OWNER'S MANUAL
Read Rules for
Safe Operation
and Instruction
Carefully
MODEL: SFM-1562A
Automatic Battery Charger
For 6 and 12-Volt Lead-acid Batteries
b) the extension cord is property wired and in good
electrical condition; and
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS SAVE
THESE INSTRUCTIONS
c) the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in the following
chart.
INTRODUCTION
Length of Cord
25 Feet
AWG Size of Cord
18
18
16
14
Your battery charger has been designed to provide
years of service. This instruction manual contains
information on safety, operation, and maintenance of
your new charger. Make sure that you are familiar with
this information before using the charger.
50 Feet
100 Feet
150 Feet
6. Do not operate the charger with damaged cord or
plug replace them immediately.
This battery charger is ideal for recharging batteries in
snowmobiles, ATVs, garden tractors and motorcycles. It
also will warm large batteries found in automobiles and
marine applications.
7. Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way; take it to a qualified service person.
8. Do not disassemble charger; take it to a qualified
service person when service or repair is necessary.
Incorrect assembly may result in a risk of electric
shock or fire.
1. Before you use your battery charger, be sure to read
all instructions written in the manual, on the charger
and carton.
2. Do not expose to rain or snow.
9. To reduce risk of electrical shock, unplug the
charger from outlet before attempting any mainte-
nance or cleaning.
3. The use of an attachment not recommended or sold
by the charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
10. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID
BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENER-
ATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH
TIME BEFORE USING YOUR CHARGER; YOU
READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE IN-
STRUCTIONS EXACTLY.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord,
pull by plug rather than the cord when disconnecting
charger.
5. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock.
If an extension cord must be used, make sure:
To reduce the risk of battery explosion, follow these
instructions and those published by the battery
manufacturer. Review the cautionary markings on
the battery charger and battery.
a) the pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
ELECTRIC CORPORATION
VE • MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. ThompsonAvenue, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-99-000343/0503
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) Check polarity of battery posts. Positive battery
post is usually larger diameter than the Negative
post.
f) A marine (boat) battery must be removed and
charged on shore. To charge it on board re-
quires equipment specially designed for marine
use.
d) Determine which post of battery is grounded
(connected) to the chassis. If negative post is
grounded to the chassis (as in most cases), see
Item E. If Positive post is grounded to the
chassis, see Item F.
17. OPERATION INSTRUCTIONS
a) Set the 6 and 12 volt selector switch to match
the voltage of the battery being charged.
e) For negative grounded vehicle, connect Positive
clamp from charger to Positive ungrounded
post. Connect Negative (Black) clamp to vehicle
chassis or engine block away from battery. Do
not connect to carburetor, fuel lines or sheet
metal body parts. Connect to a heavy-gauge
metal part of the frame or engine block.
b) Connect charger to a battery as outlined in
Section 15 or 16.
c) Plug AC power cord into 120 AC volt receptacle.
d) The amber light indicates battery being charged
the green light indicates battery is fully charged
and the red light indicates trouble. See more
detailed explanation below.
f) For positive-grounded vehicle, connect Nega-
tive (Black) clamp from charger to ungrounded
Negative (Black) post of battery. Connect
positive (Red) clamp to vehicle chassis or
engine block away from battery. Do not connect
to carburetor, fuel lines, or sheet metal body
parts. Connect to a heavy-gauge metal part of
the frame or engine block.
e) When the charger is plugged into an AC outlet
but not connected to a battery the Green LED
will be illuminated. For proper operation, the
battery charger must be plugged into an AC
outlet and connected to a battery.
f) When properly connected the amber LED
indicator should illuminate. This indicator will
stay illuminated until the battery voltage has
reached approximately 14.4 volts and the
charge current has decreased to 0.5 amps. At
this point, the amber indicator turns off and the
green indicator turns on. Also occurring at the
same time, the internal voltage reference of the
charger will change in order to maintain the
battery voltage at 13.2 volts. At this lower
voltage charge, current is typically a few milli-
amperes (.001 ampere). Under this condition
most all batteries can be left charging indefi-
nitely. While in the maintain mode, if the battery
was loaded 0.5 amps or greater the charger will
reset to the full charge state until the above
conditions once again meet.
g) When disconnecting charger, disconnect at wall
receptacle, remove clamp from vehicle chassis
and then remove clamp from battery post.
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS
OUTSIDE OF VEHICLE.
a) Check polarity of battery posts. Positive battery
post is usually a larger diameter than the
Negative post.
b) To keep a safe distance from the battery, attach
at least a 24-inch long, 18-gauge or heavier
insulted jumper cable to the Negative battery
post.
c) Connect Positive (Red) charger clamp to
Positive post of the battery.
g) Never leave the battery connected to the
charger while the charger is unplugged from the
AC outlet. The reason for this is the charger
draws a few milliamperes from the battery which
will eventually rundown the battery.
d) Position yourself and free end of the cable as
far away from the battery as possible, then
connect the Negative clamp to the free end of
the cable. Do not face battery when making this
final connection.
h) The Red LED indicates an overload condition.
Common causes are shorting of the battery
clamps, reverse-polarity connection to a battery
or a problem battery. Other circumstances that
could cause an overload condition: Charging
two or more batteries in parallel and batteries
e) When disconnecting charger, always do so in
reverse sequence of connecting procedure and
disconnect the first connection while as far away
from the battery as possible.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
larger than the size commonly used in a car or
small truck. Once the charger goes into the
overload state it will not automatically reset to
the normal charge state, one of the battery
clamps must first be disconnected from the
battery for at least 5 seconds.
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation makes this limited
warranty to the original purchaser at retail of this prod-
uct. This limited warranty is not transferable.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery
charger for two years from date of purchase at retail
against defective material or workmanship. If such
should occur, the unit will be repaired or replaced at the
option of the manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit together with proof of
purchase, transportation and / or mailing charges
prepaid to the manufacturer or its authorized representa-
tive. This limited warranty is void if the product is
misused, subjected to careless handling, or repaired by
anyone other than the factory or other authorized factory
representative.
i) Battery types: Most starter, deep cycle and gel
type batteries can be charged and maintained.
CAUTION - To reduce risk of fire or electric shock,
connect battery charger directly to grounding
receptacle (three-prong). An adapter should not be
used with battery charger.
CHARGER MAINTENANCEAND CARE
Clean the clamps each time you are finished charging.
Wipe off any battery fluid that may have come in
contact with the clamps to prevent corrosion.
The manufacturer makes no warranty other than this
limited warranty and expressly excludes any implied
warranty including any warranty for consequential
damages.
Coil the output cord neatly when storing the charger.
This will prevent accidental damage to the cord and
charger.
This is the only express limited warranty and the manu-
facturer neither assumes nor authorizes anyone to
assume or make any other obligation towards the
product other than this express limited warranty. The
manufacturer makes no warranty of merchantability or
fitness for purpose of this product and expressly ex-
cludes such from this limited warranty. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or length of implied warranty so
the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state to
state.
CHARGER CONTROLS
This battery charger has no power on/off switch. Plug
into AC receptacle only after battery connections are
made.
INDICATION OF A FULLY CHARGED BATTERY
A hydrometer reading of the specific gravity of the
electrolyte (fluid) of the battery in good condition should
be between 1.25 and 1.285. When the battery reaches
80 - 85% of full charge, bubbles will appear on the
surface of the fluid. As the battery nears full charge,
bubbling will become more vigorous.
CHARGING TIMES
This battery charger has a rated output of 1.5 ampere.
This output will vary with the age and condition of the
battery being charged.
Amp Hour
Battery Capacity
Average Charge
Times in Hours
2 - 2.5
2
4
4 - 5.0
6
6 - 7.5
10
12
20
10 - 12.5
12 - 15.0
20 - 25.0
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE D’UTILISATION
Lisez attentivement
les instructions
et les consignes
de sécurité
MODÈLE SFM-1562A
Chargeur de batterie automatique
pour batteries de 6 et de 12 volts au plomb-acide
c) le calibre des fils est suffisamment élevé pour
leur permettre d’acheminer un courant dont
l’intensité répond aux exigences du chargeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CE GUIDE
Longueur de la rallonge Calibre du cordon (AWG)
7,6 mètres (25 pieds)
15,2 mètres (50 pieds)
30,5 mètres (100 pieds)
45,7 mètres (150 pieds)
18
18
16
14
INTRODUCTION
Votre chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
des années durant. Ce guide d’utilisation contient des
renseignements concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien de votre nouveau
chargeur. Assurez-vous de bien connaître ces
renseignements avant d’utiliser le chargeur.
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le
cordon est endommagé. Faites-les remplacer
immédiatement.
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent,
est tombé au sol ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Confiez-le plutôt à un technicien
qualifié.
Ce chargeur de batterie est parfait pour recharger les
batteries de motoneige, de VTT, de tracteur de pelouse
et de motocyclette. Il permet également de réchauffer
les batteries de grande dimension, qui sont utilisées
pour les autos et les bateaux.
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un
technicien qualifié s’il requiert des travaux
d’entretien ou de réparation. Il risque de causer un
incendie ou des chocs électriques s’il est monté
d’une façon inadéquate.
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-
vous de lire toutes les instructions contenues dans
le guide ainsi que celles apparaissant sur le
chargeur et sur la boîte.
9. Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez d’abord le chargeur de la prise de
courant avant d’en effectuer l’entretien ou de le
nettoyer.
2. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.
3. L’usage d’accessoires qui ne sont pas recommandés
ou vendus par le fabricant du chargeur risque
d’occasionner un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
10. ATTENTION – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À
PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ
EXPLOSIFS DANS DES CONDITIONS
4. Pour réduire les risques de dommages à la fiche et
au cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur
le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
NORMALES D’UTILISATION. IL EST DONC D’UNE
IMPORTANCE CAPITALE DE LIRE LE GUIDE
D’UTILISATION ET DE SUIVRE LES INSTRUC-
TIONS À LA LETTRE TOUTES LES FOIS QUE
L’ON SE SERT DU CHARGEUR.
5. On ne doit pas se servir d’une rallonge à moins que
ce soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une
rallonge inadéquate risque d’occasionner un
incendie ou des chocs électriques. Si vous devez
vous servir d’une rallonge, assurez-vous que :
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie,
suivez ces directives ainsi que celles émises par le
fabricant de la batterie. Revoyez les étiquettes de
mise en garde placées sur le chargeur de batterie
et sur la batterie.
a) la fiche de la rallonge est identique (dimension
et forme des lames et de la broche) à celle du
chargeur;
b) la rallonge est bien câblée et en bon état;
ELECTRIC CORPORATION
VE • MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179
Expédiez les produits à réparer sous garantie à : 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280
Si vous avez des questions, communiquez avec le service à la clientèle au : 1-800-621-5485
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pendant la charge est bien aéré. Il est possible
de dissiper les gaz en se servant d’un morceau
de carton ou d’un matériau non métallique
comme éventail.
a) Quelqu’un doit être assez près pour vous venir
en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand
vous travaillez à proximité de batteries au
plomb-acide.
b) Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément
jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le
niveau spécifié par le fabricant de la batterie.
Ceci aide à éliminer le gaz qui s’accumule dans
les éléments. Ne dépassez pas le niveau
maximal. Si la batterie n’est pas munie de
bouchons à évent, suivez attentivement les
instructions du fabricant.
b) Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à
portée de la main au cas où de l’acide viendrait
en contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements.
c) Portez des lunettes de sûreté et des vêtements
protecteurs. Évitez de vous toucher les yeux
quand vous manipulez une batterie.
c) Étudiez toutes les instructions et
d) Si de l’acide de batterie vient en contact avec la
peau ou les vêtements, lavez-les
recommandations du fabricant de la batterie
concernant des choses telles que d’enlever les
bouchons à évent ou de les laisser en place
pendant la charge, le régime de charge, etc.
immédiatement avec de l’eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, lavez-les à
grande eau pendant au moins 15 minutes et
obtenez immédiatement des soins médicaux.
d) Déterminez la tension de la batterie en vous
référant au guide de l’utilisateur du véhicule.
e) Ne fumez jamais à proximité d’une batterie ou
d’un moteur et ne permettez pas qu’il y ait des
étincelles ou des flammes.
DANGER - Ne modifiez jamais la fiche CA du
chargeur. Si elle ne s’adapte pas à la prise de
courant, faites remplacer la prise par un
électricien qualifié. Une mauvaise connexion
risque d’occasionner des chocs électriques.
f) Ne laissez pas tomber d’outil en métal sur la
batterie.Ceci peut produire des étincelles ou
court-circuiter la batterie ou une autre pièce
électrique et provoquer une explosion.
ATTENTION – Raccordez et enlevez les pinces
de batterie uniquement lorsque la fiche murale
est débranchée sinon une formation d’arc peut
se produire.
g) Assurez-vous de ne pas porter d’objets
métalliques tels que des bagues, des bracelets,
des colliers ou des montres quand vous
manipulez une batterie au plomb-acide.
AVERTISSEMENT – N’exposez pas le chargeur
à la pluie; remplacez sans délai les cordons et
les fils endommagés.
h) Utilisez le chargeur pour charger une batterie au
plomb-acide uniquement si elle n’est pas
13. EMPLACEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE
conçue pour alimenter un système électrique à
basse tension autre que celui d’un véhicule.
N’employez pas le chargeur de batterie pour
charger des batteries à anode sèche utilisées
couramment sur les petits appareils portatifs.
Ces batteries peuvent éclater et blesser des
gens ou causer des dommages importants.
a) Placez le chargeur le plus loin possible de la
batterie, compte tenu de la longueur des fils de
sortie.
b) Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la
batterie que vous allez charger.
c) Ne permettez jamais à l’acide de batterie de
couler sur le chargeur ou sur les pinces quand
vous vérifiez la densité de l’acide.
i) Ne tentez jamais de charger une batterie gelée.
j) ATTENTION : La manipulation du cordon de ce
produit ou des cordons associés aux
d) Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un
espace clos et n’entravez pas l’aération de
quelque façon que ce soit.
accessoires vendus avec ce produit vous
exposera au plomb, un produit chimique
reconnu, par l’État de la Californie, pour causer
le cancer ainsi que des anomalies congénitales
ou autre dommage génétique. Il faut se laver
les mains après la manipulation.
e) Ne déposez pas la batterie sur le chargeur.
14. CONSIGNES RELATIVES AU RACCORDEMENT CC
Raccordez les pinces CC et enlevez-les uniquement
après avoir débranché de la prise murale le cordon
d’alimentation CA du chargeur. Les pinces ne
doivent jamais se toucher.
Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de
la charger, débranchez toujours le câble de mise
à la terre en premier. Assurez-vous que tous les
accessoires du véhicule sont éteints de façon à
ne pas causer d’étincelles.
15. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE
EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE.
12. PRÉPARATIFS DE CHARGE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT
FAIRE EXPLOSER CELLE-CI. POUR RÉDUIRE
a) Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES RISQUES D’ÉTINCELLES PRÈS DE LA
BATTERIE :
placez également l’extrémité libre du câble le
plus loin possible de la batterie puis raccordez la
pince négative à l’extrémité libre du câble. Ne
vous placez pas face à la batterie lorsque vous
effectuez le dernier raccordement.
a) Placez le cordon d’alimentation CA et le fil de
sortie CC de façon à ce qu’ils ne se fassent pas
endommager par le capot, une porte ou des
pièces en mouvement.
e) Lors du débranchement du chargeur, effectuez,
en ordre inverse, les mêmes étapes que pour le
raccordement. Placez-vous le plus loin possible
de la batterie lorsque vous enlevez la pince, à la
première étape du débranchement.
b) Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur,
courroies, poulies et de toute pièce posant un
risque de blessure.
c) Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Le
diamètre de la borne positive est généralement
plus grand que celui de la borne négative.
f) Une batterie pour bateau doit être retirée de
l’embarcation et chargée sur la rive. Pour la
charger à bord d’une embarcation, vous devez
posséder un appareil spécialement conçu pour
être utilisé sur un bateau.
d) Déterminez quelle borne de batterie est mise à
la masse (raccordée) au châssis. S’il s’agit de la
borne négative (dans la plupart des cas), passez
à l’étape e). S’il s’agit de la borne positive,
passez à l’étape f).
17. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
a) Réglez le commutateur de sélection de 6 et 12
volts de façon à ce qu’il soit conforme à la
tension de la batterie qui doit être chargée.
e) Pour les véhicules à masse négative, raccordez
la pince positive du chargeur à la borne positive
non mise à la masse de la batterie. Raccordez
la pince négative (noire) au châssis du véhicule
ou au bloc moteur, le plus loin possible de la
batterie. Ne raccordez pas la pince au
b) Raccordez le chargeur à la batterie, comme il
est décrit à la section 15 ou 16.
c) Branchez le cordon d’alimentation CA dans une
prise de 120 volts CA.
carburateur, à la canalisation d’essence ni à une
pièce de carrosserie en tôle. Raccordez-la à
une pièce de métal épaisse du cadre ou au bloc
moteur.
d) Le voyant ambre indique que la charge de la
batterie est en cours, le voyant vert indique que
la batterie est complètement chargée et le
voyant rouge indique qu’un problème est
survenu. Plus de détails sont donnés ci-
dessous.
f) Pour les véhicules à masse positive, raccordez
la pince négative (noire) du chargeur à la borne
négative (noire) non mise à la masse de la
batterie. Raccordez la pince positive (rouge) au
châssis du véhicule ou au bloc moteur, le plus
loin possible de la batterie. Ne raccordez pas la
pince au carburateur, à la canalisation
e) Lorsque le chargeur est branché dans une prise
CA, mais qu’il n’est pas raccordé à une batterie,
le voyant vert est allumé. Pour que le chargeur
fonctionne correctement, il doit être branché
dans une prise CA et raccordé à une batterie.
d’essence ni à une pièce de carrosserie en tôle.
Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du
cadre ou au bloc moteur.
f) Lorsque le chargeur est bien raccordé et
branché, le voyant ambre doit être allumé. Cet
indicateur reste allumé jusqu’à ce que la tension
de la batterie atteigne environ 14,4 volts et que
le courant de charge diminue jusqu’à 0,5 A.
Simultanément, l’indicateur ambre s’éteint et
l’indicateur vert s’allume. Au même moment, la
référence de tension interne du chargeur se
modifie de façon à maintenir la tension à 13,2
volts. Lorsque la charge s’effectue à cette basse
tension, le courant est habituellement de
quelques milliampères (0,001 ampère). On peut
laisser la plupart des batteries se charger
indéfiniment de cette façon. En mode
g) Lors du débranchement du chargeur,
débranchez-le d’abord de la prise murale,
enlevez la pince fixée au châssis du véhicule,
puis enlevez la pince fixée à la borne de
batterie.
16. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE
EST À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
a) Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Le
diamètre de la borne positive est généralement
plus grand que celui de la borne négative.
b) Pour rester à une distance sécuritaire de la
batterie, fixez un câble volant isolé de calibre 18
ou plus épais et d’une longueur minimum 60 cm
(24 po) à la borne négative de la batterie.
d’entretien, si la batterie se charge à un courant
de 0,5 A ou supérieur, le chargeur revient à sa
position initiale de charge complète jusqu’à
l’obtention des conditions mentionnées ci-
dessus.
c) Raccordez la pince positive (rouge) du chargeur
à la borne positive de la batterie.
g) Ne laissez jamais la batterie raccordée au
chargeur lorsque ce dernier est débranché de la
d) Placez-vous le plus loin possible de la batterie;
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prise CA, car il prélève quelques milliampères
de la batterie. Elle sera donc éventuellement
déchargée.
DURÉE DE LA CHARGE
Le courant nominal de sortie de ce chargeur de
batterie est de 1,5 ampère. Ce chiffre varie selon le
nombre d’années écoulées depuis la production de
la batterie et son état.
h) Le voyant rouge indique une surcharge. Il s’agit
généralement d’un court-circuit des pinces de
batterie, d’une inversion de polarité de la
connexion à la batterie ou encore d’un problème
provenant de la batterie. Une surcharge peut
également survenir dans les cas suivants :
charge de deux batteries ou plus en parallèle et
batteries plus grandes que le format habituel
employé pour cette voiture ou cette
Capacité de la batterie
en ampères-heures
Durée en heure
de charge moyenne
2
4
6
10
12
20
2,5
5,0
7,5
12,5
15,0
25,0
camionnette. À la suite d’une surcharge, le
chargeur ne revient pas automatiquement à son
état initial de charge normale. On doit alors
débrancher de la batterie une des pinces de
batterie durant au moins 5 secondes.
GARANTIE LIMITÉE
Schumacher Electric Corporation offre la garantie
limitée suivante à l’acheteur initial au détail de ce
produit. Cette garantie limitée n’est pas transférable.
i) Types de batterie : la plupart des batteries de
démarrage, à décharge poussée et à électrolyte
gélifiée peuvent être chargées et recevoir une
charge d’entretien.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur
de batterie pour une période de deux ans à compter de
la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou
de fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil
sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, branchez le
chargeur de batterie directement dans une prise
à la terre (tripolaire). On ne doit pas employer
d’adaptateur pour brancher un chargeur de
batterie.
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil,
accompagné de la preuve d’achat, frais de transport ou
frais postaux prépayés, au fabricant ou à un de ses
représentants agréés. Cette garantie est nulle si le
produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé
avec négligence ou s’il est réparé ailleurs qu’à l’usine ou
chez l’un des représentants agréés de l’usine.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
Nettoyez les pinces après chaque utilisation du
chargeur. Pour prévenir la corrosion, essuyez tout
liquide provenant de la batterie, qui peut se trouver
sur les pinces.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette
garantie limitée et exclut expressément toute garantie
tacite incluant toute garantie pour des dommages
indirects.
Enroulez proprement le cordon d’alimentation
lorsque vous rangez le chargeur. Ceci évitera
d’endommager accidentellement le cordon et le
chargeur.
Cette garantie est la seule garantie limitée expresse et
le fabricant n’assume ni n’autorise personne à assumer
ou à contracter aucune obligation envers ce produit,
autre que cette garantie limitée expresse. Le fabricant
n’offre aucune garantie quant au caractère marchand ou
à l’adaptation à l’usage de ce produit et exclut
expressément de telles garanties de cette garantie
limitée. Certaines provinces ne permettent pas d’exclure
ou de limiter les dommages accidentels ou indirects ou
de limiter la durée de la garantie tacite de sorte que
l’exclusion ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde
des droits juridiques définis et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient d’une province à une autre.
COMMANDES DU CHARGEUR
Ce chargeur de batterie n’est doté d’aucun
interrupteur marche/arrêt. Branchez-le dans une
prise CA uniquement après avoir effectué les
raccordements à la batterie.
INDICATION D’UNE BATTERIE COMPLÈTEMENT
CHARGÉE
En prenant la lecture sur le pèse-acide de la densité
de l’électrolyte (liquide) d’une batterie en bonne
condition, on doit obtenir entre 1,25 et 1,285.
Lorsqu’une batterie atteint de 80 à 85 % de sa
charge complète, des bulles apparaîtront à la
surface du liquide. Lorsque la batterie est presque
complètement chargée, les bulles seront plus
grosses et plus nombreuses.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|