| 	
		 Model INC-812   
					Automatic Battery Charger   
					Fully Automatic   
					Microprocessor Controlled   
					Battery Charging Station   
					READ ENTIRE MANUAL BEFORE   
					USING THIS PRODUCT   
					CAUTION:   
					Read all Safety Rules and Operating Instructions,   
					and follow them with each use of this product.   
					00-99-000886/1208   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TABLE OF CONTENTS   
					SECTION   
					PAGE   
					IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					PERSONAL PRECAUTIONS   
					PREPARING TO CHARGE   
					1 
					2 
					2 
					3 
					3 
					CHARGER LOCATION   
					DC CONNECTION PRECAUTIONS   
					FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS   
					INSTALLED INVEHICLE.   
					3 
					FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS   
					OUTSIDE VEHICLE.   
					4 
					4 
					5 
					6 
					7 
					BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS   
					ASSEMBLY INSTRUCTIONS   
					CONTROL PANEL   
					OPERATING INSTRUCTIONS   
					USING THE VOLT METER TO TEST BATTERY   
					STATE OF CHARGE   
					8 
					9 
					BATTERY PERCENT AND CHARGE TIME   
					MAINTENANCE INSTRUCTIONS   
					STORAGE INSTRUCTIONS   
					TROUBLESHOOTING   
					10   
					10   
					11   
					12   
					LIMITED WARRANTY   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT: READ AND SAvE THIS SAFETy AND INSTRUCTION MANUAL.   
					1.   
					IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS   
					1.1   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety   
					and operating instructions for battery charger Model INC-812A.   
					1.2   
					WARNING: This product contains chemicals known to the State of Cali-   
					fornia to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash   
					hands after handling.   
					1.3   
					1.4   
					Do not expose charger to rain or snow.   
					Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric   
					Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons   
					or damage to property.   
					1.5   
					1.6   
					To reduce the risk of damage to electric plug or cord, pull by the plug   
					rather than the cord when disconnecting the charger.   
					An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of   
					an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.   
					If an extension cord must be used, make sure:   
					• That the pins on the plug of the extension cord are the same number,   
					size and shape as those of the plug on the charger.   
					• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition   
					and;   
					• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger   
					as specified in section 8.   
					1.7   
					1.8   
					Do not operate the charger with a damaged cord or plug; take it to a quali-   
					fied serviceman. (Call customer service at: 800-621-5485).   
					Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped   
					or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. (Call   
					customer service at: 800-621-5485).   
					1.9   
					Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when   
					service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of   
					electric shock or fire. (Call customer service at: 800-621-5485).   
					1.10 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet   
					before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls   
					will not reduce this risk.   
					WARNING – RISK OF EXPLOSIvE GASES.   
					WORKING IN THE vICINITy OF A LEAD-ACID BATTERy IS DANGER-   
					OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIvE GASES DURING NOR-   
					MAL BATTERy OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST   
					IMPORTANCE THAT yOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME   
					yOU USE THE CHARGER.   
					• 1 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TO REDUCE THE RISK OF BATTERy EXPLOSION, FOLLOW THESE   
					INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED By THE BATTERy MANU-   
					FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANy EQUIPMENT yOU   
					INTEND TO USE IN THE vICINITy OF THE BATTERy. REvIEW THE   
					CAUTIONARy MARKINGS ON THESE PRODUCTS AND ON THE   
					ENGINE.   
					2.   
					PERSONAL PRECAUTIONS   
					2.1   
					Consider having someone close enough by to come to your aid when you   
					work near a lead-acid battery.   
					2.2   
					2.3   
					2.4   
					Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts   
					your skin, clothing or eyes.   
					Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching your   
					eyes while working near the battery.   
					If battery acid contacts your skin or clothing, wash immediately with soap   
					and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold run-   
					ning water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.   
					2.5   
					2.6   
					NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or   
					engine.   
					Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the bat-   
					tery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that   
					may cause an explosion.   
					2.7   
					2.8   
					Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and   
					watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can   
					produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to   
					metal, causing a severe burn.   
					Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended   
					to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-   
					motor application. Do not use this battery charger for charging dry-cell   
					batteries that are commonly used with home appliances. These batteries   
					may burst and cause injury to persons and damage to property.   
					2.9   
					NEVER charge a frozen battery.   
					2.10 NEVER overcharge a battery.   
					3.   
					PREPARING TO CHARGE   
					3.1   
					If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al-   
					ways remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all of   
					the accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.   
					3.2   
					Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is   
					being charged.   
					• 2 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3.3   
					3.4   
					Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning,   
					keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose   
					and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and   
					help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.   
					Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level   
					specified by the battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without   
					removable cell caps, such as valve regulated lead-acid batteries, carefully   
					follow the manufacturer’s recharging instructions.   
					3.5   
					3.6   
					Study all of the battery manufacturer’s specific precautions while charging   
					and recommended rates of charge.   
					Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s   
					manual and make sure that the output voltage selector switch is set to the   
					correct voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the   
					battery at the lowest rate first.   
					4.   
					4.1   
					4.2   
					CHARGER LOCATION   
					Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.   
					Never place the charger directly above the battery being charged; gases   
					from the battery will corrode and damage the charger.   
					4.3   
					4.4   
					4.5   
					Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electro-   
					lyte specific gravity or filling the battery.   
					Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in   
					any way.   
					Do not set a battery on top of the charger.   
					5.   
					DC CONNECTION PRECAUTIONS   
					5.1   
					Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the   
					charger switches to the “off” position and removing the AC plug from the   
					electrical outlet. Never allow the clips to touch each other.   
					5.2   
					6.   
					Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 6.6,   
					and 7.2 thru 7.4.   
					FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERy IS INSTALLED IN   
					vEHICLE.   
					A SPARK NEAR THE BATTERy MAy CAUSE A BATTERy EXPLO-   
					SION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERy:   
					6.1   
					6.2   
					6.3   
					Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood,   
					door, or moving engine parts.   
					Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause   
					injury.   
					Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery   
					post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.   
					• 3 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6.4   
					6.5   
					Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chas-   
					sis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles),   
					see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.   
					For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from   
					the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the   
					battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or   
					engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carbure-   
					tor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal   
					part of the frame or engine block.   
					6.6   
					For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip   
					from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post   
					of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or   
					engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carbure-   
					tor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal   
					part of the frame or engine block.   
					6.7   
					When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the   
					AC cord, remove the clip from the vehicle chassis, and then remove the   
					clip from the battery terminal.   
					6.8   
					7.   
					See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information.   
					FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERy IS OUTSIDE vEHICLE.   
					A SPARK NEAR THE BATTERy MAy CAUSE A BATTERy EXPLO-   
					SION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERy:   
					7.1   
					7.2   
					7.3   
					7.4   
					Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery   
					post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.   
					Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to   
					the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.   
					Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +)   
					post of the battery.   
					Position yourself and the free end of the cable you previously attached to   
					the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as   
					possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free   
					end of the cable.   
					7.5   
					7.6   
					Do not face the battery when making the final connection.   
					When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of   
					the connecting procedure and break the first connection while as far away   
					from the battery as practical.   
					7.7   
					A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To   
					charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.   
					8.   
					BATTERy CHARGING - AC CONNECTIONS   
					8.1   
					This battery charge is for use on nominal 120 volt circuits and requires a   
					dedicated 20A circuit.   
					• 4 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it does not fit the   
					outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper   
					connection can result in a risk of an electric shock or fire.   
					8.2   
					Recommended minimum AWG size for extension cords for battery   
					chargers   
					AC input rating,   
					amperesa   
					AWG size of cord   
					Length of cord, feet (m)   
					But less   
					than   
					25   
					(7.6)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					16   
					14   
					14   
					50   
					(15.2)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					12   
					100   
					(30.5)   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					10   
					8 
					150   
					(45.6)   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					8 
					At least   
					0 
					2 
					3 
					4 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					6 
					8 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					20   
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					8 
					8 
					8 
					6 
					12   
					8 
					aIf the input rating of a charger is given in watts rather than in   
					amperes, the corresponding ampere rating is to be determined   
					by dividing the wattage rating by the voltage rating ± for   
					example:   
					1250 watts/125 volts = 10 amperes   
					8.3   
					9.   
					Grounding Methods   
					This charger must be properly grounded. Make sure the AC outlet you are   
					plugging it into is properly grounded per local codes and regulations. If it   
					is not, have one installed by a qualified service person. Do not remove or   
					bypass the grounding pin on the plug or receptacle.   
					ASSEMBLy INSTRUCTIONS   
					• No assembly required   
					• 5 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				10. CONTROL PANEL   
					BATTERY %   
					VOLTAGE   
					STANDARD   
					GEL   
					ON   
					OFF   
					CHARGED   
					CHARGING   
					CONNECTED   
					START / STOP   
					BATTERY TYPE   
					DISPLAY MODE   
					10.1 DIGITAL DISPLAy BUTTON   
					Use this button to set the function of the digital display to one of the follow-   
					ing:   
					• BATTERy %: The digital display shows an estimate of the percent of   
					charge of the battery connected to the charger battery clamps.   
					• vOLTAGE: The digital display shows the voltage at the charger battery   
					clamps in DC volts.   
					10.2 BATTERy TyPE BUTTON   
					Use this button to set the type of battery to be charged to one of the fol-   
					lowing:   
					• Regular – Set button to STANDARD. This battery type is usually used   
					in cars, trucks and motorcycles. These batteries have vent caps and are   
					often marked “Low Maintenance” or “Maintenance-free”. This type of   
					battery is designed to deliver quick bursts of energy (such as starting en-   
					gines) and have a greater plate count. The plates will also be thinner and   
					have somewhat different material composition. Regular batteries should   
					not be used for deep cycle applications   
					• Deep-Cycle – Set button to STANDARD. Deep-cycle batteries are usu-   
					ally marked as “Deep-Cycle” or “Marine”. Deep-cycle batteries are usually   
					larger than the other types. This type of battery has less instant energy   
					but somewhat greater long-term energy delivery than regular batteries.   
					Deep cycle batteries have thicker plates and can survive a number of   
					discharge cycles.   
					• AGM – Set button to STANDARD. The Absorbed Glass Matt construction   
					allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’s   
					active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge   
					efficiency. Actually, the AGM batteries are a variant of Sealed VRLA bat-   
					teries. Popular usage high performance engine starting, power sports,   
					deep cycle, solar and storage battery. AGM batteries are typically good   
					• 6 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				deep cycle batteries and they deliver best life performance if recharged   
					before the battery drops below the 50 percent discharge rate. If these   
					AGM batteries are discharged to a rate of 100 percent the cycle life will   
					be 300 plus cycles and this is true of most AGM batteries rated as deep   
					cycle batteries.   
					• GEL – Set button to GEL CELL. The Gel Cell is similar to the AGM style   
					because the electrolyte is suspended, but different because technically   
					the AGM battery is still considered to be a wet cell. The electrolyte in a   
					GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The re-   
					charge voltages on this type of cell are lower than the other styles of lead   
					acid battery. This is probably the most sensitive cell in terms of adverse   
					reactions to over-voltage charging. Gel Batteries are best used in VERY   
					DEEP cycle application and may last a bit longer in hot weather applica-   
					tions. If the incorrect battery charger is used on a Gel Cell battery, poor   
					performance and premature failure is certain.   
					Gel Cell and some AGM batteries may require a special charging rate.   
					Batteries should be marked with their type. If charging a battery that is not   
					marked, check the manual of the item that uses the battery.   
					11. OPERATING INSTRUCTIONS   
					11.1 OvERvIEW   
					To use this battery charger, first, select an unused outlet from the eight   
					available and connect the battery and AC power, if necessary, following   
					the precautions listed under sections 6 and 7. Then, select the appropriate   
					BATTERY TYPE for your battery and press START. This section explains   
					a few details.   
					11.2 CHARGING: The CONNECTED (red) LED will not light continuously until   
					a battery is detected. If the charger does not detect a properly connected   
					battery, the CONNECTED LED will not light. Charging will not begin until   
					the CONNECTED LED comes on. When charging begins, the CHARGING   
					(yellow) LED will be lit.   
					11.3 AUTOMATIC CHARGE: Once the battery type is selected, press the   
					START button and the charger automatically selects the charge rate   
					based on battery size and voltage. When an automatic charger is com-   
					plete, the charger will switch to Maintain Mode and the CHARGED (green)   
					LED will be lit.   
					11.4 ABORTED CHARGE: If charging cannot be completed normally, charging   
					will abort. When charging is aborted, the charger’s output is shut off. The   
					CONNECTED LED will be lit and the display will read BAD BAT. In this   
					case, the charger ignores all buttons. To reset after an aborted charge,   
					press the START/STOP button to turn the charger off.   
					• 7 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				11.5 DESULFATION MODE: If a battery is left discharged for an extended   
					period of time, it could become sulfated and not accept a normal charge.   
					The CHARGING LED will blink when the special desulfation mode is ac-   
					tivated. When blinking, the charger has switched to the Desulfation Mode   
					of operation. If successful, normal charging will resume after the battery is   
					desulfated. The CHARGING LED will then stop blinking and light continu-   
					ously. Desulfation could take up to 10 hours. If desulfation fails, charging   
					will abort and the CONNECTED LED will remain lit and the display will   
					read BAD BAT.   
					11.6 COMPLETION OF CHARGING: Charge completion is indicated by the   
					CHARGED LED. When lit, the charger has stopped charging and has   
					switched to Maintain Mode of operation.   
					11.7 MAINTAIN MODE: When the CHARGED LED is lit, the charger has   
					started Maintain Mode. This mode of operation is known as Float-Mode   
					Monitoring. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by   
					delivering a small current, when necessary. The voltage is maintained at a   
					level determined by the BATTERY TYPE selected. To finish the charging   
					cycle press the START/STOP button, and the OFF LED will light.   
					11.8 GENERAL CHARGING NOTES:   
					The fan runs whenever one or more batteries are being charged.   
					If the charge mode is changed after charging has started (by pressing the   
					BATTERY TYPE button), the charging process stops.   
					The voltage displayed during charging, is the charging voltage and usually   
					will be higher than the battery’s resting voltage.   
					12. USING THE vOLT METER TO TEST BATTERy STATE OF CHARGE   
					12.1 OvERvIEW   
					The charger has a built in volt meter to test your battery’s state of charge.   
					The charger does not have a built in load tester. As such, a recently   
					charged battery could have a temporarily high voltage due to what is   
					known as “surface charge”. The voltage of such a battery will eventually   
					drop during the period immediately after the charging system is disen-   
					gaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for such   
					a battery. For a more accurate reading, the surface charge should be   
					removed by temporarily creating a load on the battery by turning on the   
					lights or other accessories.   
					The battery tester is only designed to test 12V batteries. Testing a device   
					with a rapidly changing voltage could yield unexpected or inaccurate   
					results.   
					12.2 TESTING SEQUENCE: There are three basic steps required to test the   
					battery state of charge:   
					1. Connect the battery charger’s clips to the battery. Be sure to follow all   
					of the precautions listed under sections 6 and 7.   
					• 8 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2. Connect the charger’s power cord to a 120 VAC outlet. Again, be sure   
					to follow all of the precautions listed under sections 6 and 7.   
					3. Read the voltage on the digital meter or press the DISPLAY MODE   
					button to set the tester to BATTERY % and read the battery percent-   
					age.   
					12.3 TESTER AND CHARGER: When first turned on, the charger operates   
					only as a tester, not as a charger. To continue to use it as only a tester,   
					avoid pressing the START/STOP button. The charger is always in tester   
					mode until the START/STOP button is pressed. Pressing the START/   
					STOP button activates the charger and deactivates the tester.   
					12.4 TESTING AFTER CHARGING: After the unit has been changed from tes-   
					ter to charger (by pressing the START/STOP button), it remains a charger   
					as long as it’s connected to a battery. Press the Start/Stop button again to   
					change back to tester mode.   
					13. BATTERy PERCENT AND CHARGE TIME   
					This charger adjusts the charging time in order to charge the battery com-   
					pletely, efficiently and safely. The microprocessor automatically makes the   
					necessary decisions. However, this section includes guidelines that can be   
					used to estimate charging times.   
					The duration of the charging process depends on three factors:   
					13.1 Battery State – If a battery has only been slightly discharged, it can be   
					charged in less than a few hours. The same battery could take up to 10   
					hours if very weak. The battery state can be estimated by using the built-in   
					tester. The lower the reading, the longer charging will take.   
					13.2 Battery Rating – A higher rated battery will take longer to charge than   
					a lower rated battery under the same conditions. A battery is rated in   
					Ampere-Hours (AH), Reserve Capacity (RC) and Cold Cranking Amps   
					(CCA). The lower the rating, the faster the battery will charge.   
					13.3 Battery Size – The charger automatically selects a charge rate up to 12   
					amps. The charger charges at the selected charge rate and eventually   
					reduces the charge rate in a controlled manner. After the charging process   
					has started, the digital display can be used to determine the charging   
					progress by selecting the BATTERY % mode.   
					There are some important facts to keep in mind when charging a   
					battery:   
					13.4 When the display indicates 77% charged, the battery has been charged   
					enough to start most vehicles.   
					13.5 The battery % shown in tester mode is an estimate based on the battery   
					voltage and a scale set by the Battery Council International. The battery %   
					shown in charger mode is an estimate of the relative charge in the battery   
					compared to the charge it should have if the charging process is allowed   
					to complete.   
					• 9 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				13.6 The battery % shown in tester mode can be used to estimate the relative   
					charge time. The lower the % shown, the longer the charge time for a   
					given battery.   
					13.7 The battery % shown in charger mode is an indication of the relative prog-   
					ress of the charging process. The higher the battery % displayed, the less   
					charge time remains.   
					13.8 The more a battery is discharged, the faster it absorbs a charge from the   
					charger. That means that the battery % increases faster at the beginning   
					of the charging process than at the end. In other words, it takes longer for   
					a battery to accept the last few percent of the charge than the first several   
					percent.   
					14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS   
					14.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect battery charger   
					(see sections 6.7 and 7.6).   
					14.2 After use, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil   
					from terminals, cords, and the charger case.   
					14.3 Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable   
					parts.   
					15. STORAGE INSTRUCTIONS   
					15.1 Store charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct   
					electricity until it is unplugged from outlet.   
					15.2 Store inside, in a dry, cool place (unless you’re using a UL Listed, on-   
					board Marine Charger ).   
					15.3 Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or   
					clipped to cables.   
					• 10 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				16. TROUBLESHOOTING   
					PROBLEM   
					POSSIBLE CAUSE   
					SOLUTION   
					The battery is connected   
					and the charger is on, but is   
					not charging.   
					The charger is not in char-   
					ger mode.   
					Press START/STOP   
					button for the battery   
					that is connected to   
					the charger.   
					The indicator lights are lit   
					in an erratic manner, not   
					explained in “Using Your   
					Battery Charger” section.   
					A button may have been   
					pressed when the charger   
					was plugged in.   
					Make sure nothing is   
					touching the control   
					panel, then unplug   
					the unit and plug it in   
					again.   
					“bAd bAt” in Display; CON-   
					NECTED LED lit.   
					The charger is in abort   
					mode. The battery may be   
					bad.   
					See the “USING   
					YOUR BATTERY   
					CHARGER” section.   
					See Aborted Charge in the   
					“Operating Instructions”   
					section.   
					This will happen if the   
					Reset the charger by   
					unplugging it. Select   
					the desired battery   
					type again, if neces-   
					sary.   
					battery did not reach full   
					charge within 24 hours.   
					May be due to a very large   
					battery or bank of batteries   
					requiring more power than   
					the charger can deliver in   
					24 hours. The charger is   
					in abort mode. The battery   
					may also be faulty.   
					The charger is making an   
					audible clicking sound.   
					The charger has a relay that   
					turns the current on and off   
					to the battery.   
					No problem, this is a   
					normal condition.   
					The measured current is   
					much lower than what was   
					selected.   
					The charger reached the   
					maximum voltage and is   
					reducing the current.   
					No problem, this is a   
					normal condition.   
					The charger detected an   
					over-temperature condition   
					and has reduced the current   
					to allow the unit to cool.   
					Make sure the char-   
					ger does not have the   
					side ventilation holes   
					blocked. Move the   
					charger out of the sun   
					and into the shade.   
					The charger was unplugged   
					from the wall but the display   
					is still on.   
					The battery is supplying the   
					power to the display.   
					Disconnect the bat-   
					tery.   
					While charging the battery,   
					the battery stays at a cer-   
					tain % (ex. <65%).   
					The % display may not   
					change at a steady rate.   
					DO NOT UNPLUG   
					OR CHANGE SET-   
					TING. Be patient and   
					let the charger finish.   
					This is normal.   
					When the charger is   
					The battery voltage is still   
					high from a partial charge.   
					Wait for the voltage to   
					settle before resum-   
					ing the charge. Try   
					to charge at a lower   
					charge rate. Turn on   
					the lights to remove   
					the surface charge.   
					unplugged or the settings   
					are changed, the number   
					increases or jumps to 100%.   
					• 11 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				17. LIMITED WARRANTy   
					SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER   
					DRIvE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED   
					WARRANTy TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PROD-   
					UCT. THIS LIMITED WARRANTy IS NOT TRANSFERABLE   
					OR ASSIGNABLE.   
					Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery   
					charger for one years from the date of purchase at retail against defective   
					material or workmanship that may occur under normal use and care. If   
					your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturers   
					obligation under this warranty is solely to repair or replace your product,   
					with a new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the   
					obligation of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges   
					prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for   
					repair or replacement to occur.   
					Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with   
					this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation   
					and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the   
					product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified   
					by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unau-   
					thorized retailer.   
					Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,   
					express, implied or statutory warranties, including without limitation, any   
					implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a par-   
					ticular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental,   
					special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or   
					others associated with this product, including, but not limited to, lost prof-   
					its, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business   
					interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties,   
					other than the limited warranty included herein, are hereby expressly   
					disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limita-   
					tion of incidental or consequential damages or length of implied warranty,   
					so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty   
					gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights   
					which vary from this warranty.   
					THIS LIMITED WARRANTy IS THE ONLy EXPRESS LIMITED WARRANTy   
					AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES   
					ANyONE TO ASSUME OR MAKE ANy OTHER OBLIGATION TOWARDS   
					THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTy.   
					CALL CUSTOMER SERvICE AT: 888-263-4906 MONDAy - FRIDAy, 7 A.M. TO 5 P.M. CST   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Modelo INC-812   
					Cargador De Batería Automático   
					Totalmente Automático   
					Controlado por Microprocesador con   
					Estación Cargadora de Baterías   
					LEA TODO EL MANUAL ANTES   
					DE USAR ESTE PRODUCTO.   
					PRECAUCION:   
					Lea todas las Normas de Seguridad e Instrucciones de   
					Operación, y sígalas cada vez que use el producto.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TABLE OF CONTENTS   
					SECCIÓN   
					PÀGINA   
					INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   
					PRECAUCIONES PERSONALES   
					17   
					18   
					18   
					19   
					19   
					PREPARACIóN DE LA CARGA   
					UBICACIóN DEL CARGADOR   
					PRECAUCIONES DE LA CONEXIóN CC   
					SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA   
					EN EL VEHÍCULO.   
					19   
					SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé   
					AFUERA DEL VEHÍCULO.   
					20   
					21   
					22   
					22   
					24   
					BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC   
					INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE   
					PANEL DE CONTROL   
					INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO   
					CóMO UTILIZAR EL VOLTÍMETRO PARA EVALUAR   
					EL ESTADO DE LA CARGA DE LA BATERÍA   
					25   
					26   
					27   
					27   
					27   
					29   
					PORCENTAJE DE BATERÍA Y TIEMPO DE CARGA   
					INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO   
					INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE   
					LOCALIZACIóN Y SOLUCIóN DE PROBLEMAS   
					GARANTÍA LIMITADA   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANTE: LEA y CONSERvE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES y SEGURIDAD.   
					1.   
					INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   
					1.1   
					CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-   
					ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías   
					Modelo INC-812A.   
					1.2   
					PRECAUCION: De acuerdo a la Proposición 65 del California, este produc-   
					to contiene químicos que de acuerdo al Estado de California son causantes   
					de cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductor.   
					1.3   
					1.4   
					No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.   
					El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del   
					cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-   
					trica o lesión a las personas y un daño en los bienes.   
					1.5   
					1.6   
					Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando   
					desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.   
					No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-   
					esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y   
					descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:   
					• La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue   
					coincidan con los del enchufe del cargador;   
					• El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-   
					trica; y   
					• El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA   
					del cargador, según lo especificado en la Tabla 8.3.   
					1.7   
					1.8   
					1.9   
					No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-   
					lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-   
					5485.)   
					No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-   
					ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio   
					de atención al cliente: 800-621-5485.)   
					No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea   
					necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-   
					correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame   
					al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)   
					1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del   
					tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-   
					to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.   
					ADvERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIvOS.   
					ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO y   
					ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIvOS DURANTE   
					SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR-   
					TANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA vEZ QUE UTILICE   
					EL CARGADOR.   
					• 17 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA   
					ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL   
					FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA   
					DE LA BATERÍA. REvISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS   
					PRODUCTOS y DEL MOTOR.   
					2.   
					PRECAUCIONES PERSONALES   
					2.1   
					Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje   
					cerca de una batería de plomo y ácido.   
					2.2   
					2.3   
					2.4   
					Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa   
					o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.   
					Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras   
					trabaja cerca de la batería.   
					Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de   
					inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos   
					se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención   
					médica inmediata.   
					2.5   
					2.6   
					NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o   
					del motor.   
					Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una   
					herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar   
					un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-   
					nar una explosión.   
					2.7   
					2.8   
					Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares   
					y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta   
					puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta   
					como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una   
					quemadura grave.   
					Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-   
					vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema   
					eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.   
					No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente   
					utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y   
					ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.   
					2.9   
					NUNCA cargue una batería congelada.   
					2.10 NUNCA cargue demasiado una batería.   
					3.   
					PREPARACIÓN DE LA CARGA   
					3.1   
					Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire   
					el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-   
					cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.   
					3.2   
					Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante   
					la carga.   
					• 18 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3.3   
					3.4   
					Limpie los terminales de la batería antes de cargarla.Durante la limpieza,   
					evite que la corrosión transportada por el aire entre en contacto con sus   
					ojos, nariz o boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar los   
					ácidos de la batería y eliminar la corrosión transportada por el aire. No se   
					toque los ojos, nariz o boca.   
					Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería   
					alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el   
					caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías   
					de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-   
					ciones de recarga del fabricante.   
					3.5   
					3.6   
					Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión   
					firme.   
					Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del   
					propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de   
					voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un   
					índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.   
					3.7   
					Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión   
					firme.   
					4.   
					UBICACIÓN DEL CARGADOR   
					4.1   
					Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que   
					los cables de CC se lo permitan.   
					4.2   
					4.3   
					Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-   
					gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.   
					Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando   
					esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería.   
					4.4   
					4.5   
					No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.   
					No coloque una batería sobre el cargador.   
					5.   
					PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC   
					5.1   
					Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo   
					luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el   
					cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen   
					entre ellos.   
					5.2   
					6.   
					Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5,   
					6.6, y 7.2 hasta 7.4.   
					SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL   
					vEHÍCULO.   
					UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROvOCAR UNA EX-   
					PLOSIÓN. PARA EvITAR ESTO:   
					6.1   
					Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por   
					el capó, la puerta o una parte móvil del motor.   
					• 19 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6.2   
					6.3   
					Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y   
					demás partes que puedan causar una lesión a las personas.   
					Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-   
					ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro   
					mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).   
					6.4   
					6.5   
					Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis.   
					Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de   
					los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-   
					do al chasis, véase (6.6).   
					Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador   
					POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin   
					conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO   
					(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.   
					No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible   
					o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del   
					calibre pesado de la estructura o bloque del motor.   
					6.6   
					Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador   
					NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin   
					conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-   
					TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.   
					No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible   
					o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del   
					calibre pesado de la estructura o bloque del motor.   
					6.7   
					6.8   
					7.   
					Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el   
					cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y   
					luego el del terminal de la batería.   
					Vea las CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA para mayor información   
					sobre la carga.   
					SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé AFUERA DEL   
					vEHÍCULO.   
					UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROvOCAR SU EX-   
					PLOSIÓN. PARA EvITAR ESTO:   
					7.1   
					7.2   
					Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-   
					ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro   
					mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).   
					Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre   
					estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con   
					polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).   
					7.3   
					7.4   
					Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-   
					TIVO (POS, P, +).   
					Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería –   
					luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar   
					el extremo del cable.   
					• 20 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				7.5   
					7.6   
					No se acerque a la batería cuando realice la conexión final.   
					Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa   
					al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras   
					esté tan lejos de la batería como sea posible.   
					7.7   
					Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su   
					carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso   
					marítimo.   
					8.   
					BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC   
					8.1   
					Este cargador de batería es para usar en un circuito nominal de 120 volt-   
					iosy requiere de un circuito funcional de 20A.   
					PELIGRO – Nunca cambie un cable CA o enchufe suministrados – si no   
					entra en el tomacorriente, solicite la instalación adecuada de un elec-   
					tricista calificado. La conexión inadecuada puede resultar en riesgo de   
					descarga eléctrica.   
					8.2   
					Extensión mínima de medida de cables para cargadores de baterías   
					recomendada por la AWG   
					Entrada de corriente   
					alterna en amperiosa   
					Medida del cable segun la AWG   
					Longitud del cable, pies (m)   
					A no   
					menos de   
					25   
					(7.6)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					16   
					14   
					14   
					50   
					(15.2)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					12   
					100   
					(30.5)   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					10   
					8 
					150   
					(45.6)   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					8 
					De   
					0 
					2 
					3 
					4 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					6 
					8 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					20   
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					8 
					8 
					8 
					6 
					12   
					8 
					aSi la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en   
					vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es   
					determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ±   
					Por ejemplo:   
					1250 vatios/125 voltios = 10 amperios   
					• 21 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8.3   
					Métodos a tierra   
					Este cargador debe conectarse a tierra correctamente. Asegúrese que   
					la salida del tomacorriente CA donde se enchufe este correctamente   
					conectado a tierra y de acuerdo a los códigos y reglamentos locales. Si no   
					lo está, haga que un técnico calificado lo instale. No quite ni abra el perno   
					que pone a tierra o en el receptáculo.   
					9.   
					INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE   
					9.1   
					No se requiere ensamblaje   
					10. PANEL DE CONTROL   
					BATTERY %   
					VOLTAGE   
					STANDARD   
					GEL   
					ON   
					OFF   
					CHARGED   
					CHARGING   
					CONNECTED   
					START / STOP   
					BATTERY TYPE   
					DISPLAY MODE   
					10.1 DIGITAL DISPLAy BUTTON (BOTÓN DE vISOR DIGITAL)   
					Use este botón para fijar la función de visor digital, conforme a uno de los   
					siguientes:   
					• BATTERy % (% de BATERÍA): el visor digital muestra un cálculo del   
					porcentaje de carga de la batería conectada a las abrazaderas de la   
					batería del cargador.   
					• vOLTAGE (vOLTAJE): el visor digital muestra el voltaje en las abrazad-   
					eras de la batería del cargador en voltios de corriente continua.   
					10.2 Botón de “Battery Type”   
					Se usa este botón para fijar el tipo de batería a cargarse en STANDARD   
					o GEL CELL.   
					• Regular—Fije este botón en STANDARD . Este tipo de batería por lo   
					general se usa en carros, camiones y motocicletas. Dichas baterías   
					tienen tapas respiraderas y a menudo son marcadas “Low Maintenance”   
					o “Maintenance-free”. Este tipo de batería se diseña para entregar des-   
					cargas rápidas de energía (como para arrancar motores) y tienen mayor   
					número de placas. Las placas también son más delgadas y tienen una   
					composición material algo diferente. Las baterías regulares no deben   
					usarse para aplicaciones de ciclo profundo.   
					• 22 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Deep-Cycle – Fije el botón en STANDARD . Las baterías de ciclo pro-   
					fundo normalmente vienen marcadas “Deep Cycle” o “Marine” y por lo   
					general son más grandes que los demás tipos. Este tipo de batería tiene   
					menos energía instante pero una entrega de larga duración algo mayor   
					• que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas   
					más gruesas y pueden aguantar varios ciclos de descarga.   
					• AGM – Fije el botón en STANDARD. La construcción de “Absorbed   
					Glass Matt” permite que el electrolito se suspenda bien cerca del material   
					activo de la placa. En teoría, esto aumenta la eficacia tanto de descarga   
					y de recarga. En realidad, las baterías AGM son variación de las bat-   
					erías “Sealed VRLA”. Usos populares: arranque de motores de alto ren-   
					dimiento, deportes a motor y como batería de ciclo profundo, solar y de   
					acumuladores. Las baterías AGM típicamente sirven bien como baterías   
					de ciclo profundo y entregan la mejor vida de rendimiento si se recargan   
					antes de que la batería se baje a menos de la tasa de descarga del 50   
					por ciento. Si estas baterías AGM se descargan hasta una tasa del 100   
					por ciento, la vida de ciclo será de 300 ciclos y más, y esto se aplica a la   
					mayoría de las baterías AGM con nómina de baterías de ciclo profundo.   
					• GEL –Fije el botón en GEL CELL. La “Gel Cell” se parece al estilo   
					“AGM “porque el electrolito queda suspendido, pero se defiere en que   
					técnicamente la batería “AGM” aún se considera de pila hidroeléctrica.   
					El electrolito en un gel cell tiene aditivo de sílice que lo hace endurecer.   
					Los voltajes de recarga en este tipo de célula son más bajos que con   
					otros tipos de baterías de plomo-ácido. Es probablemente la célula más   
					sensible en términos de reacciones adversas a carga de sobrevoltaje.   
					Las Baterías tipo Gel tienen su mejor uso en aplicaciones de ciclo MUY   
					PROFUNDO y pueden durar un poco más en aplicaciones en tiempo de   
					calor. Si se usa un cargador incorrecto en una batería Gel Cell, el resul-   
					tado seguro será mal rendimiento y falla prematura   
					Las baterías de “Gel Cell” y algunas tipos “AGM” pueden necesitar una   
					tasa de carga especial.   
					Las baterías deberían identificarse con su tipo. Si está cargando una bat-   
					ería sin identificación, revise el manual del artículo que la utiliza.   
					• 23 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO   
					11.1 ASPECTOS GENERALES   
					Para utilizar el cargador de baterías, primero seleccione un toma eléctrico   
					que no esté en uso de los ocho disponibles y conecte la batería a la corri-   
					ente CA, de ser necesario, tomando las precauciones enumeradas en las   
					secciones 6 y 7. Luego seleccione BATTERY TYPE (TIPO DE BATERÍA)   
					apropiado para su batería y presione START (COMENZAR). Esta sección   
					le proporcionará más información.   
					11.2 CARGA: El LED CONECTADO (rojo) no se iluminará en forma continua   
					hasta que se detecte una batería. Si el cargador no detecta una batería   
					correctamente conectada, el LED CONECTADO no se iluminará. La carga   
					no comenzará hasta que el LED CONECTADO se encienda. Cuando la   
					carga comienza, el LED DE CARGA (amarillo) se encenderá.   
					11.3 CARGA AUTOMÁTICA: Una vez seleccionado el tipo de batería, pre-   
					sione el botón COMENZAR y el cargador automáticamente selecciona la   
					tasa de carga según el tamaño y el voltaje de la batería. Cuando la carga   
					automática se ha completado, el cargador pasará al Modo de manten-   
					imiento y se encenderá el LED CARGA COMPLETA (verde).   
					11.4 CARGA INTERRUMPIDA: Si la carga no puede completarse en forma   
					normal, ésta se interrumpirá. Cuando se interrumpe la carga, la salida del   
					cargador se cierra. El LED CONECTADO estará encendido y la pantalla   
					mostrará BATERÍA DEFECTUOSA (BAD BAT). En este caso, el cargador   
					ignora todos los botones. Para reiniciar luego de una carga interrumpida,   
					presione el botón COMENZAR/DETENER para apagar el cargador.   
					11.5 MODO DESULFATACIÓN: Si una batería se deja sin carga por un largo   
					período, ésta puede sulfatarse y no aceptar una carga normal. El LED   
					DE CARGA parpadeará cuando el modo desulfatación especial esté   
					activado. Cuando parpadea, el cargador ha pasado al modo de funcio-   
					namiento Desulfatación. Si todo funciona correctamente, se retomará la   
					carga normal y la batería será desulfatada. El LED DE CARGA dejará de   
					parpadear y se iluminará en forma continua. La desulfatación puede llevar   
					hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se interrumpirá y el LED   
					CONECTADO permanecerá encendido y en la pantalla leerá BATERÍA   
					DEFECTUOSA.   
					11.6 FINALIZACIÓN DE LA CARGA: La finalización de la carga se indica con   
					el LED CARGA COMPLETA. Cuando se ilumina, el cargador ha detenido   
					la carga y ha pasado al Modo de operación Mantener.   
					11.7 MODO MANTENER: Cuando el LED CARGA COMPLETA está iluminado,   
					el cargador ha comenzado el Modo Mantener. Este modo de funciona-   
					miento se conoce como Control de Modo Flotante. En este modo, el car-   
					gador mantiene la batería cargada por completo enviando una pequeña   
					corriente cuando resulta necesario. El voltaje se mantiene a un nivel   
					determinado según el TIPO DE BATERÍA seleccionado. Para finalizar el   
					ciclo de carga, presione el botón COMENZAR/DETENER y el LED APA-   
					GADO se iluminará.   
					• 24 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				11.8 NOTAS GENERALES RELACIONADAS CON LA CARGA:   
					El ventilador se pone en funcionamiento siempre que se esté cargando   
					una o más baterías.   
					Si el modo de carga se cambia luego de que ha comenzado la carga (pre-   
					sionando el botón TIPO DE BATERÍA), el proceso de carga se detiene.   
					El voltaje que se muestra durante la carga es el voltaje de carga y por lo   
					general es más elevado que el voltaje en reposo de la batería.   
					12. CÓMO UTILIZAR EL vOLTÍMETRO PARA EvALUAR EL ESTADO DE   
					LA CARGA DE LA BATERÍA   
					12.1 ASPECTOS GENERALES   
					El cargador posee un voltímetro incorporado para evaluar el estado de   
					la carga de su batería. El cargador no cuenta con un probador de carga   
					incorporado. Como tal, una batería recientemente cargada puede tener un   
					voltaje temporalmente alto debido a lo que se conoce como “carga de su-   
					perficie”. Eventualmente, el voltaje de esa batería caerá durante el perío-   
					do inmediatamente posterior a que el sistema de carga se desconecte.   
					Como consecuencia, el tester podría mostrar valores inconsistentes para   
					dicha batería. Para una lectura más precisa, la carga de superficie debe   
					ser removida creando de manera temporaria una carga en la batería   
					encendiendo las luces u otros accesorios.   
					El tester de batería está diseñado para probar baterías de 12V solamente.   
					Probar un dispositivo con un voltaje rápidamente cambiante podría arrojar   
					resultados inesperados o inexactos.   
					12.2 SECUENCIA DE PRUEBA: Hay tres pasos básicos necesarios para pro-   
					bar el estado de carga de la batería:   
					1. Conecte las horquillas del cargador de baterías a la batería. Asegúrese   
					de tomar todas las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.   
					2. Conecte el cable de corriente del cargador a un toma de 120 VCA.   
					Nuevamente, asegúrese de tomar todas las precauciones enumeradas   
					en las secciones 6 y 7.   
					3. Lea el voltaje en el medidor digital o presione el botón DISPLAY   
					MODE (MODO MOSTRAR) para configurar el tester a % DE BATERÍA   
					y lea el porcentaje de la batería.   
					12.3 TESTER y CARGADOR: Cuando se enciende por primera vez, el carga-   
					dor funciona sólo como tester, no como cargador. Para continuar utilizán-   
					dolo como tester solamente, evite presionar el botón COMENZAR/DE-   
					TENER. El cargador está siempre en modo tester hasta que se presiona   
					el botón COMENZAR/DETENER. Cuando se presiona el botón COMEN-   
					ZAR/DETENER, se activa el cargador y se desactiva el tester.   
					• 25 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				12.4 PRUEBA LUEGO DE LA CARGA: Luego de que se ha cambiado la   
					unidad de tester a cargador (presionando el botón COMENZAR/DETEN-   
					ER), el dispositivo sigue funcionando como cargador siempre que esté   
					conectado a una batería. Vuelva a presionar el botón Comenzar/Detener   
					para cambiar al modo tester.   
					13. PORCENTAJE DE BATERÍA y TIEMPO DE CARGA   
					Este cargador ajusta el tiempo de carga a fin de cargar la batería por   
					completo, en forma eficiente y segura. El microprocesador automática-   
					mente toma las decisiones necesarias. Sin embargo, esta sección incluye   
					pautas que pueden usarse para estimar los tiempos de carga.   
					La duración del proceso de carga depende de tres factores:   
					13.1 Estado de la batería: Si una batería apenas se ha descargado, se puede   
					cargar en menos de unas pocas horas. La carga de la misma batería   
					podría llevar hasta 10 horas si se encuentra muy descargada. El estado   
					de la batería puede determinarse utilizando el tester incorporado. Cuanto   
					más baja sea la lectura, más tiempo llevará la carga.   
					13.2 Clasificación de la batería: Una batería de clasificación más alta llevará   
					más tiempo de carga que una batería de clasificación más baja en las   
					mismas condiciones. Las baterías se clasifican en amperes/hora (AH),   
					capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAF). Cuanto   
					más baja sea la clasificación, más rápido se cargará la batería.   
					13.3 Tamaño de la batería: El cargador selecciona, en forma automática, una   
					tasa de carga de hasta 12 amperes. El cargador carga a la tasa selec-   
					cionada y eventualmente reduce la tasa de carga en forma controlada.   
					Luego de que el proceso de carga ha comenzado, la pantalla digital   
					puede utilizarse para determinar el progreso de la carga seleccionando el   
					modo % DE BATERÍA.   
					Existen algunos puntos importantes a tener en cuenta cuando se   
					carga una batería:   
					13.4 Cuando la pantalla indica que se ha cargado el 77%, la batería ya cuenta   
					con la carga suficiente para arrancar la mayoría de los vehículos.   
					13.5 El % de batería que se muestra en modo tester es un estimado basado en   
					el voltaje de la batería y una escala determinada por el Consejo Interna-   
					cional de Baterías. El % de batería que se muestra en modo cargador es   
					un estimado de la carga relativa en la batería comparado con la carga que   
					debería tener si se permite que se complete el proceso de carga.   
					13.6 El % de batería que se muestra en modo tester puede utilizarse para es-   
					timar el tiempo relativo de carga. Cuanto más bajo sea el porcentaje que   
					se muestra, más tiempo llevará la carga de la batería.   
					13.7 El porcentaje de batería que se muestra en modo cargador es una indi-   
					cación del progreso relativo del proceso de carga. Cuanto más alto sea   
					el porcentaje de batería que se muestra, menor será el tiempo de carga   
					restante.   
					• 26 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				13.8 Cuanto más se descarga una batería, más rápido ésta absorbe la carga   
					proveniente del cargador. Esto significa que el porcentaje de batería au-   
					menta en forma más rápida al comienzo del proceso de carga que al final   
					de éste. En otras palabras, lleva más tiempo que una batería acepte los   
					últimos pocos porcentajes de carga que los primeros.   
					14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO   
					14.1 Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador   
					de baterías (vea secciones 6.7 y 7.6)   
					14.2 Después de usar, desenchufar y limpie toda corrosión de la batería y otra   
					suciedad o aceite de los terminales, cordones y el estuche del cargador,   
					con un trapo seco.   
					14.3 No se requiere abrir la unidad para servicio, ya que no hay piezas que el   
					usuario puede atender.   
					15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE   
					15.1 Guarde el cargador desenchufado, en posición recta. El cordón seguirá   
					conduciendo electricidad hasta no quedar desenchufado del tomacor-   
					riente.   
					15.2 Guarde el cargador adentro, en un sitio seco y fresco (a no ser que esté   
					usando un Cargador Marino a bordo.   
					15.3 No guarde las pinzas sobre el asa, conectadas entre sobre o alrededor de   
					metal, o conectadas a los cables.   
					16. LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					PROBLEMA   
					CAUSA POSIBLE   
					SOLUCIÓN   
					La batería está conectada y   
					el cargador está encendido   
					pero no está cargando.   
					El cargador no está en   
					modo cargador.   
					Presione el botón   
					COMENZAR/DETEN-   
					ER para la batería   
					que está conectada al   
					cargador.   
					Las luces del indicador   
					se encienden en forma   
					errática, no se explica en   
					la sección “Cómo usar su   
					cargador de baterías”.   
					Se pudo haber presionado   
					un botón cuando el carga-   
					dor estaba enchufado.   
					Asegúrese de que   
					nada esté tocando   
					el panel de control,   
					luego desenchufe   
					la unidad y vuelva a   
					enchufarla.   
					• 27 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PROBLEMA   
					CAUSA POSIBLE   
					SOLUCIÓN   
					En la pantalla aparece “Bat-   
					ería Defectuosa”; el LED   
					CONECTADO se ilumina.   
					El cargador se encuentra en   
					modo interrumpir. La batería   
					puede estar defectuosa.   
					Diríjase a la sección   
					“CóMO UTILIZAR   
					SU CARGADOR DE   
					BATERÍAS”.   
					Ver Carga interrumpida en   
					la sección “Instrucciones de   
					funcionamiento”.   
					Esto sucede si la batería no   
					llega a su carga completa   
					dentro de las 24 horas.   
					Reinicie su cargador   
					desenchufándolo.   
					Seleccione el tipo de   
					batería nuevamente,   
					de ser necesario.   
					Quizás debido a una batería   
					muy grande o un banco de   
					baterías que requieren más   
					energía que la que puede   
					proporcionar el cargador   
					en 24 horas. El cargador se   
					encuentra en modo inter-   
					rumpir. La batería también   
					puede estar defectuosa.   
					El cargador hace un ruido   
					de chasquido fuerte..   
					El cargador tiene un relé   
					que enciende y apaga la   
					corriente de la batería.   
					No hay problema,   
					esto es normal.   
					La corriente medida es   
					mucho menos que la que   
					seleccioné.   
					El cargador alcanzó el   
					voltaje máximo y está re-   
					duciendo la corriente.   
					No hay problema,   
					esto es normal.   
					El cargador detectó un   
					excedente de temperatura   
					y ha reducido la corriente   
					para permitir que la unidad   
					se enfríe.   
					Asegúrese de que el   
					cargador no tenga los   
					orificios de ventilación   
					obstruidos. Retire el   
					cargador del sol y   
					ubíquelo a la sombra.   
					Se desenchufó el cargador   
					del tomacorriente pero la   
					pantalla sigue encendida.   
					La batería está suministran-   
					do energía a la pantalla.   
					Desconecte la bat-   
					ería.   
					Mientras se carga la bat-   
					ería, ésta permanece a un   
					porcentaje determinado (por   
					ej.: <65%).   
					La pantalla de porcentaje   
					puede no cambiar a una   
					tasa constante.   
					NO DESENCHUFE O   
					CAMBIE LAS CON-   
					FIGURACIONES.   
					Sea paciente y deje   
					que el cargador ter-   
					mine. Esto es normal.   
					Cuando el cargador se   
					El voltaje de la batería aún   
					es alto para una carga   
					parcial..   
					Aguarde a que el vol-   
					taje se asiente antes   
					de retomar la carga.   
					Trate de cargar a una   
					tasa de carga menor.   
					Encienda las luces   
					para remover la carga   
					de superficie.   
					desenchufa o se cambian   
					las configuraciones, la cifra   
					aumenta o salta a 100%.   
					• 28 •   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				17. GARANTÍA LIMITADA   
					SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,   
					801 BUSINESS CENTER DRIvE,   
					MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179   
					OTORGA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL   
					MOMENTO DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA   
					LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.   
					Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías du-   
					rante un año desde la fecha de su venta minorista en cuanto a materiales   
					y mano de obra defectuosos. Si esto ocurriera, se reparará o reemplazará   
					la unidad según lo decida el fabricante. Es obligación del comprador envi-   
					ar al fabricante o al representante autorizado la unidad con el comproban-   
					te de compra, y los gastos de transporte o envío pagos con antelación.   
					Esta garantía limitada es nula en el caso de que exista un mal uso del   
					producto, debido a un manejo descuidado o porque haya sido reparado   
					por alguien que no haya sido el fabricante o el representante autorizado.   
					El fabricante no realiza otra garantía además de esta garantía limitada y   
					excluye expresamente cualquier otro tipo de garantía implícita incluyendo   
					cualquier garantía con daños consecuentes esta es la única garantía   
					limitada expresa y el fabricante no asume ni autoriza que otra persona   
					asuma o realice otro tipo de obligación hacia el producto que no sea esta   
					garantía limitada expresa. El fabricante no garantiza la comerciabilidad   
					o conveniencia del producto y excluye expresamente esto de la garantía   
					limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños   
					incidentales o consecuentes o la duración de la garantía implícita, es   
					por eso que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente   
					pueden no aplicarse a usted.   
					ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,   
					USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDI-   
					ENDO DEL ESTADO.   
					LLAME A SERvICIOS AL CLIENTE AL: 800-621-5485 DE LUNES A vIERNES DE   
					7 A.M. A 5 P.M. CST   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |