttavia perfettamente solo se anche il  
ricevitore impiegato dispone del sistema HiDynplus®. Se quest’ultimo non ne è  
equipaggiato, la dinamica viene ridotta drasticamente, la trasmissione dà un suono  
stridulo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Modo di trasporto/fissaggio del microfono senza fili  
̈
Per l’impiego come trasmettitore manuale la sensibilità va regolata su „LOW“.  
Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento  
MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii.  
̈
Il SKM 1072-U va portato sul petto con il dispositivo di fissaggio SZU 1032.  
Il microfono viene fissato e agganciato in base alla figura. In questa posizione  
il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“.  
Avvertenze per leliminazione dei guasti  
Guasto  
Causa possibile  
Nessun funzionamento  
̈ Pila/accumulatore vuoto o troppo debole  
̈ Inversione di polarità della  
pila/dell’accumulatore  
Feed-back acustico  
̈ Il ricevitore impiegato non è provvisto  
di HiDynplus®  
Nessuna trasmissione, sebbene il  
la trasmettitore sia inserito  
̈ La frequenza di trasmissione non coincide con  
frequenza del ricevitore.  
Distorsioni  
̈ Il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“,  
sensibilità troppo elevata!  
Il LED rosso lampeggia o tremola ̈ Messaggio di errore! Vedere pagina 38.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Dati tecnici  
SKM 1072-U  
Preparazione della frequenza  
Numero canali  
Potenza di trasmissione  
Tipo di modulazione  
Larghezza banda stretta  
Escursione nominale / escursione  
Sintetizzatore PLL (phase-locked loop)  
16 canali commutabili nella gamma UHF  
30 mW  
FM banda larga  
32 MHz  
± 40 kHz / ± 56 kHz di punta con 1 KHz  
Rapportosegnale / disturbo  
(escursione nominale)  
117 dB (A) secondo DIN 45412 con 1 kHz  
103 dB (A) secondo CCIR, DIN 45405  
Rapportosegnale / rumore  
(escursione escursione)  
Sistema di soppressione dei rumori HiDynplus®  
Gamma di frequenza BF  
Fattore di distorsione a 1 kHz  
80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB  
<0,3 %  
Pressione sonora per escursione  
nominale  
Posizione ”HIGH”: 104 dB SPL  
Posizione ”LOW”: 124 dB SPL  
Microfono  
Testa microfono a condensatore  
con caratteristica supercardiode  
50 µs  
Preenfasi  
Fattore di distorsione a 1 kHz  
Alimentazione elettrica  
<0,3 % con escursione nominale  
IEC 6LR61, 9 V, alcalina  
o accumulatore Sennheiser BA 1032  
da 5,5 a 9 V  
Campo tensione di esercizio  
Corrente assorbita  
ca. 48 mA  
Durata di funzionamento con pila ca. 8 h  
Durata di funzionamento con  
accumulatore BA 1032  
Dimensioni:  
Peso  
ca. 2 h  
245 x 38 mm  
ca. 250 g, incl. pila  
Volume di fornitura  
1 trasmettitore manuale SKM 1072-U  
1 antenna a filo A 1032  
1 dispositivo di fissaggio STH 1051  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
Avete fatto una buona scelta!  
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità,  
economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome  
Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di  
pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.  
Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che  
possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.  
Breve descripcion  
El SKM 1072-U es un transmisor manual con micrófono integrado para utilización  
en equipos inalámbricos de transmisión de sonido.  
Este transmisor manual se emplea principalmente en presentaciones, en el teatro,  
o como micrófono vocal. Puede llevarse en la mano o colgado del cuello utilizando  
el dispositivo SZU 1032. El acumulador BA 1032 y el cargador L 1032 completan  
el sistema del transmisor manual SKM 1072-U.  
Caracteristicas especiales  
¼
Gran seguridad y largo tiempo de servicio incluso  
al utilizarlos con los acumuladores  
¼
¼
¼
Son muy fáciles de manejar y emplear  
Selección de canales  
Pueden usarse con el acumulador de alto rendimiento BA 1032,  
que se carga muy rápidamente  
¼
Interruptor silencioso CON/DESCON para la señal del micrófono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Instrucciones resumidas  
SKM 1072-U  
Forma de colocar la pila  
Reglaje de la frecuencia de transmision  
Elegir la sensibilidad  
CONECTAR EL APARATO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Desconectar el sonido del transmisor manual  
BLOQUEADO  
ON  
OFF  
ON  
Limpieza de la jaula del microfono  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Forma de colocar la pila  
La pila se colocará según se indica en la ilustración.  
̈
̈
Téngase cuidado de no invertir la polaridad.  
Utilícense exclusivamente pilas de álcali y manganeso  
De lo contrario, el tiempo de servicio disminuirá considerablemente (véanse  
datos técnicos).  
Al usar el equipo regularmente, en lugar de utilizar pilas es recomendable utilizar  
acumuladores recargables BA 1032, que pueden cargarse rápidamente.  
Acumuladores BA 1032,  
forma de recargarlos en el cargador L 1032  
Los acumuladores BA 1032 se recargan con el cargador L 1032 y el transformador  
enchufable NT 1032. Durante el proceso de carga uno de los acumuladores puede  
permanecer dentro del micrófono mientras el otro se inserta en el compartimiento  
especial del cargador. Los aparatos Ll 1032 y NT 1032 pueden suministrarse como  
accesorios.  
La conexión entre el cargador L 1032 y el aparato SKM 1072-U se establece por  
medio de los contactos de carga (véase la ilustración en la página siguiente).  
̈
Téngase siempre cuidado de que los contactos de carga permanezcan  
siempre limpios, es decir, que el metal esté brillante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
LED  
Reglaje de la frecuencia de transmision  
El interruptor sirve para regular la frecuencia de transmisión. Cada una de las cifras  
delinterruptorcorrespondeaunafrecuenciadetransmisión.Enlaplacadecaracterísticas  
del compartimiento de las pilas se encuentran los datos exactos sobre frecuencias.  
̈ Tenga en cuenta que la frecuencia de transmisión y la frecuencia de  
recepción regulada en el receptor deben ser idénticas.  
̈ Como útil puede usarse un destornillador pequeño (hoja de 2 mm de ancho).  
Conectar el aparato y elegir la sensibilidad  
Tanto el interruptor de conexión y desconexión como el interruptor selector ᕧ  
para la sensibilidad se encuentran en una cavidad en la parte inferior de la carcasa.  
̈ Elinterruptordeconexión/desconexión,usadoconmásfrecuencia,sobresale  
ligeramente.  
Tras conectar el aparato, espere unos dos segundos. El transmisor requiere ese  
período para adaptarse a la frecuencia elegida (enclavamiento PLL). Como  
control, poco después se ilumina el LED rojo que hay debajo del interruptor:  
Si se ilumina  
constantemente:  
la batería está en orden.  
Si parpadea:  
la batería está casi descargada, sólo alcanzará  
para media hora de funcionamiento más.  
Si se ilumina  
irregularmente:  
La autocomprobación indica un fallo, es necesario  
solicitar el servicio postventa. Diríjase al  
departamento de servicio técnico de Sennheiser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Al estar el selector de sensibilidad en posición „LOW“, disminuirá la señal de BF.  
De tal forma se evita que se produzca sobreexcitación al hablar muy cerca al aparato.  
Desconectar el sonido del transmisor manual  
El interruptor º le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este  
transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica. Con  
elloseevitanlosruidosenelreceptor, enelmomentoenquesedesconectaelsonido  
en el transmisor. En el interruptor están señaladas las posiciones „ON“ y „OFF“.  
El interruptor puede ser bloqueado,  
con lo cual se evita una conexión involuntaria:  
BLOQUEADO  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Limpieza de la jaula del microfono  
Para limpiarla, la jaula del micrófono puede desatornillarse. La jaula y la pieza  
interior de tejido esponjoso se limpian sencillamente con agua, y se secan con un  
secador de pelo.  
̈
Antes de volver a colocarlas, cerciorarse de que tanto la jaula como la  
pieza interior de tejido esponjoso estén completamente secas.  
Sistema supresor de ruidos HiDynplus®  
Este transmisor está provisto del sistema de supresión de ruidos HiDynplus® de  
Sennheiser. Para lograr un funcionamiento perfecto es necesario que el receptor  
empleado también cuente con HiDynplus®. Si carece de dicho equipamiento,  
disminuye drásticamente la dinámica y el sonido de la transmisión es agudo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Forma de llevar o sujetar el microfono inalambrico  
̈
Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „LOW“. Para  
transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la  
caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos  
ocasionados por el viento.  
̈
EldispositivoSZU1032permitellevarlostransmisoresSKM1072-Ucolgados  
al cuello. El transmisor se sujeta según muestra la ilustración. En tal caso, el  
interruptor selector de sensibilidad se colocará en posición „HIGH“.  
Algunas instrucciones para corregir fallos  
Fallo  
Causa posible  
El aparato no funciona débiles  
̈ Pila/acumuladordescargadosodemasiado  
̈ Se ha invertido la polaridad  
Realimentación acústica  
̈ El receptor empleado carece de HiDynplus®  
No se logra la transmisión  
aunque el transmisor está  
conectado  
̈ La frecuencia de transmisión  
no coincide con la frecuencia  
del receptor  
Distorsión del sonido  
̈ El interruptor de sensibilidad está en  
HIGH“, lo cual es demasiado alto.  
El LED rojo parpadea o destella ̈ Mensaje de fallo - Ver página 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Datos tecnicos  
SKM 1072-U  
Preparación de frecuencias  
Número y retícula de canales  
Potencia de transmisión  
Tipo de modulación  
Ancho de la banda de conmutación  
Elevación nominal / máx.  
Distancia de tensión de ruidos  
(elevación nominal)  
Sintetizador PLL (phase-locked loop)  
16 canales conmutables en la gama UHF  
30 mW  
FM banda ancha  
32 MHz  
± 40 kHz / ± 56 kHz, pico a 1 KHz  
117 dB(A) según DIN 45412 a 1 kHz  
Distancia de tensión de  
interferencias (elevación máx.)  
Sistema de supresión de ruidos  
Gama de frecuencias BF  
Factor de distorsión a 1 kHz  
Presión sonora para elevación  
nominal  
103 dB según CCIR, DIN 45405  
HiDynplus®  
80 - 18.000 Hz +1 /-3 dB  
< 0,3 %  
Reglaje “HIGH”: 104 dB SPL  
Reglaje “LOW”: 124 dB SPL  
Cabeza de micrófono de condensador  
con caracterísica supercardioide  
50 µs  
< 0,3 % a elevación nominal  
IEC 6LR61, 9 V, alcalina, o  
acumulador Sennheiser BA 1032  
5,5 hasta 9 V  
Micrófono  
Preemphasis  
Factor de distorsión a 1 kHz  
Alimentación de corriente  
Margen de tensión de servicio  
Consumo de corriente  
Tiempo de servicio con pilas  
Tiempo de servicio con  
acumulador BA 1032  
Dimensiones  
aprox. 48 mA  
aprox. 8 h  
aprox. 2 h  
245 x 38 mm  
aprox. 250 g incluyendo la pila  
Peso  
El suministro comprende:  
1 transmisor manual SKM 1072-U  
1 soporte de sujeción SZU 1032  
1 suporte micròfono STH 1051  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SKM 1072-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 1072-U  
U heeft de juiste keuze gemaakt!  
Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van  
betrouwbaarheid,spaarzaamheidendeeenvoudigebediening.DaarvoorstaatSennheiser  
garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als  
fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische produkten „Made in Germany“.  
Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen  
graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.  
Beknopte beschrijving  
SKM 1072-U is een handzender met een geïntegreerde microfoon voor gebruik in  
draadloze geluidsinstallaties.  
Deze handzender wordt hoofdzakelijk bij presentaties, in het theater of als vocale  
microfoon gebruikt. De zender kan in de hand worden gehouden of met de omhang-  
voorziening SZU 1032 voor de borst worden gedragen. De accu BA 1032 en het  
laadapparaat L 1032 maken van de handzender SKM 1072-U een compleet systeem.  
Bijzondere kenmerken  
¼
Hoge bedrijfsveiligheid en lange bedrijfsduur ook  
tijdens de werking op batterijen.  
¼
¼
¼
Eenvoudige te hanteren en te bedienen  
Kanaalselectie  
Toepasbaarheid van de snel oplaadbare BA 1032  
batterij met een groot prestatievermogen  
¼
Knakvrije AAN/UIT-schakelaar voor het microfoonsignaal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Beknopte handleiding  
SKM 1072-U  
Batterijen invoeren  
Instellen van de zendfrequentie  
gevoeligheid selecteren  
Handzender Inschakelen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Handzender a.u.b. stom schakelen  
VERGRENDELD  
ON  
OFF  
ON  
Reiniging van het spreekkorfje  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Batterijen invoeren  
Plaats de batterijen volgens de afbeelding.  
̈
̈
Let op de polen  
Alleen alkali-mangaan-batterijen toepassen.  
De aangegeven bedrijfsduur (zie technische gegevens)  
wordt anders duidelijk verminderd.  
Bij regelmatige toepassing is het voordelig in plaats van batterijen oplaadbare  
batterijen BA 1032 toe te passen. Deze batterijen kunnen zeer snel worden  
opgeladen.  
Batterijen BA 1032 laden in het laadapparaat L 1032  
De batterijen BA 1032 worden met het laadapparaat L 1032 en de passende  
stekkertransformator NT 1032 opnieuw opgeladen. Een batterij kan tijdens het  
laden in de microfoon blijven, een tweede batterij kan in de passende laadschacht  
van het laadapparaat worden geladen. L 1032 en NT 1032 zijn als accessoires  
leverbaar.  
De verbinding tussen het laadapparaat L 1032 en SKM 1072-U wordt via de  
laadcontacten gemaakt (afbeelding volgende pagina).  
̈
let u er a.u.b. steeds op dat de laadcontacten schoon, dus metaalblank zijn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
LED  
Instellen van de zendfrequentie  
Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op  
de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding  
vindt u op een typeplaatje in het batterijvak.  
̈
Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger  
ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.  
̈
Als omschakelgereedschap kunt u een kleine schroevendraaier  
(breedte ca. 2 mm) gebruiken.  
Inschakelen (gevoeligheid selecteren)  
Aan/Uit-schakelaar en selectieschakelaar voor de gevoeligheid zijn in een  
uitholling in het onderste deel van het huis ondergebracht.  
̈
De vaak gebruikte aan/uit-schakelaar is iets hoger gelegen.  
Na het inschakelen verlopen ongeveer 2 seconden. De zender heeft deze tijd nodig  
om zich op de gewenste frequentie in te stellen (PLL-arreteerinrichting). Na korte  
tijd gaat de rode LED onder de schakelaar ter controle branden. Deze toont  
wanneer ze gelijkmatig  
brandt:  
de batterij is o.k.  
wanneer ze knippert:  
batterij is bijna leeg, er is nog slechts een half uur  
bedrijfsduur over bij deze batterij.  
wanneer ze  
onregelmatig flikkert:  
Zelftesttoontfoutievefunctie.servicenoodzakelijk.  
A.u.b. aan Sennhieser klantenservice geven!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Met de selectieschakelaar voor de gevoeligheid wordt het NF-signaal in de stand  
LOW“ verminderd. In deze stand wordt een overmodulatie bij dichtbij inspreken  
vermeden.  
Handzender a.u.b. stom schakelen  
Met de schakelaar º heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender  
uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te  
onderbreken. Daardoor wordt het ruisen van de ontvanger bij het stom schakelen  
van de zender verhinderd. De schakelaarstanden „ON“ en „OFF“ zijn op de  
schakelaar gekenmerkt.  
De schakelaar kan vergrendeld worden  
om een onopzettelijk schakelen te vermijden:  
VERGRENDELD  
ON  
OFF  
ON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniging van het spreekkorfje  
Het spreekkorfje kan er voor de reiniging afgeschroefd worden. De reiniging van  
korfje en schuimstof voering vindt onder helder water plaats. Ze kunnen het beste  
met een föhn weer worden gedroogd.  
̈
Korfje en schuimstof voering er pas weer opzetten wanneer ze helemaal  
droog zijn.  
Ruisonderdrukkingssysteem HiDynplus®  
DezezenderisvoorzienvanhetSennheiserruisonderdrukkingssysteemHiDynplus®.  
Dezenderwerktechteralleenprobleemloos, wanneerookdetoegepasteontvanger  
over HiDynplus® beschikt. Wanneer deze hierover niet beschikt, dan wordt de  
dynamiek aanzienlijk verminderd, de overdracht klinkt schel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon  
̈
Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „LOW“ te worden  
ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de  
windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden pop-  
en windgeluiden verminderd.  
̈
Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst  
gedragen. Deze wordt volgens de afbeelding bevestigd en omgehangen. In  
deze positie staat de gevoeligheids-selectieschakelaar op „HIGH“.  
Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen  
Storing  
Mogelijke oorzaak  
Geen functie  
̈
̈
̈
Batterije leeg of te zwak  
Batterij verpoolt.  
Akoestische terugkoppeling  
Toegepaste ontvanger is niet met  
HiDynplus® uitgevoerd.  
Geen overdracht hoewel de zender  
ingeschakeld is  
̈
̈
̈
Zendfrequentie stemt niet overeen met  
de frequentie van de ontvanger  
Vervormingen  
Gevoeligheids-selectieschakelaar staat  
op „HIGH, gevoeligheid te hoog.  
Rode LED knippert of licht op  
Foutmelding! Zie pagina 58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische gegevens  
SKM 1072-U  
Frequentiebewerking  
Aantal kanalen  
PLL (phase-locked loop)-synthesiser  
16 omschakelbare UHF-kanalen  
30 mW  
Zendvermogen  
Modulatiewijze  
FM. smalband  
Schakelbandbreedte  
Nominale afw./ max. afw.  
Ruisspanningsafstand  
nominale afw.  
32 MHz  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
117 dB(A)volgens DIN 45412 bij 1 kHz  
Storingsspanningsafstand  
maximale afw.  
Ruisonderdrukkingssysteem  
NF-Frequentiebereik  
Vervormingsfaktor bij 1 kHz  
103 dB volgens CCIR, DIN 45405  
HiDynplus®  
80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB  
< 0,3 %  
Geluidsdruk bij  
nominale afwijking  
Stand: ”HIGH”: 104 dB SPL  
Stand: ”LOW”: 124 dB SPL  
Microfoon  
Kondensatormikrofon, supernier  
50 µs  
< 0,3 % bij nominale afw.  
IEC 6LR61, 9V, alkaline  
of batterij Sennheiser BA 1032  
5,5 V tot 9 V  
ca. 48 mA  
ca. 8 h  
ca. 2 h  
245 x 38 mm  
ca. 250 g incl. batterij  
Preemphasis  
Vervormingsfaktor bij 1 kHz  
Voeding  
Bedrijfsspanningsbereik  
Stroomopname  
Bedrijfsduur op batterijen  
Bedrijfsduur op batterij BA 1032  
Afmetingen  
Gewicht  
Leveromvang  
1 handzender SKM 1072-U  
1 omhangvoorziening SZU 1032  
1 werpantenne A 1032  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Änderungen vorbehalten  
Subject to alterations  
Sous réserve de modification  
Con riserva di modifiche  
Reservado el derecho a introducir modificaciones  
Wijzigingen voorbehouden  
Sennheiser electromic KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/6312  
Printed in Germany  
Publ. 04/96  
58859 / A01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sentry Industries Stereo Amplifier PR199 User Manual
Sherwood Computer Drive LAD 500 User Manual
Sony Cell Phone ST26a User Manual
Sony Digital Camera TRV338 User Manual
Sony GPS Receiver CK 300 User Manual
Sony Home Theater System DAV DZ260 User Manual
Sony Video Game Console 3 275 579 51 User Manual
Stow Trash Compactor T 30H User Manual
Symbol Technologies Scanner SPT 1700 User Manual
Tanita Scale BC 541 User Manual