Sears Cultivator 3162927 User Guide

Operator’s Manual  
4 Cycle  
CULTIVATOR / EDGER  
Model No. 316.29270  
• Safety  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Parts  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
Safety Rules and  
ES  
Operating Instructions.  
• Español  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
FORM NO.  
769-00027.
2/02  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY  
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could  
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all  
instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these  
instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.  
WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known to  
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.  
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this  
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can  
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.  
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.  
engine is running, except where specifically  
recommended in the operator’s manual.  
Training  
1. Read, understand, and follow all instructions on  
the machine and in the manual(s) before  
attempting to assemble and operate. Keep this  
manual in a safe place for future and regular  
reference and for ordering replacement parts.  
2. Be familiar with all controls and their proper  
operation. Know how to stop the machine and  
disengage them quickly.  
8. To avoid personal injury or property damage use  
extreme care in handling gasoline. Gasoline is  
extremely flammable and the vapors are  
explosive. Serious personal injury can occur  
when gasoline is spilled on yourself or your  
clothes which can ignite. Wash your skin and  
change clothes immediately.  
a. Use only an approved gasoline container.  
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and  
other sources of ignition.  
c. Never fuel machine indoors.  
d. Never remove gas cap or add while the  
engine is hot or running.  
e. Allow engine to cool at least two minutes  
before refueling.  
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more  
than 1/2 inch below bottom of filler neck to  
provide space for fuel expansion.  
g. Replace gasoline cap and tighten securely.  
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine  
and equipment. Move machine to another  
area. Wait 5 minutes before starting the  
engine.  
i. Never store the machine or fuel container  
inside where there is an open flame, spark,  
or pilot light (e.g. furnace, water heater,  
space heater, clothes dryer, etc.)  
3. Never allow children under 14 years old to  
operate this machine. Children 14 years old and  
over should read and understand the operation  
instructions and safety rules in this manual and  
should be trained and supervised by a parent.  
4. Never allow adults to operate this machine  
without proper instruction.  
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at  
least 50 feet from the machine while it is in  
operation. Stop machine if anyone enters the  
area.  
PREPARATION  
1. Thoroughly inspect the area where the  
equipment is to be used. Remove all stones,  
sticks, wire, and other foreign objects which could  
be tripped over and cause personal injury.  
2. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-  
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or  
jewelry can be caught in movable parts. Never  
operate this machine in bare feet or sandals.  
3. Wear safety glasses or goggles that are marked  
as meeting ANSI Z87.1 standards and ear/  
hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty.  
4. This unit has a clutch. The tines remain stationary  
when the engine is idling. If they do not, have the  
unit adjusted by an authorized service dealer.  
5. Squeeze the throttle control and check that it  
returns automatically to the idle position.  
j. Allow machine to cool at least 5 minutes  
before storing.  
OPERATION  
1. Do not put hands and feet near rotating parts.  
Contact with the rotating parts can amputate  
fingers, hands, and feet.  
2. Do not operate machine while under the influence  
of alcohol or drugs.  
3. Never operate this machine without good visibility  
or light. Always be sure of your footing and keep a  
firm hold on the handles.  
6. Never leave this machine unattended with the  
engine running.  
7. Never attempt to make any adjustments while  
4. Keep bystanders, helpers, pets, and children at  
least 50 feet from the machine while it is in  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation. Stop machine if anyone enters the area.  
5. Be careful when cultivating in hard ground. The  
tines may catch in the ground and propel the  
cultivator forward. If this occurs, let go of the handle  
and do not restrain the machine.  
6. Never operate the machine at high transport  
speeds on hard or slippery surfaces.  
7. Exercise caution to avoid slipping or falling.  
8. Look down, behind, and use care when pulling  
machine towards you.  
9. Start the engine according to the instructions found  
in this manual and keep feet well away from the  
tines at all times.  
10. After striking a foreign object, stop the engine,  
disconnect the spark plug wire and ground against  
the engine. Thoroughly inspect the machine for any  
damage. Repair the damage before starting and  
operating.  
11. Disengage all clutch and stop engine before you  
leave the operating position (behind the handle).  
Wait until the tines come to a complete stop before  
unclogging the tines, making any adjustments, or  
inspections.  
12. Never run an engine indoors or in a poorly  
ventilated area. Engine exhaust contains carbon  
monoxide, an odorless and deadly gas.  
13. Muffler and engine become hot and can cause a  
burn. Do not touch.  
Maintenance And Storage  
1. Never tamper with safety devices. Check their  
proper operation regularly.  
2. Check bolts and screws for proper tightness at  
frequent intervals to keep the machine in safe  
working condition. Also, visually inspect machine  
for any damage.  
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the  
engine and make certain the tines and all moving  
parts have stopped. Disconnect the spark plug wire  
and ground it against the engine to prevent  
unintended starting.  
4. Do not change the engine governor settings or  
over-speed the engine. The governor controls the  
maximum safe operating speed of the engine.  
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
6. Follow this manual for safe loading, unloading,  
transporting, and storage of this machine.  
7. Never store the machine or fuel container inside  
where there is an open flame, spark or pilot light  
such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.  
8. Always refer to the operator’s manual for proper  
instructions on off-season storage.  
9. Always store unit in cultivator mode (all four tines  
on unit) to avoid tip over.  
10. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.  
11. Observe proper disposal laws and regulations for  
gas, oil, etc. to protect the environment.  
14. Use caution when cultivating near fences, buildings  
and underground utilities. Rotating tines can cause  
property damage or personal injury.  
15. Do not overload machine capacity by attempting to  
cultivate soil to deep or to fast of a rate.  
16. If the machine should start making an unusual  
noise or vibration, stop the engine, disconnect the  
spark plug wire and ground it against the engine.  
Inspect thoroughly for damage. Repair any damage  
before starting and operating.  
WARNING: Restrict the use of this power  
machine to persons who read, understand  
and follow the warnings and instructions in  
this manual and on the machine.  
17. Keep all shields, guards and safety devices in place  
and operating properly.  
18. Never pick up or carry machine while the engine is  
running.  
19. Use only attachments and accessories available by  
the Sears. Failure to do so, can result in personal  
injury.  
20. If situations occur which are not covered in this  
manual, use care and good judgment. Contact your  
nearest Sears service center.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or  
oil in the engine. After assembly, see OPERATION  
section of this manual for proper fuel and engine oil  
fill-up.  
Marked  
Lines  
Carriage  
Bolt  
NOTE: Reference to right or left hand side of the  
cultivator / edger is observed from the operating  
position.  
Removing Unit From Carton  
Remove staples, break glue on top flaps, or cut  
tape at carton end and peel along top flap to open  
carton.  
Lower Handle  
Connector  
Upper Handle  
Connector  
Wing Nut  
Remove all loose parts that may be included with  
unit.  
Cut along corners, lay carton down flat, and  
remove packing material.  
Roll or slide unit out of carton and check carton  
thoroughly for loose parts.  
Loose Parts In Carton  
Operators Manual  
3.4 fl.oz. (100ml) Bottle of Engine Oil  
Edger Wheel  
Edger Blade  
Disconnecting Spark Plug  
Figure 1  
Before setting up your cultivator / edger, disconnect  
the spark plug wire from the spark plug and ground to  
a stud on the engine.  
Setting Up Your Cultivator / Edger  
Loosen each wing nut enough to separate the  
plastic connectors between the upper and lower  
handle. Gently lift up and pull out on the upper  
handle to raise the handle toward the operating  
position. See Figure 1.  
Separate the connectors and position the bottom  
tip of upper handle connector in front of the  
bottom tip of lower handle connector.  
The lower handle connector has three marked  
lines on the top and the upper handle connector  
has one marked line.  
Position the connectors aligning the marked line  
on the upper connector with the middle marked  
line on the lower connector.  
To secure the upper and lower handle, tighten the  
wing nuts and washers (carriage bolts must be  
seated properly into the outer handle and  
grooves must line up between connectors).  
If not already, tighten the cable tie on the right  
side of handle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
On/Off Switch  
Throttle Control  
Handle  
Connectors  
Primer  
Starter Handle  
Edger Wheel  
Edger Blade  
Front Handle  
Choke Lever  
Cultivator  
Tines  
Figure 2  
Read this operators manual and safety rules before  
operating your cultivator / edger. Compare the  
illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments.  
See Figure 2.  
Off (O) to stop engine.  
Handle Connectors  
The handle connectors are on each side between  
lower and upper handle. They are used to lock the  
upper handle in a set position.  
Starter Handle  
The starter handle is attached to an eyebolt in the  
front of the engine.  
Front Handle  
The front handle can be used when transporting the  
unit.  
Throttle Control  
Tines  
The throttle control is located on the upper handle.  
Squeezing the control against handle speeds up the  
engine and engages the cultivator / edger tines.  
Release the handle to stop the tines.  
The tines are used to cultivate, furrow, and prepare  
your garden for seeding.  
Wheel Support Bracket  
The wheel support bracket is attached to the tailpiece  
bracket behind the cultivator / edger. It is used to  
adjust the wheels to a higher or lower resting position.  
Choke Lever  
The choke lever is located on the left side of engine  
and it is used to enrich the fuel mixture when starting  
a cold engine.  
Edger Wheel and Blade  
The edger wheel and blade are separate parts that do  
not come attached on the cultivator / edger. They are  
to be used instead of the cultivator tines for vertical  
edging.  
A
B
C
Open  
Close  
Partial  
Primer Button  
The primer button is located on the right side of  
engine and it is used in conjunction with the choke to  
enrich the fuel mixture in the carburetor when starting  
a cold engine.  
Stopping Engine  
Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines.  
On/Off Switch  
The On/Off switch is located on the upper handle.  
The switch must be in the On (I) to start engine and  
Disconnect spark plug wire from spark plug and  
ground against the engine.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug/dipstick.  
Oil Fill-Up  
Using the proper type and weight of oil in the  
crankcase is extremely important. Check the oil  
before each use and change the oil regularly. Failure  
to use the correct oil or using dirty oil can cause  
premature engine wear and failure. Refer to  
Maintenance Section.  
Gas Fill-Up  
Old fuel is the primary reason for the unit not running  
properly. Be sure to use fresh, clean, and unleaded  
gasoline. Use fresh fuel (less than 60 days old), when  
using alcohol-blended fuel.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API  
(American Petroleum Institute) service class SF, SG,  
or SH.  
When adding fuel, unit must be laid back in the  
horizontal position on a flat surface.  
Remove fuel cap and remove the tag from the  
fuel tank neck. Refer to Figure 4.  
NOTE: This unit is shipped without oil in the engine.  
In order to avoid damage to the unit, put the  
recommended oil in the crankcase before attempting  
to start unit.  
WARNING: Use extreme care when han-  
dling gasoline. Gasoline is extremely  
flammable and the vapors are explosive.  
Never fuel machine indoors or while the  
engine is hot or running. Extinguish cig-  
arettes, cigars, pipes, and other sources  
of ignition.  
This unit is shipped with one 3.4 fluid oz. (100ml)  
bottle of SAE 30 SF, SG, or SH oil.  
NOTE: For cold weather operation, temperatures  
below 40°F (4°C) use a high-quality SAE 10W30  
weight oil of API (American Petroleum Institute)  
service class SF, SG, or SH.  
Place spout of gas container into the fill hole on  
the fuel tank and fill tank.  
Wipe up any gasoline that may have spilled and  
reinstall the fuel cap.  
Move the unit at least 30 ft. (9.1m) from the  
fueling source and site before starting the engine.  
When adding oil, the unit must be laid back in  
the horizontal position on a flat surface with  
the upper handle touching the ground.  
See Figure 3.  
Add Fuel  
Starting Engine  
Before starting make sure spark plug wire is  
attached to spark plug.  
Add Oil  
Check oil level and fill fuel tank with fresh fuel.  
Push On/Off switch on upper handle to On (I).  
Place choke lever in Close (A) position.  
See Figure 5.  
Fully press and release the primer bulb slowly 5  
to 7 times. Gasoline should be felt and visible in  
the bulb. Press primer a few more times, if  
gasoline is not noticed. See Figure 5.  
Figure 3  
Remove the oil plug/dipstick from the crankcase  
and pour 3.4 fl. oz. (100ml.) bottle of oil into the  
oil fill hole. Save bottle for refill. See Figure 4.  
DipStick  
Fuel Cap  
Primer Bulb  
Choke Lever  
Figure 5  
Figure 4  
IMPORTANT: The importance of checking and  
maintaining the proper oil level in the crankcase  
cannot be overemphasized. DO NOT OVERFILL.  
Squeeze the throttle control to the wide open  
position. Refer to Figure 2.  
Place right foot on the right side of cultivator  
wheel.  
Pull the starter rope briskly 3 to 5 times or until  
engine attempts to run.  
NOTE: This is a 4-cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with gasoline.  
Move the choke to Partial (B) position.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: The engine will not operate in the Close (A)  
position.  
Adjusting the Wheel Support Bracket  
To adjust the wheel support bracket proceed as  
follows:  
Pull the starter rope again 1 to 3 times until  
engine starts.  
Stop engine and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
Move choke lever to Open (C) position and run at  
full throttle for 30 seconds.Release throttle lever.  
With tines off the ground, depress the throttle  
lever against the upper handle to increase engine  
speed and rotate tines.  
Remove cotter pin from the clevis pin and slide  
pin out of tailpiece bracket. See Figure 6.  
Slide the wheel support bracket up or down in the  
tailpiece, aligning the holes to the desire height.  
Place the clevis pin through the hole and secure  
with a cotter pin.  
WARNING: Never run the engine indoors  
or in a poorly ventilated area. Engine  
exhaust contains carbon monoxide, an  
odorless and deadly gas. Keep hands,  
feet, hair, and loose clothing away from  
rotating tines.  
Clevis Pin  
Cotter Pin  
Starting A Warm Engine  
Wheel Support  
Bracket  
Push On/Off switch on upper handle to On (I).  
Move the choke to Partial (B) position.  
Fully press and release the primer bulb slowly 5  
to 7 times. Gasoline should be felt and visible in  
the bulb. Press primer a few more times, if  
gasoline is not noticed. See Figure 5.  
Squeeze the throttle control to the wide open  
position. Refer to Figure 2.  
Place right foot on the right side of cultivator  
wheel.  
Pull the starter rope briskly 3 to 5 times or until  
engine starts.  
Tailpiece Bracket  
Figure 6  
Attaching the Edger Wheel And Blade  
To convert the cultivator to an edger proceed as  
follows:  
Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines and disconnect spark plug to  
avoid accidental starting.  
It may be necessary to lay the cultivator / edger  
back in a horizontal position on a flat level surface  
with the upper handle touching the ground.  
Remove the click pin from each end of the tine  
shaft and slide the tines off the shaft.  
Slide the edger wheel, with the hub facing inward,  
onto the right side of the tine shaft and secure  
with the click pin in the inside hole. See Figure 7.  
Slide the edger blade with the hub facing out onto  
the left side of tine shaft and secure with the click  
pin in the inside hole. See Figure 7.  
Move choke lever to Open (C) position.  
With tines off the ground, depress the throttle  
lever against the upper handle to increase engine  
speed and rotate tines.  
Using Your Cultivator  
WARNING: Never pick up or carry the  
unit while the engine is running. Serious  
personal injury could result.  
Move the cultivator to the work area prior to  
starting the engine. The cultivator may be  
transported by pushing it on the wheels or  
carrying it by the handles.  
Edger Guide  
Line  
Start the engine referring to Starting Engine.  
With both hands on the upper handle and  
squeezing the throttle control, slowly lower the  
cultivator until the tines make contact with the  
ground.  
Hub  
Click Pin  
Edger Wheel  
Once the tines are in the ground, continue to  
cultivate at a moderate pace until you are familiar  
with the controls and the handling of the  
cultivator.  
To adjust the cultivating depth, adjust the wheel  
support bracket. See Adjusting The Wheel  
Bracket.  
Edger Blade  
Figure 7  
Guide edger blade along a flowerbed, sidewalk,  
or driveway with the edger wheel along the  
outside edge. Use the edger guide line to line up  
edger blade. See Figure 7.  
For cultivation, a two to three inch depth is desirable.  
When laying out plant rows, be sure to allow enough  
width to permit cultivation between the rows.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE  
SCHEDULE  
Check Engine Oil  
Change Engine Oil  
Clean Air Filter  
Check Spark Plug  
Check Spark Arrester  
Rocker Arm Clearance  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of  
the emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair estab-  
lishment, individual or authorized service dealer.  
Add Fuel  
Add Oil  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be  
necessary after 50 hours of operation. If you notice  
lost RPM, poor performance, or general lack of  
acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is need of this inspection, refer to a Sears  
service center. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
contaminants envolved in the cleaning process for the  
port.  
Figure 8  
Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
Remove the oil fill plug/dipstick and check oil  
level. Oil should be up to the top of the dipstick.  
Refer to Figure 4.  
If the level is low, add a small amount of oil to the  
oil fill hole and recheck. Repeat until the oil level  
reaches the top of the dipstick. See Figure 9.  
WARNING: Always stop engine and dis-  
connect spark plug wire before cleaning  
or doing any kind of maintenance on  
your cultivator / edger.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the oil.  
Checking Oil  
WARNING: To prevent extensive engine  
wear and damage to the unit, always  
maintain the proper oil level in the crank-  
case. Never operate the unit with the oil  
level below the bottom of the dipstick.  
O-Ring  
Oil Fill  
Plug/Dipstick  
Full  
Check oil before each use.  
Stop engine and allow oil to drain into the  
crankcase.  
Figure 9  
When checking oil, the unit must be laid back  
in the horizontal position on a flat surface with  
the upper handle touching the ground.  
See Figure 8.  
Keep dirt and debris out of the engine. Clean the  
area around the oil fill plug/dipstick before  
removing it.  
Changing Oil  
Remove the oil fill plug/dipstick.  
Tip the unit back or away from the air filter to pour  
the oil out of the oil fill hole and into a container.  
Wipe up any oil residue on the unit and clean up  
any oil that may have spilled. Dispose of the oil  
according to federal, state, and local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stop the engine and allow it to cool. Grasp the  
plug wire firmly and pull the cap from the spark  
plug.  
Clean dirt from around the spark plug and  
remove the spark plug from the cylinder head by  
turning counterclockwise using a socket.  
Set the air gap at 0.025 in (0.655 mm.) using a  
feeler gauge. See Figure 11.  
When adding oil, the unit must be laid back in  
the horizontal position on a flat surface with  
the upper handle touching the ground.  
See Figure 8.  
Refill the crankcase with 3.4 fl.oz. (100 ml.) of  
SAE 30 SF, SG, or SH oil.  
Replace the oil fill plug/dipstick.  
Install a correctly gapped spark plug in the  
cylinder head and tighten by turning the socket  
clockwise until snug. Do not over tighten.  
Air Filter Maintenance  
Open the air filter cover on side of engine by  
pushing the tab on the left side in and swinging  
the air filter cover out and off. See Figure 10.  
Remove the air filter and screen.  
Wash the filter in detergent and water. Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry.  
.025" Feeler Gauge  
Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly  
coat the filter and squeeze the filter to spread and  
remove excess oil.  
Spark Plug  
Figure 11  
Replace the screen and filter.  
Position the hooks on the right side of the air filter  
cover into the slots at the right side of the air filter  
housing.  
Swing the cover to the left until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot.  
Spark Arrestor Maintenance  
Remove the muffler cover, if equipped, by  
pressing down on the corner with a flat blade  
screwdriver. Slide the notches on the sides of the  
muffler cover over the tabs on the engine cover  
and remove.  
Remove the screw attaching the spark arrestor  
cover to the muffler. See Figure 12.  
Spark Arrestor  
Screen  
Air Filter  
Air Filter  
Muffler  
Screw  
Housing  
Air Filter Cover  
Tab  
Spark Arrester  
Cover  
Slot  
Figure 12  
Screen  
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler and remove the spark arrestor cover.  
Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
Clean the spark arrestor screen with a wire brush  
or replace screen.  
Air Filter  
Tab  
Figure 10  
Carburetor Adjustment  
Reinstall the spark arrester screen, spark  
arrestor cover, and screw.  
If the engine will not idle, hesitates or stalls on  
acceleration, or there is a loss of engine power have  
the carburetor adjusted by an Sears service center.  
Rocker Arm Clearance  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this adjustment, take  
the unit to a Sears service center.  
Replacing The Spark Plug  
The spark plug should be removed and check after  
every 25 hours of operation. To replace the spark  
plug proceed as follows:  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with  
a feeler gauge after the first 10 hours of operation  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and then every 50 hours of operation thereafter.  
Remove the rocker arm cover and gasket.  
Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel. Make sure:  
IMPORTANT: The engine must be cold when checking  
or adjusting the valve clearance. This task should be  
performed inside in a clean and dust free area. A new  
gasket must be used in this adjustment. A new rocker  
arm gasket (part # 791-182099)can be purchased from  
your Sears service center.  
The piston should be at the top of its travel while  
looking in the spark plug hole. See Figure 14.  
Both rocker arms should move freely and both  
valves are closed.  
If not, repeat this step.  
Remove the muffler cover by pressing down on the  
corner with a flat blade screwdriver. Slide the  
notches on the sides of the muffler cover over the  
tabs on the engine cover and remove.  
Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm. Do both  
intake and exhaust valves. See Figure 15.  
Remove the two screws on top of the engine cover  
with a phillips screwdriver. See Figure 13.  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is .003-.006(.076-.152mm). Use a standard  
(.127mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight  
amount of resistance without binding.  
Screw  
Rocker Arms  
Adjusting Nuts  
Gasket  
Remove Screws  
Engine Cover  
Muffler  
Feeler Gauge  
Adjusting Nut  
Rocker Arm  
Figure 13  
.003-.006  
(.076-.152mm)  
Remove the screw on back of the engine cover.  
See Figure 13.  
Disconnect the spark plug wire and clean dirt  
around plug. Remove the spark plug from the cylin-  
der head by turning a 5/8socket counterclockwise.  
Remover engine cover.  
Feeler Gauge  
Figure 15  
If the clearance is not within specification:  
NOTE: Pull the starter rope out a little to give some  
slack and to ease the removal of the engine cover.  
Turn the adjusting nut using a 5/16(8mm) wrench  
or nut driver.  
To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
Recheck both clearances and adjust as necessary.  
Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20-30in-lb (2.2-3.4 Nm).  
Reinstall the engine cover and check alignment of  
the cover before tightening the screws.  
Replace the muffler cover and slip the long tabs on  
the cover into the engine cover. Slide the notches  
on the side of muffler cover over the tabs on engine  
cover. Snap into place.  
Clean dirt from around the rocker arm cover and  
remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T25 bit.  
See Figure 14.  
Rocker Arm Cover  
Spark Plug Hole  
Check spark plug, reinstall, and attach spark plug  
wire.  
Figure 14  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND STORAGE  
WARNING: Do not at any time make any  
Storing Your Cultivator / Edger  
adjustment to the unit without first  
stopping engine and disconnecting  
spark plug wire.  
Thoroughly clean the unit and inspect for any  
loose or damaged parts. Repair or replace  
damaged parts and tighten loose screws, nuts, or  
bolts.  
Tine Removal and Replacement  
NOTE: All four tines should be replaced at the same  
time, because they will wear evenly through normal  
use.  
Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust.  
Never store the unit with fuel in the tank where  
fumes may reach an open flame or spark.  
Always store unit in cultivator mode (all four tines  
on unit) to avoid tip over.  
Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines and disconnect spark plug to  
avoid accidental starting.  
It may be necessary to lay the cultivator back in a  
horizontal position on a flat level surface with the  
upper handle touching the ground.  
Remove the click pin from each end of the tine  
shaft and slide the tines off the shaft.  
Slide new tines on with hubs facing out. The four  
tines are marked with letters A and B. Place one  
A and one B tine on the tine shaft. See Figure 16.  
Secure new tines to shaft with click pins.  
Engine  
If the unit will be stored for longer than 60 days:  
Clean engine by removing dirt and debris with a  
cloth or brush from cooling fins, air intake screen,  
levers, and linkage. This will help ensure  
adequate cooling engine speed.  
Drain all gasoline from the gas tank into a  
container and dispose in accordance with federal,  
state, and local regulations.  
Start the engine and allow it to run until it stalls.  
This ensures that all gasoline has been drained  
from the carburetor.  
Allow the engine to cool and remove the spark  
plug and put 1 oz. (30ml) of high quality motor oil  
into the cylinder. Pull the starter rope slowly to  
distribute the oil and reinstall the spark plug.  
NOTE: It may be necessary to wash the dirt off the  
tines and shaft for ease of removal.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the unit  
after storage.  
A Tine  
When changing oil, refer to the Maintenance  
section. Dispose of the oil in accordance with  
federal, state, and local regulations.  
Store unit in a clean, dry area. Do not store next  
to corrosive materials such as fertilizer.  
For more compact storage, store unit in the  
shipping position with the upper handle folded  
toward engine. See ASSEMBLY section for  
details.  
Click Pin  
B Tine  
Hubs  
Figure 16  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Remedy  
Engine fails to start  
1. Spark plug wire disconnected.  
2. Ignition switch is OFF (O).  
3. Fuel tank empty or stale fuel.  
1. Connect wire to spark plug.  
2. Turn switch to ON (I).  
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
4. Primer bulb wasnt pressed enough. 4. Press primer bulb fully and slowly 5-7  
times.  
5. Engine flooded.  
5. Use starting procedure with choke lever  
in the Open (C) position.  
6. Faulty spark plug.  
6. Clean, adjust gap, or replace.  
Engine flooded  
1. Too much gasoline primed through 1. With the choke lever in the Open (C)  
engine.  
position.  
2. Squeeze the throttle control to the wide  
open position.  
3. Place right foot on the right side of  
cultivator wheel.  
4. Pull the starter rope briskly 3 to 5 times  
or until engine starts.  
5. With tines off the ground, depress the  
throttle lever against the upper handle  
to increase engine speed and rotate  
tines.  
Engine runs erratic  
Engine overheats  
1. Spark plug wire loose.  
2. Blocked fuel line or stale fuel.  
1. Connect and tighten spark plug wire.  
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh  
gasoline  
3. Vent in gas cap plugged.  
4. Water or dirt in fuel system.  
5. Dirty air filter.  
3. Clear vent.  
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.  
5. Clean or replace air filter.  
6. See qualified service center.  
6. Carburetor out of adjustment.  
1. Engine oil level low.  
2. Dirty air filter.  
3. Carburetor not adjusted properly.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
2. Clean or replace air filter.  
3. See qualified service center.  
Occasional skip (hesitates) 1. Spark plug gap too close.  
at high speed  
1. Adjust gap to .025.  
Idles poorly  
1. Spark plug fouled, faulty or gap too 1. Reset gap to .025or replace spark  
wide.  
plug.  
2. Carburetor improperly adjusted.  
3. Dirty air filter.  
2. See qualified service center.  
3. Clean or replace air filter.  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears service center or other  
qualified service center or call 1-800-4-MY-HOME®.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Sears Craftsman 4 Cycle Cultivator / Edger Model 316.29270  
1
3
4
2
5
8
7
6
15  
13  
8
16  
11  
11  
12  
13  
9
18  
19  
14  
20  
10  
22  
21  
37  
17  
23  
26  
28  
24  
39  
38  
40  
27  
25  
33  
22  
36  
34  
22  
32  
31  
35  
29  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sears Craftsman 4 Cycle Cultivator / Edger Model 316.29270  
Ref.  
No.  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
Throttle Control  
Part No.  
Part Description  
1.  
2.  
753-04042  
753-04043  
791-182673  
753-04044  
753-04045  
753-04046  
753-04047  
753-04048  
753-04049  
791-181840  
753-04050  
753-04051  
753-04052  
753-04053  
753-04054  
753-04055  
753-04056  
753-04057  
753-04058  
753-04059  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
753-04060  
753-04061  
753-04062  
753-04063  
753-04064  
753-04065  
753-04066  
753-04067  
753-04075  
753-04074  
753-04073  
753-04072  
753-04071  
753-04070  
753-04069  
753-04068  
753-04076  
753-04077  
753-04078  
Hex Cap Screw 1/4-20 x .50  
Hex Lock Nut 1/4-20  
Cap Push  
Torsion Spring  
3.  
On/Off Switch  
4.  
Foam Grip  
Wheel Support Bracket Assembly  
Wheel 7.0  
5.  
Throttle Cable  
6.  
Upper Handle  
Hex Cap Screw 1/4-20 x 1.75  
Flat Washer .271 ID x .630 OD  
Tine Shield  
7.  
Upper Handle Connector  
Carriage Bolt 5/16-18 x 3.0  
Cable Tie  
8.  
9.  
Gearbox  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
Drive Shaft  
Inner Tine  
Lower Handle Connector  
Wing Knob 5/16-18  
Shoulder Washer .320 ID x .93 OD  
Lower Handle  
Outer Tine  
Inner Tine  
Outer Tine  
Click Pin  
Hex Cap Screw 5/16-18 x 2.25  
Front Handle  
Edger Tine  
Edger Wheel 5.0  
Drive Shaft Housing  
Gearbox Antirotation Screw  
Retainer Sleeve  
Flange Lock Nut 5/16-18  
Cotter Pin  
Tailpiece Bracket Assembly  
Clevis Pin  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sears Craftsman 4 Cycle Cultivator / Edger Model 316.29270  
1
2
3
18  
20  
22  
5
23  
4
26  
25  
6
9
28  
32  
31  
29  
33  
7
10  
11  
8
49  
45  
50  
19  
12  
44  
35  
21  
24  
43  
13  
14  
30  
27  
34  
36  
46  
15  
42  
48  
47  
37  
51  
39  
40  
52  
38  
55  
17  
91  
54  
16  
82  
56  
57  
93  
90  
53  
58  
62  
92  
90  
60  
59  
89  
75  
73  
64  
83  
81  
61  
80  
63  
79  
65  
77  
72  
86  
65  
94  
78  
96  
76  
87  
88  
95  
70  
67  
66  
74  
73  
85  
71  
86  
69  
68  
67  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sears Craftsman 4 Cycle Cultivator / Edger Model 316.29270  
Ref.  
No.  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
Engine Cover Screws  
Part No.  
Part Description  
Recoil Pulley  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
791-182339  
791-182651  
753-04028  
52. 753-1199  
Starter Rope Eyelet  
Engine Cover  
53. 753-1236  
Recoil Spring  
54. 791-182366  
55. 791-181079  
56. 791-611061  
57. 791-182661  
58. 791-181020  
59. 753-04038  
60. 791-182537  
61. 791-182368  
62. 791-182369  
63. 791-153592  
64. 753-1239  
Nut Clip  
791-182652  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
Eyelet Nut  
Pull Handle  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Rope Guide  
Rope  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assy (incl. 51-58)  
Wire Grommet  
Clutch Washer  
Clutch w/ Washer  
Clutch Drum  
10. 791-182100  
11. 791-182341  
12. 791-182103  
13. 791-181038  
14. 791-181033  
15. 791-182102  
16. 791-182700  
17. 791-182344  
18. 753-1226  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Clutch Cover  
Push Rod  
65. 791-181345  
66. 753-04039  
67. 791-182725  
68. 791-181065  
69. 791-182736  
70. 791-181861  
71. 791-182743  
72. 791-182376  
73. 791-610309  
74. 791-182372  
75. 791-182380  
76. 791-182375  
77. 791-182379  
78. 791-181015  
79. 753-1242  
Clutch Cover Screw  
Switch Assembly  
Ignition Module w/ Screws  
Spacer  
Push Rod Guide  
Cylinder Head (incl. 11& 15)  
Cylinder Screw  
Intake Baffle  
Flywheel  
19. 791-182749  
20. 791-181034  
21. 753-04029  
22. 791-182348  
23. 791-182732  
24. 791-182654  
25. 753-04030  
26. 791-182655  
27. 791-182097  
28. 791-181000  
29. 791-182409  
30. 791-181750  
31. 753-04032  
32. 791-182657  
33. 791-182658  
34. 791-182659  
35. 753-04033  
36. 791-182352  
37. 791-182353  
38. 791-181080  
39. 791-182354  
40. 753-04034  
41. 753-04035  
42. 791-182356  
43. 753-1232  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
Screw  
Shroud Assembly w/ Screws  
Crankcase Assembly  
Oil Seal  
Carburetor Mount (incl 20)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor w/ Primer  
Air Filter Gasket  
Filter Cover Assy (incl. 27,28,31-34)  
Breather Tube Assembly  
Grommet Washer  
Washer  
Bearing  
Crank Shaft  
90° Elbow  
Breather Hose  
Cam Gear  
Cam Follower Set  
Cam Bracket  
80. 791-181013  
81. 791-181012  
82. 791-181040  
83. 791-182374  
84. 791-181018  
85. 791-182377  
86. 791-181020  
87. 753-04041  
88. 791-182290  
89. 791-181009  
90. 791-181008  
91. 753-1243  
Carburetor Stud  
Keps Nut  
Cam Bracket Screw  
Intake & Exhaust Valves  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan (Includes 84 & 86)  
Oil Pan Screw  
Air Filter Plate  
Air Filter  
Air Filter Cover  
Fuel Cap  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-up Line w/ Filter  
Screw  
Dipstick Assembly  
O-Ring  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Piston  
Washer  
Fuel Tank Assy (Incl. 35-37)  
Fuel Tank Bushing  
Fuel Tank Shield  
Muffler Baffle  
92. 791-181006  
93. 791-182295  
94. 791-182519  
95. 753-1240  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Antirotation Screw  
Screw  
44. 791-181048  
45. 753-04036  
46. 791-180890  
47. 753-04037  
48. 791-181046  
49. 753-1233  
Muffler Gasket  
Muffler  
96. 753-1241  
Nut  
Spark Arrestor Screen  
Screen Cover  
*
*
*
*
*
753-1245  
Short Block (5-13, 15, 16, 71-83, 89-93)  
Cylinder Assembly  
Carburetor Repair Kit  
Gasket Diaphragm Repair Kit  
791-182745  
791-182156  
753-1248  
Screw  
Muffler Shield  
50. 791-182361  
51. 791-181247  
Muffler Mounting Screw  
Palnut  
791-180852B Spark Plug  
* Parts Not Shown  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emission Warranty Statement  
Manufacturers Warranty Coverage:  
California / EPA emission control Warranty Statement  
The California air resources board, EPA  
The warranty period begins on the date the engine or  
equipment is delivered to the retail purchaser.  
(Environmental Protection Agency), and Sears are  
pleased to explain the mission control system warranty  
on your 2000 and later small off-road engine. In  
California and the 49 states, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the  
states stringent anti-smog standards. Sears must  
warrant the emission controls system on your small off-  
road engine for the periods of time listed below  
provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
The manufacturer warrants to the initial owner and  
each subsequent purchaser, that the engine is free  
from defects in material and workmanship which cause  
the failure of a warranted part for a period of two years.  
Repair or replacement of warranted part will be  
performed at no charge to the owner at a Sears service  
center.  
Any warranty part which is not scheduled for  
replacement, as required maintenance or which is  
scheduled only for regular inspection to the effect of  
repair or replace as necessaryis warranted for the  
warranty period. Any warranted part which is scheduled  
for replacement as required maintenance will be  
warranted for the period of time up to the first scheduled  
replacement point for that part.  
Your emission control system may include parts such  
as the carburetor or fuel-injection system, the ignition  
system, and catalytic converter. Also included may be  
hoses, belts, connectors, and other emission-related  
assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair  
your small off-road engine at no cost to you, including  
diagnosis, parts, and labor.  
The owner will not be charged for diagnostic labor  
which leads to the determination that a warranted part  
is defective, if the diagnostic work is performed at a  
Sears service center.  
The 2000 and later small off-road engines are  
warranted for two years. If any emission-related part on  
your engine is defective, the part will be repaired or  
replaced by Sears.  
The manufacturer is liable for damages to other engine  
components caused by the failure of a warranted part  
still under warranty.  
Owners Warranty Responsibilities:  
As the small off-road engine owner, you are  
responsible for the performance of the required  
maintenance listed in your operators manual. Sears  
recommends that you retain all receipts covering  
maintenance on your small off-road engine, but Sears  
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or  
for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
Failures caused by abuse, neglect, or improper  
maintenance are not covered under warranty.  
The use of add-on or modified parts can be grounds for  
disallowing a warranty claim. The manufacturer is not  
liable to cover failures of warranted parts caused by the  
use of add-on or modified parts.  
In order to file a claim, go to your nearest Sears service  
center. Warranty services or repairs will be provided at  
all authorized Sears service centers.  
As the small off-road engine owner, you should  
however be aware that Sears may deny you warranty  
coverage if your small off-road engine or a part has  
failed due to abuse, neglect, improper maintenance or  
unapproved modifications.  
Any manufacturer approved replacement part may be  
used in the performance of any warranty maintenance  
or repair of emission related parts and will be provided  
without charge to the owner. Any replacement part that  
is equivalent in performance or durability may be used  
in non-warranty maintenance or repair and will not  
reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
You are responsible for presenting your small off-road  
engine to a Sears service center as soon as a problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a  
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
The following components are components are  
included in the emission related warranty of the engine  
air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/fuel  
filter, ignition module, spark plug and muffler.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Índice de materias  
Página  
Índice de materias  
Página  
Garantía  
19  
20  
23  
24  
28  
Servicio y almacenamiento  
Solución de problemas  
Lista de las piezas  
32  
33  
14  
Seguridad  
Montaje  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
GARANTÍA  
Garantía limitada de la cultivadora/ bordeadora Craftsman  
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman  
se le realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el  
manual del operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las  
piezas que resulten defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo  
si lleva su equipo Craftsman al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a  
domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el  
producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.  
Esta garantía no cubre:  
Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de  
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.  
Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como  
clavos, espinas, tocones o vidrio.  
Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por  
objetos, tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que  
hacen impacto que puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.  
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos  
y mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor  
utilizado, o falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del  
operador’.  
Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró  
que estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los  
30 días posteriores a la fecha de compra.  
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.  
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL  
SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales  
varían de un estado a otro.  
ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO  
316.29270  
Motor  
4 Carrera  
SAE 30  
Número de Modelo..................................................  
Tipo de aceite del motor  
Número de Serie......................................................  
Fecha de compra....................................................  
Capacidad de aceite del motor 3.4 onzas líquidas  
Capacidad de combustible:  
Bujía  
Aproximadamente 1 cuarto  
Champion RJ-19LM  
.025" (0.655 mm)  
Guarde el número de serie y la fecha de compra en  
un lugar seguro para referencia futura.  
Separación de la bujía  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes  
de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y  
de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar  
poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando  
encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.  
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene productos  
químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad  
contenidas en este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es  
descuidado o comete errores puede ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar  
manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden  
producir lesiones graves o la muerte.  
4. Esta unidad tiene un embrague. Los dientes  
Capacitación  
permanecen detenidos cuando el motor está  
inactivo. En caso de no ser así, haga ajustar la  
unidad con un servicio técnico autorizado.  
5. Apriete el control de la mariposa y verifique que  
vuelva automáticamente a la posición inactiva.  
6. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin  
vigilancia.  
7. Nunca intente hacer ajustes mientras la máquina  
está en funcionamiento, excepto que esté  
específicamente recomendado en el manual  
del’operador.  
8. Para evitar lesiones o daños sea sumamente  
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina  
es altamente inflamable y los vapores son  
explosivos. Se puede lesionar gravemente si  
derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya  
que se puede encender. Lave la piel y cámbiese  
de ropa de inmediato.  
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de  
la máquina y de el o los manuales antes de  
intentar montarla y operarla. Guarde este manual  
en un lugar seguro para referencias futuras y  
regulares y para solicitar repuestos.  
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso  
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la  
máquina y cómo desengranar los controles  
rápidamente.  
3. Nunca permita que niños menores de 14 años  
operen esta máquina. Los niños de 14 años y  
más deben leer y comprender las instrucciones  
de operación y las reglas de seguridad  
contenidas en este manual y deben ser  
capacitados y supervisados por uno de los  
padres.  
4. Nunca permita que adultos sin conocimientos  
acerca de la máquina operen la misma.  
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes,  
mascotas y niños al menos a 50 pies de la  
máquina mientras está funcionando. Detenga la  
máquina si alguien entra en la zona.  
a. Utilice sólo recipientes para gasolina  
autorizados.  
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros,  
pipas y otras fuentes de combustión.  
c. Nunca cargue combustible en la máquina  
en un espacio cerrado.  
d. Nunca extraiga la tapa de nafta o agregue  
nafta mientras el motor está caliente o en  
funcionamiento.  
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos  
dos minutos antes de volver a cargar  
combustible.  
f. Nunca recargue el tanque de combustible.  
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por  
debajo de la base del cuello del filtro para  
dejar espacio para la dilatación del  
combustible.  
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y  
ajústela bien.  
h. Limpie la gasolina derramada sobre el  
motor y el equipo. Traslade la máquina a  
PREPARACIÓN  
1. Revise minuciosamente la zona donde se  
utilizará el equipo. Quite las piedras, palos,  
alambres y otros objetos extraños que puedan  
desengancharse y causar lesiones.  
2. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela  
fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las  
prendas sueltas o las alhajas pueden quedar  
atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere  
esta máquina estando descalzo o con sandalias.  
3. Use gafas de seguridad o gafas de protección  
que cumplan con las normas ANSI Z87.1 y  
protectores auditivos cuando opere esta unidad.  
Utilice una máscara para polvos si la operación  
de la máquina levanta polvo.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otra zona. Espere 5 minutos antes de  
encender el motor.  
intentando cultivar el suelo a un nivel demasiado  
profundo o a un ritmo demasiado rápido.  
16. Si la máquina arranca haciendo un sonido o una  
vibración rara, detenga el motor, desconecte el  
cable de la bujía y conéctelo a masa contra el  
motor. Inspeccione la máquina minuciosamente  
para ver si está dañada. Repare todos los daños  
antes de encender y operar la máquina.  
17. Mantenga todas las pantallas, protectores y  
dispositivos de seguridad en su lugar y en correcto  
funcionamiento.  
18. Nunca levante o transporte la máquina cuando  
está en movimiento.  
19. Use sólo dispositivos de sujeción o accesorios  
disponibles en Sears. Si no lo hace, esto puede  
tener como resultado lesiones.  
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente  
de combustible en un espacio cerrado donde  
haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo,  
hornos, calentadores de agua, calefactores,  
secadores de ropa, etc.)  
j. Deje que la máquina se enfríe por lo menos  
5 minutos antes de guardarla.  
FUNCIONAMIENTO  
1. No coloque las manos y los pies cerca de las  
piezas rotativas. El contacto con piezas rotativas  
puede amputar dedos, manos y pies.  
2. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o  
las drogas.  
20. Si se presentan situaciones que no están previstas  
en este manual sea cuidadoso y use el sentido  
común. Contacte a su centro de servicio técnico  
Sears más cercano.  
3. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o  
iluminación. Siempre debe estar seguro de que  
está bien afirmado y sostenga bien las manijas.  
4. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas  
y niños al menos a 50 pies de la máquina mientras  
está funcionando. Detenga la máquina si alguien  
entra en la zona.  
5. Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido.  
Los dientes pueden clavarse en la tierra y  
propulsar la cultivadora hacia adelante. Si esto  
ocurre, suelte la manija y no refrene la máquina.  
6. Nunca opere la máquina a altas velocidades de  
transporte en superficies duras o resbaladizas.  
7. Tenga cuidado para evitar que se produzcan  
resbaladuras o caídas.  
Mantenimiento y almacenamiento  
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de  
manera imprudente. Controle periódicamente que  
funcionen de forma adecuada.  
2. Verifique frecuentemente que los pernos y tornillos  
estén ajustados correctamente para asegurarse de  
que la máquina esté trabajando de manera segura.  
Además realice una inspección visual de la  
máquina para controlar si la misma está dañada.  
3. Antes de limpiar, reparar o revisar, detenga el  
motor y asegúrese de que los dientes y todas las  
partes móviles se hayan detenido. Desconecte el  
cable de la bujía y póngalo de manera que haga  
masa contra el motor para evitar que se encienda  
de manera accidental.  
8. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado  
cuando tire la máquina hacia usted.  
9. Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones  
del manual y aleje los pies de los dientes en todo  
momento.  
10. Después de golpear con algún objeto extraño,  
detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y  
conecte el motor a masa. Inspeccione  
4. No cambie la configuración del regulador del motor  
ni lo opere a una velocidad demasiado elevada. El  
regulador controla la velocidad máxima segura de  
operación del motor.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad  
e instrucciones según sea necesario.  
minuciosamente para ver si la máquina está  
dañada. Repare el daño antes de arrancar y  
operar.  
11. Desenganche todos los embragues y detenga el  
motor antes de dejar la posición de operación  
(detrás de la manija). Espere hasta que los dientes  
se detengan completamente antes de  
destrabarlos, hacer algún ajuste o inspecciones.  
12. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o  
en una zona poco ventilada. El escape del motor  
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y  
letal.  
6. Siga las instrucciones de este manual para que la  
carga, descarga, transporte y almacenamiento de  
esta máquina sean seguros.  
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de  
combustible en un espacio cerrado donde haya  
fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,  
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,  
etc.  
8. Siempre remítase al manual del ’operador para  
obtener instrucciones adecuadas acerca del  
almacenamiento fuera de temporada.  
13. El silenciador y el motor se calientan y producen  
una quemadura. No los toque.  
14. Tenga cuidado cuando cultiva cerca de vallas,  
edificios y servicios subterráneos. Los dientes  
rotativos pueden causar daños materiales o  
lesiones.  
9. Si es necesario evacuar el tanque de combustible,  
hágalo en exteriores.  
10. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a  
la disposición correcta de gas, aceite, etc. para  
proteger el medio ambiente.  
15. No sobrecargue la capacidad de la máquina  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Emisión  
California / la emisión de MINISTERIO DEL MEDIO  
La cobertura De la garantía del Fabricante:  
AMBIENTE controla la Declaración De la garantía la  
tabla(el consejo) de recursos de aire de California, el  
MINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE (la Agencia de  
protección de medio ambiente), y Chamusca están  
contento de explicar la garantía de sistema de centro  
de control sobre su 2000 y el pequeño motor posterior  
fuera de caminos. En California y los 49 estados,  
pequeños motores nuevos fuera de caminos deben ser  
diseñados, construidos y equipados para encontrar los  
estados normas de anti-niebla-tóxica rigurosas.  
Chamusca debe garantizar que la emisión controla el  
sistema sobre su pequeño motor fuera de caminos  
durante los períodos de tiempo puesto en una lista  
debajo proporcionado no hubo ningún abuso,  
el período de la garantía comienza el día el motor o el  
equipo es entregado al comprador de venta al público.  
El fabricante garantiza al dueño inicial y cada  
comprador subsecuente, que el motor es libre(gratis)  
de defectos en el material y la habilidad que causa el  
fracaso de una parte garantizada para el periodo de  
dos años. La reparación o el reemplazo(suplente) de la  
parte garantizada serán realizados gratis al dueño en  
un Chamusca el centro de reparaciones.  
Cualquier parte de la garantía que no es programada  
para el reemplazo(suplente), como el mantenimiento  
requerido o que es programada sólo para la inspección  
regular al efecto " de la reparación o sustituye como es  
necesario " es garantizado durante el período de la  
garantía. CUALQUIER parte garantizada que es  
programada para el reemplazo(suplente) como el  
mantenimiento requerido será garantizada durante el  
período de tiempo hasta el primer punto de  
reemplazo(suplente) previsto para aquella parte. El  
dueño no será acusado para el trabajo diagnóstico que  
conduce a la determinación que una parte garantizada  
es defectuosa, si el trabajo diagnóstico es realizado en  
un Chamusca el centro de reparaciones.  
negligencia o el mantenimiento impropio de su  
pequeño motor fuera de caminos.  
Su sistema de control de emisión puede incluir partes  
como el carburador o el sistema de inyección de  
combustible, el sistema de ignición, y el catalizador.  
También incluido puede ser mangueras, cinturones,  
conectores, y otras asambleas relacionadas a emisión.  
Donde una condición justificable existe, Chamusca le  
reparará su pequeño motor fuera de caminos gratis,  
incluyendo el diagnóstico, partes, y el trabajo. Los  
pequeños motores 2000 y posteriores fuera de  
caminos son garantizados durante dos años. Si  
cualquier parte relacionada a emisión sobre su motor  
es defectuosa, la parte será reparada o substituida por  
Chamusca.  
El fabricante es obligado de daños a otros  
componentes de motor causados por el fracaso de una  
parte garantizada todavía coforme a la garantía. Los  
fracasos causados por el abuso, la negligencia, o el  
mantenimiento impropio no son cubiertos coforme a la  
garantía. El empleo de añade - sobre o las partes  
modificadas pueden ser tierras(razones) para rechazar  
una reclamación de la garantía. El fabricante no es  
obligado de cubrir los fracasos de las partes  
garantizadas causadas por el empleo de añaden -  
sobre o partes modificadas. Para presentar una  
demanda, ir a su cercano Chamusca el centro de  
reparaciones. Proporcionarán servicios de la garantía o  
la reparación en todo autorizado Chamusca centros de  
reparaciones.  
Las responsabilidades De la garantía del Dueño  
Como:  
el pequeño dueño fuera de caminos de motor, usted es  
responsable del funcionamiento del mantenimiento  
requerido puesto en una lista en el manual de su  
operador. Chamusca recomienda que usted conserve  
todos los ingresos que cubren el mantenimiento sobre  
su pequeño motor fuera de caminos, pero Chamusca  
no puede negar la garantía únicamente para la  
carencia de ingresos o para su fracaso de asegurar el  
funcionamiento de todo el mantenimiento previsto.  
Como el pequeño dueño fuera de caminos de motor,  
usted sin embargo debería ser consciente que  
Cualquier fabricante se aprobó la pieza de recambio  
puede ser usada en el funcionamiento de cualquier  
mantenimiento de la garantía o reparación de emisión  
partes relacionadas y proporcionará sin el precio(la  
carga) al dueño. Cualquier pieza de recambio que está  
equivalente en el funcionamiento o la durabilidad  
puede ser usada en el mantenimiento no-la-garantía o  
reparar y no reducirá las obligaciones de la garantía del  
fabricante. Los componentes siguientes son  
componentes son incluidos en la emisión la garantía  
relacionada del filtro de aire de motor, el carburador, la  
cartilla, canalizaciones, el pico de combustible encima  
de/combustible filtra, el módulo de ignición, la bujía y el  
silenciador.  
Chamusca puede negarle la cobertura de la garantía si  
su pequeño motor fuera de caminos o una parte han  
fallado debido al abuso, la negligencia, el  
mantenimiento impropio o modificaciones  
desaprobadas. Usted es responsable de presentar su  
pequeño motor fuera de caminos a un Chamusca el  
centro de reparaciones en cuanto un problema existe.  
La reparación de la garantía debería ser completada en  
una cantidad de tiempo razonable, no exceder 30 días.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
IMPORTANT: Esta unidad es enviada sin gasolina ni  
Ubique los conectores que se alinean con la línea  
aceite en el motor. Después del montaje, consulte la  
sección de FUNCIONAMIENTO para el correcto  
llenado de combustible y aceite del motor.  
marcada en el conector superior con la línea  
marcada del medio en el conector inferior.  
Para asegurar la manija superior e inferior, ajuste  
las tuercas aladas y las arandelas (los pernos del  
carro deben estar alojados correctamente en la  
manija exterior y las ranuras deben alinearse  
entre los conectores).  
NOTE: Desde la posición de funcionamiento, se  
observa la referencia a la derecha o a la izquierda de  
la cultivadora / bordeadora.  
Si aún no lo ha hecho, ajuste el amarre del cable  
en el lado derecho de la manija.  
Cómo Sacar La Unidad De La Caja  
Saque las grapas, rompa el pegamento de las  
aletas superiores o corte la cinta del extremo de  
la caja y tire a lo largo de la aleta superior para  
abrir la caja.  
Marcado  
Líneas  
Carro  
Perno  
Enlevez toutes les parties lâches qui peuvent être  
incluses avec l'unité.  
Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja  
plana hacia abajo y saque el material de  
embalaje.  
Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y  
revise minuciosamente la caja para controlar si  
hay piezas sueltas.  
Manija inferior  
Manija superior  
Tuerca alada  
Conector  
ConectorConector  
Parties Lâches dans Carton  
Le manuel d'Opérateur  
3.4 Fl.oz. (100ml) Bouteille d'Huile-moteur  
Edger Roue  
Edger Lame  
Desconexión De La Bujía  
Antes de configurar la cultivadora / bordeadora,  
desconecte el cable de la bujía y conéctelo a masa a  
un espárrago en el motor.  
Configuración de su cultivadora /  
bordeadora  
Figura 1  
Afloje cada tuerca alada lo suficiente como para  
separar los conectores plásticos entre la manija  
superior e inferior. Eleve lentamente y tire de la  
manija superior para elevar la manija hacia la  
posición de funcionamiento. Vea Figura 1.  
Separe los conectores y ubique la punta inferior  
del conector de la manija superior enfrente de la  
punta inferior del conector de la manija inferior.  
El conector de la manija inferior tiene tres líneas  
marcadas y el conector de la de la manija  
superior tiene una línea marcada.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Interruptor  
encendido / apagado  
Palanca de la mariposa  
Manija  
Conectores  
Cebador  
Manija del  
arrancador  
Rueda de  
la bordeadora  
Manija frontal  
Cuchilla de  
la bordeadora  
Palanca de obturación  
Cultivadora  
Dientes  
Figura 2  
Lea este manual del’operador y las reglas de  
seguridad antes de operar su cultivadora /  
bordeadora. Compare las ilustraciones con su unidad  
para familiarizarse con la ubicación de los distintos  
controles y ajustes. Vea Figura 2.  
Interruptor encendido / apagado.  
El interruptor encendido /apagado está ubicado en la  
manija superior. El interruptor debe estar en  
“Encendido” (I) para arrancar el motor y en “Apagado”  
(O) para detenerlo.  
Manija del arrancador  
La manija del arrancador está conectada a un perno  
de anilla en el frente del motor.  
Conectores de manija  
Los conectores de manija se ubican a ambos lados  
entre la manija inferior y superior. Se utilizan para  
trabar la manija superior en una posición  
determinada.  
Palanca de la mariposa  
La palanca de la mariposa está ubicada en la manija  
superior. Al apretar la palanca contra la manija se  
acelera el motor y se engranan los dientes de la  
cultivadora / bordeadora. Suelte la manija para  
detener los dientes.  
Manija frontal  
La manija delantera puede ser usada transportando  
la unidad.  
Dientes  
Palanca de obturación  
Los dientes se utilizan para cultivar, surcar y preparar  
su jardín par la siembra.  
La palanca de obturación está ubicada del lado  
izquierdo del motor y se utiliza para enriquecer la  
mezcla de combustibles cuando se arranca un motor  
en frío.  
Ménsula de soporte de la rueda  
La ménsula de soporte de la rueda está conectada a  
la ménsula de la pieza posterior ubicada detrás de la  
cultivadora / bordeadora. Se utiliza para ajustar las  
ruedas a una posición de descanso mayor o menor.  
A
B
C
Abrir  
Cerrar  
Parcial  
Botón del cebador  
Rueda y cuchilla de la bordeadora  
El botón del cebador está ubicado del lado derecho  
del motor y se utiliza en conjunto con el obturador  
para enriquecer la mezcla de combustible en el  
carburador cuando se arranca un motor en frío.  
La rueda y la cuchilla de la bordeadora son partes  
separadas que no vienen conectadas a la cultivadora/  
bordeadora. Deben utilizarse en lugar de los dientes  
de la cultivadora para el recorte de bordes verticales.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: La importancia de comprobación y el  
mantenimiento del nivel apropiado del aceite en el  
cárter del motor no puede ser puesta demasiado  
énfasis. NO SOBRELLENAR.  
Detención del motor  
Presione el interruptor encendido / apagado y  
colóquelo en posición Apagado (O) para detener  
el motor y los dientes.  
NOTE: Este es un motor de 4 ciclos. Para evitar  
dañar la unidad, no mezcle aceite con gasolina.  
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de  
manera que haga masa contra el motor.  
Limpie el aceite que se pueda haber derramado y  
reinstale el tapón de llenado de aceite / varilla del  
nivel del aceite.  
Llenado de aceite  
Es extremadamente importante utilizar el aceite del  
tipo y peso adecuado en el cárter. Controle el aceite  
antes de cada uso y cambie el aceite de manera  
regular. La no utilización del aceite correcto o el uso  
de aceite sucio puede causar un desgaste y una falla  
prematura del motor.  
Llenado de nafta  
La principal razón de un mal funcionamiento de la  
unidad es que el combustible sea viejo. Asegúrese de  
utilizar gasolina fresca, limpia y sin plomo. Use  
combustible fresco (que no tenga más de 60 días de  
vida), cuando utilice combustible con mezcla de  
alcohol.  
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SF,  
SG, o SH.  
Añadiendo el combustible, la unidad debería  
ser puesta atrás en la posición horizontal  
sobre una superficie plana.  
Extraiga la tapa de combustible y extraiga la  
etiqueta del cuello del tanque de combustible.  
Consulte Figura 4.  
NOTE: Esta unidad es enviada sin aceite en el  
motor. Con el objetivo de evitar daños a la unidad,  
coloque el aceite recomendado en el cárter antes de  
intentar arrancar la unidad.  
Esta unidad se entrega con una botella de 3.4 onzas  
líquidas (100ml) de aceite SAE 30 SF, SG, o SH.  
ADVERTENCIA: Sea sumamente cuida-  
doso al manipular la gasolina. La  
gasolina es altamente inflamable y los  
vapores son explosivos. Nunca cargue  
combustible en la máquina en un espa-  
cio cerrado o cuando el motor está  
caliente o en marcha. Apague cigarrillos,  
cigarros, pipas y otras fuentes de  
ignición.  
NOTE: Para el funcionamiento en clima frío, las  
temperaturas debajo de 40°F (4°C) usan un aceite  
pesado SAE 10W30 de API (American Petroleum  
Institute), clase de servicio SF, SG, o SH.  
Añadiendo el aceite, la unidad debe ser puesta  
atrás en la posición horizontal sobre una  
superficie plana con la manija superior que toca  
la tierra(razón). Vea Figura 3.  
Ubique el pico del recipiente de nafta en el  
agujero de llenado del tanque de combustible y  
llene el tanque.  
Añada Combustible  
Limpie la gasolina que se pueda haber  
derramado y reinstale la tapa de combustible.  
Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la  
fuente de combustible y del sitio antes de  
arrancar el motor.  
Añada el Aceite  
Figura 3  
Encendido del motor  
Extraiga el tapón del aceite / varilla del nivel del  
aceite desde el cárter y vierta 3.4 onzas líquidas  
(100ml.) de aceite dentro del orificio de llenado  
de aceite. Vea Figura 4.  
Conecte el cable de la bujía a la misma.  
Compruebe que la tapa metálica del extremo de  
la bujía esté bien ajustada sobre la punta  
metálica de la bujía.  
Presione el interruptor Encendido/ Apagado en la  
manija superior y muévalo a Encendido (I).  
Ubique la palanca de obturación en posición  
Cerrado (A). Vea Figura 5.  
Presione a fondo y luego suelte la bombilla del  
cebador lentamente 5 a 7 veces. Debe poder ver  
y sentir la gasolina en la bombilla. Presione el  
cebador algunas veces más, si no se nota la  
gasolina. Vea Figura 5.  
Varilla del  
nivel del aceite  
Tapa del  
combustible  
Figura 4  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Con los dientes despegados del piso, baje la  
palanca de la mariposa contra la manija superior  
para aumentar la velocidad del motor y rotar los  
dientes.  
Utilización de su cultivadora  
ADVERTENCIA: Nunca levante o trans-  
porte la máquina cuando está en  
movimiento. Podría tener como  
resultado lesiones graves.  
Bulbo del  
cebador  
Palanca de  
obturación  
Mueva la cultivadora al área de trabajo antes de  
arrancar el motor. La cultivadora puede ser  
transportada empujando las ruedas o  
transportándola de las manijas.  
Figura 5  
Exprima el control de regulador a la posición  
abierta de par en par.  
Arranque el motor de acuerdo con las  
instrucciones de la sección Arranque del motor.  
Con ambas manos en la manija superior y  
presionando el control de la mariposa,  
lentamente baje la cultivadora hasta que los  
dientes hagan contacto con el piso.  
Coloque el pie derecho sobre el lado derecho de  
rueda tiller.  
Tire de la soga del arrancador enérgicamente de  
3 a 5 veces o hasta que el motor intente  
funcionar.  
Mueva el obturador a la posición Parcial (B).  
Una vez que los dientes estén el en suelo,  
continúe cultivando a un paso moderado hasta  
que se haya familiarizado con los controles y el  
manejo del cultivador.  
Para ajustar la profundidad de cultivación, ajuste  
la ménsula del soporte de la rueda. Vea la  
sección Ajuste de la ménsula de la rueda.  
NOTE: El motor no operará en la posición Cerrado  
(A).  
Tire nuevamente de la soga del arrancador de 1  
a 3 veces hasta que el motor arranque.  
Mueva la palanca de obturación a posición  
Abierto (C).  
Con los dientes despegados del piso, baje la  
palanca de la mariposa contra la manija superior  
para aumentar la velocidad del motor y rotar los  
dientes.  
Para el cultivo, se recomienda una profundidad de  
dos a tres pulgadas. Cuando trace las hileras de  
plantas, asegúrese de permitir que el ancho permita  
el cultivo entre las hileras. al.  
ADVERTENCIA: Nunca encienda el  
motor en espacios cerrados o en una  
zona poco ventilada. El escape del  
motor contiene monóxido de carbono,  
un gas inodoro y letal. Mantenga las  
Ajuste de la ménsula de soporte de la  
rueda  
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda  
proceda de la siguiente manera:  
manos, los pies, el cabello  
y
la  
Detenga el motor y desconecte la bujía para  
evitar un arranque accidental.  
vestimenta suelta alejados de los  
dientes rotativos.  
Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de  
horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de  
la ménsula de la pieza posterior. Vea Figura 6.  
Arranque de un motor en caliente  
Presione el interruptor de Encendido / apagado  
en la manija superior en Encendido (I).  
Mueva el obturador a la posición Parcial (B).  
Presione a fondo y luego suelte la bombilla del  
cebador lentamente 5 a 7 veces. Debe poder ver  
y sentir la gasolina en la bombilla. Presione el  
cebador algunas veces más, si no se nota la  
gasolina. Vea Figura 5.  
Chaveta de  
la horquilla  
Pasador  
de chaveta  
Soporte de la  
Soporte rueda  
Exprima el control de regulador a la posición  
abierta de par en par.  
Coloque el pie derecho sobre el lado derecho de  
rueda tiller.  
Tire nuevamente de la soga del arrancador de 1  
a 3 veces hasta que el motor arranque.  
Mueva la palanca de obturación a posición  
Abierto (C).  
Ménsula de  
la pieza posterior  
Figura 6  
Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia  
arriba o hacia abajo en la pieza posterior,  
alineando los orificios a la altura deseada.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubique la chaveta de la horquilla a través del  
orificio y asegúrelo con una chaveta de retén.  
Conexión de la rueda y de la cuchilla de  
la bordeadora  
Buje  
Chaveta  
de trinquete  
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga  
los siguientes pasos:  
Rueda de la  
bordeadora  
Presione el interruptor Encendido / apagado (O)  
para detener el motor y los dientes y desconecte la  
bujía para evitar un arranque accidental.  
Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/  
bordeadora en posición horizontal en una  
superficie plana con la manija superior tocando el  
suelo.  
Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo  
del árbol del diente y deslice los dientes hasta  
extraerlos del árbol.  
Cuchilla de  
la bordeadora  
Figura 7  
Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del  
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la  
bordeadora a lo largo del borde exterior.  
Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje  
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol  
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete  
en el orificio interior. Vea Figura 7.  
Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje  
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente  
y asegúrelo con la chaveta de trinquete en el  
orificio interior. Vea Figura 7.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO  
PROGRAMACIÓN  
Control del aceite del motor  
Cambio del aceite del motor  
Limpie el filtro de aire  
Control de la bujía  
Controle el dispositivo  
contra chispas  
Despacho de aduana  
de Balancín  
NOTE: El mantenimiento, el reemplazo(suplente),  
o la reparación de los dispositivos de control de  
emisión y el sistema pueden ser realizados por  
cualquier establecimiento de reparación no-del-  
camino de motor, el distribuidor de servicio  
individual o autorizado.  
Añada Combustible  
Añada el Aceite  
Para asegurar el funcionamiento máximo de su  
motor, la inspección del puerto de gases de  
combustión de motor puede ser necesaria después  
de 50 horas de operación. Si usted nota  
Figura 8  
REVOLUCIONES POR MINUTO perdidas, el  
funcionamiento pobre, o la carencia general de  
aceleración, este servicio puede ser requerido. Si  
usted siente que su motor es la necesidad de esta  
inspección, referirse a un Chamusca el centro de  
reparaciones. NO intente realizar este proceso usted  
mismo como el daño de motor puede ser resultado de  
contaminantes envolved en el proceso de limpieza  
para el puerto.  
Evite que la suciedad y los desechos ingresen al  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de  
llenado de aceite /varilla del nivel del aceite  
antes de extraerlo.  
Extraiga el tapón de llenado de aceite / varilla del  
nivel del aceite y limpie el aceite. Reinsértelo.  
Extraiga el tapón de llenado de aceite / varilla  
del nivel del aceite y controle el nivel de aceite. El  
aceite debe estar arriba en la parte superior de la  
varilla del nivel del aceite. Remítase a Figura 4.  
Si el nivel es bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite al orificio de llenado de aceite  
y vuelva a controlarlo. Repita el procedimiento  
hasta que el nivel de aceite alcance la parte  
superior de la varilla del nivel del aceite.  
Vea Figura 9.  
ADVERTENCIA: Siempre detenga el  
motor y desconecte la bujía antes de  
limpiar  
o
de hacer algún tipo de  
mantenimiento en su cultivadora/  
bordeadora.  
Cambio de aceite  
Junta tórica  
Llenado de aceite  
Tapón/ Varilla  
ADVERTENCIA: Para evitar un desgaste  
y daño extensivo al motor de la unidad,  
siempre mantenga el nivel de aceite  
adecuado en el cárter. Nunca opere la  
unidad con el nivel de aceite debajo del  
fondo de la varilla del nivel de aceite.  
Lleno  
del nivel del  
aceite  
Figura 9  
Detenga el motor y permita que el aceite drene  
en el cárter.  
Comprobando el aceite, la unidad debería ser  
puesta atrás en la posición horizontal sobre  
una superficie plana. Vea Figura 8.  
NOTE: Asegúrese de que la junta tórica esté en su  
lugar en el tapón de llenado de aceite / varilla del  
nivel del aceite cuando se controla y cambia el aceite  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubique los ganchos del lado derecho de la tapa  
del filtro de aire en las ranuras que se ubican en  
el lado derecho del alojamiento del filtro de aire.  
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la  
lengüeta en la tapa del filtro de aire encaje a  
presión en la ranura.  
Cambio de aceite  
Extraiga el tapón de llenado de aceite / varilla del  
nivel del aceite.  
Incline o aleje la unidad del filtro de aire para  
vaciar el aceite del orificio de llenado de aceite en  
un recipiente.  
Limpie los desechos de aceite en la unidad y  
limpie el aceite que se pueda haber derramado.  
Deshágase del aceite de acuerdo con las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
Añadiendo el aceite, la unidad debería ser  
puesta atrás en la posición horizontal sobre  
una superficie plana. See Figura 8.  
Vuelva a llenar el cárter con aceite de 3.4 onzas  
líquidas (100 ml.) de SAE 30 SF, SG, o SH.  
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite /  
varilla del nivel del aceite.  
Ajuste del carburador  
Si el motor no funciona en marcha lenta, vacila o  
pierde aceleración o si hay una pérdida de potencia  
del motor lleve el carburador a un centro de servicio  
técnico Sears para que lo ajusten correctamente.  
Reemplazo de la bujía  
Se debe extraer la bujía y controlarla cada 25 horas  
de funcionamiento. Para reemplazar la bujía respete  
los siguientes pasos:  
Detenga el motor y deje que se enfríe. Tome  
firmemente el hilo de clavija y tire de la tapa  
desde la bujía.  
Limpie la suciedad alrededor de la bujía y  
extraiga la bujía desde la cabeza de cilindro  
girando en rotación contraria a la agujas del reloj  
utilizando un casquillo.  
Mantenimiento del filtro de aire  
Abra la tapa del filtro de aire del lado del motor  
presionando la lengüeta del lado izquierdo hacia  
adentro y girando la tapa del filtro de aire hacia  
adentro y hacia afuera. Vea Figura 10.  
Elimine el filtro de aire y la pantalla.  
Configure la separación de aire a 0.025 en  
(0.655 mm.) usando un calibrador de  
separaciones. Vea Figura 11.  
Instale una bujía con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro y ajústela girando el casquillo  
en sentido de las agujas del reloj hasta que esté  
ceñido. No ajuste demasiado.  
.025" Medida de Sondeo  
Filtro de aire  
Filtro de aire  
Caja  
Tapa del filtro  
de aire  
Bujía  
Figura 11  
Mantenimiento del dispositivo contra  
chispas  
Pantalla  
Filtro de aire  
Aleta  
Extraiga la tapa del silenciador, en caso de estar  
equipada, presionando hacia abajo en la esquina  
con un destornillador de paleta plana. Deslice las  
muescas a cada lado de la tapa del silenciador  
sobre las lengüetas en la tapa del motor y  
extráigala.  
Figura 10  
Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague  
minuciosamente el filtro y déjelo secar.  
Aplique aceite de motor limpio SAE 30 suficiente  
como para revestir el filtro y apriete el filtro para  
esparcir y extraer el aceite en exceso.  
Extraiga el tornillo conectando la tapa del  
dispositivo contra chispas al silenciador. Vea  
Figura 12.  
Tire de la lengüeta en la tapa del dispositivo  
contra chispas del silenciador y extraiga la tapa  
del dispositivo contra chispas.  
Reemplace la pantalla y el filtro.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lados del silenciador cubren las etiquetas sobre  
la cubierta de motor y quitan.  
Quite los dos tornillos sobre la cima de la cubierta  
de motor con un destornillador phillips. Vea  
Figura 13.  
Dispositivo contra chispas  
Pantalla  
Silenciador  
Tornillo  
Quite el tornillo sobre atrás de la cubierta de  
motor.  
Desconecte el cable de bujía y limpie la suciedad  
alrededor del enchufe. Quite la bujía de la culata  
por girando un 5/8 " el enchufe en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Aleta  
Dispositivo contra  
chispas Cubierta  
Ranura  
Cubierta de motor de removedor.  
Figura 12  
NOTE: Tire la cuerda de arrancador de un poco para  
dar unos haraganean y aliviar el retiro de la cubierta  
de motor.  
Extraiga la pantalla del dispositivo contra chispas  
de la tapa del dispositivo contra chispas.  
Limpie la pantalla del dispositivo contra chispas  
con un cepillo de alambre o reemplace la pantalla.  
Reinstale la pantalla del dispositivo contra chispas,  
tapa del dispositivo contra chispas y tornillo.  
La suciedad limpia de alrededor del balancín  
cubre y quita el tornillo que sostiene la cubierta  
de balancín con un destornillador de lámina  
grande plano o Torx T25 el bit. Vea Figure 14.  
Quite la cubierta de balancín y la junta.  
Despacho de aduana de Balancín  
Tire la cuerda de arrancador despacio para traer el  
pistón a la cima de sus viajes. Asegurar:  
Esto requiere el desmontaje del motor. Si usted siente  
inseguro o descalificado realizar este ajuste, toma la  
unidad a un Chamusca el centro de reparaciones.  
El pistón debería estar en lo alto de sus viajes  
mirando en la bujía el agujero. Vea Figure 14.  
Ambos balancines deberían moverse libremente  
y ambas válvulas están cerradas.  
NOTE: Inspeccione la válvula al despacho de aduana  
de balancín con una medida de sondeo después de las  
10 primeras horas de operación y luego cada 50 horas  
de operación a partir de entonces.  
Cubierta de Balancín  
IMPORTANTE: El motor debe ser frío comprobando o  
ajustando el despacho de aduana de válvula. Esta  
tarea debería ser realizada dentro en un limpio y el  
polvo el área libre(gratis). Una junta nueva debe ser  
usada en este ajuste. Una junta de balancín nueva (la  
parte * 791-182099) puede ser comprada de su  
Chamusca el centro de reparaciones.  
Bujía Agujero  
Tornillo  
Figure 14  
Si no, repita este paso.  
Deslice la medida de sondeo entre el balancín y  
el muelle recuperador de válvula. Mida el  
despacho de aduana entre el tallo de válvula y el  
balancín. Haga tanto entrada como válvulas de  
escape.  
Cubierta  
De motor  
Quite Tornillos  
Silenciador  
El despacho de aduana recomendado ambos para la  
entrada como para gases de combustión es .003-  
.006" (.076-.152mm). Use un estándar (.127mm) la  
medida de sondeo. La medida de sondeo debería  
deslizarse entre el balancín y el tallo de válvula con  
una cantidad leve de resistencia sin la  
encuadernación.  
Si el despacho de aduana no es dentro de la  
especificación:  
Figura 13  
Quite la cubierta de silenciador por haciendo  
presión sobre la esquina con un destornillador de  
lámina plano. Deslícese las muescas sobre los  
Gire la tuerca que se adapta y usa un 5/16 "  
(8mm) el conductor de tuerca o el tirón(la  
torcedura).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para aumentar el despacho de aduana, gire la  
tuerca que se adapta en sentido contrario a las  
agujas del reloj. Vea Figura 15.  
Para disminuir el despacho de aduana, gire la  
tuerca que se adapta en el sentido de las agujas del  
reloj. Vea Figura 15.  
Compruebe de nuevo ambos despachos de aduana  
y adáptese como es necesario.  
Instale de nuevo la cubierta de balancín que usa  
una junta nueva. Momento de rotación el tornillo a  
20-30in-lb (2.2-3.4 Nm). Junta  
Instale de nuevo la cubierta de motor y la alineación  
de comprobación de la cubierta antes del  
apretamiento de los tornillos.  
Sustituya la cubierta de silenciador y el resbalón las  
etiquetas largas sobre la cubierta en la cubierta de  
motor. Deslícese las muescas sobre el lado de  
silenciador cubren las etiquetas sobre la cubierta de  
motor. Chasquido en lugar.  
Ajuste  
(Adaptación)  
de Loco  
Balancines  
Junta  
Medida de  
Sondeo  
Compruebe la bujía, instale de nuevo, y adjunte el  
cable de bujía.  
Ajuste  
(Adaptación)  
de Loco  
Balancine  
.003-.006  
(.076-.152mm)  
Medida de  
Sondeo  
Figura 15  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO  
WARNING: Bajo ninguna circunstancia  
Almacenamiento de la cultivadora /  
bordeadora  
realice ningún tipo de ajuste a la unidad  
sin detener el motor y desconectar el  
cable de la bujía con anterioridad.  
Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si  
hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o  
reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,  
tuercas o pernos sueltos.  
Extracción y reemplazo de los dientes  
NOTE: Los cuatro dientes deben ser reemplazados al  
mismo tiempo, debido a que se desgastan de manera  
pareja durante el uso normal.  
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar  
que se oxide.  
Nunca guarde la unidad con combustible en el  
tanque donde los gases puedan alcanzar una  
llama o chispa.  
Presione el interruptor Encendido/ Apagado a  
posición Apagado (O) para detener el motor y los  
dientes y desconecte la bujía para evitar el  
arranque accidental.  
Motor  
Si la unidad estará almacenada por un período superior  
a los 60 días:  
Puede ser necesario colocar la cultivadora en  
posición horizontal sobre una superficie plana con  
la manija superior tocando el suelo.  
Extraiga la chaveta de trinquete de cada extremo  
del árbol del diente y deslice los dientes hacia  
afuera del árbol.  
Deslice los nuevos dientes con el buje mirando  
hacia afuera. Los cuatro dientes están marcados  
con letras A y B. Ubique un diente A y un diente B  
en el árbol del diente. Vea Figura 16.  
Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas  
de trinquete.  
Limpie el motor por quitando la suciedad y ruinas  
con un paño o el cepillo de refrescar aletas, la  
pantalla de toma de aire, palancas, y el  
acoplamiento. Esto ayudará asegurar el régimen  
del motor de refrigeración adecuado.  
Drene toda la gasolina del tanque de nafta en un  
recipiente y deshágase del combustible de acuerdo  
con las regulaciones federales, estatales y locales.  
Arranque el motor y déjelo correr hasta que se  
detenga. Esto asegura que toda la gasolina haya  
sido drenada del carburador.  
Deje que el motor se enfríe y extraiga la bujía y  
coloque 1 onza (30ml) de aceite para motor de alta  
calidad en el cilindro. Tire lentamente de la soga  
del arrancador para distribuir el aceite y reinstale la  
bujía.  
NOTE: Es posible que sea necesario lavar la suciedad  
de los dientes y el árbol para que sea más fácil  
extraerlos.  
NOTE: Extraiga la bujía y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar arrancar la unidad después  
del almacenamiento.  
Diente A  
Cuando cambie el aceite, remítase a la sección de  
Mantenimiento. Deshágase del aceite de acuerdo  
con las regulaciones federales, estatales y locales.  
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No  
la almacene cerca de materiales corrosivos como  
por ejemplo fertilizantes.  
Siempre unidad de tienda en modo de cultivador  
(todos los cuatro dientes sobre unidad) para evitar  
punta(consejo) ove.  
Para que haya un mayor almacenamiento  
compacto, almacene la unidad en la posición de  
envío con la manija superior doblada hacia el  
motor. Vea la sección MONTAJE para obtener  
mayores detalles.  
Chaveta  
de trinquete  
Diente B  
Bujes  
Figura 16  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa  
Solución  
El motor no arranca  
1. Se ha desconectado el cable de la 1. Conecte el cable a la bujía.  
bujía.  
2. Gire el interruptor a posición  
ENCENDIDO (I).  
3. Llene el tanque con gasolina limpia y  
fresca.  
4. Presione totalmente la bombilla del  
cebador lentamente de 5 a 7 veces.  
5. Use el procedimiento de arranque con  
la palanca de obturación en la posición  
Abierto (C).  
2. El interruptor de ignición está  
APAGADO (O).  
3. El tanque de combustible está vacío  
o el combustible es viejo.  
4. La bombilla del cebador no está  
presionada’lo suficiente.  
5. Motor inundado.  
6. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o  
cámbiela.  
6. La bujía no funciona correctamente.  
Motor inundado  
1. Demasiada gasolina cebada a  
través del motor.  
1. Con la palanca de obturación en  
posición Abierto (C).  
2. Sqeeze l'accélérateur contrôlent à la  
position grande ouverte.  
3. Placez le pied juste sur le côté juste de  
roue de laboureur(barre).  
4. Tire de la soga del arrancador  
enérgicamente de 3 a 5 veces o hasta  
que el motor intente funcionar.  
5. Con los dientes despegados del piso,  
baje la palanca de la mariposa contra la  
manija superior para aumentar la  
velocidad del motor y rotar los dientes.  
El motor funciona de  
manera errática  
1. El cable de la bujía está flojo.  
2. La línea del combustible está  
tapada o el mismo es viejo.  
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.  
2. Limpie la línea del combustible; llene el  
tanque con gasolina limpia y fresca  
3. Destape la ventilación.  
3. La ventilación en la tapa de nafta  
está obstruida.  
4. Agua o suciedad en el sistema del  
combustible.  
5. El filtro de aire está sucio.  
6. Es necesario ajustar el carburador.  
4. Vacíe el tanque del combustible.  
Vuelva a llenarlo con combustible  
fresco.  
5. Reemplace el filtro de aire.  
6. Consulte un centro de servicio técnico  
calificado.  
El motor recalienta  
1. El nivel de aceite del motor es bajo. 1. Llene el cárter con aceite adecuado.  
2. El filtro de aire está sucio.  
3. El carburador no está ajustado  
correctamente.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
3. Consulte a un centro de servicio técnico  
calificado.  
Saltos ocasionales (duda) 1. La distancia disruptiva de la bujía es 1. Ajuste la separación a .025”.  
a alta velocidad  
muy poca.  
Funciona mal en marcha  
lenta  
1. Bujía atorada, fallada o separación 1. Reajuste la separación a .025” o  
demasiado ancha.  
2. Carburador ajustado  
incorrectamente.  
reemplace la bujía.  
2. Consulte un centro de servicio técnico  
calificado.  
3. Filtro de aire sucio.  
3. Reemplace o limpie el filtro de aire.  
NOTE: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de servicio  
técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
For repair of major brand appliances in your own home  
no matter who made it, no matter who sold it!  
1-800-4-MY-HOME® Anytime, day or night  
(1-800-469-4663)  
(U.S.A. and Canada)  
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call for the location of your nearest  
Sears Parts and Repair Center.  
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)  
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals  
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM !  
1-800-366-PART 6 a.m. – 11 p.m. CST, 7 days a week  
(1-800-366-7278)  
(U.S.A. only)  
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement  
or Sears Maintenance Agreement:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
7 a.m. – 5 p.m. CST, Mon. – Sat.  
9 a.m. – 8 p.m. EST, M – F, 4 p.m. Sat.  
Para pedir servicio de reparación a  
domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
(1-800-533-6937)  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-888-784-6427)  
HomeCentral®  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quantum Network Card Travan 40 GB User Guide
Radio Shack Handheld TV 780PTV User Guide
Realistic Scanner PRO 2011 User Guide
Renesas Network Card M3T FLX 42SPB User Guide
Roadmaster GPS Receiver VRBT400 User Guide
Samsung All in One Printer SF 5100 User Guide
Samsung Digital Camera CX1 User Guide
Samsung MP3 Player SIR T451 User Guide
SanDisk Network Card Type I II PCI e Interface Cards User Guide
Sennheiser Headphones HD 438 User Guide