Schumacher Battery Charger 1275A PE User Guide

1275A-PE & SF-6275A-PE  
2 and 12 AMP with  
Battery  
Charger 75 AMP Engine Start  
For 12 Volt Regular and  
Deep Cycle Lead-Acid Batteries  
Models:  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,  
and shape as those of plug on charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-  
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,  
vans, RV's trolling motors, etc. Charger is not intended to  
supply power to low-voltage electrical system other than in  
an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
Length of cord (feet):  
25  
18  
50  
16  
100  
12  
150  
10  
AWG size of cord:  
(American Wire Gauge)  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-  
turer. Use of non-recommended attachments may result in  
fire, electric shock, or injury.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as charger cables  
permit.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped  
over, or subjected to damage or stress.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a  
qualified professional for inspection and repair.  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-  
sional when service or repair is required. Incorrect reas-  
sembly may result in electric shock or fire.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
is energized.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-00-000563/0103  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY CHARGER CONTROLS  
Charge  
(Select Rate  
SWITCH  
#2  
SWITCH  
#1  
OFF  
12 Volt  
2 AMP  
12 Volt  
12 Amp  
)
CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERIAS  
Interruptor  
#1  
Arranque a Apagado  
75 Amperios  
Carga  
(Selector de Proporción  
12 Voltios  
2 Amperios  
12 Voltios  
12 Amperios  
Interruptor  
#2  
)
OFF  
When fully charged, the meter needle will suddenly drop to 0  
and a green LED will turn on. The 0 is not printed on the meter  
scale, the LED is located in its place. The 2 amp setting does  
not show on the meter.  
THIS CHARGER OFFERS 3 ACTIVE MODES OF  
OPERATIONS: 2 & 12 Amp and Engine Start  
Modes 1 and 2 are selected by switch #2, both offer automatic  
charging. Mode 1 offers a 2Amp charge rate for 12 volt batteries.  
Mode 2 offers a 12 Amp charge rate for 12 volt batteries. (For  
modes 1 and 2, Switch #1 must be in "Charge").  
Mode 3 offers 75 Amps, selected by Switch #1, to assist in  
engine cranking of 12 volt systems. Do not use for crank starting  
of 6 volt systems, doing so will cause over loading and may  
result in permanent damage to the charger. Use the 75 Amp  
position for crank starting automobiles and light trucks. Use only  
in combination with a battery in the vehicle. This will reduce the  
chance of damaging sensitive electronic equipment in the vehicle.  
NOTE: As the battery approaches the full charge state the meter  
needle and LED will fluctuate back and forth between CHARGED  
and CHARGING. For the average size automotive battery, allow  
5 to 10 minutes for the battery to stabilize.  
ENGINE STARTING  
1. Connect and disconnect the battery charger following the  
instructions given for charging a battery in a vehicle.  
2. Charge the battery for 10 minutes before cranking the engine.  
This allows you the benefit of drawing current from both the  
battery and the charger. The average automotive requires  
from 200 to 500 Amps for cranking.  
AUTOMATIC CHARGING (12 Amps)  
When the battery reaches the full charge state, charge current  
is turned off and the charger switches to the maintainer mode of  
operation. This action occurs when the ammeter tapers down to  
approximately 6 Amps. In this state the battery voltage is  
constantly being monitored. When the battery voltage drops to  
a predetermined value, charge will turn on for a few seconds  
replacing the small amount of energy that was lost while the  
charge current was at 0 Amps.  
3. Select the 75 Amp Start position and crank the engine.  
4. If the engine fails to start, recharge the battery for 10 minutes  
or longer and try again. If after several repeated tries the  
engine fails to start, a problem may lie elsewhere with the  
vehicle.  
METER / LED INDICATOR (12 Amp Setting)  
The meter gives a reading of the percentage of charge on the  
battery while charging. The charge current will gradually taper  
down as the battery approaches full charge.As the charge current  
tapers, the meter needle will also move down from 25% towards  
100%.  
READING METER:  
POWER ON  
POWER ON  
POWER ON  
FIGURE 6. APPROACHING FULL  
CHARGE, 12 Amp Setting  
FIGURE 4. FULLY DISCHARGED  
BATTERY, 12 Amp Setting  
FIGURE 5. FULLY CHARGED BATTERY  
charge current to the battery is 0 Amps  
and the green LED is on.  
FIGURA 5. BATERIA A PLENA CARGA  
Corriente de carga batería está a 0  
amperios y la LED verde se enciende  
FIGURA 4. BATERIA TOTALMENTE  
DESCARGADA. Tipo 12 amperios  
FIGURA 6. ACERCANDOSE A  
PLENA CARGA. Tipo 12 amperios  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT BREAKER  
This battery charger is equipped with a self-resetting circuit  
NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automati-  
breaker. This device protects the charger from temporary over-  
loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip  
open and after a short cooling off period will reset automatically.  
This process is known as cycling and can be recognized by an  
audible clicking sound.  
cally resets itself.  
CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may in-  
dicate reverse connection or shorted battery cells. (See  
TROUBLESHOOTING)  
BATTERY TYPES  
Three basic types of lead-acid batteries can be given a charge with this charger: (1) Conventional and Low Maintenance,  
(2) Maintenance Free, (3) Deep Cycle / Marine.  
Conventional and Low Maintenance Batteries. These are the  
antimony/lead batteries. Conventional/Low Maintenance batter-  
ies require periodic addition of water to the acid solution (elec-  
trolyte). Additional water may be added by removing the filler  
caps located on the top of the battery.  
water additions, the battery is probably a Low Maintenance/  
Conventional type.  
Maintenance Free Batteries. These are calcium/lead batteries  
and normally do not require water additions. Therefore, filler  
caps have been removed from the battery surface. These bat-  
teries will have a smooth or sealed appearance.  
IMPORTANT: When antimony is known to be one of the mate-  
rials used in the battery's construction, that battery is a Low  
Maintenance/Conventional type.  
Deep Cycle Batteries. These heavy duty batteries are used in  
boats, construction equipment, sump pumps, etc. They are nor-  
mally marked DEEP CYCLE on the outside of the case.  
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively  
smooth top without any apparent battery filler caps. If, however,  
the battery manufacturer/distributor recommends periodic check-  
ing of electrolyte level and provides access to the battery for  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF THE VEHICLE  
When charging battery out of the vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these  
steps when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. WARNING: When removing  
battery from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause  
an arc. (NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment  
designed for marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
POSITIVE  
NEGATIVE  
diameter than the negative post.  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
BATTERY  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. (Not  
provided with charger.)  
+ -  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good  
POWER  
CORD  
24", 6 GUAGE  
CABLE  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable. WARNING: Do not face  
battery when making final connection. Rock clip back and  
forth to make a good connection.  
TO  
GROUNDED  
POWER OUTLET  
FIGURE 7 CONNECT NEGATIVE BATTERY CLIP  
TO 24 INCH CABLE END  
FIGURE 7 shows the connection.  
5. Select charge on Switch #1, then "2" or "12" on Switch #2.  
6. Plug charger AC cord into 120 volt outlet.  
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,  
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and  
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC  
power source.  
9. Clean and store battery charger.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in vehicle, take care to determine the battery type and which pole is grounded. To reduce risk of a spark  
near battery, follow these steps when battery is inside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
GROUND  
(NEG)  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
4. Determine which post of battery is grounded (connected)  
to chassis. NOTE: The negative post is normally grounded.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un-  
grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)  
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.  
Connect to a heavy gage metal part of the frame or en-  
gine block.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist  
or rock back an forth several times to make a good connection.  
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to  
FIGURE 6 CONNECTION TO NEGATIVE  
GROUNDED BATTERY  
reduce risk of sparking.  
FIGURE 6 shows connections for a negative-grounded battery.  
6. Select charge on Switch #1, then "2" or "12" on Switch #2.  
7. Plug charger AC cord into a 120 volt grounded outlet.  
POSITIVE GROUNDED POST  
8. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power  
source.  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGA-  
TIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE  
(NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSI-  
TIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away  
from battery. Connect to a heavy gauge metal part of the  
frame or engine block.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,  
in that order.  
10. Clean and store battery charger.  
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS  
Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean,  
dry area.  
3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified  
professional.  
4. Store battery charger in a clean, dry area.  
1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil  
from clip, cord, and the charger case. Use a dry cloth.  
2. Coil charger cords to prevent damage.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE  
ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS  
NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger SF-6275A-PE for three  
years and the 1275A-PE for five years from date of purchase at retail against defective  
material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the  
option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together  
with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or  
its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly  
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTYAND THE MANUFACTURER  
NEITHERASSUMES NORAUTHORIZESANYONE TO ASSUME OR MAKEANY OTHER  
OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WAR-  
RANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH  
FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-  
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE  
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,  
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
The battery charger is designed to work automatically. However, if a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
No meter reading.  
Connections are reversed.  
Charger is not plugged in Plug in  
With charger unplugged, reverse clips and  
reconnect (rock back and forth to bite in).  
Poor electrical connection.  
Clean clips and battery poles and reconnect  
(roll back and forth to bite in).  
AC outlet is dead.  
Plug in a lamp or other appliance to check  
for voltage.  
Battery is defective (will not  
accept charge).  
Have battery checked.  
Charger will not turn on  
(when properly connect-  
ed to power.  
Battery recently used in  
vehicle and is fully charged.  
Battery does not need charging.  
(If battery is in vehicle turning on headlights  
will lower battery voltage in a few seconds  
and charger should then turn on.)  
Charger will not turn OFF.  
Battery has problem and will  
not take full charge.  
Have battery checked.  
Do not parallel charge.  
Meter needle pulses  
(fluctuates)every few  
seconds AFTER THREE  
HOURS without slowing  
down.  
Two or more batteries  
connected in parallel.  
Battery of 200 ampere hours  
or larger.  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Battery is connected to  
applicaton that draws a small  
current (such as an  
autodome light).  
Charging current is less  
than full output rating of  
charger.  
Battery is partially charged.  
Continue charging.  
Battery is defective (battery  
plates are crusted) and will  
not accept a full charge.  
Have checked and replace battery.  
AC power supply is low.  
Plug charger into another groundedAC  
outlet.  
Meter needle moves to extreme  
right, remains a short time, then  
returns to zero, accompanied  
by a clicking sound.  
Severely discharged battery (but  
otherwise good battery).  
Allow charging to continue until battery has  
recovered sufficiently to take a charge (Circuit  
breaker will continue to cycle and needle will  
swing side to side until battery has recovered).  
Battery is defective (will not accept  
charge)  
Have battery checked.  
Charger is cycling after circuit breaking  
overload.  
Wait until charger automatically resets itself  
(DO NOT RETURN FOR SERVICE).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS PARA CARGAR  
· INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ·  
· GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ·  
1. Verifique el voltaje de la batería. Este cargador es únicamente para baterías de 12 voltios.  
2. Limpie las terminales de la batería, cuidando de que no le caiga ninguna sustancia corrosiva en  
los ojos.  
3. Al ser necesario, añada agua destilada a cada elemento hasta que el ácido de la batería llegue  
a los niveles especificados por el fabricante. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo de los  
elementos. No sobrellene la batería. Para una batería sin tapas en los elementos, siga  
cuidadosamente las instrucciones del fabricante para efectuar la carga.  
4. Estudie todas las precauciones específicas dadas por el fabricante de la batería, por ejemplo de  
quitar o no quitar las tapas de los elementos mientras cargue la batería, y los niveles de carga  
recomendados.  
5. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se cargue la  
batería. Se puede disipar el gas al usar un pedazo de cartón u otro material no metálico como  
abanico.  
6. Si es necesario quitar la batería del vehículo para poderla cargar, siempre quite de la batería  
primero el terminal que va a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo estén  
apagados, para no causar arco.  
CARGADOR DE BATERIA TOTALMENTE AUTOMATICO MODELO 1275A-PE & SF-6275A-PE  
2 Y 12 AMPERIOS CON ARRANQUE DE MOTOR A 75 AMPERIOS  
PARA BATERIAS GALVANICAS, TANTO LOS  
REGULARES DE 12 VOLTIOS COMO LOS DE CICLO PROFUNDO  
Léase con Cuidado las Reglas  
para Operación Segura así como las Instrucciones  
Es peligroso trabajar cerca de una batería galvánica. Las baterías generan gases explosivos  
durante su operación normal. Por esta razón es de suma importancia que cada vez, antes de usar  
el cargador, lea este manual y siga las instrucciones en forma exacta.  
SEGURIDAD GENERAL CON LAS BATERIAS  
1. Antes de usar su cargador de baterías, acuérdese de leer todas las instrucciones y advertencias  
impresas sobre:  
• El Cargador de Baterías  
• La Batería  
7. A una batería marina (de bote) hay que quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla cargar a  
bordo, se requiere equipo especial diseñado para uso marino.  
• El vehículo o unidad en que se usa la batería  
2. Use el cargador de baterías únicamente en las baterías galvánicas tipo recargable, tales como  
las que se usan en carros, camiones, tractores, aviones, vans, vehículos de recreo, motores de  
trole. El cargador no está destinado a proporcionar energía a sistemas eléctricos de bajo voltaje,  
salvo en el caso de automóviles.  
TAMAÑO/VALOR NOMINAL DE LA BATERIA  
CARRO/CAMION  
CCA  
RES.  
TIEMPO DE CARGALIVIANO  
ADVERTENCIA: NO use el cargador de baterías para cargar baterías tipo pila seca que  
normalmente se usan con aparatos domésticos. Dichas pilas pueden explotar y causar lesiones  
a las personas y daños a la propiedad.  
CAP.  
EN HORAS  
3-5  
5-9  
200-315  
315-550  
550-850  
MCA  
220-350  
350-600  
600-935  
40-60  
60-85  
85-150  
AMP HR  
24-30  
40-70  
70-104  
9-13  
3. Use solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de accesorios  
no recomendados puede causar incendio, descarga electrica o lesión.  
4. Al desconectar el cargador de baterías, tire del enchufe y no del cordón. El tirar del cordón  
puede dañar el cordón y/o el enchufe.  
5. Coloque el cordón de energía de la batería en tal forma que no se pise, jale o dañe, tropezarlo  
ni causarlo daños o tensiones.  
6. No use el cargador si tiene cordón o enchufe dañado. Reemplace el cordón inmediatamente.  
7. No use el cargador si ha sido golpeado fuerte, o si ha caído o sufrido daños de cualquier  
naturaleza. Llévelo a un profesional competente para inspección y reparación.  
8. No desarme el cargador. Llévelo a un técnico competente cuando haya necesidad de servicio o  
reparación. Si lo vuelve a armar en forma incorrecta, puede causar descarga electrica o  
incendio.darle mantenimiento general.  
MARINA/O  
CICLO PROFUNDO  
3-5  
5-9  
9-13  
CCA: AMPERIOS DE ARRANQUE EN FRIO  
MCA: AMPERIOS DE ARRANQUE MARINO  
RES. CAP.: CAPACIDAD DE RESERVA  
AMP HR.: AMPERIO-HORA  
TIEMPO DE CARGAR UTILIZANDO EL VALOR NOMINAL DE 2 AMPERIOS  
CON BATERIAS DE TAMAÑO PEQUEÑO Y MEDIANO  
TAMAÑO EN  
AMP HR  
TIEMPO DE RECARGA  
EN HORAS  
9. Para reducir los riesgos de choques eléctricos, desenchufe el cargador de la tomacorriente,  
antes de intentar ningún mantenimiento o limpieza.  
10. No use cables de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión  
incorrecta, puede causar incendio o descarga electrica. Si es imprescindible usar una extensión,  
asegúrese de lo siguiente:  
EQUIPO PARA  
CESPED Y JARDIN  
20-30  
30-40  
12-18  
18-24  
• Que las clavijas del enchufe sean del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en  
el cargador.  
MOTOCICLETA  
10-15  
15-24  
6-9  
9-21  
• Que la extensión esté debidamente alambrada y en buenas condiciones.  
• Que el tamaño de los cables sea lo suficientemente grueso en calibre, para el valor nominal  
de amperios CA del cargador, según se especifica a continuación:  
CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERÍAS (Ver Paginá 3).  
ESTE CARGADOR OFRECE 3 MODOS ACTIVOS DE OPERACIONES  
Largo del cordón (pies):  
Tamaño AWG del cordón:  
(American Wire Gauge)  
25 50 100 150  
18 16 12 10  
Los modos 1 y 2 se seleccionan mediante el interruptor #2; ambos proporcionan carga automática.  
El modo 1 ofrece un valor nominal de carga de 12 amperios para baterías de 12 voltios. El modo 2  
ofrece valor nominal de carga de 2 voltios para baterías de 12 voltios. (El Interruptor #1 y #2 tiene que  
estar en la posición "charge"). El modo 3 ofrece 75 amperios, seleccionadas mediante el interruptor  
#1, para ayudar en el arranque de motores en sistemas de 12 voltios. No use este cargador para  
arranque de sistemas de 6 voltios, pues esto resultará en sobrecargar y puede causar daños  
permanentes al cargador. Use la posición de 75 amperios para arranque de automóviles y camiones  
livianos. Use solamente en combinación con batería en el vehículo. Esto reduce el riesgo de dañar  
equipo electrónico sensible en el vehículo.  
11. Siempre cargue la batería en un sitio bien ventilado.  
NUNCA lo opere en un sitio cerrado o restringido que no tenga ventilación adecuada.  
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gas explosivo.  
12. Coloque el cargador a la mayor distancia de la batería que permiten los cables CA del cargador.  
13. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
14. NUNCA cargue una batería congelada. Si el fluido de la batería (electrólito) está congelado,  
traiga la batería dentro de una parte que tenga calor para descongelarlo antes de cargar.  
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer la gravedad específica  
o al llenar la batería.  
16. NUNCA coloque una batería encima del cargador.  
17. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería que se está cargando. Los gases de  
a batería causarán corrosión y daños al cargador.  
CARGUE AUTOMATICO (12 Amperios)  
Cuando la batería llegue al estado de plena carga, la corriente de cargar se apaga y el cargador  
cambia al modo de mantener operación. Esta acción ocurre cuando al amperímetro baja hasta  
aproximadamente 6 Amperios. En este estado el voltaje de la batería está bajo constante vigilancia.  
Cuando el voltaje de la batería se baja hasta un valor predeterminado, la carga se enciende por unos  
cuantos segundos, reemplazando así la pequeña cantidad de energía que se perdió mientras la  
corriente de carga se encontraba a 0 Amperios.  
18. NUNCA haga contacto entre las grapas de la batería cuando el cargador está activado.  
INDICADOR DE AMPERIMETRO/LED (12 Amperios)  
El amperímetro proporciona lectura del porcentaje de carga en la batería mientras se carga. La  
corriente de carga irá bajando gradualmente conforme la batería se acerca a plena carga. Al mismo  
tiempo que la corriente de carga se baja, la aguja del amperimetro también se moverá desde menos  
del 25% hacia el 100%. Al llegar a plena carga, la aguja del amperimetro bajará repentinamente a 0  
y se enciende una luz LED verde. El 0 no queda impreso en la escala del amperímetro, la LED se  
encuentra en su lugar. El nivel de 2 amperios no aparece en el amperímetro.  
NOTA: Cuando la batería se acerca al estado de plena carga, la aguja del amperímetro y la LED se  
fluctúan entre CHARGED y CHARGING. Para el tamaño promedio de batería de automóvil, espere  
de 5 a 10 minutos para que la batería se estabilice.  
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES  
1. ADVERTENCIA: Use protección completa tanto para los ojos como para la ropa, al trabajar con  
baterías galvánicas.  
2. Asegúrese de que alguien esté lo suficientemente cerca suyo para poder oír su voz o venir en su  
ayuda cuando Ud. trabaja con o cerca de unabatería.  
3. Mantenga cerca bastante agua fresca y jabón para usar en caso de que el ácido de la batería  
haga contacto con la piel, la ropa o los-ojos. Si cayese ácido en la piel o en la ropa, lávela  
inmediatamente con agua y jabón.  
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con una batería. ¡Partículas de ácido (corrosión) pueden entrar  
en los-ojos! Si el ácido entra a los ojos, enjuague el ojo inmediatamente con cantidades grandes  
de agua fría de la llave durante por lo menos 10 minutos. Enseguida obtenga atención médica.  
5. Quítese todo artículo personal de metal, tales como anillos, brazaletes, collares y relojes al  
trabajar con una batería galvánica. Una batería de este tipo puede producir una corriente de  
cortocircuito lo suficientemente alta para soldar un anillo (o algo parecido) a metal, y causarle a  
Ud. una quemadura severa.  
6. Cuidado de nunca dejar caer una herramienta de metal ni ningún otro metal sobre la batería. El  
metal puede causar chispeo o producir cortocircuito en la batería o en otro aparato eléctrico. El  
chispeo puede causar explosión.  
7. Siempre opere el cargador de batería en un sitio abierto y bien ventilado.  
8. Los cargadores de batería se ponen bien calientes mientras funcionan y requieren la debida  
ventilación. Es esencial que el aire fluya alrededor del cargador entero.  
9. No coloque el cargador sobre cosas inflamables tales como alfombras, tapicería, papel, cartón,  
etc. El cargador puede dañar el cuero y derretir el plástico y el caucho.  
10. NUNCA fume ni permita que haya chispa ni llama cerca de la batería o el motor. ¡Las baterías  
generan gases explosivos!  
ARRANQUE DEL MOTOR  
1. Conecte y desconecte el cargador de batería de acuerdo con las instrucciones proporcionadas  
para cargar una batería dentro de un vehículo.  
2. Cargue la batería por 10 minutos antes de encender el motor. Esto le permite el beneficio de  
sacar corriente tanto de la batería como del cargador. El automóvil promedio requiere de 200 a  
500 amperios para arrancar.  
3. Seleccione la posición de 75 Amp Start y encienda el motor.  
4. Si el motor no arranca, recargue la batería por 10 minutos o más, e intente otra vez. Si el motor  
deja de arrancar después de varias tentativas, es posible que haya problema en otra parte del  
vehículo.  
Para la lectura del Medidor, Ver Página 3.  
DISYUNTOR  
Este cargador de batería viene equipado con un seguro de reposición automática. Dicho dispositivo  
protege al cargador contra sobrecargas momentáneas. En caso de sobrecarga, el disyuntor se  
dispara y después de un corto período de enfriamiento se repone automáticamente. Este proceso  
se llama ciclado y se reconoce mediante un sonido audible como chasquido.  
NOTA: El sonido a chasquido es normal. Espere hasta que el cargador se reponga a sí mismo.  
PRECAUCION: Un chasquido persistente (más de 30 minutos) puede señalar conexión invertida o  
cortocircuito en elementos de la batería. (Véase SOLUCION DE PROBLEMAS).  
11. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los  
accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido  
en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de manejar estos cordones.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPOS DE BATERIAS  
7. Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.  
8. Cuando la batería esté a plena carga y el cargador desenchufado,  
(1) quite la pinza del final del extremo Negativo del cable, y  
(2) quite la pinza del poste Positivo dea batería, en ese orden.  
9. Limpie y guarde el cargador de batería.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA DENTRO DEL VEHICULO  
Al cargar una batería dentro del vehículo, tenga cuidado de comprobar el tipo de batería y ver cuál  
polo está conectado a tierra. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos  
pasos cuando la batería está dentro del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería  
puede causar explosión de la batería.  
1. Sitúe el cordón de energía CA y los cordones de cargar CC en forma de reducir el riesgo de  
daños causados por el cofre, puerta o piezas móviles del motor.  
2. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, las correas, poleas y otras piezas que pueden  
causar lesiones.  
Con este cargador, se puede dar carga a tres tipos básicos de bateria galvánica: (1) Convencionales  
y de Bajo Mantenimiento. (2) Libres de Mantenimiento. (3) Ciclo Profundo/Uso Marino  
Baterías Convencionales y de Bajo Mantenimiento. Estas son las baterías de antimonio/plomo.  
Las baterías Convencionales/y de Bajo Mantenimiento requieren adición periódica de agua a la  
solución de ácido (electrólito). El agua adicional se puede añadir quitando las tapas que se encuentran  
encima de la batería.  
IMPORTANTE: Al saber que antimonio es uno de los materiales usados en la construcción de la  
batería, dicha batería es del tipo Convencional/Bajo Mantenimiento.  
PRECAUCION: Algunas baterías de Bajo Mantenimiento tienen una superficie relativamente liso y  
al parecer no llevan tapas para la llenada. Sin embargo, si el fabricante o distribuidor de la batería  
recomienda comprobar periódicamente el nivel del electrólito y provee acceso a la batería para  
poder añadir agua, la batería probablemente es del tipo Bajo Mantenimiento/Convencional.  
Baterías Libres de Mantenimiento. Estas son las baterías de calcio/plomo y normalmente no  
requieren adición de agua. Por consiguiente, las tapas han sido eliminadas de la superficie de la  
batería. Estas baterías tendrán apariencia lisa o sellada.  
Baterías de Ciclo Profundo. Estas baterías para servicio duro se usan en botes, equipo de  
construcción, bombas de sumidero, etc. Normalmente llevan la frase DEEP CYCLE en el exterior de  
la caja.  
3. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado  
de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la  
batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.  
4. Determine cual poste de la batería está puesto a tierra (conectado) al chasis. NOTA: Normalmente  
es el poste negativo que está puesto a tierra.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO  
Al cargar la batería fuera del vehículo, tenga cuidado de confirmar el tipo de batería. Para reducir el  
riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar explosión de la batería. ADVERTENCIA:  
Si piensa quitar la batería de un vehículo o bote, desconecte primero el polo puesto a tierra. Al  
desconectar, asegúrese de que todos los accesorios queden apagados, para no causar arco. (NOTA:  
A una batería marina (de bote) hay que quitarla y cargarla sobre tierra. Para poderla cargar a bordo,  
se requiere equipo especial diseñado para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar la batería,  
conecte primero el poste que va a tierra.  
1. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería será marcada al lado  
de cada poste. POSITIVO (POS. P.+) y NEGATIVO (NEG.N.-) NOTA: El poste positivo de la  
batería generalmente tiene un diámetro mayor que el del poste negativo.  
2. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo (o más) de Calibre 6 (AWG) al  
poste NEGATIVO (NEG.N,-) de la batería. (Este cable no se provee con el cargador)  
3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS.P.+) de la batería.  
Mueva la pinza hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.  
4. Póngase a sí mismo y el extremo libre del cable de 24 pulgadas lo más lejos posible de la  
batería. Entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.  
ADVERTENCIA: No se ponga delante de la batería al hacer la conexión final. Mueva la pinza  
hacia adelante y atrás para conseguir buena conexión.  
La FIGURA 7 muestra la conexión.  
5. Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.  
6. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios.  
POSTE CON PUESTAA TIERRA NEGATIVA  
5A. Para un vehículo con puesta a tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador  
de batería al poste POSITIVO (POS.P.+) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza  
NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa de la carroceña o del bloque del motor.  
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible, ni secciones del  
chasis hechas de metal de chapa.  
NOTA: Conecte las pinza al poste de la batería y tuérzalas o muévalas hacia adelante y atrás  
para conseguir buena conexión. Esto ayuda a que las pinzas no se deslicen de las terminales a  
la vez que reduce el riesgo de chispeo. La FIGURA 6 muestra las conexiones para una batería  
con puesta a tierra negativa.  
POSTE CON PUESTAA TIERRA POSITIVA  
5B. Para un vehículo con puesta a tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador  
de batería al poste NEGATIVO (NEG N.-) no puesta a tierra de la batería. Conecte la pinza  
POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, alejado de la batería.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre gruesa del armazón o del bloque del motor.  
PUESTA A TIERR (NEG) FIGURA 6 CONEXION A UNA BATERIA CON PUESTA A TIERRA  
NEGATIVA  
6. Seleccione la carga en el Interruptor #1, luego "2" o "12" en el Interruptor #2.  
7. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios puesto a tierra.  
8. Cuando la batería esté a plena carga, desenchufe el cargador de la fuente de energía CA.  
9. Quite las grapas del cargador de (1) el chasis y (2) el poste de la batería, en ese orden.  
10. Limpie y guarde el cargador de batería.  
SOLUCION DE PROBLEMAS  
El cargador de batería está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si se presenta un problema, chequee lo siguiente:  
PROBLEMA  
POSIBLE EXPLICACION  
SOLUCION  
No hay lectura en el medidor  
Cargador no está enchufado  
Conexiones están invertidas  
Enchúfelo.  
Con el cargador desenchufado, invierte las grapas y reconecte  
(muévalas adelante y atrás para que cojen bien).  
Mala conexión eléctrica  
Limpie las pinzas y los polos de la batería y reconecte (muévalas  
adelante y atrás para que cojen bien).  
Tomacorriente CA está muerta.  
Enchufe una lámpara u otro aparato para buscar voltaje  
Haga revisar la batería.  
La batería es defectuosa (no acepta carga)  
El cargador no enciende (al estar debidamente conectado al la energía)  
La batería fue usada últimamente en el vehículo y está a plena carga  
La batería no necesita cargarse.  
(Si la batería stá en el vehículo, el encender las luces hará bajar el  
voltaje de la batería en pocos segundos y entonces el cargador  
debe encenderse).  
El cargador no se APAGA  
La batería tiene problema y no acepta plena carga.  
Haga revisar la batería.  
La aguja del amperimetro pulsa (fluctúa) cada dos o tres segundos  
DESPUES DE TRES HORAS sin disminuir.  
Hay dos baterías o más conectadas en paralelo.  
Es batería de 200 amperio horas o más  
No cargue en paralelo.  
Requiere más tiempo para cargarse; siga cargando.  
La batería está conectada a una aplicación que requiere poca  
corriente(tal como la luz de techo de un carro)  
La corriente de cargar es menos que el valor nominal de salida  
completa del cargador.  
La batería está parcialmente cargada  
Siga cargando  
La batería es defectuosa (las placas de la batería están encrustadas)  
y no aceptan plena carga.  
Haga revisar y reemplace la batería.  
Enchufe el cargador en otra tomacorriente CA puesto a tierra.  
La fuente de energía CA está baja.  
La aguja del ampímetro se mueve a la extrema derecha, se queda  
corto tiempo, luego vuelve a cero, acompañado de un sonido a clic!  
Batería bien descargada (pero aparte de eso, es buena batería)  
Siga cargando hasta que la batería se haya recuperado lo suficiente  
para aceptar una carga (El disyuntor seguirá ciclando y la agua  
semoverá de un lado a otro hasta que la batería se haya recuperado)  
La batería es defectuosa (no acepta carga)  
Haga revisar la batería.  
El cargador está ciclando después de una sobrecarga que hizo  
disparar el disyuntor.  
Espere hasta que el cargador se reponga automáticamente. (NO LO  
PARASERVICIO).  
GARANTIA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROS-  
PECT, ILLINOIS 60056-2179 HACE ESTA GARANTIALIMITADAAL COMPRADOR ORIGINAL DE  
ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.  
NIAUTORIZAANADIEAASUMIR NI HACER NINGUN OTRO COMPROMISO CON RELACION A  
ESTE PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESA. EL FABRICANTE NO  
HACE NINGUNA GARANTIA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION DEL PRODUCTO NI  
DE SU ADECAUACION A LA FINALIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE LAS  
EXCLUYE DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES OF DEL LIMITE DEL PERIODO  
DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONS O  
EXCLUSIONES CITADA ARRIBA PUEDEN SO SER APLICABLES A UD.  
Schumacher Electric Corporation garantiza el cargador SF-6275A-PE por tres años, mientras  
el 1275A-PE por cinco años a partir de la fecha de compra, contra defectos de material o fabricación.  
Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador  
tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su  
representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya pagado.  
Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, o sometido a  
manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su  
representante autorizado.  
ESTAGARANTIALE CONCEDEAUS. DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, YUS. QUIZAS  
TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO.  
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente, y expresamente excluye  
cualquier garantía implícita, inclusiva por daños consecuentes.  
LAPRESENTE ES LAUNICAGARANTIAEXPRESAYLIMITADAYELFABRICANTE NIASUME  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Speaker SC 433 User Guide
Quantum Network Card SDLT 600A User Guide
Quatech Network Card MPAP 100 User Guide
Radio Shack Surge Protector 61 2425 User Guide
RCA Flat Panel Television 50PA30RQ User Guide
RCA Portable CD Player LAD899U User Guide
Roberts Radio Clock Radio CRD 36 User Guide
Roland Scanner LPX 60 User Guide
Royal Sovereign Laminator ES 1300C User Guide
RTS Stereo Amplifier RM 325 User Guide