Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
HMEC 25-CA
P/N 025-230-125
HMEC 25-KA
P/N 025-230-115
™
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einlegen der Batterien im Speiseteil
HMEC 25-CA / HMEC 25-KA
Die Kompensationselektronik NoiseGard™ wird durch eine Batteriebox im Kabel
der Hör-/ Sprech-Garnitur mit Strom versorgt. Legen Sie zwei Batterien in die
Batteriebox ein.
Eine Hör-/ Sprech-Garnitur faßt zwei Baugruppen, Kopfhörer und Mikrofon zu
einer Funktionseinheit zusammen. Überwiegender Einsatzbereich dieser Hör-/
Sprech-GarniturenHMEC25-KA/-CAistdieKommunikationimFlugzeugcockpit.
̈
Als Mikrofon wird ein hochwertiges dauerpolarisiertes Elektretmikofon
benutzt. DienotwendigeVersorgungsspannungwird(gemäßARINC)überden
Anschlußstecker aus dem Bordnetz des Flugzeuges bezogen.
EIN- / Ausschalten
Der EIN/AUS-Schalter für die Stromversorgung der Kompensationselektronik
befindet sich an der Vorderseite der Batteriebox.
̈
Als Kopfhörer dienen Sennheiser NoiseGard™-Systeme. Dies sind dynamische
Hörersysteme, bei denen, zusätzlich zur Wiedergabe eines Audiosignales, auf
elektronischem Weg tieffrequenter Störschall kompensiert wird. Die aktive
Lärmkompensation funktioniert nach dem physikalischen Prinzip, daß sich
Schall und "Antischall" (um 180° phasenverschoben) gegenseitig auslöschen.
Die NoiseGard™-Kompensationselektronik im Kopfhörer benötigt eine
gesonderte eigene Stromversorgung, die das fest mit dem Kabel verbundene
Speiseteil (Siehe Abbildung rechts) liefert.
Kontroll-LED
Die LED auf der Batteriebox informiert Sie über den Batteriezustand:
̈
̈
̈
Leuchtet die LED grün, wird die Kompensationselektronik ausreichend mit
Strom versorgt.
Leuchtet die LED rot, sind die Batterien fast erschöpft und müssen jetzt
UngestörteVerständigungwirdmöglich,ohnedieLautstärkesolauteinstellen
zu müssen, daß die Umweltgeräusche übertönt werden.
getauscht werden. Noch ist NoiseGard™ in Funktion.
Bleibt die LED nach dem Einschalten dunkel, sind die Batterien vollkommen
erschöpft, die Hör-/ Sprech-Garnitur bleibt weiter einsatzbereit, aber ohne
Lärmkompensation.
NoiseGard™ erhöht den Komfort,
ist aber kein medizinischer Hörschutz !
Das Mikrofon ist durch die eigene Spannungsversorgung aus dem Bordnetz
des Flugzeuges unabhängig von den Batterien und bleibt immer in Funktion.
Geräuschkompensation mit NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
0
10
20
30
40
EIN/AUS
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Kabel (rechts oder links)
Mikrofonarm einstellen
350°
Hinweis: Der Mikrofonarm kann durch Biegen individuell angepaßt werden.
DieseEinstellungsolltemöglichstnichtständiggeändertwerden, beisehrhäufigem
Hin- und Herbiegen kann der Arm brechen!
Kopfbügel einstellen
Kabel links
Kabel rechts
HINWEISE
NoiseGard™ dient der Geräuschverminde-
rung zur Erhöhung des Komforts.
NoiseGard™ ist kein medizinisches
Lärmschutzsystem!
NoiseGard™ ersetzt kein industrielles
Lärmschutzsystem zum Einsatz in
lärmerfüllter Umgebung!
Laut hören ? - NEIN !
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe
Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer
klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut ...
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
Blockschaltbild HMEC 25 CA
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
Klettband(selbstklebend)
ᕢ
5-pin
XLR
plug
Blockschaltbild HMEC 25 KA
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Lieferumfang
1 HMEC 25-KA oder HMEC 25-CA
1 Schutz- und Transporttasche
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
1 Windschirm MZW 45 (Art.Nr. 75823)
1 Klettband (selbstklebend), Abb. ᕡ
1 Klemmhalter MZQ 2002-1 (Art.Nr. 44740), Abb. ᕢ
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9
Technische Daten
NoiseGard™ HMEC 25-KA / -CA
The Problem of Noise
Thenegativeeffectsofnoisepollutionhavebeenprovenbystudies, andeverybody
will have experienced them at some time or another:
Kopfhörer
Wandlerprinzip
Übertragungsbereich
dynamisch, geschlossen, ohraufliegend
16 Hz - 22 kHz
200 Ohm (mono) 400 Ohm pro Seite (stereo)
Lautstärke aktiv und passiv gleich
̈
̈
̈
Nervousness
Lack of concentration
Irritability
Impedanz
aktiv/passive
And these are only the most obvious effects on the human body. Noise also affects
the autonomic nervous system and can lead to permanent hearing damage.
Klirrfaktor
< 1 %
Lärmdämpfung aktiv
Frequenzbereich der
aktiven Lärmdämpfung
15 dB + 3 dB im Bereich von 100 Hz - 2 kHz
There are a multitude of noise sources, and the individual very often has no
influence over them. The only solution when being in a noisy place is protecting
oneself against ambient noise. These noise problems are particularly prevalent in
an aircraft cockpit where a pilot often has to have the communications headset so
loud as to risk permanent hearing damage.
With the NoiseGard™ system, Sennheiser has come up with an effective solution.
These operating instructions explain the NoiseGard™ principle and show you how
to use the NoiseGard™ headset.
50 - 600 Hz
Mikrofon incl. Vorverstärker
Wandlerprinzip
Back-Elektret-Kondensatorkapsel,
geräuschkompensiert
Übertragungsbereich bei
einem Abstand von 2 cm
zum Mundwinkel
300 Hz - 5 kHz
entsprechend DO-214
max. Schalldruckpegel
Ausgangsspannung
120 dB (Klirrfaktor 1 %)
400 mV 3 dB bei 114 dB aus 6 mm Abstand
(entsprechend DO-214)
Noise levels
Abschlußwiderstand
Versorgungsspannung
150 Ohm
8 - 16 V DC, ca 8 - 25 mA,
Beschaltung nach RTCA/DO 214
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
30 dB
20 dB
10 dB
Jet engine (at a distance of 25 m)
Aircraft engine (This is the treshold of pain)
loud
Pneumatic drill
Blacksmith's hammer, concrete works
Die-cast machine
Metal workshop
Tractor
Allgemeine Daten
Kopfhörer-Andruckkraft
Gewicht ohne Kabel
Kabel
ca 2,5 N
170 g
Office
Conversation
Ambient noise
Living room
einseitig, Länge gesamt: 1,8 m
Stereo-Klinke 6,3 mm, mono beschaltet
PJ-068, 5,25 mm Mikrofon
XLR-5
2 x 1,5 V Mignon (AA)
Alkali-Mangan Batterien (2700 mAh)
ca. 20 h
Zweifarben-LED zur Batteriekontrolle
Stecker
HMEC25-KA:
Library
HMEC25-CA:
Stromversorgung
quiet
Bedroom
Forest, no wind
The unit of sound levels is the decibel (dB). A noise reduction of 10 dB is generally perceived as
a halving of the loudness, another 10 dB decrease halves the loudness yet again whitch corres-
ponds to a loudness reduction of 75 %, and so on.
Betriebszeit
Anzeige:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
Inserting the batteries into the battery box
HMEC 25-KA / HMEC 25-CA
The NoiseGard™ compensation circuitry is powered via a battery pack integrated
into the headset cable. Insert two AA size batteries into the box as shown in the
digram below.
A headset is comprised of two units, a headphone and a microphone. The HMEC
25-KA/-CA headset is mostly used for communication in aircraft cockpits.
̈
The microphone is a high quality back-electret condenser microphone. As per
ARINC it receives its operating voltage via a connector from the aircraft´s
internal power supply.
Switching the power supply on/off
̈
The headphone is a Sennheiser NoiseGard™ system. This is a dynamic
headphonesystemwhich, inadditiontoreproducingtheoriginalaudiosignal,
electronically cancels the low frequencies of the ambient noise. This active
noise compensation operates on the principle that sound and ”anti-sound“ (in
phase opposition) cancel each other out. The NoiseGard™ compensation
circuitry in the headphone requires an extra power supply, so a battery com-
partment has been integrated into the headset cable (see illustration on the right).
The on/off switch for the power supply of the compensation circuitry is at the front
of the battery box.
Pilot light
An LED on the battery box indicates the battery status:
Clearly intelligible communication is ensured, and the pilot no longer has to
turn the volume up to overcome ambient noise.
̈
̈
̈
When the LED lights up green, the power supply for the compensation
circuitry is sufficient.
When the LED is red, the batteries are almost flat and should be changed
NoiseGard™ increases your comfort,
but it is not a medical hearing protection!
immediately. The NoiseGard™ system is still operational.
If the LED does not light up at all when the power supply is switched on, the
batteries are completely flat. The headset is still operational but without the
noise compensation.
The microphone is powered by the aircraft‘s internal power supply. Thus, it
is independent of the batteries and always remains operational.
Active noise compensation with NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
0
10
20
30
40
ON/OFF
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
13
Cable (worn on the right or left side)
Adjusting the microphone boom
350°
N.B.: The microphone boom is adjusted for an individual user. However, care
should be taken when doing this. Once set, the boom should not be re-adjusted.
If it is continually flexed it is liable to break.
Adjusting the headband
Cable on the left
Cable on the right
N.B.:
NoiseGard™ reducesnoiseandincreasescomfort.
NoiseGard™ is not a medical noise protection
system!
NoiseGard™ cannot replace an industrial ear
defendersystemforuseinnoisyenvironments!
Volume up? - NO !
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with
loudspeakers. Listening with high volume levels for a longer time can lead to
permanent hearing defects. Because the NoiseGard™ circuitry is reducing the
ambient noise, the headphones can be set at a correspondingly lower level leading
to more comfortable hearing conditions so protecting your hearing.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
15
HMEC 25-CA Block Diagram
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
self-adhesive piece of velcro
ᕢ
5-pin
XLR
plug
HMEC 25-KA Block Diagram
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Supply schedule
1 HMEC 25-KA or HMEC 25-CA
1 Carrying case
1 wind-shield MZW 45 (Art.No 75823)
1 self-adhesive piece of velcro, fig. ᕡ
1 MZQ 2002-1 clip (Art.No 44740), fig. ᕢ
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
17
Technical data NoiseGard™ HMEC 25-KA / -CA
Headphone
Le bruit - il est partout !
Que ce soit sur le lieu de travail, à la maison, dans les transport publics, en avion,
en train ou en car - il y a toujours du bruit.
Transducer principle
Frequency response
dynamic, open, supra-aural
16 Hz - 22 kHz
De nombreuses études ont démontré les effets négatifs de cette pollution par le
bruit - et tout le monde les connaît:
Impedance
active/passive
200 Ω (mono) 400 Ω per side (stereo)
same volume for active and passive
̈
̈
̈
nervosité
manque de concentration
irritabilité...
THD
< 1 %
Compensation active and passive 15 dB + 3 dB in the range of 100 Hz - 2 kHz
Frequency response of
- et ce sont seulement les effets les plus évidents. Le bruit attaque aussi le système
neurovégétatif et peut entraîner une détérioration définitive de l´ouïe.
the active compensation
50 - 600 Hz
Les sources du bruit sont multiples, et la plupart du temps on n´est pas maître de
le faire cesser. La seule solution dans un environnement bruyant est donc de se
protéger individuellement. C´est surtout vrai pour les pilotes. Dans les cockpits, le
bruit est un très grand problème, et souvent, le pilote doit ajuster l´ensemble
casque/micro si fort qu´il risque d´endommager son ouïe de façon permanente.
Microphone incl. preamplifier
Transducer principle
Noise-cancelling back-electret condenser
microphone capsule
Frequency response
(2 cm distance between mic
and corner of mouth)
Max. sound pressure level
Output voltage
300 Hz - 5 kHz (as per DO-214)
120 dB (THD=1 %)
400 mV 3 dB at 114 dB
Avec le système NoiseGard™, Sennheiser a créé une solution très efficace. Son
principe de fonctionnement et son emploi sont décrits dans ce guide.
and a distance of 6 mm (as per DO-214)
Quelques niveaux sonores
Terminating impedance
Operating voltage
150 Ω
8 - 16 V DC, approx. 8-25 mA,
connections as per RTCA/DO 214
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
30 dB
20 dB
10 dB
Moteur à réaction (à 25 m)
Moteur d´avion
haut
Perceuse pneumatique
Marteau de forge, usine de béton
Machine à mouler sous pression
Usinage des métaux
Tracteur
General Data
Contact pressure
Weight without cable
Cable
approx. 2.5 N
170 g
single-sided, total length 1.8 m
headphone: 3-pole 1/4" (6,35mm) jack plug
wired mono
microphone: PJ-068, 5.25 mm
Bureau
Connectors
HMEC 25-KA
Conversation
Bruit ambiant
Salle de séjour
HMEC 25-CA
XLR-5
Bibliothèque
Power supply
2 x 1.5 V AA sizealkaline-manganese batteries
(2700 mAh)
bas
Chambre à coucher
Forêt, calme
Operating time
Display
approx. 20 hrs
two-colour LED for indicating battery status
L´unité de mesure du niveau sonore est le décibel (dB). Une atténuation sonore de 10 dB est en
général perçue comme une réduction du bruit de 50 % ; si l´on atténue encore ce volume de 10
dB, la réduction sonore perçue du bruit est 75 %, et ainsi de suite.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
19
HMEC 25-CA / HMEC 25-KA
Comment insérer les batteries dans le boitier piles
L‘électronique de compensation NoiseGard™ est alimenté par un boîtier piles intégré
dans le câble de l‘ensemble casque/micro. Y insérez deux piles comme montré ci-
dessous.
L´ensemble casque/micro HMEC 25-KA/-CA est avant tout conçu pour la
communication dans les cockpits d´avion.
̈
̈
Commemicrophone, onachoisiunmicrophoneautopolariséhautdegamme.
La tension d´alimentation est prise - selon ARINC - sur le circuit de bord.
Le casque emploie le système NoiseGard™. C´est un système dynamique qui, en
plus de reproduire le signal audio, compense électroniquement les bruits
basses fréquences. La compensation active du bruit fonctionne sur le principe
selon lequel son et «antison» (déphasé de 180°) s´annulent réciproquement.
Pour cette compensation NoiseGard™, l´électronique dans le casque nécessite une
alimentation séparée qui est integrée dans le cable (voir illustration à droite).
Comment allumer ou éteindre la compensation de bruit
Le commutateur marche/arrêt (ON/OFF) pour l‘alimentation de la compensation
NoiseGard™ se trouve sur la partie frontale du boîtier piles.
La communication devient parfaitement intelligible , et il ne faut plus pousser
le volume pour couvrir le bruit ambiant.
LED témoin
La LED témoin sur le boîtier piles indique le niveau des piles.
̈
̈
̈
Quand la LED est verte, l‘alimentation de l‘électronique de compensation est
NoiseGard™ augmente le confort, mais
ce n´est pas une protection médicale pour l´ouïe !
suffisante.
Quand la LED est rouge, les piles sont presque épuisées. Il faut les changer
immédiatement. Le système NoiseGard™ fonctionne toujours.
Si la LED reste sombre quand vous allumez la compensation de bruit, les piles
sont complètement épuisées. On peut toujours utiliser l‘ensemble casque/
micro, mais sans compensation de bruit, car le microphone est raccordé à
l‘alimentation de bord et reste donc opérationnel.
Compensation du bruit avec NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
C o m m u t a t e u r
ON/OFF
0
10
20
30
40
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
21
Câble (à gauche ou à droîte)
Comment ajuster le bras du microphone
350°
Important : Le bras du microphone est ajusté pour un utilisateur individuel. Si on
l‘ ajuste plusieurs fois on risque de le briser !
Comment ajuster l´arceau du casque
Câble à gauche
Câble à droite
N.B.:
NoiseGard™ sert à réduire le bruit et à augmenter
le confort.
NoiseGard™ n´est pas une protection médicale
pour l´ouïe!
NoiseGard™ ne peut pas remplacer un système
industriel de protection contre le bruit qu´il
faut utiliser dans un environnement bruyant!
Pousser le volume ? - NON !
Avec un casque, on préfère d´écouter plus fort qu´avec les haut-parleurs. Des volumes
forts pendant un temps prolongé peuvent entraîner une détérioration définitive de
l´ouïe. Comme l´électronique NoiseGard™ réduit le bruit ambiant, le casque peut être
ajusté à un niveau plus bas. L´écoute devient plus confortable et votre ouïe sera protégée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
23
Schema fonctionel HMEC 25-CA
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
la bande velcro (auto-collante)
ᕢ
5-pin
XLR
plug
Schema fonctionel HMEC 25-KA
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Contenu
1 HMEC 25-KA ou HMEC 25-CA
1 Sacoche
1 bonnette anti-vent (Art.No 75823)
1 la bande velcro (auto-collante), fig. ᕡ
1 fixation à pince MZQ 2002-1 (Art.No 44740), fig. ᕢ
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
25
caractéristiques techniques
NoiseGard™ HMEC 25-KA / -CA
Casque
Rumore - Dove nonv lo incontriamo ?
Sia sul posto di lavoro che nell'ambiente domestico, nei mezzi di trasporto pubblici,
nei viaggi in aereoplano, in ferrovia o in pullman - esso ci accompagna dovunque.
Principe transducteur
Bande passante
dynamique, ouvert, supra-aural
16 Hz - 22 kHz
200 Ω (mono) 400 Ω par côté (stéréo)
Volume active et passive egale
Gli effetti negativi di questi rumori fastidiosi sono comprovati da studi effettuati e
anche ciascuno di noi li avrà già provati.
Impédance
active/passive
̈
̈
̈
nervosismo
Distorsion harmonique
Compensation active et passive
Bande passante du compensation
< 1 %
mancanza di concentrazione
irritabilità...
15 dB + 3 dB de 100 Hz à 2 kHz
50 - 600 Hz
sono solo gli effetti più appariscenti sull'organismo. Il rumore agisce inoltre sul
sistema neurovegetativo e può provocare danni permanenti all'udito.
Microphone, préamplificateur inclus
Principe transducteur
Capsule à électret (autopolarisée) à
Le fonti di rumore sono molteplici e troppo spesso non eliminabili per il singolo
individuo. Per questo motivo solo la protezione personale in un luogo rumoroso
può rappresentare una soluzione.
compensation de bruit
Bande passante (distance entre
microphone et le bord
de la bouche: 2 cm)
300 Hz - 5 kHz, conforme à DO-214
Niveau de pression acoustique
Tension de sortie
max. 120 dB (distorsion 1 %)
400 mV 3 dB à 114 dB à 6 mm
de distance (conforme à DO-214)
Con il sistema NoiseGard™ la Sennheiser ha realizzato una soluzione efficace. Il
principio di funzionamento e l'impiego Vi vengono spiegati in queste istruzioni.
Impédance de charge
Tension d´alimentation
150 Ω
Livello di pressione acustica delle sorgenti sonore
8 - 16 V DC, approx. 8-25 mA,
connexions selon RTCA/DO 214
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
30 dB
20 dB
10 dB
Motore a reazione (distanza 25 m)
Motore di aeroplane
Martello pneumatico
Martello fucinatura, betoniera
Macchina per pressofusione di metalli
Officina metalmeccacica
Trattore
Caractéristiques générales
Rumoroso
Silenzioso
Pression exercée par les écouteurs approx. 2,5 N
Poids sans câble
câble
170 g
eunilatéral, longueur totale 1,8 m
Connecteurs
HMEC 25-KA
HMEC 25-CA
connecteur stéreo 6,3 mm (casque)
câblage mono
PJ-068, 5,25 mm (microphone)
Ufficio
Conversazione
Rumore ambientale
Soggiorno
XLR-5
Alimentation
2 piles alcali-manganèse, 1,5 V type LR 6
(2700 mAh)
piles: approx. 20 h
Biblioteca
Camera da letto
Autonomie
Bosco, senza vento
Témoin
LED bi-couleur comme contrôle piles
L'unità di misura per il livello di pressione acustica è il decibel (dB). Un'attenuazione del rumore
di 10 dB viene generalmente percepita come un dimezzamento del volume, un'attenuazione di
altri 10 dB fornisce una percezione sonora ridotta del 75% ecc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
27
Inserimento delle pile nell'alimentatore
HMEC 25-CA / HMEC 25-KA
L’elettronica di compensazione NoiseGard™ viene alimentata con corrente da un box
pile nel cavo della cuffia. Inserire due pile nel box.
Una cuffia riunisce due gruppi costruttivi, l'auricolare e il microfono, in una unità
funzionale. Il prevalente campo di impiego di queste cuffie HMEC 25-KA/CA è la
comunicazione nella cabina dei piloti di aereoplani.
̈
̈
Come microfono viene utilizzato un microfono a elettrete a polarizzazione
continua di alta qualità. La tensione di alimentazione necessaria viene fornita
(in conformità a ARINC) dalla rete di bordo del velivolo attraverso la spina
di collegamento.
Come cuffia vengono impiegati i sistemi Sennheiser NoiseGard™ . Questi sono
sistemidicuffiedinamici, neiquali, oltreallariproduzionediunsegnaleaudio,
il rumore a bassa frequenza viene compensato per via elettronica. La
compensazione attiva del rumore funziona in base al principio fisico che il
rumore e l'"antirumore" (con uno spostamento di fase di 180˚) si cancellano
a vicenda. L'elettronica di compensazione NoiseGard™ nella cuffia necessita di
un'alimentazione elettrica propria, che viene fornita dall'alimentatore (vedi
figura a destra) collegata con comando fisso al cavo.
Inserimento/disinserimento
L’interruttorediINSERIMENTO/DISINSERIMENTO perl’alimentazioneelettrica
dell’elettronica di compensazione si trova sul lato anteriore del box delle pile.
LED di controllo
Il LED sul box delle pile informa sullo stato delle pile:
̈
̈
̈
Se il LED si accende di luce verde, l’elettronica di compensazione viene
alimentata con corrente sufficiente.
Se il LED si accende di luce rossa, le pile sono quasi scariche e devono essere
sostituite. NoiseGard™ è ancora in funzione.
La comprensione senza disturbo diventa possibile senza dover regolare il
volume al punto da coprire i rumori dell'ambiente.
NoiseGard™ aumenta il confort,
non è tuttavia una protezione medica dell'udito!
Se il LED rimane spento dopo l’inserimento, le pile sono completamente
scariche, la cuffia rimane pronta al funzionamento, ma senza compensazione
del rumore.
Il microfono è indipendente dalle pile grazie alla propria alimentazione della
tensione dalla rete di bordo dell’aeroplano e rimane sempre in funzione.
Compensazione del rumore comn NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
0
10
20
30
40
INSERIMENTO / DISINSERIMENTO
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
29
Cavo (a aestra o a sinistra)
Regolazione del braccio del microfono
350°
Il braccio del microfono può essere regolato individualmente piegandolo. Si
raccomanda tuttavia di evitare di regolarlo troppo spesso in quanto potrebbe
eventualmente rompersi.
Regolazione della staffa per la testa
Cavo a sinistra
Cavo a destra
AVVERTENZE
NoiseGard™ serve a ridurre il rumore per
aumentare il confort.
NoiseGard™ non è un sistema medico di
protezione contro il rumore!
NoiseGard™ non sostituisce nessun sistema di
protezione industriale contro il rumore, da
impiegare in un ambiente rumoroso!
Ascoltare ad alto volume? - NO!
Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli
autoparlanti. Un volume alto, che agisce sulle Vostre orecchie per un tempo
prolungato, può provocare danni permanenti all'udito. Proteggete il Vostro udito
sano, le cuffie Sennheiser hanno un bel suono anche a basso volume...
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
31
Schema a blocchi HMEC 25 CA
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
il nastro velcro (autoadesivo)
ᕢ
5-pin
XLR
plug
Schema a blocchi HMEC 25 KA
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Volume fornitura:
1 HMET 25-KA oppure HMEC 25-CA
1 tasca di protezione e di trasporto
1 cuffia antivento MZW 45 (Art.No. 75823)
1 il nastro velcro (autoadesivo), fig. ᕡ
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
1 supporto di fissaggio MZQ 2002-1(Art.No 44740), fig. ᕢ
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
33
Dati tecnici
NoiseGard™ HMEC 25-KA/-CA
Cuffia
El ruido - ¿Dónde podemos aislarnos de él?
Bien sea en el puesto de trabajo, en la vivienda, en los medios de transporte público,
en los viajes en avión, en tren o en bus: en todas partes hay ruido.
Principio convertitore
Banda di trasmissione
Impedenz
dinamico, chiuso, sopraurale
16 Hz - 22 kHz
200ohm(mono)400ohmperognilato(stereo)
Volume attivo e passivo uguale
Los efectos negativos de las molestias que causa el ruido han sido documentados
por medio de estudios. Y, también, cada uno de nosotros los habrá sentido.
attiva/passiva:
̈
̈
̈
La nerviosidad,
la falta de concentración,
y la irritabilidad ...,
Fattore di distorsione
Smorzamento rumore
< 1 %
15 dB + 3 dB nel campo di 100 Hz - 2 kHz
Risposta armonica dello
smorzamento rumore attivo
son tan sólo los efectos aparentes causados en el organismo. El ruido, sin embargo,
influye además en el sistema nervioso vegetativo y puede ocasionar daños
permanentes de la capacidad auditiva.
50 - 600 Hz
Microfono incl. preamplificatore
Los orígenes del ruido son múltiples y, con frecuencia, imposibles de suprimir. Por
eso, en un lugar ruidoso, únicamente la protección personal constituye una
solución adecuada.
Principio convertitore
Capsula condensatore controelettrodo
elettrite, con compensazione del rumore
Banda di trasmissione ad
una distanza di 2 cm
dall’angolo della bocca
Con el sistema NoiseGard™ Sennheiser ha logrado una solución efectiva. Su
funcionamiento y manejo se explican en estas instrucciones.
300 Hz - 5 kHz in conformità a DO-214
Max livello pressione sonora
Tensione di uscita
120 dB (fattore distorsione 1 %)
400 mV 3 dB a 114 dB distanza 6 mm
(in conformità a DO-214)
Resistenza terminale
Tensione di alimentazione
150 ohm
8 - 16 VDC, ca 8 - 25 mA,
cablaggio secondo RTCA/DO-214
Nivel de sonoridad de las fuentes de ruidos
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
30 dB
20 dB
10 dB
Mecanismo de accionamiento a reacción (25 m de distancia)
Motor de avión
Alto
Taladro neumático
Martello de forja, fábrica de hormigón
Máquina de fundición a presión (de metales)
Taller metalúrgico
Tractor
Dati generali
Forza pressione cuffia
Peso senza cavo
Cavo
ca. 2,5 N
170 g
su un lato, lunghezza totale: 1,8 m
Connettore jack stereo, 6,3 mm cuffia
collegato solo mono
PJ-068, 5,25 mm microfono
XLR-5
pile ad alcali-manganese mignon
2 x 1,5 V (AA) (2700 mAh)
Spina
HMEC25-KA
Oficina
Recreación
Ruido medioambiental
Vivienda
HMEC25-CA
Alimentazione elettrica
Biblioteca
Bajo
Dormitorio
Bosque, sin viento
Durata esercizio
Indicazione:
ca. 20 H
LED a due colori per controllo pila
El decibelio (dB) es la unidad de medida para expresar la intensidad de los sonidos. En general, una
atenuación de ruidos de 10 dB se percibe como una disminución de un 50% de la intensidad del
sonido; una amortiguación adicional de 10 dB disminuye la percepción de ruidos en un 75%, etc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
35
Colocación de las pilas en el bloque de alimentación
HMEC 25-CA / HME 25-KA
La alimentación de corriente para la electrónica de compensación NoiseGard™ se
efectúa por medio de una caja de pilas en el cable del juego de intercomunicación.
Coloque dos pilas en el la caja.
El juego de intercomunicación reúne dos módulos, es decir el auricular y el
micrófono, es una sóla unidad funcional. Estos juegos de intercomunicación
HMEC 25-KA/-CA se emplean sobre todo para efectos de comunicación en
cabinas de aviones.
Conexión y desconexión
̈
Como micrófono se emplea un micrófono electreto de alta calidad, polarizado
permanentemente. La tensión de abastecimiento necesaria (según ARINC) se
toma de la red de a bordo del avión, a través del enchufe de conexión.
El interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la alimentación de corriente
de la electrónica de compensación se encuentra en la cara frontal de la caja de pilas.
̈
Como auriculares se emplean los sistemas NoiseGard™ de Sennheiser. Estos
sonsistemasdeauricularesdinámicosenloscuales, ademásdelareproducción
de una señal de video, se compensa por medios electrónicos el sonido
perturbador de baja frecuencia. La compensación de ruido activa funciona
según el principio físico según el cual, la sonoridad y la "antisonoridad" se
anulan recíprocamente (mediante la oposición de fase en 180˚).
LED de control
El LED que hay en la caja le indica a Vd. el estado de las pilas:
̈
̈
̈
Si el LED se ilumina en verde, indica que la alimentación de corriente para la
electrónica de compensación es suficiente.
̈
La eléctronica de compensación NoiseGard™ existente en el auricular requiere su
propia alimentación de corriente, que es proporcionada por el bloque de alimen-
tación, unido firmemente al cable del auricular (ver la ilustración a la derecha).
Si el LED se ilumina en rojo, las pilas están casi descargadas y es necesario
sustituirlas. El NoiseGard™ funciona todavía.
Si después de conectar el aparato el LED permanece oscuro, es indicación de
que las pilas están totalmente descargadas; el juego de intercomunicación
funciona, pero sin compensación de ruidos.
De tal forma se logra una comunicación sin perturbaciones, sin tener que
regular el sonido a un volumen tan alto como para poder suprimir los ruidos
medioambientales.
NoiseGard™ aumenta el confort
aunque no es un sistema médico de protección auditiva
El micrófono toma la tensión de abastecimiento necesaria de la red de a bordo
del avión, no depende de las pilas y permanece siempre en funcionamiento.
Compensación de ruidos con NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
0
10
20
30
40
CON./DESCON
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
37
Cable (a la derecha/a la izquierda)
Ajuste del brazo del microfono
350°
El brazo del micrófono puede doblarse para adaptarlo según el gusto individual.
Sin embargo no es aconsejable cambiar este ajuste permanentemente; al doblar el
brazo a menudo hacia un lado y otro podría romperse.
Ajuste de los aros del auricular
Cable a la derecha
Cable a la izquierda
OBSERVACIONES
NoiseGard™ sirve para disminuir los ruidos,
a la vez que se aumenta el confort.
NoiseGard™ no es un sistema médico para
protección contra los ruidos.
NoiseGard™ no es un sistema industrial
de protección contra ruidos para uso en
ambientes muy ruidosos.
¿Oir a alto volumen ? - ¡NO!
Generalmente, quien usa un auricular se inclina a aumentar el volumen por encima del que
se obtiene en los altavoces. Sin embargo, el efecto del nivel de sonido a todo volumen y
durante largo tiempo puede ocasionar daños permanentes de la audición. Proteja su oído -
el sonido de los auriculares Sennheiser es siempre sobresaliente, incluso a bajo volumen ...
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
39
Diagrama de bloques HMEC 25 CA
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
la cinta autoadhesiva
ᕢ
5-pin
XLR
plug
Diagrama de bloques HMEC 25 KA
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Volumen del suministro: 1 HMEC 25-KA ó HMEC 25-CA
1 bolsa protectora
1 caperuza antivento MZW 45 (Art.No. 75823)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
1 la cinta autoadhesiva, fig. ᕡ
1 clip MZQ 2002-1 (Art. No. 44740), fig. ᕢ
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
41
Datos tecnicos
NoiseGard™ HMEC 25-KA/-CA
Lawaai - waar vinden wij het niet?
Op het werk, in de huiselijke omgeving, in openbare vervoermiddelen, bij
vlieg-, trein- of busreizen - bijna overal worden wij door lawaai begeleid.
Auricular
Principio transductor
Gama de transmisión
dinámico, cerrado, suprauricular
16 Hz - 22 kHz
200ohmios(mono),400ohmios/lado (estéreo)
Volumen igual, activo o pasivo
Denegatieveinvloedvandezegeluidsoverlastisdoorstudiesbewezenenwijzullen
het zelf ook allemaal wel al gemerkt hebben:
Impedancia
activa/passiva:
̈
̈
̈
Nervositeit
gebrek aan concentratie
geprikkelde stemming
Factor de distorsión
Atenuación de ruidos
Respuesta de frecuencia de la
atenuación activa de ruidos
< 1%
15 dB + 3 dB en la gama de 100 Hz - 2 kHz
zijn slechts de duidelijk zichtbare uitwerkingen op het organisme. Lawaai heeft
bovendien een negatieve werking op het vegetatieve zenuwstelsel en kan blijvende
schade van het gehoor tot gevolg hebben.
50 - 600 Hz
De bronnen van het lawaai zijn veelvoudig en vaak door het individu niet te
onderscheiden. Daarom kan alleen de persoonlijke bescherming een oplossing
bieden op plaatsen met geluidsoverlast.
In het systeem NoiseGard™ heeft Sennheiser een werkzame oplossing gerealiseerd.
Het principe van de functie en de bediening willen wij u in deze gebruiksaanwijzing
toelichten.
Micrófono incl. preamplificador
Principio transductor
Cápsula de condensador retroelectreto,
con compensación de ruidos
Gama de transmisión a
distancia de 2 cm
al ángulo de la boca
300 Hz - 5 kHz
según DO-214
Máx. presión sonora
120 dB (factor de distorsión 1%)
Tensión de salida
400 mV 3 dB a 114 dB, a distancia
de 6 mm (según DO-214)
Geluidsniveau van lawaaibronnen
Resistencia final
150 ohmios
Tensión de alimentación
8 - 16 V DC, aprox. 8 - 25 mA,
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
30 dB
20 dB
10 dB
Straalaandrijving (25 m afstand)
Vliegtuigmotor
Persluchtboormachine
Smidhamer, betonfabriek
Metaaldrukgietmachine
Metaalwerkplaats
Tractor
clase de circuito según RTCA/DO-214
Luid
Datos generales
Fuerza de apriete del auricular
Peso sin el cable
Cable
aprox. 2,5 N
170 g
de un lado, largo total: 1,8 m
Kantoor
Enchufe
HMEC25-KA
jack estéreo 6,3 mm con conexión mono,
Gesprek
auricular
Omgevingslawaai
Woonruimte
PJ-068, 5,25 mm, micrófono
HMEC25-CA
Alimentación de corriente
XLR-5
Bibliotheek
2 pilas Mignon de 1,5 V (AA),
álcali-manganeso (2700 mAh)
aprox. 20 h
zacht
Slaapkamer
Bos, windstil
Tiempo de servicio
De maateenheid voor het geluidsniveau is de Decibel (dB). Een demping van het lawaai met 10
dB wordt als halvering van de geluidsterkte waargenomen, nog eens 10 dB vermindering
betekent een subjectief waargenomen reductie van 75% van het lawaai enz.
Indicación
LED bicolor para control de la pila
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
43
Batterijen in het voedingsgedeelte plaatsen
HMEC 25-CA / HMEC 25-KA
De compensatie-elektronica NoiseGard™ wordt door een batterijvak in de kabel van
Eenluister-/spreekgarnituurvattweebouwgroepen, hoofdtelefoonenmicrofoontot
een functie-eenheid samen. Het belangrijkste toepassingsgebied van deze luister-/
spreek-garnituren HMEC 25-KA/-CA is de communicatie in de cockpit van een
vliegtuig.
de luister-/spreekset van stroom voorzien. Plaats twee batterijen in het batterijvak.
In-/uitschakelen
̈
Als microfoon wordt een hoogwaardige continu gepolariseerde
elektretmicrofoon toegepast.Denoodzakelijkevoedingwordt(overeenkomstig
ARINC) via de aansluitstekker uit het boordnet van het vliegtuig opgenomen.
De AAN-/UIT-schakelaar voor de voedingsspanning van de compensatie-
elektronica zit op de voorzijde van het batterijvak.
̈
Als hoofdtelefoon dienen Sennheiser NoiseGard™ systemen. Dit zijn dynamische
luistersystemenwaarbijnaastdeweergavevaneenaudiosignaalopelektronische
wijze storend lawaai met een diepe frequente wordt gecompenseerd. Deze
actieve lawaaicompensatie functioneert volgens het natuurkundige principe dat
geluid en antigeluid (180˚ in fase verschoven) zich tegen elkaar opheffen. De
NoiseGard™ compensatie elektronika in de hoofdtelefoon heeft een eigen
stroomverzorging nodig. Deze wordt geleverd door het netvoedingsgedeelte
datvastverbondenismetdekabelvandehoofdtelefoon(zieafbeelding rechts).
Controle LED
De LED op het batterijvak geeft informatie over de toestand van de batterijen:
̈
̈
̈
Wanneer de LED groen oplicht, wordt de compensatie-elektronica van
voldoende stroom voorzien.
Wanneer de LED rood oplicht, zijn de batterijen bijna leeg en moeten
onmiddellijk worden vervangen. De NoiseGard™ werkt nog steeds.
Het wordt mogelijk om ongestoord van muziek te genieten zonder het volume
zo luid te moeten instellen dat de geluiden van het milieu overspeeld worden.
NoiseGard™ verhoogt het comfort
is echter geen medische gehoorbescherming!
Wanneer de LED na het inschakelen niet oplicht, zijn de batterijen helemaal
leeg, de luister-/spreekset functioneert nog wel, echter zonder lawaai-
onderdrukking.
̈
Door de eigen voedingsspanning uit het boordnet van het vliegtuig is de
microfoon niet afhankelijk van de batterijen en blijft altijd functioneren.
Geluidscompensatie met NoiseGard™
Noise compensation HMEC 25
Reduction/dB
0
10
20
30
40
aan/uit
active
passive
LED
20
100
1000
10000 20000
Frequency/Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
45
Kabel (rechts of links)
Microfoonarm instellen
350°
Opmerking: De arm van de microfoon kan door buigen individueel worden
aangepast. Deze instelling moet echter zo weinig mogelijk worden gebruikt, want
door vaak heen en weer buigen kan de arm breken!
Hoofdbeugel instellen
Kabel links
Kabel rechts
OPMERKINGEN
NoiseGard™ dient ter reductie van het lawaai om
zodoende het comfort te verhogen.
NoiseGard™ is geen medisch
lawaaibeschermingssysteem!
NoiseGard™ vervangt geen industrieel
lawaaibeschermingssysteemvoordetoepassing
in een omgeving met geluidsoverlast
Luid luisteren ? - NEEN !
Met een hoofdtelefoon wordt vaak luider geluisterd als via luidsprekers. Een hoog
volume dat gedurende een lage tijd op uw oren inwerkt kan tot permanente
beschdigigen van het gehoor voeren. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiser-
hoofdtelefoons klinken ook bij een laag volume bijzonder goed ...
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
47
Blokschakelschema HMEC 25 CA
ᕡ
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
klitteband (zelfklevend)
ᕢ
5-pin
XLR
plug
Blokschakelschema HMEC 25 KA
MZQ 2002-1
boom
headphone
compensation
compensation
headphone
microphone
capsule (left)
microphone (left)
microphone (right)
capsule (right)
Leveringspakket:
1 HMEC 25-KA of HMEC 25-CA
1 beschermings- en transporttasje
1 windbeschermingskorfie MZW 45 (Art.No. 75823)
1 klitteband (zelfklevend), afb. ᕡ
1 klemhouder MZQ 2002-1(Art. No. 44740), afb. ᕢ
microphone
amplifier
compensation
circuit (left)
compensation
circuit (right)
battery
box
3-pin
plug
3-pin
plug
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
49
Technische specificatie
NoiseGard™ HMEC 25-KA / -CA
Koptelefoon
Omvormingsprincipe
Overdrachtsbereik
dynamisch, gesloten, op het oor liggend
16 Hz - 22 kHz
200ohm(mono)400ohmperuitgang(stereo)
Volume actief en passief gelijk
Konformitätserklärung
Impedantie
actief/passief:
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die an-
wendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.
Vervormingsfactor
< 1%
Geluiddemping actief en passief
Frequentiekarakteristiek
van de actieve geluiddemping
15 dB+ 3 dB in het bereik van 100 Hz - 2 kHz
Approval
50 - 600 Hz
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in com-
pliance with the applicable CE standards and regulations.
Microfoon incl. voorversterker
Omvormingsprincipe
Back-Elektret-condensatorkapsel
ruis onderdrukkend
Certification
Overdrachtsbereik bij een
afstand van 2 cm
t.o.v. de mondhoek
Sennheiser electronic GmbH & Co. déclarons que cet appareil est en con-
formité avec les normes CE.
300 Hz - 5 kHz
conform DO-214
Max. geluidsdrukpiek
Uitgangsspanning
120 dB (vervormingsfactor 1%)
400 mV 3 dB bij 114 dB
vanuit 6 mm afstand (conform DO-214)
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio
risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Aansluitweerstand
Voedingsspanning
150 ohm
8 - 16 V DC, ca. 8 - 25 mA,
geschakeld conform RTCA/DO-214
Autorizacion
Algemene specificaties
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Drukkracht koptelefoon
Gewicht zonder kabel
Kabel
ca. 2,5 N
170 g
Vergunning
enkelzijdig, totale lengte: 1,8 m
Stekker
HMEC25-KA
stereo jack 6,3 mm (mono geschakeld)
hoofdtelefoon
PJ-068, 5,25 mm microfoon
XLR-5
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan
de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
HMEC25-CA
Voedingsspanning
2x1,5VMignon(AA)Alkali-mangaanbatterijen
(2700 mAh)
Bedrijfstijd
Weergave:
ca. 20 h
tweekleurenLEDvoorcontrolevandebatterijen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Modificaciones reservadas
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
D-30900 Wedemark
Telefon: 05130/600-0
Telefax: 05130/600-300
Printed in Germany
Publ. 01/03
58800 / A04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|