Schumacher Battery Charger SCF 10000A User Guide

OWNER’S MANUAL  
Model SCF-10000A  
For 6 and 12-Volt Batteries  
Fully Automatic  
Microprocessor Controlled  
Battery Charger with  
Engine Starter plus  
Battery Tester  
CAUTION:  
Read all Safety Rules and Operating Instructions,  
and follow them with each use of this product.  
Schumacher Electric Corporation  
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.  
Send Warranty Product Repairs to:  
Customer Service Returns  
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Questions? Call Customer Service: 1-800-621-5485  
0099000450/0605  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES  
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BAT-  
TERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT  
EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL  
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.  
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by  
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity  
of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: Handling the cord on this  
product or cords associated with  
accessories sold with this product, will  
expose you to lead, a chemical known  
to the State of California to cause  
cancer and birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after  
handling.  
• To reduce risk of electrical shock,  
unplug the charger from the outlet  
before attempting any maintenance or  
cleaning.  
• Always charge battery in a well-  
ventilated area.  
WARNING: Battery chargers get hot  
during operation and must have  
proper ventilation. Air needs to flow  
around entire charger. Do not set  
charger on flammable materials like  
carpeting, upholstery, paper, card-  
board, etc. Charger may damage  
leather and melt plastic and rubber.  
• Read all instructions and cautions  
printed on the battery charger,  
battery, and vehicle or equipment  
using battery.  
• Use charger only on lead-acid type  
rechargeable batteries, such as those  
used in cars, trucks, tractors, air-  
planes, vans, RV’s, trolling motors,  
etc. This charger is not intended to  
supply power to a low voltage  
HELP US HELP YOU ——  
Remember:  
Place charger as far away from the  
battery being charged as the charger  
cables will permit.  
electrical system other than in a  
starter-motor application.  
Never use charger for charging dry  
cell batteries that are commonly used  
with home appliances like radios,  
stereos, remote controls, etc. These  
batteries may burst and cause  
personal injury.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Never charge a frozen battery. If battery  
fluid (electrolyte) becomes frozen, bring  
battery into a warm area to thaw before  
you begin charging.  
Never allow battery acid to drip on  
charger when reading specific gravity or  
filling battery.  
• Do not disassemble charger. Take it  
to a qualified service professional if  
service or repair is required. Incorrect  
assembly may result in fire or  
electrical shock.  
Never set a battery on top of the  
charger.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Never place charger directly above  
battery being charged. The gases from  
the battery will corrode and damage the  
charger.  
Be sure to position the charger power  
cord to prevent it from being stepped  
on, tripped over, or damaged.  
Never pull out the plug by the cord  
when unplugging the charger. Pulling on  
the cord may cause damage to the cord  
or the plug.  
Never touch the battery clamps together  
when the charger is on. You could  
cause a spark.  
Never operate charger if it has received  
a hard blow, been dropped, or otherwise  
damaged. Take it to a qualified profes-  
sional for inspection and repair.  
Do not operate the charger if it has a  
damaged power cord or plug. Have the  
cord replaced.  
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS  
Wear complete eye and clothing  
protection when working with lead-  
acid batteries.  
Remove all personal metal items  
from your body such as rings,  
bracelets, necklaces and watches,  
while working with a lead-acid battery.  
A battery can produce a short circuit  
current high enough to weld a ring (or  
the like) to metal, causing a severe  
burn.  
Make sure that someone is within  
range of your voice to come to your  
aid if needed while you work with or  
are near a lead-acid battery.  
Have plenty of fresh water and  
soap nearby for use in case battery  
acid contacts your eyes, skin, or  
clothing. If this happens, wash  
immediately with soap and water.  
Then get medical attention.  
Take care not to drop any metal tool  
or metal object onto the battery. This  
may spark or short circuit the battery  
or another electrical device that may  
cause an explosion.  
Always operate the battery charger in  
an open, well-ventilated area.  
Avoid touching your eyes while  
working with a battery. Acid particles  
(corrosion) may get into your eyes. If  
this occurs, flush eyes immediately  
with running cold water for at least 10  
minutes. Then immediately get  
medical attention.  
Never smoke or allow a spark or  
flame in the vicinity of the battery or  
engine. Batteries generate explosive  
gases.  
Neutralize any acid spills thoroughly  
with baking soda before attempting to  
clean up.  
Never charge a frozen battery.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USING YOUR BATTERY CHARGER  
It is important to understand the charger’s requirements. This section explains the  
charger’s electrical requirements and how to prepare a battery for charging.  
PLUGGING IT IN  
extension cord, please make sure that  
you follow these guidelines:  
• Make sure that pins on plug of  
extension cord are the same number,  
size, and shape as those of plug on  
charger.  
Your charger requires a 120V AC  
receptacle installed according to all local  
codes and ordinances.  
• Check that the extension cord is  
properly wired and in good electrical  
condition.  
• Make sure that the wire size is large  
enough for its length and for the AC  
ampere rating, as specified in the  
chart below.  
MINIMUM RECOMMENDED EXTENSION CORD  
USING AN EXTENSION CORD  
The use of an extension cord is not  
recommended. If you must use an  
Length of Cord, in Feet  
25 50 100 150  
18 16 12 10  
AWG* Size of Cord  
*AWG=American Wire Gauge  
PREPARING YOUR BATTERY TO BE CHARGED  
It is important that you read and follow these guidelines while you are preparing to  
charge the battery.  
• Make sure that you have a 12 volt or  
6 volt lead-acid battery. Determine  
voltage of battery by referring to  
vehicle owner’s manual or the battery  
markings. Be sure to set the charger  
to the 6V or 12V mode accordingly.  
Charge battery initially at charger’s  
lowest rate.  
• Clean the battery terminals. Be  
careful to keep corrosion from getting  
in or around your eyes.  
• Wear safety glasses. See additional  
“Personal Safety Precautions” on  
page 4.  
• If required, for batteries with remov-  
able vent caps, add distilled water to  
each cell until the battery acid  
reaches the level recommended by  
the manufacturer. This will help purge  
excessive gases from the cells. Be  
careful not to overfill. If you have a  
sealed battery with non-removable  
vent caps, no action is necessary.  
• Take time to read all of the battery  
manufacturer’s specific precautions,  
such as removing or not removing  
vent caps while charging, and  
recommended rates of charge.  
• Be sure that the area around the  
battery is well ventilated while it is  
being charged. Gas can be forcefully  
blown away by using a piece of  
cardboard or other nonmetallic  
material as a fan.  
• If it is necessary to remove the battery  
from the vehicle to charge it, always  
remove the grounded terminal from  
the battery first. Turn off all vehicle  
accessories to avoid sparks from  
occurring.  
NOTE: A marine (boat) battery  
installed in a boat must be removed  
and charged on shore.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your  
battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in  
a well-ventilated area.  
CHARGING BATTERY IN THE  
VEHICLE:  
heavy, unpainted metal part of the  
chassis or engine block, away from  
the battery (see figure above). DO  
NOT connect clamp to negative  
battery post, carburetor, fuel line or  
sheet metal part.  
1. Avoid personal injury by keeping  
clear of fan blades, belts, pulleys and  
other engine parts.  
2. Avoid damaging the Charger by  
keeping the power cord and output  
cords away from the hood, door or  
moving engine parts.  
Connecting to a positive-grounded  
system: Connect the black (NEGA-  
TIVE) output clamp to the NEGA-  
TIVE post of the battery. Rock and  
twist the clamp back and forth to be  
sure a solid electrical connection is  
made. Then connect the red (POSI-  
TIVE) output clamp to a heavy,  
unpainted metal part of the chassis  
or engine block, away from the  
battery. DO NOT connect clamp to  
positive battery post, carburetor, fuel  
line or sheet metal part.  
3. Note the polarity of the battery posts  
by checking the identification marks  
on the battery: POSITIVE (POS, P or  
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The  
positive post is usually larger than  
the negative post.  
4. Identify which battery post is  
grounded or connected to the  
chassis. THIS IS NORMALLY THE  
NEGATIVE POST.  
6. Plug power cord into an AC outlet.  
The charger will be set to the default  
state of 2A charge rate and REGU-  
LAR battery type (tester).  
7. Press the appropriate control buttons  
to select the desired charge rate and  
battery type. Within a few seconds,  
the CHARGING (yellow) LED should  
light and the charging process should  
start. If the CHECK (red) LED is on,  
check for correct cable connections.  
8. To disconnect the Charger, unplug its  
power cord before attempting to  
disconnect the output clamps. Then,  
standing away from the battery,  
remove the output clamp from the  
chassis or engine block. Finally,  
remove the output clamp from the  
battery post.  
NEGATIVE GROUNDED SYSTEM  
5. Connecting to a negative-  
grounded system: Connect the red  
(POSITIVE) output clamp to the  
POSITIVE post of the battery. Rock  
and twist the clamp back and forth to  
be sure a solid electrical connection  
is made. Then connect the black  
(NEGATIVE) output clamp to a  
9. Clean and store the Charger in a dry  
location.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGING BATTERY REMOVED FROM THE VEHICLE:  
NEGATIVE  
POSITIVE  
Y CHARGER  
BATTERY  
POWER  
CORD  
TO  
GROUNDED  
POWER  
OUTLET  
1. Note the polarity of the battery posts  
by checking the identification marks  
on the battery: POSITIVE (POS, P or  
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The  
positive post is usually larger than  
the negative post.  
NEGATIVE battery post. Finally,  
remove the output clamp from the  
POSITIVE battery post.  
8. Clean and store the charger in a dry  
location.  
USING ENGINE START  
2. Attach at least a 24-inch-long, 6-  
gauge (AWG), insulated battery  
cable to NEGATIVE (NEG, N or -)  
battery post. Rock and twist the  
clamp back and forth to be sure a  
solid electrical connection is made.  
Your battery charger can be used to  
jump start your car if the battery is low.  
Follow these instructions on how to use  
the ENGINE START feature.  
IMPORTANT: Follow all safety instruc-  
tions and precautions when charging  
your battery. Wear complete eye  
protection and clothing protection.  
Charge your battery in a well-ventilated  
area.  
3. Connect the red (POSITIVE) output  
clamp to the POSITIVE battery post.  
Rock and twist the clamp back and  
forth to be sure a solid electrical  
connection is made.  
4. Position yourself as far away from  
the battery as possible, and then  
connect the black (NEGATIVE)  
output clamp to the free end of the  
cable.  
IMPORTANT: Using the ENGINE  
START feature WITHOUT a battery  
installed in the vehicle could cause  
damage to the vehicle’s electrical  
system.  
5. Plug the power cord into an AC  
outlet. The charger will be set to the  
default state of 2A charge rate and  
REGULAR battery type (tester).  
1. With the charger plugged in and  
connected to the battery of the  
vehicle, set the CHARGE RATE to  
100A START. Only the 100A START,  
CHARGING LED’s and BATTERY  
TYPE should be lit.  
6. Press the appropriate control buttons  
to select the desired charge rate and  
battery type. Within a few seconds,  
the CHARGING (yellow) LED should  
light and the charging process should  
start. If the CHECK (red) LED is on,  
check for correct cable connections.  
2. Crank the engine for no more than 8  
seconds. If engine does not start,  
wait 2 minutes before cranking again.  
3. After the engine starts, unplug the  
power cord before disconnecting the  
output clamps from the battery.  
7. To disconnect the Charger, unplug its  
power cord before attempting to  
disconnect the charger clamps. Then,  
standing away from the battery,  
4. Clean and store the charger in a dry  
location.  
remove the output clamp from the  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGER CONTROL  
LEDs  
Digital  
LED  
Stattuuss LLEDs  
Switch Buttons  
SCF-10000A CONTROL PANEL  
DISPLAY MODE SWITCH  
12V REGULAR: This is the type of  
battery usually used in cars, trucks,  
and motorcycles. These batteries  
have vent caps and are often marked  
“low maintenance” or “maintenance-  
free”.  
12V DEEP CYCLE: Deep cycle  
batteries are usually marked as “deep  
cycle” or “marine”. Deep cycle  
batteries are usually larger than the  
other types.  
12V AGM, GEL: AGM and gel cell  
batteries have sealed cases without  
vent caps. Such batteries are often  
smaller than the other types.  
6V REGULAR: This is the type of  
battery usually used in antique and  
some specialized vehicles.  
Use this switch to set the function of the  
digital LED to one of the following.  
BATTERY %: The digital LED  
displays an estimate of the percent of  
charge of the battery connected to the  
charger battery clamps.  
VOLTAGE: The digital LED displays  
the voltage at the charger battery  
clamps in DC volts.  
CHARGE RATE SWITCH  
Use this switch button to set the charge  
rate to one of the following.  
• 2A CHARGE RATE: Intended for  
charging small batteries such as  
those commonly used in garden  
tractors, snow mobiles and motor-  
cycles. The 2A rate is not intended to  
be used as a trickle charger for larger  
batteries.  
15A or 40A CHARGE RATE: Use for  
charging automotive batteries, marine  
batteries, and deep cycle batteries.  
Not intended for industrial applica-  
tions.  
With the exception of AGM and gel cell  
batteries, all other battery types may or  
may not have vent caps. Vent caps are  
located on top of the battery and provide  
a means to add distilled water when  
needed. Batteries should be marked  
with their type. If charging a battery that  
is not marked, check the manual of the  
item that uses the battery. If the battery  
type is unknown, use the REGULAR  
setting. Make sure the battery complies  
with the safety instructions on page 3.  
100A START: Provides 100 amps for  
cranking an engine with a weak or run  
down battery. Always use in combina-  
tion with a battery.  
BATTERY TYPE SWITCH  
Use this switch button to set the type of  
battery to be charged to one of the  
following.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL GUIDE  
r
a
l
u
g
e
R
l
V
e
6
G
,
M
G
A
e
l
V
c
2
y
1
1
1
1
4
1
C
-
p
e
e
D
R
V
2
r
a
l
u
g
e
V
2
t
r
a
t
S
A
0
0
A
0
A
5
A
2
e
g
a
t
l
o
a
h
h
h
V
B
C
C
C
%
y
r
e
t
t
k
c
e
a
a
g
n
i
g
r
d
e
g
r
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BUILT-IN BATTERY TESTER  
OVERVIEW  
TESTING AFTER CHARGING  
This battery charger has a built-in  
battery tester that displays either an  
accurate battery voltage or an estimate  
of the battery’s relative charge based on  
the battery voltage and the Battery  
Council International scale.  
After the unit has been changed from  
tester to charger (by selecting a charge  
rate), it remains a charger as long as it  
has power. Disconnect and reconnect  
the power to change the unit back to a  
tester.  
TESTING SEQUENCE  
TESTER STATUS LEDs  
There are four basic steps required to  
use the 10000A as a battery tester.  
1. Connect the charger battery clamps to  
the battery. Be sure to follow all of the  
precautions listed under “OPERATING  
INSTRUCTIONS”.  
2. Connect the charger power cord to a  
120 VAC outlet. Again, be sure to follow  
all of the precautions listed under “OP-  
ERATING INSTRUCTIONS”.  
When the 10000A is operating as a  
battery tester, the status LEDs light  
under the following conditions.  
• The CHARGED (green) LED will light  
if a charged battery is tested.  
• The CHARGING (yellow) LED does  
not light in the battery test mode.  
• The CHECK (red) LED lights unless a  
properly connected battery is de-  
tected.  
3. If necessary, press the Battery Type  
button until the correct type is indi-  
cated.  
• When the tester display mode is set  
to voltage, none of the Status LEDs  
light.  
4. Read the voltage on the digital LED or  
press the display mode button to set  
the tester to “Battery %” and read the  
battery percent.  
INITIAL PERCENT CALCULATION  
When a battery % is calculated for the  
first time after connecting a battery, the  
digital LED will show two dashes (“--”)  
for a period as long as several seconds  
while the tester analyzes the battery.  
TESTER AND CHARGER  
When first turned on, the 10000A  
operates only as a tester, not as a  
charger. To continue to use it as only a  
tester, avoid pressing the CHARGE  
RATE switch button. Selecting a charge  
rate activates the battery charger and  
deactivates the tester.  
NOTES FOR TESTING BATTERY %  
A recently charged battery could have a  
temporarily high voltage due to what is  
known as “surface charge”. The voltage  
of such a battery will gradually drop  
during the period immediately after the  
charging system is disengaged.  
POWER-UP IDLE TIME LIMIT  
If no switch button is pressed within ten  
minutes after the unit is first powered  
up, the unit will automatically switch  
from tester to charger, if a battery is  
connected. In that case, the unit will be  
set for the 2A charge rate and 12V  
REGULAR battery type.  
Consequently, the tester could display  
inconsistent values for such a battery.  
For a more accurate reading, the  
surface charge should be removed by  
temporarily creating a load on the  
battery, such as by turning on lights or  
other accessories.  
TESTER WITHOUT TIME LIMIT  
If either the DISPLAY MODE or BAT-  
TERY TYPE button is pressed within the  
first ten minutes after the unit is  
powered up, the unit will remain a tester  
(not a charger) indefinitely, unless a  
charge rate is selected.  
The battery % ranges from 0 to 100.  
The battery tester is only designed to  
test batteries. Testing a device with a  
rapidly changing voltage could yield  
unexpected or inaccurate results.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR ENGINE STARTER  
OVERVIEW  
2. Cranking - When cranking is  
detected, the charger will automati-  
cally deliver up to its maximum  
output (at least 100A) as required by  
the starting system for up to 5  
seconds or until the engine cranking  
stops. The digital display shows a  
countdown of the remaining crank  
time in seconds. It starts at 5 and  
counts down to 0.  
The 10000A has an engine start function  
that can be used to jump start your  
vehicle if the battery is low by providing  
100 amps of current to assist engine  
cranking.  
STARTING SEQUENCE  
There are a few basic steps involved  
when using the engine start function.  
1. Connect the charger battery clamps  
to the battery or charging system. Be  
sure to follow all of the precautions  
listed under “OPERATING INSTRUC-  
TIONS”.  
3. Cool Down - After cranking, the unit  
enters a mandatory 2-minute (120  
second) cool down state. During this  
period, no settings can be changed.  
The buttons are ignored. The digital  
display indicates the remaining cool  
down time in seconds. It starts at 120  
and counts down to 0. The 100A  
START LED blinks once every  
2. Connect the charger power cord to a  
120 VAC outlet. Again, be sure to  
follow all of the precautions listed  
under “OPERATING INSTRUC-  
TIONS”.  
second. During the cool down period,  
the charger delivers charge at a rate  
of 20A and the CHARGING LED is  
lit. After 2 minutes, the 100A START  
LED will stop blinking and will light  
continuously, indicating that another  
crank cycle can be started. The  
digital LED will change from display-  
ing the countdown back to displaying  
the battery voltage.  
3. Press the CHARGE RATE button  
until the 100A START indicator is lit.  
4. Crank the engine until it starts or 5  
seconds passes.  
5. If the engine did not start, wait for the  
charger to cool then repeat step 4.  
During the starting sequence listed  
above, the charger is set to one of three  
states.  
ENGINE STARTING NOTES:  
• If the battery is disconnected during  
the cool down period, the charger will  
reset.  
1. Wait for cranking - The charger  
waits until the engine is actually  
being cranked before delivering 100  
amps for engine start. The charger  
delivers charge at a rate of 20 amps  
while waiting and will reset if the  
engine is not cranked within 5  
minutes. (If the charger resets, it sets  
itself for a 2A charge and 12V  
REGULAR battery.) While waiting for  
cranking, the digital display shows  
the battery voltage (it can’t be set to  
percent).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR BATTERY CHARGER  
OVERVIEW  
and light continuously. Desulfation could  
take up to 10 hours. If desulfation fails,  
charging will be aborted and the CHECK  
(red) LED will blink.  
Using this battery charger is very  
simple. First, connect the battery and  
AC power following the precautions  
listed under “OPERATING INSTRUC-  
TIONS”. Then select the appropriate  
BATTERY TYPE and CHARGE RATE  
for your battery. The charger will then do  
everything automatically. This section  
explains a few details.  
COMPLETION OF CHARGING: Charge  
completion is indicated by the  
CHARGED (green) LED; when lit, the  
charger has stopped charging and  
switched to the Maintain Mode of  
operation.  
CHARGING: If the charger does not  
detect a properly connected battery, the  
CHECK (red) LED will light continuously  
until such a battery is detected. Charg-  
ing will not begin while the CHECK light  
is on. When charging begins, the  
MAINTAIN MODE: When the  
CHARGED (green) LED is lit, the  
charger has started Maintain Mode. This  
mode of operation is also known as  
Float-Mode Monitoring. In this mode,  
the charger keeps the battery fully  
charged by delivering a small current,  
when necessary. The voltage is main-  
tained at a level determined by the  
BATTERY TYPE selected.  
CHARGING LED will be lit.  
AUTOMATIC SHUT OFF: When the 2A,  
15A or 40A charge rate is selected, the  
charger is set to perform an automatic  
charge. When an automatic charge is  
performed, the charger stops charging  
automatically after the battery is  
charged.  
GENERAL CHARGING NOTES:  
The unit is designed to control its  
cooling fan for efficient operation.  
Consequently, it is normal for the fan to  
start and stop when maintaining a fully  
charged battery. The fan does not run in  
Tester Mode.  
ABORTED CHARGE: If charging can’t  
be completed normally, charging will be  
aborted. When charging is aborted, the  
charger’s output is shut off and the red  
CHECK LED and digital LED blink on  
and off (at opposite times). In that state,  
the charger ignores all buttons. To reset  
from after an aborted charge, either  
disconnect the battery or unplug the  
charger.  
If the charge mode is changed after  
charging has started (by pressing the  
CHARGE RATE or BATTERY TYPE  
button), the charging process will be  
restarted.  
The voltage displayed during charging is  
the charging voltage and usually will be  
higher than the battery’s resting voltage.  
DESULFATION MODE: If a battery is  
left discharged for an extended period, it  
could become sulfated and not accept a  
normal charge. If the charger detects a  
sulfated battery, the charger will switch  
to a special mode of operation designed  
for such batteries. Activation of the spe-  
cial desulfation mode is indicated by  
blinking the CHARGING LED. If suc-  
cessful, normal charging will resume af-  
ter the battery is desulfated. The  
If the 6V REGULAR battery type has  
been selected, and the battery voltage  
exceeds 8.5 VDC, the charging process  
will be aborted (see ABORTED  
CHARGE above). The charger will not  
charge a 12V battery if “6V REGULAR  
has been selected.  
CHARGING LED will then stop blinking  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGING TIPS  
Read this entire manual before using your charger. The tips below serve only as a  
guide for specific situations.  
If your vehicle won’t start: You don’t  
need to fully charge a battery to start  
your vehicle. If the charger won’t start  
your vehicle using the 100A START rate,  
try charging the battery using the 40A  
rate for 10 or 15 minutes. That should  
charge the battery enough to allow the  
100A START rate to start the vehicle. If  
the vehicle will then be operated  
Reviving your battery: If you only wish  
to charge your battery enough to  
operate your vehicle, you don’t need to  
wait for the entire charging process to  
be completed. When the charger  
displays a battery % of 77 or more (see  
page 14), the battery has usually been  
charged enough for the vehicle to start  
and operate normally.  
continuously for an extended period  
(such as a long drive), the vehicle could  
charge the battery back to normal  
during that period. If the vehicle will only  
be operated for a short period (short  
drive), the battery might need to be  
charged again before it could start the  
vehicle again.  
Completing an interrupted charge: If  
the charging process has been inter-  
rupted and restarted after the charger  
displays a battery % of 85 or more, the  
charger could go straight to Maintain  
Mode (see top of this page). However, if  
the original charge was started using  
40A, the charge can often be completed  
using the 2A rate.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY PERCENT AND CHARGE TIME  
This charger adjusts the charging time  
There are some important facts to keep  
in order to charge the battery com-  
pletely, efficiently and safely. The  
microprocessor automatically makes  
the necessary decisions. However, this  
section includes guidelines that can be  
used to estimate charging times.  
in mind when charging a battery.  
• When the display indicates 77%  
charged, the battery has been  
charged enough to start most vehicles  
and has already been charged as  
much as by many other battery  
chargers.  
The duration of the charging process  
depends on three factors:  
• When the display indicates 85%  
charged, the battery has already been  
charged at least as much as by most  
other battery chargers.  
1. Battery State – If a battery has only  
been slightly discharged, it can be  
charged in less than a few hours. The  
same battery could take up to 10  
hours if very weak. The battery state  
can be estimated by using the built-in  
tester (see page 10). The lower the  
reading the longer charging will take.  
• The battery % shown in tester mode  
is an estimate based on the battery  
voltage and the Battery Council  
International scale. The battery %  
shown in charger mode is an estimate  
of the relative charge in the battery  
compared to the charge it should  
have if the charging process is  
allowed to complete.  
2. Battery rating – A higher rated  
battery will take longer to charge than  
a lower rated battery under the same  
conditions. A battery is rated in  
ampere-hours (AH), reserve capacity  
(RC) and cold cranking amps (CCA).  
The lower the rating the quicker the  
battery will be charged.  
• The battery % shown in tester mode  
can be used to estimate the relative  
charge time.The lower the % shown,  
the longer the charge time for a given  
battery.  
3. Charge rate – The charge rate is  
measured in amps. This charger  
provides charge rates of 2A, 15A and  
40A. The 100A rate is for engine start  
only. The 2A rate is for charging  
smaller batteries such as those used  
for motorcycles and garden tractors.  
Such batteries should not be charged  
using the 15A or 40A rate. The 15A  
and 40A rates are for charging larger  
batteries. In the 40A mode, the  
charger begins at a low charge rate  
and increases the charge rate if it is  
determined that the battery can  
accept the higher rate. All charging  
modes will decrease the charge rate  
as the battery approaches maximum  
charge. After the charging process  
has started, the digital display can  
be used to determine charging  
• The battery % shown in charger mode  
is an indication of the relative  
progress of the charging process. The  
higher the battery % displayed, the  
less charge time remains.  
• The more a battery is discharged, the  
faster it absorbs charge from a  
charger. That means that the battery  
% increases faster at the beginning of  
the charging process than at the end.  
In other words, it takes longer for the  
battery to absorb the last few percent  
of charge than the first several  
percent.  
progress by selecting the BATTERY  
% mode.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Performance problems often can be corrected by the user. Please read through this  
chart for a possible solution to common problems.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
The battery is connected  
and the charger is on,  
but it isn’t charging.  
The charger is in tester  
mode, not charger mode. button to activate charging  
and select a charge rate.  
Press the CHARGE RATE  
Indicator lights are lit in an You might have  
Make sure nothing is  
touching the control panel,  
erratic manner not  
explained in the “Using  
Your Battery Charger”  
section.  
accidentally activated a  
special diagnostic mode. then unplug the unit and  
plug it in again.  
The charger may be  
defective.  
Return to place of purchase  
for replacement.  
The CHECK (red) light  
always flashes before the  
battery is completely  
charged.  
The incorrect battery type  
may have been selected.  
This will happen if the  
battery did not reach full  
charge within 24 hours.  
May be due to a very  
Reset the charger by un-  
plugging it or briefly  
disconnecting it or briefly  
disconnecting the negative  
large battery or a bank of battery clip. Select the  
batteries requiring more desired charge rate and  
power than a 40/15 Amp battery type again, if  
charger can deliver within necessary.  
24 hours. The battery may  
also be faulty.  
Engine crank time is less  
than specified.  
Starter motor may be  
drawing more than 100  
Amps.  
Charge the battery at the  
40A rate for 10 to 15  
minutes then crank the  
engine.  
The green CHARGED  
light turns on a few  
minutes after connecting  
to the battery.  
The battery may be fully  
charged or recently  
charged, leaving the  
battery voltage high  
enough to appear to be  
fully charged.  
If the battery is in a vehicle,  
turn the headlights on for a  
few minutes to reduce the  
battery voltage and try  
charging again.  
The incorrect battery type Reset the charger by un-  
may have been selected. plugging it or briefly  
disconnecting the negative  
battery clip. Select the  
desired charge rate and  
battery type again, if  
necessary.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND CARE  
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.  
1. Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid  
that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.  
2. Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help  
prevent accidental damage to the cords and charger.  
3. Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep the finish  
shiny and help prevent corrosion.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,  
801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL  
OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from  
date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should  
occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the  
obligation of the purchaser to forward the unit together with the original receipt,  
transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized  
representative.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,  
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly  
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER  
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY  
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS  
LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND  
EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-  
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO  
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.  
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must be  
completed and mailed within 10 days of product purchase to activate this limited  
warranty.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
Modèle SCF-10000A  
Pour batteries de 6 et 12 V  
Chargeur de batterie  
microprocessorisé  
entièrement automatique  
avec circuit de démarrage d’urgence,  
testeur de batterie  
Attention :  
Lire attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation de ce dispositif et  
les observer à chaque emploi.  
Schumacher Electric Corporation  
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.  
Faire parvenir les produits à réparer sous garantie à :  
Customer Service Returns  
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle  
au : 1-800-621-5485.  
0099000450/0605  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................................................... 3  
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES ........................................................... 4  
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE ............................................... 5  
BRANCHEMENT .................................................................................................. 5  
UTILISATION D’UNE RALLONGE ....................................................................... 5  
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE ....................................................... 5  
CONSIGNES D’UTILISATION .................................................................................... 6  
Charge de la batterie dans le compartiment moteur ........................................... 6  
Charge de la batterie hors du véhicule ................................................................ 7  
Circuit de démarrage d’urgence ........................................................................... 7  
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR ........................................................... 8  
GUIDE - TABLEAU DE COMMANDE ........................................................................ 9  
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ .......................................... 10  
UTILISATION DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE D’URGENCE................................. 11  
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ....................................................... 12  
CONSEILS POUR LA CHARGE............................................................................... 13  
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE ............................................................. 14  
TABLEAU DE DÉPANNAGE .................................................................................... 15  
ENTRETIEN............................................................................................................... 16  
GARANTIE LIMITÉE................................................................................................. 16  
PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL ET DE LE LIRE AVANT CHAQUE  
UTILISATION.  
Le chargeur de batterie entièrement automatique à testeur et circuit de démarrage  
d’urgence modèle SCF-10000A est doté de caractéristiques qui lui permettent de  
répondre aux besoins d’un usage domestique ou commercial léger. Ce manuel vous  
montre comment utiliser le chargeur de batterie de façon sûre et efficace. Il importe de  
le lire attentivement et de suivre toutes les consignes.  
REMARQUE : Cet appareil a été éprouvé et s’est avéré conforme aux limites concernant  
les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements  
FCC et aux spécifications canadiennes ICES-003. Ces limites sont conçues pour fournir  
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsqu’il est utilisé dans une  
résidence. Cet appareil produit, utilise et émet une énergie de fréquence radio et, s’il  
n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut produire de l’interférence nuisant  
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’il ne se produira aucune  
interférence dans un type d’installation spécifique. Si cet appareil cause effectivement  
une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être  
vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à tenter de corriger  
l’interférence de l’une des façons suivantes :  
• Réorientez ou replacez l’antenne de réception ;  
• Éloignez l’appareil du récepteur ;  
• Branchez l’appareil dans une prise autre que celle dans laquelle le récepteur est  
branché ;  
• Consultez le détaillant ou un technicien possédant de l’expérience dans la réparation  
de téléviseurs ou de radios.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS  
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST  
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMAL, LES BATTERIES  
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON, IL EST D’UNE  
IMPORTANCE CAPITALE QUE VOUS LISIEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET  
QUE VOUS SUIVIEZ LES CONSIGNES À LA LETTRE.  
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces consignes, celles du fabricant  
de la batterie et celles du fabricant de tout matériel que vous avez l’intention d’utiliser à  
proximité de la batterie. Lisez attentivement les mises en garde de ces produits et  
celles du moteur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• MISE EN GARDE : la manipulation du  
cordon de cet appareil ou du cordon des  
accessoires vendus avec ce produit  
entraîneuneexpositionauplomb.Lavez  
soigneusementvosmainsaprèstoute  
manipulation.  
• Pour réduire les risques de choc  
électrique,débranchezlechargeuravant  
de le nettoyer ou d’effectuer tout  
entretien.  
Chargez toujours la batterie dans un  
endroit bien aéré.  
• Prenez connaissance de toutes les  
instructionsetmisesengardeimprimées  
sur le chargeur de batterie, la batterie et  
le véhicule ou sur tout autre accessoire  
alimenté par la batterie.  
MISE EN GARDE : les chargeurs de  
batterie dégagent beaucoup de chaleur  
et il importe de les utiliser dans un  
endroit bien aéré. L’air doit pouvoir  
circuler tout autour du chargeur. Ne  
placez jamais le chargeur sur des sur-  
faces combustibles comme un tapis, un  
meuble rembourré, du papier, du car-  
ton, etc. Le chargeur risque  
d’endommagerlessurfacesrecouvertes  
de cuir et de faire fondre le plastique et  
le caoutchouc.  
• Employez le chargeur sur des batteries  
rechargeables au plomb-acide  
seulement, du type de celles utilisées  
dans les voitures, camions, tracteurs de  
jardin, aéronefs, camionnettes,  
véhicules récréatifs, propulseurs  
électriques, etc. Ce chargeur n’est pas  
conçupouralimenteruncircuitélectrique  
basse tension autre qu’un démarreur.  
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER  
N’oubliez pas :  
N’utilisez jamais le chargeur pour  
charger des piles sèches couramment  
utilisées pour alimenter les appareils  
ménagers, comme les radios, les  
chaînes audio, les télécommandes, etc.  
Ces piles pourraient exploser et vous  
blesser.  
Placez le chargeur aussi loin que possible  
de la batterie que vous chargez (aussi loin  
que les câbles le permettent).  
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à  
la neige.  
Ne chargez jamais une batterie gelée. Si  
le liquide (électrolyte) est gelé, mettez la  
batterie dans un endroit chauffé pour la  
dégeler avant de la recharger.  
Ne démontez pas le chargeur. Confiez  
tout entretien ou toute réparation à un  
technicien qualifié. Un remontage in-  
correct peut causer un risque d’incendie  
ou de choc électrique.  
Ne laissez jamais d’acide de batterie  
dégoutter sur le chargeur lorsque vous  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
faitesunelectureaudensimètreoulorsque  
vous remplissez la batterie.  
s’il a été endommagé. Faites-le inspecter  
et réparer par un technicien qualifié avant  
de l’utiliser à nouveau.  
Ne posez jamais la batterie sur le  
chargeur.  
Veillez toujours à ce que le cordon du  
chargeur soit placé de façon à ce que  
personne ne marche ou ne trébuche  
dessus et qu’il ne subisse pas de  
dommages.  
Neplacezjamaislechargeurdirectement  
au-dessus d’une batterie en cours de  
charge. Les gaz produits par la batterie  
pourraient faire corroder le chargeur et  
l’endommager.  
Ne débranchez jamais le chargeur en  
tirant sur le cordon. Vous risqueriez  
d’endommager le cordon ou la fiche.  
Ne mettez jamais les deux pinces en  
contact lorsque le chargeur est allumé.  
Ceci pourrait causer une étincelle.  
Ne faites jamais fonctionner le chargeur  
si le cordon ou la fiche sont endommagés.  
Faites remplacer le cordon.  
N’utilisez jamais le chargeur s’il a subi un  
gros choc, s’il a été échappé par terre ou  
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES  
• Portez toujours des lunettes de  
sécurité et des vêtements de protec-  
tion lorsque vous travaillez avec des  
batteries au plomb-acide.  
Enlevez tous les objets métalliques  
que vous portez sur vous, comme les  
bagues, bracelets, colliers et montres  
lorsquevoustravaillezavecunebatterie  
au plomb-acide. Une batterie peut  
produire un court-circuit assez puissant  
pour souder une bague (ou autre bijou)  
sur une surface métallique, ce qui  
entraînerait de graves brûlures.  
Assurez-vous que quelqu’un est  
toujours à portée de voix lorsque vous  
travaillez avec une batterie au plomb-  
acide ou à proximité de celle-ci.  
Ayez toujours une source d’eau  
fraîche et de savon à proximité en cas  
d’éclaboussure d’acide dans les yeux,  
sur la peau ou les vêtements. Le cas  
échéant,rincezimmédiatementlapartie  
touchée avec de l’eau et du savon.  
Consultez ensuite un médecin.  
Faites attention de ne pas laisser  
tomber d’outils métalliques ou d’objets  
en métal sur la batterie. Ceci pourrait  
causer des étincelles ou court-circuiter  
la batterie ou un autre appareil et causer  
une explosion.  
Utilisez toujours le chargeur dans un  
endroit ouvert et bien aéré.  
Évitez de toucher à vos yeux lorsque  
vous travaillez avec une batterie. Des  
particules acides (corrosion) pourraient  
se loger dans vos yeux. Le cas échéant,  
rincezimmédiatementvosyeuxàgrande  
eau pendant au moins 10 minutes.  
Consultez ensuite un médecin sans  
tarder.  
Ne fumez jamais près d’une batterie ou  
d’un moteur et ne produisez pas  
d’étincelles à proximité. Les batteries  
produisent des gaz explosifs.  
Neutralisez tout dégât d’acide avec du  
bicarbonatedesoudeavantdeprocéder  
au nettoyage de la zone touchée.  
Netentezjamaisdechargerunebatterie  
gelée.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE  
Il est important de bien comprendre le fonctionnement du chargeur. On explique dans  
cette section les exigences électriques du chargeur et la préparation de la batterie à  
charger.  
BRANCHEMENT  
• Assurez-vous que la fiche de la rallonge  
comporte le même type et le même  
nombre de broches et que celles-ci sont  
de la même forme que celles du cordon  
du chargeur.  
Le chargeur doit être branché dans une  
prise de 120 V CA installée selon le code  
de l’électricité et en conformité avec tous  
les règlements municipaux.  
• Assurez-vous que la rallonge est bien  
câblée et en bon état.  
PRISE AVEC MISE À LA TERRE  
• Assurez-vous que le calibre des fils de  
la rallonge est suffisant pour la longueur  
de la rallonge et l’ampérage requis,  
conformément  
ci-dessous :  
au  
tableau  
BROCHE DE MISE À LA TERRE  
LONGUEUR DE RALLONGE MINIMUM RECOMMANDÉE  
UTILISATION D’UNE RALLONGE  
L’utilisation d’une rallonge n’est pas  
recommandée. Si vous devez en utiliser  
une, veuillez respecter les conditions  
suivantes :  
Longueur de la rallonge  
(en pieds)  
25  
7,6  
18  
50  
15,2  
16  
100  
30,5 45,7  
12 10  
150  
Longueur de la rallonge  
(en mètres)  
Calibre AWG* des fils  
de la rallonge  
*AWG=American Wire Gauge (Calibre américain de fil)  
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE  
Veuillez suivre les consignes suivantes avant de procéder à la charge d’une batterie :  
• Assurez-vous que la batterie est bien de  
12 V ou de 6 V et au plomb-acide.  
Consultez le guide de conduite et  
d’entretien du véhicule ou les indica-  
tionsqueportelabatteriepourconnaître  
le voltage de celle-ci. Assurez-vous de  
régler le chargeur au mode 6 V ou 12 V  
selon le voltage de la batterie. La  
première fois, chargez la batterie au  
taux de charge le plus bas.  
remplir les cellules. Sur les batteries  
scelléessansentretien,cetteétapen’est  
pas nécessaire.  
• Prenez le temps de lire les consignes du  
fabricant de la batterie, entre autres  
poursavoirsivousdevezounonenlever  
les bouchons d’aération pendant la  
charge et le taux de charge  
recommandé.  
• Assurez-vous que l’espace autour de la  
batterieestbienaérépendantlacharge.  
Pourchasserlesgaz,vouspouvezaussi  
agiter un morceau de carton ou tout  
autre matériau non métallique.  
• Nettoyezlesbornesdelabatterie.Prenez  
garde de ne pas mettre de traces de  
corrosion dans vos yeux ou autour de  
vos yeux.  
• Portez des lunettes de protection.  
Veuillez lire les consignes de sécurité  
de la section « Mesures de sécurité  
personnelles », p. 4.  
• Si vous devez sortir la batterie du  
compartiment moteur pour la charger,  
débranchez toujours le câble de mise à  
la masse en premier. Éteignez tous les  
accessoires du véhicule pour éviter la  
formation d’étincelles.  
• REMARQUE : les batteries de bateau  
doivent toujours être retirées de  
l’embarcation pour être chargées sur la  
terre ferme.  
• Sur les batteries à bouchons d’aération,  
ajoutez si nécessaire de l’eau distillée  
dans chaque cellule pour rétablir le  
niveau d’électrolyte à la valeur  
recommandée par le fabricant. Ceci  
aidera à purger l’excès de gaz dans les  
cellules. Faites attention de ne pas trop  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
IMPORTANT : suivez toujours les consignes de sécurité lorsque vous chargez une  
batterie. Portez toujours des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Chargez  
toujours la batterie dans un endroit bien aéré.  
CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE  
COMPARTIMENT MOTEUR :  
bloc-moteur, à l’écart de la batterie  
(voirl’illustration).NEBRANCHEZPAS  
la pince à la borne négative de la  
1. Pour votre sécurité, tenez-vous loin du  
ventilateur de radiateur, des courroies,  
des poulies et des autres pièces mo-  
biles du moteur.  
batterie, au carburateur,  
à
la  
canalisation d’essence ni à une tôle.  
Branchement à un circuit à masse  
positive : branchez la pince noire  
(NÉGATIF) du chargeur à la borne  
NÉGATIVEdelabatterie.Faitestourner  
la pince d’un côté et de l’autre pour  
assurerunebonneconnexion.Branchez  
ensuite la pince rouge (POSITIF) du  
chargeur sur une pièce métallique  
épaisse et non peinte du châssis ou du  
bloc-moteur, à l’écart de la batterie. NE  
BRANCHEZ PAS la pince à la borne  
positive de la batterie, au carburateur,  
à la canalisation d’essence ni à une  
tôle.  
2. Rangez bien le cordon et les câbles du  
chargeur pour qu’ils ne se fassent pas  
endommager par le capot, les portières  
ou les pièces mobiles du moteur.  
3. Repérez la polarité des bornes de la  
batterie. La borne positive est marquée  
des symboles POS, P ou + et la borne  
négative, des symboles NEG, N ou -.  
La borne positive est généralement  
plus grosse que la borne négative.  
4. Trouvez quelle borne porte la mise à la  
masse ou est branchée au châssis.  
NORMALEMENT, C’EST LA BORNE  
NÉGATIVE.  
6. Branchez le chargeur dans une prise  
CA. Le chargeur sera réglé par défaut  
au taux de charge de 2 A et au type de  
batterie « Ordinaire 12 V » (testeur de  
batterie).  
7. Appuyez sur les boutons appropriés  
pour sélectionner le taux de charge  
voulu et le type de batterie. Le voyant  
jaune « En cours de charge » devrait  
s’allumerdansquelquessecondespour  
indiquer le début du cycle de charge. Si  
le voyant rouge « Vérifier » s’allume,  
vérifiez vos branchements.  
CIRCUIT À MASSE NÉGATIVE  
8. Pour arrêter le chargeur, débranchez  
D’ABORDlecordondelaprise.Ensuite,  
en vous tenant le plus loin possible,  
débranchez la pince fixée au châssis  
ouaubloc-moteuretfinalementlapince  
fixée à la borne de la batterie.  
5. Branchement à un circuit à masse  
négative : branchez la pince rouge  
(POSITIF)duchargeuràlabornePOSI-  
TIVE de la batterie. Faites tourner la  
pince d’un côté et de l’autre pour as-  
surer une bonne connexion. Branchez  
ensuite la pince noire (NÉGATIF) du  
chargeur sur une pièce métallique  
épaisse et non peinte du châssis ou du  
9. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans  
un endroit sec.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE :  
POSITIF  
NÉGATIF  
CHARGEUR  
DE BATTERIE  
BATTERIE  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
CÂBLE DE 61 cm  
(24 po), calibre 6  
VERS UNE  
PRISE CA  
AVEC MISE  
À LA TERRE  
1. Repérez la polarité des bornes de la  
batterie. La borne positive est marquée  
des symboles POS, P ou + et la borne  
négative, des symboles NEG, N ou -.  
La borne positive est généralement  
plus grosse que la borne négative.  
8. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans  
un endroit sec.  
CIRCUIT DE DÉMARRAGE  
D’URGENCE  
Ce chargeur de batterie peut aussi être  
utilisé pour faire démarrer le véhicule si  
la batterie est faible. Voici la marche à  
suivre pour utiliser cette fonction :  
2. Fixez un câble de batterie isolé de  
calibre 6 (AWG) d’au moins 61 cm (24  
po)àlaborneNÉGATIVEdelabatterie.  
Faites tourner la pince d’un côté et de  
l’autre pour assurer une bonne  
connexion.  
IMPORTANT : suivez toujours les  
consignes de sécurité lorsque vous  
chargez une batterie. Portez toujours des  
lunettes de sécurité et des vêtements de  
protection. Chargez toujours la batterie  
dans un endroit bien aéré.  
3. Branchez la pince rouge (POSITIF) du  
chargeur à la borne POSITIVE de la  
batterie. Faites tourner la pince d’un  
côté et de l’autre pour assurer une  
bonne connexion.  
IMPORTANT : si vous utilisez la fonction  
de démarrage d’urgence lorsque la  
batterie n’est pas installée dans le  
véhicule, vous risquez d’endommager  
sérieusement le circuit électrique de votre  
véhicule.  
4. En vous tenant le plus loin possible,  
branchez la pince noire (NÉGATIF) au  
bout libre du câble.  
5. Branchezlecordond’alimentationdans  
une prise CA. Le chargeur sera réglé  
par défaut au taux de charge de 2 A et  
au type de batterie « Ordinaire 12 V »  
(testeur de batterie).  
1. Une fois le chargeur branché dans une  
prise de courant et relié à la batterie du  
véhicule, réglez le taux de charge à  
« Démarrage 100 A ». Seuls le témoin  
« Démarrage 100 A » et le témoin « En  
cours de charge » (tous deux jaunes)  
devraient s’allumer.  
6. Appuyez sur les boutons appropriés  
pour sélectionner le taux de charge  
voulu et le type de batterie. Le voyant  
jaune « En cours de charge » devrait  
s’allumerdansquelquessecondespour  
indiquer le début du cycle de charge. Si  
le voyant rouge « Vérifier » s’allume,  
vérifiez vos branchements.  
2. Faites tourner le moteur pendant un  
maximum de 8 secondes. Si le moteur  
ne démarre pas, attendez 2 minutes  
avant d’essayer à nouveau.  
3. Lorsque le moteur  
a
démarré,  
7. Pour arrêter le chargeur, débranchez  
D’ABORDlecordondelaprise.Ensuite,  
en vous tenant le plus loin possible,  
débranchez la pince fixée au câble  
NÉGATIF et finalement la pince fixée à  
la borne POSITIVE de la batterie.  
débranchez d’abord le cordon de la  
prise, puis les câbles reliés à la batterie.  
4. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans  
un endroit sec.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR  
DEL  
BATTERIE  
VOLTAGE  
ORDINAIRE 12 V  
2 A  
Affichage numérique  
à DEL  
15 A DÉCHARGE POUSSÉE 12 V  
SPFV, ÉLECTROLYTE  
GÉLIFIÉ 12 V  
40 A  
DEL d’état  
VÉRIFIER  
ORDINAIRE 6 V  
EN COURS  
DE CHARGE  
CHARGÉE  
DÉMARRAGE 100 A  
Commutateurs  
MODE  
D’AFFICHAGE  
TAUX DE  
CHARGE  
TYPE DE  
BATTERIE  
TABLEAU DE COMMANDE DU MODÈLE SCF-10000A  
COMMUTATEUR DE MODE D’AFFICHAGE  
Actionnez ce commutateur pour régler l’affichage  
à l’un des modes suivants :  
ies comportent des bouchons d’aération et por-  
tent souvent les inscriptions « Faible entretien »  
(Low Maintenance) ou « Sans entretien » (Main-  
tenance-free).  
DÉCHARGE POUSSÉE 12 V: les batteries à  
déchargepousséeportentgénéralementlamen-  
tion « Décharge poussée » (Deep-cycle) ou  
« Nautique » (Marine). Les batteries à décharge  
poussée sont généralement de plus grande taille  
que les autres types de batterie.  
SPFV, ÉLECTROLYTE GÉLIFIÉ 12 V : les  
batteries à séparateurs poreux en fibre de verre  
(SPFV) et à électrolyte gélifié sont des batteries  
scellées qui ne comportent pas de bouchons  
d’aération.  
ORDINAIRE 6 V : il s’agit du type de batterie  
généralement utilisé dans les voitures antiques  
et dans certains véhicules spécialisés.  
BATTERIE % : l’affichage montre la charge  
approximative en pourcentage de la batterie qui  
est reliée au chargeur.  
VOLTAGE : l’affichage montre le voltage (en  
voltsCC)delabatteriequiestreliéeauchargeur.  
COMMUTATEUR DE TAUX DE CHARGE  
Actionnez ce commutateur pour régler le taux de  
charge à l’un des modes suivants :  
TAUX DE CHARGE DE 2 A : pour les petites  
batteries du type de celles utilisées couramment  
dans les tracteurs de jardin, les motoneiges et  
les motocyclettes. Le taux de charge de 2 A ne  
devrait pas être utilisé comme charge d’entretien  
pour les batteries de plus grande capacité.  
TAUX DE CHARGE DE 15 A ou 40 A : utilisez  
pour charger les batteries d’auto et de bateau et  
les batteries à décharge poussée. Ne sont pas  
conçus pour les batteries de type industriel.  
DÉMARRAGE100A:fournit100Adedémarrage  
aux véhicules dont la batterie est faible ou à plat.  
Utilisez toujours ce mode en conjonction avec  
une batterie.  
À l’exception des batteries SPFV et à électrolyte  
gélifié, tous les types de batterie peuvent comporter  
des bouchons d’aération. Les bouchons d’aération  
sont situés sur le dessus de la batterie et permettent  
d’ajouter au besoin de l’eau distillée à l’électrolyte.  
Les batteries portent généralement une inscription  
qui identifie leur type. Si vous voulez charger une  
batterie qui ne porte pas d’inscription à cet effet,  
consultezlemanueldel’appareilquiportelabatterie.  
Si le type de batterie est inconnu, utilisez le mode  
« Ordinaire ». Avant de charger une batterie, lisez  
attentivementlesconsignesdesécuritéénumérées  
à la page 3.  
COMMUTATEUR DE TYPE DE BATTERIE  
Actionnez ce commutateur pour régler le chargeur  
à l’un des trois types de batterie suivants :  
ORDINAIRE 12 V : c’est ce type de batterie que  
l’on trouve habituellement dans les voitures, les  
camionnettes et les motocyclettes. Ces batter-  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE – TABLEAU DE COMMANDE  
V
2
1
é
i
V
6
f
i
l
é
e
g
r
i
e
a
n
t
y
i
l
d
o
r
r
t
V
O
c
p
2
e
l
1
é
e
,
é
V
s
F
s
P
u
V
S
o
e
g
r
a
h
c
é
2
D
O
D
4
1
e
r
i
a
A
n
i
0
d
r
0
1
e
g
a
r
r
a
m
é
A
A
0
5
1
A
o
a
é
n
2
e
g
a
t
l
V
B
V
E
C
%
e
i
r
e
t
t
r
e
r
g
r
e
i
f
a
i
h
c
e
d
s
r
u
o
c
e
é
g
r
a
h
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ  
APERÇU  
TESTEUR SANS LIMITE DE TEMPS  
Si vous appuyez sur le bouton « Mode  
d’affichage » ou le bouton « Type de  
batterie » dans les dix premières minutes  
après l’activation du chargeur, celui-ci  
restera en mode testeur (et non de charge)  
indéfiniment, à moins qu’un taux de  
charge soit sélectionné.  
Ce chargeur comporte un testeur de  
batterie intégré qui vous donne une lec-  
ture exacte de la charge de la batterie ou  
un estimé de la charge relative de la  
batterie basé sur le voltage de la batterie  
et l’échelle du Battery Council Interna-  
tional.  
TESTER APRÈS LA CHARGE  
SÉQUENCE D’ESSAI  
Après être passé du mode testeur au  
mode de charge (en sélectionnant un taux  
de charge), le chargeur demeurera en  
mode de charge aussi longtemps qu’il  
sera branché. Pour que le chargeur  
revienne en mode testeur, il suffit de  
débrancher puis de rebrancher le  
chargeur.  
La marche à suivre pour vérifier l’état de  
charge de la batterie comporte quatre  
étapes :  
1. Raccordez le chargeur au véhicule  
conformément aux consignes de  
sécurité énumérées à la section  
« Consignes d’utilisation ».  
2. Branchez le cordon du chargeur dans  
une prise 120 V CA. Encore une fois,  
suivez à la lettre les consignes de  
sécurité énumérées à la section  
« Consignes d’utilisation ».  
DEL D’ÉTAT DU TESTEUR  
Lorsque le chargeur modèle 10000A  
fonctionne en mode testeur, les DEL d’état  
s’allumeront comme suit :  
3. Au besoin, appuyez sur le bouton  
« Type de batterie » jusqu’à ce que le  
bon type de batterie apparaisse sur  
l’affichage.  
4. Faites une lecture du voltage sur  
l’affichage à DEL ou réglez le mode  
d’affichage à « Batterie % » pour  
connaître son pourcentage de charge.  
• Le voyant vert « Chargée » s’allumera si  
une batterie chargée est testée.  
• Le voyant jaune « En cours de charge »  
ne s’allume pas si le chargeur est en  
mode testeur.  
• Le voyant rouge « Vérifier » s’allumera  
si la batterie est mal raccordée au  
chargeur.  
• Lorsquel’affichageduchargeurestréglé  
pour la lecture du voltage, aucune DEL  
d’état ne s’allume.  
TESTEUR ET CHARGEUR  
Lorsqu’on l’allume, le chargeur modèle  
10000A est automatiquement en mode  
testeur et non en mode de charge. Pour  
continuer à l’utiliser en mode testeur,  
n’appuyez pas sur le commutateur  
« Taux de charge », car le choix d’un taux  
de charge actionne automatiquement le  
chargeur et désactive le testeur.  
PREMIÈRE ESTIMATION DU % DE  
CHARGE  
Lorsque le pourcentage de charge d’une  
batterie est calculé pour la première fois  
après le raccordement d’une batterie au  
chargeur, l’affichage montre deux tirets  
« - - » pendant quelques secondes, le  
temps que le testeur analyse la batterie.  
TEMPS D’ATTENTE LIMITE APRÈS  
L’ACTIVATION  
Si aucun bouton n’est pressé dans les dix  
minutes après l’activation du chargeur,  
celui-ci passera automatiquement du  
mode testeur au mode de charge, pourvu  
qu’une batterie soit branchée au chargeur.  
Dans ce cas, le chargeur reviendra aux  
valeurs par défaut de 2Apour une batterie  
« Ordinaire 12 V » .  
NOTES CONCERNANT  
L’ESTIMATION DU % DE CHARGE  
Une batterie chargée depuis peu de temps  
peut afficher un voltage élevé en raison  
de ce que l’on appelle « charge de sur-  
face ». Dans un cas comme celui-ci, le  
voltage de la batterie chutera  
graduellement dès la fin du cycle de  
charge.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En conséquence, le testeur pourrait  
afficher des valeurs erronées à ce mo-  
ment. Pour une lecture plus juste, il suffit  
d’éliminer la charge de surface en créant  
une demande temporaire sur la batterie  
du véhicule, comme allumer les phares  
ou d’autres accessoires.  
Le pourcentage est mesuré de 0 à  
100 %.  
Le testeur de batterie est conçu pour tester  
les batteries seulement. Tester un appareil  
dont la tension fluctue rapidement pourrait  
donner des résultats inattendus ou  
inexacts.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE D’URGENCE  
APERÇU  
pour une batterie « Ordinaire 12 V »).  
Pendant l’attente, l’affichage indiquera  
le voltage de la batterie (on ne peut à ce  
moment faire une lecture du  
pourcentage de charge de la batterie).  
Le chargeur de batterie modèle 10000A  
comprend une fonction de démarrage  
d’urgence qui peut être utilisée pour faire  
démarrer le moteur lorsque la batterie est  
faible. Le chargeur fournira alors 100 A  
au système de charge pour faire démarrer  
le moteur.  
2. Lancement – Lorsque le démarreur  
commence à faire tourner le moteur, le  
chargeur fournira son maximum de  
puissance(aumoins100A)ausystème  
de charge pendant un maximum de 5  
secondes ou jusqu’à l’arrêt du moteur.  
À chaque essai, l’affichage fait un  
compteàreboursensecondesdutemps  
qu’il reste. Le compte à rebours com-  
mence à 5 et s’arrête à 0.  
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE  
La marche à suivre pour utiliser le circuit  
de démarrage d’urgence comporte  
quelques étapes :  
1. Raccordez le chargeur à la batterie ou  
au système de charge conformément  
aux consignes de sécurité énumérées  
à la section « Consignes d’utilisation ».  
3. RefroidissementAprèsunepremière  
tentative, le chargeur entre dans un  
mode de refroidissement obligatoire de  
2 minutes (120 secondes). Pendant  
cette période, aucun réglage ne peut  
être changé. Les boutons ne répondent  
pas et l’affichage montre le nombre de  
secondes de refroidissement qu’il faut  
attendre. Le voyant « Démarrage 100  
A » clignotera pendant cette période au  
rythme d’une fois à la seconde. Pen-  
dant la période de refroidissement, le  
chargeurfournitausystèmeunecharge  
de 20 A et le voyant « En cours de  
charge » demeure allumé. Après  
2 minutes, le voyant « Démarrage 100  
A » cessera de clignoter et restera  
allumé, indiquant que le chargeur est  
prêt pour un autre cycle de lancement.  
L’affichageauraalorsterminélecompte  
à rebours et indiquera à nouveau le  
voltage de la batterie.  
2. Branchez le cordon du chargeur dans  
une prise de 120 V CA. Encore une fois,  
suivez à la lettre les consignes de  
sécurité énumérées à la section  
« Consignes d’utilisation ».  
3. Appuyez sur le bouton « Taux de  
charge » jusqu’à ce que s’allume le  
voyant « Démarrage 100 A ».  
4. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il  
démarre, mais pendant pas plus de 5  
secondes.  
5. Si le moteur ne démarre pas, attendez  
que refroidisse le chargeur et répétez  
l’étape 4.  
Pendant la séquence de démarrage ci-  
dessus, lechargeurestrégléàundestrois  
modes.  
1. Attendre le lancement – Le chargeur  
attend que le moteur commence à  
tourner avant de fournir 100 A de puis-  
sance au démarrage. Le chargeur  
fournit une charge de 20 A en mode  
d’attente et se réinitialisera si le moteur  
n’est pas lancé dans les 5 minutes.  
(Lorsque le chargeur se réinitialise, il  
revient aux valeurs par défaut de 2 A  
NOTES CONCERNANT LE  
DÉMARRAGE D’URGENCE  
Si la batterie est débranchée pendant  
la période de refroidissement, le  
chargeur se réinitialisera.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE  
APERÇU  
se déroule bien, le cycle de charge normal  
commencera aussitôt que le cycle de désulfuration  
sera achevé. Le voyant « En cours de charge »  
arrêtera à ce moment de clignoter et restera allumé.  
Le cycle de désulfuration peut durer jusqu’à 10  
heures. Si la désulfuration ne peut être effectuée,  
le voyant rouge « Vérifier » se mettra à clignoter.  
FIN DU CYCLE DE CHARGE : à la fin du cycle de  
charge, le voyant vert « Chargée » s’allume. À ce  
moment, le chargeur passe en mode de maintien.  
MODE DE MAINTIEN : lorsque le voyant vert  
« Chargée » est allumé, le chargeur passe  
automatiquement en mode de maintien. Dans ce  
mode, le chargeur garde la batterie constamment  
chargée à 100 % en fournissant occasionnellement  
un faible courant de maintien. Le voltage est  
maintenu au niveau qui convient pour le type de  
batterie sélectionné.  
REMARQUES GÉNÉRALES : le chargeur est muni  
d’un ventilateur automatique qui se met en marche  
au besoin. Il est normal que le ventilateur s’arrête  
et se remette en marche continuellement pendant  
le mode de maintien. Le ventilateur ne fonctionne  
pas en mode testeur.  
Si le mode de charge est modifié en cours de charge  
(soit en appuyant sur le bouton « Taux de charge »  
ou « Type de batterie »), le cycle de charge sera  
recommencé.  
L’utilisation du chargeur de batterie est très simple.  
Il suffit de raccorder le chargeur à la batterie puis  
de le brancher dans une prise CA conformément  
aux consignes de sécurité énumérées à la section  
« Consignes d’utilisation ». Ensuite, vous  
sélectionnez le type de batterie et le taux de charge  
désiré. Le chargeur prendra ensuite la relève. La  
présente section donne un aperçu de ses fonctions.  
CHARGE : si le chargeur détecte un raccordement  
incorrect à la batterie, le voyant rouge « Vérifier »  
s’allumera et restera allumé jusqu’à ce que le  
raccordement soit corrigé. Le cycle de charge ne  
commencera pas tant que le voyant « Vérifier »  
sera allumé. Lorsque le cycle de charge  
commencera, le voyant « En cours de charge »  
s’allumera.  
ARRÊTAUTOMATIQUE : lorsque le taux de charge  
de 2 A, 15 A ou 40 A est sélectionné, le chargeur  
effectuera un cycle de charge automatique. Dans  
un cycle de charge automatique, le chargeur arrête  
automatiquement lorsque la batterie est chargée.  
CYCLE DE CHARGE SUSPENDU : si le cycle de  
charge ne peut être complété normalement, il sera  
suspendu. Lorsque le cycle est suspendu, le  
chargeur s’arrête et le voyant rouge « Vérifier »  
ainsi que l’affichage numérique clignotent en  
alternance. Dans ce mode, aucun bouton du  
tableau de commande ne fonctionne. Pour  
réinitialiser le chargeur, débranchez-le de la batterie  
ou de la prise de courant.  
Le voltage affiché pendant le cycle de charge cor-  
respond au voltage de charge. Cette valeur est  
généralement plus élevée que le voltage de la  
batterie au repos.  
Si le type de batterie « Ordinaire 6 V » a été  
sélectionné et que le voltage de la batterie est  
supérieur à 8,5 V CC, le cycle de charge sera  
suspendu (voir le paragraphe « Cycle de charge  
suspendu » ci-dessus). Le chargeur ne chargera  
pas une batterie de 12 V si le type « Ordinaire  
6 V » a été sélectionné.  
MODE DE DÉSULFURATION : si une batterie est  
laissée à plat pendant une longue période, elle peut  
devenir sulfurée et ne plus accepter de charge. Si  
le chargeur détecte que la batterie est sulfurée, il  
passera automatiquement à un mode spécial conçu  
pour ce type de situation. L’activation du cycle de  
désulfuration est indiquée par le clignotement du  
voyant « En cours de charge ». Si la désulfuration  
CONSEILS POUR LA CHARGE  
Veuillez lire ce manuel en entier avant d’utiliser le chargeur. Les conseils ci-dessous ne sont donnés qu’à  
titre indicatif.  
Si votre véhicule refuse de démarrer : il n’est  
pas nécessaire de recharger pleinement la batterie  
pour faire démarrer le véhicule. Si le chargeur ne  
réussit pas à faire démarrer le moteur avec le cir-  
cuit de démarrage d’urgence de 100 A, essayez de  
charger la batterie au taux de 40 Apendant 10 à 15  
minutes. Cela devrait donner à la batterie une  
charge suffisante pour permettre le démarrage  
d’urgence de 100 A. Si vous prévoyez ensuite  
garder le véhicule en marche pendant un long trajet,  
le système de charge du véhicule devrait recharger  
complètement la batterie. Si le véhicule ne sera en  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
marche que pour une courte durée, il se peut que  
vous ayez à charger la batterie de nouveau pour  
que le moteur puisse redémarrer.  
Compléter un cycle de charge interrompu : si le  
cycle de charge a été interrompu et réactivé lorsque  
le pourcentage de charge est de 85 % ou plus, il  
est possible que le chargeur passe  
automatiquement au mode de maintien (voir plus  
haut). Toutefois, si le cycle de charge a été  
commencé au taux de 40 A, le cycle peut  
généralement être complété au taux de 2 A.  
Ranimer la batterie : si vous désirez recharger la  
batterie juste assez pour pouvoir utiliser votre  
véhicule, il n’est pas nécessaire de faire un cycle  
de charge complet. Lorsque l’affichage numérique  
indique que la charge est à 77 % ou plus (Voir  
ci-dessous), la batterie est suffisamment chargée  
pour que le véhicule puisse démarrer et fonctionner  
normalement.  
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE  
Ce chargeur règle le temps de charge de façon à  
assurer un cycle de charge complet, efficace et  
sûr. Le microprocesseur prend automatiquement  
les décisions qui s’imposent. Vous trouverez dans  
la présente section un aperçu des critères qui  
entrent en ligne de compte pour estimer le temps  
de charge.  
taux de charge diminue à mesure que la batterie  
atteint sa charge maximum. Une fois que le  
cycle de charge a été enclenché, on peut régler  
l’affichage numérique au mode « Batterie % »  
pour voir la progression de la charge.  
Voici quelques notes importantes au sujet de la  
charge d’une batterie.  
La durée du cycle de charge dépend de trois  
facteurs principaux :  
Lorsque l’affichage montre un pourcentage de  
charge de 77 %, la batterie est suffisamment  
chargée pour faire démarrer la plupart des  
véhicules.  
Lorsque l’affichage montre un pourcentage de  
charge de 85 %, la batterie pourrait être  
considérée complètement chargée par la plupart  
des autres chargeurs de batterie.  
1. L’état de la batterie : si une batterie n’est que  
légèrement déchargée, elle peut être rechargée  
en aussi peu que quelques heures. La même  
batterie peut nécessiter jusqu’à 10 heures de  
charge si elle est très faible. L’état de la batterie  
peut être vérifié au moyen du testeur de batterie  
intégré (voir à la page 10). Plus la batterie est  
faible, plus long sera le cycle de charge.  
2. Cote de la batterie : plus la cote de la batterie  
est élevée, plus le temps de charge sera long.  
Une batterie est cotée en ampères-heures, en  
capacitéderéserveetenampèresaudémarrage  
à froid. Plus la cote est faible, plus rapidement  
la batterie sera rechargée.  
3. Taux de charge : le taux de charge est mesuré  
en ampères. Ce chargeur fournit des taux de  
charge de 2 A , 15 A et 40 A. Le taux de charge  
de 100 A n’est utilisé que pour le démarrage  
d’urgence. Le taux de charge de 2 A est utilisé  
pour recharger les petites batteries, comme  
celles des motocyclettes et des tracteurs de  
jardin. Ce type de batterie ne devrait pas être  
chargé aux taux de 15 A ou 40 A. Ces taux sont  
réservés aux batteries de plus grande taille. En  
mode 40 A, le taux de charge est d’abord faible  
pour débuter, puis il augmente si le chargeur  
détermine que la batterie peut accepter un taux  
plus élevé. Dans tous les modes de charge, le  
• Le pourcentage batterie affiché en mode testeur  
est un estimé de la charge basé sur le voltage de  
la batterie et l’échelle du Battery Council Interna-  
tional. Le pourcentage batterie montré en mode  
de charge est un estimé de la charge relative de  
la batterie par rapport à la charge qu’elle aura  
lorsque le cycle de charge sera complété.  
Le pourcentage batterie affiché en mode testeur  
peut être utilisé pour évaluer le temps de charge  
requis. Plus le pourcentage est bas, plus longue  
sera la durée de charge.  
Le pourcentage batterie affiché en mode de  
charge est une indication de la progression du  
cycle de charge. Plus le pourcentage est élevé,  
moins il reste de temps au cycle de charge.  
Une batterie faible absorbe plus rapidement la  
charge fournie par le chargeur. Ainsi, le  
pourcentage de charge augmentera plus  
rapidement en début de cycle qu’en fin de cycle.  
La dernière phase du cycle de charge est donc  
plus longue que la première.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE DÉPANNAGE  
L’utilisateur peut remédier lui-même à plusieurs problèmes qui peuvent se présenter.  
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la solution aux problèmes courants.  
ANOMALIE  
CAUSE PROBABLE  
CORRECTIF  
Le chargeur est en mode  
testeur plutôt qu’en mode de de charge » et sélectionnez  
charge. un taux de charge.  
Appuyez sur le bouton « Taux  
La batterie est reliée au  
chargeur et le chargeur est  
branché, mais la batterie ne  
se charge pas.  
Les voyants sont allumés  
d’une façon erratique qui  
n’est pas expliquée dans la  
section « Utilisation du  
chargeur de batterie ».  
Vous pourriez avoir déclenché Assurez-vous que rien ne  
par erreur un mode de  
diagnostic spécial.  
touche à l’appareil, puis  
débranchez-le et  
rebranchez-le.  
Le chargeur pourrait être  
défectueux.  
Retournez au magasin pour  
un échange.  
Le voyant rouge « Vérifier »  
clignote toujours avant que la sélectionné le mauvais type  
Il se peut qu’on ait  
Réinitialisez le chargeur en le  
débranchant et le  
batterie soit complètement  
chargée.  
de batterie.  
rebranchant ou en  
débranchant brièvement la  
pince fixée au pôle négatif de  
la batterie. Sélectionnez à  
nouveau le taux de charge et  
le type de batterie, si cela est  
nécessaire.  
Se produit lorsque la batterie  
n’a pas atteint sa pleine  
charge dans les 24 heures.  
La batterie peut être d’une  
très grande capacité ou être  
composée de plusieurs  
batteries et requérir plus de  
puissance de charge que  
40/15Aen 24 heures. La  
batterie pourrait aussi être  
défectueuse.  
Le lancement du moteur ne  
dure pas aussi longtemps  
que prévu.  
Le démarreur pourrait soutirer Chargez la batterie au taux  
une charge supérieure à  
100A.  
de 40 Apendant 10 à 15  
minutes, puis lancez le  
moteur de nouveau.  
Le voyant « Chargée »  
s’allume quelques minutes  
après le début du cycle de  
charge.  
Si la batterie a été chargée  
récemment mais qu’elle a fait véhicule, allumez les phares  
Si la batterie est dans le  
l’objet d’un usage intensif  
entre-temps, il est possible  
qu’une charge de surface la  
fasse tout de même paraître  
pleinement chargée.  
pendant quelques minutes  
pour éliminer la charge de  
surface et essayez de la  
charger de nouveau.  
Réinitialisez le chargeur en le  
débranchant et le  
rebranchant ou en  
Il se peut qu’on ait  
sélectionné le mauvais type  
de batterie.  
débranchant brièvement la  
pince fixée au pôle négatif de  
la batterie. Sélectionnez à  
nouveau le taux de charge et  
le type de batterie, si cela est  
nécessaire.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un minimum de soins suffira pour garder le chargeur en bon état pendant des années.  
1. Nettoyez les pinces après chaque charge. Pour prévenir la corrosion, essuyez toute  
trace d’électrolyte qui a pu entrer en contact avec les pinces.  
2. Enroulez soigneusement les cordons avant de ranger le chargeur. Vous réduirez ainsi  
le risque d’endommager les cordons et le chargeur.  
3. Nettoyez occasionnellement le boîtier du chargeur au moyen d’un chiffon doux. Vous  
conserverez ainsi l’éclat du chargeur et préviendrez la corrosion.  
GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,  
801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE  
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.  
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de  
fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du  
fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la facture  
originale, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à l’un de ses  
représentants agréés.  
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé  
avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou l’un des représentants  
agréés.  
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut  
expressément toute garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.  
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE  
FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À  
CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE  
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE  
QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE  
PRODUIT ET EXCLUT EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE  
GARANTIE LIMITÉE.  
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER LES  
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIMITER LA DURÉE DE LA  
GARANTIE TACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS  
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.  
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS ET VOUS  
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À UNE AU-  
TRE.  
VALIDATION DE LA GARANTIE : la Fiche de validation de la garantie incluse doit être  
remplie et postée dans les 10 jours suivant l’achat du produit pour que cette garantie  
limitée soit valide.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Raymarine Portable Speaker Ray48 User Guide
RCA MP3 Player M21 series User Guide
Rio Audio MP3 Player Rio Fuse User Guide
Russell Hobbs Washer RH1250RTG User Guide
Sagem Satellite TV System ITD 58 User Guide
Samson Headphones 10S User Guide
Samsung DVD Player DVD C550K User Guide
Samsung Network Router SWL 2200U User Guide
Samsung Oven BF641 Series User Guide
Samsung Refrigerator SRG 149B User Guide