Power Systems
GENERATOR USER MANUAL
S2800
MODEL & SERIAL NUMBER
Enter the Model and Serial numbers of your generator in the spaces provided below. Retain these numbers for
future reference. The Model and Serial numbers are located on the generator data plate on the alternator case or
generator frame, along with other important information. This manual contains important safety information. This
manual must be available to any personnel who operate or maintain this machine. Do not destroy.
Model Number _____________________
Serial Number _____________________
PRAMAC America
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
04/12 0069439
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
ENGLISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BEFORE START-UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERATOR APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LOADING YOUR GENERATOR SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECEPTACLE DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENGINE LIMITATIONS ON GENERATOR PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENERATOR CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENERAL STORAGE GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GENERAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engine Specifications and Capacities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oil Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engine Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DAILY INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FAULT FINDING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PARTS ORDERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S2800 WIRING SCHEMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S2800 PARTS DRAWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S2800 PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FRENCH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMATION GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GARANTIE LIMITÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENREGISTREMENT DE LA PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMATION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
charger votre génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Détails des réceptacles (prise femelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limite du moteur sur la performance de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Règles générales d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN GÉNÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
spécifications du moteur et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
horaire d'entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSPECTION quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
guide des failles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COMMANDE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
0069439
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
informacion GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
REGISTRACION DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
APLICACIÓN del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carga DE su generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
detalles de receptaculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
limitaciones del motor y rendimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
almacenamiento general pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MANTENIMIENTO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
especificaciones y capacidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selection de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
programa de mantenimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guia para encontrar fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ORDENANDO PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
All information provided in this manual is believed to be correct at the time of printing. The manufacturer reserves the right to
correct any errors and omissions.
0069439
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH INSTRUCTIONS
SAFETY
ELECTROCUTION
GENERAL INFORMATION
DANGER: THIS GENERATOR SET PRODUCES
ELECTRICAL CURRENT. THEREFORE, SAFETY
GUIDELINES MUST BE FOLLOWED. IMPROPER USE
OF THIS GENERATOR CAN RESULT IN ELECTROCUTION,
INJURY OR DEATH. DO NOT OPERATE, SERVICE OR
REPAIR THIS GENERATOR UNLESS FULLY QUALIFIED TO
DO SO.
This manual is provided so that your generator may be
properly, safely and effectively applied and operated. Please
read and understand all aspects of this manual before
operating your generator set. Please also read and understand
the documentation supplied with this generator regarding the
engine and alternator. Keep this documentation in a safe and
accessible place so that reference can be made as needed. All
operators, users and subsequent owners of this generator
must read and understand all aspects of this documentation
before operating this product.
DANGER: THIS GENERATOR SET IS DESIGNED TO
BE OPERATED IN DRY CONDITIONS AND FOR
OUTDOOR AREAS ONLY. NEVER OPERATE THIS
GENERATOR INDOORS. NEVER OPERATE THIS
GENERATOR IN RAIN, SNOW, SLEET OR GENERALLY WET
CONDITIONS. DAMAGE TO THE GENERATOR, BODILY
INJURY, OR DEATH COULD RESULT FROM
ELECTROCUTION.
THIS SYMBOL IS USED THROUGHOUT YOUR
OWNER’S MANUAL TO BRING ATTENTION TO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. THE WORDS
DANGER, WARNING, AND CAUTION ACCOMPANY THIS
SYMBOL AND REFLECT THE POTENTIAL SEVERITY OF
INJURY OR DAMAGE. FAILURE TO FOLLOW SAFETY
INSTRUCTIONS COULD ENDANGER YOU OR OTHERS
AND RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH. READ
AND UNDERSTAND ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATION.
DANGER: IF THIS GENERATOR IS CONNECTED TO
A BUILDING, HOME, BUSINESS, OR ANY OTHER
ELECTRICAL CIRCUIT NORMALLY FED BY UTILITY
POWER, STEPS MUST BE TAKEN TO INSURE THE
GENERATOR OUTPUT AND THE UTILITY POWER ARE
POSITIVELY ISOLATED. THIS IS TYPICALLY
SAFETY RULES
ACCOMPLISHED THROUGH THE USE OF A PROPERLY
INSTALLED TRANSFER SWITCH. FAILURE TO ISOLATE
THE UTILITY AND GENERATOR ELECTRICAL SYSTEMS
WILL RESULT IN GENERATOR DAMAGE AND COULD
RESULT IN INJURY OR DEATH TO UTILITY WORKERS DUE
TO THE BACKFEED OF ELECTRICITY.
SPARK ARRESTING MUFFLER
Certain States and Jurisdictions require that engine driven
equipment be fitted with spark arresting mufflers. Depending
on the generator model, spark-arresting mufflers may or
may not be fitted. If spark-arresting mufflers are required for
your location and the generator muffler is not spark
arresting, contact your local dealer for instructions for a
retrofit.
DANGER: TO AVOID BACKFEEDING INTO UTILITY
SYSTEMS, ISOLATION OF THE RESIDENCE
ELECTRICAL SYSTEM IS REQUIRED. BEFORE
CONNECTION OF A GENERATOR TO THE RESIDENCE
ELECTRICAL SYSTEM TURN OFF THE MAIN SWITCH.
BEFORE MAKING PERMANENT CONNECTIONS A DOUBLE
THROW TRANSFER SWITCH MUST BE INSTALLED. TO
AVOID ELECTROCUTION OR PROPERTY DAMAGE, ONLY
A TRAINED ELECTRICIAN SHOULD CONNECT
GENERATOR TO RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEM.
CALIFORNIA LAW REQUIRES ISOLATION OF THE
RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEM BEFORE CONNECTING
A GENERATOR TO RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEMS.
TEMPORARY CONNECTION NOT RECOMMENDED DUE TO
BACKFEEDING.
SPARK ARRESTER
If the product will be used around flammable materials, such as
agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items,
then an approved spark arrester should be installed and is
legally required in the State of California. The California
statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442
and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S.
Forest Service land and may also be legally required under
other statutes and ordinances. An approved spark arrester is
available from our product dealers, or may be ordered from
Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska
68847. 1-800-445-1805.
ALWAYS FOLLOW LOCAL CODES AND REGULATIONS
THAT APPLY TO THE INSTALLATION OF ANY ITEM THAT
CONCERNS THIS PRODUCT.
EXHAUST EMISSION CONTROL SYSTEM
The exhaust emission control system for this generator
complies with the standards set forth by the California Air
Resources Board (CARB) and the Environmental Protection
Agency (EPA). The respective engine manufacturers
administer warranties for the exhaust emission system.
Refer to the engine documentation for warranty information.
1. NFPA 70 - National Electrical Code.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines.
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby
Electric Power.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
English
0069439
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER: DO NOT MODIFY OR MISAPPLY YOUR
GENERATOR SET. OPERATION OF THE
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GENERATOR OTHER THAN INTENDED COULD
RESULT IN GENERATOR SET DAMAGE, BODILY INJURY
OR EVEN DEATH FROM ELECTROCUTION.
CAUTION: INSPECT THE EXHAUST SYSTEM
REGULARLY TO ENSURE IT IS FUNCTIONING
PROPERLY. LEAKY EXHAUST SYSTEMS WILL
INCREASE NOISE LEVELS.
DANGER: NEVER TOUCH A RECEPTACLE OR BARE
WIRE. ELECTROCUTION OR SHOCK COULD
RESULT.
CAUTION: DIRECT THE “LOUD” SIDES OF THE
GENERATOR INTO OPEN SPACES AVOIDING
REVERBERATION FROM WALLS OR BUILDINGS
THUS AMPLIFYING THE SOUND.
FIRE
WARNING: ALWAYS INSURE THAT AT LEAST 6 FEET
OF CLEARANCE ON ALL SIDES OF THE
GENERATOR ARE MAINTAINED DURING
CAUTION: INSPECT THE SPARK ARRESTOR
PERIODICALLY. SPARK ARRESTORS ARE
REQUIRED IN SOME AREAS AND MINIMIZE THE
RISK OF FIRE FROM SPARKS EMMITTED FROM THE
EXHAUST.
OPERATION. FAILURE TO MAINTAIN PROPER CLEARANCE
COULD DAMAGE YOUR GENERATOR AND POTENTIALLY
LEAD TO FIRES.
WARNING: GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND
ITS VAPORS ARE EXPLOSIVE. FAILURE TO
PROPERLY HANDLE GASOLINE CAN RESULT IN
EXPLOSION OR FIRE. DO NOT PERMIT SMOKING WITHIN
50FT OF THIS GENERATOR SET.
CAUTION: NEVER DRAIN OR DISPOSE OF ENGINE
OIL INTO THE GROUND OR DOMESTIC WASTE
WATER SYSTEMS.
WARNING: NEVER REFILL A HOT GENERATOR
WITH FUEL. NEVER REFILL THE GENERATOR
WHILE IT IS RUNNING. SPILLAGE ONTO THE
ENGINE OR GENERATOR COULD RESULT IN AN
EXPLOSION OR FIRE. ALWAYS ALLOW THE GENERATOR
SET TO COOL BEFORE REFILLING.
GENERAL SAFETY
Always follow National and Local electrical codes pertaining to
generators. All local and national codes supersede rules or
information provided in this manual.
CAUTION: DO NOT OPERATE THIS GENERATOR IF
THE AMBIENT TEMPERATURE EXCEEDS
104ºF/40ºC.
WARNING: DO NOT STORE THIS GENERATOR SET
IN ANY LOCATION WHERE GASOLINE FUMES
COULD POTENTIALLY COME INTO CONTACT WITH
SPARKS, A PILOT LIGHT OR AN OPEN FLAME. IMPROPER
STORAGE OF THIS GENERATOR COULD RESULT IN AN
EXPLOSION OR FIRE.
CAUTION: DO NOT EXCEED THE RATED CAPACITY
OF THE GENERATOR. THE TOTAL ELECTRICAL
LOADS AT EACH OUTLET MUST BE ADDED TO
DETERMINE THE TOTAL ELECTRICAL LOAD. THE TOTAL
LOAD MUST NOT EXCEED THE RATED CAPACITY OF THE
GENERATOR. IF THE DRIVEN APPARATUS DOES NOT LIST
WATTAGE, BUT ONLY AMPERAGE, WATTAGE MAY BE
DETERMINED BY MULTIPLYING AMPERAGE TIMES
VOLTAGE (WATTS = AMPS X VOLTS).
EXHAUST GASES
DANGER: DO NOT OPERATE THIS GENERATOR
WITHIN AN ENCLOSED AREA. THE EXHAUST
GASES OF THIS GENERATOR EMIT “DEADLY”
CARBON MONOXIDE. EXPOSURE TO CARBON MONOXIDE
CAN CAUSE CARBON MONOXIDE POISONING,
HEADACHES, NAUSEA, SEVERE SICKNESS OR DEATH.
CAUTION: DO NOT TAMPER WITH THE ENGINE-
GOVERNED SPEED. THE GENERATOR OPERATES
AT A NOMINAL SPEED OF 3600 RPM. INCREASES IN
SPEED OVER THE 3600 RPM NOMINAL WILL INCREASE
THE CHANCE OF PERSONAL INJURY DUE TO
ROTATIONAL STRESSES ON THE ROTATING MEMBERS.
OPERATION OF THE GENERATOR AT SPEEDS BELOW
THE NOMINAL 3600 RPM COULD CAUSE DAMAGE TO THE
GENERATOR OR DRIVEN APPARATUS DUE TO LOW
VOLTAGE OUTPUT.
BURNS AND SCALDS
CAUTION: KEEP HANDS, BODY PARTS, HAIR AND
CLOTHING AWAY FROM THE “HOT” PARTS OF THE
GENERATOR SET DURING AND AFTER OPERATION.
THE EXHAUST SYSTEM, AND THE GENERATOR IN
GENERAL, CAN REMAIN VERY HOT EVEN AFTER BEING
SHUT DOWN.
English
0069439
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING: REFER TO LOCAL AND NATIONAL
ELECTRICAL CODES TO DETERMINE GROUNDING
REQUIREMENTS AS THIS CAN VARY PER
APPLICATION. THE GENERATOR IS GROUNDED
INTERNALLY NEUTRAL TO FRAME. WHERE
APPLICATIONS REQUIRE EXTERNAL GROUNDING, A
CONNECTION MUST BE MADE FROM THE GENERATOR
TO A SOLID EARTH GROUND. A CONTINUOUS LENGTH OF
SPLICE-FREE COPPER CABLE, NO SMALLER THAN 6
AWG, SHALL BE USED FOR THE CONDUCTOR.
•
When moving or transporting this generator, take proper
precautions to avoid fuel spillage. Further, always use
common sense when lifting this generator. An adequate
number of people and proper lifting methods must be
used.
•
Do not cover the generator while it is running or
immediately after shutdown. Always allow time to cool
down before covering.
•
•
•
Do not operate this generator unless it is in good
mechanical and electrical condition.
Always keep hands, body parts, hair and clothing well
away from the rotating parts of the generator.
Do not start this generator with connected devices turned
“ON”. Always make sure that connected devices are
disconnected from the generator or turned “OFF” before
starting the generator.
•
•
Generators operating on job or construction sites may be
required to have GFCI (Ground Fault Circuit Interrupters)
receptacles.
Use only grounded extension cords in good condition and
make sure that the wire size within the extension cords is
of sufficient size to safely carry the surge output of the
generator.
•
Never handle extension cords or electrical circuits if
standing in water or if standing in a damp area.
English
0069439
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY FOR PRAMAC POWER SYSTEMS PRODUCTS
This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA
and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will
repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by
Pramac. Pramac reserves the right to make the final decisions on all warranty approval.
The warranty does not apply to engines or other components specifically covered and administered by another manufacturer. The
warranty period and requirements for approval are defined separately for these components and Pramac cannot determine
warrantability in the event of a failure.
Requirements:
1. Any and all warranty repairs and/or concerns, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Pramac
service center.
2. Proof of purchase must be provided that clearly defines date of purchase and the product model.
3. Warranty expenses may be limited by the approved rates and service schedule published to the service center network.
4. The warranty is not transferable, therefore, the claim must be made by the original owner.
5. Product must have been maintained according to published schedules using genuine service parts.
The warranty does not cover:
1. Any unit built/manufactured prior to January 1, 2009.
2. Costs of normal maintenance or replacement/repair of normal wear parts.
3. Any failure caused by contaminated fuels, oils, or lack of proper fuels, oils.
4. Failures caused by any external cause or act of God such as, but not limited to, collision, fire, theft, freezing, vandalism, riot
or wars, lightning, earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado, hurricane, terrorist acts or
situations outside reasonably anticipated conditions.
5. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Pramac in writing.
6. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence, or improper application.
7. Any incidental, consequential or indirect damages caused by a warrantable or non-warrantable product failure.
8. Any costs relate to delay in repair or replacement of the defective part(s).
9. Telephone, fax, cell phone, or other communication expenses.
10. Rental equipment used while warranty repairs are being performed or required for any purpose related to a warranty repair.
11. Overtime, holiday, or emergency labor.
12. Any transport costs related to a warranty claim.
13. Any expenses incurred investigating performance complaints unless a warrantable failure was the direct cause of the
problem.
14. Starting batteries, fuses, or light bulbs.
15. Overnight or other expedited freight costs related to deliver of parts used in warrantable repairs.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. PRAMAC DOES NOT
GUARANTEE THE PRODUCT FOR ANY SPECIFIC PURPOSE NOT CLEARLY STATED.
Any limitations not allowed by certain states may not apply to the purchaser, with specific rights varying from location to location.
REGISTER YOUR PRODUCT
English
0069439
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
GENERAL INFORMATION
This manual has been prepared to acquaint you with the operation and maintenance of this product. Study the
information provided carefully to avoid problems associated with improper application or maintenance. Upon receipt
of your generator, verify that it is complete and in good condition.
The generator is comprised of a 4 stroke, air-cooled engine directly coupled to a 2 pole alternator producing either
125VAC or 125/250VAC depending on model. The no-load speed is approximately 3750rpm with the speed under
load going to approximately 3600rpm thus producing a frequency of 60Hz.
INITIAL INSPECTION
ENGINE
HP Oil Capacity Grade
Subaru SP170
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30
Upon receiving your generator set, inspect the product to make
sure it is complete and in good condition. Handle with care and
place in a suitable site for storage or operation.
POSITIONING
•
•
•
•
Place the generator set on a flat and solid surface to
prevent it from sinking.
Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from
the generator set.
Select a site that is well ventilated and protected from the
weather.
Place the generator set safely away from people and
animals.
GROUND CONNECTION
The generator can be grounded to earth to reduce the chance
of electrical shock. To do this you will need a grounding rod
and an appropriately sized copper ground wire. Drive the
ground rod into the earth, connect one end of the copper wire
to the rod and connect the other end to the external ground
connection on the generator set. This is a general explanation,
consult National and Local electrical codes to ensure
compliance.
CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL SPILLAGE
GENERATOR NEUTRAL BOND
There is a permanent conductor between the generator
(stator winding) and the frame.
BEFORE START-UP
ENGINE FUEL
Use Unleaded Gasoline with minimum Octane 86. Check the
fuel gauge and add as necessary.
OPERATION
CAUTION:
Check the engine oil before each use. Never operate the
generator set with insufficient oil.
•
SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE TO FUEL
TANK
•
•
DO NOT OVERFILL TANK
DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL SCREEN.
GENERATOR SET OVERLOAD
Do not exceed the rated load of the generator set when
operating continuously. Before connecting items to the
generator set, determine the total electrical requirements of the
products to be connected. The requirement of each item is
generally given on the manufacturer’s nameplate. Following is
a list of commonly used items and typical requirements. Use
this list as a guideline only if no other data is available.
ENGINE OIL
The engine manual or other information provided by the engine
manufacturer supersedes data provided here. Proper oil grade
varies with climate. The grade listed in the table is typically a
good grade but consult the engine manual to verify proper
grade. The oil fill ports are located on both sides of the engine.
The gray filler cap has an integral dipstick. Add the proper
amount of oil and check the level using the dipstick. NOTE:
The dipstick should be placed into the filler opening but not
screwed in to check the level.
English
0069439
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING THE GENERATOR SET
GENERAL WATTAGE GUIDE
Item
Running Watts
Before attempting to start the generator set, ensure that all
instructions given in previous sections have been followed
completely.
Air Conditioner (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
Air Compressor (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Air Compressor (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
Air Compressor (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Battery Charger (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Belt Sander (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Circular Saw (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825-1050
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900-1100
Edger (lawn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550
Furnace Fan (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Hot Plate (single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Impact wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating
Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750
Paint Sprayer (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Paint Sprayer, hand-airless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200
Refrigerator (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Table Saw (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Note: (*) Items allow at least 3 times the listed wattage for
starting.
•
•
•
Check oil and fuel levels.
Turn the fuel shut-off valve on.
Move the choke lever on the front of the engine on. Note:
the choke may not be required when the engine is warm
or in high ambient temperatures.
RECOIL START
•
•
Move engine On/Off switch to On position.
Slowly pull recoil cord until resistance is felt and then pull
firmly. Let the recoil rewind slowly to avoid damage.
Return the choke to the original position.
•
CAUTION: This generator is equipped with an oil protection
system. When oil levels are too low for safe operation the
engine will shut down and/or will not start until the oil level is
corrected.
OPERATING THE GENERATOR SET
Once started, allow the engine to stabilize for approximately 3
minutes. Check that the circuit breakers and the GFCI
receptacles are not tripped.
NOTE: Many appliances such as saws or drills draw more
current than indicated on the manufacturer’s nameplate when
under severe load.
STOPPING THE GENERATOR SET
Unplug all appliances and let the engine run unloaded for a
couple of minutes. Turn the engine On/Off switch to the Off
position. Turn the fuel shut-off valve to the Off position.
CAUTION: Never use the choke to stop the engine.
English
0069439
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS SHOWN IN THE TABLE BELOW. DO NOT EXCEED THE
TOTAL GENERATOR NAMEPLATE RATING. All generator
units are equipped with a thermal-magnetic main circuit
breaker as well as a "PUSH TO RESET" breaker on branch
circuits.
GENERATOR APPLICATION
WHAT IS A GENERATOR
A generator is basically a prime mover, typically a gasoline or
diesel engine, coupled to an alternator to produce electricity. It
is very useful as a substitute power source during power
outages or as the primary source in remote locations where
power is not available. Generators are essential for people
such as contractors or farmers who are always in need of
portable power. They are also very convenient for recreational
use.
AMPERAGE RATE TABLE
NEMA
Model
5-20R
125V GFCI
S2800
20 Amps
SELECTING A GENERATOR
RECEPTACLE DETAILS
The receptacles shown in this section are for reference only.
Selecting the proper generator is important. A generator that is
too small for your application will not run all of the equipment
needed. A generator that is too large will cost more and if
never used to its potential the money is wasted. The correct
size generator is determined by totaling the wattage
Each receptacle is not available on all generators.
requirements of the items to be used simultaneously,
determine additional starting wattage requirements and total
these numbers. Select a generator with a continuous rating
that exceeds this by about 20% to allow for expansion. See the
table in the section titled “Generator Set Overload” for some
wattage guidelines of common equipment.
RATED vs. SURGE WATTS
Rated, or continuous, watts are the watts an item needs as it is
running.
Surge, or maximum, watts are the watts an item needs to start.
This is typically 2-4 times the rated watts.
ENGINE LIMITATIONS ON GENERATOR
PERFORMANCE
Generator ratings assume 60°F (20C) and Sea Level.
Operation of your generator at temperatures above 60°F (20C)
or above Sea Level will result in lower electrical output.
Electrical output must be derated 1% for each 10°F above
60°F and 3 ½ % for each 1000 feet above mean sea level.
This information is typically provided on the manufacturer’s
nameplate. If watts are not provided, it can be calculated using
the formula: Watts=Amps x Volts.
EXTENSION CORDS
An extension cord should always be in good condition with no
damage to the wires or sheathing. Never run an extension cord
through water. The correct wire size for an extension cord can
be determined from the table that follows.
GENERATOR CLEANING
CAUTION: ALWAYS SHUT DOWN THE GENERATOR
AND ALLOW IT TO COOL COMPLETELY BEFORE
PERFORMING CLEANING OPERATIONS.
Continuous
Load
Minimum Cord Gauge (AWG)
WARNING: DO NOT USE HIGH PRESSURE WATER
OR A GARDEN HOSE TO CLEAN YOUR
GENERATOR. WATER INTRODUCED INTO THE
GENERATOR CAN CAUSE ELECTRICAL SHORTS,
GENERATOR DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
Amps
0-50 Feet
50-100 Feet
100-150
Feet
20
25
30
35
40
50
12
12
10
10
8
10
10
8
8
6
8
6
6
4
2
2
•
Compressed air (max. 25 psi) may be used to blow loose
dirt and dust from your generator. DO NOT DIRECT
COMPRESSED AIR DIRECTLY INTO ANY OPENING IN
THE GENERATOR OR ENGINE.
Use a dampened cloth to wipe clean exterior surfaces.
Use a soft bristle brush to clean/ loosen heavy dirt, oil or
grease deposits.
6
4
•
•
LOADING YOUR GENERATOR SET
•
NEVER insert rags, tools or any device into the generator
or engine openings.
With reference to the Receptacle details section, please review
the power receptacles fitted to your generator. The circuit
breaker rating and the generator rating drive the actual load
that may be pulled from each receptacle. The ratings shown in
the table are the maximum available from each receptacle.
DO NOT EXCEED THE INDIVIDUAL RECEPTACLE RATINGS
English
0069439
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank,
fuel line and carburetor.
GENERAL STORAGE GUIDELINES
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is
on its compression stroke and leave it in that position. This
closes both the intake and exhaust valves to prevent the
inside of the cylinder from rusting.
WARNING: GASOLINE FUEL FUMES ARE
FLAMMABLE. DO NOT STORE YOUR GENSET IN
ANY AREA THAT IS INDOOR OR IN POORLY
VENTILATED AREAS. GASOLINE FUEL FUMES CAN
IGNITE IN THE PRESENCE OF ANY OPEN FLAME, PILOT
LIGHT, CLOTHES DRYER, WATER HEATER, ETC.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
Your generator should be started and operated for
several minutes at least every 30 days. When the generator
set is not being operated or is being stored more than one
month, follow these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and
allow the unit to run until the engine stops.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer.
A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added
to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a
storage container.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
GENERAL MAINTENANCE
Proper maintenance and service are required to achieve maximum engine life and maintain warranty. The following tables provide
engine specifications as well as maintenance schedules for the generator engines. Note that the generator models are
referenced with the engine model. An engine owner's manual is provided with each machine that also provides basic
maintenance and troubleshooting information. Defer to the engine manufacturers manual if any discrepancies appear between
the data provided in this manual and the engine owner's manual. Full engine service manuals are available from Subaru Robin
America Inc., 905 Telser Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.
ENGINE SPECIFICATIONS AND CAPACITIES
Model
Type
SP170
Air-cooled, 4-cycle, single cylinder, overhead camshaft,
gasoline engine
Displacement
169cc (10.3 cu in)
8.34ft-lb @2500rpm
Maximum Torque
Rated Output
5.7 HP @4000rpm
PTO Shaft Rotation
Counterclockwise (from PTO side)
Automotive detergent oil (API/SE or higher grade, SAE
10W-30)
Lubricant
Oil Capacity
0.6 l (0.63 US qt)
Unleaded gasoline
3.4 l (0.9 US gal)
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)
Recoil
Fuel Type
Fuel Tank Capacity
Spark Plug
Starting System
Dry Weight
15 kg (33 lb)
Dimensions (L x W x H)
12.2 x 14 x 13 in
0.12 +0.03/0 mm (0.0047 +.0012/0 in)
Note: Adjust the valve clearance while the engine is
cold.
Valve Clearance (Intake and Exhaust)
Emission Durability Period (California Only)
125 hours
English
0069439
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL SELECTION
Proper oil selection as well as proper oil level is critical to achieve maximum engine life. Use high detergent, premium quality
motor oil certified for service class SJ that should be designated on the container. SAE 10W-30 is recommended for
general, all temperature use. Use the table below to select the proper oil for the temperature in your area.
Viscosity
Single
-30C/-22F
10W
-20C/-4F
-10C/14F
0C/32F
10C/50F
20C/68F
30C/86F
40C/104F
20W
20
30
40
Multi 20W-40, 20W-50
15W-40, 15W-50
10W-40
10W-30
ENGINE MAINTENANCE SCHEDULE
Each Use
X
First Month 3 Months Or 6 Months Or Every Year
Or 20 Hrs
50 Hrs
100 Hrs
Or 300 Hrs
ITEM
Check
Oil
Change
X
X
Check
X
Air Cleaner
Clean
X (1)
Sediment Cup
Spark Plug
Clean
X
X
X
Check-Clean
Clean
Spark Arrester
Valve Clearance
Check-Adjust
X (2)
X (2)
Fuel Tank and Strainer Clean
Fuel Line
Check
Replace as necessary.
Notes:
(1) Service more frequently in dusty areas.
(2) Should be serviced by authorized dealer unless owner has proper tools and is mechanicaly proficient. See
engine Shop Manual for instructions.
DAILY INSPECTION
1. Recoil Starter Cord
2. Engine Oil Level
3. Check for Engine Oil or Fuel Leaks
4. Inspect Spark Plug Cables
5. Inspect Cooling System for Cleanliness
6. Listen for Abnormal Noise
7. Look for Abnormal Vibration
English
0069439
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAULT FINDING GUIDE
SYMPTOMS
PROBABLE CAUSES
CORRECTION
ENGINE WILL NOT START
1. Oil level too low.
1. Add oil.
2. No fuel or valve(s) turned off.
3. Start switch turned Off.
4. Blocked or leaking fuel system.
5. Clogged air filter.
2. Add fuel and/or turn valve(s) on.
3. Turn switch On.
4. Repair fuel system.
5. Clean or replace air filter.
6. Disconnect load.
6. Genset under load at start-up.
NO POWER OUTPUT
1. Circuit breaker tripped.
2. GFCI receptacle tripped.
3. Faulty circuit breaker.
1. Reset circuit breaker.
2. Reset GFCI receptacle.
3. Replace circuit breaker.
4. Replace receptacle.
5. Replace capacitor.
4. Faulty receptacle.
5. Faulty capacitor in alternator.
6. Faulty diodes in alternator.
7. Failure in alternator windings.
6. Replace diodes.
7. Repair or replace alternator.
NOISY MACHINE
OVERHEATING
1. Damaged bearing.
2. Damaged exhaust system.
3. Loose or rattling parts.
1. Replace bearing.
2. Repair or replace.
3. Repair loose or rattling parts.
1. Ventilation openings blocked.
2. Overload.
3. Ambient temperature too high.
1. Clear ventilation openings.
2. Verify load levels.
3. Provide better ventilation for
cooling.
CIRCUIT BREAKER TRIPS
1. Overloaded circuit.
1. Reduce load.
2. Faulty equipment or cable.
3. Faulty circuit breaker.
2. Check, repair or replace.
3. Replace circuit breaker.
English
0069439
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS ORDERING
GENERAL
The manual Insert, which contains an illustrated parts breakdown, has been prepared as an aid in locating those parts which
may be required in the maintenance of the unit. All of the parts listed in the parts breakdown are manufactured with the same
precision as the original equipment. For the greatest protection always insist on genuine Pramac America parts for your
generator.
NOTE: Pramac America, LLC can bear no responsibility for injury or damages resulting directly from the use of nonapproved
repair parts.
Special order parts may not be included in this manual. Contact the local Pramac Parts provider with the unit serial number
for assistance with these special parts.
DESCRIPTION
The parts breakdown illustrates and lists the detailed parts which make up this particular machine. This covers the standard
models and the more popular options that are available. The part number, the description of the part and the quantity of parts
required are shown on each illustration.
The quantities specified are the number of parts used per one assembly and are not necessarily the total number of parts
used in the machine. Where no quantity is specified the quantity is assumed to be one.
Each description of a part is based upon the “noun first” method, i.e., the identifying noun or item name is always the first
part of the description. The noun name is generally followed by a single descriptive modifier. The descriptive modifier may be
followed by words or abbreviations such as upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. when they are essential.
MARKINGS AND DECALS
NOTE: Do not paint over safety warnings or instructional decals. If safety warning decals become illegible, immediately order
replacements from the factory.
Part numbers for original individual decals and their mounting locations are shown within Parts List Section. These are
available as long as a particular model is in production. Afterwards, service sets of exterior decals and current production
safety warning decals are available.
HOW TO USE PARTS LIST
•
•
•
Turn to Parts List Section in the manual Insert.
Locate the area of the machine in which the desired part is used and find illustration.
Locate the desired part on the illustration by visual identification and make note of part number and description.
HOW TO ORDER
The satisfactory ordering of parts by a purchaser is greatly dependent upon the proper use of all available information. By
supplying the nearest sales office, autonomous company or authorized distributor, with complete information, you will enable
them to fill your order correctly and to avoid any unnecessary delays. In order that all avoidable errors may be eliminated,
the following instructions are offered as a guide to the purchaser when ordering replacement parts:
•
•
•
•
•
Always specify the model number of the machine.
Always specify the serial number of the unit. THIS IS IMPORTANT.
Always specify the number of the parts list publication.
Always specify the quantity of parts required.
Always specify the part number, as well as the description of the part, or parts, exactly as it is given on the parts list
illustration.
English
0069439
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the event parts are being returned to your nearest sales office, autonomous company or authorized distributor, for
inspection or repair, it is important to include the serial number of the unit from which the parts were removed.
TERMS AND CONDITIONS ON PARTS ORDERS
Acceptance: Acceptance of an offer is expressly limited to the exact terms contained herein. If purchaser’s order form is
used for acceptance of an offer, it is expressly understood and agreed that the terms and conditions of such order form shall
not apply unless expressly agreed to by Pramac America, LLC (“Company”) in writing. No additional or contrary terms will be
binding upon the Company unless expressly agreed to in writing.
Taxes: Any tax or other governmental charge now or hereafter levied upon the production, sale, use or shipment of material
and equipment ordered or sold is not included in the Company’s price and will be charged to and paid for by the Purchaser.
Shipping dates shall be extended for delays due to acts of God, acts of Purchaser, acts of Government, fires, floods, strikes,
riot, war, embargo, transportation shortages, delay or default on the part of the Company’s vendors, or any other cause
beyond the Company’s reasonable control.
Should Purchaser request special shipping instruction, such as exclusive use of shipping facilities, including air freight when
common carrier has been quoted and before change order to purchase order can be received by the Company, the
additional charges will be honored by the Purchaser.
Warranty: The Company warrants that parts manufactured by it will be as specified and will be free from defects in materials
and workmanship.
The Company’s liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of any part which was defective at
the time of shipment provided Purchaser notifies the Company of any such defect promptly upon discovery, but in no event
later than three (3) months from the date of shipment of such part by the Company.
The only exception to the previous statement is the extended warranty as it applies to the special airend
exchange program.
Repairs and replacements shall be made by the Company F.O.B. point of shipment. The Company shall not be responsible
for costs of transportation, removal or installation.
Warranties applicable to material and equipment supplied by the Company but wholly manufactured by others shall be
limited to the warranties extended to the Company by the manufacturer which are able to be conveyed to the Purchaser.
Delivery: Shipping dates are approximate. The Company will use best efforts to ship by the dates specified; however, the
Company shall not be liable for any delay or failure in the estimated delivery or shipment of material and equipment or for
any damages suffered by reason thereof.
This company makes no other warranty or representation of any kind whatsoever, expressed or implied, except that of title,
and all implied warranties, including any warranty of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby
disclaimed.
English
0069439
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S2800 WIRING SCHEMATIC / SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'INSTALLATION / ALAMBRADO
ESQUEMATICO
0069439
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S2800 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
0069439
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
0069433
Handle, assembly
Engine 169 cc Subaru OHC
Ensemble de Poignée
Moteur 169 cc Subaru
Alternateur Mecc Alte
Sectionneur
Écrous 5/16-18
Rondelle plate 5/16 x 1.12
Écrous M8-1.25
Rondelle plate 5/16
Contre-écrou 5/16
Boulon
Boulon M8-1.25 x 30
Sectionneur
Manija, conjunto
Motor 169 cc Subaru
Alternador Mecc Alte
Aislador
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
Note A
3
AMM2900RA0H1AZ Alternator Mecc Alte
4
5
6
7
G052132
0057254
0068679
0047783
Note B
Isolator
Nut, hex flg 5/16-18
Washer, flat 5/16 x 1.12 OD
Nut, hex M8-1.25
Washer, flat 5/16
Washer, lock 5/16
Bolt, 5/16-18 x 1.50
Bolt HH M8-1.25 x 30
Isolator
Tuerca 5/16-18
Arandela, plana 5/16 x 1.12
Tuerca M8-1.25
Arandela, plana 5/16
Arandela, de cierre 5/16
Perno
8
9
Note B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Note B
0069436
G052134
0069428
0057362
0049071
0069430
0008854
0056796
0056030.01
0056239.01
0000901.01
Perno M8-1.25 x 30
Aislador
Endbell Wired
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
Connector, endbell
Circuit Breaker 20 amp
Boot, circuit breaker
Lug, ground
Plug, cover
Cap, plastic
Connecteur, couvre-enroulement
Disjoncteurs 20 amp
Botte de disjoncteur
Oeillet de mise à la terre
Prise
Capuchon
Poignée
Boulon
Conector, caja posterior
Cortacircuitos 20 amp
Bota de cortacircuitos
Terminal, tierra
Tapón
Tapa
Empuñadura
Perno
Grip, handle
Bolt whz 5/16-24 x .63
Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
0069439
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ
INFORMATION GENERALE
PARE-ÉTINCELLES
S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables
tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il
est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par
ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi
californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-
étincelles est également exigé sur certains des territoires du
service des Forêts américain et peut également l’être par
d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué
est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut
être commandé à Pramac America, LLC, P.O. Box 6001,
Kearney, Nebraska 68847. Téléphone : 1-800-445-1805.
Ce manuel est fourni pour que l'utilisation et l'opération de
votre génératrice soient conformes sécuritaires et efficaces.
S.V.P. lire attentivement tout le manuel et comprendre chacun
des aspects avant d'utiliser votre ensemble de génératrice.
S.V.P. lire et bien comprendre la documentation concernant le
moteur et l'alternateur fourni avec la génératrice. Garder cette
documentation dans un endroit sûr et facile d'accès pour
référence lorsque nécessaire. Tous les opérateurs et
propriétaires subséquents de cette génératrice doivent lire et
comprendre tous les aspects de cette documentation avant
d'opérer ce produit.
CE SYMBOLE EST UTILISÉ TOUT AU LONG DE
VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR AFIN
D'ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DES
AVERTISSEMENT
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des
produits chimiques qui sont reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes
reproductifs.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LES MOTS
DANGER, AVERTISSEMENT ET PRUDENCE QUI
ACCOMPAGNENT CE SYMBOLE REFLÈTENT LA
SÉVÉRITÉ POTENTIELLE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES PHYSIQUES. NE PAS SUIVRE LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ POURRAIT METTRE LES AUTRES ET
VOUS-MÊME EN DANGER ET OCCASIONNER DES
BLESSURES OU MÊME LA MORT. LIRE ET S'ASSURER DE
BIEN COMPRENDRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVANT L'UTILISATION.
ÉLECTROCUTION
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE
PRODUIT DU COURANT. PAR CONSÉQUENT, LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES. L'USAGE INAPPROPRIÉ DE CETTE
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UNE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ÉLECTROCUTION, DES BLESSURES OU LA MORT. NE PAS
OPÉRER, FAIRE L'ENTRETIEN OU RÉPARER LA
GÉNÉRATRICE SANS POSSÉDER TOUTES LES
QUALIFICATIONS NÉCESSAIRES.
SILENCIEUX COUPE ÉTINCELLES
Certains États et juridictions exigent que les équipements
motorisés soient munis de silencieux coupe étincelles.
Certains modèles ne sont pas équipés de silencieux coupe
étincelles. Si tel est le cas et que les silencieux coupe étin-
celle sont obligatoires dans votre localité, contacter votre
distributeur local pour connaître les instructions concernant
la modification à apporter.
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE EST
CONÇU POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT À
L'EXTÉRIEUR DANS DES CONDITIONS SÈCHES. NE
JAMAIS LA FAIRE FONCTIONNER À L'INTÉRIEUR. NE
JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE SOUS LA
PLUIE, DANS LA NEIGE, LE GRÉSIL OU TOUTES AUTRES
CONDITIONS NORMALEMENT MOUILLÉES. DES
DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE, DES BLESSURES
PHYSIQUES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER D'UNE
ÉLECTROCUTION.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
D'ÉCHAPPEMENT
Le système de contrôle des émissions d'échappement de
cette génératrice est conforme aux exigences établies par la
California Air Resources Board (CARB) et le Environmental
Protection Agency (EPA). Les manufacturiers des moteurs
respectifs administrent la garantie du système
DANGER: SI CETTE GÉNÉRATRICE EST BRANCHÉE
À UN ÉDIFICE, UNE MAISON, UN COMMERCE OU
TOUT AUTRE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
NORMALEMENT ALIMENTÉ PAR LE SERVICE COURANT,
LES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR S'ASSURER
QUE LA SORTIE ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE ET LE
COURANT UTILISÉ SOIENT POSITIVEMENT ISOLÉS. POUR
CE FAIRE, UTILISER UN INTERRUPTEUR PROPREMENT
INSTALLÉ. NE PAS ISOLER LA SOURCE ET LE SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE POURRAIT ABÎMER
CELLE-CI ET OCCASIONNER DES BLESSURES OU LA
MORT.
d'échappement. Consulter la documentation du moteur pour
des renseignements additionnels concernant la garantie.
Français
0069439
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER: POUR ÉVITER LES RETOURS DE
COURANT DANS LE SECTEUR, IL EST NÉCESSAIRE
D’ASSURER L’ISOLATION ÉLECTRIQUE DE LA
MAISON. AVANT D’EFFECTUER LA CONNEXION
TEMPORAIRE DU GÉNÉRATEUR SUR L’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE DE LA MAISON, COUPER LE COURANT À
L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL. AVANT DE RÉALISER DES
CONNEXIONS PERMANENTES, INSTALLER UN
COMMUTATEUR DE TRANSFERT À DEUX DIRECTIONS.
POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS, FAIRE CONNECTER LE
GÉNÉRATEUR À L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA
MAISON PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. LES LOIS
CALIFORNIENNES EXIGENT L’ISOLATION DE
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS REMETTRE DE
L'ESSENCE LORSQUE LA GÉNÉRATRICE EST
CHAUDE. NE JAMAIS REMPLIR LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'ELLE FONCTIONNE. RENVERSER DE L'ESSENCE
SUR LE MOTEUR OU LA GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. TOUJOURS
ATTENDRE QUE L'ENSEMBLE DE LA GÉNÉRATRICE SOIT
REFROIDI AVANT LE REMPLISSAGE.
AVERTISSEMENT: NE PAS ENTREPOSER LA
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT OÙ DES
VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT ÊTRE EN
CONTACT AVEC DES ÉTINCELLES, UN PILOTE OU UNE
FLAMME VIVE. L'ENTREPOSAGE INADÉQUAT DE CETTE
GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN
INCENDIE.
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON AVANT D’Y
CONNECTER UN GROUPE ÉLECTROGÈNE. IL N'EST PAS
RECOMMANDÉ DE PROCÉDER AU RACCORDEMENT
TEMPORAIRE DE L'APPAREIL EN RAISON DE LA
RÉALIMENTATION.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT
DANGER: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT CLOS. LE
TOUJOURS OBSERVER LES CODES ET RÈGLEMENTS
LOCAUX QUI S'APPLIQUENT À L'INSTALLATION DE TOUT
APPAREIL COMPATIBLE AVEC CE PRODUIT.
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT DE LA GÉNÉRATRICE
ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE MORTEL.
L'EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT
CAUSER UN EMPOISONNEMENT, DES MAUX DE TÊTES,
DES NAUSÉES, DES MALADIES SÉVÈRES OU LA MORT.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
BRÛLURES
PRUDENCE: GARDER VOS MAINS, PARTIES DU
CORPS, CHEVEUX OU VÊTEMENTS LOIN DES
PARTIES CHAUDES DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT
ET APRÈS L'UTILISATION. LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
ET LA GÉNÉRATRICE PEUVENT DEMEURER TRÈS
CHAUDS, MÊME APRÈS LA MISE EN ARRÊT.
DANGER: NE PAS MODIFIER OU NE PAS FAIRE UN
USAGE INAPPROPRIÉ DE VOTRE GÉNÉRATRICE.
TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLES POUR
LESQUELLES LA GÉNÉRATRICE EST CONÇUE PEUVENT
CONDUIRE À UN BRIS DE LA GÉNÉRATRICE, DES
BLESSURES PHYSIQUES OU LA MORT PAR
ÉLECTROCUTION.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
DANGER: NE JAMAIS TOUCHER À UN RÉCEPTACLE
OU À UN FIL DÉNUDÉ CAR IL Y A UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
PRUDENCE: INSPECTER LE SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT RÉGULIÈREMENT POUR VOUS
ASSURER QU'IL FONCTIONNE CORRECTEMENT.
UN TUYAU D'ÉCHAPPEMENT QUI FUIT AUGMENTE LE
NIVEAU DE BRUIT.
FEU
AVERTISSEMENT: VOUS ASSURER QU'IL Y A UN
ESPACE D'AU MOINS 6 PIEDS DE CHAQUE CÔTÉ
DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT TOUTE LA DURÉE
D'UTILISATION. NE PAS LAISSER L'ESPACE NÉCESSAIRE
POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE GÉNÉRATRICE ET
POTENTIELLEMENT CAUSER UN INCENDIE.
PRUDENCE: DIRIGER LE CÔTÉ " BRUYANT " DE LA
GÉNÉRATRICE VERS UN ENDROIT OUVERT.
ÉVITEZ LA RÉSONANCE D'UN MUR OU D'UN
ÉDIFICE POUR NE PAS AMPLIFIER LE SON.
PRUDENCE: INSPECTER LE COUPE ÉTINCELLES
PÉRIODIQUEMENT. IL EST REQUIS DANS
CERTAINES RÉGIONS ET MINIMISE LES RISQUES
D'INCENDIE CAUSÉS PAR LES ÉTINCELLES PROVENANT
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT.
AVERTISSEMENT: L'ESSENCE EST HAUTEMENT
INFLAMMABLE ET SES VAPEURS SONT TRÈS
EXPLOSIVES. NE PAS MANIPULER
CONVENABLEMENT DE L'ESSENCE PEUT RÉSULTER EN
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. NE PERMETTEZ PAS
QUE L'ON FUME À MOINS DE 50 PIEDS DE LA
GÉNÉRATRICE.
PRUDENCE: NE JAMAIS VIDANGER L'HUILE DU
MOTEUR SUR LE SOL OU DANS LE SYSTÈME
D'ÉGOUT.
Français
0069439
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ GENERALE
PRUDENCE : TOUJOURS SUIVRE LES RÈGLES
ÉLECTRIQUES NATIONALES ET LOCALES
PERTINENTES À LA GÉNÉRATRICE. LES CODES
NATIONAUX ET LOCAUX REMPLACENT LES RÈGLES OU
LES INFORMATIONS CONTENUS DANS CE MANUEL.
•
•
L'utilisation de la génératrice au travail ou sur les sites de
construction peut nécessiter des réceptacles de
disjoncteur de fuite de terre (DFT).
Utiliser uniquement des rallonges en bonne condition avec
mise à la terre et assurez-vous que le fil à l'intérieur de la
rallonge soit suffisamment gros pour transporter
sécuritairement l'intensité de courant produite par la
génératrice.
PRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE EXCÈDE 104ºF/40ºC.
•
Ne pas manipuler les rallonges électriques si elles sont
dans l'eau ou dans un endroit mouillé.
PRUDENCE: NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE
LA GÉNÉRATRICE. LA CHARGE ÉLECTRIQUE DE
CHAQUE PRISE DOIT-ÊTRE ADDITIONNÉE POUR
CONNAÎTRE LA CHARGE ÉLECTRIQUE TOTALE ET ELLE
NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DÉTERMINÉE DE
LA GÉNÉRATRICE. SI L'APPAREIL UTILISÉ N'AFFICHE PAS
LES WATTS, MAIS SEULEMENT L'AMPÉRAGE, LES WATTS
PEUVENT-ÊTRE CALCULÉS EN MULTIPLIANT
L'AMPÉRAGE PAR LE VOLTAGE (WATTS = AMPÈRES X
VOLTS).
PRUDENCE: NE PAS MODIFIER LA VITESSE DU
MOTEUR. LA GÉNÉRATRICE FONCTIONNE À UNE
VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN. UNE
AUGMENTATION DE LA VITESSE NOMINALE DE 3600
TR/MIN ACCROÎT LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES
CAUSÉES PAR LE CHOC ROTATIONEL DES MEMBRES
ROTATIFS. L'UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE À UNE
VITESSE NOMINALE INFÉRIEURE À 3600 TR/MIN PEUT
CAUSER DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU À
L'APPAREIL UTILISÉ EN RAISON DU BAS VOLTAGE.
AVERTISSEMENT: REFÉREZ-VOUS AUX RÈGLES
ELECTRIQUES LOCALES ET NATIONALES POUR
DÉTERMINER CE QUI EST NÉCCÉSSAIRE POUR
EFFECTUER LA MISE À LA TERRE, CE QUI PEUT VARIER
D'UNE APPLICATION À UNE AUTRE. LA GÉNÉRATRICE
EST MISE À LA TERRE À L'INTÉRIEUR DE LA STRUCTURE.
DANS LES ENDROITS OU UNE MISE À LA TERRE
EXTERNE EST REQUISE, RACCORDER LA GÉNÉRATRICE
À UN CONDUCTEUR PHYSIQUE DE MISE À LA TERRE. UN
FIL DE CUIVRE SANS PLI, DE LONGUEUR CONTINUE
AYANT UN MINIMUM DE 6 AWG DOIT-ÊTRE UTILISÉ.
•
Prendre les précautions nécessaires afin de ne pas
renverser de l'essence lorsque vous déplacez ou
transportez cette génératrice et faire toujours preuve d'un
bon jugement lorsque vous soulevez la génératrice. Un
nombre suffisant de personnes et une technique adéquate
doivent-être utilisés pour soulever la génératrice.
Ne pas couvrir la génératrice pendant son fonctionnement
ou juste après son interruption. Il faut toujours allouer une
certaine période d'attente pour permettre le
•
refroidissement avant de couvrir la génératrice.
Faire fonctionner la génératrice seulement si elle est en
bonne condition électrique et mécanique.
Toujours garder vos mains, autres parties du corps,
cheveux et vêtements loin des pièces rotatives de la
génératrice.
•
•
•
Ne pas mettre la génératrice en marche avec un appareil
raccordé en mode " ON ". Être toujours certains que les
appareils utilisés sont disconnectés de la génératrice ou
en mode " OFF " (arrêt).
Français
0069439
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA
and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will
repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by
Pramac. Pramac reserves the right to make the final decisions on all warranty approval.
The warranty does not apply to engines or other components specifically covered and administered by another manufacturer. The
warranty period and requirements for approval are defined separately for these components and Pramac cannot determine
warrantability in the event of a failure.
Requirements:
1. Any and all warranty repairs and/or concerns, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Pramac
service center.
2. Proof of purchase must be provided that clearly defines date of purchase and the product model.
3. Warranty expenses may be limited by the approved rates and service schedule published to the service center network.
4. The warranty is not transferable, therefore, the claim must be made by the original owner.
5. Product must have been maintained according to published schedules using genuine service parts.
The warranty does not cover:
1. Any unit built/manufactured prior to January 1, 2009.
2. Costs of normal maintenance or replacement/repair of normal wear parts.
3. Any failure caused by contaminated fuels, oils, or lack of proper fuels, oils.
4. Failures caused by any external cause or act of God such as, but not limited to, collision, fire, theft, freezing, vandalism, riot
or wars, lightning, earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado, hurricane, terrorist acts or
situations outside reasonably anticipated conditions.
5. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Pramac in writing.
6. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence, or improper application.
7. Any incidental, consequential or indirect damages caused by a warrantable or non-warrantable product failure.
8. Any costs relate to delay in repair or replacement of the defective part(s).
9. Telephone, fax, cell phone, or other communication expenses.
10. Rental equipment used while warranty repairs are being performed or required for any purpose related to a warranty repair.
11. Overtime, holiday, or emergency labor.
12. Any transport costs related to a warranty claim.
13. Any expenses incurred investigating performance complaints unless a warrantable failure was the direct cause of the
problem.
14. Starting batteries, fuses, or light bulbs.
15. Overnight or other expedited freight costs related to deliver of parts used in warrantable repairs.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. PRAMAC DOES NOT
GUARANTEE THE PRODUCT FOR ANY SPECIFIC PURPOSE NOT CLEARLY STATED.
Any limitations not allowed by certain states may not apply to the purchaser, with specific rights varying from location to location.
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
Français
0069439
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
INFORMATION GÉNÉRALE
Ce manuel à été préparé pour vous informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Étudier attentivement les informations
fournies pour éviter des problèmes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Vérifier que votre ensemble sera
complet et en bon état dès la réception de votre génératrice.
La génératrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couplé à un alternateur produisant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon
le modèle. La vitesse approximative sans charge est de 3751 tr/min avec une vitesse avec charge d'environ 3600 tr/min, pour la
production d'une fréquence de 60Hz.
INSPECTION INITIALE
MOTEUR
HP Capacité
Qualité
Subaru SP170
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30
Une fois que vous aurez reçu votre ensemble de génératrice,
inspecter le produit afin de vous assurer qu'il est complet et en
bonne condition. Manipuler avec soin et placer dans un endroit
convenable pour l'utilisation ou le remisage.
POSITIONNEMENT
•
•
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin
d'éviter qu'elle coule.
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance
sécuritaire de la génératrice.
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
MISE À LA TERRE
La génératrice peut être mise à la terre pour prévenir les chocs
électriques. Pour ce faire, vous aurez besoin d'une tige de
mise à la terre et d'un fil de cuivre conducteur de terre d'une
grosseur appropriée. Enfoncer la tige de mise à la terre dans
le sol, connecter une extrémité du fil de cuivre à la tige et
l'autre extrémité à la prise extérieure de mise à la terre située
sur la génératrice. Ceci n'est qu'une explication générale,
consulter les codes électriques nationaux et locaux pour en
assurer la conformité.
•
•
ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU
RENVERSEMENT DE CARBURANT
LE GENERATEUR LIEN NEUTRE
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator
bobinage) et le cadre.
AVANT LE DÉMARRAGE
ESSENCE DU MOTEUR
UTILISATION
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane
minimum de 86. Vérifier la jauge à essence à côté du réservoir
et en ajouter si nécessaire.
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ne jamais
faire fonctionner avec une quantité insuffisante d'huile.
ATTENTION:
Surcharge de la génératrice
•
LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU
RESERVOIR DE CARBURANT
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR
LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN
DE CARBURANT
Ne pas dépasser la capacité recommandée de la génératrice
lorsque utilisée en continue. Avant de brancher des pièces à la
génératrice, déterminer les besoins totaux en électricité du
produit à connecter. Les besoins de chaque pièce sont
généralement inscrits sur la plaque d'identification du fabricant.
Voici une liste des pièces communément utilisées et leurs
besoins typiques. Utiliser cette liste comme référence
seulement s'il n'y a pas d'autres données.
•
•
Huile à moteur
Le manuel du moteur ou toute autre information fournie par le
manufacturier du moteur remplace les données fournies. La
qualité d'huile adéquate varie selon le climat. La qualité
énumérée dans le tableau est adéquate, mais consulter tout de
même le manuel du moteur pour vérifier. La qualité de l'huile à
utiliser varie selon le climat. Les orifices pour le remplissage
d'huile sont situés de chaque côté du moteur. Le bouchon gris
comporte une tige graduée. Ajouter la quantité suffisante
d'huile et vérifier le niveau à l'aide de la tige graduée. NOTE:
la tige graduée doit être insérée dans l'ouverture sans être
tournée.
Français
0069439
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
GUIDE GÉNÉRAL DES WATTS
Pièce
Watts en marche
Avant de démarrer votre génératrice, assurez-vous d'avoir suivi
toutes les instructions des sections précédentes.
Air conditionné (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
Compresseur à air (1/2 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Compresseur à air (3/4 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
Compresseur à air (1 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Chargeur de batterie (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Sableuse à ruban (3" ruban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie circulaire (7 1/4") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825-1050
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900-1100
Taille bordure (gazon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550
Ventilateur de fournaise (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . .1200
Réchaud (simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Clef à impact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Classement d'ampoule
Marteau pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Micro-onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750
Fusil à peinture (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Fusil à peinture, pulvérisateur manuel . . . . . . . . . . . . . . .175
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200
Réfrigérateur (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Banc de scie (10") (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550
Taille haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Note: (*) Les pièces ont besoin de 3 fois le wattage inscrit
lors du démarrage.
•
•
•
Vérifier les niveaux d'huile et d'essence.
Ouvrir la valve d'essence.
Déplacer le levier de l'" étrangleur " à l'avant en position "
ON ". Note: l'étrangleur n'est pas obligatoire si le moteur
est chaud ou dans des températures ambiantes élevées.
DÉMARRAGE MANUEL
•
•
Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
Tirer le cordon de recul jusqu'à ce qu'une résistance ce
fasse sentir, tirer ensuite fermement. Laisser le cordon
revenir doucement pour ne pas le briser.
•
Remettre l'étrangleur à sa position initiale.
ATTENTION: Cette génératrice est équipée d'un système de
protection d'huile. Le moteur s'éteint et/ou ne démarre pas
lorsque le niveau d'huile est trop bas pour un usage
sécuritaire.
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE
Une fois en marche, allouer approximativement 3 minutes au
moteur pour se stabiliser. Vérifier que les disjoncteurs et les
réceptacles (prises femelles) GFCI sont correctes.
NOTE: Plusieurs appareils tels que les scies ou les perceuses
demandent plus de courant qu'indiqué sur la plaque lorsque
surchargés.
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
Débrancher tous les appareils et laisser la génératrice
fonctionner sans charge pendant quelques minutes. Tourner le
commutateur du moteur ON/OFF ou le commutateur clé dans
la position OFF. Tourner la valve d'essence au OFF la position.
ATTENTION: Ne jamais utiliser l'étrangleur pour arrêter le
moteur.
Français
0069439
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
maximum disponible pour chaque réceptacle. NE PAS
DÉPASSER LE TAUX DE CHAQUE RÉCEPTACLE
INDIVIDUEL TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE TABLEAU
CI-DESSOUS. NE PAS DÉPASSER LE TAUX MAXIMUM DE
LA GÉNÉRATRICE, TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE
TABLEAU 2, PERFORMANCE ET SPÉCIFICATIONS. Toutes
les génératrices sont équipées d'un disjoncteur
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE
QU'EST-CE QU'UNE GÉNÉRATRICE?
Une génératrice est principalement un moteur à essence ou au
diesel couplé à un alternateur pour produire de l'électricité.
C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes
d'électricité ou encore lorsque vous êtes dans un endroit
éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices
sont indispensables pour les gens comme les agriculteurs ou
thermo-magnétique principal ainsi qu'un disjoncteur
" PRESSER POUR REDÉMARRER ".
les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable TABLEAU DU TAUX D'AMPÉRAGE
d'électricité. Elles sont également très utiles pour un usage
récréatif.
NEMA
5-20R
Model
125V GFCI
CHOISIR UNE GÉNÉRATRICE
S2800
20 Amps
Le choix de la bonne génératrice est important. Une
génératrice trop petite pour alimenter vos équipements ne
pourra pas les faire fonctionner tous, alors qu'une génératrice
trop grosse coûte plus cher et représente une perte d'argent
lorsqu'elle ne fonctionne pas à son plein potentiel. La grosseur
de génératrice adéquate peut être déterminée en additionnant
les watts de chaque article à employer simultanément avec les
watts nécessaires à l'allumage. Sélectionner une génératrice
avec un taux continu qui dépasse votre total de 20% afin de
permettre une expansion éventuelle. Voir le tableau de la
section intitulée " Surcharge de la génératrice " pour les
normes d'équipements fréquemment utilisées.
DÉTAILS DES RÉCEPTACLES (PRISE FEMELLE)
Les réceptacles montrés dans cette section sont uniquement à
titre de référence. Tous les réceptacles ne sont pas disponibles
sur toutes les génératrices.
WATTS CONTINU versus WATTS MAXIMUM
Les watts nominaux ou continus sont le nombre de watts
nécessaires à un équipement lorsqu'il fonctionne.
Les watts de surtension ou maximums sont le nombre de watts
requis pour démarrer un équipement.
Cette information est habituellement inscrite sur la plaque du
manufacturier. Si les watts ne sont pas inscrits, ils peuvent être
calculés en utilisant la formule suivante: watts = ampères x
volts.
LIMITE DU MOTEUR SUR LA PERFORMANCE DE LA
GÉNÉRATRICE
Le niveau de la génératrice est évalué à une température de
60 F (20C) au niveau de la mer. L'utilisation de votre
génératrice à des températures au-dessus de 60 F (20C) ou
au-dessus du niveau de la mer résultera en une basse de la
tension électrique. La tension électrique doit-être dégrevé de
1% pour chaque 10 F au-dessus de 60 F et de 3 ½ % pour
chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
Une rallonge électrique devrait toujours être en bonne
condition, sans dommages aux fils et au recouvrement. Ne
jamais plonger une rallonge dans l'eau. La grosseur adéquate
pour une rallonge peut être déterminée par le tableau suivant.
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Charge
Jauge Minimum (AWG)
Continue
ATTENTION: TOUJOURS ÉTEINDRE LA
GÉNÉRATRICE ET ATTENDRE QU'ELLE
REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.
Ampères
0-50 Pieds
50-100
Pieds
100-150
Pieds
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE L'EAU À
HAUTE PRESSION OU UN BOYAU DE JARDIN POUR
NETTOYER VOTRE GÉNÉRATRICE.
20
25
30
35
40
50
12
12
10
10
8
10
10
8
8
6
8
6
6
4
2
2
L'INTRODUCTION D'EAU À L'INTÉRIEUR DE LA
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT,
DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU DES
BLESSURES PHYSIQUES.
6
4
CHARGER VOTRE GÉNÉRATRICE
S.V.P. réviser les réceptacle à courant de votre génératrice à
l'aide des informations contenues dans la section " réceptacle
". Les taux du disjoncteur et de la génératrice conduisent la
capacité réelle qui peut être demandée pour chaque
réceptacle. Les taux montrés dans le tableau représentent le
Français
0069439
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour
enlever la saleté de votre génératrice. NE PAS
ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE
OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR.
Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Utiliser une brosse à poil doux pour nettoyer la saleté
tenace et les dépôts d'huile ou de graisse.
Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre
objet à l'intérieur des ouvertures de la génératrice ou du
moteur.
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à
l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir
de carburant, de la conduite de carburant et du
carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur
le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
•
•
•
RÈGLES GÉNÉRALES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: LES VAPEURS D'ESSENCE SONT
INFLAMMABLES. NE PAS RANGER VOTRE
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT SE TROUVANT À
L'INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT TRÈS PEU VENTILÉ.
LES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S'ENFLAMMER À
PROXIMITÉ D'UNE FLAMME VIVE, D'UN PILOTE, D'UNE
SÉCHEUSE, D'UN CHAUFFE-EAU, ETC.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de
réduire la formation de dépôts de gomme dans le
carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le
stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le
réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
Votre génératrice devrait être démarrée et utilisée pour
plusieurs minutes au moins une fois tous les 30 jours. Si le
groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Un entretien adéquat est nécessaire pour prolonger la durée de vie du moteur et maintenir la garantie. Les tableaux
suivants fournissent des spécifications sur le moteur ainsi qu'un calendrier d'entretien. Noter que le modèle de
génératrice fait référence au modèle du moteur. Le manuel du moteur est fourni avec chaque appareil et il fournit
également les informations d'entretien générales ainsi que des informations sur les problèmes techniques. Si les
informations contenues dans ce manuel diffèrent de celles fournies par le manufacturier du moteur, vous référer à
ce dernier. Le manuel d'entretien complet du moteur est disponible chez : Subaru Robin America Inc., 905 Telser
Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.
Français
0069439
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS
Modèle
Type
SP170
Refroidi par air, 4 temps monocylindre, arbre à came en
tête, à essence
Écart
169cc
Moment de torsion maximum
Puissance valuée
8.34ft-lb @2500rpm
5.7 HP @4000rpm
Dans le sens contraire au sens horloger vu côté arbre
de prise de force
Rotation de l'arbre (PTO)
Lubrifiant
Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus,
SAE 10W-30)
Capacité d'huile
Carburant
0.6 l
Essence automobile (sans plomb)
Capacité de carburant
Bougie
3.4 l
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)
Système de démarrage
Poids à sec
Recul
15 kg
Dimensions (Lo x La x H)
310 x 356 x 330 mm
0.12 +0.03/0 mm
Jeu de soupape (admission et échappement) Remarque: Ajuster le jeu de soupape pendant que le
moteur est froid.
Période de durabilité d’émissions (Pour la
125 heures
Californie seulement)
SÉLECTION D'HUILE
Le choix d'une bonne huile ainsi que du bon niveau d'huile sont primordial pour atteindre une plus grande longévité du moteur.
Utiliser une huile à moteur haute en détersif de première qualité certifiée de classe SJ qui devrait être inscrit sur le contenant.
SAE 10W-30 est recommandé pour un usage général à toute température. Vous servir du tableau ci-contre pour sélectionner la
bonne huile pour la température de votre région.
Viscosité
Simple
-30C/-22F
10W
-20C/-4F
-10C/14F
0C/32F
10C/50F
20C/68F
30C/86F
40C/104F
20W
20
30
40
Multi 20W-40, 20W-50
15W-40, 15W-50
10W-40
10W-30
Français
0069439
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORAIRE D'ENTRETIEN DU MOTEUR
Chaque année ou
300 heures
Chaque
utilisation
1er mois ou
20 heures
3 mois ou
50 heures
6 mois ou
100 heures
Article
Vérifié
X
Huile
Changé
X
X
Vérifié
Nettoyeur à air
X
Nettoyé
X (1)
Boîte à sédiments
Bougies
Nettoyé
X
X
X
Vérifié-Nettoyé
Nettoyé
Coupe étincelles
Valve
Vérifié-Ajusté
X (2)
X (2)
Réservoir d'essence Nettoyé
Ligne d'essence
Vérifié
Remplacer si nécessaire
Notes:
(1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussiéreux.
(2) L'entretien devrait être fait par un marchand autorisé à moins que le propriétaire possède les outils requis et des
compétences en mécanique. Voir le manuel du moteur.
INSPECTION QUOTIDIENNE
1. Cordon de démarrage
2. Niveau d'huile moteur
5. Inspecter le système de refroidissement pour la propreté
6. Écouter pour des sons anormaux
3. Vérifier les fuites d'huile et d'essence
4. Inspecter les câbles à bougies
7. Regarder pour des vibrations anormales
Français
0069439
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DES FAILLES
SYMPTÔMES
CAUSES PROBABLES
CORRECTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
1. Niveau d'huile trop bas.
2. Pas d'essence ou valve fermé.
3. Démarre avec commutateur à OFF.
4. Système d'essence bloqué ou qui
fuie.
1. Ajouter de l'huile
2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la
valve.
3. Mettre le commutateur à On.
4. Réparer le système d'arrivée
d'essence.
5. Filtre à air obstrué.
6. Génératrice sous tension avant le
démarrage
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
6. Débrancher la charge.
IL N'Y A PAS DE COURANT
1. le disjoncteur est sauté.
2. Réceptacle GFCI sauté.
3. disjoncteur défectueux.
4. réceptacle défectueux.
5. Condensateur de l'alternateur
défectueux.
1. Remettre disjoncteur.
2. Remettre GFCI réceptacle.
3. Remplacer disjoncteur
4. Remplacer réceptacle.
5. Remplacer Condensateur.
6. Remplacer diodes.
6. diodes de l'alternateur défectueux
7. défauts dans le circuit de l'alternateur
7. Réparer or remplacer l'alternateur.
MACHINE BRUYANTE
SURCHAUFFE
1. Coussinet défectueux.
2. Système d'échappement défectueux.
3. Pièces vibrantes ou bruyantes.
1. Remplacer coussinet.
2. Réparer ou remplacer.
3. Réparer pièces vibrantes ou
bruyantes.
1. Ventilation openings blocked.
2. Overload.
3. Ambient temperature too high.
1. Clear ventilation openings.
2. Verify load levels.
3. Provide better ventilation for
cooling.
LE DISJONCTEUR SAUTE
1. Circuit surchargé.
1. Réduire la charge
2. Équipements ou câbles défectueux.
3. Disjoncteur défectueux.
2. Vérifier, réparer ou remplacer.
3. Remplacer le disjoncteur.
COMMANDE DES PIÈCES
GÉNÉRAL
L'Additif de manuel a été préparée pour vous aider à localiser les pièces qui peuvent être nécessaires à l'entretien de votre unité.
Elle contient une liste illustrée des ces pièces qui sont fabriquées avec la même précision que les équipements d'origine. Exiger
toujours des pièces authentiques de la Compagnie Pramac America pour une plus grande protection de votre génératrice.
NOTE: La Compagnie Pramac America, LLC ne peut être tenue responsable de blessures ou dommages à la suite d'utilisation
de pièces de rechange non-approuvés.
DESCRIPTION
La liste illustrée fait la description détaillée des pièces qui composent cet engin. Elle couvre les modèles standards et les options
les plus populaires disponibles. Le numéro de la pièce, sa description et la quantité nécessaire figurent sur chaque illustration.
Les quantités spécifiées indiquent le nombre utilisé pour chaque ensemble et ne sont pas nécessairement le nombre total de
pièces utilisées dans l'appareil. La quantité de un est sous-entendu lorsqu'il n'y rien d'inscrit.
Chaque description d'une partie est basée sur la méthode du "nom d'abord", c'est-à-dire, la première partie de la description est
toujours le nom identifiant. Le nom est généralement suivi d'une brève énoncée descriptive. Le modificateur descriptif peut être
suivi par des mots ou des abréviations comme supérieur, plus bas, intérieur, extérieur, devant, arrière, RH, le LH, etc. quand ils
sont essentiels.
Français
0069439
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MARQUES ET DÉCALQUES
NOTE: Ne pas peinturer par-dessus les avertissements de sécurité ou les décalques d'instructions. Commander des décalques
de rechange auprès de l'usine dès qu'ils deviennent illisibles.
Le numéro de la pièce pour les décalques originaux et leurs locations sont illustrés dans la section des pièces. Ils sont
disponibles tant que le modèle sera en production.
Par la suite, des ensembles de décalques extérieurs et les avertissements de sécurités sont disponibles, contacter le groupe du
service des pièces de Mocksville pour vos besoins particuliers et les disponibilités.
COMMENT UTILISÉES LA SECTION DES PIÈCES ?
•
•
•
Aller à la page de la section de la liste des pièces dans l'Additif de manuel.
Localiser l'endroit de l'appareil où se situe la pièce désirée et trouver l'illustration.
Localiser la pièce désirée sur l'illustration et prenez en note le numéro et la description.
COMMENT COMMANDER
La satisfaction du client lorsqu'il commande des pièces dépend grandement de l'usage correct de toutes les informations
disponibles. En fournissant toute l'information nécessaire au bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur
autorisé, vous leurs permettez de remplir votre demande correctement, évitant ainsi des délais inutiles. Afin d'éviter toute erreur
lorsque vous commandez des pièces, nous vous offrons les instructions suivantes comme un guide de l'acheteur.
•
•
•
•
•
Toujours spécifier le numéro du modèle.
Toujours spécifier le numéro de série. C'est très important.
Toujours spécifier le numéro de la pièce.
Toujours spécifier la quantité désirée.
Toujours spécifier le numéro de la pièce et la description exactement dans l'illustration.
Il est important d'inscrire les numéros de modèle et de série de la génératrice, dans l'éventualité où les pièces sont retournées au
bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur autorisé le plus près pour inspection ou réparation.
TERMES ET CONDITIONS POUR LA COMMANDE DES PIÈCES
Acceptation: L'acceptation d'une offre est expressément limitée aux termes exacts contenu aux présentes. Si le formulaire de
commande de l'acheteur est utilisé comme l'acceptation de l'offre, il est expressément compris et entendu que les termes et
conditions d'un tel formulaire ne s'appliquent pas sauf lorsque expressément permis par écrit de la Compagnie Pramac America,
LLC.
Taxes: Les taxes ou tout autre frais gouvernemental perçu pour la production, la vente, l'usage ou l'envoi d'équipement et de
matériel, commandé ou vendu ne sont pas inclus dans le prix de la Compagnie et sera chargée et payée par l'acheteur.
Les dates d'expédition seront étirées pour les actes de Dieu, les actes de l'acheteur, les actes du gouvernement, les incendies,
les inondations, les grèves, les émeutes, la guerre, un embargo, le manque de transport, délai ou défaut de la part des vendeurs
de la Compagnie, ou tout autre cause qui sont hors de contrôle de la Compagnie.
Si l'acheteur demande des instructions de transport particulier, incluant le transport aérien lorsque les transporteurs courants sont
côtés et avant que les changements au formulaire de commande puissent être reçus par la compagnie, les frais doivent être
honorés par l'acheteur.
Garantie: La Compagnie garantie les pièces qu'elle usine tel que spécifiées et seront exemptes de défauts matériels et de main
d'œuvre. La responsabilité de la Compagnie sous cette garantie ne s'applique qu'aux réparations ou remplacements de toutes
pièces défectueuses au moment de l'envoi, à la condition que l'acheteur notifie la Compagnie dès que le problème est identifié,
mais dans un délai ne dépassant pas de (3) mois la date d'expédition.
La seule exception de cet énoncé est la garantie prolongée telle qu'elle s'applique au programme spécial d'échange " airend ".
Les réparations et les remplacements doivent être faits par les points d'envoi F.O.B.de la Compagnie. La Compagnie n'est pas
responsable des coûts de transports, le retrait ou l'installation. La garantie s'applique au matériel et équipements fournis par la
Compagnie mais ceux fabriquées par d'autres sont limités à la garantie prolongée de la Compagnie par le manufacturier qui sont
aptes à communiquer avec le client.
Livraison: Les dates d'expédition sont approximatives. La Compagnie fait de son mieux pour expédier aux dates spécifiées;
cependant, la Compagnie ne peut pas être tenue responsable pour les délais ou défauts sur les estimations d'expédition et de
livraison du matériel ou équipements ou dommages subis.
Cette Compagnie n'offre aucune autre garantie exprimée ou implicite, à l'exception celles attitrées, incluant les garanties de
marchandage et de convenance pour des situations particulières sont exclues.
Français
0069439
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
INFORMACION GENERAL
ADVENTENCIA
El exhaust del motor de este producto contiene
químicos conocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos al nacer, u otros daños
reproductivos.
Este manual ha sido proporcionado para que su generador
sea operado y aplicado apropiadamente, con seguridad y
eficacia. Por favor lea y entienda todos los aspectos de este
manual antes de operar su generador. Por favor lea y
entienda la documentación proporcionada con este generador
sobre el motor y alternador. Mantenga esta documentación en
un lugar seguro y accesible así lo pueda consultar cuando sea
necesario. Todos los operadores, usuarios y dueños
posteriores de este generador deben leer y entender todos los
aspectos de esta documentación antes de operar este
producto.
ELECTROCUCION
PELIGRO: ESTE GENERADOR PRODUCE
CORRIENTE ELECTRICAT. POR LO TANTO, LAS
GUIAS DE SEGURIDAD DEBEN DE SEGUIRSE. USO
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR
EN ELECTROCUCION, LESIONES OR LA MUERTE. NO
OPERE, HAGA REVISIONES O REPARACIONES A ESTE
GENERADOR A MENOS QUE ESTE COMPLETAMENTE
CALIFICADO PARA HACERLO.
ESTE SIMBOLO HA SIDO USADO DURANTE TODO
SU MANUAL DEL PROPIETARIO PARA ATRAER SU
ATENCIONN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD. LAS PALABRAS PELIGRO, ADVERTENCIA Y
CUIDADO, ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO Y REFLEJAN LA
SEVERA POTENCIAL DE LESIONES O DAÑOS. FALTA DE
SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PUEDEN PONER EN PELIGRO A USTED U
OTROS RESULTANDO EN LESIONES PERSONALES O
HASTA LA MUERTE. LEA Y ENTIENDA LAS
PELIGRO: ESTE GENERADOR FUE DISEÑADO
PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES SECAS Y
SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA OPERE ESTE
GENERADOR EN LUGARES CERRADOS. NUNCA OPERE
ESTE GENERADOR LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE,
CONDICIONES MOJADS EN GENERAL. DAÑOS AL
GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN
RESULTAR DE ELECTROCUCION.
INTRUCCIONES ANTES DE LA FUNCIONAR.
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO: SI ESTE GENERADOR ES CONECTADO A
UNA COMPLEXION, HOGAR, NEGOCIO, U OTRO
CIRCUITO ELECTRICO NORMALMENTE
SILENCIADOR CON ATRAPACHISPAS
Cierto Estados y Jurisdicciones requieren que el equipo
manejado por motor este equipado con silenciadores con
atrapa chispas. Dependiendo en el Modelo de generador,
silenciadores con atrapa chispas pueden o no ser
equipados. Si silenciadores con atrapa chispas son
requeridos para su localidad y su silenciador no es atrapa
chispas, comuníquese con su representante local para
instrucciones para un retrofit.
ALIMENTADO POR EL SUMINISTRO DE LA RED, PASOS
DEBEN DE TOMARSE PARA ASEGURAR LA POTENCIA DEL
GENERADOR Y EL SUMINISTRO DE LA RED ESTÁN
POSITIVAMENTE AISLADOS. TIPICAMENTE ESTO ES
LLEVADO A CABO A TRAVES DEL USO DE UN CUADRO DE
CONMUTACIÓN INSTALADO APROPIADAMENTE. FALTA DE
AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO DE LA RED Y EL
GENERADOR RESULTARA EN DAÑOS AL GENERADOR Y
PUEDE RESULTAR EN LESIONES FISICAS O LA MUERTE A
TRABAJADORES DE LA RED DEBIDO AL RETORNO DE LA
ELECTRICIDAD.
APAGACHISPAS
Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables
como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc.,
debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los
apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del
Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse
a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,
68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
PELIGRO:PARA EVITAR LA RETRO-ALIMENTACIÓN
HACIA LOS SISTEMAS DE SUMINISTRO
ELÉCTRICO, SE REQUIERE EL AISLAMIENTO DEL
SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. ANTES DE
REALIZAR LA CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO RESIDENCIAL, APAGUE EL INTERRUPTOR
PRINCIPAL. ANTES DE HACER LAS CONEXIONES
PERMANENTES, DEBE INSTALARSE UN INTERRUPTOR
DE TRANSFERENCIA DE DOS VÍAS. PARA EVITAR LA
ELECTROCUCIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD, SÓLO
DEBE SER UN ELECTRICISTA ENTRENADO EL QUE
CONECTE EL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO
RESIDENCIAL. LAS LEYES DE CALIFORNIA REQUIEREN
EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL
ANTES DE CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTEMAS
ELÉCTRICOS RESIDENCIALES.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
El sistema de control de emisiones de escape para este
generador cumple con los principios fijados en California Air
Resources Board (CARB) y la Environmental Protection
Agency (EPA). Los respectivos fabricantes des motores
administran las garantías del sistema de emisiones de
escape. Consulte a la documentación del motor para
información sobre la garantía.
Español
0069439
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIEMPRE SIGA LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES
LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACIÓN DE
CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGA RELACIÓN CON
ESTE PRODUCTO.
QUEMADURAS Y ESCALDADURAS
CUIDADO: MANTENGA MANOS, PARTES DEL
CUERPO, CABELLO Y ROPA LEJOS DE LAS PIEZAS
“CALIENTES” DEL GENERADOR DURANTE Y
DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO. EL EXHAUST SYSTEM,
Y EL GENERADOR EN GENERAL, PUEDEN PERMANCER
MUY CALIENTES AUN DESPUES DE HABER SIDO
APAGADO.
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
PROTECCION AMBIENTAL
PELIGRO: NO MODIFIQUE O USE INDEBIDAMENTE
SU GENERADOR. FUNCIONAMIENTO DEL
GENERADOR OTRO QUE EL INDICADO PUEDE
RESULTAR EN DAÑOS AL GENERADOR, LESIONES
FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE
ELECTROCUCION
CUIDADO: INSPECCIONE EL SISTEMA DE ESCAPE
REGULARMENTE PARA ASEGURARSE QUE ESTE
FUNCIONANDO APROPIADAMENTE. SISTEMA DE
ESCAPE CON FUGAS PUEDE INCREMENTAR LOS
NIVELES DE RUIDO.
PELIGRO: NUNCA TOQUE UN RECEPTACULO O UN
CABLE PELADO. ELECTROCUCION O UN IMPACTO
PUEDE RESULTAR DEBIDO A ESTO.
CUIDADO: DIRIGE LOS LADOS RUIDOSOS DEL
GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS
EVITANDO RESONANCIA DE PAREDES O
COMPLEJOS DE ESTA MANERA AMPLIFICA EL SONIDO.
FUEGO
CUIDADO: INSPECCIONE LOS ATRAPACHISPAS
PERIODICAMENTE. ATRAPACHISPAS SON
REQUERIDOS EN UNAS AREAS Y REDUCEN EL
RIESGO DE FUEGO DE CHISPAS EMITIDAS DEL ESCAPE.
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGURESE QUE SE
MANTENGAN POR LO MENOS 6 PIES DE DESPEJE
EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MISMO. PUEDE
CAUSAR DAÑOS AL GENERADOR Y POTENCIALMENTE
CONDUCIR A INCENDIOS, LA FALTA DE MANTENER
DESPEJE APROPIADO.
CUIDADO: NUNCA VACIE OR TIRE ACEITE DE
MOTOR A LA TIERRA O A SUMIDEROS DE AGUAS
RESIDUALES DOMÉSTICOS.
ADVERTENCIA: GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y
SUS VAPORES SON EXPLOSIVOS. FALTA DE
MANEJO APROPIADO PUEDE RESULTAR EN UNA
EXPLOSION O INCENDIO. NO PERMITA FUMAR DENTRO
DE 50FT DEL GENERADOR.
SEGURIDAD GENERAL
Siempre siga lo códigos Nacionales y Locales relacionados
con generadores. Todos los códigos Nacionales y Locales
reemplazan reglas o información proporcionada en este
manual.
ADVERTENCIA: NUNCA VUELVA A LLENAR UN
GENERADOR CALIENTE CON COMBUSTIBLE.
NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR
MIENTRAS ESTE FUNCIONANDO. DERRAME SOBRE LEL
MOTOR O GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN
EXPLOSION O INCENDIO. SIEMPRE DEJE QUE EL
GENERADOR SE ENFRIE ANTES DE VOLVER A
LLENARLO.
CUIDADO: NO OPERE ESTE GENERADOR SI LA
TEMPERATURA DEL AMBIENTE EXCEDE 104ºF/40ºC.
CUIDADO: NO EXCEDA LA CAPACIDAD INDICADA
DEL GENERADOR. EL TOTAL DE CARGAS
ELECTRICAS EN CADA ENCHUFE DEBEN SUMARSE
PARA DETERMINAR EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA. EL
TOTAL DE CARGA ELECTRICA NO DEBE EXCEDER EL
TOTAL DE LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. SI
EL APARATO CONDUCIDO NO LISTA LA POTENCIA EN
VATIOS, PERO SOLO EN AMPERIOS, LA POTENCIA EN
VATIOS PUEDE SER DETERMINADA MULTIPLICANDO LOS
AMPERIOS POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X
VOLTIOS).
ADVERTENCIA: NUNCA GUARDE ESTE
GENERADOR EN CUALQUIER LUGAR DONDE
GASES DE GASOLINA PUEDAN ENTRAR EN
CONTACTO POTENCIALMENTE CON CHISPAS, UNA LUZ
DE PILOTO O UNA LLAMA ABIERTA. ALMACENAMIENTO
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR
EN UN EXPLOSION O INCENDIO.
CUIDADO: NO MANIPULE CON EL MOTOR
VELOCIDAD GOBERNADA. EL GENERADOR OPERA
EN UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. LOS
AUMENTOS EN la VELOCIDAD SOBRE EL 3600
SUSTANTIVO DE RPM AUMENTARAN LA OPORTUNIDAD
DE HERIDA PERSONAL DEBIDO A ENFASIS GIRATORIOS
EN LOS MIEMBROS QUE GIRAN. LA OPERACION DEL
GENERADOR EN VELOCIDADES DEBAJO DEL
SUSTANTIVO QUE 3600 RPM PODRIA CAUSAR DAÑO AL
GENERADOR O EL APARATO ACCIONADO DEBIDO A
SALIDA BAJA DE VOLTAJE.
GASES DE ESCAPE
PELIGRO: NO OPERE ESTE GENERADOR EN UNA
AREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE
GENERADOR EMITEN “MORTAL’ MONOXIDO DE
CARBONO. EXPONERSE AL MONOXIDO DE CARBONO
PUEDE CAUSAR ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE
CARBONO, DOLORES DE CABEZA, NAUSEA, SEVERA
ENFERMEDAD O LA MUERTE.
Español
0069439
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA: CONSULTE SUS CODIGOS
LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR
REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASÍ COMO ESTO
PUEDE VARIAR POR APPLICACION. EL GENERADOR ES
PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA
MONTURA. DONDE LAS APPLICACIONES REQUIERAN
PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXIÓN DEBE
HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA
SÓLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE
EMPALMES NO MAS PEQUEÑO DE 6 AWG, DEBE SER
USADO PARA EL CONDUCTOR.
•
•
Generadores funcionando en sitios de trabajo o
construcción pueden requerir que tengan enchufes GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupters).
Use solo cables de extensión puestos a tierra en buena
condición y asegúrese que el tamaño del cable en los
cables de extensión tenga tamaño suficiente para llevar
la potencia de salida del generador.
•
Nunca maneje cables de extensión o circuitos eléctricos si
esta parado en agua o áreas mojadas.
•
Cuando mueva o transporte este generador, tome
precauciones adecuadas para evitar derrames de
combustible. Siempre use sentido común cuando levante
este generador. Un adecuado numero de personas y
métodos adecuados para levantar deben ser usados.
No cubra el generador mientras este en funcionamiento o
inmediatamente después de haberlo apagado. Siempre
permita un tiempo para enfriar antes de cubrirlo.
No ponga en funcionamiento este generador a menos
que este en buena condición mecánica y eléctrica.
Siempre mantenga manos, partes del cuerpo, cabello y
ropa lejos de las piezas que giran en el generador.
No arranque este generador con aparatos conectados
que estén encendidos. Siempre asegúrese que los
aparatos estén desconectados o si están conectados que
estén apagados antes de arrancar el generador.
•
•
•
•
GARANTIA LIMITADA
Pramac America, LLC, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada generador será
libre de defectos en material y fabricación por un periodo de los primeros dos (2) años del cargamento o la
acumulación de 1,500 horas de servicio por el usuario inicial, cual sea que ocurra primero.
Pramac America, LLC proporcionara una nueva pieza o pieza reparada, a su elección, en lugar de cualquier
pieza, cual sea encontrada en su inspección de ser defectos en el material y fabricación durante el periodo
prescrito arriba.
Costos de trabajo para reemplazar la pieza es responsabilidad del usuario. Usuario debe presentar la
prueba de compra a la hora de ejercitarse la garantía.
La garantía arriba no aplica a fallas ocurridas por resultado de abuso, emplear mal, reparaciones negligentes,
corrosión, erosión y deterioro y roturas normales, alteraciones o modificaciones hechas al producto sin
consentimiento por escrito de Pramac Industries; o por falta en seguir las practicas de funcionamiento
recomendadas y procedimientos de mantenimiento como han sido proporcionadas en las publicaciones de
mantenimiento del funcionamiento del producto.
Accesorios fabricados por otros, incluyendo, pero no limitando a, motores, deben llevar cual sea la garantía del
fabricante que ha transmitido a Pramac Industries y la cual debe pasarse al usuario inicial.
ESTA GARANTIA ESTA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, (EXCEPTO LA
DEL TITULO), Y NO HAY GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
Español
0069439
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGISTRE SU PRODUCTO
Español
0069439
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funcionamiento y mantenimiento de este producto. Estudie la
información proporcionada cuidadosamente para evitar problemas asociados con aplicación o mantenimiento inapropiado. En
cuanto reciba su generador, verifique que este completamente en buena condición.
Este generador esta compuesto de un motor de 4 tiempos, refrigerado por aire acoplado directamente a un alternador de 2
polos produciendo ya sea 125VAC o 125/250VAC dependiendo en el modelo. La velocidad sin carga es de aproximadamente
3750 rpm con la velocidad bajo carga siendo aproximadamente a 3600 rpm de esta manera produciendo una frecuencia de
60Hz.
INSPECCIÓN INICIAL
MOTOR
HP Capacidad
Grado
Subaru SP170
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30
En cuanto reciba su generador, inspeccione el producto para
asegurarse que esta completo y en buena condición.
Manéjese con cuidado y colóquelo en un sitio adecuado para
almacenarlo o ponerlo en función.
COLOCACIÓN
•
•
•
•
Coloque el generador en una superficie plana y sólida
para prevenir que se hunda.
Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en
una distancia segura del generador.
Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido
del tiempo.
PUESTA A TIERRA
El generador puede ser puesto a la tierra para reducir la
posibilidad de un impacto eléctrico. Para hacer esto usted
necesitara una pica de tierra y un cable de cobre de puesta a
tierra de dimensiones apropiadas. Conduzca la pica en la
tierra, conecte una punta del cable de cobre a la pica la otra
punta conexión externa en el generador. Esta es una
explicación general, consulte los códigos Nacionales y Locales
para asegurarse que se cumplan.
Coloque el generador con seguridad lejos de gente y
animales.
PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR
DERRAME DE COMBUSTIBLE
EL GENERADOR BONO NEUTRAL
Hay un permanente conductor entre el generador (stator
bobinado) y el marco.
COMENZANDO
COMBUSTIBLE DE MOTOR
Use Gasolina sin plomo con mínimo 86 octanos. Compruebe
el indicador de combustible al lado del la tapa del tanque y
rellénalo cundo sea necesario.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Cheque el aceite de motor antes de cada uso. Nunca ponga
en funcionamiento el generador sin suficiente aceite.
•
AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
•
•
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE
NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE
PANTALLA DE COMBUSTIBLE
SOBRECARGA DEL GENERADOR
No exceda la carga máxima del generador cuando esté en
funcionamiento continuo. Antes de conectar artículos al
generador, determine el total de requisitos eléctricos de los
productos que serán conectados. El requisito de cada artículo
generalmente se da en la placa del nombre del fabricante.
Abajo hay una lista de los artículos usados comúnmente y los
requisitos típicos. Use la lista como una guía solo si no hay
disponible otros datos.
ACEITE DE MOTOR
El manual del motor u otra información proporcionada por el
fabricante del motor reemplaza los datos dados aquí. Grado
apropiado de aceite varía según el clima. El grado en la lista
de abajo es típicamente un buen grado pero consulte su
manual de motor para verificar el grado apropiado. Los puertos
para rellenar de aceite están localizados en los dos lados del
motor. El tapón gris tiene una varilla integrada para medir el
nivel de aceite. Rellene con la cantidad apropiada de aceite y
cheque el nivel usando la varilla. NOTA: La varilla debe ser
puesta en el agujero pero no debe de atornillarse para
comprobar el nivel de aceite.
Español
0069439
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARRANQUE DEL GENERADOR
GUÍA GENERAL DE CONSUMOS
Artículo
Consumo en funcionamiento
Antes de intentar arrancar el generador, asegúrese que todas
las instrucciones proporcionadas en previas secciones se han
seguido completamente.
Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . .1750
Compresor de Aire (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Compresor de Aire (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
Compresor de Aire (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Cargador de Batería (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Liador de Banda (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Sierra Circular (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .825-1050
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900-1100
Afilador (césped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550
Abanico de Horno (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Plato Caliente (individual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Llave Inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating
Pistola de clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
Esprayadora de Pintura (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Esprayadora de Pintura, manual-sin aire . . . . . . . . . . . . 175
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200
Refrigerador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Sierra de Mesa (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550
Cortador de Hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Nota: (*) Artículos permiten por lo menos 3 veces mas
que el voltaje en la lista.starting.
•
•
•
Cheque el nivel de aceite y combustibles.
Abra la Válvula de combustible.
Prenda el estárter al frente del motor. Nota: el estárter
puede no ser requerido cuando el motor este caliente o en
altas temperaturas ambientales.
ARRANQUE MANUAL
•
•
Mueva el interruptor a posición de ON.
Lentamente tire del cable de arranque hasta que sienta
resistencia y entonces tire fuerte. Deje que el arranque
rebobine lentamente para evitar daños.
•
Regrese el estárter a la posición original
CUIDADO: Este generador esta equipado con un sistema de
protección de aceite. Cuando los niveles de aceite estén muy
bajos para funcionamiento seguro el motor se apagara y / o no
arrancara hasta que se corrijan los niveles de aceite.
EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
Una vez encendido, permita que el motor se estabilice por
aproximadamente 3 minutos. Compruebe que los interruptores
y el enchufe GFCI no estén disparados.
NOTA: Muchos aparatos como sierras o taladros toman mas
corriente que la indicada en la placa del fabricante cuando
esta bajo carga severa.
APAGADO DEL GENERADOR
Desenchufe los aparatos y deje correr el motor sin carga por
unos minutos. Ponga el interruptor del motor o interruptor
clave en posición de Apagado. Gire la válvula de combustible
al OFF posición. CUIDADO: Nunca use el estárter para
apagar el motor.
Español
0069439
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
del generador determinan la carga actual que puede ser
extraída de cada enchufe. Los consumos mostrados en la
tabla son los máximos disponibles de cada enchufe. NO
EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUAL
COMO DICE EN LA TABLA DE ABAJO. NO EXCEDA EL
CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA
TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo
generadores están equipados con un interruptor general
magnético.
APLICACIÓN DEL GENERADOR
QUE ES UN GENERADOR
Un generador es básicamente un prime mover, típicamente un
motor de gasolina o de diesel, unidos a un alternador para
producir electricidad. Es muy útil como fuente de luz durante
apagones o como fuente principal en localidades remotas
donde no hay luz disponible. Los generadores son
fundamentales para personas como contratistas o agricultores
que son quien siempre necesitan energía portátil. También
son muy convenientes para uso recreativo.
TABLA DE AMPERAJE
NEMA
Modelo
5-20R
125V GFCI
SELECCIONAR UN GENERADOR
S2800
20 Amps
Seleccionar el generador apropiado es muy importante. Un
generador que es muy pequeño para su aplicación no hará
funcionar a todo el equipo necesario. Un generador que es
muy grande le costara mas y si no es usado a su potencial el
dinero será desperdiciado. El tamaño correcto del generador
es determinado con el total de voltios requeridos en los
artículos simultáneamente, determine lo vatios requeridos
paraarranque y sume estos números. Seleccione un generador
que exceda por un 20% la potencia continua para permitir que
funcione relajado. Vea la tabla titulada “Sobre carga del
generador” para algunas guías de consumo de artículos
comunes.
DETALLES DE RECEPTACULOS
Los receptáculos mostrados en esta sección son solo para referencia.
Cada receptáculo no esta disponible en todos los generadores.
CONSUMO NOMINAL VS. CONSUMO PICO
Los vatios nominales o continuos son los vatios que un articulo
necesita para funcionar.
Los vatios pico o máximos son los vatios que se necesitan
para arrancar. Típicamente son 2-4 veces mas que los vatios
nominales.
LIMITACIONES DEL MOTOR Y RENDIMIENTO DEL
GENERADOR
La potencia del generador se anuncia a 60°F (20C) y nivel del
mar. El funcionamiento de su generador a temperaturas de
más de 60°F (20C) o por encima del nivel del mar puede
resultar en una reducción de la potencia eléctrica. La potencia
eléctrica debe ser reducida un 1% por cada 10°F por encima
de 60°F y 3 ½ % por cada 1000 pies por encima del nivel del
mar.
Esta información es típicamente proporcionada por el
fabricante en la placa del mismo. Si los vatios no son
proporcionados pueden ser calculados usando la formula:
Vatios = Amperios x Voltios.
CABLES DE EXTENSIÓN
Los cables de extensión siempre deben de estar en buena
condición, sin daños en los mismos. Nunca corra una
extensión entre agua. El tamaño correcto del cable de
extensión puede ser determinado usando la tabla siguiente.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
CUIDADO: SIEMPRE APAGUE EL GENERADOR Y
PERMITA QUE SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE
ANTES DE LIMPIARLO.
Carga
Sección mínima del cable (AWG)
Continua
ADVERTENCIA: NUNCA USE AGUA DE ALTA
PRESIÓN O UNA MANGUERA DE JARDÍN PARA
LIMPIAR SU GENERADOR. EL AGUA INTRODUCIDA
EN SU GENERADOR PUEDE CAUSAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DAÑOS AL GENERADOR O LESIONES
PERSONALES.
Amperios
0-50 Pies
50-100 Pies
100-150
Pies
20
25
30
35
40
50
12
12
10
10
8
10
10
8
8
6
8
6
6
4
2
2
6
4
CARGA DE SU GENERADOR
Con referencia de la sección de detalles de enchufes, por
favor revise los enchufes de potencia instalados en su
generador. La potencia del interruptor general y la potencia
Español
0069439
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser usado para
soplar polvo y lodo suelto de su generador. NO DIRIJA EL
AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER
APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR.
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
•
•
Use una tela húmeda para limpiar superficies exteriores.
Use un cepillo con cerdas suaves para limpia o aflojar
lodo pesado, aceite o depósitos de grasa.
NUNCA introduzca trapos, u otro tipo de herramienta a su
generador o aperturas del motor.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el
combustible del tanque de combustible, el conducto de
combustible y el carburador.
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar
que el interior del cilindro se oxide.
•
ALMACENAMIENTO GENERAL PAUTAS
ADVERTENCIA: LOS VAPORES DEL GASOLINA SON
INFLAMABLES. NO ALMACENE SU GENSET EN
NINGUNA AREA QUE ES INTERIOR NI EN AREAS
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
MAL VENTILADAS. LOS VAPORES DEL GASOLINA
PUEDEN ENCENDER EN LA PRESENCIA DE ALGUNA
LLAMA ABIERTA, EL PILOTO, SECADOR DE ROPA, EL
CALENTADOR, ETC.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un
estabilizador para combustible. Un estabilizador de
combustible minimizará la formulación de depósitos de
goma de combustible durante el almacenamiento. El
estabilizador de combustible puede agregarse a la
gasolina en el tanque de combustible o junto con la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
Su generador debe ser comenzado y debe ser operado
durante varios minutos por lo menos cada 30 días. Cuando el
equipo generador no se está operando o está almacenado
durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenimiento y servicio apropiado se requiere para conseguir máxima vida del motor y mantener la garantía. Las
siguientes tablas proporcionan especificaciones del motor al igual que el programa de mantenimiento del motor.
Note que los modelos de generador son relacionados con el modelo del motor. El manual de usuario del motor es
proporcionado con cada maquina y también proporciona información de mantenimiento y problemática. Posponga
el manual de mantenimiento del motor si hay algún error en la información proporcionada en este manual y el
manual del motor. Manuales de servicio del motor están disponibles de Subaru Robin America Inc., 905 Telser Rd.,
Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.
Español
0069439
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR
Modelo
Tipo
SP170
Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza,
monocilíndrico de 4 tiempos, enfriado por aire
Desplazo
169cc
Momento de torsión máximo
Caballos valorado
8.34ft-lb @2500rpm
5.7 HP @4000rpm
Hacia la izquierda, mirando desde el lado del eje de la
toma de fuerza
PTO Rotación del Mango
Lubricante
Aceite detergente de automóviles (API/grado SE o
superior, SAE 10W-30)
Capacidad de aceite
Combustible
0.6 l
Gasolina de automóvil (sin plomo)
3.4 l
Capacidad de combustible
Bujía
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)
Retroceso
Sistema de arranque
Peso en seco
15 kg
Dimensions (L x An x Al)
310 x 356 x 330 mm
0.12 +0.03/0 mm
Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor
esté frío.
Juego de la válvula (admisión y escape)
Período de duración de las emisiones (sólo
California)
125 horas
SELECTION DE ACEITE
Selección de aceite apropiado al igual que nivel de aceite es critico para conseguir vida máxima del motor. Use aceite con
alto detergente y alta calidad certificado para la clase CC y CD que debe ser designado en el contenedor. SAE 20W-40 es
recomendado para uso general y todas las temperaturas. Use la tabla de abajo para seleccionar el aceite apropiado para la
temperatura de su área.
Viscosidad
Solo
-30C/-22F
-20C/-4F
-10C/14F
0C/32F
10C/50F
20C/68F
30C/86F
40C/104F
10W
20W
20
30
40
Múltiplo 20W-40, 20W-50
15W-40, 15W-50
10W-40
10W-30
Español
0069439
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR
Cada Uso
1er Mes O
20 Hrs
3 Meses O
50Hrs
6 Meses
O 100Hrs
Cada Año O
300Hrs
ARTICULO
Cheque
X
X
Aceite
Cambie
X
X
Cheque
Limpiador de Aire
Limpie
X (1)
Copa de Sedimento
Bujía
Limpie
X
X
X
Cheque-Cambie
Limpie
Atrapa chispas
Válvula de Despeje
Cheque-Ajuste
X (2)
X (2)
Tanque de
Combustible y Colador
Limpie
Línea de Combustible Cheque
Remplace a como sea necesario
Notas:
(1) Revise mas frecuente en áreas polvosas.
(2) Deben ser revisados a menos que un comerciante o dueño tenga la herramienta apropiada y es experto mecánicamente.
Vea el Manual de Taller de motor para instrucciones.
INSPECCION DIARIA
1. Cuerda para arranque manual
2. Nivel de Aceite de Motor
3. Cheque el Aceite de Motor y Fugas de Combustible
4. Inspeccione los cables de bujías
5. Inspeccione el Sistema de Enfriamiento para Limpieza
6. Este al tanto de Ruidos Anormales
7. Este al tanto de Vibraciones Anormales
Español
0069439
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS
SINTOMAS
CAUSA POSIBLE
CORRECCION
1. Bajo Nivel de Aceite.
1. Rellene con Aceite.
MOTOR NO ARRANCA
2. No Combustible o válvulas(s) apagadas.
3. Interruptor de arranque apagado
4. Sistema de Combustible Cerrado / Con
Fugas
5. Filtro de aire atascado.
6. Generador bajo carga al arranque.
2. Rellene con Combustible / Prenda
válvulas.
3. Prenda el Interruptor
4. Repare el sistema de combustible.
5. Limpie o remplace el filtro de aire.
6. Desconecte la carga.
1. Interruptor atascado.
2. receptáculo GFCI atascado.
3. Interruptor con fallas.
1. Reajuste interruptor.
NO HAY POTENCIA
2. Reajuste receptáculo GFCI.
3. Remplace el interruptor.
4. Remplace el receptáculo.
5. Reemplace condensador.
6. Remplace diodos.
4. Receptáculo con fallas.
5. Condensador con fallasen el alternador.
6. Diodo con fallas en el alternador.
7. Falla en el cableado del alternador.
7. Repare o remplace el alternador.
RUIDO DE LA MAQUINA
SOBRECALENTANDOSE
1. Soporte Dañado.
2. Sistema exhausto Dañado.
3. Piezas flojas o sueltas.
1. Remplace soporte.
2. Repare o remplace.
3. Repare piezas flojas o sueltas.
1. Aperturas de ventilación bloqueadas.
2. Sobrecarga.
3. Temperatura del ambiente muy alta.
1. Despeje la aperturas de ventilación.
2. Verifique los niveles de carga.
3. Proporcione mejor ventilación para el
enfriamiento.
INTERRUPTORES ATASCADOS
1. Circuito sobrecargado.
2. Equipo o cable con fallas.
3. Interruptores con fallas.
1. Reduzca la carga.
2. Cheque, repare o remplaza.
3. Remplace interruptor.
ORDENANDO PIEZAS
GENERAL
La adición manual que contiene desglosé ilustrados, ha sido preparado como una ayuda para localizar esas partes que
pueden requerirse para el mantenimiento de la unidad. Todas las piezas en la lista de del desglosé, son fabricadas con la
misma precisión que las originales. Para la mejor protección siempre exija piezas genuinas de Pramac America para su
generador.
NOTA: Pramac America, LLC no llevara responsabilidad por lesiones o daños resultado de uso de piezas de reparación no
aprobadas.
Piezas de ordenes especiales probablemente no estén incluidas en este manual. comuníquese con el proveedor local de
PRAMAC con el numero de serie de la unidad para asistencia con estas piezas especiales.
DESCRIPCION
El desglose de piezas ilustra y lista las piezas detalladas que componen esta particular maquina. Esto cubre los modelos
estándar y las opciones mas populares que están disponibles. Los números de pieza, la descripción y la cantidad están
mostradas en cada ilustración.
Las cantidades especificadas y los números de pieza usados por una asamblea no son necesariamente el numero total de
piezas necesitadas en esta maquina. Donde no se especifique la cantidad se asume que es solo uno.
Cada descripción de una pieza esta basada en el método de “noun first”, por ejemplo el nombre siempre es la primera parte
de la descripción. El nombre generalmente es seguido por un modificador individual descriptivo. El modificador descriptivo
puede ser seguido de una palabra o abreviación como upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. cuando son
fundamentales.
Español
0069439
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MARCAS Y CALCOMANIAS
NOTA: No pinte sobre advertencias de seguridad o calcomanías instrucionales. Si las calcomanías de seguridad dejan de
ser legibles, ordene reemplazos inmediatamente de la fabrica.
Números de pieza para las originales calcomanías individuales y sus localidades para montarlas están mostradas en la
sección de Lista de Piezas. Están disponibles mientras el modelo en particular este en producción. Después de esto, sets
de servicio de calcomanías exteriores y calcomanías de advertencias de seguridad al día están disponibles.
COMO USAR LA LISTA DE PIEZAS
•
•
•
Valla a la sección de Lista de Piezas en la adición manual.
Localice el área de la maquina en la cual se usa la pieza y encuentre la ilustración.
Localice la pieza en la ilustración por identificación visual y haga nota del numero de la pieza y descripción.
COMO ORDENAR
La forma satisfactoria de ordenar piezas por un comprador es dependiente de uso apropiado de toda la información
disponible. Al proporcionar la oficina de ventas mas cercana, compañías autónomas o distribuidores autorizados, con
información completa, usted los ayudara a que llenen su orden correctamente y evitar tardanzas innecesarias. En forma
que todos los errores evitables se eliminen, las siguientes instrucciones son ofrecidas como guía para el comprador cuando
ordene piezas de emplazamiento:
•
•
•
•
•
Siempre especifique el numero de modelo de la maquina.
Siempre especifique el numero de serie de la unidad. ESTO ES IMPORTANTE. El numeró de serie de la unidad.
Siempre especifique el numero la lista de piezas de la publicación.
Siempre especifique la cantidad de piezas requeridas.
Siempre especifique el numero de pieza, al igual que la descripción de la pieza, o piezas, exactamente como esta en la
ilustración y en la lista.
En caso que las piezas sean regresadas a su oficina de ventas mas cercana, compania autónoma o distribuidor autorizado,
para inspección o reparación, es muy importante incluir el numero de serie de la unidad del cual las piezas son removidas.
TERMINOS Y CONDICIONES EN ORDENES DE PIEZAS
Aceptación: Aceptación de una oferta es limitada expresamente a los términos incluidos aquí. Si la orden de compra es
usada para la aceptación de una oferta, esta expresamente entendido y de acuerdo a los términos y condiciones de tal
formulario de orden no deben aplicarse a menos que este expresamente de acuerdo por Pramac America, LLC (“Company”)
en escrito. No términos adicionales o contrarios serán atados sobre la Compania a menos que este expresamente de
acuerdo por escrito.
Impuestos: Cualquier impuesto u otro cargo gubernamental sobre la producción, venta, uso o embarque del material y
equipo ordenado o vendido no esta incluido en el precio de la compania y será cargado al mismo y pagado por el
Comprador. Fechas de embarque deben ser extendidas por la tardanzas debidas a los actos de Dios, actos del
Comprador, actos del Gobierno, incendios, inundaciones, huelgas, disturbios, guerra, embargo, cortos en transportación, o
tardanzas en parte del suplidor de la compania u otras causas fuera del control de la compania.
Si el Comprador requiere instrucciones especiales de embarque, como uso exclusivo de facilidades de embarque,
incluyeron transporte aéreo cuando un transportador común ha sido cotizado antes de cambiar la orden a la orden de
compro que puede ser recibida por la compania, los cargos adicionales serán honorados por el Comprador.
Garantía: La Compania garantiza que las piezas fabricadas serán como se especifica y no habrán defectos en el material y
errores en la fabricación.
La responsabilidad de la Compania bajo esta garantía debe ser limitada a la reparación o emplazamiento de cualquier pieza
a la hora que el Comprador notifique a la Compania de tal defecto en cuanto lo descubra, pero no después de (3) meses del
día de embarque de parte de la Compania.
La única excepción a la dicha previamente es la garantía extendida así como aplica al programa especial de intercambio.
Reparaciones y reemplazos deben ser del origen de embarque de la Compania. La Compania no debe ser responsable por
los costos de transportación, removimiento o instalación.
Las garantías que aplican al material o equipo suministrado por la Compania pero fabricado completamente por otros debe
ser limitado a las garantías extendidas a la Compania por el fabricante que son capaces de transmitir al Comprador.
Reparto: Fechas de Envió son aproximadas. La Compania usara los mejores esfuerzos para enviarlos para las fechas
especificadas; Sin embargo, La Compania no debe ser responsable por la tardanza o falla en la entrega estimada o envió
del material y equipo o por cualquier daño sufridos por razón alguna.
La compania no hace otra garantía o representación de cualquier tipo del quesea, expresada o implícita, excepto la del
titulo, y todas las garantías implicadas, incluyendo cualquier garantía de comercialmente y capacidad para propósito
particular, aquí negados.
Español
0069439
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRAMAC America
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved.
© 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.
© 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|