Side by Side Refrigerator
Use & Care Guide
Refrigerador de dos puertas
Manual de uso y cuidado
Réfrigérateur côte à côte
Guide d’utilisation et d’entretien
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
2309568
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
PRODUCT RECORD
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________________
Serial number___________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
I Use nonflammable cleaner.
I Plug into a grounded 3 prong outlet.
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
I Do not remove ground prong.
away from refrigerator.
I Do not use an adapter.
I Use two or more people to move and install refrigerator.
I Do not use an extension cord.
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
I Disconnect power before servicing.
I Replace all parts and panels before operating.
I Remove doors from your old refrigerator.
I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
I
Take off the doors.
I
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Location Requirements
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Remove the Packaging
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see “Refrigerator Safety.”
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
When MovingYour Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
1
/
2" (1.25 cm)
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
2" (5.08 cm)
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Pressure
Electrical Requirements
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
WARNING
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
Electrical Shock Hazard
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Base Grille
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Remove the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of
TOOLS NEEDED:
the base grille and pull up on the bottom.
I
Flat-blade screwdriver
I
I
¹⁄₄" Drill bit
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
I
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or two
adjustable wrenches
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
Replace the Base Grille:
1. Open both doors.
I
¹⁄₄" nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.
IMPORTANT:
I
All installations must meet local plumbing code requirements.
I
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ¹⁄₄" hex-head socket wrench, ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
NOTE: It may only be necessary to remove either the door handle or the doors to get your product through the doorway of your home.
Measure the doorway to see whether you need to remove the refrigerator handles or the doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Reconnect both ground wires before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
4
Top Left Hinge
5
6
Door Removal
Top Right Hinge
A
A
A. Do Not Remove Screw
A. Do Not Remove Screw
1
Handle
Removal
(Optional)
3
Water Dispenser
Tubing Connection
7
Bottom Hinge
A
A. Red Outer Ring
A
A. Do Not
Remove Screw
2
Base Grille
Door Closing and Alignment
10
9
Level
8
Front Leveling
Door Alignment
A
A. Leveling Screw
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Remove the top right hinge cover and screws as shown. See
Remove the Handles (optional)
Graphic 6. Do not remove screw A.
9. Lift the refrigerator door straight up and off of the bottom
1. Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide
top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim
pieces off shoulder screws. See Graphic 1.
hinge.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
2. Remove handle screws and handles. See Graphic 1.
3. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
I
Remove the hinges as shown. See Graphic 7. Do not
remove screw A.
Graphic 1.
Remove the Doors
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.
WARNING
2. Carefully feed the dispenser tubing through the bottom left
hinge before replacing the freezer door on the hinge.
Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into
fitting until it stops and the red outer ring touches face of
fitting. See Graphic 3. On some models, replace tubing in
hose clip.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place
hands along the ends of the grille. Push in on the top of the
base grille and pull up on the bottom. See Graphic 2.
WARNING
3. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water
dispenser tubing located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 3.
Electrical Shock Hazard
Reconnect both ground wires.
I
Press the red outer ring against the face of the fitting and
pull the dispenser tubing free.
I
On some models, remove the tubing from hose clip.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5. Remove the top left hinge cover and screws as shown. See
Graphic 4. Do not remove screw A.
I
I
Reconnect both ground wires.
Reconnect wiring plug.
6. Disconnect wiring:
I
Disconnect wiring plug.
C
D
I
Remove green ground wire screw to disconnect ground
wires.
A
B
C
D
A
B
A. Do not remove screw A
B. Ground wires
C. Green ground wire screw
D. Wiring plug
A. Do not remove screw A
B. Ground wires
C. Green ground wire screw
D. Wiring plug
5. Replace left hinge cover and screws.
6. Replace the refrigerator door by carefully lifting the door onto
the bottom right hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
7. Carefully lift freezer door straight up and off of the bottom
hinge. See Graphic 5. The water dispenser tubing remains
attached to the freezer door and pulls through the bottom left
hinge. Make sure you protect the dispenser tubing from
damage.
8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.
9. Plug in refrigerator or reconnect power.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Adjust the Doors
Door Closing
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top
you have selected.
shelf. See Graphic 8 in “Refrigerator Doors.”
A
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the
refrigerator on either side.
B
G
3. Use a hex-head socket wrench to adjust the rear roller
leveling screws until the refrigerator is level. Turn the rear
roller leveling screw to the right to raise that side of the
refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that
side. See Graphic 10 in “Refrigerator Doors.” Make sure
refrigerator is level before proceeding.
C
F
E
D
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.
C. Copper tubing
D. Compression nut
G. Packing nut
Align the Doors
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described
in “Door Closing.”
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See
Graphic 9 in “Refrigerator Doors.” The doors are preset at the
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are
loaded with food, they should be even. If the door height needs
to be adjusted AFTER the doors have been loaded with food,
follow the these steps.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
1. Use a hex-head socket wrench to adjust the front roller
leveling screws until the doors are even. Turn the front roller
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. See
Graphic 10 in “Refrigerator Doors.”
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer
doors after each adjustment to check the door alignment.
Connect to Refrigerator
2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to
snap it into place.
Style 1 - Connection to Water Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base
grille.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Connect to Water Line
A
B
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
C
D
IMPORTANT:
I
I
Make sure it is a cold water pipe.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2 - Connection to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
Complete the Installation
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
WARNING
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
D. Coupling (provided)
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System.”
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3 - Connection to Shut-off Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
Prepare the Water System
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
Please read before using the water system.
tube on the rear of the refrigerator.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker by lifting up
the wire shutoff arm as shown.
A
B
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.
This will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
connections at the valve) that leak.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker by lowering
the wire shutoff arm.
I
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings.”
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
IMPORTANT:
I
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control
is set to OFF.
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
I
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right
of the mid-setting make the temperature colder.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
I
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and
when ice cream is firm.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.
Turn the control right (clockwise) to make the compartment
colder. Turn the control left (counterclockwise) to make it less
cold. To turn the cooling system off, turn the Refrigerator Control
counterclockwise until it reaches the OFF position.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/
too little ice
FREEZER Control
one setting higher
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold
FREEZER Control
one setting lower
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Water Dispenser
Convertible Drawer Temperature Control
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, do so now. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
To store vegetables:
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal
storage temperatures.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
To Dispense Water:
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
Chilled Door Bin
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
(on some models)
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
I
A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
I
When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
A
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
A. Chilled door bin control
I
I
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of
cold air to the bin and make it less cold.
ICE
CRUSH CUBE
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Water and Ice Dispensers
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid unintentional dispensing.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press button for the desired type of ice.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the status light changes from green to
yellow, this tells you that it is almost time to change the water
filter. It is recommended that you replace the filter when the
status light changes to red OR when water flow to your water
dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be
replaced at least every 6 months. To change the filter, see
“Changing the Water Filter” later in this section.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
INDICATOR:
GOOD (green)
ORDER (yellow)
STATUS:
New filter installed
Order filter
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
REPLACE (red) OR
when water flow decreases
Replace water filter
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
After changing the water filter, reset the status light by pressing
and holding the RESET button for 2 seconds. The status light will
change from Replace (red) to Good (green) when the system is
reset.
4. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille
to remove the filter.
LIGHT
OFF
ON
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTE: See “Changing the Light Bulbs” for information on
NOTES:
changing the dispenser light bulb.
I
I
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
The Dispenser Lock (on some models)
There will be water in the filter. Some spilling may occur.
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser levers.
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator
will appear above the LOCK button and the ice and water
dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the
UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to
dispense ice or water as usual.
A
DISPENSER
B
LOCK UNLOCK
A. Eject button
B. Filter cap
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the
protective cover from O-rings.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this
section.
A
B
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
A. Protective cover
B. O-rings
4. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
B
C
A
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Ice Maker and Storage Bin
(on some models - Accessory)
Turning the Ice Maker On/Off
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject
button will pop back out when the filter is fully engaged.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water System
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
After Changing Filter.”
Flushing the Water System After Changing Filter
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Increasing Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of
ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn
the Freezer Control toward a higher (colder) number in half
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to
between 3 and 4.) Wait 24 hours between each increase.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Replace the deli bin by sliding it back past the stop and
Remember
pushing into place.
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
I
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper and Covers
REFRIGERATOR FEATURES
(on some models)
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the back cover or in the
“Accessories” section.
Crisper and Convertible Vegetable Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with other hand and slide the drawer out the rest of
the way.
Important information to know about glass shelves
and covers:
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawers. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove
the meat drawer cover.
Refrigerator Shelves
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
Shelves and Shelf Frames (Fixed and Slide-out)
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up.
Lift to remove from the shelf supports.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
2. Replace the shelf/frame by aligning the shelf with the shelf
supports. Slide the shelf onto the shelf supports. Be sure that
the shelf is securely in position.
Wine Rack
(on some models - Accessory)
To Install and Remove the Wine Rack:
1. Install the wine rack by aligning it with the three shelf tabs
located on the bottom of the shelf. Pull the wine rack straight
down until it locks onto the shelf tabs as shown.
Deli Bin
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Bin:
1. Remove the deli bin by sliding it straight out to the stop. Lift
the front and back of the bin up and out of the shelf supports.
Tilt the bin sideways to remove from the refrigerator
compartment.
2. To remove the wine rack, lift it straight up and off the shelf
tabs.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utility Bin
Freezer Bin
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
(on some models - Accessory)
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove bin by sliding it out to the stop. Lift the front of the
bin and slide it out the rest of the way.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Accessories”
section.
Freezer Shelf
(number of shelves varies with model)
To Remove and Replace the Shelf:
2. Replace the bin by positioning it on the shelf supports. Lift
the front of the bin up slightly and push it past the shelf
support stops. Slide the bin in the rest of the way.
Style 1
1. Slide the shelf to one side. Tilt the shelf upward to remove the
shelf from the support holes. To remove the left side from the
support holes, pull the shelf up and to the right.
DOOR FEATURES
2. Replace the shelf by inserting the left side of the shelf into the
support holes. Lower the right side of the shelf and insert into
support holes.
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Accessories”
section.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.
Door Rails or Bins
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails or Bins
Style 2
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
1. Lift the shelf up and off the supports.
2. Replace the shelf by lowering it onto the shelf supports. Be
sure that the shelf is securely in place.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails
Frozen Food Storage Guide
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,360 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Door Bins
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
REFRIGERATOR CARE
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
Cleaning
I
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
WARNING
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
I
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
build-up of odors. Wipe up spills immediately.
If you need to clean the condenser:
I
I
Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
“Base Grille” section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
I
Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Replace the light shield by squeezing the sides toward the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace
light bulb.
A
Power Interruptions
A. Dispenser light
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
Refrigerator Control Panel Light
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
I
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Crisper Lights
I
I
If necessary, remove the top crisper drawer to access the
crisper light shield. Remove the light shield by lifting the ends
out of the brackets as shown.
Replace the light shield by inserting the ends into the
brackets. If necessary, replace the top crisper drawer.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
I
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Upper Freezer Light (on some models)
I
Shut off water supply to the ice maker.
I
I
Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If
necessary, remove top crisper drawer to gain access to the
crisper light shield.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then,
carefully bend the shield at the center to insert the tabs on
the other end.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Lower Freezer Light (on some models)
I
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
Moving
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
I
I
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
WARNING
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
I
I
I
I
I
I
I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Do not use an extension cord.
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
I
I
I
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
I
I
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
The doors will not close completely
See “Using the Controls.”
I
I
Door blocked open? Move food packages away from door.
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The doors are difficult to open
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
I
Humid room? Contributes to moisture buildup.
WARNING
I
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
Ice and Water
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
I
I
I
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
and warm water.
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
The lights do not work
I
I
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
“Changing the Light Bulbs.”
Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See “Water and Ice
Dispensers.”
I
I
I
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
I
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and Ice
Dispensers.”
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements” in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
Temperature and Moisture
The ice cubes are hollow or small
Temperature is too warm
NOTE: This is an indication of low water pressure.
I
I
I
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
I
I
New installation? Allow 24 hours following installation for
valve fully open.
the refrigerator to cool completely.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
I
I
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
I
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Off-taste, odor or gray color in the ice
I
I
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
I
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
The water dispenser will not operate properly
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
I
I
I
I
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
The ice dispenser will not operate properly
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
I
I
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
I
I
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Water is leaking from the dispenser
I
I
I
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
I
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
I
I
New installation? Flush the water system. See “Prepare the
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
WARNING
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
I
I
I
I
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
I
I
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
PROTECTION AGREEMENTS
In the U.S.A.
The Sears Maintenance Agreement
I
I
I
Is your way to buy tomorrow’s service at today’s price
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
I
Even if you don’t need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what’s included in the Agreement:
ACCESSORIES
✔ Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Replacement Parts:
✔ Unlimited service and no charge for parts and labor on all
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
covered repairs
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #D22 M40083 R
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed
Base Grille Water Filter:
Replacement Filter:
Order Part #9030 (T1RFKB2)
In Canada, Order Part #9030B (T1RFKB2)
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge
✔ Fast help by phone – phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
✔ Power surge protection against electrical damage due to
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
power fluctuations
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.
In Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral® for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRODUCT DATA SHEET
Base Grille Water Filtration System
Model T1KB2/T1RFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction
of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Aesthetic Effects
Requirements Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
50% reduction 2.0 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.08 mg/L
2.0 mg/L
95.93
99.38
97.36
99.67
85% reduction 3533333#/mL At least 10,000 particles/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Reduction
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
1.0 ug/L
2.0 ug/L
1 ug/L
1.08 ug/L
99.33
98.72
99.33
99.31
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0057 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L 96.53
0.0002 mg/L 96.5
96.53
96.5
Benzene
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
0.015 mg/L 10%
1.8 10%
0.5 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
2 ug/L
0.5 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
2 ug/L
96.67
99.94
93.33
80.8
96.67
99.94
93.33
80.8
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Atrazine
0.015 10%
0.009 mg/L 10%
107 to 108 fibers/L††
Asbestos
0.17 MFL
0.17 MFL
99.83
99.83
Live Cysts‡
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
120,000/L
11.4 NTU
50,000/L min.
11 1 NTU
8/L‡
0.41 NTU
1/L‡
0.24 NTU
99.99
96.4
>99.99
97.89
Alachlor
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.7 mg/L
41.3 ug/L
5.9 ug/L
1867 ug/L
1.9 ug/L
2.0 ug/L
14.2 ug/L
0.04 10%
0.006 10%
2.1 10%
0.2 ug/L
0.2 ug/L
99.52
91.5
99.52
95.47
100
Endrin
0.5 ug/L
0.3 ug/L
Ethylbenzene
Lindane
0.70 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
0.0588 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
99.96
98.93
99.98
96.47
0.002 mg/L
0.6 mg/L
0.002 10%
2.0 10%
98.93
99.98
96.47
Chlorobenzene
Tetrachloroethylene
0.005 mg/L
0.015 10%
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
I
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model T1KB2: Change the water filter cartridge every
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace
the water filter cartridge more often.
Use replacement cartridge T1RFKB2, part #9030. In Canada,
use replacement cartridge T1RFKB2, part #9030B.
2006 suggested retail price of $44.99 U.S.A./$50.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
I
I
Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
I
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
I
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
I
I
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
††Fibers greater than 10 um in length
‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE...... 25
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas...................................................... 38
Portabotellas.............................................................................. 39
Compartimiento para alimentos................................................ 39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.......................................... 26
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................ 27
Desempaque el refrigerador...................................................... 27
Requisitos de ubicación............................................................ 27
Requisitos eléctricos ................................................................. 28
Requisitos del suministro de agua............................................ 28
Rejilla de la base........................................................................ 28
Puertas del refrigerador............................................................. 29
Ajuste las puertas...................................................................... 31
Conexión del suministro de agua ............................................. 31
Prepare el sistema de agua....................................................... 33
Sonidos normales...................................................................... 33
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 39
Estante del congelador.............................................................. 39
Recipiente del congelador......................................................... 39
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 40
Rieles o recipientes de la puerta............................................... 40
Recipientes de la puerta............................................................ 40
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................... 40
Limpieza..................................................................................... 40
Cómo cambiar los focos ........................................................... 41
Cortes de corriente.................................................................... 42
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.......................... 42
USO DE SU REFRIGERADOR.................................................... 33
Cómo asegurar la debida circulación del aire .......................... 33
Uso de los controles.................................................................. 34
Control de temperatura del cajón convertible .......................... 34
Control de humedad del cajón para verduras.......................... 34
Depósito enfriador de la puerta................................................. 34
Despachadores de agua y hielo................................................ 35
Luz del estado del filtro de agua............................................... 36
Sistema de filtración de agua.................................................... 36
Fábrica de hielo y depósito....................................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................... 43
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 43
Temperatura y humedad........................................................... 44
Hielo y agua............................................................................... 44
CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 46
En los EE.UU. ............................................................................ 46
En Canadá ................................................................................. 46
ACCESORIOS .............................................................................. 46
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 47
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 38
Estantes del refrigerador........................................................... 38
Recipiente para carnes frías...................................................... 38
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
I
I
Use un limpiador no inflamable.
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
I
I
I
I
I
No use un adaptador.
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
I
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
I
Saque las puertas.
I
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Quite los materiales de empaque
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
I
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de
hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las
conexiones de la línea de agua.
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
1
/
2" (1,25 cm)
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
2" (5,08 cm)
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE:
I
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Requisitos eléctricos
I
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
ADVERTENCIA
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Suministro de agua de ósmosis inversa
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Método de conexión a tierra recomendado
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- ó 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Rejilla de la base
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
I
Destornillador de hoja plana
I
I
Broca de ¹⁄₄"
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
I
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
Taladro manual o
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
I
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
NOTA: Asegúrese de volver a fijar la ficha técnica en la parte
trasera de la rejilla de la base después de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metálicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta o las puertas para lograr introducir el producto por la entrada
a su hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Reconecte las dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar
la puerta
Bisagra superior
derecha
Bisagra superior
izquierda
4
5
6
A
A
A. No quite el tornillo
A. No quite el tornillo
Cómo quitar
las agarraderas
(opcional)
1
Conexión de la
tubería del despa-
chador de agua
3
7 Bisagra inferior
A
A
A. Anillo rojo exterior
A. No quite el tornillo
2
Rejilla de la base
Cómo cerrar y alinear las puertas
Alineación de las
puertas
Nivelación
delantera
10
9
8
Nivel
A
A.Tornillo nivelador
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Levante cuidadosamente la puerta del congelador
directamente hacia arriba para separarla de la bisagra
inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del despachador de
agua queda afianzada a la puerta del congelador y se jala a
través de la bisagra izquierda inferior. Cerciórese de proteger
la tubería del despachador de agua contra daños.
Quite las agarraderas (opcional)
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la
agarradera. Separe las piezas del adorno de los tornillos de
tope. Vea la ilustración 1.
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
2. Quite los tornillos de las agarraderas y las agarraderas. Vea la
según se muestra. Vea la ilustración 6. No quite el tornillo A.
ilustración 1.
9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Reemplace las
para separarla de la bisagra inferior.
agarraderas como se muestra. Vea la ilustración 1.
10. Quizá no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
una construcción similar.
Quite las puertas
I
Desensamble las bisagras según se muestra. Vea la
ilustración 7. No quite el tornillo A.
ADVERTENCIA
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
2. Pase cuidadosamente la tubería del despachador de agua a
través de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Es posible que necesite
ayuda.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confíe en que
los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua
empujándola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo
exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustración 3. En
algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera
de la manguera.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustración 2.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
ADVERTENCIA
listo para separarlas del gabinete.
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
I
Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
Peligro de Choque Eléctrico
I
En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de
la manguera.
Reconecte las dos conexiones a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los
tornillos según se muestra. Vea la ilustración 4. No quite el
tornillo A.
6. Desconecte el cableado:
I
I
Reconecte las dos conexiones a tierra.
Reconecte el enchufe del cableado.
I
Desconecte el enchufe de cableado.
I
Quite el tornillo del hilo verde de conexión a tierra para
desconectar los hilos a tierra.
C
D
C
D
A
B
A
B
A. No quite el tornillo A
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
A. No quite el tornillo A
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
Conexión del suministro de agua
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
cuidadosamente sobre la bisagra inferior derecha.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de
apagado (OFF).
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
Conexión a la línea de agua
9. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Ajuste las puertas
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
Cómo cerrar la puerta
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustración 8 en “Puertas del
refrigerador”.
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base
I
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
3. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en “Puertas del
refrigerador”. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado
antes de proceder.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber
nivelado el refrigerador.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¼"
en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
Alinee las puertas
A
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en “Cómo cerrar la puerta”.
B
G
C
Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”.
Las puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta
del refrigerador está más alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUÉS
de que las puertas estén cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
D. Tuerca de compresión
1. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las
puertas estén parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo
delantero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en “Puertas del
refrigerador”.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las mismas.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
2. Abra las puertas y reemplace la rejilla de la base. Alinee las
pestañas de apoyo de la rejilla con los sujetadores metálicos.
Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presión en su
sitio.
NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja Técnica detrás de la
rejilla de la base.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
gris en la parte trasera del refrigerador.
energía.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
A
B
válvula) o tuercas que tienen fugas.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
C
D
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de la válvula
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
ADVERTENCIA
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
A
B
C
D
E
F
G
sistema de agua”.
A. Tubería de agua al refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G.Línea de agua de la casa
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
D. Acoplamiento (provisto)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
Prepare el sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo
levantando el brazo de control de alambre, como se muestra.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por
del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte
inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba.
Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de
ventilación superior. El aire regresa al congelador como se
muestra.
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo
bajando el brazo de control de alambre.
I
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
Uso de los controles
CONGELADOR demasiado frío
Control del
CONGELADOR
un ajuste más bajo
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
Control de temperatura del cajón
convertible
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F
(-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne
viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.
IMPORTANTE:
I
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición OFF (Apagado).
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
I
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen
que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la
derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura
sea más fría.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
I
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos
pueden descomponerse.
Control de humedad del cajón para
verduras
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
Ajuste de los controles
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Depósito enfriador de la puerta
(en algunos modelos)
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la
izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para
hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire
el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la
posición de OFF (Apagado).
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios
de ventilación.
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas
no están asociados con la característica del depósito enfriador
de la puerta.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
Control del depósito enfriador de la puerta
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
A
A. Control del depósito enfriador de la puerta
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y
hacerlo menos frío.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito
y hacerlo más frío.
I
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del
depósito y cae a través del conducto.
Despachadores de agua y hielo
I
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
(en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control están diseñados para facilitar el uso y
limpieza.
El despachador de agua
ICE
Si no enjuagó el sistema de agua cuando se instaló el
refrigerador por primera vez, hágalo ahora. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,
continúe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional.
CRUSH CUBE
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubos), caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La luz del despachador
Sistema de filtración de agua
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el botón de ON (encendido) (botón táctil o
interruptor oscilante).
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encenderá automáticamente la luz.
LIGHT
OFF
ON
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea “Cómo cambiar los focos”.
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
I
I
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
Para apagar el despachador, oprima el botón de LOCK (bloqueo).
El indicador aparecerá sobre el botón de LOCK (bloqueo) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar
el despachador, oprima el botón de UNLOCK (reactivación) hasta
que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o
agua como de costumbre.
A
DISPENSER
LOCK UNLOCK
B
Luz del estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. El filtro deberá reemplazarse por lo menos cada
6 meses. Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” más adelante en
esta sección para cambiar el filtro.
A. Botón eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
INDICADOR:
ESTADO:
A
B
GOOD/BUENO (verde)
ORDER/PEDIR (amarillo)
Nuevo filtro instalado
Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz de
estado cambiará de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema..
A. Cubierta protectora
B. Anillos en O
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
B
C
A
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.
Fábrica de hielo y depósito
(en algunos modelos - Accesorio)
A. Botón eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
Para encender y apagar la fábrica de hielo
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector
bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera
cuando el filtro esté enganchado por completo.
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) de la fábrica de
hielo es un brazo de control de alambre localizado en un costado
de la fábrica de hielo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Cómo enjuagar el sistema
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
de agua después de cambiar el filtro”.
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado).
Cómo enjuagar el sistema de agua después de cambiar
el filtro
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,
continúe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional.
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
Para aumentar el ritmo de producción del hielo
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta
sección.
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
7 y 9 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si no se
produce el hielo con suficiente rapidez, gire el Control del
congelador hacia un número más alto (más frío) en pasos de
números intermedios. (Por ejemplo, si el control está en 3,
póngalo entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada ajuste.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recuerde
Recipiente para carnes frías
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a
la temperatura normal del refrigerador.
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido.
Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes
frías:
1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el
tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua ablandada, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
2. Reemplace el repiciente para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
I
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la
contraportada o en la sección “Accesorios”.
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
Cajones para verduras y cajones convertibles para
verduras y carnes
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del
cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Tapas de los cajones para verduras o para
verduras/carne
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se
adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.
Cómo quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia
arriba en el centro del inserto de vidrio del cajón para
verduras hasta que se separe del marco de plástico.
Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente y con
cuidado deslice el inserto de vidrio hacia adelante para
quitarlo.
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los soportes.
2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con
los soportes del estante. Deslice el estante sobre los
soportes. Revise para cerciorarse de que el estante esté bien
fijo en su lugar.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajón para verduras.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estilo 2
1. Levante el estante y libérelo de los soportes.
Portabotellas
2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes del
(en algunos modelos - Accesorio)
estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en su lugar.
Para instalar y quitar el portabotellas:
1. Instale el portabotellas alineándolo con las tres lengüetas
ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengüetas
del estante como se muestra.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
2. Para quitar el portabotellas, levántelo directamente hacia
arriba y hacia afuera de las lengüetas del estante.
Compartimiento para alimentos
(en algunos modelos - Accesorio)
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos
en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un
estante interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Accesorios”.
Recipiente del congelador
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hasta el tope. Levante el
Estante del congelador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante:
frente del recipiente y deslícelo hacia afuera completamente.
Estilo 1
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado
izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia
arriba y hacia la derecha.
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en
los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del
estante e insértelo en los orificios de soporte.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del
estante y que el estante quede fijo.
2. Vuelva a colocar el recipiente ubicándolo sobre los soportes
del estante. Levante el frente del recipiente levemente y
empújelo hasta pasar los topes del soporte del estante.
Deslice el recipiente hacia el fondo completamente.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DE
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Accesorios”.
Limpieza
ADVERTENCIA
Rieles o recipientes de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Peligro de Explosión
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Use un limpiador no inflamable.
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmeza el
soporte y las piezas del riel en las lengüetas que están
encima del estante, como se muestra.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el método de
limpieza adecuado.
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para obtener una protección adicional contra daños a
las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un
paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Quite y reemplace el foco del área del despachador.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin™: Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
A
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
A. Luz del despachador
I
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control
del refrigerador.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
I
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
Luz del cajón para verduras
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
I
I
Si es necesario, quite el cajón superior para verduras frescas
para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,
como se muestra.
Si necesita limpiar el condensador:
Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos
en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón
superior para verduras frescas.
I
I
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 Watts para
electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
I
I
Quite la pantalla de luz sujetándola por la parte superior del
centro y jalándola hacia afuera mientras la gira hacia uno de
los lados. Si es necesario, quite el cajón para verduras
superior para alcanzar la pantalla de luz.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas
de uno de los lados en los orificios ranurados del
revestimiento del refrigerador o congelador. Después doble
con cuidado la pantalla en el centro para insertar las
lengüetas sobre el otro lado.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
I
I
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la
pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador,
jálela hacia abajo.
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado
(OFF - hacia la derecha).
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de apagado (OFF).
Vea “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Cortes de corriente
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
I
I
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado (OFF
- hacia la derecha).
I
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea “Uso de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
Cuidado durante las vacaciones y
mudanzas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Vacaciones
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
I
Levante el brazo de control de alambre a la posición
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición apagado (OFF - hacia la derecha).
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
ADVERTENCIA
I
I
I
I
I
I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Peligro de Choque Eléctrico
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
No use un cable eléctrico de extensión.
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
I
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
I
I
I
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
Las puertas no cierran completamente
I
I
¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
I
I
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
Es difícil abrir las puertas
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
ADVERTENCIA
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las luces no funcionan
Hielo y agua
I
I
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
focos”.
suficiente hielo
¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionará solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automático). Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
I
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de
que no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
I
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
I
I
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en
24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
I
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay acumulación de humedad en el interior
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
I
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
I
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
El despachador de agua no funciona debidamente
I
I
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
El despachador de hielo no funciona debidamente
I
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
I
I
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua.
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su
posición.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea
“Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
I
I
I
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
Hay fugas de agua del despachador
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
I
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la
palanca del despachador.
I
I
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y
hielo”.
ADVERTENCIA
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
Peligro de Cortaduras
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
I
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
I
I
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de
nuevo.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En Canadá
CONTRATOS DE
Contratos de mantenimiento
PROTECCIÓN
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
lo que vendemos.
En los EE.UU.
Contratos Maestros de Protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El contrato de mantenimiento Sears
I
I
I
I
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a
precios de hoy
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
✔ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto está en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más
información referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
✔ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
ACCESORIOS
suya - sin costo adicional
✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2)
En Canadá, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB2)
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME® .
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de
cloro sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo,
mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano,
tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
Promedio
Concentración en el agua Máximo
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
reducción de NSF influente
a tratar
efluente
Cloro, sabor/olor
50% reducción
2,0 mg/L
2,0 mg/L 10% Por lo
0,08 mg/L
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Clase de partículas I* 85% reducción
3533333#/mL menos 10.000 partículas/mL 22000 #/mL**
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
Concentración en el agua Máximo
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
reducción de NSF influente
a tratar
efluente
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L 10%
0,15 mg/L 10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L 10%
0,0057 mg/L 0,006 mg/L 10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benceno
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
0,015 mg/L 10%
1,8 10%
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
96,67
99,94
93,33
80,8
96,67
99,94
93,33
80,8
O-diclorobenceno
Toxafeno
0,015 10%
Atrazina
0,009 mg/L 10%
107 a 108 fibras/L††
Asbestos
0,17 MFL
0,17 MFL
99,83
99,83
Quistes vivos‡
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
120.000/L
11,4 NTU
50.000/L min.,
11 1 NTU
8/L‡
0,41 NTU
1/L‡
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
0,04 10%
0,006 10%
2,1 10%
0,2 ug/L
0,2 ug/L
99,52
91,5
99,52
95,47
100
Endrina
0,5 ug/L
0,3 ug/L
Etilbenceno
Lindano
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
99,96
98,93
99,98
96,47
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,002 10%
2,0 10%
98,93
99,98
96,47
Clorobenceno
Tetracloroetileno
0,005 mg/L
0,015 10%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presión = 60 lbs/pulg² de manómetro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
I
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo T1KB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la
fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. En
Canadá, use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante
el año 2006 es de $44,99 en EE.UU./$50,99 en Canadá.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
I
Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
I
I
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg²
I
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
††Fibras mayores de 10 um de longitud
‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE............ 49
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles..................................................... 62
Casier à vin ................................................................................ 63
Casier utilitaire ........................................................................... 63
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................. 50
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur................................ 50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................... 51
Déballage du réfrigérateur......................................................... 51
Exigences d'emplacement........................................................ 51
Spécifications électriques ......................................................... 52
Spécifications de l’alimentation en eau .................................... 52
Grille de la base......................................................................... 52
Portes du réfrigérateur .............................................................. 53
Ajustement des portes .............................................................. 55
Raccordement de la canalisation d'eau.................................... 55
Préparation du système d’eau.................................................. 57
Sons normaux ........................................................................... 57
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR.............................. 63
Tablette de congélateur............................................................. 63
Bac de congélation.................................................................... 63
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE........................................ 64
Tringles de la porte ou balconnets............................................ 64
Balconnets de porte .................................................................. 64
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 64
Nettoyage .................................................................................. 64
Remplacement des ampoules d’éclairage................................ 65
Pannes de courant .................................................................... 66
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement...... 66
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR......................................... 57
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée..................... 57
Utilisation des commandes....................................................... 58
Commande de température du tiroir convertible ..................... 58
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes.......................... 58
Compartiment froid de la porte................................................. 58
Distributeurs d’eau et de glaçons ............................................. 59
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau.................................. 60
Système de filtration d’eau........................................................ 60
Machine à glaçons et bac d'entreposage................................. 61
DÉPANNAGE................................................................................ 67
Fonctionnement du réfrigérateur............................................... 67
Température et humidité ........................................................... 68
Glaçons et eau........................................................................... 68
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 70
Aux États-Unis........................................................................... 70
Au Canada................................................................................. 70
ACCESSOIRES............................................................................. 70
FEUILLE DE DONNÉES SUR LE PRODUIT............................... 71
NUMÉROS DE SERVICE...................... COUVERTURE ARRIÈRE
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR........................... 62
Tablettes du réfrigérateur.......................................................... 62
Bac pour spécialités alimentaires ............................................. 62
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites
de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destiné.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
I
I
I
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
I
I
I
I
I
I
I
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
I
Enlever les portes.
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Enlèvement des matériaux d'emballage
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
I
I
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
connexions des conduits d’eau.
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
I
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
1
/
2" (1,25 cm)
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
2" (5,08 cm)
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT :
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Spécifications électriques
I
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
AVERTISSEMENT
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po²
(276 à 414 kPa).
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Méthode recommandée de mise à la terre
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
au réglage désiré.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Grille de la base
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
I
Tournevis à lame plate
I
Foret de ¹⁄₄"
I
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux I Perceuse manuelle ou
clés à molette réglables
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille. Appuyer
électrique
(convenablement reliée
à la terre)
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
I
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derrière la grille de la base après le nettoyage.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
Réinstaller la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en
métal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douilles à tête hexagonale de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆" et un tournevis à lame plate.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires réglables dans les portes.
REMARQUE : Il peut être nécessaire seulement d’enlever soit la poignée de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil
dans un cadre de porte de votre résidence. Mesurer le cadre de la porte pour déterminer si oui ou non il faut enlever les poignées ou les
portes du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Charnière
supérieure droite
Enlèvement
des portes
4
Charnière
supérieure gauche
5
6
A
A
A. Ne pas enlever la vis
A. Ne pas enlever la vis
1
Enlèvement
des poignées
(facultatif)
3
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
Charnière
inférieure
7
A
A
A. Anneau extérieur rouge
A. Ne pas enlever la vis
2
Grille de la base
Fermeture et alignement des portes
Alignement des
portes
Nivellement avant
9
8
Niveau
10
A
A. Vis de nivellement
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Soulever soigneusement et verticalement la porte du
congélateur pour l’enlever de la charnière inférieure. Voir
dessin 5. Le conduit du distributeur d'eau demeure joint à la
porte du congélateur et passe à travers la charnière inférieure
gauche. S’assurer de protéger le conduit du distributeur
d'eau contre tout dommage.
Enlèvement des poignées (facultatif)
1. Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface
de la garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et
la garniture inférieure vers le bas hors de la poignée. Soulever
les pièces de la garniture des vis de fixation. Voir dessin 1.
8. Enlever le couvercle de la charnière supérieure droite et les
2. Enlever les vis des poignées et les poignées. Voir dessin 1.
vis tel qu’indiqué. Voir dessin 6. Ne pas enlever la vis A.
3. Mettre le réfrigérateur en place. Replacer les poignées tel
9. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever
qu’indiqué. Voir dessin 1.
de la charnière inférieure.
10. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever la charnière inférieure
pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les
deux charnières inférieures ont une construction similaire.
Enlèvement des portes
I
Démonter les charnières tel qu’indiqué. Voir dessin 7. Ne
pas enlever la vis A.
AVERTISSEMENT
Réinstallation des portes et des charnières
1. Replacer les deux charnières inférieures, si elles ont été
enlevées. Serrer les vis.
2. Faire passer soigneusement le conduit d’eau à travers la
charnière inférieure gauche avant de réinstaller la porte sur la
charnière. De l'aide peut être nécessaire.
Risque de choc électrique
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas
compter sur les aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
3. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau en le poussant
dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'arrête et que l'anneau
externe rouge touche la face du raccord. Voir dessin 3. Sur
certains modèles, replacer le conduit dans le collier de
serrage.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extrémités de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 2.
4. Aligner et replacer la charnière supérieure gauche tel
qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.
3. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que
AVERTISSEMENT
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
4. Si le réfrigérateur est muni d'un distributeur (glaçons ou eau),
déconnecter le conduit du distributeur d'eau situé derrière la
grille de la base du côté de la porte du congélateur. Voir
dessin 3.
I
Presser l'anneau externe rouge contre la face du raccord
et tirer sur le conduit pour le dégager.
Risque de choc électrique
I
Sur certains modèles, retirer le conduit du collier de
serrage.
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
5. Enlever le couvercle de la charnière supérieure gauche et les
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
vis. Voir dessin 4. Ne pas enlever la vis A.
6. Déconnecter les fils :
I
Déconnecter la fiche des fils.
I
I
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
I
Enlever la vis verte de liaison à la terre pour déconnecter
les fils de liaison à la terre.
Reconnecter la fiche des fils.
C
D
C
D
A
B
A
B
A. Ne pas enlever la vis A
B. Fils de liaison à la terre
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Fiche des fils
A. Ne pas enlever la vis A
B. Fils de liaison à la terre
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Fiche des fils
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Replacer le couvercle de la charnière gauche et les vis.
6. Replacer la porte du réfrigérateur en soulevant
Raccordement de la canalisation d'eau
soigneusement la porte dans la charnière inférieure droite.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
7. Aligner et replacer la charnière supérieure droite tel
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
qu'indiqué. Voir dessin 6. Serrer les vis.
8. Replacer le couvercle de la charnière et les vis. Serrer les vis.
9. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
Ajustement des portes
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau à l’intérieur du réfrigérateur à l’arrière de la
tablette supérieure. Voir dessin 8 dans “Portes du
réfrigérateur”.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
2. Localiser les vis de nivellement derrière la grille de la base de
chaque côté du réfrigérateur.
I
I
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
3. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale pour ajuster les vis
de nivellement des roulettes à l'arrière jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit d’aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes à l'arrière vers la droite pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce côté. Voir dessin 10 dans “Portes du
réfrigérateur”. S’assurer que le réfrigérateur est d’aplomb
avant de procéder.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
4. Vérifier l’alignement des portes après que le réfrigérateur est
mis d’aplomb.
Alignement des portes
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
IMPORTANT : Niveler d'abord l'arrière du réfrigérateur tel que
décrit dans “Fermeture des portes”.
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
Les portes peuvent être inégales après le nivellement du
réfrigérateur. Voir dessin 9 dans “Portes du réfrigérateur”. Les
portes sont préréglées à l'usine de façon à ce que la porte du
réfrigérateur soit plus haute que celle du congélateur d'environ
une pièce de vingt-cinq cents d'épaisseur. Lorsque les portes
sont chargées d'aliments, elles devraient être égales. Si la
hauteur des portes a besoin d'être ajustée APRÈS que les portes
sont chargées d'aliments, suivre ces étapes.
A
B
G
C
F
E
D
1. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale pour ajuster les vis
de nivellement des roulettes à l'avant jusqu’à ce que les
portes soient égales. Tourner la vis de nivellement des
roulettes à l’avant vers la droite pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce côté. Voir dessin 10 dans “Portes du
réfrigérateur”.
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression
B. Bride de tuyau
F. Robinet d’arrêt
C. Tube en cuivre
G. Écrou de serrage
D. Écrou de compression
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du réfrigérateur et
du congélateur après chaque ajustement pour vérifier
l’alignement des portes.
soigneusement et uniformément les vis de la bride de tuyau
afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
2. Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les
languettes d’appui de la grille avec les agrafes en métal.
Pousser la grille fermement pour qu’elle s’enclenche en
position.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
REMARQUE : S’assurer de refixer la fiche technique derrière
la grille de la base.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Style 1 - Connexion au robinet d’eau
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
l'arrière du réfrigérateur.
courant électrique.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
A
B
A
B
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
C
D
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau
C. Écrou de compression
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel
filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le
plus proche.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire pour connecter le conduit pour l'eau à une
canalisation d'eau de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le
raccord à l’extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d'eau”.
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des
glaçons.
A
B
C
D
E
F
G
A. Tube vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
G. Canalisation
d'eau du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons
en relevant le bras de commande métallique tel qu’illustré.
I
I
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans
votre réfrigérateur.
I
I
I
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à
la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers
le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à
travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne au
congélateur tel qu’illustré.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre la machine à glaçons
en marche en abaissant le bras de commande métallique tel
qu’illustré.
I
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
I
I
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez choisir la
caractéristique de production maximale de glaçons pour
augmenter la production de glaçons.
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, bien envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
I
Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve
d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent
pour optimiser la performance.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
Utilisation des commandes
CONGÉLATEUR trop froid
Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus bas
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.
Commande de température du tiroir
convertible
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou
les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter
les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F
(de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et
des viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/
viande est préréglée au réglage le plus bas pour la viande.
IMPORTANT :
I
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
Pour conserver la viande :
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à la température idéale.
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
I
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation. Les
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont
pour une température plus froide.
Pour conserver les légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les
légumes à la température idéale.
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
I
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent
s'abîmer.
Réglage de l'humiditédans le bac
à légumes
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
Ajustement des commandes
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des légumes à pelures.
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des
légumes frais et à feuilles.
Compartiment froid de la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire) pour
rendre le compartiment plus froid. Tourner la commande vers la
gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre moins froid. Pour
éteindre le système de refroidissement, tourner la commande du
réfrigérateur dans le sens antihoraire à la position OFF (arrêt).
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
froid de la porte.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
Commande du compartiment froid de la porte
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
côté gauche du compartiment de réfrigération.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus élevé
A
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas
A. Commande du compartiment froid de la porte
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de
la porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de
la porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
I
Une trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons passent du
bac et tombent dans la goulotte.
Distributeurs d’eau et de glaçons
I
Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur
est ouverte.
(sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous préférez. Les boutons de commande sont conçus pour une
utilisation et un nettoyage faciles.
Le distributeur d’eau
ICE
Si le système d’eau n’a pas été vidangé lors de l’installation
initiale du réfrigérateur, procéder à la vidange maintenant. Utiliser
un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes.
Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une
fois que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur
le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement
pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci
permettra d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution
d’eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans
certains domiciles.
CRUSH CUBE
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on passe de la glace concassée aux glaçons,
quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau
peut gicler du distributeur.
1. Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l’eau.
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. Il n’y
a pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient
peut être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être
vidé ou nettoyé.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d’eau.
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goût si le
distributeur n'est pas utilisé périodiquement. Puiser une quantité
suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre
de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que
par l’entremise du distributeur.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur RESET pendant
2 secondes. Le témoin lumineux passe de Replace (remplacer,
rouge) à Good (bon, vert) lorsque le système est réinitialisé.
Le lampe du distributeur
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à
effleurement ou commutateur à bascule).
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.
LIGHT
Système de filtration d’eau
OFF
ON
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
REMARQUE : Voir “Remplacement des ampoules d’éclairage”
pour des renseignements sur le changement de l’ampoule
d’éclairage du distributeur.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du
compartiment de congélation. Il n'est pas nécessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur.
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour
déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite
continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme
d’habitude.
REMARQUES :
I
I
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un
déversement.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
A
Témoin lumineux de l’état du filtre àeau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque le témoin
lumineux de l'état du filtre passe du vert au jaune, cela signifie
qu'il est presque temps de changer le filtre à eau. Il est
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
lumineux du filtre passe au rouge OU que le débit de l'eau du
distributeur d'eau ou de la machine à glaçons diminue de façon
importante. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pour changer le filtre à eau, voir “Remplacement du filtre à eau”
plus loin dans cette section.
B
A. Bouton d'éjection
B. Capsule du filtre
TÉMOIN :
ÉTAT :
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
GOOD/BON (vert)
ORDER/COMMANDER (jaune)
Filtre neuf installé
Commander un filtre
Remplacer le filtre à eau
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
REPLACE/REMPLACER (rouge)
OU lorsque le débit d’eau diminue
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
couvercle protecteur des joints toriques.
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
A
B
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule
dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
A. Couvercle protecteur
B. Joints toriques
4. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l'arête de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
B
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position
horizontale.
C
A
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Machine àglaçons et bac d'entreposage
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
A. Bouton d'éjection
B. Rainure du filtre
C. Arête de la capsule
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche
vers le haut ou vers le bas.
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons.
5. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera
enfoncé. Il resortira une fois que le filtre sera complètement
enclenché.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
6. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée).
bien en place.
7. Purger le système d'eau. “Voir Purge du système d'eau après
le remplacement du filtre”.
Purge du système d'eau après le remplacement du filtre
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic
pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas
de fonctionner.
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source d’alimentation
en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un récipient robuste
pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant
5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter
l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que
l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur le levier
du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant
5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra
d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau. Une
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du
distributeur.
Augmentation du taux de production de glaçons
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre à eau
La machine à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons
par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués
assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) en étapes de un demi numéro. (Par
exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et 4.)
Attendre 24 heures entre chaque augmentation.
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre à eau.
L'eau ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en
tirant sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus
haut dans cette section.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Replacer l'ensemble tablette/cadre en alignant la tablette
avec les supports. Faire glisser la tablette sur les supports.
Vérifier que la tablette est bien fixée en position.
À noter :
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien
entretenu.
Bac pour spécialités alimentaires
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver
raisins, noix, pâtes à tartiner et autres petits articles à des
températures de réfrigération normales.
Pour retirer et réinstaller le bac pour spécialités
alimentaires :
I
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires directement
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l'avant et l'arrière
du bac et le tirer hors des supports de tablette. Incliner les
bords du bac pour le retirer du compartiment du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES DU
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
RÉFRIGÉRATEUR
glisser à sa position au-delà de la butée.
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les
caractéristiques ou seulement certaines d’entre elles. Les
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme
accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture arrière ou dans
la section “Accessoires”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Tiroir àlégumes/viande convertible, bac à
légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Bac à légumes et tiroir à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Faire glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l’avant du tiroir
d’une main tout en soutenant le fond du tiroir avec l'autre
main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
Tablettes du réfrigérateur
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le faisant
glisser complètement au-delà de la butée du tiroir.
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Conserver les aliments similaires ensemble et régler les tablettes
pour les adapter à différentes hauteurs. Ceci réduira la durée
d'ouverture de la porte du réfrigérateur et fera économiser de
l'énergie.
Couvercles du bac à légumes ou du tiroir à
légumes/viande
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
Tablettes et cadres des tablettes (fixes et coulissants)
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au
centre de l'encart de verre du bac à légumes jusqu'à ce qu'il
se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac à légumes, faire glisser
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner l'avant
de la tablette. Soulever la tablette pour la sortir des supports
de la tablette.
soigneusement l'encart de verre vers l'avant pour l'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l'enlever.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à
viande.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les
supports ou glissières des parois latérales du réfrigérateur et
abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en
place.
REMARQUE : S'assurer que les deux côtés de la tablette
sont correctement positionnés dans les trous du support et
que la tablette est fixée.
4. Faire glisser l'encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes
pour replacer le couvercle du bac à légumes.
Casier àvin
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour installer et retirer le casier à vin :
1. Installer le casier à vin en l'alignant avec les trois languettes
situées au fond de la tablette. Tirer le casier à vin vers le bas
jusqu'à ce qu'il se bloque sur les languettes de la tablette
(voir illustration).
Style 2
1. Soulever la tablette hors de ses supports.
2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports. Vérifier
qu'elle est bien en place.
2. Pour retirer le casier à vin, le soulever droit vers le haut et
Guide de stockage des aliments surgelés
hors des languettes de la tablette.
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilisés
(hermétiques et résistant à l'humidité) et la température de
stockage. Les cristaux de glace à l'intérieur d'un emballage
scellé sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement
que l'humidité dans les aliments et l'air à l'intérieur de
l'emballage se sont condensés.
Casier utilitaire
(sur certains modèles - Accessoire)
REMARQUE : Pour un entreposage prolongé, garder les oeufs
dans un contenant à couvercle ou dans le contenant d'origine sur
une tablette intérieure.
Ne pas placer plus d'aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lbs d'aliments par pied cube d'espace [907 à
1,360 g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d'espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la
porte se ferme hermétiquement.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les
caractéristiques ou seulement certaines d’entre elles. Les
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme
accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la
section “Accessoires”.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
Bac de congélation
Le bac de congélation peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Tablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette :
Pour retirer et réinstaller le bac de congélation :
1. Retirer le panier en le faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à la
butée. Soulever l'avant du bac et le faire glisser
complètement vers l'extérieur.
Style 1
1. Faire glisser la tablette sur un côté. Incliner la tablette vers le
haut pour la retirer des trous du support. Pour retirer le côté
gauche des trous du support, tirer la tablette vers le haut et
vers la droite.
2. Replacer la tablette en insérant le côté gauche de la tablette
dans les trous du support. Abaisser le côté droit de la tablette
et l’insérer dans les trous du support.
2. Réinstaller le bac en le plaçant sur les supports de la tablette.
Soulever l'avant du bac légèrement et le pousser jusqu'aux
butées du support de la tablette. Faire glisser le bac pour le
sortir complètement.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DE
ENTRETIEN DU
LA PORTE
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les
caractéristiques ou seulement certaines d’entre elles. Les
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme
accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la
section “Accessoires”.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Tringles de la porte ou balconnets
Les tringles de la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Tringles ou balconnets à enclencher dans la porte
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur l’avant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l'autre extrémité de la tringle.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqué.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Tringles déposées dans la porte
I
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, les doublures de porte ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la
tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle
jusqu'à l'arrêt.
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint,
un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé ou
en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage
appropriée.
Balconnets de porte
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
grenelée unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour l'acier.
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte) avec un linge
propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Lampe du distributeur (sur certains modèles)
Introduire la main dans l’espace de distribution pour enlever et
remplacer l’ampoule.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond
avec un linge doux.
A
I
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
A. Lampe du distributeur
Lampe du tableau de commande du réfrigérateur
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur
pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
I
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux ou
poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Lampe du bac à légumes
I
I
Si nécessaire, retirer le bac à légumes supérieur pour accéder
au protecteur d'ampoule du bac. Retirer le protecteur en
soulevant les extrémités hors des crochets tel qu'illustré.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
I
I
Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les extrémités
dans les crochets. Si nécessaire, replacer le bac à légumes
supérieur.
base ou la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
I
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
Lampe supérieure du congélateur
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les
ampoules de remplacement sont disponibles chez votre
marchand.
(sur certains modèles)
I
I
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant le centre
supérieur du protecteur et le retirer vers l'avant en le tournant
légèrement d'un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes
supérieur pour accéder au protecteur d'ampoule du bac.
Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans les fentes sur la paroi interne du
réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite courber délicatement
le protecteur au centre pour insérer les languettes à l'autre
extrémité.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme sur
l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et
sécher le protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme sur
l'illustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre départ :
Lampe inférieure du congélateur (sur certains modèles)
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
I
I
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du
protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur,
retirer le protecteur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
I
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les côtés vers
le centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes.
Une fois que les crochets latéraux sont en place, enclencher
la languette avant dans la fente.
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation
d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
I
I
I
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
I
S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les
aliments périssables.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité, les jeter.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles
ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le
déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement
des portes”.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
I
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
I
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
AVERTISSEMENT
I
I
I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
I
I
I
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
I
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Les portes ne ferment pas complètement
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
I
I
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
I
I
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir
“Utilisation des commandes”.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Les portes sont difficiles à ouvrir
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
AVERTISSEMENT
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Glaçons et eau
I
I
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
Voir “Remplacement des ampoules”.
suffisamment de glaçons
La lumière du distributeur est-elle réglée à ON (allumée)?
La lumière du distributeur fonctionne seulement lorsqu'on a
appuyé sur les leviers. Si on désire que la lumière du
distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière
du distributeur à ON (allumée), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
I
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
I
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est réglé au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur
de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
I
I
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
Température et humidité
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
La température est trop élevée
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
I
I
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne
à sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
I
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
complètement.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
normale.
I
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
I
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
I
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
I
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
I
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
I
I
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
I
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
I
I
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
I
I
I
I
Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
I
I
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
glaçons est fermement en place.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production
complète de glaçons.
De l'eau suinte du distributeur
I
I
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour dégager la chute.
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
I
I
I
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
I
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de
l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système
de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
AVERTISSEMENT
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement
50°F (10°C).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
I
I
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
I
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il
distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage
“crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed”
(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués,
abaisser le bouton “crushed” pour obtenir de la glace
concassée et reprendre la distribution.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
I
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être
utilisé.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au Canada
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats d’entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
Aux États-Unis
spécialistes formés et l’accès à plus d’un million de pièces et
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore® est conçu, fabriqué et vérifié pour qu’il
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des
interventions de service de temps à autre. Le contrat d’entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix
abordable.
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal
de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.
Le contrat d’entretien Sears
I
I
I
Constitue une manière d’acheter un service pour demain au
prix d’aujourd’hui
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
Élimine les factures pour les réparations imputables à l’usure
normale
✔ Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels
Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à
domicile
✔ Service illimité et sans frais pour les pièces et la main-
d’œuvre pour toutes les réparations couvertes
✔ Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de
douze mois
I
Même si vous n’avez pas besoin de réparations, comprend
une inspection annuelle d’entretien préventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de
fonctionnement.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé
Certaines limitations s’appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d’entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires
✔ Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits réparables à
domicile, plus un horaire de réparation commode
ACCESSOIRES
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
Pièces de rechange :
dommages attribuables aux fluctuations de courant
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME® et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autorisé.
✔ Remboursement de location si la réparation prend plus de
temps que promis
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
Sears compte plus de 12 000 réparateurs professionnels qui ont
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.
C’est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd’hui même!
Filtre à eau dans la grille de la base :
Filtre de rechange :
Commander la pièce N° 9030 (T1RFKB2)
Au Canada, commander la pièce N° 9030B (T1RFKB2)
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d’autres
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME®.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle T1KB2/T1RFKB2 Capacité 200 gallons (757 litres) sans témoin lumineux du filtre
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de
l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,
mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, lindane,
tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène et éthylbenzène).
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 NSF/ANSI.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
à traiter
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
50 % de réduction 2,0 mg/L
85 % de réduction 3533333#/mL
2,0 mg/L 10 %
0,08 mg/L
2,0 mg/L
95,93
99,38
97,36
99,67
Au moins 10 000 particules/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
à traiter
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5
96,53
96,5
Benzène
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99 %
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
0,015 mg/L 10 %
1,8 10 %
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
96,67
99,94
93,33
80,8
96,67
99,94
93,33
80,8
O-dichlorobenzène
Toxaphène
Atrazine
0,015 10 %
0,009 mg/L 10 %
107 à 108 fibres/L††
Amiante
0,17 MFL
0,17 MFL
99,83
99,83
Kystes actifs‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
120 000/L
11,4 NTU
50 000/L min,
11 1 NTU
8/L‡
0,41 NTU
1/L‡
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alachlore
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
0,04 10 %
0,006 10 %
2,1 10 %
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,2 ug/L
99,52
91,5
99,52
95,47
100
Endrine
0,3 ug/L
Éthylbenzène
Lindane
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
99,96
98,93
99,98
96,47
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,002 10 %
2,0 10 %
98,93
99,98
96,47
Chlorobenzène
Tétrachloroéthylène
0,0005 ug/L 0,0005 ug/L
0,5 ug/L 0,5 ug/L
0,005 mg/L
0,015 10 %
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
I
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
I
Modèle T1KB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois. Si
le débit de l’eau au distributeur ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient
écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, pièce
N° 9030. Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement
T1RFKB2, pièce N° 9030B. Prix au détail suggéré 2006 de
44,99 $US/50,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
I
Approvisionnement en eau
Collectivité ou puits
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm
‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8/06
Printed in Mexico
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC
® Marca registrada / TMMarca de comercio / SMMarca de servicio de Sears Brands, LLC
® Marque de commerce déposée / TMMarque de commerce/ SMMarque de service de Sears Brands, LLC
2309568
© 2006 Sears Brands, LLC
Impreso en México
Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|