Sears Refrigerator T1KB2 T1RFKB2 User Guide

Side by Side Refrigerator  
Use & Care Guide  
Refrigerador de dos puertas  
Manual de uso y cuidado  
Réfrigérateur côte à côte  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
2309568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KENMORE APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF  
REMEDIES  
When installed, operated and maintained according to all  
instructions supplied with the product, if this appliance fails due  
to a defect in material or workmanship within one year from the  
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free  
repair.  
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited  
warranty shall be product repair as provided herein. Implied  
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period  
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or  
consequential damages. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, or limitations on the duration of implied warranties of  
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may  
not apply to you.  
If this appliance is used for other than private family purposes,  
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.  
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL  
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:  
1. Expendable items that can wear out from normal use,  
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.  
This warranty applies only while this appliance is used in the  
United States and Canada.  
2. A service technician to instruct the user in correct product  
installation, operation or maintenance.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
3. A service technician to clean or maintain this product.  
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,  
operated or maintained according to all instructions supplied  
with the product.  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,  
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.  
PRODUCT RECORD  
6. Damage to or failure of this product caused by the use of  
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those  
recommended in all instructions supplied with the product.  
In the space below, record your complete model number, serial  
number, and purchase date. You can find this information on the  
model and serial number label located on the product.  
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from  
unauthorized modifications made to this product.  
Have this information available to help you obtain assistance or  
service more quickly whenever you contact Sears concerning  
your appliance.  
Model number __ __ __. __________________________________________  
Serial number___________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Save these instructions and your sales receipt for future  
reference.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
I Use nonflammable cleaner.  
I Plug into a grounded 3 prong outlet.  
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
I Do not remove ground prong.  
away from refrigerator.  
I Do not use an adapter.  
I Use two or more people to move and install refrigerator.  
I Do not use an extension cord.  
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
I Disconnect power before servicing.  
I Replace all parts and panels before operating.  
I Remove doors from your old refrigerator.  
I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Remove the Packaging  
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your  
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on  
each side (depending on your model) to allow for the door to  
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra  
space at the back for the water line connections.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information see Refrigerator Safety.”  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator  
for cleaning or service, be sure to protect the floor.  
Always pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walkthe refrigerator when trying to move  
it, as floor damage could occur.  
1
/
2" (1.25 cm)  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in Refrigerator Care.”  
2" (5.08 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pressure  
Electrical Requirements  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
WARNING  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
Electrical Shock Hazard  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See Water  
Filtration System.”  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Base Grille  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator  
or Freezer Control depending on the model) OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting.  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Remove the Base Grille:  
1. Open both doors.  
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of  
TOOLS NEEDED:  
the base grille and pull up on the bottom.  
I
Flat-blade screwdriver  
I
I
¹⁄₄" Drill bit  
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille  
after cleaning.  
I
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or two  
adjustable wrenches  
Hand drill or electric drill  
(properly grounded)  
Replace the Base Grille:  
1. Open both doors.  
I
¹⁄₄" nut driver  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.  
3. Push the grille firmly to snap it into place.  
IMPORTANT:  
I
All installations must meet local plumbing code requirements.  
I
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Doors  
TOOLS NEEDED: ¹⁄₄" hex-head socket wrench, ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.  
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any  
adjustable door or utility bins from doors.  
NOTE: It may only be necessary to remove either the door handle or the doors to get your product through the doorway of your home.  
Measure the doorway to see whether you need to remove the refrigerator handles or the doors.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Reconnect both ground wires before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4
Top Left Hinge  
5
6
Door Removal  
Top Right Hinge  
A
A
A. Do Not Remove Screw  
A. Do Not Remove Screw  
1
Handle  
Removal  
(Optional)  
3
Water Dispenser  
Tubing Connection  
7
Bottom Hinge  
A
A. Red Outer Ring  
A
A. Do Not  
Remove Screw  
2
Base Grille  
Door Closing and Alignment  
10  
9
Level  
8
Front Leveling  
Door Alignment  
A
A. Leveling Screw  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Remove the top right hinge cover and screws as shown. See  
Remove the Handles (optional)  
Graphic 6. Do not remove screw A.  
9. Lift the refrigerator door straight up and off of the bottom  
1. Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide  
top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim  
pieces off shoulder screws. See Graphic 1.  
hinge.  
10. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move  
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have  
similar construction.  
2. Remove handle screws and handles. See Graphic 1.  
3. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See  
I
Remove the hinges as shown. See Graphic 7. Do not  
remove screw A.  
Graphic 1.  
Remove the Doors  
Replace the Doors and Hinges  
1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.  
WARNING  
2. Carefully feed the dispenser tubing through the bottom left  
hinge before replacing the freezer door on the hinge.  
Assistance may be needed.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the top  
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into  
fitting until it stops and the red outer ring touches face of  
fitting. See Graphic 3. On some models, replace tubing in  
hose clip.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.  
Tighten screws.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place  
hands along the ends of the grille. Push in on the top of the  
base grille and pull up on the bottom. See Graphic 2.  
WARNING  
3. Close both doors and keep them closed until you are ready to  
lift them free from the cabinet.  
4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water  
dispenser tubing located behind the base grille on the freezer  
door side. See Graphic 3.  
Electrical Shock Hazard  
Reconnect both ground wires.  
I
Press the red outer ring against the face of the fitting and  
pull the dispenser tubing free.  
I
On some models, remove the tubing from hose clip.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
5. Remove the top left hinge cover and screws as shown. See  
Graphic 4. Do not remove screw A.  
I
I
Reconnect both ground wires.  
Reconnect wiring plug.  
6. Disconnect wiring:  
I
Disconnect wiring plug.  
C
D
I
Remove green ground wire screw to disconnect ground  
wires.  
A
B
C
D
A
B
A. Do not remove screw A  
B. Ground wires  
C. Green ground wire screw  
D. Wiring plug  
A. Do not remove screw A  
B. Ground wires  
C. Green ground wire screw  
D. Wiring plug  
5. Replace left hinge cover and screws.  
6. Replace the refrigerator door by carefully lifting the door onto  
the bottom right hinge.  
7. Align and replace the top right hinge as shown. See  
Graphic 6. Tighten screws.  
7. Carefully lift freezer door straight up and off of the bottom  
hinge. See Graphic 5. The water dispenser tubing remains  
attached to the freezer door and pulls through the bottom left  
hinge. Make sure you protect the dispenser tubing from  
damage.  
8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.  
9. Plug in refrigerator or reconnect power.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Adjust the Doors  
Door Closing  
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top  
you have selected.  
shelf. See Graphic 8 in Refrigerator Doors.”  
A
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the  
refrigerator on either side.  
B
G
3. Use a hex-head socket wrench to adjust the rear roller  
leveling screws until the refrigerator is level. Turn the rear  
roller leveling screw to the right to raise that side of the  
refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that  
side. See Graphic 10 in Refrigerator Doors.Make sure  
refrigerator is level before proceeding.  
C
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
Align the Doors  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described  
in Door Closing.”  
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See  
Graphic 9 in Refrigerator Doors.The doors are preset at the  
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door  
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are  
loaded with food, they should be even. If the door height needs  
to be adjusted AFTER the doors have been loaded with food,  
follow the these steps.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
1. Use a hex-head socket wrench to adjust the front roller  
leveling screws until the doors are even. Turn the front roller  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. See  
Graphic 10 in Refrigerator Doors.”  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer  
doors after each adjustment to check the door alignment.  
Connect to Refrigerator  
2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille  
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to  
snap it into place.  
Style 1 - Connection to Water Valve  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base  
grille.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
Connect to Water Line  
A
B
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
C
D
IMPORTANT:  
I
I
Make sure it is a cold water pipe.  
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If  
your water conditions require a second water strainer, install  
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.  
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Connection to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Complete the Installation  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
WARNING  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G. Household water line  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
D. Coupling (provided)  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See Prepare the Water System.”  
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin  
producing ice.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Style 3 - Connection to Shut-off Valve  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Prepare the Water System  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
Please read before using the water system.  
tube on the rear of the refrigerator.  
Immediately after installation, follow the steps below to make  
sure that the water system is properly cleaned.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
1. Open the freezer door and turn off the ice maker by lifting up  
the wire shutoff arm as shown.  
A
B
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the  
base grille filter is properly installed and the cap is in the  
horizontal position.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
2. Use a sturdy container to depress and hold the water  
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.  
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,  
continue depressing and releasing the dispenser lever  
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.  
This will flush air from the filter and water dispensing system.  
Additional flushing may be required in some households.  
connections at the valve) that leak.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out  
of the dispenser.  
3. Open the freezer door and turn on the ice maker by lowering  
the wire shutoff arm.  
I
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
Discard the first three batches of ice produced.  
Depending on your model, you may want to select the  
maximum ice feature to increase the production of ice.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Normal Sounds  
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the mid-settings.”  
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear  
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
IMPORTANT:  
I
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control  
is set to OFF.  
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the  
water line, or items stored on top of the refrigerator.  
I
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature. Settings to the left of the mid-  
setting make the temperature less cold. Settings to the right  
of the mid-setting make the temperature colder.  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
I
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
Adjusting Controls  
Give the refrigerator time to cool down completely before adding  
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the  
refrigerator. The settings indicated in the previous section should  
be correct for normal household refrigerator usage. The controls  
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and  
when ice cream is firm.  
REFRIGERATOR USE  
Ensuring Proper Air Circulation  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to  
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the  
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator  
section through the top vent. Air then returns to the freezer as  
shown.  
Turn the control right (clockwise) to make the compartment  
colder. Turn the control left (counterclockwise) to make it less  
cold. To turn the cooling system off, turn the Refrigerator Control  
counterclockwise until it reaches the OFF position.  
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,  
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least  
24 hours between adjustments.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
FREEZER too warm/  
too little ice  
FREEZER Control  
one setting higher  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control  
one setting lower  
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow  
will be obstructed and temperature and moisture problems may  
occur.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Water Dispenser  
Convertible Drawer Temperature Control  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to avoid spotfreezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at  
the lowest meat setting.  
If you did not flush the water system when the refrigerator was  
first installed, do so now. Use a sturdy container to depress and  
hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for  
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins  
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever  
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This  
will flush air from the filter and water dispensing system.  
Additional flushing may be required in some households.  
To store meat:  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
To store vegetables:  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal  
storage temperatures.  
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable  
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small  
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.  
The tray can be removed from the dispenser and carried to the  
sink to be emptied or cleaned.  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
To Dispense Water:  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
Chilled Door Bin  
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the  
dispenser periodically. Dispense enough water every week to  
maintain a fresh supply.  
(on some models)  
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin  
directly beneath the vents.  
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated  
with the Chilled Door Bin feature.  
Chilled Door Bin Control  
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the  
refrigerator compartment.  
The Ice Dispenser  
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When  
the dispenser lever is pressed:  
I
A trap door opens in a chute between the dispenser and the  
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.  
I
When you release the dispenser lever, the trap door closes  
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not  
operate when the freezer door is open.  
A
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before  
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button  
controls are designed for easy use and cleaning.  
A. Chilled door bin control  
I
I
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of  
cold air to the bin and make it less cold.  
ICE  
CRUSH CUBE  
Slide the door chill control to the right to increase the flow of  
cold air to the bin and make it colder.  
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.  
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.  
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary  
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of  
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
Water and Ice Dispensers  
(on some models)  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed  
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a  
lock option to avoid unintentional dispensing.  
To Dispense Ice:  
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press button for the desired type of ice.  
Water Filter Status Light  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. When the status light changes from green to  
yellow, this tells you that it is almost time to change the water  
filter. It is recommended that you replace the filter when the  
status light changes to red OR when water flow to your water  
dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be  
replaced at least every 6 months. To change the filter, see  
Changing the Water Filterlater in this section.  
WARNING  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
INDICATOR:  
GOOD (green)  
ORDER (yellow)  
STATUS:  
New filter installed  
Order filter  
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
REPLACE (red) OR  
when water flow decreases  
Replace water filter  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
After changing the water filter, reset the status light by pressing  
and holding the RESET button for 2 seconds. The status light will  
change from Replace (red) to Good (green) when the system is  
reset.  
4. Remove the glass to stop dispensing.  
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor  
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take  
large amounts of ice from the ice bin, not through the  
dispenser.  
Water Filtration System  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
The Dispenser Light  
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by  
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).  
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will  
automatically turn the light on.  
Changing the Water Filter  
The water filter is located in the base grille below the freezer  
compartment door. It is not necessary to remove the base grille  
to remove the filter.  
LIGHT  
OFF  
ON  
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling  
straight out on the filter cap.  
NOTE: See Changing the Light Bulbsfor information on  
NOTES:  
changing the dispenser light bulb.  
I
I
Avoid twisting the cap when removing the filter because  
this could cause the cap to come off. If this occurs,  
replace the cap and pull the filter straight out.  
The Dispenser Lock (on some models)  
There will be water in the filter. Some spilling may occur.  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the dispenser levers.  
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator  
will appear above the LOCK button and the ice and water  
dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the  
UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to  
dispense ice or water as usual.  
A
DISPENSER  
B
LOCK UNLOCK  
A. Eject button  
B. Filter cap  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.  
Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your  
water will not be filtered.  
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the  
protective cover from O-rings.  
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on  
the cap. See Changing the Water Filterearlier in this  
section.  
A
B
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the  
base grille until it stops.  
A. Protective cover  
B. O-rings  
4. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the  
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap  
clockwise until it snaps into place.  
B
C
A
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the  
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a  
horizontal position.  
NOTE: The cap will not be even with the base grille.  
Ice Maker and Storage Bin  
(on some models - Accessory)  
Turning the Ice Maker On/Off  
A. Eject button  
B. Arrow on filter  
C. Ridge on cap  
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.  
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located  
on the side of the ice maker.  
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the  
filter is inserted, the eject button will depress. The eject  
button will pop back out when the filter is fully engaged.  
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in  
place.  
7. Flush the water system. See Flushing the Water System  
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
After Changing Filter.”  
Flushing the Water System After Changing Filter  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Use a sturdy container to depress and hold the  
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for  
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins  
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever  
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This  
will flush air from the filter and water dispensing system.  
Additional flushing may be required in some households.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
Increasing Ice Production Rate  
The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of  
ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn  
the Freezer Control toward a higher (colder) number in half  
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to  
between 3 and 4.) Wait 24 hours between each increase.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the deli bin by sliding it back past the stop and  
Remember  
pushing into place.  
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
I
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Convertible Vegetable/Meat Drawer,  
Crisper and Covers  
REFRIGERATOR FEATURES  
(on some models)  
Your model may have some or all of these features. Features that  
can be purchased separately as product accessories are labeled  
with the word Accessory.Not all accessories will fit all models.  
If you are interested in purchasing one of the accessories, please  
call the toll-free number on the back cover or in the  
Accessoriessection.  
Crisper and Convertible Vegetable Meat Drawers  
To Remove and Replace Drawers:  
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the  
front of drawer with one hand while supporting the bottom of  
drawer with other hand and slide the drawer out the rest of  
the way.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully  
past the drawer stop.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers  
To Remove and Replace Covers:  
1. Remove the crisper and meat drawers. Press up in center of  
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.  
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert  
forward to remove.  
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove  
the meat drawer cover.  
Refrigerator Shelves  
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods  
together and adjust the shelves to fit different heights. This  
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.  
Shelves and Shelf Frames (Fixed and Slide-out)  
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or  
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the  
front of the cover frame into place.  
To Remove and Replace a Shelf:  
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up.  
Lift to remove from the shelf supports.  
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into  
place. Repeat steps to replace the crisper cover.  
2. Replace the shelf/frame by aligning the shelf with the shelf  
supports. Slide the shelf onto the shelf supports. Be sure that  
the shelf is securely in position.  
Wine Rack  
(on some models - Accessory)  
To Install and Remove the Wine Rack:  
1. Install the wine rack by aligning it with the three shelf tabs  
located on the bottom of the shelf. Pull the wine rack straight  
down until it locks onto the shelf tabs as shown.  
Deli Bin  
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small  
items at normal refrigerator temperatures.  
To Remove and Replace the Deli Bin:  
1. Remove the deli bin by sliding it straight out to the stop. Lift  
the front and back of the bin up and out of the shelf supports.  
Tilt the bin sideways to remove from the refrigerator  
compartment.  
2. To remove the wine rack, lift it straight up and off the shelf  
tabs.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utility Bin  
Freezer Bin  
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and  
vegetables that may slide off freezer shelves.  
(on some models - Accessory)  
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container  
or in their original carton on an interior shelf.  
To Remove and Replace the Freezer Bin:  
1. Remove bin by sliding it out to the stop. Lift the front of the  
bin and slide it out the rest of the way.  
FREEZER FEATURES  
Your model may have some or all of these features. Features that  
can be purchased separately as product accessories are labeled  
with the word Accessory.Not all accessories will fit all models.  
If you are interested in purchasing one of the accessories, please  
call the toll-free number on the cover or in the Accessories”  
section.  
Freezer Shelf  
(number of shelves varies with model)  
To Remove and Replace the Shelf:  
2. Replace the bin by positioning it on the shelf supports. Lift  
the front of the bin up slightly and push it past the shelf  
support stops. Slide the bin in the rest of the way.  
Style 1  
1. Slide the shelf to one side. Tilt the shelf upward to remove the  
shelf from the support holes. To remove the left side from the  
support holes, pull the shelf up and to the right.  
DOOR FEATURES  
2. Replace the shelf by inserting the left side of the shelf into the  
support holes. Lower the right side of the shelf and insert into  
support holes.  
Your model may have some or all of these features. Features that  
can be purchased separately as product accessories are labeled  
with the word Accessory.Not all accessories will fit all models.  
If you are interested in purchasing one of the accessories, please  
call the toll-free number on the cover or in the Accessories”  
section.  
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned  
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.  
Door Rails or Bins  
The door rails may be removed for easier cleaning.  
Snap-on Door Rails or Bins  
Style 2  
To Remove and Replace the Rails or Bins:  
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the  
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these  
steps for the other end of the rail.  
1. Lift the shelf up and off the supports.  
2. Replace the shelf by lowering it onto the shelf supports. Be  
sure that the shelf is securely in place.  
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the  
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket  
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.  
Drop-in Door Rails  
Frozen Food Storage Guide  
To Remove and Replace the Rails:  
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the  
door and pushing the rail straight down until it stops.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot  
[907 to 1,360 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space  
in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to  
leave enough room for the door to close tightly.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection  
against damage to painted metal exteriors, apply appliance  
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax  
plastic parts.  
Door Bins  
To Remove and Replace the Bins:  
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
pushing it down until it stops.  
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or  
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry  
thoroughly with a soft cloth.  
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for  
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.  
REFRIGERATOR CARE  
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Cleaning  
I
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see Accessories.”  
WARNING  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
I
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim  
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental  
contact does occur, clean plastic part with a sponge and  
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both compartments about once a month to avoid  
build-up of odors. Wipe up spills immediately.  
If you need to clean the condenser:  
I
I
Remove the base grille. See Base Grillegraphic or  
To Clean Your Refrigerator:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Base Grillesection.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
I
Replace the base grille when finished.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The  
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights  
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable as shown.  
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,  
Ultra Satin(stainless look) finish, brushed aluminum or  
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
NOTE: Ultra Satin(stainless look) finish has a smooth,  
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.  
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in  
color that is natural to steel.  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable as shown.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Replace the light shield by squeezing the sides toward the  
center and inserting the side hooks into the slotted holes.  
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the  
slotted hole.  
Dispenser Light (on some models)  
Reach through the dispenser area to remove and replace  
light bulb.  
A
Power Interruptions  
A. Dispenser light  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or  
doors closed (depending on your model) to help food stay cold  
and frozen.  
Refrigerator Control Panel Light  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
Reach behind the refrigerator control panel to remove and  
replace light bulb.  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
I
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot  
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to  
4 days.  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
Crisper Lights  
I
I
If necessary, remove the top crisper drawer to access the  
crisper light shield. Remove the light shield by lifting the ends  
out of the brackets as shown.  
Replace the light shield by inserting the ends into the  
brackets. If necessary, replace the top crisper drawer.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re  
Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the  
switch to the OFF (right) setting.  
Upper Freezer Light (on some models)  
I
Shut off water supply to the ice maker.  
I
I
Remove light shield by grasping the top center of the shield  
and pulling forward while turning it slightly to one side. If  
necessary, remove top crisper drawer to gain access to the  
crisper light shield.  
3. Empty the ice bin.  
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You  
Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into  
the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then,  
carefully bend the shield at the center to insert the tabs on  
the other end.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF  
(right) setting.  
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or  
Refrigerator Control to OFF. See Using the Controls.”  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
Lower Freezer Light (on some models)  
I
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing  
in toward the center. Once the side hooks of shield are free  
from the freezer lining, pull down the shield.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or  
Refrigerator Control to OFF. See Using the Controls.”  
Moving  
5. Unplug refrigerator.  
6. Empty water from the defrost pan.  
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
I
I
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
together so they dont shift and rattle during the move.  
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't  
scrape the floor. See Adjust the Doors.”  
Disconnect the water line from the back of the  
refrigerator.  
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF  
(right) setting.  
of the refrigerator.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructionssection for preparation instructions.  
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen  
food in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator is noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with an explanation.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
I
I
I
I
I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Do not use an extension cord.  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
I
I
I
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
I
I
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
The doors will not close completely  
See Using the Controls.”  
I
I
Door blocked open? Move food packages away from door.  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The doors are difficult to open  
There is interior moisture buildup  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
I
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
WARNING  
I
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
Ice and Water  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap  
I
I
I
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
and warm water.  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
The lights do not work  
I
I
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Changing the Light Bulbs.”  
Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will  
operate only when the levers are pressed. If you want the  
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light  
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See Water and Ice  
Dispensers.”  
I
I
I
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
I
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the  
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure  
the dispenser light sensor is not blocked. See Water and Ice  
Dispensers.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirementsin either the Installation  
Instruction booklet or the Use & Care Guide.  
Temperature and Moisture  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature is too warm  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
I
I
I
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
I
I
New installation? Allow 24 hours following installation for  
valve fully open.  
the refrigerator to cool completely.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
I
I
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
I
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See Using the Controls.”  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
I
I
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
The water dispenser will not operate properly  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
I
I
I
I
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see The doors will not close  
completely.”  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
The ice dispenser will not operate properly  
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See Water Supply Requirements.”  
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
Kink in the home water source line? Straighten the water  
source line.  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see The doors will not close  
completely.”  
I
I
New installation? Flush and fill the water system.  
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be  
clogged or incorrectly installed.  
I
I
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in  
position.  
I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Water is leaking from the dispenser  
I
I
I
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear  
the delivery chute.  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
I
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the  
ice if necessary.  
I
I
New installation? Flush the water system. See Prepare the  
Water Systemor Water and Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
Prepare the Water Systemor Water and Ice Dispensers.”  
WARNING  
The dispenser water is not cool enough  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
I
I
I
I
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
I
I
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”  
ice? Change the ice button from crushedto cubed.If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
crushedice and begin dispensing again.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See Water  
Supply Requirements.”  
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to  
provide years of dependable operation. But like all products, it  
may require service from time to time. The Sears Maintenance  
Agreement offers you an outstanding service program, affordably  
priced.  
PROTECTION AGREEMENTS  
In the U.S.A.  
The Sears Maintenance Agreement  
I
I
I
Is your way to buy tomorrows service at todays price  
Master Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Kenmore® product is designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all products, it may require  
preventive maintenance or repair from time to time. Thats when  
having a Master Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear  
Provides phone support from a Sears technician on products  
requiring in-home repair  
I
Even if you dont need repairs, provides an annual Preventive  
Maintenance Check, at your request, to ensure that your  
product is in proper running condition.  
Purchase a Master Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
Some limitations apply. For more information about Sears  
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.  
The Master Protection Agreement also helps extend the life of  
your new product. Heres whats included in the Agreement:  
ACCESSORIES  
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
Replacement Parts:  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all  
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call  
1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number  
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.  
covered repairs  
“No-lemon” guarantee replacement of your covered  
product if four or more product failures occur within twelve  
months  
Stainless Steel Cleaner & Polish:  
Order Part #D22 M40083 R  
Product replacement if your covered product cant be fixed  
Base Grille Water Filter:  
Replacement Filter:  
Order Part #9030 (T1RFKB2)  
In Canada, Order Part #9030B (T1RFKB2)  
Annual Preventive Maintenance Check at your request no  
extra charge  
Fast help by phone phone support from a Sears technician  
on products requiring in-home repair, plus convenient repair  
scheduling  
Power surge protection against electrical damage due to  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
power fluctuations  
Rental reimbursement if repair of your covered product takes  
longer than promised  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that  
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or  
night, or schedule a service appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. Thats  
the kind of professionalism you can count on to help prolong the  
life of your new purchase for years to come. Purchase your  
Master Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and  
additional information, call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in the  
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.  
In Canada  
Maintenance Agreements  
Your purchase has added value because you can depend on  
Sears HomeCentral® for service. With over 2,400 Service  
Technicians and more than a million parts and accessories, we  
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:  
We Service What We Sell.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEET  
Base Grille Water Filtration System  
Model T1KB2/T1RFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light  
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction  
of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos,  
Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Aesthetic Effects  
Requirements Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction 2.0 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.08 mg/L  
2.0 mg/L  
95.93  
99.38  
97.36  
99.67  
85% reduction 3533333#/mL At least 10,000 particles/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Requirements Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
150 ug/L  
157 ug/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
1.0 ug/L  
2.0 ug/L  
1 ug/L  
1.08 ug/L  
99.33  
98.72  
99.33  
99.31  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0057 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.0002 mg/L 96.53  
0.0002 mg/L 96.5  
96.53  
96.5  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
15 ug/L  
1750 ug/L  
15 ug/L  
10 ug/L  
101 MFL  
0.015 mg/L 10%  
1.8 10%  
0.5 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
2 ug/L  
0.5 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
2 ug/L  
96.67  
99.94  
93.33  
80.8  
96.67  
99.94  
93.33  
80.8  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
Atrazine  
0.015 10%  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
0.17 MFL  
0.17 MFL  
99.83  
99.83  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
120,000/L  
11.4 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
8/L‡  
0.41 NTU  
1/L‡  
0.24 NTU  
99.99  
96.4  
>99.99  
97.89  
Alachlor  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.7 mg/L  
41.3 ug/L  
5.9 ug/L  
1867 ug/L  
1.9 ug/L  
2.0 ug/L  
14.2 ug/L  
0.04 10%  
0.006 10%  
2.1 10%  
0.2 ug/L  
0.2 ug/L  
99.52  
91.5  
99.52  
95.47  
100  
Endrin  
0.5 ug/L  
0.3 ug/L  
Ethylbenzene  
Lindane  
0.70 ug/L  
0.02 ug/L  
0.0005 ug/L  
0.5 ug/L  
0.0588 ug/L  
0.02 ug/L  
0.0005 ug/L  
0.5 ug/L  
99.96  
98.93  
99.98  
96.47  
0.002 mg/L  
0.6 mg/L  
0.002 10%  
2.0 10%  
98.93  
99.98  
96.47  
Chlorobenzene  
Tetrachloroethylene  
0.005 mg/L  
0.015 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Model T1KB2: Change the water filter cartridge every  
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker  
decreases noticeably before 6 months have passed, replace  
the water filter cartridge more often.  
Use replacement cartridge T1RFKB2, part #9030. In Canada,  
use replacement cartridge T1RFKB2, part #9030B.  
2006 suggested retail price of $44.99 U.S.A./$50.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
I
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi  
I
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE...... 25  
Cajón convertible para verduras/carne,  
cajón para verduras y tapas...................................................... 38  
Portabotellas.............................................................................. 39  
Compartimiento para alimentos................................................ 39  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.......................................... 26  
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 26  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................ 27  
Desempaque el refrigerador...................................................... 27  
Requisitos de ubicación............................................................ 27  
Requisitos eléctricos ................................................................. 28  
Requisitos del suministro de agua............................................ 28  
Rejilla de la base........................................................................ 28  
Puertas del refrigerador............................................................. 29  
Ajuste las puertas...................................................................... 31  
Conexión del suministro de agua ............................................. 31  
Prepare el sistema de agua....................................................... 33  
Sonidos normales...................................................................... 33  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 39  
Estante del congelador.............................................................. 39  
Recipiente del congelador......................................................... 39  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 40  
Rieles o recipientes de la puerta............................................... 40  
Recipientes de la puerta............................................................ 40  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................... 40  
Limpieza..................................................................................... 40  
Cómo cambiar los focos ........................................................... 41  
Cortes de corriente.................................................................... 42  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.......................... 42  
USO DE SU REFRIGERADOR.................................................... 33  
Cómo asegurar la debida circulación del aire .......................... 33  
Uso de los controles.................................................................. 34  
Control de temperatura del cajón convertible .......................... 34  
Control de humedad del cajón para verduras.......................... 34  
Depósito enfriador de la puerta................................................. 34  
Despachadores de agua y hielo................................................ 35  
Luz del estado del filtro de agua............................................... 36  
Sistema de filtración de agua.................................................... 36  
Fábrica de hielo y depósito....................................................... 37  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................... 43  
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 43  
Temperatura y humedad........................................................... 44  
Hielo y agua............................................................................... 44  
CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 46  
En los EE.UU. ............................................................................ 46  
En Canadá ................................................................................. 46  
ACCESORIOS .............................................................................. 46  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 47  
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 38  
Estantes del refrigerador........................................................... 38  
Recipiente para carnes frías...................................................... 38  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE  
RECURSOS  
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y  
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si  
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano  
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al  
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.  
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de  
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se  
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las  
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito  
particular, serán limitadas a un año o al período más corto  
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños  
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no  
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una  
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que  
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no  
aplicarse en su caso.  
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que  
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por  
90 días a partir de la fecha de compra.  
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE  
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO  
SIGUIENTE:  
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso  
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos  
y bolsas.  
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se  
usa en los Estados Unidos y Canadá.  
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un  
estado a otro.  
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.  
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este  
producto.  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser  
instalado, operado o mantenido conforme a todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de  
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel  
para el cual fue creado.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
En el espacio a continuación, anote el número completo de  
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el  
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o  
utensilios diferentes de los recomendados en todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de  
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears  
con respecto a su electrodoméstico.  
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como  
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan  
efectuado en este producto.  
Número de modelo __ __ __. _____________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra  
para referencia futura.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I
I
Use un limpiador no inflamable.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
I
I
I
No use un adaptador.  
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
I
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
I
Saque las puertas.  
I
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Requisitos de ubicación  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Quite los materiales de empaque  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
I
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo  
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir  
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de  
hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las  
conexiones de la línea de agua.  
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender  
el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido sobre el  
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea Seguridad del  
refrigerador.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador  
cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los  
55°F (13°C).  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
caminarcuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
1
/
2" (1,25 cm)  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en Cuidado de su  
refrigerador.  
2" (5,08 cm)  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE:  
I
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Requisitos eléctricos  
I
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
ADVERTENCIA  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a  
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Método de conexión a tierra recomendado  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- ó 20-amps,  
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un  
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente  
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable  
eléctrico de extensión.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea Sistema de  
filtración de agua.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Rejilla de la base  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
I
Destornillador de hoja plana  
I
I
Broca de ¹⁄₄"  
Quite la rejilla de la base:  
1. Abra ambas puertas.  
I
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro manual o  
eléctrico (debidamente  
conectado a tierra)  
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje  
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y  
jale hacia arriba sobre la parte inferior.  
I
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
NOTA: Asegúrese de volver a fijar la ficha técnica en la parte  
trasera de la rejilla de la base después de limpiar.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base:  
1. Abra ambas puertas.  
2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los  
sujetadores metálicos.  
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" y un destornillador de cabeza plana.  
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el  
suministro de energía. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.  
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta o las puertas para lograr introducir el producto por la entrada  
a su hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
Reconecte las dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar  
la puerta  
Bisagra superior  
derecha  
Bisagra superior  
izquierda  
4
5
6
A
A
A. No quite el tornillo  
A. No quite el tornillo  
Cómo quitar  
las agarraderas  
(opcional)  
1
Conexión de la  
tubería del despa-  
chador de agua  
3
7 Bisagra inferior  
A
A
A. Anillo rojo exterior  
A. No quite el tornillo  
2
Rejilla de la base  
Cómo cerrar y alinear las puertas  
Alineación de las  
puertas  
Nivelación  
delantera  
10  
9
8
Nivel  
A
A.Tornillo nivelador  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Levante cuidadosamente la puerta del congelador  
directamente hacia arriba para separarla de la bisagra  
inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del despachador de  
agua queda afianzada a la puerta del congelador y se jala a  
través de la bisagra izquierda inferior. Cerciórese de proteger  
la tubería del despachador de agua contra daños.  
Quite las agarraderas (opcional)  
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice  
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la  
agarradera. Separe las piezas del adorno de los tornillos de  
tope. Vea la ilustración 1.  
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos  
2. Quite los tornillos de las agarraderas y las agarraderas. Vea la  
según se muestra. Vea la ilustración 6. No quite el tornillo A.  
ilustración 1.  
9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba  
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Reemplace las  
para separarla de la bisagra inferior.  
agarraderas como se muestra. Vea la ilustración 1.  
10. Quizá no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el  
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen  
una construcción similar.  
Quite las puertas  
I
Desensamble las bisagras según se muestra. Vea la  
ilustración 7. No quite el tornillo A.  
ADVERTENCIA  
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras  
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.  
Apriete los tornillos.  
2. Pase cuidadosamente la tubería del despachador de agua a  
través de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la  
puerta del congelador en la bisagra. Es posible que necesite  
ayuda.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas  
mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confíe en que  
los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua  
empujándola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo  
exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustración 3. En  
algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera  
de la manguera.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la  
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.  
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la  
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la  
ilustración 2.  
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según  
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.  
3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté  
ADVERTENCIA  
listo para separarlas del gabinete.  
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la  
tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla  
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la  
ilustración 3.  
I
Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y  
jale la tubería del despachador para liberarla.  
Peligro de Choque Eléctrico  
I
En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de  
la manguera.  
Reconecte las dos conexiones a tierra.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o choque eléctrico.  
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los  
tornillos según se muestra. Vea la ilustración 4. No quite el  
tornillo A.  
6. Desconecte el cableado:  
I
I
Reconecte las dos conexiones a tierra.  
Reconecte el enchufe del cableado.  
I
Desconecte el enchufe de cableado.  
I
Quite el tornillo del hilo verde de conexión a tierra para  
desconectar los hilos a tierra.  
C
D
C
D
A
B
A
B
A. No quite el tornillo A  
B. Hilos de conexión a tierra  
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra  
D. Enchufe de cableado  
A. No quite el tornillo A  
B. Hilos de conexión a tierra  
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra  
D. Enchufe de cableado  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los  
tornillos.  
Conexión del suministro de agua  
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
cuidadosamente sobre la bisagra inferior derecha.  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la  
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de  
apagado (OFF).  
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según  
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.  
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.  
Apriete los tornillos.  
Conexión a la línea de agua  
9. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Ajuste las puertas  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de  
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe totalmente.  
Cómo cerrar la puerta  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"  
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera  
del estante superior. Vea la ilustración 8 en Puertas del  
refrigerador.  
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base  
I
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
del refrigerador, en cualquiera de los lados.  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
3. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los  
tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el  
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del  
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del  
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para  
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en Puertas del  
refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado  
antes de proceder.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber  
nivelado el refrigerador.  
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¼"  
en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
Alinee las puertas  
A
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador  
como se describe en Cómo cerrar la puerta.  
B
G
C
Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar  
el refrigerador. Vea la ilustración 9 en Puertas del refrigerador.  
Las puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta  
del refrigerador está más alta que la puerta del congelador  
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que  
las puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar  
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUÉS  
de que las puertas estén cargadas de alimentos, siga estos  
pasos.  
F
E
D
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
1. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los  
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las  
puertas estén parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo  
delantero hacia la derecha para levantar ese lado del  
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para  
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en Puertas del  
refrigerador.  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"  
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de  
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con  
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea  
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede  
quebrar la tubería de cobre.  
NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del  
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento  
de las mismas.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde  
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el  
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
2. Abra las puertas y reemplace la rejilla de la base. Alinee las  
pestañas de apoyo de la rejilla con los sujetadores metálicos.  
Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presión en su  
sitio.  
NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja Técnica detrás de la  
rejilla de la base.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre  
Conexión al refrigerador  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
energía.  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
muestra.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
A
B
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
A
B
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
C
D
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
D. Entrada de la válvula  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
Cómo terminar la instalación  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Obtenga un filtro de agua del distribuidor de  
ADVERTENCIA  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de  
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de  
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la  
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la  
tubería de cobre.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección Preparación del  
A
B
C
D
E
F
G
sistema de agua.  
A. Tubería de agua al refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
G.Línea de agua de la casa  
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo  
empiece a producir hielo.  
D. Acoplamiento (provisto)  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador haciendo circular el aire a través de los  
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible  
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra  
las puertas o agregue alimentos calientes.  
Prepare el sistema de agua  
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.  
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a  
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté  
debidamente limpio.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del  
refrigerador.  
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo  
levantando el brazo de control de alambre, como se muestra.  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la  
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté  
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición  
horizontal.  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora durante el ciclo de descongelación.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cómo asegurar la debida circulación  
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra  
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por  
del aire  
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el  
aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte  
inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba.  
Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de  
ventilación superior. El aire regresa al congelador como se  
muestra.  
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una  
vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y  
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,  
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso  
eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de  
agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que  
salgan chorros de agua repentinos del despachador.  
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo  
bajando el brazo de control de alambre.  
I
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo.  
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo  
producido.  
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee  
elegir la característica máxima de hielo para incrementar  
la producción de hielo.  
Sonidos normales  
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.  
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede  
causarlos.  
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios  
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y  
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y  
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su  
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más  
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un  
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de  
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Uso de los controles  
CONGELADOR demasiado frío  
Control del  
CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido  
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por  
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación  
original. El control del refrigerador y el control del congelador  
deberían estar en la posición intermedia.  
Control de temperatura del cajón  
convertible  
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada  
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría  
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede  
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de  
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat  
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F  
(-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne  
viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.  
IMPORTANTE:  
I
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR  
está en la posición OFF (Apagado).  
Para guardar la carne:  
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para  
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.  
I
El control del refrigerador ajusta la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los  
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen  
que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la  
derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura  
sea más fría.  
Para guardar verduras:  
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus  
temperaturas óptimas de almacenaje.  
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control  
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar  
24 horas entre ajustes.  
I
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el  
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos  
pueden descomponerse.  
Control de humedad del cajón para  
verduras  
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en  
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más  
rápido los compartimientos.  
(en algunos modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo  
(LOW) y Alto (HIGH).  
Ajuste de los controles  
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de  
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de  
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la  
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del  
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como  
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
frutas y verduras con cáscaras.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
Depósito enfriador de la puerta  
(en algunos modelos)  
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del  
reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la  
izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para  
hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire  
el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la  
posición de OFF (Apagado).  
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la  
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios  
de ventilación.  
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas  
no están asociados con la característica del depósito enfriador  
de la puerta.  
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el  
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la  
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.  
Control del depósito enfriador de la puerta  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del  
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.  
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del  
REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
CONGELADOR demasiado caliente/  
muy poco hielo  
Control del  
CONGELADOR  
un ajuste más alto  
REFRIGERADOR demasiado frío  
Control del  
REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
A
A. Control del depósito enfriador de la puerta  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la  
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y  
hacerlo menos frío.  
El despachador de hielo  
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el  
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:  
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la  
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito  
y hacerlo más frío.  
I
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el  
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del  
depósito y cae a través del conducto.  
Despachadores de agua y hielo  
I
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la  
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no  
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.  
(en algunos modelos)  
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las  
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o  
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza  
el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo  
o agua involuntariamente.  
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.  
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los  
botones de control están diseñados para facilitar el uso y  
limpieza.  
El despachador de agua  
ICE  
Si no enjuagó el sistema de agua cuando se instaló el  
refrigerador por primera vez, hágalo ahora. Use un recipiente  
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por  
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el  
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,  
continúe presionando y soltando la barra del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros  
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el  
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá  
requerir enjuague adicional.  
CRUSH CUBE  
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser  
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del  
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es  
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando  
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubos), caen  
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
Para despachar hielo:  
1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.  
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña  
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está  
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una  
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede  
quitarse del despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o  
limpiarse.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
Para despachar agua:  
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador  
de agua.  
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de  
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para  
que el hielo no caiga fuera del vaso.  
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.  
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el  
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada  
semana para mantener un suministro fresco.  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra  
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará  
que el despachador funcione con más rapidez o produzca  
mayor cantidad de hielo.  
4. Retire el vaso para detener la salida de hielo.  
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor  
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.  
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de  
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La luz del despachador  
Sistema de filtración de agua  
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la  
mano oprimiendo el botón de ON (encendido) (botón táctil o  
interruptor oscilante).  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la  
barra encenderá automáticamente la luz.  
LIGHT  
OFF  
ON  
Cómo cambiar el filtro de agua  
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la  
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario  
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.  
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del  
despachador, vea Cómo cambiar los focos.  
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando  
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)  
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.  
NOTAS:  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
I
I
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto  
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva  
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva las barras del despachador.  
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se  
derrame un poco de esa agua.  
Para apagar el despachador, oprima el botón de LOCK (bloqueo).  
El indicador aparecerá sobre el botón de LOCK (bloqueo) y los  
despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar  
el despachador, oprima el botón de UNLOCK (reactivación) hasta  
que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o  
agua como de costumbre.  
A
DISPENSER  
LOCK UNLOCK  
B
Luz del estado del filtro de agua  
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el  
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a  
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de  
agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz  
indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al  
despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya  
visiblemente. El filtro deberá reemplazarse por lo menos cada  
6 meses. Vea Cómo cambiar el filtro de aguamás adelante en  
esta sección para cambiar el filtro.  
A. Botón eyector  
B. Tapa del filtro  
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se  
detenga.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta  
protectora de los anillos O.  
INDICADOR:  
ESTADO:  
A
B
GOOD/BUENO (verde)  
ORDER/PEDIR (amarillo)  
Nuevo filtro instalado  
Pedir filtro  
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O  
cuando disminuye el flujo del agua  
Reemplazar el filtro  
del agua  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al  
presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz de  
estado cambiará de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,  
verde) una vez que se haya reajustado el sistema..  
A. Cubierta protectora  
B. Anillos en O  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro  
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el  
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su  
lugar.  
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la  
rejilla de la base hasta que se detenga.  
B
C
A
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en  
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha  
hasta que quede en la posición horizontal.  
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.  
Fábrica de hielo y depósito  
(en algunos modelos - Accesorio)  
A. Botón eyector  
B. Flecha en el filtro  
C. Lomo sobre la tapa  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la  
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector  
bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera  
cuando el filtro esté enganchado por completo.  
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o  
hacia abajo.  
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) de la fábrica de  
hielo es un brazo de control de alambre localizado en un costado  
de la fábrica de hielo.  
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro  
en su lugar.  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea Cómo enjuagar el sistema  
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje  
de agua después de cambiar el filtro.  
el brazo de control de alambre.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán  
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control  
de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado).  
Cómo enjuagar el sistema de agua después de cambiar  
el filtro  
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de  
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente  
para oprimir y sostener la barra del despachador por  
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el  
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,  
continúe presionando y soltando la barra del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros  
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el  
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá  
requerir enjuague adicional.  
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo  
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la  
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua  
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El  
agua no estará filtrada.  
Para aumentar el ritmo de producción del hielo  
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.  
Vea Cómo cambiar el filtro de aguaanteriormente en esta  
sección.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
7 y 9 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si no se  
produce el hielo con suficiente rapidez, gire el Control del  
congelador hacia un número más alto (más frío) en pasos de  
números intermedios. (Por ejemplo, si el control está en 3,  
póngalo entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada ajuste.  
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se  
detenga.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recuerde  
Recipiente para carnes frías  
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar  
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a  
la temperatura normal del refrigerador.  
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido.  
Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes  
frías:  
1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el  
tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para  
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia  
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua ablandada, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
2. Reemplace el repiciente para carnes frías deslizándolo hacia  
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.  
I
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de hielo.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características. Las características que pueden adquirirse por  
separado como accesorios vienen con una etiqueta de  
Accesorio. No todos los accesorios encajarán en todos los  
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,  
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la  
contraportada o en la sección Accesorios.  
Cajón convertible para verduras/carne,  
cajón para verduras y tapas  
(en algunos modelos)  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Cajones para verduras y cajones convertibles para  
verduras y carnes  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Para quitar y volver a colocar los cajones:  
1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes  
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del  
cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la  
otra mano y deslice el cajón hasta que salga.  
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne  
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.  
Tapas de los cajones para verduras o para  
verduras/carne  
Estantes del refrigerador  
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde  
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se  
adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la  
puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.  
Cómo quitar y volver a colocar las tapas:  
1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia  
arriba en el centro del inserto de vidrio del cajón para  
verduras hasta que se separe del marco de plástico.  
Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente y con  
cuidado deslice el inserto de vidrio hacia adelante para  
quitarlo.  
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el  
frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los soportes.  
2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo.  
Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con  
los soportes del estante. Deslice el estante sobre los  
soportes. Revise para cerciorarse de que el estante esté bien  
fijo en su lugar.  
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del  
cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran  
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el  
frente del marco de la tapa a su lugar.  
4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de  
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver  
a colocar la tapa del cajón para verduras.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2  
1. Levante el estante y libérelo de los soportes.  
Portabotellas  
2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes del  
(en algunos modelos - Accesorio)  
estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en su lugar.  
Para instalar y quitar el portabotellas:  
1. Instale el portabotellas alineándolo con las tres lengüetas  
ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas  
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengüetas  
del estante como se muestra.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de  
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser  
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y  
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales  
de hielo.  
2. Para quitar el portabotellas, levántelo directamente hacia  
arriba y hacia afuera de las lengüetas del estante.  
Compartimiento para alimentos  
(en algunos modelos - Accesorio)  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en  
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos  
en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un  
estante interior.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
CONGELADOR  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características. Las características que pueden adquirirse por  
separado como accesorios vienen con una etiqueta de  
Accesorio. No todos los accesorios encajarán en todos los  
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,  
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada  
o en la sección Accesorios.  
Recipiente del congelador  
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas  
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los  
estantes del congelador.  
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:  
1. Quite el recipiente deslizándolo hasta el tope. Levante el  
Estante del congelador  
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)  
Para quitar y volver a colocar el estante:  
frente del recipiente y deslícelo hacia afuera completamente.  
Estilo 1  
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para  
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado  
izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia  
arriba y hacia la derecha.  
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en  
los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del  
estante e insértelo en los orificios de soporte.  
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén  
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del  
estante y que el estante quede fijo.  
2. Vuelva a colocar el recipiente ubicándolo sobre los soportes  
del estante. Levante el frente del recipiente levemente y  
empújelo hasta pasar los topes del soporte del estante.  
Deslice el recipiente hacia el fondo completamente.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DE  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
LA PUERTA  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características. Las características que pueden adquirirse por  
separado como accesorios vienen con una etiqueta de  
Accesorio. No todos los accesorios encajarán en todos los  
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,  
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada  
o en la sección Accesorios.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Rieles o recipientes de la puerta  
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.  
Peligro de Explosión  
Rieles o recipientes a presión de la puerta  
Use un limpiador no inflamable.  
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:  
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la  
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta  
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos  
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los  
soportes con los botones que están en los costados del  
revestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmeza el  
soporte y las piezas del riel en las lengüetas que están  
encima del estante, como se muestra.  
Para limpiar su refrigerador:  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
estantes, cajones para verduras, etc.  
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
Rieles calzables de la puerta  
Para quitar y volver a colocar los rieles:  
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada  
extremo del riel.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las  
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia  
abajo hasta que se detenga.  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, en el interior, revestimientos de la  
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para  
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en  
0,95 L] de agua).  
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,  
acabado Ultra Satin(con apariencia inoxidable), aluminio  
cepillado o de acero inoxidable y decida el método de  
limpieza adecuado.  
Recipientes de la puerta  
Para quitar y volver a colocar los recipientes:  
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente  
NOTA: El acabado Ultra Satin(con apariencia inoxidable)  
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que  
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una  
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo  
cual es natural en el acero.  
hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del  
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se  
detenga.  
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un  
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use  
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a  
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño  
suave. Para obtener una protección adicional contra daños a  
las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera  
para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un  
paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño  
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores  
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero  
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.  
Luz del despachador (en algunos modelos)  
Quite y reemplace el foco del área del despachador.  
Acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin: Lave  
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni  
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque  
meticulosamente con un paño suave.  
A
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia  
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use  
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque  
meticulosamente con un paño suave.  
A. Luz del despachador  
I
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero  
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se  
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado  
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea  
Accesorios.  
Luz del panel de control del refrigerador  
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control  
del refrigerador.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
I
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre  
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las  
piezas decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente  
con un paño suave.  
Luz del cajón para verduras  
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en  
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente  
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de  
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada  
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.  
I
I
Si es necesario, quite el cajón superior para verduras frescas  
para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de  
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,  
como se muestra.  
Si necesita limpiar el condensador:  
Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos  
en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón  
superior para verduras frescas.  
I
I
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la  
baseo la sección Rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie  
frontal del condensador.  
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Cómo cambiar los focos  
Luz superior del congelador (en algunos modelos)  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del  
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y  
las demás luces requieren un foco de 40 Watts para  
electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su  
distribuidor.  
I
I
Quite la pantalla de luz sujetándola por la parte superior del  
centro y jalándola hacia afuera mientras la gira hacia uno de  
los lados. Si es necesario, quite el cajón para verduras  
superior para alcanzar la pantalla de luz.  
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas  
de uno de los lados en los orificios ranurados del  
revestimiento del refrigerador o congelador. Después doble  
con cuidado la pantalla en el centro para insertar las  
lengüetas sobre el otro lado.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia  
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
forma y vatiaje.  
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
I
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando  
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la  
pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador,  
jálela hacia abajo.  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado  
(OFF - hacia la derecha).  
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el  
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en  
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su  
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.  
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,  
dependiendo del modelo, en la posición de apagado (OFF).  
Vea Uso de los controles.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
Mudanza  
Cortes de corriente  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la  
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los  
alimentos se mantengan fríos y congelados.  
continuación para prepararse para la mudanza.  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de  
las opciones siguientes:  
I
I
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado (OFF  
- hacia la derecha).  
I
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada  
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
alimentos congelados en hielo seco.  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,  
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).  
Vea Uso de los controles.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.  
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.  
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se  
sacudan durante la mudanza.  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O atornille las patas  
Cuidado durante las vacaciones y  
mudanzas  
niveladoras para no rayar el piso. Vea Ajuste las puertas.  
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte  
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.  
Vacaciones  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la  
sección Instrucciones de instalaciónpara obtener  
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene  
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el  
suministro de agua al refrigerador.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Levante el brazo de control de alambre a la posición  
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la  
posición apagado (OFF - hacia la derecha).  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
El refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con una explicación.  
ADVERTENCIA  
I
I
I
I
I
I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Peligro de Choque Eléctrico  
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o  
artículos guardados arriba del refrigerador  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
I
I
I
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Las puertas no cierran completamente  
I
I
¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un  
electricista.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
I
I
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea Uso de los  
controles.  
Es difícil abrir las puertas  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
ADVERTENCIA  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las luces no funcionan  
Hielo y agua  
I
I
¿Está flojo o quemado un foco? Vea Cómo cambiar los  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
focos.  
suficiente hielo  
¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?  
La luz del despachador funcionará solamente cuando se  
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del  
despachador permanezca encendida continuamente, fije la  
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz  
nocturna) o AUTO (Automático). Vea Despachadores de  
agua y hielo.  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
I
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o  
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT  
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de  
que no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea  
Despachadores de agua y hielo.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
I
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se  
restablezca.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un  
utensilio de plástico.  
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de aguaen el libro de las Instrucciones de  
instalación o en el Manual de uso y cuidado.  
I
I
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los  
controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en  
24 horas. Vea Uso de los controles.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
I
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
I
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
I
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?  
Llame a un plomero competente autorizado.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo  
nuevo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
El despachador de agua no funciona debidamente  
I
I
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea Las puertas no cierran completamente.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
El despachador de hielo no funciona debidamente  
I
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²  
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea Requisitos del suministro de agua.  
I
I
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea Las puertas no cierran completamente.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua.  
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?  
Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su  
posición.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea  
Requisitos del suministro de aguaen las Instrucciones de  
instalación o en el Manual de uso y cuidado.  
I
I
I
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un  
Hay fugas de agua del despachador  
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.  
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use  
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en  
el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use  
agua tibia para derretir el hielo.  
I
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la  
palanca del despachador.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
Prepare el sistema de aguao Despachadores de agua y  
hielo.  
ADVERTENCIA  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague  
el sistema de agua. Vea Prepare el sistema de aguao  
Despachadores de agua y hielo.  
Peligro de Cortaduras  
El agua del despachador no está lo suficientemente fría  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F  
(10°C).  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
I
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
I
I
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el  
hielo picado? Cambie el botón de hielo de picadoa en  
cubos. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima  
el botón para hielo picadoy comience a despachar de  
nuevo.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte  
el agua del primer vaso.  
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por  
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido  
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere  
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione  
antes de usarlo de nuevo.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea Requisitos del suministro de agua.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En Canadá  
CONTRATOS DE  
Contratos de mantenimiento  
PROTECCIÓN  
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar  
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con  
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y  
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con  
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para  
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos  
lo que vendemos.  
En los EE.UU.  
Contratos Maestros de Protección  
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto  
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de  
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,  
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez  
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección  
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.  
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a  
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.  
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico  
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece  
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.  
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase  
contra molestias y gastos inesperados.  
El contrato de mantenimiento Sears  
I
I
I
I
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a  
precios de hoy  
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la  
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el  
Contrato:  
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso  
normal y el desgaste  
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears  
para los productos que deban ser reparados en el hogar  
Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en  
reparación competentes  
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una  
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,  
para asegurarse de que su producto está en condiciones  
apropiadas de funcionamiento.  
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra  
en todas las reparaciones protegidas por el contrato  
Garantía sin disgustos- reemplazo de su producto  
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el  
transcurso de doce meses  
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más  
información referente a los Contratos de mantenimiento de  
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.  
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede  
ser reparado  
Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud  
ACCESORIOS  
suya - sin costo adicional  
Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo  
de un técnico de Sears para productos que deban ser  
reparados en su hogar, además de un horario de reparación  
conveniente  
Refacciones:  
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,  
llame al 1-800-4-MY-HOME® y pida el número de pieza  
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su  
distribuidor autorizado Kenmore.  
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a  
fluctuaciones de electricidad  
Limpiador de acero inoxidable:  
Pida la pieza No. D22 M40083 R  
Reembolso de la renta si la reparación de su producto  
protegido tarda más de lo prometido  
Filtro de agua de la rejilla de la base:  
Filtro de reemplazo:  
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2)  
En Canadá, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB2)  
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar  
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,  
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.  
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en  
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de  
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a  
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.  
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación profesional de Sears de artefactos  
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores  
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.  
llame al 1-800-4-MY-HOME® .  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo T1KB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de  
cloro sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo,  
mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano,  
tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10% Por lo  
0,08 mg/L  
2,0 mg/L  
11567 #/mL  
95,93  
99,38  
97,36  
99,67  
Clase de partículas I* 85% reducción  
3533333#/mL menos 10.000 partículas/mL 22000 #/mL**  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
150 ug/L  
157 ug/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
1,0 ug/L  
2,0 ug/L  
1 ug/L  
1,08 ug/L  
99,33  
98,72  
99,33  
99,31  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L 0,006 mg/L 10%  
0,0057 mg/L 0,006 mg/L 10%  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
96,53  
96,5  
96,53  
96,5  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99%  
15 ug/L  
1750 ug/L  
15 ug/L  
10 ug/L  
101 MFL  
0,015 mg/L 10%  
1,8 10%  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
O-diclorobenceno  
Toxafeno  
0,015 10%  
Atrazina  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
0,17 MFL  
0,17 MFL  
99,83  
99,83  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
120.000/L  
11,4 NTU  
50.000/L min.,  
11 1 NTU  
8/L‡  
0,41 NTU  
1/L‡  
0,24 NTU  
99,99  
96,4  
>99,99  
97,89  
Alaclor  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,7 mg/L  
41,3 ug/L  
5,9 ug/L  
1867 ug/L  
1,9 ug/L  
2,0 ug/L  
14,2 ug/L  
0,04 10%  
0,006 10%  
2,1 10%  
0,2 ug/L  
0,2 ug/L  
99,52  
91,5  
99,52  
95,47  
100  
Endrina  
0,5 ug/L  
0,3 ug/L  
Etilbenceno  
Lindano  
0,70 ug/L  
0,02 ug/L  
0,0005 ug/L  
0,5 ug/L  
0,0588 ug/L  
0,02 ug/L  
0,0005 ug/L  
0,5 ug/L  
99,96  
98,93  
99,98  
96,47  
0,002 mg/L  
0,6 mg/L  
0,002 10%  
2,0 10%  
98,93  
99,98  
96,47  
Clorobenceno  
Tetracloroetileno  
0,005 mg/L  
0,015 10%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).  
Presión = 60 lbs/pulg² de manómetro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Modelo T1KB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada  
6 meses. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la  
fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen  
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.  
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. En  
Canadá, use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza  
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante  
el año 2006 es de $44,99 en EE.UU./$50,99 en Canadá.  
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
I
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg²  
I
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual  
puede variar.  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE............ 49  
Tiroir à légumes/viande convertible,  
bac à légumes et couvercles..................................................... 62  
Casier à vin ................................................................................ 63  
Casier utilitaire ........................................................................... 63  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................. 50  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur................................ 50  
INSTRUCTIONS DINSTALLATION........................................... 51  
Déballage du réfrigérateur......................................................... 51  
Exigences d'emplacement........................................................ 51  
Spécifications électriques ......................................................... 52  
Spécifications de lalimentation en eau .................................... 52  
Grille de la base......................................................................... 52  
Portes du réfrigérateur .............................................................. 53  
Ajustement des portes .............................................................. 55  
Raccordement de la canalisation d'eau.................................... 55  
Préparation du système deau.................................................. 57  
Sons normaux ........................................................................... 57  
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR.............................. 63  
Tablette de congélateur............................................................. 63  
Bac de congélation.................................................................... 63  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE........................................ 64  
Tringles de la porte ou balconnets............................................ 64  
Balconnets de porte .................................................................. 64  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 64  
Nettoyage .................................................................................. 64  
Remplacement des ampoules d’éclairage................................ 65  
Pannes de courant .................................................................... 66  
Entretien avant les vacances ou lors dun déménagement...... 66  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR......................................... 57  
Pour sassurer dune circulation dair appropriée..................... 57  
Utilisation des commandes....................................................... 58  
Commande de température du tiroir convertible ..................... 58  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes.......................... 58  
Compartiment froid de la porte................................................. 58  
Distributeurs deau et de glaçons ............................................. 59  
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau.................................. 60  
Système de filtration deau........................................................ 60  
Machine à glaçons et bac d'entreposage................................. 61  
DÉPANNAGE................................................................................ 67  
Fonctionnement du réfrigérateur............................................... 67  
Température et humidité ........................................................... 68  
Glaçons et eau........................................................................... 68  
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 70  
Aux États-Unis........................................................................... 70  
Au Canada................................................................................. 70  
ACCESSOIRES............................................................................. 70  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LE PRODUIT............................... 71  
NUMÉROS DE SERVICE...................... COUVERTURE ARRIÈRE  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR........................... 62  
Tablettes du réfrigérateur.......................................................... 62  
Bac pour spécialités alimentaires ............................................. 62  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE  
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes  
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager  
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au  
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le  
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente  
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les  
garanties implicites, y compris les garanties applicables de  
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont  
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.  
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages  
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne  
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits  
ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites  
de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de  
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être  
applicable dans votre cas.  
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.  
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que  
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera  
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.  
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES  
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE  
PAIERA PAS POUR :  
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une  
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,  
ampoules et sacs.  
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil  
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.  
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur  
comment installer, utiliser et entretenir correctement le  
produit.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier  
d'un État à l'autre.  
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
produit.  
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est  
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les  
instructions fournies avec le produit.  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant  
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que  
pour laquelle il est destiné.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de  
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par  
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits  
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans  
toutes les instructions fournies avec le produit.  
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus  
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez  
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.  
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes  
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.  
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour  
référence ultérieure.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
I
I
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
I
I
I
I
I
I
I
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DINSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
I
I
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre réfrigérateur près dun mur fixe, laisser un  
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour  
permettre à la porte de souvrir sans obstruction. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, sassurer quun  
espace additionnel est prévu à larrière pour permettre les  
connexions des conduits deau.  
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec les  
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
I
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir Sécurité du réfrigérateur.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un  
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur dun côté ou de  
lautre ni le faire marcheren essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
1
/
2" (1,25 cm)  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans Entretien du réfrigérateur.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
2" (5,08 cm)  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Spécifications électriques  
I
Utiliser un tube en cuivre et vérifier sil y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
AVERTISSEMENT  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po²  
(276 à 414 kPa).  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer davoir la connexion électrique  
appropriée.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Méthode recommandée de mise à la terre  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose  
Une source dalimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
dutiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à laide dun commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
Système de filtration d'eau.  
REMARQUE : Avant dexécuter tout type dinstallation,  
nettoyage ou remplacement dune ampoule d’éclairage, tourner  
la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur  
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source dalimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
dalimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du  
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)  
au réglage désiré.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Grille de la base  
Spécifications de lalimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Retirer la grille de la base :  
1. Ouvrir les deux portes.  
I
Tournevis à lame plate  
I
Foret de ¹⁄₄"  
I
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux I Perceuse manuelle ou  
clés à molette réglables  
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille. Appuyer  
électrique  
(convenablement reliée  
à la terre)  
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.  
I
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en  
place derrière la grille de la base après le nettoyage.  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau  
et cause une obstruction plus facilement.  
Réinstaller la grille de la base :  
1. Ouvrir les deux portes.  
2. Aligner les languettes dappui de la grille avec les agrafes en  
métal.  
3. Appuyer fermement sur la grille pour lenclencher en place.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes du réfrigérateur  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douilles à tête hexagonale de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆" et un tournevis à lame plate.  
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la  
source de courant électrique. Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires réglables dans les portes.  
REMARQUE : Il peut être nécessaire seulement denlever soit la poignée de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil  
dans un cadre de porte de votre résidence. Mesurer le cadre de la porte pour déterminer si oui ou non il faut enlever les poignées ou les  
portes du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre avant de faire la remise en marche.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Charnière  
supérieure droite  
Enlèvement  
des portes  
4
Charnière  
supérieure gauche  
5
6
A
A
A. Ne pas enlever la vis  
A. Ne pas enlever la vis  
1
Enlèvement  
des poignées  
(facultatif)  
3
Raccord du conduit  
du distributeur d'eau  
Charnière  
inférieure  
7
A
A
A. Anneau extérieur rouge  
A. Ne pas enlever la vis  
2
Grille de la base  
Fermeture et alignement des portes  
Alignement des  
portes  
Nivellement avant  
9
8
Niveau  
10  
A
A. Vis de nivellement  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Soulever soigneusement et verticalement la porte du  
congélateur pour lenlever de la charnière inférieure. Voir  
dessin 5. Le conduit du distributeur d'eau demeure joint à la  
porte du congélateur et passe à travers la charnière inférieure  
gauche. Sassurer de protéger le conduit du distributeur  
d'eau contre tout dommage.  
Enlèvement des poignées (facultatif)  
1. Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface  
de la garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et  
la garniture inférieure vers le bas hors de la poignée. Soulever  
les pièces de la garniture des vis de fixation. Voir dessin 1.  
8. Enlever le couvercle de la charnière supérieure droite et les  
2. Enlever les vis des poignées et les poignées. Voir dessin 1.  
vis tel quindiqué. Voir dessin 6. Ne pas enlever la vis A.  
3. Mettre le réfrigérateur en place. Replacer les poignées tel  
9. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour lenlever  
quindiqué. Voir dessin 1.  
de la charnière inférieure.  
10. Il peut ne pas être nécessaire denlever la charnière inférieure  
pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les  
deux charnières inférieures ont une construction similaire.  
Enlèvement des portes  
I
Démonter les charnières tel quindiqué. Voir dessin 7. Ne  
pas enlever la vis A.  
AVERTISSEMENT  
Réinstallation des portes et des charnières  
1. Replacer les deux charnières inférieures, si elles ont été  
enlevées. Serrer les vis.  
2. Faire passer soigneusement le conduit deau à travers la  
charnière inférieure gauche avant de réinstaller la porte sur la  
charnière. De l'aide peut être nécessaire.  
Risque de choc électrique  
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes  
pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas  
compter sur les aimants des portes pour tenir les portes en place  
pendant que vous faites le travail.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
3. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau en le poussant  
dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'arrête et que l'anneau  
externe rouge touche la face du raccord. Voir dessin 3. Sur  
certains modèles, replacer le conduit dans le collier de  
serrage.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur. Retirer la grille de la  
base. Placer les mains le long des extrémités de la grille.  
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.  
Voir dessin 2.  
4. Aligner et replacer la charnière supérieure gauche tel  
qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.  
3. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que  
AVERTISSEMENT  
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.  
4. Si le réfrigérateur est muni d'un distributeur (glaçons ou eau),  
déconnecter le conduit du distributeur d'eau situé derrière la  
grille de la base du côté de la porte du congélateur. Voir  
dessin 3.  
I
Presser l'anneau externe rouge contre la face du raccord  
et tirer sur le conduit pour le dégager.  
Risque de choc électrique  
I
Sur certains modèles, retirer le conduit du collier de  
serrage.  
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.  
5. Enlever le couvercle de la charnière supérieure gauche et les  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
vis. Voir dessin 4. Ne pas enlever la vis A.  
6. Déconnecter les fils :  
I
Déconnecter la fiche des fils.  
I
I
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.  
I
Enlever la vis verte de liaison à la terre pour déconnecter  
les fils de liaison à la terre.  
Reconnecter la fiche des fils.  
C
D
C
D
A
B
A
B
A. Ne pas enlever la vis A  
B. Fils de liaison à la terre  
C. Vis verte de liaison à la terre  
D. Fiche des fils  
A. Ne pas enlever la vis A  
B. Fils de liaison à la terre  
C. Vis verte de liaison à la terre  
D. Fiche des fils  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Replacer le couvercle de la charnière gauche et les vis.  
6. Replacer la porte du réfrigérateur en soulevant  
Raccordement de la canalisation d'eau  
soigneusement la porte dans la charnière inférieure droite.  
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.  
7. Aligner et replacer la charnière supérieure droite tel  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit  
raccordé à la canalisation deau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
qu'indiqué. Voir dessin 6. Serrer les vis.  
8. Replacer le couvercle de la charnière et les vis. Serrer les vis.  
9. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Raccordement à une canalisation deau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Ajustement des portes  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation deau se vide.  
Fermeture des portes  
1. Placer un niveau à lintérieur du réfrigérateur à larrière de la  
tablette supérieure. Voir dessin 8 dans Portes du  
réfrigérateur.  
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
2. Localiser les vis de nivellement derrière la grille de la base de  
chaque côté du réfrigérateur.  
I
I
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
3. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale pour ajuster les vis  
de nivellement des roulettes à l'arrière jusqu’à ce que le  
réfrigérateur soit daplomb. Tourner la vis de nivellement des  
roulettes à l'arrière vers la droite pour soulever ce côté du  
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche  
pour abaisser ce côté. Voir dessin 10 dans Portes du  
réfrigérateur. Sassurer que le réfrigérateur est daplomb  
avant de procéder.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.  
Ainsi, leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci  
empêche également les sédiments quon trouve  
normalement dans leau de saccumuler dans le robinet  
darrêt.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à larrière du  
réfrigérateur et le tuyau darrivée deau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
4. Vérifier lalignement des portes après que le réfrigérateur est  
mis daplomb.  
Alignement des portes  
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
IMPORTANT : Niveler d'abord l'arrière du réfrigérateur tel que  
décrit dans Fermeture des portes.  
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation deau froide choisi.  
Les portes peuvent être inégales après le nivellement du  
réfrigérateur. Voir dessin 9 dans Portes du réfrigérateur. Les  
portes sont préréglées à l'usine de façon à ce que la porte du  
réfrigérateur soit plus haute que celle du congélateur d'environ  
une pièce de vingt-cinq cents d'épaisseur. Lorsque les portes  
sont chargées d'aliments, elles devraient être égales. Si la  
hauteur des portes a besoin d'être ajustée APRÈS que les portes  
sont chargées d'aliments, suivre ces étapes.  
A
B
G
C
F
E
D
1. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale pour ajuster les vis  
de nivellement des roulettes à l'avant jusqu’à ce que les  
portes soient égales. Tourner la vis de nivellement des  
roulettes à lavant vers la droite pour soulever ce côté du  
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche  
pour abaisser ce côté. Voir dessin 10 dans Portes du  
réfrigérateur.  
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression  
B. Bride de tuyau  
F. Robinet d’arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer  
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du réfrigérateur et  
du congélateur après chaque ajustement pour vérifier  
lalignement des portes.  
soigneusement et uniformément les vis de la bride de tuyau  
afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
2. Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les  
languettes dappui de la grille avec les agrafes en métal.  
Pousser la grille fermement pour quelle senclenche en  
position.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur lillustration. Insérer  
lextrémité du tube aussi loin que possible dans louverture  
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le  
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
REMARQUE : Sassurer de refixer la fiche technique derrière  
la grille de la base.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.  
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt  
Raccordement au réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Style 1 - Connexion au robinet deau  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
l'arrière du réfrigérateur.  
courant électrique.  
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet deau comme sur  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet deau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel quillustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
lillustration.  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
dendommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
A
B
A
B
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
C
D
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
A. Bride du tube  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
C. Écrou de compression  
6. La machine à glaçons est équipée dun filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de leau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube  
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel  
filtre à eau chez le marchand dappareils électroménagers le  
plus proche.  
Achever linstallation  
AVERTISSEMENT  
Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à  
l'arrière du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire pour connecter le conduit pour l'eau à une  
canalisation d'eau de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le  
raccord à lextrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système deau. Voir Préparation du système d'eau.  
REMARQUE : Une période dattente allant jusqu’à 24 heures est  
nécessaire avant que lappareil commence à produire des  
glaçons.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tube vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
C. Renflement  
D. Raccord (fourni)  
G. Canalisation  
d'eau du domicile  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
Préparation du système deau  
Veuillez lire avant dutiliser le système deau.  
Immédiatement après linstallation, suivre les étapes ci-dessous  
pour vous assurer que le système deau est bien nettoyé.  
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le  
réfrigérateur.  
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons  
en relevant le bras de commande métallique tel quillustré.  
I
I
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre réfrigérateur.  
I
I
I
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
REMARQUE : Si votre modèle est muni dun système de filtre à  
la grille de la base, sassurer que le filtre à la grille de la base est  
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau pendant le programme de dégivrage.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du  
distributeur deau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant  
5 secondes. Répéter lopération jusqu’à ce que leau  
Pour sassurer dune circulation dair  
appropriée  
commence à couler. Une fois que leau commence à couler,  
répéter lopération (appui sur le levier du distributeur pendant  
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant  
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer lair du  
filtre et du système de distribution deau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les deux sections. Lair froid  
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers  
le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à  
travers louverture daération supérieure. Lair retourne au  
congélateur tel quillustré.  
REMARQUE : Pendant l’évacuation de lair, leau peut gicler  
du distributeur.  
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre la machine à glaçons  
en marche en abaissant le bras de commande métallique tel  
quillustré.  
I
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de  
glaçons.  
I
I
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.  
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez choisir la  
caractéristique de production maximale de glaçons pour  
augmenter la production de glaçons.  
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
sons et leur origine.  
Ne pas bloquer les ouvertures daération. Si les ouvertures  
daération sont bloquées, le courant dair est obstrué et des  
problèmes de température et dhumidité peuvent survenir.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, bien envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
I
Si votre réfrigérateur est équipé dune machine à glaçons,  
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve  
deau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Utilisation des commandes  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus bas  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à lusine. Lors de linstallation initiale du réfrigérateur,  
sassurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux réglages moyens.  
Commande de température du tiroir  
convertible  
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou  
les légumes. Lair à lintérieur du contenant est refroidi pour éviter  
les petits espacesde congélation et peut être réglé pour garder  
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F  
(de -2° à 0°C) recommandées par lOffice national du bétail et  
des viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/  
viande est préréglée au réglage le plus bas pour la viande.  
IMPORTANT :  
I
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du  
Pour conserver la viande :  
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour  
conserver la viande à la température idéale.  
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation. Les  
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une  
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont  
pour une température plus froide.  
Pour conserver les légumes :  
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les  
légumes à la température idéale.  
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer  
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier  
d'attendre 24 heures entre les ajustements.  
I
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au  
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent  
s'abîmer.  
Réglage de l'humiditédans le bac  
à légumes  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel  
réglage entre LOW et HIGH.  
Ajustement des commandes  
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
des légumes à pelures.  
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant  
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures  
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages  
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour  
lutilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des  
légumes frais et à feuilles.  
Compartiment froid de la porte  
(sur certains modèles)  
De l'air froid du congélateur passe directement dans le  
Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire) pour  
rendre le compartiment plus froid. Tourner la commande vers la  
gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre moins froid. Pour  
éteindre le système de refroidissement, tourner la commande du  
réfrigérateur dans le sens antihoraire à la position OFF (arrêt).  
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.  
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-  
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment  
froid de la porte.  
Sil est nécessaire dajuster les températures dans le réfrigérateur  
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-  
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements.  
Commande du compartiment froid de la porte  
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le  
côté gauche du compartiment de réfrigération.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus élevé  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus élevé  
A
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus bas  
A. Commande du compartiment froid de la porte  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de  
la porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid  
dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.  
Le distributeur de glaçons  
Les glaçons sont distribués du bac dentreposage de glaçons du  
congélateur. Lorsquon appuie sur le levier du distributeur :  
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de  
la porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid  
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.  
I
Une trappe souvre dans une goulotte entre le distributeur et  
le bac dentreposage de glaçons. Les glaçons passent du  
bac et tombent dans la goulotte.  
Distributeurs deau et de glaçons  
I
Lorsquon relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme  
et la distribution de glaçons sarrête. Le système de  
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur  
est ouverte.  
(sur certains modèles)  
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou  
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la  
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui  
sallume lorsque vous employez le distributeur ou une option de  
verrouillage pour éviter la distribution involontaire.  
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace  
concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte  
vous préférez. Les boutons de commande sont conçus pour une  
utilisation et un nettoyage faciles.  
Le distributeur deau  
ICE  
Si le système deau na pas été vidangé lors de linstallation  
initiale du réfrigérateur, procéder à la vidange maintenant. Utiliser  
un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur  
deau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes.  
Répéter lopération jusqu’à ce que leau commence à couler. Une  
fois que leau commence à couler, répéter lopération (appui sur  
le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement  
pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci  
permettra d’évacuer lair du filtre et du système de distribution  
deau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans  
certains domiciles.  
CRUSH CUBE  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsquon passe de la glace concassée aux glaçons,  
quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les  
premiers glaçons.  
Distribution de glaçons :  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau  
peut gicler du distributeur.  
1. Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse leau.  
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.  
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient  
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les  
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. Il ny  
a pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient  
peut être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être  
vidé ou nettoyé.  
AVERTISSEMENT  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Distribution deau :  
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur  
deau.  
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de  
glaçons. Tenir le verre près de louverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goût si le  
distributeur n'est pas utilisé périodiquement. Puiser une quantité  
suffisante deau chaque semaine pour maintenir un  
approvisionnement frais.  
IMPORTANT : Il nest pas nécessaire dappliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons  
peuvent avoir une saveur désagréable provenant dune  
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre  
de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que  
par lentremise du distributeur.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux du filtre à eau en appuyant sur RESET pendant  
2 secondes. Le témoin lumineux passe de Replace (remplacer,  
rouge) à Good (bon, vert) lorsque le système est réinitialisé.  
Le lampe du distributeur  
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée  
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à  
effleurement ou commutateur à bascule).  
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le  
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.  
LIGHT  
Système de filtration deau  
OFF  
ON  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
REMARQUE : Voir Remplacement des ampoules d’éclairage”  
pour des renseignements sur le changement de lampoule  
d’éclairage du distributeur.  
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
Remplacement du filtre à eau  
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du  
compartiment de congélation. Il n'est pas nécessaire d'enlever la  
grille de la base pour enlever le filtre.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
leviers du distributeur.  
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en  
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur.  
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK  
(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les  
distributeurs de glaçons et deau ne fonctionneront pas. Pour  
déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK  
(déverrouillage) jusqu’à ce que lindicateur apparaisse. Ensuite  
continuer à distribuer des glaçons ou de leau comme  
dhabitude.  
REMARQUES :  
I
I
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que  
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la  
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.  
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un  
déversement.  
DISPENSER  
LOCK UNLOCK  
A
Témoin lumineux de l’état du filtre àeau  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de  
savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque le témoin  
lumineux de l'état du filtre passe du vert au jaune, cela signifie  
qu'il est presque temps de changer le filtre à eau. Il est  
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux du filtre passe au rouge OU que le débit de l'eau du  
distributeur d'eau ou de la machine à glaçons diminue de façon  
importante. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois.  
Pour changer le filtre à eau, voir Remplacement du filtre à eau”  
plus loin dans cette section.  
B
A. Bouton d'éjection  
B. Capsule du filtre  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire  
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
GOOD/BON (vert)  
ORDER/COMMANDER (jaune)  
Filtre neuf installé  
Commander un filtre  
Remplacer le filtre à eau  
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du  
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de  
rechange.  
REPLACE/REMPLACER (rouge)  
OU lorsque le débit deau diminue  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le  
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire  
couvercle protecteur des joints toriques.  
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du  
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de  
rechange.  
A
B
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule  
dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  
A. Couvercle protecteur  
B. Joints toriques  
4. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.  
Aligner l'arête de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner  
la capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle  
s'enclenche.  
B
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle  
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule  
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position  
horizontale.  
C
A
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la  
base.  
Machine àglaçons et bac d'entreposage  
(sur certains modèles - accessoire)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
A. Bouton d'éjection  
B. Rainure du filtre  
C. Arête de la capsule  
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche  
vers le haut ou vers le bas.  
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un  
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à  
glaçons.  
5. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la  
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera  
enfoncé. Il resortira une fois que le filtre sera complètement  
enclenché.  
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
dabaisser le bras de commande en broche.  
6. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt  
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,  
les glaçons remplissent le bac dentreposage de glaçons. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
bien en place.  
7. Purger le système d'eau. Voir Purge du système d'eau après  
le remplacement du filtre.  
Purge du système d'eau après le remplacement du filtre  
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic  
pour sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas  
de fonctionner.  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source dalimentation  
en eau, vidanger le système deau. Utiliser un récipient robuste  
pour appuyer sur le levier du distributeur deau pendant  
5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter  
lopération jusqu’à ce que leau commence à couler. Une fois que  
leau commence à couler, répéter lopération (appui sur le levier  
du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant  
5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra  
d’évacuer lair du filtre et du système de distribution deau. Une  
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains  
domiciles.  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du  
distributeur.  
Augmentation du taux de production de glaçons  
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre à eau  
La machine à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons  
par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués  
assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un  
chiffre plus élevé (plus froid) en étapes de un demi numéro. (Par  
exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et 4.)  
Attendre 24 heures entre chaque augmentation.  
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre à eau.  
L'eau ne sera pas filtrée.  
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en  
tirant sur la capsule. Voir Remplacement du filtre à eauplus  
haut dans cette section.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replacer l'ensemble tablette/cadre en alignant la tablette  
avec les supports. Faire glisser la tablette sur les supports.  
Vérifier que la tablette est bien fixée en position.  
À noter :  
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement deau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs deau (tels  
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation deau adoucie ne peut pas être évitée, sassurer  
que ladoucisseur deau fonctionne bien et est bien  
entretenu.  
Bac pour spécialités alimentaires  
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver  
raisins, noix, pâtes à tartiner et autres petits articles à des  
températures de réfrigération normales.  
Pour retirer et réinstaller le bac pour spécialités  
alimentaires :  
I
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires directement  
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l'avant et l'arrière  
du bac et le tirer hors des supports de tablette. Incliner les  
bords du bac pour le retirer du compartiment du réfrigérateur.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant  
RÉFRIGÉRATEUR  
glisser à sa position au-delà de la butée.  
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les  
caractéristiques ou seulement certaines dentre elles. Les  
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme  
accessoires du produit comportent le mot accessoire. Tous les  
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous  
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le  
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture arrière ou dans  
la section Accessoires.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Tiroir àlégumes/viande convertible, bac à  
légumes et couvercles  
(sur certains modèles)  
Bac à légumes et tiroir à légumes/viande convertible  
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :  
1. Faire glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement  
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever lavant du tiroir  
dune main tout en soutenant le fond du tiroir avec l'autre  
main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.  
Tablettes du réfrigérateur  
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le faisant  
glisser complètement au-delà de la butée du tiroir.  
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.  
Conserver les aliments similaires ensemble et régler les tablettes  
pour les adapter à différentes hauteurs. Ceci réduira la durée  
d'ouverture de la porte du réfrigérateur et fera économiser de  
l'énergie.  
Couvercles du bac à légumes ou du tiroir à  
légumes/viande  
Pour enlever et réinstaller les couvercles :  
Tablettes et cadres des tablettes (fixes et coulissants)  
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au  
centre de l'encart de verre du bac à légumes jusqu'à ce qu'il  
se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant  
fermement le verre du bac à légumes, faire glisser  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
1. Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner l'avant  
de la tablette. Soulever la tablette pour la sortir des supports  
de la tablette.  
soigneusement l'encart de verre vers l'avant pour l'enlever.  
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l'enlever.  
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à  
viande.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les  
supports ou glissières des parois latérales du réfrigérateur et  
abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en  
place.  
REMARQUE : S'assurer que les deux côtés de la tablette  
sont correctement positionnés dans les trous du support et  
que la tablette est fixée.  
4. Faire glisser l'encart arrière de verre dans le cadre du  
couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes  
pour replacer le couvercle du bac à légumes.  
Casier àvin  
(sur certains modèles - Accessoire)  
Pour installer et retirer le casier à vin :  
1. Installer le casier à vin en l'alignant avec les trois languettes  
situées au fond de la tablette. Tirer le casier à vin vers le bas  
jusqu'à ce qu'il se bloque sur les languettes de la tablette  
(voir illustration).  
Style 2  
1. Soulever la tablette hors de ses supports.  
2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports. Vérifier  
qu'elle est bien en place.  
2. Pour retirer le casier à vin, le soulever droit vers le haut et  
Guide de stockage des aliments surgelés  
hors des languettes de la tablette.  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilisés  
(hermétiques et résistant à l'humidité) et la température de  
stockage. Les cristaux de glace à l'intérieur d'un emballage  
scellé sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement  
que l'humidité dans les aliments et l'air à l'intérieur de  
l'emballage se sont condensés.  
Casier utilitaire  
(sur certains modèles - Accessoire)  
REMARQUE : Pour un entreposage prolongé, garder les oeufs  
dans un contenant à couvercle ou dans le contenant d'origine sur  
une tablette intérieure.  
Ne pas placer plus d'aliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans l'intervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lbs d'aliments par pied cube d'espace [907 à  
1,360 g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d'espace  
dans le congélateur pour permettre la circulation d'air entre les  
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la  
porte se ferme hermétiquement.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les  
caractéristiques ou seulement certaines dentre elles. Les  
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme  
accessoires du produit comportent le mot accessoire. Tous les  
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous  
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le  
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la  
section Accessoires.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
Bac de congélation  
Le bac de congélation peut être utilisé pour garder des sacs de  
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des  
tablettes de congélateur.  
Tablette de congélateur  
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)  
Pour enlever et réinstaller la tablette :  
Pour retirer et réinstaller le bac de congélation :  
1. Retirer le panier en le faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à la  
butée. Soulever l'avant du bac et le faire glisser  
complètement vers l'extérieur.  
Style 1  
1. Faire glisser la tablette sur un côté. Incliner la tablette vers le  
haut pour la retirer des trous du support. Pour retirer le côté  
gauche des trous du support, tirer la tablette vers le haut et  
vers la droite.  
2. Replacer la tablette en insérant le côté gauche de la tablette  
dans les trous du support. Abaisser le côté droit de la tablette  
et linsérer dans les trous du support.  
2. Réinstaller le bac en le plaçant sur les supports de la tablette.  
Soulever l'avant du bac légèrement et le pousser jusqu'aux  
butées du support de la tablette. Faire glisser le bac pour le  
sortir complètement.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
ENTRETIEN DU  
LA PORTE  
RÉFRIGÉRATEUR  
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les  
caractéristiques ou seulement certaines dentre elles. Les  
caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme  
accessoires du produit comportent le mot accessoire. Tous les  
accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si vous  
désirez acheter l'un des accessoires, veuillez composer le  
numéro sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la  
section Accessoires.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Tringles de la porte ou balconnets  
Les tringles de la porte peuvent être enlevées pour faciliter le  
nettoyage.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Tringles ou balconnets à enclencher dans la porte  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :  
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur lavant du  
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces  
étapes pour l'autre extrémité de la tringle.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports  
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.  
Enclencher fermement le support et la tringle dans les  
languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqué.  
Nettoyage du réfrigérateur :  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer toutes les pièces amovibles de lintérieur, telles que  
les tablettes, bacs, etc.  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de leau tiède.  
Tringles déposées dans la porte  
I
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures, les doublures de porte ou les joints de portes.  
Ne pas utiliser dessuie-tout, tampons à récurer ou autre  
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent  
d’égratigner ou dendommager les matériaux.  
Pour retirer et réinstaller les tringles :  
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque  
extrémité de la tringle.  
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la  
tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle  
jusqu'à l'arrêt.  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange deau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] deau).  
4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint,  
un fini Ultra Satin(apparence inox), en aluminium brossé ou  
en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage  
appropriée.  
Balconnets de porte  
REMARQUE : Le fini Ultra Satin(apparence inox) a une  
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux  
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture  
grenelée unique avec des variations de couleur, ce qui est  
naturel pour l'acier.  
Pour retirer et réinstaller les balconnets :  
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support  
désiré et en l'enfonçant jusqu'à la butée.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques  
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire  
pour appareil électroménager (ou cire en pâte) avec un linge  
propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas  
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu  
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.  
Lampe du distributeur (sur certains modèles)  
Introduire la main dans lespace de distribution pour enlever et  
remplacer lampoule.  
Fini Ultra Satin(apparence inox) : Laver avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux.  
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou  
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne  
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond  
avec un linge doux.  
A
I
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour  
commander le nettoyant, voir la section Accessoires.  
A. Lampe du distributeur  
Lampe du tableau de commande du réfrigérateur  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur  
pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
I
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de  
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux et de  
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.  
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux ou  
poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la  
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou  
trois mois pour assurer une efficacité maximum.  
Lampe du bac à légumes  
I
I
Si nécessaire, retirer le bac à légumes supérieur pour accéder  
au protecteur d'ampoule du bac. Retirer le protecteur en  
soulevant les extrémités hors des crochets tel qu'illustré.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
I
I
Ôter la grille de la base. Voir lillustration de la grille de la  
Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les extrémités  
dans les crochets. Si nécessaire, replacer le bac à légumes  
supérieur.  
base ou la section Grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
I
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
Lampe supérieure du congélateur  
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. Sassurer de  
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule  
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes  
demandent une ampoule dappareil ménager de 40 watts. Les  
ampoules de remplacement sont disponibles chez votre  
marchand.  
(sur certains modèles)  
I
I
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant le centre  
supérieur du protecteur et le retirer vers l'avant en le tournant  
légèrement d'un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes  
supérieur pour accéder au protecteur d'ampoule du bac.  
Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les languettes à  
une extrémité dans les fentes sur la paroi interne du  
réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite courber délicatement  
le protecteur au centre pour insérer les languettes à l'autre  
extrémité.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu, comme sur  
l'illustration.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur dampoule.  
3. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
4. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu, comme sur  
l'illustration.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous choisissez darrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre départ :  
Lampe inférieure du congélateur (sur certains modèles)  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
I
I
Enlever le protecteur dampoule en saisissant les côtés et en  
pressant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du  
protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur,  
retirer le protecteur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position  
OFF (à droite).  
Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les côtés vers  
le centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes.  
Une fois que les crochets latéraux sont en place, enclencher  
la languette avant dans la fente.  
3. Tourner la commande de température (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir Utilisation  
des commandes.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.  
5. À laide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à  
ce quelles soient suffisamment ouvertes pour permettre  
l'entrée de lair à lintérieur, afin d’éviter laccumulation  
dodeur ou de moisissure.  
Déménagement  
Pannes de courant  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures  
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)  
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.  
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
I
I
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
Débrancher la canalisation deau de larrière du  
réfrigérateur.  
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position  
OFF (à droite).  
I
Sil ny a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
3. Vider le bac à glaçons.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la  
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de  
piètre qualité, les jeter.  
4. Tourner la commande de température (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir Utilisation  
des commandes.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Vider leau du plat de dégivrage.  
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et  
les attacher ensemble à laide de ruban adhésif pour quelles  
ne bougent pas ni ne sentrechoquent durant le  
déménagement.  
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour  
quil roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement  
pour quils n’égratignent pas le plancher. Voir Ajustement  
des portes.  
Entretien avant les vacances ou lors  
dun déménagement  
Vacances  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche  
pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres.  
10. Fermer les portes à laide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de  
ruban adhésif.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section Instructions dinstallationpour  
les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une  
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder  
lapprovisionnement deau au réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position  
OFF (à droite).  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons.  
3. Vider le bac à glaçons.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur est bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
AVERTISSEMENT  
I
I
I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
I
I
I
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
I
I
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
I
I
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir  
Utilisation des commandes.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de  
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le  
compartiment plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes  
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au  
savon doux et à l'eau tiède.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Glaçons et eau  
I
I
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
Voir Remplacement des ampoules.  
suffisamment de glaçons  
La lumière du distributeur est-elle réglée à ON (allumée)?  
La lumière du distributeur fonctionne seulement lorsqu'on a  
appuyé sur les leviers. Si on désire que la lumière du  
distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière  
du distributeur à ON (allumée), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou  
AUTO. Voir Distributeurs d'eau et de glaçons.  
I
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
I
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT  
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est réglé au mode  
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur  
de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir  
Distributeurs d'eau et de glaçons.  
I
I
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
Température et humidité  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
La température est trop élevée  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eausoit dans les instructions d'installation  
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.  
I
I
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir Utilisation  
des commandes.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
I
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau  
complètement.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
normale.  
I
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
I
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
I
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
I
I
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes  
ne ferment pas complètement.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
I
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²  
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
I
I
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
I
I
I
I
Déformation du conduit de canalisation d'eau du  
domicile? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau.  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes  
ne ferment pas complètement.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
I
I
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à  
glaçons est fermement en place.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
Spécifications de l'alimentation en eausoit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production  
complète de glaçons.  
De l'eau suinte du distributeur  
I
I
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un  
ustensile en plastique pour dégager la chute.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
I
I
I
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
I
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de  
leau tiède pour fondre la glace si nécessaire.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système  
de distribution d'eau. Voir Préparation du système d'eauou  
Distributeurs d'eau et de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le  
système de distribution d'eau. Voir Préparation du système  
d'eauou Distributeurs d'eau et de glaçons.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement  
50°F (10°C).  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
I
I
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
I
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il  
distribue de la glace concassée? Changer le réglage  
crushed(glace concassée) pour le réglage cubed”  
(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués,  
abaisser le bouton crushedpour obtenir de la glace  
concassée et reprendre la distribution.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.  
I
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le  
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être  
utilisé.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
CONTRATS DE PROTECTION  
Contrats dentretien  
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur  
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400  
Aux États-Unis  
spécialistes formés et laccès à plus dun million de pièces et  
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les  
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que  
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.  
Votre produit Kenmore® est conçu, fabriqué et vérifié pour quil  
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute  
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des  
interventions de service de temps à autre. Le contrat dentretien  
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix  
abordable.  
Contrats principaux de protection  
Nous vous félicitons davoir fait un achat judicieux. Votre  
nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous  
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour  
tous les produits, il pourra à loccasion nécessiter un entretien  
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal  
de protection peut vous épargner de largent et des soucis.  
Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et  
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.  
Le contrat dentretien Sears  
I
I
I
Constitue une manière dacheter un service pour demain au  
prix daujourdhui  
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la  
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le  
contrat :  
Élimine les factures pour les réparations imputables à lusure  
normale  
Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels  
Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de  
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à  
domicile  
Service illimité et sans frais pour les pièces et la main-  
d’œuvre pour toutes les réparations couvertes  
Garantie Anti-citron- remplacement de votre produit  
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de  
douze mois  
I
Même si vous navez pas besoin de réparations, comprend  
une inspection annuelle dentretien préventif (sur votre  
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de  
fonctionnement.  
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut  
être réparé  
Certaines limitations sappliquent. Pour plus de  
renseignements concernant les contrats dentretien de Sears  
Canada, composer le 1-800-361-6665.  
Vérification annuelle dentretien préventif sur demande -  
sans frais supplémentaires  
Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie  
par un technicien de Sears pour les produits réparables à  
domicile, plus un horaire de réparation commode  
ACCESSOIRES  
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les  
Pièces de rechange :  
dommages attribuables aux fluctuations de courant  
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres  
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME® et demander le  
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre  
marchand Kenmore autorisé.  
Remboursement de location si la réparation prend plus de  
temps que promis  
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel  
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous  
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-  
vous de service en ligne.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° D22 M40083 R  
Sears compte plus de 12 000 réparateurs professionnels qui ont  
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.  
Cest le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez  
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat  
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de  
protection aujourdhui même!  
Filtre à eau dans la grille de la base :  
Filtre de rechange :  
Commander la pièce N° 9030 (T1RFKB2)  
Au Canada, commander la pièce N° 9030B (T1RFKB2)  
Certaines limitations et exclusions sappliquent. Pour des  
prix et renseignements supplémentaires, composer le  
1-800-827-6655.  
Service dinstallation Sears  
Pour linstallation professionnelle par Sears dappareils  
ménagers, douvre-portes de garage, de chauffe-eau et dautres  
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le  
1-800-4-MY-HOME®.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle T1KB2/T1RFKB2 Capacité 200 gallons (757 litres) sans témoin lumineux du filtre  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de  
l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, lindane,  
tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène et éthylbenzène).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 NSF/ANSI.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
à traiter  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
50 % de réduction 2,0 mg/L  
85 % de réduction 3533333#/mL  
2,0 mg/L 10 %  
0,08 mg/L  
2,0 mg/L  
95,93  
99,38  
97,36  
99,67  
Au moins 10 000 particules/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
à traiter  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
150 ug/L  
157 ug/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
1,0 ug/L  
2,0 ug/L  
1 ug/L  
1,08 ug/L  
99,33  
98,72  
99,33  
99,31  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0057 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5  
96,53  
96,5  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
15 ug/L  
1750 ug/L  
15 ug/L  
10 ug/L  
101 MFL  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 10 %  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
O-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Atrazine  
0,015 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
0,17 MFL  
0,17 MFL  
99,83  
99,83  
Kystes actifs‡  
Turbidité  
>99,95 %  
0,5 NTU  
120 000/L  
11,4 NTU  
50 000/L min,  
11 1 NTU  
8/L‡  
0,41 NTU  
1/L‡  
0,24 NTU  
99,99  
96,4  
>99,99  
97,89  
Alachlore  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,7 mg/L  
41,3 ug/L  
5,9 ug/L  
1867 ug/L  
1,9 ug/L  
2,0 ug/L  
14,2 ug/L  
0,04 10 %  
0,006 10 %  
2,1 10 %  
0,2 ug/L  
0,5 ug/L  
0,70 ug/L  
0,02 ug/L  
0,2 ug/L  
99,52  
91,5  
99,52  
95,47  
100  
Endrine  
0,3 ug/L  
Éthylbenzène  
Lindane  
0,0588 ug/L  
0,02 ug/L  
99,96  
98,93  
99,98  
96,47  
0,002 mg/L  
0,6 mg/L  
0,002 10 %  
2,0 10 %  
98,93  
99,98  
96,47  
Chlorobenzène  
Tétrachloroéthylène  
0,0005 ug/L 0,0005 ug/L  
0,5 ug/L 0,5 ug/L  
0,005 mg/L  
0,015 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
I
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
I
Modèle T1KB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois. Si  
le débit de leau au distributeur ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient  
écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.  
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, pièce  
N° 9030. Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement  
T1RFKB2, pièce N° 9030B. Prix au détail suggéré 2006 de  
44,99 $US/50,99 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement  
réel peut varier.  
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
I
Approvisionnement en eau  
Collectivité ou puits  
Pression deau  
Température deau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8/06  
Printed in Mexico  
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca registrada / TMMarca de comercio / SMMarca de servicio de Sears Brands, LLC  
® Marque de commerce déposée / TMMarque de commerce/ SMMarque de service de Sears Brands, LLC  
2309568  
© 2006 Sears Brands, LLC  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Stereo Amplifier PCAU11 User Guide
QSC Audio Speaker System MD FP122 124r User Guide
Radio Shack Weather Radio 12 240 User Guide
Remington Electric Shaver MPT 3500 User Guide
RIDGID Router R2900 User Guide
Roberts Radio Clock Radio CRD 42 User Guide
Roland Musical Instrument SC 88 Pro User Guide
Rowenta Electric Shaver EP304 User Guide
Samsung Digital Camera AD68 04851A User Guide
Samsung DVD Player DVD 1080P9 User Guide