7K32
A27-0011
ランドマスター サミッター
7K32
取扱説明書
INSTRUCTION
本 社 東京都中央区京橋2丁目15番1号 〒104-8331
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ご使用前に必ずお読みいただきたいこと…………………………………… 1
■製品の特長……………………………………………………………………… 1
■操作概略………………………………………………………………………… 2
■各部の名称とはたらき………………………………………………………… 3
■時刻の合わせかた……………………………………………………………… 4
■アラーム小時計の時刻の合わせかた………………………………………… 9
■気圧針の0位置合わせ…………………………………………………………11
■時差修正の使いかた……………………………………………………………13
■日付けの合わせかた……………………………………………………………14
■都市と時差の比較表……………………………………………………………15
■アラームの使いかた……………………………………………………………16
■気圧計の使いかた………………………………………………………………21
■回転ベゼルの使い方……………………………………………………………25
■気圧計測
に関する注意事項……………………………………………………26
■気圧傾向針の使いかた…………………………………………………………28
■デモンストレーションについて………………………………………………30
■パーソナルデータ………………………………………………………………31
■電池についてのお願いとご注意………………………………………………33
■電池交換後のお願い(システムリセット)とご注意………………………34
■ルミブライトについて…………………………………………………………35
■使用上の注意とお手入れの方法………………………………………………36
■こんな時には……………………………………………………………………41
■ダイバーアジャスターの操作…………………………………………………43
■製品仕様…………………………………………………………………………45
■アフターサービスについて……………………………………………………46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■補修用性能部品について………………………………………………………46
■ご使用前に必ずお読みいただきたいこと
■操作概略
[合わせ操作]
・リュウズ1を2段目まで引き出す
・この時計の主な操作の概略です。詳しい操作については、各々の説明ページをご覧下さい。
注意
①この時計の計測機能(気圧、高度、気圧傾向など)は、専門的な計器として使用できませ
→①時刻合わせ 24時針・分針(リュウズ1を回す)
ん。あくまでも目安としてご使用ください。
時針(リュウズ2を2段目で回す)
②急激な高度変化があるスポーツや、特に対地高度を必要
とするスポーツには使用できませ
↓
ん。ハンググライダー、スカイダイビング、パラグライダー、気球、グライダー等には使
用しないでください。
②アラーム小時計合わせ 時分針(ボタンAを押す)
↓
③気圧針0位置合わせ 気圧針1(ボタンBを押す)
気圧針2(ボタンCを押す)
→リュウズ1を押し込む
■製品の特長
・2つの気圧針により、500hPa~1050hPaの範囲で1hPa単位での表示が可能です。
※リュウズ1を2段目まで引き出したときは、上記①②③の操作をしてからリュウズ1を押し込んでく
・気圧センサー付きのアナログ多機能時計です。
ださい。
・リュウズ1を
・通常は10分間隔で気圧計測
を行っていますが、5秒間隔での計測も可能です。
1段目まで引き出す ①日付合わせ (リュウズ1を左に回す)
リュウズ1を押し込む
リュウズ2を押し込む
リュウズ1を押し込む
・最低気圧を自動的に記憶していますので、簡易的に最高高度のメモリーとしても使えます。
・気圧傾向針で短時間(約3時間)の気圧変化傾向を上下各5段階で表示します。
・アラーム機能は、デイリーアラームとワンタッチアラームの2種類の使い方ができます。
・時針単独修正機能と24時針を使うことによって、デュアルタイムを表示することができ、ア
ラーム小時計にも時差修正機能があるので、海外旅行時に便利です。(ただし、1時間単位で
の時差地域に限る)
[時差修正]
・リュウズ2を
2段目まで引き出す ①時差修正 (リュウズ2を回す)
②アラーム小時計の時差修正(ボタンAを押す)
[アラーム]
・リュウズ2を
・電池寿命が終わりに近づきますと、小秒針が2秒間隔で動きを知らせてくれます。
1段目まで引き出す ①デイリーアラームセット(ボタンAを押す)
②デイリーアラーム ON
・リュウズ2を
引き出さない ①ワンタッチアラーム(ボタンAを押す)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
■各部の名称とはたらき
■時刻の合わせかた(基
本時計・アラーム小時計の時刻・気圧針の0位置合わせ)
この時計では、24時針を2つの目的で使うことができます。使用目的により最初の時刻
気圧目盛
気圧針1(500~1050hPa) 気圧針2(1hPa単位)
合わせの方法が異なりますので、目的に合わせた時刻合わせが必要です。
また、3時リュウズを2段目に引き出すと、アラーム小時計の時刻合わせと気圧針の0
気圧計測
停止マーク
位置合わせが一緒にできますので、合わせて行うことをおすすめします。
ボタンB
ボタンC
(最低気圧呼出ボタン)
時針
(5秒間隔連続
0
〈1〉24時針を基本時計の24時針(午前午後が読め
計測
ボタン)
時針
る)として使用する場合。
通の使いかたがこのタイプになります。
分針
(午前10時)
分針
0
・普
9
6
1
8
7
2
3
・たとえば、日本時間に合わせておくと、海外
旅行のときに旅先の時刻を時分針で表示して
も、24時針で日本時間を見ることができ便
利です。
×1hPa4
5
気圧傾向針
リュウズ1
0
24
12
LAND
18
6
MASTER
TITANIUM
小秒針
24時針
12
24
12
〈2〉24時針を他の地域の時刻を表示させて使用
する場合。
9
3
ALARM
6
18
6
0
・住む場所とは異
なる時間(時差のある時刻)
0
リュウズ2
に合わせておき、時分針とでデュアルタイム
表示として使用する場合にはこのタイプを選
びます。
0
(アラーム機能選択)
0
24時針
(午前10時)
ボタンA
(アラーム時刻合わせボタン)
簡易高度目盛
・たとえば、24時針を世界標準時(GMT)に合
日付け
わせ、基
本時計を日本時間に合わせると、
GMTをいつでも確認できることになります。
用途1の例
アラーム小時計(時分針)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
【24時針を基
本時計の24時針として合わせる方法】
①リュウズ1を2段目まで引き出します。
④時針を現在時刻に合わせます。リュウズ2を2段目まで引き出してください。
※このとき、アラーム小時計は現在時刻を表示します。
※ボタンCを押すとアラーム小時計が時差修正されますのでご注意ください。
※このとき小秒針が止まりますので、0秒のところで止めてください。
※アラーム小時計はリュウズ1を2段目まで引き出した時の時刻を表示して止まります。
⑤リュウズ2を左回転させ、現在時刻に合わせます。
※日付けが変わるところが午前0時ですので、午前午後を間違いなく合わせてください。
※時針は1時間単位の進み方を確認しながら合わせてください。
※2つの気圧針は、それぞれ1000hPaと0hPaの位置に自走し、気圧計測
はしません。
※リュウズ2は0段目か1段目にしておいてください。
②リュウズ1を右回転させ、24時針と分針を現在時刻に合わせます。午前午後に注意して
合わせます。
※時針の位置により日付が修正されますが、後で合わせられますのでご安心を!
⑥合わせ終わったら、リュウズ2を押し込んでください。
この使いかたでの時刻合わせができました。海外旅行などで時針を単独で時差修正した
ときは24時針がホームタイムとして機能を果たしますので、便利です。(→[時差修正
の使いかた](P.13)を参照)
※合わせる時刻より4~5分進めてから逆に戻して合わせてください。
※リュウズ1を押し込む前にアラーム小時計の時刻合わせと気
0
圧針の0位置合わせをしてください。
→[アラーム小時計の合わせかた](P.9)を参照。
→[気圧針の0位置合わせ](P.10)を参照。
0
9
1
【24時針を他の地域の時刻に合わせる方法】
①リュウズ1を2段目まで引き出します。
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
24
12
※このとき小秒針が止まりますので、0秒のところで止めてください。
※アラーム小時計はリュウズ1を2段目まで引き出した時の時刻を表示して止まります。
※2つの気圧針はそれぞれ1000hPaと0hPaの位置に自走し、気圧計測
LA ND
③時報と同
時にリュウズ1を押し込んでください。
18
6
MASTER
TITANIUM
24時針、分針、小秒針の合わせができました。
12
9
3
はしません。
ALARM
6
※リュウズ2は0段目か1段目にしておいてください。
※このとき気圧針は現在気圧を表示します。
※アラーム小時計も小秒針の0秒に合った1分運針になります。
0
0
リュウズ1
2段目
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
※日付けが変わるところが午前0時ですので、午前午後を間違いなく合わせてください。
※時針は1時間単位の進み方を確認しながら合わせてください。
②リュウズ1を右回転させ、24時針と分針を希望の地域の時刻に合わせます。午前午後に
注意して合わせます。
たとえば、ニューヨーク時間が午後10時である場合、24時針を22時(PM10:00)に、分
針を0分に合わせることになります。
⑥合わせ終わったら、リュウズ2を押し込んでください。
※時針の位置により日付けが修正されますが、後で合わせられますのでご安心を!
この使いかたでの時刻合わせができました。24時針に表示させる時刻を変える場合はこ
の操作の①から合わせてください。世界各地の時差については[、時差修正の使いかた]
に時差の一覧表がありますので、ご参照ください。
※合わせる時刻より4~5分進めてから逆に戻して合わせてください。
※リュウズ1を押し込む前にアラーム小時計の時刻合わせと気圧針の0位
置合わせをしてください。
→[アラーム小時計の合わせかた](P.9)を参照。
→[気圧針の0位置合わせ](P.10)を参照。
(→[時差修正の使いかた](P.13)を参照)
※時刻の合わせをした場合、日付けの確認をしてください。必要によっては合わせ直しをしてください。
(→[日付けの合わせかた](P.12)を参照)
③時報と同
時にリュウズ1を押し込んでください。(実際には日本時間の時報によりリュウ
ズを押し込みます。)24時針、分針、小秒針の合わせができました。
※このとき気圧針は現在気圧を表示します。
※アラーム小時計も小秒針の0秒に合った1分運針になります。
④時針を現在時刻に合わせます。リュウズ2を2段目まで引き出してください。
※このとき、アラーム小時計は現在時刻を表示します。
※ボタンCを押すと、アラーム小時計の時刻が時差修正されますのでご注意ください。
⑤リュウズ2を左回転させ、現在時刻に合わせます。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
■アラーム小時計の時刻の合わせかた
■気圧針の0位置合わせ
・リュウズ2が通常位置(0段目)または2段目にあ
る時に、6時位置のアラーム小時計が表示している
・気圧針1(500hPa~1050hPa)と気圧針2(1hPa単位)の0位置がずれてしまった時は、
この操作で直してください。
0
時刻が現在時刻と異
なっている場合は正確な時刻で
アラームが鳴りませんので、次の方法で現在時刻に
〈気圧針の0位置確認のしかた〉
・リュウズ1を1段目まで引き出し、
ボタンBを2~3秒押し続けると、
気圧関係の針(気圧針1・気圧針
2・気圧傾向針)は0位置に進み、
アラーム時分針の自走が始まりま
す。その後、気圧針それぞれの自
走が始まり最後は再び0位置に止
まります。
この時にそれぞれの気圧針が0位
置を指しているかご確認ください。
(リュウズ1を押し込むと元に戻り
ます)
合わせてください。
気圧針2は「0」hPa位置
12
9
3
①リュウズ1を2段目まで引き出します。
ALARM
6
気圧針1は「1,000」hPa位置
0
0
※実際にはここで「時刻」の合わせが必要
となりますので
「時刻の合わせかた」の項目からお読みください。ここで
は、アラーム小時計の時刻合わせの方法のみ説明します。
リュウズ1
を2段目
0
0
0
9
6
1
アラーム小時計の時刻を示します
8
7
2
3
×1hPa4
5
②ボタンAを押してアラーム小時計を現在時刻に合わ
せます。ボタンAを押し続けると早く進みます。
0
0
0
※アラーム小時計の時刻は進む方向でのみ合わせます。
0
0
※行き過ぎてしまった場合はもう一度合わせ直
してくださ
い。
12
9
3
気圧計2、気圧傾向計
気圧計1
ALARM
6
※次に気圧針の0位置確認・合わせをしてください。
→[気圧針の0位置合わせ](P.10)を参照。
0
リュウズ1
を2段目
0
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
10
〈気圧針の0位置合わせ〉
■日付けの合わせかた
気圧針の0位置がずれた場合、0位置合わせをしてください。
・時刻合わせが済みましたら、日付けを合わせてください。
・小の月(1ヶ月の日数が30日の月)や2月の月末の日付けの修正も、この方法で行って
①リュウズ1を2段目まで引き出してください。
※この時、時計が止まり、アラーム小時計がリュウズ1を2段目まで引き出した時の時刻を表示して止まります。
ください。
※実際にはここで「時刻」と「アラーム小時計の時刻」合わせが必要
となりますので「時刻の合わせかた」の項
目からお読みください。ここでは気圧針の0位置合わせの方法のみ説明します。
①リュウズ1を1段目に引き出します。
②リュウズ1を左に回わして日付けを合せてください。
※時針が午後9時から午前1時の間にある場合は、修正がで
きなかったり時針が動いてしまうことがありますので、時
針をそれ以外の時間帯に動かしてから日付けの合わせをし
てください。(→「時差修正の使いかた」を参照)
0位置
②ボタンBとボタンCを使って、2つの気圧針を0位置に合わせます。
【気圧針2(1hPa単位)の0位置合わせ】
0
0
気圧針2は気圧傾向針と連動しています。
ボタンC
ほぼ0位置
0
ボタンCを押して気圧傾向針をほぼ±0位置に気圧針2は0hPa位
置に合わせてください。
※気圧針2は1/3hPa単位で動きます。
9
6
1
8
7
2
3
×1hPa4
5
リュウズ1
を1段目
※2本の針は連動していますので気圧傾向針はほぼ0位置に合っていれば
大丈夫です。気圧傾向針を0位置を超えて+1方向へ合わせようとする
※リュウズを回すときは、ゆっくりと回してください。
0
リュウズ1
を2段目
0
0
③合わせが終ったらリュウズ1を押し込んでください。
日付
と、異
常な修正と感知し、気圧針2と気圧傾向針が自走し修正前の位置
0
に戻ります。再度、合わせ直
してください。
※操作②において、時針の時差修正をした場合はもとの時刻
気圧傾向針
1000hPa位置
に合わせ直してください。
【気圧針1の0位置合わせ】
ボタンBを押して気圧針1を1,000hPa位置に合わせてください。
※気圧針1は2hPa単位で動きます。
※押し続けると早く進みます。
0
ボタンB
※次に「時刻の合わせかた」のそれぞれの方法の③(P.5またはP.7)
に戻り、続きの操作をしてください。
0
0
リュウズ1
2段目
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
12
〈時差修正のしかた〉
■時差修正の使いかた(1時間単位の時差)
「時差の求めかた」で計算
した値 などで時差修正します。
・海外旅行など、時差のある地域へ移動した場合、時計を止めること無く現地の時刻に修
正することができます。
①リュウズ2を2段目まで引き出してください。
※警告音が「ピピッ」となりアラーム小時計がリュウズ2を2段目まで引き出した時の時刻を表示し
て止まります。
・アラーム小時計の時差修正も可能です。(→「アラーム小時計の時差修正のしかた」を参照)
【時差の求めかた】
・時差修正の前に、修正する「時差」を正確に知っておくことが重
・単に時計の表示を現地の時刻に合わせるだけでは、午前午後や日付けが連動して修正
されないことがありますので、正しい時差を求める必要
リュウズ1は必ず通常位置に押し込んでおいてください。
②リュウズ2を回転して時差修正をします。
1時間単位の進み方を確認しながら回してください。
要
です。
0
があります。
〈計算
方法〉
A地域にいる人がB地域へ移動した場合、それぞれの地域のGMTからの時差を使い計算
ます。
・A地域のGMTからの時差を[a]、B地域のGMTからの時差を[b]とした場合、修正する
べき時差は、
し
右回転すると:マイナス時差修正
左回転すると:プラス時差修正
リュウズ2
を2段目
0
◯A
0
[b]-[a]で求められます。
《例》日本からアメリカのニューヨークへ移動した場合、
※時差修正をするときには、午前・午後および日付け等にご注意ください。
※アラーム小時計の時差修正がボタンAを押すことで可能です。
(→「アラーム小時計の時差修正のしかた」を参照)
※修正の際、分針や気圧針などが少し動きますが機能には差し支えありません。
※右回転でマイナス時差修正をしてAM 0:00を通過してPM 9:00~AM 0:00付近に合わせる場合
[a]=(+9)
[b]=(-5)
A地域日本(東京)のGMTからの時差
B地域ニューヨークの 〃 〃
◎求める時差=[b]-[a]=(-5)-(+9)=(-14)時間
※サマータイムを使う地域では、GMTからの時差の数値 に「+1」時間して計算
します。
は一旦PM 8:00まで戻し合わせてください。
③修正が済みましたらリュウズ2を押し込んでください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
14
■都市と時差の比較表
■アラームの使いかた(12時間制で1分単位のアラームセット)
GMTは、グリニッチ標準時を示しています。+はGMTより進み、-は遅れを示しています。
・この時計のアラームにはワンタッチアラームとデイリーアラームの2種類の機能があり
ケースに表示さ
ます。
GMTとの時差
都 市 名
サマータイム有
その他の都市(●印はサマータイム有)
れた都市記号
GMT
LON
・アラーム小時計の時差修正もできます。
カサブランカ, ダカール
0
LONDON
PARIS
ROME
ロンドン
パリ
ローマ
●
●
ワンタッチアラーム
1回アラーム時刻をセットし、1回鳴らす
とアラームが解除されるアラーム機能です。
アラーム小時計が現在時刻を表示している
状態でアラーム時刻をセットしますので、
●2つのアラーム機能はリュウズ2を操作
することで切り替わります。
●アムステルダム, ●フランクフルト
●ベルリン
●アテネ, ●イスタンブール, ●キエフ,
ケープタウン, トリポリ
メッカ, ナイロビ
PAR
ROM
+1
+2
CAIRO
カイロ
●
●
CAI
2
3
MOW
DXB
KHI
MOSCOW
DUBAI
KARACHI
モスクワ
デュバイ
カラチ
ダッカ
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
-11
-10
-9
●タシケント
LAND
ASTER
ワンタッチアラーム
を使う場合…通常位置
(0段目)
DAC
BKK
HKG
TYO
SYD
NOU
WLG
MDY
HNL
ANC
DACCA
ITANIUM
たとえば、15分後の会議時刻をセットする
ときなどに便利です。
BANGKOK
HONG KONG
TOKYO
バンコック
ホンコン
東京
プノンペン, ジャカルタ
マニラ, 北京, シンガポール
ソウル, 平壤
グアム島, ●ハバロフスク
ソロモン諸島
フィージー諸島, ●オークランド
3
SYDNEY
シドニー
●
●
デイリーアラーム
NOUMEA
WELLINGTON
MIDWAY
HONOLULU
ANCHORAGE
ヌメア(ニューカレドニア)
ウェリントン
ミッドウェイ
ホノルル
デイリーアラーム
1回アラーム時刻をセットすると、毎回そ
の時刻に鳴らすことができるアラーム機能
です。たとえば、毎朝の起床時刻をセット
しておき、リュウズ2を1段目に引き出して
おくと、アラームを鳴らすことができます。
(ただし、12時間制ですので1日2回鳴る
ことになります。)
を使う場合…1段目
●
●
アンカレッジ
●サンフランシスコ,●バンクーバー,
●ドーソン(カナダ)
●エドモントン(カナダ)
LAX
-8
LOS ANGELES
ロサンゼルス
[ご注意]この2つのアラームは同
時に使用
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
-7
-6
-5
-4
-3
DENVER
CHICAGO
デンバー
シカゴ
●
●
●
することはできません。リュウズ
2の位置で決まりますので、ご注
意ください。
●メキシコシティー
NEW YORK
CARACAS
RIO DE JANEIRO
ニューヨーク
カラカス
リオデジャネイロ
●ワシントンDC,●モントリオール
●サンチャゴ(チリ)
●ブエノスアイレス
●
※ワンタッチアラームとデイリーアラームとで
※サマータイムの各都市における採用は、年毎に変わる可能性がありますのでご注意ください。
づいて作成してあります。
は、アラーム時刻に鳴る音が異
なります。
この表は1992年8月時点の採用状況に基
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
16
ワンタッチアラームの使いかた
デイリーアラームの使いかた
・リュウズ2を通常位置(0段目)にし、ボタンAを押すだけで操作できます。
・リュウズ2を1段目にして、ボタンAを押して合わせます。
12
12
9
3
9
3
リュウズ2通常位置
(0段目)
ALARM
6
ALARM
6
デイリーアラームOFF
0
0
12
12
0
0
9
3
9
3
ALARM
6
ALARM
6
A
デイリー
0
0
0
0
アラームON
リュウズ2
(1段目)
①リュウズ2を通常位置(0段目) ②ボタンAを押すとアラー ③セットした時刻になるとアラーム
A
リュウズ2
(1段目)
にしてください。アラーム小時
計は現在時刻を示します。
ム小時計の針が1分ずつ
進みます。セットしたい
時刻に合わせてくださ
い。ボタンAを押し続け
ると早く進みます。これ
でセットは完了です。
音が約20秒間鳴ります。アラーム
小時計はその後現在時刻を示す通
常の運針に戻ります。
鳴っているアラーム音を止めるに
は、ボタンABCのいずれかを押
してください。
①リュウズ2を1段目に引き出して
ください。アラーム小時計は以前
セットしたデイリーアラーム時刻
を示します。アラームセット時刻
を変えない場合はこれでセット完
了です。現在時刻がアラームセッ
②アラームセット時刻を合わせ直す場合はリュウ
ズ2を1段目の状態でボタンAを押して合わせ
てください。ボタンAを押すと1分ずつアラー
ムセット時刻が進みます。押し続けると早く進
みます。
※ワンタッチアラーム時刻を合わせるためボタンAを押し続け、ちょうど12時間後の時刻つまり現時
刻と一致すると、針が進まなくなります。この時、ワンタッチアラームはセットされません。一旦
これでセットは完了です。
ボタンAをはなし、もう一度合わせ直
してください。
ト時刻になるとアラーム音が約
20秒間鳴ります。
※12時間以上あとのアラーム時刻をセットすることはできません。
鳴っているアラーム音を止める場
合はボタンABCのいずれかを押
してください。
〈ワンタッチアラーム時刻の再セットと解除について〉
・合わせてあるアラーム時刻はボタンAで再セットが可能です。(ただし、進ませる方向のみ)
・解除したい場合は、ボタンAを押し続けて現在時刻に合わせてしまう方法と、リュウズ2を1段目に引
きだしもう一度押し込む方法とがあります。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
18
《例》
※デイリーアラームを使用しない場合は、リュウズ2を通常位置(0段目)に押し込んでおくことをお
勧めします。
基
本時計の時差修正
アラーム小時計の時差修正
※あらかじめセットしたアラーム時刻は、リュウズ2を1段目に引き出すことで何回もご使用いただけ
ます。
+ 4
+ 4
+14
- 6
+ 2
+ 6
〈アラーム小時計の時差修正のしかた〉
③修正が済みましたらリュウズ2を押し込んでください。
・アラーム小時計も基
本時計と同
じように、時計を止め
ずにアラーム時針を単独で修正することができるの
で、海外旅行時に便利です。
0
[ご注意]デイリーアラームは以前セットした時刻がそのまま残りますので、以前セット
したのが「7:00」であれば時差修正した新しいアラーム小時計の時刻の「7:00」
にアラームが鳴ります。また、必要
があればデイリーアラームのセット時刻を
①リュウズ2を2段目まで引き出してください。
変えてください。
※警告音が「ピピッ」となりアラーム小時計がリュウズ2を2段
目まで引き出した時の時刻を表示して止まります。
※リュウズ1は必ず通常位置に押し込んでおいてください。
12
9
3
ALARM
6
0
0
A
リュウズ2
を2段目
②ボタンAを押すとアラーム小時計の時針が「+1時間」
進みます。押し続けると1時間単位でアラーム小時計
の時針が進みます。
※アラーム小時計の時差修正は進み方向(時計回り)のみ可能です。
※この時差修正は進み方向のみ可能で、しかもアラーム小時計は12時間制ですので、基
本時計の時差修
正の値 とは異
なる時差修正にもなります。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
20
〈気圧値 を今、計測
・通常は10分間隔で計測していますので、表示されている気圧値 は最大で10分前の気圧値 とな
ります。
・今、現在の気圧値 を計測したいときや、刻々と変わる気圧値 を見たい場合などに使用します。
したい場合〉5秒間隔計測5分間
■気圧計の使いかた
・この時計には気圧を感知するセンサーが内蔵されています。
・2本の針を使い1hPa単位で500hPa~1050hPaの表示が可能です。
・通常は10分間隔で気圧を計測
しています。
機能を使っ
気圧針1=1,010~1,020hPa
・ボタンCを押すだけで、5秒間隔の計測
を開始します。5分間連続計測します。
・現在の気圧を知りたい場合は、連続計測
の間のやや左側
①ボタンCを押すと、5秒間隔の連続計測がスタートします。
て知ることができます。
0
9
1
・計測
した最低気圧値 が自動的にメモリーされていま
8
7
2
3
※ボタンCが押されると、即気圧計測をし、計測結果を示してから確認音が「ピッ」となります。
すので、呼び出して見ることができます。
気圧針2=3hPa位置
【例1】
・気圧値 から簡易高度を求めることができます。
6×1hPa
4
〈気圧値 の読みかた〉
②約5分後、通常の10分間隔計測
に戻ります。
5
●気圧針1で10hPa単位の気圧値 を読み取ります。
(実際は2hPa単位で動きます)
●12時位置の気圧針2で1hPa単位の気圧値 を読み取
ります。
※さらに連続計測が必要な場合は、もう一度ボタンCを押してください。
※ボタンCは何回押しても最後に押されてから約5分間連続計測を行います。
1013hPa
【例1】1013hPaの場合
【例2】949hPaの場合
【連続計測
をやめたい場合】
・連続計測中にボタンBを押し、最低気圧メモの呼び出しをした場合、ただちに連続計測
を
気圧針1=ちょうど950hPaに読み取れるが、
940hPa台と読んでください。
中止します。(→詳しくは「最低気圧の呼び出しかた」を参照)
〈最低気圧の呼び出しかた〉簡易最高高度の呼び出し
0
9
1
※気圧針2が9hPaなどのように大きな値 になる
と、気圧針1が次の目盛りに近づいてしまいま
すので、ここで「959hPa」とは読まないように
ご注意ください。
※また、それとは逆に950hPaなどのように気圧針
2が0hPaを示す場合、気圧針1が目盛りを越え、
940hPa側 に見えてしまうことがあります。ここ
でも「940hPa」と読み取らないようご注意くだ
さい。
・計測
した最低気圧値 を自動的にメモリーしていますので、いつでも呼び出して見ることができます。
8
7
2
3
・洋上にいる場合は、遭遇した低気圧の最低気圧値 の記録として使えます。
・陸上では、山登りなどで簡易的に最高高度の記録としても使えます。
6×1hPa
4
5
気圧針2=9hPa 位置
【例2】
・最低気圧値 の記録は必要
に応じて、消すことができます。
①最低気圧値 を呼び出したいときは、ボタンBを押してください。
気圧針(2本)が自走し、メモリーされている最低気圧値 を示し、確認音(ピピッ)がします。
949hPa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
22
ボタンB
ボタンC
0
ボタンB
0
0
9
6
1
8
7
2
3
0
×1hP4
5
(例)
9
1
24
12
8
7
2
3
LAND
18
6
903hPa
約1000m
MASTER
TITANIUM
6×1hPa
4
5
12
9
3
ALM
6
リュウズ1は
0段目
0
ボタンBを押しながらボタンCを押す
最低気圧値 からその外側 の簡易高度目盛りを読むと簡易的に最高高度が分かります。
(→「高度の求めかた」を参照)
〈最低気圧値 の消去のしかた〉
・最低気圧値 は必要に応じて消すことができます。
・これから記録する「最低気圧値 」を知るためには、これまでの最低気圧を消す必要がありま
す。
※最低気圧のメモリーとして約700hPa程度のデータが記録されている場合があります。これは工場
出荷時のテスト結果ですので、ご使用前に消去してください。(「最低気圧値 の消去のしかた」を参
照)
※連続計測
中にボタンBを押すと、連続計測
を中止し最低気圧値 を示します。
●ボタンBを押しながら、ボタンCを押します。確認音が「ピー」と鳴り、最低気圧値 が消
連続計測を続けたい場合は、もう一度ボタンCを押してください。
去されます。
②約1分間最低気圧値 を示し、その後自動的に現在の気圧値 を示します。
※消去後は現在の気圧が最低気圧値 としてメモリーされます。
※最低気圧値 を表示中にもう一度ボタンBを押すと、最低気圧値 の表示をやめ、現在の気圧値 を示し
ます。
※同じくボタンCを押した場合は、最低気圧値 の表示をやめ、5秒間隔の連続計測を始めます。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
24
■回転ベゼルの使いかた
・回転ベゼル上に高度目盛がありますので、その日の気圧配置に合わせた高度補正ができます。
■気圧計測に関する注意事項
・一般的には気圧値 からの目安として高度を算
出することができます。
①飛行機内やビル内など圧力調整された場所およびトンネル内を走行中の列車内や自動車内、
または温度変化が大きい場所では正しく気圧が計測できない場合があります。
②気圧計測 が500~1050hPaの範囲を越えた場合、それぞれ範囲外の気圧を感知したこと
を針で示します。
値
1.回転ベゼルは携帯中に回ってしまうことがありますので、高度を読み取る際はその位置をよくご確
注意
認ください。
2.その日の気圧配置に合わせ、高度補正をしてお使いください。この高度補正は毎日あるいは必要
応じ行ってください。
3.この方法で求められる高度はあくまでも目安としてお使いください。
に
9秒位置
6秒位置
(→「高度補正のしかた」を参照)
0
0
0
0
9
1
9
1
8
7
2
3
8
7
2
3
①
②
気圧針1
気圧針1
6×1hPa
4
6×1hPa
4
5
5
〈簡易高度の読み取りかた〉
①回転ベゼルの「0」位置を、気圧目盛の
「1013hPa」に合わせます。
0
9
1
0
9
1
8
7
2
3
〈500hPa未満〉
③水中あるいは、水圧がかかった場合などは、気圧が正しく計測
える表示や異常な数値 を指す場合があります。水圧の影響がなくなり、次の気圧計測があ
〈1,050hPaを越える〉
できません。1050hPaを越
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
6×1hPa
4
②気圧針1が示す回転ベゼル上の数値 が簡
易高度として読み取れます。
24
12
5
24
L AN D
18
6
MASTER
TANIUM
L AN D
18
6
MASTER
ると元に戻ります。
〈高度補正のしかた〉
④電池寿命が近づいて電池寿命切れ予告の「2秒運針」を始めると、気圧針1は「7秒」の位
・その日の気圧配置の関係から、同
じ場所にいても気圧値
が
置(気圧計測
停止マーク)に、また気圧針2は0hPa位置に移動します。この時には気圧計
変化するので、高度目盛の回転ベゼルを回して補正するこ
とができます。
測
を行いませんので早めに電池交換をしてください。(→「電池についてのお願い」を参照)
(例)
※気圧配置は毎日変りますので、必要
に応じて高度補正をしてくだ
⑤小秒針が通常の毎秒運針状態で、気圧針が気圧計測
なんらかの故障が考えられますので、お買い上げ店、またはセイコー取扱店へご相談くだ
さい。
停止マークを示した場合は、気圧計測
に
さい。
0
9
1
①高度(標高)が分かる場所で、その場所の高度目盛を、気
圧針1が示す位置に、回転ベゼルを回して合わせます。
(例)標高500mで、気圧針1が950hPaを示している場合
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
⑥10分間隔の気圧計測
のタイミングは、時刻合わせをした時(リュウズ1を2段目の位置か
24
ら1段目または0段目に押し込んだとき)からの10分ごとになります。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
26
■気圧傾向針の使いかた
・この針は気圧の変化傾向を示すもので、約3時間前と比較し変化分を針で表示します。
・刻々と変わる気圧傾向を30分ごとに、上昇傾向5段階、下降傾向5段階で示します。
・この気圧傾向針の示す値 により、一般的に上昇傾向では、天気は回復傾向であること、
〈気圧調整について〉
・気圧値 の調整が必要
の場合、ボタン操作で1hPa単位で調整が可能です。
また下降傾向では、その逆になることが言われており、天気予測
の一助となります。
通常の気圧変化を越える気圧上昇があった時
気圧の上昇傾向大 → 天気の回復傾向大
・気圧計として信
頼できる他の計測器がある場所以外では、気圧調整を絶対にしない
でください。
[調整のしかた]
①リュウズ1を1段目に引き出します。
HIGH
+5
+4
+3
+2
+1
+0
-1
→
1
2
3
②ボタンBとボタンCを同
時に2秒以上押し続けると確認音「ピー」がします。
4
③ボタンBかCを押して1hPa単位で合わせます。終わったらリュウズを押し込みます。
〃 〃 小 天気の回復傾向小
気圧変化ほとんどなし → 今の天気が続く
LAND
MASTER
TITANIUM
※合わせ中にボタンBとCを同
時に押すと調整値 がキャンセルされます。
-2
-3
-4
-5
LOW
気圧の下降傾向小 → 天気がくずれる傾向小
〃 〃 大 天気がくずれる傾向大
通常の気圧変化を越える気圧低下があった時
この調整は、電池交換時にキャンセルされます。
3
M
→
ここで示す数値 は3時間前との気圧差ですので、「+2」とは、3時間前に比べ約2hPa
上昇したことになります。(ただし、移動による気圧差を除く値 です)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
28
■デモンストレーションについて
(気圧関係の針とアラーム小時計)
注意
・この傾向表示は、あくまで気圧変化の傾向を示すものであり、天候の変化をすべて予測
きるものではありません。
・特に、夏期の夕立(雷雨)や冬期の日本海側 を中心とした雪など、気圧変化傾向には、表
れない場合や、逆の傾向表示になることもあります。
に活用するためには、今の天気や新聞等の天気予報を参考に「いつ天気がくずれ
る」、また「いつ天気が好転する」のかを気圧傾向針から知ることもできます。
・移動により高度(標高)が変わると気圧も変わります。この気圧変化は極力表示しないよ
なる場合
があります。たとえば、高度が上がることが「LOW」を示したり、高度が下がるとその逆
に「HIGH」を示すことがあります。
・移動の影響で「HIGH」または「LOW」を示した場合、その後移動が終了し、その場所で
の気圧傾向を示すまでに約2時間は掛かりますのでご注意ください。
で
・この時計には、針のデモンストレーション運針機能があります。
・気圧関係の針(気圧針1・気圧針2、気圧傾向針)とアラーム小時計(アラーム時分
針)がそれぞれ運針します。
・このデモンストレーションをしても、時刻や針の位置はずれません。
・天気予測
①リュウズ1を1段目に引き出してください。
②ボタンBを2~3秒押し続けてください。
デモンストレーション運針が始まります。
うになっていますが、連続して高度が変わった場合など本来の気圧変化と多少異
【運針順 序】
・気圧関係の3本の針が0位置に自走。
・アラーム時分針が12時間分運針します。
・気圧針1が時計方向に1周 、反時計方向に1周 します。
・気圧傾向針は30分ごとに新しい計算
値
を示しますが、そのタイミングは10分の通常気圧計
・気圧針2と気圧傾向針は連動しているので一緒に運針します。
測
の3回に1回となります。
気圧傾向針の「±0」から「HIGH」へ運針し、その後「LOW」へ再び±0へ戻り
ます。
③終わりましたら、リュウズ1を押し込んでください。
※デモンストレーション中はアラームは鳴りません。
※途中で中止したい場合は、ボタンABCのいずれかを押すか、またはリュウズ1を押し込んでくだ
さい。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
30
※この刻印につきましては、有料となります。
時計の価格には含まれておりません。
刻印についての問い合わせは、お買い上げ店、もしくは、セイコー取扱店にご相談ください。
■パーソナルデータ(PERSONAL DATA)
・時計の裏側 に、パーソナルデータを刻印できるようになっています。
・刻印内容は、名前、国籍、生年月日、血液型 の4つであり、自分のものである証しとなり、
かつ緊急非常事態時における対応に役立つものとなります。
刻印は裏ブタに直
接施しますので、後から刻印を変更することはできません。
刻印をご注文される際には、事前に内容をよくご確認の上お間違いないようにお願いいたし
ます。
既に刻印されている文字
NAME
NATIONALITY
BLOOD TYPE Rh
BIRTH DAY
項 目
①名 前(イニシャル)
②国 籍
刻印の例(32ページ参照)
K. M
JPN
〔刻印例〕
③血液型
④生年月日
Rh+AB型 の人
+AB
23-9-'65
*刻印例の解説
1.名前は、イニシャルで表現しています。
2.国籍については、英字略語3文字での表現となっております。
3.血液型 は、ABO型 とRhの+と-について3文字以内で刻印します。
例 Rh+のO型 の人は +O
LANDOMASTER
LANDOMASTER
SUMMITER
SUMMITER
BARO SENSOR
BARO SENSOR
Rh-のA型 の人は -A
4.生年月日は、西暦の下2ケタと月、日を使い日-月-'年の順 に並べます。
この順 序で刻印することによって世界中で認識され易くなります。
例 1965年9月23日生まれの人は「23-9-'65」となります。
7
2
0
0
0
0
7
2
0
0
0
0
O
O
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
32
(3)電池交換
■電池についてのお願いとご注意
この時計は、電池交換する時や電池寿命が切れた場合、それまで記憶していたデータが消去あるいは元
の設定に戻りますので、あらかじめ保存しておきたいデータは別に記録しておくことをおすすめします。
警告
1.お客
様は、時計から電池を取り出さないでください。
☆影響を受けるデータは下記の項目です。
2.やむを得ずお客
様が時計から電池を取り出した場合は、電池は直
ちに幼児の手の届かないところに
①最低気圧値 のメモリーは、消去されます。
②気圧調整値 は、調整値 が0となります。
があるため直ちに医師にご相談ください。
保管してください。
3.万一飲み込んだ場合は、身体の害
電池交換は必ずお買い上げ店、またはセイコー取扱店で「セイコー純正SB電池」とご指定の上、
ご用命ください。
注意
1.破裂、発熱、発火などのおそれがありますので、電池を絶対にショート、分解、加熱、火に入れる
などしないでください。
2.この時計に使用している電池は、充電式ではないので、充電すると液漏れ、破損の恐れがあります。
絶対に充電しないでください。
3.「5℃~35℃からはずれた温度」下で長時間放置すると電池寿命が短くなることがあります。
※電池が切れたまま、長時間放置しますと漏液等で故障の原
因になりますので、お早めに交換してください。
■電池交換後のお願い(システムリセット)とご注意
・電池交換をした後や、万一異
常な針の動きをした場合、以下の操作を行ってください。時計内
1.電池寿命切れ予告機能
小秒針が1度に2目盛り送るようになりますと2~3日中に時計が止まる可能性がありますの
で、お早めにお買い上げ店またはセイコー取扱店で電池交換をご依頼ください。この場合気圧
部のシステムがリセットされ、正常に機能するようになります。
※この操作をすることで、記憶している最低気圧などが消えます。
(→「電池交換」を参照)
計測
をやめ、気圧針が7秒位置に留まり「気圧計測停止状態」を示します。※ただし、この場合
システムリセットのしかた
でも時刻は正常です。
2.電池について
(1)電池寿命
①リュウズ1を2段目まで引き出してください。
②ボタンBとボタンCを同
時に押してください。
となりますので、「気圧針の0位置合わせ」や「アラーム現
時刻合わせ」も併せて行うことになります。(→「時刻の合わせかた」を参照)
ご使用の前には時刻の合わせから必要
この時計は、新しい正常な電池を組み込んだ場合、その後約2年作動します。
5分間、また、1ヶ月に1回4,000mの山に登山するこ
とを基本としていますので、それ以上使用した場合2年を満たないうちに容量が切れます。
(2)最初の電池
※ただし、電池は、1日にアラーム15秒、気圧連続計測
※気圧針2と気圧傾向針の0位置合わせのためボタンCを押すと、自動的に気圧傾向針の±0位置を探す運針が始
まります。気圧針2の動きが止まるまでお待ちください。
お買い上げの時計にあらかじめ組み込まれている電池は、機能・性能をみるためのモニター用
電池です。お買い上げ後、上記の年数に満たないうちに電池寿命が切れることがあります。
※電池寿命が切れた場合、保証期間内であっても電池交換は有料となります。
システムリセット後のご注意
気圧傾向針がその場の気圧傾向を示すには、約3時間以上必要
です。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
34
■「ルミブライト」について
■使用上の注意とお手入れの方法
「ルミブライト」は、放射能等の有害
物質を全く含んでいない、環境・人に安全な蓄光
注意
(蓄えた光を放出する)物質です。
日常のお手入れ
・ケースやバンドは肌着 類と同
様に直接肌に接しています。汚れたままにしておくとサビて衣類
ルミブライトは太陽光や照明器具の明りを短時間(約10分間:500ルクス以上)で吸
収して蓄え、暗い中で長時間(約5~8時間)光を放つ夜光です。
の袖口を汚したり、かぶれの原因になることがありますので常に清潔にしてご使用ください。
・時計を外したときは、柔らかい布などで汗や水分をふき取るだけで汚れやケース、バンド、及
びパッキンの寿命が違ってきます。
警告
〈革
バンド〉
・革バンドは、柔らかい布などで吸い取るように軽くふいてください。こするようにふくと色が
なお、蓄えた光を発光させていますので輝度(明るさ)は時間が経つに従ってだんだん弱まって
きます。また、光を蓄える際のまわりの明るさや時計との距離、光の吸収度合により、光を放つ
時間には多少の誤差が生ずることがあります。特に暗い環境での潜水の際は、光が十分に吸収さ
れていないと水中で発光しない場合があります。最低でも上記条件の光をあてるか、水中ライト
を併用して潜水される様、十分ご注意下さい。
落ちたり、ツヤがなくなったりする場合があります。
〈金属バンド〉
・金属バンドはときどき柔らかい歯ブラシなどを使い、部分洗いなどのお手入れをお願いします。
その際に非防水の時計の場合には時計本体に水がかからないようにご注意ください。
〈軟質プラスチックバンド〉
・ウレタンバンド等軟質プラスチックでできているバンドは、特に手入れの必要
汚れがひどいときには石鹸水で洗ってください。化学製品ですので溶剤によって変質すること
はありませんが、
があります。通常 数年のご使用で材質が硬化してきたり、色があせたりする場合があります
ので、その際は新しいバンドに交換してください。
・非防水時計は、水(水道の水はね、雨、雪など)や多量の汗にご注意ください。万一、水や汗
でぬれた場合には吸湿性のよい布などで水分をふきとってください。
〈照度データ〉(目安値
A太陽光〔晴天〔100,000ルクス〔曇天〕10,000ルクス
内(昼間窓際)〔晴天〕3,000ルクス以上〔曇天〕1,000~3,000ルクス〔雨天〕
1,000ルクス以下
C照明(白色蛍光灯40Wの下で)〔1m〕1,000ルクス〔3m〕500ルクス(通常室内レ
ベル)〔4m〕250ルクス
)
B屋
・日常生活用強化防水時計は海水中などでの使用のあと、化学薬品類を使用せず、ためた真
洗ってください。
・回転ベゼルつきの時計の場合、ベゼル下に汚れなどがたまり、回転が重 くなることがあります
ので清潔にしてご使用ください。
水で
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
36
注意
かぶれやアレルギーについて
注意
防水性能
・バンドは多少余裕を持たせ、通気性をよくしてご使用ください。
・時計の文字板または裏ぶたにある防水性能表示をご確認の上、使用可能範囲にそって正しくご使用ください 。
・水分のついたままリュウズを回したり、引き出したりしないでください。時計内部に水分が入る
・かぶれやすい体質の人や体調によっては、皮膚にかゆみやかぶれをきたすことがあります。
・かぶれの原
因として考えられますのは、
に対するアレルギー
2.時計本体及びバンドに発生した錆、汚れ、付着 した汗等です。
常を生じた場合は、ただちに使用を中止し医師にご相談ください。
ことがあります。
1.金属・皮革
使用例
時計の防水表示
・万一肌などに異
上段:文字板
下段:裏ぶた
雨や洗顔など日常生活で 水に関係の深い仕事(農水産・園 空気ボンベを使用しない 空気ボンベを使用する潜 ヘリウムガスを使用する
予想される「水がかかる」芸・食堂など)やスポーツ(水泳 潜水(スキンダイビング)水(スキューバ潜水)に 潜水方式(飽和潜水)に
程度 やヨット)で使用できる程度 で使用できる程度 使用できる 使用できる
防水の
基
準
保管について
表示なし
表示なし
表示なし
WATER RESIST
表示なし
非防水
×
◯
×
×
×
×
×
×
×
×
・「-10℃~+60℃からはずれた温度」下では、機能が低下したり停止する場合があります。
・磁気や静電気の影響があるところに放置しないでください。
・極端にホコリの多いところに放置しないでください。
・強い振動のあるところに放置しないでください。
日常生活用防水
(3気圧防水)
日常生活用強化防水
(5気圧防水)
WATER RESIST
WATER RESIST 5 BAR
のいずれか
・薬品の蒸気が発散しているところや薬品にふれるところに放置しないでください。
(薬品の例:ベンジン、シンナー、などの 有機溶剤
◯
◯
×
×
×
×
×
およびそれらを含有するもの、ガソリン、マニキュア、化粧品など
、接着 など-水銀、ヨウ素系消毒液など)
の入ったひきだしなど特殊な環境に放置しないでください。
表示なし
のスプレー液、クリーナー剤
、トイレ用洗剤
剤
WATER RESIST 10 BAR
日常生活用強化防水
(10気圧防水)
・温泉や防虫剤
のいずれか
◯
◯
◯
×
×
マークWATER RESIST
静電気について
又は
WATER RESIST 10 BAR
・時計に使われているIC(集積回路)は静電気に弱い性質をもっています。強い静電気を受けた場合は、
表示なし
針位置等が狂うことがあります。特にテレビ画
ださい。
磁気について
面
からは強い静電気が出ておりますので近づけないでく
WATER RESIST 20 BAR
のいずれか
日常生活用強化防水
(20気圧防水)
◯
◯
◯
WATER RESIST 20 BAR
・この時計は、4,800A/mまでの磁気に耐える構造になっています。ただし、気圧センサーは、強い磁界
に対して一時的に影響を受けることがありますので、ご注意ください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
38
定期点検について
警告
・日常生活用防水(3気圧)の時計は、水の中にいれてしまうような環境での使用はできません。
・日常生活用強化防水(5気圧)の時計は、スキンダイビングを含めて全ての潜水に使用できま
せん。
・日常生活用強化防水(10・20気圧)の時計は、飽和潜水/空気潜水には使用できません。
バネ棒
その他、携帯上ご注意いただきたいこと
・ながくご愛用いただくために、2~3年に一度程度の点検調整をおすすめします。
定期的な点検により目に見えない部分が原因となる損傷を未然に防ぎ、より安心してご使用いただけ
・バンド着 脱の際に中留などで爪を傷つける恐れがありますのでご注意ください。
・転倒時や他人との接触などにおいて、時計の装着 が原
ます。保油状態・漏液の有無・汗や水分の侵入などの点検をお買い上げ店にご依頼ください。点検の
結果によっては分解掃除を必要とする場合があります。
・部品(電池)交換の時は、「セイコー純正部品(電池)」とご指定ください。
因で思わぬケガを負う場合がありますので
ご注意ください。
・特に乳幼児を抱いたりする場合は、時計に触れることでケガを負ったり、アレルギーによるかぶ
れをおこしたりする場合もありますのでご注意ください。
電池が切れたまま長時間放置しますと、漏液等で故障の原
因になりますのでお早めに交換してくださ
い。
注意
・定期点検や電池交換の際にはパッキンやバネ棒の交換もあわせてご依頼ください。
・提げ時計やペンダント時計の場合は、ひもやチェーンによって大切な衣類や手・首などを傷つ
けることがありますのでご注意ください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
40
■こんな時には
現象
時計が止まっている。
時計が一時的に遅れる/進む
このようにしてください
考えられる原
因
直
ちに電池交換を、お買い上げ店またはセイコー取扱店にご依頼ください。
電池寿命切れとなった。
いところ、または、暑いところへ放置した。
常温に戻れば正常な状態に戻ります。時刻を合わせ直してください。この時計は気温5
寒
℃~35℃で腕につけたときに安定した時間精度が得られるように調整してあります。
磁気を遠ざけると、元の精度で動きます。時刻を合わせ直してください。元に戻らない
場合は、お買い上げ店にご相談ください。
時刻を合わせ直してください。元に戻らない場合は、お買い上げ店にご相談ください。
磁気を発生するもののそばに置いた。
落としたり強くぶつけたりまたは激しいスポーツをし
た。強い振動が加えられた。
気圧計測
を自動的に中止し、気圧針1は「7秒位置」を示します。直ちに電池交換を、
小秒針が2秒運針している
電池寿命切れが近づいた。
お買い上げ店またはセイコー取扱店にご依頼ください。
12時間分針を進めてください。
日付けが、日中に変わる
気圧針1が「7秒位置」を示した
時刻合わせが間違っている。
電池寿命切れ予告(小秒針が2秒運針)になっている場合は電池交換をご依頼ください。
電池寿命切れが近づいた。または気圧計測
にな
電池寿命切れでない場合は、気圧計測
に異常が発生しましたので、気圧、高度、気圧傾
んらかの異
常が発生した。
向を使用しないでください。お買い上げ店にご相談ください。
「■気圧針の0位置合わせ」に従い、合わせ直してください。
お買い上げ店にご相談ください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
針の「0位置」がずれてしまった
ガラスのくもりが消えない
時計を落とした、または激しくぶつけた。
パッキンの劣化などにより時計内部に水分が入った。
41
42
■ダイバーアジャスターの操作
バンドの長さを簡単に調整する機構です。衣類の上に着 用する際などにお役立て下さい。
⑤
④
②
⑥
安全蓋
①
⑥
ロックボタン
上蓋
6時側 バンド
③
12時間側 バンド
ダイバーアジャスターは約30mm伸び
ます。いっぱいまで伸ばしてください。
⑤手首に時計を装着 したら、上蓋、安
全蓋の順 に閉じてください。
①安全蓋を約90°起します。ここまでの操作ではダイバーアジャスターは
動作しません。
④ロックボタンを押してから⑤上蓋を
持ち上げ、バックルを開放します。
この状態で手首に装着 してください。
⑥時計を装着 しない方の手でバンドを
適当なところまで縮めてください。
②安全蓋を20°前に倒します。このとき①の操作よりは抵抗がありますが、
軽い力で動きます。力を入れすぎないように注意してください。
③6時側 のバンドを引きます。②の操作をしてから、引いてください。バ
ンドを引きながら②の操作をしても動きません。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
44
■製品仕様
■アフターサービスについて
1.水晶
振動数……32,768Hz(Hz=1秒間の周 波数)
2.携帯精度………平均月差±15秒 気温5℃~35℃において腕につけた場合
アラーム目安精度±1分
・万一故障した場合には、お買い上げ店またはお近くのセイコー取扱店にお持ちください。保証期間内
の場合は保証書を添えてください。
・修理期間経過後の修理およびこの時計についてのご相談はお買い上げ店またはお近くのセイコー取扱
店でうけたまわっております。なお、ご不明の点は「セイコー株式会社お客様相談室」または「セイ
コーサービスセンターお客様相談係」にお問い合わせください。
3.作動温度範囲…-10℃~+60℃
機能は0℃~+40℃
4.駆動方式………ステップモーター式(4個
但し、気圧計測
・保証内容は保証書に記載したとおりですので、よくお読みいただき大切に保管してください。
)
5.表示内容……… 時刻表示 時、分、秒(1秒ステップ運針)、24時
気圧表示 気圧(気圧針1:2hPaステップ運針 気圧針2:1hPa
ステップ運針)気圧傾向
アラーム 時、分(1分ステップ運針)、12時間制
6.使用電池………小型 リチウム電池 SB-T15
7.電池寿命切れ予告機能つき
■補修用性能部品について
・この時計の補修用性能部品の保有期間は通常7年間を基
準としています。
正常なご使用であれば、この期間中は原
則
として修理可能です。
(補修用性能部品とは、時計の機能を維持するのに不可欠な修理用部品です。)
・修理可能な期間はご使用条件によりいちじるしく異
で、修理ご依頼の際にお買い上げ店とよくご相談ください。
・修理のとき、ケース・文字板・針・ガラス・バンドなどは一部代替品を使用させていただくことがありますのでご了 承く
ださい 。
なり、精度が元通りにならない場合もありますの
8.電子回路………C-MOS-LSI……1個
半導体圧力センサー……1個
9.気圧精度………±(気圧差×3.0%+4hPa)以内 ※ただし温度一定のとき
〈温度変化による影響〉10℃の変化に対して
600hPa~1050hPaでは10hPa以内
500hPa~600hPaでは12hPa以内
※上記の製品は改良のため予告なく、変更することがあります。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
46
■BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
■FEATURES
■BRIEF EXPLANATION OF WATCH OPERATION
■DISPLAY AND CROWN OPERATION
■TIME SETTING
■HOW TO SET THE ALARM HANDS
■BAROMETER HAND POSITION ADJUSTMENT
■HOW TO SET THE DATE
49
49
50
51
52
57
59
61
62
64
65
70
75
77
WARNING
The symbol warns the user that, if the watch should be used in a way other than described in this
instruction manual, there may be a risk of involving grave consequences including serious injury.
■TIME DIFFERENCE ADJUSTMENT
■TIME DIFFERENCES
■HOW TO USE THE ALARM
CAUTION
■HOW TO USE THE BAROMETER
■HOW TO USE THE ROTATING BEZEL
■REMARKS ON USING THE BAROMETER FUNCTION
The symbol alerts the user that, if the watch should be used in a way other than described in this
instruction manual, a minor injury or material damage may result.
■HOW TO USE THE ATMOSPHERIC PRESSURE CHANGE INDICATOR 79
■DEMONSTRATION MOVEMENT OF THE BAROMETER AND
ALARM HANDS
■REMARKS ON THE BATTERY
81
82
83
85
86
90
91
92
93
93
93
■PARSONAL DATE
■NECESSARY PROCEDURE AFTER THE BATTERY CHANGE
■TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
■LUMIBRITE
■TROUBLE SHOOTING
■HOW TO USE THE DIVER ADJUSTER
■REMARKS ON AFTER-SALES SERVICING
■REMARKS ON REPLACEMENT PARTS
■SPECIFICATIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
48
■BRIEF EXPLANATION OF WATCH OPERATION
■BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
・This section briefly explains the watch operation. For details, refer to the corresponding sections of
the instruction manual.
CAUTION
[Time setting, alarm hand setting and adjustment of the barometer hand position]
・Pull out crown “1” to the second click.
(1) Time setting:24-hour hand (Turn crown “1”.) Minute hand (Turn crown “1”.)
Hour hand (Turn crown “2” at the second click.)
(2) Alarm hand setting:Alarm hour and minute hands (by pressing button A)
(3) Adjustment of the barometer hand position:Barometer hand 1 (Press button B.)
Barometer hand 2 (Press button C.)
1.The watch is not a substitute for a precision measuring instrument. Please note that the readings provided
by the barometer, altimeter and atmospheric pressure change indicator are intended to serve as rough
indications only. Be sure to observe the following.
2.Never use the altimeter function in any sports activities involving abrupt altitude change or requiring
measurement of the height above the land.
Never use the altimeter function while engaging in hazardous activities requiring an altimeter such as
hang-gliding, skydiving, paragliding, ballooning and gliding.
Push crown “1” back in to the normal position.
・Pull out crown “1” to the first click.
■FEATURES
(1) Date setting:(Turn crown “1” counterclockwise.)
・SEIKO Cal.7K32 is a multi-function analogue watch equipped with an atmospheric pressure sensor.
・The watch can measure the atmospheric pressure from 500hPa to 1050hPa in 1 hPa increments.
The measured atmospheric pressure is indicated by the two atmospheric pressure hands.
・The watch automatically measures the atmospheric pressure at 10-minute intervals. It can also be
set to measure it at 5-second intervals.
Push crown “1” back in to the normal position.
[Time difference adjustment]
[Alarm engagement/disengagement]
・Pull out crown “2” to the first click.
・Pull out crown “2” to the second click.
(1) Time difference adjustment of the
hour hand:(Turn crown “2”.)
(2) Time difference adjustment of the
alarm hour hand:(Press button A.)
Push crown “2” back in to the normal position.
(1) Regular alarm time setting:(Press button A.)
(2) Engagement of the regular alarm:Push crown
“1” back in to the normal position.
・The watch automatically retains in memory the minimum atmospheric pressure obtained, from which
you can know the maximum altitude using the altimeter scale.
・The atmospheric pressure change indicator indicates the extent of change in the atmospheric
pressure compared to the measurement made 3 hours earlier using a scale divided into 10 grades.
・Two types of alarm functions, regular and single-time alarms are provided.
・Keep crown “2” at the normal position.
(1) Single-time alarm time setting:(Press button A.)
・The hour and small alarm hour hands can be adjusted independently with other hands. When you
travel abroad, the times of places you visit can be easily shown while the 24-hour hand indicates the
time back home.Please note that the time difference adjustment function can serve the purpose only
among the time zones where the time difference from GMT is represented in one-hour increments.
・The small second hand moves at two-second intervals when the battery needs to be replaced.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
50
(Setting of the hour, minute, small second, alarm and 24-hour
hands, and adjustment of the barometer hand position)
■DISPLAY AND CROWN OPERATION
■TIME SETTING
The 24-hour hand can be used in two ways. When setting the time, follow either of the two
procedures below according to the purpose of use.
In either case, it is recommended that the alarm hand setting and barometer hand position
adjustment be also made at the same time as you set the time.
Barometer hand 1
(For indicates between
500 hPa and 1,050 hPa)
Barometer hand 2
(Indicates in 1 hPa increments)
Barometer scale
Atmospheric pressure
measurement stop mark
Button C
(5-second interval
measurement mode)
Button B
(Recall of the minimum
atmospheric pressure)
〈Method 1〉 To set the 24-hour hand to the
current time of your area (The time is set on a
0
24-hour basis):
Hour hand
(10:00 AM)
・This use is convenient when you travel abroad.
・For example, if you live in Japan, set the 24-
hour hand to the current time of Japan. When
you travel abroad, the 24-hour hand shows the
time of Japan, while the time of the place you
visit can be shown by adjusting the hour hand
each time you move to a different time zone.
〈Method 2〉 To set the 24-hour hand to the time
of an area in a different time zone:
Minute hand
Minute hand
0
9
6
1
Hour hand
8
7
2
3
Atmospheric pressure
change indicator
×1hPa4
5
0
24
12
LAND
18
6
Crown 1
MASTER
TITANIUM
Small second hand
24-hour hand
12
24
12
9
3
18
6
ALARM
6
0
・Set he 24-hour hand to the time of the desired
area in a different time zone, while setting the
hour hand to the current time of your area.
・For example, set the 24-hour hand to the
Greenwich Mean Time and the hour hand to
the current time of Japan. The Greenwich
Mean Time can be checked as you desire.
0
Crown 1
Crown 2
(Selection of the
alarm function)
0
0
24-hour hand
(10:00 AM)
Button A
(Alarm time adjustment)
Date
Altimeter scale
Example of Method 1
Alarm time (Alarm hour and minute hands)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
52
[Method 1: To set the 24-hour hand to the current time of your area]
(1) Pull out crown “1” all the way to the second click.
Notes:
・Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 o'clock. The small second
hand stops on the spot.
・The alarm hands stop, indicating the time when crown “1” is pulled out.
・The two barometer hands move to indicate “1000hPa” and “0hPa”, respectively. Atmospheric pressure
measurement is not made while the crown “1” is at the second click position.
・Make sure that crown “2” is at the normal or first click position.
(2) Turn crown “1” clockwise to set the 24-hour and minute hands to the current time of your area.
Notes:
(4) Set the hour hand to the current hour. To do so, first pull out crown “2” to the second click.
Notes:
・The alarm hands keep indicating the set time.
・Do not press button C as this will move the alarm hands.
(5) Turn crown “2” counterclockwise to set the hour hand to the current hour.
Notes:
・Check that AM/PM is correctly set by turning the hour hand past the 12 o'clock marker. If the
date changes to the next, the time is set for the AM period. If the date does not change, the time
is set for PM period.
・The hour hand moves in 1-hour increments.
(6) After setting the hour hand, push crown “2” back in to the normal position.
・The date may change depending on the time that the hour hand indicates. It is not necessary to reset them
at this step, as they can be adjusted independently later.
・When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn it back to
the exact time.
The time setting procedure for “Method 1” has been completed. This use is very convenient
when you travel abroad. The 24-hour hand shows the time back home, while the time of the
place you visit can be shown by adjusting the hour hand independently of the 24-hour hand
each time you move to a different time zone. (Refer to “Time difference adjustment”.)
※Set the alarm hands to the current time and adjust the
0
barometer hand position.
Refer to “Alarm hand setting”.
Refer to “Barometer hand position adjustment”.
0
9
1
[Method 2: To set the 24-hour hand to the time of an area in a different time zone]
(1) Pull out crown “1” all the way to the second click.
Notes:
・Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 o'clock. The
small second hand stops on the spot.
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
24
12
(3) Push crown “1” back in to the normal position in accordance
with a time signal.
Adjustments of the 24-hour, minute and small second hands
have been completed.
LA ND
18
6
MASTER
TITANIUM
12
9
3
ALARM
6
・The alarm hands stop, indicating the time when crown “1” is pulled out.
・The two barometer hands move to indicate “1000hPa” and “0hPa”, respectively. Atmospheric
pressure measurement is not made while the crown “1” is at the second click position.
・Make sure that crown “2” is at the normal or first click position.
Notes:
0
・As the crown “1” is pushed back in to the normal position, the
barometer hands indicate the current atmospheric pressure.
・The alarm hands start moving in 1-minute increments
correspondingly with the small second hand.
0
Pull our crown
“1” to the sec-
ond click.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
54
(2) Turn crown “1” clockwise to set the 24-hour and minute hands to the time of a desired area.
For example, if you are in New York and it is 10:00 PM, set the 24-hour hand to “22”
(10:00 PM) and the minute hand to the 12 o'clock position.
Notes:
・Check that AM/PM is correctly set by turning the hand past the 12 o'clock marker. If the
date changes to the next, the time is set for the AM period. If the date does not change, the
time is set for PM period.
Notes:
・The date may change depending on the time that the hour hand indicates. It is not
necessary, however, to reset them at this step, as they can be adjusted independently later.
・When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and
then turn it back to the exact time.
・The hour hand moves in 1-hour increments.
(6) After setting the hour hand, push crown “2” back in to the normal position.
The time setting procedure for “Method 2” has been completed. To set the 24-hour hand to
the time of another area in a different time zone, repeat the steps from (1). For the time
differences among cities throughout the world, refer to the table of time differences in “Time
difference adjustment”. (Refer to “Time difference adjustment”.)
※Set the alarm hands to the current time and adjust the barometer hand position.
Refer to “Alarm hand setting”.
Refer to “Barometer hand position adjustment”.
(3) Push crown “1” back in to the normal position in accordance with a time signal.
Adjustment of the 24-hour, minute and small second hands have been completed.
Notes:
・As the crown “1” is pushed back in to the normal position, the barometer hands indicate the
current atmospheric pressure.
Note:
・After the time setting for “Method 1” or “Method 2” is completed, check the date is properly
set, and reset them if necessary. (Refer to “■HOW TO SET THE DATE.”)
・The alarm hands start moving in 1-minute increments correspondingly with the small
second hand.
(4) Set the hour hand to the current hour. To do so, first pull out crown “2” to the second click.
Notes:
・The alarm hands keep indicating the set time.
・Do not press button C as this will move the alarm hands.
(5) Turn crown “2” counterclockwise to set the hour hand to the current hour.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
56
(2) Press button A repeatedly to set the alarm
hands to the current time. The hands
move quickly if button A is kept pressed.
Notes:
・The alarm hands turn only clockwise.
・If the alarm hands turn past the current time,
press the button again to reset the hands to
the correct time.
■HOW TO SET THE ALARM HANDS
・If the alarm hands do not indicate the current
time of your area when the crown “2” is at
the normal or second click position, the
alarm will not ring properly according to the
time of your area. In that case, follow the
procedure below to set the alarm hands to
0
the current time.
0
※Then, check and adjust the barometer hand
position. Refer to “■BAROMETER HAND
POSITION ADJUSTMENT”.
(1) Pull out crown “1” all the way to the second
click.
12
9
3
※It is recommended that the alarm hand setting
ALARM
6
12
should be made at the same time as you set
0
9
3
the time. Refer to “■TIME SETTING”. This
section only explains the procedure of setting
the alarm hands.
ALARM
6
0
Pull out crown “1”
to the second click.
A
0
0
Pull out crown “1”
to the second click.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
58
〈Barometer hand position adjustment〉
■BAROMETER HAND POSITION ADJUSTMENT".
below.
If the barometer hands and atmospheric pressure change indicator do not return to “1000hPa”, “0hPa” and “±
0”, respectively, follow the procedure below to reset the hands.
(1) Pull out crown “1” all the way to the second click.
・Check and adjust the Barometer hands “1” and “2” if necessary, following the procedures
Note: The small second hand stops on the spot and the alarm hands stop, indicating the time when crown “1”
is pulled out to the second click.
〈To check the barometer hand position〉
※It is recommended that the alarm hand setting should be made at the same time as
you set the time. Refer to“■TIME SETTING”. This section only explains the
procedure of adjusting the barometer hand position.
・Pull out crown “1” to the first click, and
then press and hold button B for 2 to 3
seconds.
Barometer hand “2” indicates “0hPa”.
Barometer hand “1” indicates “1000hPa”.
・Barometer hands “1” and “2” and the
atmospheric pressure change indicator
move to indicate “1000hPa”, “0hPa”
and “±0”, respectively, and stop, as
the alarm hands start turning. Then,
the barometer hands and the
atmospheric pressure change indicator
start to show the demonstration
movement. Check if they return to
“1000hPa”, “0hPa” and “±0”, respec-
tively, after demonstration movement.
(By pushing back crown “1” in to the
normal position, the barometer hands
indicate the current atmospheric
pressure and the alarm hands indicate
the current time.)
(2) Press buttons B and C to reset the barometer hands to the 12 o'clock position.
[Adjustment of barometer hand “2” position]
Barometer hand “2” and the atmospheric pressure change indicator move correspondingly with each other.
Press button C to reset barometer hand “2” and the atmospheric pressure change indicator to “0hPa” and “±
0
0
0
9
6
1
8
7
2
3
×1Pa4
5
0”, respectively.
Notes:
・With each press of the button, the barometer hand
moves 1/3 hPa.
12 o'clock position
・As barometer hand “2” moves, the atmospheric
pressure change indicator moves correspondingly.
Therefore, if the barometer hand “2” is reset to
“0hPa”, the atmospheric pressure change indicator
is automatically reset to “±0” even if it does not
indicate “±0” exactly.
0
Button C
“0” position
0
0
0
0
0
9
1
8
7
2
3
6×1hPa
5
4
Barometer hand 1
Barometer hand 2 and
atmospheric pressure
change indicator
・If the atmospheric pressure change indicator is
moved past “0” position toward “+1”, the barometer
hand and atmospheric pressure change indicator
move and return to where they were.
Pull out crown “1”
to the second click.
0
0
In that case, repeat the procedure from step (1).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
60
[Adjustment of barometer hand “1” position]
Press button B to reset barometer hand
“1” to “1000hPa”.
1000hPa position
■TIME DIFFERENCE ADJUSTMENT
・The hour hand can be adjusted independently of other hands. When you travel abroad and move
between different time zones, the time of the place you visit can be shown easily on the watch by
turning the hour hand only.
0
Notes:
Button B
・With each press of the button, the
barometer hand “1” moves 2hPa.
・The hand moves quickly if the button is
kept pressed.
・The alarm hour hand can also be adjusted independently of the other hands to show the time of the
place you visit.(Refer to〈“ Time difference adjustment of the alarm hour hand〉”.)
[How to determine the time difference between two cities]
・Before making the time difference adjustment, it is necessary to obtain the time difference between
the two cities.
・As the hour hand indicates the time on a 12 hour basis, AM/PM, the date and moon phase of the
place may not be adjusted properly even if the hour hand is turned to show the time of the place you
visit. Before setting the hand, therefore, be sure to find the time difference between the cities following
the procedure below.
Pull out crown “1”
to the second click.
0
0
※Then, go back to step (3) in “■TIME SETTING” to
complete the time setting procedure.
■HOW TO SET THE DATE
〈How to calculate the time differences〉
・After setting the time, set the date and moon phase following the procedure below.
・Also follow the procedure below to adjust the date in 30-day month or February.
(1) Pull out crown “1” to the first click.
Assuming that you move from time zone “A” to time zone “B” and that the time difference from GMT
for the two zones are “a” and “b”, respectively, time difference between them can be obtained from the
following formula:
(2) Turn crown “1” counterclockwise to set the date.
Notes:
・Do not set the date and moon phase between
9:00 PM and 1:00 AM. Otherwise, they may not
change properly. If it is necessary to set them
during that time period, first move the hour hand
0
[b] - [a].
Ex.) If you move from Japan to New York:
Time difference from GMT for Japan, time zone A : +9 (a)
Time difference from GMT for New York, time zone B : -5 (b)
Time difference between the two cities is:
[b] - [a] = (-5) - (+9) = (-14) hours
to any time outside it, set the date and moon
phase, and then reset the time. To move the
hour hand, refer to “Time difference adjustment
function”.
Pull out crown
“1” to the first
click.
Note: If the daylight saving time is in effect in an area, add one hour to the time difference from GMT
before calculation
0
0
Date
(2) After all the adjustments are completed, push crown "1" back in to the normal position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
62
〈Time difference adjustment〉
■TIME DIFFERENCES
Set the hour hand to the time of the place you visit using the time difference obtained in “How to
determine the time difference between two cities”.
(1) Pull out crown “2” all the way to the second click.
Note: The warning sound beeps and the alarm hands stop, indicating the time when crown “2” was
pulled out to the second click.
GMT stands for Greenwich Mean Time. “+” and “-” means that the time of a city is certain hours fast
and slow on GMT, respectively.
Making on the Time diference
Daylight saving
time
The cities marked
Name of city or area
Other cities and areas
bezel/dial
from GMT
(with “●” use
)
GMT
LON
PAR
ROM
CAI
MOW
DXB
KHI
DAC
BKK
HKG
TYO
SYD
NOU
WLG
MDY
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
0
Casablanca, Dakar
Be sure to check that crown “1” is at the
normal position.
(2) Turn crown “2” to set the hour hand to the time of
the place you visit.
●
●
LONDON
●
●
●
●
Frankfurt
PARIS
ROME
CAIRO
MOSCOW
DUBAI
KARACHI
DACCA
BANGKOK
HONG KONG
TOKYO
Amsterdam,
Berlin
●
Mecca, Nairobi
+1
0
Athens, Istanbul, Kiev, Cape Town, Tripoli
●
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
●
●
Move the hour hand clockwise or counterclockwise
in one hour increments according to the obtained
time difference.
If the time difference is less than “0”, turn the
crown clockwise.
If the time difference is more than “0”, turn the
crown counterclockwise.
●
Tashkent
pull out crown “2”
to the second click.
Phnom Penh, Jakarta
Manilla, Beijing, Shingapore
Seoul, Pyongyang
0
◯A
0
SYDNEY
●
●
Guam,
Solomon islands
Fiji island, Oakland
●
Khabarovsk
NOUMEA
WELLINGTON
MIDWAY
HONOLULU
ANCHORAGE
LOS ANGELES
DENVER
CHICAGO
NEW YORK
CARACAS
RIO DE JANEIRO
●
・When setting the hour hand, check that AM/PM, date and moon phase are set properly.
・The alarm hands can also be adjusted independently of the other hands to show the time of the
place you visit. Press button A with crown “2” at the second click position.
(Refer to〈Time difference adjustment of the alarm hour hand〉.)
・When setting the hour hand, the minute hand or the barometer hands may move slightly.
However, this is not a malfunction.
・When moving back the hour hand past the 12 o'clock marker to set it between 9:00 PM and
12:00 AM, put back the hour hand further past 8:00 PM, and then advance it to the desired
hour.
●
●
●
●
●
Vancouver, Dawson (Canada)
●
●
●
●
●
●
San Francisco,
Edmonton (Canada)
Mexico City
●
●
●
NYC
CCS
RIO
Washington D.C.,
Santiago (Chile)
Buenos Airas
Montreal
●
*Please note that use of daylight saving time may change when so decided by the countries concerned.
The data for the table above was collected as of August, 1992.
(3) After the hour hand adjustment is completed, push crown “2” back in to the normal position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
64
(The alarm can be set on a 12-hour
basis in minutes.)
[How to use the single-time alarm]
・Keep crown “2” at the normal position, and press button A to set the alarm.
■ HOW TO USE THE ALARM
・Single-time alarm and regular alarm are available.
・The alarm hands can be adjusted independently of the other hands to show the time of the
place you visit.
12
12
Single-time alarm
The single-time alarm can be set to ring only
once at a designated time. After it rings, it is
automatically disengaged. The designated
alarm time remains displayed on the watch,
and, therefore, the single-time alarm is
convenient, for example, for reminding you of
the meeting to be held after 15 minutes.
・The alarm can be selected by changing the
9
3
9
3
Keep crown "2" at
the normal position.
ALARM
6
ALARM
6
position of crown "2".
0
0
0
0
2
3
A
LAND
Single-time alarm:
Set crown “2” at the
normal position.
ASTER
TANIUM
(1) Set crown “2” at the normal
position. The alarm hands
indicate the current time.
(3) At the designated time, the
alarm will ring for 20 seconds
and stop. After it rings, the
alarm hands start to indicate
the current time.
(2) Press button A to
set the alarm hands
to the desired time.
They advance in
one minute in-
crements and move
quickly if button A
is kept pressed.
The alarm hands
keep indicating the
alarm time you
have set.
3
Regular alarm
Once set, the alarm rings regularly at a
designated time.
If you set the time you wake up every
morning and keep crown “2” at the first click
position, it rings at the designated time every
day. (It is set on a 12-hour basis and rings
twice a day if it is kept engaged all day.)
Note: The single-time alarm and regular
alarm rings differently.
Regular alarm:
Set crown “2” at the first
click position.
To stop the alarm while it is
ringing, press button A, B or
C.
Note: The two alarm functions cannot be
used simultaneously.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
66
Notes:
※While the regular alarm is not in use, it is recommended that crown “2” is pushed in to normal
position to avoid any possible mistaken operation.
※The alarm time you have set can be used repeatedly unless it is newly set.
・If the alarm hands are advanced 12 hours from the current time by keeping button A
pressed, the hands will not move if the button is pressed further. In that case, the single-
time alarm will not be engaged. Release button A and set the alarm time again.
・The single-time alarm cannot be set to ring at the time more than 12 hours after the current
time.
〈To reset and cancel the designated alarm time〉
〈Time difference adjustment of the alarm hour hand〉
・The alarm hands can be adjusted independently of the other hands to show the time of the
place you visit while you travel abroad.
・To set the single-time alarm newly, press button A to set it to the desired time. The alarm
time previously set will be replaced by the new one. (The hands only advances by pressing
button A. To reset them to the time before the previous alarm time, cancel it following the
procedure below and then set the desired alarm time.)
・To cancel the alarm time previously set, keep button A pressed to advance the alarm
hands to the current time, or pull out crown “2” to the first click and then push it in to the
normal position.
[How to use the regular alarm]
・Pull out crown "2" to the first click and press button A to set the desired alarm time.
0
(1) Pull out crown "2" to the second click.
※The warning sound beeps and the alarm hands
stop, indicating the time when crown "2" pulled
out to the second click.
※Make sure that crown "1" is at the normal
position.
12
9
3
ALARM
6
12
12
9
3
9
3
Normal position:
Regular alarm
is disengaged.
ALARM
6
ALARM
6
(2) With each press of button "A", the alarm
hour hand advances one hour. It advances
quickly if the button is kept pressed.
0
0
0
0
First click position:
Regular alarm is
engaged.
A
0
0
Pull out crown “2”
to the second click.
A
(1) Pull out crown “2” to the first click. The alarm (2) To set the alarm time newly, pull out
※The alarm hour hand moves only clockwise.
※The alarm hands will not move back and indicate the time on a 12-hour basis. Therefore, follow the
methods below to calculate the number of hours to advance the alarm hour hand.
If the time difference between the two cities is more than 12 hours, subtract 12 hours from it.
If the time difference between the two cities is less than 0 hours, add 12 hours to it.
hands indicate the alarm time previously set.
If you wish to ring the alarm at the same
time, the alarm setting procedure is
completed. At the designated time, the alarm
will ring for 20 seconds and stop.
To stop the alarm while it is ringing, press
button A, B or C.
crown “2” to the first click and press
button A to set the alarm hands to the
desired time. They advance in one
minute increments and move quickly if
button A is kept pressed. The alarm
time setting procedure is completed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
68
〈Examples〉
■HOW TO USE THE BAROMETER
・The watch can measure the atmospheric pressure from 500hPa to 1050hPa in 1hPa
increments. The measured atmospheric pressure is indicated by the two atmospheric
pressure hands.
・The watch automatically measure the atmospheric pressure at 10-minute intervals.
・To know the current atmospheric pressure, the watch can also be set to measure it at 5-
second intervals.
Number of hours to advance
alarm hour hand
・The watch is equipped with an atmospheric pressure sensor.
Time difference
+ 4
+14
- 6
+ 4
+ 2
+ 6
(3) After the alarm hour hand adjustment is completed, push crown “2” in to the normal
position.
・The atmospheric pressure measured is automatically retained in memory for later recall.
・Approximate altitude can be obtained on the basis of the atmospheric pressure measured.
The alarm time designated for the regular alarm is retained in memory even if the alarm
hour hand is adjusted.
If it is "7:00" and the regular alarm is engaged by pulling out crown “2” to the first click, it will
ring when the alarm hands indicate “7:00”. Newly set the alarm if reguired.
Barometer hand “1” indicat-
es the position slightly past
the marker for 1,010.
〈How to read the atmospheric pressure〉
・Barometer hand “1” indicates the
measurement above the tens digit.
(It moves in 2 hPa increments.)
・Barometer hand “2” indicates the
ones digit of the measurement.
0
9
1
8
7
2
3
Barometer hand “2”
indicates “3”.
6×1hPa
4
5
[Ex.1] 1,013hPa
1013hPa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
70
〈To know the current atmospheric pressure: 5 second-interval measurement for 5 minutes〉
・The watch automatically measures the time at 10-minute intervals, and the barometer hands keeps
indicating the same measurement for 10 minutes.
・5-second interval measurement mode is useful in case you wish to know the current atmosperic
pressure or in case the atmospheric pressure changes greatly in a short time.
・The 5-second interval measurement mode can be started only by pressing button C. It continues
operating for 5 minutes.
[Ex.2] 949hPa
Barometer hand “1” indicates the position slightly before “940”. Take care not to read it as
“950”.
0
Barometer hand “2” indicates “9”.
9
1
(1) Press button C to start the 5-second interval measurement mode.
8
7
2
3
As button C is pressed, the watch measures the atmospheric pressure immediately. After the
measurement is shown, a confirmation sound will beep.
6×1hPa
4
5
(2) The watch will resume the 10-minute interval measurement in 5 minutes.
※To continue the 5-second interval measurement, press button C again.
※If button C is pressed successively, the 5-second interval measurement continues for 5
minutes after the button is pressed lastly.
[To cancel the 5-second interval measurement mode]
・To cancel the 5-second interval measurement mode, press button B to recall the minimum atmospheric
pressure retained in memory. (For details, refer to “How to recall the minimum atmospheric pressure”.)
〈How to recall the minimum atmospheric pressure/maximum approximate altitude〉
・The watch automatically retains in memory the minimum atmospheric pressure measured, and it can
be recalled as required.
・On the sea, this function is useful when you encounter an atmospheric depression.
・On land, this function serves as the record of the maximum approximate altitude when you climb a
mountain.
・The minimum atmospheric pressure in memory can be erased as required.
(1) Press button B to recall the minimum atmospheric pressure in memory. The two barometer hands
move to indicate it, and the confirmation sound beeps.
※When barometer hand “2” indicates greater numbers such as “9”, barometer hand “1” gets close to
the next graduation of the scale. In the example above, take care not to read the indication as
“959”.
※When barometer hand “2” indicates smaller numbers such as “0”, barometer hand “1” may seem to
indicate the position slightly before a graduation. For example, take care not to mistake “950” for
“940”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
71
〈How to erase the minimum atmospheric pressure in memory〉
・The minimum atmospheric pressure in memory can be erased as required.
・To record the minimum atmospheric
Button B
0
0
(Ex.)
9
1
pressure obtained in a certain period
8
7
2
3
903hPa/Approxi-
mately 1,000m
of time, the previous measurement in
6×1hPa
4
5
Button C
Button B
0
memory should be erased before
making new measurements.
●Press button C while keeping
button B pressed. A confirmation
sound beeps and the minimum
atmospheric pressure retained in
memory is erased.
0
9
6
1
8
7
2
3
×1hPa4
5
24
12
The altitude scale indicated by barometer hand “1” shows the maximum approximate altitude.
LAND
18
6
MASTER
TITANIUM
(Referto “To know the approximate altitude”.)
12
9
3
※When the watch is first used after purchased, a value of approximately 700hPa may be stored in
memory. It is the result of the function test made at the factory, and erase it from memory before
use. (Refer to “How to erase the minimum atmospheric pressure in memory”.)
※If button B is pressed while the 5-second interval measurement mode is used, it is canceled and
the minimum atmospheric pressure measured is displayed. To continue it, press button C again.
Set crown “1”
at the normal
position.
ALARM
Set crown “1” at the normal
position.
Press button C while keeping button B pressed.
(2) The barometer hands indicate the minimum atmospheric pressure for approximately 1
minutes and then automatically move to indicate the current atmospheric pressure.
※If button B is pressed while barometer hands indicate the minimum atmospheric pressure, they
move to indicate the current atmospheric pressure.
※If button C is pressed while barometer hands lndicate the minimum atmospheric pressure, the 5-
second interval measurement mode is started and the barometer hands indicate the current
atmospheric pressure.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
73
(1)Chose a location whose altitude (height above the sea) is known to you, and turn the
rotating bezel to set the graduation of the altitude scale corresponding to the known
altitude to the barometer hand "1".
■HOW TO USE THE ROTATING BEZEL
・The altitude scale graduated on the rotating bezel can provide an approximate altitude on
the basis of the atmospheric pressure measured.
Ex.) When you are at an altitude of 500m and the barometer hand "1" points to "950
hPa":
・The altitude scale can be adjusted to the atmospherie condition to provide accurate altitude
measurement.
(1)
(2)
CAUTION
1.The rotating bezel may turn while the watch is worn on your wrist. Before reading the altitude
scale on the bezel, therefore, be sure to check that the position of the altitude scale is properly
set.
0
9
1
0
9
1
8
7
2
3
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
6×1hPa
4
24
12
5
24
2.Before using the altitude scale, be sure to adjust it according to the atmospheric condition.
L A ND
18
6
MASTER
TANIUM
LA N D
18
6
(Refer to “How to adjust altitude scale”.
)
MASTER
3.The altitude scale is intended to provide only a rough indecation of the altitude, and never use
it for hazardous activities.
〈How to read the altitude scale〉
(1) Turn the rotating bezel to set “0” on the altitude scale to "1013hPa" on the barometer
(例)
scale.
0
9
1
(2) Read the altitude scale where the barometer hand “1” points to.
8
7
2
3
6×1hPa
4
5
24
〈
How to adjust the altitude scale〉
・Atmospheric pressure of your location varies depending on the weather condition. To
obtain accurate altitude measurement, therefore, turn the rotating bezel to adjust the
altitude scale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
75
■
REMARKS ON USING THE BAROMETER FUNCTION
(1) In passenger aircraft, air-conditioned building, tunnels, or places where the temperature changes
greatly, the barometer fails to take correct measurements.
〈Note on the barometer adjustment〉
・If the barometer needs to be adjusted, follow the procedure below. It can be adjusted in 1
hPa increments with a press of a button.
・Unless other reliable barometer is available, howeber, never make this barometer
adjustment.
(2) If the barometer measures the atmospheric pressure outside the measurable range between 500 -
1,050hPa, barometer hand “1” indicates the following positions of the scale to signal it.
6 second
position
9 second position
0
0
[How to make the barometer adjustment]
(1) Pull out crown “1” to the first click.
0
0
9
1
9
1
8
7
2
3
8
7
2
3
(2) Press and hold buttons B and C at the same time for more than 2 seconds. A
confirmation sound beeps, and the barometer adjustment function is activated.
(3) Press button B or C repeatedly to set the barometer hands to the atmospheric pressure
that the other barometer indicates. The hands move in 1 hPa increments.
After all the adjustments are completed, push the crown back in to the normal position.
Barometer
hand “1”
Barometer
hand “1”
6×1hPa
4
6×1hPa
4
5
5
〈Lower than 500hPa〉
〈Greater than 1,050hPa〉
(3) If the watch is used under water where some water pressure is applied to it, the barometer cannot
make correct measurements. Barometer hand “1” may indicate the 6 second position indicate an
improper value. The barometer will measure the atmospheric pressure normally if the water pressure is
removed.
Do not press buttons B and C at the same time before pushing the crown back in to the normal
position, as this will cancel the barometer adjustment you have made.
When the battery is replaced with a new one, it will also be canceled.
(4) When the small second hand moves at two-second intervals to signal that the battery nears its end,
barometer hands “1” and “2” indicate the 7 second position (atmospheric pressure measurement stop
mark) and “0 hPa”, respectively, and the atmospheric pressure measurement will not be made. In that
case, replace the battery with a new one as soon as possible. (Refer to “REMARKS ON BATTERY”.)
(5) If barometer hand “1” indicates the atmospheric pressure measurement stop mark while the small
second hand moves at the normal one-second intervals, it is possible that the barometer is out of
order. Contact the retailer from which the watch was purchased or an authorized SEIKO dealer.
(6) When the time is set, the 10-minute interval measurement is started immediately after the procedure is
completed, namely after crown “1” is pushed in to the first click or normal position from the second
click, and repeated every 10 minutes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
77
※The atmospheric pressure change indicator provides only a general guideline to know the weather and
should not be considered to provide an accurate weather forecast.
※In case of sudden shower in summer and snowfall in winter in the areas facing the Sea of Japan, the
atmospheric pressure change indicator will not indicate the change or indicate the change in the
opposite direction.
※By using the atmospheric pressure change indicator together with the weather information provided in
the newspaper, you can know when the weather will improve or worsen.
※The atmospheric pressure change indicator is so designed as to exclude the pressure change caused
by moving to a different altitude to the utmost. In case that the altitude changes frequently, it may not
indicate the pressure change properly. For example, it may indicate “HIGH” as the altitude increases
and “LOW” as it decreases.
※When the atmospheric pressure change indicator is affected by altitude change, indicating “HIGH” or
“LOW”, it takes approximately two hours after one stays at an altitude for the indicator to show the
pressure change properly.
■
HOW TO USE THE ATMOSPHERIC PRESSURE CHANGE INDICATOR
・The atmospheric pressure change indicator indicates the change in the atmospheric pressure
compared to the measurement made 3 hours earlier.
・The changes are indicated every 30 minutes using a scale divided into 10 grades according to the
rate of pressure increase or decrease.
・The weather changes correspondingly with changes in atmospheric pressure. The indicator
provides a general guideline to know the weather in the coming hours.
HIGH
+5
+4
+3
+2
+1
+0
-1
-2
-3
-4
-5
LOW
→
The atmospheric pressure has risen unusually.
The atmospheric pressure is rising greatly.
The weather is very likely to improve.
The atmospheric pressure is rising slightly.
The weather is likely to improve.
1
2
3
4
※The atmospheric pressure change indicator shows a new indication every 30 minutes, namely after
making three 10-minute interval measurements.
The atmospheric pressure is almost stable.
The current weather will continue.
LAND
MASTER
TITANIUM
The atmospheric pressure is falling slightly.
The weather is likely to worsen.
The atmospheric pressure is falling greatly.
The weather is very likely to worsen.
3
M
→
The atmospheric pressure has fallen unusually.
The atmospheric pressure change indicator indicates the change in the atmospheric pressure
compared to the measurement made 3 hours earlier. “+2” means that the atmospheric pressure rose
by 2 hPa compared to the measurement made 3 hours earlier. (The atmospheric pressure change
indicator is so designed as to exclude the pressure change caused by moving to a different altitude.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
79
■
DEMONSTRATION MOVEMENT OF THE BAROMETER AND ALARM HANDS
■REMARKS ON THE BATTERY
・The barometer and alarm hands show the demonstration movements.
・Barometer hands “1” and “2” and the atmospheric pressure change indicator, and the alarm
hands separately move in a unique manner.
WARNING
1.Do not remove the battery from the watch.
2.If it is necessary to take out the battery, keep it out of the reach of children.
3.If the child swallows it, consult a doctor immediately as it will adversely affect the health of the child.
・After the demonstration movement, it is not necessary to reset the time or alarm, or readjust
the barometer hand position.
(1) Pull out crown “1” to the first click.
(2) Press and hold button B for 2 to 3 seconds. The hands start to show the demonstration
movement.
[Order of demonstration]
・The three barometer hands return to the respective “0” positions.
・The alarm hands turn 12 hours.
・Barometer hands “1” and “2” turn a full circle clockwise and then counterclockwise.
・The atmospheric pressure change indicator moves correspondingly with barometer hand “2”.
It moves from “±0” to “HIGH”, moves to “LOW”, and then returns to “±0”.
(3) After the demonstration movement is over, push crown “1” in to the normal position.
CAUTION
1.Never short-circuit, tamper with or heat the battery, or never expose it to fire as it may explode,
generate and intense heat or catch fire.
2.The battery in your watch is not rechargeable. Never attempt to recharge it, as this may cause
battery leakage or damage to the battery.
3.If the watch is left in a temperature below +5℃ or above +35℃ for a long time, the battery
leakage may result, causing the battery life to be shortened.
1.Battery life indicator
The battery needs to be replaced within two or three days when you see the second hand
moving in two second intervals instead of the normal one second interval. The watch will,
however, remain accurate while the second hand is moving in two second intervals. We
suggest that you have the battery replaced by a SEIKO DEALER.
※While the hands are showing the demonstration movement, the alarm will not ring.
※To stop the demonstration movement, press button A, B or C, or push crown “1” in to the normal
position.
2.NOTES ON THE BATTERY
(1)Battery life
A new normal battery will last approximately two years.
※However, if the alarm is used for more than 15 seconds a day, if the atmospheric pressure is
measured at 5-second intervals for 5 minutes a day and/or if you climb a 4,000 m-high mountain
once a month, the battery life may be less than two years.
(2)Monitor battery
The battery in your watch may run down in less than two years after the date of purchase,
as it is a monitor battery which is inserted at the factory to check the function and
performance of the watch.
※Battery replacement is charged even if it runs down within the guarantee period.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
81
(3)Notes on battery change
The price of the watch does not cover the cost of the personal data inscription.
Personal data inscription will be made only at cost. For more information, contact
the retailer from whom your watch was purchased, or a nearby SEIKO dealer.
The personal data are inscribed directly on the case of the watch and cannot be
altered once inscribed.
When the battery is replaced with a new one, or when it runs down, the stored data will be erased from the memory
and the watch will return to the initial settings. Therefore, it is recommended that important data be noted down.
☆The following data and adjustments will be affected when the battery is replaced.
1. The minimum atmospheric pressure retained in memory will be erased.
2. The barometer adjustment made will be canceled and the barometer will return to the initial setting.
For battery replacement, we recommend that you contact the retailer from whom the watch
was purchased or an authorized SEIKO dealer and request the battery for exclusive use with
the SEIKO watches.
Therefore, please check them carefully before ordering the inscription of your data.
■PERSONAL DATA
<Example of personal data inscription>
・ Four kinds of personal data of the owner of Landmaster can be inscribed on the back of the watch.
・ They are the name, nationality, date of birth and blood type. They can identify the owner and help
conduct rescue operations smoothly in case of emergency.
Item
Description on the case
NAME
NATIONALITY
BLOOD TYPE Rh
BIRTH DAY
Example of inscription
K. M
JPN
+AB
23-9-'65
1 Name(initials)
2 Nationality
3 Blood type
LANDOMASTER
LANDOMASTER
4 Date of birth
SUMMITER
SUMMITER
* Notes on the inscription of personal data
BARO SENSOR
BARO SENSOR
1. The name is represented by initials.
2. The name of the nation is abbreviated to three alphabets.
3. The blood type is represented by the combination of blood type description (“A”,“B”,“AB” or
“O”) and Rh factor (“+”or“-”).
7
2
0
0
0
0
7
2
0
0
0
0
Ex.) Blood type “O” and Rh+ …… +O
O
O
Blood type “A” and Rh- …… -A
4. The date of birth is represented by six digits, which are arranged, from left, in the order of date, month
and the lower two digits of year.
Ex.) September 23, 1965 …… 23-9-'65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
83
■
NECESSARY PROCEDURE AFTER THE BATTERY CHANGE (RESETTING THE IC)
■TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
・After the battery is replaced with a new one, or the watch hands move improperly, follow the
CAUTION
procedure below. The built-in IC will be reset and the watch will resume normal operation.
●CARE OF YOUR WATCH
All the stored data will be erased from the memory by following the procedure. For details, refer to
“Notes on battery change”.
・The case and bracelet touch the skin directly just as underware. If they are left dirty, the edge of
a sleeve may be stained with rust of those who have a delicate skin may have a rash.
・After removing the watch from your wrist, wipe perspiration or moisture with a soft cloth. This will
prevent the watch from being soiled, adding to the life of the gasket.
<LEATHER BAND>
How to reset the IC
1. Pull out crown “1” to the second click.
2. Press buttons B and C at the same time.
・When removing moisture from a leather band, do not rub the band with the cloth as this may
discolor it or reduce its gloss. Be sure to blot up the moisture using a soft dry cloth.
Before using the watch, adjust the time, barometer hands and alarm hands by referring to the
corresponding sections of this instruction manual. (Refer to “TIME SETTING”.)
<METAL BRACELET>
・Clean the watch bracelet with a soft toothbrush dipped in water or soapy water. If your watch is
not water-resistant, be careful not to get the case wet when cleaning.
When button C is pressed to adjust the position of the barometer hand “2”, the atmospheric pressure
change indicator automatically moves.
<SOFT PLASTIC BRACELET>
・The bracelet made of soft plastics does not require special care. If it gets dirty, however, it may
cause trouble to the skin. Rinse it with soapy water from time to time. Since it is a chemical
product, it may deteriorate by the use of solvents. The band will become hardened or discolored
after several years of use. In that case, replace it with a new one.
Note on the battery change:
It takes 3 hours after the battery is changed or the IC is reset before the watch shows the proper
change in the atmospheric pressure by the atmospheric pressure change indicator.
・If your watch is not water-resistant, be careful not to get wet with water or sweat. When it gets
wet with water or sweat, wipe it thoroughly dry with a hygroscopic cloth.
・If your watch is 5, 10 or 20 bar water resistant, rinse it in a bowl of fresh water after used in
seawater. Do not use chemicals to wash it.
・If your watch has a rotating bezel, clean the bezel regularly. Otherwise, dust will gather under it,
making the rotation harder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
85
CAUTION
CAUTION
●WATER RESISTANCE
●RASH AND ALLERGY
・Check the dial or case back of your watch for the water resistant quality, and then see the table
below.
・Adjust the bracelet or band so that there will be a little clearance between the bracelet or band
and your wrist to avoid accumulation of perspiration.
・Do not turn or pull out the crown when the watch is wet, as water may get inside the watch.
・If you are constitutionally predisposed to rash, the band may cause you to develop a rash or an
itch depending on your physical condition.
Condition
of use
Indication for water
resistance
・The possible causes of the rash are as follows:
1.Allergy to metals or leathers
a: Indication on the dia
b: Indication on the
case back
l
Designed and
Suitable for swimming, yachting
Suitable for shallow
divingwithout a heavy diving using using heliumgas.
Genuine
Genuine diving
2.Rust, dust or perspiration on the watch or band
Degree
of water
resistance
manufactured to withstand and other aquatic sports as wellas
for works closely associated with
accidental contact with
・If you develop any skin reactions, take off the watch and consult a doctor immediately.
water such askitchen work,
water such as splashes
breathingapparatus.
scuba.
watening and fishing.
and rain.
a
b
a
b
a
No indication
No indication
No indication
WATER RESIST
No indication
●PLACES TO KEEP YOUR WATCH
No water resistance
×
◯
×
×
×
×
×
×
×
×
・If the watch is left in a temperature below -10℃ or above +60℃ for a long time it may function improperly
or stop operating.
Water resistance
(3 bar)
・Do not leave the watch in a place where it is subjected to strong magnetism or static electricity.
・Do not leave the watch where there is strong vibration.
Water resistance
(5 bar)
・Do not leave the watch in a dusty place.
・Do not expose the watch to gases or chemicals.
WATER RESIST or
WATER RESIST 5 BAR
◯
◯
×
×
×
b
(Ex.: Organic solvents such as benzine and thinner, gasoline, nail polish, cosmetic spray, detergent,
adhesives, mercury, and iodine antiseptic solution.)
No indication, or
WATER RESIST 10 BAR
a
b
Water resistance
(10 bar)
・Do not leave the watch in a hot spring, or do not keep it in a drawer having insecticides inside.
◯
◯
◯
◯
◯
◯
×
×
×
×
"&"WATER RESIST
or WATER RESIST 10 BAR
●Note on static electricity
The IC (Integrated Circuit) used in your watch will be affected by static electricity which may disturb the
display. Keep your watch away from close contact with objects such as TV screens which emit strong
static electricity.
No indication, or
WATER RESIST 20 BAR
a
b
Water resistance
(20 bar)
WATER RESIST 20 BAR
●Note on magnetism
・The watch can withstand the magnetism of up to 4,800 A/m. Please note, however, the pressure sensor
will be temporarily affected by strong magnetism.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
87
■LUMIBRITE
WARNING
LumiBrite is a luminous paint that is completely harmless to human beings and natural
environment, containing no noxious materials such as radioactive substance.
LumiBrite is a newly-developed luminous paint that absorbs the light energy of the sunlight and
lighting apparatus in a short time and stores it to emit light in the dark.
For example, if exposed to a light of more than 500 lux for approximately 10 minutes, LumiBrite
can emit light for 5 to 8 hours.
・If your watch is 3 bar water resistant, do not use it in water.
・If your watch is 5 bar water resistant, do not use it in any type of diving including skin diving.
・If your watch is 10 or 20 bar water resistant, do not use it in saturation diving or scuba diving.
●PRECAUTIONS ON WEARING YOUR WATCH
Take utmost care in the following cases:
・When clasping and unclasping the band, you may damage your nail, depending on the
type of clasp used with the band.
Please note, however, that, as LumiBrite emits the light it stores, the luminance level of the light
decreases gradually over time. The duration of the emitted light may also differ slightly
depending on such factors as the brightness of the place where the watch is exposed to light
and the distance from the light source to the watch.
・In case you tumble and fall or bump into others with the watch worn on your wrist, you
may be injured by the reason of the fact that you wear the watch.
・When you make contact with children, especially with infants, they may get injured or
develop a rush caused by allergy.
<Reference data on the luminance>
(A) Sunlight
[Fine weather]: 100,000 lux
[Cloudy weather]: 10,000 lux
(B) Indoor (Window-side during daytime)
CAUTION
・If your watch is of the fob or pendant type, the strap or chain attached to the watch may damage
your clothes, or injure the hand, neck, or other parts of your body.
[Fine weather]: more than 3,000 lux
[Cloudy weather]: 1,000 to 3,000 lux
[Rainy weather]: less than 1,000 lux
(C) Lighting apparatus (40-watt daylight fluorescent light)
[Distance to the watch: 1 m]: 1,000 lux
[Distance to the watch: 3 m]: 500 lux (average room luminance)
[Distance to the watch: 4 m]: 250 lux
●PERIODIC CHECK
・We suggest that you have your watch checked by retailer from whom the watch was pur-
chased every 2 or 3 years or when the battery is replaced for oil condition, battery elec-
trolyte leakage or damage due to water or sweat. After checking the watch, adjustment and
repair may be required.
・When the replacing the parts or battery, please specify ‶SEIKO GEN-
UINE PARTS" . If an old battery is kept in the watch for a long time,
Push-pin
electrolyte leakage from the battery may damage the module.
・Be sure to have the gasket and push-pin replaced with new ones when
checking the watch or the battery is replaced.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90
89
■TROUBLE SHOOTING
Phenomenon
Possible cause
Remedies
The watch has stopped operating. All the electrical energy stored in the secondary battery has been used up.
Charge the watch reforming to "●TO CHARGE THE WATCH".
・This condition will be corrected when the watch temperature returns to normal.
・
・
The watch has been left in extremely high or low temperature for a long time.
The watch was brought into close contact with a magnetic object.
・
This condition will be corrected when the watch is kept away from close contact with the magnetic source.
The watch gains/loses time.
・You dropped the watch, hit it against a hard urface or
wore it while playing active sports.
・This condition will not be corrected. Have the watch checked by the retailer from whom the
watch was purchased.
・The watch was exposed to strong vibrations.
The atmospheric pressure measurement automatically stops, and the barometer hand "1"
points to the "7 seconds" position. In that case, immediately contact the retailer from whom your
watch was purchased for battery replacement.
The second hand moves at two- The electrical energy stored in the secondary battery has
second intervals. been reduced to an extremely low level.
The date changes at 12 o'clock noon. AM/PM is not porperly set.
Advance the hands by 12 hours.
If you find the small second hand moving at two-second intervals, replace the battery with a new
one immediately. If the battery is still intact, the barometer function is out of order, and do not
use the watch for measurement of atmospheric pressure, altitude and atmospheric pressure
change. Consult the retailer from whom your watch was purchased.
The barometer hand "1" stays at The battery nears its end, or the barometer function has got
the "7 seconds" position.
out of order.
The hands moved out of "0" position. The watch was dropped or hit strongly against hard objects.
Adjust the position of the barometer hand, following the procedure in "■BAROMETER HAND DOSITION ADJUSTMENT".
Small amount of water has got inside the watch due to
deterioration of the gasket, etc.
Blur in the display persists.
Consult the retailer from whom the watch was purchased.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92
91
■ HOW TO USE THE DIVER ADJUSTER
■REMARKS ON AFTER-SALES SERVICING
The Diver Adjuster is a bracelet mechanism to adjust the bracelet length of your Watch. It is
very useful when you wear the watch over a wet suit.
・ If the watch requires service, take it to the retailer from whom the watch was purchased or a
SEIKO DEALER. If the trouble occurs within the guarantee period, submit the certificate of
guarantee together with the watch.
②
Bracelet on the
6 o'clock side
of your watch
Flap
①
・ For repair after the guarantee period or for any other information regarding the watch, contact
the retailer from whom the watch was purchased or a SEIKO DEALER the "CUSTOMER
SERVICE DEPARTMENT" of SEIKO CORPORATION.
・ Guarantee coverage is spelled out in the certificate of guarantee. Please read it carefully and
keep the certificate for ready reference.
⑥
Lock button
Clasp
Bracelet on the 12 o'clock
side of your watch
⑥
③
The Diver Adjuster can be
extended approximately 30mm.
Extend it to the full.
④ While pressing the lock button,
⑤ lift up the clasp to release the
buckle, and put on the watch on
your wrist. Close the clasp first and
■REMARKS ON REPLACEMENT PARTS
・ SEIKO makes it policy to usually keep a stock of spare parts for its watches for 7 years. In principle,
your watch can be reconditioned within this period if used normally. (Replacement parts are those
which are essential to maintaining the functional integrity of the watch.)
then, the flap.
⑤
・ The number of years that a watch is considered repairable may vary greatly depending on the
conditions under which it was used, and normal accuracy may not be achieved in some cases.
We recommend, therefore, that you consult the retailer from whom the watch was purchased
when having them repair your watch.
・ The case, dial, hands, glass and bracelet, or parts thereof may be replaced with substitutes if
the originals are not available.
① Lift up the flap approximately 90°until it stands
upright. Do not extend the Diver Adjuster at this step.
⑥ Hold the bracelet on both the
and 12 o'clock sides of the
watch with fingers to reduce the
length of the Diver Adjuster until
it fits well around your wrist.
6
②
Lightly push back the flap further approximately
④
20.°When doing so,take care not to push the flap
forcibly as more force is required to do sothan to lift
up the flap.
③ Pull the bracelet on the 6 o'clock side of the watch
to extend the Diver Adjuster. Before doing this, be
sure to carry out Step (2). Otherwise, the bracelet
length cannot be extended.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94
93
■SPECIFICATIONS
1. Frequency of crystal oscillator···············
2. Loss/gain (monthly rate)························
32,768 Hz (Hz=Hertz···Cycles per seconds)
Less than 15 seconds at normal temperature range (5°C~35°C)
(Accuracy of the alarm: ±1 minute)
-10°C~+60°C for the watch operation
0°C~40°C for barometer and altimeter functions
Step motor, 4 pieces
3. Operational temperature range·············
4. Driving system·······································
5. Display system
Time/calendar display··························
Hour, minute, second and 24-hour hands (Second hand moves
at one-second intervals)
Barometer display································
Barometer hand “1” (moving at 2hPa intervals) and barometer
hand “2” (moving at 1hPa intervals)
Atmospheric pressure change indicator.
Alarm display·····································
Alarm hour and minute hands
Alarm can be set on a 12-hour basis in minutes.
6. Battery···················································
7. Battery life indicator
Miniature lithium battery SB-T15, 1 piece
8. IC (Integrated Circuit)····························
C-MOS-LST, 1 piece
Semiconductor pressure sensor, 1 piece
9. Accuracy of the pressure sensor
・Measurement error at a stable temperature:
Within ± (change of atmospheric pressure × 3.0%+4hPa)
・Measurement error under a temperature change of 10°C:
Within the pressure range between 600hPa~1,050hPa: Less than 10hPa
Within the pressure range between 500hPa~600hPa: Less than 12hPa
*The specifications are subject to change without prior notice, for product improvement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
95
|