| 	
		 Model 85-716   
					Professional Racing   
					Battery Charger   
					Fully Automatic   
					For 16V AGM Batteries   
					16 Volts   
					25 Amps   
					INSTRUCTION MANUAL   
					English   
					Français ................................................. p. 13   
					Español ................................................. p. 29   
					................................................. p. 1   
					00-99-000800/0407   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.   
					KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES.   
					1.   
					IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					WARNING—RISK OF EXPLOSIVE GASES   
					1.1 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS   
					DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING   
					NORMAL BATTERY OPERATION, AND WHEN DISCHARGED OR   
					CHARGED. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT   
					BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND   
					FOLLOW THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS EXACTLY.   
					ꢀ.2 To reduce risk of battery explosion, follow these safety instructions and   
					those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any   
					equipment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary   
					markings on these products and on engine, and on vehicle or equipment   
					containing the battery.   
					ꢀ.3 CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only rechargeable   
					LEAD-ACID-TYPE batteries which may include MAINTENANCE-FREE,   
					LOW-MAINTENANCE OR DEEP CYCLE batteries. Other types of   
					batteries may burst causing personal injury and damage.   
					If you are uncertain as to the type of battery you are attempting to charge,   
					or the correct procedure for checking the battery’s state of charge, contact   
					the seller or battery manufacturer.   
					ꢀ.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger   
					manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.   
					ꢀ.5 To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug   
					rather than the cord when disconnecting the charger.   
					ꢀ.6 Position the AC and DC leads to avoid tripping over them and to prevent   
					damage by the vehicle hood, doors, or moving engine parts; protect the   
					leads from heat, oil, and sharp edges.   
					ꢀ.7 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped,   
					or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service center.   
					1.8 Do not disassemble the charger; take it to a qualified service center when   
					repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric   
					shock or fire.   
					The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical   
					system other than applications using rechargeable, lead-acid type   
					batteries. Do not use the battery charger to charge dry-cell batteries used   
					with home appliances. These batteries may burst and cause personal   
					injury or property damage.   
					• ꢀ •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ꢀ.9 NEVER charge a frozen battery. Thaw it out first. Charging will then be   
					safer and more efficient.   
					ꢀ.ꢀ0 To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet   
					before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will   
					not reduce this risk.   
					ꢀ.ꢀꢀ Boat batteries must be removed and charged on shore. To safely   
					charge them onboard requires equipment especially designed and UL   
					Listed for marine use.   
					ꢀ.ꢀ2 Connect and disconnect the battery leads only when the AC supply cord is   
					disconnected.   
					ꢀ.ꢀ3 Do not overcharge the battery.   
					ꢀ.ꢀ4 When charging a battery, charge it in a dry, well-ventilated area.   
					ꢀ.ꢀ5 Never place articles on or around the charger. Never locate the charger in   
					a way that will restrict the flow of cooling air through the cabinet.   
					ꢀ.ꢀ6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. (See   
					paragraph 4.3.)   
					ꢀ.ꢀ7 WARNING: THIS EqUIPMENT EMPLOYS PARTS, SUCH AS SWITCHES   
					AND CIRCUIT BREAKERS, THAT CAN PRODUCE ARCS OR SPARKS.   
					LOCATE THE CHARGER AT LEAST 46 CM (18 INCHES) ABOVE   
					GROUND LEVEL. IF USED IN A GARAGE, LOCATE IN A ROOM OR   
					ENCLOSURE PROVIDED FOR THE PURPOSE, AND NOT LESS THAN   
					46 CM (18 INCHES) ABOVE FLOOR LEVEL.   
					ꢀ.ꢀ8 WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with   
					accessories sold with this product, may expose you to lead, a chemical   
					known to the State of California to cause cancer and birth defects or other   
					reproductive harm. Wash hands after handling.   
					ꢀ.ꢀ9 Have a damaged cord or plug replaced immediately.   
					ꢀ.20 Do not expose the charger to rain or snow.   
					• 2 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2.   
					PERSONAL PRECAUTIONS   
					2.ꢀ Always have someone within range of your voice or close enough to come   
					to your aid, when working around lead-acid batteries.   
					2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts   
					skin, clothing, or eyes.   
					2.3 Wear complete eye protection, clothing protection, and rubber soled shoes.   
					When the ground is very wet or covered with snow, wear rubber boots.   
					Avoid touching eyes while working near the battery.   
					2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and   
					water. If acid enters the eyes, immediately flush with running cold water for   
					at least ꢀ0 minutes and seek medical attention.   
					2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.   
					2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery.   
					It might spark or short circuit the battery or other electrical part that may   
					cause an explosion.   
					2.7 Before working with a lead acid battery, remove personal metal items   
					such as rings, bracelets, necklaces, watches, etc. A lead acid battery can   
					produce a short circuit current high enough to weld such items, causing a   
					severe burn.   
					3.   
					PREPARING TO CHARGE BATTERY   
					3.ꢀ If necessary to remove the battery from the vehicle to charge, always   
					remove the grounded terminal from battery first. Make sure all accessories   
					in the vehicle are off to prevent a possible arc.   
					3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery   
					is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of   
					cardboard or other nonmetallic material as a fan.   
					3.3 Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming into   
					contact with your eyes.   
					3.4 Add distilled water in each cell until the battery electrolyte reaches the level   
					specified by manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do   
					not overfill. For a battery without caps, carefully follow the manufacturer’s   
					recharging instructions.   
					3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or   
					not removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.   
					3.6 Determine voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s   
					manual, and make sure that the output voltage selector switch is set at the   
					correct voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the   
					battery initially at lowest rate. If the charger has only one voltage, verify   
					that the battery voltage matches the voltage of charger. For a charger   
					• 3 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				not having an output voltage selector switch, determine the voltage of   
					the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure it   
					matches the output rating of the battery charger.   
					4.   
					AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS   
					4.ꢀ The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The   
					charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding   
					conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet   
					that is properly installed and grounded in accordance with all local codes   
					and ordinances.   
					DANGER: NEVER ALTER CHARGER’S ORIGINAL AC CORD OR   
					PLUG. IF THE PLUG DOES NOT FIT OUTLET, HAVE PROPER   
					OUTLET INSTALLED BY A qUALIFIED ELECTRICIAN. IMPROPER   
					CONNECTION CAN RESULT IN THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK.   
					DISCONNECT THE PLUG FROM OUTLET WHEN CHARGER IS IDLE.   
					4.2 This battery charger is for use on a nominal ꢀ20-volt circuit and has a   
					grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary   
					adapter, which looks like the adapter illustrated in Figures B and C, may be   
					used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in Figure B, if   
					a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should   
					be used only until properly grounded outlet can be installed by a qualified   
					electrician.   
					DANGER: BEFORE USING AN ADAPTER AS ILLUSTRATED, BE   
					CERTAIN THAT THE CENTER SCREW OF THE OUTLET PLATE   
					IS GROUNDED (D). THE GREEN-COLORED RIGID EAR OR LUG   
					EXTENDING FROM ADAPTER MUST BE CONNECTED TO A   
					PROPERLY GROUNDED OUTLET. MAKE CERTAIN IT IS GROUNDED.   
					IF NECESSARY, REPLACE THE ORIGINAL OUTLET COVER PLATE   
					SCREW WITH A LONGER SCREW THAT WILL SECURE THE   
					ADAPTER EAR OR LUG TO THE COVER PLATE AND MAKE THE   
					GROUND CONNECTION TO THE GROUNDED OUTLET.   
					(D)   
					(C)   
					(B)   
					(A)   
					• 4 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4.3 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of   
					an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.   
					If an extension cord must be used, make sure:   
					a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size,   
					and shape as those of the plug on charger;   
					b. That the extension cord is properly wired and in good electrical   
					condition;   
					c. That the wire size is large enough for AC ampere rating of the charger   
					as specified in the following table.   
					Recommended minimum AWG size for extension cords   
					for battery chargers   
					AC Input rating, Amps   
					AWG size of cord   
					Length of cord, feet (m)   
					Equal to or   
					But less than   
					greater than   
					25   
					50   
					ꢀ00   
					ꢀ50   
					(7.6) (ꢀ5.2) (30.5) (45.6)   
					0 
					2 
					2 
					4 
					ꢀ8   
					ꢀ8   
					ꢀ6   
					ꢀ6   
					ꢀ4   
					ꢀ4   
					ꢀ4   
					ꢀ8   
					ꢀ6   
					ꢀ4   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ6   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ0   
					8 
					ꢀ6   
					ꢀ0   
					8 
					4 
					6 
					6 
					8 
					8 
					8 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					ꢀ4   
					6 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					8 
					6 
					8 
					6 
					5.   
					CHARGER LOCATION   
					5.ꢀ Locate the charger as far away from the battery as the charger cables   
					permit.   
					5.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases   
					from the battery will corrode and damage charger.   
					5.3 Never allow the electrolyte to drip on the charger when taking gravity   
					readings or filling a battery.   
					5.4 Operate the charger only in well ventilated area, free of dangerous vapors.   
					5.5 Store the charger in a safe, dry location and maintain it in perfect condition.   
					5.6 Do not set the battery on top of charger or where acid might drip onto   
					charger.   
					• 5 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6.   
					DC CONNECTION PRECAUTIONS   
					6.ꢀ All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be   
					disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect   
					the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other.   
					6.2 Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several   
					times to make a good connection. This will tend to prevent the clamps from   
					slipping off terminals, avoid dangerous sparking, and assure safer and   
					more efficient charging. Keep the clamps clean.   
					CAUTION: SETTING SWITCHES TO OFF (O) DOES NOT ALWAYS   
					DISCONNECT THE CHARGER ELECTRICAL CIRCUIT FROM THE AC   
					POWER CORD OR DC CHARGER CLAMPS.   
					7.   
					CHARGING BATTERY IN VEHICLE OR EqUIPMENT, OR CONNECTED   
					TO ENGINE   
					7.1 Before working on the vehicle, firmly apply the emergency brake and place   
					the gearshift to NEUTRAL. Shift an automatic transmission to PARK.   
					7.2 Locate the charger as far away from the battery as the charger cords   
					permit, and position the AC and DC cords to avoid stepping on or tripping   
					over them and to prevent damage by hood, doors, or moving engine parts.   
					7.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and any other parts that can cause   
					physical injury.   
					7.4 Turn OFF all vehicle loads, including door lights, and correct any defects in   
					vehicle’s electrical system that may have caused low battery.   
					7.5 Check the polarity of battery posts. The POSITIVE (POS., P, +) post   
					usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG., N,–) post.   
					7.6 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the   
					chassis. If the negative post is grounded (as in most vehicles), see   
					paragraph 7.7. If the positive post is grounded, see paragraph 7.8.   
					7.7 For a negative-grounded vehicle, first connect the POSITIVE (red) clamp   
					from the charger to the POSITIVE (POS., P, +) ungrounded post of battery.   
					Then connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine   
					block away from battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel   
					lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy-gauge metal part of   
					the frame or engine block. When disconnecting the charger, turn the switch   
					to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle   
					chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.   
					7.8 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp   
					from the charger to the NEGATIVE (NEG., N, –) ungrounded post of the   
					battery. Then connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis   
					or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the   
					carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy-gauge   
					metal part of the frame or engine block.   
					• 6 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect   
					the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove   
					the clamp from the battery terminal.   
					CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE   
					BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY.   
					8.   
					CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT   
					CONNECTED TO ENGINE   
					If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always   
					remove the grounded terminal from the battery first.   
					WARNING: MAKE SURE ALL VEHICLE LOADS ARE OFF TO PREVENT   
					A POSSIBLE ARC.   
					FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE   
					VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION. TO   
					REDUCE RISK:   
					8.ꢀ Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS., P, +) post   
					usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG., N, –) post.   
					8.2 Attach an insulated battery cable that is at least a 24-inch, 6-gauge to the   
					NEGATIVE (NEG., N, –) battery post.   
					8.3 Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS.,   
					P, +) post of the battery.   
					8.4 Position yourself and the free end of cable as far away from the battery as   
					possible. Do not face the battery when making the final connection. Then   
					connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the   
					cable.   
					8.5 When disconnecting the charger, always do so in the reverse sequence of   
					the connecting procedure. Break the first connection while staying as far   
					away from the battery as practical.   
					8.6. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge   
					it on board requires equipment specially designed for marine use.   
					• 7 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				9.   
					ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY   
					9.1 The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a   
					hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a   
					small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated   
					in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to 1.265) or the   
					type which uses four colored balls to indicate the state of charge. A float in   
					the hydrometer barrel indicates the specific gravity of the electrolyte. This   
					specific gravity reading indicates the battery’s state of charge at a given   
					temperature, as shown in the table below:   
					** Initial Specific Gravity Reading   
					State of Charge of   
					Battery at 80°F (27°C)   
					ꢀ.280   
					ꢀ.280   
					ꢀ.240   
					ꢀ.200   
					ꢀ.ꢀ70   
					ꢀ.ꢀ40   
					ꢀ.265   
					ꢀ.265   
					ꢀ.225   
					ꢀ.ꢀ90   
					ꢀ.ꢀ55   
					ꢀ.ꢀ20   
					ꢀ.225   
					ꢀ.225   
					ꢀ.ꢀ85   
					ꢀ.ꢀ50   
					ꢀ.ꢀꢀ5   
					ꢀ.080   
					Floating Balls   
					ꢀ00%   
					75%   
					4 
					3 
					2 
					ꢀ 
					* 
					50%   
					25%   
					Discharged   
					** Initial specific gravity readings vary, depending on battery type and manufacturer.   
					Contact the seller or manufacturer of the battery for this specification.   
					* No balls float in the barrel of the hydrometer.   
					9.2 The state of charge of sealed-top (maintenance-free and recombination-   
					type) batteries must be checked with a high resolution voltage tester.   
					9.3 If uncertain about type of battery you will be charging, or the correct   
					procedure for checking the battery’s state of charge, contact the seller or   
					manufacturer of the battery.   
					9.4 The temperature of the battery and the equipment the battery is used   
					with has a dramatic effect on battery efficiency and system power   
					requirements. For example, at 0°F (–18°C ), a battery is operating at 40%   
					of its rated efficiency, while the engine it is attempting to start requires over   
					twice as much power as would be necessary at 80°F (27°C).   
					• 8 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				10. BATTERY CHARGING   
					10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery   
					completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines   
					that can be used to estimate charging times.   
					ꢀ0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on   
					a number of factors. In addition to the degree of discharge, these factors   
					include the type and rated capacity, temperature, age of the battery, and   
					amperage rating of the charger. At 70°F (22°C) the average discharged   
					battery will be recharged as follows.   
					Battery Charging Chart - Time   
					Charging Rate - Amps   
					Battery Size - Amp Hours   
					(Ah) Reserve Capacity RC)   
					2-4   
					amp   
					6-ꢀ0   
					amp   
					ꢀ5   
					amp   
					20   
					amp   
					40   
					60   
					amp   
					amp   
					Motorcycle/   
					Garden Tractor   
					Time to Charge Battery - Shown in Hours (hrs)   
					Small - (ꢀ2-22 Ah)   
					Large - (22-35 Ah)   
					2 hrs   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					5 
					hrs   
					3.ꢀ   
					hrs   
					2.3   
					hrs   
					ꢀ.75   
					hrs   
					0.875   
					hrs   
					0.6   
					hrs   
					Automotive/Truck   
					(Groups 24, 27, 31, etc.)   
					Small -   
					(70-ꢀ00 RC)   
					7.5   
					hrs   
					3.75   
					hrs   
					2 
					hrs   
					ꢀ.5   
					hrs   
					0.75   
					hrs   
					0.5   
					hrs   
					Medium -   
					(ꢀ00-ꢀ30 RC)   
					9 
					hrs   
					4.5   
					hrs   
					2.4   
					hrs   
					ꢀ.8   
					hrs   
					0.9   
					hrs   
					0.6   
					hrs   
					Large -   
					(ꢀ30-ꢀ60 RC)   
					ꢀ2   
					hrs   
					6 
					hrs   
					3.2   
					hrs   
					2.4   
					hrs   
					ꢀ.2   
					hrs   
					0.8   
					hrs   
					Heavy Duty -   
					(ꢀ60-ꢀ90 RC)   
					ꢀ5   
					hrs   
					7.5   
					hrs   
					4 
					hrs   
					3 
					hrs   
					ꢀ.5   
					hrs   
					ꢀ 
					hrs   
					• Charging Times are based on a 50% discharged battery - approx   
					ꢀ2-ꢀ2.2 volts.   
					• NR = Not Recommended.   
					• Charging times will vary with battery type and condition.   
					ꢀ0.3 Battery State – If a battery has only been slightly discharged, it can be   
					charged in less than a few hours. The same battery could take up to ꢀ0   
					hours if very weak. The battery state can be estimated by using the built-in   
					tester. The lower the reading the longer charging will take.   
					ꢀ0.4. Battery rating – A higher rated battery will take longer to charge than   
					a lower rated battery under the same conditions. A battery is rated in   
					ampere-hours (AH), reserve capacity (RC) and cold cranking amps (CCA).   
					The lower the rating the quicker the battery will be charged.   
					• 9 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ꢀ0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended.   
					ꢀ0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid   
					comes out of vent caps, STOP charging.   
					ꢀ0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging.   
					11. MULTIPLE BATTERY CHARGING   
					Batteries of the same voltage may be connected in parallel for   
					maintenance charging. Charge time increases in proportion to the number   
					of batteries. Rate of charge decreases in the same proportion.   
					Example: Charging 2 batteries in parallel will take 2 times longer; each   
					battery receives ꢀ/2 the amount of charge showing on the ammeter. Thus,   
					if the ammeter shows a 30-amp charge, each battery will get a ꢀ5-amp   
					charge (when batteries have the same rating, same state of charge, etc.).   
					12. CHARGER FEATURES AND CONTROLS   
					ꢀ2.ꢀ LED Indicators: The battery charger has three LED lights. They indicate   
					different functions.   
					RED LED - A steady glow indicates POWER ON. Red LED flashes if there   
					is a problem (i.e. battery isn't charged within 8 hours).   
					YELLOW LED - A steady glow indicates proper connection to the battery.   
					Flashing yellow indicates no connection or reverse connection.   
					GREEN LED - A steady glow indicates that Float-mode Monitoring is   
					keeping your battery maintained at full charge.   
					As a safety precaution, after 24-hours of charging, the charger   
					automatically switchs OFF.   
					• ꢀ0 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ꢀ2.2 CIRCUIT BREAKER   
					This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker. This   
					device protects the charger from temporary overloads. In the event of   
					an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off   
					period will reset automatically. This process is known as cycling and can be   
					recognized by an audible clicking sound.   
					NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automatically resets   
					itself.   
					CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may indicate   
					reverse connection or shorted battery cells. (See TROUBLESHOOTING.)   
					13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS   
					The charger is designed and built with high quality materials requiring only   
					a minimum amount of care.   
					ꢀ3.ꢀ Clamps should be cleaned each time the charger is used to prevent   
					corrosion from battery fluid.   
					ꢀ3.2 Cords should be coiled when the charger is not being used to prevent   
					damage.   
					13.3 Other servicing should be performed by qualified service personnel.   
					14. TROUBLESHOOTING   
					ꢀ4.ꢀ Red LED doesn't light:   
					a. Charger is not plugged in. Plug in.   
					b. AC outlet is dead. Plug in a lamp or other appliance to check for   
					voltage.   
					ꢀ4.2 Charger will not turn ON when properly connected to power:   
					a. Battery recently used in vehicle and is fully charged. Battery doesn't   
					need charging.   
					ꢀ4.3 Charger will not turn OFF:   
					a. Battery has problem and will not take full charge. Have battery   
					checked.   
					b. Battery is connected to application that draws a small current (such   
					as a vehicle's dome light). Requires more time to charge; continue   
					charging.   
					• ꢀꢀ •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				15. LIMITED WARRANTY   
					SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, WARRANTS   
					EXCLUSIVELY TO THE ORIGINAL PURCHASER THAT THIS   
					CHARGER WILL BE REPAIRED OR REPLACED IF IT FAILS DURING   
					ITS LIMITED WARRANTY PERIOD OF TWO YEARS FROM DATE OF   
					RECEIPT DUE TO DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP. A   
					DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE IS REqUIRED   
					FOR ALL CLAIMS.   
					This warranty does not cover failures arising out of improper use, abuse,   
					maintenance or operation of the product. This warranty does not cover   
					chargers that are opened or tampered with in any way.   
					Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive   
					remedy of the consumer. Schumacher Electric shall not be liable for any   
					incidental or consequential damages for breach of any express or implied   
					warranty on this product. Except to the extent provided by applicable law,   
					any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose   
					on this product is limited in duration to the warranty period.   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or   
					consequential damages, or allow limitation on how long as implied   
					warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to   
					you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also   
					have other rights, which vary from state to state.   
					CUSTOMER SERVICE   
					For customer service (Monday through Friday), call:   
					ꢀ-888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time)   
					Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store.   
					• ꢀ2 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Modèle 85-716   
					Chargeur professionnel   
					pour batteries de voiture   
					de course   
					Entièrement automatique   
					Pour batteriesAGM de 16 V   
					16 Volts   
					25 Ampères   
					MANUEL D’INSTRUCTIONS   
					English   
					................................................. p. 1   
					Français ................................................. p. 13   
					Español   
					................................................. p. 29   
					• ꢀ3 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• ꢀ4 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS.   
					GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.   
					1.   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   
					ATTENTION – RISqUE DE GAZ EXPLOSIFS   
					ꢀ.ꢀ IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE   
					BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BATTERIES PRODUISENT DES   
					GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL,   
					LORS DE LEUR CHARGE ET LORSqU’ELLES SONT DÉCHARGÉES.   
					C’EST POURqUOI VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL   
					D’INSTRUCTIONS AVANT D’EMPLOYER VOTRE CHARGEUR ET   
					SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET   
					D’UTILISATION qUI Y FIGURENT.   
					1.2 Afin de réduire les risques d’explosion de la batterie, respectez les consignes   
					de sécurité qui figurent dans ce manuel d’instructions et dans les modes   
					d’emploi des appareils que vous comptez utiliser à proximité de la batterie.   
					Lisez attentivement toutes les étiquettes apposées sur les appareils, sur le   
					moteur et sur le véhicule ou l’appareil qui contient la batterie.   
					ꢀ.3 MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessure, chargez   
					uniquement les batteries AU PLOMB-ACIDE rechargeables, y   
					compris les batteries SANS ENTRETIEN, À FAIBLE ENTRETIEN   
					ET À DÉCHARGE POUSSÉE. Les autres types de batterie risquent   
					d’exploser et de causer des blessures graves ainsi que des   
					dommages matériels.   
					Si vous ne connaissez pas le type de la batterie que vous vous apprêtez à   
					recharger ou si vous ne savez pas comment vérifier l’état de charge de la   
					batterie, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.   
					1.4 L’utilisation d’une pièce d’équipement non recommandée ou non vendue   
					par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner des risques   
					d’incendie, de choc électrique ou de blessure.   
					1.5 Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et la fiche, tirez sur la   
					fiche et non sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.   
					1.6 Placez le cordon c.a. et les câbles c.c. à l’abri des passages fréquents et   
					loin des pièces mobiles du moteur et du véhicule (capot, portières, etc.).   
					Protégez-les de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants.   
					ꢀ.7 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est   
					tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le à   
					un centre de réparation qualifié.   
					1.8 Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, confiez-le   
					à un centre de réparation qualifié. Un chargeur mal remonté peut entraîner   
					des risques d’incendie et de choc électrique.   
					Le chargeur n’est pas conçu pour fournir du courant à un système   
					électrique à basse tension autre que celui des véhicules et appareils   
					• ꢀ5 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				utilisant des batteries au plomb-acide rechargeables. N’utilisez pas   
					le chargeur de batterie pour charger des batteries à anode sèche qui   
					alimentent les appareils ménagers. Ces batteries peuvent exploser et   
					causer des blessures ou des dommages matériels.   
					ꢀ.9 Ne tentez JAMAIS de charger une batterie gelée. Laissez-la dégeler   
					d’abord. La charge s’effectuera alors de façon plus sécuritaire et plus   
					efficace.   
					1.10 Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de   
					la prise d’alimentation c.a. avant son entretien ou son nettoyage. Mettre les   
					interrupteurs et sélecteurs à la position d’arrêt ne suffit pas à réduire ces   
					risques.   
					ꢀ.ꢀꢀ Les batteries de bateau doivent être retirées de l’embarcation et   
					chargées sur la terre ferme. La charge des batteries à bord exige des   
					appareils spéciaux homologués UL pour l’utilisation marine.   
					1.12 Débranchez toujours le cordon d’alimentation c.a. du chargeur avant de   
					brancher ou de débrancher les câbles de batterie.   
					1.13 Ne surchargez jamais la batterie.   
					1.14 Chargez la batterie dans un endroit sec et bien aéré.   
					1.15 Ne déposez pas d’objets sur le chargeur ou à proximité. Installez le chargeur   
					dans un endroit où l’air frais circule aisément tout autour du boîtier.   
					1.16 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée, à moins de   
					nécessité absolue. (Référez-vous à la section 4.3.)   
					ꢀ.ꢀ7 MISE EN GARDE : CET APPAREIL EST MUNI DE PIÈCES, COMME DES   
					INTERRUPTEURS ET DES DISJONCTEURS, qUI ONT TENDANCE À   
					PRODUIRE DES ARCS OU DES ÉTINCELLES. PLACEZ-LE À AU MOINS   
					46 CM (18 PO) AU-DESSUS DU SOL. EN CAS D’UTILISATION DANS UN   
					GARAGE, PLACEZ L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE   
					FOURNIE À CETTE FIN ET À AU MOINS 46 CM (18 PO) AU-DESSUS DU   
					SOL.   
					ꢀ.ꢀ8 MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du   
					cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une   
					exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie   
					pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre   
					dommage génétique.Lavez soigneusement vos mains après toute   
					manipulation.   
					1.19 Remplacez sans attendre tout câble, toute fiche ou tout cordon endommagé.   
					ꢀ.20 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.   
					2.   
					PRÉCAUTIONS PERSONNELLES   
					2.1 Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez   
					toujours à portée de voix d’une autre personne ou assez près pour que   
					cette personne puisse vous porter secours rapidement.   
					• ꢀ6 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2.2 Gardez toujours une bonne réserve d’eau fraîche et du savon à proximité,   
					au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos   
					yeux ou vos vêtements.   
					2.3 Portez un dispositif de protection des yeux, des vêtements de protection   
					et des chaussures isolées à semelle de caoutchouc. Si le sol est détrempé   
					ou couvert de neige, portez des bottes de caoutchouc. Évitez de porter les   
					mains à vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie.   
					2.4 Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos   
					vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide   
					entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante   
					froide pendant au moins dix minutes. Consultez un médecin.   
					2.5 Ne fumez JAMAIS et évitez les étincelles et les flammes nues à proximité   
					de la batterie ou du moteur.   
					2.6 Faites très attention de ne pas échapper d’outil de métal sur la batterie, ce   
					qui pourrait provoquer des étincelles, court-circuiter la batterie ou d’autres   
					composants électriques et causer une explosion.   
					2.7 Avant de travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide, retirez les   
					articles personnels en métal (bracelets, bagues, colliers, montres, etc.).   
					La batterie au plomb-acide peut produire un courant de court-circuit assez   
					puissant pour faire fondre ces objets et provoquer de graves brûlures.   
					3.   
					PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE   
					3.1 Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez   
					d’abord la borne de masse de la batterie. Assurez-vous que tous les   
					accessoires du véhicule sont éteints afin de prévenir un arc électrique.   
					3.2 Assurez-vous que l’endroit où vous chargez la batterie est bien aéré lors   
					de la charge de la batterie. Un morceau de carton ou tout autre article non   
					métallique peut faire office de ventilateur pour évacuer les gaz explosifs.   
					3.3 Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention aux substances   
					corrosives qui pourraient entrer en contact avec vos yeux.   
					3.4 Pour éliminer l’excès de gaz dans la batterie, ajoutez de l’eau distillée dans   
					chacun des éléments jusqu’à ce que l’acide atteigne le niveau prescrit par   
					le fabricant. Ne remplissez pas trop la batterie. Dans le cas des batteries   
					sans bouchon, suivez les instructions de recharge du fabricant.   
					3.5 Prenez connaissance de toutes les mesures de sécurité données par le   
					fabricant de la batterie (par exemple, s’il faut ou non retirer les bouchons   
					des éléments pendant la charge et quels sont les régimes de charge   
					recommandés).   
					3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du   
					propriétaire du véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de   
					sortie est réglé correctement. Si le chargeur n’offre qu’une seule tension,   
					assurez-vous que la tension de la batterie correspond à la tension du   
					• ꢀ7 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				chargeur. Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de   
					sortie, déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du   
					propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de   
					sortie du chargeur.   
					4.   
					INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A.   
					4.1 Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc   
					électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur   
					de terre et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans   
					une prise mise à la terre conformément aux codes d’électricité en vigueur.   
					DANGER : NE MODIFIEZ JAMAIS LE CORDON D’ALIMENTATION   
					C.A. OU LA FICHE DU CHARGEUR. SI LA FICHE NE S’ADAPTE PAS   
					À LA PRISE, FAITES INSTALLER UNE PRISE D’ALIMENTATION   
					C.A. AVEC MISE À LA TERRE PAR UN ÉLECTRICIEN qUALIFIÉ.   
					UNE MAUVAISE CONNEXION PEUT ENTRAÎNER DES RISqUES DE   
					CHOC ÉLECTRIqUE. RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE LORSqUE LE   
					CHARGEUR EST AU REPOS.   
					4.2 Ce chargeur fonctionne sur un circuit nominal de ꢀ20 V et est muni d’une   
					fiche avec mise à la terre (référez-vous à l’illustration A). Si aucune prise   
					avec mise à la terre n’est disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur, que   
					vous brancherez dans la prise bipolaire (référez-vous aux illustrations B et   
					C). Une telle installation doit être temporaire. Utilisez l’adaptateur jusqu’à ce   
					qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.   
					DANGER : AVANT D’UTILISER L’ADAPTATEUR TEL qU’IL EST   
					ILLUSTRÉ, ASSUREZ-VOUS qUE LA VIS CENTRALE DE LA PLAqUE   
					MURALE EST MISE À LA TERRE (D). LE CONNECTEUR VERT DE   
					L’ADAPTATEUR DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE CORRECTEMENT   
					MISE À LA TERRE. ASSUREZ-VOUS qU’IL EST MIS À LA TERRE. AU   
					BESOIN, REMPLACEZ LA VIS DE LA PLAqUE PAR UNE VIS PLUS   
					LONGUE AFIN DE BIEN FIXER LE CONNECTEUR À LA PLAqUE   
					MURALE ET D’ASSURER UNE BONNE MISE À LA TERRE.   
					(D)   
					• ꢀ8 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4.3 N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une   
					rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc   
					électrique.   
					Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes :   
					a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles   
					de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre.   
					b. La rallonge doit être bien câblée et en bon état.   
					c. Le calibre de fil doit être suffisant pour l’intensité nominale d’alimentation   
					c.a. du chargeur, tel qu’il est spécifié dans le tableau ci-dessous.   
					Calibre de fil AWG minimal recommandé pour les rallonges   
					utilisées avec les chargeurs de batterie   
					Intensité nominale c.a. en ampères   
					Calibre de fil AWG   
					Longueur du cordon en   
					mètres (pi)   
					Égal ou plus   
					Mais moins que   
					grand que   
					7,6   
					(25)   
					ꢀ8   
					ꢀ5,2   
					30,5 45,6   
					(50) (ꢀ00) (ꢀ50)   
					0 
					2 
					2 
					4 
					ꢀ8   
					ꢀ6   
					ꢀ4   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ6   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ0   
					8 
					ꢀ6   
					ꢀ0   
					8 
					ꢀ8   
					4 
					6 
					ꢀ6   
					6 
					8 
					ꢀ6   
					8 
					8 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					ꢀ4   
					ꢀ4   
					6 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					ꢀ4   
					8 
					6 
					ꢀ4   
					8 
					6 
					5.   
					EMPLACEMENT DU CHARGEUR   
					5.ꢀ Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.   
					5.2 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie. Les   
					gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient.   
					5.3 Faites très attention de ne jamais laisser couler l’électrolyte sur le chargeur   
					lorsque vous faites le relevé de la densité ou lorsque vous remplissez la   
					batterie.   
					5.4 Faites fonctionner le chargeur uniquement dans un endroit bien aéré, loin   
					des vapeurs dangereuses.   
					5.5 Entreposez le chargeur dans un endroit sec et sécuritaire, et maintenez-le   
					en parfait état de marche.   
					5.6 Ne déposez jamais une batterie sur le chargeur. Les gaz et liquides qui   
					pourraient s’en échapper endommageraient ce dernier.   
					• ꢀ9 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6.   
					PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C.   
					6.1 Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous   
					les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon   
					c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une   
					avec l’autre.   
					6.2 Effectuez les connexions mécaniques et électriques avec soin en vous   
					assurant que les pinces sont fixées solidement et qu’elles ne glisseront pas   
					en provoquant des étincelles dangereuses. En outre, les raccordements de   
					bonne qualité rendent la charge plus sécuritaire et plus efficace. Gardez   
					les pinces propres.   
					MISE EN GARDE : LE FAIT DE METTRE L’INTERRUPTEUR   
					À LA POSITION D’ARRÊT (O) NE SUFFIT PAS TOUJOURS À   
					ISOLER LE CIRCUIT ÉLECTRIqUE DU CHARGEUR DU CORDON   
					D’ALIMENTATION C.A. ET DES PINCES C.C.   
					7.   
					CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE OU L’APPAREIL, OU   
					RELIÉE AU MOTEUR   
					7.1 Avant de travailler sur le véhicule, appliquez le frein à main et mettez le   
					levier de vitesse au POINT MORT — ou mettez la boîte automatique à la   
					position de STATIONNEMENT.   
					7.2 Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent et   
					gardez le cordon c.a. et les câbles c.c. à l’abri des passages fréquents et   
					loin des pièces mobiles du moteur et du véhicule (capot, portières, etc.).   
					7.3 Tenez-vous loin des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres objets   
					qui pourraient causer des blessures.   
					7.4 Désactivez toutes les charges électriques du véhicule, y compris les   
					lampes de portière, et corrigez toutes les défaillances du système   
					électrique qui pourraient être à l’origine de la décharge de la batterie.   
					7.5 Vérifiez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de   
					la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne   
					NÉGATIVE (NÉG., N.,–).   
					7.6 Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (reliée) au   
					châssis. Si la borne négative est mise à la masse (c’est le cas dans la   
					plupart des véhicules), allez au paragraphe 7.7. Si c’est la borne positive   
					qui est mise à la masse, allez au paragraphe 7.8.   
					7.7 Si la borne négative de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord   
					la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS.,   
					P., +) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite   
					la pince NÉGATIVE (NOIRE) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc   
					moteur, loin de la batterie. Ne branchez pas la pince sur le carburateur, les   
					conduites de carburant ou les pièces de tôle de la carrosserie. Branchez-   
					la plutôt sur une pièce métallique épaisse ou sur le bloc moteur. Pour   
					débrancher le chargeur, mettez l’interrupteur à la position d’arrêt (O),   
					• 20 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis,   
					puis retirez la pince de la borne de batterie.   
					7.8 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord   
					la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG.,   
					N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite   
					la borne POSITIVE (ROUGE) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc   
					moteur, loin de la batterie. Ne branchez pas la pince sur le carburateur, les   
					conduites de carburant ou les pièces de tôle de la carrosserie. Branchez-la   
					plutôt sur une pièce métallique épaisse ou sur le bloc moteur.   
					Pour débrancher le chargeur, mettez l’interrupteur à la position d’arrêt (O),   
					débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis,   
					puis retirez la pince de la borne de batterie.   
					MISE EN GARDE : SI LA BORNE POSITIVE (+) DE LA BATTERIE EST   
					MISE À LA MASSE, VÉRIFIEZ LA POLARITÉ.   
					8.   
					CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE OU DE L’APPAREIL   
					— NON RELIÉE AU MOTEUR   
					Lorsque vous sortez la batterie du véhicule ou de l’appareil, débranchez   
					toujours le câble de masse en premier.   
					MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR LES ARCS ÉLECTRIqUES,   
					ASSUREZ-VOUS qUE TOUTES LES CHARGES ÉLECTRIqUES DU   
					VÉHICULE SONT DÉSACTIVÉES.   
					qUAND LA BATTERIE EST À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE,   
					PROCÉDEZ COMME SUIT POUR RÉDUIRE LES RISqUES. UNE   
					ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOqUER UNE   
					EXPLOSION.   
					8.1 Vérifiez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de   
					la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne   
					NÉGATIVE (NÉG., N., –).   
					8.2 Branchez un câble de batterie isolé de calibre 6 d’une longueur d’au moins   
					60 cm (24 po) à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie.   
					8.3 Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur sur la borne   
					POSITIVE (POS., P., +) de la batterie.   
					8.4 Tenez-vous aussi loin que possible de la batterie. Gardez l’extrémité libre   
					du câble loin de la batterie — ne restez pas devant la batterie au moment   
					de faire la dernière connexion — puis branchez la pince NÉGATIVE   
					(NOIRE) à l’extrémité libre du câble.   
					8.5 Pour débrancher le chargeur, suivez toutes les étapes de la procédure   
					de connexion en sens inverse. Tenez-vous aussi loin que possible de la   
					batterie au moment de défaire la première connexion.   
					• 2ꢀ •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation   
					et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une   
					embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour   
					être utilisé sur un bateau.   
					9.   
					ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE   
					9.1 Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec   
					bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui   
					permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de   
					la batterie. Certains types sont calibrés en fonction de la densité (qui varie   
					généralement de 1,120 à 1,265) ; d’autres types sont munis de quatre   
					balles de couleur qui indiquent l’état de charge. Le flotteur à l’intérieur   
					de l’hydromètre indique la densité de l’électrolyte, qui détermine l’état   
					de charge de la batterie à une température donnée, comme le montre le   
					tableau ci-dessous :   
					** Mesure initiale de la densité   
					État de charge de la   
					batterie à 80 °F (27 °C)   
					ꢀ,280   
					ꢀ,280   
					ꢀ,240   
					ꢀ,200   
					ꢀ,ꢀ70   
					ꢀ,ꢀ40   
					ꢀ,265   
					ꢀ,265   
					ꢀ,225   
					ꢀ,ꢀ90   
					ꢀ,ꢀ55   
					ꢀ,ꢀ20   
					ꢀ,225   
					ꢀ,225   
					ꢀ,ꢀ85   
					ꢀ,ꢀ50   
					ꢀ,ꢀꢀ5   
					ꢀ,080   
					Balles flottantes   
					ꢀ00 %   
					75 %   
					4 
					3 
					2 
					ꢀ 
					* 
					50 %   
					25 %   
					Déchargée   
					** La densité initiale varie selon le type de batterie et le fabricant. Pour connaître   
					cette valeur, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.   
					* Aucune balle ne flotte à l’intérieur de l’hydromètre.   
					9.2 L’état de charge des batteries hermétiquement scellées (batteries sans   
					entretien et à recombinaison) doit être vérifié à l’aide d’un testeur de   
					tension à haute résolution.   
					9.3 Si vous ne connaissez pas le type de la batterie que vous vous apprêtez   
					à recharger ou si vous ne savez pas comment vérifier l’état de la batterie,   
					communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.   
					9.4 La température de la batterie et de l’appareil sur lequel la batterie   
					est installée a un effet déterminant sur l’efficacité de la batterie et la   
					consommation électrique du système. Par exemple, à 0 °F (-18 °C ) la   
					batterie fonctionne à 40 % de son rendement normal et le moteur demande   
					deux fois plus de puissance au démarrage que lorsqu’il fait 80 °F (27 °C).   
					• 22 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				10. CHARGE DE LA BATTERIE   
					10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie   
					entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand   
					même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la   
					durée approximative de la charge.   
					10.2 La durée de la recharge complète d’une batterie faible varie en fonction   
					de certains facteurs dont le pourcentage de décharge de la batterie, son   
					type, sa capacité nominale, son âge, la température ambiante et l’intensité   
					nominale du chargeur. À 70 °F (22 °C), la durée de recharge d’une batterie   
					déchargée sera de.   
					Tableau de charge de batterie – durée   
					Intensité de charge – ampères   
					Capacité de la batterie   
					– Ampères-heures (Ah) Ca-   
					pacité de réserve (CR)   
					2-4   
					A 
					6-ꢀ0   
					A 
					ꢀ5   
					A 
					20   
					A 
					40   
					A 
					60   
					A 
					Motocyclette/   
					tracteur de jardin   
					Durée de charge d’une batterie –   
					indiquée en heures (h)   
					Petite - (ꢀ2-22 Ah)   
					Grosse - (22-35 Ah)   
					2 h   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					5 
					h 
					3,ꢀ   
					h 
					2,3   
					h 
					ꢀ,75   
					h 
					0,875   
					h 
					0,6   
					h 
					Automobile/camion   
					(Groupes 24, 27, 31, etc.)   
					Petite -   
					(CR 70-ꢀ00)   
					7,5   
					h 
					3,75   
					h 
					2 
					h 
					ꢀ,5   
					h 
					0,75   
					h 
					0,5   
					h 
					Moyenne -   
					(CR ꢀ00-ꢀ30)   
					9 
					h 
					4,5   
					h 
					2,4   
					h 
					ꢀ,8   
					h 
					0,9   
					h 
					0,6   
					h 
					Grosse -   
					(CR ꢀ30-ꢀ60)   
					ꢀ2   
					h 
					6 
					h 
					3,2   
					h 
					2,4   
					h 
					ꢀ,2   
					h 
					0,8   
					h 
					Grande capacité -   
					(CR ꢀ60-ꢀ90)   
					ꢀ5   
					h 
					7,5   
					h 
					4 
					h 
					3 
					h 
					ꢀ,5   
					h 
					ꢀ 
					h 
					• Les durées de charge sont calculées pour une batterie déchargée à   
					50 % - environ ꢀ2 à ꢀ2,2 volts.   
					• NR = non recommandé.   
					• La durée de charge des batteries varie en fonction des types de   
					batterie et de leur état.   
					ꢀ0.3 État de la batterie – Si la batterie n’est que légèrement déchargée, la   
					charge peut prendre moins de quelques heures. Si la même batterie est   
					très faible, la charge peut durer jusqu’à 10 heures. On peut estimer l’état   
					de la batterie à l’aide du vérificateur intégré. Plus la batterie est faible, plus   
					la durée de la charge sera longue.   
					• 23 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ꢀ0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la   
					capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus   
					faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de   
					la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité de réserve   
					(CR) et en ampères au démarrage à froid. Plus la capacité est faible, plus   
					la batterie sera rechargée rapidement.   
					ꢀ0.5 MISE EN GARDE : Ne laissez pas un chargeur manuel sans surveillance   
					lorsqu’il fonctionne.   
					ꢀ0.6 MISE EN GARDE : Dès que la batterie devient chaude (plus de 125 °F (52   
					°C)) ou que de l’acide s’échappe des bouchons d’aération, METTEZ FIN à   
					la charge.   
					10.7 Pour maximiser la durée de la batterie, laissez les chargeurs automatiques   
					effectuer une charge complète.   
					11. CHARGE DE PLUSIEURS BATTERIES   
					Les batteries de même tension peuvent être branchées en parallèle pour la   
					charge d’entretien. La durée de charge augmente proportionnellement au   
					nombre de batteries. Le régime de charge décroît dans les mêmes proportions.   
					Exemple : La charge en parallèle de deux batteries prend deux fois   
					plus de temps ; chaque batterie reçoit la moitié de la charge affichée sur   
					l’ampèremètre. Donc, si l’ampèremètre affiche une charge de 30 A, chaque   
					batterie reçoit une charge de 15 A (si les batteries ont la même capacité   
					nominale, le même état de charge, etc.).   
					12 V   
					12 V   
					12 V   
					100 Ah   
					100 Ah   
					200 Ah   
					6 V   
					200 Ah   
					6 V   
					200 Ah   
					12 V   
					200 Ah   
					• 24 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				12. CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR   
					ꢀ2.ꢀ Voyants DEL : Le chargeur de batterie est muni de trois voyants DEL. Ils   
					correspondent à différentes fonctions.   
					VOYANT ROUGE – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique   
					que l’appareil est sous tension. Le voyant rouge clignote si un problème se   
					présente (par exemple, si la batterie n’est toujours pas rechargée après 8   
					heures de charge).   
					VOYANT JAUNE – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique   
					que la batterie est raccordée adéquatement au chargeur. Si le voyant   
					jaune clignote, ceci signifie qu’aucune batterie n’est raccordée au chargeur   
					ou que la connexion est inversée.   
					VOYANT VERT – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique que   
					le mode de maintien garde votre batterie complètement chargée.   
					Par mesure de sécurité, le chargeur s’éteint automatiquement après 24   
					heures de charge.   
					ꢀ2.2 DISJONCTEUR   
					Ce chargeur de batterie est équipé d’un disjoncteur automatique. Ce   
					dispositif protège le chargeur de surcharges temporaires. Si une surcharge   
					survient, le disjoncteur coupe le courant. Après une courte période de   
					refroidissement, il revient à sa position initiale. Ce processus s’appelle le   
					cyclage et on le reconnaît au cliquetis qui se fait entendre.   
					REMARqUE : Le cliquetis est normal. Attendez que le chargeur revienne   
					automatiquement à sa position initiale.   
					MISE EN GARDE : Un cliquetis persistant (plus de 30 minutes) peut   
					indiquer que la connexion est inversée ou que les éléments de la batterie   
					sont court-circuités. (Consultez la section DÉPANNAGE.)   
					13. DIRECTIVES D’ENTRETIEN   
					Le chargeur est fabriqué avec des matériaux de qualité qui nécessitent   
					peu d’entretien.   
					13.1 Nettoyez les pinces après chaque usage, afin de prévenir la corrosion due   
					au liquide de batterie.   
					ꢀ3.2 Enroulez les cordons d’alimentation soigneusement lorsque vous les   
					rangez afin de prévenir les dommages.   
					13.3 Confiez les autres mesures d’entretien et les réparations à des personnes   
					qualifiées.   
					• 25 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				14. DÉPANNAGE   
					ꢀ4.ꢀ Le voyant rouge ne s’allume pas :   
					a. Le chargeur n’est pas branché. Branchez-le.   
					b. La prise c.a. n’est pas alimentée. Branchez-y une lampe ou un autre   
					appareil pour vérifier la tension.   
					14.2 Le chargeur ne se mets pas en marche lorsqu’il est correctement relié à   
					une source d’alimentation :   
					a. La batterie a été utilisée récemment dans un véhicule et est   
					entièrement chargée. Il n’est pas nécessaire de recharger la batterie.   
					ꢀ4.3 Le chargeur ne s’arrête pas :   
					a. La batterie présente un problème et n’accepte pas une charge   
					complète. Faites vérifier la batterie.   
					b. La batterie est reliée à un accessoire qui prélève un peu de courant   
					(comme le plafonnier du véhicule). Il faut plus de temps pour charger   
					complètement la batterie ; poursuivez la charge.   
					• 26 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				15. GARANTIE LIMITÉE   
					SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION GARANTIT   
					EXCLUSIVEMENT À L’ACHETEUR INITIAL qUE CE CHARGEUR   
					SERA RÉPARÉ OU ÉCHANGÉ S’IL PRÉSENTE DES DÉFAUTS DE   
					MATÉRIAUX OU DES VICES DE FABRICATION PENDANT LA DURÉE   
					DE LA GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE   
					D’ACHAT. UN REÇU OU UNE PREUVE D’ACHAT SUR LESqUELS LA   
					DATE EST INDIqUÉE SERA NÉCESSAIRE POUR VALIDER TOUTE   
					DEMANDE SE RAPPORTANT À CETTE GARANTIE.   
					Sont exclus de cette garantie tous dommages attribuables à une   
					mauvaise utilisation, une utilisation abusive, ainsi qu’à un entretien   
					inadéquat. Cette garantie ne couvre pas les chargeurs qui sont ouverts ou   
					altérés de quelque façon que ce soit. La réparation ou le remplacement   
					en vertu de cette garantie sont les seuls recours que possède le client.   
					Schumacher Electric ne peut être tenu responsable de tout dommage   
					accidentel ou indirect découlant du non-respect de toute garantie formelle   
					ou implicite de ce produit. À l’exception de certains cas où l’interdit la loi,   
					toute garantie tacite quant au caractère marchand ou à l’adaptation à   
					l’usage de ce produit est limitée à la durée de la période de garantie   
					Certaines provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les   
					dommages accidentels ou indirects, ou de limiter la durée de la garantie   
					tacite de sorte que les exclusions ou les limitations ci-dessus peuvent ne   
					pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie limitée vous accorde des   
					droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient   
					d’une province à une autre.   
					SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez   
					appeler le :   
					ꢀ 888 263-4906 entre 7 h et ꢀ6 h 30 (heure du Centre)   
					Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être   
					effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA.   
					• 27 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• 28 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Modelo 85-716   
					Cargador Profesional   
					de Baterías de Carreras   
					Totalmente Automático   
					Para Baterías AGM de   
					16 Voltios   
					16 Voltios   
					25 Amperios   
					MANUAL DE INSTRUCCIONES   
					English   
					................................................. p. 1   
					Français ................................................. p. 13   
					Español   
					................................................. p. 29   
					• 29 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E   
					INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL   
					CARGADOR EN TODO MOMENTO   
					1.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					PRECAUCIÓN—PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS   
					ꢀ.ꢀ ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERíA DE PLOMO-   
					áCIDO. LAS BATERíAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE   
					SU OPERACIÓN NORMAL, Y AL DESCARGARSE O CARGARSE. POR   
					ESTE MOTIVO ES DE SUMA IMPORTANCIA qUE, ANTES DE USAR EL   
					CARGADOR, USTED LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS   
					INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.   
					ꢀ.2 Para reducir el peligro de explosión de la batería, siga estas instrucciones   
					de seguridad y las que hayan sido publicadas por el fabricante de la batería   
					y el fabricante de cualquier otro equipo que se piensa usar cerca de una   
					batería. Examine las notas de advertencia en estos productos y en el motor,   
					así como en el vehiculo o el equipo en el que está contenido la batería.   
					ꢀ.3 PRECAUCIÓN: Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente   
					las baterías recargables tipo plomo-ácido, las cuales pueden incluir   
					las baterías SIN MANTENIMIENTO, E BAJO MANTENIMIENTO O   
					DE CICLO PROFUNDO. Otros tipos de batería pueden reventarse   
					causando lesiones personales y daños.   
					Si usted no se siente seguro del tipo de batería que está tratando de   
					cargar, o de cuál es el procedimiento correcto para verificar el estado de   
					carga de la batería, consulte el vendedor o el fabricante de la batería.   
					ꢀ.4 El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por el fabricante   
					del cargador puede resultar en peligro de incendio, choque eléctrico o   
					lesiones a las personas.   
					1.5 Para reducir el peligro de daño al enchufe y cordón eléctrico, tire del   
					enchufe en vez del cordón cuando desconecte el cargador.   
					ꢀ.6 Coloque los cables CA y CC en forma tal que no se les puede tropezar y   
					para evitar daños causados por la capota del vehículo, las puertas o las   
					piezas móviles del motor; protege los cables contra el calor, el aceite y los   
					bordes puntiagudas.   
					ꢀ.7 No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído, o   
					si se ha estropeado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio   
					competente.   
					1.8 No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio competente   
					cuando se necesite reparación. Armándolo incorrectamente puede resultar   
					en peligro de choque eléctrico o incendio.   
					Este cargador no se destina para proveer potencia a un sistema eléctrico   
					de bajo voltaje aparte de las aplicaciones que utilizan baterías recargables   
					• 30 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías   
					de pila seca tales como las usadas con artefactos domésticos. Estas   
					baterías pueden reventarse y causar lesiones personales y daños a la   
					propiedad.   
					ꢀ.9 NUNCA cargue una batería congelada. Descongélela primero. El proceso   
					de cargar entonces será más seguro y más eficiente.   
					1.10 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador del   
					tomacorriente CA antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. El   
					hecho de apagar los controles no reduce este riesgo.   
					ꢀ.ꢀꢀ Las baterías marinas (de botes) tienen que quitarse y cargarse   
					en tierra. Para cargarlas a bordo requiere equipo especialmente   
					diseñado para uso marino.   
					ꢀ.ꢀ2 Conecte y desconecte los cables de la batería únicamente cuando el   
					cordón de potencia CA está desconectado.   
					ꢀ.ꢀ3 No sobrecargue la batería.   
					ꢀ.ꢀ4 Al cargar una batería, haga la carga en un área seca y bien ventilada.   
					ꢀ.ꢀ5. Nunca coloque artículos encima o alrededor del cargador. Nunca sitúe el   
					cargador en forma tal que restrinja el flujo de aire enfriador a través del   
					gabinete.   
					ꢀ.ꢀ6 No se debe usar cordón de extensión a no ser absolutamente necesario.   
					(Consulte el párrafo 4.3)   
					ꢀ.ꢀ7 ADVERTENCIA: ESTE CARGADOR UTILIZA PIEZAS, TALES COMO   
					INTERRUPTORES Y DISYUNTORES, qUE PUEDEN PRODUCIR   
					ARCO O CHISPA. SITúE EL CARGADOR POR LOS MENOS 46 CM   
					(18 PULGADAS) SOBRE EL NIVEL DE TIERRA. SI SE USA DENTRO   
					DE UN GARAJE, UBíqUELO EN UN CUARTO O áREA CERRADA   
					DISEñADA PARA ESTE PROPÓSITO Y NO MENOS DE 18 PULGADAS   
					SOBRE EL NIVEL DEL PISO.   
					ꢀ.ꢀ8 ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o cordones   
					asociados con los accesorios vendidos con este producto, puede   
					exponerle a usted a plomo, un producto químico conocido en el Estado   
					de California de causar cáncer y otros defectos reproductivos. Lávese las   
					manos después de manejar los cordones.   
					ꢀ.ꢀ9 Haga reemplazar inmediatamente a un cordón o enchufe dañado.   
					ꢀ.20 No exponga el cargador a lluvia o nieve.   
					• 3ꢀ •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2.   
					PRECAUCIONES PERSONALES   
					2.ꢀ Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se   
					encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté   
					trabajando con baterías de plomo-ácido.   
					2.2 Tenga suficiente agua fresca y jabón cerca en caso de que el acido de la   
					batería se ponga en contacto con la piel, la ropa o los ojos.   
					2.3 Use accesorios para proteger completamente los ojos y la ropa y use   
					zapatos con suelas de caucho. Use botas de caucho cuando el suelo esté   
					muy húmedo o cubierto de nieve. Evite tocarse los ojos cuando trabaje   
					cerca de la batería.   
					2.4 Si el acido de la batería se pone en contacto con la piel o la ropa, lávese   
					inmediatamente con jabón y agua. Si el acido entra en un ojo, enjuague   
					el ojo inmediatamente con agua corriente fría por lo menos 10 minutos y   
					obtenga atención médica.   
					2.5 NUNCA fume o permita una chispa o llama en la cercanía de la batería o   
					del motor.   
					2.6 Tome todas las precauciones posibles para reducir el peligro de que una   
					herramienta de metal caiga sobre la batería. Esto puede causar chispa o   
					cortocircuito a la batería o a otra pieza eléctrica posiblemente produciendo   
					explosión.   
					2.7 Antes de trabajar con una batería de plomo-ácido, sáquese todo accesorio   
					personal de metal como anillos, pulseras, collares, relojes, etc. Una batería   
					de plomo-ácido puede producir un cortocircuito tan alto como para soldar   
					tales artículos, causando una quemadura grave.   
					3.   
					PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERíA   
					3.ꢀ. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque   
					primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos   
					las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar   
					posible arco.   
					3.2. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada   
					durante la carga. Se puede despejar los gases fuertemente, usando de   
					abanico un trozo de cartón o cualquier otro material no metálico.   
					3.3 Limpie los terminales de la batería, teniendo cuidado de evitar que   
					partículas de corrosión toquen los ojos.   
					3.4 Agregue agua destilada en cada célula hasta que el electrolito de la batería   
					llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a depurar el exceso   
					de gas de las células. No las sobrellene. En el caso de baterías sin tapas,   
					siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.   
					3.5 Estudie todas las precauciones especificadas por el fabricante de la   
					batería como por ejemplo si se debe o no sacar las tapas de las células   
					mientras se efectúe la carga, así como las tasas de carga recomendadas.   
					• 32 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3.6 Determine el voltaje de la batería refiriéndose al manual de dueño del   
					vehículo, y asegúrese que el conmutador selector del voltaje de salida   
					esté puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene tasa de carga   
					graduable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja. Si el cargador   
					tiene un solo voltaje, verifique que el voltaje de la batería sea igual al del   
					cargador. Para un cargador sin interruptor selector de voltaje de salida,   
					determine el voltaje de la batería consultando el manual del dueño del   
					vehículo y asegúrese que se empareje con la tasa de salida del cargador   
					de baterías.   
					4.   
					INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA   
					4.ꢀ El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque   
					eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee   
					conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra.   
					El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y   
					puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.   
					PELIGRO: NUNCA ALTERE EL CORDÓN O ENCHUFE CA ORIGINAL   
					DEL CARGADOR. SI EL ENCHUFE NO ENTRA BIEN EN EL   
					TOMACORRIENTE, HAGA qUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO   
					INSTALE UN TOMACORRIENTE APROPIADO. LA CONEXIÓN   
					INCORRECTA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE CHOqUE   
					ELÉCTRICO. DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE   
					CUANDO EL CARGADOR NO ESTá EN USO.   
					4.2 Este cargador es para usarse en un circuito nominal de ꢀ20 voltios y   
					tiene un enchufe de puesto a tierra parecido al enchufe ilustrado en la   
					Figura A. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado   
					en las Figuras B y C, puede usarse para conectar este enchufe en   
					un receptáculo de dos polos tal como se ve en la Figura B, si no hay   
					disponible un tomacorriente debidamente puesto a tierra. El adaptador   
					temporal debe usar únicamente hasta que un tomacorriente debidamente   
					puesto a tierra puede ser instalado por un electricista calificado.   
					PELIGRO: ANTES DE USAR UN ADAPTADOR COMO SE VE   
					EN LA ILUSTRACIÓN, ASEGúRESE DE qUE EL TORNILLO   
					CENTRAL DE LA PLACA DE SALIDA ESTÉ PUESTO A TIERRA   
					(D). LA OREJA O LÓBULO DE COLOR VERDE, qUE SE EXTIENDE   
					DESDE EL ADAPTADOR, TIENE qUE ESTAR CONECTADO A UN   
					TOMACORRIENTE DEBIDAMENTE PUESTO A TIERRA. ASEGúRESE   
					DE qUE Sí ESTÉ PUESTO A TIERRA. AL SER NECESARIO,   
					REEMPLACE EL TORNILLO ORIGINAL DE LA PLACA DE CUBIERTA   
					DE SALIDA CON UN TORNILLO MáS LARGO qUE HA DE ASEGURAR   
					LA OREJA O EL LÓBULO DEL ADAPTADOR A LA PLACA DE   
					CUBIERTA Y HACER LA CONEXIÓN A TIERRA AL TOMACORRIENTE   
					PUESTO A TIERRA.   
					• 33 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(D)   
					4.3 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente   
					necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en   
					riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón   
					de extensión, asegúrese:   
					a. Que las clavijas en el enchufe del cordón de extensión sean del mismo   
					número, tamaño y forma que aquellas del enchufe del cargador.   
					b. Que el cordón de extensión esté debidamente alambrado y que se   
					encuentre en buenas condiciones eléctricas.   
					c. Que el tamaño del alambre sea suficiente para los amperios nominales   
					CA del cargador, según se especifica en la tabla a continuación:   
					Tamaño Mínimo AWG Recomendado Para Los Cordones   
					de Extensión usadas con Cargadores de Baterías   
					Capacidad Nominal de   
					Entrada, amperios   
					Tamaño AWG del Cordón   
					Largo del Cordón, (píes)   
					Igual o   
					mayor que   
					Pero menor   
					25   
					50   
					ꢀ00   
					ꢀ50   
					que   
					(7.6) (ꢀ5.2) (30.5) (45.6)   
					0 
					2 
					2 
					4 
					ꢀ8   
					ꢀ8   
					ꢀ6   
					ꢀ6   
					ꢀ4   
					ꢀ4   
					ꢀ4   
					ꢀ8   
					ꢀ6   
					ꢀ4   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ6   
					ꢀ2   
					ꢀ0   
					ꢀ0   
					8 
					ꢀ6   
					ꢀ0   
					8 
					4 
					6 
					6 
					8 
					8 
					8 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					ꢀ4   
					6 
					ꢀ0   
					ꢀ2   
					8 
					6 
					8 
					6 
					• 34 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5.   
					UBICACIÓN DEL CARGADOR   
					5.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables del   
					cargador.   
					5.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que se está   
					cargando; los gases de la batería corroen y dañan al cargador.   
					5.3 Nunca permita que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las   
					lecturas de gravedad o cuando llene la batería.   
					5.4 Haga funcionar el cargador solamente en una zona bien ventilada, sin   
					vapores peligrosos.   
					5.5 Almacene el cargador en un lugar seguro y seco y manténgalo en   
					perfectas condiciones.   
					5.6 No coloque la batería encima del cargador, ni en ningún lugar en donde el   
					ácido pueda gotear sobre el cargador.   
					6.   
					PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC   
					6.ꢀ Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el   
					cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar   
					y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se   
					toquen entre sí.   
					6.2 Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de   
					adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión. Esto tiende   
					a evitar que las pinzas se resbalen de los terminales, a prevenir chispas   
					peligrosas, y asegurar proceso de carga más seguro y más eficiente.   
					Mantenga las pinzas limpias.   
					PRECAUCIÓN: EL HABER PUESTO LOS CONMUTADORES EN   
					APAGADO (O) NO SIEMPRE DESCONECTA EL CIRCUITO ELÉCTRICO   
					DEL CARGADOR DEL CORDÓN DE POTENCIA CA O DE LAS PINZAS   
					CC DEL CARGADOR.   
					7.   
					PARA CARGAR LA BATERíA EN EL VEHíCULO O EqUIPO, O   
					CONECTADO AL MOTOR   
					7.1 Antes de trabajar en el vehiculo, engrane el freno de mano firmemente   
					y ponga el cambio de marcha en NEUTRO—en caso de transmisión   
					automática coloque el cambio en ESTACIONAMIENTO.   
					7.2 Coloque el cargador tan lejos de la batería como los cordones del   
					cargador lo permitan y posicione los cordones CA y CC de modo tal que   
					no se los puede pisar o tropezar, y para evitar daños causados por la   
					capota, las puertas o las piezas móviles del motor.   
					7.3 Manténgase alejado de las aspas del ventilador, las correas, las poleas y   
					cualquier otra pieza que pueda ocasionar lesiones físicas.   
					• 35 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				7.4 APAGUE todas las cargas del vehiculo, incluyendo las luces de las   
					puertas, y corrija todo defecto en el sistema eléctrico del automóvil que   
					pueda haber sido causa de batería baja.   
					7.5 Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO   
					(POS.,+) generalmente posee diámetro mayor que el poste NEGATIVO   
					(NEG.,-).   
					7.6 Determine cuál poste de la batería está puesto a tierra (conectado) al   
					chasis. Si el poste negativo está puesto a tierra (como sucede en la   
					mayoría de los vehículos). vea el párrafo 7.7. Si el poste positivo está   
					puesto a tierra, viera el párrafo 7.8.   
					7.7 Para vehículos con puesto a tierra negativo, primero conecte la pinza   
					POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS., P,+) de la   
					batería no puesto a tierra. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al   
					chasis del vehiculo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la   
					pinza al carburador, a las líneas de combustible o a las partes de carrocería   
					de chapa de metal. Conéctela a una parte de metal grueso del armazón o   
					al bloque del motor. Al desconectar el cargador, ponga el conmutador en   
					APAGADO (O), desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis del   
					vehículo, y luego remueva la pinza del terminal de la batería.   
					7.8 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA   
					(NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no   
					puesto a tierra. Luego conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del   
					vehiculo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al   
					carburador, a las líneas de combustible o a las partes de carrocería de   
					chapa de metal. Conéctela a una parte de metal grueso del armazón o al   
					bloque del motor.   
					Al desconectar el cargador, ponga el conmutador en APAGADO (O),   
					desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis del vehiculo, y   
					luego remueva la pinza del terminal de la batería.   
					PRECAUCIÓN: CUANDO EL POSTE POSITIVO (+) DEL VEHíCULO   
					ESTá PUESTO A TIERRA, HAGA DOBLE VERIFICACIÓN DE LA   
					POLARIDAD.   
					8.   
					PARA CARGAR LA BATERíA FUERA DEL VEHíCULO O DEL   
					EqUIPO—NO CONECTADO AL MOTOR.   
					Si es necesario quitar la batería del vehículo o del equipo, siempre quite   
					primero el terminal de la batería que está puesto a tierra.   
					ADVERTENCIA: ASEGúRESE qUE TODAS LAS CARGAS DEL   
					VEHíCULO ESTÉN APAGADAS PARA EVITAR POSIBLE ARCO.   
					SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERíA ESTá FUERA DEL   
					VEHíCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERíA PUEDE CAUSAR   
					EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO:   
					• 36 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8.1 Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO   
					(POS.,+) generalmente tiene diámetro mayor que el poste NEGATIVO   
					(NEG.,-).   
					8.2 Conecte un cable de batería aislado de por lo menos 24 pulgadas y de   
					calibre 6 al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería.   
					8.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO   
					(POS.,+) de la batería.   
					8.4 Posiciónese usted mismo y el extremo libre del cable lo más lejos posible   
					de la batería. No dé cara a la batería cuando se efectúe la conexión final.   
					Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre   
					del cable.   
					8.5 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en el orden inverso al   
					procedimiento de conexión. Rompa la primera conexión mientras se quede   
					lo más lejos posible de la batería.   
					8.6 Una batería marina (de botes) tiene que sacarse para cargarse en tierra.   
					Para cargarla a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso   
					marino.   
					9.   
					CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERíA   
					9.ꢀ El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede   
					verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se   
					usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula   
					de la batería. Los diferentes tipos se calibran en función de la gravedad   
					específica (una escala común siendo 1.120 a 1.265) o el tipo que utiliza   
					cuatro bolas a colores para indicar el estado de carga. Un flotador en el   
					barril del hidrómetro indica la gravedad específica del electrolito. Esta   
					lectura de la gravedad específica indica el estado de carga de la batería a   
					una temperatura dada, según lo ilustra la siguiente tabla:   
					** Lectura de gravedad especifica inicial   
					Estado de carga de   
					la batería a 80°F (27°C)   
					ꢀ.280   
					ꢀ.280   
					ꢀ.240   
					ꢀ.200   
					ꢀ.ꢀ70   
					ꢀ.ꢀ40   
					ꢀ.265   
					ꢀ.265   
					ꢀ.225   
					ꢀ.ꢀ90   
					ꢀ.ꢀ55   
					ꢀ.ꢀ20   
					ꢀ.225   
					ꢀ.225   
					ꢀ.ꢀ85   
					ꢀ.ꢀ50   
					ꢀ.ꢀꢀ5   
					ꢀ.080   
					Bolas Flotantes   
					ꢀ00%   
					75%   
					4 
					3 
					2 
					ꢀ 
					* 
					50%   
					25%   
					Descargada   
					** Las lecturas iniciales de la gravedad específica varían según el tipo de batería   
					y su fabricante. Comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería   
					para verificar esta especificación.   
					* Ninguna bola flota en el barril del hidrómetro.   
					• 37 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				9.2 El estado de carga de las baterías selladas en la parte superior (sin   
					mantenimiento y tipo recombinación) debe ser verificado con un medidor   
					de voltaje de alta resolución.   
					9.3 Si no está seguro del tipo de batería que se está tratando de cargar, o   
					del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería,   
					póngase en contacto con el vendedor o fabricante de la batería.   
					9.4 La temperatura de la batería y del equipo con que se usa la batería tiene   
					efecto dramático sobre el rendimiento de la batería y los requisitos del   
					sistema de potencia. Por ejemplo, a 0°F (18°C), una batería funciona al   
					40% de su rendimiento nominal, mientras que el motor que está tratando   
					de arrancar requiere más de dos veces la potencia que sería necesario a   
					80°F (27°C).   
					10. PARA CARGAR LA BATERíA   
					10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de   
					modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas   
					que se pueden usar para calcular los tiempos de carga.   
					10.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga   
					depende de un número de factores. Además del grado de descarga,   
					dichos factores incluyen el tipo y capacidad nominal, la temperatura, la   
					edad de la batería y el amperaje nominal del cargador. Al 70°F (22°C) una   
					típica batería descargada se recarga según la siguiente tabla.   
					Carta de Carga de Batería – Tiempo   
					Tasa de Carga – Amperios   
					Tamaño de Batería –   
					Amperiohoras (Ah)   
					Capacidad de Reserva (CR)   
					2-4   
					amp   
					6-ꢀ0   
					amp   
					ꢀ5   
					amp   
					20   
					amp   
					40   
					amp   
					60   
					amp   
					Motocicleta /   
					Tiempo para Cargar la Batería -   
					Tractor de Jardín   
					Mostrado en Horas (hrs)   
					Pequeña - (ꢀ2-22 Ah)   
					Grande - (22-35 Ah)   
					2 hrs   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					NR   
					5 
					hrs   
					3.ꢀ   
					hrs   
					2.3   
					hrs   
					ꢀ.75   
					hrs   
					0.875   
					hrs   
					0.6   
					hrs   
					Automotriz / Camión   
					(Grupos 24, 27, 31, etc.)   
					Pequeña -   
					(70-ꢀ00 RC)   
					7.5   
					hrs   
					3.75   
					hrs   
					2 
					hrs   
					ꢀ.5   
					hrs   
					0.75   
					hrs   
					0.5   
					hrs   
					Mediana -   
					(ꢀ00-ꢀ30 RC)   
					9 
					hrs   
					4.5   
					hrs   
					2.4   
					hrs   
					ꢀ.8   
					hrs   
					0.9   
					hrs   
					0.6   
					hrs   
					Grande -   
					(ꢀ30-ꢀ60 RC)   
					ꢀ2   
					hrs   
					6 
					hrs   
					3.2   
					hrs   
					2.4   
					hrs   
					ꢀ.2   
					hrs   
					0.8   
					hrs   
					Trabajo Pesado -   
					(ꢀ60-ꢀ90 RC)   
					ꢀ5   
					hrs   
					7.5   
					hrs   
					4 
					hrs   
					3 
					hrs   
					ꢀ.5   
					hrs   
					ꢀ 
					hrs   
					• Los Tiempos de Carga se basan en una batería descargada hasta el   
					50% - aproximadamente ꢀ2 -ꢀ2.2 amperios.   
					• 38 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• NR = No recomendado.   
					• Los tiempos de carga se varían según el tipo y condición de la   
					batería.   
					ꢀ0.3 Estado de la Batería – Si una batería está poco descargada, puede   
					cargarse en menos de unas pocas horas. La misma batería podría   
					necesitar hasta por 10 horas si está muy débil. El estado de la batería   
					puede calcularse usando el probador incorporado. Entre más baja el nivel,   
					mayor será el tiempo de carga.   
					ꢀ0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto   
					requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las   
					mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras   
					(AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC).   
					Entre más bajo el régimen, más rápido será la carga de la batería.   
					ꢀ0.5 PRECAUCIÓN: - No deje a los cargadores Manuales sin atender.   
					ꢀ0.6 PRECAUCIÓN: Si en cualquier momento la batería se caliente (superior a   
					125°F (52°C)) o sale ácido de las tapas respiraderas, DEJE DE cargar.   
					10.7 Para maximizar la vida de la batería – Deje que los cargadores   
					automáticos completen la carga.   
					• 39 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				11. PARA CARGAR MúLTIPLES BATERíAS   
					Las baterías del mismo voltaje pueden conectarse en paralelo para   
					recarga de mantenimiento. El tiempo de carga aumenta en proporción   
					al número de baterías. La tasa de carga se disminuye en la misma   
					proporción.   
					Ejemplo: Para cargar 2 baterías en paralelo se requiere 2 veces el tiempo   
					(de una sola batería); cada batería recibe la mitad de la cantidad de carga   
					que se muestra en el amperímetro. Así, si el amperímetro muestra una   
					carga de 30 amperios, cada batería recibe una carga de ꢀ5 amperios a   
					través de las dos baterías (cuando las baterías tienen el mismo régimen   
					nominal, el mismo estado de carga, etc.).   
					12. CARACTERíSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR   
					ꢀ2.ꢀ Luces Indicadoras: El cargador de baterías tiene tres luces: Indican   
					diferentes funciones   
					LUZ ROJA – Un brillo constante indica POTENCIA ENCENDIDA. La luz roja   
					se destella si hay problema (e.g., la batería no se carga dentro de 8 horas).   
					LUZ AMARILLA – Un brillo constante indica buena conexión a la batería.   
					Si la luz amarilla destelle, indica que no hay conexión o hay conexión   
					invertida.   
					LUZ VERDE - Un brillo constante indica que el Monitoreo a Modo de Flote   
					mantiene la batería a plena carga.   
					Como precaución de seguridad, después de 24 horas de cargar, el   
					cargador se apaga AUTOMÁTICAMENTE.   
					• 40 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ꢀ2.2 DISYUNTOR   
					Este cargador de baterías viene equipado con un disyuntor que se repone   
					automáticamente. Este dispositivo protege al cargador contra sobrecargas   
					temporales. En el caso de una sobrecarga, el disyuntor se abre y después   
					de un corto período de enfriamiento, se repone automáticamente. Este   
					proceso se llama ciclar y puede reconocerse por un sonido de chasquido   
					audible.   
					NOTA: El sonido de chasquido es normal. Espere hasta que el cargador   
					se reponga automáticamente.   
					PRECAUCIÓN: Un sonido de chasquido persistente (más de 30 minutos)   
					puede indicar conexión invertida o células de batería cortocircuitadas.   
					(Vea SOLUCIÓN DE PROBLEMAS)   
					13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO   
					El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que   
					requieren solamente un mínimo de cuidado.   
					ꢀ3.ꢀ Las pinzas deben limpiarse cada vez que se usa el cargador para evitar   
					corrosión por el fluido de la batería.   
					ꢀ3.2 Los cordones deben enrollarse cuando el cargador no está en uso para   
					evitar daños.   
					ꢀ3.3 Otros tipos de servicio deben ser efectuados por personal de servicio   
					calificados.   
					14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					ꢀ4.ꢀ La luz ROJA no se enciende:   
					a. El cargador no está enchufado. Enchúfelo.   
					b. El tomacorriente CA está muerto. Enchufe una lámpara u otro   
					artefacto para ver si hay voltaje.   
					ꢀ4.2 El cargador no SE ENCIENDE al estar debidamente conectado a la   
					potencia.   
					a. Batería recién usada en vehículo y está a plena carga. No necesita   
					cargarse.   
					ꢀ4.3 El cargador no se APAGA:   
					a 
					La batería tiene problema y no acepta la carga completa. Haga   
					examinar la batería.   
					b. La batería está conectada a una aplicación que recibe corriente   
					pequeña (tal como la luz del domo de un vehículo). Requiere más   
					tiempo para cargar; siga cargando.   
					• 4ꢀ •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				15. GARANTíA LIMITADA   
					SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, GARANTIZA   
					EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL qUE ESTE   
					CARGADOR SERá REPARADO O REEMPLAZADO SI FALLA   
					DURANTE SU PERíODO DE GARANTíA LIMITADA DE DOS AñOS   
					DESDE LA FECHA DE RECEPCIÓN DEBIDO A DEFECTOS EN   
					MATERIALES O MANO DE OBRA. UN RECIBO DE VENTA O PRUEBA   
					DE COMPRA CON FECHA SE REqUIERE PARA TODO RECLAMO.   
					Esta garantía no cubre fallas resultando del uso, mantenimiento u   
					operación incorrectos del producto, ni por abuso del mismo. La garantía   
					no cubre cargadores que han sido abiertos o manipulados indebidamente   
					de cualquier manera.   
					La reparación o el reemplazo de acuerdo con esta garantía representan   
					el exclusivo remedio del consumidor. Schumacher Electric no será   
					responsable por ningunos daños incidentales o consecuentes por   
					infracción de ninguna garantía expresa o implícita sobre este producto.   
					Salvo hasta el grado especificado por las leyes aplicables, cualquier   
					garantía de capacidad de comercialización o de adecuación para un   
					propósito específico sobre este producto queda limitada en duración al   
					período de la garantía.   
					Algunos estados no permiten la exclusión, limitación de daños   
					incidentales o consecuentes o del período de la garantía implícita, de   
					modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba pueden no ser   
					aplicables a usted. Esta garantía le concede a usted derechos legales   
					específicos, y usted quizá tenga también otros derechos que varían de   
					estado en estado.   
					SERVICIO AL CLIENTE   
					Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame:   
					ꢀ-888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central)   
					Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto   
					Parts Store local.   
					• 42 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |