Sanyo Recording Equipment Digital Video Recorder User Guide

Digital Video Recorder  
DSR-3000  
English  
Français  
Español  
GB  
F
Instruction Manual  
Manuel d’instructions  
Manual de Instrucciones  
E
About this manual  
Acerca de este manual  
Before installing and using this unit, please read  
this manual carefully. Be sure to keep it handy for  
later reference.  
Antes de instalar y usar este aparato, lea  
detenidamente este manual. Asegúrese de  
guardarlo a mano para futuras referencias.  
À propos de ce manuel  
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez  
lire ce manuel attentivement. Assurez-vous de le  
garder à portée de la main pour référence  
ultérieure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTION  
Declaration of Conformity  
CAUTION  
Model Number  
Trade Name  
Responsible party  
Address  
: DSR-3000  
: SANYO  
: SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street,  
Chatsworth, California 91311  
: (818) 998-7322  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
Telephone No.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference,  
and  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not expose this appliance to rain or  
moisture.  
(2) this device must accept any interference  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
CAUTION: Changes or modifications not expressly  
approved by the manufacturer may void the user’s  
authority to operate this equipment.  
Location  
The lightning flash with arrowhead symbol, within  
an equilateral triangle, is intended to alert the user  
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”  
within the product’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
For safe operation and satisfactory performance of your  
unit, keep the following in mind when selecting a place for  
its installation:  
Shield it from direct sunlight and keep it away from  
sources of intense heat.  
The exclamation point within an equilateral triangle  
is intended to alert the user to the presence of  
important operating and maintenance (servicing)  
instructions in the literature accompanying the  
product.  
Avoid dusty or humid places.  
Avoid places with insufficient ventilation for proper heat  
dissipation. Do not block the ventilation holes at the top  
and bottom of the unit. Do not place the unit on a  
carpet because this will block the ventilation holes.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by  
one or more of the following measures:  
Install the unit in a horizontal position only.  
Avoid locations subject to strong vibrations.  
Avoid moving the unit between cold and hot locations.  
Do not place the unit directly on top of a monitor TV, as  
this may cause playback or recording problems.  
Avoiding Electrical Shock and Fire  
Do not handle the power cord with wet hands.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Do not pull on the power cord when disconnecting it  
from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
If any liquid is spilled on the unit, unplug the power  
cord immediately and have the unit inspected at a  
factory-authorised service centre.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Do not place anything directly on top of this unit.  
For the customers in Canada  
SERVICE  
This class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
This unit is a precision instruments and if treated with  
care, will provide years of satisfactory performance.  
However, in the event of a problem, the owner is advised  
not to attempt to make repairs or open the cabinet.  
Servicing should always be referred to your dealer or  
Sanyo Authorized Service Centre.  
CAUTION  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type  
recommended by the manufacturer.  
Discard used batteries according to the manufacture’s  
instructions.  
English  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
MAIN FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4
4
PART NAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Basic connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
System control connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Connecting a remote control circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Digital multiplexer connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Dgital series connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7
7
7
7
8
8
BUILT-IN HARD DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Hard disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Recording speed tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operating display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA . . . . . . . . . 14  
Normal recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Timer recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA . . . . . . . . . . 17  
Alarm recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Pre-alarm recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING  
AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
A Copying images to the hard disk archive area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
B Copying images from archive area to a CompactFlash card. . . . . . . . . . 35  
C Copying images from the archive area to a DDS (DAT) drive or CD-R  
drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
MENU flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Basic menu screen operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Operations while a sub-menu screen is displayed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
CLOCK SET settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
DAYLIGHT SAVING setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
EXT. CLOCK SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
VIDEO INPUT SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
MULTIPLEXER setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
VIDEO INPUT setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
RECORDING AREA SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
TOTAL CAPACITY display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Resetting each recording area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
AREA FULL RESET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
2
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
RECORDING CONDITIONS SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Recording settings for digital series connection (maximum 3 units) . . . 47  
Setting NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE and REMAINING  
DISK WARNING on the operating display section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
NORMAL REC MODE SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
NORMAL REC MODE SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
TIMER SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
TIMER SET setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Timer reservations every day at the same time with the same image  
quality. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Timer reservations spanning more than 24 hours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
HOLIDAY SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
HOLIDAY SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
ALARM REC MODE SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
ALARM REC MODE SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Pre-alarm recording setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Alarm trigger setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Built-in motion sensor settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
DISPLAY SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
DISPLAY SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
VIDEO LOSS SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
RS-232C/RS-485 SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
RS-232C/RS-485 SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
RS-232C Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
RS-485 Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
BUZZER SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
SECURITY LOCK SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Operating privileges and security lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
A Administrator password setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
B User password setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
C Recording and playback operating privilege setting . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
D Security lock setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
NETWORK SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Network connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
NETWORK SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
PASSWORD SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
HDD SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
HDD SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Adding a hard disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
POWER FAILURE/USED TIME DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
SAVING MENU SETTING DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Saving to a CompactFlash card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Loading saved menu settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
INTERFACE SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN FEATURES  
ACCESSORIES  
This digital video recorder can be used to store images recorded by a  
monitoring camera onto its built-in hard disk.  
Equipped with a large-capacity 3.5-inch hard disk drive.  
Recording and playback of images can be carried out using digital  
signals from a multiplexer.  
Playback can be carried out at the same time as recording.  
Alarm recording tracks movements of suspicious individuals.  
Timer recording lets you record different sessions each day.  
Pre-alarm recording records the images immediately before an alarm.  
Audio recording and playback are also possible at recording rates of  
0.02 – 0.1 sec (field), 0.03 – 0.2 sec (frame).  
Power cord  
Fixer power cord tie  
Has a built-in motion detector function that can trigger alarm  
recording when movement is detected.  
Recorded images can be copied using CompactFlash cards.  
Includes a variety of search functions.  
Alarm searching using an alarm event list or thumbnail alarm  
Hard disk protection  
If any hard disk format errors are found when the power is turned  
on, the whole hard disk is checked automatically. If any further  
problems are found with the hard disk, the POWER indicator  
flashes. Please contact the place of purchase if you need to  
reformat the hard disk or make backups of any images. The hard  
disk is very sensitive to dust, vibration and shocks, and it should  
not be used in places near sources of magnetic fields. Be sure to  
observe the following points in order to prevent any loss of data.  
images  
Time and date searches based on recording date and time  
Motion sensor detecting by searching for the movement of a  
suspicious individual  
A zoom function allows images being played back to be enlarged for  
display, when using without a multiplexer.  
Images can be captured by field or by frame.  
The image quality mode can be selected from five modes for both  
field and frame.  
Three levels of security lock are available.  
A PCMCIA-compatible network card can be used to carry out  
network control. Multi access for up to four users.  
Includes an RS-232C interface for computer control.  
Connection to a system controller (sold separately) is possible using  
an RS-485 interface.  
PC card-type SCSI cards can be used to backup to DDS (DAT)  
drives and CD-Rs. However, special software is required to play back  
images backed up to a CD-R.  
Do not subject the digital video recorder to shocks.  
Do not use the digital video recorder in places where it will be  
subjected to vibration or places which are unstable.  
Do not disconnect the power cord while recording or playback  
is in progress.  
Do not use in places which are subject to rapid changes in  
temperature (changes of around 10°C in an hour).  
If the digital video recorder is moved to a place with a large  
difference in temperature or a high level of humidity,  
condensation may form. If the digital video recorder is used  
with condensation inside it, operating problems may occur.  
Do not install the digital video recorder in places which are  
constantly vibrating, such as vehicles or trains.  
Menu settings can be uploaded to and downloaded from a  
CompactFlash card.  
The hard disk and cooling fan are consumables.  
These parts should generally be replaced after 2 years of use  
Setting-up environment  
Leave a space of at least 5 cm between the digital video recorder and  
other nearby objects.  
Ventilation holes are located at both sides and on the base of the digital  
video recorder. Do not allow these ventilation holes to be covered when  
setting up the recorder.  
Furthermore, avoid using the digital video recorder in places with poor  
ventilation.  
(for the hard disk) or 3 years of use (for the cooling fan) at  
normal temperatures of 25°C. These periods of time are  
intended as guides only, and are not a guarantee of product  
performance.  
For important recordings  
Always check whether a recording has been recorded properly.  
In case a recording was not recorded properly with this unit  
because of faulty connections with other equipment or a  
correct playback is not possible, any claims for compensation  
will be declined.  
For important recordings, it is recommended to make a  
periodical backup copy for protection against loss from any  
malfunction or accident.  
4
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART NAMES  
Front panel  
1
2
3
4
5
7 6 FGJK  
N
SHUTTLE  
JOG  
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
PLAY/STOP  
STILL  
SEARCH  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
FRAME/FIELD  
O
P
CHANNEL  
REC/STOP  
COPY SHUTTLE HOLD  
TIMER  
ALARM  
8 9 IH M L  
1 POWER indicator  
G SEARCH FRAME/FIELD button and indicator  
Flashes quickly (4 Hz) for a hard disk error and flashes slowly for a  
fan error. Illuminates when the power cord plug is inserted into a wall  
outlet. Flashes when there is a problem with the hard disk or fan.  
During recording or when stopped  
When the button is pressed during recording or when the digital  
video recorder is stopped, the indicator illuminates and search  
playback is possible.  
2 FULL indicator  
During playback  
When the button is pressed during playback, the indicator  
illuminates and the mode change to frame/field playback mode.  
Flashes when overwriting is set to off and the remaining space in the  
normal recording area of the hard disk drops to 1%*. (* This can be  
changed using the menu settings.)  
H COPY button and indicator  
3 ALARM FULL indicator  
Used to copy images to the archive area of the hard disk or to a  
CompactFlash card or microdrive.  
The indicator illuminates during copying.  
Flashes when overwriting is set to off and the remaining space in the  
alarm recording area of the hard disk drops to 1%*. (* This can be  
changed using the menu settings.)  
4 LOCK indicator  
I TIMER button and indicator  
Illuminates when the security lock is engaged and operations are locked.  
If a button is pressed while the lock is engaged, the buzzer sounds  
and the indicator illuminates.  
When the button is pressed when recording is stopped, the digital  
video recorder switches to timer recording standby mode, and when  
the setting time is reached, timer recording starts.  
J PLAY/STOP button and indicator  
5 ALARM indicator  
When the button is pressed, the indicator illuminates and playback of  
images in the normal recording area starts.  
Illuminates during pre-alarm recording.  
Flashes during alarm recording.  
If pressed during playback, playback stops.  
6 MENU button and indicator  
K STILL button and indicator  
Used to display the menu screens (setting screens).  
When this button is pressed during playback, the indicator illuminates  
and playback pauses. If it is pressed again, playback resumes.  
7 ZOOM button and indicator  
Used to display the zoom screen during playback.  
The indicator illuminates when the zoom screen is displayed.  
This does not operate when a multiplexer is connected.  
L SHUTTLE HOLD button and indicator  
This locks the speed for playback and frame advance.  
The indicator illuminates while locked.  
8 CHANNEL button and indicator  
M ALARM buttons (û ALARM ù)  
If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that  
allows decoding of channel information (camera numbers), channels  
can be specified so that only those channels are played back. The  
indicator illuminates during playback. The CHANNEL button can only  
be used during still mode.  
When these buttons are pressed during playback, playback skips to  
the previous or next alarm recording.  
N Jog (inner) and shuttle (outer) dials  
During playback  
9 REC/STOP button and indicator  
Use to start normal recording.  
The jog dial changes the playback speed.  
The shuttle dial fast-forwards and rewinds.  
Menu screens  
The indicator illuminates during recording.  
If the button is pressed for 2 seconds or more during recording,  
recording stops and the indicator switches off.  
The jog dial moves the cursor and changes settings.  
The shuttle dial accepts settings.  
F EXIT/OSD button and indicator  
When a menu screen is displayed  
The main menu or sub-menu is exited.  
During recording or playback  
O CompactFlash card slot  
Insert a CompactFlash card or microdrive here.  
P MENU RESET button  
Reinitializes menu settings.  
When the button is pressed during recording or playback,  
superimposed information such as time and date and alarm  
status changes in the following order:  
Displayed at top-left Displayed at bottom-left Displayed at  
top-right Displayed at bottom-right Off.  
The indicator illuminates while information is displayed.  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART NAMES  
Rear panel  
2 3 4  
O
P
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
Q
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
1
5 6 7 8 9 F G H I J  
K
L M N  
1 PC card slot  
O Alarm connector  
Connect a recommended network card or SCSI card here.  
Pin  
C
Signal  
Note: The PC card slot is for 16 bit 5 V cards only.  
Do not use 32 bit card bus types of card, as they may damage  
the PC card slot of the digital video recorder.  
Ground  
ALARM IN  
ALARM RESET  
ALARM OUT  
NON REC OUT  
C
Alarm input  
Alarm reset input  
Alarm output  
Non-rec output  
Ground  
2 MIC IN terminal  
3 AUDIO IN terminal  
4 AUDIO OUT terminal  
5 S-VIDEO IN terminal  
6 S-VIDEO LOOP OUT terminal  
7 S-VIDEO OUT terminal  
CLOCK ADJUST IN  
CLOCK ADJUST OUT  
WARNING OUT  
FULL  
Clock sync input (See page 43.)  
Clock sync output (See page 43.)  
HDD error warning output  
8 VIDEO IN terminal  
HDD space warning output  
Images being input to the S-VIDEO IN terminal take priority.  
ALARM OUT  
Alarm recording area space warning  
output  
9 VIDEO LOOP OUT terminal  
F VIDEO OUT terminal  
P AC power socket (AC IN~)  
G DIGITAL VIDEO IN terminal  
H DIGITAL VIDEO OUT terminal  
I DIGITAL VIDEO SUB IN terminal  
J DIGITAL VIDEO SUB OUT terminal  
K RS-232C terminal  
Securely insert the accessory power cord here.  
Q Power cord holder  
Secure the power cord to the holder using the accessory cord tie as  
shown in the illustration.  
L ALL RESET button  
M RS-485 termination switch  
N Control connector  
Pin  
Signal  
C
Ground  
A
RS-485 connector*  
RS-485 connector*  
Ground  
B
C
REMOTE  
Remote control input  
Ground  
C
NC  
Spare  
NC  
Spare  
C
Ground  
SW OUT  
C
Switching output  
Ground  
* Used for twisted-pair cable connection.  
6
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTIONS  
Be sure to carefully read the Instruction Manuals for all equipment being connected to the digital video recorder.  
If the connections are incorrect, smoke or operating malfunctions may result.  
Basic connections  
Video camera (sold separately)  
Microphone input  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON OREUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Computer  
S-VIDEO IN  
connector  
VIDEO IN  
connector  
TV monitor  
TV monitor  
(sold separately)  
(sold separately)  
System control connections  
Connecting a remote control circuit  
Use a twisted-pair cable (sold separately) to connect a system controller  
to control terminals A, B and C (ground) of the digital video recorder.  
Connect signal A to signal A and signal B to signal B.  
If a remote control circuit is constructed as shown in the illustration and  
connected to the REMOTE control input terminals of the control  
connector, the digitao video recorder can be operated by remote control.  
Push and insert cables  
220  
SW 1: REC STOP  
220Ω  
SW 2: PLAY STOP  
300Ω  
SW 3: PAUSE  
360Ω  
SW 4: SEARCH  
470Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
C
A
S
W
RS485  
O
U
32C  
TERMINATE  
ON  
T
ALL  
REET  
RS485  
OFF  
SW 5: CHANNEL  
680Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
SW 6: PLAY  
820Ω  
SW 7: REC  
1.2kΩ  
SW 8: MENU  
1.8kΩ  
SW 9 : EXIT/OSD  
2.2kΩ  
SW 10 : JOG j  
3.3kΩ  
SW 11 : JOG l  
4.7kΩ  
SW 12 : SHUTTLE c  
7.5kΩ  
SW 13 : SHUTTLE d  
13kΩ  
SW 14 : ZOOM  
27kΩ  
SW 15 : COPY  
68kΩ  
SW 16 : TIMER  
C
A
SW OUT  
RS485  
Twisted-pair cable  
TERMINATE  
ON  
To signal B  
To signal A  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
Ground  
RS-485 connector  
SW: Switch  
Note:  
The remote control cable should  
be no more than 5 m long.  
System controller (sold separately)  
English  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTIONS  
Digital multiplexer connections  
Connect to a multiplexer (MPX-CD163 or CD93) that allows digital connections.  
(When necessary)  
Alarm input  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
I
I
N
N
OUT  
IN OUT  
FULL  
C
C
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
S-VIDEO  
STP (Shielded Twisted Pair) Cable  
(straight-type CAT-5, 3 m or less)  
1
5
9
2
6
3
4
8
7
10 11 12  
13 14 15 16  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
Alarm output  
Ground (C)  
TV monitor (sold separately)  
Multiplexer (sold separately)  
Dgital series connections  
Up to three digital video recorders can be connected digitally for recording images in series.  
A Digital connection of multiplexers in series  
Multiplexer (sold separately)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
13 14 15 16  
Digital video recorder (main)  
TV monitor  
(sold separately)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
RS485  
I
I
SUB OUT  
SUB OUT  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Digital video recorder (sub 1)  
Amplifier  
(sold separately)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
RS232C  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Digital video recorder (sub 2)  
Amplifier  
(sold separately)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
I
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
RS232C  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Note: For digital connections a shielded type LAN cable (Shielded Twisted Pair) must be used.  
When digital video recorders are connected digitally in series, the digital input and output terminals can be used to transmit video signals,  
control signals and switching signals. However audio signals cannot be transmitted in the same way, so if audio signals also need to be  
recorded, connect the audio input terminals via an amplifier as shown in the connection diagram.  
8
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTIONS  
B Digital connection of digital video recorders with multiplexer function in series  
Digital video recorders  
with multiplexer function  
(sold separately)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
SEARCH  
COPY  
PLAY/STOP  
SHUTTLE  
JOG  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
STILL  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI  
MON2 PLUS  
SEQUENCE  
REC/STOP  
SHUTTLE LOCK  
ALARM  
10 11 12  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
TIMER  
13 14 15 16  
TV monitor  
(sold separately)  
Digital video recorder (sub 1)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
I
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
IN  
OUT  
RS485  
I
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
Amplifier  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(sold separately)  
(sold separately)  
Digital video recorder (sub 2)  
Amplifier  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
(sold separately)  
AUDIO  
MIC  
IN  
I
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
IN  
OUT  
RS485  
I
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(sold separately)  
English  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUILT-IN HARD DISK  
A Normal recording area  
Hard disk  
When the REC/STOP button is pressed while monitoring is in  
Recording areas  
progress, images are recorded in the normal recording area.  
The recording areas on the hard disk (normal recording area: 80%,  
alarm recording area: 19%, archive area: 1%) are established  
automatically when the power for the digital video recorder is turned on.  
Images are recorded in the normal recording area when the REC/STOP  
button is pressed, and they are recorded in the alarm recording area  
when an alarm occurs. This is called the default condition, and the  
following detailed settings can be confirmed in the sections on  
RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA” and  
RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA” which  
are explained later. Furthermore, settings such as the recording areas  
and picture quality can be changed using the menu screens.  
When start and end times are entered for each day of the week and  
are then enabled, timer recording is automatically carried out in the  
normal recording area between the times that have been set.  
B Alarm recording area  
ALARM REC MODE SET menu settings are required.  
Alarm recording is enabled when ALARM RECORDING is set. When  
a suspicious person is detected by the switch or motion sensor that  
is connected to the alarm input terminal, an alarm is recorded in the  
alarm recording area.  
Pre-alarm recording is enabled when PRE-ALARM RECORDING is  
set. Pre-alarm recording repeatedly records the same images as for  
normal recording in the alarm recording area, and overwrites these  
images after the set time interval, until an alarm is detected. When  
pre-alarm recording is set, the image immediately before an alarm  
occurred can be recorded.  
C Archive area  
1%  
B Alarm  
recording  
area  
80%  
19%  
C Archive area  
A Normal recording area  
This is the area for copying important images from the normal recording  
area and the alarm recording area. The size of the archive area can be  
set to a maximum of 10 GB (12.5% of total capacity when using an  
80-GB hard disk, 6.25% of total capacity when using an 160-GB hard  
disk) by changing the size of the normal recording area or the alarm  
recording area.  
Hard disk recording areas  
Menu screen (initial setting)  
This can be displayed by pressing the MENU button.  
A Setting screen for normal recording area picture quality,  
recording speed, etc.  
<RECORDING AREA SET>  
<NORMAL REC MODE SET>  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
80 %  
PICTURE QUALITY  
: ENHANCED  
1
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
A
B
C
A
B
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
2
->  
->  
->  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
3
:
:
19 %  
1 %  
REC CYCLE  
:
0.10SEC (  
54H)  
4
AREA FULL RESET  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
1 Picture quality: ENHANCED  
Picture quality can be selected from five options.  
B Setting screen for alarm recording area picture quality,  
recording speed, etc.  
The recording speed changes in accordance with the picture  
quality selected.  
<ALARM REC MODE SET>  
2 Recording method: Can be set to FRAME or FIELD.  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
1
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
2
The recording speed changes in accordance with the method  
selected.  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
:
OFF  
OFF  
3
5
DURATION: 1SEC  
4
:
¤¤¤  
3 Audio recording: Can be set to ON or OFF.  
DURATION: ¤¤¤  
4 Recording speed: Shows the recording interval and the  
:
ALARM  
->  
recording time.  
Refer to the recording speed table for further details.  
5 Alarm recording setting: Can be set to ON or OFF.  
When alarm recordings are to be made, select a setting such as  
MODE1 for the OFF setting. The recording speed and alarm  
duration will be displayed  
10  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUILT-IN HARD DISK  
Recording speed tables (The recording time may vary depending on the images being recorded.)  
These recording speed tables show the recording times for various picture quality and frame/field settings when recording in the normal recording area  
of the hard disk (80 GB). They do not include audio recording settings.  
The recording times for the normal recording area and the alarm recording area represent the recording time values given in the recording speed tables,  
multiplied by the percentages for the normal recording area and alarm recording area that have been set using the recording area setting menu commands.  
When recording with an 80-GB hard disk at 100% capacity  
Field recording  
Frame recording  
Recording  
RECORDING TIME  
Recording  
RECORDING TIME  
Recording  
Cycle (SEC)  
Recording  
Cycle (SEC)  
Rate  
(field/sec)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
Rate  
(frame/sec)  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
BASIC  
NORMAL ENHANCED  
FINE  
SUPER FINE  
BASIC  
NORMAL ENHANCED  
FINE  
SUPER FINE  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
24H  
32H  
49H  
65H  
82H  
98H  
6H  
12H  
18H  
24H  
37H  
49H  
62H  
74H  
87H  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
6H  
12H  
24H  
18H  
85H  
85H  
32H  
24H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
25531H  
38296H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
25531H  
38296H  
49H  
37H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
18084H  
27126H  
90H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
18084H  
27126H  
90H  
65H  
49H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
13563H  
20345H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
13563H  
20345H  
82H  
62H  
98H  
74H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
14796H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
14796H  
87H  
99H  
99H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
11224H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
11224H  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
The tables below are recording time tables provided for reference if the total capacity of the hard disk has been increased to 160 GB. (Contact the  
place of purchase for details on increasing the capacity of the hard disk.)  
When recording with a 160-GB hard disk at 100% capacity  
Field recording  
Frame recording  
Recording  
RECORDING TIME  
Recording  
RECORDING TIME  
Recording  
Cycle (SEC)  
Recording  
Cycle (SEC)  
Rate  
(field/sec)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
Rate  
(frame/sec)  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
BASIC  
NORMAL ENHANCED  
FINE  
SUPER FINE  
BASIC  
NORMAL ENHANCED  
FINE  
SUPER FINE  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
25531H  
51062H  
76593H  
30H  
60H  
90H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
49H  
65H  
98H  
12H  
24H  
37H  
49H  
74H  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
25531H  
51062H  
76593H  
30H  
60H  
90H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
12H  
24H  
49H  
37H  
90H  
90H  
65H  
49H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
13563H  
27126H  
40690H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
13563H  
27126H  
40690H  
98H  
74H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
19728H  
29592H  
99H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
19728H  
29592H  
99H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
14966H  
22449H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
14966H  
22449H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
18084H  
36168H  
54253H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
18084H  
36168H  
54253H  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
Reference: 24H = 1 day, 168H = 1 week, 720H = 1 month, 8760H = 1 year  
English  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUILT-IN HARD DISK  
Pre-alarm recording time  
This table shows the recording times for pre-alarm recording. Refer to this table when setting pre-alarm recording. (See page 18.)  
Recording  
Rate  
(field/sec)  
Recording time (Time display on menu screen; s: seconds, m: minutes))  
Recording  
Cycle (SEC)  
2s (2s)  
3s (3s)  
5s (5s)  
10s (10s) 20s (20s) 40s (40s) 60s (1m) 120s (2m) 180s (3m) 240s (4m) 300s (5m) 600s (10m) 900s (15m)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
: Default setting value, recording cycle: 0.1 second (10 FPS), Recording time: 1 minute  
The alarm duration menu setting can only be set to a recording time that is possible with the current recording rate setting.  
In addition, when setting the recording rate, it can only be set within the range allowed by the current alarm duration. For example, if the alarm duration  
is set to 3 seconds, the recording rate can only be set to 0.02 seconds or 0.03 seconds.  
If a slower recording rate is set, the setting will not be accepted until the alarm duration is changed.  
12  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUILT-IN HARD DISK  
When the power for the digital video recorder is turned on, the operating display appears in the upper-left corner of the monitor screen. This operating  
display shows information which is essential for operation, such as the date, time, picture quality and recording speed.  
1 2  
3
4 5  
Operating display  
DISK ERROR (1)  
4CH  
100%  
DISK ERROR (1)  
01-01-01 ALARM 0000  
00:00:00 EN 0.10SEC  
01-01-01 ALARM 0000  
00:00:00 EN 0.10SEC  
9
6
7
8
Operating display  
Insert the power cord into a wall outlet and turn on the power.  
The POWER indicator illuminates, and after approximately 15 seconds, the EXIT/OSD indicator illuminates. The camera images appear on the  
monitor, and the operating display appears in the top-left corner of the screen.  
Note:  
If the clock has not been set, the WARNING screen for setting the clock appears. If any operating button is pressed, the WARNING screen will  
disappear, but recording and playback will not be possible until the clock has been set, so you will need to set the clock first. (See page 42.)  
If you press the EXIT/OSD button repeatedly, you can change the display position for the operating display or make it disappear.  
1 Camera number display  
6 Time display  
Connect the digital video recorder to a multiplexer that is capable of  
decoding Sanyo’s channel information (camera number) and press  
the CHANNEL button. The number of the specified camera appear in  
the display during playback.  
When the digital video recorder is first turned on, the time appears as  
00:00:00, and the time starts counting after the date has been set.  
The digital video recorder uses the date and time to control recording  
and playback, so if the date and time have not been set, the correct  
images cannot be retrieved. Make sure that you use the menus to  
set the correct time.  
2 Date display  
When the digital video recorder is first turned on, the date appears as  
01-01-01 (month, day, year). Make sure that you use the menus to  
set the correct date.  
7 Picture quality display  
This shows the picture quality for images that are recorded on the  
hard disk. The default setting is EN (Enhanced). The display  
changes when the picture quality is changed using the NORMAL  
REC MODE SET menu item.  
3 Operating symbol display  
These symbols appear during recording and playback.  
a
c
d
: Recording  
: Playback  
: Reverse playback  
e : Fast forward  
f : Rewind  
BA: Basic  
NO: Normal  
EN: Enhanced  
FI: Fine  
h
: Stopped  
hc : Slow playback  
dh : Slow reverse playback  
Note: If recording and playback are being carried out at the same  
SF: Super Fine  
time, the playback symbol (c) appears.  
8 Recording speed display  
4 Amount of recording area remaining  
This displays the recording speed for images that are recorded on  
the hard disk. The default setting is 0.10 SEC (during field recording).  
The display changes when the picture quality and recording method  
are changed using the NORMAL REC MODE SET menu item.  
If overwriting has been disabled (OVERWRITE: OFF) in the normal  
recording area or alarm recording area, the amount of space  
remaining appears as a percentage. You can change the amount of  
recording area remaining using the RECORDING CONDITIONS SET  
menu item. (See page 48.)  
9 Hard disk error display  
This display appears if an error occurs with the hard disk.  
5 Alarm display and alarm number display  
DISK ERROR: This appears when two hard disks or an expansion  
When an alarm setting is made using the ALARM REC MODE SET  
menu item, The following display appears in the alarm display.  
However, the PRE display appears when pre-alarm recording has  
been set. When an alarm occurs, the PRE is replaced by ALARM  
and the number of alarms also appears. The alarm display shows the  
cumulative number of alarms.  
hard disk has been installed, and an error had  
occurred with either one of the hard disks.  
DISK ERROR (1): This appears when an error has occurred with  
DISK 1 (MASTER).  
DISK ERROR (2): This appears when an error has occurred with  
DISK 2 (SLAVE).  
If ALARM RECORDING is set: ALARM appears.  
ALARM flashes while an alarm is being recorded.  
If PRE-ALARM RECORDING is set: PRE appears.  
When playing images from the archive area: ARCHIV appears.  
Note: During recording with this unit, playing back, copying  
and transferring pictures is possible. However,  
because of the recording priority the response of the  
other operations becomes slower.  
English  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING IMAGES IN THE  
Monitored images  
are recorded.  
NORMAL RECORDING AREA  
Normal recording  
Images can be recorded in the normal recording area while they are being monitored.  
If the time has not been set, the digital video recorder cannot make recordings. Be sure to set the time. (See page 42.)  
Setting the time  
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set  
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,  
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
1
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET ->  
MENU  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2001 MON  
00:00:00  
Press the REC/STOP button.  
a” appears in the operating display and the images being monitored are  
recorded in the normal recording area. Recording onto the hard disk proceeds  
automatically (default setting) according to the following settings. The settings  
can be changed between long-period recording and high-quality recording in five  
steps. (See page 49.)  
2
REC/STOP  
10-26-01  
10:48:38 EN 0.10SEC  
Hard disk recording areas:  
Normal recording area: 80%  
Alarm recording area: 19%  
Archive area: 1%  
Picture quality: EN (Enhanced)  
Recording method: Field  
Recording speed: 0.10 seconds (54H)  
10-26-01  
11:02:28 EN 0.10SEC  
Note: Playback is possible during recording. When the PLAY/STOP button is  
pressed during recording, “c” appears in the operating display and  
images are played back from the point where recording began. (See page  
20.)  
Recording start time  
Press and hold the REC/STOP button for 3 seconds or more.  
The “a” in the operating display disappears and recording stops.  
3
Note: When the remaining area in the normal recording area drops below the  
REC/STOP  
set amount, the FULL indicator on the front panel flashes. If recording  
continues under these conditions, the recording area becomes full and  
recording stops. In the RECORDING AREA SET settings, carry out the  
AREA FULL RESET operation for the normal recording area.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)  
14  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA  
Timer recording  
The monitored images can be recorded automatically by setting start and end times for each day of the week.  
1 Setting the time  
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set  
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,  
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
->  
->  
->  
1
MENU  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET ->  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2001 MON  
00:00:00  
2 Set the timer.  
Press the MENU button to display the TIMER SET menu, and then set the start  
and end times for timer recording. (See page 50.)  
Then press the EXIT/OSD button.  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET ->  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
<TIMER SET>  
WEEK START STOP  
REC CYCLE  
0.10SEC (  
0.10SEC (  
0.10SEC (  
0.10SEC (  
SET  
SUN --:-- --:--  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
Press the TIMER button.  
The TIMER indicator illuminates and the digital video recorder switches to timer  
recording standby mode.  
10-05-01  
17:30:25 EN 0.10SEC  
2
TIMER  
Note:  
If SET in the TIMER SET menu is not set to “ON”, or if the timer settings are  
not made correctly, an alarm will sound when the TIMER button is pressed.  
The TIMER indicator illuminates when the timer setting has been made  
correctly.  
When the timer setting time is reached, the TIMER indicator and the REC  
indicator illuminate and timer recording starts.  
If you press the TIMER button during timer recording, the TIMER indicator  
and the REC indicator switch off and timer recording stops.  
English  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer recording starts when the timer setting time is  
reached.  
a” appears in the operating display and the images being monitored are  
recorded in the normal recording area. Recording onto the hard disk proceeds  
automatically (default setting) according to the following settings. The settings  
can be changed between long-period recording and high-quality recording in five  
steps. (See page 49.)  
3
4
10-05-01  
19:30:00 EN 0.10SEC  
Hard disk recording areas:  
Normal recording area: 80%  
Alarm recording area: 19%  
Archive area: 1%  
Picture quality: EN (Enhanced)  
Recording method: Field  
Recording speed: 0.10 seconds (54H)  
Note: Playback is possible during recording. When the PLAY/STOP button is  
pressed during recording, c appears in the operating display and images  
are played back from the point where recording began. (See page 20.)  
Timer recording stops when the set end time is reached.  
The TIMER indicator swithes off and the recording symbol (a) disappears from  
the operating display and recording stops.  
TIMER  
Note:  
Press the TIMER button to stop timer recording. Timer recording then stops.  
When the remaining area in the normal recording area drops below the set  
amount, the FULL indicator on the front panel flashes. If recording continues  
under these conditions, the recording area becomes full and recording stops.  
In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL RESET  
operation for the normal recording area.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)  
16  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING IMAGES IN THE  
Alarm images are  
recorded  
ALARM RECORDING AREA  
Alarm recording  
1 Setting the time  
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set  
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,  
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET ->  
->  
->  
->  
1
MENU  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2001 MON  
00:00:00  
2 Set alarm recording.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
Press the MENU button to display the ALARM REC MODE SET menu from  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
the MAIN MENU screen. Then change the ALARM RECORDING setting to  
the desired alarm recording setting (MODE1, 2, 3 or 4) and change the  
ALARM TRIGGER setting. (See page 54 ~ 56.)  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
MODE1  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
¤¤¤  
:
Press the MENU button, to display the BUZZER SET menu from the MAIN  
MENU 2 screen, and change the ALARM setting to “ON”. (See page 62.)  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
Press the EXIT/OSD button to return to the normal screen.  
Suspicious person detection  
When an alarm occurs, “ALARM” appears in the operating display, the ALARM  
indicator flashes and alarm recording (a symbol) starts. Alarm images are  
recorded in the alarm recording area. Furthermore, the number of alarms in the  
2
10-05-01 ALARM 0001  
18:10:25 EN 0.10SEC  
operating display is increased by one each time an alarm occurs.  
ALARM  
Note: Normal recording and timer recording stop when an alarm occurs during  
normal recording or timer recording.  
The number of  
alarms is counted.  
Ending alarm recording  
Recording ends after the end of the alarm duration period (default setting: 1 sec).  
The “a” and ALARM displays stop flashing and recording stops.  
3
Note: When the remaining area in the alarm recording area reaches 1%, the  
ALARM FULL indicator on the front panel flashes. If recording is continued  
under these conditions, the recording area is filled and the recording  
stops. In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL  
RESET operation for the alarm recording area.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Overwriting will be canceled and recording will be possible from the  
beginning again. (See page 48.)  
English  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING IMAGES IN THE ALARM  
RECORDING AREA  
Pre-alarm images  
are recorded  
Monitored images  
are recorded  
Pre-alarm recording  
Setting the time  
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set  
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET ->  
->  
->  
->  
1
2
MENU  
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2001 MON  
00:00:00  
Set pre-alarm recording.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
Press the MENU button to display the ALARM REC MODE SET menu. Set  
ALARM RECORDING to the desired alarm recording setting (example: MODE1).  
The ***setting for PRE-ALARM RECORDING will be set to “OFF”, so change it  
to “ON”. (See page 56.)  
Press the EXIT/OSD button to return to the normal screen. “PRE” appears in the  
operating display, the ALARM indicator illuminates and pre-alarm recording  
starts (the a mark does not appear).  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
MODE1  
REC/STOP  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
¤¤¤  
:
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
The same monitored image as in the normal recording area is recorded  
repeatedly in the alarm recording area.  
Recording onto the hard disk proceeds automatically (default setting) according  
to the following settings. The settings can be changed between long-period  
recording and high-quality recording in five steps. (See page 49.)  
ALARM  
Hard disk recording areas:  
10-05-01 PRE  
0000  
Normal recording area: 80%  
Alarm recording area: 19%  
Archive area: 1%  
18:10:25 EN 0.10SEC  
Picture quality: EN (Enhanced)  
Recording method: Field  
Recording speed: 0.10 seconds (54H)  
When an alarm is received, pre-alarm recording stops  
automatically and the alarm images are recorded.  
The “PRE” disappears from the operating display, “ALARM” flashes and the  
3
10-06-01 ALARM 0000  
09:30:15 EN 0.10SEC  
ALARM indicator flashes.  
ALARM  
Note:  
When the remaining area in the alarm recording area reaches 1%, the  
ALARM FULL indicator on the front panel flashes. If recording is continued  
under these conditions, the recording area is filled and the recording stops.  
In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL RESET  
operation for the normal recording area.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)  
Refer to the recording speed tables for details on the pre-alarm recording  
speeds. (See page 12.)  
18  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE  
NORMAL RECORDING AREA  
The digital video recorder can play back recorded images in the normal recording area (normal recording, timer recording).  
Playback operations  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
ALARM  
Normal recording area  
b Skipping to the previous or next alarm  
(See page 25.)  
b Switching between frame and field  
(See page 23.)  
PLAY/STOP  
STILL  
b Playback  
(See page 20.)  
b Still image  
(See page 22.)  
b Frame advance  
(forward/reverse)  
(See page 22.)  
b Slow playback  
(See page 20.)  
ZOOM  
b Zooming images (See page 21.)  
SHUTTLE HOLD  
SHUTTLE HOLD  
Fast forward/fast rewind playback  
(See page 20.)  
Locking speed for  
fast forward/rewind  
playback  
Releasing speed  
lock  
(See page 20.)  
Normal playback  
• When playing back recordings for the first time:  
The recorded images will be played back from the beginning.  
• When playing back for the second or subsequent time:  
Playback will start from the point where the last playback session ended.  
(Starting point for  
first playback)  
Ending point  
(Starting point for  
second playback)  
Ending point  
(Starting point for  
third playback)  
Ending point  
English  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING  
AREA  
Playback  
Press the PLAY/STOP button.  
c appears in the operating display and the images recorded in the normal  
recording area are played back.  
1
PLAY/STOP  
10-26-01  
Note:  
11:02:50 EN 0.10SEC  
Image playback starts from the point (time) that the recording started.  
If there is no starting position, or if a reset has been made, the oldest  
recorded image is played back.  
When playback is finished, playback mode is automatically paused.  
The pause (h) symbol appears in the operating display and the STILL  
indicator illuminates.  
If playback has been carried out at least once, playback will start from the  
position where the last playback session ended.  
Press the PLAY/STOP button again.  
Playback stops.  
11-20-01  
04:00:00 EN 0.10SEC  
2
PLAY/STOP  
Note: If playback is started just as recording is being carried out, recording will  
have priority, so that the playback images may be paused momentarily.  
Fast forward/rewind playback  
Turn the shuttle dial clockwise (or counterclockwise) during  
playback.  
11-17-01  
02:38:00 EN 0.10SEC  
1
When the shuttle dial is turned clockwise, e appears in the operating display  
and fast forward playback starts. If it is turned counterclockwise, f appears in  
the operating display and rewind playback starts.  
When you release the shuttle dial, normal playback resumes.  
Changing the playback speed  
2
(Fast forward/slow playback)  
1 Turn the jog dial clockwise.  
Fast forward playback starts and e appears in the operating display.  
2 Turn the jog dial counterclockwise.  
Slow playback starts and hc appears in the operating display.  
3 Return to normal playback.  
Turn the jog dial clockwise. c appears in the operating display.  
(Rewind/slow playback)  
1 Turn the shuttle dial counterclockwise (fix at rewind).  
d will be displayed, so press the SHUTTLE HOLD button. The SHUTTLE HOLD indicator will illuminate and the  
rewind playback speed will be fixed at the current speed.  
SHUTTLE HOLD  
2 Turn the jog dial counterclockwise.  
The speed becomes faster than for normal rewind playback, and f appears in the operating display.  
3 Turn the jog dial clockwise.  
Slow rewind playback starts and dh appears in the operating display.  
4 Return to normal playback.  
Turn the jog dial counterclockwise. c appears in the operating display.  
20  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING  
AREA  
Zooming the image during playback  
Press the ZOOM button during playback.  
The zoom frame (blue) appears in the center of the screen.  
1
ZOOM  
Move the zoom frame to the position where the image is to  
be enlarged.  
2
Turn the jog dial clockwise to move the zoom frame to the right.  
Turn it counterclockwise to move the zoom frame to the left.  
Turn the shuttle dial clockwise to change to vertical movement. Then turn the  
jog dial clockwise to move the zoom frame upward and turn it  
counterclockwise to move the zoom frame downward.  
Move the zoom frame to the position to be enlarged.  
Turn the shuttle dial.  
The area inside the zoom frame is enlarged (2x).  
11-17-01  
3
4
02:36:00 EN 0.10SEC  
Press the ZOOM button (to cancel zooming).  
The image zooming is canceled and normal playback continues.  
11-17-01  
02:36:00 EN 0.10SEC  
ZOOM  
Note:  
The display cannot be enlarged even while monitoring a camera image.  
The ZOOM button cannot be selected, when a multiplexer is used as a video  
input.  
The picture quality becomes coarser when the image is zoomed.  
English  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING  
AREA  
Viewing still images  
Press the STILL button during playback.  
h appears in the operating display and a still image is displayed.  
11-17-01  
02:38:00 EN 0.10SEC  
1
STILL  
Press the STILL button once more.  
Still mode is canceled.  
11-17-01  
02:38:20 EN 0.10SEC  
2
STILL  
Frame advance (forward/reverse)  
Turn the jog dial clockwise (or counterclockwise) in still  
mode.  
17-11-01  
02:50:08 EN 0.10SEC  
1
Turn the jog dial clockwise to advance the still image by one frame (one field).  
Turn it counterclockwise to rewind the still image by one frame (one field).  
Note: If the jog dial is turned quickly, the frame feed speed also increases.  
During the following operations the picture may appear  
distorted or momentarily frozen. This is normal and not a  
malfunction.  
During the continuous playback from the normal and the  
alarm recording area, the picture may be distorted when  
the recording area is switched.  
When playing back during an alarm recording, during  
continuous playback from the normal and alarm  
recording area, during normal playback or when using  
the fast forward/rewind playback the picture may appear  
momentarily frozen.  
22  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING  
AREA  
Selecting a camera image channel for playback  
When the digital video recorder has been connected to a multiplexer (sold separately) and camera images have been recorded, you can specify the  
channel (camera number) for the images recorded and play them back.  
Press the CHANNEL button while playback is paused.  
The screen for selecting the camera number for cameras connected to the  
multiplexer appears.  
1
PLEASE SELECT CHANNEL  
CHANNEL  
-- CHANNEL  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Use the jog dial to specify the channel (example: camera 4).  
2
PLEASE SELECT CHANNEL  
4 CHANNEL  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Turn the shuttle dial clockwise.  
c” appears in the operating display, and playback of images from the specified  
channel starts.  
CH4  
10-27-01  
3
13:38:33 SF 0.26SEC  
Note:  
If the digital video recorder is not connected to a multiplexer that allows  
decoding of channel information (camera numbers), channels can not be  
specified for playback.  
When this operation is carried out, only the specified channel is played back,  
and so other channels are not displayed.  
When a channel is selected, the multiplexer title information and date  
information may not be fully displayed in some cases.  
Switching between frame and field playback  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button while frame  
recording images are being played back.  
The screen changes between frame and field playback each time the button is  
pressed.  
1
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Note:  
Switching between frame and field playback is only possible when images  
that have been recorded in frame mode are being played back.  
When playing back of frame recording images that contain rapid movement,  
instability may occur in the images.  
English  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Images that have been recorded in the alarm recording area and in the archive area can be played back. Furthermore, images can also be searched  
for by recording date and time, and you can also search for moving objects that have been detected by a motion sensor during image playback.  
a Alarm search (See page 25.)  
Archive area  
<ALARM SEARCH>  
NO  
DATE  
TIME  
TOTAL ALARM  
0234  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
Alarm image search and playback  
SELECT:SHUTTLE  
Preview display  
Single-screen display  
Alarm recording area  
a Alarm image thumbnail search (See page 26.)  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Alarm image thumbnail search and  
playback  
Thumbnail display  
Single-screen display  
a Time/date search (See page 27.)  
<TIME DATE SEARCH>  
RECORDING TOP  
RECORDING END  
:
:
12-15-01 08:00  
12-22-01 17:00  
Searching and playing back recorded  
images by date/time  
SEARCH  
DATE  
:
TIME  
12-20-01 05:37  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE  
Preview display  
Single-screen display  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
a Archive area search (See page 29.)  
<SEARCH>  
<ARCHIVE AREA SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
NO DATE START  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
CAPACITY  
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
TOTAL  
-
-
1024MB  
USED  
400MB  
Playing back images saved (copied) in  
the archive area  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
SELECT:SHUTTLE  
Preview display  
Single-screen display  
Searching for and playing back moving  
objects detected by a motion sensor  
a Motion detection search (See page 30.)  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<MOTION DETECTION SEARCH>  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM  
:
NORMAL  
/
CHANNEL  
:
4
SEARCH FROM  
:
NORMAL  
/
CHANNEL  
:
4
START  
:
START  
:
10-28-01 10:00  
:
10-28-01 08:00  
:
END  
END  
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
LEVEL  
:
6
EXIT  
SELECT:SHUTTLE  
SELECT:SHUTTLE  
Date/time search of an image Motion sensor setting  
for motion detection  
Preview display  
Single-screen display  
24  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Alarm search  
All alarm recording images in the alarm recording area can be searched for and played back. If pre-alarm images have is recorded, the images  
immediately before the alarms can also be played back.  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording  
or when the digital video recorder is stopped.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
The SEARCH screen appears.  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
1
2
3
Use the jog dial to select ALARM SEARCH and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
<ALARM SEARCH>  
TIME  
NO  
DATE  
TOTAL ALARMS  
The ALARM SEARCH screen appears.  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
MOVE:JOG  
0010  
1 NO: Alarm number appears.  
2 DATE/TIME: The date and time that the alarm was received and the images  
were recorded appears.  
SELECT:SHUTTLE  
3 TOTAL ALARM: The total number of alarm images recorded appears.  
Use the jog dial to move the cursor in order to select the  
images to be played back.  
<ALARM SEARCH>  
3
4
NO  
DATE  
TIME  
TOTAL ALARM  
0234  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
MOVE:JOG  
The selected alarm image appears in the preview screen.  
Note:  
Up to eight items of alarm information can be displayed on the ALARM  
SEARCH screen. When the jog dial is turned, the previous or next alarm  
information screen appears.  
SELECT:SHUTTLE  
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.  
Turn the shuttle dial clockwise.  
The preview image appears in a single-screen display and playback starts.  
11-18-01 ALARM 0004  
25:03:12 EN 0.10SEC  
Note:  
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as  
pausing and fast-forward playback.  
Alarm search starts playback from the image that was recorded at the instant  
the alarm occurred, so if you are viewing pre-alarm images, use the shuttle  
operations to carry out rewind playback.  
Alarm search 2  
Press an ALARM skip button during playback.  
If you press the û button, playback skips to the previous alarm image.  
If you press the ù button, playback skips to the next alarm image.  
1
ALARM  
11-18-01 ALARM 0004  
25:03:12 EN 0.10SEC  
Note: When playing back using alarm search, the playback will pause at the  
start and at the end of each alarm recording. Use the ALARM skip buttons  
to play back previous and subsequent alarm recordings.  
English  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Alarm thumbnail search  
Alarm images can be searched for and played back from thumbnails.  
All alarm images recorded in the alarm recording area are displayed as thumbnails.  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording  
or when the digital video recorder is stopped.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
The SEARCH screen appears.  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to select ALARM THUMBNAIL SEARCH and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
The last nine alarm recording images recorded appear.  
The alarm number appears with each alarm recording image, and the alarm  
number of the currently-selected alarm image flashes.  
<SEARCH>  
->  
ALARM SEARCH  
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
->  
->  
->  
->  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Use the jog dial to move the cursor in order to select the  
images to be played back.  
3
4
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
The alarm number of the currently-selected alarm image flashes.  
Note:  
Up to nine items of alarm information including thumbnails can be displayed.  
When the jog dial is turned, the previous or next alarm information screen  
appears.  
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.  
Turn the shuttle dial clockwise.  
The selected image appears in a single-screen display and playback starts.  
11-18-01 ALARM 0003  
25:02:00 EN 0.10SEC  
Note:  
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as  
pausing and fast-forward playback.  
Only the contents of each alarm can be played back, in the same way as for  
alarm searching. Use the ALARM skip buttons to play back previous and  
subsequent alarm recordings.  
26  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Time/date search  
The recording date and time for images in the normal recording area (normal recording and timer recording images) and in the alarm recording area of  
the hard disk can be specified and the images can be played back.  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording  
or when the digital video recorder is stopped.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
The SEARCH screen appears.  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to select TIME DATE SEARCH and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
<SEARCH>  
->  
ALARM SEARCH  
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
->  
->  
->  
->  
The TIME DATE SEARCH screen appears.  
1 RECORDING TOP: The date and time of the first recorded image is  
displayed.  
2 RECORDING END: The date and time of the latest (most recently) recorded  
image is displayed.  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
3 SEARCH: Enter the date and time to be displayed in this area.  
4 PREVIEW: A preview image appears.  
5 VIEW: The selected image appears on the monitor as a single-screen image.  
<TIME DATE SEARCH>  
RECORDING TOP :  
RECORDING END :  
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
1
2
SEARCH :  
3
DATE  
TIME  
10-25-01 08:00  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
4
5
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE  
Example: To search for 8 pm on 26 October 2001  
1 Turn the jog dial clockwise and select “10”.  
<TIME DATE SEARCH>  
RECORDING TOP :  
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
3
RECORDING END :  
2 Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to change “25” to  
SEARCH :  
DATE  
26”.  
TIME  
10-26-01 20:00  
3 Turn the shuttle dial clockwise and select “01”.  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
4 Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to change “08” to  
20”.  
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE  
5 Turn the shuttle dial clockwise and select “00”. Then turn the shuttle dial.  
The cursor moves to PREVIEW.  
English  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Turn the shuttle dial clockwise  
A search display appears while searching is in progress, and then a preview  
screen showing the date and time entered appears.  
<TIME DATE SEARCH>  
RECORDING TOP :  
11-05-00 08:00  
12-22-00 17:00  
4
RECORDING END :  
SEARCH :  
Note: If there are no images that match the time exactly, the image closest to  
DATE  
TIME  
11-17-01 02:36:10  
PREVIEW  
VIEW  
the selected time range is displayed.  
->  
->  
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE  
Use the jog dial to select VIEW, and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
5
11-17-01  
02:36:10 EN 0.10SEC  
The preview image is displayed and played back in a single-screen.  
Note:  
A single-screen image can be displayed when date and time are entered and  
VIEW is selected, even without displaying a preview.  
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as  
pausing and fast-forward playback.  
28  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Archive area search  
You can play back images that have been saved (copied) in the archive area.  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording  
or when the digital video recorder is stopped.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
The SEARCH screen appears.  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to select ARCHIVE AREA SEARCH and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
<SEARCH>  
->  
ALARM SEARCH  
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
->  
->  
->  
->  
The ARCHIVE AREA SEARCH screen appears.  
1 NO: The archive number is displayed.  
2 DATE: The date of the recorded image is displayed.  
3 START: The start time of the recorded image is displayed.  
4 TOTAL: The total capacity of the archive area is displayed.  
5 USED: The recorded part of the archive area is displayed.  
1 2 3  
45  
<ARCHIVE AREA SEARCH>  
NO  
DATE START  
CAPACITY  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
TOTAL - 1024MB  
USED  
-
400MB  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to move the cursor in order to select the  
images to be played back.  
<ARCHIVE AREA SEARCH>  
3
4
NO  
DATE START  
CAPACITY  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
TOTAL - 1024MB  
The selected alarm image appears in the preview screen.  
USED  
-
400MB  
Note:  
Up to eight items of information can be displayed in the ARCHIVE AREA  
SEARCH screen.  
When the jog dial is turned, the previous or next archive screen appears.  
SELECT:SHUTTLE  
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.  
Turn the shuttle dial clockwise.  
The selected image appears in a single-screen display and playback starts.  
11-18-01 ALARM 0004  
25:03:12 EN 0.10SEC  
Note:  
A single-screen image can be displayed when the cursor is moved to the  
image to be played back and the shuttle dial is turned clockwise, even without  
displaying a preview.  
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as  
pausing and fast-forward playback.  
English  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Motion detection search  
When a motion sensor is set for images recorded in the normal recording area (normal recording and timer recording images) or for images recorded  
in the alarm recording area of the hard disk, you can search for images that have changed because of the entry of a suspicious person, for instance,  
and play back only those images.  
Note:  
If carrying out motion detection searches of multiplexer images, change the setting for MULTIPLEXER in the VIDEO INPUT SET menu to  
something other than “NO USE”.  
If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that allows decoding of channel information (camera numbers), channels can be  
specified so that only images from those channels are searched for. If any other type of multiplexer is connected, this setting is not possible.  
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording  
or when the digital video recorder is stopped.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
1
2
3
4
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
The SEARCH screen appears.  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to select MOTION DETECTION SEARCH and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
<SEARCH>  
ALARM SEARCH  
ALARM THUMBNAIL SEARCH  
TIME DATE SEARCH  
ARCHIVE AREA SEARCH  
MOTION DETECTION SEARCH  
->  
->  
->  
->  
->  
The MOTION DETECTION SEARCH screen appears.  
Use the jog dial to select SEARCH FROM and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : ALARM  
START  
END  
: -------- --:--  
: -------- --:--  
The ALARM display flashes.  
CHANNEL  
: --  
START PREVIEW ->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Use the jog dial to select the recording area (example:  
NORMAL), and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to CHANNEL.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
START  
END  
: 10-28-01 08:00  
: 10-28-01 20:00  
Note: If the setting for MULTIPLEXER in the VIDEO INPUT SET menu is set to  
CHANNEL  
: --  
NO USE”, the cursor will move to START PREVIEW.  
START PREVIEW ->  
Examples of recording area selection:  
ALARM: Only images in the alarm recording area are searched.  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
NORMAL: Only images in the normal recording area are searched.  
ALARM & NORMAL: Images in both the alarm recording area and the  
normal recording area are searched.  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select the  
camera number (example: 4), and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
5
START  
END  
: 10-28-01 08:00  
: 10-28-01 20:00  
The cursor moves to START PREVIEW.  
CHANNEL  
: 4  
START PREVIEW ->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
30  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Turn the shuttle dial clockwise.  
The screen changes and the preview screen for camera number 4 appears.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
6
START  
END  
: 10-28-01 08:00  
: 10-28-01 20:00  
1 START: The date and time for the first image in the selected recording area  
appears.  
CHANNEL  
: 4  
You can also select the screen which has a motion sensor set.  
START PREVIEW ->  
SEARCHING  
2 END: The date and time for the last image in the selected recording area  
appears.  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
One hour is added to the time that is displayed.  
You can also select the screen which has a motion sensor set.  
3 MOTION SENSOR: The motion sensor appears.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
4 PREVIEW: The selected start point appears.  
If you turn the shuttle dial clockwise, you can check the images  
up until the end point.  
SEARCH FROM : NORMAL  
/ CHANNEL : 4  
START :  
10-28-01 08:00  
:
10-28-01 10:00  
MOTION SENSOR ->  
1
END  
5 VIEW: The selected image appears on the monitor as a single-screen image  
2
3
4
5
in a normal screen.  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Turn the shuttle dial clockwise.  
Use the jog dial to set the START date and time (example: 10.00 am on the  
current day) for the motion sensor setting, and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
The image for the specified time appears in the preview screen, and the cursor  
moves to the END date and time setting location.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
/ CHANNEL : 4  
7
START :  
10-28-01 08:00  
:
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
END  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
/ CHANNEL : 4  
START :  
10-28-01 10:00  
END  
:
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Turn the shuttle dial clockwise.  
Use the jog dial to set the END date and time (example: 8.00 pm on the current  
day) for the motion sensor setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
/ CHANNEL : 4  
8
9
START :  
10-28-01 10:00  
:
The cursor moves to MOTION SENSOR.  
END  
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
SELECT:SHUTTLE  
Turn the shuttle dial clockwise.  
The motion sensor setting screen appears.  
Set the motion sensor to cover the area where you would like movement to be  
observed.  
Move the cursor to EXIT and turn the shuttle dial clockwise. The display returns  
to the MOTION DETECTION SEARCH screen. Refer to page 58 for details on  
motion sensor settings.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6  
EXIT  
English  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES  
Use the jog dial to move the cursor to PREVIEW, and then  
<MOTION DETECTION SEARCH>  
SEARCH FROM : NORMAL  
/ CHANNEL : 4  
turn the shuttle dial clockwise. The screen showing the  
motion sensor settings appear in the preview screen each  
time the shuttle dial is turned.  
10  
START :  
10-28-01 10:00  
:
10-28-01 20:00  
MOTION SENSOR ->  
2
END  
1
Note: If no motion sensor settings have been made, “NOT FOUND” appears, so  
PREVIEW  
VIEW  
->  
->  
MOVE:JOG  
make sure that the motion sensor settings have been made correctly.  
SELECT:SHUTTLE  
To view a motion sensor setting in a single-screen display,  
use the jog dial to move the cursor to VIEW and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
11  
2
The display changes from the specified image to normal playback.  
1
Note: When using a multiplexer and the camera number has been specified as a  
channel when carrying out motion detector searches, only images for the  
specified camera number will be played back. For playback of all cameras  
the playback has first to be switched off and then switched on again.  
Furthermore, the multiplexer title information and date information may not  
be fully displayed at this time in some cases.  
32  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
Important images that have been recorded onto the normal recording area or alarm recording area can be copied to a CompactFlash card or to the  
archive area of the hard disk.  
A Copying images to the hard disk archive area  
Copying  
Copying  
Archive area  
Alarm  
recording  
area  
Normal  
recording area  
Hard disk  
B Copying images from archive area to a CompactFlash card  
Automatic copying  
Automatic copying  
Archive area  
Alarm  
recording  
area  
Normal  
recording area  
Hard disk  
Microdrive  
CompactFlashCard  
CF card or microdrive  
C Copying images from the archive area to a DDS (DAT) drive or CD-R drive  
Copying  
Copying  
Archive area  
Alarm  
recording  
area  
EJECT  
Normal  
recording area  
S-VIDEO  
SCSI  
Hard disk  
DDS (DAT) drive or  
CD-R drive  
(sold separately)  
Note:  
Copied images are stored as a single picture.  
If you are downloading images to a CompactFlash card, the images are automatically saved in the archive area, and they are then copied from the  
archive area to the CompactFlash card. The images will no longer remain in the archive area.  
If the archive area has become full, use the AREA FULL RESET setting for the archive area in the RECORDING AREA SET menu to delete  
unneeded images.  
English  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
A Copying images to the hard disk archive  
6
Use the jog dial to select the SECONDS setting, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
area  
PICTURES: Specify the number of images to be copied.  
1
Play back the images in the normal recording area or alarm  
recording area that is to be copied, and pause playback at the  
image that is to be copied. (See page 22.)  
SECONDES: Specify the number of seconds of images to be  
copied.  
MINUTES: Specify the number of minutes of images to be  
copied (up to 60 minutes).  
PLAY/STOP  
STILL  
The cursor moves to START.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY : 10 PICTURES  
Example: To copy 10 seconds of images starting from a selected  
image  
START  
->  
2
While the image to be copied is displayed as a still image,  
press the COPY button.  
The copy screen appears.  
7
Turn the shuttle dial clockwise.  
Copying of images to the archive area starts. When copying is  
complete, “COPY FINISHED” appears.  
COPY  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY :  
START  
1
PICTURES  
HOW MANY : 10 PICTURES  
->  
START  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Note: If you press the COPY button while copying is in progress,  
copying is canceled.  
3
Use the jog dial to select COPY TO and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The ARCHIVE AREA display flashes.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY :  
START  
1
PICTURES  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
4
5
Use the jog dial to select ARCHIVE AREA and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to HOW MANY.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY :  
START  
1
PICTURES  
->  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to change  
the setting to 10, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to PICTURES.  
34  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
B Copying images from archive area to a  
3
4
5
Use the jog dial to select COMPACIT FLASH and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to HOW MANY.  
CompactFlash card  
Insert a CompactFlash card into the CompactFlash slot on the  
front panel.  
When inserting the CompactFlash card, make sure that the direction of  
insertion is correct.  
A microdrive can also be used for copying images.  
COPY TO  
:
COMPACT FLASH  
HOW MANY :  
1
PICTURES  
(Inserting)  
1
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to change  
the setting to “ 10” , and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to PICTURES.  
2
COPY TO  
:
COMPACT FLASH  
HOW MANY : 10 PICTURES  
3
Use the jog dial to select the SECONDS setting, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
(Removing)  
PICTURES: Specify the number of images to be copied.  
SECONDES: Specify the number of seconds of images to be  
copied.  
MINUTES: Specify the number of minutes of images to be  
copied (up to 60 minutes).  
3
2
COPY TO  
:
COMPACT FLASH  
1
HOW MANY : 10 SECONDS  
Note:  
1
Display an image from the archive area as a still image, and  
then press the COPY button.  
The copying screen appears.  
The limit to the number of images that can be copied is 40000.  
Copying ends when 40000 images have been copied.  
When copying alarm recordings, they can only be copied one at a  
time.  
Refer to page 29 for details on playing back images from the  
archive area.  
COPY  
6
Turn the shuttle dial clockwise.  
The COPY indicator illuminates, the COPY TO : COMPACT  
FLASH screen appears and copying of images to the  
CompactFlash card starts.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY :  
START  
1
PICTURES  
When copying is complete, “COPYING COMPLETE” appears.  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
COPY TO  
:
COMPACT FLASH  
HOW MANY : 10 SECONDS  
2
Use the jog dial to select COPY TO and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The ARCHIVE AREA display flashes.  
START  
->  
Note:  
If copying images directly from the normal recording area or alarm  
recording area to a CompactFlash card, the same images will also  
be copied to the archive area. However, the images are deleted  
after they have been copied.  
If you press the COPY button while copying is in progress, copying  
is canceled.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY :  
START  
1
PICTURES  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
English  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
Formatting CompactFlash cards  
You can format CompactFlash cards and microdrives by selecting  
FORMAT COMPACTFLASH”.  
You can only use a CompactFlash card that has been formatted to  
FAT16 specifications. FAT32 formatted cards cannot be recognized.  
IMPORTANT INFORMATION  
Copying camera images to the archive recording  
area or to a CompactFlash card  
When the Digital Video Recorder is connected to a multiplexer  
(including multiplexers from other manufacturers such as Robot,  
DM and Sony), you can copy images from a specified camera  
that have been recorded by the Digital Video Recorder to the  
archive area or to a CompactFlash card.  
1) Multiplexer operation  
Press the VCR button and display the split screen.  
2) Digital Video Recorder operation  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY : 20 PICTURES  
START  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Specify the camera channel to be copied by means of the  
procedure in “Selecting a camera image channel for  
playback” on page 23.  
CompactFlash recording area  
COMPACT FLASH  
3) Multiplexer operation  
Press the camera select button for the selected camera to  
display the images for that camera in a single screen.  
4) Digital Video Recorder operation  
SANYO  
1
02032101  
2
IMG00001  
3
IMG00002  
3
00000001.JPG  
00000002.JPG  
00000003.JPG  
If copying images to the archive recording area  
Carry out the procedure in “Copying images to the  
hard disk area” on page 34.  
IMG00003  
3
INDEX.HTM  
4
If copying images from the archive recording area to a  
CompactFlash card  
Carry out the procedure in “Copying images from the  
archive area to a CompactFlash card” on page 35.  
1 A SANYO folder is created in the root directory.  
COPYING” will be displayed on each screen, and  
copying will then start. When copying is complete,  
COPY FINISHED” will be displayed.  
2 Sub-folders for holding the copied images are created in  
sequence in the SANYO folder.  
3 Sub-folders are created within the date/time folder with names  
starting from IMG00001. Each sub-folder can hold 200 images.  
Note:  
If you copy images to the archive recording area of a Digital  
Video Recorder or to a CompactFlash card without specifying  
the camera channel with the Digital Video Recorder in step 2  
above, all camera images from the multiplexer will be copied.  
The copying function in this special screen can only be carried  
out by multiplexers for which the Digital Video Recorder can  
directly decode the multiplexer’s ID information. The multiplexer  
interchangeability list is given below.  
4 To view the file listing using a computer, use a browser such  
as Internet Explorer 5.0 or later to open the INDEX.HTM files.  
The JPEG files can be played back as a slideshow.  
Note:  
JPG images are recorded as field images, so that when they are  
viewed using the normal image viewer, they are compressed by  
1/2 in the vertical direction. Make sure that you view them using the  
INDEX.HTM file.  
A. Multiplexers that can be directly decoded  
When frame recording images are copied to a CompactFlash card,  
Sanyo, Robot, DM, Sony  
the images are copied separately as two field images, so that  
frame playback is not possible when viewing these images using a  
computer.  
B. Multiplexers that only allow decoding by the multiplexer  
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrak  
Images that have been copied onto a CompactFlash card contain  
codes for detecting file tampering, and these codes can be  
recognized by computer software applications that can detect file  
tampering. Contact the place of purchase for details.  
36  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
Backing up  
C Copying images from the archive area  
to a DDS (DAT) drive or CD-R drive  
All of the data in the archive area can be backed up on a DDS (DAT)  
drive.  
Connecting to a drive  
Insert a recommended SCSI card for connecting the DDS (DAT)  
drive into the PC card slot at the rear of the digital video recorder.  
Images from the archive area can be copied to the DDS (DAT) drive,  
and images recorded on the DDS (DAT) drive can also be copied to  
the archive area.  
Recommended SCSI card  
Manufacturer: ADAPTEC  
1
Press the COPY button during recording or when the digital  
video recorder is stopped.  
The ARCHIVE SET screen appears.  
<ARCHIVE SET>  
COPY  
BACK UP  
->  
->  
->  
RESTORE  
ERASE  
Model No.: Slim SCSI 1460  
Recommended DDS-3 type DDS (DAT) drive  
Manufacturer: Hewlett Packard  
Model No.: Super Store dat 24e  
Recommended CD-R drive  
Manufacturer: YAMAHA  
Model: CRW2200SX-VK  
2
Use the jog dial to select BACK UP and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
ARCHIVING TO DDS(DAT) !” appears, and copying then starts.  
To DIGITAL IN/OUT terminal of multiplexer  
If you press the COPY button while copying is in progress,  
copying is canceled.  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
When copying is completed, “ ARCHIVE FINISHED!”  
appears. Press any button to return to the normal screen.  
01-01-01  
00:00:00 EN 0.10SEC  
ARCHIVING TO DDS(DAT) !  
<PRESS COPY TO ABORT>  
1
DDS (DAT) drive or  
CD-R drive  
(sold separately)  
3
2
Note:  
When data is converted for storage on a DDS (DAT) drive, the  
conversion process may result in an increase in the size of the  
data. If copying images onto a 12 GB tape, it may only be possible  
to copy about 10 GB of data.  
Inserting an SCSI card (sold separately)  
(Installed)  
(Removed)  
It will take approximately 4 hours to copy 10 GB of data onto a  
DDS (DAT) drive.  
3
1
3
2
2
1
You can slide the knob to lock  
the card.  
Return the knob after  
unlocking.  
Note:  
The PC card slot is for 16-bit 5 V cards only.  
Do not use 32-bit card bus types of card, as they may damage the  
PC card slot of the digital video recorder.  
Check that the direction of insertion is correct when inserting the  
SCSI card.  
If an SCSI card or DDS (DAT) drive other than the ones  
recommended is used, correct operation cannot be guaranteed.  
The compatible CD-R drive is a YAMAHA SCSI CD-R/RW drive, and  
the media must be CD-R discs only. CD-RW discs cannot be used.  
* DDS (Digital Data Strage)/DAT (Digital Audio Tape).  
English  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
Reading data from a DDS (DAT) drive into the  
archive area  
Deleting DDS (DAT) drive image data  
1
2
3
Press the COPY button during recording or when the digital  
video recorder is stopped.  
The ARCHIVE SET screen appears.  
Note: All of the previously recorded images in the archive area are  
deleted when images are transferred in this way.  
1
Press the COPY button during recording or when the digital  
video recorder is stopped.  
The ARCHIVE SET screen appears.  
<ARCHIVE SET>  
COPY  
BACK UP  
->  
->  
->  
RESTORE  
ERASE  
<ARCHIVE SET>  
COPY  
BACK UP  
->  
->  
->  
RESTORE  
ERASE  
Use the jog dial to select ERASE and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The WARNING screen appears.  
2
Use the jog dial to select RESTORE and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The message “LISTING DATA !” appears. When playback is  
<WARNING>  
complete, the RESTORE FROM DDS (DAT) screen appears.  
STORED DATA ON DDS(DAT) WILL BE ERASED !  
ARE YOU SURE ?  
NO  
01-01-01  
08:00:00 EN 0.10SEC  
CHANGE WITH JOG, SET WITH SHUTTLE  
LISTING DATA !  
<PRESS COPY TO ABORT>  
Use the jog dial to change “ NO” to “ YES” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
ERASING MEDIUM!” appears, and when erasing of data from  
the tape has been completed, “ERASING FINISHED!” appears.  
3
Use the jog dial to select the data to be read into the archive  
area, and then turn the shuttle dial clockwise.  
Reading of data starts. The RESTORE FROM DDS (DAT) screen  
appears.  
The image data on the DDS (DAT) drive is then saved into the  
archive area.  
01-01-01  
08:00:00 EN 0.10SEC  
ERASING MEDIUM !  
When all data has been read into the archive area, “RESTORE  
FINISHED!” appears.  
When you play back the images in the archive area, the image  
data that has been read can be played back.  
<RESTORE FROM DDS(DAT)>  
NO  
DATE  
TIME  
SIZE  
0001 12-13-2001 11:13  
0002 12-15-2001 10:15  
0003 12-17-2001 10:15  
3.0GB  
2.0GB  
2.0GB  
STORED DATA ON HDD WILL BE ERASED !  
01-01-01  
08:00:00 EN 0.10SEC  
RESTORING FROM DDS(DAT) !  
<PRESS COPY TO ABORT>  
38  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES  
Copying images to a CD-R drive  
5
Use the jog dial to select “ SECONDS” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to “START”.  
1
While viewing the still image to be copied from the archive  
area, press the COPY button.  
The COPY screen appears.  
PICTURES: The specified number of images are copied  
starting from the current image.  
SECONDS: The specified number of seconds of images are  
Refer to page 29 for details on playing back images in the archive  
area.  
copied, starting from the current image.  
MINUTES: The specified number of minutes of images are  
coped, starting from the current image.  
COPY  
EVENTS: The specified number of events are copied, starting  
from the current image.  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY : 20 PICTURES  
START  
->  
COPY TO  
:
CD-R  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
HOW MANY : 10 SECONDS  
2
Use the jog dial to select “ COPY TO” , and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The “ARCHIVE AREA” display flashes.  
Note:  
Each time a copy operation is carried out, the images are copied to  
the archive area event by event as a single group. The capacity of the  
archive area can be set as desired up to a maximum limit of 10 GB.  
Only images from the archive area can be copied to a CD-R drive.  
Images cannot be copied directly from the normal recording area or  
alarm recording area to a CD-R.  
Depending on the duration of each event, it may not be possible to  
copy all of the events specified. (The maximum amount of data that  
can be copied is 495 MB.)  
COPY TO  
:
ARCHIVE AREA  
HOW MANY : 20 PICTURES  
START  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
In the case of the EVENTS setting, if you select the “>60” setting,  
copying will continue until the CD-R becomes full.  
6
Turn the shuttle dial clockwise.  
3
4
Use the jog dial to select “ CD-R” , and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
The cursor moves to “HOW MANY”.  
The COPY indicator illuminates, “COPY TO: CD-R” appears on the  
screen and copying to the CD-R starts.  
When copying is finished, “COPY FINISHED” appears.  
COPY TO  
:
CD-R  
COPY TO  
:
CD-R  
HOW MANY : 20 PICTURES  
HOW MANY : 10 SECONDS  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
number of images to "10", and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
Note:  
At normal writing speed, it will take approximately 70 minutes or  
more to fill the CD-R.  
The cursor moves to “PICTURES”.  
The files are not written in a general file format. You will need  
special computer application software. Contact the place of  
purchase for further details.  
COPY TO  
:
CD-R  
Images cannot be copied back from the CD-R drive the digital  
video recorder. In addition, once images have been copied to a  
CD-R drive, the CD-R disk is closed and further copying of files to  
that disc will not be possible.  
HOW MANY : 10 PICTURES  
The copying operation cannot be cancelled while copying is in  
progress.  
If the storage capacity becomes filled while copying is in progress,  
the error message “CD-R FULL” appears, and the details of the  
last image that was copied are displayed.  
English  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU FLOW CHART AND MENU  
OPERATIONS  
MENU flow  
Settings for recording  
Main menu 1 contains settings that deal mainly with recording.  
Settings for operating environment  
Main menu 2 contains settings that deal mainly with the  
operating environment.  
Main menu 1  
Main menu 2  
<MAIN MENU 1>  
<MAIN MENU 2>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
6.HDD SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
TO MAIN MENU 1  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
->  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Sub-menus  
b
Language, clock and daylight  
b Normal recording area  
b Operating display settings  
b Network settings  
saving settings (See page 42, 43.)  
settings (See page 49.)  
(See page 59.)  
(See page 66.)  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<NORMAL REC MODE SET>  
<DISPLAY SET>  
<NETWORK SET>  
PICTURE QUALITY  
:
:
:
ENHANCED  
FIELD  
OFF  
DATE  
:
:
:
:
:
:
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
LAN CARD  
NETWORK CONTROL  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
PORT  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
LAN1  
<CLOCK SET>  
FRAME/FIELD RECORDING  
AUDIO RECORDING  
TIME  
OFF  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
QUALITY  
REC CYCLE  
ALARM COUNT  
ALARM TYPE  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
<DAYLIGHT SAVING>  
REC CYCLE  
:
0.10 SEC  
(
54H)  
MODE  
:
USE  
MONTH TIME  
WEEK  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
ID  
PASSWORD (4-8)  
1111----  
2222----  
3333----  
OFF LST-SUN  
<VIDEO LOSS SET>  
ID1  
<EXT.CLOCK SET>  
VIDEO LOSS  
:
ON  
ID2  
ID3  
ADJUST.TIME  
01:00  
b Multiplexer and video input  
settings (See page 44.)  
b Timer settings  
(See page 50.)  
b
RS-232C/RS-485 communication  
settings (See page 60.)  
b Hard disk settings  
(See page 69.)  
<VIDEO INPUT SET>  
<TIMER SET>  
<RS-232C/RS-485 SET>  
<HDD SET>  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
NO USE  
ANALOG  
WEEK START STOP  
SUN --:-- --:--  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
REC CYCLE  
SET  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
DISK1  
:
:
80GB  
---GB  
->  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
(
(
(
(
(
(
(
(
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
DISK2  
DISK INITIALIZE  
¤¤¤  
CAUTION  
:
ALL RECORDING WILL BE ERASED!  
¤¤¤  
MIRRORING  
:
:
OFF  
¤¤¤  
PLAYBACK DRIVE  
CAUTION  
:
RECORDING SPEED WILL BE  
LIMITED BY MIRRORING!  
b Power failure/used time  
settings (See page 70.)  
b Recording area settings  
(See page 45.)  
b Holiday settings  
(See page 53.)  
b Buzzer settings  
(See page 62.)  
<RECORDING AREA SET>  
<HOLIDAY SET>  
<BUZZER SET>  
<POWER FAILURE/USED TIME>  
POWER FAILURE  
#003 FAILURE ----- --:--  
RECOVER ----- --:--  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
ALARM  
:
:
:
:
:
:
OFF  
ON  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
80  
19  
1
%
%
%
DISK FULL  
DISK ERROR  
LOCK WARNING  
KEY IN  
->  
->  
->  
ON  
:
:
ON  
OFF  
OFF  
USED TIME  
NON REC  
DISK1 USE  
DISK2 USE  
POWER  
:
:
:
00000H  
-----H  
00000H  
AREA FULL RESET  
CAUTION  
:
WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED  
!
FIRMWARE  
:
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
b Recording settings  
(See page 47.)  
b Alarm recording settings  
(See page 54.)  
b Security lock settings  
(See page 63.)  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
<ALARM REC MODE SET>  
<SECURITY LOCK SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
:
:
:
OFF  
¤¤  
¤¤  
PICTURE QUALITY  
FRAME/FIELD RECORDING  
AUDIO RECORDING  
:
:
:
:
ENHANCED  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
--------  
USE  
OFF  
FIELD  
OFF  
--------  
OFF  
ALARM RECORDING  
OFF  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
REC CYCLE  
:
0.10SEC.  
DURATION: 1SEC  
¤¤¤  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
PRE-ALARM RECORDING  
:
REC CYCLE  
:
¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
REMAINING DISK WARNING  
->  
40  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS  
Basic menu screen operations  
4
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
1
Press the MENU button.  
The MAIN MENU 1 screen appears. If you press the MENU  
button once more, the MAIN MENU 2 screen appears.  
EXIT/OSD  
MENU  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
Operations while a sub-menu screen is  
displayed  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
If you press the MENU button while a sub-menu screen is displayed,  
you can check the settings in the sub-menu screens.  
MENU  
<VIDEO INPUT SET>  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
NO USE  
ANALOG  
<MAIN MENU 2>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
6.HDD SET  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
MENU  
TO MAIN MENU 1  
->  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Note: If you repeatedly press the MENU button, the screen toggles  
between MAIN MENU 1 and MAIN MENU 2. Furthermore, you  
can also select “TO MAIN MENU 2” or “TO MAIN MENU 1” in  
the respective menu screens to display the other menu screen.  
<RECORDING AREA SET>  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
80 %  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
2
Turn the jog dial to the left or right to move the cursor to the  
menu items.  
AREA FULL RESET  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
The selected item is highlighted.  
MENU  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
DIGITAL SERIES RECORDING  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
:
:
:
OFF  
¤¤  
¤¤  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
REMAINING DISK WARNING  
The sub-menu appears.  
<VIDEO INPUT SET>  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
NO USE  
ANALOG  
Note: You can display menus even while images are being recorded  
in one of the recording areas. In such cases, the recording  
symbol <a> appears on the screen. The menus can only be  
displayed at this time; the settings cannot be changed.  
English  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS  
This sub-menu lets you set the language for menu screens, the date and time that appear on the screen at all times, and summer  
time. It also includes a function that lets you synchronize the time settings when more than one device is connected.  
Note: Recording is not possible if the time has not been set.  
Main menu 1  
Sub-menus  
Sets the language.  
<MAIN MENU 1>  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
Sets the date and time.  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
USE  
MONTH TIME  
WEEK  
Set summer time.  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
<EXT.CLOCK SET>  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
ADJUST.TIME  
01:00  
Synchronizes the time for multiple devices.  
Setting the language  
CLOCK SET settings  
The menus can be displayed in one of several languages (English,  
French and Spanish). The default language setting is English.  
(default setting: 01-01-2002 TUE 00:00:00)  
You should always set the date and time correctly. This digital video  
recorder includes the recording time with recorded images, and uses  
this time for playback and searching.  
1
Press the MENU button to select LANGUAGE/CLOCK SET,  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
Example: To set the date and time to 8.30 a.m. on 22 May 2002  
The LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA sub-menu appears, and the  
cursor is moves to “ENGLISH”.  
1
When the cursor is at the date and time setting, turn the  
shuttle dial clockwise.  
01” flashes.  
MENU  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
USE  
MONTH TIME  
<CLOCK SET>  
WEEK  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
<DAYLIGHT SAVING>  
OFF LST-SUN  
MODE  
:
WEEK  
USE  
MONTH TIME  
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
01:00  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
01:00  
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
ENGLISH” flashes.  
2
3
Turn the jog dial to select 05: month, and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to the “01” month setting and flashes.  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
2
05-01-2002 TUE 00:00:00  
1
Turn the jog dial to select the language (example:  
FRANCAIS), and then turn the shuttle dial clockwise.  
The language is switched to French and the cursor moves to the  
date and time.  
Use the same procedure to set the day (22), year (2002), hour  
(08), minutes (30) and seconds.  
After the seconds have been set, the cursor moves to the  
ADJUST TIME setting for “EXT. CLOCK SET”, and counting  
starts from zero seconds.  
<REFGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
2
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<HEURE D’ETE>  
1
MODE  
:
ARRET  
SEMAIN  
1ER-DIM  
MOIS HEURE  
Note: Time stops during clock setting.  
ON  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF DER-DIM  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L’HEURE  
01:00  
42  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS  
DAYLIGHT SAVING setting  
(default setting: USE)  
EXT. CLOCK SET setting  
(default setting: 01:00)  
This can be used to set the starting time and ending time for daylight  
saving. When daylight saving is set, the time is automatically  
advanced by one hour.  
If more than two devices are connected at the same time, the time  
settings (ADJUST TIME) for the digital video recorder are also applied  
to these devices.  
Example: To start daylight saving at 2.00 a.m. on the first Sunday  
in April, and end it at 2.00 a.m. on the 4th Sunday in  
October  
1
Connect the other devices to the input terminal (CLOCK  
ADJUST IN) and output terminal (CLOCK ADJUST OUT) at  
the rear of the digital video recorder.  
1
When the cursor is at the MODE setting, turn the shuttle dial  
clockwise.  
USE” flashes.  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
ADJUST  
ADJUST  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
WARNING  
ALARM ALARM  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
C
C
IN OUT  
FULL  
C
C
IN OUT  
FULL  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
USE  
1st unit  
2nd unit  
WEEK  
MONTH TIME  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
<EXT.CLOCK SET>  
CLOCK SET connection method:  
ADJUST.TIME  
01:00  
Connect the C (COMMON) terminals of the first and second  
digital video recorder, and then connect the CLOCK ADJUST  
OUT terminal of the first one to the CLOCK ADJUST IN terminal  
of the second one.  
2
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to the starting time (ON) entry line.  
2
3
Turn the jog dial to move the cursor to the ADJUST TIME  
setting, and then turn the shuttle dial.  
ON  
1ST-SUN  
04  
02:00  
01” flashes.  
Turn the shuttle dial clockwise.  
LST” (WEEK) setting flashes.  
Turn the jog dial to set the hours (example: “ 05” ), and then  
turn the shuttle dial.  
ON  
1ST-SUN  
04  
02:00  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
2
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
1
Turn the jog dial clockwise to select “ LST” , and then turn the  
shuttle dial.  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
WEEK  
USE  
MONTH TIME  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
SUN” (WEEK) flashes.  
OFF LST-SUN  
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
01:00  
ON  
LST-SUN  
04  
02:00  
5
6
Turn the jog dial clockwise to select “ SUN” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
05:00  
04” (MONTH) flashes.  
4
5
Press the EXIT/OSD button.  
Turn the jog dial clockwise to select “ 04” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
02” (TIME) flashes.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
USE  
2
WEEK  
MONTH TIME  
ON  
LST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
1
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
01:00  
Use the same procedure to set ADJUST TIME for the second  
device.  
When the settings are complete, the display returns to the normal  
screen.  
7
Use the same procedure to set the end of summer time.  
The cursor moves to ADJUST TIME.  
English  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIDEO INPUT SET SETTING  
If you select a multiplexer (sold separately) that is connected to the digital video recorder, you can set the type of image input (digital or analog).  
Main menu 1  
Sub-menus  
<MAIN MENU 1>  
<VIDEO INPUT SET>  
Sets the manufacturer of the connected  
multiplexer.  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
NO USE  
ANALOG  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
Sets the video input.  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
MULTIPLEXER setting  
(default setting: NO USE)  
VIDEO INPUT setting  
(default setting: ANALOG)  
This sets whether the image signals that are being input to the video  
input terminals of this digital video recorder are digital or analog.  
1
Press the MENU button to select VIDEO INPUT SET, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
The VIDEO INPUT SET sub-menu appears, and the cursor  
moves to MULTIPLEXER.  
1
When the cursor is at the VIDEO INPUT setting, turn the  
shuttle dial clockwise.  
ANALOG” flashes.  
<VIDEO INPUT SET>  
MENU  
MULTIPLEXER  
:
:
NO USE  
<VIDEO INPUT SET>  
VIDEO INPUT  
ANALOG  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
SANYO  
ANALOG  
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
NO USE” flashes.  
2
Turn the jog dial to select “ DIGITAL (example)” , and then  
turn the shuttle dial.  
The cursor moves to MULTIPLEXER.  
<VIDEO INPUT SET>  
MULTIPLEXER  
:
:
NO USE  
VIDEO INPUT  
ANALOG  
Note:  
Select this if a Sanyo digital transport multiplexer (MPX-CD163  
oWrhCeDn9m3)akhiansgbaemenulctiopnlenxeecrteadnddiagidtaigllyit.al connection, first  
connect the VIDEO OUT connector of this unit to the monitor,  
and then set the input signal to “DIGITAL”.  
Turn the jog dial to select the MULTIPLEXER setting  
(example: “ SANYO” ), and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
<VIDEO INPUT SET>  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
SANYO  
DIGITAL  
2
Display examples:  
1
NO USE: When not using a multiplexer  
SANYO: When using a Sanyo multiplexer  
OTHERS1: When using a Sony multiplexer  
OTHERS2: When using a Robot or DM multiplexer  
The cursor moves to VIDEO INPUT.  
3
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
<VIDEO INPUT SET>  
MULTIPLEXER  
VIDEO INPUT  
:
:
SANYO  
ANALOG  
2
EXIT/OSD  
1
Note: The multiplexers specified by SANYO and OTHERS1 are  
capable of decoding channel information. Accordingly, you can  
record images from these multiplexers using this digital video  
recorder, and then use the digital video recorder’s CHANNEL  
button to select a camera number (channel information) for  
playback.  
Note:  
If the MULTIPLEXER setting is set to something other than “NO  
USE”, SENSOR cannot be selected as the ALARM TRIGGER in  
the ALARM REC MODE SET menu.  
When using a multiplexer, use the motion sensor function of the  
multiplexer.  
If using a multiplexer manufactured by SANYO or some other  
manufacturer in analog connection mode, connect the SW OUT  
terminal at the rear of this unit to the SW IN terminal of the  
multiplexer. This is not necessary if using a SANYO multiplexer in  
digital connection mode.  
44  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING AREA SET SETTING  
Main menu 1  
Sub-menus  
Displays the total hard  
disk capacity.  
<MAIN MENU 1>  
<RECORDING AREA SET>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
80 %  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
Sets the capacity of the normal  
recording area.  
AREA FULL RESET  
Normal  
recording  
area  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Sets the capacity of the archive area.  
Archive area  
Sets the capacity of the alarm recording  
area.  
Alarm  
recording  
area  
TOTAL CAPACITY display  
Resetting each recording area  
This shows the total recording capacity of the hard disk. This display  
cannot be changed except when the hard disk capacity itself is  
changed.  
Example: Set the normal recording area to 50% and the alarm  
recording area to 49%  
With the initial hard disk setting, the normal recording area takes up  
80%, the alarm recording area takes up 19% and the archive area  
takes up 1% of the disk capacity. The upper limit is 10 GB (12.5% of  
total capacity when using an 80-GB hard disk, 6.25% of total capacity  
when using an 160-GB hard disk), so you cannot set a value greater  
than this.  
1
Press the MENU button to select RECORDING AREA SET,  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
The RECORDING AREA SET sub-menu appears, and the cursor  
moves to NORMAL RECORDING AREA.  
MENU  
The assignment of space to each recording area is displayed as a  
percentage of the total. The normal recording area and alarm  
recording area together can be set to a maximum of 99% of the total  
space.  
The archive area cannot be set manually. It is forcibly assigned to a  
minimum of 1%. Accordingly, if the normal recording area and the  
alarm recording area are set to a total of 85%, the archive area will be  
automatically set to 15%.  
2
3
Use the jog dial to move the cursor to the NORMAL  
RECORDING AREA setting, and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
For example, if the normal recording area is set to 0% and the alarm  
recording area is set to 99%, normal recording images will not be  
saved onto the hard disk. Only alarm recording images will be saved.  
The recording capacity for each recording area should be assigned  
according to the requirements of the particular recording location.  
80%” flashes.  
Use the jog dial to change the setting, for example from  
“ 80%” to “ 50%” , and then turn the shuttle dial clockwise  
If an additional hard disk is added, the increased capacity will be  
included in the TOTAL CAPACITY display.  
The cursor moves to ALARM RECORDING AREA.  
Note:  
4
5
Turn the shuttle dial clockwise.  
35%” flashes.  
If you change the assignment of space to each recording area of  
the hard disk while recording is in progress, the images which have  
been recorded up until that point will be erased. This is because  
the hard disk itself is initialized during this operation, so be very  
careful when making this kind of setting. If you need to change the  
sizes of the recording areas for some reason, make sure that you  
make a backup copy of the images on some other medium such as  
Turn the jog dial to change the setting, for example from 34%  
to 49%, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to AREA FULL RESET.  
<RECORDING AREA SET>  
aWchoemnpthueteMr.IRRORING of the HDD SET setting has been set to  
ON”, the TOTAL CAPACITY display of RECORDING AREA SET  
shows a smaller value for the hard disk capacity.  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
49 %  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
->  
->  
->  
:
:
40 %  
2 %  
AREA FULL RESET  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
English  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING AREA SET SETTING  
6
Turn the shuttle dial counterclockwise.  
The screen changes to show a “WARNING” display. This is a  
message to warn you that the hard disk is about to be reinitialized.  
2
Use the jog dial to move the cursor to the AREA FULL  
RESET setting for the NORMAL RECORDING AREA, and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
NO” flashes on the WARNING screen.  
<WARNING>  
<RECORDING AREA SET>  
TOTAL CAPACITY  
:
80GB  
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.  
ALL RECORDING WILL BE ERASED.  
ARE YOU SURE ?  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
: 80 %  
->  
->  
->  
: 19 %  
NO  
:
1 %  
AREA FULL RESET  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
7
To reinitialize the hard disk, turn the jog dial to display  
“ YES” , and then turn the shuttle dial clockwise.  
The RECORDING AREA SET screen appears and the recording  
capacities for each area are changed.  
<WARNING>  
AREA FULL RESET  
NORMAL RECORDING AREA  
ARE YOU SURE ?  
<WARNING>  
NO  
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.  
ALL RECORDING WILL BE ERASED.  
ARE YOU SURE ?  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
YES  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
3
Use the jog dial to change “ NO” to “ YES” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The NORMAL RECORDING AREA is set to single overwriting.  
Note: If you turn the shuttle dial clockwise when “NO” is selected, the  
RECORDING AREA SET screen appears and the recording  
capacities return to their previous settings. The hard disk is not  
reinitialized in this case.  
AREA FULL RESET setting  
When the normal recording area and alarm recording area of the hard  
disk become full, the images in the recording areas will be  
automatically overwritten, starting from the oldest images that have  
been recorded.  
4
5
Follow the same procedure to make the setting for the  
ALARM RECORDING AREA.  
However, you can change this setting to prevent overwriting of images  
when the recording areas become full, at times such as when you  
want to check or edit the recorded images. In this case you need to  
specify each time that you want images to be overwritten in each  
recording area. The following procedure describes the method of  
doing this.  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
1
Set the OVERWRITE setting for the NORMAL RECORDING  
AREA or ALARM RECORDING AREA to “ OFF” in the  
RECORDING CONDITIONS SET menu.  
Note:  
For overwriting to be carried out automatically, change the  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
OVERWRITE setting for the NORMAL RECORDING AREA or  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
:
:
**  
**  
AIfLAARREMA RFUECLLORREDSINEGT AisRcEaArrietodoOuNt,.the normal recording area,  
alarm recording area and archive area will all be reinitialized, and it  
will no longer be possible to play back any images that have  
already been recorded.  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
:
:
:
ON  
ON  
**  
REMAINING DISK WARNING  
This setting can be used to display the remaining recording area  
of the hard disk on the screen. At the same time, the FULL or  
ALARM FULL indicator at the front of the digital video recorder  
will flash.  
When writing to the hard disk is complete, you can use playback  
operations to check the recordings.  
46  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING CONDITIONS SET SETTING  
This lets you make settings and set overwriting permissions for each recording area when multiple digital video recorders (up to a  
maximum of three) are connected for series recording.  
Main menu 1  
Sub-menus  
Sets series recording.  
<MAIN MENU 1>  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
Sets the number of digital video recorders  
connected.  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
: **  
: **  
Sets the number of units connected.  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
: ON  
: ON  
: **  
Sets overwriting for the normal recording  
area.  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
REMAINING DISK WARNING  
Sets overwriting for the alarm recording  
area.  
Sets the remaining space warning for the  
recording areas.  
Recording settings for digital series  
connection (maximum 3 units)  
4
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to TOTAL NUMBER.  
1
Connect the digital video recorders using the digital input  
and output terminals of each digital video recorder.  
(See page 8.)  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : ON  
TOTAL NUMBER  
:
:
2
1
RECORDING NUMBER  
Note:  
Use a straight-type STP (shielded twisted pair) Ethernet cable to  
connect the digital video recorders. Each cable should not be any  
lIof nugseinrgthaalanrm3 mineptuetr,si.nput the same alarm signal to all digital video  
5
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
total number of digital video recorders connected (example:  
3), and then turn the shuttle dial clockwise.  
recorders.  
2
Press the MENU button to select RECORDING CONDITIONS  
SET, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to RECORDING NUMBER.  
The RECORDING CONDITIONS SET sub-menu appears, and  
the cursor moves DIGITAL SERIES RECORDING.  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : ON  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
:
:
3
1
MENU  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
TOTAL NUMBER  
: **  
: **  
RECORDING NUMBER  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
connection number (example: 1), and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
: ON  
: ON  
: **  
The cursor moves to OVERWRITE.  
REMAINING DISK WARNING  
Note:  
The digital video recorder which is used as the main unit should  
aDlowanyost shkaivpeoirtsovceornlanpecntiuomnbneurms bwehresnemt taok1in.g the settings.  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
If NETWORK CONTROL in the NETWORK SET menu has been  
set to “ON”, DIGITAL SERIES RECORDING cannot be selected.  
Conversely, if DIGITAL SERIES RECORDING has been set to  
ON”, NETWORK CONTROL cannot be set to “ON”.  
OFF” flashes.  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
TOTAL NUMBER  
: **  
: **  
The VIDEO INPUT SET for VIDEO INPUT of the second and  
RECORDING NUMBER  
subsequent digital video recorder must be set to DIGITAL.  
English  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING CONDITIONS SET SETTING  
Setting NORMAL RECORDING AREA  
4
When the cursor is at the REMAINING DISK WARNING  
OVERWRITE and REMAINING DISK  
WARNING on the operating display  
section  
setting, turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog  
dial to set the display value for the amount of disk space  
remaining (example: “ 5” ).  
Note: The REMAINING DISK WARNING setting can be between 1%  
When the recording areas of the hard disk become full, you can set  
whether old images are to overwritten, or whether recording should  
stop. If recording is set to stop, the current percentage of free space  
remaining on the hard disk will appear on the operating display  
section. You can use [REMAINING DISK WARNING] to specify the  
amount of free space remaining.  
(default setting) and 10%.  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
2
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
TOTAL NUMBER  
: **  
: **  
RECORDING NUMBER  
1
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
: OFF  
: OFF  
: 5%  
1
When the cursor is at the OVERWRITE setting, turn the  
shuttle dial clockwise.  
REMAINING DISK WARNING  
ON” flashes.  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
5
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
TOTAL NUMBER  
: **  
: **  
RECORDING NUMBER  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
When the remaining disk space in each area reaches 5%, it is  
displayed in the operating display section. The FULL (for normal  
recording area) or ALARM FULL (for alarm recording area)  
indicator on the front of the digital video recorder flashes.  
: ON  
: ON  
: **  
REMAINING DISK WARNING  
EXIT/OSD  
2
Use the jog dial to select the setting (example: OFF), and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
REMAINING DISK WARNING changes from ** to 1%.  
POWER  
FULL  
ALARMM FULL  
LOCK  
Display examples:  
OFF: When the normal recording area becomes full, recording  
stops.  
5%  
ON: When the normal recording area becomes full, images are  
overwritten automatically starting from the earliest  
recorded images.  
01-01-01  
00:00:00 EN 0.10SEC  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
:
:
**  
**  
Relationship between RECORDING AREA SET  
and OVERWRITE  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
:
:
:
OFF  
ON  
REMAINING DISK WARNING  
1%  
<RECORDING AREA SET>  
<RECORDING CONDITIONS SET>  
TOTAL CAPACITY  
:
:
80GB  
80 %  
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF  
NORMAL RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ALARM RECORDING AREA  
AREA FULL RESET  
ARCHIVE AREA  
TOTAL NUMBER  
RECORDING NUMBER  
: **  
: **  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
Note: If “OFF” is selected, the REMAINING DISK WARNING setting  
shows the percentage of hard disk space remaining that triggers  
the FULL or ALARM FULL indicator to start flashing.  
NORMAL RECORDING AREA  
OVERWRITE  
ALARM RECORDING AREA  
OVERWRITE  
: ON  
: ON  
: **  
AREA FULL RESET  
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.  
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !  
REMAINING DISK WARNING  
3
Follow the same procedure to make the setting (OFF) for the  
ALARM RECORDING AREA.  
If the normal recording area and alarm recording area become full,  
select AREA FULL RESET for the normal recording area or alarm  
recording area in the RECORDING AREA SET menu. (See page 46.)  
Note: Make the settings separately for each item in the menu, even if  
making a digital connection. The OVERWRITE settings for  
second and subsequent units must match the setting for the first  
unit.  
Note: No audio input is provided from the digital video input terminals.  
Audio signals can be input as analog signals via the audio input  
terminals (such as the MIC terminal). For details on  
CONNECTIONS, see page 8.  
48  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL REC MODE SET SETTING  
Main menu 1  
Sub-menus  
Sets the image quality.  
<MAIN MENU 1>  
<NORMAL REC MODE SET>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
PICTURE QUALITY  
: ENHANCED  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
Sets the recording method  
(frame or field).  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
REC CYCLE  
:
0.10 SEC (  
54H)  
Sets audio recording.  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Sets the recording rate (recording speed).  
Numbers in brackets indicate the possible  
recording times.  
NORMAL REC MODE SET setting  
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set audio  
recording (example: “ ON” ), and then turn the shuttle dial.  
The cursor moves to REC CYCLE.  
This lets you set the recording quality, recording method (frame or  
field), audio recording and recording speed for the normal recording  
area.  
<NORMAL REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
: SUPER FINE  
1
Press the MENU button to select NORMAL REC MODE SET,  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
REC CYCLE : A0.20 SEC ( 108H)  
: ON  
The NORMAL REC MODE SET sub-menu appears, and the  
cursor moves to PICTURE QUALITY.  
Note:  
MENU  
<NORMAL REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
: ENHANCED  
Audio recording can be set when the REC CYCLE setting is from  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
0W.0h2entos0e.t1t0o (FOINEL”,Dth)eorle0tt.e03r tAo”0(.a2u0d(ioFRreAcMorEd)i.ng indicator) appears  
in front of the REC CYCLE recording rate. This is because the  
audio recordings are also made in the normal recording area, so  
that the image recording capacity of the normal recording area is  
reduced.  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
REC CYCLE  
:
0.10 SEC (  
54H)  
2
Turn the shuttle dial clockwise.  
ENHANCED” flashes.  
<NORMAL REC MODE SET>  
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
recording speed (example: “ 0.13” ), and then turn the shuttle  
dial.  
PICTURE QUALITY  
: ENHANCED  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
REC CYCLE  
:
0.10 SEC (  
54H)  
The cursor moves to PICTURE QUALITY.  
Display examples: Picture quality selection  
BASIC (BA): (15 KB)  
Note: The field and frame recording speeds vary depending on the  
PICTURE QUALITY setting. Refer to the Recording speed table  
for details. (See page 11.)  
NORMAL (NO): (22 KB)  
ENHANCED (EN): (30 KB)  
FINE (FI): (42 KB)  
<NORMAL REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
: SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
SUPER FINE (SF): (56 KB)  
AUDIO RECORDING  
: ON  
REC CYCLE : A0.13 SEC (  
72H)  
3
4
Use the jog dial to change select the image quality (example:  
“ SUPER FINE” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to FRAME/FIELD RECORDING.  
7
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
<NORMAL REC MODE SET>  
EXIT/OSD  
PICTURE QUALITY  
: SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
REC CYCLE  
:
0.20 SEC ( 108H)  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set frame  
or field recording (example: FRAME), and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to AUDIO RECORDING.  
<NORMAL REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
: SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
: OFF  
REC CYCLE  
:
0.20 SEC ( 108H)  
English  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER SET SETTING  
Use the timer function of the digital video recorder to set the times for timer recording.  
Main menu 1  
Sub-menus  
3
2
1
4
5
<MAIN MENU 1>  
<TIMER SET>  
Sets the timer.  
The timer must be set when carrying out  
timer recording.  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
WEEK START STOP  
REC CYCLE  
SET  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
SUN --:-- --:--  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
6
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
TIMER SET setting  
Timer reservations every day at the same  
time with the same image quality  
Example: Timer recording every day from 8:30 a.m. to 6:30 p.m.  
at the same recording speed  
This sets the starting time and stopping time for each day, and also  
sets the recording speed.  
1 WEEK  
This selects the day for the timer setting. While a day is flashing  
another day can be selected. The 7th line (SAT) and 8th line (DLY)  
are used for setting a timer recording for a period of more than 24  
hours.  
1
Press the MENU button to select TIMER SET, and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The TIMER SET sub-menu appears, and the cursor moves to  
SUN.  
2 START  
This is used to enter the starting time for timer recording.  
MENU  
<TIMER SET>  
3 STOP  
WEEK START STOP  
REC CYCLE  
SET  
SUN --:-- --:--  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
This is used to enter the stopping time for timer recording.  
4 REC CYCLE  
Sets the recording speed.  
The initial setting is for FIELD (0.10SEC) recording. If the  
setting is changed to frame recording, the recording speed  
becomes 0.20SEC.  
The numbers in brackets are the result of automatic calculation  
of the available time based on the recording method, picture  
quality and audio recording settings. The maximum value that  
can be displayed is 9999H. If the available time is 10000H or  
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
SUN” flashes in the WEEK column.  
more, the display appears as 9999 .  
*
5 SET  
Set to “ON” when using timer recording.  
Set to “OFF” when not using timer recording.  
6 For setting a timer recording of more than 24 hours.  
Use this line for a timer recording of more than 24 hours.  
SUN --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
Note: The picture quality, frame/field recording and audio  
recording settings for timer recording will be the settings  
used for recording in the normal recording area.  
Use the jog dial to change from “ SUN” to “ DLY” , and then  
turn the shuttle dial.  
– – ” (hours) flashes in the START column.  
DLY --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
50  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER SET SETTING  
4
Use the jog dial to change from  –” to “ 08” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (minutes) flashes in the START column.  
10  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
Note:  
If you want to use different days, times, and recording speeds for  
DLY 08:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
timer recording, select the respective WEEK column and make the  
rIfetqimuiererdresseettrivnagtsio.ns overlap each other, the one that starts first will  
5
6
7
8
Use the jog dial to change from  –” to “ 30” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (hours) flashes in the STOP column.  
hTaovdeepleritoeriatyll.timer reservations (including time settings), press the  
MENU RESET button of the front panel.  
DLY 08:30 --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
SHUTTLE  
JOG  
Use the jog dial to change from  –” to “ 18” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (minutes) flashes in the STOP column.  
MENU  
RESET  
DLY 08:30 18:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
Use the jog dial to change from  –” to “ 30” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
0.10” (recording speed) flashes in the REC CYCLE column.  
DLY 08:30 18:30  
0.10SEC ( 54H) OFF  
Use the jog dial to set the recording speed to “ 0.13” (72H),  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
OFF” flashes in the SET column.  
DLY 08:30 18:30  
0.13SEC ( 72H) OFF  
Note: The image quality for timer recording will be the image quality  
that was set by PICTURE QUALITY in the NORMAL REC  
MODE SET sub-menu.  
Example: The recording will be SUPER FINE. Then recording  
speed the same as the speed previously set.  
9
Use the jog dial to change “ OFF” to “ ON” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to MON.  
<TIMER SET>  
WEEK START STOP  
DLY 08:30 18:30  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
REC CYCLE  
SET  
0.13SEC ( 72H) ON  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
English  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER SET SETTING  
Timer reservations spanning more than  
24 hours  
To make 24-hour timer reservations, use lines 7 (SAT) and 8 (DLY) of  
the menu screen.  
6
Use the jog dial to change from “ TUE” to “ WED” , and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
– – ” (hours) flashes in the STOP column.  
Example: To set timer recording from 10.30 a.m. on Monday to  
8.30 p.m. on Wednesday  
WED ¤¤:¤¤ --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
1
Use the jog dial to move the cursor to the 7th line (SAT), and  
then turn the shuttle dial.  
SAT” flashes in the WEEK column.  
7
8
Use the jog dial to change from  –” to “ 20” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (minutes) flashes in the STOP column.  
<TIMER SET>  
WEEK START STOP  
SUN --:-- --:--  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
REC CYCLE  
SET  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
Use the jog dial to change from  –” to “ 30” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
0.10” (recording speed) flashes in the REC CYCLE column.  
WED ¤¤:¤¤ 20:30  
0.10SEC ( 54H) OFF  
2
Use the jog dial to change from “ SAT” to “ MON” , and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
– – ” (hours) flashes in the START column.  
9
Use the jog dial to change from “ 0.10” to “ 0.17” (90H), and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
OFF” flashes in the SET column.  
MON --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
WED ¤¤:¤¤ 20:30  
0.17SEC ( 90H) OFF  
3
4
Use the jog dial to change from  –” to “ 10” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (minutes) flashes in the START column.  
10  
Use the jog dial to change from “ OFF” to “ ON” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to the first line.  
Use the jog dial to change from  –” to “ 30” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (hours) flashes in the STOP column.  
MON 10:30 ¤¤:¤¤  
WED ¤¤:¤¤ 20:30  
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
0.17SEC ( 90H) ON  
MON 10:30 --:--  
0.10SEC ( 54H) OFF  
11  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
5
Use the jog dial to change from  –” to **” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The DLY setting on the 8th line automatically changes to the  
following day (TUE) of the weekday indicated in the 7th line  
changed to “TUE”. Parts which do not need to be set appear with  
a “*” symbol.  
MON 10:30 ¤¤:¤¤  
TUE ¤¤:¤¤ --:--  
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
---SEC (----H) OFF  
52  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOLIDAY SET SETTING  
Main menu 1  
Sub-menus  
<MAIN MENU 1>  
<HOLIDAY SET>  
Sets an ordinary day to a holiday.  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
HOLIDAY SET setting  
3
4
Use the jog dial to change from  –” to “ 11” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
– – ” (day) flashes in the line 1.  
Days such as designated national holidays and company holidays are  
treated in the same way as normal weekdays. Naturally timer  
recording is carried out in the same way for these days, but if you set  
the HOLIDAY SET setting to “SET:ON” in the menu timer settings and  
then specify the dates for the holidays in this menu screen, the same  
sort of timer reservations can be made for holidays.  
1. 11---  
Note: For a timer setting make sure that you make the time settings  
for Sunday (SUN) before changing SET to “ON”.  
Use the jog dial to change from  –” to “ 17” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
<TIMER SET>  
WEEK START STOP  
SUN 08:00 18:00  
MON --:-- --:--  
TUE --:-- --:--  
WED --:-- --:--  
THU --:-- --:--  
FRI --:-- --:--  
SAT --:-- --:--  
DLY --:-- --:--  
REC CYCLE  
SET  
The cursor moves to the line 2.  
0.10SEC ( 54H) ON  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
0.10SEC ( 54H) OFF  
1. 11-17  
2. -----  
2
1
Example: To set 17 November as a holiday  
5
6
Follow the same procedure to set other holiday dates.  
1
Press the MENU button to select HOLIDAY SET, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
The HOLIDAY SET sub-menu appears, and the cursor moves to  
the line 1.  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
MENU  
<HOLIDAY SET>  
1. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
2
Turn the shuttle dial clockwise.  
– – ” (month) flashes in the line 1.  
1. -----  
English  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALARM REC MODE SET SETTING  
Main menu 1  
Sets the image quality.  
<MAIN MENU 1>  
1.LANGUAGE/CLOCK SET  
Sets the recording method (frame or field).  
Sets audio recording.  
2.VIDEO INPUT SET  
3.RECORDING AREA SET  
4.RECORDING CONDITIONS SET  
5.NORMAL REC MODE SET  
6.TIMER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
Sets alarm recording.  
7.HOLIDAY SET  
8.ALARM REC MODE SET  
TO MAIN MENU 2  
Sets the recording rate (recording speed) and the alarm time  
duration.  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Sub-menus  
Sets pre-alarm recording.  
<ALARM REC MODE SET>  
Sets the recording rate (recording speed) and the alarm time  
duration for pre-alarm recording.  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
OFF  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
Sets the alarm trigger.  
:
¤¤¤  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
Sets the motion sensors (alarm).  
ALARM REC MODE SET setting  
This lets you set the recording quality, recording method (frame or  
field), audio recording and recording speed for the alarm recording  
area.  
3
Use the jog dial to select the image quality (example:  
“ SUPER FINE” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to FRAME/FIELD RECORDING.  
Note: The maximum number of images that can be recorded based  
on the various alarm recording settings is shown below.  
=> (25600 ALARMS CAN BE RECORDED)  
1
Press the MENU button to select ALARM REC MODE SET,  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
The ALARM REC MODE SET sub-menu appears, and the cursor  
moves to PICTURE QUALITY.  
(Image quality settings)  
BASIC (BA): (15 KB)  
NORMAL (NO): (22 KB)  
ENHANCED (EN): (30 KB)  
FINE (FI): (42 KB)  
MENU  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
OFF  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
SUPER FINE (SF): (56 KB)  
:
¤¤¤  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
OFF  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
:
¤¤¤  
2
Turn the shuttle dial clockwise.  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
ENHANCED” flashes.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
ENHANCED  
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
REC CYCLE : 0.10SEC.  
:
:
OFF  
OFF  
DURATION: 1SEC  
54  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALARM REC MODE SET SETTING  
4
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
recording method (example: “ FRAME” ), and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
7
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
recording speed (example: “ 0.13” ), and then turn the shuttle  
dial.  
The cursor moves to AUDIO RECORDING.  
DURATION of “1SEC” flashes.  
Note: When the recording speed is selected, the maximum number of  
recordings appears after it in brackets.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
=> (17066 ALARMS CAN BE RECORDED)  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
OFF  
OFF  
REC CYCLE : 0.20SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
DURATION: 1SEC  
¤¤¤  
8
Use the jog dial to set the recording time duration (example:  
“ 5” ), and then turn the shuttle dial.  
The cursor moves to PRE-ALARM RECORDING.  
:
Note:  
When FRAME/FIELD RECORDING is selected, the recording  
speed appears in REC CYCLE and the maximum number of  
recordings appears after it in brackets.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
ON  
MODE1  
=T>he(3fi0e7ld21anAdLfAraRmMeSreCcAorNdiBngEsRpEeCedOsRvDaEryDd)epending on the  
PICTURE QUALITY setting. Refer to the Recording speed table for  
details. (See page 11.)  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
OFF  
DURATION: ¤¤¤  
PRE-ALARM RECORDING  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
:
ALARM  
->  
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set audio  
recording (example: “ ON” ), and then turn the shuttle dial.  
The cursor moves to ALARM RECORDING.  
9
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
Alarm settings appear in the operating display section. When an  
alarm is triggered, the number of alarms is displayed.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
ON  
OFF  
EXIT/OSD  
REC CYCLE : A0.20SEC.  
DURATION: 1SEC  
01-01-01 ALARM 0000  
05:53:44 SF 0.13SEC  
PRE-ALARM RECORDING  
:
¤¤¤  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
Note:  
Audio recording can be set when the REC CYCLE setting is 0.10  
Note: If another alarm occurs while alarm recording is in progress,  
alarm recording continues with images for the second alarm  
being recorded from the point where the second alarm occurred.  
If several alarms have occurred at the same time, they are  
treated as a single alarm until the alarms stop.  
SWEhCen(FsIeEtLtDo)OorN0,.2th0eSlEetCte(rFRAAM(aEud) ioorrmecoorerd.ing indicator) appears  
in front of the REC CYCLE recording speed, and the maximum  
number of recordings appears after it in brackets.  
=> (25166 ALARMS CAN BE RECORDED)  
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set alarm  
recording mode (example: “ MODE1” ), and then turn the  
shuttle dial.  
The cursor moves to REC CYCLE.  
Display example: Alarm recording settings  
OFF: Alarm recording is not carried out.  
MODE1: Alarm recording is always carried out regardless of  
the timer recording settings.  
MODE2: Alarm recording is only carried out when timer  
recording is in progress.  
MODE3: Alarm recording is only carried out when timer  
recording is not in progress  
MODE4: Alarm recording is carried out only during the times  
set by the timer. This cannot be used for normal  
recording.  
Note: If alarm recording is set to a setting such as MODE1,  
PRE-ALARM RECORDING setting will be enabled (“***” will  
change to “OFF”).  
English  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALARM REC MODE SET SETTING  
Pre-alarm recording setting  
6
Use the jog dial to set the recording time duration (example:  
“ 5SEC” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to ALARM TRIGGER.  
1
Use the jog dial to move the cursor to the ALARM  
RECORDING setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
OFF” flashes.  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
REC CYCLE : A0.20SEC.  
=> (02844 ALARMS CAN BE RECORDED)  
DURATION: 5SEC  
<ALARM REC MODE SET>  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
ON  
OFF  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
PRE-ALARM RECORDING  
:
¤¤¤  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
DURATION: ¤¤¤  
7
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
2
Use the jog dial to change the “ OFF” setting to some other  
mode (example: MODE1), and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
PRE” appears in the operating display section. When an alarm is  
triggered, the display switches to “ALARM”.  
The PRE-ALARM RECORDING setting changes from “***” to  
OFF”.  
EXIT/OSD  
01-01-01 PRE  
0000  
06:46:15 SF 0.26SEC  
The cursor moves to REC CYCLE.  
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
SUPER FINE  
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME  
AUDIO RECORDING  
ALARM RECORDING  
:
:
ON  
MODE1  
DURATION: 5SEC  
OFF  
DURATION: ¤¤¤  
Note:  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
Pre-alarm recording continues for the length of time specified by  
the DURATION setting before an alarm signal is input. When  
playing back images that have been recorded during pre-alarm  
recording, use the alarm search (SEARCH FRAME/FIELD button)  
operations. Images will be played back from the point that the  
alarm occurred, so use the shuttle operations to carry out rewind  
playback.  
PRE-ALARM RECORDING  
:
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
3
Use the jog dial to move the cursor to the PRE-ALARM  
RECORDING setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
OFF” flashes.  
If pre-alarm recording is being carried out in FIELD (recording rate)  
mode, the cycle speed for the recording cycle settings will become  
slower, and the 0.02 second and 0.03 second settings cannot be  
selected.  
ALARM RECORDING  
REC CYCLE :A0.13SEC.  
PRE-ALARM RECORDING  
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.  
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
:
MODE1  
DURATION: 5SEC  
OFF  
DURATION: ¤¤¤  
Recording  
Rate  
PICT  
NORMAL  
22 kB  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
120H  
150H  
Recording  
Cycle (SEC)  
BASIC  
15 kB  
21H  
42H  
63H  
E
:
ALARM  
->  
(field/sec)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
85H  
127H  
170H  
212H  
4
5
Use the jog dial to change from “ OFF” to “ ON” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to REC CYCLE.  
6.00  
If carrying out normal alarm recording and pre-alarm recording at  
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
REC CYCLE : A0.20SEC.  
DURATION: 1SEC  
the same time, no audio signals will be recorded with the pre-alarm  
=> (02960 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
rIfeucosirndgintgheimdaiggietasl.video recorder together with a multiplexer, the  
switching signal from the multiplexer will be output in accordance  
with the digital video recorder’s recording timing for normal  
recording if pre-alarm recording and normal recording are being  
carried out at the same time. Because of this, if the recording cycle  
for pre-alarm recording is shorter than the recording cycle setting  
for normal recording, pre-alarm recording images from one camera  
may be continuously recorded. On the other hand, if the recording  
cycle for pre-alarm recording is longer than the recording cycle  
setting for normal recording, camera images may not be recorded  
at all during normal recording, so this setting should not be made.  
:
ALARM  
->  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the  
recording speed (example: “ A0.20” ), and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to the “1SEC” setting for DURATION and  
flashes.  
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
REC CYCLE : A0.20SEC.  
DURATION: 1SEC  
=> (02844 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
56  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALARM REC MODE SET SETTING  
Alarm trigger setting  
Built-in motion sensor settings  
The monitor screen (-: 8x10) can be displayed on the monitor screen  
so that detection of suspicious people (alarms) can be carried out  
more easily. The default setting is for all motion sensors to be “OFF”,  
so that they cannot detect the movement of objects.  
1
Use the jog dial to move the cursor to the ALARM TRIGGER  
setting.  
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
A
A
OFF (-)  
ON (  
ú
)
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
C
()  
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<ALARM REC MODE SET>  
PICTURE QUALITY  
:
:
:
:
ENHANCED  
B
FRAME/FIELD RECORDING  
AUDIO RECORDING  
FIELD  
OFF  
OFF  
ALARM RECORDING  
REC CYCLE  
:
0.10 SEC.  
DURATION: 5SEC  
¤¤¤  
DURATION: ¤¤¤  
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select the  
method of detecting suspicious people (example:  
“ SENSOR” ), and then turn the shuttle dial.  
PRE-ALARM RECORDING  
:
REC CYCLE  
:
¤¤¤ SEC.  
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
LEVEL : OFF  
EXIT  
E
The cursor moves to MOTION SENSOR.  
D
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
SENSOR  
->  
Motion sensor screen  
Use the jog dial to move the cursor to MOTION SENSOR, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
The motion sensor screen appears over the normal screen.  
Display examples: Alarm recording trigger settings  
ALARM: Alarm recording is carried out when an external  
A When the sensors are set to “OFF” (-) and the shuttle dial is  
turned clockwise, the sensor is changed to “ON” (ú). The setting  
switches between “ON” and “OFF” each time the shuttle dial is  
turned clockwise.  
alarm (when a switch is connected to the ALARM IN terminals  
aStEtNheSOreRa:r oAflathrme urencitofrodrinogpeisn/ocnlolysecaorprieerdatoiount wochceunrsth).e motion  
sensor detects a moving object. Refer to motion sensor  
sAeLtAtinRgMs. AND SENSOR: Alarm recording is carried out when  
B When the jog dial is turned counterclockwise, the cursor moves  
past “EXIT” and “LEVEL: OFF”, and then moves again from the  
bottom to the top.  
there is a response from both an external alarm and a built-in  
mALoAtioRnMseOnRsoSr.ENSOR: Alarm recording is carried out when  
there is a response from either an external alarm or a built-in  
motion sensor.  
C When the jog dial is turned clockwise and the cursor reaches the  
bottom, it moves past “LEVEL: OFF” and “EXIT” and then moves  
to the top.  
Note:  
D The sensitivity can be adjusted when the sensor is set to “ON”  
(ú). Turn the jog dial to select “LEVEL: OFF”, turn the shuttle dial  
clockwise, and then turn the jog dial to adjust the sensitivity.  
(OFF 1 – 10: The sensitivity increases as the number becomes  
lower.)  
MOTION SENSOR settings must be made if SENSOR, ALARM  
AThNeDdSigEitNalSvOidReoorreAcLoArdReMrsObRuiSlt-EinNmSOotRionissseenlescotrecda.nnot be used if  
a multiplexer is connected to the digital video recorder.  
If using the built-in sensor of a multiplexer, the alarm output should  
be directed to the alarm input of the digital video recorder in order  
E If the cursor is at “EXIT” and the shuttle dial is turned clockwise,  
tIof yroeucosrtdopalraercmosrd. ing while alarm recording that has been triggered  
by a motion sensor is in progress, move the cursor to the ALARM  
REC MODE SET setting in menu 1 and then turn the shuttle dial  
clockwise. The motion sensor screen appears, so use this screen  
to change the LEVEL setting to “OFF”.  
the display returns to the ALARM REC MODE SET screen.  
English  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALARM REC MODE SET SETTING  
1
Use the jog dial to move the cursor to the MOTION SENSOR  
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The motion sensor screen appears on the normal screen.  
4
5
Turn the shuttle dial clockwise twice.  
This completes the motion sensor settings, and the display is  
returned to the ALARM REC MODE SET screen.  
PRE-ALARM RECORDING  
:
ON  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
REC CYCLE : A0.13SEC.  
DURATION: 5SEC  
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)  
ALARM TRIGGER  
MOTION SENSOR  
:
ALARM  
->  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6  
EXIT  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
LEVEL : OFF  
EXIT  
EXIT/OSD  
2
3
Turn the jog dial to set the sensor position, and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
Since the sensor goes from OFF [-] to ON [ú], use the same  
Note: Change the ALARM setting for the ALARM set item in the  
procedure to set the sensor ON.  
BUZZER SET menu in MAIN MENU 2 to “ON”.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : OFF  
EXIT  
Use the jog dial to move the cursor to “ LEVEL: OFF” , turn  
the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to set the  
sensitivity (example: “ 6” ).  
Display examples: Sensitivity settings  
OFF: Sensor does not operate  
1 to 10: Sensor operates (the lower the value, the greater the  
sensitivity)  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6  
EXIT  
Note: You can check the sensitivity in the setting screen. When an  
alarm is detected, the buzzer (a beeping noise) sounds. If the  
sensitivity is too strong, an alarm can be triggered by variations  
in light. Make the setting that is appropriate for the area being  
monitored.  
58  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLAY SET SETTING  
Main menu 2  
Sub-menus  
Displays the date on the monitor screen.  
Displays the time on the monitor screen.  
<MAIN MENU 2>  
<DISPLAY SET>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
DATE  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
TIME  
QUALITY  
REC CYCLE  
ALARM COUNT  
ALARM TYPE  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
6.HDD SET  
Displays the image quality on the monitor  
screen.  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
<VIDEO LOSS SET>  
TO MAIN MENU 1  
->  
VIDEO LOSS  
: ON  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Displays the recording rate (recording  
speed) on the monitor screen.  
For an example of the display, please refer to  
the operating display section. (See page 13.)  
Displays the number of alarms on the  
monitor screen.  
Displays the alarm types on the monitor  
screen.  
DISPLAY SET setting  
6
If necessary, follow the same procedure (steps 3 and 4) to  
change the ON/OFF settings.  
The date and time that have been set using the CLOCK SET and  
other settings can be displayed on the monitor screen during recording  
and playback. The default setting is for all displays to be “ON”, so all  
setting items in this menu appear on the screen. You can turn the  
displays off if required.  
QUALITY (OFF): The picture quality mode does not appear  
dRuErCingCrYeCcoLrEdi(nOgFaFn)d: Tplhaeybreaccokr.ding cycle does not appear  
dAuLrAinRgMreCcoOrdUinNgTa(nOdFFpl)a:yTbhaeckc.urrent number of alarms does  
1
Press the MENU button twice and display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
nAoLtAaRpMpeTarY.PE (OFF): The type of alarm recording does not  
appear.  
MENU  
Note:  
If ALARM RECORDING in the ALARM REC MODE SET menu has  
been set to “OFF”, ALARM COUNT and ALARM TYPE do not  
appear. (See page 54.)  
When set to “ON”  
ALARM appears in the operating display during alarm recording.  
PRE appears in the operating display during pre-alarm  
2
Turn the shuttle dial clockwise.  
recording.  
The DISPLAY SET sub-menu appears, and the cursor moves to  
DATE.  
ARCHIV appears when playing back images in the archive area.  
7
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
<DISPLAY SET>  
DATE  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
TIME  
QUALITY  
REC CYCLE  
ALARM COUNT  
ALARM TYPE  
EXIT/OSD  
<VIDEO LOSS SET>  
VIDEO LOSS  
: ON  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
VIDEO LOSS SET setting  
Use the jog dial to move the cursor to VIDEO LOSS, and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
ON” flashes. If you use the jog dial to change it to “OFF”, the  
date display disappears from the screen.  
ON” flashes. If the camera images are lost when this setting is active,  
VIDEO LOSS !” appears on the screen.  
4
5
Turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to TIME.  
Turn the shuttle dial clockwise.  
ON” flashes. If you use the jog dial to change it to “OFF”, the  
time display disappears from the screen.  
English  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RS-232C/RS-485 SET SETTING  
Main menu 2  
Sub-menus  
Selects CONTROL.  
<MAIN MENU 2>  
<RS-232C/RS-485 SET>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
***  
Sets communication environment.  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
***  
***  
Setting for RS-485 only  
6.HDD SET  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
• Enables transmission of status.  
• Enable transmission of alarm.  
• Sets address.  
TO MAIN MENU 1  
->  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
RS-232C/RS-485 SET setting  
Settings related to RS-232C and RS-485 serial communication.  
RS-232C Selection  
For connection of the RS-232C terminal of the unit to a computer,  
please use a special RS-232C cable (sold separately). (See page 7.)  
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2  
screen.  
1
Turn the jog dial to select RS-232C, and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
The cursor moves to DATA SPEED.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
MENU  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
***  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
***  
***  
2
Use the jog dial to move the cursor to the RS-232C/RS-485  
SET settings, and then turn the shuttle dial clockwise.  
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select a  
communication speed (example: “ 19200” ), and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The RS-232C/RS-485 SET sub-menu appears, and the cursor  
moves to CONTROL.  
This completes the setting and the cursor moves to CONTROL.  
Communication speeds: 2400, 4800, 9600 and 19200  
<MAIN MENU 2>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
<RS-232C/RS-485 SET>  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
***  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
6.HDD SET  
***  
***  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
***  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
3
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
***  
***  
EXIT/OSD  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
RS-232C” flashes. Use the jog dial to select either RS-232C or  
RS-485.  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
***  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
***  
***  
60  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RS-232C/RS-485 SET SETTING  
RS-485 Selection  
Connect the RS-485 control terminals (A and B) of the digital video  
recorder in series with other devices such as a controller, multiplexer  
or another digital video recorder. (See page 7.)  
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select an  
address (example: “ 37” ), and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
This completes the setting and the cursor moves to CONTROL.  
Note: The range of valid addresses for this unit is from 0 to 127. If  
1
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select  
RS-485, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to DATA SPEED.  
more than one digital video recorder is connected, be careful  
thAadtdsraemses aitdedmre:s0setos1a2re7 not repeated.  
The STATUS INFO, ALARM INFO and ADDRESS settings can  
be changed.  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-485  
19200  
ON  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-485  
19200  
ON  
ON  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
000  
ON  
000  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-485  
19200  
ON  
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select a  
communication speed (example: “ 19200” ), and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
ON  
37  
Communication speeds: 2400, 4800, 9600 and 19200  
The cursor moves to STATUS INFO.  
6
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
<RS-232C/RS-485 SET>  
CONTROL  
:
:
:
:
:
RS-485  
19200  
ON  
DATA SPEED  
STATUS INFO  
ALARM INFO  
ADDRESS  
ON  
EXIT/OSD  
000  
3
4
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select  
status information (example: “ ON” ), and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
ON: Status information will be transmitted.  
The cursor moves to ALARM INFO.  
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select  
alarm information (example: “ ON” ), and then turn the shuttle  
dial clockwise.  
ON: Alarm information will be transmitted.  
The cursor moves to ADDRESS.  
English  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUZZER SET SETTING  
Main menu 2  
Sub-menus  
Sets the buzzer to sound during alarms.  
<MAIN MENU 2>  
<BUZZER SET>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
ALARM  
:
:
:
:
:
:
OFF  
ON  
Sets the buzzer to sound when there is  
no recording space left.  
DISK FULL  
DISK ERROR  
LOCK WARNING  
KEY IN  
ON  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
ON  
OFF  
OFF  
6.HDD SET  
NON REC  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
Sets the buzzer to sound when there is a  
problem with the hard disk.  
TO MAIN MENU 1  
->  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Sets the buzzer to sound when the  
security lock is engaged.  
Sets the buzzer to sound when not  
recording.  
Sets the buzzer to sound when an  
operating button is pressed.  
The buzzer can be made to sound as a warning during an alarm and  
when the hard disk becomes full.  
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.  
OFF” flashes. Use the jog dial to change the setting to “ON” or  
OFF”.  
1
Press the MENU button twice and display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
ON: The buzzer will sound when an alarm is triggered.  
If necessary, follow the same procedure to change the  
buzzer setting (ON/OFF).  
MENU  
DISK FULL (ON):  
Sets whether the buzzer sounds when disk overwriting  
iDsISoKff EanRdROthRe(hOaNrd): disk is nearly full.  
Sets whether the buzzer sounds when there is a hard  
2
Use the jog dial to move the cursor to the BUZZER SET  
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The BUZZER SET sub-menu appears, and the cursor moves to  
ALARM.  
dLOisCkKerWroAr.RNING (ON):  
When the security lock is engaged and a locked button  
is pressed, the buzzer sounds.  
Note: When an item is set to “ON”, the buzzer sounds twice at an  
<BUZZER SET>  
ALARM  
:
:
:
:
:
:
OFF  
ON  
interval of about 0.5 seconds.  
DISK FULL  
DISK ERROR  
LOCK WARNING  
KEY IN  
ON  
KEY IN (ON):  
ON  
OFF  
OFF  
Sets the buzzer to sound each time an operating button  
NON REC  
iNsOpNreRsEseCd(.ON):  
Sets the buzzer to sound when recording stops by itself  
and when another person deliberately stops recording.  
5
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
62  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITY LOCK SET SETTING  
Passwords for this digital video recorder can be set by the Administrator or the User or both. Setting passwords enables privileges to  
be set for recording and playback operations. After the security lock has been set, if someone other than the password setter touches  
an operating button on the unit, the buzzer will sound and a password must be entered. Therefore, be sure to make a note of the  
password.  
Main menu 2  
Sub-menus  
<MAIN MENU 2>  
<SECURITY LOCK SET>  
Sets the Administrator level and User  
level security locks.  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
--------  
USE  
OFF  
--------  
OFF  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
6.HDD SET  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
TO MAIN MENU 1  
->  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
Operating privileges and security lock  
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.  
The first password entry bar flashes.  
A Administrator password setting  
Example: To set the password to “123456AB”  
ADMIN  
--------  
OFF  
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
MENU  
Use the jog dial to display “ 1” , and then turn the shuttle dial.  
The second password entry bar flashes.  
The characters that can be used in the password are: 0, 1, ...  
9, A, B, C, ... Z  
ADMIN  
1-------  
OFF  
2
Use the jog dial to move the cursor to the SECURITY LOCK  
SET setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The SECURITY LOCK SET sub-menu appears, and the cursor  
moves to ADMIN.  
<SECURITY LOCK SET>  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
--------  
USE  
OFF  
5
6
Use the jog dial to display “ 2” , and then turn the shuttle dial.  
The third password entry bar flashes.  
--------  
OFF  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
ADMIN  
12------  
OFF  
Repeat this procedure to continue entering “ 3456AB” , and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to “OFF” and flashes.  
Note:  
LEVEL PASSWORD (4-8) USE” is a title and cannot be changed.  
If ADMIN is set to “OFF”, the user password cannot be set.  
<SECURITY LOCK SET>  
The password can consist of between four and eight alphanumeric  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
OFF  
characters.  
--------  
OFF  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
English  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITY LOCK SET SETTING  
B User password setting  
Example: To set the password to “AB123456”  
7
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to USER.  
1
Use the jog dial to move the cursor to USER, and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The first password entry bar flashes.  
<SECURITY LOCK SET>  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
ON  
--------  
OFF  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
USER  
--------  
OFF  
8
Set User password.  
Carry out B User password setting. If the User setting is not to  
be done, this is complete.  
2
Use the jog dial to display “ A” , and then turn the shuttle dial.  
Use the jog dial to move the cursor to REC CONTROL and carry  
out the recording and playback operating privilege setting.  
(See page 65.)  
The second password entry bar flashes.  
The characters that can be used in the password are: 0, 1, ...  
9, A, B, C, ... Z  
Note: If setting a 4-character password, leave the 5th character as "-"  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
USER  
A-------  
OFF  
3
4
Use the jog dial to display “ B” , and then turn the shuttle dial.  
The third password entry bar flashes.  
USER  
AB------  
OFF  
Repeat this procedure to continue entering “ 123456” , and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to “OFF” and flashes.  
<SECURITY LOCK SET>  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
ON  
AB123456  
OFF  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
5
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn  
the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to REC CONTROL.  
Carry out the recording and playback operating privilege  
setting. (See page 65.)  
<SECURITY LOCK SET>  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
--------  
USE  
OFF  
AB123456  
ON  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
64  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITY LOCK SET SETTING  
C Recording and playback operating privilege  
setting  
D Security lock setting  
1
At the normal monitoring screen, press and hold the  
SUHTTLE HOLD button for approximately 3 seconds.  
The LOCK indicator at the front panel illuminates and the buzzer  
sounds. The security lock is then set.  
Selection of operating privilege  
The available operations vary depending on the ON/OFF and  
ADMIN/USER settings.  
Selection  
conditions  
Details of operation  
SHUTTLE HOLD  
All operations are locked. When the user  
password is entered at the password entry  
screen, only playback operations can be  
carried out. When the Administrator password  
is entered, all operations can be carried out.  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
ON  
ON  
AB123456  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
All operations are locked. When the user  
password is entered at the password entry  
screen, only playback and recording operations  
can be carried out. When the Administrator  
password is entered, all operations can be  
carried out.  
Recording and menu operations are locked.  
Playback operations are not locked. When the  
Administrator password is entered, all  
operations can be carried out.  
Menu operation is locked. Recording and  
playback operations are not locked. When the  
Administrator password is entered at the  
password entry screen, all operations can be  
carried out.  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
:
ON  
ON  
USER  
2
3
Press any operating button to check the security lock.  
The password entry screen appears.  
REC CONTROL  
USER  
The screen display disappears after 5 seconds.  
REC/STOP  
ADMIN  
USER  
REC CONTROL  
123456AB  
--------  
:
ON  
OFF  
ADMIN  
SECURITY LOCKED !  
PLEASE ENTRE YOUR PASSWORD  
--------  
ADMIN  
USER  
REC CONTROL  
123456AB  
--------  
:
ON  
OFF  
USER  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Security lock is not engaged (default setting).  
ADMIN  
USER  
REC CONTROL  
--------  
--------  
:
OFF  
OFF  
ADMIN  
Use the jog dial and the shuttle dial to enter the password,  
and then turn the shuttle dial clockwise once more.  
The LOCK indicator goes off and the display returns to the  
normal screen.  
Security lock is not engaged (default setting).  
ADMIN  
USER  
REC CONTROL  
--------  
--------  
:
OFF  
OFF  
USER  
Note: Enter the password (example: “123456AB”) that was entered as  
the Administrator or User password setting.  
1
2
Use the jog dial to move the cursor to REC CONTROL.  
2
3
SECURITY LOCKED !  
<SECURITY LOCK SET>  
1
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
ON  
PLEASE ENTRE YOUR PASSWORD  
AB123456  
ON  
********  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE  
Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to  
select “ ADMIN” or “ USER” .  
This completes the setting.  
<SECURITY LOCK SET>  
LEVEL  
ADMIN  
USER  
PASSWORD(4-8)  
123456AB  
USE  
ON  
AB123456  
ON  
REC CONTROL  
:
ADMIN  
3
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
English  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETWORK SET SETTING  
Main menu 2  
Sub-menus  
Sets LAN card.  
<MAIN MENU 2>  
<NETWORK SET>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
LAN CARD  
:
LAN1  
Sets NETWORK control.  
Enter IP ADDRESS.  
NETWORK CONTROL : OFF  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
PORT  
:
:
:
:
:
:
:
:
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
PASSWORD (4-8)  
1111----  
1
0
0
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
6.HDD SET  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
ID  
ID1  
TO MAIN MENU 1  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
->  
ID2  
2222----  
3333----  
Enter SUBNET MASK.  
Enter GATEWAY.  
Sets the port.  
ID3  
Sets the three levels of user passwords.  
Network connection  
Insert a recommended PCMCIA-compatible Ethernet card into the PC card slot at the rear of the digital video recorder.  
This will enable you to view images on this unit and make menu settings through the network (LAN) from a personal computer. ID1,  
ID2 or ID3 and passwords are required.  
Note:  
Up to four computers can be connected simultaneously to the DVR main unit. However, if four computers are already connected  
and then another computer is connected at a user level that is higher than the user levels that are currently being used, any users  
who are logged on at lower levels will be forcibly logged off, and the computer being connected at the higher level will have priority.  
If all four computers that are already connected are connected at user level ID1, the last user to connect will be disconnected.  
The PC card slot is for 16 bit 5 V cards only. Do not use 32 bit card bus types of card, as they may damage the PC card slot of the  
digital video recorder.  
• When connecting directly to the computer  
(without using an Ethernet hub)  
1 – 16  
• When connecting via an intranet (using an Ethernet hub)  
1 – 16  
Main monitor  
Main monitor  
1
5
9
2
3
4
1
5
9
2
3
4
6
7
8
6
7
8
10 11 12  
10 11 12  
13 14 15 16  
13 14 15 16  
TV monitor  
(sold separately)  
TV monitor  
(sold separately)  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
STP (shielded twisted pair) Cable  
STP (shielded twisted pair) Cable  
(straight-type CAT-5, 3 m or less)  
(straight-type CAT-5, 3 m or less)  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
Ethernet switching hub  
Computer  
Computer  
1
1
3
2
3
2
Always use a cross-type  
Ethernet cable.  
Always use a straight-  
type Ethernet cable.  
Intranet  
Computer  
Inserting the recommended LAN card  
(Installed)  
(Removed)  
3
2
1
Ethernet switching hub  
3
2
1
Locking can be carried out  
easily by sliding the knob.  
Return the knob after  
unlocking.  
66  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETWORK SET SETTING  
NETWORK SET setting  
5
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial to select  
NETWORK CONTROL (example: “ ON” ), and then turn the  
shuttle dial clockwise to set (DISPLAY: ON).  
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
The cursor moves to IP ADDRESS.  
NETWORK CONTROL: ON (DISPLAY: ON) When DISPLAY  
is set to ON, the characters “NETWORK CONTROL” are  
displayed on the digital video recorder’s monitor output all the  
time during a network connection. In addition, when images  
are being played back from the network, the digital video  
recorder’s monitor output also shows the playback images.  
The digital video recorder cannot be operated during a network  
connection. However, you can disconnect from the network by  
pressing the EXIT/OSD button for 3 seconds.  
NETWORK CONTROL: ON (DISPLAY: OFF) When DISPLAY  
is set to OFF, the characters “NETWORK CONTROL” are not  
displayed on the digital video recorder’s monitor output during  
a network connection. In addition, when images are being  
played back from the network, the digital video recorder’s  
monitor output shows live images. The PLAY/STOP indicator  
on the digital video recorder does not illuminate during  
playback. (Recording is possible.) The digital video recorder  
cannot be operated during a network connection. However,  
you can disconnect from the network by pressing the  
EXIT/OSD button for 3 seconds.  
MENU  
2
Use the jog dial to move the cursor to the NETWORK SET  
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The NETWORK SET sub-menu appears, and the cursor moves  
to LAN CARD.  
<NETWORK SET>  
LAN CARD  
: LAN1  
NETWORK CONTROL : OFF  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
PORT  
: 192.168. 0.  
1
0
0
: 255.255.255.  
:
0. 0. 0.  
: 00080  
ID  
: PASSWORD (4-8)  
: 1111----  
: 2222----  
: 3333----  
GUEST  
USER  
ADMIN  
OFF: Network operations are disabled.  
<NETWORK SET>  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
LAN1” flashes.  
Select LAN1 or LAN2 to suit the type of card being used.  
LAN CARD  
: LAN1  
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
: 192.168. 0.  
: 255.255.255.  
1
0
0
:
0. 0. 0.  
PORT  
: 00080  
LAN1: COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD” type  
(10/100 BASE-T) or COREGA FEther II PCC-TXD  
CG-FE2PCCTXD” type (10/100 BASE-T)  
Note:  
LAN2: COREGA Ether PCC-TD “CG-EPCCTD” type  
Control through the network is not possible unless NETWORK  
(10 BASE-T) or COREGA Ether II PCC-TD  
CONTROL is ON.  
CG-E2PCCTD” type (10 BASE-T) or COREGA Ether II  
PCC-T (10 BASE-T) or D-Link DE-660  
When you are connected to a network, it should be switched OFF if  
cIfoDnItGroIlTfAroLmStEhReInEeStwRoErkCiOsRnDotINreGquinirethde. RECORDING  
CONDITIONS SET menu is set to “ON”, NETWORK CONTROL  
cannot be set to “ON”.  
Note: Correct operation cannot be guaranteed if a LAN card other  
than the one recommended above is used.  
The main unit cannot be operated while network operations are in  
progress. However, the digital video recorder can be disconnected  
from the network by pressing the EXIT/OSD button for  
approximately 3 seconds.  
4
Use the jog dial to select the LAN card (example: “ LAN1” ),  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to NETWORK CONTROL.  
<NETWORK SET>  
LAN CARD  
: LAN1  
6
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and  
shuttle dial to display the IP ADDRESS (example:  
“ 192.168.0.1” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
With the final shuttle dial movement, the cursor moves to  
SUBNET MASK.  
NETWORK CONTROL : OFF  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
: 192.168. 0.  
1
0
0
: 255.255.255.  
:
0. 0. 0.  
PORT  
: 00080  
<NETWORK SET>  
LAN CARD  
: LAN1  
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
: 192.168. 0.  
: 255.255.255.  
1
0
0
:
0. 0. 0.  
PORT  
: 00080  
7
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and  
shuttle dial to display the SUBNET MASK (example:  
“ 255.255.255.0” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
With the final shuttle dial movement, the cursor moves to  
GATEWAY.  
<NETWORK SET>  
LAN CARD  
: LAN1  
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)  
IP ADDRESS  
SUBNET MASK  
GATEWAY  
: 192.168. 0.  
: 255.255.255.  
1
0
0
:
0. 0. 0.  
PORT  
: 00080  
English  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETWORK SET SETTING  
8
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and  
shuttle dial to display the GATEWAY (example:  
“ 192.168.0.1” ), and then turn the shuttle dial clockwise.  
4
Repeat this procedure to continue entering “ 123456” , and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to ID2.  
With the final shuttle dial operation, the cursor moves to the  
PORT setting of “80”.  
PORT  
:
:
:
:
:
00080  
ID  
PASSWORD (4-8)  
AB123456  
2222----  
3333----  
Note: When connecting this unit to a network, check the IP  
ADDRESS, SUBNET MASK and GATEWAY settings with the  
LAN Network Administrator.  
ID1  
ID2  
ID3  
9
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to enter the  
PORT number (example: “ 90"), and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
You can set any port number you wish within the range of 1 to  
65535.  
5
6
As required, use the same procedure to set passwords for  
ID2 and ID3, and then turn the shuttle dial clockwise.  
The cursor moves to LAN CARD.  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
Note: If the port number is set to something other than the default  
setting of “80”, type in the port number after the “:” in the IP  
address.  
EXIT/OSD  
PASSWORD SET setting  
For network connection there are three access levels, each of which  
has a password. Each password can consist of a combination of 4 to 8  
alphanumeric symbols.  
Note: The cursor cannot be moved to ID or PASSWORD (4-8).  
7
Computer operation  
Refer to the separate Manual for Remote Operation by Network  
Connection.  
Example: Set AB123456 as the ID1 password.  
1
Use the jog dial to move the cursor to ID1, and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
The initial digit 1 of the password entry flashes.  
The characters that can be used in the password are: 0, 1 ... 9,  
A, B ... Z  
PORT  
: 00080  
ID  
: PASSWORD (4-8)  
: 1111----  
: 2222----  
: 3333----  
ID1  
ID2  
ID3  
Note:  
ID1: This level can only observe a live image through the network.  
ID2: This level can observe a live image and play back and search  
recorded images through the network.  
ID3: This level allows all digital video recorder operations and  
settings to be carried out.  
2
Use the jog dial to display “ A” , and then turn the shuttle dial.  
The second digit 1 flashes.  
ID1  
: A111----  
3
Use the jog dial to display “ B” , and then turn the shuttle dial.  
The third digit 1 flashes.  
ID1  
: AB11----  
68  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HDD SET SETTING  
Main menu 2  
Sub-menus  
<MAIN MENU 2>  
<HDD SET>  
Initializes hard disk.  
Records mirroring.  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
DISK1  
DISK2  
:
:
80GB  
---GB  
->  
DISK INITIALIZE  
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
CAUTION : ALL RECORDING WILL BE ERASED!  
6.HDD SET  
7.POWER FAILURE/USED TIME  
MIRRORING  
:
:
OFF  
¤¤¤  
PLAYBACK DRIVE  
Sets the hard disk reading.  
TO MAIN MENU 1  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
->  
CAUTION : RECORDING SPEED WILL BE  
LIMITED BY MIRRORING!  
HDD SET setting  
4
5
Use the jog dial to select YES, and then turn the shuttle dial.  
The “HDD INITIALIZING!” screen appear and the hard disk is  
initialized. Then the display is returned to the HDD SET screen.  
This displays the hard disk capacity for disk 1 (standard) and disk 2  
(standard or added).  
Note: Before adding a hard disk, it is important to backup recorded  
images on a media such as a CompactFlash card.  
1
2
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
HDD INITIALIZING !  
MENU  
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
Use the jog dial to move the cursor to the HDD SET settings,  
and then turn the shuttle dial clockwise.  
The HDD SET sub-menu appears, and the cursor moves to DISK  
INITIALIZE.  
<HDD SET>  
DISK1  
:
:
80GB  
---GB  
->  
Adding a hard disk  
Consult your dealer about adding a hard disk. In the case of an  
addition, use an additional hard disk unit (sold separately).  
DISK2  
DISK INITIALIZE  
CAUTION : ALL RECORDING WILL BE ERASED!  
MIRRORING  
:
:
OFF  
***  
If adding another hard disk, be sure to initialize the hard disks. When  
this is done, both hard disks will be initialized, so that any existing data  
on the original hard disk will be cleared.  
PLAYBACK DRIVE  
CAUTION : RECORDING SPEED WILL BE  
LIMITED BY MIRRORING!  
Reference: HDD SET screen  
3
Turn the shuttle dial clockwise.  
A WARNING screen appears and then “NO” flashes.  
MIRRORING: When a hard disk is added, or if a 160 GB hard disk  
is installed, it is possible to record the same images on two hard  
disks. This means that even if an image write error occurs you will  
be able to read from an area where there is no write error. Note  
that if mirroring is specified, the upper limit of recording speed will  
bPeLAlimYiBteAdC. K DRIVE: After MIRRORING has been set, you will be  
able to specify which of the two hard disks is to be used for reading  
the recorded image.  
<WARNING>  
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.  
ALL RECORDING WILL BE ERASED.  
ARE YOU SURE ?  
NO  
With mirroring setting, if an error has occurred in the playback  
CHANGE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
iCmoapgyei,nsgwditacthaffrroommthDeIShKard1 dtoisDk IiSnKcu2r:reTnhteusreec(oDrIdSinKg1)datota(DoInSK2).  
DISK 1 can be copied to DISK 2. Select “NEXT” and then turn the  
shuttle dial clockwise. The copy screen appears. It may take  
several hours to copy all of the data.  
English  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER FAILURE/USED TIME DISPLAY  
Main menu 2  
Sub-menus  
<MAIN MENU 2>  
<POWER FAILURE/USED TIME>  
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET  
2.RS-232C/RS-485 SET  
3.BUZZER SET  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
POWER FAILURE  
#020  
FAILURE  
RECOVER  
-----  
-----  
--:--  
--:--  
1
2
4.SECURITY LOCK SET  
5.NETWORK SET  
USED TIME  
6.HDD SET  
DISK1 USE  
DISK2 USE  
POWER  
:
:
:
00000H  
3
5
7.POWER FAILURE/USED TIME  
-----H  
4
6
00000H  
TO MAIN MENU 1  
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE  
->  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
About the sub-menu  
1
2
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2  
screen.  
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.  
1 FAILURE  
Shows the date/time when a power failure occurred.  
The number of power failures appears at the left. (example: #020)  
When the number exceeds 999 it returns to 000.  
MENU  
2 RECOVER  
Shows the date/time when power was restored.  
3 DISK1 USE  
Shows the total hard disk 1 usage time.  
Use the jog dial to move the cursor to the POWER  
FAILURE/USED TIME settings, and then turn the shuttle dial  
clockwise.  
4 DISK2 USE  
Shows the total hard disk 2 usage time.  
5 POWER  
The POWER FAILURE/USED TIME sub-menu appears.  
Shows the total usage time for this unit.  
Check the date/time of a power failure or the usage time of hard  
disks, etc.  
6 FIRMWARE  
Shows the current firmware version.  
<POWER FAILURE/USED TIME>  
POWER FAILURE  
#001  
FAILURE  
RECOVER  
06-15  
06-15  
20:30  
21:30  
USED TIME  
DISK1 USE  
DISK2 USE  
POWER  
:
:
:
00060H  
-----H  
00060H  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
3
Press the EXIT/OSD button.  
The display returns to the normal screen.  
EXIT/OSD  
70  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING MENU SETTING DETAILS  
The details of menu settings can be saved (copied) onto a CompactFlash card, and settings which have been saved onto a  
CompactFlash card can be retrieved (loaded) into the digital video recorder. This function can be used to make the same settings  
easily or several digital video recorders.  
Saving to a CompactFlash card  
1
Display main menu 1, and then press the SHUTTLE HOLD  
button for 3 seconds or more.  
The COPY MENU SETTINGS screen appears.  
<COPY MENU SETTINGS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
SAVE MENUS TO CF  
MENU  
->  
->  
<COPY MENU SETTINGS>  
LOAD MENUS FROM CF  
DVR TYPE VER. SA01-00  
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO  
SAVE MENUS TO CF  
->  
->  
1
2
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!  
SHUTTLE HOLD  
LOAD MENUS FROM CF  
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO  
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!  
1
2
Turn the jog dial to select SAVE MENUS TO CF, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
The WARNING screen will appear to let you confirm the saving.  
1 Save menu settings onto a CompactFlash card  
This saves menu setting details onto a CompactFlash card.  
2 Load menu settings from CompactFlash card  
To save the settings, use the jog dial to display “ YES” , and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
This loads menu settings from a CompactFlash card into the  
digital video recorder.  
Saving will then start. When saving is complete, SAVING  
FINISHED ! will be displayed. A file called MENUCOPY.TXT will  
be created in the CompactFlash card directory.  
<WARNING>  
SAVE MENUS TO CF!!  
CONTINU?  
YES  
<COPY MENU SETTINGS>  
SAVING FINISHED!  
SAVE MENUS TO CF  
->  
->  
LOAD MENUS FROM CF  
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO  
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!  
English  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVING MENU SETTING DETAILS  
If copying the recording area settings  
This describes how to copy the recording area settings.  
Loading saved menu settings  
This procedure loads menu setting details that have been saved onto  
a CompactFlash card into the digital video recorder.  
Normally you should set COPY RECORDING AREA SETTINGS to  
NO”.  
Note: When loading the settings into the digital video recorder, you  
can select whether to load recording area settings also.  
If you read different menu settings into a digital video recorder  
which already has images recorded onto its hard disk, the  
recording areas will be automatically initialized, and all images  
that have already been recorded will be lost. Therefore, you  
should normally select “NO” for the COPY RECORDING AREA  
SETTINGS item. If you select “YES” and then load the menu  
settings, it will cause the hard disk initialization to start, and so  
the administrator’s password entry screen will appear.  
1
To copy the settings, use the jog dial to set COPY  
RECORDING AREA SETTINGS to “ YES” and turn the jog dial  
to select “ LOAD MENUS FROM CF” , and then turn the  
shuttle dial clockwise.  
<COPY MENU SETTINGS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
SAVE MENUS TO CF  
->  
->  
<COPY MENU SETTINGS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
LOAD MENUS FROM CF  
COPY RECORDING AREA SETTINGS: YES  
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!  
SAVE MENUS TO CF  
->  
->  
LOAD MENUS FROM CF  
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO  
2
To copy the settings, use the jog dial to select “ YES” in the  
WARNING screen, and then turn the shuttle dial clockwise.  
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!  
Copying will then start. When copying is complete, LOADING  
FINISHED!! will be displayed.  
1
2
Turn the jog dial to select LOAD MENUS FROM CF, and then  
turn the shuttle dial clockwise.  
The WARNING screen will appear to let you confirm the loading.  
<WARNING>  
LOAD MENUS FROM CF!!  
HARD DISK WILL BE INITIALIZED !  
To load the settings, use the jog dial to display “ YES” , and  
then turn the shuttle dial clockwise.  
Loading will then start. When saving is complete, LOADING  
FINISHED!! will be displayed.  
CONTINU?  
YES  
<WARNING>  
LOAD MENUS FROM CF!!  
CONTINU?  
YES  
LOADING FROM CF!  
<COPY MENU SETTINGS>  
LOADING FINISHED!!  
LOADING FROM CF!  
<COPY MENU SETTINGS>  
LOADING FINISHED!!  
72  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERFACE SPECIFICATIONS  
RS-232C  
9-pin connector specifications  
Pin No.  
Signal  
Operation  
Signal direction  
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
Receive data  
Computer Digital video recorder  
Transmit data  
Digital video recorder Computer  
6
7
8
9
GND  
Ground  
RTS  
Request to send  
Digital video recorder Computer  
Data format  
Mode  
Asynchronous  
8 bits  
Character length  
Data transmit speed  
Parity  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
None  
1
Stop bit  
Communication protocol  
Communication is carried out in units of 1 byte. After the computer transmits one byte of data, it waits for a response from  
the digital video recorder, and then transmits the next byte of data.  
To start sending commands, an ON (F6) command is sent. The digital video recorder will continue to receive commands  
until an OFF (F7) command is sent to stop. The digital video recorder sends an ACK (OA) each time it receives a  
command.  
See Table 4 - Command Table on page 75.  
RS-485  
Data format  
Mode  
Asynchronous  
Character length  
Data transmit speed  
Parity  
8 bits  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
None  
1
Stop bit  
Communication protocol  
A proprietary Sanyo protocol (SSP: Security Serial Protocol) is used. It is recommended that a special controller be used.  
Contact the place of purchase for further details on obtaining a special controller.  
English  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERFACE SPECIFICATIONS  
RS485 termination switch settings (RS485 TERMINATE)  
Termination setting  
If several unit are being connected together, termination settings must also be made.  
Set the RS485 termination switch on the rear panel to ON, and set the termination switch of the last device in the series to ON.  
Be sure to set the RS485 termination switches of all devices in between (devices other than the first and last in the series) to OFF.  
Note: If the termination settings are not correct, data will be reflected by either end of the series and this will affect the transmission of  
other data, so that the data that is transmitted to each device will not be correct.  
(Example)  
ON  
POWER  
RS485  
B
GND  
A
ON  
12V DC IN  
ADDRESS  
System controller  
A
B
1
2
3
1
0
OFF  
TERMINATE  
Termination switch  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
Multiplexer  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
Digital video recorder  
Time lapse VCR  
OFF  
ON  
Termination switch  
OFF  
74  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERFACE SPECIFICATIONS  
Command Table (Table 4)  
The following table shows all of the commands that can be processed by the digital video recorder.  
If a command sent does not correspond to a digital video recorder function, the command is received but no operation is carried out.  
Upper bit  
0
1
2
3
4
5
6
7
Lower bit  
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF  
SHIFT←  
SHIFT→  
SHIFT↑  
SHIFT↓  
MENU  
SHIFT+  
/RP UP  
5
6
SHIFT–  
/RP DOWN  
7
8
SECURITY  
LOCK ON  
9
A
B
C
ACK  
NAK  
PLAY  
SEARCH  
GROUP SET  
GROUP  
CHECK  
D
GROUP  
CLEAR  
E
F
STOP  
STILL  
Upper bit  
8
9
A
B
C
D
E
F
Lower bit  
CLOCK  
ADJUST  
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET  
ZOOM (MPX)  
STATUS  
SENSE  
7
8
MENU  
UPLOAD  
MENU  
DOWNLOAD  
CLOCK  
DOWNLOAD  
9
REC/DUB  
REQUEST  
A
REC  
B
C
FF/ALARM F  
CHANNEL  
COPY  
REW/ALARM R  
*RS-485 SEND  
START  
D
*RS-485 RCV  
CMF.  
E
F
OSD/EXIT  
STATUS LOG2  
STATUS LOG1 REC STOP  
: Command for RS-485 only.  
English  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Hard disk capacity  
Television System  
Picture Resolution  
Compression  
: 80 GB or 160 GB  
: NTSC color signal standard  
: 720 x 240 (Field), 720 x 480 (Frame)  
: M-JPEG  
Picture Quality  
: 5 Levels (Basic, Normal, Enhanced, Fine, Super Fine)  
: Frame or Field Recording  
Recording Type  
Recording Speed  
Recording Area  
Playback  
: 27 Levels.  
: Normal Recording Area, Alarm Recording Area, Archive Area  
: Playback, Still, Search  
Zoom  
: 2 Times Zoom Function  
Search Mode  
Time/Date Search  
Alarm Search  
Alarm Thumbnail Search  
Archive Area Search  
Smart Motion Search  
Menu Language  
Clock settings  
: Search by time and date  
: Search by alarm event list  
: Search by alarm event thumbnails  
: Search Archive Area with event list  
: Search by specifying a motion sensor  
: English/French/Spanish  
: Year/month/day/hours/minutes/seconds  
: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, BNC x 1  
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1  
Video input terminal  
S- video input terminal  
Y signal: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 , unbalanced  
Digital input terminal  
: RJ-45 x1  
Digital SUB input terminal  
Audio input terminal  
: RJ-45 x1  
: –8dBs, 27 kunbalanced, RCA pin jack x 1  
: –60dBs 10kunbalanced, 3.5mm mini jack  
: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, BNC x 1  
Microphone input terminal  
Video output terminal  
S- video output terminal  
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1  
Y signal: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 , unbalanced  
Loop out terminal  
: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, BNC x 1  
S- video loop out terminal  
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1  
Y signal: 1.0 Vp-p/75 , unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 , unbalanced  
Digital output terminal  
Digital SUB output terminal  
Audio output terminal  
Compact Flash Slot  
PC Card Slot  
: RJ-45 x1  
: RJ-45 x1  
: –8dBs, 600 unbalanced, RCA pin jack x 1  
: Compact Flash Type 2 (Front)  
: PCMCIA Type 2 (Rear) for SCSI or Ethernet card  
: D- SUB 9pin (for PC)  
RS-232C terminal  
Control connectors  
RS-485 terminal  
Remote Control terminal  
Alarm in terminal  
Alarm out terminal  
Alarm reset terminal  
SW out terminal  
NON Rec out terminal  
Clock Adjust in terminal  
Clock Adjust out terminal  
Warning out terminal  
Disk Full out terminal  
Alarm Full out terminal  
Power  
: Push lock (3 terminals: A, B, C (GND))  
: 1 input for resister alley switch  
: 1 input (Normal Open Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 input (Normal Open Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 input (Normal Open Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: 1 output (Normal 5V Low level active)  
: AC 120V, 60 Hz  
Power consumption  
Operating environment  
Dimensions  
: 26 W 400 mA  
: Temperature: 5°C to 40°C, Humidity: 10 to 80%  
: 420 (W) x 86 (H) x 364.5 (D) mm  
: Approx. 5.5 kg  
Weight  
Products are subject to change in design and specifications without notice and without incurring any obligation.  
76  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SANYO INDUSTRIAL  
DIGITAL VIDEO RECORDER WARRANTY  
OBLIGATIONS  
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense,  
unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the  
toll-free number listed below.  
For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call  
CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013  
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time  
For accessories and/or parts, call  
PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662  
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time  
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL  
U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE  
ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE  
CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.  
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials  
and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this  
warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.  
LABOR  
PARTS  
3 YEARS  
3 YEARS  
EXCLUSIONS  
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the  
repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed.  
This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance.  
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair.  
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any  
malfunction, defect or failure caused by or resulting from the use of any products operated outside of the operating temperature ranges stated in our  
product specification, (i.e., between 41 and 104 degrees Farenheit or between 5 and 40 degrees Celsius), unauthorized service or parts, improper  
maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect,  
accident, incorrect power line voltage, fire, flood or other Acts of God, or normal wear and tear.  
SFC does not guarantee that recorded pictures or information will be maintained on any product sent in for repair or replacement.  
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or  
liability.  
SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER  
THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING  
FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT  
INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE  
OR LATENT, SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.  
ATTENTION  
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records.  
Model No.  
_____________________________________________  
Serial No.  
______________________________________________  
(Located on back or bottom side of unit.)  
Date of Purchase  
Where Purchased  
_______________________________________  
Purchase Price  
_________________________________________  
_________________________________________________________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
F
Manuel d’instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS  
Déclaration de conformité  
Numéro de modèle : DSR-3000  
Marque de commerce : SANYO  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC  
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR  
Partie responsable : SANYO FISCHER COMPANY  
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC  
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE  
COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR  
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. POUR TOUTE RÉPARATION  
ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.  
Adresse  
: 21605 Plummer Street,  
Chatsworth, california 91311  
: (818) 998-7322  
Téléphone  
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des  
règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet  
aux deux conditions suivantes:  
PRUDENCE: Pour éviter le risque d’incendie ou  
de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la  
pluie ou à l’humidité.  
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences  
nuisibles, et  
(2) cet appareil doit accepter toute interférence  
reçue, incluant toute interférence qui risque de  
causer un mauvais fonctionnement.  
ATTENTION: Les changements ou modifications  
non spécifiquement approuvés par Sanyo peuvent  
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet  
appareil.  
Emplacement  
La flèche en forme d’éclair, dans un triangle, avertit  
l’utilisateur de la présence d’une “tension  
dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil  
qui peut être d’une force suffisante pour constituer  
un risque de choc électrique aux personnes.  
Pour un fonctionnement sûr et un rendement optimal de votre  
appareil, tenez compte des points suivants lors du choix d’un  
emplacement pour son installation:  
Protégez-le des rayons directs du soleil et tenez-le éloigné  
des sources de chaleur intense.  
Le point d’exclamation dans un triangle avertit  
l’utilisateur de la présence d’instructions  
d’utilisation et d’entretien (réparation) importantes  
dans la littérature accompagnant l’appareil.  
Évitez les endroits poussiéreux ou humides.  
Évitez les endroits ou la ventilation est insuffisante pour  
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas  
les ouvertures pour la ventilation situées sur le dessus et en  
dessous de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un tapis  
car cela obstrue les ouvertures pour la ventilation.  
Pour les utilisateurs au Canada  
Installez toujours l’appareil en position horizontale.  
Évitez les endroits soumis à de fortes vibrations.  
Ne déplacez pas l’appareil d’un endroit froid à un endroit  
chaud ou vice-versa.  
Cet appareil numérique est conforme à la  
réglementation canadienne ICES-003.  
Ne placez pas l’appareil directement sur un moniteur TV afin  
d’éviter des problèmes d’interférences.  
ATTENTION  
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée  
correctement.  
Ne remplacer que par une pile du même type ou l’équivalent  
tel que recommandé par le fabricant.  
Mettre les piles usées au rebut en suivant les instructions du  
fabricant.  
Protection contre les risques d’incendie  
ou de choc électrique  
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains  
humides.  
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de  
courant, tenez-le par la fiche.  
Si un liquide est renversé sur l’appareil, débranchez  
immédiatement le cordon d’alimentation et faites inspecter  
l’appareil par un centre de service agréé.  
Ne placez pas d’objet directement sur l’appareil.  
ENTRETIEN  
Cet appareil est un instrument de précision et si traité avec  
soins, il donnera satisfaction pendant de longues années.  
Cependant, en cas de problème, il est recommandé au  
propriétaire de ne pas essayer d’y faire des réparations ou  
d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent toujours être confiées  
à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.  
Français  
Download from Www.Somanuals.co1m. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
NOMS DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
6
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Branchements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Branchements pour la commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Branchement d’un circuit de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Branchements numériques au multiplexeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Branchements numériques en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7
7
7
8
8
DISQUE DUR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Tableaux de vitesse d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Affichage d’opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Enregistrement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Enregistrement par programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
D’ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Enregistrement d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Enregistrement de pré-alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE  
D’ENREGISTREMENT NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
A Copie d’images sur la zone d’archive du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
B Copie d’images de la zone d’archive sur une carte CompactFlash . . . . 35  
C Copie d’images de la zone d’archives à un lecteur DDS (DAT) ou à  
un lecteur de disque compact enregistrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Organisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Opérations de base d’écran de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Opérations lorsqu’un écran de sous-menu est affiché . . . . . . . . . . . . . . . 41  
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Réglages de REGL.HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Réglage de HEURE D’ETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Réglage de REGL. HORLOGE EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
RÉGLAGE DE REGL.ENTREE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Réglage de MULTIPLEXEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Réglage de ENTREE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Affichage de la capacité totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Remise à zéro de chaque zone d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Réglage de REINITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
2
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Réglages d’enregistrement pour le branchement en série numérique  
(maximum 3 unités). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Réglage de REENREGISTRER pour AIRE D’ENR. NORMAL et de  
AVERT. DE DISQUE RESTANT dans la section d’affichage  
d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR.NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Réglage de REGL.MODE D’ENR.NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
RÉGLAGE DE REGL.TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Réglage de REGL.TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Réservations de programmateur chaque jour à la même heure avec la  
même qualité d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Réservations de programmateur sur plus de 24 heures . . . . . . . . . . . . . . 52  
RÉGLAGE DE REGL.CONGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Réglages de REGL.CONGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Réglage de REGL.MODE D’ENR. D’ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Réglage d’enregistrement de pré-alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Réglage de déclenchement d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Réglages du détecteur de mouvement intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
RÉGLAGES DE REGL.AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Réglages de REGL.AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Réglage de REGL. PERTE SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Réglage de REGL.RS-232C / RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
RÉGLAGE DE REGL.AVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Privilèges d’opérations et verrou de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
A Réglage du mot de passe d’administrateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
B Réglage du mot de passe d’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
C Réglage des privilèges d’opérations pour l’enregistrement et la  
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
D Réglage du verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Connexion de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Réglage de REGL.RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Réglage de REGLAGE DE MOT DE PASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
RÉGLAGE DE REGL.DISQUE DUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Réglage de REGL.DISQUE DUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Ajout d’un disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
RÉGLAGE DE PANNE COURANT/DUREE UTIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . 71  
Sauvegarde à une carte CompactFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Chargement des réglages des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
PRINCIPALES  
ACCESSOIRES  
Cet enregistreur vidéo numérique peut être utilisé pour sauvegarder des  
images enregistrées par une caméra de surveillance sur son disque dur  
intégré.  
Équipé d’un disque dur de 3,5 po. De grande capacité.  
L’enregistrement et la lecture des images peuvent être effectués en  
utilisant les signaux numériques d’un multiplexeur.  
Cordon d’alimentation  
Attache pour cordon  
d’alimentation  
La lecture peut être effectuée pendant l’enregistrement.  
L’enregistrement d’alarme détecte les mouvements des personnes  
suspectes.  
L’enregistrement par programmateur vous permet d’enregistrer  
différentes sessions chaque jour.  
L’enregistrement de pré-alarme enregistre les images  
immédiatement avant une alarme.  
Protection du disque dur  
Si des erreurs de formatage du disque dur sont trouvées lorsque  
l’appareil est allumé, le disque dur au complet est vérifié  
automatiquement. Si tout autre problème est trouvé sur le disque  
dur, l’indicateur POWER clignote. Adressez-vous au revendeur si  
vous devez reformater le disque dur ou faire des copies de  
sauvegarde de certaines images. Le disque dur est très sensible  
à la poussière, à la vibration et aux chocs, et il ne devrait pas être  
utilisé dans des endroits proches de sources de champs  
magnétiques. Assurez-vous d’observer les points suivants afin  
d’éviter toute perte de données.  
L’enregistrement et la lecture audio sont aussi possibles aux taux  
d’enregistrement 0,02 – 0,1 sec (champ), 0,03 – 0,2 sec (image).  
Possède une fonction de détecteur de mouvement intégré qui peut  
déclencher l’enregistrement d’alarme lorsqu’un mouvement est  
détecté.  
Les images enregistrées peuvent être copiées en utilisant des cartes  
CompactFlash.  
Inclut plusieurs fonctions de recherche.  
Recherche d’alarme en utilisant une liste d’événement d’alarme  
Ne soumettez pas l’enregistreur vidéo numérique à des chocs.  
N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des  
endroits instables ou sujets à des vibrations.  
ou des croquis d’images d’alarme  
Recherche de l’heure et de la date selon la date et l’heure  
d’enregistrement  
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de l’alimentation  
pendant l’enregistrement ou la lecture.  
Détection de détecteur de mouvement en recherchant un  
mouvement suspect  
N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des  
endroits où la température peut changer soudainement  
(changements de plus de 10°C en une heure).  
Une fonction de zoom permet l’agrandissement de l’affichage des  
images de lecture, lorsqu’un multiplexeur n’est pas utilisé.  
Les images peuvent être capturées par champ ou par image.  
Le mode de qualité d’image peut être sélectionné parmi cinq modes  
pour le mode de champ et d’image.  
Trois niveaux de verrou de sécurité sont disponibles.  
Une carte réseau compatible PCMCIA peut être utilisée pour  
effectuer la commande sur réseau. Accès multiple pour jusqu’à  
quatre utilisateurs.  
Si l’enregistreur vidéo numérique est déplacé à un endroit où  
le niveau d’humidité est élevé ou sujet à de grandes  
fluctuations du niveau d’humidité, de la condensation peut se  
former à l’intérieur. Si l’enregistreur vidéo numérique est  
utilisé avec de la condensation à l’intérieur, cela peut causer  
un mauvais fonctionnement.  
N’installez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des  
endroits qui vibrent constamment, comme des véhicules ou  
des trains.  
Inclut une interface RS-232C pour la commande par ordinateur.  
Le branchement à un contrôleur de système (vendu séparément) est  
possible à l’aide d’une interface RS-485.  
Le disque dur et le ventilateur de  
refroidissement sont des pièces consommables.  
Des cartes SCSI type carte PC peuvent être utilisées pour la  
sauvegarde à des lecteurs DDS (DAT) et à des disques compacts  
inscriptibles. Cependant, un logiciel spécial est requis pour faire la  
lecture des images sauvegardées à un disque compact inscriptible.  
Les réglages des menus peuvent être sauvegardés et chargés d’une  
carte CompactFlash.  
Ces pièces devraient généralement être remplacées après 2  
ans (pour le disque dur) ou 3 ans (pour le ventilateur de  
refroidissement) de fonctionnement à une température  
normale de 25°C. Ces périodes de remplacement sont un  
guide seulement et il n’est pas garanti que les performances  
seront maintenues pendant toute la période.  
Environnement d’installation  
Laissez un espace d’au moins de 5 cm entre l’enregistreur vidéo  
numérique et autres objets voisins.  
Des trous de ventilation sont situés sur les deux côtés et sur la base de  
l’enregistreur vidéo numérique. Ne laissez pas ces trous de ventilation  
être couverts lors de l’installation de l’enregistreur.  
De plus, évitez d’utiliser l’enregistreur vidéo numérique dans des  
endroits où la ventilation est mauvaise.  
Pour les enregistrements importants  
Vérifiez si l’enregistrement a été enregistré correctement.  
Si un enregistrement n’a pas été enregistré correctement  
avec cette unité suite à des branchements incorrects avec  
d’autres appareils ou si une lecture adéquate n’est pas  
possible, toute réclamation de compensation sera refusée.  
Pour les enregistrements importants il est recommandé de  
faire périodiquement une copie de sauvegarde pour une  
protection contre la perte due à tout problème de  
fonctionnement ou accident.  
4
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS DES PIECES  
Panneau avant  
1
2
3
4
5
7 6 FGJK  
N
SHUTTLE  
JOG  
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
PLAY/STOP  
STILL  
SEARCH  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
FRAME/FIELD  
O
P
CHANNEL  
REC/STOP  
COPY SHUTTLE HOLD  
TIMER  
ALARM  
8 9 IH M L  
1 Indicateur d’alimentation (POWER)  
G Bouton et indicateur de recherche d’image ou champ  
(SEARCH FRAME/FIELD)  
Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt  
Clignote rapidement (4 Hz) pour indiquer une erreur du disque dur et  
clignote lentement pour indiquer un problème du ventilateur.  
S’allume lorsque la fiche du cordon d’alimentation est insérée dans  
une prise de courant secteur. Clignote lorsqu’il y a un problème du  
disque dur ou du ventilateur de refroidissement.  
Si le bouton est pressé pendant l’enregistrement ou lorsque  
l’enregistreur vidéo numérique est arrêté, l’indicateur s’allume et  
la lecture par recherche est possible.  
Pendant la lecture  
2 Indicateur de zone d’enregistrement normal pleine (FULL)  
Si le bouton est pressé pendant la lecture, l’indicateur s’allume et  
le mode change au mode de lecture d’image/champ.  
Clignote lorsque l’écrasement du disque dur est désactivé et l’espace  
restant dans la zone d’enregistrement normal du disque dur baisse à  
1%*. (* Ceci peut être changé en utilisant les réglages des menus.)  
H Bouton et indicateur de copie (COPY)  
3 Indicateur de zone d’enregistrement d’alarme pleine (ALARM FULL)  
Utilisé pour copier des images à la zone d’archives du disque dur, à  
une carte CompactFlash ou à une carte Microdrive.  
L’indicateur s’allume pendant la copie.  
Clignote lorsque l’écrasement du disque dur est désactivé et l’espace  
restant dans la zone d’enregistrement d’alarme du disque dur baisse à  
1%*. (* Ceci peut être changé en utilisant les réglages des menus.)  
I Bouton et indicateur de programmateur (TIMER)  
4 Indicateur de verrou de sécurité (LOCK)  
Si le bouton est pressé lorsque l’enregistrement est arrêté,  
l’enregistreur vidéo numérique commute au mode d’attente  
d’enregistrement par programmateur, et lorsque l’heure réglée est  
atteinte, l’enregistrement par programmateur commence.  
S’allume lorsque le verrou de sécurité est engagé et les opérations  
sont verrouillées.  
Si un bouton est pressé pendant que le verrou est engagé, le vibreur  
retentit et allumage s’allume.  
J Bouton et indicateur de lecture/arrêt (PLAY/STOP)  
5 Indicateur d’alarme (ALARM)  
Lorsque le bouton est pressé, l’indicateur s’allume et la lecture des  
images dans la zone d’enregistrement normal commence.  
Si pressé pendant la lecture, la lecture s’arrête.  
S’allume pendant l’enregistrement de pré-alarme.  
Clignote pendant l’enregistrement d’alarme.  
K Bouton et indicateur d’image fixe (STILL)  
6 Bouton et indicateur de menu (MENU)  
Si ce bouton est pressé pendant la lecture, l’indicateur s’allume et la  
lecture fait une pause. S’il est pressé de nouveau, la lecture reprend.  
Utilisé pour afficher les écrans de menu (écrans de réglage).  
7 Bouton et indicateur de zoom (ZOOM)  
L Bouton et indicateur de maintien de cadran de navette  
Utilisé pour afficher l’écran de zoom pendant la lecture.  
L’indicateur s’allume lorsque l’écran de zoom est affiché.  
Ne fonctionne pas lorsqu’un multiplexeur est branché.  
(SHUTTLE HOLD)  
Ceci verrouille la vitesse pour la lecture et l’avance d’image.  
L’indicateur s’allume pendant que la vitesse est verrouillée.  
8 Bouton et indicateur de canal (CHANNEL)  
M Boutons d’alarme (û ALARM ù)  
Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo  
qui permet le décodage de l’information de canal (numéros de  
caméra), les canaux peuvent être indiqués de sorte que seuls ces  
canaux soient lus. L’indicateur s’allume pendant la lecture. Le bouton  
CHANNEL ne peut être utilisé que pendant le mode d’arrêt sur image.  
Lorsque ces boutons sont pressés pendant la lecture, la lecture  
passe à l’enregistrement d’alarme précédent ou suivant.  
N Cadrans de taquage (intérieur) et de navette (extérieur)  
Pendant la lecture  
9 Bouton et indicateur d’enregistrement/arrêt (REC/STOP)  
Utilisé pour commencer l’enregistrement normal.  
L’indicateur s’allume pendant l’enregistrement.  
Le cadran de taquage change la vitesse de lecture.  
Le cadran de navette avance rapidement et rebobine.  
Écrans de menu  
Si le bouton est pressé pendant 2 secondes ou plus pendant  
l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête et l’indicateur s’éteint.  
Le cadran de taquage déplace le curseur et change les réglages.  
Le cadran de navette entre les réglages.  
F Bouton et indicateur de sortie/affichage à l’écran (EXIT/OSD)  
Lorsqu’un écran de menu est affiché  
O Logement pour carte CompactFlash  
Insérez une carte CompactFlash ou une carte Microdrive ici.  
Le menu principal ou le sous-menu est quitté.  
Pendant l’enregistrement ou la lecture  
P Bouton de réinitialisation (MENU RESET)  
Réinitialise les réglages des menus.  
Lorsque le bouton est pressé pendant l’enregistrement ou la  
lecture, l’information superposée telle que le l’heure et la date, et  
le statut d’alarme change dans l’ordre suivant:  
Affichée en haut à gauche Affichée en bas à gauche Affichée en  
haut à droite Affichée en bas à droite Non affichée.  
L’indicateur s’allume pendant que l’information est affichée.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS DES PIECES  
Panneau arrière  
2 3 4  
O
P
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
Q
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
1
5 6 7 8 9 F G H I J  
K
L M N  
1 Logement pour carte PC  
O Connecteur d’alarme  
Branchez une carte de réseau ou une carte SCSI recommandée ici.  
Remarque: La fente pour carte PC n’est compatible qu’avec des  
cartes 16 bits 5 V.  
Broche  
C
Signal  
Masse  
ALARM IN  
ALARM RESET  
ALARM OUT  
NON REC OUT  
C
Entrée d’alarme  
N’utilisez pas de cartes à bus type 32 bits, car elles  
risquent d’endommager la fente pour carte PC de  
l’enregistreur vidéo numérique.  
Entrée de réinitialisation d’alarme  
Sortie d’alarme  
2 Connecteur d’entrée de micro (MIC IN)  
Sortie de non-enregistrement  
Masse  
3 Connecteur d’entrée audio (AUDIO IN)  
CLOCK ADJUST IN  
Entrée de synchronisation d’horloge  
(référez-vous à la page 43.)  
4 Connecteur de sortie audio (AUDIO OUT)  
5 Connecteur d’entrée S-Video (S-VIDEO IN)  
6 Connecteur de boucle de sortie S-Video (S-VIDEO LOOP OUT)  
7 Connecteur de sortie S-Video (S-VIDEO OUT)  
CLOCK ADJUST OUT  
WARNING OUT  
FULL  
Sortie de synchronisation d’horloge  
(référez-vous à la page 43.)  
Sortie d’avertissement d’erreur du  
disque dur  
8 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)  
Sortie d’avertissement d’espace du  
disque dur  
Les images entrées au connecteur S-VIDEO IN ont la priorité.  
9 Connecteur de boucle de sortie vidéo (VIDEO LOOP OUT)  
F Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)  
ALARM OUT  
Sortie d’avertissement d’espace de  
zone d’enregistrement d’alarme  
G Connecteur d’entrée vidéo numérique (DIGITAL VIDEO IN)  
H Connecteur de sortie vidéo numérique (DIGITAL VIDEO OUT)  
P Prise d’alimentation CA (AC IN~)  
Insérez fermement le cordon d’alimentation fourni ici.  
I Connecteur d’entrée de sous-système vidéo numérique  
Q Support de cordon d’alimentation  
(DIGITAL VIDEO SUB IN)  
Fixer le cordon d’alimentation au support à l’aide de l’attache comme  
illustré.  
J Connecteur de sortie de sous-système vidéo numérique  
(DIGITAL VIDEO SUB OUT)  
K Connecteur RS-232C  
L Bouton de réinitialisation générale (ALL RESET)  
M Interrupteur de terminaison RS-485 (RS485 TERMINATE)  
N Connecteur de commande  
Broche  
Signal  
C
Masse  
A
Connecteur RS-485*  
Connecteur RS-485*  
Masse  
B
C
REMOTE  
Entrée de télécommande  
Masse  
C
NC  
De rechange  
De rechange  
Masse  
NC  
C
SW OUT  
C
Sortie de commutation  
Masse  
* Utilisé pour branchement à l’aide d’un câble à paires torsadées.  
6
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENTS  
Assurez-vous de bien lire le manuel d’instructions de chaque appareil branché à l’enregistreur vidéo numérique.  
Si les branchements sont incorrects, cela peut causer de la fumée ou un mauvais fonctionnement.  
Branchements de base  
Caméra vidéo (vendue séparément)  
Entrée de microphone  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON OREUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Ordinateur  
Connecteur  
S-VIDEO IN  
Connecteur  
VIDEO IN  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
Branchements pour la commande du  
système  
Branchement d’un circuit de commande à  
distance  
Utilisez un câble à paires torsadées (vendu séparément) pour brancher  
un contrôleur de système aux connecteurs de commande A, B et C  
(masse) de l’enregistreur vidéo numérique. Branchez le signal A au  
signal A et le signal B au signal B.  
Si un circuit de commande à distance est assemblé comme illustré et  
branché aux connecteurs d’entrée de commande à distance REMOTE  
du connecteur de commande, l’enregistreur vidéo numérique numérique  
peut être commandé à distance.  
Poussez et insérez les câbles  
220  
SW 1: REC STOP  
220Ω  
SW 2: PLAY STOP  
300Ω  
SW 3: PAUSE  
360Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
C
A
S
W
RS485  
O
U
32C  
TERMINATE  
ON  
T
LL  
RESET  
RS485  
OFF  
SW 4: SEARCH  
470Ω  
SW 5: CHANNEL  
680Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
SW 6: PLAY  
820Ω  
SW 7: REC  
1.2kΩ  
SW 8: MENU  
1.8kΩ  
SW 9 : EXIT/OSD  
2.2kΩ  
SW 10 : JOG j  
3.3kΩ  
SW 11 : JOG l  
4.7kΩ  
SW 12 : SHUTTLE c  
7.5kΩ  
SW 13 : SHUTTLE d  
13kΩ  
SW 14 : ZOOM  
27kΩ  
SW 15 : COPY  
68kΩ  
SW 16 : TIMER  
Câble à paires torsadées  
Masse  
Au signal B  
Au signal A  
C
A
SW OUT  
RS485  
TERMINATE  
ON  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
Connecteur RS-485  
SW: Interrupteur  
Remarque:  
Le câble de télécommande  
ne devrait pas dépasser 5 m  
de long.  
Contrôleur de système  
(vendu séparément)  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENTS  
Branchements numériques au multiplexeur  
Branchez à un multiplexeur (MPX-CD163 ou CD93) qui permet les branchements numériques.  
(Si nécessaire)  
Entrée d'alarme  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
I
I
N
N
OUT  
IN OUT  
FULL  
C
C
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
S-VIDEO  
Câble blindé à paires torsadées  
(Type droit CAT-5, 3 m ou moins)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
13 14 15 16  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
Sortie d’alarme  
Masse (C)  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
Multiplexeur (vendu séparément)  
Branchements numériques en série  
Jusqu’à trois enregistreurs vidéo numériques peuvent être branchés numériquement pour l’enregistrement d’images en série.  
A Connexion numérique de multiplexeurs en série  
Multiplexeur (vendu séparément)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
13 14 15 16  
Enregistreur vidéo numérique (principal)  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
I
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
RS485  
I
I
I
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 1)  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
SUB OUT  
RS232C  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 2)  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
SUB OUT  
RS232C  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Remarque: Un câble de réseau blindé (blindé à paires torsadées) doit être utilisé pour les branchements numériques.  
Lorsque des enregistreurs vidéo numériques sont branchés numériquement en série, les connecteurs d’entrée et de sortie numériques  
peuvent être utilisés pour transmettre les signaux vidéo, les signaux de commande et les signaux de commutation. Cependant les signaux  
audio ne peuvent pas être transmis de la même manière, et donc si des signaux audio doivent aussi être enregistrés, branchez les  
connecteurs d’entrée audio par l’intermédiaire d’un amplificateur comme indiqué par le diagramme des branchements.  
8
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENTS  
B Connexion numérique d’enregistreurs vidéo numériques avec fonction multiplexeur en  
série  
Enregistreurs vidéo numériques avec  
fonction multiplexeur  
(
vendu séparément)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
SEARCH  
COPY  
PLAY/STOP  
STILL  
SHUTTLE  
JOG  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI  
MON2 PLUS  
SEQUENCE  
REC/STOP  
SHUTTLE LOCK  
ALARM  
10 11 12  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
TIMER  
13 14 15 16  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 1)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
IN  
OUT  
RS485  
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
Amplificateur  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(vendu séparément)  
(vendu séparément)  
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 2)  
Amplificateur  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
(vendu séparément)  
AUDIO  
MIC  
IN  
N  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
IN  
OUT  
RS485  
I
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(vendu séparément)  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISQUE DUR INTÉGRÉ  
A Zone d’enregistrement normal  
Disque dur  
Lorsque le bouton REC/STOP est pressé pendant la surveillance,  
Zones d’enregistrement  
les images sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal.  
Les zones d’enregistrement sur le disque dur (zone d’enregistrement  
normal: 80%, zone d’enregistrement d’alarme: 19%, zone d’archives:  
1%) sont établies automatiquement lorsque l’enregistreur vidéo  
numérique est allumé. Les images sont enregistrées dans la zone  
d’enregistrement normal lorsque le bouton REC/STOP est pressé, et  
elles sont enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme  
lorsqu’une alarme se produit. Ceci s’appelle la condition par défaut, et  
les réglages détaillés suivants peuvent être confirmés dans les sections  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE  
D’ENREGISTREMENT NORMAL” et “ENREGISTREMENT D’IMAGES  
DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME” ci-après dans ce  
manuel. De plus, des réglages tels que les zones d’enregistrement et la  
qualité d’image peuvent être changés à l’aide des écrans de menus.  
Lorsque des heures de début et de fin sont entrées pour chaque jour  
de la semaine, puis sont activées, l’enregistrement par  
programmateur est automatiquement fait dans la zone  
d’enregistrement normal suivant les heures réglées.  
B Zone d’enregistrement d’alarme  
Les réglages du menu REGL.MODE D’ENR. D’ALARME sont requis.  
L’enregistrement d’alarme est activé lorsque ENR.D’ALARME est  
réglé. Lorsqu’une activité suspecte est détectée par le contacteur ou  
le détecteur de mouvement branché au connecteur d’entrée  
d’alarme, une alarme est enregistrée dans la zone d’enregistrement  
d’alarme.  
L’enregistrement de pré-alarme est activé lorsque  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME est réglé. L’enregistrement de  
pré-alarme enregistre de manière répétée les mêmes images que  
pour l’enregistrement normal dans la zone d’enregistrement  
d’alarme, et écrase ces images après l’intervalle de temps réglé,  
jusqu’à ce qu’une alarme soit détectée. Lorsque l’enregistrement de  
pré-alarme est activé, l’image juste avant qu’une alarme se produise  
peut être enregistrée.  
C Zone d’archives  
1%  
B Zone  
d’enregisstrement  
d’alarme  
80%  
19%  
A Zone d’enregistrement normal  
C Zone d’archives  
Ceci est la zone pour copier les images importantes de la zone  
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement d’alarme. La  
taille de la zone d’archives peut être réglée à un maximum de 10 Go  
(12,5% de la capacité totale du disque dur de 80 Go, 6,25% de la  
capacité totale du disque dur de 160 Go) en changeant la taille de la  
zone d’enregistrement normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme.  
Zones d’enregistrement du disque dur  
Écran de menu (réglage initial)  
Ceci peut être affiché en appuyant sur le bouton MENU.  
A Écran de réglage pour la qualité d’image, la vitesse  
d’enregistrement, etc. de la zone d’enregistrement normal  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
STANDARD  
TRAME  
1
CAPACITE TOTALE  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
REINITIALISATION  
:
:
80GB  
80 %  
2
A A  
B B  
C
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
3
->  
->  
->  
CYCLE D'ENR.  
:
0.10SEC ( 54H)  
4
:
:
19 %  
1 %  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
1 Qualité d’image: STANDARD  
B Écran de réglage pour la qualité d’image, la vitesse  
d’enregistrement, etc. de la zone d’enregistrement d’alarme  
La qualité d’image peut être sélectionnée parmi cinq options.  
La vitesse d’enregistrement change selon la qualité d’image  
sélectionnée.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
1
2
2 Méthode d’enregistrement: Peut être réglée à IMAGE ou  
3
TRAME.  
NON  
5
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.  
DUREE : 1SEC  
4
La vitesse d’enregistrement change selon la méthode sélectionnée.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR. ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
3 Enregistrement audio: Peut être réglé à OUI ou NON.  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
4 Vitesse d’enregistrement: Affiche l’intervalle  
d’enregistrement et la durée d’enregistrement.  
Référez-vous au Tableaux des vitesses d’enregistrement pour  
plus de détails.  
5 Réglages d’enregistrement d’alarme: Peut être réglé à OUI  
ou NON.  
Lorsque des enregistrements d’alarme seront faits, sélectionnez un  
réglage tel que MODE1 pour le réglage NON. La vitesse  
d’enregistrement et la durée d’alarme seront affichées.  
10  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISQUE DUR INTÉGRÉ  
Tableaux de vitesse d’enregistrement (Les durées d’enregistrement peuvent varier selon  
les images enregistrées.)  
Ces tableaux de vitesse d’enregistrement indiquent les durées d’enregistrement suivant les diverses qualités d’image et les réglages d’image/champ  
lors de l’enregistrement dans la zone d’enregistrement normal du disque dur (80 Go). Ils n’incluent pas les réglages d’enregistrement audio.  
Les durées d’enregistrement pour la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme représentent les valeurs de durée  
d’enregistrement indiquées dans les tableaux de vitesse d’enregistrement, multipliées par les pourcentages pour la zone d’enregistrement normal et la  
zone d’enregistrement d’alarme qui ont été réglés en utilisant les commandes du menu de réglage de zone d’enregistrement.  
Lors de l’enregistrement avec un disque dur de 80 Go à 100% capacité libre  
Enregistrement de champ  
Enregistrement d’image  
Taux  
Taux  
DURÉE D’ENREGISTREMENT  
Taux  
Taux  
DURÉE D’ENREGISTREMENT  
NORMALE STANDARD BONNE  
d’enregistrement d’enregistrement  
d’enregistrement d’enregistrement  
DE BASE  
NORMALE  
STANDARD  
BONNE  
TRES BONNE  
DE BASE  
TRES BONNE  
(champ/sec.)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
0.03  
(sec.)  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
(image/sec.)  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
(sec.)  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
24H  
32H  
49H  
65H  
82H  
98H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
14796H  
6H  
12H  
18H  
24H  
37H  
49H  
62H  
74H  
87H  
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
24H  
32H  
49H  
65H  
82H  
98H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
6H  
12H  
18H  
24H  
37H  
49H  
62H  
74H  
87H  
85H  
85H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
25531H  
38296H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
18084H  
27126H  
90H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
90H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
13563H  
20345H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
99H  
99H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
11224H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
25531H 18084H 13563H  
38296H 27126H 20345H 14796H 11224H  
Les tableaux ci-dessous sont des tableaux de durée d’enregistrement comme référence si la capacité totale du disque dur a été augmentée à 160 Go.  
(Adressez-vous au revendeur pour plus de détails sur comment augmenter la capacité du disque dur.)  
Lors de l’enregistrement avec un disque dur de 160 Go à 100% capacité libre  
Enregistrement de champ  
Enregistrement d’image  
Taux  
Taux  
DURÉE D’ENREGISTREMENT  
NORMALE STANDARD BONNE  
Taux  
Taux  
DURÉE D’ENREGISTREMENT  
NORMALE STANDARD BONNE  
d’enregistrement d’enregistrement  
d’enregistrement d’enregistrement  
DE BASE  
TRES BONNE  
DE BASE  
TRES BONNE  
(champ/sec.)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
0.03  
(sec.)  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
(image/sec.)  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
(sec.)  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
30H  
60H  
90H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
49H  
65H  
98H  
12H  
24H  
37H  
49H  
74H  
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
30H  
60H  
90H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
49H  
65H  
98H  
12H  
24H  
37H  
49H  
74H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
90H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
90H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
99H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
99H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
25531H 18084H 13563H  
51062H 36168H 27126H 19728H 14966H  
76593H 54253H 40690H 29592H 22449H  
25531H 18084H 13563H  
51062H 36168H 27126H 19728H 14966H  
76593H 54253H 40690H 29592H 22449H  
Référence: 24H = 1 jour, 168H = 1 semaine, 720H = 1 mois, 8760H = 1 an  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISQUE DUR INTÉGRÉ  
Durée d’enregistrement pré-alarme  
Ce tableau affiche les durées d’enregistrement pour l’enregistrement pré-alarme. Référez-vous à ce tableau lors du réglage d’enregistrement  
pré-alarme. (Référez-vous à la page 18.)  
Taux  
Taux  
Durée d’enregistrement (affichage de la durée sur l’écran de menu; s: secondes, m: minutes))  
d’enregistrement d’enregistrement  
2s (2s)  
3s (3s)  
5s (5s)  
10s (10s)  
20s (20s)  
40s (40s)  
60s (1m)  
120s (2m) 180s (3m) 240s (4m) 300s (5m) 600s (10m) 900s (15m)  
(champ/sec.)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
(sec.)  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
: Valeur de réglage par défaut, cycle d’enregistrement: 0,1 seconde (10 FPS), durée d’enregistrement: 1 minute  
Le réglage de durée d’alarme du menu peut seulement être fait à une durée d’enregistrement qui est compatible avec le réglage courant du taux  
d’enregistrement.  
De plus, lors du réglage du taux d’enregistrement, il peut seulement être réglé dans la plage permise par la durée d’alarme courante. Par exemple, si  
la durée d’alarme est réglée à 3 secondes, le taux d’enregistrement peut seulement être réglé à 0,02 seconde ou à 0,03 seconde.  
Si un taux d’enregistrement plus bas est réglé, le réglage ne sera pas accepté jusqu’à ce que la durée d’alarme soit changée.  
12  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISQUE DUR INTÉGRÉ  
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé, l’affichage d’opérations apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran de moniteur. Cet  
affichage d’opérations indique l’information qui est essentielle pour le fonctionnement, telle que la date, l’heure, la qualité d’image et la vitesse  
d’enregistrement.  
1 2  
3
4 5  
Affichage d’opérations  
ERREUR DU DISQUE (1)  
4CH  
100%  
ERREUR DU DISQUE (1)  
01-01-01 ALARME 0000  
00:00:00 SD 0.10SEC  
01-01-01 ALARME 0000  
00:00:00 SD 0.10SEC  
9
6
7
8
Affichage d’opérations  
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise murale et allumez l’appareil.  
L’indicateur POWER s’allume, puis après 15 secondes environ l’indicateur EXIT/OSD s’allume. Les images de caméra apparaissent sur le moniteur et  
l’affichage d’opérations apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.  
Remarque:  
Si l’horloge n’a pas été réglée, l’écran AVERTISSEMENT pour le réglage de l’horloge apparaît. Si un des boutons d’opération est pressé, l’écran  
AVERTISSEMENT disparaîtra, mais l’enregistrement et la lecture ne seront pas possibles jusqu’à ce que l’horloge soit réglée, il faut donc régler  
l’horloge en premier. (Référez-vous à la page 42.)  
Si vous appuyez sur le bouton EXIT/OSD à plusieurs reprises, vous pouvez changer la position de l’affichage d’opérations ou le faire disparaître.  
1 Affichage du numéro de caméra  
6 Affichage de l’heure  
Branchez l’enregistreur vidéo numérique à un multiplexeur capable  
de décoder l’information de canal de Sanyo (le numéro de caméra)  
et appuyez sur le bouton CHANNEL. Le numéro de la caméra  
spécifiée apparaît sur l’affichage pendant la lecture.  
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé la première fois,  
l’heure affichée est 00:00:00, et l’heure commence à compter après  
la date soit réglée. L’enregistreur vidéo numérique utilise la date et  
l’heure pour commander l’enregistrement et la lecture, donc si la  
date et l’heure n’ont pas été réglées, les images correctes ne  
peuvent pas être retrouvées. Assurez-vous d’utiliser les menus pour  
régler l’heure correcte.  
2 Affichage de la date  
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé la première fois,  
la date affichée est 01-01-01 (mois, jour, année). Assurez-vous  
d’utiliser les menus pour régler la date correcte.  
7 Affichage de la qualité d’image  
Ceci indique la qualité d’image pour les images enregistrées sur le  
disque dur. Le réglage par défaut est SD (qualité améliorée).  
L’affichage change lorsque la qualité d’image est changée à l’aide  
de l’élément de menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL.  
3 Affichage de symboles d’opérations  
Ces symboles apparaissent pendant l’enregistrement et la lecture.  
a
c
d
: Enregistrement  
: Lecture  
: Lecture arrière  
e : Avance rapide  
f : Rebobinage  
DB: Qualité de base  
NO: Qualité normale  
SD: Qualité améliorée  
BO: Haute qualité  
h
: Arrêt  
hc : Lecture au ralenti dh : Lecture au ralenti arrière  
Remarque: Si l’enregistrement et la lecture sont effectués en même  
temps, le symbole de lecture (c) apparaît.  
TB: Qualité à haute résolution  
4 Quantité restante de zone d’enregistrement  
8 Affichage de la vitesse d’enregistrement  
Si l’écrasement a été désactivé (REENREGISTRER: NON) dans la  
zone d’enregistrement normal ou la zone d’enregistrement d’alarme,  
la quantité d’espace restante apparaît comme pourcentage. Vous  
pouvez changer la quantité de zone d’enregistrement restante en  
utilisant l’élément de menu REGL.COND. D’ENREGISTREMENT.  
(Référez-vous à la page 48.)  
Ceci indique la vitesse d’enregistrement pour les images  
enregistrées sur le disque dur. Le réglage par défaut est 0.10 SEC.  
(pendant l’enregistrement de champ). L’affichage change lorsque la  
qualité d’image et la méthode d’enregistrement sont changées à  
l’aide de l’élément de menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL.  
9 Affichage d’erreur du disque dur  
5 Affichage d’alarme et affichage de numéro d’alarme  
Cet affichage apparaît lorsqu’il y a une erreur du disque dur.  
Lorsqu’un réglage d’alarme est fait en utilisant l’élément De menu  
REGL.MODE D’ENR. D’ALARME, l’affichage suivant apparaît dans  
l’affichage d’alarme.  
Cependant, l’affichage PRE apparaît lorsque l’enregistrement de  
pré-alarme a été réglé. Lorsqu’une alarme se produit, PRE est  
remplacé par ALARME et le nombre d’alarmes apparaît également.  
L’affichage d’alarme indique le nombre cumulatif d’alarmes.  
ERREUR DU DISQUE: Ceci apparaît quand deux disques durs ou  
un disque dur d’expansion ont été installés, et qu’une erreur s’est  
produite sur l’un ou l’autre des disques durs.  
ERREUR DU DISQUE (1): Ceci apparaît lorsqu’une erreur s’est  
produite sur le DISQUE 1 (MAÎTRE).  
ERREUR DU DISQUE (2): Ceci apparaît lorsqu’une erreur s’est  
produite sur le DISQUE 2 (ESCLAVE).  
Si ENR.D’ALARME est réglé: ALARME apparaît.  
ALARME clignote pendant qu’une alarme est enregistrée.  
Si ENREGISTREMENT PRE-ALARME est réglé: PRE apparaît.  
Remarque: Pendant l’enregistrement à l’aide de cet  
appareil, la lecture, la copie et le transfert  
Lors de la lecture d’images de la zone d’archives: ARCHIV  
d’images sont possibles. Cependant, étant  
donné que l’enregistrement aura la priorité, la  
réponse des autres opérations peut être ralentie.  
apparaît.  
Français  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA  
ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL  
Les images  
visionnées sont  
enregistrées.  
Enregistrement normal  
Les images peuvent être enregistrées dans la zone d’enregistrement normal pendant qu’elles sont visionnées.  
Si l’heure n’a pas été réglée, l’enregistreur vidéo numérique ne peut pas faire d’enregistrements. Assurez-vous de régler l’heure. (Référez-vous à la  
page 42.)  
Réglage de l’heure  
<MENU PRINCIPAL 1>  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,  
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le  
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section  
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
1
2
MENU  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
Appuyez sur le bouton REC/STOP.  
a” apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images visionnées  
sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sur le  
disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut) selon les réglages  
suivants. Les réglages peuvent être changés entre l’enregistrement de longue  
durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq étapes. (Référez-vous à la  
page 49.)  
REC/STOP  
10-26-01  
10:48:38 SD 0.10SEC  
Zones d’enregistrement du disque dur:  
Zone d’enregistrement normal: 80%  
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%  
Zone d’archives: 1%  
10-26-01  
11:02:28 SD 0.10SEC  
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)  
Méthode d’enregistrement: Champ  
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)  
Heure de début d’enregistrement  
Remarque: La lecture est possible pendant l’enregistrement. Lorsque le bouton  
PLAY/STOP est pressé pendant l’enregistrement, “c” apparaît  
dans la section d’affichage d’opérations et les images sont lues à  
partir du point où l’enregistrement a commencé. (Référez-vous à la  
page 20.)  
Maintenez le bouton REC/STOP enfoncé pendant 3  
secondes ou plus.  
Le symbole “a” dans la section d’affichage d’opérations disparaît et  
l’enregistrement s’arrête.  
3
REC/STOP  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Remarque: Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement normal  
baisse sous le montant réglé, l’indicateur FULL sur le panneau  
avant clignote. Si l’enregistrement continue dans ces conditions, la  
zone d’enregistrement se remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans  
les réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les  
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement  
normal. L’enregistrement sera alors de nouveau possible à partir du  
début. (Référez-vous à la page 48.)  
14  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL  
Enregistrement par programmateur  
Les images visionnées peuvent être enregistrées automatiquement en réglant des heures de début et de fin pour chaque jour de la semaine.  
1 Réglage de l’heure  
<MENU PRINCIPAL 1>  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,  
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le  
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section  
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
1
MENU  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
2 Réglez le programmateur.  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.TIMER, puis réglez  
les heures de début et de fin pour l’enregistrement par programmateur.  
(Référez-vous à la page 50.)  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
Appuyez ensuite sur le bouton EXIT/OSD.  
<REGL.TIMER>  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
02:00 12:00  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
Appuyez sur le bouton TIMER.  
L’indicateur TIMER s’allume et l’enregistreur vidéo numérique passe en mode  
d’attente d’enregistrement par programmateur.  
10-05-01  
17:30:25 SD 0.10SEC  
2
TIMER  
Remarque:  
Si MODE dans le menu REGL.TIMER n’est pas réglé à “OUI”, ou si les  
réglages du programmateur ne sont pas faits correctement, une alarme  
retentira lorsque le bouton TIMER est pressé.  
L’indicateur TIMER s’allume lorsque le réglage du programmateur a été fait  
correctement.  
Lorsque l’heure du réglage du programmateur est atteinte, l’indicateur TIMER  
et l’indicateur REC s’allument et l’enregistrement par programmateur  
commence.  
Si vous appuyez sur le bouton TIMER pendant l’enregistrement par  
programmateur, l’indicateur TIMER et l’indicateur REC s’éteignent et  
l’enregistrement par programmateur s’arrête.  
Français  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL  
L’enregistrement par programmateur commence lorsque  
l’heure de début réglée est atteinte.  
a” apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images visionnées  
sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sur le  
3
10-05-01  
19:30:00 SD 0.10SEC  
disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut) selon les réglages  
suivants. Les réglages peuvent être changés entre l’enregistrement de longue  
durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq étapes. (Référez-vous à la  
page 49.)  
Zones d’enregistrement du disque dur:  
Zone d’enregistrement normal: 80%  
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%  
Zone d’archives: 1%  
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)  
Méthode d’enregistrement: Champ  
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)  
Remarque: La lecture est possible pendant l’enregistrement. Lorsque le bouton  
PLAY/STOP est pressé pendant l’enregistrement, c apparaît dans  
la section d’affichage d’opérations et les images sont lues à partir  
du point où l’enregistrement a commencé. (Référez-vous à la page  
20.)  
L’enregistrement par programmateur s’arrête lorsque  
l’heure de fin réglée est atteinte.  
L’indicateur TIMER s’éteint et le symbole d’enregistrement (a) disparaît de  
l’affichage d’opérations et l’enregistrement s’arrête.  
4
TIMER  
Remarque:  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Appuyez sur le bouton TIMER pour arrêter l’enregistrement par  
programmateur. L’enregistrement par programmateur s’arrête alors.  
Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement normal baisse sous  
le montant réglé, l’indicateur FULL sur le panneau avant clignote. Si  
l’enregistrement continue dans ces conditions, la zone d’enregistrement se  
remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans les réglages REGL.AIRE  
D’ENREGISTREMENT, effectuez les opérations REINITIALISATION pour la  
zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sera alors de nouveau  
possible à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)  
16  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA  
Les images  
d’alarme sont  
enregistrées.  
ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME  
Enregistrement d’alarme  
1 Réglage de l’heure  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,  
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le  
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
1
MENU  
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
2 Réglez l’enregistrement d’alarme.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.MODE D’ENR.  
D’ALARME dans l’écran MENU PRINCIPAL. Changez ensuite le réglage de  
ENR.D’ALARME au réglage d’enregistrement d’alarme désiré (MODE1, 2, 3  
ou 4) et changez le réglage de DECLENCHEMENT ALARME. (Référez-vous  
à la page 54 – 56.)  
MODE1  
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.  
DUREE : 1SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR. ¤¤¤  
SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL. AAVERTISSEUR  
de l’écran MENU PRINCIPAL 2, puis changez le réglage de ALARME à  
OUI”. (Référez-vous à la page 62.)  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD pour revenir à l’écran normal.  
Détection d’activité suspecte  
Lorsqu’une alarme se produit, “ALARME” apparaît dans la section d’affichage  
2
d’opérations, l’indicateur ALARM clignote et l’enregistrement d’alarme  
commence (symbole a). Les images d’alarme sont enregistrées dans la zone  
d’enregistrement d’alarme. De plus, le nombre d’alarmes dans la section  
10-05-01 ALARME 0001  
18:10:25 SD 0.10SEC  
ALARM  
d’affichage d’opérations est incrémenté de un à chaque fois qu’une alarme se  
produit.  
Le nombre d’alarmes  
est compté.  
Remarque: L’enregistrement normal et l’enregistrement par programmateur  
s’arrêtent lorsqu’une alarme se produit pendant l’enregistrement  
normal ou l’enregistrement par programmateur.  
Pour arrêter l’enregistrement d’alarme  
L’enregistrement s’arrête à fin de la durée d’enregistrement d’alarme (réglage  
par défaut: 1 sec.). Le symbole “a” et l’affichage ALARME arrêtent de clignoter  
et l’enregistrement s’arrête.  
3
Remarque: Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement d’alarme  
atteint 1%, l’indicateur ALARM FULL sur le panneau avant clignote.  
Si l’enregistrement est continué dans ces conditions, la zone  
d’enregistrement se remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans les  
réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement  
d’alarme. L’écrasement sera annulé et l’enregistrement sera alors  
de nouveau possible à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)  
Français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE  
D’ENREGISTREMENT D’ALARME  
Les images de  
pré-alarme sont  
enregistrées.  
Les images  
visionnées sont  
enregistrées.  
Enregistrement de pré-alarme  
Réglage de l’heure  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,  
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le  
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section  
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
1
2
MENU  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
Réglez l’enregistrement de pré-alarme.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>¤  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.MODE D’ENR.  
D’ALARME. Réglez ENR.D’ALARME au réglage d’enregistrement d’alarme  
désiré (exemple: MODE1). Le réglage ***pour ENREGISTREMENT  
PRE-ALARME sera réglé à “NON” , il faut donc le changer à “OUI”.  
(Référez-vous à la page 56.)  
REC/STOP  
MODE1  
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.  
DUREE : 1SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR. ¤¤¤  
SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD pour revenir à l’écran normal. “PRE” apparaît  
dans la section d’affichage d’opérations, l’indicateur ALARM s’allume et  
l’enregistrement de pré-alarme commence (le symbole “a” n’apparaît pas).  
La même image visionnée que celle enregistrée dans la zone d’enregistrement  
normal est enregistrée de manière répétée dans la zone d’enregistrement  
d’alarme.  
ALARM  
L’enregistrement sur le disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut)  
selon les réglages suivants. Les réglages peuvent être changés entre  
l’enregistrement de longue durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq  
étapes. (Référez-vous à la page 49.)  
10-05-01 PRE  
0000  
18:10:25 SD 0.10SEC  
Zones d’enregistrement du disque dur:  
Zone d’enregistrement normal: 80%  
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%  
Zone d’archives: 1%  
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)  
Méthode d’enregistrement: Champ  
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)  
Lorsqu’une alarme est reçue, l’enregistrement de  
pré-alarme s’arrête automatiquement et les images d’alarme  
sont enregistrées.  
PRE” disparaît de l’affichage d’opérations, “ALARME” clignote et l’indicateur  
ALARM clignote.  
3
10-06-01 ALARME 0000  
09:30:15 SD 0.10SEC  
ALARM  
Remarque:  
Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement d’alarme atteint 1%,  
l’indicateur ALARM FULL sur le panneau avant clignote. Si l’enregistrement  
est continué dans ces conditions, la zone d’enregistrement se remplit et  
l’enregistrement s’arrête.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Dans les réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les  
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement normal.  
L’écrasement sera annulé et l’enregistrement sera alors de nouveau possible  
à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)  
Référez-vous aux tableaux de vitesse d’enregistrement pour les détails sur  
les vitesses d’enregistrement pré-alarme. (Référez-vous à la page 12.)  
18  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA  
ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL  
L’enregistreur vidéo numérique peut faire la lecture des images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal (enregistrement normal,  
enregistrement par programmateur).  
Opérations de lecture  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
ALARM  
Zone d’enregistrement  
normal  
b Saut à l’alarme précédente ou suivante  
b Commutation entre image et champ  
(référez-vous à la page 25.)  
(référez-vous à la page 23.)  
PLAY/STOP  
STILL  
b Lecture  
Image fixe (référez-  
vous à la page 22.)  
Recherche d’image  
(avant/arrière)  
(référez-vous à la  
page 22.)  
Lecture au ralenti  
(référez-vous à la  
page 20.)  
(référez-vous à  
la page 20.)  
ZOOM  
b Zoom des images (référez-vous à la page 21.)  
SHUTTLE HOLD  
SHUTTLE HOLD  
Lecture rapide avant/arrière  
(référez-vous à la page 20.)  
Verrouillage de la vitesse  
pour la lecture rapide  
avant/arrière (référez-  
vous à la page 20.)  
Annulation du  
verrou de vitesse  
Lecture normale  
• Lors de la lecture d'enregistrements pour la première fois:  
Les images enregistrées seront lues à partir du début.  
• Lors de la lecture d'enregistrements pour la seconde fois ou les fois suivantes:  
La lecture commencera à partir du point où la dernière session de lecture a terminé.  
(Point de départ pour  
la première lecture)  
Point d’arrêt  
(Point de départ pour  
la deuxième lecture)  
Point d’arrêt  
(Point de départ pour  
la troisième lecture)  
Point d’arrêt  
Français  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
NORMAL  
Lecture  
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.  
c apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images enregistrées  
dans la zone d’enregistrement normal sont lues.  
1
PLAY/STOP  
10-26-01  
Remarque:  
11:02:50 SD 0.10SEC  
La lecture d’image commence à partir du point (heure) où l’enregistrement a  
commencé.  
S’il n’y a pas de position de départ, ou si une réinitialisation a été faite, la  
lecture commencera avec l’enregistrement le plus ancien.  
Lorsque la lecture est terminée, le mode de lecture passe à pause  
automatiquement.  
Le symbole de pause (h) apparaît dans la section d’affichage d’opérations et  
l’indicateur STILL s’allume.  
Si la lecture a été effectuée au moins une fois, la lecture commencera à partir  
de la position où la dernière session de lecture a terminé.  
Appuyez sur le bouton REC/STOP de nouveau.  
La lecture s’arrête.  
11-20-01  
04:00:00 SD 0.10SEC  
2
PLAY/STOP  
Remarque: Si la lecture est commencée pendant que l’enregistrement est  
effectué, l’enregistrement aura la priorité, et donc les images de  
lecture peuvent être pausées momentanément.  
Lecture rapide avant/arrière  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre (ou dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre) pendant la lecture.  
Lorsque le cadran de navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre,  
e apparaît dans la section d’affichage d’opérations et la lecture rapide avant  
commence. S’il est tourné dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, f  
apparaît dans la section d’affichage d’opérations et la lecture rapide arrière  
commence.  
11-17-01  
02:38:00 SD 0.10SEC  
1
Lorsque vous relâchez le cadran de navette, la lecture normale reprend.  
Changement de vitesse de lecture  
(Lecture rapide avant/Lecture au ralenti)  
2
1 Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre.  
La lecture avance rapide commence et e apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
2 Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
La lecture au ralenti commence et hc apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
3 Revenez à la lecture normale.  
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre. c apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
(Lecture rapide arrière/Lecture au ralenti)  
1 Tournez le cadran de navette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (fixé à la lecture rapide arrière).  
d sera affiché, appuyez sur le bouton SHUTTLE HOLD. L’indicateur SHUTTLE HOLD s’allume et la vitesse de  
lecture rapide arrière sera fixée à la vitesse courante.  
2 Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
SHUTTLE HOLD  
La vitesse est plus rapide que pour la lecture rapide arrière normale et f apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
3 Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre.  
La lecture au ralenti arrière commence et dh apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
4 Revenez à la lecture normale.  
Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. c apparaît dans la section  
d’affichage d’opérations.  
20  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
NORMAL  
Zoom de l’image pendant la lecture  
Appuyez sur le bouton ZOOM pendant la lecture.  
Le cadre de zoom (bleu) apparaît au centre de l’écran.  
1
ZOOM  
Déplacez le cadre de zoom à la position où l’image doit être  
agrandie.  
2
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
déplacer le cadre de zoom vers la droite.  
Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déplacer le  
cadre de zoom vers la gauche.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
changer à un déplacement vertical. Puis tournez le cadran de taquage dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le cadre de zoom vers le  
haut et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour  
déplacer le cadre de zoom vers le bas.  
Déplacez le cadre de zoom à la position à agrandir.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
La zone à l’intérieur du cadre de zoom est agrandie (2x).  
11-17-01  
02:36:00 SD 0.10SEC  
3
Appuyez sur le bouton ZOOM (pour annuler le zoom).  
Le zoom de l’image est annulé et la lecture normale continue.  
11-17-01  
02:36:00 SD 0.10SEC  
4
ZOOM  
Remarque:  
L’affichage ne peut pas être agrandi pendant le visionnement d’une image de  
caméra.  
Le bouton ZOOM ne peut pas être sélectionné, lorsqu’un multiplexeur est  
utilisé comme entrée vidéo.  
La qualité d’image diminue lorsque l’image est agrandie.  
Français  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
NORMAL  
Visionnement d’images fixes  
Appuyez sur le bouton STILL pendant la lecture.  
h apparaît dans la section d’affichage d’opérations et une image fixe est  
affichée.  
11-17-01  
02:38:00 SD 0.10SEC  
1
STILL  
Appuyez sur le bouton STILL de nouveau.  
Le mode d’image fixe est annulé.  
11-17-01  
02:38:20 SD 0.10SEC  
2
STILL  
Recherche d’image (avant/arrière)  
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles  
d’une montre (ou dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre) en mode d’image fixe.  
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
avancer l’image fixe d’une image (d’un champ).  
11-17-01  
02:50:08 SD 0.10SEC  
1
Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour reculer l’image  
fixe d’une image (d’un champ).  
Remarque: Si le cadran de taquage est tourné rapidement, la vitesse de source  
d’image augmente aussi.  
Lors des opérations suivantes, l’image peut être déformée  
ou gelée momentanément. Ceci est normal et n’indique  
pas une anomalie.  
Lors de la lecture continue à partir de la zone  
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement  
d’alarme, l’image peut être déformée lorsque la zone  
d’enregistrement est commutée.  
Lors de la lecture pendant un enregistrement d’alarme,  
pendant la lecture continue à partir de la zone  
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement  
d’alarme, pendant la lecture normale ou lors de  
l’utilisation de la lecture rapide avant/arrière l’image peut  
être gelée momentanément.  
22  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT  
NORMAL  
Sélection d’un canal d’image de caméra pour la lecture  
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique a été branché à un multiplexeur (vendu séparément) et des images de caméra ont été enregistrées, vous  
pouvez spécifier le canal (le numéro de caméra) pour les images enregistrées et en faire la lecture.  
Appuyez sur le bouton CHANNEL pendant une pause de  
lecture.  
1
SELECTIONNER CANAL  
L’écran de sélection du numéro de caméra pour les caméras branchées au  
multiplexeur apparaît.  
CHANNEL  
-- CANAL  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Tournez le cadran de taquage pour spécifier le canal  
(exemple: caméra 4).  
2
SELECTIONNER CANAL  
4 CANAL  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
CH 4  
10-27-01  
3
13:38:33 TB 0.26SEC  
c” apparaît dans la section d’affichage d’opérations, et la lecture des images du  
canal spécifié commence.  
Remarque:  
Si l’enregistreur vidéo numérique n’est pas branché à un multiplexeur qui  
permet le décodage de l’information de canal (numéros de caméra), des  
canaux ne peuvent pas être spécifiés pour la lecture.  
Lorsque cette opération est exécutée, seul le canal spécifié est lu et les  
autres canaux ne sont pas affichés.  
Lorsqu’un canal est sélectionné, l’information de titre et l’information de date  
du multiplexeur ne peuvent être affichées en entier selon les cas.  
Commutation entre la lecture d’image et de champ  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant que  
des images d’enregistrement par image sont lues.  
L’écran commute entre la lecture d’image et de champ à chaque fois que le  
bouton est pressé.  
1
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Remarque:  
La commutation entre la lecture d’image et de champ est seulement possible  
lorsque des images enregistrées en mode d’image sont lues.  
Lors de la lecture d’images d’enregistrement par image qui contiennent des  
mouvements rapides, une instabilité peut se produire dans les images.  
Français  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Les images enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme et dans la zone d’archives peuvent être lues. De plus, les images peuvent aussi être  
recherchées par leur date et heure d’enregistrement, et vous pouvez aussi rechercher les objets mobiles qui ont été détectés par un détecteur de  
mouvement pendant la lecture de l’image.  
a Recherche d’alarme (référez-vous à la page 25.)  
Zone d’archives  
<RECHERCHE D'ALARME>  
NO  
JOUR  
HEURE  
TOTAL D'ALARMES  
0234  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
Recherche et lecture d’image d’alarme  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Affichage de  
Affichage 1 écran  
prévisualisation  
a Recherche d’image d’alarme à l’aide de croquis  
(référez-vous à la page 26.)  
Zone d’enregistrement  
d’alarme  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Recherche et lecture d’image d’alarme  
avec des croquis  
Affichage de croquis  
Affichage 1 écran  
a Recherche selon la date/heure  
(référez-vous à la page 27.)  
<RECHERCHE HEURE/JOUR>  
DEBUT ENR.  
:
:
12-15-01 08:00  
12-22-01 17:00  
FIN  
ENR.  
Recherche et lecture d’images  
enregistrées selon la date/heure  
RECHERCHE  
JOUR  
:
HEURE  
12-20-01 05:37  
VISUALISATION ->  
AFFICHAGE  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Affichage de  
prévisualisation  
Affichage 1 écran  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
a Recherche de zone d’archives  
(référez-vous à la page 29.)  
<RECHERCHE>  
<RECHERCHE ARCHIVES>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
NO  
JOUR START  
CAPACITE  
-
-
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
TOTALE  
UTILISEE  
1024MB  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
400MB  
Lecture d’images sauvegardées  
(copiées) dans la zone d’archives  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Affichage de  
Affichage 1 écran  
prévisualisation  
Recherche et lecture d’enregistrements  
d’objets mobiles détectés par un  
détecteur de mouvement  
a Recherche par détecteur de mouvement (référez-vous à la page 30.)  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMALE  
@
/
CANAL  
:
4
RECHERCHE DANS: NORMALE  
@
/
CANAL  
:
2
DEBUT  
:
DEBUT  
:
10-28-01 08:00  
:
10-28-01 10:00  
:
FIN  
FIN  
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
VISUALISATION  
->  
VISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
NIVEAU  
:
6
SORTIR  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Affichage de  
prévisualisation  
Affichage 1 écran  
Recherche selon la  
date/heure d’une image  
pour la détection de  
mouvement  
Réglage du détecteur  
de mouvement  
24  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Recherche d’alarme  
Toutes les images d’enregistrement d’alarme dans la zone d’enregistrement d’alarme peuvent être recherchées et lues. Si des images de pré-alarme  
ont été enregistrées, les images enregistrées juste avant les alarmes peuvent aussi être lues.  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant  
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique  
est arrêté.  
L’écran RECHERCHE apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
1
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
1
2
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE D’ALARME” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran RECHERCHE D’ALARME apparaît.  
<RECHERCHE D'ALARME>  
NO  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
JOUR  
HEURE  
TOTAL D'ALARMES  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
0010  
1 NO: Le numéro d’alarme apparaît.  
2 JOUR/HEURE: La date et l’heure à laquelle l’alarme a été reçue et les  
images ont été enregistrées apparaissent.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
3 TOTAL D’ALARMES: Le nombre total d’images d’alarme enregistrées  
apparaît.  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin  
de sélectionner les images à lire.  
<RECHERCHE D'ALARME>  
3
4
NO  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
JOUR  
HEURE  
TOTAL D'ALARMES  
0234  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
L’image de l’alarme sélectionnée apparaît dans l’écran de prévisualisation.  
Remarque:  
Jusqu’à huit éléments d’information d’alarme peuvent être affichés sur l’écran  
RECHERCHE D’ALARME. Lorsque le cadran de taquage est tourné, l’écran  
d’information d’alarme précédent ou suivant apparaît.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
L’image de prévisualisation apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture  
commence.  
11-18-01 ALARME 0004  
25:03:12 SD 0.10SEC  
Remarque:  
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage  
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.  
La recherche d’alarme commence la lecture à partir de l’image enregistrée au  
point où l’alarme s’est produite, et donc pour visionner des images de  
pré-alarme, utilisez les opérations de navette pour faire une lecture vers  
l’arrière.  
Recherche d’alarme 2  
Appuyez sur un bouton ALARME pendant la lecture.  
Si vous appuyez sur le bouton û, la lecture saute à l’image d’alarme  
précédente.  
Si vous appuyez le bouton ù, la lecture saute à l’image d’alarme suivante.  
1
ALARM  
11-18-01 ALARME 0004  
25:03:12 SD 0.10SEC  
Remarque: Lors de la lecture à l’aide de la recherche d’alarme, la lecture fera  
une pause au début et à la fin de chaque enregistrement d’alarme.  
Utilisez sur les boutons ALARM pour faire la lecture  
d’enregistrements précédents et suivants.  
Français  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Recherche d’alarme par croquis  
Les images d’alarme peuvent être recherchées et lues à partir de croquis.  
Toutes les images d’alarme enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme sont affichées sous forme de croquis (petites images).  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant  
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique  
est arrêté.  
L’écran RECHERCHE apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE VIGNETTES AL.” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
Les neuf dernières images d’enregistrement d’alarme enregistrées apparaissent.  
Le numéro d’alarme apparaît avec chaque image d’enregistrement d’alarme et le  
numéro d’alarme de l’image d’alarme sélectionnée clignote.  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin  
de sélectionner les images à lire.  
3
4
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Le numéro d’alarme de l’image d’alarme sélectionnée clignote.  
Remarque:  
Jusqu’à neuf éléments d’information d’alarme incluant les croquis peuvent  
être affichés. Lorsque le cadran de taquage est tourné, l’écran précédent ou  
suivant d’information d’alarme apparaît.  
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
11-18-01 ALARME 0003  
25:02:00 SD 0.10SEC  
L’image sélectionnée apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture commence.  
Remarque:  
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage  
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.  
Seul le contenu de chaque alarme peut être lu, de la même manière que  
pour la recherche d’alarme. Utilisez sur les boutons ALARM pour faire la  
lecture d’enregistrements précédents et suivants.  
26  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Recherche par heure/date  
Il est possible de spécifier la date et l’heure d’enregistrement des images dans la zone d’enregistrement normal (images d’enregistrement normal et  
d’enregistrement par programmateur), et d’effectuer la lecture des images.  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant  
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique  
est arrêté.  
L’écran RECHERCHE apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
1
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE HEURE/JOUR” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran RECHERCHE HEURE/JOUR apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
1 DEBUT ENR.: La date et l’heure de la première image enregistrée  
apparaissent.  
2 FIN ENR.: La date et l’heure des images enregistrées en dernier (images les  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
plus récentes) apparaissent.  
3 RECHERCHE: Entrez la date et l’heure à afficher dans cette zone.  
4 VISUALISATION: Une image de prévisualisation apparaît.  
<RECHERCHE HEURE/JOUR>  
DEBUT ENR.  
:
:
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
1
2
5 AFFICHAGE: L’image sélectionnée apparaît sur le moniteur sous forme  
FIN  
ENR.  
d’image à 1 écran.  
RECHERCHE :  
JOUR  
3
HEURE  
10-25-01 14:53  
VISUALISATION ->  
AFFICHAGE  
4
5
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Exemple: Pour rechercher 8pm le 26 octobre 2001  
1 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et  
<RECHERCHE HEURE/JOUR>  
DEBUT ENR.  
:
:
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
3
FIN  
ENR.  
sélectionnez “10”.  
RECHERCHE :  
JOUR  
2 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre, puis  
HEURE  
faites passer “25” à “26” à l’aide du cadran de taquage.  
10-26-01 14:53  
VISUALISATION ->  
AFFICHAGE  
3 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et  
->  
sélectionnez “01”.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
4 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre, puis  
faites passer “08” à “20” à l’aide du cadran de taquage.  
5 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et  
sélectionnez “00”. Ensuite, tournez le cadran de navette.  
Le curseur vient se placer sur VISUALISATION.  
Français  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Un affichage de recherche apparaît pendant que la recherche est en cours, puis  
un écran de prévisualisation montrant la date et l’heure entrées apparaît.  
<RECHERCHE HEURE/JOUR>  
DEBUT ENR.  
:
:
11-05-00 08:00  
4
FIN  
ENR.  
12-22-00 17:00  
RECHERCHE :  
JOUR  
HEURE  
11-17-01 02:36:10  
VISUALISATION ->  
Remarque: S’il n’y a aucune image correspondant exactement à l’heure, l’image  
la plus proche de la plage de temps sélectionnée apparaît.  
AFFICHAGE  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Sélectionnez AFFICHAGE à l’aide du cadran de taquage,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
5
11-17-01  
02:36:10 SD 0.10SEC  
L’image de prévisualisation apparaît et est lue dans un 1 écran.  
Remarque:  
Une image à 1 écran peut être affichée lorsque la date et l’heure sont entrées  
et que AFFICHAGE est sélectionné, même sans afficher de prévisualisation.  
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage  
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.  
28  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Recherche de zone d’archive  
Il est possible d’effectuer la lecture d’images qui ont été sauvegardées (copiées) dans la zone d’archive.  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant  
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique  
est arrêté.  
L’écran RECHERCHE apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE ARCHIVES” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran RECHERCHE ARCHIVES apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
1 NO: Le numéro d’archive apparaît.  
1 2 3  
45  
2 JOUR: La date de l’image enregistrée apparaît.  
3 START: L’heure de départ de l’image enregistrée apparaît.  
4 TOTALE: La capacité totale de la zone d’archive apparaît.  
5 UTILISEE: La partie enregistrée de la zone d’archive apparaît.  
<RECHERCHE ARCHIVES>  
NO  
JOUR START  
CAPACITE  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
TOTALE  
UTILISEE  
- 1024MB  
-
400MB  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin  
de sélectionner les images à lire.  
<RECHERCHE ARCHIVES>  
3
NO  
JOUR START  
CAPACITE  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
TOTALE  
UTILISEE  
- 1024MB  
L’image de l’alarme sélectionnée apparaît dans l’écran de prévisualisation.  
-
400MB  
Remarque:  
Il est possible de faire apparaître jusqu’à huit éléments d’informations dans  
l’écran RECHERCHE ARCHIVES.  
Quand le cadran de taquage est tourné, l’écran d’archives précédent ou  
suivant apparaît.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
11-18-01 ALARME 0004  
25:03:12 SD 0.10SEC  
4
L’image sélectionnée apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture commence.  
Remarque:  
Une image à 1 écran peut être affichée lorsque le curseur est placé sur  
l’image à lire et que le cadran de navette est tourné dans le sens des  
aiguilles d’une montre, même sans afficher de prévisualisation.  
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage  
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.  
Français  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Recherche de détection de mouvement  
Lorsqu’un détecteur de mouvement est réglé pour des images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal (images d’enregistrement normal et  
d’enregistrement par programmateur) ou pour des images enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme du disque dur, vous pouvez  
rechercher les images qui ont changé en raison d’une activité suspecte, par exemple, et faire la lecture ces images uniquement.  
Remarque:  
Si vous effectuez des recherches de détection de mouvement d’images de multiplexeur, faites passer le réglage de MULTIPLEXEUR dans le menu  
REGL.ENTREE VIDEO à une option autre que “NON”.  
Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo qui permet de décoder des informations de canaux (numéros de caméras),  
vous pouvez spécifier des canaux de manière que seules les images provenant de ces canaux soient recherchées. Si un autre type de multiplexeur  
est connecté, il est impossible d’utiliser ce réglage.  
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant  
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique  
est arrêté.  
L’écran RECHERCHE apparaît.  
<RECHERCHE>  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
<RECHERCHE>  
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE DET. MOUV.” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT apparaît.  
RECHERCHE D'ALARME  
->  
2
3
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->  
RECHERCHE HEURE/JOUR  
RECHERCHE ARCHIVES  
RECHERCHE DET.MOUV.  
->  
->  
->  
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RECHERCHE DANS” , puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’affichage ALARME clignote.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS : ALARME  
DEBUT  
FIN  
:
:
-------- --:--  
-------- --:--  
CANAL  
:
--  
->  
PREVISUALISATION  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
À l’aide du cadran de taquage, sélectionnez la zone  
d’enregistrement (exemple: NORMAL), puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur vient se placer sur CANAL.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS : NORMAL  
4
5
DEBUT  
FIN  
:
:
10-28-01 08:00  
10-28-01 20:00  
CANAL  
:
--  
->  
Remarque: Si le réglage de MULTIPLEXEUR dans le menu REGL.ENTREE  
VIDEO est mis sur “NON”, le curseur vient se placer sur  
PREVISUALISATION.  
PREVISUALISATION  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Exemples de sélection de zone d’enregistrement:  
ALARME: Seule les images de la zone d’enregistrement d’alarme sont  
recherchées.  
NORMAL: Seules les images de la zone d’enregistrement normal sont  
recherchées.  
ALARM ET NORMAL: Les images de la zone d’enregistrement d’alarme et  
de la zone d’enregistrement normal sont recherchées.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, sélectionnez le numéro de caméra (exemple:  
4), puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS : NORMAL  
DEBUT  
FIN  
:
:
10-28-01 08:00  
10-28-01 20:00  
CANAL  
:
4
Le curseur vient se placer sur PREVISUALISATION.  
PREVISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
30  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS : NORMAL  
6
DEBUT  
FIN  
:
:
10-28-01 08:00  
10-28-01 20:00  
L’écran change et l’écran de prévisualisation de la caméra numéro 4 apparaît.  
1 DEBUT: La date et l’heure de la première image de la zone d’enregistrement  
sélectionnée apparaît.  
CANAL  
:
4
PREVISUALISATION  
->  
RECHERCHE  
Vous pouvez aussi sélectionner l’écran dont un détecteur de  
mouvement a été réglé.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
2 FIN: La date et l’heure de la dernière image de la zone d’enregistrement  
sélectionnée apparaît.  
Une heure est ajoutée à l’heure affichée.  
Vous pouvez aussi sélectionner l’écran dont un détecteur de  
mouvement a été réglé.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMAL  
/ CANAL :  
4
DEBUT :  
3 DET. DE MOUVEMENT: Le détecteur de mouvement apparaît.  
10-28-01 08:00  
1
4 PREVISUALISATION: Le point de départ sélectionné apparaît.  
Si vous tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre, vous pouvez vérifier les  
images jusqu’au point de fin.  
FIN  
:
10-28-01 10:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
2
3
4
5
VISUALISATION  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
->  
5 VISUALISATION: L’image sélectionnée apparaît sur le moniteur sous forme  
d’image à 1 écran dans un écran normal.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
À l’aide du cadran de taquage, réglez la date et l’heure de départ (DEBUT)  
(exemple: 10.00 am dans le jour actuel) pour le réglage du détecteur de  
mouvement, puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
L’image correspondant à l’heure spécifiée apparaît dans l’écran de  
prévisualisation, puis le curseur vient se placer sur l’emplacement du réglage de  
la date et de l’heure de fin (FIN).  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMAL  
/ CANAL :  
4
7
DEBUT :  
10-28-01 08:00  
:
FIN  
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
VISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMAL  
/ CANAL :  
4
DEBUT :  
10-28-01 10:00  
FIN  
:
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
VISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
À l’aide du cadran de taquage, réglez la date et l’heure de fin (FIN) (exemple:  
8.00 pm dans le jour actuel) pour le réglage du détecteur de mouvement, puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMAL  
/ CANAL :  
4
8
9
DEBUT :  
10-28-01 10:00  
:
FIN  
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
Le curseur vient se placer sur DET. DE MOUVEMENT.  
VISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
L’écran de réglage du détecteur de mouvement apparaît.  
Réglez le détecteur de mouvement de manière qu’il couvre la zone où vous  
voulez observer le mouvement.  
Placez le curseur sur SORTIR puis tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre. L’affichage retourne à l’écran RECHERCHE  
DETECTION DE MOUVEMENT. Pour plus de détails concernant les réglages du  
détecteur de mouvement, reportez-vous à la page 58.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU :  
6
SORTIR  
Français  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES  
À l’aide du cadran de taquage, placez le curseur sur  
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>  
RECHERCHE DANS: NORMAL  
/ CANAL :  
4
PREVISUALISATION, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran montrant  
les réglages du détecteur de mouvement apparaît dans  
l’écran de prévisualisation à chaque fois que vous tournez  
le cadran de navette.  
10  
DEBUT :  
2
10-28-01 10:00  
FIN  
:
10-28-01 20:00  
DET. DE MOUVEMENT ->  
PREVISUALISATION ->  
1
VISUALISATION  
->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Remarque: Si aucun réglage du détecteur de mouvement n’a été effectué,  
l’indication “NON TROUVEE” apparaît; vous devez donc vérifier que  
les réglages du détecteur de mouvement ont été effectués  
correctement.  
Pour visualiser un réglage du détecteur de mouvement dans  
un affichage à 1 écran, placez le curseur sur  
VISUALISATION à l’aide du cadran de taquage, puis tournez  
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
11  
2
1
L’affichage passe de l’image spécifiée à la lecture normale.  
Remarque: Remarque: Lors de l’utilisation d’un multiplexeur et qu’un numéro de  
caméra a été spécifié comme canal lors de recherches par  
détecteur de mouvement, seules les images pour le numéro de  
caméra spécifié seront lues. Pour la lecture de toutes les caméras,  
la lecture doit d’abord être mise hors fonction, puis en fonction de  
nouveau. De plus, l’information de titre et l’information de date du  
multiplexeur ne peuvent être affichées en entier, à ce moment,  
selon les cas.  
32  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
Vous pouvez copier les images importantes qui ont été enregistrées dans la zone d’enregistrement normal ou dans la zone d’enregistrement d’alarme  
sur une carte CompactFlash ou sur la zone d’archive du disque dur.  
A Copie d’images sur la zone d’archive du disque dur  
Copie  
Copie  
Zone d’archives  
Zone  
d’enregistrement  
d’alarme  
Zone  
d’enregistrement  
normal  
Disque dur  
B Copie d’images de la zone d’archive sur une carte CompactFlash  
Copie automatique  
Copie automatique  
Zone d’archives  
Zone  
d’enregistrement  
d’alarme  
Zone  
d’enregistrement  
normal  
Disque dur  
Microdrive  
CompactFlashCard  
Carte CF ou microlecteur  
C Copie d’images de la zone d’archives à un lecteur DDS (DAT) ou à un lecteur de disque  
compact enregistrable  
Copie  
Copie  
Zone d’archives  
Zone  
d’enregistrement  
d’alarme  
EJECT  
Zone  
S-VIDEO  
d’enregistrement  
normal  
SCSI  
Disque dur  
Lecteur DDS (DAT) ou lecteur de  
disque compact enregistrable  
(vendu séparément)  
Remarque:  
Les images copiées sont mémorisées sous forme d’image unique.  
Si vous téléchargez des images à une carte CompactFlash, les images sont automatiquement sauvegardées dans la zone d’archives, puis elles  
sont copiées de la zone d’archives à la carte CompactFlash. Les images ne seront plus dans la zone d’archives.  
Si la zone d’archive est pleine, utilisez le réglage REINITIALISATION pour la zone d’archive dans le menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT  
pour supprimer les images dont vous n’avez pas besoin.  
Français  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
A Copie d’images sur la zone d’archive du  
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
disque dur  
d’une montre, faites passer le réglage à “ 10” à l’aide du  
cadran de taquage, puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
1
Effectuez la lecture des images dans la zone d’enregistrement  
normal ou dans la zone d’enregistrement d’alarme qui doit être  
copiée, et arrêtez momentanément la lecture sur l’image que  
vous voulez copier. (Reportez-vous à la page 22.)  
Le curseur vient se placer sur IMAGES.  
PLAY/STOP  
STILL  
6
Sélectionnez l’écran SECONDES à l’aide du cadran de  
taquage, puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Exemple: Pour copier dix secondes d’images à partir de l’image  
sélectionnée  
IMAGES: Spécifiez le nombre d’images à copier.  
SECONDES: Spécifiez le nombre de secondes d’images à  
2
Pendant que l’image à copier est affichée sous forme  
d’image fixe, appuyez sur le bouton COPY.  
L’écran de copie apparaît alors.  
copier.  
MINUTES: Spécifiez le nombre de minutes d’images à copier  
(jusqu’à 60 minutes).  
COPY  
Le curseur vient se placer sur DEBUT.  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
->  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
DEBUT  
COMBIEN  
:
10 IMAGES  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
La copie des images à la zone d’archives commence. Lorsque la  
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER  
A?” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
copie est finie, “COPIE FINIE !” apparaît.  
L’affichage AIRE D’ARCHIVES clignote.  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN  
:
10 SECONDES  
->  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
->  
DEBUT  
DEBUT  
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton COPY pendant que la  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
copie est en cours, la copie sera annulée.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ AIRE  
D’ARCHIVES” , puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur vient se placer sur COMBIEN.  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
34  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
B Copie d’images de la zone d’archive sur  
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COMPACT  
FLASH” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
une carte CompactFlash  
Introduisez une carte CompactFlash dans la fente de carte  
CompactFlash du panneau avant.  
Le curseur vient se placer sur COMBIEN.  
Lors de l’insertion de la carte CompactFlash, assurez-vous que la  
direction d’insertion est correcte.  
Une carte Microdrive peut aussi être utilisée pour copier des images.  
COPIER A?: COMPACT FLASH  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
(Introduction)  
1
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, faites passer le réglage à “ 10” à l’aide du  
cadran de taquage, puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
2
Le curseur vient se placer sur IMAGES.  
COPIER A?: COMPACT FLASH  
3
COMBIEN  
:
10 IMAGES  
(Retrait)  
5
Sélectionnez l’écran SECONDES à l’aide du cadran de  
taquage, puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
IMAGES: Spécifiez le nombre d’images à copier.  
3
2
SECONDES: Spécifiez le nombre de secondes d’images à copier.  
MINUTES: Spécifiez le nombre de minutes d’images à copier  
(jusqu’à 60 minutes).  
1
COPIER A?: COMPACT FLASH  
COMBIEN  
:
10 SECONDES  
1
Affichez une image de la zone d’archive sous forme d’image  
fixe, puis appuyez sur le bouton COPY.  
L’écran de copie apparaît alors.  
Remarque:  
Pour plus de détails concernant la lecture d’images de la zone  
d’archive, reportez-vous à la page 29.  
La limite du nombre d’images qui peuvent être copiées est de  
40000. La copie s’arrête lorsque 40000 images ont été copiées.  
Lors de la copie d’enregistrements d’alarme, ils ne peuvent être  
copiés qu’un à la fois.  
COPY  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
->  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le témoin COPY s’allume, l’écran CPIER A?: COMPACT FLASH  
apparaît, et la copie des images sur la carte CompactFlash commence.  
DEBUT  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Lorsque la copie est finie, “COPYING COMPLETE” apparaît.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER  
A?” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
COPIER A?: COMPACT FLASH  
COMBIEN  
:
10 SECONDES  
->  
DEBUT  
L’affichage AIRE D’ARCHIVES clignote.  
Remarque:  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
Si vous copiez directement des images de la zone  
d’enregistrement normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme  
sur une carte CompactFlash, ces mêmes images seront aussi  
copiées sur la zone d’archive. Cependant, les images sont  
effacées après avoir été copiées.  
COMBIEN  
:
1 IMAGES  
->  
DEBUT  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
Si vous appuyez sur le bouton COPY pendant que la copie est en  
cours, la copie sera annulée.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Français  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
Formatage des cartes CompactFlash  
INFORMATION IMPORTANTE  
Vous pouvez formater des cartes CompactFlash et Microdrive en  
sélectionnant “FORMAT COMPACT FLASH”.  
Copie des images de caméra à la zone d’enregistrement  
d’archives ou à une carte CompactFlash  
Vous ne pouvez utiliser qu’une carte CompactFlash formatée selon la  
spécification FAT16. Les cartes formatées FAT32 ne seront pas  
reconnues.  
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un  
multiplexeur (y compris les multiplexeurs d’autres fabricants tels  
que Robot, DM et Sony), vous pouvez copier les images d’une  
caméra spécifiée, enregistrées par l’enregistreur vidéo  
numérique, à la zone d’archives ou à une carte CompactFlash.  
1) Fonctionnement du multiplexeur  
COPIER A : AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN : 20 IMAGES  
Appuyez sur le bouton VCR pour afficher l’écran divisé.  
2) Fonctionnement de l’enregistreur vidéo numérique  
DEBUT  
->  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
Spécifiez le canal de caméra à copier en suivant la méthode  
sous “Sélection d’un canal d’image de caméra pour la  
lecture” à la page 23.  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
3) Fonctionnement du multiplexeur  
Appuyez sur le bouton de sélection de caméra de la caméra  
sélectionnée pour afficher les images de cette caméra dans  
un affichage 1 écran.  
Zone d’enregistrement de la carte  
CompactFlash  
4) Fonctionnement de l’enregistreur vidéo numérique  
COMPACT FLASH  
Lors de la copie d’images à la zone d’enregistrement  
d’archives  
SANYO  
1
02032101  
2
IMG00001  
3
IMG00002  
3
00000001.JPG  
00000002.JPG  
00000003.JPG  
Effectuez la méthode sous “Copie d’images sur la zone  
d’archives du disque dur” à la page 34.  
Lors de la copie d’images de la zone d’enregistrement  
IMG00003  
3
INDEX.HTM  
4
d’archives à une carte CompactFlash  
Effectuez la méthode sous “Copie d’images de la zone  
d’archive sur une carte CompactFlash” à la page 35.  
COPYING” est affiché sur chaque écran et la copie  
commence. Lorsque la copie est finie, “COPIE FINIE !”  
apparaît.  
1 Un dossier SANYO est créé dans le répertoire de base.  
2 Des sous-dossiers pour conserver les images copiées sont  
Remarque:  
créés dans l’ordre dans le dossier SANYO.  
Si vous copiez des images à la zone d’enregistrement  
d’archives d’un enregistreur vidéo numérique ou à une carte  
CompactFlash sans indiquer le canal de caméra à l’aide de  
l’enregistreur vidéo numérique à l’étape 2 ci-dessus, toutes les  
images de caméra du multiplexeur seront copiées.  
La fonction de copie dans cet écran spécial ne peut être  
effectuée qu’avec les multiplexeurs pour lesquels l’enregistreur  
vidéo numérique peut décoder directement l’information  
d’identification du multiplexeur. La liste d’interchangeabilité de  
multiplexeurs est indiquée ci-dessous.  
3 Des sous-dossiers sont créés dans le dossier date/heure  
nommés à partir de IMG00001. Chaque sous-dossier peut  
contenir jusqu’à 200 images.  
4 Pour visualiser la liste des fichiers à l’aide d’un ordinateur,  
utilisez un navigateur tel que Internet Explorer 5.0 ou version  
ultérieure pour ouvrir les fichiers INDEX.HTM. Les fichiers  
JPEG peuvent être lus sous forme de diaporama.  
Remarque:  
Les images JPG sont enregistrées comme images de champ, et si  
elles sont visualisées à l’aide d’un dispositif de visionnement d’image  
standard, elles seront compressées à la moitié de leur taille verticale.  
Assurez-vous de les visualiser à l’aide du fichier INDEX.HTM.  
A. Multiplexeurs qui peuvent être décodés directement  
Sanyo, Robot, DM, Sony  
B. Multiplexeurs qui ne permettent le décodage que par le  
multiplexeur  
Lorsque des images d’enregistrement d’images sont copiées sur  
une carte CompactFlash, les images sont copiées séparément  
comme deux images de champ, de manière que la lecture des  
images ne puisse pas être effectuée lorsque ces images sont  
visualisées en utilisant un ordinateur.  
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrak  
Les images qui ont été copiées sur une carte CompactFlash  
contiennent des codes permettant de détecter toute altération par  
manipulation de fichiers, et ces codes peuvent être reconnus par  
des programmes de logiciels informatiques capables de détecter  
toute altération par manipulation de fichiers. Pour plus de détails,  
adressez-vous à votre revendeur.  
36  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
Remarque:  
C Copie d’images de la zone d’archives à  
La fente pour carte PC n’est compatible qu’avec des cartes 16 bits 5 V.  
N’utilisez pas de cartes à bus type 32 bits, car elles risquent  
un lecteur DDS (DAT) ou à un lecteur de  
disque compact enregistrable  
d’endommager la fente pour carte PC de l’enregistreur vidéo numérique.  
Vérifiez que la direction d’insertion est correcte lors de l’insertion de la  
carte SCSI.  
Si une carte SCSI ou un lecteur DDS (DAT) autres que ceux  
recommandés sont utilisés, un fonctionnement correct ne peut pas  
être garanti.  
Branchement à un lecteur  
Insérez une carte SCSI recommandée pour connecter le lecteur  
DDS (DAT), dans le logement pour carte PC à l’arrière de  
l’enregistreur vidéo numérique.  
Les images de la zone d’archive peuvent être copiées sur le lecteur  
DDS (DAT), et les images enregistrées sur le lecteur DDS (DAT)  
peuvent aussi être copiées sur la zone d’archive.  
Le lecteur de disque compact enregistrable compatible est un lecteur  
CD-R/RW SCSI YAMAHA, et les supports doivent être des disques  
compacts enregistrables uniquement. Les disques compacts  
réinscriptibles ne peuvent pas être utilisés.  
Carte SCSI recommandée  
DDS (Digital Data Storage: Sauvegarde numérique de  
données)/DAT (Digital Audio Tape: Cassette audionumérique)  
*
Fabricant: ADAPTEC  
Numéro de modèle: Slim SCSI 1460  
Lecteur DDS (DAT) type DDS-3 recommandé  
Sauvegarde de secours  
Fabricant: Hewlett Packard  
Numéro de modèle: Super Store dat 24e  
Vous pouvez effectuer une sauvegarde de secours de toutes les  
données de la zone d’archive sur un lecteur DDS (DAT).  
Lecteur de disque compact enregistrable recommandé  
Fabricant: YAMAHA  
Modèle: CRW2200SX-VK  
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou  
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.  
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.  
Au connecteur DIGITAL IN/OUT du multiplexeur  
<REGL.ARCHIVES>  
COPY  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
SAUVEGARDE  
->  
->  
->  
RESTAURER  
EFFACER  
1
Lecteur DDS (DAT) ou  
lecteur de disque  
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ SAUVEGARDE” , puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
compact enregistrable  
(vendu séparément)  
3
2
L’indication “ARCHIVAGE AU DDS(DAT) !” apparaît, puis la  
copSiei cvomusmaepnpcuey.ez sur le bouton COPY pendant que la copie  
est en cours, la copie sera annulée.  
Lorsque la copie est terminée, “ARCHIVGE FINI !” apparaît.  
Appuyez sur n’importe quel bouton pour revenir à l’écran  
normal.  
Insertion d'une carte SCSI (vendue séparément)  
(Retiré)  
(Installé)  
01-01-01  
00:00:00 SD 0.10SEC  
3
1
ARCHIVAGE AU DDS(DAT) !  
3
<PRESSER COPY POUR ANNULER>  
2
2
1
Remarque:  
Vous pouvez faire coulisser le  
bouton pour verrouiller la carte.  
Remettez le bouton à sa  
position originale après l’avoir  
déverrouillée.  
Lorsque des données sont converties pour être sauvegardées sur  
un lecteur DDS (DAT), le processus de conversion peut avoir  
comme conséquence une augmentation de la taille des données.  
Lors de la copie d’images sur une bande de 12 gigaoctets, il peut  
seulement être possible de copier environ 10 gigaoctets de  
données.  
Il faudra 4 heures environ pour copier 10 gigaoctets de données  
sur un lecteur DDS (DAT).  
Français  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
Lecture des données d’un lecteur DDS (DAT)  
dans la zone d’archive  
Suppression des données d’images du lecteur  
DDS (DAT)  
Remarque: Toutes les images enregistrées auparavant dans la zone  
d’archive seront supprimées lorsque les images sont  
transférées de cette manière.  
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou  
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.  
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.  
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou  
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.  
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.  
<REGL.ARCHIVES>  
COPY  
SAUVEGARDE  
RESTAURER  
EFFACER  
->  
->  
->  
<REGL.ARCHIVES>  
COPY  
SAUVEGARDE  
->  
->  
->  
RESTAURER  
EFFACER  
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ RESTAURER” , puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ EFFACER” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le message “LISTE DES DONNEES !” apparaît. Une fois que la  
lecture est terminée, l’écran RESTAURER DE DDS (DAT)  
apparaît.  
L’écran AVERTISSEMENT apparaît.  
<AVERTISSEMENT>  
01-01-01  
08:00:00 SD 0.10SEC  
LES DONNEES SUR DDS(DAT) SERONT EFFACEES !  
DESIREZ-VOUS CONTINUER ?  
NON  
LISTE DES DONNEES !  
<PRESSER COPY POUR ANNULER>  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
3
À l’aide du cadran de taquage, sélectionnez les données à  
lire dans la zone d’archive, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
La lecture des données commence. L’écran RESTAURER DE  
DDS (DAT) apparaît.  
3
À l’aide du cadran de taquage, faites passez “ NON” à “ OUI” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
EFFACEMENT SUPPORT!” apparaît, et lorsque l’effacement  
des données de la bande est terminé, “EFFACEMENT FINIE!”  
apparaît.  
Les données d’images du lecteur DDS (DAT) sont alors  
sauvegardées dans la zone d’archive.  
Lorsque toutes les données ont été lues dans la zone d’archives,  
RESTAURATION FINE !” apparaît.  
01-01-01  
08:00:00 SD 0.10SEC  
Lorsque vous effectuez la lecture des images dans la zone  
d’archive, les données d’images qui ont été lues peuvent être  
reproduites.  
EFFACEMENT SUPPORT !  
<RESTAURER DE DDS(DAT)>  
NO  
DATE  
DEBUT  
TAILLE  
3.0GB  
2.0GB  
2.0GB  
0001 12-13-2001 11:13  
0002 12-15-2001 10:15  
0003 12-17-2001 10:15  
LES DONNEES SUR LE DISQUE DUR SERONT EFFACEES!  
01-01-01  
08:00:00 SD 0.10SEC  
RESTAURER DONNEES DU DDS(DAT) !  
<PRESSER COPY POUR ANNULER >  
38  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES  
Copie d’images à un lecteur de disque compact  
enregistrable  
5
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ SECONDES” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le curseur passe à “DEBUT”.  
1
Pendant le visionnement de l’image fixe à copier de la zone  
d’archives, appuyez sur le bouton COPY.  
L’écran COPY apparaît.  
Référez-vous à la page 29 pour les détails sur la lecture des  
images dans la zone d’archives.  
IMAGES: Le nombre spécifié d’images sont copiées à partir de  
l’image courante.  
SECONDES: Le nombre spécifié de secondes d’images sont  
copiées, à partir de l’image courante.  
MINUTES: Le nombre spécifié de minutes d’images sont  
copiées, à partir de l’image courante.  
COPY  
EVENTS: Le nombre spécifié d’événements sont copiés, à  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
partir de l’image courante.  
COMBIEN  
:
20 IMAGES  
->  
DEBUT  
COPIER A?: CD-R  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
COMBIEN  
:
10 IMAGES  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Remarque:  
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER A” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
À chaque fois qu’une opération de copie est effectuée, les images  
sont copiées à la zone d’archives événement par événement en  
tant que groupe. La capacité de la zone d’archives peut être réglée  
comme désiré jusqu’à une limite maximum de 10 Go.  
L’affichage “AIRE D’ARCHIVES” clignote.  
Seules des images de la zone d’archives peuvent être copiées à  
un lecteur de disque compact enregistrable. Des images ne  
peuvent pas être copiées directement de la zone d’enregistrement  
normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme à un disque  
compact enregistrable.  
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES  
COMBIEN  
:
20 IMAGES  
->  
DEBUT  
Selon la durée de chaque événement, il peut ne pas être possible  
de copier tous les événements spécifiés. (La quantité maximale de  
données qui peuvent être copiées est de 495 Mo.)  
Lorsque EVENTS est réglé, si vous sélectionnez le réglage “>60”,  
la copie se poursuira jusqu’à ce que le disque compact  
enregistrable soit plein.  
FORMAT COMPACT FLASH ->  
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ CD-R” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
L’indicateur COPY s’allume, “COPIER A?: CD-R” apparaît sur  
Le curseur passe à “COMBIEN”.  
l’écran et la copie au disque compact enregistrable commence.  
Lorsque la copie est finie, “COPIE FINIE !” apparaît.  
COPIER A?: CD-R  
COMBIEN  
:
20 IMAGES  
COPIER A?: CD-R  
COMBIEN  
:
10 IMAGES  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le nombre  
d’images à “ 10” , puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Remarque:  
Le curseur passe à “IMAGES”.  
À la vitesse d’écriture normale, il faudra environ 70 minutes ou plus  
pour remplir le disque compact enregistrable.  
Les fichiers ne sont pas écrits dans un format de fichiers standard.  
Vous aurez besoin d’un logiciel spécial. Adressez-vous au  
revendeur pour plus de détails.  
COPIER A?: CD-R  
COMBIEN  
:
10 IMAGES  
Des images ne peuvent pas être copiées du lecteur de disque  
compact enregistrable à l’enregistreur vidéo numérique. De plus,  
une fois que des images ont été copiées à un lecteur de disque  
compact enregistrable, le disque compact enregistrable est fermé  
et d’autres copies de fichiers à ce disque ne seront pas possibles.  
L’opération de copie ne peut pas être annulée pendant que la  
copie est en cours.  
Si la capacité de stockage se remplit pendant que la copie est en  
cours, le message d’erreur “CD-R PLEINE!” apparaît, et les détails  
de la dernière image copiée sont affichés.  
Français  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS  
Organisation des menus  
Réglages pour l’enregistrement  
Le menu principal 1 contient des réglages qui traitent  
principalement de l’enregistrement.  
Réglages pour l’environnement de fonctionnement  
Le menu principal 2 contient des réglages qui traitent  
principalement de l’environnement de fonctionnement.  
Menu principal 1  
Menu principal 2  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
<MENU PRINCIPAL 2>  
->  
->  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Sous-menus  
b
Réglages de la langue, de  
l’horloge et de l’heure d’été  
(Référez-vous à la page 42, 43.)  
b Réglages des zones  
d’enregistrement (Référez-  
vous à la page 49.)  
b
Réglages de zone d’enregistment b Réglages du réseau  
normal (Référez-vous à la page 59.)  
(Référez-vous à la page 66.)  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
<REGL.AFFICHAGE>  
<REGL.RESEAU>  
QUALITE D'IMAGE  
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
DATE  
:
:
:
:
:
:
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
CARTE RESEAU  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
<REGL.HORLOGE>  
ENR.TRAME/IMAGE  
HEURE  
COMMANDE RESEAU  
NON  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
<HEURE D'ETE>  
ENREGISTREMENT AUDIO  
QUALITE  
ADRESSE IP  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
CYCLE D'ENR.  
:
0.10SEC  
(
54H)  
CYCLE D'ENR.  
NOMBRE ALARME  
TYPE D'ALARME  
MASQUE D' ADRESSE  
MODE  
:
ARRET  
MOIS  
04  
PASSERELLE  
PORT  
ID  
SEMAINE  
1ER-DIM  
HEURE  
02:00  
02:00  
ON  
MOT DE PASSE (4-8)  
1111----  
2222----  
OFF DER-DIM  
10  
<REGL.PERTE SIGNAL>  
ID1  
:
:
:
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
PERTE SIGNAL  
:
OUI  
ID2  
REGL.DE L'HEURE  
01:00  
ID3  
3333----  
b Réglages de l’entrée vidéo  
et du multiplexeur (Référez-  
vous à la page 44.)  
b Réglages du  
programmateur (Référez-  
vous à la page 50.)  
b
Réglage de la communication  
RS-232C/RS-485 (Référez-vous  
à la page 60.)  
b Réglages du disque dur  
(Référez-vous à la page 69.)  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
<REGL.TIMER>  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
<REGL.DISQE DUR>  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
NON  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
54H) NON  
COMMANDE  
:
:
:
:
:
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
DISQUE1  
DISQUE2  
:
:
80GB  
ANALOGIQUE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
0.10SEC  
(
(
(
(
(
(
(
(
VITESSE DONNERS  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
---GB  
INITIALISATION DISQUE ->  
¤¤¤  
ATTENTION  
:
TOUS LES ENREGISTREMENTS  
SERONT EFFACES!  
¤¤¤  
MIROIR  
:
:
NON  
¤¤¤  
UNITE DE LECTURE  
QUOT --:-- --:--  
ATTENTION  
:
VITESSE D'ENREGISTREMENT  
LIMTEE PAR LE MIROIR  
!
b Réglages des zones  
d’enregistrement (Référez-  
vous à la page 45.)  
b
Réglages des pannes de  
courant/de la durée d’utilisation  
(Référez-vous à la page 70.)  
b Réglages des vacances  
(Référez-vous à la page 53.)  
b Réglages du vibreur  
(Référez-vous à la page 62.)  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
<REGL.CONGE>  
<REGL.AVERTISSEUR>  
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>  
PANNE COURANT  
CAPACITE TOTAL  
:
:
80GB  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
ALARME  
:NON  
:OUI  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
REINITIALISATION  
80  
19  
1
%
%
%
DISQUE PLEIN  
#020  
COUPURE  
RETOUR  
-----  
-----  
--:--  
--:--  
->  
->  
->  
ERREUR DU DISQUE :OUI  
AVERT. DE VERROU :OUI  
:
:
TOUCHES  
PAS D' ENR.  
:NON  
:NON  
DUREE UTILISATION  
UTIL.DISQUE1  
:
:
:
00000H  
-----H  
00000H  
UTIL.DISQUE2  
ALIMENTATION  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
FIRMWARE  
:
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
b Réglages du verrou de  
sécurité (Référez-vous à la  
page 63.)  
b Réglages d’enregistrement  
d’alarme (Référez-vous à la  
page 54.)  
b Réglages d’enregistrement  
(Référez-vous à la page 47.)  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
--------  
--------  
:
NON  
NON  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
NON  
ADMIN  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE  
:
:
1SEC  
¤¤¤  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME  
:
ALARME  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
40  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS  
Opérations de base d’écran de menu  
4
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
1
Appuyez sur le bouton MENU.  
L’écran MENU PRINCIPAL 1 apparaît. Si vous appuyez sur le  
bouton MENU de nouveau, l’écran MENU PRINCIPAL 2 apparaît.  
EXIT/OSD  
MENU  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
->  
->  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
Opérations lorsqu’un écran de  
sous-menu est affiché  
Si vous appuyez sur le bouton MENU lorsqu’un écran de sous-menu  
est affiché, vous pouvez vérifier les réglages des écrans de  
sous-menu.  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
MENU  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
NON  
ANALOGIQUE  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
MENU  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton MENU à plusieurs  
reprises, l’écran change entre MENU PRINCIPAL 1 et  
MENU PRINCIPAL 2. De plus, vous pouvez aussi  
sélectionner “VERS MENU PRINCIPAL 2” ou “VERS  
MENU PRINCIPAL 1” dans les écrans de menu  
respectifs pour afficher l’autre écran de menu.  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
CAPACITE TOTALE  
:
:
80GB  
80 %  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
REINITIALISATION  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
2
Tournez le cadran de taquage vers la gauche ou la droite  
pour placer le curseur sur les éléments du menu.  
L’élément sélectionné est mis en évidence.  
MENU  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
->  
->  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le sous-menu apparaît.  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
NON  
Remarque: Vous pouvez afficher des menus même pendant  
l’enregistrement d’images dans l’une des zones  
d’enregistrement. Dans de tels cas, le symbole  
d’enregistrement <a> apparaît sur l’écran. Les menus  
peuvent alors seulement être affichés; les réglages ne  
peuvent pas être changés.  
ANALOGIQUE  
Français  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE  
Ce sous-menu vous permet de régler la langue d’affichage des écrans de menu, la date et l’heure qui sont affichées à l’écran et l’heure d’été. Il inclut  
aussi une fonction qui vous permet de synchroniser les réglages de l’heure lorsque plusieurs appareils sont connectés ensemble.  
Remarque: L’enregistrement n’est pas possible si l’heure n’a pas été réglée.  
Menu principal 1  
Sous-menus  
Pour le réglage de la langue.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
->  
->  
Pour le réglage de la date et de l’heure.  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<HEURE D'ETE>  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
MODE  
:
APRET  
MOIS  
04  
SEMAINE  
1ER-DIM  
HEURE  
02:00  
02:00  
Pour le réglage de l’heure d’été.  
7.REGL.CONGE  
ON  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
OFF DER-DIM  
10  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
Pour la synchronisation de l’heure sur  
plusieurs appareils connectés ensemble.  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
REGL.DE L'HEURE  
01:00  
Réglage de la langue  
Les menus peuvent être affichés dans l’une des langues disponibles  
Réglages de REGL.HORLOGE  
(réglage par défaut: 01-01-2002 MAR 00:00:00)  
(anglais, français ou espagnol). Le réglage par défaut de la langue est  
l’anglais.  
Vous devriez toujours régler la date et l’heure correctes. Cet  
enregistreur vidéo numérique inclut l’heure d’enregistrement avec les  
images enregistrées et utilise ces données de l’heure pour la lecture et  
la recherche.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner  
REGL.LANGUE/HORLOGE, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Exemple: Pour régler la date et l’heure à 8h30 du matin, le 22 mai  
2002  
Le sous-menu LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA apparaît et le  
curseur le curseur passe à “ENGLISH”.  
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de la date et de l’heure,  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
MENU  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01” clignote.  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
WEEK  
USE  
MONTH TIME  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<HEURE D’ETE>  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
<EXT.CLOCK SET>  
ADJUST.TIME  
01:00  
MODE  
:
ARRET  
SEMAINE MOIS HEURE  
ON  
1ER-DIM  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF DER-DIM  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L’HEURE  
01:00  
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
ENGLISH” clignote.  
2
3
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ 05: mois” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
Le curseur passe au réglage du mois “01” et clignote.  
2
05-01-2002 MAR 00:00:00  
1
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner la langue  
(exemple: “ FRANCAIS” ) puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
La langue d’affichage changera au français et le curseur passe  
au réglage de la date et de l’heure.  
Utilisez la même méthode pour régler le jour (22), l’année  
(2002), l’heure (08), les minutes (30) et les secondes.  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
2
Lorsque les secondes sont réglées, le curseur passe au réglage  
de REGL. DE L’HEURE de “REGL. HORLOGE EXTERNE” et  
l’heure commence à compter à partir de zéro secondes.  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<HEURE D’ETE>  
1
MODE  
:
ARRET  
SEMAINE MOIS HEURE  
ON  
1ER-DIM  
04  
10  
02:00  
02:00  
Remarque: L’horloge s’arrête pendant le réglage.  
OFF DER-DIM  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L’HEURE  
01:00  
42  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE  
Réglage de HEURE D’ETE  
(réglage par défaut: MODE)  
Réglage de REGL. HORLOGE EXTERNE  
(réglage par défaut: 01:00)  
Ceci peut être utilisé pour régler l’heure de début et l’heure de fin de la  
période d’heure d’été. Lorsque l’heure d’été est réglée, l’horloge est  
automatiquement avancée d’une heure.  
Si plus de deux appareils sont connectés en même temps, les  
réglages de l’heure (REGL. DE L’HEURE) pour l’enregistreur vidéo  
numérique sont aussi appliqués à ces dispositifs.  
Exemple: Pour commencer la période de l’heure d’été à 2h00 du  
matin le premier dimanche d’avril et la finir à 2h00 du  
matin le 4ème dimanche d’octobre  
1
Connectez les autres appareils au connecteur d’entrée  
(CLOCK ADJUST IN) et au connecteur de sortie (CLOCK  
ADJUST OUT) à l’arrière de l’enregistreur vidéo numérique.  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de MODE, tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
ARRET” clignote.  
ADJUST  
ADJUST  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
WARNING  
ALARM ALARM  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
C
C
IN OUT  
FULL  
C
C
IN OUT  
FULL  
<HEURE D'ETE>  
MODE  
ON  
:
ARRET  
MOIS  
04  
1ère unité  
2ème unité  
SEMAINE  
1ER-DIM  
OFF DER-DIM  
HEURE  
02:00  
02:00  
10  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L'HEURE  
01:00  
Méthode de connexion pour REGL. HORLOGE:  
Branchez les connecteurs C (commun) du premier et du second  
enregistreur vidéo numérique, puis connectez le connecteur  
CLOCK ADJUST OUT du premier au connecteur CLOCK  
ADJUST IN du second.  
2
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le curseur passe à la ligne de l’heure de début (ON).  
2
3
Tournez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL. DE L’HEURE, puis tournez le cadran de  
navette.  
ON  
1ER-DIM  
04  
02:00  
01” clignote.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le réglage “1ER” (SEMAINE) clignote.  
Tournez le cadran de taquage pour régler les heures  
(exemple: “ 05” ), puis tournez le cadran de navette.  
<REGL.LANGUE>  
2
ON  
1ER-DIM  
04  
02:00  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
1
<HEURE D'ETE>  
MODE  
ON  
:
ARRET  
MOIS  
04  
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour sélectionner “ DER” , puis tournez le  
cadran de navette.  
SEMAINE  
1ER-DIM  
HEURE  
02:00  
02:00  
OFF DER-DIM  
10  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L'HEURE  
01:00  
Le réglage “DIM” (SEMAINE) clignote.  
ON  
DER-DIM  
04  
02:00  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L'HEURE  
05:00  
5
6
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour sélectionner “ DIM” , puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
4
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Le réglage “04” (MOIS) clignote.  
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour sélectionner “ 04” , puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
EXIT/OSD  
Le réglage “02” (HEURE) clignote.  
<HEURE D'ETE>  
MODE  
ON  
:
ARRET  
MOIS  
04  
2
SEMAINE  
DER-DIM  
OFF DER-DIM  
HEURE  
02:00  
02:00  
Utilisez la même méthode pour régler REGL. DE L’HEURE  
sur le deuxième appareil.  
Quand les réglages sont finis, l’affichage revient à l’écran normal.  
10  
1
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L'HEURE  
01:00  
7
Utilisez la même méthode pour régler la fin de la période  
d’heure d’été.  
Le curseur passe au réglage de REGL. DE L’HEURE.  
Français  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.ENTREE VIDEO  
Si vous sélectionnez un multiplexeur (vendu séparément) qui est connecté à l’enregistreur vidéo numérique, vous pouvez régler le type d’entrée  
d’image (numérique ou analogique).  
Menu principal 1  
Sous-menus  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
Pour régler le fabricant du multiplexeur  
connecté.  
->  
->  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
NON  
ANALOGIQUE  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
Pour régler l’entrée vidéo.  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Réglage de MULTIPLEXEUR  
(réglage par défaut: NON)  
Réglage de ENTREE VIDEO  
(réglage par défaut: ANALOGIQUE)  
Ceci règle si les signaux d’image qui sont entrés aux connecteurs d’entrée  
vidéo de cet enregistreur vidéo numérique sont numériques ou analogiques.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.  
ENTREE VIDEO puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.ENTREE VIDEO apparaît et le curseur  
passe au réglage de MULTIPLEXEUR.  
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de ENTREE VIDEO, tournez  
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
ANALOGIQUE” clignote.  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
MENU  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
SANYO  
MULTIPLEXEUR  
:
:
NON  
ANALOGIQUE  
ENTREE VIDEO  
ANALOGIQUE  
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner  
“ NUMERIQUE” (ex.), puis tournez le cadran de navette.  
Le curseur passe à MULTIPLEXEUR.  
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
NON” clignote.  
Remarque:  
Sélectionnez ceci si un multiplexeur de transport numérique  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
NON  
ANALOGIQUE  
SRaenmyaorq(MueP:XL-oCrDs 1d6u3noburaCnDch9e3m) aenétténucmonénreiqcutée nàuumnériquement.  
multiplexeur, branchez d’abord le connecteur VIDEO OUT de  
cette unité au moniteur, puis réglez le signal d’entrée à  
NUMERIQUE”.  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner le réglage  
de MULTIPLEXEUR (exemple: “ SANYO” ), puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
SANYO  
NUMERIQUE  
2
1
Exemples d’affichage:  
NON: Si un multiplexeur n’est pas utilisé  
SANYO: Si un multiplexeur Sanyo est utilisé  
AUTRES1: Si un multiplexeur Sony est utilisé  
AUTRES2: Si un multiplexeur Robot ou DM est utilisé  
Le curseur passe à ENTREE VIDEO.  
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
<REGL.ENTREE VIDEO>  
MULTIPLEXEUR  
ENTREE VIDEO  
:
:
SANYO  
ANALOGIQUE  
2
1
Remarque:  
Si le réglage de MULTIPLEXEUR est autre que “NON”,  
DETECTEUR ne peut pas être sélectionné pour DECLENCHEMENT  
ALARME dans le menu REGL. MODE D’ENR. D’ALARME.  
Lors de l’utilisation d’un multiplexeur, utilisez la fonction de  
Remarque: Les multiplexeurs spécifiés par SANYO et AUTRES1 sont  
capables de décoder l’information de canal. Par  
conséquent, vous pouvez enregistrer des images de ces  
multiplexeurs à l’aide de cet enregistreur à disque dur,  
puis utiliser le bouton CHANNEL sur l’enregistreur à  
disque dur pour sélectionner un numéro de caméra  
(information de canal) lors de la lecture.  
dLoértescdteeulrudtielismatoiounvedmuennmt duultimpleuxlteipulerxfaeburri.qué par SANYO ou un  
autre en mode de branchement analogique, branchez le  
connecteur SW OUT à l’arrière de cette unité au connecteur SW IN  
du multiplexeur. Ceci n’est pas nécessaire si vous utilisez un  
multiplexeur SANYO en mode de branchement numérique.  
44  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT  
Menu principal 1  
Sous-menus  
Pour afficher la  
capacité totale du  
disque dur.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
->  
->  
CAPACITE TOTALE  
:
:
80GB  
80 %  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
Pour régler la capacité de la zone  
d’enregistrement  
normal.  
7.REGL.CONGE  
REINITIALISATION  
Zone d’enre-  
gistrement  
normal  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour régler la capacité de la zone  
d’archives.  
Pour régler la capacité de la zone  
d’enregistrement d’alarme.  
Zone d’enre-  
gistrement  
d’alarme  
Zone d’archives  
Affichage de la capacité totale  
Ceci indique la capacité d’enregistrement totale du disque dur. Cet  
affichage ne peut pas être changé à moins que la capacité du disque  
dur elle-même soit changée.  
Remise à zéro de chaque zone  
d’enregistrement  
Exemple: Réglage de la zone d’enregistrement normal à 50% et la  
zone d’enregistrement d’alarme à 49%  
Avec le réglage initial du disque dur, la zone d’enregistrement normal  
est de 80%, la zone d’enregistrement d’alarme de 19% et la zone  
d’archives de 1% de la capacité du disque. La limite maximale est de  
10 Go (12,5% de la capacité totale lors de l’utilisation d’un disque dur  
de 80 Go, 6,25% de la capacité totale lors de l’utilisation d’un disque  
dur de 160 Go), donc vous ne pouvez pas régler une valeur plus  
grande que cela.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.AIRE  
D’ENREGISTREMENT, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et le  
curseur passe à AIRE D’ENR.NORMALE.  
L’attribution d’espace à chaque zone d’enregistrement est affichée  
comme pourcentage du total. La zone d’enregistrement normal et la  
zone d’enregistrement d’alarme ensemble peuvent être réglées à un  
maximum de 99% de l’espace total.  
MENU  
La zone d’archives ne peut pas être réglée manuellement. Elle sera  
obligatoirement assignée un minimum de 1%. Donc, si la zone  
d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme sont  
réglées à un total combiné de 85%, la zone d’archives sera  
automatiquement réglée à 15%.  
2
3
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de AIRE D’ENR.NORMAL, puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Par exemple, si la zone d’enregistrement normal est réglée à 0% et la  
zone d’enregistrement d’alarme est réglée à 99%, les images  
d’enregistrement normal ne seront pas sauvegardées sur le disque  
dur. Seules les images d’enregistrement d’alarme seront  
sauvegardées. La capacité d’enregistrement pour chaque zone  
d’enregistrement devrait être assignée selon les conditions  
particulières d’enregistrement de l’emplacement.  
80%” clignote.  
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage, par  
exemple de “ 80%” à “ 50%” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Si un disque dur additionnel est installé, sa capacité sera incluse dans  
l’affichage de la CAPACITE TOTALE.  
Le curseur passe à AIRE D’ENR.D’ALARME.  
Remarque:  
4
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Si vous changez l’attribution de l’espace pour chaque zone  
d’enregistrement du disque dur pendant l’enregistrement, les  
images déjà enregistrées à ce point sont effacées. Ceci est dû au  
fait que le disque dur est initialisé lors de cette opération, et il faut  
donc faire attention en faisant ce réglage. Si vous devez changer  
les tailles des zones d’enregistrement pour une raison quelconque,  
assurez-vous de faire une copie de sauvegarde des images sur un  
sSui pMpIoRrOt eIRxtedrannescloémcrmane RunEGorLd.iDnaISteQuUr.E DUR a été réglé à “OUI”,  
l’affichage de CAPACITE TOTALE dans REGL.AIRE  
D’ENREGISTREMENT indiquera une valeur moindre que la  
capacité du disque dur.  
35%” clignote.  
Tournez le cadran de taquage pour changer le réglage, par  
exemple de “ 34%” à “ 49%” , puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à REINITIALISATION.  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
CAPACITE TOTALE  
:
:
->  
->  
->  
80GB  
49 %  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
:
:
40 %  
2 %  
REINITIALISATION  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
Français  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre.  
L’écran affiche alors l’écran “AVERTISSEMENT”. Ceci est un  
message pour vous avertir que le disque dur est sur le point  
d’être réinitialisé.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REINITIALISATION pour AIRE D’ENR.NORMAL,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
NON” clignote sur l’écran “AVERTISSEMENT”.  
<AVERTISSEMENT>  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
CAPACITE TOTALE  
:
:
->  
->  
->  
80GB  
80 %  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
:
:
19 %  
1 %  
DESIREZ-VOUS CONTINUER?  
NON  
REINITIALISATION  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
7
Pour réinitialiser le disque dur, tournez le cadran de taquage  
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et les  
capacités d’enregistrement pour chaque zone sont changées.  
<AVERTISSEMENT>  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. NORMAL  
DESIREZ-VOUS CONTINUER?  
NON  
<AVERTISSEMENT>  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
DESIREZ-VOUS CONTINUER?  
OUI  
3
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
AIRE D’ENR.NORMAL est réglé à un seul écrasement.  
Remarque: Si vous tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre quand “NON” est sélectionné,  
l’écran REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et les  
capacités d’enregistrement reviennent à leurs réglages  
précédents. Dans ce cas, le disque dur n’est pas  
réinitialisé.  
Réglage de REINITIALISATION  
4
5
Suivez la même méthode pour faire le réglage de AIRE  
D’ENR.D’ALARME.  
Lorsque la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement  
d’alarme du disque dur sont pleines, les images dans les zones  
d’enregistrement seront automatiquement écrasées, à partir des  
images les plus anciennes qui ont été enregistrées.  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
Cependant, vous pouvez changer ce réglage pour empêcher  
l’écrasement des images quand les zones d’enregistrement sont  
pleines, par exemple lorsque vous désirez vérifier ou éditer les images  
enregistrées. Dans ce cas vous devrez spécifier au besoin que vous  
voulez que les images soient écrasées dans chaque zone  
d’enregistrement. Ce qui suit décrit la méthode pour faire ceci.  
Remarque:  
1
Réglez REENREGISTRER pour AIRE D’ENR.NORMAL ou  
AIRE D’ENR.D’ALARME à “ NON” dans le menu REGL.COND.  
D’ENREGISTREMENT.  
Pour que l’écrasement soit fait automatiquement, changez le  
réglage de REENREGISTRER pour AIRE D’ENR.NORMAL ou  
AIRE D’ENR.D’ALARME à “OUI”.  
Si REINITIALISATION est activé, la zone d’enregistrement normal,  
la zone d’enregistrement d’alarme et la zone d’archives seront  
toutes réinitialisées, et il ne sera plus possible de faire la lecture  
des images déjà enregistrées.  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
Ce réglage peut être utilisé pour afficher à l’écran la zone  
d’enregistrement restante sur le disque dur. En même temps,  
l’indicateur FULL ou ALARM FULL clignotera sur le panneau  
avant de l’enregistreur vidéo numérique.  
Lorsque l’écriture sur le disque dur est finie, vous pouvez utiliser  
les opérations de lecture pour vérifier les enregistrements.  
46  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT  
Ceci vous permet de faire les réglages et de définir les permissions d’écrasement pour chaque zone d’enregistrement lorsque plusieurs enregistreurs  
vidéo numérique (jusqu’à un maximum de trois) sont connectés pour l’enregistrement en série.  
Menu principal 1  
Sous-menus  
Pour régler l’enregistrement en série.  
Pour régler le nombre d’enregistreurs vidéo  
numérique connectés.  
Pour régler le numéro de chaque enregistreur  
vidéo numérique.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
->  
->  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
Pour régler l’écrasement pour la zone  
d’enregistrement normal.  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
Pour régler l’écrasement pour la zone  
d’enregistrement d’alarme.  
Pour régler l’avertissement d’espace restant  
pour les zones d’enregistrement.  
Réglages d’enregistrement pour le  
branchement en série numérique  
(maximum 3 unités)  
4
5
6
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à  
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à NOMBRE TOTAL.  
1
Connectez les enregistreurs vidéo numérique à l’aide des  
connecteurs d’entrée et de sortie numériques de chaque  
enregistreur vidéo numérique. (référez-vous à la page 8.)  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:OUI  
: 2  
: 1  
Remarque:  
Utilisez un câble Ethernet de type droit pour connecter les  
enregistreurs vidéo numérique. La longueur de chaque câble ne  
dSei vleranitrpéaesddaélapramsseeers3t mutèilitsreése., entrez le même signal d’entrée  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le  
nombre total d’enregistreurs vidéo numérique connectés  
(exemple: 3), puis tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
d’alarme à tous les enregistreurs vidéo numériques.  
2
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner  
REGL.COND. D’ENREGISTREMENT, puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à NUMERO D’ENRGISTREUR.  
Le sous-menu REGL.COND. D’ENREGISTREMENT apparaît et  
le curseur passe à ENR.SERIE NUMERIQUE.  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:OUI  
: 3  
: 1  
MENU  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le  
numéro du branchement (exemple: 1), puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
Le curseur passe à REENREGISTRER.  
Remarque:  
L’enregistreur vidéo numérique utilisé comme unité principale  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
NON” clignote.  
dNeevsraaiut tteozujpoausrs, naivnoeirssuopnenrpuomséerzopdaesrlaecsccohrdifefrmesenetnrféagisléanàt1le.s  
rSéigClaOgMesM. ANCE RESEAU dans le menu REGL. RESEAU a été  
réglé à “OUI”, ENR. SERIE NUMERIQUE ne peut pas être  
sélectionné. Réciproquement, si ENR. SERIE NUMERIQUE a été  
réglé à “OUI”, COMMANCE RESEAU ne peut pas être réglé à  
OUI”.  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
REGL. ENTREE VIDEO de ENTREE VIDEO du second  
enregistreur vidéo numérique et suivants doit être réglé à  
NUMERIQUE.  
Français  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT  
Réglage de REENREGISTRER pour AIRE  
4
Lorsque le curseur est sur le réglage de AVERT. DE DISQUE  
D’ENR. NORMAL et de AVERT. DE  
DISQUE RESTANT dans la section  
d’affichage d’opérations  
RESTANT, tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage  
pour régler la valeur d’affichage à la quantité d’espace  
disque restante (exemple: “ 5” ).  
Lorsque les zones d’enregistrement du disque dur sont pleines, vous  
pouvez régler si les vieilles images sont écrasées ou si  
l’enregistrement s’arrête. Si l’enregistrement est réglé pour s’arrêter, le  
pourcentage actuel d’espace libre restant sur le disque dur apparaîtra  
dans la section d’affichage d’opérations. Vous pouvez utiliser [AVERT.  
DE DISQUE RESTANT] pour spécifier la quantité d’espace libre  
restant.  
Remarque: Le réglage de AVERT. DE DISQUE RESTANT peut être  
entre 1% (réglage par défaut) et 10%.  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
2
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
1
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
:NON  
:NON  
: 5 %  
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de REENREGISTRER,  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
NON” clignote.  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
Lorsque l’espace disque restant dans chaque zone atteint 5% il  
est affiché dans la section d’affichage d’opérations. L’indicateur  
FULL (pour la zone d’enregistrement normal) ou ALARM FULL  
(pour la zone d’enregistrement d’alarme) clignote sur le panneau  
avant de l’enregistreur vidéo numérique.  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
EXIT/OSD  
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner le réglage  
(exemple: NON), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
POWER  
FULL  
ALARMM FULL  
LOCK  
AVERT. DE DISQUE RESTANT change de **à 1%.  
Exemples d’affichage:  
NON: Lorsque la zone d’enregistrement normal est pleine,  
5%  
l’enregistrement s’arrête.  
OUI: Lorsque la zone d’enregistrement normal est pleine, les  
images sont écrasées automatiquement à partir des  
images les plus anciennes.  
01-01-01  
00:00:00 SD 0.10SEC  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
:NON  
:¤¤  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:¤¤  
Rapport entre REGL.AIRE  
D’ENREGISTREMENT et REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
:NON  
:OUI  
: 1 %  
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>  
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>  
CAPACITE TOTALE  
:
:
80GB  
80 %  
ENR.SERIE NUMERIQUE  
NOMBRE TOTAL  
NUMERO D'ENREGISTREUR  
:NON  
:¤¤  
:¤¤  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
AIRE D'ENR. NORMAL  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR. D'ALARME  
REINITIALISATION  
AIRE D'ARCHIVES  
->  
->  
->  
:
:
19 %  
1 %  
AIRE D'ENR.NORMAL  
REENREGISTRER  
Remarque: Si “NON” est sélectionné, le réglage de AVERT. DE  
DISQUE RESTANT indique le pourcentage d’espace  
disque dur restant qui fera que l’indicateur FULL ou  
ALARM FULL commence à clignoter.  
:OUI  
:OUI  
:¤¤  
REINITIALISATION  
AIRE D'ENR.D'ALARME  
REENREGISTRER  
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.  
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!  
AVERT. DE DISQUE RESTANT  
Si la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement  
d’alarme sont pleines, sélectionnez REINITIALISATION pour la zone  
d’enregistrement normal ou la zone d’enregistrement d’alarme dans le  
menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT. (Référez-vous à la page  
46.)  
3
Suivez la même méthode pour faire le réglage de AIRE  
D’ENR.D’ALARME.  
Remarque: Faites les réglages séparément pour chaque article du  
menu, même si vous faites un branchement numérique.  
Les réglages de REENREGISTRER pour la deuxième  
unité et suivantes doivent correspondre au réglage pour  
la première unité.  
Remarque: Aucune entrée audio n’est fournie à partir des  
connecteurs d’entrée vidéo numérique. Les signaux audio  
peuvent être entrés comme signaux analogiques par  
l’intermédiaire des connecteurs d’entrée audio (comme le  
connecteur MIC). Pour plus de détails sur les  
branchements, référez-vous à la page 8.  
48  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR.NORMAL  
Menu principal 1  
Sous-menus  
Pour régler la qualité d’image.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL >  
->  
->  
QUALITE D'IMAGE  
:
:
STANDARD  
Pour régler la méthode d’enregistrement  
(image ou champ).  
ENR.TRAME/IMAGE  
TRAME  
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
CYCLE D'ENR.  
:
0.10SEC ( 54H)  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
Pour régler l’enregistrement audio.  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour régler le taux d’enregistrement  
(vitesse d’enregistrement).  
Les chiffres entre parenthèses indiquent  
les durées d'enregistrement possibles.  
Réglage de REGL.MODE D’ENR.NORMAL  
Ceci vous permet de régler la qualité d’enregistrement, la méthode  
d’enregistrement (image ou champ), l’enregistrement audio et la  
vitesse d’enregistrement pour la zone d’enregistrement normal.  
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler  
l’enregistrement audio (exemple: “ OUI” ), puis tournez le  
cadran de navette.  
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.MODE  
D’ENR.NORMAL, puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO : OUI  
Le sous-menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL apparaît et le  
curseur passe au réglage de QUALITE D’IMAGE.  
CYCLE D'ENR.  
:
A0.20 SEC ( 108H)  
MENU  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
Remarque:  
QUALITE D'IMAGE  
:
:
STANDARD  
ENR.TRAME/IMAGE  
TRAME  
L’enregistrement audio peut être fait lorsque le réglage de CYCLE  
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
D’ENR. est de 0,02 à 0,10 sec (TRAME) ou 0,03 à 0,20 sec  
CYCLE D'ENR.  
:
0.10 SEC ( 54H)  
(LIoMrsAqGuEe).réglé à “OUI”, la lettre “A” (indicateur d’enregistrement  
audio) apparaît devant le taux d’enregistrement CYCLE D’ENR.  
Ceci est dû au fait que les enregistrements audio sont aussi faits  
dans la zone d’enregistrement normal, et donc la capacité  
d’enregistrement d’images de la zone d’enregistrement normal est  
réduite.  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
STANDARD” clignote.  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL >  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
STANDARD  
TRAME  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la  
vitesse d’enregistrement (exemple: “ 0.13” ), puis tournez le  
cadran de navette.  
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
CYCLE D'ENR.  
:
0.10 SEC ( 54H)  
Exemples d’affichage: Sélection de la qualité d’image  
DE BASE (DB): (15 KB)  
Le curseur passe à QUALITE D’IMAGE.  
NORMAL (NO): (22 KB)  
Remarque: Les vitesses d’enregistrement de champ et d’image  
changent selon le réglage de QUALITE D’IMAGE.  
Référez-vous au Tableau des vitesses d’enregistrement  
pour plus de détails. (référez-vous à la page 11.)  
STANDARD (SD): (30 KB)  
BONNE (BO): (42 KB)  
TRES BONNE (TB): (56 KB)  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la qualité  
d’image (exemple: “ TRES BONNE” ), puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO : OUI  
CYCLE D'ENR.  
:
A0.13 SEC ( 72H)  
Le curseur passe à ENR.TRAME/IMAGE.  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
TRES BONNE  
TRAME  
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
CYCLE D'ENR.  
:
0.20 SEC ( 108H)  
EXIT/OSD  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler  
l’enregistrement d’image ou de champ (exemple: IMAGE),  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le curseur passe à ENREGISTREMENT AUDIO.  
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO : NON  
CYCLE D'ENR.  
:
0.20 SEC ( 108H)  
Français  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.TIMER  
Utilisez la fonction de programmateur de l’enregistreur vidéo numérique pour régler les heures pour l’enregistrement par programmateur.  
Menu principal 1  
Sous-menus  
3
2
1
4
5
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
<REGL.TIMER>  
Pour régler le programmateur.  
Le programmateur doit être réglé pour faire  
l’enregistrement par programmateur.  
->  
->  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
->  
->  
->  
->  
->  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
6
QUOT --:-- --:--  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Réglage de REGL.TIMER  
Réservations de programmateur chaque  
jour à la même heure avec la même  
qualité d’image  
Ceci règle l’heure de début et l’heure de fin pour chaque jour et règle  
aussi la vitesse d’enregistrement.  
1 SEM  
Exemple: Enregistrement par programmateur tous les jours de  
8h30 du matin à 6h30 de l’après-midi à la même vitesse  
d’enregistrement  
Ceci sélectionne le jour pour le réglage du programmateur.  
Pendant que le jour clignote un autre jour peut être sélectionné. La  
7ème ligne (SAM) et la 8ème ligne (QUOT) sont utilisées pour le  
réglage d’un enregistrement par programmateur sur une période  
de plus de 24 heures.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner  
REGL.TIMER, puis tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.TIMER apparaît et le curseur passe au  
réglage de DIM.  
2 MARCHE  
Ceci est utilisé pour régler l’heure de début de l’enregistrement par  
programmateur.  
3 ARRET  
MENU  
<REGL.TIMER>  
Ceci est utilisé pour régler l’heure de fin de l’enregistrement par  
programmateur.  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
4 CYCLE D’ENR  
Règle la vitesse d’enregistrement.  
Le réglage initial est l’enregistrement de CHAMP (0,10 sec.). Si  
le réglage est changé à enregistrement d’image, la vitesse  
d’enregistrement sera 0,20 sec.  
QUOT --:-- --:--  
Les chiffres entre parenthèses sont le résultat du calcul  
automatique de la durée disponible selon la méthode  
d’enregistrement, la qualité d’image et les réglages  
d’enregistrement audio. La valeur maximale qui peut être  
affichée est 9999H. Si la durée disponible est de 10000H ou  
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
DIM” clignote dans la colonne SEM.  
plus, 9999 est affiché.  
*
5 MODE  
Réglez à “OUI” lorsque l’enregistrement par programmateur est  
utilisé.  
Réglez à “NON” lorsque l’enregistrement par programmateur n’est  
pas utilisé.  
6 Pour régler un enregistrement par programmateur de plus de  
DIM --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
24 heures.  
Utilisez cette ligne pour un enregistrement par programmateur de  
plus de 24 heures.  
Utilisez le cadran de taquage pour changer de “ DIM” à  
“ QUOT” , puis tournez le cadran de navette.  
– – ” (heures) clignote dans la colonne MARCHE.  
Remarque: Les réglages de qualité d’image, de l’enregistrement  
d’image/champ et de l’enregistrement audio pour  
l’enregistrement par programmateur seront les  
réglages utilisés pour enregistrer dans la zone  
d’enregistrement normal.  
QUOT --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
50  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.TIMER  
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 08” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
9
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
– – ” (minutes) clignote dans la colonne MARCHE.  
Le curseur passe à LUN.  
<REGL.TIMER>  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
08:30 18:30  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.13SEC ( 72H) OUI  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
QUOT --:-- --:--  
QUOT 08:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
10  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
5
6
7
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 30” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
EXIT/OSD  
– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.  
QUOT 08:30 --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
Remarque:  
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 18” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
Si vous désirez utiliser des jours, des heures et des vitesses  
d’enregistrement différents pour l’enregistrement par  
programmateur, sélectionnez le jour approprié dans la colonne  
– – ” (minutes) clignote dans la colonne ARRET.  
SEi lMesertéfsaeitrevsatlieosnsrédgelapgreosgrraemqumisa.teur se chevauchent, celle qui  
cPoomurmeeffnacceeretnouptreesmlieesr aréusraerlvaaptiorionsritdée. programmateur (y compris  
les réglages de l’heure), appuyez sur le bouton MENU RESET sur  
le panneau avant.  
QUOT 08:30 18:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 30” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
SHUTTLE  
JOG  
0.10” (vitesse d’enregistrement) clignote dans la colonne CYCLE  
D’ENR..  
QUOT 08:30 18:30  
0.10SEC ( 54H) NON  
MENU  
RESET  
8
Utilisez le cadran de taquage pour régler la vitesse  
d’enregistrement à “ 0.13” (72H), puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
NON” clignote dans la colonne MODE.  
QUOT 08:30 18:30  
0.13SEC ( 72H) NON  
Remarque: La qualité d’image pour l’enregistrement par  
programmateur sera la qualité d’image qui a été réglée  
par QUALITE D’IMAGE dans le sous-menu REGL.MODE  
D’ENR.NORMAL.  
Exemple: La qualité sera TRES BONNE. La vitesse  
d’enregistrement sera alors la même que la vitesse réglée  
précédemment.  
Français  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.TIMER  
Réservations de programmateur sur plus  
de 24 heures  
Pour faire des réservations de programmateur sur 24 heures, utilisez  
les lignes 7 (SAM) et 8 (QUOT) de l’écran de menu.  
6
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ MAR” à “ MER” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.  
Exemple: Pour régler l’enregistrement par programmateur du  
lundi à 10h30 du matin au mercredi à 8h30 du soir  
MER ¤¤:¤¤ --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à la  
7ème ligne (SAM), puis tournez le cadran de navette.  
SAM” clignote dans la colonne SEM.  
7
8
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 20” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
<REGL.TIMER>  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
– – ” (minutes) clignote dans la colonne ARRET.  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 30” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
QUOT --:-- --:--  
0.10” (vitesse d’enregistrement) clignote dans la colonne CYCLE  
D’ENR..  
2
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ SAM” à “ LUN” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
MER ¤¤:¤¤ 20:30  
0.10SEC ( 54H) NON  
– – ” (heures) clignote dans la colonne MARCHE.  
9
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ 0.10” à “ 0.17”  
(90H), puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
LUN --:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
NON” clignote dans la colonne MODE.  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 10” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
MER ¤¤:¤¤ 20:30  
0.17SEC ( 90H) NON  
– – ” (minutes) clignote dans la colonne MARCHE.  
10  
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 30” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
Le curseur passe à la première ligne.  
– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.  
LUN 10:30 ¤¤:¤¤  
MER ¤¤:¤¤ 20:30  
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
0.17SEC ( 90H) OUI  
LUN 10:30 --:--  
0.10SEC ( 54H) NON  
11  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à **” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le réglage de QUOT sur la 8ème ligne change automatiquement  
au jour de la semaine (MAR) suivant celui indiqué à la 7ème  
ligne. Les réglages qui ne sont pas nécessaires apparaissent  
comme des “*”.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
LUN 10:30 ¤¤:¤¤  
MAR ¤¤:¤¤ --:--  
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
---SEC (----H) NON  
52  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.CONGE  
Menu principal 1  
Sous-menus  
Pour régler une journée ordinaire comme  
journée de vacances  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
7.REGL.CONGE  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
<REGL.CONGE>  
->  
->  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
->  
->  
->  
->  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Réglages de REGL.CONGE  
Les journées comme les vacances officielles et les vacances de  
compagnie sont considérées comme des journées de semaine  
normales. Naturellement l’enregistrement par programmateur est  
effectué de la même manière pour ces journées, mais si vous réglez  
REGL.CONGE à “MODE:OUI” dans le menu des réglages du  
programmateur, puis que vous indiquez les dates des vacances dans  
ce menu, le même type de réservations de programmateur peut être  
fait pour les vacances.  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 11” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
– – ” (jour) clignote à la ligne 1.  
1. 11---  
Remarque: Pour un réglage de programmateur, assurez-vous que  
vous faites les réglages des heures pour dimanche (DIM)  
avant de régler MODE à “OUI”.  
Utilisez le cadran de taquage pour changer  –” à 17” , puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
Le curseur passe à la ligne 2.  
<REGL.TIMER>  
SEM MARCHE ARRET  
CYCLE D'ENR  
MODE  
DIM  
LUN  
MAR  
MER  
JEU  
VEN  
SAM  
08:00 18:00  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEC ( 54H) OUI  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
0.10SEC ( 54H) NON  
1. 11-17  
2. -----  
2
1
QUOT --:-- --:--  
Exemple: Pour régler le 17 novembre comme une journée de  
vacances  
5
6
Suivez la même méthode pour entrer d’autres dates de  
vacances.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner  
REGL.CONGE, puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Le sous-menu REGL.CONGE apparaît et le curseur passe à la  
ligne 1.  
EXIT/OSD  
MENU  
<REGL.CONGE>  
1. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
– – ” (mois) clignote à la ligne 1.  
1. -----  
Français  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME  
Menu principal 1  
Pour régler la qualité d’image.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.REGL.LANGUE/HORLOGE  
2.REGL.ENTREE VIDEO  
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->  
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->  
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL  
6.REGL.TIMER  
7.REGL.CONGE  
->  
->  
Pour régler la méthode d’enregistrement (image ou champ).  
Pour régler l’enregistrement audio.  
->  
->  
->  
->  
->  
Pour régler l’enregistrement d’alarme.  
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME  
VERS MENU PRINCIPAL 2  
Pour régler le taux d’enregistrement (vitesse d’enregistrement)  
et la durée de l’alarme.  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Sous-menus  
Pour régler l’enregistrement de pré-alarme.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
Pour régler le taux d’enregistrement (vitesse d’enregistrement)  
et la durée de l’alarme pour l’enregistrement de pré-alarme.  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
NON  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE : 1SEC  
Pour régler le déclenchement d’alarme.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Pour régler les détecteurs de mouvement (alarme).  
Réglage de REGL.MODE D’ENR.  
D’ALARME  
Ceci vous permet de régler la qualité d’enregistrement, la méthode  
d’enregistrement (image ou champ), l’enregistrement audio et la  
vitesse d’enregistrement pour la zone d’enregistrement d’alarme.  
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la qualité  
d’image (exemple: “ TRES BONNE” ), puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à ENR.TRAME/IMAGE.  
Remarque: Le nombre maximum des images qui peuvent être  
enregistrées selon les divers réglages d’enregistrement  
d’alarme est indiqué ci-dessous.  
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.  
MODE D’ENR. D’ALARME, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.MODE D’ENR. D’ALARME apparaît et le  
curseur passe au réglage de QUALITE D’IMAGE.  
=> (25600 ALARMES PEUVENT ETRE  
ENREGISTREES)  
(Réglages de qualité d’image)  
DE BASE(DB): (15 KB)  
NORMAL (NO): (22 KB)  
STANDARD (SD): (30 KB)  
BONNE (BO): (42 KB)  
MENU  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
NON  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE : 1SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
TRES BONNE (TB): (56 KB)  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
TRAME  
NON  
NON  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE : 1SEC  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
STANDARD” clignote.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
NON  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE : 1SEC  
54  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME  
Remarque: Si ENR. D’ALARME est réglé à un réglage tel que  
MODE1, le réglage ENREGISTREMENT PRE-ALARME  
sera activé (“***” changera à “NON”).  
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la  
méthode d’enregistrement (exemple: “ IMAGE” ), puis tournez  
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la  
vitesse d’enregistrement (exemple: “ 0.13” ), puis tournez le  
cadran de navette.  
Le curseur passe à ENREGISTREMENT AUDIO.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
NON  
1SEC” clignote pour DUREE.  
NON  
Remarque: Lorsque la vitesse d’enregistrement est sélectionnée, le  
nombre maximum d’enregistrements est affiché entre  
parenthèses.  
CYCLE D'ENR.: 0.20SEC.  
DUREE : 1SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
=> (17066 ALARMES PEUVENT ETRE  
ENREGISTREES)  
Remarque:  
Lorsque ENR.TRAME/IMAGE est sélectionné, la vitesse  
d’enregistrement est affichée dans CYCLE D’ENR. et le nombre  
maximum d’enregistrements est affiché entre parenthèses.  
=Le>s(3v0it7e2ss1eAsLdAeRnMreEgSistPreEmUeVnEt NdeTcEhTaRmEpEeNt dRiEmGaIgSeTRchEaEnSg)ent  
selon le réglage de QUALITE D’IMAGE. Référez-vous au Tableau  
des vitesses d’enregistrement pour plus de détails. (référez-vous à  
la page 11.)  
8
9
Utilisez le cadran de taquage pour régler la durée  
d’enregistrement (exemple: “ 5” ), puis tournez le cadran de  
navette.  
Le curseur passe à ENREGISTREMENT PRE-ALARME.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
OUI  
MODE1  
DUREE : 5SEC  
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler  
l’enregistrement audio (exemple: “ OUI” ), puis tournez le  
cadran de navette.  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Le curseur passe à ENR.D’ALARME.  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
OUI  
L’affichage revient à l’écran normal.  
NON  
Les réglages d’alarme apparaissent dans la section d’affichage  
d’opérations. Lorsqu’une alarme est déclenchée, le nombre  
d’alarmes est affiché.  
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.  
DUREE : 1SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
Remarque:  
EXIT/OSD  
L’enregistrement audio peut être fait lorsque le réglage de CYCLE  
01-01-01 ALARME 0000  
05:53:44 TB 0.13SEC  
DLoErsNqRu.eersétg0lé,1à0 sOecU(IT”,RlaAMletEtr)eouA0”,2(i0ndsieccat(eIMurAdGeEn)roeugisptluresm. ent  
audio) apparaît devant la vitesse d’enregistrement de CYCLE  
D’ENR., et le nombre maximum d’enregistrements est affiché entre  
parenthèses.  
Remarque: Si une autre alarme se produit pendant que  
l’enregistrement d’alarme est en cours, l’enregistrement  
d’alarme continue avec les images de la deuxième alarme  
étant enregistrées à partir du point où la deuxième alarme  
s’est produite.  
=> (25166 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le  
mode d’enregistrement d’alarme (exemple: “ MODE1” ), puis  
tournez le cadran de navette.  
Si plusieurs alarmes se sont produites en même temps,  
elles sont traitées comme une seule alarme jusqu’à ce  
que les alarmes s’arrêtent.  
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..  
Exemples d’affichage: Réglages d’enregistrement d’alarme  
NON: L’enregistrement d’alarme n’est pas fait.  
MODE1: L’enregistrement d’alarme toujours est effectué  
indépendamment des réglages d’enregistrement par  
programmateur.  
MODE2: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué  
pendant l’enregistrement par programmateur est en  
cours.  
MODE3: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué  
pendant l’enregistrement par programmateur n’est  
pas en cours.  
MODE4: L’enregistrement d’alarme est effectué seulement  
pendant les heures réglées par le programmateur.  
Ceci ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement  
normal.  
Français  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME  
Réglage d’enregistrement de pré-alarme  
6
Utilisez le cadran de taquage pour régler la durée  
d’enregistrement (exemple: “ 5SEC” ), puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de ENR.D’ALARME, puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à DECLENCHEMENT ALARME.  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
NON” clignote.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.  
DUREE : 5SEC  
=>(02844 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
OUI  
NON  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage de  
“ NON” à un autre mode (exemple: MODE1), puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
PRE” apparaît dans la section d’affichage d’opérations.  
Lorsqu’une alarme est déclenchée, l’affichage change à  
ALARME”.  
Le réglage de ENREGISTREMENT PRE-ALARME change de  
***” à “NON”.  
EXIT/OSD  
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..  
01-01-01 PRE  
0000  
06:46:15 TB 0.26SEC  
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
TRES BONNE  
IMAGE  
OUI  
MODE1  
DUREE : 5SEC  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
Remarque:  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
L’enregistrement de pré-alarme se poursuit la durée de temps  
spécifiée par le réglage de DUREE avant qu’un signal d’alarme soit  
entré. Lors de la lecture d’images enregistrées pendant  
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
l’enregistrement de pré-alarme, utilisez les opérations de recherche  
d’alarme (bouton SEARCH FRAME/FIELD). Les images seront  
lues à partir du moment où l’alarme s’est produite, et donc utilisez  
lSeisloepnéreragtisiotrnesmdeennt adveepttreé-paolaurrmfaeireesutneeffelecctutuéreenvemrsodl’aerrCièHreA.MP  
(taux d’enregistrement), la vitesse pour les réglages de taux  
d’enregistrement sera plus lente et les réglages 0,02 seconde et  
0,03 seconde ne peuvent pas être sélectionnés.  
3
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de ENREGISTREMENT PRE-ALARME, puis tournez  
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
NON” clignote.  
ENR.D'ALARME  
:
MODE1  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE : ¤¤¤  
Taux  
Taux  
QU  
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
d’enregistrement d’enregistrement  
DE BASE  
15 kB  
21H  
42H  
63H  
85H  
127H  
170H  
212H  
255H  
NORMALE  
22 kB  
15H  
30H  
45H  
60H  
(champ/sec.)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
(sec.)  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0 20  
90H  
4
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
120H  
150H  
180H  
6.00  
5 00  
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..  
Si l’enregistrement d’alarme normal et l’enregistrement de  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
pré-alarme sont effectués en même temps, aucun signal audio ne  
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.  
DUREE : 1SEC  
sSei rlaenernergeigsitsretruéravvideécolensuimméargiqeusedeesntruetgiliisstéreamveecntudnempurélt-ipalleaxrmeuer., le  
signal de commutation du multiplexeur sera sorti selon la  
synchronisation de l’enregistrement de l’enregistreur vidéo  
numérique pour l’enregistrement normal, si l’enregistrement de  
pré-alarme et l’enregistrement normal sont effectués en même  
temps. Pour cette raison, si le taux d’enregistrement pour  
l’enregistrement de pré-alarme est plus court que le réglage du  
taux d’enregistrement pour l’enregistrement normal, les images  
d’enregistrement de pré-alarme d’une caméra peuvent être  
enregistrées sans interruption. D’autre part, si le taux  
d’enregistrement pour l’enregistrement de pré-alarme est plus long  
que le réglage du taux d’enregistrement pour l’enregistrement  
normal, les images de caméra ne peuvent pas être enregistrées  
pendant l’enregistrement normal, et donc ce réglage ne devrait pas  
être fait.  
=>(02960 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la  
vitesse d’enregistrement (exemple: “ A0.20” ), puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe au réglage “1SEC” pour DUREE et clignote.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.  
DUREE : 1SEC  
=>(02844 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
56  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME  
Réglage de déclenchement d’alarme  
Réglages du détecteur de mouvement  
intégré  
Les détecteurs de mouvement (-: 8x10) peuvent être affichés sur  
l’écran du moniteur afin de faciliter la détection des personnes  
suspectes (alarmes). Le réglage par défaut fait que tous les détecteurs  
de mouvement sont à “NON”, de sorte qu’ils ne détectent pas le  
mouvement des objets.  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de DECLENCHEMENT ALARME.  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
A NON (-)  
A OUI (  
ú
)
C
()  
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner la méthode de détection des personnes  
suspectes (exemple: “ DETECTEUR” ), puis tournez le cadran  
de navette.  
QUALITE D'IMAGE  
ENR.TRAME/IMAGE  
ENREGISTREMENT AUDIO  
ENR.D'ALARME  
:
:
:
:
STANDARD  
TRAME  
NON  
B
NON  
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.  
DUREE  
:
:
5SEC  
¤¤¤  
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤  
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.  
DUREE  
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
E
DECLENCHEMENT ALAEME  
:
DETECTEUR  
NIVEAU : NON  
SORTIR  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Le curseur passe à DETECTEUR DE MOUVEMENT.  
D
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : DETECTEUR  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
Écran de détecteur de mouvement  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à DETECTEUR  
DE MOUVEMENT, puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Exemples d’affichage: Réglages de déclenchement  
d’enregistrement d’alarme  
L’écran de détecteur de mouvement apparaît sur l’écran normal.  
ALARME: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué  
A Lorsque les détecteurs sont réglés à “NON” (-) et le cadran de  
navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, le  
réglage du détecteur est changé à “OUI” (ú). Le réglage  
commute entre “OUI” et “NON” à chaque fois que le cadran de  
navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.  
lorsqu’une alarme externe est déclenchée (lorsqu’un  
commutateur ouvert/fermé connecté aux connecteurs ALARM  
IDNEàTEl’aCrTrièErUeRd:eLluennirteégeissttreamcteivt)d. ’alarme est seulement  
effectué lorsque le détecteur de mouvement détecte un objet  
mobile. Référez-vous aux réglages du détecteur de  
B Lorsque le cadran de taquage est tourné dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre, le curseur dépasse “SORTIR” et  
NIVEAU: NON”, puis revient en haut.  
mALoAuvReMmEenEtT. DETECTEUR: L’enregistrement d’alarme est  
effectué lorsqu’il y a une réponse d’une alarme externe et d’un  
détecteur de mouvement intégré.  
C Lorsque le cadran de taquage est tourné dans le sens des  
aiguilles d’une montre et le curseur atteint le bas, il dépasse  
NIVEAU: NON” et “SORTIR”, puis revient en haut.  
ALARME OU DETECTEUR: L’enregistrement d’alarme est  
effectué lorsqu’il y a une réponse d’une alarme externe ou d’un  
détecteur de mouvement intégré.  
Remarque:  
D La sensibilité peut être ajustée lorsque le détecteur est réglé à  
OUI” (ú). Tournez le cadran de taquage pour sélectionner  
NIVEAU: NON”, tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre, puis tournez le cadran de taquage pour  
ajuster la sensibilité.  
Les réglages de DETECTEUR DE MOUVEMENT doivent être faits  
si DETECTEUR, ALARME ET DETECTEUR ou ALARME OU  
DLeETdéEtCecTtEeUurRdseomntosuévleemcteionntninétsé.gré à l’enregistreur vidéo  
numérique ne peut pas être utilisé si un multiplexeur est branché à  
(NON 1 – 10: La sensibilité augmente lorsque le chiffre diminue.)  
lSeinleredgéistetrcetueruvriidnétéognréumduérmiquuleti.plexeur est utilisé, la sortie d’alarme  
E Si le curseur est sur “SORTIR” et le cadran de navette est tourné  
dans le sens des aiguilles d’une montre, l’affichage revient à  
l’écran REGL.MODE D’ENR. D’ALARME.  
de ce détecteur devrait être envoyée à l’entrée d’alarme de  
lSeinvroeugsisatrrerêutrevzidl’éeonrneugmistérreiqmueenat fpinenddeannrteqguisutrnerelnersegailsatrrmemese.nt  
d’alarme déclenché par un détecteur de mouvement est en cours,  
déplacez le curseur au réglage de REGL.MODE D’ENR.  
D’ALARME dans le menu 1, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque l’écran de  
détecteur de mouvement apparaît changez le réglage de NIVEAU  
à “NON”.  
Français  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage du détecteur de mouvement, puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran DETECTEUR DE MOUVEMENT apparaît sur l’écran  
normal.  
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre deux fois.  
Ceci finit les réglages du détecteur de mouvement et l’affichage  
revient à l’écran REGL.MODE D’ENR. D’ALARME.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI  
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.  
DUREE : 5SEC  
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)  
DECLENCHEMENT ALAEME : DETECTEUR  
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->  
NIVEAU :  
6
SORTIR  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
NIVEAU : NON  
SORTIR  
2
3
Tournez le cadran de taquage pour régler la position du  
détecteur, puis tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
Remarque: Changez le réglage ALARME pour ALARME dans le  
menu REGL.AVERTISSEUR de l’écran MENU  
PRINCIPAL 2 à “OUI”.  
Étant donné que le détecteur passe de NON [-] à OUI [ú],  
utilisez la même méthode pour régler le détecteur à OUI.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU : NON  
SORTIR  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à  
“ NIVEAU: NON” , tournez le cadran de navette dans le sens  
des aiguilles d’une montre, puis utilisez le cadran de  
taquage pour régler la sensibilité (exemple: “ 6” ).  
Exemples d’affichage: Réglages de sensibilité  
NON: Le détecteur ne fonctionne pas  
1 à 10: Le détecteur fonctionne (plus la valeur est basse, plus  
la sensibilité est grande)  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU :  
6
SORTIR  
Remarque: Vous pouvez vérifier la sensibilité dans l’écran de réglage.  
Lorsqu’une alarme est détectée, le vibreur (un bip) se fait  
entendre. Si la sensibilité est trop élevée, une alarme peut  
être déclenchée par des variations de lumière. Faites le  
réglage approprié selon la zone surveillée.  
58  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES DE REGL.AFFICHAGE  
Menu principal 2  
Sous-menus  
Pour afficher la date sur l’écran du moniteur.  
Pour afficher l’heure sur l’écran du moniteur.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<REGL.AFFICHAGE>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
DATE  
: OUI  
: OUI  
: OUI  
: OUI  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
HEURE  
QUALITE  
CYCLE D'ENR.  
NOMBRE ALARME : OUI  
TYPE D'ALARME : OUI  
Pour afficher la qualité d’image sur l’écran du  
moniteur.  
<REGL.PERTE SIGNAL>  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
PERTE SIGNAL  
: OUI  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour afficher le taux d’enregistrement (vitesse  
d’enregistrement) sur l’écran du moniteur.  
Pour un exemple de l’affichage, référez-vous à la section  
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 13.)  
Pour afficher le nombre d’alarmes sur l’écran  
du moniteur.  
Pour afficher les types d’alarme sur l’écran du  
moniteur.  
Réglages de REGL.AFFICHAGE  
6
Au besoin, suivez la même méthode (étapes 3 et 4) pour  
changer les réglages OUI/NON.  
La date et l’heure réglées à l’aide de REGL.HORLOGE et autres  
réglages peuvent être affichées sur l’écran du moniteur pendant  
l’enregistrement et la lecture. Le réglage par défaut est “OUI” pour  
tous les affichages, et donc tous les réglages de ce menu  
apparaissent sur l’écran. Au besoin, vous pouvez annuler les  
affichages.  
QUALITE (NON): Le mode de qualité d’image n’apparaît pas  
pendant l’enregistrement et la lecture.  
CYCLE D’ENR. (NON): Le taux d’enregistrement n’apparaît  
pas pendant l’enregistrement et la lecture.  
NOMBRE ALARME (NON): Le nombre courant d’alarmes  
n’apparaît pas.  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
TYPE D’ALARME (NON): Le type d’enregistrement d’alarme  
n’apparaît pas.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
Remarque:  
MENU  
Si ALARM RECORDING dans le menu REGL. MODE D’ENR.  
D’ALARME a été réglé à “NON”, ALARM COUNT et ALARM TYPE  
n’apparaissent pas. (Référez-vous à la page 54.)  
Lorsque réglé à “OUI”  
ALARME apparaît dans la section d’affichage d’opérations  
pendant l’enregistrement d’alarme.  
PRE apparaît dans la section d’affichage d’opérations pendant  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
l’enregistrement de pré-alarme.  
ARCHIV apparaît lors de la lecture des images de la zone  
Le sous-menu REGL.AFFICHAGE apparaît et le curseur passe  
au réglage de DATE.  
d’archives.  
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
<REGL.AFFICHAGE>  
DATE  
: OUI  
: OUI  
: OUI  
: OUI  
HEURE  
QUALITE  
CYCLE D'ENR.  
EXIT/OSD  
NOMBRE ALARME : OUI  
TYPE D'ALARME : OUI  
<REGL.PERTE SIGNAL>  
PERTE SIGNAL  
: OUI  
Réglage de REGL. PERTE SIGNAL  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à PERTE  
SIGNAL, puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
OUI” clignote. Si vous utilisez le cadran de taquage pour le  
changer à “NON”, l’affichage de la date n’apparaîtra pas sur  
l’écran.  
OUI” clignote. Si les images de caméra sont absentes lorsque ce  
réglage est activé, “PERTE SIGNAL !” apparaît sur l’écran.  
4
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le curseur passe à HEURE.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
OUI” clignote. Si vous utilisez le cadran de taquage pour le  
changer à “NON”, l’affichage de l’heure n’apparaîtra pas sur  
l’écran.  
Français  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485  
Menu principal 2  
Sous-menus  
Pour sélectionner la commande.  
Pour régler la vitesse de transmission.  
Réglages pour RS-485 uniquement  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-232C  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
• Pour activer la transmission de  
l’information du statut.  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
• Pour activer la transmission de  
l’information d’alarme.  
• Pour régler l’adresse.  
Réglage de REGL.RS-232C / RS-485  
RS-232C  
Réglages reliés à la communication en série RS-232C et RS-485.  
Lors du branchement du connecteur RS-232C de l’unité à un  
ordinateur, utilisez un câble RS-232C spécial (vendu séparément).  
(Référez-vous à la page 7.)  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
1
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ RS-232C” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
MENU  
Le curseur passe à VITESSE DONNEES.  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-232C  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL.RS-232C / RS-485, puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner une vitesse de transmission (exemple: 19200),  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Ceci complète le réglage et le curseur passe à COMMANDE.  
Vitesses de transmission: 2400, 4800, 9600 et 19200  
Le sous-menu REGL.RS-232C / RS-485 apparaît et le curseur  
passe au réglage de COMMANDE.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
->  
->  
->  
->  
->  
6.REGL.DISQUE DUR  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-232C  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-232C  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
RS-232C” clignote. Utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner RS-232C ou RS-485.  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-232C  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
: ¤¤¤  
60  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485  
RS-485  
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner une adresse (exemple: “ 37” ), puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Branchez les connecteurs de commande RS-485 (A et B) de  
l’enregistreur vidéo numérique en série avec d’autres dispositifs tels  
qu’un contrôleur, un multiplexeur ou un autre enregistreur vidéo  
numérique. (Référez-vous à la page 7.)  
Ceci complète le réglage et le curseur passe à COMMANDE.  
Remarque: La gamme des adresses valides pour cette unité est de 0  
à 127. Si plus d’un enregistreur vidéo numérique sont  
branchés, faites attention que des adresses ne soient pas  
répétées.  
1
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner RS-485, puis tournez le cadran de navette dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Adresses: 0 à 127  
Le curseur passe à VITESSE DONNEES.  
Les réglages de INFO.STATUT, INFO.ALARME et ADRESSE  
peuvent être changés.  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-485  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: OUI  
: OUI  
: 000  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-485  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: OUI  
: OUI  
: 000  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-485  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: OUI  
: OUI  
: 37  
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner une vitesse de transmission (exemple: 19200),  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
6
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Vitesses de transmission: 2400, 4800, 9600 et 19200  
Le curseur passe à INFO.STATUT.  
EXIT/OSD  
<REGL.RS-232C/RS-485>  
COMMANDE  
: RS-485  
VITESSE DONNEES : 19200  
INFO.STATUT  
INFO.ALARME  
ADRESSE  
: OUI  
: OUI  
: 000  
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner la transmission de l’information du statut  
(exemple: “ OUI” ), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
OUI: L’information de statut sera transmise.  
Le curseur passe à INFO.ALARME.  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner la transmission de l’information d’alarme  
(exemple: “ OUI” ), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
OUI: L’information d’alarme sera transmise.  
Le curseur passe à ADRESSE.  
Français  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.AVERTISSEUR  
Menu principal 2  
Sous-menus  
Pour régler la sonnerie du vibreur pendant les  
alarmes.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<REGL.AVERTISSEUR>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
ALARME  
:NON  
:OUI  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
DISQUE PLEIN  
ERREUR DU DISQUE :OUI  
AVERT. DE VERROU :OUI  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’il n’y  
a plus d’espace pour l’enregistrement.  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
TOUCHES  
:NON  
:NON  
6.REGL.DISQUE DUR  
PAS D' ENR.  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’il y a  
un problème du disque dur.  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque le  
verrou de sécurité est engagé.  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque  
l’appareil n’enregistre pas.  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’un  
bouton d’opération est pressé.  
Le vibreur peut retentir comme avertissement pendant une alarme et  
lorsque le disque dur est plein.  
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
NON” clignote. Utilisez le cadran de taquage pour changer le  
réglage à “OUI” ou à “NON”.  
OUI: Le vibreur retentit lorsqu’une alarme est déclenchée.  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
MENU  
Au besoin, suivez la même méthode pour changer le réglage  
du vibreur (OUI/NON).  
DISQUE PLEIN (OUI):  
Pour régler si le vibreur retentit lorsque l’écrasement du  
disque dur est désactivé et que le disque dur est  
presque plein.  
ERREUR DU DISQUE (OUI):  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL.AVERTISSEUR, puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Pour régler si le vibreur retentit lorsqu’il y a une erreur  
du disque dur.  
Le sous-menu REGL.AVERTISSEUR apparaît et le curseur  
passe au réglage de ALARME.  
AVERT. DE VERROU (OUI):  
Lorsque le verrou de sécurité est engagé et qu’un  
bouton verrouillé est pressé, le vibreur retentit.  
<REGL.AVERTISSEUR>  
ALARME  
DISQUE PLEIN  
:NON  
:OUI  
Remarque: Lorsqu’un article est réglé à “OUI”, le vibreur retentit  
ERREUR DU DISQUE :OUI  
AVERT. DE VERROU :OUI  
deux fois à un intervalle d’environ 0,5 seconde.  
TOUCHES (OUI):  
TOUCHES  
:NON  
:NON  
PAS D' ENR.  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’un bouton  
d’opération est pressé.  
PAS D’ENR. (OUI):  
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque  
l’enregistrement s’arrête de lui-même ou lorsqu’une  
personne arrête l’enregistrement délibérément.  
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
62  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE  
Des mots de passe pour cet enregistreur vidéo numérique peuvent être réglés pour l’administrateur ou pour l’utilisateur, ou pour les deux. Le réglage  
de mots de passe permet de régler des privilèges pour les opérations d’enregistrement et de lecture. Lorsque le verrou de sécurité est réglé, si  
quelqu’un d’autre que le détenteur du mot de passe touche à un bouton d’opération sur l’appareil, le vibreur retentira et un mot de passe doit être entré.  
Il faut par conséquent s’assurer de noter le mot de passe.  
Menu principal 2  
Sous-menus  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
Pour régler le niveau d’administrateur et  
le niveau d’utilisateur des verrous de  
sécurité.  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
ADMIN  
--------  
--------  
:
NON  
NON  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
ADMIN  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Privilèges d’opérations et verrou de  
sécurité  
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
La première barre d’entrée du mot de passe clignote.  
A Réglage du mot de passe d’administrateur  
Exemple: Pour régler le mot de passe à “123456AB”  
ADMIN  
--------  
NON  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
MENU  
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ 1” , puis tournez  
le cadran de navette.  
La seconde barre d’entrée du mot de passe clignote.  
Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe  
sont: 0, 1, ... 9, A, B, C, ... Z  
ADMIN  
1-------  
NON  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL.VERROU DE SECURITE, puis tournez le  
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.VERROU DE SECURITE apparaît et le  
curseur passe au réglage de ADMIN.  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
5
6
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ 2” , puis tournez  
le cadran de navette.  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
--------  
--------  
:
NON  
NON  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
La troisième barre d’entrée du mot de passe clignote.  
ADMIN  
12------  
NON  
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 3456AB” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Remarque:  
NIVEAU MOT DE PASSE (4-8) MODE” est un titre et ne peut  
pas être modifié.  
Le curseur passe à “NON” et clignote.  
Si ADMIN est réglé à “NON”, le mot de passe d’utilisateur ne peut  
pas être réglé.  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
Le mot de passe peut se composer de quatre à huit caractères  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
123456AB  
--------  
:
NON  
NON  
ADMIN  
alphanumériques.  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
Français  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE  
B Réglage du mot de passe d’utilisateur  
Exemple: Pour régler le mot de passe à “AB123456”  
7
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à  
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à UTIL..  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à  
UTIL., puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
La première barre d’entrée du mot de passe clignote.  
ADMIN  
123456AB  
--------  
:
OUI  
NON  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
ADMIN  
UTIL.  
--------  
NON  
8
Réglez le mot de passe d’utilisateur.  
Passez à l’étape B Réglage du mot de passe d’utilisateur. Si  
le réglage d’utilisateur ne sera pas fait, le réglage est fini.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ A” , puis tournez  
le cadran de navette.  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à  
COMMANDE ENR. et exécutez la méthode de réglage des  
privilèges d’opérations pour l’enregistrement et la lecture.  
(Référez-vous à la page 65.)  
La seconde barre d’entrée du mot de passe clignote.  
Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe  
sont: 0, 1, ... 9, A, B, C, ... Z  
Remarque: Si un mot de passe de 4 caractères est réglé, laissez le  
5ème caractère comme "-", puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
UTIL.  
A-------  
NON  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ B” , puis tournez  
le cadran de navette.  
La troisième barre d’entrée du mot de passe clignote.  
UTIL.  
AB------  
NON  
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 123456” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Le curseur passe à “NON” et clignote.  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
:
OUI  
NON  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à  
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à COMMANDE ENR..  
Exécutez la méthode de réglage des privilèges d’opérations  
pour l’enregistrement et la lecture. (Référez-vous à la page 65.)  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
--------  
AB123456  
:
NON  
OUI  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
64  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE  
C Réglage des privilèges d’opérations pour  
l’enregistrement et la lecture  
D Réglage du verrou de sécurité  
1
À l’écran de surveillance normal, maintenez le bouton  
SHUTTLE HOLD enfoncé pendant 3 secondes environ.  
L’indicateur LOCK sur le panneau avant s’allume et le vibreur  
retentit. Le verrou de sécurité est alors engagé.  
Sélection de privilèges d’opérations  
Les opérations disponibles changent selon les réglages OUI/NON et  
ADMIN/UTIL..  
Conditions de  
sélection  
Détails d’opérations  
SHUTTLE HOLD  
Toutes les opérations sont verrouillées. Lorsque le  
mot de passe d’utilisateur est entré à l’écran d’entrée  
de mot de passe, seules les opérations de lecture  
peuvent être effectuées. Lorsque le mot de passe  
d’administrateur est entré, toutes les opérations  
peuvent être effectuées.  
NIVEAU  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
123456AB  
AB123456  
:
OUI  
OUI  
ADMIN  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
Toutes les opérations sont verrouillées. Lorsque le  
mot de passe d’utilisateur est entré à l’écran d’entrée  
de mot de passe, seules les opérations de lecture et  
d’enregistrement peuvent être effectuées. Lorsque le  
mot de passe d’administrateur est entré, toutes les  
opérations peuvent être effectuées.  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
123456AB  
AB123456  
:
OUI  
OUI  
UTIL  
2
3
Appuyez sur n’importe quel bouton pour vérifier le  
fonctionnement du verrou de sécurité.  
L’écran d’entrée de mot de passe apparaît.  
L’affichage de l’écran disparaît après 5 secondes.  
Les opérations d’enregistrement et de menu sont  
verrouillées. Les opérations de lecture ne sont pas  
verrouillées. Lorsque le mot de passe  
d’administrateur est entré, toutes les opérations  
peuvent être effectuées.  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
123456AB  
--------  
:
OUI  
NON  
ADMIN  
REC/STOP  
VERROU DE SECURITE !  
ENTREZ LE MOT DE PASSE  
L’opération de menu est verrouillée. Les opérations  
d’enregistrement et de lecture ne sont pas  
verrouillées. Lorsque le mot de passe  
d’administrateur est entré à l’écran d’entrée de mot  
de passe, toutes les opérations peuvent être  
effectuées.  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
123456AB  
--------  
:
OUI  
NON  
UTIL  
--------  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
Le verrou de sécurité n’est pas engagé (réglage par  
défaut).  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
--------  
--------  
:
NON  
NON  
ADMIN  
Utilisez le cadran de taquage et le cadran de navette pour  
entrer le mot de passe, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre une fois de plus.  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
--------  
--------  
:
NON  
NON  
UTIL  
Le verrou de sécurité n’est pas engagé (réglage par  
défaut).  
L’indicateur LOCK s’éteint et l’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque: Entrez le mot de passe (exemple: “123456AB”) réglé  
comme mot de passe d’administrateur ou d’utilisateur.  
1
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à  
COMMANDE ENR..  
VERROU DE SECURITE !  
2
3
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
ENTREZ LE MOT DE PASSE  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
1
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
:
OUI  
OUI  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
¤¤¤¤¤¤¤¤  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner “ ADMIN” ou “ UTIL.” .  
Ceci complète le réglage.  
<REGL.VERROU DE SECURITE>  
NIVEAU  
MOT DE PASSE(4-8) MODE  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
:
OUI  
OUI  
ADMIN  
UTIL.  
COMMANDE ENR.  
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
Français  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU  
Menu principal 2  
Sous-menus  
Pour régler la carte de réseau local.  
Pour régler la commande du réseau.  
Pour entrer l’adresse IP.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<REGL.RESEAU>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
NON  
192.168. 0.  
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
PASSERELLE  
PORT  
ID  
:
:
0. 0. 0.  
00080  
MOT DE PASSE (4-8)  
1111----  
ID1  
:
:
:
VERS MENU PRINCIPAL 1  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
->  
ID2  
ID3  
2222----  
Pour entrer le masque de sous-réseau.  
Pour entrer la passerelle.  
Pour régler le port.  
3333----  
Regle les trois niveaux des mots de  
passe d’utilisateur.  
Connexion de réseau  
Insérez une carte Ethernet compatible PCMCIA recommandée dans le logement pour carte PC à l’arrière de l’enregistreur  
vidéo numérique.  
Ceci vous permettra de visionner les images de cette unité et de faire les réglages des menus, via le réseau (réseau local), à partir d’un ordinateur  
individuel. ID1, ID2 ou ID3 et des mots de passe sont requis.  
Remarque:  
Jusqu’à quatre ordinateurs peuvent être connectés simultanément à l’unité principale d’enregistreur vidéo numérique. Cependant, si quatre  
ordinateurs sont déjà connectés et qu’un autre ordinateur est connecté à un niveau d’utilisateur plus élevé que les niveaux d’utilisateur  
actuellement utilisés, tout utilisateur connecté à un niveau inférieur sera déconnecté, et l’ordinateur connecté au niveau plus élevé auront la priorité.  
SLai lefesnqteuaptoreurocradrinteatPeCursn’deéstjàcocomnpnaetcibtélesqleu’saovnetcaduesnicvaeratuesd1u6tilbisitaste5uVr .IDN1u,tlielisdeezrnpiaesr udteilicsaarteteusr àcobnunsetcytpées3e2rabditésc,ocnanreecllteés. risquent d’endommager  
la fente pour carte PC de l’enregistreur vidéo numérique.  
• Lors du branchement direct à l'ordinateur  
(sans utiliser de concentrateur Ethernet)  
1 – 16  
• Lors du branchement via un réseau intranet  
(à l'aide d'un concentrateur Ethernet)  
1 – 16  
Moniteur  
principal  
Moniteur  
principal  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
10 11 12  
13 14 15 16  
13 14 15 16  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
Moniteur TV  
(vendu séparément)  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
Câble blindé à paires torsadées  
(type droit CAT-5, 3 m ou moins)  
Câble blindé à paires torsadées  
(type droit CAT-5, 3 m ou moins)  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
Concentrateur de  
commutation Ethernet  
Ordinateur  
Ordinateur  
1
1
3
2
3
2
Assurez-vous de toujours  
utiliser un câble Ethernet de  
type croisé.  
Assurez-vous de toujours  
utiliser un câble Ethernet de  
type droit.  
Ordinateur  
Réseau  
intranet  
Insertion de la carte LAN recommandée  
(Installé)  
(Retiré)  
3
2
1
3
2
1
Concentrateur de  
commutation Ethernet  
Le verrouillage peut être  
effectué facilement en  
coulissant le bouton.  
Remettez le bouton à sa  
position originale après l'avoir  
déverrouillée.  
66  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU  
COMMANDE RESEAU: OUI (AFFICHAGE: NON): Si  
AFFICHAGE est réglé à NON, le message “COMMANDE  
RESEAU” n’est pas affiché sur le moniteur de l’enregistreur  
vidéo numérique pendant la connexion au réseau. De plus,  
lorsque des images sont lues via le réseau, le moniteur de  
l’enregistreur vidéo numérique affiche les images directes.  
L’indicateur PLAY/STOP sur l’enregistreur vidéo numérique ne  
s’allume pas pendant la lecture. (L’enregistrement est  
possible.) L’enregistreur vidéo numérique ne peut pas être  
commandé pendant une connexion au réseau. Cependant,  
vous pouvez vous déconnecter du réseau en appuyant sur le  
Réglage de REGL.RESEAU  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
MENU  
bNoOuNto:nLEeXsIoTp/OérSaDtiopnesnddeanréts3esaeucsoonndtedsé. sactivées.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL.RESEAU, puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le sous-menu REGL.RESEAU apparaît et le curseur passe au  
réglage de CARTE RESEAU.  
<REGL.RESEAU>  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
OUI (AFFICHAGE:OUI)  
192.168. 0.  
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
1
0
0
PASSERELLE  
PORT  
:
:
0. 0. 0.  
00080  
<REGL.RESEAU>  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
Remarque:  
NON  
La commande par le réseau n’est pas possible à moins que  
192.168. 0.  
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
COMMANDE RESEAU soit réglé à OUI.  
PASSERELLE  
:
0. 0. 0.  
Lorsque vous êtes branchés sur un réseau, le réglage devrait être  
mSiisEàNRN.OSNERsiIElaNcoUmMmEaRnIQdeUsEudr alensrélseemauennueRstEpGaLs.rCeqOuNisDe..  
D’ENREGISTREMENT est réglé à “OUI”, COMMANCE RESEAU  
ne peut pas être réglé à “OUI”.  
L’unité principale ne peut pas être commandée pendant que des  
opérations de réseau sont en cours. Cependant, l’enregistreur  
vidéo numérique peut être déconnecté du réseau en appuyant sur  
le bouton EXIT/OSD pendant 3 secondes environ.  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
LAN1” clignote.  
Sélectionnez LAN1 ou LAN2 suivant le type de carte utilisée.  
LAN1: Type COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD”  
(10/100 BASE-T) ou Type COREGA FEther II  
PCC-TXD “CG-FE2PCCTXD” (10/100 BASE-T)  
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de  
navette pour afficher le ADRESSE IP (exemple:  
“ 192.168.0.1” ), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
LAN2: Type COREGA Ether PCC-TD “CG-EPCCTD” (10  
BASE-T), Type COREGA Ether II PCC-TD  
CG-E2PCCTD” (10 BASE-T), COREGA Ether II  
PCC-T (10 BASE-T) ou D-Link DE-660  
Remarque: Le fonctionnement correct ne peut pas être garanti si une  
carte de réseau local autre que celle recommandée  
ci-dessus est utilisée.  
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur  
passe à MASQUE D’ADRESSE.  
<REGL.RESEAU>  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la carte de  
réseau local (exemple: “ LAN1” ), puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
OUI (AFFICHAGE:OUI)  
192.168. 0.  
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
1
0
0
PASSERELLE  
PORT  
:
:
0. 0. 0.  
00080  
Le curseur passe à COMMANDE RESEAU.  
<REGL.RESEAU>  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de  
navette pour afficher le MASQUE D’ADRESSE (exemple:  
“ 255.255.255.0” ), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
NON  
192.168. 0.  
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
PASSERELLE  
:
0. 0. 0.  
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur  
passe à PASSERELLE.  
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage pour  
sélectionner COMMANDE RESEAU (exemple: “ OUI” ), puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour régler (AFFICHAGE: OUI).  
<REGL.RESEAU>  
CARTE RESEAU  
COMMANDE RESEAU  
ADRESSE IP  
:
:
:
LAN1  
OUI (AFFICHAGE:OUI)  
192.168. 0.  
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.  
1
0
0
Le curseur passe à ADRESSE IP.  
PASSERELLE  
PORT  
:
:
0. 0. 0.  
00080  
COMMANDE RESEAU: OUI (AFFICHAGE: OUI): Si  
AFFICHAGE est réglé à OUI, le message “COMMANDE  
RESEAU” est affiché sur le moniteur de l’enregistreur vidéo  
numérique toute la durée de la connexion au réseau. De plus,  
lorsque des images sont lues via le réseau, le moniteur de  
l’enregistreur vidéo numérique affiche également les images  
de lecture. L’enregistreur vidéo numérique ne peut pas être  
commandé pendant une connexion au réseau. Cependant,  
vous pouvez vous déconnecter du réseau en appuyant sur le  
bouton EXIT/OSD pendant 3 secondes.  
Français  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU  
8
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de  
navette pour afficher le PASSERELLE (exemple:  
“ 192.168.0.1” ), puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ B” , puis tournez  
le cadran de navette.  
Le troisième caractère 1 clignote.  
ID1  
: AB11----  
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur  
passe au réglage “80” de PORT.  
Remarque: Lors de la connexion de cette unité à un réseau, vérifiez  
les réglages de l’adresse IP (ADRESSE IP), du masque  
de sous-réseau (MASQUE D’ADRESSE) et de la  
passerelle (PASSERELLE) avec l’administrateur de  
réseau du réseau local.  
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 123456” ,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
9
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le  
numéro du PORT (exemple: “ 90” ), puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le curseur passe à ID2.  
PORT  
:
00080  
MOT DE PASSE (4-8)  
AB123456  
2222----  
3333----  
ID  
ID1  
ID2  
ID3  
:
:
:
Vous pouvez régler n’importe quel numéro de port désiré entre 1  
et 65535.  
Remarque: Si le numéro de port est réglé à autre que le réglage par  
défaut “80”, entrez le numéro du port après le “:” dans  
l’adresse IP.  
5
6
Au besoin, utilisez la même méthode pour régler les mots de  
passe ID2 et ID3, puis tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Réglage de REGLAGE DE MOT DE PASSE  
Pour la connexion à un réseau il y a trois niveaux d’accès, dont  
chacun a un mot de passe. Chaque mot de passe se compose d’une  
combinaison de 4 à 8 symboles alphanumériques.  
Le curseur passe à CARTE RESEAU.  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque: Le curseur ne peut pas être déplacé à ID ou MOT DE  
PASSE (4-8).  
EXIT/OSD  
Exemple: Réglage de AB123456 comme mot de passe d’ID1.  
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à ID1,  
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
7
Commande par ordinateur  
Référez-vous au manuel pour la commande à distance sur une  
connexion de réseau fourni séparément.  
Le caractère initial 1 de l’entrée de mot de passe clignote.  
Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe  
sont: 0, 1 ... 9, A, B ... Z  
PORT  
:
00080  
MOT DE PASSE (4-8)  
1111----  
2222----  
3333----  
ID  
ID1  
ID2  
ID3  
:
:
:
Remarque:  
ID1: Ce niveau peut seulement visionner une image directe, via le  
réseau.  
ID2: Ce niveau peut visionner une image directe et faire la lecture  
et la recherche d’images enregistrées, via le réseau.  
ID3: Ce niveau permet d’effectuer tous les réglages et opérations  
de l’enregistreur vidéo numérique.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ A” , puis tournez  
le cadran de navette.  
Le deuxième caractère 1 clignote.  
ID1  
: A111----  
68  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE REGL.DISQUE DUR  
Menu principal 2  
Sous-menus  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<REGL.DISQE DUR>  
Pour initialiser le disque dur.  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
DISQUE1  
DISQUE2  
:
:
80GB  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
---GB  
INITIALISATION DISQUE ->  
ATTENTION : TOUS LES ENREGISTREMENTS  
SERONT EFFACES!  
Création d’une image miroir des  
enregistrements.  
MIROIR  
:
NON  
UNITE DE LECTURE : ¤¤¤  
ATTENTION : VITESSE D'ENREGISTREMENT  
LIMTEE PAR LE MIROIR !  
Pour régler la lecture du disque dur.  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
->  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
Réglage de REGL.DISQUE DUR  
4
5
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner OUI, puis  
tournez le cadran de navette.  
L’écran “INITIALISATION DISQUE !” apparaît et le disque dur  
est initialisé. L’affichage revient ensuite à l’écran REGL.DISQUE  
DUR.  
Ceci affiche la capacité du disque dur pour le disque 1 (standard) et le  
disque 2 (standard ou ajouté).  
Remarque: Avant d’ajouter un disque dur, il est important de faire une  
copie de sauvegarde des images enregistrées sur un  
support comme une carte CompactFlash.  
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
INITIALISATION DISQUE !  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
MENU  
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de REGL.DISQUE DUR, puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
EXIT/OSD  
Le sous-menu REGL.DISQUE DUR apparaît et le curseur passe  
au réglage de INITIALISATION DISQUE.  
<REGL.DISQE DUR>  
DISQUE1  
DISQUE2  
:
:
80GB  
Ajout d’un disque dur  
Consultez votre revendeur concernant l’ajout d’un disque dur. Pour  
faire l’ajout, utilisez une unité de disque dur additionnel (vendue  
séparément).  
---GB  
INITIALISATION DISQUE ->  
ATTENTION : TOUS LES ENREGISTREMENTS  
SERONT EFFACES!  
MIROIR  
:
NON  
UNITE DE LECTURE : ¤¤¤  
ATTENTION : VITESSE D'ENREGISTREMENT  
LIMTEE PAR LE MIROIR !  
Si un disque dur est ajouté, assurez-vous d’initialiser les disques durs.  
Lorsque cela est fait, les deux disques durs seront initialisés, de sorte  
que toutes les données présentes sur le disque dur initial seront  
effacées.  
Référence: Écran REGL.DISQUE DUR  
MIROIR: Lorsqu’un disque dur est ajouté, ou si un disque dur de  
160 Go est installé, il est possible d’enregistrer la même image sur  
deux disques durs. Ceci signifie que même si une erreur d’écriture  
d’image se produit vous pourrez lecture de l’image d’une zone  
sans erreur. Notez que si l’image miroir est spécifiée, la vitesse  
dUNenITreEgDisEtreLmEeCnTtUseRrEa:liAmpitréèes.avoir réglé la création de l’image  
MIROIR, vous pourrez spécifier lequel des deux disques durs doit  
être utilisé pour la lecture de l’image enregistrée.  
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
Un écran d’avertissement (AVERTISSEMENT) apparaît, puis  
NON” clignote.  
<AVERTISSEMENT>  
CE CHANGEMENT REINITIALISERA LE DISQUE.  
TOUS LES ENREGISTREMENTS SERONT EFFACES  
DESIREZ-VOUS CONTINUER?  
Avec le réglage de création de l’image miroir, si une erreur s’est  
produite dans l’image de lecture, commutez l’utilisation du disque  
dCuorp(iDeISdeQUdoEn1n) éàe(sDdISuQDUIES2Q)U. E 1 au DISQUE 2: Les données  
d’enregistrement sur le DISQUE 1 peuvent être copiées au  
DISQUE 2. Sélectionnez “ENSUITE”, puis tournez le cadran de  
navette dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran de copie  
est affiché. La copie de toutes les données peut prendre jusqu’à  
plusieurs heures.  
NON  
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER  
Français  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
Menu principal 2  
Sous-menus  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>  
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->  
PANNE COURANT  
2.REGL.RS-232C / RS-485  
3.REGL.AVERTISSEUR  
4.REGL.VERROU DE SECURITE  
5.REGL.RESEAU  
6.REGL.DISQUE DUR  
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
#020  
COUPURE  
RETOUR  
-----  
-----  
--:--  
--:--  
1
2
DUREE UTILISATION  
UTIL.DISQUE1  
:
:
:
00000H  
-----H  
00000H  
3
5
UTIL.DISQUE2  
4
6
ALIMENTATION  
VERS MENU PRINCIPAL 1  
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER  
->  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
Au sujet du sous-menu  
1
2
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran  
MENU PRINCIPAL 2.  
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.  
1 COUPURE  
Pour afficher la date/l’heure à laquelle une panne de courant s’est  
produite.  
Le nombre de pannes d’alimentation apparaît sur la gauche.  
(exemple: #020) Lorsque le numéro dépasse 999 il revient à 000.  
MENU  
2 RETOUR  
Pour afficher la date/l’heure à laquelle le courant a été rétabli.  
3 UTIL.DISQUE1  
Affiche la durée totale d’utilisation du disque dur 1.  
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au  
réglage de PANNE COURANT/DUREE UTILISATION, puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
4 UTIL.DISQUE2  
Affiche la durée totale d’utilisation du disque dur 2.  
5 ALIMENTATION  
Le sous-menu PANNE COURANT/DUREE UTIL. apparaît.  
Affiche la durée totale d’utilisation de cette unité.  
Vérifiez la date/l’heure d’une panne de courant ou la durée  
d’utilisation des disques durs, etc...  
6 FIRMWARE (MICROPROGRAMME)  
Affiche la version courante du microprogramme.  
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>  
PANNE COURANT  
#001  
COUPURE  
RETOUR  
06-15  
06-15  
20:30  
21:30  
DUREE UTILISATION  
UTIL.DISQUE1  
:
:
:
00060H  
-----H  
00060H  
UTIL.DISQUE2  
ALIMENTATION  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
EXIT/OSD  
70  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES  
MENUS  
Les détails des réglages des menus peuvent être sauvegardés (copiés) sur une carte CompactFlash, et les réglages qui ont été sauvegardés sur une  
carte CompactFlash peuvent être chargés à l’enregistreur vidéo numérique. Cette fonction peut être utilisée pour transférer les réglages facilement à  
plusieurs enregistreurs vidéo numériques.  
Sauvegarde à une carte CompactFlash  
1
Affichez le menu principal 1, puis appuyez sur le bouton  
SHUTTLE HOLD pendant 3 secondes ou plus.  
L’écran COPIER REGLAGES DES MENUS apparaît.  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
MENU  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF  
->  
->  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
CHARGER MENUS DE LA CF  
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON  
DVR TYPE VER. SA01-00  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF  
->  
->  
1
2
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES  
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
SHUTTLE HOLD  
CHARGER MENUS DE LA CF  
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON  
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES  
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
1
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF, puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran AVERTISSEMENT apparaîtra pour confirmer la  
sauvegarde.  
1 Sauvegarde des réglages des menus sur une carte  
CompactFlash  
Ceci sauvegarde les détails des réglages des menus sur une  
carte CompactFlash.  
2 Chargement des réglages des menus d’une carte  
Pour sauvegarder les réglages, tournez le cadran de taquage  
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
La sauvegarde commence. Lorsque la sauvegarde est finie,  
SAUVEGARDE FINIE! apparaît. Un fichier nommé  
MENUCOPY.TXT sera créé dans le répertoire de carte  
CompactFlash.  
CompactFlash  
Ceci charge les réglages des menus d’une carte  
CompactFlash à l’enregistreur vidéo numérique.  
<AVERTISSEMENT>  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF !  
CONTINUER?  
OUI  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
SAUVEGARDE FINIE !  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF  
->  
->  
CHARGER MENUS DE LA CF  
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON  
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES  
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
Français  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS  
Si les réglages de zone d’enregistrement sont copiés  
Ceci décrit comment copier les réglages des zones d’enregistrement.  
Chargement des réglages des menus  
Cette méthode charge les détails des réglages des menus  
sauvegardés sur une carte CompactFlash à l’enregistreur vidéo  
numérique.  
Normalement sélectionnez “NON” pour l’option COPIER REGLAGES  
AIRE D’ENR.  
Remarque: Lors du chargement des réglages des menus à  
l’enregistreur vidéo numérique, vous pouvez sélectionner  
si l’appareil chargera aussi les réglages des zones  
d’enregistrement.  
1
Pour copier les réglages, utilisez le cadran de taquage pour  
régler COPIER REGLAGES AIRE D’ENR. à “ OUI” , puis  
tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ CHARGER  
MENUS DE LA CF” et tournez le cadran de navette dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
Si vous chargez de nouveaux réglages de menus à un  
enregistreur vidéo numérique qui a déjà des images  
enregistrées sur son disque dur, les zones  
d’enregistrement seront initialisées automatiquement et  
toutes les images déjà enregistrées seront effacées. Dès  
lors, sélectionnez normalement “NON” pour l’option  
COPIER REGLAGES AIRE D’ENR. Si vous sélectionnez  
OUI” et chargez les réglages des menus, le disque dur  
sera initialisé et l’écran d’entrée du mot de passe de  
l’administrateur apparaîtra.  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF  
->  
->  
CHARGER MENUS DE LA CF  
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : OUI  
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES  
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
DVR TYPE VER. SA01-00  
2
Pour copier les réglages, tournez le cadran de taquage pour  
sélectionner “ OUI” dans l’écran AVERTISSEMENT, puis  
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF  
->  
->  
CHARGER MENUS DE LA CF  
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON  
La copie commence. Lorsque la copie est finie, CHARGEMENT  
TERMINE! apparaît.  
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES  
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
<AVERTISSEMENT>  
1
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner  
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF, puis tournez le cadran  
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.  
L’écran AVERTISSEMENT apparaîtra pour confirmer le  
chargement.  
CHARGERMENT DES MENUS DE LA CF !  
LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!  
CONTINUER?  
OUI  
Pour charger les réglages, tournez le cadran de taquage  
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Le chargement commence. Lorsque la sauvegarde est finie,  
CHARGEMENT TERMINE! apparaît.  
CHARGEMENT DE LA CF !  
<AVERTISSEMENT>  
CHARGERMENT DES MENUS DE LA CF !  
CONTINUER?  
OUI  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
CHARGEMENT TERMINE!  
CHARGEMENT DE LA CF !  
<COPIER REGLAGES DES MENUS>  
CHARGEMENT TERMINE!  
72  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE  
RS-232C  
Spécifications du connecteur à 9 broches  
No. de broche  
Signal  
Opération  
Direction du signal  
1
2
3
4
5
1
2
3
RXD  
TXD  
Réception des données  
Ordinateur Enregistreur vidéo numérique  
Enregistreur vidéo numérique Ordinateur  
Transmission des  
données  
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
GND  
Masse  
RTS  
Demande d’envoi  
Enregistreur vidéo numérique Ordinateur  
Format des données  
Mode  
Asynchrone  
8 bits  
Longueur de caractère  
Vitesse de transmission des données  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
Parité  
Aucune  
1
Bit d’arrêt  
Protocole de transmission  
La transmission est effectuée en unités de 1 octet. Après que l’ordinateur transmette un octet des données, il attend une  
réponse de l’enregistreur vidéo numérique, puis transmet l’octet de données suivant.  
Pour commencer à envoyer des commandes, une commande ON (OUI) (F6) est envoyée. L’enregistreur vidéo  
numérique continuera de recevoir des commandes jusqu’à ce qu’une commande OFF (NON) (F7) soit envoyée pour  
signaler l’arrêt. L’enregistreur vidéo numérique répond ACK (OA) à chaque fois qu’il reçoit une commande.  
Référez-vous au Tableau 4 Tableau des commandes à la page 75.  
RS-485  
Format des données  
Mode  
Asynchrone  
Longueur de caractère  
8 bits  
Vitesse de transmission des données  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
Parité  
Aucune  
1
Bit d’arrêt  
Protocole de transmission  
Un protocole Sanyo particulier (SSP: Security Serial Protocol) est utilisé. Il est recommandé d’utiliser un contrôleur  
spécial. Adressez-vous au revendeur pour plus de détails sur comment obtenir un contrôleur spécial.  
Français  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE  
Réglages de l’interrupteur de terminaison RS485 (RS485 TERMINATE)  
Réglage de terminaison  
Si plusieurs enregistreurs à disque dur sont branchés ensemble, les réglages de terminaison doivent également être faits.  
Réglez l’interrupteur de terminaison RS485 sur le panneau arrière à ON (OUI), et réglez l’interrupteur de terminaison du dernier appareil de la série  
àAsOsNure(Oz-UvoI)u. s de régler les interrupteurs de terminaison RS485 de tous les appareils intermédiaires (des appareils autres que le premier et le  
dernier de la série) à OFF (NON).  
Remarque: Si les réglages de terminaison ne sont pas corrects, les données seront reflétées par l’une ou l’autre extrémité de la série et ceci affectera  
la transmission d’autres données, et les données qui sont transmises à chaque appareil ne seront pas correctes.  
(Exemple)  
ON  
POWER  
RS485  
B
GND  
A
ON  
12V DC IN  
ADDRESS  
A
B
1
2
3
Contrôleur de système  
Mulltiplexeur  
1
0
Interrupteur de terminaison  
OFF  
TERMINATE  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
Enregistreur vidéo numérique  
Magnétoscope timelapse  
OFF  
ON  
Interrupteur de terminaison  
OFF  
74  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE  
Tableau des commandes (Tableau 4)  
Le tableau suivant indique toutes les commandes qui peuvent être traitées par l’enregistreur vidéo numérique.  
Si une commande envoyée ne correspond pas à une fonction de l’enregistreur vidéo numérique, la commande est reçue mais aucune opération n’est  
effectuée.  
Bit supérieur  
0
1
2
3
4
5
6
7
Bit inférieur  
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF  
SHIFT←  
SHIFT↑  
SHIFT→  
SHIFT↓  
MENU  
SHIFT+  
/RP UP  
5
6
SHIFT–  
/RP DOWN  
7
8
SECURITY  
LOCK ON  
9
A
B
C
ACK  
NAK  
PLAY  
SEARCH  
GROUP SET  
GROUP  
CHECK  
D
GROUP  
CLEAR  
E
F
STOP  
STILL  
Bit supérieur  
8
9
A
B
C
D
E
F
Bit inférieur  
CLOCK  
ADJUST  
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET  
ZOOM (MPX)  
STATUS  
SENSE  
7
8
MENU  
UPLOAD  
MENU  
DOWNLOAD  
CLOCK  
DOWNLOAD  
9
REC/DUB  
REQUEST  
A
REC  
B
C
FF/ALARM F  
CHANNEL  
COPY  
REW/ALARM R  
*RS-485 SEND  
START  
D
*RS-485 RCV  
CMF.  
E
F
OSD/EXIT  
STATUS LOG2  
STATUS LOG1 REC STOP  
: Commande pour RS-485 uniquement  
Français  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FICHE TECHNIQUE  
Capacité du disque dur  
Système de télévision  
Résolution d’image:  
Compression  
: 80 GB ou 160 GB  
: Basé sur le standard de signal couleur NTSC  
: 720 x 240 (champ), 720 x 480 (image)  
: M-JPEG  
Qualité d’image  
: 5 Niveaux (qualité de base, qualité normale, qualité améliorée, haute qualité, très haute qualité)  
: Enregistrement d’image ou de champ  
Type d’enregistrement  
Vitesse d’enregistrement  
Zone d’enregistrement  
Lecture  
: 27 niveaux  
: Zone d’enregistrement normal, Zone d’enregistrement d’alarme, Zone d’archives  
: Lecture, Image fixe, Recherche  
Zoom:  
: Fonction de zoom 2x  
Mode de recherche  
Recherche selon la date/heure  
Recherche d’alarme  
: Recherche par l’heure et la date de l’enregistrement  
: Recherche par liste d’événements d’alarme  
Recherche d’alarme à l’aide de  
: Recherche parmi les croquis d’événements d’alarme  
croquis  
Recherche de zone d’archives  
Recherche de mouvement  
Langue de menu  
: Recherche dans la zone d’archives avec liste d’événements  
: Recherche en spécifiant un détecteur de mouvement  
: Anglais/Français/Espagnol  
Réglages de l’horloge  
Entrée vidéo  
: Année/Mois/Jour/Heures/Minutes/Secondes  
: 1,0 Vc-c, 75 , non équilibrée, BNC x 1  
Entrée S-Video  
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)  
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 , asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 , asymétrique  
Entrée numérique  
Entrée numérique secondaire  
Entrée audio  
: RJ-45 x1  
: RJ-45 x1  
: –8 dBs, 27 knon équilibrée (connecteur RCA x 1)  
: –60 dBs 10 knon équilibrée (mini connecteur de 3,5mm)  
: 1,0 Vc-c, 75 , non équilibrée, BNC x 1  
Entrée de microphone  
Sortie vidéo  
Sortie S-Video  
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)  
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 , asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 , asymétrique  
Sortie de boucle  
: 1,0 Vc-c, 75 , non équilibrée, BNC x 1  
Boucle de sortie S-Video  
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)  
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 , asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 , asymétrique  
Sortie numérique  
: RJ-45 x1  
Sortie numérique secondaire  
Sortie audio  
: RJ-45 x1  
: –8 dBs, 600 non équilibrée (connecteur RCA x 1)  
: CompactFlash Type 2 (avant)  
: PCMCIA Type 2 (arrière) pour SCSI ou carte Ethernet  
: D-SUB 9 broches (pour ordinateur)  
Logement pour CompactFlash  
Logement pour carte PC  
RS-232C  
Connecteurs  
RS-485  
: Verrou-poussoir, 3 connecteurs (A,B, C (GND))  
: 1 entrée pour commutateur de type à identification basée sur la résistance  
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)  
: CA 120 V, 60 Hz  
Télécommande  
Entrée d’alarme  
Sortie d’alarme  
Réinitialisation d’alarme  
Sortie de commutation  
Sortie de non-enregistrement  
Entrée de réglage d’horloge  
Sortie de réglage d’horloge  
Sortie d’avertissement  
Sortie de disque plein  
Sortie d’alarme pleine  
Alimentation  
Consommation  
: 26 W 400 mA  
Conditions de fonctionnement  
Dimensions  
: Température: 5°C à 40 °C, Humidité: 10 à 80 %  
: 420 (l) x 86 (h) x 364,5 (p) mm  
Poids  
: Environ 5,5 kg  
Les spécifications et l’apparence externe de cet appareil sont sujettes à modification sans préavis et sans obligation.  
76  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO  
ENREGISTREUR VIDÉO NUMÉRIQUE  
APPLICATION DE LA GARANTIE  
RESTRICTIONS  
Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au  
Canada sont garantis contre les défauts de matériaux et de  
fabrication pendant un an pour ce qui est des pièces et  
pendant 90 jours pour ce qui est de la main d’oeuvre à  
compter de la date d’acquisition par l’acheteur initial.  
EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90  
jours. Cette garantie ne couvre pas le service à domicile.  
Elle s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial du  
produit couvert par la garantie.  
(a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou  
d’améliorer le concept du modèle du produit faisant  
l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de  
modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer  
quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit  
de l’acheteur.  
(b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne  
seront en aucun cas tenus responsables des  
dommages spéciaux ou indirects résultant de  
l’utilisation de ce produit.  
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.  
EXCLUSIONS  
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera  
ou, à sa discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant  
effectivement un défaut de matériel ou de fabrication.  
(a) Sanyo ne garantit pas la disponibilité future des lecteurs  
de disque dur de 80GB. Dans une telle éventualité,  
Sanyo fournira un lecteur de disque dur d’une capacité  
égale ou supérieure si un lecteur de disque dur de  
rechange est requis sur un numérique vidéo  
enregistreur.  
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à  
l’expiration de la garantie initiale du produit.  
(b) Sanyo ne garantit pas les images enregistrées sur tout  
enregistreur vidéo numérique retourné pour réparation  
ou remplacement.  
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:  
(a) Les produits vidéo achetés à l’extérieur du Canada.  
(b) Les produits vidéo achetés usagés.  
(c) Sanyo ne garantit aucun enregistreur vidéo numérique  
utilisé hors de la norme de température de  
fonctionnement de 5 à 40 degrés Celsius (41 à 104  
degrés Fahrenheit), telle qu’indiquée dans notre  
spécification de produit. Pour assurer un  
fonctionnement approprié du système de  
refroidissement du produit, le ventilateur ne doit pas  
être obstrué.  
(c) Les problèmes résultant du déballage et de l’installation.  
(d) Les réglages décrits dans le manuel d’instructions.  
(e) Les accessoires, y compris antenne, vidéocassettes,  
étui de transport et cordons.  
(f) Les avaries subies durant le transport ou y étant  
attribuables.  
(g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident,  
à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à  
la négligence.  
GARANTIES STATUTAIRES  
Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement  
l’opération de lois provinciales qui, dans certaines  
circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et  
exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel  
cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront  
nulles et sans effets, mais le reste de la présente garantie  
demeurera en vigueur.  
OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL  
INITIAL  
Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre  
facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada  
Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous  
désirez vous prévaloir du recours en garantie.  
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés  
par l’expédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un  
centre de service Sanyo autorisé et pour son retour. Vous  
assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que le produit  
pourrait nécessiter.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN  
GARANTIE  
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a  
vendu le produit ou joindre directement SANYO Canada Inc.:  
INVALIDATION DE LA GARANTIE  
SANYO Canada Inc.  
1-300 Applewood Crescent  
Concord, Ontario  
L4K 5C7  
La présente garantie devient invalide si les numéros de  
série du produit sont modifiés ou effacés ou si le produit a  
été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou  
un centre de service Sanyo autorisé.  
(905) 760-9944  
1-800-263-2244  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
E
Manual de Instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIÓN  
Declaración de conformidad  
Número de modelo : DSR-3000  
Nombre de la marca : SANYO  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de golpe eléctrico  
No abra  
Parte responsable  
Dirección  
: SANYO FISHER COMPANY  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos,  
no quite la cubierta (o la parte trasera).  
No existen partes intercambiables por el usuario en el interior.  
Consulte a personal calificado por el servicio de este aparato.  
: 21605 Plummer Street  
Chatsworth, California 91311  
: (818) 998-7322  
Teléfono  
Este aparato cumple con la Parte 15 de las  
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento  
está sujeto a las siguientes dos condiciones:  
(1) este dispositivo puede causar interferencias  
dañinas, y  
ADVERTENCIA: Para evitar incendios o golpes  
eléctricos, no exponga este aparato a la lluvia o  
humedad.  
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no  
aprobadas expresamente por el fabricante pueden  
anular la autoridad del usuario de usar este aparato.  
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluyendo interferencias  
que pueden causar funcionamiento indeseado.  
El símbolo del relámpago dentro del triángulo  
equilátero, es para alertar al usuario de la  
presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro  
de la caja del aparato que puede ser lo  
suficientemente fuerte como para constituir un  
riesgo de golpes eléctricos para las personas.  
Ubicación  
Para que este aparato funcione segura y  
satisfactoriamente, tenga en cuenta lo siguiente al  
seleccionar un lugar para instalarlo:  
El signo de exclamación dentro del triángulo  
equilátero, es para alertar al usuario de la  
presencia de importantes instrucciones de  
funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la  
literatura adjunta a este producto.  
Protéjalo de los rayos directos del sol y manténgalo alejado  
de las fuentes intensas de calor.  
Evite lugares polvorientos o húmedos.  
Evite los lugares mal ventilados de manera de disipar bien el  
calor. No bloquée los orificios de ventilación en la parte de  
arriba y abajo del aparato. No coloque el aparato sobre  
ningún material que pueda bloquear los orificios de  
ventilación.  
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con  
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de  
acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estos  
límites fueron establecidos para proveer suficiente protección  
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un  
hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de  
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,  
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no vayan a ocurrir  
interferencias en algún caso en particular. Si este aparato causa  
interferencias dañinas a la recepción de emisoras de radio o  
televisión, que se pueden determinar mediante el encendido y  
apagado del aparato, el usuario debería de tratar de corregir la  
interferencia de acuerdo con alguna de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  
Instale el aparato sólo en posición horizontal.  
Evite los lugares expuestos a fuertes vibraciones.  
Evite cambiar el aparato entre lugares fríos y calientes.  
No coloque el aparato directamente encima del televisor,  
pues podría causar interferencias.  
Para evitar golpes eléctricos e incendios  
No sostenga el cable de alimentación con las manos  
húmedas.  
No tire del cable de alimentación al desconectarlo del  
tomacorriente de CA de la pared. Sosténgalo por el enchufe.  
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.  
Conectar el aparato en un tomacorriente en un circuito diferente del  
que se encuentra conectado el receptor.  
Consultar por ayuda al distribuidor o un técnico experiente en radio/TV.  
Si volcara un líquido sobre el aparato, desenchufe el cable de  
alimentación inmediatamente y haga inspeccionar el aparato  
en un centro de servicio autorizado por el fabricante.  
Para clientes en Canadá  
No coloque nada directamente encima de este aparato.  
Este aparato clase B cumple con la norma canadiense  
ICES-003.  
SERVICIO  
Este aparato es un instrumento de precisión que de ser  
usado con cuidado le brindará muchos años de uso  
satisfactorio. Sin embargo, en el caso de un problema, se  
aconseja no intentar repararlo o abrirlo Usted mismo. El  
servicio debe ser siempre encomendado a la tienda  
donde lo compró o a un centro de servicio autorizado  
Sanyo.  
PRECAUCIÓN  
Podría ocurrir una explosión si la batería es cambiada de  
manera incorrecta.  
Cambie la batería sólo por una del mismo tipo o equivalente  
recomendada por el fabricante.  
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las  
instrucciones del fabricante.  
Español  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
NOMBRES DE LAS PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
6
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Conexiones de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Conexiones del terminal de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Conexiones del multiplexor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Conexiones en serie digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7
7
7
8
8
DISCO DURO INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Tablas de velocidad de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Exhibición de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL. . . . . . . 14  
Grabación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA. . . . 17  
Grabación de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Grabación de pre-alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . 34  
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta  
CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o  
unidad CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Flujo de menúes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Funciones básicas de las pantallas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Funciones mientras se exhibe una pantalla de submenú. . . . . . . . . . . . . 41  
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Ajustes AJUSTE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Ajuste MULTIPLEXOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Ajuste ENTRADA DE VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Exhibición CAPACIDAD TOTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Reposición de cada área de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Ajuste REPOSICION DE AREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
2
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Grabación de ajustes para la conexión en serie digital  
(máximo 3 unidades). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Ajuste NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE y AVISO DE DISCO  
RESTANTE en la sección de exhibición de funcionamiento. . . . . . . . . . . 48  
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Reservas de temporizador cada día a la misma hora con la misma  
calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Reservas de temporizador que abarquen más de 24 horas . . . . . . . . . . . 52  
AJUSTE DE FERIADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Ajustes AJUSTE FESTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Ajuste de grabación de prealarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Ajuste del disparador de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Ajustes del sensor de movimiento integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
AJUSTES DE EXHIBICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Ajustes AJUSTE EXHIBICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
AJUSTE DE RS-232C/RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Ajuste RS-232C/RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Selección de RS-232C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Selección de RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
AJUSTE DEL ZUMBADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Privilegios de funcionamiento y bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 63  
A Ajuste de la contraseña de administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
B Ajuste de la contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de grabación y reproducción . . . 65  
D Ajuste de bloqueo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
AJUSTE DE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Ajuste AJUSTE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
AJUSTE DEL DISCO DURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
AJUSTE HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Para agregar un disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
EXHIBICIÓN DE FALLA DE ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO. . . . . . . . . . . . . . 70  
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Grabación en una tarjeta CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Cargar ajustes de menú grabados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS  
PRINCIPALES  
Este videograbador digital se puede usar para almacenar imágenes  
grabadas por una cámara de monitoreo en su disco duro integrado.  
Está equipado con una unidad de disco duro de 3,5 pulgadas de  
gran capacidad.  
La grabación y la reproducción de imágenes se puede realizar  
usando señales digitales de un multiplexor.  
Cable de alimentación  
Sujetador de cable  
La reproducción se puede realizar al mismo tiempo que la grabación.  
La grabación de alarma sigue la pista de los movimientos de  
individuos sospechosos.  
La grabación con temporizador le permite grabar diferentes sesiones  
cada día.  
La grabación de pre-alarma graba las imágenes inmediatamente  
anteriores a una alarma.  
La grabación y reproducción de audio también es posible a tasas de  
grabación de 0,02 – 0,1 seg (campo), 0,03 – 0,2 seg (cuadro).  
Cuenta con una función de detección de movimiento integrada que  
puede disparar la grabación de alarma cuando se detecta  
movimiento.  
Las imágenes grabadas se pueden copiar usando tarjetas  
CompactFlash.  
Incluye una variedad de funciones de búsqueda.  
La búsqueda de alarmas usando una lista de eventos de alarma  
o imágenes de alarma en miniatura  
Búsquedas por fecha y hora basadas en la fecha y hora de  
Protección del disco duro  
Si se encuentra cualquier error de formato en el disco duro  
cuando se conecta la alimentación, todo el disco duro es  
verificado automáticamente. Si se encuentra cualquier otro  
problema en el disco duro, el indicador POWER destella.  
Póngase en contacto con el comercio donde lo compró si debe  
reformatear el disco duro o realizar respaldos de cualquier  
imagen. El disco duro es muy sensible al polvo, vibraciones y  
golpes, y no se debería usar en lugares cercanos a fuentes de  
campos magnéticos. Asegúrese de observar los siguientes  
puntos a fin de evitar pérdidas de datos.  
No someta el videograbador digital a golpes.  
No use el videograbador digital en lugares donde quedará  
sometido a vibraciones o en lugares inestables.  
grabación  
No desconecte el cable de alimentación mientras la grabación  
o la reproducción están en progreso.  
Detección de sensor de movimiento mediante la búsqueda de un  
movimiento durante la reproducción.  
Una función de zoom permite que las imágenes reproducidas sean  
ampliadas para ser exhibidas, cuando se usan sin un multiplexor.  
Las imágenes se pueden capturar por campo o por cuadro.  
El modo de calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco  
modos para ambos, campo y cuadro.  
No lo use en lugares sujetos a cambios rápidos de  
temperatura (cambios de unos 10°C en una hora).  
Si el videograbador digital se traslada a un lugar con una gran  
diferencia de temperatura o un alto nivel de humedad, puede  
aparecer condensación. Si el videograbador digital se usa con  
condensación dentro, podrían ocurrir problemas de  
funcionamiento.  
No instale el videograbador digital en lugares que están  
vibrando constantemente, tales como vehículos o trenes.  
Están disponibles tres niveles de bloqueo de seguridad.  
Una tarjeta de red compatible con PCMCIA se puede usar para  
realizar el control de la red. Acceso múltiple para hasta cuatro  
usuarios.  
Incluye un interfaz RS-232C para el control desde un ordenador.  
Es posible la conexión a un controlador de sistema (en venta por  
separado) usando un interfaz RS-485.  
Se pueden usar tarjetas SCSI tipo tarjeta PC para respaldar en  
unidades DDS (DAT) y CD-Rs.  
Sin embargo, se necesita un software especial para reproducir  
imágenes respaldadas e un CD-R.  
El disco duro y el ventilador de enfriamiento son  
piezas reemplazables.  
Estas partes generalmente deberán ser cambiadas después  
de 2 años de uso (para el disco duro) o 3 años de uso (para  
el ventilador de enfriamiento) a temperaturas normales de  
25°C. Estos plazos se brindan sólo como guía, y no son una  
garantía del rendimiento del producto.  
Los ajustes de menú pueden ser cargados o descargados desde  
una tarjeta CompactFlash.  
Para grabaciones importantes  
Verifique siempre si ha realizado correctamente las  
grabaciones.  
En caso de que usando esta unidad no haya podido realizar  
Ambiente de instalación  
Deje un espacio de al menos 5 cm entre el videograbador digital y otros  
objetos cercanos.  
Los orificios de ventilación están ubicados a ambos lados y en la base  
del videograbador digital. No permita que estos orificios de ventilación  
queden cubiertos cuando instale el grabador.  
Además, evite usar el videograbador digital en lugares con poca  
ventilación.  
correctamente una grabación debido a conexiones  
incorrectas con otro equipo o no se pueda reproducir  
correctamente una grabación, no se aceptará ningún reclamo  
de compensación.  
Para grabaciones importantes, se recomienda realizar una  
copia de respaldo periódica para protección contra las  
pérdidas por malfuncionamiento o accidentes.  
4
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRES DE LAS PARTES  
Panel delantero  
1
2
3
4
5
7 6 FGJK  
N
SHUTTLE  
JOG  
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
PLAY/STOP  
STILL  
SEARCH  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
FRAME/FIELD  
O
P
CHANNEL  
REC/STOP  
COPY SHUTTLE HOLD  
TIMER  
ALARM  
8 9 IH M L  
1 Indicador POWER  
G Indicador y botón SEARCH FRAME/FIELD  
Destella rápidamente (4 Hz) para un error de disco duro y destella  
lentamente para un error del ventilador.  
Se ilumina cuando el enchufe del cable de alimentación se inserta  
en un tomacorriente. Destella cuando hay un problema con el disco  
duro o el ventilador.  
Durante la grabación o cuando está detenida  
Cuando se presiona el botón durante la grabación o cuando está  
detenido el videograbador digital, el indicador se ilumina y es  
posible la búsqueda de una reproducción específica.  
Durante la reproducción  
Cuando se presiona el botón durante la reproducción, el  
indicador se ilumina y el modo cambia al modo de reproducción  
de cuadros / marcos.  
2 Indicador FULL  
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante  
en el área de grabación normal del disco duro es menor de 1%*.  
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)  
H Indicador y botón COPY  
3 Indicador ALARM FULL  
Se usa para copiar imágenes a un área de archivo del disco duro o  
a una tarjeta CompactFlash o Microdrive.  
El indicador se ilumina durante el copiado.  
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante  
en el área de grabación de alarma del disco duro es menor de 1%*.  
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)  
I Indicador y botón TIMER  
4 Indicador LOCK  
Cuando se presiona el botón mientras está detenida la grabación, el  
videograbador digital cambia al modo de espera de grabación con  
temporizador, y cuando se llega al tiempo ajustado, se inicia la  
grabación con temporizador.  
Se ilumina cuando se activa el bloqueo de seguridad y las funciones  
están bloqueadas.  
Si se presiona un botón mientras está activado el bloqueo, suena el  
zumbador y se ilumina el indicador.  
J Indicador y botón PLAY/STOP  
5 Indicador ALARM  
Cuando se presiona el botón, se ilumina el indicador y se inicia la  
reproducción de imágenes en el área de grabación normal.  
Si se presiona durante la reproducción, ésta se detiene.  
Se ilumina durante la grabación de pre-alarma.  
Destella durante la grabación de alarma.  
K Indicador y botón STILL  
6 Indicador y botón MENU  
Cuando se presiona este botón durante la reproducción, el indicador  
se ilumina y la reproducción queda pausada. Si se presiona de  
nuevo, se retoma la reproducción.  
Se usa para exhibir las pantallas de menú (pantallas de ajuste).  
7 Indicador y botón ZOOM  
Se usa para exhibir la pantalla de zoom durante la reproducción.  
El indicador se ilumina cuando se exhibe la pantalla de zoom.  
Esto no funciona cuando hay un multiplexor conectado.  
L Indicador y botón SHUTTLE HOLD  
Bloquea la velocidad de reproducción y avance de cuadros.  
El indicador se ilumina mientras está bloqueado.  
8 Indicador y botón CHANNEL  
M Botones ALARM (û ALARM ù)  
Si el videograbador digital se conecta a un multiplexor Sanyo que permite la  
decodificación de información de canal (números de cámara), se pueden  
especificar canales de manera que solamente sean reproducidos esos  
canales. El indicador se ilumina durante la reproducción. El botón CHANNEL  
solamente se puede usar durante el mode de imagen fija.  
Cuando se presionan estos botones durante la reproducción, ésta  
pasa a la grabación de alarma anterior o a la siguiente.  
N Diales de trotar (interior) y correr (exterior)  
Durante la reproducción  
9 Indicador y botón REC/STOP  
Se usa para iniciar la grabación normal.  
El indicador se ilumina durante la grabación.  
El dial de trotar cambia la velocidad de reproducción.  
El dial de correr realiza el avance rápido y el rebobinado.  
Pantallas de menú  
Si se presiona el botón por 2 segundos o más durante la grabación, se detiene  
la grabación y se apaga el indicador.  
El dial de trotar mueve el cursor y cambia los ajustes.  
El dial de correr acepta los ajustes.  
F Indicador y botón EXIT/OSD  
Cuando se exhibe una pantalla de menú  
Se cierra el menú principal o submenú.  
Durante la grabación o reproducción  
O Ranura de la tarjeta CompactFlash  
Inserte aquí una tarjeta CompactFlash o Microdrive.  
P Botón MENU RESET  
Cuando se presiona el botón durante la grabación o reproducción, la  
información superpuesta tal como fecha y hora y el estado de la alarma  
cambian en el siguiente orden:  
Reinicializa los ajustes de menú.  
Exhibición arriba a la izquierda Exhibición abajo a la izquierda Exhibición  
arriba a la derecha Exhibición abajo a la derecha Apagado.  
El indicador se ilumina mientras se exhibe la información.  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel trasero  
2 3 4  
O
P
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
Q
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
1
5 6 7 8 9 F G H I J  
K
L M N  
1 Ranura de tarjeta de PC  
O Conector de alarma  
Conecte aquí una tarjeta de red recomendada o una tarjeta SCSI.  
Clavija  
C
Señal  
Nota: La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.  
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la  
ranura de tarjeta PC del videograbador digital.  
Tierra  
ALARM IN  
ALARM RESET  
ALARM OUT  
NON REC OUT  
C
Entrada de alarma  
Entrada de reposición de alarma  
Salida de alarma  
2 Terminal MIC IN  
3 Terminal AUDIO IN  
Salida de no grabación  
Tierra  
4 Terminal AUDIO OUT  
5 Terminal S-VIDEO IN  
6 Terminal S-VIDEO LOOP OUT  
7 Terminal S-VIDEO OUT  
CLOCK ADJUST IN  
Entrada de sincronización de reloj  
(Consulte la página 43.)  
CLOCK ADJUST OUT  
WARNING OUT  
FULL  
Salida de sincronización de reloj  
(Consulte la página 43.)  
8 Terminal VIDEO IN  
Salida de advertencia de error de  
disco duro  
Tienen prioridad las imágenes que salen al terminal S-VIDEO IN.  
9 Terminal VIDEO LOOP OUT  
F Terminal VIDEO OUT  
Salida de advertencia de espacio de  
disco duro  
G Terminal DIGITAL VIDEO IN  
H Terminal DIGITAL VIDEO OUT  
I Terminal DIGITAL VIDEO SUB IN  
J Terminal DIGITAL VIDEO SUB OUT  
K Terminal RS-232C  
ALARM OUT  
Salida de advertencia de espacio de  
área de grabación de alarma  
P Enchufe de alimentación de CA (AC IN~)  
Inserte firmemente el cable de alimentación accesorio aquí.  
Q Sujetador del cable de alimentación  
Asegure el cable de alimentación en el sujetador usando el lazo de  
cable accesorio como se indican en la figura.  
L Botón ALL RESET  
M Interruptor de terminación RS-485 (RS485 TERMINATE)  
N Conector de control  
Clavija  
Señal  
C
Tierra  
A
Conector RS-485*  
Conector RS-485*  
Tierra  
B
C
REMOTE  
Entrada del mando a distancia  
C
NC  
Tierra  
Libre  
NC  
Libre  
C
Tierra  
SW OUT  
C
Cambio de salida  
Tierra  
* Se usa para la conexión de un cable de par trenzado.  
6
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES  
Asegúrese de leer cuidadosamente los manuales de instrucciones de todo el equipamiento que se está conectando al videograbador digital.  
Si las conexiones son incorrectas, podría aparecer humo o malfuncionamientos.  
Conexiones básicas  
Cámara de vídeo (en venta por separado)  
Entrada de micrófono  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON OREUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Computadora  
Conector  
S-VIDEO IN  
Conector  
VIDEO IN  
Monitor de TV  
(en venta por separado)  
Monitor de TV  
(en venta por separado)  
Conexiones de control del sistema  
Conexiones del terminal de control  
Use un cable de par trenzado (en venta por separado) para conectar un  
controlador de sistema a los terminales de control A, B y C (tierra) del  
videograbador digital. Conecte la señal A a la señal A y la señal B a la  
señal B.  
Si un circuito de control remoto está armado como se indica en la figura  
y conectado a los terminales de entrada REMOTE del conector de  
control, se puede usar el videograbador digital mediante control remoto.  
Empuje e inserte los cables  
220Ω  
SW 1: REC STOP  
220Ω  
SW 2: PLAY STOP  
300Ω  
SW 3: PAUSE  
360Ω  
SW 4: SEARCH  
470Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
C
A
SW  
RS485  
OUT  
32C  
TERMINATE  
ON  
LL  
RESET  
RS485  
OFF  
SW 5: CHANNEL  
680Ω  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
SW 6: PLAY  
820Ω  
SW 7: REC  
1.2kΩ  
SW 8: MENU  
1.8kΩ  
SW 9 : EXIT/OSD  
2.2kΩ  
SW 10 : JOG j  
3.3kΩ  
SW 11 : JOG l  
4.7kΩ  
SW 12 : SHUTTLE c  
7.5kΩ  
SW 13 : SHUTTLE d  
13kΩ  
SW 14 : ZOOM  
27kΩ  
SW 15 : COPY  
68kΩ  
SW 16 : TIMER  
C
A
SW OUT  
RS485  
TERMINATE  
ON  
ALL  
RESET  
Cable de par trenzado  
RS485  
A la señal B  
A la señal A  
OFF  
Tierra  
Conector RS-485  
SW: Interruptor  
Nota:  
El cable del control remoto no  
debería tener más de 5 m de largo.  
Controlador de sistema  
(en venta por separado)  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES  
Conexiones del multiplexor digital  
Conecte a un multiplexor (MPX-CD163P o CD93P) que permita conexiones digitales.  
(Cuando sea necesario)  
Entrada de alarma  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON ROEUCT  
C
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
ALARM ALARM  
I
I
N
N
OUT  
IN OUT  
FULL  
C
C
AUDIO  
MIC  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
IN  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
S-VIDEO  
Cable STP (Par retorcido blindado)  
(CAT-5 tipo devecho, 3 m o menos)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
13 14 15 16  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
Salida de alarma  
Tierra (C)  
Monitor de TV  
(en venta por separado)  
Multiplexor (en venta por separado)  
Conexiones en serie digitales  
Se pueden conectar digitalmente hasta tres videograbadores digitales para grabar imágenes en serie.  
A Conexión digital en serie de multiplexores  
Multiplexor (en venta por separado)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
13 14 15 16  
Videograbador digital (principal)  
Monitor de TV  
(en venta por separado)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
RS485  
I
I
I
SUB OUT  
SUB OUT  
SUB OUT  
RS232C  
RS232C  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Videograbador digital (sub 1)  
Amplificador  
(en venta por separado)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
I
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Videograbador digital (sub 2)  
Amplificador  
(en venta por separado)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
C
IN OUT  
FULL  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
RS485  
TERMINATE  
ON  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
Nota: Para conexiones digitales se debe usar un cable LAN de tipo blindado (par retorcido blindado).  
Cuando los videograbadores digitales están conectados digitalmente en serie, los terminales de entrada y salida digital pueden ser usados para  
transmitir señales de vídeo, señales de control y señales de cambio. Sin embargo, no se pueden transmitir señales de audio de la misma  
manera, por lo tanto si también se deben grabar señales de audio, conecte los terminales de entrada de audio mediante un amplificador tal  
como se indica en el diagrama de conexión.  
8
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES  
B Conexión digital de videograbadores digitales con la función de multiplexor en serie  
Videograbadores digitales con la  
función de multiplexor  
(en venta por separado)  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU  
ZOOM  
EXIT/OSD  
SEARCH  
COPY  
PLAY/STOP  
SHUTTLE  
JOG  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
ALARM  
STILL  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI  
MON2 PLUS  
SEQUENCE  
REC/STOP  
SHUTTLE LOCK  
ALARM  
10 11 12  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
TIMER  
13 14 15 16  
Monitor de TV  
(en venta por  
separado)  
Videograbador digital (sub 1)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
AC IN  
ADJUST  
NON OREUCT  
C
WARNOINUGT  
FULL  
ALARM  
FULL  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
IN OUT  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
OUT  
SUB IN  
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
Amplificador  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(en venta por separado)  
(en venta por separado)  
Videograbador digital (sub 2)  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
Amplificador  
AC IN  
ADJUST  
NON OREUCT  
C
WARNOINUGT  
FULL  
ALARM  
FULL  
ALARM ALARM  
C
IN  
OUT  
IN OUT  
(en venta por separado)  
AUDIO  
MIC  
IN  
OUT  
VIDEO  
LOOP OUT  
B
C
REMOTE  
C
NC NC  
C
C
DIGITAL  
OUT SUB IN  
C
A
SW OUT  
IN  
OUT  
RS485  
I
SUB OUT  
RS232C  
TERMINATE  
ON  
EJECT PC Card SLOT  
ALL  
RESET  
RS485  
OFF  
IN  
LOOP OUT OUT  
S-VIDEO  
(en venta por separado)  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCO DURO INTEGRADO  
A Área de grabación normal  
Disco duro  
Cuando se presiona el botón REC/STOP mientras el monitoreo está  
en progreso, las imágenes se graban en el área de grabación  
normal.  
Áreas de grabación  
Las áreas de grabación del disco duro (área de grabación normal: 80%,  
área de grabación de alarma: 19%, área de archivo: 1%) se establecen  
automáticamente cuando se conecta la alimentación del videograbador  
digital. Las imágenes se graban en el área de grabación normal cuando  
se presiona el botón REC/STOP, y se graban en el área de grabación  
de alarma cuando ocurre una alarma. A esto se le llama condición por  
defecto, y los ajustes detallados a continuación se pueden confirmar en  
las secciones sobre “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL” y “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL  
ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA” que se explican más adelante.  
Además, ajustes tales como las áreas de grabación y la calidad de  
imagen se pueden cambiar usando las pantallas de menú.  
Cuando se ingresan las horas de inicio y finalización para cada día  
de la semana, y luego se activan, se realiza automáticamente la  
grabación con temporizador en el área de grabación normal entre  
las horas que han sido ajustadas.  
B Área de grabación de alarma  
Son necesarios los ajustes del menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.  
La grabación de alarma se activa cuando está ajustado  
GRABACION DE ALARMA. Cuando una persona sospechosa es  
detectada por el interruptor o el sensor de movimiento que está  
conectado al terminal de entrada de alarma, se graba una alarma en  
el área de grabación de alarma.  
C Área de archivo  
La grabación de pre-alarma se activa cuando está ajustado  
1%  
GRABACION SIN ALARMA. La grabación de pre-alarma  
repetidamente graba las mismas imágenes que la grabación normal  
en el área de grabación de alarma, y sobrescribe esas imágenes  
luego de transcurrido el intervalo de tiempo ajustado, hasta que se  
detecta una alarma. Cuando está ajustada la grabación de  
pre-alarma, se puede grabar la imagen inmediatamente anterior a  
una alarma.  
B Área de  
grabación  
de alarma  
80%  
19%  
A Área dde grabbaación nnormal  
Áreas de grabación del disco duro  
C Área de archivo  
Esta es el área para copiar imágenes importantes del área de grabación  
normal y del área de grabación de alarma. El tamaño del área de  
archivo se puede ajustar a un máximo de 10 GB (12,5% de la  
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 80 GB, 6,25% de la  
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 160 GB) cambiando el  
tamaño del área de grabación normal o del área de grabación de  
alarma.  
Pantalla de menú (ajuste inicial)  
Se puede exhibir presionando el botón MENU.  
A Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de  
grabación normal, velocidad de grabación, etc.  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
MEDIA  
CAMPO  
OFF  
1
CAPACIDAD TOTAL  
:
:
80GB  
80 %  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
2
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
A A  
B B  
C
3
->  
CICLO DE GRAB.  
:
0.10 SEG ( 54H)  
4
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
19 %  
1 %  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
->  
->  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
1 Calidad de imagen: MEDIA  
B Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de  
grabación de alarma, velocidad de grabación, etc.  
La calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco  
opciones.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
La velocidad de grabación cambia según la calidad de imagen  
seleccionada.  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
1
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
2
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
3
2 Método de grabación: Se puede ajustar a CUADRO o CAMPO  
5
4
(cuadros o campos).  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
La velocidad de grabación cambia según el método seleccionado.  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
3 Grabación de audio: Se puede ajustar a ON u OFF.  
DISPARO DE ALARMA  
:ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
->  
4 Velocidad de grabación: Exhibe el intervalo de grabación y el  
tiempo de grabación.  
Consulte la tabla de velocidad de grabación para obtener más  
detalles.  
5 Ajuste de grabación de alarma: Se puede ajustar a ON u OFF.  
Cuando se van a hacer grabaciones de alarma, seleccione un  
ajuste tal como MODO1 para el ajuste OFF. Se exhibirá la  
velocidad de grabación y la duración de la alarma.  
10  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCO DURO INTEGRADO  
Tablas de velocidad de grabación (El tiempo de grabación puede variar dependiendo de  
las imágenes que se están grabando.)  
Estas tablas de velocidad de grabación exhiben los tiempos de grabación de diferentes ajustes de calidad de imagen y de cuadros / campos cuando  
se graba en el área de grabación normal del disco duro (80 GB). No incluyen los ajustes de grabación de audio.  
Los tiempos de grabación para el área de grabación normal y el área de grabación de alarma representan los valores de los tiempos de grabación  
indicados en los cuadros de velocidades de grabación, multiplicados por los porcentajes para el área de grabación normal y el área de grabación de  
alarma que han sido fijados usando los comandos del menú de ajuste del área de grabación.  
Cuando graba en un disco duro de 80 GB con el 100% de su capacidad libre  
Grabación de Campos  
Grabación de cuadros  
Tasa de  
grabación  
(campo/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
TIEMPO DE GRABACIÓN  
Tasa de  
grabación  
(cuadro/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
TIEMPO DE GRABACIÓN  
BASICA  
NORMAL  
MEDIA  
ALTA  
SUPER ALTA  
BASICA  
NORMAL  
MEDIA  
ALTA  
SUPER ALTA  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
24H  
32H  
49H  
65H  
82H  
98H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
14796H  
6H  
12H  
18H  
24H  
37H  
49H  
62H  
74H  
87H  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
11H  
22H  
33H  
45H  
67H  
8H  
16H  
24H  
32H  
49H  
65H  
82H  
98H  
115H  
131H  
147H  
164H  
180H  
213H  
246H  
295H  
345H  
394H  
443H  
493H  
986H  
1479H  
1972H  
2466H  
4932H  
9864H  
14796H  
6H  
12H  
18H  
24H  
37H  
49H  
62H  
74H  
87H  
85H  
85H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
25531H  
38296H  
127H  
170H  
212H  
255H  
297H  
340H  
382H  
425H  
468H  
553H  
638H  
765H  
893H  
1021H  
1148H  
1276H  
2553H  
3829H  
5106H  
6382H  
12765H  
25531H  
38296H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
18084H  
27126H  
90H  
120H  
150H  
180H  
210H  
241H  
271H  
301H  
331H  
391H  
452H  
542H  
632H  
723H  
813H  
904H  
1808H  
2712H  
3616H  
4521H  
9042H  
18084H  
27126H  
90H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
13563H  
20345H  
113H  
135H  
158H  
180H  
203H  
226H  
248H  
293H  
339H  
406H  
474H  
542H  
610H  
678H  
1356H  
2034H  
2712H  
3390H  
6781H  
13563H  
20345H  
99H  
99H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
11224H  
112H  
124H  
137H  
162H  
187H  
224H  
261H  
299H  
336H  
374H  
748H  
1122H  
1496H  
1870H  
3741H  
7483H  
11224H  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
Las tablas exhibidas a continuación son las tablas de tiempo de grabación indicadas para referencia si la capacidad total del disco duro ha sido aumentada  
hasta 160 GB. (Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre como aumentar la capacidad del disco duro.)  
Cuando graba en un disco duro de 160 GB con el 100% de su capacidad libre  
Grabación de Campos  
Grabación de cuadros  
Tasa de  
grabación  
(campo/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
TIEMPO DE GRABACIÓN  
Tasa de  
grabación  
(cuadro/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
TIEMPO DE GRABACIÓN  
BASICA  
NORMAL  
MEDIA  
ALTA  
SUPER ALTA  
BASICA  
NORMAL  
MEDIA  
ALTA  
SUPER ALTA  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.50  
0.33  
0.25  
0.20  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
25531H  
51062H  
76593H  
30H  
60H  
90H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
18084H  
36168H  
54253H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
49H  
65H  
98H  
12H  
24H  
37H  
49H  
74H  
30.00  
15.00  
10.00  
7.50  
5.00  
3.75  
3.00  
2.50  
2.14  
1.88  
1.67  
1.50  
1.36  
1.15  
1.00  
0.83  
0.71  
0.63  
0.56  
0.50  
0.25  
0.17  
0.13  
0.10  
0.05  
0.03  
0.02  
0.03  
0.07  
0.10  
0.13  
0.20  
0.27  
0.33  
0.40  
0.47  
0.53  
0.60  
0.67  
0.73  
0.87  
1.00  
1.20  
1.40  
1.60  
1.80  
2
42H  
85H  
127H  
170H  
255H  
340H  
425H  
510H  
595H  
680H  
765H  
851H  
936H  
1106H  
1276H  
1531H  
1787H  
2042H  
2297H  
2553H  
5106H  
7659H  
10212H  
12765H  
25531H  
51062H  
76593H  
30H  
60H  
90H  
120H  
180H  
241H  
301H  
361H  
421H  
482H  
542H  
602H  
663H  
783H  
904H  
1085H  
1265H  
1446H  
1627H  
1808H  
3616H  
5425H  
7233H  
9042H  
18084H  
36168H  
54253H  
22H  
45H  
67H  
16H  
32H  
49H  
65H  
98H  
12H  
24H  
37H  
49H  
74H  
90H  
90H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
13563H  
27126H  
40690H  
135H  
180H  
226H  
271H  
316H  
361H  
406H  
452H  
497H  
587H  
678H  
813H  
949H  
1085H  
1220H  
1356H  
2712H  
4069H  
5425H  
6781H  
13563H  
27126H  
40690H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
19728H  
29592H  
99H  
131H  
164H  
197H  
230H  
263H  
295H  
328H  
361H  
427H  
493H  
591H  
690H  
789H  
887H  
986H  
1972H  
2959H  
3945H  
4932H  
9864H  
19728H  
29592H  
99H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
14966H  
22449H  
124H  
149H  
174H  
199H  
224H  
249H  
274H  
324H  
374H  
448H  
523H  
598H  
673H  
748H  
1496H  
2244H  
2993H  
3741H  
7483H  
14966H  
22449H  
2
3
4
5
10  
20  
30  
4
6
8
10  
20  
40  
60  
Referencia: 24H = 1 día, 168H = 1 semana, 720H = 1 mes, 8760H = 1 año  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCO DURO INTEGRADO  
Tiempo de grabación de prealarma  
Este cuadro muestra los tiempos de grabación para grabaciones de prealarmas. Consulte este cuadro cuando ajuste la grabación de prealarma.  
(Consulte la página 18.)  
Tasa de  
grabación  
(campo/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
Tiempo de grabación (Exhibición de tiempo en menú en la pantalla; s: segundos, m: minutos)  
2s (2s)  
3s (3s)  
5s (5s)  
10s (10s)  
20s (20s)  
40s (40s)  
60s (1m)  
120s (2m)  
180s (3m)  
240s (4m)  
300s (5m)  
600s (10m) 900s (15m)  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
6.00  
5.00  
4.29  
3.75  
3.33  
3.00  
2.73  
2.31  
2.00  
1.67  
1.43  
1.25  
1.11  
1.00  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0.20  
0.23  
0.27  
0.30  
0.33  
0.37  
0.43  
0.50  
0.60  
0.70  
0.80  
0.90  
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
: Valor de ajuste por defecto, ciclo de grabación: 0,1 segundos (10 CPS), tiempo de grabación: 1 minuto  
El ajuste del menú de duración de alarma solo puede ser ajustado a un tiempo de grabación que posible con el ajuste de velocidad de grabación  
actual.  
Además, cuando se ajusta la velocidad de grabación, sólo se puede ajustar dentro del rango permitido por la duración de alarma actual. Por ejemplo,  
si la duración de alarma se ajusta a 3 segundos, la velocidad de grabación sólo se puede ajustar a 0,02 segundos o 0,03 segundos.  
Si se ajusta una velocidad de grabación más lenta, el ajuste no será aceptado hasta que se cambie la duración de la alarma.  
12  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCO DURO INTEGRADO  
Cuando se conecta la alimentación del videograbador digital, la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla  
del monitor. Esta exhibición de funcionamiento exhibe información que es esencial para el funcionamiento, tal como la fecha, hora, calidad de imagen  
y velocidad de grabación.  
1 2  
3
4 5  
Exhibición de funcionamiento  
ERROR DE DISCO (1)  
4CH  
100%  
ERROR DE DISCO (1)  
01-01-01 ALARMA 0000  
00:00:00 ME 0.10SEG  
01-01-01 ALARMA 0000  
00:00:00 ME 0.10SEG  
9
6
7
8
Exhibición de funcionamiento  
Inserte el cable de alimentación en un tomacorriente y conecte la alimentación.  
Se enciende el indicador POWER, y luego de aproximadamente 15 segundos, se enciende el indicador EXIT/OSD. Las imágenes de la cámara  
aparecen en el monitor, y la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.  
Nota:  
Si no ha ajustado el reloj, aparece la pantalla WARNING para ajuste del reloj. Si se presiona un botón, la pantalla WARNING desaparecerá, pero  
no será posible grabar y reproducir hasta que se ajuste el reloj, por lo tanto deberá ajustar primero el reloj. (Consulte la página 42.)  
Si presiona el botón EXIT/OSD repetidamente, puede cambiar la posición de la exhibición de funcionamiento o hacerla desaparecer.  
6 Exhibición de la hora  
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la  
hora aparece como 00:00:00, y la hora comienza a correr después  
que se ha ajustado la fecha. El videograbador digital utiliza la fecha  
y la hora para controlar la grabación y la reproducción, por tanto si la  
fecha y la hora no han sido ajustadas, no se podrán recuperar las  
imágenes correctas. Asegúrese de usar los menúes para ajustar la  
hora correcta.  
1 Exhibición de número de cámara  
Conecte el videograbador digital a un multiplexor que sea capaz de  
decodificar la información de canales de Sanyo (número de cámara)  
y presione el botón CHANNEL. El número de la cámara  
especificada aparece en la exhibición durante la reproducción.  
2 Exhibición de la fecha  
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la  
fecha aparece como 01-01-01 (mes, día, año). Asegúrese de utilizar  
los menúes para ajustar la fecha correcta.  
7 Exhibición de calidad de imagen  
Exhibe la calidad de imagen de las imágenes grabadas en el disco  
duro. El ajuste por defecto es ME (mejorada). La exhibición cambia  
cuando la calidad de imagen es cambiada usando el elemento de  
menú AJUSTE GRABACION NORMAL.  
3 Exhibición de símbolo de funcionamiento  
Estos símbolos aparecen durante la grabación y la reproducción.  
a
c
d
: Grabando  
: Reproducción  
: Reproducción hacia atrás  
e : Avance rápido  
f : Rebobinado  
BA: Básica  
NO: Normal  
ME: Mejorada  
AL: Alta  
h
: Detenido  
hc : Reproducción lenta  
dh : Reproducción hacia atrás lenta  
Nota: Si se está grabando o reproduciendo al mismo tiempo,  
SA: Súper Alta  
aparece el símbolo de reproducción (c).  
8 Exhibición de la velocidad de grabación  
4 Espacio restante en el área de grabación  
Exhibe la velocidad de grabación de las imágenes grabadas en el  
disco duro. El ajuste por defecto es 0,10 SEG (segundos) (durante la  
grabación de campos). La exhibición cambia cuando la calidad de la  
imagen y el método de grabación son cambiados usando el  
elemento de menú AJUSTE GRABACION NORMAL.  
Si se ha desactivado la sobreescritura (SOBREESCRIBIR: OFF)  
para el área de grabación normal o para el área de grabación de  
alarma, la cantidad de espacio restante aparece como un  
porcentaje. Usted puede cambiar la cantidad de espacio restante en  
el área de grabación usando el elemento de menú AJUSTE COND.  
DE GRABACION. (Consulte la página 45.)  
9 Exhibición de error de disco duro  
Esta exhibición aparece si ocurre un error con el disco duro.  
ERROR DE DISCO: Esto aparece cuando se instalan dos discos  
5 Exhibición de alarma y exhibición del número de alarma  
Cuando se realiza un ajuste de alarma usando el elemento de menú  
AJUSTE GRABACION DE ALARMA, aparece la siguiente exhibición  
en la exhibición de alarma.  
Sin embargo, aparece la exhibición PRE cuando ha sido ajustada la  
grabación de pre-alarma. Cuando ocurre una alarma, PRE es  
reemplazado por ALARMA y también aparece el número de  
alarmas. La exhibición de alarma muestra el número acumulado de  
alarmas.  
duros o una disco duro de expansión, y ocurre  
un error con uno de ambos discos duros.  
ERROR DE DISCO (1): Este aparece cuando ocurre un error  
con DISK 1 (PRINCIPAL).  
ERROR DE DISCO (2): Este aparece cuando ocurre un error  
con DISK 2 (ESCLAVO).  
Si está ajustado GRABACION DE ALARMA: Aparece ALARMA.  
ALARMA destella mientras se está grabando una alarma.  
Si está ajustado GRABACION SIN ALARMA: Aparece PRE.  
Nota: Durante la grabación con esta unidad, se podrán  
reproducir, copiar y transferir imágenes. Sin embargo,  
debido a la prioridad de grabación la respuesta a las  
otras operaciones se vuelve más lenta.  
Cuando se reproducen imágenes del área de archivo: Aparece  
ARCHIV.  
Español  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL  
ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL  
Se graban las  
imágenes  
monitoreadas.  
Grabación normal  
Las imágenes se pueden grabar en el área de grabación normal mientras se están monitoreando.  
Si no ha sido ajustada la hora, el videograbador digital no puede realizar grabaciones. Asegúrese de ajustar la hora. (Consulte la página 42.)  
Ajuste de la hora  
<MENU PRINCIPAL 1>  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste  
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón  
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.  
(Consulte la página 42.)  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
1
2
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
MENU  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPANOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
Presione el botón REC/STOP.  
a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está  
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco  
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.  
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de  
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)  
REC/STOP  
10-26-01  
10:48:38 ME 0.10SEG  
Áreas de grabación del disco duro:  
Área de grabación normal: 80%  
Área de grabación de alarma: 19%  
Área de archivo: 1%  
10-26-01  
Calidad de imagen: ME (Mejorada)  
Método de grabación: Campo  
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)  
11:02:28 ME 0.10SEG  
Hora de inicio de la grabación  
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el  
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece “c” en la exhibición de  
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde  
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)  
Mantenga presionado el botón REC/STOP por 3 segundos o  
más.  
3
El “a” en la exhibición de funcionamiento desaparece y la grabación se detiene.  
REC/STOP  
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por  
debajo de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero  
destella. Si la grabación continúa bajo estas condiciones, el área de  
grabación se llena y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE  
AREA DE GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el  
área de grabación normal. Luego será posible la grabación desde el inicio  
de nuevo. (Consulte la página 48.)  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
14  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL  
Grabación con temporizador  
Las imágenes monitoreadas se pueden grabar automáticamente ajustando las horas de inicio y finalización para cada día de la semana.  
1 Ajuste de la hora  
<MENU PRINCIPAL 1>  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste  
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón  
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.  
(Consulte la página 42.)  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
1
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
MENU  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPANOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
2 Ajuste el temporizador.  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE TEMPORIZADOR, y  
luego ajuste las horas del inicio y finalización para la grabación con  
temporizador. (Consulte la página 50.)  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
Luego presione el botón EXIT/OSD.  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
INICIO PARO  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
CICLO DE GRAB.  
USO  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
Presione el botón TIMER.  
El indicador TIMER se ilumina y el videograbador digital cambia al modo de  
espera de grabación con temporizador.  
10-05-01  
17:30:25 ME 0.10SEG  
2
TIMER  
Nota:  
Si SET en el menú AJUSTE TEMPORIZADOR no está ajustado a “ON”, o si  
los ajustes del temporizador no se hacen correctamente, sonará una alarma  
cuando se presione el botón TIMER.  
El indicador TIMER se ilumina cuando el ajuste del temporizador se ha  
realizado correctamente.  
Cuando se llega a la hora de ajuste del temporizador, el indicador TIMER y el  
indicador REC se iluminan y se inicia la grabación con temporizador.  
Si presiona el botón TIMER durante la grabación con temporizador, el  
indicador TIMER y el indicador REC se apagarán y la grabación con  
temporizador se detendrá.  
Español  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La grabación con temporizador se inicia cuando se llega a  
la hora ajustada en el temporizador.  
a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está  
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco  
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.  
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de  
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)  
3
4
10-05-01  
19:30:00 ME 0.10SEG  
Áreas de grabación del disco duro:  
Área de grabación normal: 80%  
Área de grabación de alarma: 19%  
Área de archivo: 1%  
Calidad de imagen: ME (Mejorada)  
Método de grabación: Campo  
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)  
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el  
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece c en la exhibición de  
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde  
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)  
La grabación con temporizador se detiene cuando se llega a  
la hora de finalización ajustada.  
El indicador TIMER se enciende y el símbolo de grabación (a) desaparece de la  
exhibición de funcionamiento y la grabación se detiene.  
TIMER  
Nota:  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Presione el botón TIMER para detener la grabación con temporizador.  
Después se detiene la grabación con temporizador.  
Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por debajo  
de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero destella. Si la  
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la  
grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION,  
realice la función REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal.  
Luego será posible la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página  
48.)  
16  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL  
ÁREA DE GRABACIÓN DE  
Se graban las  
imágenes de alarma.  
ALARMA  
Grabación de alarma  
1 Ajuste de la hora  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste  
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón  
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.  
->  
->  
->  
->  
1
MENU  
(Consulte la página 42.)  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPANOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
2 Ajuste la grabación de alarma.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
ALARMA en la pantalla MENU PRINCIPAL. Luego cambie el ajuste  
GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma deseado  
(MODO1, 2, 3 o 4) y cambie el ajuste DISPARO DE ALARMA. (Consulte la  
página 54 – 56.)  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:MODO1  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
Presione el botón MENU, para exhibir el menú AJUSTE ZUMBADOR en la  
pantalla MENU PRINCIPAL 2, y cambia el ajuste ALARMA a “ON”. (Consulte  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
la página 62.)  
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal.  
Detección de personas sospechosas  
Cuando ocurre una alarma, aparece “ALARMA” en la exhibición de  
2
funcionamiento, el indicador ALARM destella y se inicia la grabación de alarma  
(símbolo a). Se graban las imágenes de alarma en el área de grabación de  
alarma. Además, el número de alarmas en la exhibición de funcionamiento  
10-05-01 ALARM 0001  
18:10:25 ME 0.10SEG  
ALARM  
aumenta en uno cada vez que ocurre una alarma.  
Nota: La grabación normal y la grabación con temporizador se detienen cuando  
ocurre una alarma durante la grabación normal o la grabación con  
temporizador.  
Se cuenta el número  
de alarmas.  
Finalización de la grabación de alarma  
La grabación termina luego de finalizar el periodo de duración de alarma (ajuste  
por defecto: 1 seg.). Las exhibiciones “a” y ALARMA dejan de destellar y la  
grabación se detiene.  
3
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al  
1%, el indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la  
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena  
y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE  
GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el área de  
grabación de alarma.  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Se cancelará la sobreescritura y se podrá grabar otra vez desde el  
comienzo. (Consulte la página 48.)  
Español  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN DE ALARMA  
Se graban las  
imágenes de pre-  
alarma  
Se graban las  
imágenes  
monitoreadas.  
Grabación de pre-alarma  
Ajuste de la hora  
<MENU PRINCIPAL 1>  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste  
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón  
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.  
(Consulte la página 42.)  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
1
2
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
MENU  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPANOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
Ajuste la grabación de pre-alarma.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE  
ALARMA. Cambie GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma  
deseado (ejemplo: MODO1). El ajuste ***para GRABACION SIN ALARMA  
quedará ajustado a “OFF”, por tanto cámbielo a “ON”. (Consulte la página 56.)  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:MODO1  
REC/STOP  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal. Aparece “PRE” en  
la exhibición de funcionamiento, el indicador ALARM se ilumina y se inicia la  
grabación de pre-alarma (la marca a no aparece).  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
DISPARO DE ALARMA  
:ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
->  
La misma imagen monitoreada en el área de grabación normal se graba  
repetidamente en el área de grabación de alarma.  
La grabación en el disco duro procede automáticamente (ajuste por defecto)  
según los siguientes ajustes. Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de  
periodo largo y grabación de alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)  
ALARM  
Áreas de grabación del disco duro:  
10-05-01 PRE  
0000  
Área de grabación normal: 80%  
Área de grabación de alarma: 19%  
Área de archivo: 1%  
18:10:25 ME 0.10SEG  
Calidad de imagen: ME (Mejorada)  
Método de grabación: Campo  
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)  
Cuando se recibe una alarma, la grabación de pre-alarma se  
detiene automáticamente y se graban las imágenes de  
alarma.  
El “PRE” desaparece de la exhibición de funcionamiento, “ALARMA” y el  
indicador ALARM destella.  
3
10-06-01 ALARMA 0001  
09:30:15 ME 0.10SEG  
ALARM  
Nota:  
Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al 1%, el  
indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la grabación continúa  
bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la grabación se  
detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION, realice la función  
REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal. Luego será posible  
la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página 48.)  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOC  
Consulte los cuadros de velocidades de grabación por detalles sobre las  
velocidades de grabación de prealarmas. (Consulte la página 12.)  
18  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS  
EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL  
El videograbador digital puede reproducir imágenes grabadas en el área de grabación normal (grabación normal, grabación con temporizador).  
Funciones de reproducción  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
ALARM  
Área de grabación normal  
b Saltar a la alarma anterior o a la siguiente  
(Consulte la página 25.)  
b Cambiar entre cuadros y campos  
(Consulte la página 23.)  
PLAY/STOP  
STILL  
b Reproducción  
(Consulte la página 20.)  
b Imagen fija  
(Consulte la página 22.)  
b Avance de cuadros  
(hacia adelante/atrás)  
(Consulte la página 22.)  
b Reproducción lenta  
(Consulte la página 20.)  
ZOOM  
b Acercamiento de imágenes (Consulte la página 21.)  
SHUTTLE HOLD  
SHUTTLE HOLD  
Reproducción rápida hacia adelante/  
rebobinado (Consulte la página 20.)  
Bloqueo de la velocidad de  
reproducción rápida hacia  
adelante/ rebobinado (Consulte  
la página 20.)  
Desbloqueo de la  
velocidad  
Reproducción normal  
• Al reproducir grabaciones por primera vez:  
Las imágenes grabadas serán reproducidas desde el comienzo.  
• Al reproducir por segunda vez o más:  
La reproducción comenzará desde el punto donde terminó la última sesión de reproducción.  
(Lugar de comienzo de la  
primera reproducción)  
Fin  
(Lugar de comienzo de la  
segunda reproducción)  
Fin  
(Lugar de comienzo de la  
tercera reproducción)  
Fin  
Español  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL  
Reproducción  
Presione el botón PLAY/STOP.  
Aparece c en la exhibición de funcionamiento y se reproducen las imágenes  
grabadas en el área de grabación normal.  
1
PLAY/STOP  
10-26-01  
Nota:  
11:02:50 ME 0.10SEG  
La reproducción de imágenes comienza en el punto (hora) en que se inició la  
grabación. Si no hay posición de comienzo, o si se ha realizado una  
reposición, se reproduce la imagen grabada más antigua.  
Cuando se termina la reproducción, automáticamente se pausa el modo de  
reproducción.  
Aparece el símbolo de pausa (h) en la exhibición de funcionamiento y el  
indicador STILL se ilumina.  
Si la reproducción se ha efectuado al menos una vez, la reproducción  
comenzará a partir de la posición donde termino la última sesión de  
reproducción.  
Presione de nuevo el botón PLAY/STOP.  
Se detiene la reproducción.  
11-20-01  
04:00:00 ME 0.10SEG  
2
PLAY/STOP  
Nota: Si la reproducción comienza enseguida que se realiza la grabación, la  
grabación tendrá prioridad, de manera que puede ocurrir una pausa  
momentánea en la reproducción de las imágenes.  
Reproducción rápida hacia adelante/rebobinado  
Gire el dial de correr hacia la derecha (o hacia la izquierda)  
durante la reproducción.  
11-17-01  
02:38:00 ME 0.10SEG  
1
Cuando el dial de correr se gira hacia la derecha, aparece e en la exhibición  
de funcionamiento y comienza la reproducción rápida hacia adelante. Si se gira  
hacia la izquierda, aparece f en la exhibición de funcionamiento y comienza  
la reproducción de rebobinado.  
Cuando suelte el dial de correr, se retoma la reproducción normal.  
Cambio de la velocidad de reproducción  
(Reproducción rápida hacia adelante / lenta)  
2
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha.  
Comienza la reproducción rápida hacia adelante y aparece e en la exhibición de funcionamiento.  
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.  
Comienza la reproducción lenta y aparece hc en la exhibición de funcionamiento.  
3 Volver a la reproducción normal.  
Gire el dial de trotar hacia la derecha. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.  
(Reproducción de rebobinado / lenta)  
1 Gire el dial de correr hacia la izquierda (fijar rebobinado).  
Se exhibirá d, por lo tanto presione el botón SHUTTLE HOLD. Se encenderá el indicador SHUTTLE HOLD y la  
velocidad de rebobinado ser fijará en la velocidad actual.  
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.  
SHUTTLE HOLD  
La velocidad se hace más rápida que en la reproducción de rebobinado normal, y aparece f en la exhibición de  
funcionamiento.  
3 Gire el dial de trotar hacia la derecha.  
Comienza la reproducción de rebobinado lento y aparece dh en la exhibición de funcionamiento.  
4 Volver a la reproducción normal.  
Gire el dial de trotar hacia la izquierda. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.  
20  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL  
Acercamiento de la imagen durante la reproducción  
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.  
Aparece el marco de zoom (azul) en el centro de la pantalla.  
1
ZOOM  
Mueva el marco de zoom a la parte de la imagen que desea  
ampliar.  
2
Gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el marco de zoom hacia la  
derecha.  
Gire hacia la izquierda para mover el marco de zoom hacia la izquierda.  
Gire el dial de correr hacia la derecha para cambiar el movimiento vertical.  
Luego gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el cuadro de zoom  
hacia arriba y gírelo hacia la izquierda para mover el cuadro de zoom hacia  
abajo.  
Mueva el marco de zoom a la parte que desea ampliar.  
Gire el dial de correr.  
Se amplía el área que se encuentra dentro del marco de zoom (2x).  
11-17-01  
3
4
02:36:00 ME 0.10SEG  
Presione el botón ZOOM (para cancelar el acercamiento).  
Se cancela el acercamiento de la imagen y continúa la reproducción normal.  
11-17-01  
02:36:00 ME 0.10SEG  
ZOOM  
Nota:  
La pantalla no se puede ampliar incluso mientras se monitorea una imagen  
de cámara.  
No se puede seleccionar el botón ZOOM, cuando se usa un multiplexor  
como entrada de vídeo.  
La calidad de imagen se vuelve más gruesa cuando se acerca la imagen.  
Español  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL  
Visualización de imágenes fijas  
Presione el botón STILL durante la reproducción.  
Aparece h en la exhibición de funcionamiento y se exhibe una imagen fija.  
11-17-01  
02:38:00 ME 0.10SEG  
1
STILL  
Presione el botón STILL una vez más.  
Se cancela el modo de imagen fija.  
11-17-01  
02:38:20 ME 0.10SEG  
2
STILL  
Avance de cuadros (hacia adelante/atrás)  
Gire el dial de trotar hacia la derecha (o hacia la izquierda)  
en el modo de imagen fija.  
Gire el dial de trotar hacia la derecha para avanzar la imagen fija un cuadro (un  
campo).  
11-17-01  
02:50:08 ME 0.10SEG  
1
Gire hacia la izquierda para rebobinar la imagen fija un cuadro (un campo).  
Nota: Si el dial de trotar se gira rápidamente, la velocidad de alimentación de  
cuadros también aumenta.  
Durante las siguientes operaciones, la imagen ser verá  
distorsionada o momentáneamente congelada. Esto es  
normal y no es un malfuncionamiento.  
Durante la reproducción continua desde el área de  
grabación normal y la alarma, la imagen puede estar  
distorsionada cuando se cambia el área de grabación.  
Al reproducir durante una grabación de alarma, durante  
la reproducción continua desde el área de grabación  
normal y el área de grabación de alarma, durante la  
reproducción normal o cuando se usa la reproducción  
de avance rápido/rebobinado la imagen puede aparecer  
momentáneamente congelada.  
22  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE  
GRABACIÓN NORMAL  
Selección de un canal para la reproducción de imágenes de la cámara  
Cuando el videograbador digital ha sido conectado a un multiplexor (en venta por separado) y han sido grabadas imágenes de la cámara, usted  
puede especificar el canal (número de cámara) de las imágenes grabadas y reproducirlas.  
Presione el botón CHANNEL mientras está pausada la  
reproducción.  
1
SELECCIONAR CANAL  
Aparece la pantalla para seleccionar el número de cámara entre las cámaras  
conectadas al multiplexor.  
CHANNEL  
-- CANAL  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Use el dial de trotar para especificar el canal (ejemplo:  
cámara 4).  
2
SELECCIONAR CANAL  
4 CANAL  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece “c” en la exhibición de funcionamiento, y comienza la reproducción de  
imágenes del canal especificado.  
CH 4  
10-27-01  
3
13:38:33 SA 0.26SEG  
Nota:  
Si el videograbador digital no está conectado a un multiplexor que permita la  
decodificación de información de canal (números de cámara), no se puede  
especificar canales para la reproducción.  
Cuando se realiza esta operación, sólo se reproduce el canal especificado, y  
no se exhibirá ningún otro canal.  
Cuando se seleccione un canal, la información del título del multiplexor y la  
información de fecha en algunos casos podría no exhibirse completamente.  
Cambio entre reproducción de cuadros y campos  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD mientras se están  
reproduciendo las imágenes de grabación de cuadros.  
La pantalla cambia entre reproducción de cuadros y campos cada vez que se  
presiona el botón.  
1
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Nota:  
El cambio entre reproducción de cuadros y campos solamente es posible  
cuando se están reproduciendo imágenes que han sido grabadas en el modo  
de cuadros.  
Cuando se están reproduciendo imágenes de grabación de cuadros que  
contienen movimientos rápidos, podría aparecer inestabilidad en las  
imágenes.  
Español  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Se pueden reproducir las imágenes que han sido grabadas en el área de grabación de alarma y en el área de archivo. Además, las imágenes también  
se pueden buscar por fecha y hora de grabación, y también se puede buscar objetos en movimiento que hayan sido detectados por un sensor de  
movimiento durante la grabación de imágenes.  
a Búsqueda de alarma (Consulte la página 25.)  
Área de archivo  
<BUSQUEDA DE ALARMA>  
NO  
FECHA HORA  
ALARMA TOTAL  
0234  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVER:JOG  
Búsqueda y reproducción de imágenes  
de alarma  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Exhibición de  
previsualización  
Exhibición de  
pantalla completa  
a Búsqueda de imágenes resumidas de alarma  
(Consulte la página 26.)  
Área de grabación  
de alarma  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Búsqueda y reproducción de imágenes  
resumidas de alarma  
Exhibición de miniatura  
Exhibición de  
pantalla completa  
a Búsqueda por fecha/hora (Consulte la página 27.)  
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>  
COMIENZO DE GRAB.  
FIN DE GRAB.  
:
:
12-15-01 08:00  
12-22-01 17:00  
Búsqueda y reproducción de imágenes  
grabadas por fecha/hora  
BUSQUEDA  
FEHCA  
12-20-01 05:37  
V.PRELIMINAR ->  
VISTA  
:
HORA  
->  
CAMBIAR:JOG  
AJUSTAR:SHUTTLE  
Exhibición de  
previsualización  
Exhibición de  
pantalla completa  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
a Búsqueda en el área de archivo  
(Consulte la página 29.)  
<BUSQUEDA>  
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
NO  
FECHA START  
CAPACIDAD  
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
TOTAL  
-
-
1024MB  
USADA  
400MB  
->  
Reproducción de imágenes grabadas  
(copiadas) en el área de archivo  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
SELECT:SHUTTLE  
Exhibición de  
previsualización  
Exhibición de  
pantalla completa  
Búsqueda y reproducción de objetos en  
movimiento detectados por un sensor  
de movimiento  
a Búsqueda de detección movimiento (Consulte la página 30.)  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE  
:
NORMAL  
/
CANAL  
:
4
BUSCA DESDE  
:
NORMAL  
/
CANAL  
:
4
COMIENZO  
:
COMIENZO  
:
10-28-01 08:00  
10-28-01 10:00  
FINAL  
:
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
10-28-01 20:00  
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
MOVER:JOG  
->  
->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
MOVER:JOG  
->  
->  
SELECCIONA:SHUTTLE  
PEGEL  
:
6
BEENDEN  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Búsqueda por fecha/hora de  
una imagen con detección de  
movimiento  
Ajuste del sensor de  
movimiento  
Exhibición de  
previsualización  
Exhibición de  
pantalla completa  
24  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Búsqueda de alarma  
Se pueden buscar y reproducir todas las imágenes de grabación de alarma en el área de grabación de alarma. Si han sido grabadas imágenes de  
pre-alarma, también se pueden reproducir las imágenes inmediatamente anteriores a las alarmas.  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la  
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
1
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Aparece la pantalla BUSQUEDA.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
1
2
3
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE  
ALARMA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE ALARMA.  
<BUSQUEDA DE ALARMA>  
NO  
FECHA HORA  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
MOVER:JOG  
ALARMA TOTAL  
0010  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
1 NO: Aparece el número de alarma.  
2 FECHA/HORA: Aparece la fecha y la hora en la cual la alarma fue recibida y  
las imágenes fueron grabadas.  
SELECCIONA:SHUTTLE  
3 ALARMA TOTAL: Aparece el número total de imágenes de alarma  
grabadas.  
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de  
seleccionar las imágenes que desea reproducir.  
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.  
<BUSQUEDA DE ALARMA>  
3
4
NO  
FECHA HORA  
12-20 05:37  
12-19 14:23  
12-16 11:13  
12-16 16:13  
12-15 10:13  
12-13 15:19  
12-13 11:15  
12-13 11:13  
MOVER:JOG  
ALARMA TOTAL  
0234  
008  
007  
006  
005  
004  
003  
002  
001  
Nota:  
Hasta 8 elementos de información de alarma se pueden exhibir en la pantalla  
BUSQUEDA DE ALARMA. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la  
pantalla de información de alarma anterior o la siguiente.  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la imagen de previsualización en una exhibición de pantalla completa y  
comienza la reproducción.  
11-18-01 ALARMA 0004  
25:03:12 ME 0.10SEG  
Nota:  
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar  
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.  
La búsqueda de alarma comienza la reproducción desde la imagen grabada  
en el momento que se dispara la alarma, de manera que si está viendo las  
imágenes de pre-alarma, use las operaciones del dial de correr para realizar  
la reproducción hacia atrás.  
Búsqueda de alarma 2  
Presione un botón ALARMA durante la reproducción.  
Si presiona el botón û, la reproducción salta a la imagen de alarma anterior.  
Si presiona el botón ù, la reproducción salta a la imagen de alarma  
siguiente.  
1
ALARM  
11-18-01 ALARMA 0004  
25:03:12 ME 0.10SEG  
Nota: Al reproducir usando la búsqueda de alarma, la reproducción se detendrá  
al comienzo y al final de cada grabación de alarma. Use los botones de  
saltar ALARM para reproducir grabaciones de alarmas anteriores y  
subsiguientes.  
Español  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Búsqueda de miniaturas de alarma  
Se pueden buscar y reproducir imágenes de alarma desde las miniaturas.  
Todas las imágenes de alarma grabadas en el área de grabación de alarma se exhiben como miniaturas.  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la  
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Aparece la pantalla BUSQUEDA.  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA  
D/ALARMA RESUM. y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
Aparecen las últimas nueve imágenes de grabación de alarma.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
Aparece el número de alarma con cada imagen de grabación de alarma, y  
destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.  
0107  
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0104  
0101  
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de  
seleccionar las imágenes que desea reproducir.  
Destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.  
3
0109  
0106  
0103  
0108  
0105  
0102  
0107  
0104  
0101  
Nota:  
Se pueden exhibir hasta nueve elementos de información de alarma  
incluyendo miniaturas. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de  
información de la alarma anterior o de la siguiente.  
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y  
comienza la reproducción.  
11-18-01 ALARMA 0003  
25:02:00 ME 0.10SEG  
4
Nota:  
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar  
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.  
Sólo los contenidos de cada alarma pueden ser reproducidas, de la misma  
manera para la búsqueda de alarma. Use los botones de saltar ALARM para  
reproducir grabaciones de alarmas anteriores y subsiguientes.  
26  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Búsqueda de fecha/hora  
Se puede especificar la fecha y la hora de grabación de imágenes en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de grabación con  
temporizador) y en el área de grabación de alarma del disco duro y se puede reproducir las imágenes.  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la  
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
1
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Aparece la pantalla BUSQUEDA.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE  
HORA/FECHA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE HORA/FECHA.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
1 COMIENZO DE GRAB: Se exhibe la fecha y la hora de la primer imagen  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
grabada.  
2 FIN DE GRAB.: Se exhibe la fecha y la hora de la última imagen (la más  
reciente) .  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
3 BUSQUEDA: Ingrese la fecha y la hora que desea exhibir en esta área.  
4 V.PRELIMINAR: Aparece una imagen de previsualización.  
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de  
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>  
pantalla completa.  
COMIENZO DE GRAB. :  
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
1
2
FIN DE GRAB.  
:
BUSQUEDA :  
FEHCA  
3
HORA  
10-25-01 08:00  
V.PRELIMINAR ->  
4
5
VISTA  
->  
CAMBIAR:JOG  
AJUSTAR:SHUTTLE  
Ejemplo: Buscar las 8 p.m. del 26 de octubre de 2001  
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha y seleccione “10”.  
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>  
COMIENZO DE GRAB. :  
10-25-01 08:00  
10-28-01 17:00  
3
FIN DE GRAB.  
:
2 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para  
BUSQUEDA :  
FEHCA  
cambiar “25” a “26”.  
HORA  
10-26-01 20:00  
V.PRELIMINAR ->  
3 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “01”.  
VISTA  
->  
4 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para  
cambiar “08” a “20”.  
CAMBIAR:JOG  
AJUSTAR:SHUTTLE  
5 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “00”. Luego gire el dial de  
correr.  
El cursor se mueve V.PRELIMINAR.  
Español  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece una exhibición de búsqueda mientras la búsqueda está en progreso, y  
luego aparece una pantalla de previsualización exhibiendo la fecha y hora  
ingresada.  
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>  
COMIENZO DE GRAB. :  
11-05-00 08:00  
12-22-00 17:00  
4
FIN DE GRAB.  
:
BUSQUEDA :  
FEHCA  
HORA  
11-17-01 02:36:10  
V.PRELIMINAR ->  
Nota: Si no hay imágenes que coincidan exactamente con la hora, se exhibe la  
imagen más cercana al rango de tiempo seleccionado.  
VISTA  
->  
CAMBIAR:JOG  
AJUSTAR:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar VISTA, y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
5
11-17-01  
02:36:10 ME 0.10SEG  
Se exhibe y se reproduce la imagen de previsualización en pantalla completa.  
Nota:  
Una imagen de pantalla completa se puede exhibir cuando se ingresan la  
fecha y hora y se selecciona VISTA, aún sin exhibir una previsualización.  
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar  
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.  
28  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Búsqueda en el área de archivo  
Puede reproducir imágenes que han sido grabadas (copiadas) en el área de archivo.  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la  
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Aparece la pantalla BUSQUEDA.  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE AREA  
DE ARCHIVO y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
1 NO: Se exhibe el número de archivo.  
2 FECHA: Se exhibe la fecha de la imagen grabada.  
3 START: Se exhibe la hora de inicio de la imagen grabada.  
4 TOTAL: Se exhibe la capacidad total del área de archivo.  
5 USADA: Se exhibe la parte grabada del área de archivo.  
1 2 3  
45  
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>  
FECHA START  
NO  
CAPACIDAD  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
TOTAL  
- 1024MB  
400MB  
USADA  
-
SELECT:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de  
seleccionar las imágenes que desea reproducir.  
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>  
3
NO  
FECHA START  
CAPACIDAD  
0108 12-20 05:37  
0107 12-19 14:23  
0106 12-16 11:13  
0105 12-16 16:13  
0104 12-15 10:13  
0103 12-13 15:19  
0102 12-13 11:15  
0101 12-13 11:13  
MOVE:JOG  
TOTAL  
- 1024MB  
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.  
USADA  
-
400MB  
Nota:  
Se pueden exhibir hasta 8 elementos en la pantalla BUSQUEDA DE AREA  
DE ARCHIVO.  
Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de archivo anterior o la  
siguiente.  
SELECT:SHUTTLE  
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH  
FRAME/FIELD.  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y  
comienza la reproducción.  
11-18-01 ALARMA 0004  
25:03:12 ME 0.10SEG  
4
Nota:  
Se puede exhibir una imagen en pantalla completa cuando se mueve el  
cursor hasta la imagen que se desea reproducir y el dial de correr se gira  
hacia la derecha, aún sin exhibir una previsualización.  
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar  
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.  
Español  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Búsqueda de detección movimiento  
Cuando se ajusta un sensor de movimiento para las imágenes grabadas en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de  
grabación con temporizador) o para las imágenes grabadas en el área de grabación de alarma del disco duro, usted puede buscar, por ejemplo,  
imágenes que hayan cambiado a raíz del ingreso de una persona sospechosa, y reproducir solamente esas imágenes.  
Nota:  
Si realiza búsquedas de detección de movimiento de imágenes de multiplexor, cambie el ajuste MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA  
DE VIDEO a algo diferente a “NO USO”.  
Si el videograbador digital está conectado a un multiplexor Sanyo que permite la decodificación de información de canal (números de cámara), los  
canales se pueden especificar de manera que solamente se busquen imágenes de esos canales. Si está conectado a algún otro tipo de  
multiplexor, este ajuste no es posible.  
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la  
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
SEARCH  
FRAME/FIELD  
Aparece la pantalla BUSQUEDA.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA D/DETEC.  
DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
<BUSQUEDA>  
BUSQUEDA DE ALARMA  
->  
->  
->  
->  
2
3
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.  
BUSQUEDA DE HORA/FECHA  
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO  
Aparece la pantalla BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO.  
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->  
Use el dial de trotar para seleccionar BUSCA DESDE y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la exhibición ALARMA.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE  
:
ALARMA  
COMIENZO : -------- --:--  
FINAL  
:
:
-------- --:--  
CANAL  
--  
->  
V.PRELIMINAR  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Use el dial de trotar para seleccionar el área de grabación (ejemplo:  
NORMAL), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CANAL.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE  
:
NORMAL  
4
5
COMIENZO : 10-28-01 08:00  
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
Nota: Si el ajuste de MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO se  
CANAL  
:
--  
->  
ajusta a “NO USO”, el cursor se moverá hasta V.PRELIMINAR.  
V.PRELIMINAR  
Ejemplo de selección de área de grabación:  
ALARMA: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación de  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
alarma.  
NORMAL: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación  
normal.  
ALARMA Y NORMAL: Se buscan imágenes en el área de grabación de  
alarma y en el área de grabación normal.  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar el número de cámara (ejemplo: 4), y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE  
:
NORMAL  
COMIENZO : 10-28-01 08:00  
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
El cursor se mueve hasta V.PRELIMINAR.  
CANAL  
:
4
V.PRELIMINAR  
->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
30  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
La pantalla cambia y aparece la pantalla de previsualización de la cámara  
número 4.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE  
:
NORMAL  
6
COMIENZO : 10-28-01 08:00  
FINAL  
:
:
10-28-01 20:00  
4
1 COMIENZO: Aparece la fecha y hora de la primer imagen en el área de  
grabación seleccionada.  
CANAL  
V.PRELIMINAR  
->  
BUSCANDO  
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un  
sensor de movimiento.  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
2 FINAL: Aparece la fecha y hora de la última imagen en el área de grabación  
seleccionada.  
Se agrega una hora a la hora exhibida.  
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un  
sensor de movimiento.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE : NORMAL  
/ CANAL :  
4
3 SENSOR D/MOVIMIENTO: Aparece el sensor de movimiento.  
COMIENZO :  
10-28-01 08:00  
1
4 V.PRELIMINAR: Aparece el punto de inicio seleccionado.  
Si gira el dial de correr hacia la derecha, puede verificar las  
imágenes hasta el punto final.  
FINAL  
:
10-28-01 10:00  
2
3
4
5
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
->  
->  
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
pantalla completa en una pantalla normal.  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de inicio (COMIENZO) (ejemplo:  
10.00 a.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la imagen de la hora especificada en la pantalla de previsualización, y  
el cursor se mueve hasta la ubicación del ajuste de fecha y hora de finalización  
(FINAL).  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE : NORMAL  
/ CANAL :  
4
7
COMIENZO :  
10-28-01 08:00  
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
->  
->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE : NORMAL  
/ CANAL :  
4
COMIENZO :  
10-28-01 10:00  
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
->  
->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de finalización (FINAL) (ejemplo:  
8.00 p.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE : NORMAL  
/ CANAL :  
4
8
9
COMIENZO :  
10-28-01 10:00  
FINAL  
:
El cursor se mueve hasta SENSOR D/MOVIMIENTO.  
10-28-01 20:00  
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
->  
->  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la pantalla de ajuste del sensor de movimiento.  
Ajuste el sensor de movimiento para cubrir el área donde le gustaría que sea  
observado el movimiento.  
Mueva el cursor hasta BEENDEN y gire el dial de correr hacia la derecha. La  
exhibición vuelve a la pantalla SENSOR DE MOVIMIENTO. Consulte la página  
58 para obtener detalles sobre los ajustes del sensor de movimiento.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
PEGEL :  
6
BEENDEN  
Español  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS  
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta  
V.PRELIMINAR, y luego gire el dial de correr hacia la  
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>  
BUSCA DESDE : NORMAL  
/ CANAL :  
4
10  
derecha. Aparece la pantalla exhibiendo los ajustes del  
sensor de movimiento en la pantalla de previsualización  
cada vez que se gira el dial de correr.  
COMIENZO :  
2
10-28-01 10:00  
FINAL  
:
10-28-01 20:00  
1
SENSOR D/MOVIMIENTO ->  
V.PRELIMINAR  
VISTA  
->  
->  
Nota: Si no se ha realizado ningún ajuste de sensor de movimiento, aparecerá  
NO ENCONTRADAS”, por lo tanto asegúrese de que los ajustes del  
sensor de movimiento son realizados correctamente.  
MOVER:JOG  
SELECCIONA:SHUTTLE  
Para ver un ajuste del sensor de movimiento en una  
exhibición de pantalla completa, use el dial de trotar para  
mover el cursor hasta VISTA y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
11  
2
La exhibición cambia desde la imagen especificada a reproducción normal.  
1
Nota: Cuando use un multiplexor y el número de cámara ha sido especificado  
como un canal al realizar búsquedas de detector de movimiento, sólo se  
reproducirán las imágenes para el número de cámara especificada. Para  
reproducir todas las cámaras la reproducción primero debe ser  
desactivada y luego vuelta a activar. Además, la información del título del  
multiplexor y la información de fecha en algunos casos podría no  
exhibirse completamente.  
32  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES  
GRABADAS  
Las imágenes importantes que han sido grabadas en el área de grabación normal o en el área de grabación de alarma se pueden copiar a una tarjeta  
CompactFlash o al área de archivo del disco duro.  
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro  
Copiando  
Copiando  
Área de archivo  
Área de  
grabación  
de alarma  
Área de grrabación  
normal  
Disco duro  
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta CompactFlash  
Copia automática  
Copia automática  
Área de archivo  
Área de  
grabación  
de alarma  
Área de grrabación  
normal  
Disco duro  
Microdrive  
CompactFlashCard  
Tarjeta CF o microdrive  
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R  
Copiando  
Copiando  
Área de archivo  
Área de  
grabación  
de alarma  
EJECT  
Área de grrabación  
S-VIDEO  
normal  
SCSI  
Disco duro  
Unidad DDS (DAT) o  
unidad CD-R  
(en venta por separado)  
Nota:  
Las imágenes copiadas se almacenan como una sola fotografía.  
Si está descargando imágenes en una tarjeta CompactFlash, las imágenes se graban automáticamente en el área de archivo, y después son  
copiadas del área de archivos a la tarjeta CompactFlash. Las imágenes no permanecerán más en el área de archivo.  
Si el área de archivo se ha llenado, use el ajuste REPOSICION DE AREA para el área de archivo en el menú AJUSTE AREA DE GRABACION  
para borrar las imágenes innecesarias.  
Español  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
A Copia de imágenes al área de archivo  
6
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
del disco duro  
IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea  
copiar.  
1
Reproduzca las imágenes del área de grabación normal o del  
área de grabación de alarma que va a copiar, y pause la  
reproducción en la imagen que desea copiar.  
(Consulte la página 22.)  
SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de  
imágenes que desea copiar.  
MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes  
que desea copiar (hasta 60 minutos).  
PLAY/STOP  
STILL  
El cursor se mueve hasta COMIENZO.  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
CUANTAS  
:
10 IMAGENES  
Ejemplo: Para copiar 10 segundos de imágenes comenzando de  
una imagen seleccionada  
2
Mientras la imagen que desea copiar se exhibe como una  
imagen fija, presione el botón COPY.  
Aparece la pantalla de copia.  
7
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Comienza la copia de las imágenes al área de archivo. Cuando  
se termina la copia, aparecerá “COPIA TERMINADA”.  
COPY  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
CUANTAS  
:
10 SEGUNDOS  
COMIENZO ->  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Nota: Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso,  
la copia se cancela.  
3
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
4
5
Use el dial de trotar para seleccionar AREA DE ARCHIVO y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CUANTAS.  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta IMAGENES.  
34  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
B Copia de imágenes desde el área de  
3
Use el dial de trotar para seleccionar COMPACT FLASH y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CUANTAS.  
archivo a una tarjeta CompactFlash  
Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura de CompactFlash  
del panel delantero.  
Cuando inserte la tarjeta CompactFlash, asegúrese que la dirección  
de inserción sea la correcta.  
COPIAR A : COMPACT FLASH  
También se puede usar un Microdrive para copiar imágenes.  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
(Insertando)  
1
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta IMAGENES.  
2
COPIAR A : COMPACT FLASH  
CUANTAS  
:
10 IMAGENES  
3
(Removiendo)  
5
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea  
copiar.  
SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de  
imágenes que desea copiar.  
3
2
MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes  
que desea copiar (hasta 60 minutos).  
COPIAR A : COMPACT FLASH  
1
CUANTAS  
:
10 SEGUNDOS  
1
Exhiba una imagen del área de archivo como una imagen  
fija, y luego presione el botón COPY.  
Aparece la pantalla de copia.  
Nota:  
El número límite de imágenes que se pueden copiar es 40.000. La  
copia termina cuando se han copiado 40.000 imágenes.  
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre la  
reproducción de imágenes desde el área de archivo.  
Al copiar grabaciones de alarma, sólo pueden ser copiadas de a  
una a la vez.  
COPY  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
El indicador COPY se ilumina, aparece la pantalla COPIAR A :  
COMPACT FLASH y comienza la copia de imágenes a la tarjeta  
CompactFlash.  
Cuando se termina la copia, aparece el mensaje “COPYING  
COMPLETE”.  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
2
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.  
COPIAR A : COMPACT FLASH  
CUANTAS  
:
10 SEGUNDOS  
COMIENZO ->  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
Nota:  
CUANTAS  
:
1 IMAGENES  
Si copia imágenes directamente desde el área de grabación  
normal o el área de grabación de alarma a una tarjeta  
CompactFlash, las mismas imágenes serán copiadas desde el  
área de archivo. Sin embargo, se borran las imágenes después  
que han sido copiadas.  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIECONJOG.AJUSTECONSHUTTLE  
Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso, la  
copia se cancela.  
Español  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
Formateo de tarjetas CompactFlash  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
Copiando imágenes de cámara al área de grabación  
de archivo o a una tarjeta CompactFlash  
Cuando el videograbador digital está conectado a un  
multiplexor (incluyendo multiplexores de otros fabricantes como  
Robot, DM y Sony), podrá copiar imágenes desde una cámara  
especificada que han sido grabadas mediante el videograbador  
digital al área de archivo o a una tarjeta CompactFlash.  
Puede formatear tarjetas CompactFlash y microdrive seleccionando  
FORMATO COMPACT FLASH”.  
Solo puede usar una tarjeta CompactFlash que haya sido formateada  
a las especificaciones FAT16. Las tarjetas formateadas a FAT32 no  
serán reconocidas.  
COPIAR A : COMPACT FLASH  
1) Funcionamiento del multiplexor  
CUANTAS  
:
20 IMAGENES  
Presione el botón VCR para exhibir la pantalla dividida.  
2) Funcionamiento del videograbador digital  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Especifique el canal de la cámara a copiar mediante el  
procedimiento en “Selección de un canal para la  
reproducción de imágenes de la cámara” en la página 23.  
3) Funcionamiento del multiplexor  
Presione el botón de selección de cámara para que la  
cámara seleccionada exhiba las imágenes para esa cámara  
en una sola pantalla.  
Área de grabación de CompactFlash  
COMPACT FLASH  
4) Funcionamiento del videograbador digital  
SANYO  
1
02032101  
2
IMG00001  
3
IMG00002  
3
00000001.JPG  
00000002.JPG  
00000003.JPG  
Si copia imágenes al área de grabación de archivos  
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes al  
área del disco duro” en la página 34.  
Si copia imágenes desde el área de grabación de  
IMG00003  
3
archivo a una tarjeta CompactFlash  
INDEX.HTM  
4
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes desde  
el área de archivo a una tarjeta CompactFlash” en la  
página 35.  
1 Se crea una carpeta SANYO en el directorio raíz.  
Se exhibirá “COPIANDO” en cada pantalla, y comenzará  
la copia. Cuando la copia haya sido terminada, se  
exhibirá “COPIA TERMINADA”.  
2 Se crean subcarpetas para guardar las imágenes copiadas en  
secuencia en la carpeta SANYO.  
3 Se crean subcarpetas dentro de la carpeta de fecha/hora con  
nombres que comienzan a partir de IMG00001. Cada  
subcarpeta puede tener hasta 200 imágenes.  
Nota:  
Si copia imágenes al área de grabación de archivo de un  
videograbador digital o a una tarjeta CompactFlash sin  
especificar el canal de la cámara con el videograbador digital  
en el paso 2 anterior, se copiarán todas las imágenes de  
cámara del multiplexor.  
La función de copia en esta pantalla especial sólo puede ser  
realizada mediante multiplexores para los cuales el  
videograbador digital pueda decodificar directamente la  
información ID del multiplexor. La lista de intercambiabilidad del  
multiplexor se indica a continuación.  
4 Para ver el listado de archivos usando un ordenador, use un  
navegador tal como Internet Explorer 5.0 o posterior para abrir  
los archivos INDEX.HTM. Los archivos JPEG se pueden  
reproducir como un show diapositivas.  
Nota:  
Las imágenes JPG son grabadas como imágenes de campo, de  
manera que cuando se ven usando el visor de imágenes normal,  
son comprimidas en 1/2 en sentido vertical. Asegúrese que las ve  
usando el archivo INDEX.HTM.  
A. Multiplexores que pueden ser decodificados directamente  
Sanyo, Robot, DM, Sony  
Cuando se copian imágenes de grabación de cuadros en una  
tarjeta CompactFlash, las imágenes se copian por separado como  
2 imágenes de campo, por lo tanto la reproducción de cuadros no  
es posible cuando visualiza estas imágenes usando un ordenador.  
B. Multiplexores que sólo permiten decodificar mediante el  
multiplexor  
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrk  
Las imágenes que han sido copiadas en una tarjeta CompactFlash  
contienen códigos que sirven para detectar alteraciones en los  
archivos, y estos códigos pueden ser reconocidos por aplicaciones  
de software del ordenador que puedan detectar alteraciones de  
archivos. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró  
para obtener detalles.  
36  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
Respaldos  
C Copiar imágenes del área de archivo a  
una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R  
Todos los datos del área de archivo se pueden respaldar en una  
unidad DDS (DAT).  
Conexión a una unidad de disco  
Inserte una tarjeta SCSI recomendada para conectar la unidad  
DDS (DAT) en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del  
videograbador digital.  
Las imágenes pueden ser copiadas desde el área de archivo a la  
unidad DDS (DAT), y las imágenes grabadas en la unidad DDS (DAT)  
pueden ser también copiadas al área de archivo.  
1
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está  
detenido el videograbador digital.  
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.  
<AJUSTE ARCHIVO>  
COPY  
RESPALDAR  
->  
->  
->  
RESTAURAR  
BORRAR  
Tarjeta SCSI recomendada  
Fabricante: ADAPTEC  
No. de modelo: Slim SCSI 1460  
Unidad DDS (DAT) tipo DDS-3 recomendada  
Fabricante: Hewlett Packard  
No. de modelo: Super Store dat 24e  
Unidad CD-R recomendada  
Fabricante: YAMAHA  
2
Use el dial de trotar para seleccionar RESPALDAR y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece “ARCHIVANDO A DDS (DAT) !” y entonces comienza  
Modelo: CRW2200SX-VK  
Al terminal DIGITAL IN/OUT del multiplexor  
la copia.  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
Si presiona el botón COPY mientras la copia está en  
progreso, la copia se cancela.  
Cuando se completa el copiado, aparece “ FIN DE  
ARCHIVAR !” . Presione cualquier botón para volver a la  
pantalla normal.  
01-01-01  
1
00:00:00 ME 0.10SEG  
Unidad DDS (DAT)  
o unidad CD-R  
(en venta por  
separado)  
3
ARCHIVANDO A DDS(DAT) !  
2
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>  
Insertando una tarjeta SCSI (en venta por separado)  
Nota:  
Cuando se convierten datos para almacenamiento en una unidad  
(Instalada)  
(Removida)  
DDS (DAT), el proceso de conversión podría resultar en un  
aumento del tamaño de los datos. Si se copian imágenes a una  
cinta de 12 GB, sólo será posible copiar aproximadamente 10 GB  
de datos.  
3
1
3
Demorará aproximadamente 4 horas para copiar 10 GB de datos a  
una unidad DDS (DAT).  
2
2
1
Puede deslizar el dial para  
bloquear la tarjeta.  
Vuelva el dial a su lugar  
después del desbloqueo.  
Nota:  
La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.  
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la ranura  
de tarjeta PC del videograbador digital.  
Verifique que la dirección de la inserción sea correcta cuando  
inserte la tarjeta SCSI card.  
Si se usa una tarjeta SCSI o unidad DDS (DAT) diferente de las  
recomendadas, no se puede garantizar el funcionamiento correcto.  
La unidad CD-R compatible es una unidad YAMAHA SCSI  
CD-R/RW, y los medios a utilizar deben ser solamente discos  
CD-R. No se pueden usar discos CD-RW.  
DDS (Unidad de almacenamiento de datos digitales)/DAT (Cinta de  
audio digital)  
*
Español  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
Lectura de datos de una unidad DDS (DAT) en  
el área de archivo  
Borrado de datos de imagen de la unidad DDS  
(DAT)  
Nota: Todas las imágenes anteriormente grabadas en el área de  
archivo se borran cuando las imágenes son transferidas de esta  
manera.  
1
2
3
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está  
detenido el videograbador digital.  
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.  
1
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está  
detenido el videograbador digital.  
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.  
<AJUSTE ARCHIVO>  
COPY  
RESPALDAR  
->  
->  
->  
RESTAURAR  
BORRAR  
<AJUSTE ARCHIVO>  
COPY  
RESPALDAR  
->  
->  
->  
RESTAURAR  
BORRAR  
2
Use el dial de trotar para seleccionar RESTAURAR y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el mensaje “LISTANDO LOS DATOS!”. Cuando se  
completa la reproducción, aparece la pantalla RESTAURER DE  
DDS(DAT).  
Use el dial de trotar para seleccionar BORRAR y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la pantalla ADVERTENCIA.  
<ADVERTENCIA>  
01-01-01  
08:00:00 ME 0.10SEG  
DATOS ALMACENADOS EN DDS(DAT)SERAN BORRADOS !  
ESTA SEGURO ?  
LISTANDO LOS DATOS !  
NO  
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
Aparece “BORRANDO EL MEDIO !” y cuando se ha completado  
el borrado de datos de la cinta, aparece “BORRADO  
TERMINADO !”.  
3
Use el dial de trotar para seleccionar los datos que desea  
leer en el área de archivo, y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
Comienza la lectura de los datos. Aparece la pantalla  
RESTAURER DE DDS(DAT).  
Los datos de imagen de la unidad DDS (DAT) se graban  
entonces en el área de archivo.  
01-01-01  
08:00:00 EN 0.10SEC  
Cuando todos los datos han sido leídos en el área de archivo,  
aparece "FIN DE RECUPERAR !".  
BORRANDO EL MEDIO !  
Cuando reproduzca las imágenes en el área de archivo, los  
datos de imagen que han sido leídos se pueden reproducir.  
<RESTAURER DE DDS(DAT)>  
NO FECHA  
HORA  
TAMAÑ  
O
0001 12-13-2001 11:13  
0002 12-15-2001 10:15  
0003 12-17-2001 10:15  
3.0GB  
2.0GB  
2.0GB  
DATOS EN DISCO SERAN BORRADOS !  
01-01-01  
08:00:00 ME 0.10SEG  
RECUPERANDO DE DDS(DAT) !  
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>  
38  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS  
Copia de imágenes en una unidad CD-R  
5
Use el dial de trotar para seleccionar “ SEGUNDOS” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta “COMIENZO”.  
1
Mientras visualiza la imagen fija que desea copiar del área  
de archivo, presione el botón COPY.  
Aparece la pantalla COPIA.  
IMAGENES: Se copia el número especificado de imágenes  
comenzando a partir de la imagen actual.  
SEGUNDOS: Se copia el número especificado de segundos de  
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre reproducción  
de imágenes en el área de archivo.  
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.  
MINUTOS: Se copia el número especificado de minutos de  
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.  
COPY  
EVENTOS: Se copia el número especificado de eventos,  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
comenzando a partir de la imagen actual.  
CUANTAS  
:
20 IMAGENES  
COMIENZO ->  
COPIAR A : CD-R  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
CUANTAS  
:
10 SEGUNDOS  
COMIENZO ->  
2
Use el dial de trotar para seleccionar “ COPIAR A” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
La exhibición “AREA DE ARCHIVO” destella.  
Nota:  
Cada vez que se efectúa una operación de copia, las imágenes se  
copian al área de archivo evento por evento como un solo grupo.  
La capacidad del área de archivo se puede ajustar tanto como se  
desee hasta un límite máximo de 10 GB.  
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO  
Solamente se puede copiar a una unidad CD-R las imágenes del  
área de archivo. Las imágenes no se pueden copiar directamente  
desde el área de grabación normal o desde el área de grabación  
de alarma a una unidad CD-R.  
CUANTAS  
:
20 IMAGENES  
COMIENZO ->  
FORMATO COMPACT FLASH ->  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Dependiendo de la duración de cada evento, quizás no sea posible  
copiar todos los eventos especificados. (La cantidad máxima de  
datos que se pueden copiar es 495 MB.)  
En el caso del ajuste EVENTOS, si selecciona el ajuste “>60”, la  
copia continuará hasta que el CD-R se llene.  
3
4
Use el dial de trotar para seleccionar “ CD-R” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta “CUANTAS”.  
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
El indicador COPY se ilumina, aparece “COPIAR A: CD-R” en la  
pantalla y comienza la copia al CD-R.  
Cuando la copia haya terminado, aparece “COPIA TERMINADA”.  
COPIAR A : CD-R  
CUANTAS  
:
20 IMAGENES  
COMIENZO ->  
COPIAR A : CD-R  
CUANTAS  
:
10 SEGUNDOS  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar el número de imágenes a “ 10” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
COMIENZO ->  
Nota:  
El cursor se mueve hasta “IMAGENES”.  
Con la velocidad de escritura normal, tomará aproximadamente 70  
minutos o más llenar el CD-R.  
Los archivos no se escriben en un formato de archivo genérico.  
Necesitará programas de ordenador especiales. Contacte el lugar  
donde realizó la compra para obtener más detalles.  
COPIAR A : CD-R  
CUANTAS  
:
10 IMAGENES  
COMIENZO ->  
Las imágenes no se pueden copiar de nuevo desde la unidad de  
CD-R al videograbador digital. Además, una vez que las imágenes  
han sido copiadas a una unidad CD-R, el disco CD-R se cierra y  
no es posible copiar más archivos a ese disco.  
La copia no se puede cancelar mientras la copia está en progreso.  
Si la capacidad de almacenamiento se llena mientras se está  
realizando la copia, aparecerá el mensaje de error “CD-R LLENO”  
y se exhibirán los detalles de la última imagen copiada.  
Español  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS  
MENÚES  
Flujo de menúes  
Ajustes de grabación  
El menú principal 1 contiene ajustes relacionados  
principalmente con la grabación.  
Ajustes del entorno de funcionamiento  
El menú principal 2 contiene ajustes relacionados  
principalmente con el entorno de funcionamiento.  
Menú principal 1  
Menú principal 2  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
AL MENU PRINCIPAL 1  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Submenúes  
b
Ajustes de lenguaje, de reloj y de  
hora de verano (página 42, 43.)  
b Ajustes de grabación  
normal (página 49.)  
b Ajustes de exhibición  
(página 59.)  
b Ajustes de red (página 66.)  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPAÑOL  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
<AJUSTE EXHIBICION>  
<AJUSTE RED>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
MEDIA  
CAMPO  
OFF  
FECHA  
:
:
:
:
:
:
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
<AJUSTE RELOJ>  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
HORA  
OFF  
01-01-2001 LUN 00:00:00  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
CALIDAD  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
CICLO DE GRAB.  
:
0.10SEG  
(
54H)  
CICLO DE GRAB.  
CONTEO D/ALARMA  
TIPO D/ALARMA  
MODO  
:
USO  
SEMANA  
PRI-DOM  
MES  
HORA  
02:00  
02:00  
PUERTO  
ON  
04  
10  
ID  
CONTRASEÑA (4-8)  
1111----  
OFF ULT-DOM  
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>  
ID1  
:
:
:
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
PERDIDA VIDEO  
:
ON  
ID2  
2222----  
AJUSTAR HORA  
01:00  
ID3  
3333----  
b
Ajustes de entrada de vídeo y  
multiplexor (página 44.)  
b Ajustes de temporizador  
(página 50.)  
b
Ajustes de comunicación  
RS-232C/RS-485 (página 60.)  
b Ajustes del disco duro  
(página 69.)  
<ENTRADA DE VIDEO>  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
<AJUSTE HDD>  
MULTIPLEXOR  
:
:
NO USO  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
CICLO DE GRAB.  
USO  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
DISCO  
DISCO  
1
2
:
:
80GB  
---GB  
->  
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
0.10SEG  
(
(
(
(
(
(
(
(
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
54H) OFF  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
INICIALIZA DISCO  
¤¤¤  
¤¤¤  
CUIDADO  
:
TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS  
!
ESPEJO  
:
:
OFF  
¤¤¤  
DISCO D/REPRODUCCION  
TODOS --:-- --:--  
CUIDADO  
:
VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA  
LIMITADA POR EL ESPEJO  
!
b Ajustes de falla de  
alimentación/tiempo usado  
(página 70.)  
b Ajustes de área de  
grabación (página 45.)  
b Ajustes de feriados  
(página 53.)  
b Ajustes del zumbador  
(página 62.)  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
<AJUSTE FESTIVOS>  
<AJUSTE ZUMBADOR>  
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>  
FALLO ALIMENTACION  
CAPACIDAD TOTAL  
:
:
80GB  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
ALARMA  
OFF  
ON  
ON  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
80  
19  
1
%
%
%
DISCO LLENO  
ERROR DE DISCO  
#003  
AVERIA  
-----  
--:--  
--:--  
->  
SOLUCION -----  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
ADVER.DE BLOQUEO ON  
SENSIB.AL TOQUE OFF  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
->  
TIEMPO USADO  
SIN GRABACION  
OFF  
USO DE DISCO1  
:
:
:
00000H  
-----H  
00000H  
->  
USO DE DISCO2  
USO GRAL.  
CUIDADO  
:
CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA  
!
FIRMWARE  
:
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
b Ajustes de grabación  
(página 47.)  
b Ajustes de grabación de  
alarma (página 54.)  
b Ajustes del bloqueo de  
seguridad (página 63.)  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
:
OFF  
¤¤  
¤¤  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
OFF  
OFF  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
ADMIN  
--------  
--------  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
->  
40  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES  
Funciones básicas de las pantallas de  
menú  
4
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
1
Presione el botón MENU.  
Aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 1. Si presiona el botón  
MENU una vez más, aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 2.  
EXIT/OSD  
MENU  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
Funciones mientras se exhibe una  
pantalla de submenú  
Si presiona el botón MENU mientras se exhibe una pantalla de  
submenú, puede verificar los ajustes en las pantallas de submenú.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
MENU  
<ENTRADA DE VIDEO>  
MULTIPLEXOR  
:
:
NO USO  
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
->  
->  
->  
->  
->  
MENU  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
CAPACIDAD TOTAL  
:
:
80GB  
80 %  
Nota: Si presiona repetidamente el botón MENU, la pantalla alterna  
entre MENU PRINCIPAL 1 y MENU PRINCIPAL 2. Además,  
también puede seleccionar “A MENU PRINCIPAL 2” o “AL  
MENU PRINCIPAL 1” en las respectivas pantallas de menú  
para exhibir la otra pantalla de menú.  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
->  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
19 %  
1 %  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
->  
->  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
2
Gire el dial de trotar hacia la izquierda o la derecha para  
mover el cursor hasta los elementos de menú.  
El elemento seleccionado queda iluminado.  
MENU  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
¤¤  
¤¤  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú.  
<ENTRADA DE VIDEO>  
Nota: Puede exhibir menúes mientras las imágenes se están  
grabando en una de las áreas de grabación. En tales casos,  
aparece en la pantalla el símbolo de grabación <a>. Los  
menúes solamente se pueden exhibir en ese momento; los  
ajustes no se pueden cambiar.  
MULTIPLEXOR  
:
:
NO USO  
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
Español  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ  
Este submenú le permite ajustar el idioma de las pantallas de menú, la fecha y hora que aparece en la pantalla todo el tiempo, y la hora de verano.  
También incluye una función que le permite sincronizar los ajustes de hora cuando está conectado más de un dispositivo.  
Nota: No será posible grabar si no se ha ajustado la hora.  
Menú principal 1  
Submenúes  
Ajusta el idioma.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPAÑOL  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
Ajusta la fecha y hora.  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
MODO  
:
USO  
SEMANA  
PRI-DOM  
MES  
HORA  
02:00  
02:00  
Ajusta la hora de verano.  
ON  
04  
10  
OFF ULT-DOM  
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
AJUSTAR HORA  
01:00  
Sincroniza la hora para múltiples dispositivos.  
Ajuste de idioma  
Ajustes AJUSTE RELOJ  
Los menúes se pueden exhibir en uno de varios idiomas (inglés,  
francés y español). El ajuste de idioma por defecto es inglés.  
(ajuste por defecto: 01-01-2002 MAR 00:00:00)  
Siempre debería ajustar correctamente la fecha y hora. Este  
videograbador digital incluye la hora de grabación en las imágenes  
grabadas, y usa esa hora para la reproducción y búsqueda.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE  
IDIOMA/RELOJ, y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Ejemplo: Para ajustar la fecha y hora a las 8.30 a.m. del 22 de  
mayo de 2002  
Aparece el submenú LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA, y el cursor  
se ha movido a “ENGLISH”.  
1
Cuando el cursor esté en el ajuste de fecha y hora, gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
01” destella.  
MENU  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
<AJUSTE IDIOMA>  
ESPAÑOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
<DAYLIGHT SAVING>  
MODE  
:
USE  
MONTH TIME  
WEEK  
ON  
1ST-SUN  
04  
10  
02:00  
02:00  
OFF LST-SUN  
MODO  
:
USO  
<EXT.CLOCK SET>  
SEMANA  
PRI-DOM  
MES  
HORA  
02:00  
02:00  
ADJUST.TIME  
01:00  
ON  
04  
10  
OFF ULT-DOM  
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
AJUSTAR HORA  
01:00  
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
ENGLISH” destella.  
2
3
Gire el dial de trotar para seleccionar “ 05: mes” y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta el ajuste de mes “01” y luego destella.  
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>  
ENGLISH  
<CLOCK SET>  
01-01-2002 TUE  
00:00:00  
2
05-01-2002 MAR 00:00:00  
1
Gire el dial de trotar para seleccionar el idioma (por ejemplo:  
“ FRANÇAIS” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El idioma cambia a francés y el cursor se mueve hasta la fecha y  
hora.  
Use el mismo procedimiento para ajustar el día (22), año  
(2002), hora (08), minutos (30) y segundos.  
Después de ajustar los segundos, el cursor se mueve al ajuste  
AJUSTAR HORA para “AJUSTE RELOJ EXTERNO”, y el conteo  
comienza desde cero segundos.  
<REGL.LANGUE>  
FRANCAIS  
<REGL.HORLOGE>  
2
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<HEURE D’ETE>  
MODE  
1
:
ARRET  
SEMAIN  
1ER-DIM  
MOIS HEURE  
ON  
04  
10  
02:00  
02:00  
Nota: La hora se detiene durante el ajuste del reloj.  
OFF DER-DIM  
<REGL.HORLOGE EXTERNE>  
REGL.DE L’HEURE  
01:00  
42  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ  
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO  
(Ajuste por defecto: USO)  
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO  
(ajuste por defecto: 01:00)  
Se puede usar para ajustar la fecha y hora de comienzo y la fecha y  
hora de finalización de la hora de verano. Cuando se ajusta la hora de  
verano, la hora avanza automáticamente una hora.  
Si se conectan más de dos dispositivos a la misma vez, los ajustes de  
la hora (AJUSTAR HORA) para el videograbador digital también serán  
aplicados para otros dispositivos.  
Ejemplo: Para comenzar la hora de verano a las 2.00 a.m. el  
primer domingo de abril, y finalizarla a las 2.00 a.m. el  
cuarto domingo de octubre  
1
Conecte los otros dispositivos al terminal de entrada  
(CLOCK ADJUST IN) y al terminal de salida (CLOCK ADJUST  
OUT) en la parte trasera del videograbador digital.  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
ALARM  
RESET  
CLOCK  
1
Cuando el cursor esté en el ajuste MODE, gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
USO” destella.  
ADJUST  
ADJUST  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
NON ROEUCT  
OUT  
ALARM  
FULL  
WARNING  
WARNING  
ALARM ALARM  
ALARM ALARM  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
C
C
IN OUT  
FULL  
C
C
IN OUT  
FULL  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
MODO  
:
USO  
1ra unidad  
2da unidad  
SEMANA  
PRI-DOM  
MES  
HORA  
02:00  
02:00  
ON  
04  
10  
OFF ULT-DOM  
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
AJUSTAR HORA  
01:00  
Método de conexión CLOCK SET:  
Conecte los terminales C (COMMON) del primer y segundo  
videograbador digital, y luego conecte el terminal CLOCK  
ADJUST OUT del primero al terminal CLOCK ADJUST IN del  
segundo.  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta la línea de ingreso de la hora de inicio  
(ON).  
2
3
Gire el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTAR HORA, y luego gire el dial de correr.  
01” destella.  
ON  
PRI-DOM  
04  
02:00  
Gire el dial de trotar para ajustar las horas (ejemplo: “ 05” ), y  
luego gire el dial de correr.  
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha  
El ajuste “ULT” (SEMANA) destella.  
<AJUSTE IDIOMA>  
ON  
PRI-DOM  
04  
02:00  
2
ESPAÑOL  
<AJUSTE RELOJ>  
01-01-2002 MAR 00:00:00  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
1
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ ULT”  
y luego gire el dial de trotar.  
DOM” (SEMANA) destella.  
MODO  
:
USO  
SEMANA  
PRI-DOM  
MES  
04  
10  
HORA  
02:00  
02:00  
ON  
OFF ULT-DOM  
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
AJUSTAR HORA  
01:00  
ON  
ULT-DOM  
04  
02:00  
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
5
6
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar  
“ DOM” y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
04” (MES) destella.  
AJUSTAR HORA  
05:00  
4
5
Presione el botón EXIT/OSD.  
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ 04” y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
02” (HORA) destella.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
<AJUSTE HORA DE VERANO>  
MODO  
:
USO  
2
SEMANA  
ULT-DOM  
MES  
HORA  
02:00  
02:00  
ON  
04  
10  
OFF ULT-DOM  
1
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>  
AJUSTAR HORA  
01:00  
Use el mismo procedimiento para ajustar AJUSTAR HORA  
para el segundo dispositivo.  
Cuando se terminen los ajustes, la exhibición vuelve a la pantalla  
normal.  
7
Use el mismo procedimiento para ajustar la finalización de la  
hora de verano.  
El cursor se mueve hasta AJUSTAR HORA.  
Español  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO  
Si selecciona un multiplexor (vendido por separado) que está conectado al videograbador digital, puede ajustar el tipo de entrada de imagen (digital o  
analógica).  
Menú principal 1  
Submenúes  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<ENTRADA DE VIDEO>  
Ajusta el fabricante del multiplexor  
conectado.  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
MULTIPLEXOR  
:
:
NO USO  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
Ajusta la entrada de vídeo.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajuste MULTIPLEXOR  
(ajuste por defecto: NO USO)  
Ajuste ENTRADA DE VIDEO  
(ajuste por defecto: ANALOGICA)  
Ajusta si las señales de imagen que están ingresando por los  
terminales de entrada de vídeo de este videograbador digital son  
digitales o analógicas.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar VIDEO INPUT SET,  
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO, y el cursor  
se mueve al ajuste MULTIPLEXOR.  
1
Cuando el cursor esté en el ajuste ENTRADA DE VIDEO, gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
ANALOGICA” destella.  
<ENTRADA DE VIDEO>  
MENU  
MULTIPLEXOR  
:
:
NO USO  
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
<ENTRADA DE VIDEO>  
MULTIPLEXOR  
ENTRADA DE VIDEO  
:
:
SANYO  
ANALOGICA  
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
NO USO” destella.  
2
Gire el dial de trotar para seleccionar “ DIGITAL ejemplo” y  
luego gire el dial de correr.  
<ENTRADA DE VIDEO>  
El cursor se mueve hasta MULTIPLEXOR.  
Nota:  
MULTIPLEXOR  
ENTRADA DE VIDEO  
:
:
NO USO  
ANALOGICA  
Seleccione esto si un multiplexor de transporte digital Sanyo  
(AMl rPeXa-lCizaDr1u6n3aPcoonCeDx9ió3nPd) ihgaitaslidyoucnoandeectmaduoltidpilgeixtaolrm, pernimtee. ro  
conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al monitor, y  
luego ajuste la señal de entrada a “DIGITAL”.  
Gire el dial de trotar para seleccionar el ajuste  
MULTIPLEXOR (por ejemplo: “ SANYO” ), y luego gire el dial  
de correr hacia la derecha.  
<ENTRADA DE VIDEO>  
MULTIPLEXOR  
ENTRADA DE VIDEO  
:
:
SANYO  
DIGITAL  
2
Ejemplos de exhibición:  
1
NO USO: Cuando no utilice un multiplexor  
SANYO: Cuando utilice un multiplexor Sanyo  
OTROS1: Cuando utilice un multiplexor Sony  
OTROS2: Cuando use un Robot o multiplexor DM  
El cursor se mueve hasta ENTRADA DE VIDEO.  
3
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
<ENTRADA DE VIDEO>  
EXIT/OSD  
MULTIPLEXOR  
:
:
SANYO  
2
ENTRADA DE VIDEO  
ANALOGICA  
1
Nota:  
Nota: Los multiplexores especificados por SANYO y OTROS1 son  
capaces de decodificar información de canal. Por lo tanto,  
puede grabar imágenes desde estos multiplexores usando este  
videograbador digital, y luego usar el botón CHANNEL del  
videograbador digital para seleccionar un número de cámara  
(información de canal) que desee reproducir.  
Si MULTIPLEXOR se ajusta a algo diferente a “NO USO”, no se  
puede seleccionar SENSOR como disparador de alarma (DISPARO  
DE ALARMA) en el menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.  
Cuando use un multiplexor, use la función de sensor de  
mSiouvsimaiuenntmo udletilpmleuxlotirpflaebxorirc.ado por SANYO o algún otro fabricante  
en el modo de conexión analógico, conecte el terminal SW OUT en  
la parte de atrás de esta unidad al terminal SW IN del multiplexor.  
Esto no es necesario si se usa un multiplexor SANYO en el modo  
de conexión digital.  
44  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN  
Menú principal 1  
Submenúes  
Exhibe la capacidad  
total del disco duro.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
CAPACIDAD TOTAL  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
:
:
80GB  
80 %  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
->  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
19 %  
1 %  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
->  
Ajusta la capacidad del área de  
grabación normal.  
REPOSICION DE AREA  
->  
Área de  
grabación  
normal  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajusta la capacidad del área de archivo.  
Ajusta la capacidad del área de  
grabación de alarma.  
Área de  
grabación  
de alarma  
Área de  
archivo  
Exhibición CAPACIDAD TOTAL  
Reposición de cada área de grabación  
Exhibe la capacidad total de grabación del disco duro. Esta exhibición  
no se puede cambiar excepto cuando se cambia la capacidad misma  
del disco duro.  
Ejemplo: Ajuste el área de grabación normal a 50% y el área de  
grabación de alarma a 49%  
Con el ajuste del disco duro, el área de grabación normal se lleva el  
80%, el área de grabación de alarma se lleva el 19% y el área de  
archivo se lleva el 1% de la capacidad del disco. El límite superior es  
de 10 GB (12,5% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de  
80 GB, 6,25% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de  
160 GB), por lo tanto no se puede ajustar un valor mayor a ese.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE AREA DE  
GRABACION, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE AREA DE GRABACION, y el  
cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION NORMAL.  
MENU  
La asignación de espacio a cada área de grabación se exhibe como  
un porcentaje del total. El área de grabación normal y el área de  
grabación de alarma juntas se pueden ajustar a un máximo de 99%  
del espacio total.  
El área de archivo no se puede ajustar manualmente. Está asignado a  
la fuerza un mínimo del 1%. Por lo tanto, si el área de grabación  
normal y el área de grabación de alarma se ajustan a un total de 85%,  
el área de archivo automáticamente se ajustará al 15%.  
2
3
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AREA DE GRABACION NORMAL y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
Por ejemplo, si el área de grabación normal se ajusta a 0% y el área  
de grabación de alarma se ajusta a 99%, las imágenes de grabación  
normal no se grabarán en el disco duro. Solamente se grabarán  
imágenes de grabación de alarma. La capacidad de grabación de  
cada área de grabación se debería asignar de acuerdo a los requisitos  
del lugar de grabación particular.  
80%” destella.  
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de  
“ 80%” a “ 50%” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION DE ALARMA.  
Si se agrega un disco duro adicional, el aumento de capacidad se  
incluirá en la exhibición CAPACIDAD TOTAL.  
4
5
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
35%” destella.  
Nota:  
Si cambia la asignación de espacio a cada área de grabación del  
disco duro mientras la grabación está en progreso, las imágenes  
que han sido grabadas hasta ese punto serán borradas. Esto es  
así porque el disco duro mismo es inicializado durante esta  
operación, por tanto tenga mucho cuidado cuando realice esta  
clase de ajuste. Si debe cambiar los tamaños de las áreas de  
grabación por alguna razón, asegúrese de realizar una copia de  
respaldo de las imágenes en algún otro medio tal como un  
oCrudaenndaodoErS. PEJO del ajuste AJUSTE HDD ha sido ajustado a  
ON”, la exhibición CAPACIDAD TOTAL de AJUSTE AREA DE  
GRABACION muestra un valor inferior de capacidad de disco duro.  
Gire el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de  
34% a 49%, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta REPOSICION DE AREA.  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
CAPACIDAD TOTAL  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
:
:
80GB  
49 %  
->  
:
:
40 %  
2 %  
->  
->  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
Español  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN  
6
Gire el dial de correr hacia la izquierda.  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta REPOSICION  
DE AREA ajuste para AREA DE GRABACION NORMAL, y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
La pantalla cambia para mostrar una exhibición de advertencia  
ADVERTENCIA”. Este mensaje es para advertirle que el disco  
duro está por ser reinicializado.  
NO” destella en la pantalla ADVERTENCIA.  
<ADVERTENCIA>  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
CAPACIDAD TOTAL  
:
:
80GB  
80 %  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.  
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.  
ESTA SEGURO ?  
->  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
19 %  
1 %  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
->  
NO  
->  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
7
Para reinicializar el disco duro, gire el dial de trotar hasta  
exhibir “ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece la pantalla AJUSTE AREA DE GRABACION y se  
cambian las capacidades de grabación de cada área.  
<ADVERTENCIA>  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE GRABACION NORMAL  
ESTA SEGURO ?  
<ADVERTENCIA>  
NO  
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.  
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.  
ESTA SEGURO ?  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
SI  
3
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
AREA DE GRABACION NORMAL se ajusta a sobreescritura  
simple.  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Nota: Si gira el dial de correr hacia la derecha cuando está  
seleccionado “NO”, aparece la pantalla AJUSTE AREA DE  
GRABACION y las capacidades de grabación vuelven a sus  
ajustes previos. El disco duro no se reinicializa en este caso.  
Ajuste REPOSICION DE AREA  
Cuando las áreas de grabación normal y de grabación de alarma del  
disco duro se llenan, las imágenes en las áreas de grabación se  
sobreescribirán automáticamente, comenzando desde las más  
antiguas que han sido grabadas.  
4
5
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste para  
AREA DE GRABACION DE ALARMA.  
Sin embargo, puede cambiar este ajuste para evitar la sobreescritura  
de imágenes cuando se llenan las áreas de grabación, en momentos  
tales como cuando desea verificar o editar las imágenes grabadas. En  
este caso debe especificar cada vez que desea que las imágenes  
sean sobreescritas en cada área de grabación. El siguiente  
procedimiento describe el método para realizar esto.  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
1
Ajuste SOBREESCRIBIR a “ OFF” para AREA DE  
GRABACION NORMAL o AREA DE GRABACION DE  
ALARMA en el menú AJUSTE COND. DE GRABACION.  
Nota:  
Para que la sobreescritura se realice automáticamente, cambie el  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
ajuste de SOBREESCRIBIR para AREA DE GRABACION  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
¤¤  
¤¤  
NSiOsReMlleAvLaoaAcRabEoAeDl EREGPROASBIACCIOIONNDDEEAARLEAAR, MelAáraeaOdNe”.grabación  
normal, el área de grabación de alarma y el área de archivo serán  
todas inicializadas, y en adelante no será posible reproducir  
ninguna imagen que ya haya sido grabada.  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
Este ajuste se puede usar para exhibir en la pantalla el área de  
grabación restante del disco duro. Al mismo tiempo, el indicador  
frontal del videograbador digital FULL o ALARM FULL destellará.  
Cuando se completa la escritura en el disco duro, puede usar  
funciones de reproducción para verificar las grabaciones.  
46  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE  
GRABACIÓN  
Le permite realizar ajustes y ajustar permisos de sobreescritura para cada área de grabación cuando están conectados múltiples videograbadores  
digitales (hasta un máximo de tres) para grabación en serie.  
Menú principal 1  
Submenúes  
Ajusta la grabación en serie.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
Ajusta el número de videograbadores  
digitales conectados.  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
¤¤  
¤¤  
Ajusta los números para cada  
videograbador digital duro.  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
Ajusta la sobreescritura para el área de  
grabación normal.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
Ajusta la sobreescritura para el área de  
grabación de alarma.  
Ajusta la advertencia de espacio restante  
para las áreas de grabación.  
Grabación de ajustes para la conexión en  
serie digital (máximo 3 unidades)  
4
5
6
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta NUMERO TOTAL.  
1
Conecte los videograbadores digitales usando los  
terminales de entrada y salida digitales de cada  
videograbador digital. (Consulte la página 8.)  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
2
1
Nota:  
Use un cable Ethernet de tipo recto para conectar los  
videograbadores digitales. Cada cable no debería tener más de  
tres metros.  
Si está usando la entrada de alarma, introduzca la misma señal de  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar el número total de videograbadores digitales  
conectados (ejemplo: 3), y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
alarma a todos los videograbadores digitales.  
2
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE COND.  
DE GRABACION y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE COND. DE GRABACION y el  
cursor se mueve hasta GRABACION EN SERIE DIGITAL.  
El cursor se mueve hasta NUMERO DE GRABADOR.  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
3
1
MENU  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
:
:
¤¤  
¤¤  
NUMERO DE GRABADOR  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar el número de conexión (por ejemplo: 1), y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
El cursor se mueve hasta SOBREESCRIBIR.  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
Nota:  
El videograbador digital que se usa como unidad principal siempre  
dNeobsearílateteennei rsuapjuesrtpaodnogcaonmúomneúromsecrouadnedcoorrereacliccenlosela1ju.stes.  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
OFF” destella.  
Si CONTROL DE RED en el menú AJUSTE RED ha sido ajustado  
a “ON”, no se puede seleccionar GRABACION EN SERIE  
DIGITAL. A la inversa, si GRABACION EN SERIE DIGITAL ha sido  
ajustado a “ON”, CONTROL DE RED no se puede ajustar a “ON”.  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
:
:
¤¤  
¤¤  
El VIDEO INPUT SET para VIDEO INPUT del segundo y  
NUMERO DE GRABADOR  
subsiguiente videograbador digital debe estar ajustado a DIGITAL.  
Español  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN  
Ajuste NORMAL RECORDING AREA  
4
Cuando el cursor esté sobre el ajuste AVISO DE DISCO  
OVERWRITE y AVISO DE DISCO  
RESTANTE en la sección de exhibición  
de funcionamiento  
RESTANTE, gire el dial de correr hacia la derecha y luego  
use el dial de trotar para ajustar el valor de exhibición que  
corresponde a la cantidad restante de espacio en disco  
(ejemplo: “ 5” ).  
Cuando se llenan las áreas de grabación del disco duro, puede ajustar  
si se deben sobreescribir las imágenes antiguas, o si se debe detener  
la grabación. Si se ajusta la detención de grabación, el porcentaje  
actual de espacio libre restante en el disco duro aparecerá en la  
sección de exhibición de funcionamiento. Puede usar [AVISO DE  
DISCO RESTANTE] para especificar la cantidad de espacio libre  
restante.  
Nota: El ajuste AVISO DE DISCO RESTANTE puede estar entre 1%  
(ajuste por defecto) y 10%.  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
2
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
:
:
¤¤  
¤¤  
NUMERO DE GRABADOR  
1
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
OFF  
OFF  
1
Cuando el cursor esté en el ajuste SOBREESCRIBIR, gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
ON” destella.  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
5 %  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
5
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
NUMERO TOTAL  
:
:
¤¤  
¤¤  
NUMERO DE GRABADOR  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
Cuando el espacio restante en disco en cada área llega al 5%, se  
exhibe en la sección de exhibición de funcionamiento. Destella el  
indicador FULL (para el área de grabación normal) o ALARM  
FULL (para el área de grabación de alarma) en la parte delantera  
del videograbador digital.  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
EXIT/OSD  
2
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste (ejemplo:  
OFF), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
AVISO DE DISCO RESTANTE cambia de ** a 1%.  
POWER  
FULL  
ALARMM FULL  
LOCK  
Ejemplos de exhibición:  
OFF: Cuando se llena el área de grabación normal, la  
grabación se detiene.  
ON: Cuando se llena el área de grabación normal, las  
5%  
imágenes se sobreescriben automáticamente  
comenzando por las imágenes que se grabaron primero.  
01-01-01  
00:00:00 ME 0.10SEG  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
¤¤  
¤¤  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
OFF  
ON  
Relación entre AJUSTE AREA DE GRABACION  
y SOBREESCRIBIR  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
1 %  
<AJUSTE AREA DE GRABACION>  
<AJUSTE COND. DE GRABACION>  
CAPACIDAD TOTAL  
:
:
80GB  
80 %  
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF  
AREA DE GRABACION NORMAL  
REPOSICION DE AREA  
NUMERO TOTAL  
NUMERO DE GRABADOR  
:
:
¤¤  
¤¤  
Nota: Si se selecciona “OFF”, el ajuste AVISO DE DISCO  
->  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
:
:
19 %  
1 %  
RESTANTE exhibe el porcentaje de espacio del disco duro que  
provocará que el indicador FULL o ALARM FULL comience a  
destellar.  
REPOSICION DE AREA  
AREA DE ARCHIVO  
REPOSICION DE AREA  
->  
->  
AREA DE GRABACION NORMAL  
SOBREESCRIBIR  
AREA DE GRABACION DE ALARMA  
SOBREESCRIBIR  
:
:
:
ON  
ON  
¤¤  
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.  
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !  
AVISO DE DISCO RESTANTE  
3
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste (OFF)  
para AREA DE GRABACION DE ALARMA.  
Si el área de grabación normal y el área de grabación de alarma se  
llenan, seleccione REPOSICION DE AREA para el área de grabación  
normal o el área de grabación de alarma en el menú AJUSTE AREA  
DE GRABACION. (Consulte la página 46.)  
Nota: Realice los ajustes separadamente para cada ítem en el menú,  
incluso si se realiza una conexión digital. Los ajustes  
SOBREESCRIBIR para la segunda unidad y las subsiguientes  
deben estar de acuerdo con el ajuste para la primera unidad.  
Nota: No hay entrada de audio desde los terminales de entrada de  
vídeo digital. Las señales de audio pueden entrar como señales  
analógicas a través de terminales de entrada de audio (como el  
terminal MIC). Para detalles sobre CONEXIONES, consulte la  
página 8.  
48  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL  
Menú principal 1  
Submenúes  
Ajusta la calidad de imagen.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
MEDIA  
Ajusta el método de grabación  
(cuadros o campos).  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CAMPO  
OFF  
CICLO DE GRAB.  
:
0.10SEG ( 54H)  
Ajusta la grabación de audio.  
Ajusta la tasa de grabación  
(velocidad de grabación).  
Los números entre paréntesis indican los  
tiempos de grabación posibles.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL  
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego  
gire el dial de correr.  
Le permite ajustar la calidad de grabación, el método de grabación  
(cuadros o campos), la grabación de audio y la velocidad de grabación  
del área de grabación normal.  
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE  
GRABACION NORMAL, y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL, y el  
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
SUPER ALTA  
CUADRO  
ON  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CICLO DE GRAB.  
:
A0.20SEG ( 108H)  
Nota:  
MENU  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
La grabación de audio puede ser ajustada cuando el ajuste CICLO  
DE GRAB. se encuentra entre 0,02 y 0,10 (CAMPO) o 0,03 y 0,20  
(CUADRO).  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
MEDIA  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CAMPO  
OFF  
CICLO DE GRAB.  
:
0.10SEG ( 54H)  
Cuando se ajusta a “ON”, la letra “A” (indicador de grabación de  
audio) aparece en frente de la velocidad de grabación CICLO DE  
GRAB. Esto es así porque las grabaciones de audio también se  
realizan en el área de grabación normal, por lo tanto se reduce la  
capacidad de grabación de imágenes del área de grabación  
normal.  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
MEDIA” destella.  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
CALIDAD DE IMAGEN  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CICLO DE GRAB.  
:
:
:
MEDIA  
CAMPO  
OFF  
6
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y  
luego gire el dial de correr.  
:
0.10SEG ( 54H)  
Ejemplos de exhibición: Selección de la calidad de la imagen  
BASICA (BA): (15 KB)  
El cursor se mueve hasta CALIDAD DE IMAGEN.  
Nota: Las velocidades de grabación de campos y cuadros varían  
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el  
cuadro de velocidades de grabación para obtener detalles.  
(Consulte la página 11.)  
NORMAL (NO): (22 KB)  
MEDIA (ME): (30 KB)  
ALTA (AL): (42 KB)  
SUPER ALTA (SA): (56 KB)  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
SUPER ALTA  
CUADRO  
ON  
3
4
Use el dial de trotar para cambiar la calidad de la imagen  
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CICLO DE GRAB.  
:
A0.13SEG ( 72H)  
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.  
7
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
CALIDAD DE IMAGEN  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CICLO DE GRAB.  
:
:
:
SUPER ALTA  
CAMPO  
OFF  
EXIT/OSD  
:
0.20SEG ( 108H)  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la grabación de cuadros o campos (ejemplo:  
CUADRO), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.  
<AJUSTE GRABACION NORMAL>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:
:
:
SUPER ALTA  
CUADRO  
OFF  
GRABACION CUADRO/CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
CICLO DE GRAB.  
:
0.20SEG ( 108H)  
Español  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
Use la función de temporizador del videograbador digital para ajustar los tiempos de grabación del temporizador.  
Menú principal 1  
Submenúes  
3
2
1
4
5
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
Ajusta el temporizador.  
El temporizador se debe ajustar cuando se  
realiza una grabación de temporizador.  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
CICLO DE GRAB.  
USO  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
6
TODOS --:-- --:--  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR  
Reservas de temporizador cada día a la  
misma hora con la misma calidad de  
imagen  
Ajusta la hora de comienzo y la hora de detención para cada día, y  
también ajusta la velocidad de grabación.  
1 SEM  
Ejemplo: Grabación con temporizador cada día desde las 8:30  
a.m. hasta las 6:30 p.m. con la misma velocidad de  
grabación  
Selecciona el día para el ajuste del temporizador. Mientras está  
destellando un día se puede seleccionar otro día. La séptima línea  
(SAB) y la octava línea (TODOS) se usan para ajustar una  
grabación de temporizador por un periodo de más de 24 horas.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE  
TEMPORIZADOR, y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE TEMPORIZADOR, y el cursor se  
mueve al ajuste DOM.  
2 INICIO  
Se usa para ingresar la hora de comienzo de la grabación de  
temporizador.  
3 PARO  
Se usa para ingresar la hora de detención de la grabación de  
temporizador.  
MENU  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
CICLO DE GRAB.  
USO  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
4 CICLO DE GRAB.  
Ajusta la velocidad de grabación.  
El ajuste inicial sirve para la grabación de CAMPO (0.10SEG)  
(segundos). Si el ajuste se cambia a grabación de cuadros, la  
velocidad de grabación pasa a ser 0.20SEG (segundos).  
TODOS --:-- --:--  
Los números entre paréntesis rectos son el resultado del  
cálculo automático del tiempo disponible basado en los ajustes  
de método de grabación, calidad de imagen y grabación de  
audio. El valor máximo que se puede exhibir es 9999H. Si el  
tiempo disponible es de 10000H o más, la exhibición aparece  
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
DOM” destella en la columna SEM.  
como 9999 .  
*
5 USO  
Ajuste a “ON” cuando utilice la grabación de temporizador.  
Ajuste a “OFF” cuando no utilice la grabación de temporizador.  
6 Para ajustar una grabación de temporizador de más de 24  
horas.  
Use esta línea para una grabación de temporizador de más de 24  
horas.  
DON  
--:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
Nota: Los ajustes de calidad de imagen, grabación de  
campos/cuadros y de grabación de audio para la grabación  
con temporizador serán los ajustes usados para la  
grabación en el área de grabación normal.  
Use el dial de trotar para cambiar de “ DOM” a “ TODOS” y  
luego gire el dial de correr.  
– – ” (horas) destella en la columna INICIO.  
TODOS --:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
50  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
4
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 08” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.  
10  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
Nota:  
Si desea usar diferentes días, horas, y velocidades de grabación  
TODOS 08:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
para la grabación de temporizador, seleccione la columna SEM  
rSeislapescrteivsaeryvaresadliecetelomspaojruizsatedsornseecessuapreiorsp.onen unas con las otras,  
5
6
7
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 30” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).  
aPqauraelblaoqrruaer tcoodmasielnacserepsriemrvearos tdeendterámpporiroizriaddaodr. (incluyendo los  
ajustes de hora) presione el botón MENU RESET en el panel  
delantero.  
TODOS 08:30 --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
SHUTTLE  
JOG  
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 18” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (minutos) destella en la columna PARO.  
MENU  
RESET  
TODOS 08:30 18:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 30” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE  
GRAB..  
TODOS 08:30 18:30  
0.10SEG ( 54H) OFF  
8
Use el dial de trotar para ajustar la velocidad de grabación a  
“ 0.13” (72H), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
OFF” destella en la columna USO.  
TODOS 08:30 18:30  
0.13SEG ( 72H) OFF  
Nota: La calidad de la imagen de grabación del temporizador será la  
calidad de imagen que fue ajustada en CALIDAD DE IMAGEN  
en el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL.  
Ejemplo: La grabación será SUPER ALTA. Entonces la  
velocidad de grabación será la misma previamente ajustada.  
9
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta LUN.  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
08:30 18:30  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
CICLO DE GRAB.  
USO  
0.13SEG ( 72H) ON  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
TODOS --:-- --:--  
Español  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
Reservas de temporizador que abarquen  
más de 24 horas  
Para realizar reservas de temporizador de 24 horas, use las líneas 7  
(SAB) y 8 (TODOS) de la pantalla de menú.  
6
Use el dial de trotar para cambiar “ MAR” a “ MIE” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).  
Ejemplo: Para ajustar la grabación de temporizador desde las  
10.30 a.m. del lunes hasta las 8.30 p.m. del miércoles.  
MIE ¤¤:¤¤ --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta la séptima  
línea (SAB), y luego gire el dial de correr.  
SAB” destella en la columna SEM.  
7
8
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 20” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (minutos) destella en la columna PARO.  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
CICLO DE GRAB.  
USO  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 30” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE  
GRAB..  
TODOS --:-- --:--  
MIE ¤¤:¤¤ 20:30  
0.10SEG ( 54H) OFF  
2
Use el dial de trotar para cambiar “ SAB” a “ LUN” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (horas) destella en la columna INICIO.  
9
Use el dial de trotar para cambiar “ 0.10” a “ 0.17” (90H), y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
OFF” destella en la columna USO.  
LUN --:-- --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
MIE ¤¤:¤¤ 20:30  
0.17SEG ( 90H) OFF  
3
4
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 10” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.  
10  
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta la primera línea.  
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 30” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).  
LUN 10:30 ¤¤:¤¤  
MIE ¤¤:¤¤ 20:30  
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
0.17SEG ( 90H) ON  
LUN 10:30 --:--  
0.10SEG ( 54H) OFF  
11  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
5
Use el dial de trotar para cambiar  –” a **” , y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El ajuste TODOS de la línea octava automáticamente cambia al  
siguiente día (MAR) del día de la semana indicado en la línea  
séptima. Las partes que no necesitan ajuste aparecen con un  
símbolo “*”.  
EXIT/OSD  
LUN 10:30 ¤¤:¤¤  
MAR ¤¤:¤¤ --:--  
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤  
---SEG (----H) OFF  
52  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE FERIADOS  
Menú principal 1  
Submenúes  
<MENU PRINCIPAL 1>  
<AJUSTE FESTIVOS>  
Ajusta un día ordinario como feriado.  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
1. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
6. -----  
7. -----  
8. -----  
9. -----  
10. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
16. -----  
17. -----  
18. -----  
19. -----  
20. -----  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajustes AJUSTE FESTIVOS  
3
4
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 11” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (día) destella en la línea 1.  
Días tales como los feriados nacionales designados y los feriados  
empresariales se tratan de la misma manera como los días de trabajo  
normales. Naturalmente la grabación de temporizador se realiza de la  
misma manera en esos días, pero si ajusta AJUSTE FESTIVOS a  
USO:ON” en el menú de ajustes de temporizador y luego especifica  
las fechas de los feriados en esta pantalla de menú, el mismo tipo de  
reservas de temporizador se puede realizar para los feriados.  
1. 11---  
Nota: Para un ajuste de temporizador asegúrese de realizar los  
ajustes de hora para el domingo (DOM) antes de cambiar USO  
a “ON”.  
Use el dial de trotar para cambiar  –” a 17” , y luego gire el  
dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta la línea 2.  
<AJUSTE TEMPORIZADOR>  
SEM  
DOM  
LUN  
MAR  
MIE  
JUE  
VIE  
SAB  
INICIO PARO  
08:00 18:00  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
--:-- --:--  
CICLO DE GRAB.  
USO  
1. 11-17  
2. -----  
0.10SEG ( 54H) ON  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
0.10SEG ( 54H) OFF  
2
1
TODOS --:-- --:--  
Ejemplo: Para ajustar el 17 de noviembre como feriado  
5
6
Siga el mismo procedimiento para ajustar otras fechas de  
feriados.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE  
FESTIVOS, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece AJUSTE FESTIVOS en el submenú, y el cursor se  
mueve a la línea 1.  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
MENU  
<AJUSTE FESTIVOS>  
1. -----  
11. -----  
12. -----  
13. -----  
14. -----  
15. -----  
2. -----  
3. -----  
4. -----  
5. -----  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
– – ” (mes) destella en la línea 1.  
1. -----  
Español  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE  
ALARMA  
Menú principal 1  
Ajusta la calidad de la imagen.  
<MENU PRINCIPAL 1>  
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
->  
Ajusta el método de grabación (cuadros o campos).  
Ajusta la grabación de audio.  
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO  
3.AJUSTE AREA DE GRABACION  
4.AJUSTE COND.DE GRABACION  
5.AJUSTE GRABACION NORMAL  
6.AJUSTE TEMPORIZADOR  
Ajusta la grabación de alarma.  
7.AJUSTE FASTIVOS  
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
AL MENU PRINCIPAL 2  
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la  
duración de la alarma.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Submenúes  
Ajusta la grabación de prealarma.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la  
duración de la alarma para la grabación de prealarma.  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
Ajusta el disparador de alarma.  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
Ajusta los sensores de movimiento (alarma).  
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA  
Le permite a ajustar la calidad de grabación, el método de grabación  
(cuadro o campo), la grabación de audio y la velocidad de grabación  
del área de grabación de alarma.  
3
Use el dial de trotar para seleccionar la calidad de la imagen  
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.  
Nota: El número máximo de imágenes que se pueden grabar según  
los diferentes ajustes de grabación de alarma se exhibe a  
continuación.  
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE  
GRABACION DE ALARMA, y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
=> (SE PUEDEN GRABAR 25600)  
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION DE ALARMA, y el  
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.  
(Ajustes de la calidad de la imagen)  
BASICA (BA): (15 KB)  
NORMAL (NO): (22 KB)  
MEDIA (ME): (30 KB)  
MENU  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
ALTA (AL): (42 KB)  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
SUPER ALTA (SA): (56 KB)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
MEDIA” destella.  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
:¤¤¤  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG  
54  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA  
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar el método de grabación (ejemplo: “ CUADRO” ), y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
7
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y  
luego gire el dial de correr.  
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.  
DURACION “1SEG” destella.  
Nota: Cuando se selecciona la velocidad de grabación, el número  
máximo de grabaciones aparece a continuación entre  
paréntesis.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
=> (SE PUEDEN GRABAR 17066)  
CICLO DE GRAB.: 0.20 SEG. DURACION: 1SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
8
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación  
(ejemplo: “ 5” ), y luego gire el dial de correr.  
El cursor se mueve hasta GRABACION SIN ALARMA.  
Nota:  
Cuando se selecciona GRABACION CUADRO/CAMPO la  
velocidad de grabación aparece en CICLO DE GRAB. y el número  
máximo de grabaciones aparece a continuación entre paréntesis.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO  
=La>s(SveEloPcUidEaDdeEsNdGeRgAraBbAacRió3n0d7e21c)ampos y cuadros varían  
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el cuadro  
de velocidades de grabación para obtener detalles. (Consulte la  
página 11.)  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
:MODO1  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego  
gire el dial de correr.  
9
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
El cursor se mueve hasta GRABACION DE ALARMA.  
Los ajustes de alarma aparecen en la sección de exhibición de  
funcionamiento. Cuando se dispara una alarma, se exhibe el  
número de alarmas.  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:ON  
:OFF  
EXIT/OSD  
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG  
01-01-01 ALARMA 0000  
05:53:44 SA 0.13SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
Nota:  
La grabación de audio se puede ajustar cuando el ajuste CICLO  
Nota: Si ocurre otra alarma mientras se está realizando una  
grabación de alarma, la grabación de alarma continúa grabando  
las imágenes para la segunda alarma desde el momento en  
que ocurre la segunda alarma.  
DCuEaGndRoAsBe. easju0s,t1a0aSOEGN(,CaApMarPecOe)ráo l0a,2le0trSaEGA”((CinUdAicDaRdoOr)doemás.  
grabación de audio) enfrente de la velocidad de grabación CICLO  
DE GRAB., y aparecerá después entre paréntesis el número  
máximo de grabaciones entre paréntesis.  
Si ocurren varias alarmas a la misma vez, son tratadas como si  
fueran una sola alarma hasta que se detengan las alarmas.  
=> (SE PUEDEN GRABAR 25166)  
6
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar el modo de grabación de alarma (ejemplo:  
“ MODO1” ), y luego gire el dial de correr.  
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.  
Ejemplos de exhibición: Ajustes de grabación de alarma  
OFF: No se realiza la grabación de alarma.  
MODO1: La grabación de alarma siempre se realiza sin  
importar los ajustes de grabación de temporizador.  
MODO2: La grabación de alarma solamente se realiza cuando  
está en progreso la grabación de temporizador.  
MODO3: La grabación de alarma solamente se realiza cuando  
no está en progreso la grabación de temporizador.  
MODO4: La grabación de alarma solamente se realiza  
durante las horas determinadas por el temporizador.  
Esto no se puede usar para la grabación normal.  
Nota: Si la grabación de alarma se cambia a un ajuste tal como  
MODO1, se habilitará el ajuste GRABACION SIN ALARMA  
(“***” cambiará a “OFF”).  
Español  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA  
Ajuste de grabación de prealarma  
6
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación  
(ejemplo: “ 5SEG” ), y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
GRABACION DE ALARMA y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
El cursor se mueve hasta DISPARO DE ALARMA.  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
OFF” destella.  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 5SEG  
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
->  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:ON  
:OFF  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
7
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
2
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste “ OFF” a algún  
otro modo (ejemplo: MODO1), y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
Aparece “PRE” en la sección de exhibición de funcionamiento.  
Cuando se dispara una alarma, la exhibición cambia a  
ALARMA”.  
El ajuste GRABACION SIN ALARMA cambia de “***” a “OFF”.  
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..  
EXIT/OSD  
01-01-01 PRE  
0000  
06:46:15 SA 0.26SEG  
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
CALIDAD DE IMAGEN  
:SUPER ALTA  
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
:MODO1  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)  
Nota:  
La grabación de pre-alarma continúa por el tiempo especificado en  
el ajuste DURACION antes de que entre una señal de alarma. Al  
reproducir imágenes que han sido grabadas durante la grabación  
de pre-alarma, use las operaciones de búsqueda de alarma (botón  
SEARCH FRAME/FIELD). Las imágenes serán reproducidas  
desde el punto en que se dispara la alarma, de manera que use  
las operaciones del dial de correr para realizar la reproducción  
hSai csiearaetarálisz.a una grabación de prealarma en el modo CAMPO  
(tasa de grabación), la velocidad del ciclo para los ajustes del ciclo  
de grabación serán más lentos, y los ajustes de 0,02 segundo y  
0,03 segundo no podrán ser seleccionados.  
DISPARO DE ALARMA  
:ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
->  
3
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
GRABACION SIN ALARMA y luego gire el dial de correr  
hacia la derecha.  
OFF” destella.  
GRABACION DE ALARMA  
:MODO1  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
Tasa de  
grabación  
(campo/seg.)  
Ciclo de  
grabación  
(seg.)  
CALI  
NORMAL  
22 kB  
BASICA  
15 kB  
60.00  
30.00  
20.00  
15.00  
10.00  
7.50  
0.02  
0.03  
0.05  
0.07  
0.10  
0.13  
0.17  
0 20  
21H  
42H  
63H  
15H  
30H  
45H  
60H  
90H  
120H  
150H  
180H  
4
5
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..  
85H  
127H  
170H  
212H  
255H  
6.00  
5 00  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG  
=> (SE PUEDEN GRABAR 02960)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
Si se realiza una grabación de alarma normal y una grabación de  
->  
prealarma a la misma vez, no se grabará ninguna señal de audio  
cSoi nuslaasuinmváigdeenoegsradbeadgorarbdaigciitóanl jduentporecoanlarumnam. ultiplexor, la señal  
de cambio desde el multiplexor saldrá de acuerdo con la  
sincronización de grabación de videograbador digital para  
grabación normal si la grabación de prealarma y la grabación  
normal se realizan a la misma vez. Debido a eso, si el ciclo de  
grabación para grabación de prealarma es menor que el ajuste del  
ciclo de grabación para la grabación normal, las imágenes de  
grabación de prealarma de una cámara pueden ser grabadas  
continuamente. Por otro lado, si el ciclo de grabación para  
grabación de prealarma es mayor que el ajuste del ciclo de  
grabación para grabación normal, las imágenes de la cámara  
pueden no ser grabadas durante la grabación normal, por lo tanto  
este ajuste no debe ser realizado.  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ A0.20” ), y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta el ajuste “1SEG” de DURACION y  
destella.  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG  
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
56  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA  
Ajuste del disparador de alarma  
Ajustes del sensor de movimiento  
integrado  
Se puede exhibir la pantalla de monitoreo (-: 8x10) en la pantalla de  
monitoreo de manera que la detección de personas sospechosas  
(alarmas) se pueda realizar más fácilmente. El ajuste por defecto es  
que todos los sensores de movimiento estén en “OFF”, por tanto no  
pueden detectar el movimiento de objetos.  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
DISPARO DE ALARMA.  
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
->  
A OFF (-)  
A ON (  
ú
)
C
()  
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar el método de detección de personas  
sospechosas (ejemplo: “ SENSOR” ), y luego gire el dial de  
correr.  
CALIDAD DE IMAGEN  
:MEDIA  
B
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO  
GRABACION DE AUDIO  
GRABACION DE ALARMA  
:OFF  
:OFF  
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 5SEG  
GRABACION SIN ALARMA  
:¤¤¤  
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤  
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)  
El cursor se mueve hasta SENSOR DE MOVIMIENTO.  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ALARMA  
NIVEL : OFF  
SALIDA  
E
->  
D
GRABACION SIN ALARMA  
:ON  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:SENSOR  
->  
Pantalla del sensor de movimiento  
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta SENSOR DE  
MOVIMIENTO, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Ejemplos de exhibición: Ajustes del disparador de grabación  
de alarma  
ALARMA: La grabación de alarma se realiza cuando ocurre  
una alarma externa (cuando un interruptor está conectado a  
los terminales ALARM IN de la parte trasera de la unidad para  
La pantalla del sensor de movimiento aparece sobre la pantalla  
normal.  
A Cuando los sensores se ajustan a “OFF” (-) y el dial de correr se  
gira hacia la derecha, el sensor cambia a “ON” (ú). El ajuste  
cambia entre “ON” y “OFF” cada vez que el dial de correr se gira  
hacia la derecha.  
lSaEfNunScOióRn:dLeaagbrrairb/caecrióranr)d.e alarma se realiza solamente  
cuando el sensor de movimiento detecta un objeto en  
mALoAviRmMieAntoY. SCEoNnsSuOltRe:loLsaagjurastbeascdióenl sdeenasloarrmdea mseovreimaliieznato.  
B Cuando el dial de trotar se gira hacia la izquierda, el cursor se  
mueve pasando “SALIDA” y “NIVEL: OFF”, y luego se mueve  
nuevamente desde el final hasta el tope.  
cuando hay una respuesta simultánea de una alarma externa  
yALdAeRunMsAeOnsSorEdNeSmOoRv:imLaiengtroabinatceigórnaddeo.alarma se realiza  
cuando hay una respuesta ya sea de una alarma externa o de  
un sensor de movimiento integrado.  
C Cuando el dial de trotar se gira hacia la derecha y el cursor llega  
al final, se mueve pasando “NIVEL: OFF” y “SALIDA” y luego se  
mueve hasta el tope.  
Nota:  
Los ajustes de SENSOR DE MOVIMIENTO se deben realizar si se  
D Se puede ajustar la sensibilidad cuando el sensor se ajusta a  
ON” (ú). Gire el dial de trotar para seleccionar “NIVEL: OFF”,  
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego gire el dial de trotar  
para ajustar la sensibilidad.  
sEel lseecncsioonradSeEmNoSvOimRie,nAtoLAinRcMorApoYraSdEoNdSeOl vRidoeoAgLrAabRaMdoOr dSigEiNtaSl OnoR.  
puede ser usado si se conecta un multiplexor al videograbador  
dSiiguitsaal. el sensor integrado de un multiplexor, la salida de alarma se  
(OFF 1 – 10: La sensibilidad aumenta a medida que el número  
es menor.)  
debería dirigir a la entrada de alarma del videograbador digital a fin  
dSei pgararabadrelagsraablaarrmduarsa.nte una grabación de alarma que ha sido  
disparada, mueva el cursor al ajuste AJUSTE GRABACION DE  
ALARMA en el menú 1 y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha. La pantalla del sensor de movimiento aparecerá, use  
esta pantalla para cambiar el ajuste NIVEL a “OFF”.  
E Si el cursor está en “SALIDA” y el dial de correr se gira hacia la  
derecha, la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION  
DE ALARMA.  
Español  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
SENSOR DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
Aparece la pantalla sensor de movimiento en la pantalla  
normal.  
4
Gire el dial de correr hacia la derecha dos veces.  
Esto completa los ajustes del sensor de movimiento, y la  
exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION DE  
ALARMA.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GRABACION SIN ALARMA  
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG  
=> ( SE PUEDEN GRABAR 01677)  
DISPARO DE ALARMA  
SENSOR DE MOVIMIENTO  
:ON  
:SENSOR  
->  
NIVEL :  
6
SALIDA  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
NIVEL : OFF  
SALIDA  
2
3
Gire el dial de trotar para ajustar la posición de el sensor, y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Dado que el sensor cambia de OFF [-] a ON [ú], use el mismo  
Nota: Cambie el ajuste ALARMA para el ALARM SET ITEM en el  
menú AJUSTE ZUMBADOR en MENU PRINCIPAL 2 a “ON”.  
procedimiento para ajustar el sensor a ON.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEL : OFF  
SALIDA  
Use el dial de trotar para mover el cursor a “ NIVEL: OFF” ,  
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de  
trotar para ajustar la sensibilidad (ejemplo: “ 6” ).  
Ejemplos de exhibición: Ajustes de sensibilidad  
OFF: El sensor no se activa  
1 a 10: El sensor se activa (cuanto menor el valor, mayor la  
sensibilidad)  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEL :  
6
SALIDA  
Nota: Puede revisar la sensibilidad en la pantalla de ajustes. Cuando  
se detecta una alarma, suena el zumbador (un ruido de pitidos).  
Si la sensibilidad es demasiada, las variaciones de la luz  
pueden disparar una alarma. Realice el ajuste que sea  
apropiado para el área que está siendo monitoreada.  
58  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DE EXHIBICIÓN  
Menú principal 2  
Submenúes  
Exhibe la fecha en la pantalla de monitoreo.  
Exhibe la hora en la pantalla de monitoreo.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<AJUSTE EXHIBICION>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
FECHA  
HORA  
CALIDAD  
: ON  
: ON  
: ON  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
CICLO DE GRAB. : ON  
CONTEO D/ALARMA : ON  
TIPO D/ALARMA  
: ON  
Exhibe la calidad de la imagen en la pantalla  
de monitoreo.  
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
PERDIDA VIDEO  
: ON  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Exhibe la tasa de grabación (velocidad de  
grabación) en la pantalla de monitoreo.  
Para un ejemplo de la exhibición, consulte la sección de  
exhibición de funcionamiento. (Consulte la página 13.)  
Exhibe el número de alarmas en la pantalla de  
monitoreo.  
Exhibe los tipos de alarma en la pantalla de  
monitoreo.  
Ajustes AJUSTE EXHIBICION  
6
Si es necesario, siga el mismo procedimiento (pasos 3 y 4)  
para cambiar los ajustes ON/OFF.  
La fecha y hora que han sido ajustadas usando el ajuste AJUSTE  
RELOJ y otros se pueden exhibir en la pantalla de monitoreo durante  
la grabación y la reproducción. El ajuste por defecto es todas las  
exhibiciones en “ON”, por tanto todos los elementos de ajuste de este  
menú aparecen activados en la pantalla. Puede desactivar las  
exhibiciones si es necesario.  
CALIDAD (OFF): El modo de calidad de imagen no aparece  
dCuICraLnOteDlaEgGraRbAaBci.ó(nOyFlFa):reEplrocdiculoccdióeng.rabación no aparece  
dCuOraNnTtEeOlaDg/rAabLaAcRióMnAy (laOrFeFp)r:oEdul cncúimóne.ro actual de alarmas no  
aTpIPaOrecDe/.ALARMA (OFF): El tipo de grabación de alarma no  
1
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2.  
aparece.  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
Nota:  
Si GRABACION DE ALARMA en el menú AJUSTE GRABACION  
MENU  
DE ALARMA ha sido ajustado a “OFF”, CONTEO D/ALARMA y  
TCIuPaOndDo/AsLeAaRjuMstAa naoOapNarecen. (Consulte la página 54.)  
ALARMA aparece en la exhibición de funcionamiento durante  
la grabación de alarma.  
PRE aparece en la exhibición de funcionamiento durante la  
grabación de pre-alarma.  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha  
ARCHIV aparece cuando se están reproduciendo imágenes del  
Aparece el submenú AJUSTE EXIBICION, y el cursor se mueve  
al ajuste FECHA.  
área de archivo.  
7
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
<AJUSTE EXHIBICION>  
FECHA  
HORA  
: ON  
: ON  
: ON  
CALIDAD  
CICLO DE GRAB. : ON  
CONTEO D/ALARMA : ON  
EXIT/OSD  
TIPO D/ALARMA  
: ON  
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>  
PERDIDA VIDEO  
: ON  
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO  
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta PERDIDA VIDEO,  
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la  
exhibición de fecha desaparece de la pantalla.  
ON” destella. Si las imágenes de la cámara se pierden cuando este  
ajuste está activado, aparecerá “PERDIDA VIDEO !” en la pantalla.  
4
5
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta HORA.  
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la  
exhibición de hora desaparece de la pantalla .  
Español  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE RS-232C/RS-485  
Menú principal 2  
Submenúes  
Selecciona CONTROL.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
Ajusta el entorno de comunicaciones.  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
¤¤¤  
¤¤¤  
Ajuste solamente para RS-485  
• Habilita la transmisión de estado.  
• Habilita la transmisión de alarma.  
• Ajusta la dirección.  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajuste RS-232C/RS-485  
Selección de RS-232C  
Para la conexión del terminal RS-232C de la unidad a un ordenador,  
use un cable especial RS-232C (en venta por separado). (Consulte la  
página 7.)  
Ajustes relacionados con la comunicación serie RS-232C y RS-485.  
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2  
1
Gire el dial de trotar para seleccionar RS-232C, y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.  
MENU  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
¤¤¤  
¤¤¤  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTE RS-232C/RS-485, y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por  
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE RS-232C/RS-485, y el cursor se  
mueve al ajuste CONTROL.  
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.  
Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
->  
->  
->  
->  
->  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
6.AJUSTE HDD  
¤¤¤  
¤¤¤  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
3
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
¤¤¤  
¤¤¤  
EXIT/OSD  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella “RS-232C”. Use el dial de trotar para seleccionar  
RS-232C o RS-485.  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-232C  
19200  
¤¤¤  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
¤¤¤  
¤¤¤  
60  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE RS-232C/RS-485  
Selección de RS-485  
Conecte los terminales de control RS-485 (A y B) del videograbador  
digital en serie con otros dispositivos tales como un controlador,  
multiplexor u otro videograbador digital. (Consulte la página 7.)  
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar una dirección (ejemplo: “ 37” ) y luego gire  
el dial de correr hacia la derecha.  
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.  
Nota: El rango de direcciones válidas para esta unidad va desde 0  
1
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar RS-485 y luego gire el dial de correr hacia  
la derecha.  
hasta 127. Si se conecta más de un videograbador digital,  
teDnigreacccuioidnaedso:d0eaqu1e27las mismas direcciones no se repitan.  
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.  
Se pueden cambiar los ajustes INFO.STATUS, INFO.ALARMA y  
DIRECCION.  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-485  
19200  
ON  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
ON  
CONTROL  
RS-485  
19200  
ON  
000  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
ON  
000  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
CONTROL  
RS-485  
19200  
ON  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por  
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
ON  
37  
Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200  
6
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
El cursor se mueve hasta INFO.STATUS.  
<AJUSTE RS-232C/RS-485>  
EXIT/OSD  
CONTROL  
RS-485  
19200  
ON  
VELOCIDAD DATOS  
INFO.STATUS  
INFO.ALARMA  
DIRECCION  
ON  
000  
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar la información de estado (ejemplo: ON) y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
ON: Se transmitirá la información de estado.  
El cursor se mueve hasta INFO.ALARMA.  
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para seleccionar información de alarma (ejemplo: “ ON” ) y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
ON: Se transmitirá la información de alarma.  
El cursor se mueve hasta DIRECCION.  
Español  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL ZUMBADOR  
Menú principal 2  
Submenúes  
Ajusta el zumbador para que suene durante  
las alarmas.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<AJUSTE ZUMBADOR>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
ALARMA  
OFF  
ON  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
->  
->  
->  
->  
->  
DISCO LLENO  
ERROR DE DISCO  
ON  
Ajusta el zumbador para que suene cuando  
no queda espacio de grabación.  
ADVER.DE BLOQUEO ON  
SENSIB.AL TOQUE OFF  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
SIN GRABACION  
OFF  
Ajusta el zumbador para que suene cuando  
hay un problema con el disco duro.  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Ajusta el zumbador para que suene cuando se  
activa el bloqueo de seguridad.  
Ajusta el zumbador para que suene cuando  
no hay grabación.  
Ajusta el zumbador para que suene cuando se  
presiona un botón de funcionamiento.  
Se puede hacer que el zumbador suene como una advertencia  
durante una alarma y cuando se llena el disco duro.  
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella “OFF”. Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a  
ON” o “OFF”.  
1
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2.  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
ON: El zumbador sonará cuando se dispara una alarma.  
Si es necesario, siga el mismo procedimiento para cambiar  
el ajuste del zumbador (ON/OFF).  
MENU  
DISCO LLENO (ON):  
Ajusta si el zumbador suena cuando la sobreescritura  
del disco está desactivada y el disco duro está casi  
lEleRnRoO. R DE DISCO (ON):  
Ajusta si el zumbador suena cuando hay un error de  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTE ZUMBADOR y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE ZUMBADOR, y el cursor se mueve  
al ajuste ALARMA.  
dAiDscVoERd.uDrEo.BLOQUEO (ON):  
Cuando está activado el bloqueo de seguridad y se  
presiona un botón bloqueado, suena el zumbador.  
Nota: Cuando un elemento se ajusta a “ON”, el zumbador suena  
dos veces en intervalos de aprox. 0,5 segundos.  
<AJUSTE ZUMBADOR>  
ALARMA  
OFF  
ON  
ON  
SENSIB.AL TOQUE (ON):  
DISCO LLENO  
ERROR DE DISCO  
Ajusta que el zumbador suene cada vez que se  
ADVER.DE BLOQUEO ON  
SENSIB.AL TOQUE OFF  
pSrINesGioRnAaBuAnCbIOoNn(OdNe):funcionamiento.  
SIN GRABACION  
OFF  
Ajusta que el zumbador suene cuando la grabación se  
detenga por sí misma y cuando otra persona  
deliberadamente detenga la grabación.  
5
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
62  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD  
El administrador o el usuario o ambos pueden ajustar contraseñas para este videograbador digital. Al ajustar contraseñas se habilita el ajuste de  
privilegios para funciones de grabación y reproducción. Después de haber ajustado el bloqueo de seguridad, si alguien que no sea quien ajustó la  
contraseña toca un botón de funcionamiento de la unidad, el zumbador sonará y se deberá ingresar una contraseña. Por tanto, asegúrese de tomar  
nota de la contraseña.  
Menú principal 2  
Submenúes  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
Ajusta los bloqueos de seguridad a nivel  
de administrador y a nivel de usuario.  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
NIVEL CONTRASE  
Ñ
A(4-8)  
USO  
OFF  
OFF  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
ADMIN  
--------  
--------  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
Privilegios de funcionamiento y bloqueo  
de seguridad  
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.  
A Ajuste de la contraseña de administrador  
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “123456AB”  
ADMIN  
--------  
OFF  
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
Use el dial de trotar para exhibir “ 1” , y luego gire el dial de  
correr.  
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.  
MENU  
Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,  
... 9, A, B, C, ... Z  
ADMIN  
1-------  
OFF  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD, y el  
cursor se mueve al ajuste ADMIN.  
5
6
Use el dial de trotar para exhibir “ 2” y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
OFF  
OFF  
ADMIN  
--------  
--------  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
ADMIN  
12------  
OFF  
Repita este procedimiento para continuar ingresando  
“ 3456AB” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.  
Nota:  
NIVEL CONTRASENA (4-8) USO” son títulos y no se pueden  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
cambiar.  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
OFF  
OFF  
ADMIN  
123456AB  
--------  
Si ADMIN se ajusta a “OFF”, no se puede ajustar la contraseña de  
USUARIO  
usuario.  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
La contraseña puede consistir de entre cuatro y ocho caracteres  
alfanuméricos.  
Español  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD  
B Ajuste de la contraseña de usuario  
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “AB123456”  
7
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta USUARIO.  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta USUARIO, y  
luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
ON  
ADMIN  
USUARIO  
123456AB  
--------  
OFF  
ADMIN  
CONTROL DE GRAB  
:
USUARIO  
--------  
OFF  
8
Ajustar la contraseña de usuario.  
Realizar el B ajuste de la contraseña de usuario. Si no se va  
a hacer el ajuste de usuario, esto está completo.  
2
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de  
correr.  
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.  
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL DE  
GRAB y realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de  
grabación y reproducción.  
(Consulte la página 65.)  
Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,  
... 9, A, B, C, ... Z  
Nota: Si está ajustando una contraseña de 4 caracteres, deje el  
quinto carácter como "-" y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
USUARIO  
A-------  
OFF  
3
4
Use el dial de trotar para exhibir “ B” y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.  
USUARIO  
AB------  
OFF  
Repita este procedimiento para continuar ingresando  
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
ON  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
USUARIO  
OFF  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
5
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CONTROL DE GRAB.  
Realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de  
grabación y reproducción.  
(Consulte la página 65.)  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)  
USO  
OFF  
ON  
ADMIN  
--------  
AB123456  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
64  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD  
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de  
grabación y reproducción  
D Ajuste de bloqueo de seguridad  
1
En la pantalla de monitoreo normal, mantenga presionado el  
botón SHUTTLE HOLD aproximadamente unos tres  
segundos.  
Selección del privilegio de funcionamiento  
Las funciones disponibles varían dependiendo de los ajustes ON/OFF  
y ADMIN/USUARIO.  
Se ilumina el indicador LOCK en el panel y suena el zumbador.  
Entonces queda ajustado el bloqueo de seguridad.  
Condiciones de  
la selección  
Detalles de funcionamiento  
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se  
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de  
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar  
funciones de reproducción. Cuando se ingresa la  
contraseña de administrador, se pueden realizar todas  
las funciones.  
SHUTTLE HOLD  
NIVEL CONTRASE  
Ñ
A(4-8)  
USO  
ON  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
USUARIO  
ON  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
POWER  
FULL  
ALARM FULL  
LOCK  
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se  
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de  
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar  
funciones de reproducción y grabación. Cuando se  
ingresa la contraseña de administrador, se pueden  
realizar todas las funciones.  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
ON  
ON  
USUARIO  
2
Presione cualquier botón de funcionamiento para verificar el  
bloqueo de seguridad.  
Aparece la pantalla de ingreso de contraseña.  
CONTROL DE GRAB  
:
USUARIO  
La exhibición de pantalla desaparece luego de 5 segundos.  
Las funciones de grabación y menú están  
ADMIN  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
123456AB  
--------  
ON  
OFF  
ADMIN  
bloqueadas. Las funciones de reproducción no están  
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de  
administrador, se pueden realizar todas las funciones.  
REC/STOP  
:
BLOQUEO DE SEGURIDAD !  
El funcionamiento del menú está bloqueado.  
Las funciones de grabación y reproducción no están  
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de  
administrador en la pantalla de ingreso de contraseña,  
se pueden realizar todas las funciones.  
INTRODUZCA SU CONTRASE  
NA  
ADMIN  
123456AB  
--------  
ON  
OFF  
USUARIO  
USUARIO  
--------  
CONTROL DE GRAB  
:
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por  
defecto).  
ADMIN  
--------  
--------  
OFF  
OFF  
ADMIN  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
3
Use el dial de trotar y el dial de correr para ingresar la  
contraseña, y luego gire el dial de correr hacia la derecha  
una vez más.  
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por  
defecto).  
ADMIN  
--------  
--------  
OFF  
OFF  
USUARIO  
USUARIO  
CONTROL DE GRAB  
:
El indicador LOCK se apaga y la exhibición vuelve a la pantalla  
normal.  
1
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL  
DE GRAB.  
Nota: Ingrese la contraseña (ejemplo: “123456AB”) que fue ingresada  
como contraseña de administrador o usuario.  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
2
3
NIVEL CONTRASE  
Ñ
A(4-8)  
USO  
ON  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
BLOQUEO DE SEGURIDAD !  
USUARIO  
ON  
1
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
INTRODUZCA SU CONTRASENA  
¤¤¤¤¤¤¤¤  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de  
trotar para seleccionar “ ADMIN” o “ USUARIO” .  
Esto completa el ajuste.  
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>  
NIVEL CONTRASE  
Ñ
A(4-8)  
USO  
ON  
ADMIN  
123456AB  
AB123456  
USUARIO  
ON  
CONTROL DE GRAB  
:
ADMIN  
3
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
Español  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE RED  
Menú principal 2  
Submenúes  
Ajusta tarjeta de red LAN.  
Ajusta control de red.  
<MENU PRINCIPAL 2>  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
->  
->  
->  
->  
->  
OFF  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
Ingreso de la DIRECCION IP.  
6.AJUSTE HDD  
PUERTO  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
ID  
CONTRASEÑA (4-8)  
1111----  
ID1  
:
:
:
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
ID2  
2222----  
Ingreso de MASCARA SUBNET.  
Ingreso de GATEWAY.  
Ajusta el puerto.  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
ID3  
3333----  
Selecciona contraseña de administrador  
o usuario.  
Conexión de red  
Inserte una tarjeta Ethernet compatible con PCMCIA recomendada en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del  
videograbador digital.  
Esto le permitirá ver imágenes en esta unidad y realizar ajustes en el menú a través de la red (LAN) desde una computadora personal. Se necesitan  
los ID1, ID2 o ID3 y las contraseñas.  
Nota:  
Se pueden conectar hasta cuatro ordenadores simultáneamente a un DVR principal. Sin embargo, si se conectan cuatro ordenadores y luego se  
conecta otro más a un nivel de usuario que es un nivel de usuario mayor que el que se está usando, cualquier usuario que se encuentre  
conectado a niveles inferiores será desconectado, y el ordenador que está siendo conectado a un nivel más alto tendrá prioridad. Si todas los  
cLuaartarnouorarddeenatadrojeretasPqCueestosdóaloapaersatátanrjceotansedctea1d6osbistseyco5nVe.cNtaonucsoentealrjneitvaesl ddee utipsuoabruiosIdDe1,3e2lbúilttsim, poourqsuuearpiouecodneencdtaadñoarslearáradneusracodneectatarjdeota. PC del  
videograbador digital.  
• Cuando se conecta directamente al ordenador  
(sin usar un hub Ethernet)  
• Cuando se conecte mediante una Intranet  
(usando un hub Ethernet)  
1 – 16  
1 – 16  
Monitor  
principal  
Monitor  
principal  
1
5
9
2
6
3
7
4
8
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12  
10 11 12  
13 14 15 16  
13 14 15 16  
Monitor de  
televisión  
(en venta  
Monitor de  
televisión  
(en venta  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
por separado)  
por separado)  
Cable STP (Par retorcido blindado)  
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)  
Cable STP (Par retorcido blindado)  
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
DIGITAL IN  
DIGITAL OUT  
Hub de interconexión  
Ethernet  
Computadora  
Computadora  
1
1
3
2
3
2
Use siempre un cable Ethernet  
de tipo cruzado  
Use siempre un cable  
Ethernet de tipo recto  
Computadora  
Insertando la tarjeta LAN recomendada  
Intranet  
(Instalada)  
(Removida)  
3
2
1
Hub de interconexión  
Ethernet  
3
2
1
El bloqueo se puede activar  
fácilmente deslizando el dial.  
Vuelva el dial a su lugar  
después del desbloqueo.  
66  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE RED  
CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: OFF): Cuando  
EXHIBICION se ajusta a OFF, no se exhibirán los caracteres  
CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital  
durante una conexión de red. Además, cuando se  
Ajuste AJUSTE RED  
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del  
videograbador digital mostrará las imágenes en vivo. El  
indicador PLAY/STOP en el videograbador digital no se  
encenderá durante la reproducción. (Se podrá grabar.) El  
videograbador digital no se puede usar mientras exista una  
conexión a la red. Sin embargo, puede desconectarlo de la red  
MENU  
pOrFeFsi:oSnaenddeosealcbtivoatónnlaEsXoITp/eOraScDiodnuersadneter3eds.egundos.  
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
ON (EXHIBICION:ON)  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTE RED y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE RED, y el cursor se mueve al  
ajuste TARJETA DE RED.  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
PUERTO  
Nota:  
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
LAN1  
No será posible el control a través de la red a menos que  
OFF  
CONTROL DE RED está en ON.  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
1
0
0
Cuando se conecta a una red, se debería desactivar si el control  
dSei sGdReAlaBAreCdIOnoNeEsNneScEeRsIaErioD.IGITAL en el menú RECORDING  
CONDITIONS SET se ajusta a “ON”, CONTROL DE RED no se  
puede ajustar a “ON”.  
La unidad principal no se puede usar mientras las operaciones de  
red estén en progreso. Sin embargo, el videograbador digital se  
puede desconectar de la red presionando el botón EXIT/OSD  
durante aproximadamente 3 segundos.  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
LAN1” destella.  
Seleccione LAN1 o LAN2 según corresponda con el tipo de  
tarjeta que se está usando.  
6
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y  
el dial de correr para exhibir la DIRECCION IP (ejemplo:  
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
LAN1: COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD” tipo  
(10/100 BASE-T) o COREGA FEther II PCC-TXD  
CG-FE2PCCTXD” tipo (10/100 BASE-T)  
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve  
hasta MASCARA SUBNET.  
LAN2: COREGA Ether PCC-TD tipo “CG-EPCCTD”  
(10 BASE-T), COREGA Ether II PCC-TD  
CG-E2PCCTD” tipo (10 BASE-T), COREGA Ether II  
PCC-T (10 BASE-T) o D-Link DE-660  
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
ON (EXHIBICION:ON)  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
Nota: No se puede garantizar el funcionamiento correcto si se usa  
una tarjeta LAN diferente a la recién recomendada.  
PUERTO  
4
Use el dial de trotar para seleccionar la tarjeta LAN (ejemplo:  
“ LAN1” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta CONTROL DE RED.  
7
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y  
el dial de correr para exhibir la MASCARA SUBNET (ejemplo:  
“ 255.255.255.0” ) y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha.  
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
LAN1  
OFF  
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve  
hasta GATEWAY.  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
1
0
0
<AJUSTE RED>  
TARJETA DE RED  
CONTROL DE RED  
DIRECCION IP  
MASCARA SUBNET  
GATEWAY  
:
:
:
:
:
:
LAN1  
ON (EXHIBICION:ON)  
192.168. 0.  
255.255.255.  
0. 0. 0.  
00080  
1
0
0
5
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar  
para seleccionar CONTROL DE RED (ejemplo: "ON"), y luego  
girar el dial de correr hacia la derecha para ajustar  
(EXHIBICION: ON).  
PUERTO  
El cursor se mueve hasta DIRECCION IP.  
CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: ON): Cuando  
EXHIBICION se ajusta a ON, se exhibirán los caracteres  
CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital  
en todo momento durante una conexión de red. Además,  
cuando se reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del  
videograbador digital también mostrará las imágenes de  
reproducción. El videograbador digital no se puede usar  
mientras exista una conexión a la red. Sin embargo, puede  
desconectarlo de la red presionando el botón EXIT/OSD  
durante 3 segundos.  
Español  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE RED  
8
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y  
el dial de correr para exhibir la GATEWAY (ejemplo:  
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Con el movimiento final del dial de correr, el cursor se mueve  
hasta el ajuste PUERTO de “80”.  
3
4
Use el dial de trotar para exhibir “ B” , y luego gire el dial de  
correr.  
Destella la tercer letra, la 1.  
ID1  
: AB11----  
Nota: Cuando conecte esta unidad a una red, verifique los ajustes  
DIRECCION IP, MASCARA SUBNET y GATEWAY con el  
administrador de la red LAN.  
9
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar  
para ingresar el número de PUERTO (ejemplo: “ 90” ), y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
Puede ajustar cualquier número de puerto que desee dentro del  
rango de 1 a 65535.  
Repita este procedimiento para continuar ingresando  
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta ID2.  
Nota: Si el número de puerto se ajusta a algo diferente del ajuste por  
defecto de “80”, introduzca el número de puerto después “:” en  
la dirección IP.  
PUERTO  
ID  
:
00080  
CONTRASEÑA (4-8)  
AB123456  
2222----  
3333----  
ID1  
:
:
:
ID2  
ID3  
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA  
Existen tres niveles de acceso a la red, cada uno de los cuales cuenta  
con una contraseña. Cada contraseña puede consistir de una  
combinación de cuatro a ocho símbolos alfanuméricos.  
5
6
Según sea necesario, use el mismo procedimiento para  
ajustar las contraseñas de ID2 y ID3, y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
El cursor se mueve hasta TARJETA DE RED.  
Nota: El cursor no se puede mover hasta ID o CONTRASENA (4-8).  
Ejemplo: Ajustar AB123456 como contraseña ID1  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta ID1, y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
Destella la letra inicial 1 de la contraseña por defecto  
EXIT/OSD  
Los caracteres que pueden ser usados en la contraseña son:  
0, 1 ... 9, A, B ... Z  
PUERTO  
ID  
:
00080  
CONTRASEÑA (4-8)  
1111----  
2222----  
3333----  
7
Uso del ordenador  
Consulte el manual separado por el uso del mando a distancia  
mediante una conexión de red.  
ID1  
:
:
:
ID2  
ID3  
Nota:  
ID1: Este nivel solamente puede observar imágenes en vivo a  
través de la red.  
ID2: Este nivel puede observar imágenes en vivo, reproducir y  
buscar imágenes grabadas a través de la red.  
ID3: Este nivel permite que se realicen todas las funciones y  
ajustes del videograbador digital.  
2
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de  
correr.  
Destella la segunda letra, la 1.  
ID1  
: A111----  
68  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL DISCO DURO  
Menú principal 2  
Submenúes  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<AJUSTE HDD>  
Inicializa el disco duro.  
Graba en espejo.  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
DISCO 1  
:
:
80GB  
---GB  
->  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
DISCO 2  
INICIALIZA DISCO  
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !  
ESPEJO  
: OFF  
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤  
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA  
LIMITADA POR EL ESPEJO !  
Ajusta la lectura del disco duro.  
AL MENU PRINCIPAL 1  
->  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
AJUSTE HDD  
4
5
Use el dial de trotar para seleccionar SI, y luego gire el dial  
de correr.  
Aparece la pantalla “INICIALIZA DISCO!” y el disco duro es  
inicializado. Luego la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE  
HDD.  
Exhibe la capacidad de disco duro del disco 1 (estándar) y del disco 2  
(estándar o agregado).  
Nota: Antes de agregar un disco duro, es importante respaldar las  
imágenes grabadas en un medio tal como una tarjeta  
CompactFlash.  
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2.  
INICIALIZA DISCO !  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
MENU  
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
AJUSTE HDD, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece el submenú AJUSTE HDD, y el cursor se mueve al  
ajuste INICIALIZA DISCO.  
<AJUSTE HDD>  
DISCO 1  
:
:
80GB  
---GB  
->  
Para agregar un disco duro  
Consulte a su concesionario acerca de agregar un disco duro. En  
caso de agregar, use una unidad de disco duro adicional (en venta por  
separado).  
DISCO 2  
INICIALIZA DISCO  
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !  
ESPEJO  
: OFF  
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤  
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA  
LIMITADA POR EL ESPEJO !  
Si agrega otro disco duro, asegúrese de inicializar los discos duros.  
Cuando haga esto, ambos discos duros serán inicializados, de  
manera que cualquier dato existente en el disco duro original será  
borrado.  
Referencia: Pantalla AJUSTE HDD  
ESPEJO: Si se agrega un disco duro, o si se instala un disco duro  
de 160 GB, es posible grabar las mismas imágenes en dos discos  
duros. Esto significa que aunque ocurra un error de escritura de  
imagen podrá leer desde un área donde no hay error de escritura.  
Tenga en cuenta que si se especifica la función de espejo, el límite  
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparece una pantalla ADVERTENCIA y luego destella “NO”.  
sDuISpeCrOiorDd/eRElaPvReOloDciUdaCdCdIOeNg:raDbeascpióunéssedreáhiliambietardaoju.stado la  
función ESPEJO, podrá especificar cuál de los dos discos duros se  
va a usar para leer las imágenes grabadas.  
<ADVERTENCIA>  
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.  
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.  
ESTA SEGURO ?  
Con la función de espejo, si ha ocurrido un error en la imagen  
reproducida, cambie el disco duro actualmente en uso (DISCO1) a  
NO  
(CDoIpSiCaOnd2o). datos del DISCO 1 al DISCO 2: Los datos de  
grabación en el DISCO 1 se pueden copiar al DISCO 2.  
Seleccione “DESPUES” y luego gire el dial de correr hacia la  
derecha. Aparece la pantalla de copia. Puede demorar varias  
horas copiar todos los datos.  
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE  
Español  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXHIBICIÓN DE FALLA DE  
ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO  
Menú principal 2  
Submenúes  
<MENU PRINCIPAL 2>  
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>  
FALLO ALIMENTACION  
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->  
2.AJUSTE RS-232C/RS-485  
3.AJUSTE ZUMBADOR  
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD  
5.AJUSTE RED  
6.AJUSTE HDD  
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->  
->  
->  
->  
->  
->  
#020  
AVERIA  
-----  
--:--  
--:--  
1
SOLUCION -----  
2
TIEMPO USADO  
USO DE DISCO1  
:
:
:
00000H  
-----H  
00000H  
3
5
USO DE DISCO2  
USO GRAL.  
4
6
AL MENU PRINCIPAL 1  
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE  
->  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
Acerca del submenú  
1
2
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla  
MENU PRINCIPAL 2  
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA  
VIDEO.  
1 AVERIA  
Exhibe la fecha / hora cuando ocurrió una falla de alimentación.  
El número de fallas de alimentación aparece a la izquierda.  
(ejemplo: #020) Cuando el número excede los 999 vuelve a 000.  
MENU  
2 SOLUCION  
Exhibe la fecha / hora cuando fue restaurada la alimentación.  
3 USO DE DISCO1  
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 1.  
4 USO DE DISCO2  
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste  
FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO, y luego gire el dial  
de correr hacia la derecha.  
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 2.  
5 USO GRAL.  
Aparece el submenú de FALLO ALIMENTACION/TIEMPO  
USADO.  
Exhibe el tiempo de uso total para esta unidad.  
6 FIRMWARE  
Verifique la fecha/hora de una falla de alimentación, el tiempo de  
uso de los discos duros, etc.  
Muestra la versión actual del firmware.  
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>  
FALLO ALIMENTACION  
#001  
AVERIA  
06-15 20:30  
SOLUCION 06-15 21:30  
TIEMPO USADO  
USO DE DISCO1  
:
:
:
00060H  
-----H  
00060H  
USO DE DISCO2  
USO GRAL.  
FIRMWARE :  
MAIN 1.00-00  
/
SUB 1.00-00  
3
Presione el botón EXIT/OSD.  
La exhibición vuelve a la pantalla normal.  
EXIT/OSD  
70  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE  
COPIA  
Los detalles de los ajustes de menú se pueden grabar (copiar) en una tarjeta CompactFlash, y los ajustes que han sido grabados en una tarjeta  
CompactFlash se pueden recuperar (cargar) en el videograbador digital. Esta función se puede usar para realizar los mismos ajustes fácilmente en  
varios videograbadores digitales.  
Grabación en una tarjeta CompactFlash  
1
Exhiba el menú principal 1, y luego presione el botón  
SHUTTLE HOLD durante 3 segundos o más.  
Aparece la pantalla AJUSTES DE MENU DE COPIA.  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
DVR TIPO VER. SA01-00  
GUARDAR MENUES EN CF  
MENU  
->  
->  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
CARGAR MENUES DE CF  
DVR TIPO VER. SA01-00  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO  
GUARDAR MENUES EN CF  
->  
->  
1
2
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
SHUTTLE HOLD  
CARGAR MENUES DE CF  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO  
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
1
2
Gire el dial de trotar para seleccionar GUARDAR MENUES  
EN CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar  
la grabación.  
1 Grabar los ajustes de menú en una tarjeta  
CompactFlash  
Esto graba los detalles de los ajustes de menú en una tarjeta  
CompactFlash.  
Para grabar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir  
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Entonces comenzará la grabación. Cuando se termine la  
grabación, se exhibirá GUARDADO !  
Se creará un archivo llamado MENUCOPY.TXT en el directorio  
de la tarjeta CompactFlash.  
2 Cargar los ajustes de menú desde una tarjeta  
CompactFlash  
Esto carga los ajustes de menú desde una tarjeta  
CompactFlash en el videograbador digital.  
<ADVERTENCIA>  
GUARDAR MENUES EN CF!!  
CONTINUAR?  
SI  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
GUARDADO !  
GUARDAR MENUES EN CF  
->  
->  
CARGAR MENUES DE CF  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO  
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
Español  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA  
Si está copiando los ajustes de área de grabación  
Esto describe como copiar los ajustes del área de grabación.  
Cargar ajustes de menú grabados  
Este procedimiento carga los detalles de ajuste de menú que han sido  
grabados en una tarjeta CompactFlash en el videograbador digital.  
Normalmente debería ajustar COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a  
NO”.  
Nota: Cuando cargue los ajustes en el videograbador digital, puede  
seleccionar si desea cargar también los ajustes del área de  
grabación.  
1
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para ajustar  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a “ SI” y gire el dial de  
trotar para seleccionar “ CARGAR MENUES DE CF” , y luego  
gire el dial de correr hacia la derecha.  
Si lee diferentes ajustes de menú en un videograbador digital  
que ya tiene imágenes grabadas en su disco duro, las áreas de  
grabación serán inicializadas automáticamente, y todas las  
imágenes que ya han sido grabadas se perderán. Por lo tanto,  
normalmente debería seleccionar “NO” en el elemento COPIA  
AJUSTES AREA DE GRAB. Si selecciona “SI” y entonces  
carga los ajustes de menú, esto causará que comience la  
inicialización del disco duro, y por tanto aparecerá la pantalla de  
ingreso de contraseña de administrador.  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
DVR TIPO VER. SA01-00  
GUARDAR MENUES EN CF  
->  
->  
CARGAR MENUES DE CF  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: SI  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
DVR TIPO VER. SA01-00  
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
GUARDAR MENUES EN CF  
->  
->  
2
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para seleccionar  
“ SI” en la pantalla ADVERTENCIA, y luego gire el dial de  
correr hacia la derecha.  
Entonces comenzará la copia. Cuando se termine de copiar, se  
exhibirá CARGADO!!  
CARGAR MENUES DE CF  
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO  
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
<ADVERTENCIA>  
1
2
Gire el dial de trotar para seleccionar CARGAR MENUES DE  
CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar  
la carga.  
GUARDAR MENUES EN CF !  
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!  
CONTINUAR?  
SI  
Para cargar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir  
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.  
Entonces comenzará la carga. Cuando se termine de cargar, se  
exhibirá CARGADO!!  
<ADVERTENCIA>  
GUARDAR MENUES EN CF !  
CARGANDO DE CF !  
CONTINUAR?  
SI  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
CARGADO!!  
CARGANDO DE CF !  
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>  
CARGADO!!  
72  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ  
RS-232C  
Especificaciones del conector de 9 clavijas  
Número de clavija  
Señal  
Función  
Dirección de la señal  
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
Recibir datos  
Ordenador Videograbador digital  
Transmitir datos  
Videograbador digital Ordenador  
6
7
8
9
GND  
Tierra  
RTS  
Solicitud de envío  
Videograbador digital Ordenador  
Formato de los datos  
Modo  
Asíncrono  
Longitud de caracteres  
8 bits  
Velocidad de transmisión de datos  
Paridad  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
Ninguna  
1
Bit de parada  
Protocolo de comunicaciones  
La comunicación se realiza en unidades de 1 byte. Después que el ordenador transmite un byte de datos, espera una  
respuesta del videograbador digital, y luego transmite el siguiente byte de datos.  
Para comenzar el envío de comandos, se envía un comando ON (F6). El videograbador digital continuará recibiendo  
comandos hasta que se envíe un comando OFF (F7) como señal de detención. El videograbador digital envía un ACK  
(OA) cada vez que recibe un comando.  
Consulte la tabla 4 Tabla de comandos en la página 75.  
RS-485  
Formato de los datos  
Modo  
Asíncrono  
Longitud de caracteres  
Velocidad de transmisión de datos  
Paridad  
8 bits  
2400, 4800, 9600, 19200 bps  
Ninguna  
1
Bit de parada  
Protocolo de comunicaciones  
Se usa un protocolo de Sanyo propietario (SSP: Protocolo Serial de seguridad). Se recomienda que se utilice un  
controlador especial. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre cómo conseguir  
un controlador especial.  
Español  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ  
Ajustes del interruptor de terminación RS485 (RS485 TERMINATE)  
Ajuste de terminación  
Si se están conectando juntos varios videograbadores digitales, también se deben realizar ajustes de terminación.  
Ajuste el interruptor de terminación RS485 del panel trasero a ON, y ajuste el interruptor de terminación del último dispositivo en la serie a ON.  
Asegúrese de ajustar los interruptores de terminación RS485 de todos los dispositivos intermedios (dispositivos que no son ni el primero ni el  
último de la serie) a OFF.  
Nota: Si los ajustes de terminación no son correctos, los datos se reflejarán por cualquier extremo de la serie y esto afectará la transmisión de otros  
datos, por lo que los datos que se transmitirán a cada dispositivo no serán correctos.  
(Ejemplo)  
ON  
POWER  
RS485  
B
GND  
A
ON  
12V DC IN  
ADDRESS  
A
B
1
2
3
Controlador del sistema  
1
0
OFF  
TERMINATE  
Interruptor de terminación  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
Multiplexor  
OFF  
RS485  
TERMINATE  
ON  
Videograbador digital  
OFF  
ON  
Videograbador de intervalo de tiempo  
Interruptor de terminación  
OFF  
74  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ  
Tabla de comandos (Tabla 4)  
La siguiente tabla exhibe todos los comandos que pueden ser procesados por el videograbador digital.  
Si un comando enviado no corresponde a una función del videograbador digital, el comando será recibido pero no se realizará ninguna función.  
Bit superior  
0
1
2
3
4
5
6
7
Bit inferior  
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF  
SHIFT←  
SHIFT↑  
SHIFT→  
SHIFT↓  
MENU  
SHIFT+  
/RP UP  
5
6
SHIFT–  
/RP DOWN  
7
8
SECURITY  
LOCK ON  
9
A
B
C
ACK  
NAK  
PLAY  
SEARCH  
GROUP SET  
GROUP  
CHECK  
D
GROUP  
CLEAR  
E
F
STOP  
STILL  
Bit superior  
8
9
A
B
C
D
E
F
Bit inferior  
CLOCK  
ADJUST  
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET  
ZOOM (MPX)  
STATUS  
SENSE  
7
8
MENU  
UPLOAD  
MENU  
DOWNLOAD  
CLOCK  
DOWNLOAD  
9
REC/DUB  
REQUEST  
A
REC  
B
C
FF/ALARM F  
CHANNEL  
COPY  
REW/ALARM R  
*RS-485 SEND  
START  
D
*RS-485 RCV  
CMF.  
E
F
OSD/EXIT  
STATUS LOG2  
STATUS LOG1 REC STOP  
: Comando solamente para RS-485  
Español  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Capacidad del disco duro  
Sistema de televisión  
Resolución de la imagen  
Compresión  
: 80 GB o 160 GB  
: Basado en estándar de señal a color NTSC  
: 720 x 240 (campos), 720 x 480 (cuadros)  
: M-JPEG  
Calidad de la imagen  
Tipo de grabación  
Velocidad de grabación  
Área de grabación  
Reproducción  
: 5 niveles (básica, normal, mejorada, fina, súper fina)  
: Grabación de cuadros o campos  
: 27 niveles  
: Área de grabación normal, Área de grabación de alarma, Área de archivo  
: Reproducción, Imagen fija, Búsqueda  
: Función de zoom 2x  
Zoom  
Modo de búsqueda  
Búsqueda por fecha/hora  
Búsqueda de alarmas  
: Buscar por fecha y hora  
: Buscar alarmas en la lista de eventos  
Búsqueda de miniaturas de alarma : Buscar miniaturas de eventos de alarma  
Búsqueda en área de archivo  
: Buscar en área de archivo con la lista de eventos  
Búsqueda de movimiento  
: Buscar especificando un sensor de movimiento  
inteligente  
Lenguaje de menú  
Ajustes de reloj  
Entrada de vídeo  
Entrada S-video  
: Inglés/Francés/Español  
: Año / mes / día / horas / minutos / segundos  
: 1,0 Vp-p, 75 , no balanceado, BNC x 1  
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1  
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no  
balanceado  
Entrada Digital  
: RJ-45 x1  
Entrada SUB Digital  
Entrada de Audio  
Entrada de micrófono  
Salida de vídeo  
: RJ-45 x1  
: –8 dBs, 27 kno balanceado (toma de clavijas RCA x 1)  
: –60 dBs 10 kno balanceado (minitoma de 3,5 mm)  
: 1,0 Vp-p, 75 , no balanceado, BNC x 1  
Salida S-video  
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1  
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no  
balanceado  
Salida de lazo  
: 1,0 Vp-p, 75 , no balanceado, BNC x 1  
Salida de lazo S-video  
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1  
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no  
balanceado  
Salida Digital  
: RJ-45 x1  
Salida SUB Digital  
Salida de Audio  
: RJ-45 x1  
: –8 dBs, 600 no balanceado (toma de clavijas RCA x 1)  
: CompactFlash Tipo 2 (Adelante)  
: PCMCIA Tipo 2 (Atrás) para SCSI o tarjeta Ethernet  
: D-SUB de 9 clavijas (para PC)  
Ranura de CompactFlash  
Ranura de tarjeta de PC  
RS-232C  
Conectores  
RS-485  
: Bloqueo de empuje, 3 terminales (A, B, C (GND))  
: 1 entrada para el interruptor de pasaje de resistencia  
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)  
: CA de 120 V, 60 Hz  
Mando a distancia  
Entrada de alarma  
Salida de alarma  
Reposición de alarma  
Salida SW  
Salida NON Rec  
Entrada de ajuste de reloj  
Salida de ajuste de reloj  
Salida de advertencia  
Salida de disco lleno  
Salida de alarma completa  
Alimentación  
Consumo de alimentación  
Ambiente de funcionamiento  
Dimensiones  
: 26 W 400 mA  
: Temperatura: 5°C a 40 °C, Humedad: 10 a 80%  
: 420 (Ancho) x 86 (Altura) x 364,5 (Profundidad) mm  
: Aprox. 5,5 kg  
Peso  
Los productos están sujetos a cambios en el diseño y las especificaciones sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.  
76  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIDEO INDUSTRIAL SANYO  
VIDEOGRABADOR DIGITAL - GARANTÍA  
OBLIGACIONES  
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a  
menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo,  
pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:  
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:  
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013  
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico  
Para accesorios y/o partes, llame:  
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES 1-800-726-9662  
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico  
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE  
AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO AL DETALLISTA O  
COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER  
PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.  
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto  
SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo especificados. SFC reparará o  
reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la  
fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.  
MANO DE OBRA  
3 AÑOS  
PARTES  
3 AÑOS  
EXCLUSIONES  
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o  
(B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no se aplica para el gabinete o las  
partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.  
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.  
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando  
a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante del uso de cualquier producto fuera de los rangos de temperaturas  
de funcionamiento especificados en nuestras especificaciones de productos (por ej. entre 41 y 104 grados Fahrenheit o entre 5 y 40 grados Celsius),  
de servicio o partes no autorizados, mantenimiento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte,  
modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y otros Actos de Dios, o el  
uso y desgaste normal.  
SFC no garantiza que las imágenes grabadas o la información serán mantenidas en ningún producto enviado por reparaciones o cambios.  
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación  
o responsabilidad.  
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y  
PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA RESPONSABLE POR DAÑOS  
ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER  
RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS  
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O  
LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO  
APLICARSE A USTED.  
ATENCION  
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.  
Modelo No.  
____________________________________________  
Serie No.  
_____________________________________________  
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)  
Fecha de Compra  
Lugar de Compra  
______________________________________  
Precio de Compra  
______________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quadra Fire Stove QUADRA FIRE CONTOUR User Guide
Radica Games Games 73020 User Guide
Radio Shack Cassette Player SCP 107 User Guide
Radio Shack PDAs Smartphones EL 6996 User Guide
Radio Shack Thermometer 63 1517 User Guide
Roland Printer Ver 45 User Guide
Royal Sovereign Laminator RSS 1050 User Guide
Samsung Microwave Oven DE68 02331A User Guide
Samsung Tablet SM T900 User Guide
Sanyo Projector LP ET30L User Guide