Digital Video Recorder
DSR-3000
English
Français
Español
GB
F
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
E
About this manual
Acerca de este manual
Before installing and using this unit, please read
this manual carefully. Be sure to keep it handy for
later reference.
Antes de instalar y usar este aparato, lea
detenidamente este manual. Asegúrese de
guardarlo a mano para futuras referencias.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez
lire ce manuel attentivement. Assurez-vous de le
garder à portée de la main pour référence
ultérieure.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTION
Declaration of Conformity
CAUTION
Model Number
Trade Name
Responsible party
Address
: DSR-3000
: SANYO
: SANYO FISHER COMPANY
: 21605 Plummer Street,
Chatsworth, California 91311
: (818) 998-7322
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Telephone No.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer may void the user’s
authority to operate this equipment.
Location
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
For safe operation and satisfactory performance of your
unit, keep the following in mind when selecting a place for
its installation:
Shield it from direct sunlight and keep it away from
sources of intense heat.
•
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
Avoid dusty or humid places.
•
Avoid places with insufficient ventilation for proper heat
•
dissipation. Do not block the ventilation holes at the top
and bottom of the unit. Do not place the unit on a
carpet because this will block the ventilation holes.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Install the unit in a horizontal position only.
•
Avoid locations subject to strong vibrations.
•
Avoid moving the unit between cold and hot locations.
•
Do not place the unit directly on top of a monitor TV, as
this may cause playback or recording problems.
•
Avoiding Electrical Shock and Fire
Do not handle the power cord with wet hands.
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Do not pull on the power cord when disconnecting it
from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.
•
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
If any liquid is spilled on the unit, unplug the power
cord immediately and have the unit inspected at a
factory-authorised service centre.
•
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
•
Do not place anything directly on top of this unit.
•
For the customers in Canada
SERVICE
This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
This unit is a precision instruments and if treated with
care, will provide years of satisfactory performance.
However, in the event of a problem, the owner is advised
not to attempt to make repairs or open the cabinet.
Servicing should always be referred to your dealer or
Sanyo Authorized Service Centre.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Discard used batteries according to the manufacture’s
instructions.
English
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
MAIN FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
PART NAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System control connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a remote control circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital multiplexer connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dgital series connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
8
BUILT-IN HARD DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hard disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recording speed tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA . . . . . . . . . 14
Normal recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Timer recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA . . . . . . . . . . 17
Alarm recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pre-alarm recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING
AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A Copying images to the hard disk archive area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Copying images from archive area to a CompactFlash card. . . . . . . . . . 35
C Copying images from the archive area to a DDS (DAT) drive or CD-R
drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MENU flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Basic menu screen operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operations while a sub-menu screen is displayed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CLOCK SET settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DAYLIGHT SAVING setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EXT. CLOCK SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VIDEO INPUT SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MULTIPLEXER setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
VIDEO INPUT setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RECORDING AREA SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TOTAL CAPACITY display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resetting each recording area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
AREA FULL RESET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
RECORDING CONDITIONS SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recording settings for digital series connection (maximum 3 units) . . . 47
Setting NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE and REMAINING
DISK WARNING on the operating display section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
NORMAL REC MODE SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NORMAL REC MODE SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TIMER SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TIMER SET setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Timer reservations every day at the same time with the same image
quality. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Timer reservations spanning more than 24 hours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
HOLIDAY SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HOLIDAY SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ALARM REC MODE SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ALARM REC MODE SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pre-alarm recording setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarm trigger setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Built-in motion sensor settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DISPLAY SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DISPLAY SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
VIDEO LOSS SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RS-232C/RS-485 SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RS-232C/RS-485 SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RS-232C Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RS-485 Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BUZZER SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SECURITY LOCK SET SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operating privileges and security lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A Administrator password setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B User password setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C Recording and playback operating privilege setting . . . . . . . . . . . . . . . . 65
D Security lock setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
NETWORK SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Network connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
NETWORK SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PASSWORD SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
HDD SET SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
HDD SET setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Adding a hard disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
POWER FAILURE/USED TIME DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SAVING MENU SETTING DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Saving to a CompactFlash card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Loading saved menu settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
INTERFACE SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAIN FEATURES
ACCESSORIES
This digital video recorder can be used to store images recorded by a
monitoring camera onto its built-in hard disk.
Equipped with a large-capacity 3.5-inch hard disk drive.
Recording and playback of images can be carried out using digital
signals from a multiplexer.
•
•
Playback can be carried out at the same time as recording.
Alarm recording tracks movements of suspicious individuals.
Timer recording lets you record different sessions each day.
Pre-alarm recording records the images immediately before an alarm.
Audio recording and playback are also possible at recording rates of
0.02 – 0.1 sec (field), 0.03 – 0.2 sec (frame).
•
•
•
Power cord
Fixer power cord tie
•
•
Has a built-in motion detector function that can trigger alarm
recording when movement is detected.
•
Recorded images can be copied using CompactFlash cards.
Includes a variety of search functions.
ꢀ Alarm searching using an alarm event list or thumbnail alarm
•
Hard disk protection
•
If any hard disk format errors are found when the power is turned
on, the whole hard disk is checked automatically. If any further
problems are found with the hard disk, the POWER indicator
flashes. Please contact the place of purchase if you need to
reformat the hard disk or make backups of any images. The hard
disk is very sensitive to dust, vibration and shocks, and it should
not be used in places near sources of magnetic fields. Be sure to
observe the following points in order to prevent any loss of data.
images
ꢀ Time and date searches based on recording date and time
ꢀ Motion sensor detecting by searching for the movement of a
suspicious individual
A zoom function allows images being played back to be enlarged for
display, when using without a multiplexer.
Images can be captured by field or by frame.
The image quality mode can be selected from five modes for both
field and frame.
Three levels of security lock are available.
A PCMCIA-compatible network card can be used to carry out
network control. Multi access for up to four users.
Includes an RS-232C interface for computer control.
Connection to a system controller (sold separately) is possible using
an RS-485 interface.
PC card-type SCSI cards can be used to backup to DDS (DAT)
drives and CD-Rs. However, special software is required to play back
images backed up to a CD-R.
•
•
Do not subject the digital video recorder to shocks.
Do not use the digital video recorder in places where it will be
subjected to vibration or places which are unstable.
•
•
•
•
Do not disconnect the power cord while recording or playback
is in progress.
•
•
Do not use in places which are subject to rapid changes in
temperature (changes of around 10°C in an hour).
•
•
•
If the digital video recorder is moved to a place with a large
•
difference in temperature or a high level of humidity,
condensation may form. If the digital video recorder is used
with condensation inside it, operating problems may occur.
•
Do not install the digital video recorder in places which are
constantly vibrating, such as vehicles or trains.
•
Menu settings can be uploaded to and downloaded from a
CompactFlash card.
•
The hard disk and cooling fan are consumables.
These parts should generally be replaced after 2 years of use
•
Setting-up environment
Leave a space of at least 5 cm between the digital video recorder and
other nearby objects.
Ventilation holes are located at both sides and on the base of the digital
video recorder. Do not allow these ventilation holes to be covered when
setting up the recorder.
Furthermore, avoid using the digital video recorder in places with poor
ventilation.
(for the hard disk) or 3 years of use (for the cooling fan) at
normal temperatures of 25°C. These periods of time are
intended as guides only, and are not a guarantee of product
performance.
For important recordings
Always check whether a recording has been recorded properly.
In case a recording was not recorded properly with this unit
because of faulty connections with other equipment or a
correct playback is not possible, any claims for compensation
will be declined.
•
•
For important recordings, it is recommended to make a
periodical backup copy for protection against loss from any
malfunction or accident.
•
4
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PART NAMES
Front panel
1
2
3
4
5
7 6 FGJK
N
SHUTTLE
JOG
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
PLAY/STOP
STILL
SEARCH
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
FRAME/FIELD
O
P
CHANNEL
REC/STOP
COPY SHUTTLE HOLD
TIMER
ALARM
8 9 IH M L
1 POWER indicator
G SEARCH FRAME/FIELD button and indicator
Flashes quickly (4 Hz) for a hard disk error and flashes slowly for a
fan error. Illuminates when the power cord plug is inserted into a wall
outlet. Flashes when there is a problem with the hard disk or fan.
• During recording or when stopped
When the button is pressed during recording or when the digital
video recorder is stopped, the indicator illuminates and search
playback is possible.
2 FULL indicator
• During playback
When the button is pressed during playback, the indicator
illuminates and the mode change to frame/field playback mode.
Flashes when overwriting is set to off and the remaining space in the
normal recording area of the hard disk drops to 1%*. (* This can be
changed using the menu settings.)
H COPY button and indicator
3 ALARM FULL indicator
Used to copy images to the archive area of the hard disk or to a
CompactFlash card or microdrive.
The indicator illuminates during copying.
Flashes when overwriting is set to off and the remaining space in the
alarm recording area of the hard disk drops to 1%*. (* This can be
changed using the menu settings.)
4 LOCK indicator
I TIMER button and indicator
Illuminates when the security lock is engaged and operations are locked.
If a button is pressed while the lock is engaged, the buzzer sounds
and the indicator illuminates.
When the button is pressed when recording is stopped, the digital
video recorder switches to timer recording standby mode, and when
the setting time is reached, timer recording starts.
J PLAY/STOP button and indicator
5 ALARM indicator
When the button is pressed, the indicator illuminates and playback of
images in the normal recording area starts.
Illuminates during pre-alarm recording.
Flashes during alarm recording.
If pressed during playback, playback stops.
6 MENU button and indicator
K STILL button and indicator
Used to display the menu screens (setting screens).
When this button is pressed during playback, the indicator illuminates
and playback pauses. If it is pressed again, playback resumes.
7 ZOOM button and indicator
Used to display the zoom screen during playback.
The indicator illuminates when the zoom screen is displayed.
This does not operate when a multiplexer is connected.
L SHUTTLE HOLD button and indicator
This locks the speed for playback and frame advance.
The indicator illuminates while locked.
8 CHANNEL button and indicator
M ALARM buttons (û ALARM ù)
If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that
allows decoding of channel information (camera numbers), channels
can be specified so that only those channels are played back. The
indicator illuminates during playback. The CHANNEL button can only
be used during still mode.
When these buttons are pressed during playback, playback skips to
the previous or next alarm recording.
N Jog (inner) and shuttle (outer) dials
• During playback
9 REC/STOP button and indicator
Use to start normal recording.
The jog dial changes the playback speed.
The shuttle dial fast-forwards and rewinds.
• Menu screens
The indicator illuminates during recording.
If the button is pressed for 2 seconds or more during recording,
recording stops and the indicator switches off.
The jog dial moves the cursor and changes settings.
The shuttle dial accepts settings.
F EXIT/OSD button and indicator
• When a menu screen is displayed
The main menu or sub-menu is exited.
• During recording or playback
O CompactFlash card slot
Insert a CompactFlash card or microdrive here.
P MENU RESET button
Reinitializes menu settings.
When the button is pressed during recording or playback,
superimposed information such as time and date and alarm
status changes in the following order:
Displayed at top-left → Displayed at bottom-left → Displayed at
top-right → Displayed at bottom-right → Off.
The indicator illuminates while information is displayed.
English
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PART NAMES
Rear panel
2 3 4
O
P
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
Q
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
1
5 6 7 8 9 F G H I J
K
L M N
1 PC card slot
O Alarm connector
Connect a recommended network card or SCSI card here.
Pin
C
Signal
Note: The PC card slot is for 16 bit 5 V cards only.
Do not use 32 bit card bus types of card, as they may damage
the PC card slot of the digital video recorder.
Ground
ALARM IN
ALARM RESET
ALARM OUT
NON REC OUT
C
Alarm input
Alarm reset input
Alarm output
Non-rec output
Ground
2 MIC IN terminal
3 AUDIO IN terminal
4 AUDIO OUT terminal
5 S-VIDEO IN terminal
6 S-VIDEO LOOP OUT terminal
7 S-VIDEO OUT terminal
CLOCK ADJUST IN
CLOCK ADJUST OUT
WARNING OUT
FULL
Clock sync input (See page 43.)
Clock sync output (See page 43.)
HDD error warning output
8 VIDEO IN terminal
HDD space warning output
Images being input to the S-VIDEO IN terminal take priority.
ALARM OUT
Alarm recording area space warning
output
9 VIDEO LOOP OUT terminal
F VIDEO OUT terminal
P AC power socket (AC IN~)
G DIGITAL VIDEO IN terminal
H DIGITAL VIDEO OUT terminal
I DIGITAL VIDEO SUB IN terminal
J DIGITAL VIDEO SUB OUT terminal
K RS-232C terminal
Securely insert the accessory power cord here.
Q Power cord holder
Secure the power cord to the holder using the accessory cord tie as
shown in the illustration.
L ALL RESET button
M RS-485 termination switch
N Control connector
Pin
Signal
C
Ground
A
RS-485 connector*
RS-485 connector*
Ground
B
C
REMOTE
Remote control input
Ground
C
NC
Spare
NC
Spare
C
Ground
SW OUT
C
Switching output
Ground
* Used for twisted-pair cable connection.
6
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTIONS
Be sure to carefully read the Instruction Manuals for all equipment being connected to the digital video recorder.
If the connections are incorrect, smoke or operating malfunctions may result.
Basic connections
Video camera (sold separately)
Microphone input
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON OREUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Computer
S-VIDEO IN
connector
VIDEO IN
connector
TV monitor
TV monitor
(sold separately)
(sold separately)
System control connections
Connecting a remote control circuit
Use a twisted-pair cable (sold separately) to connect a system controller
to control terminals A, B and C (ground) of the digital video recorder.
Connect signal A to signal A and signal B to signal B.
If a remote control circuit is constructed as shown in the illustration and
connected to the REMOTE control input terminals of the control
connector, the digitao video recorder can be operated by remote control.
Push and insert cables
220Ω
SW 1: REC STOP
220Ω
SW 2: PLAY STOP
300Ω
SW 3: PAUSE
360Ω
SW 4: SEARCH
470Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
C
A
S
W
RS485
O
U
32C
TERMINATE
ON
T
ALL
REET
RS485
OFF
SW 5: CHANNEL
680Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
SW 6: PLAY
820Ω
SW 7: REC
1.2kΩ
SW 8: MENU
1.8kΩ
SW 9 : EXIT/OSD
2.2kΩ
SW 10 : JOG j
3.3kΩ
SW 11 : JOG l
4.7kΩ
SW 12 : SHUTTLE c
7.5kΩ
SW 13 : SHUTTLE d
13kΩ
SW 14 : ZOOM
27kΩ
SW 15 : COPY
68kΩ
SW 16 : TIMER
C
A
SW OUT
RS485
Twisted-pair cable
TERMINATE
ON
To signal B
To signal A
ALL
RESET
RS485
OFF
Ground
RS-485 connector
SW: Switch
Note:
The remote control cable should
be no more than 5 m long.
System controller (sold separately)
English
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTIONS
Digital multiplexer connections
Connect to a multiplexer (MPX-CD163 or CD93) that allows digital connections.
(When necessary)
Alarm input
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
I
I
N
N
OUT
IN OUT
FULL
C
C
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
✱ STP (Shielded Twisted Pair) Cable
(straight-type CAT-5, 3 m or less)
1
5
9
2
6
3
4
8
7
10 11 12
13 14 15 16
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Alarm output
Ground (C)
TV monitor (sold separately)
Multiplexer (sold separately)
Dgital series connections
Up to three digital video recorders can be connected digitally for recording images in series.
A Digital connection of multiplexers in series
Multiplexer (sold separately)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
13 14 15 16
Digital video recorder (main)
TV monitor
(sold separately)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
RS485
I
I
SUB OUT
SUB OUT
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Digital video recorder (sub 1)
Amplifier
(sold separately)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
RS232C
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Digital video recorder (sub 2)
Amplifier
(sold separately)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
I
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
RS232C
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Note: For digital connections a shielded type LAN cable (Shielded Twisted Pair) must be used.
When digital video recorders are connected digitally in series, the digital input and output terminals can be used to transmit video signals,
control signals and switching signals. However audio signals cannot be transmitted in the same way, so if audio signals also need to be
recorded, connect the audio input terminals via an amplifier as shown in the connection diagram.
8
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTIONS
B Digital connection of digital video recorders with multiplexer function in series
Digital video recorders
with multiplexer function
(sold separately)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
SEARCH
COPY
PLAY/STOP
SHUTTLE
JOG
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
STILL
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI
MON2 PLUS
SEQUENCE
REC/STOP
SHUTTLE LOCK
ALARM
10 11 12
10
11
12
13
14
15
16
TIMER
13 14 15 16
TV monitor
(sold separately)
Digital video recorder (sub 1)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
I
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
IN
OUT
RS485
I
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
Amplifier
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(sold separately)
(sold separately)
Digital video recorder (sub 2)
Amplifier
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
(sold separately)
AUDIO
MIC
IN
I
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
IN
OUT
RS485
I
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(sold separately)
English
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUILT-IN HARD DISK
A Normal recording area
Hard disk
When the REC/STOP button is pressed while monitoring is in
•
Recording areas
progress, images are recorded in the normal recording area.
The recording areas on the hard disk (normal recording area: 80%,
alarm recording area: 19%, archive area: 1%) are established
automatically when the power for the digital video recorder is turned on.
Images are recorded in the normal recording area when the REC/STOP
button is pressed, and they are recorded in the alarm recording area
when an alarm occurs. This is called the default condition, and the
following detailed settings can be confirmed in the sections on
“RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA” and
“RECORDING IMAGES IN THE ALARM RECORDING AREA” which
are explained later. Furthermore, settings such as the recording areas
and picture quality can be changed using the menu screens.
When start and end times are entered for each day of the week and
are then enabled, timer recording is automatically carried out in the
normal recording area between the times that have been set.
•
B Alarm recording area
ALARM REC MODE SET menu settings are required.
Alarm recording is enabled when ALARM RECORDING is set. When
•
a suspicious person is detected by the switch or motion sensor that
is connected to the alarm input terminal, an alarm is recorded in the
alarm recording area.
Pre-alarm recording is enabled when PRE-ALARM RECORDING is
•
set. Pre-alarm recording repeatedly records the same images as for
normal recording in the alarm recording area, and overwrites these
images after the set time interval, until an alarm is detected. When
pre-alarm recording is set, the image immediately before an alarm
occurred can be recorded.
C Archive area
1%
B Alarm
recording
area
80%
19%
C Archive area
A Normal recording area
This is the area for copying important images from the normal recording
area and the alarm recording area. The size of the archive area can be
set to a maximum of 10 GB (12.5% of total capacity when using an
80-GB hard disk, 6.25% of total capacity when using an 160-GB hard
disk) by changing the size of the normal recording area or the alarm
recording area.
Hard disk recording areas
Menu screen (initial setting)
This can be displayed by pressing the MENU button.
A Setting screen for normal recording area picture quality,
recording speed, etc.
<RECORDING AREA SET>
<NORMAL REC MODE SET>
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
80 %
PICTURE QUALITY
: ENHANCED
1
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
A
B
C
A
B
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
2
->
->
->
AUDIO RECORDING
: OFF
3
:
:
19 %
1 %
REC CYCLE
:
0.10SEC (
54H)
4
AREA FULL RESET
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
1 Picture quality: ENHANCED
Picture quality can be selected from five options.
B Setting screen for alarm recording area picture quality,
recording speed, etc.
The recording speed changes in accordance with the picture
quality selected.
<ALARM REC MODE SET>
2 Recording method: Can be set to FRAME or FIELD.
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
1
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
2
The recording speed changes in accordance with the method
selected.
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
:
OFF
OFF
3
5
DURATION: 1SEC
4
:
¤¤¤
3 Audio recording: Can be set to ON or OFF.
DURATION: ¤¤¤
4 Recording speed: Shows the recording interval and the
:
ALARM
->
recording time.
Refer to the recording speed table for further details.
5 Alarm recording setting: Can be set to ON or OFF.
When alarm recordings are to be made, select a setting such as
MODE1 for the OFF setting. The recording speed and alarm
duration will be displayed
10
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUILT-IN HARD DISK
Recording speed tables (The recording time may vary depending on the images being recorded.)
These recording speed tables show the recording times for various picture quality and frame/field settings when recording in the normal recording area
of the hard disk (80 GB). They do not include audio recording settings.
The recording times for the normal recording area and the alarm recording area represent the recording time values given in the recording speed tables,
multiplied by the percentages for the normal recording area and alarm recording area that have been set using the recording area setting menu commands.
When recording with an 80-GB hard disk at 100% capacity
Field recording
Frame recording
Recording
RECORDING TIME
Recording
RECORDING TIME
Recording
Cycle (SEC)
Recording
Cycle (SEC)
Rate
(field/sec)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
Rate
(frame/sec)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
BASIC
NORMAL ENHANCED
FINE
SUPER FINE
BASIC
NORMAL ENHANCED
FINE
SUPER FINE
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
6H
12H
24H
18H
85H
85H
32H
24H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
49H
37H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
90H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
90H
65H
49H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
82H
62H
98H
74H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
87H
99H
99H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
0.05
0.03
0.02
0.03
The tables below are recording time tables provided for reference if the total capacity of the hard disk has been increased to 160 GB. (Contact the
place of purchase for details on increasing the capacity of the hard disk.)
When recording with a 160-GB hard disk at 100% capacity
Field recording
Frame recording
Recording
RECORDING TIME
Recording
RECORDING TIME
Recording
Cycle (SEC)
Recording
Cycle (SEC)
Rate
(field/sec)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
Rate
(frame/sec)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
BASIC
NORMAL ENHANCED
FINE
SUPER FINE
BASIC
NORMAL ENHANCED
FINE
SUPER FINE
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
22H
45H
67H
16H
32H
49H
65H
98H
12H
24H
37H
49H
74H
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
22H
45H
67H
16H
32H
12H
24H
49H
37H
90H
90H
65H
49H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
98H
74H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
99H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
99H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
0.05
0.03
0.02
0.03
Reference: 24H = 1 day, 168H = 1 week, 720H = 1 month, 8760H = 1 year
English
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUILT-IN HARD DISK
Pre-alarm recording time
This table shows the recording times for pre-alarm recording. Refer to this table when setting pre-alarm recording. (See page 18.)
Recording
Rate
(field/sec)
Recording time (Time display on menu screen; s: seconds, m: minutes))
Recording
Cycle (SEC)
2s (2s)
3s (3s)
5s (5s)
10s (10s) 20s (20s) 40s (40s) 60s (1m) 120s (2m) 180s (3m) 240s (4m) 300s (5m) 600s (10m) 900s (15m)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
: Default setting value, recording cycle: 0.1 second (10 FPS), Recording time: 1 minute
The alarm duration menu setting can only be set to a recording time that is possible with the current recording rate setting.
In addition, when setting the recording rate, it can only be set within the range allowed by the current alarm duration. For example, if the alarm duration
is set to 3 seconds, the recording rate can only be set to 0.02 seconds or 0.03 seconds.
If a slower recording rate is set, the setting will not be accepted until the alarm duration is changed.
12
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUILT-IN HARD DISK
When the power for the digital video recorder is turned on, the operating display appears in the upper-left corner of the monitor screen. This operating
display shows information which is essential for operation, such as the date, time, picture quality and recording speed.
1 2
3
4 5
Operating display
DISK ERROR (1)
4CH
100%
DISK ERROR (1)
01-01-01 ALARM 0000
00:00:00 EN 0.10SEC
01-01-01 ALARM 0000
00:00:00 EN 0.10SEC
9
6
7
8
Operating display
Insert the power cord into a wall outlet and turn on the power.
The POWER indicator illuminates, and after approximately 15 seconds, the EXIT/OSD indicator illuminates. The camera images appear on the
monitor, and the operating display appears in the top-left corner of the screen.
Note:
If the clock has not been set, the WARNING screen for setting the clock appears. If any operating button is pressed, the WARNING screen will
disappear, but recording and playback will not be possible until the clock has been set, so you will need to set the clock first. (See page 42.)
•
If you press the EXIT/OSD button repeatedly, you can change the display position for the operating display or make it disappear.
•
1 Camera number display
6 Time display
Connect the digital video recorder to a multiplexer that is capable of
decoding Sanyo’s channel information (camera number) and press
the CHANNEL button. The number of the specified camera appear in
the display during playback.
When the digital video recorder is first turned on, the time appears as
00:00:00, and the time starts counting after the date has been set.
The digital video recorder uses the date and time to control recording
and playback, so if the date and time have not been set, the correct
images cannot be retrieved. Make sure that you use the menus to
set the correct time.
2 Date display
When the digital video recorder is first turned on, the date appears as
01-01-01 (month, day, year). Make sure that you use the menus to
set the correct date.
7 Picture quality display
This shows the picture quality for images that are recorded on the
hard disk. The default setting is EN (Enhanced). The display
changes when the picture quality is changed using the NORMAL
REC MODE SET menu item.
3 Operating symbol display
These symbols appear during recording and playback.
a
c
d
: Recording
: Playback
: Reverse playback
e : Fast forward
f : Rewind
• BA: Basic
• NO: Normal
• EN: Enhanced
• FI: Fine
h
: Stopped
hc : Slow playback
dh : Slow reverse playback
Note: If recording and playback are being carried out at the same
• SF: Super Fine
time, the playback symbol (c) appears.
8 Recording speed display
4 Amount of recording area remaining
This displays the recording speed for images that are recorded on
the hard disk. The default setting is 0.10 SEC (during field recording).
The display changes when the picture quality and recording method
are changed using the NORMAL REC MODE SET menu item.
If overwriting has been disabled (OVERWRITE: OFF) in the normal
recording area or alarm recording area, the amount of space
remaining appears as a percentage. You can change the amount of
recording area remaining using the RECORDING CONDITIONS SET
menu item. (See page 48.)
9 Hard disk error display
This display appears if an error occurs with the hard disk.
5 Alarm display and alarm number display
• DISK ERROR: This appears when two hard disks or an expansion
When an alarm setting is made using the ALARM REC MODE SET
menu item, The following display appears in the alarm display.
However, the PRE display appears when pre-alarm recording has
been set. When an alarm occurs, the PRE is replaced by ALARM
and the number of alarms also appears. The alarm display shows the
cumulative number of alarms.
hard disk has been installed, and an error had
occurred with either one of the hard disks.
• DISK ERROR (1): This appears when an error has occurred with
DISK 1 (MASTER).
• DISK ERROR (2): This appears when an error has occurred with
DISK 2 (SLAVE).
• If ALARM RECORDING is set: ALARM appears.
ALARM flashes while an alarm is being recorded.
• If PRE-ALARM RECORDING is set: PRE appears.
• When playing images from the archive area: ARCHIV appears.
Note: During recording with this unit, playing back, copying
and transferring pictures is possible. However,
because of the recording priority the response of the
other operations becomes slower.
English
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING IMAGES IN THE
Monitored images
are recorded.
NORMAL RECORDING AREA
Normal recording
Images can be recorded in the normal recording area while they are being monitored.
If the time has not been set, the digital video recorder cannot make recordings. Be sure to set the time. (See page 42.)
Setting the time
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
1
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET ->
MENU
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2001 MON
00:00:00
Press the REC/STOP button.
“a” appears in the operating display and the images being monitored are
recorded in the normal recording area. Recording onto the hard disk proceeds
automatically (default setting) according to the following settings. The settings
can be changed between long-period recording and high-quality recording in five
steps. (See page 49.)
2
REC/STOP
10-26-01
10:48:38 EN 0.10SEC
Hard disk recording areas:
•
Normal recording area: 80%
Alarm recording area: 19%
Archive area: 1%
Picture quality: EN (Enhanced)
Recording method: Field
Recording speed: 0.10 seconds (54H)
•
10-26-01
11:02:28 EN 0.10SEC
•
•
Note: Playback is possible during recording. When the PLAY/STOP button is
pressed during recording, “c” appears in the operating display and
images are played back from the point where recording began. (See page
20.)
Recording start time
Press and hold the REC/STOP button for 3 seconds or more.
The “a” in the operating display disappears and recording stops.
3
Note: When the remaining area in the normal recording area drops below the
REC/STOP
set amount, the FULL indicator on the front panel flashes. If recording
continues under these conditions, the recording area becomes full and
recording stops. In the RECORDING AREA SET settings, carry out the
AREA FULL RESET operation for the normal recording area.
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)
14
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING IMAGES IN THE NORMAL RECORDING AREA
Timer recording
The monitored images can be recorded automatically by setting start and end times for each day of the week.
1 Setting the time
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
->
->
->
1
MENU
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET ->
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2001 MON
00:00:00
2 Set the timer.
Press the MENU button to display the TIMER SET menu, and then set the start
and end times for timer recording. (See page 50.)
Then press the EXIT/OSD button.
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET ->
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
<TIMER SET>
WEEK START STOP
REC CYCLE
0.10SEC (
0.10SEC (
0.10SEC (
0.10SEC (
SET
SUN --:-- --:--
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
Press the TIMER button.
The TIMER indicator illuminates and the digital video recorder switches to timer
recording standby mode.
10-05-01
17:30:25 EN 0.10SEC
2
TIMER
Note:
If SET in the TIMER SET menu is not set to “ON”, or if the timer settings are
not made correctly, an alarm will sound when the TIMER button is pressed.
•
The TIMER indicator illuminates when the timer setting has been made
correctly.
•
When the timer setting time is reached, the TIMER indicator and the REC
indicator illuminate and timer recording starts.
•
If you press the TIMER button during timer recording, the TIMER indicator
and the REC indicator switch off and timer recording stops.
•
English
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timer recording starts when the timer setting time is
reached.
“a” appears in the operating display and the images being monitored are
recorded in the normal recording area. Recording onto the hard disk proceeds
automatically (default setting) according to the following settings. The settings
can be changed between long-period recording and high-quality recording in five
steps. (See page 49.)
3
4
10-05-01
19:30:00 EN 0.10SEC
Hard disk recording areas:
•
Normal recording area: 80%
Alarm recording area: 19%
Archive area: 1%
Picture quality: EN (Enhanced)
Recording method: Field
Recording speed: 0.10 seconds (54H)
•
•
•
Note: Playback is possible during recording. When the PLAY/STOP button is
pressed during recording, c appears in the operating display and images
are played back from the point where recording began. (See page 20.)
Timer recording stops when the set end time is reached.
The TIMER indicator swithes off and the recording symbol (a) disappears from
the operating display and recording stops.
TIMER
Note:
Press the TIMER button to stop timer recording. Timer recording then stops.
When the remaining area in the normal recording area drops below the set
amount, the FULL indicator on the front panel flashes. If recording continues
under these conditions, the recording area becomes full and recording stops.
In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL RESET
operation for the normal recording area.
•
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
•
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)
16
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING IMAGES IN THE
Alarm images are
recorded
ALARM RECORDING AREA
Alarm recording
1 Setting the time
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET ->
->
->
->
1
MENU
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2001 MON
00:00:00
2 Set alarm recording.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
Press the MENU button to display the ALARM REC MODE SET menu from
•
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
the MAIN MENU screen. Then change the ALARM RECORDING setting to
the desired alarm recording setting (MODE1, 2, 3 or 4) and change the
ALARM TRIGGER setting. (See page 54 ~ 56.)
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
MODE1
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
¤¤¤
:
Press the MENU button, to display the BUZZER SET menu from the MAIN
MENU 2 screen, and change the ALARM setting to “ON”. (See page 62.)
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
•
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
Press the EXIT/OSD button to return to the normal screen.
•
Suspicious person detection
When an alarm occurs, “ALARM” appears in the operating display, the ALARM
indicator flashes and alarm recording (a symbol) starts. Alarm images are
recorded in the alarm recording area. Furthermore, the number of alarms in the
2
10-05-01 ALARM 0001
18:10:25 EN 0.10SEC
operating display is increased by one each time an alarm occurs.
ALARM
Note: Normal recording and timer recording stop when an alarm occurs during
normal recording or timer recording.
The number of
alarms is counted.
Ending alarm recording
Recording ends after the end of the alarm duration period (default setting: 1 sec).
The “a” and ALARM displays stop flashing and recording stops.
3
Note: When the remaining area in the alarm recording area reaches 1%, the
ALARM FULL indicator on the front panel flashes. If recording is continued
under these conditions, the recording area is filled and the recording
stops. In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL
RESET operation for the alarm recording area.
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Overwriting will be canceled and recording will be possible from the
beginning again. (See page 48.)
English
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING IMAGES IN THE ALARM
RECORDING AREA
Pre-alarm images
are recorded
Monitored images
are recorded
Pre-alarm recording
Setting the time
Press the MENU button to display the LANGUAGE/CLOCK SET menu, and set
the date and time. After the setting has been made, press the EXIT/OSD button,
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET ->
->
->
->
1
2
MENU
the date and time appear in the operating display. (See page 42.)
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2001 MON
00:00:00
Set pre-alarm recording.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
Press the MENU button to display the ALARM REC MODE SET menu. Set
ALARM RECORDING to the desired alarm recording setting (example: MODE1).
The ***setting for PRE-ALARM RECORDING will be set to “OFF”, so change it
to “ON”. (See page 56.)
Press the EXIT/OSD button to return to the normal screen. “PRE” appears in the
operating display, the ALARM indicator illuminates and pre-alarm recording
starts (the a mark does not appear).
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
MODE1
REC/STOP
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
¤¤¤
:
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
The same monitored image as in the normal recording area is recorded
repeatedly in the alarm recording area.
Recording onto the hard disk proceeds automatically (default setting) according
to the following settings. The settings can be changed between long-period
recording and high-quality recording in five steps. (See page 49.)
ALARM
Hard disk recording areas:
•
10-05-01 PRE
0000
Normal recording area: 80%
Alarm recording area: 19%
Archive area: 1%
18:10:25 EN 0.10SEC
Picture quality: EN (Enhanced)
Recording method: Field
Recording speed: 0.10 seconds (54H)
•
•
•
When an alarm is received, pre-alarm recording stops
automatically and the alarm images are recorded.
The “PRE” disappears from the operating display, “ALARM” flashes and the
3
10-06-01 ALARM 0000
09:30:15 EN 0.10SEC
ALARM indicator flashes.
ALARM
Note:
When the remaining area in the alarm recording area reaches 1%, the
•
ALARM FULL indicator on the front panel flashes. If recording is continued
under these conditions, the recording area is filled and the recording stops.
In the RECORDING AREA SET settings, carry out the AREA FULL RESET
operation for the normal recording area.
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Recording will then be possible from the beginning again. (See page 48.)
Refer to the recording speed tables for details on the pre-alarm recording
speeds. (See page 12.)
•
18
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE
NORMAL RECORDING AREA
The digital video recorder can play back recorded images in the normal recording area (normal recording, timer recording).
Playback operations
SEARCH
FRAME/FIELD
ALARM
Normal recording area
b Skipping to the previous or next alarm
(See page 25.)
b Switching between frame and field
(See page 23.)
PLAY/STOP
STILL
b Playback
(See page 20.)
b Still image
(See page 22.)
b Frame advance
(forward/reverse)
(See page 22.)
b Slow playback
(See page 20.)
ZOOM
b Zooming images (See page 21.)
SHUTTLE HOLD
SHUTTLE HOLD
Fast forward/fast rewind playback
(See page 20.)
Locking speed for
fast forward/rewind
playback
Releasing speed
lock
(See page 20.)
Normal playback
• When playing back recordings for the first time:
The recorded images will be played back from the beginning.
• When playing back for the second or subsequent time:
Playback will start from the point where the last playback session ended.
(Starting point for
first playback)
Ending point
(Starting point for
second playback)
Ending point
(Starting point for
third playback)
Ending point
English
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING
AREA
Playback
Press the PLAY/STOP button.
c appears in the operating display and the images recorded in the normal
recording area are played back.
1
PLAY/STOP
10-26-01
Note:
11:02:50 EN 0.10SEC
Image playback starts from the point (time) that the recording started.
If there is no starting position, or if a reset has been made, the oldest
recorded image is played back.
•
When playback is finished, playback mode is automatically paused.
The pause (h) symbol appears in the operating display and the STILL
•
indicator illuminates.
If playback has been carried out at least once, playback will start from the
position where the last playback session ended.
•
Press the PLAY/STOP button again.
Playback stops.
11-20-01
04:00:00 EN 0.10SEC
2
PLAY/STOP
Note: If playback is started just as recording is being carried out, recording will
have priority, so that the playback images may be paused momentarily.
Fast forward/rewind playback
Turn the shuttle dial clockwise (or counterclockwise) during
playback.
11-17-01
02:38:00 EN 0.10SEC
1
When the shuttle dial is turned clockwise, e appears in the operating display
and fast forward playback starts. If it is turned counterclockwise, f appears in
the operating display and rewind playback starts.
When you release the shuttle dial, normal playback resumes.
Changing the playback speed
2
(Fast forward/slow playback)
1 Turn the jog dial clockwise.
Fast forward playback starts and e appears in the operating display.
2 Turn the jog dial counterclockwise.
Slow playback starts and hc appears in the operating display.
3 Return to normal playback.
Turn the jog dial clockwise. c appears in the operating display.
(Rewind/slow playback)
1 Turn the shuttle dial counterclockwise (fix at rewind).
d will be displayed, so press the SHUTTLE HOLD button. The SHUTTLE HOLD indicator will illuminate and the
rewind playback speed will be fixed at the current speed.
SHUTTLE HOLD
2 Turn the jog dial counterclockwise.
The speed becomes faster than for normal rewind playback, and f appears in the operating display.
3 Turn the jog dial clockwise.
Slow rewind playback starts and dh appears in the operating display.
4 Return to normal playback.
Turn the jog dial counterclockwise. c appears in the operating display.
20
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING
AREA
Zooming the image during playback
Press the ZOOM button during playback.
The zoom frame (blue) appears in the center of the screen.
1
ZOOM
Move the zoom frame to the position where the image is to
be enlarged.
2
Turn the jog dial clockwise to move the zoom frame to the right.
•
Turn it counterclockwise to move the zoom frame to the left.
Turn the shuttle dial clockwise to change to vertical movement. Then turn the
jog dial clockwise to move the zoom frame upward and turn it
counterclockwise to move the zoom frame downward.
•
Move the zoom frame to the position to be enlarged.
Turn the shuttle dial.
The area inside the zoom frame is enlarged (2x).
11-17-01
3
4
02:36:00 EN 0.10SEC
Press the ZOOM button (to cancel zooming).
The image zooming is canceled and normal playback continues.
11-17-01
02:36:00 EN 0.10SEC
ZOOM
Note:
The display cannot be enlarged even while monitoring a camera image.
The ZOOM button cannot be selected, when a multiplexer is used as a video
input.
•
•
The picture quality becomes coarser when the image is zoomed.
•
English
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING
AREA
Viewing still images
Press the STILL button during playback.
h appears in the operating display and a still image is displayed.
11-17-01
02:38:00 EN 0.10SEC
1
STILL
Press the STILL button once more.
Still mode is canceled.
11-17-01
02:38:20 EN 0.10SEC
2
STILL
Frame advance (forward/reverse)
Turn the jog dial clockwise (or counterclockwise) in still
mode.
17-11-01
02:50:08 EN 0.10SEC
1
Turn the jog dial clockwise to advance the still image by one frame (one field).
Turn it counterclockwise to rewind the still image by one frame (one field).
Note: If the jog dial is turned quickly, the frame feed speed also increases.
During the following operations the picture may appear
distorted or momentarily frozen. This is normal and not a
malfunction.
During the continuous playback from the normal and the
alarm recording area, the picture may be distorted when
the recording area is switched.
•
When playing back during an alarm recording, during
•
continuous playback from the normal and alarm
recording area, during normal playback or when using
the fast forward/rewind playback the picture may appear
momentarily frozen.
22
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYING BACK IMAGES RECORDED IN THE NORMAL RECORDING
AREA
Selecting a camera image channel for playback
When the digital video recorder has been connected to a multiplexer (sold separately) and camera images have been recorded, you can specify the
channel (camera number) for the images recorded and play them back.
Press the CHANNEL button while playback is paused.
The screen for selecting the camera number for cameras connected to the
multiplexer appears.
1
PLEASE SELECT CHANNEL
CHANNEL
-- CHANNEL
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Use the jog dial to specify the channel (example: camera 4).
2
PLEASE SELECT CHANNEL
4 CHANNEL
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Turn the shuttle dial clockwise.
“c” appears in the operating display, and playback of images from the specified
channel starts.
CH4
10-27-01
3
13:38:33 SF 0.26SEC
Note:
If the digital video recorder is not connected to a multiplexer that allows
decoding of channel information (camera numbers), channels can not be
specified for playback.
•
When this operation is carried out, only the specified channel is played back,
and so other channels are not displayed.
•
When a channel is selected, the multiplexer title information and date
information may not be fully displayed in some cases.
•
Switching between frame and field playback
Press the SEARCH FRAME/FIELD button while frame
recording images are being played back.
The screen changes between frame and field playback each time the button is
pressed.
1
SEARCH
FRAME/FIELD
Note:
Switching between frame and field playback is only possible when images
that have been recorded in frame mode are being played back.
•
When playing back of frame recording images that contain rapid movement,
instability may occur in the images.
•
English
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Images that have been recorded in the alarm recording area and in the archive area can be played back. Furthermore, images can also be searched
for by recording date and time, and you can also search for moving objects that have been detected by a motion sensor during image playback.
a Alarm search (See page 25.)
Archive area
<ALARM SEARCH>
NO
DATE
TIME
TOTAL ALARM
0234
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
Alarm image search and playback
SELECT:SHUTTLE
Preview display
Single-screen display
Alarm recording area
a Alarm image thumbnail search (See page 26.)
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Alarm image thumbnail search and
playback
Thumbnail display
Single-screen display
a Time/date search (See page 27.)
<TIME DATE SEARCH>
RECORDING TOP
RECORDING END
:
:
12-15-01 08:00
12-22-01 17:00
Searching and playing back recorded
images by date/time
SEARCH
DATE
:
TIME
12-20-01 05:37
PREVIEW
VIEW
->
->
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE
Preview display
Single-screen display
SEARCH
FRAME/FIELD
a Archive area search (See page 29.)
<SEARCH>
<ARCHIVE AREA SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
NO DATE START
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
CAPACITY
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
TOTAL
-
-
1024MB
USED
400MB
Playing back images saved (copied) in
the archive area
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
SELECT:SHUTTLE
Preview display
Single-screen display
Searching for and playing back moving
objects detected by a motion sensor
a Motion detection search (See page 30.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<MOTION DETECTION SEARCH>
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM
:
NORMAL
/
CHANNEL
:
4
SEARCH FROM
:
NORMAL
/
CHANNEL
:
4
START
:
START
:
10-28-01 10:00
:
10-28-01 08:00
:
END
END
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
LEVEL
:
6
EXIT
SELECT:SHUTTLE
SELECT:SHUTTLE
Date/time search of an image Motion sensor setting
for motion detection
Preview display
Single-screen display
24
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Alarm search
All alarm recording images in the alarm recording area can be searched for and played back. If pre-alarm images have is recorded, the images
immediately before the alarms can also be played back.
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording
or when the digital video recorder is stopped.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
SEARCH
FRAME/FIELD
The SEARCH screen appears.
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
1
2
3
Use the jog dial to select ALARM SEARCH and then turn the
shuttle dial clockwise.
<ALARM SEARCH>
TIME
NO
DATE
TOTAL ALARMS
The ALARM SEARCH screen appears.
008
007
006
005
004
003
002
001
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVE:JOG
0010
1 NO: Alarm number appears.
2 DATE/TIME: The date and time that the alarm was received and the images
were recorded appears.
SELECT:SHUTTLE
3 TOTAL ALARM: The total number of alarm images recorded appears.
Use the jog dial to move the cursor in order to select the
images to be played back.
<ALARM SEARCH>
3
4
NO
DATE
TIME
TOTAL ALARM
0234
008
007
006
005
004
003
002
001
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVE:JOG
The selected alarm image appears in the preview screen.
Note:
Up to eight items of alarm information can be displayed on the ALARM
SEARCH screen. When the jog dial is turned, the previous or next alarm
information screen appears.
•
SELECT:SHUTTLE
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.
•
Turn the shuttle dial clockwise.
The preview image appears in a single-screen display and playback starts.
11-18-01 ALARM 0004
25:03:12 EN 0.10SEC
Note:
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as
pausing and fast-forward playback.
•
Alarm search starts playback from the image that was recorded at the instant
the alarm occurred, so if you are viewing pre-alarm images, use the shuttle
operations to carry out rewind playback.
•
Alarm search 2
Press an ALARM skip button during playback.
If you press the û button, playback skips to the previous alarm image.
If you press the ù button, playback skips to the next alarm image.
•
1
•
ALARM
11-18-01 ALARM 0004
25:03:12 EN 0.10SEC
Note: When playing back using alarm search, the playback will pause at the
start and at the end of each alarm recording. Use the ALARM skip buttons
to play back previous and subsequent alarm recordings.
English
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Alarm thumbnail search
Alarm images can be searched for and played back from thumbnails.
All alarm images recorded in the alarm recording area are displayed as thumbnails.
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording
or when the digital video recorder is stopped.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
SEARCH
FRAME/FIELD
The SEARCH screen appears.
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to select ALARM THUMBNAIL SEARCH and
then turn the shuttle dial clockwise.
The last nine alarm recording images recorded appear.
The alarm number appears with each alarm recording image, and the alarm
number of the currently-selected alarm image flashes.
<SEARCH>
->
ALARM SEARCH
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
->
->
->
->
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Use the jog dial to move the cursor in order to select the
images to be played back.
3
4
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
The alarm number of the currently-selected alarm image flashes.
Note:
Up to nine items of alarm information including thumbnails can be displayed.
When the jog dial is turned, the previous or next alarm information screen
appears.
•
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.
•
Turn the shuttle dial clockwise.
The selected image appears in a single-screen display and playback starts.
11-18-01 ALARM 0003
25:02:00 EN 0.10SEC
Note:
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as
pausing and fast-forward playback.
•
Only the contents of each alarm can be played back, in the same way as for
alarm searching. Use the ALARM skip buttons to play back previous and
subsequent alarm recordings.
•
26
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Time/date search
The recording date and time for images in the normal recording area (normal recording and timer recording images) and in the alarm recording area of
the hard disk can be specified and the images can be played back.
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording
or when the digital video recorder is stopped.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
SEARCH
FRAME/FIELD
The SEARCH screen appears.
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to select TIME DATE SEARCH and then turn
the shuttle dial clockwise.
<SEARCH>
->
ALARM SEARCH
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
->
->
->
->
The TIME DATE SEARCH screen appears.
1 RECORDING TOP: The date and time of the first recorded image is
displayed.
2 RECORDING END: The date and time of the latest (most recently) recorded
image is displayed.
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
3 SEARCH: Enter the date and time to be displayed in this area.
4 PREVIEW: A preview image appears.
5 VIEW: The selected image appears on the monitor as a single-screen image.
<TIME DATE SEARCH>
RECORDING TOP :
RECORDING END :
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
1
2
SEARCH :
3
DATE
TIME
10-25-01 08:00
PREVIEW
VIEW
->
->
4
5
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE
Example: To search for 8 pm on 26 October 2001
1 Turn the jog dial clockwise and select “10”.
<TIME DATE SEARCH>
RECORDING TOP :
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
3
RECORDING END :
2 Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to change “25” to
SEARCH :
DATE
“26”.
TIME
10-26-01 20:00
3 Turn the shuttle dial clockwise and select “01”.
PREVIEW
VIEW
->
->
4 Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to change “08” to
“20”.
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE
5 Turn the shuttle dial clockwise and select “00”. Then turn the shuttle dial.
The cursor moves to PREVIEW.
English
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Turn the shuttle dial clockwise
A search display appears while searching is in progress, and then a preview
screen showing the date and time entered appears.
<TIME DATE SEARCH>
RECORDING TOP :
11-05-00 08:00
12-22-00 17:00
4
RECORDING END :
SEARCH :
Note: If there are no images that match the time exactly, the image closest to
DATE
TIME
11-17-01 02:36:10
PREVIEW
VIEW
the selected time range is displayed.
->
->
CHANGE:JOG SET:SHUTTLE
Use the jog dial to select VIEW, and then turn the shuttle
dial clockwise.
5
11-17-01
02:36:10 EN 0.10SEC
The preview image is displayed and played back in a single-screen.
Note:
A single-screen image can be displayed when date and time are entered and
VIEW is selected, even without displaying a preview.
•
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as
pausing and fast-forward playback.
•
28
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Archive area search
You can play back images that have been saved (copied) in the archive area.
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording
or when the digital video recorder is stopped.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
1
2
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
SEARCH
FRAME/FIELD
The SEARCH screen appears.
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to select ARCHIVE AREA SEARCH and then
turn the shuttle dial clockwise.
<SEARCH>
->
ALARM SEARCH
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
->
->
->
->
The ARCHIVE AREA SEARCH screen appears.
1 NO: The archive number is displayed.
2 DATE: The date of the recorded image is displayed.
3 START: The start time of the recorded image is displayed.
4 TOTAL: The total capacity of the archive area is displayed.
5 USED: The recorded part of the archive area is displayed.
1 2 3
45
<ARCHIVE AREA SEARCH>
NO
DATE START
CAPACITY
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
TOTAL - 1024MB
USED
-
400MB
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to move the cursor in order to select the
images to be played back.
<ARCHIVE AREA SEARCH>
3
4
NO
DATE START
CAPACITY
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
TOTAL - 1024MB
The selected alarm image appears in the preview screen.
USED
-
400MB
Note:
Up to eight items of information can be displayed in the ARCHIVE AREA
SEARCH screen.
•
When the jog dial is turned, the previous or next archive screen appears.
SELECT:SHUTTLE
To end this search mode, press the SEARCH FRAME/FIELD button.
•
Turn the shuttle dial clockwise.
The selected image appears in a single-screen display and playback starts.
11-18-01 ALARM 0004
25:03:12 EN 0.10SEC
Note:
A single-screen image can be displayed when the cursor is moved to the
image to be played back and the shuttle dial is turned clockwise, even without
displaying a preview.
•
You can also use the shuttle dial or jog dial to carry out operations such as
pausing and fast-forward playback.
•
English
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Motion detection search
When a motion sensor is set for images recorded in the normal recording area (normal recording and timer recording images) or for images recorded
in the alarm recording area of the hard disk, you can search for images that have changed because of the entry of a suspicious person, for instance,
and play back only those images.
Note:
If carrying out motion detection searches of multiplexer images, change the setting for MULTIPLEXER in the VIDEO INPUT SET menu to
something other than “NO USE”.
•
If the digital video recorder is connected to a Sanyo multiplexer that allows decoding of channel information (camera numbers), channels can be
specified so that only images from those channels are searched for. If any other type of multiplexer is connected, this setting is not possible.
•
Press the SEARCH FRAME/FIELD button during recording
or when the digital video recorder is stopped.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
->
->
->
->
->
1
2
3
4
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
SEARCH
FRAME/FIELD
The SEARCH screen appears.
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to select MOTION DETECTION SEARCH and
then turn the shuttle dial clockwise.
<SEARCH>
ALARM SEARCH
ALARM THUMBNAIL SEARCH
TIME DATE SEARCH
ARCHIVE AREA SEARCH
MOTION DETECTION SEARCH
->
->
->
->
->
The MOTION DETECTION SEARCH screen appears.
Use the jog dial to select SEARCH FROM and then turn the
shuttle dial clockwise.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : ALARM
START
END
: -------- --:--
: -------- --:--
The ALARM display flashes.
CHANNEL
: --
START PREVIEW ->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Use the jog dial to select the recording area (example:
NORMAL), and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to CHANNEL.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
START
END
: 10-28-01 08:00
: 10-28-01 20:00
Note: If the setting for MULTIPLEXER in the VIDEO INPUT SET menu is set to
CHANNEL
: --
“NO USE”, the cursor will move to START PREVIEW.
START PREVIEW ->
Examples of recording area selection:
• ALARM: Only images in the alarm recording area are searched.
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
• NORMAL: Only images in the normal recording area are searched.
• ALARM & NORMAL: Images in both the alarm recording area and the
normal recording area are searched.
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select the
camera number (example: 4), and then turn the shuttle dial
clockwise.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
5
START
END
: 10-28-01 08:00
: 10-28-01 20:00
The cursor moves to START PREVIEW.
CHANNEL
: 4
START PREVIEW ->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
30
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Turn the shuttle dial clockwise.
The screen changes and the preview screen for camera number 4 appears.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
6
START
END
: 10-28-01 08:00
: 10-28-01 20:00
1 START: The date and time for the first image in the selected recording area
appears.
CHANNEL
: 4
You can also select the screen which has a motion sensor set.
START PREVIEW ->
SEARCHING
2 END: The date and time for the last image in the selected recording area
appears.
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
One hour is added to the time that is displayed.
You can also select the screen which has a motion sensor set.
3 MOTION SENSOR: The motion sensor appears.
<MOTION DETECTION SEARCH>
4 PREVIEW: The selected start point appears.
If you turn the shuttle dial clockwise, you can check the images
up until the end point.
SEARCH FROM : NORMAL
/ CHANNEL : 4
START :
10-28-01 08:00
:
10-28-01 10:00
MOTION SENSOR ->
1
END
5 VIEW: The selected image appears on the monitor as a single-screen image
2
3
4
5
in a normal screen.
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Turn the shuttle dial clockwise.
Use the jog dial to set the START date and time (example: 10.00 am on the
current day) for the motion sensor setting, and then turn the shuttle dial
clockwise.
The image for the specified time appears in the preview screen, and the cursor
moves to the END date and time setting location.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
/ CHANNEL : 4
7
START :
10-28-01 08:00
:
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
END
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
/ CHANNEL : 4
START :
10-28-01 10:00
END
:
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Turn the shuttle dial clockwise.
Use the jog dial to set the END date and time (example: 8.00 pm on the current
day) for the motion sensor setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
/ CHANNEL : 4
8
9
START :
10-28-01 10:00
:
The cursor moves to MOTION SENSOR.
END
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
SELECT:SHUTTLE
Turn the shuttle dial clockwise.
The motion sensor setting screen appears.
Set the motion sensor to cover the area where you would like movement to be
observed.
Move the cursor to EXIT and turn the shuttle dial clockwise. The display returns
to the MOTION DETECTION SEARCH screen. Refer to page 58 for details on
motion sensor settings.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6
EXIT
English
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES
Use the jog dial to move the cursor to PREVIEW, and then
<MOTION DETECTION SEARCH>
SEARCH FROM : NORMAL
/ CHANNEL : 4
turn the shuttle dial clockwise. The screen showing the
motion sensor settings appear in the preview screen each
time the shuttle dial is turned.
10
START :
10-28-01 10:00
:
10-28-01 20:00
MOTION SENSOR ->
2
END
1
Note: If no motion sensor settings have been made, “NOT FOUND” appears, so
PREVIEW
VIEW
->
->
MOVE:JOG
make sure that the motion sensor settings have been made correctly.
SELECT:SHUTTLE
To view a motion sensor setting in a single-screen display,
use the jog dial to move the cursor to VIEW and then turn
the shuttle dial clockwise.
11
2
The display changes from the specified image to normal playback.
1
Note: When using a multiplexer and the camera number has been specified as a
channel when carrying out motion detector searches, only images for the
specified camera number will be played back. For playback of all cameras
the playback has first to be switched off and then switched on again.
Furthermore, the multiplexer title information and date information may not
be fully displayed at this time in some cases.
32
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
Important images that have been recorded onto the normal recording area or alarm recording area can be copied to a CompactFlash card or to the
archive area of the hard disk.
A Copying images to the hard disk archive area
Copying
Copying
Archive area
Alarm
recording
area
Normal
recording area
Hard disk
B Copying images from archive area to a CompactFlash card
Automatic copying
Automatic copying
Archive area
Alarm
recording
area
Normal
recording area
Hard disk
Microdrive
CompactFlashCard
CF card or microdrive
C Copying images from the archive area to a DDS (DAT) drive or CD-R drive
Copying
Copying
Archive area
Alarm
recording
area
EJECT
Normal
recording area
S-VIDEO
SCSI
Hard disk
DDS (DAT) drive or
CD-R drive
(sold separately)
Note:
Copied images are stored as a single picture.
If you are downloading images to a CompactFlash card, the images are automatically saved in the archive area, and they are then copied from the
archive area to the CompactFlash card. The images will no longer remain in the archive area.
•
•
If the archive area has become full, use the AREA FULL RESET setting for the archive area in the RECORDING AREA SET menu to delete
unneeded images.
•
English
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
A Copying images to the hard disk archive
6
Use the jog dial to select the SECONDS setting, and then
turn the shuttle dial clockwise.
area
• PICTURES: Specify the number of images to be copied.
1
Play back the images in the normal recording area or alarm
recording area that is to be copied, and pause playback at the
image that is to be copied. (See page 22.)
• SECONDES: Specify the number of seconds of images to be
copied.
• MINUTES: Specify the number of minutes of images to be
copied (up to 60 minutes).
PLAY/STOP
STILL
The cursor moves to START.
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY : 10 PICTURES
Example: To copy 10 seconds of images starting from a selected
image
START
->
2
While the image to be copied is displayed as a still image,
press the COPY button.
The copy screen appears.
7
Turn the shuttle dial clockwise.
Copying of images to the archive area starts. When copying is
complete, “COPY FINISHED” appears.
COPY
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY :
START
1
PICTURES
HOW MANY : 10 PICTURES
->
START
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Note: If you press the COPY button while copying is in progress,
copying is canceled.
3
Use the jog dial to select COPY TO and then turn the shuttle
dial clockwise.
The ARCHIVE AREA display flashes.
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY :
START
1
PICTURES
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
4
5
Use the jog dial to select ARCHIVE AREA and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to HOW MANY.
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY :
START
1
PICTURES
->
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to change
the setting to “10”, and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to PICTURES.
34
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
B Copying images from archive area to a
3
4
5
Use the jog dial to select COMPACIT FLASH and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to HOW MANY.
CompactFlash card
Insert a CompactFlash card into the CompactFlash slot on the
front panel.
When inserting the CompactFlash card, make sure that the direction of
insertion is correct.
A microdrive can also be used for copying images.
COPY TO
:
COMPACT FLASH
HOW MANY :
1
PICTURES
(Inserting)
1
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to change
the setting to “ 10” , and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to PICTURES.
2
COPY TO
:
COMPACT FLASH
HOW MANY : 10 PICTURES
3
Use the jog dial to select the SECONDS setting, and then
turn the shuttle dial clockwise.
(Removing)
• PICTURES: Specify the number of images to be copied.
• SECONDES: Specify the number of seconds of images to be
copied.
• MINUTES: Specify the number of minutes of images to be
copied (up to 60 minutes).
3
2
COPY TO
:
COMPACT FLASH
1
HOW MANY : 10 SECONDS
Note:
1
Display an image from the archive area as a still image, and
then press the COPY button.
The copying screen appears.
The limit to the number of images that can be copied is 40000.
Copying ends when 40000 images have been copied.
•
When copying alarm recordings, they can only be copied one at a
time.
Refer to page 29 for details on playing back images from the
archive area.
•
COPY
6
Turn the shuttle dial clockwise.
The COPY indicator illuminates, the COPY TO : COMPACT
FLASH screen appears and copying of images to the
CompactFlash card starts.
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY :
START
1
PICTURES
When copying is complete, “COPYING COMPLETE” appears.
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
COPY TO
:
COMPACT FLASH
HOW MANY : 10 SECONDS
2
Use the jog dial to select COPY TO and then turn the shuttle
dial clockwise.
The ARCHIVE AREA display flashes.
START
->
Note:
If copying images directly from the normal recording area or alarm
recording area to a CompactFlash card, the same images will also
be copied to the archive area. However, the images are deleted
after they have been copied.
If you press the COPY button while copying is in progress, copying
is canceled.
•
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY :
START
1
PICTURES
•
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
English
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
Formatting CompactFlash cards
You can format CompactFlash cards and microdrives by selecting
“FORMAT COMPACTFLASH”.
You can only use a CompactFlash card that has been formatted to
FAT16 specifications. FAT32 formatted cards cannot be recognized.
IMPORTANT INFORMATION
Copying camera images to the archive recording
area or to a CompactFlash card
When the Digital Video Recorder is connected to a multiplexer
(including multiplexers from other manufacturers such as Robot,
DM and Sony), you can copy images from a specified camera
that have been recorded by the Digital Video Recorder to the
archive area or to a CompactFlash card.
1) Multiplexer operation
Press the VCR button and display the split screen.
2) Digital Video Recorder operation
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY : 20 PICTURES
START
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Specify the camera channel to be copied by means of the
procedure in “Selecting a camera image channel for
playback” on page 23.
CompactFlash recording area
COMPACT FLASH
3) Multiplexer operation
Press the camera select button for the selected camera to
display the images for that camera in a single screen.
4) Digital Video Recorder operation
SANYO
1
02032101
2
IMG00001
3
IMG00002
3
00000001.JPG
00000002.JPG
00000003.JPG
• If copying images to the archive recording area
Carry out the procedure in “Copying images to the
hard disk area” on page 34.
IMG00003
3
INDEX.HTM
4
• If copying images from the archive recording area to a
CompactFlash card
Carry out the procedure in “Copying images from the
archive area to a CompactFlash card” on page 35.
1 A SANYO folder is created in the root directory.
“COPYING” will be displayed on each screen, and
copying will then start. When copying is complete,
“COPY FINISHED” will be displayed.
2 Sub-folders for holding the copied images are created in
sequence in the SANYO folder.
3 Sub-folders are created within the date/time folder with names
starting from IMG00001. Each sub-folder can hold 200 images.
Note:
If you copy images to the archive recording area of a Digital
Video Recorder or to a CompactFlash card without specifying
the camera channel with the Digital Video Recorder in step 2
above, all camera images from the multiplexer will be copied.
The copying function in this special screen can only be carried
out by multiplexers for which the Digital Video Recorder can
directly decode the multiplexer’s ID information. The multiplexer
interchangeability list is given below.
4 To view the file listing using a computer, use a browser such
as Internet Explorer 5.0 or later to open the INDEX.HTM files.
The JPEG files can be played back as a slideshow.
Note:
JPG images are recorded as field images, so that when they are
•
viewed using the normal image viewer, they are compressed by
1/2 in the vertical direction. Make sure that you view them using the
INDEX.HTM file.
A. Multiplexers that can be directly decoded
When frame recording images are copied to a CompactFlash card,
•
Sanyo, Robot, DM, Sony
the images are copied separately as two field images, so that
frame playback is not possible when viewing these images using a
computer.
B. Multiplexers that only allow decoding by the multiplexer
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrak
Images that have been copied onto a CompactFlash card contain
•
codes for detecting file tampering, and these codes can be
recognized by computer software applications that can detect file
tampering. Contact the place of purchase for details.
36
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
Backing up
C Copying images from the archive area
to a DDS (DAT) drive or CD-R drive
All of the data in the archive area can be backed up on a DDS (DAT)
drive.
ꢀ Connecting to a drive
Insert a recommended SCSI card for connecting the DDS (DAT)
drive into the PC card slot at the rear of the digital video recorder.
Images from the archive area can be copied to the DDS (DAT) drive,
and images recorded on the DDS (DAT) drive can also be copied to
the archive area.
• Recommended SCSI card
Manufacturer: ADAPTEC
1
Press the COPY button during recording or when the digital
video recorder is stopped.
The ARCHIVE SET screen appears.
<ARCHIVE SET>
COPY
BACK UP
->
->
->
RESTORE
ERASE
Model No.: Slim SCSI 1460
• Recommended DDS-3 type DDS (DAT) drive
Manufacturer: Hewlett Packard
Model No.: Super Store dat 24e
• Recommended CD-R drive
Manufacturer: YAMAHA
Model: CRW2200SX-VK
2
Use the jog dial to select BACK UP and then turn the shuttle
dial clockwise.
“ARCHIVING TO DDS(DAT) !” appears, and copying then starts.
To DIGITAL IN/OUT terminal of multiplexer
• If you press the COPY button while copying is in progress,
copying is canceled.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
• When copying is completed, “ ARCHIVE FINISHED!”
appears. Press any button to return to the normal screen.
01-01-01
00:00:00 EN 0.10SEC
ARCHIVING TO DDS(DAT) !
<PRESS COPY TO ABORT>
1
DDS (DAT) drive or
CD-R drive
(sold separately)
3
2
Note:
When data is converted for storage on a DDS (DAT) drive, the
•
conversion process may result in an increase in the size of the
data. If copying images onto a 12 GB tape, it may only be possible
to copy about 10 GB of data.
Inserting an SCSI card (sold separately)
(Installed)
(Removed)
It will take approximately 4 hours to copy 10 GB of data onto a
DDS (DAT) drive.
•
3
1
3
2
2
1
You can slide the knob to lock
the card.
Return the knob after
unlocking.
Note:
The PC card slot is for 16-bit 5 V cards only.
Do not use 32-bit card bus types of card, as they may damage the
PC card slot of the digital video recorder.
•
Check that the direction of insertion is correct when inserting the
SCSI card.
If an SCSI card or DDS (DAT) drive other than the ones
recommended is used, correct operation cannot be guaranteed.
The compatible CD-R drive is a YAMAHA SCSI CD-R/RW drive, and
the media must be CD-R discs only. CD-RW discs cannot be used.
•
•
•
* DDS (Digital Data Strage)/DAT (Digital Audio Tape).
English
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
Reading data from a DDS (DAT) drive into the
archive area
Deleting DDS (DAT) drive image data
1
2
3
Press the COPY button during recording or when the digital
video recorder is stopped.
The ARCHIVE SET screen appears.
Note: All of the previously recorded images in the archive area are
deleted when images are transferred in this way.
1
Press the COPY button during recording or when the digital
video recorder is stopped.
The ARCHIVE SET screen appears.
<ARCHIVE SET>
COPY
BACK UP
->
->
->
RESTORE
ERASE
<ARCHIVE SET>
COPY
BACK UP
->
->
->
RESTORE
ERASE
Use the jog dial to select ERASE and then turn the shuttle
dial clockwise.
The WARNING screen appears.
2
Use the jog dial to select RESTORE and then turn the shuttle
dial clockwise.
The message “LISTING DATA !” appears. When playback is
<WARNING>
complete, the RESTORE FROM DDS (DAT) screen appears.
STORED DATA ON DDS(DAT) WILL BE ERASED !
ARE YOU SURE ?
NO
01-01-01
08:00:00 EN 0.10SEC
CHANGE WITH JOG, SET WITH SHUTTLE
LISTING DATA !
<PRESS COPY TO ABORT>
Use the jog dial to change “ NO” to “ YES” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
“ERASING MEDIUM!” appears, and when erasing of data from
the tape has been completed, “ERASING FINISHED!” appears.
3
Use the jog dial to select the data to be read into the archive
area, and then turn the shuttle dial clockwise.
Reading of data starts. The RESTORE FROM DDS (DAT) screen
appears.
The image data on the DDS (DAT) drive is then saved into the
archive area.
01-01-01
08:00:00 EN 0.10SEC
ERASING MEDIUM !
When all data has been read into the archive area, “RESTORE
FINISHED!” appears.
When you play back the images in the archive area, the image
data that has been read can be played back.
<RESTORE FROM DDS(DAT)>
NO
DATE
TIME
SIZE
0001 12-13-2001 11:13
0002 12-15-2001 10:15
0003 12-17-2001 10:15
3.0GB
2.0GB
2.0GB
STORED DATA ON HDD WILL BE ERASED !
01-01-01
08:00:00 EN 0.10SEC
RESTORING FROM DDS(DAT) !
<PRESS COPY TO ABORT>
38
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING (COPYING) RECORDED IMAGES
Copying images to a CD-R drive
5
Use the jog dial to select “ SECONDS” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to “START”.
1
While viewing the still image to be copied from the archive
area, press the COPY button.
The COPY screen appears.
• PICTURES: The specified number of images are copied
starting from the current image.
• SECONDS: The specified number of seconds of images are
Refer to page 29 for details on playing back images in the archive
area.
copied, starting from the current image.
• MINUTES: The specified number of minutes of images are
coped, starting from the current image.
COPY
• EVENTS: The specified number of events are copied, starting
from the current image.
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY : 20 PICTURES
START
->
COPY TO
:
CD-R
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
HOW MANY : 10 SECONDS
2
Use the jog dial to select “ COPY TO” , and then turn the shuttle
dial clockwise.
The “ARCHIVE AREA” display flashes.
Note:
Each time a copy operation is carried out, the images are copied to
the archive area event by event as a single group. The capacity of the
archive area can be set as desired up to a maximum limit of 10 GB.
•
Only images from the archive area can be copied to a CD-R drive.
Images cannot be copied directly from the normal recording area or
alarm recording area to a CD-R.
Depending on the duration of each event, it may not be possible to
copy all of the events specified. (The maximum amount of data that
can be copied is 495 MB.)
•
COPY TO
:
ARCHIVE AREA
HOW MANY : 20 PICTURES
•
START
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
In the case of the EVENTS setting, if you select the “>60” setting,
copying will continue until the CD-R becomes full.
•
6
Turn the shuttle dial clockwise.
3
4
Use the jog dial to select “ CD-R” , and then turn the shuttle dial
clockwise.
The cursor moves to “HOW MANY”.
The COPY indicator illuminates, “COPY TO: CD-R” appears on the
screen and copying to the CD-R starts.
When copying is finished, “COPY FINISHED” appears.
COPY TO
:
CD-R
COPY TO
:
CD-R
HOW MANY : 20 PICTURES
HOW MANY : 10 SECONDS
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
number of images to "10", and then turn the shuttle dial
clockwise.
Note:
At normal writing speed, it will take approximately 70 minutes or
more to fill the CD-R.
•
The cursor moves to “PICTURES”.
The files are not written in a general file format. You will need
special computer application software. Contact the place of
purchase for further details.
•
COPY TO
:
CD-R
Images cannot be copied back from the CD-R drive the digital
video recorder. In addition, once images have been copied to a
CD-R drive, the CD-R disk is closed and further copying of files to
that disc will not be possible.
•
HOW MANY : 10 PICTURES
The copying operation cannot be cancelled while copying is in
progress.
If the storage capacity becomes filled while copying is in progress,
the error message “CD-R FULL” appears, and the details of the
last image that was copied are displayed.
•
•
English
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MENU FLOW CHART AND MENU
OPERATIONS
MENU flow
Settings for recording
Main menu 1 contains settings that deal mainly with recording.
Settings for operating environment
Main menu 2 contains settings that deal mainly with the
operating environment.
Main menu 1
Main menu 2
<MAIN MENU 1>
<MAIN MENU 2>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
6.HDD SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
7.POWER FAILURE/USED TIME
TO MAIN MENU 1
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
->
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Sub-menus
b
Language, clock and daylight
b Normal recording area
b Operating display settings
b Network settings
saving settings (See page 42, 43.)
settings (See page 49.)
(See page 59.)
(See page 66.)
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<NORMAL REC MODE SET>
<DISPLAY SET>
<NETWORK SET>
PICTURE QUALITY
:
:
:
ENHANCED
FIELD
OFF
DATE
:
:
:
:
:
:
ON
ON
ON
ON
ON
ON
LAN CARD
NETWORK CONTROL
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
PORT
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
LAN1
<CLOCK SET>
FRAME/FIELD RECORDING
AUDIO RECORDING
TIME
OFF
01-01-2002 TUE
00:00:00
QUALITY
REC CYCLE
ALARM COUNT
ALARM TYPE
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
<DAYLIGHT SAVING>
REC CYCLE
:
0.10 SEC
(
54H)
MODE
:
USE
MONTH TIME
WEEK
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
ID
PASSWORD (4-8)
1111----
2222----
3333----
OFF LST-SUN
<VIDEO LOSS SET>
ID1
<EXT.CLOCK SET>
VIDEO LOSS
:
ON
ID2
ID3
ADJUST.TIME
01:00
b Multiplexer and video input
settings (See page 44.)
b Timer settings
(See page 50.)
b
RS-232C/RS-485 communication
settings (See page 60.)
b Hard disk settings
(See page 69.)
<VIDEO INPUT SET>
<TIMER SET>
<RS-232C/RS-485 SET>
<HDD SET>
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
NO USE
ANALOG
WEEK START STOP
SUN --:-- --:--
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
REC CYCLE
SET
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
¤¤¤
DISK1
:
:
80GB
---GB
->
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
(
(
(
(
(
(
(
(
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
DISK2
DISK INITIALIZE
¤¤¤
CAUTION
:
ALL RECORDING WILL BE ERASED!
¤¤¤
MIRRORING
:
:
OFF
¤¤¤
PLAYBACK DRIVE
CAUTION
:
RECORDING SPEED WILL BE
LIMITED BY MIRRORING!
b Power failure/used time
settings (See page 70.)
b Recording area settings
(See page 45.)
b Holiday settings
(See page 53.)
b Buzzer settings
(See page 62.)
<RECORDING AREA SET>
<HOLIDAY SET>
<BUZZER SET>
<POWER FAILURE/USED TIME>
POWER FAILURE
#003 FAILURE ----- --:--
RECOVER ----- --:--
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
ALARM
:
:
:
:
:
:
OFF
ON
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
80
19
1
%
%
%
DISK FULL
DISK ERROR
LOCK WARNING
KEY IN
->
->
->
ON
:
:
ON
OFF
OFF
USED TIME
NON REC
DISK1 USE
DISK2 USE
POWER
:
:
:
00000H
-----H
00000H
AREA FULL RESET
CAUTION
:
WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED
!
FIRMWARE
:
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
b Recording settings
(See page 47.)
b Alarm recording settings
(See page 54.)
b Security lock settings
(See page 63.)
<RECORDING CONDITIONS SET>
<ALARM REC MODE SET>
<SECURITY LOCK SET>
DIGITAL SERIES RECORDING
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
:
:
:
OFF
¤¤
¤¤
PICTURE QUALITY
FRAME/FIELD RECORDING
AUDIO RECORDING
:
:
:
:
ENHANCED
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
--------
USE
OFF
FIELD
OFF
--------
OFF
ALARM RECORDING
OFF
REC CONTROL
:
ADMIN
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
REC CYCLE
:
0.10SEC.
DURATION: 1SEC
¤¤¤
:
:
:
ON
ON
¤¤
PRE-ALARM RECORDING
:
REC CYCLE
:
¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
REMAINING DISK WARNING
->
40
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MENU FLOW CHART AND MENU OPERATIONS
Basic menu screen operations
4
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
1
Press the MENU button.
The MAIN MENU 1 screen appears. If you press the MENU
button once more, the MAIN MENU 2 screen appears.
EXIT/OSD
MENU
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
Operations while a sub-menu screen is
displayed
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
If you press the MENU button while a sub-menu screen is displayed,
you can check the settings in the sub-menu screens.
MENU
<VIDEO INPUT SET>
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
NO USE
ANALOG
<MAIN MENU 2>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
6.HDD SET
7.POWER FAILURE/USED TIME
MENU
TO MAIN MENU 1
->
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Note: If you repeatedly press the MENU button, the screen toggles
between MAIN MENU 1 and MAIN MENU 2. Furthermore, you
can also select “TO MAIN MENU 2” or “TO MAIN MENU 1” in
the respective menu screens to display the other menu screen.
<RECORDING AREA SET>
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
80 %
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
->
->
->
:
:
19 %
1 %
2
Turn the jog dial to the left or right to move the cursor to the
menu items.
AREA FULL RESET
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
The selected item is highlighted.
MENU
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
<RECORDING CONDITIONS SET>
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
DIGITAL SERIES RECORDING
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
:
:
:
OFF
¤¤
¤¤
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
:
:
:
ON
ON
¤¤
3
Turn the shuttle dial clockwise.
REMAINING DISK WARNING
The sub-menu appears.
<VIDEO INPUT SET>
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
NO USE
ANALOG
Note: You can display menus even while images are being recorded
in one of the recording areas. In such cases, the recording
symbol <a> appears on the screen. The menus can only be
displayed at this time; the settings cannot be changed.
English
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS
This sub-menu lets you set the language for menu screens, the date and time that appear on the screen at all times, and summer
time. It also includes a function that lets you synchronize the time settings when more than one device is connected.
Note: Recording is not possible if the time has not been set.
Main menu 1
Sub-menus
Sets the language.
<MAIN MENU 1>
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
1.LANGUAGE/CLOCK SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
Sets the date and time.
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
USE
MONTH TIME
WEEK
Set summer time.
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
<EXT.CLOCK SET>
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
ADJUST.TIME
01:00
Synchronizes the time for multiple devices.
Setting the language
CLOCK SET settings
The menus can be displayed in one of several languages (English,
French and Spanish). The default language setting is English.
(default setting: 01-01-2002 TUE 00:00:00)
You should always set the date and time correctly. This digital video
recorder includes the recording time with recorded images, and uses
this time for playback and searching.
1
Press the MENU button to select LANGUAGE/CLOCK SET,
and then turn the shuttle dial clockwise.
Example: To set the date and time to 8.30 a.m. on 22 May 2002
The LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA sub-menu appears, and the
cursor is moves to “ENGLISH”.
1
When the cursor is at the date and time setting, turn the
shuttle dial clockwise.
“01” flashes.
MENU
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
USE
MONTH TIME
<CLOCK SET>
WEEK
01-01-2002 TUE
00:00:00
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
<DAYLIGHT SAVING>
OFF LST-SUN
MODE
:
WEEK
USE
MONTH TIME
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.
“ENGLISH” flashes.
2
3
Turn the jog dial to select “05: month”, and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to the “01” month setting and flashes.
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
2
05-01-2002 TUE 00:00:00
1
Turn the jog dial to select the language (example:
“FRANCAIS”), and then turn the shuttle dial clockwise.
The language is switched to French and the cursor moves to the
date and time.
Use the same procedure to set the day (22), year (2002), hour
(08), minutes (30) and seconds.
After the seconds have been set, the cursor moves to the
ADJUST TIME setting for “EXT. CLOCK SET”, and counting
starts from zero seconds.
<REFGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
2
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D’ETE>
1
MODE
:
ARRET
SEMAIN
1ER-DIM
MOIS HEURE
Note: Time stops during clock setting.
ON
04
10
02:00
02:00
OFF DER-DIM
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L’HEURE
01:00
42
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LANGUAGE/CLOCK SET SETTINGS
DAYLIGHT SAVING setting
(default setting: USE)
EXT. CLOCK SET setting
(default setting: 01:00)
This can be used to set the starting time and ending time for daylight
saving. When daylight saving is set, the time is automatically
advanced by one hour.
If more than two devices are connected at the same time, the time
settings (ADJUST TIME) for the digital video recorder are also applied
to these devices.
Example: To start daylight saving at 2.00 a.m. on the first Sunday
in April, and end it at 2.00 a.m. on the 4th Sunday in
October
1
Connect the other devices to the input terminal (CLOCK
ADJUST IN) and output terminal (CLOCK ADJUST OUT) at
the rear of the digital video recorder.
1
When the cursor is at the MODE setting, turn the shuttle dial
clockwise.
“USE” flashes.
ALARM
RESET
CLOCK
ALARM
RESET
CLOCK
ADJUST
ADJUST
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
WARNING
WARNING
ALARM ALARM
ALARM ALARM
IN
OUT
IN
OUT
C
C
IN OUT
FULL
C
C
IN OUT
FULL
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
USE
1st unit
2nd unit
WEEK
MONTH TIME
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
<EXT.CLOCK SET>
CLOCK SET connection method:
ADJUST.TIME
01:00
Connect the C (COMMON) terminals of the first and second
digital video recorder, and then connect the CLOCK ADJUST
OUT terminal of the first one to the CLOCK ADJUST IN terminal
of the second one.
2
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to the starting time (ON) entry line.
2
3
Turn the jog dial to move the cursor to the ADJUST TIME
setting, and then turn the shuttle dial.
ON
1ST-SUN
04
02:00
“01” flashes.
Turn the shuttle dial clockwise.
“LST” (WEEK) setting flashes.
Turn the jog dial to set the hours (example: “ 05” ), and then
turn the shuttle dial.
ON
1ST-SUN
04
02:00
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
2
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
1
Turn the jog dial clockwise to select “ LST” , and then turn the
shuttle dial.
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
WEEK
USE
MONTH TIME
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
“SUN” (WEEK) flashes.
OFF LST-SUN
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
ON
LST-SUN
04
02:00
5
6
Turn the jog dial clockwise to select “ SUN” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
05:00
“04” (MONTH) flashes.
4
5
Press the EXIT/OSD button.
Turn the jog dial clockwise to select “ 04” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
“02” (TIME) flashes.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
USE
2
WEEK
MONTH TIME
ON
LST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
1
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
Use the same procedure to set ADJUST TIME for the second
device.
When the settings are complete, the display returns to the normal
screen.
7
Use the same procedure to set the end of summer time.
The cursor moves to ADJUST TIME.
English
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIDEO INPUT SET SETTING
If you select a multiplexer (sold separately) that is connected to the digital video recorder, you can set the type of image input (digital or analog).
Main menu 1
Sub-menus
<MAIN MENU 1>
<VIDEO INPUT SET>
Sets the manufacturer of the connected
multiplexer.
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
NO USE
ANALOG
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
Sets the video input.
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
MULTIPLEXER setting
(default setting: NO USE)
VIDEO INPUT setting
(default setting: ANALOG)
This sets whether the image signals that are being input to the video
input terminals of this digital video recorder are digital or analog.
1
Press the MENU button to select VIDEO INPUT SET, and then
turn the shuttle dial clockwise.
The VIDEO INPUT SET sub-menu appears, and the cursor
moves to MULTIPLEXER.
1
When the cursor is at the VIDEO INPUT setting, turn the
shuttle dial clockwise.
“ANALOG” flashes.
<VIDEO INPUT SET>
MENU
MULTIPLEXER
:
:
NO USE
<VIDEO INPUT SET>
VIDEO INPUT
ANALOG
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
SANYO
ANALOG
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.
“NO USE” flashes.
2
Turn the jog dial to select “ DIGITAL (example)” , and then
turn the shuttle dial.
The cursor moves to MULTIPLEXER.
<VIDEO INPUT SET>
MULTIPLEXER
:
:
NO USE
VIDEO INPUT
ANALOG
Note:
• Select this if a Sanyo digital transport multiplexer (MPX-CD163
• oWrhCeDn9m3)akhiansgbaemenulctiopnlenxeecrteadnddiagidtaigllyit.al connection, first
connect the VIDEO OUT connector of this unit to the monitor,
and then set the input signal to “DIGITAL”.
Turn the jog dial to select the MULTIPLEXER setting
(example: “ SANYO” ), and then turn the shuttle dial
clockwise.
<VIDEO INPUT SET>
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
SANYO
DIGITAL
2
Display examples:
1
• NO USE: When not using a multiplexer
• SANYO: When using a Sanyo multiplexer
• OTHERS1: When using a Sony multiplexer
• OTHERS2: When using a Robot or DM multiplexer
The cursor moves to VIDEO INPUT.
3
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
<VIDEO INPUT SET>
MULTIPLEXER
VIDEO INPUT
:
:
SANYO
ANALOG
2
EXIT/OSD
1
Note: The multiplexers specified by SANYO and OTHERS1 are
capable of decoding channel information. Accordingly, you can
record images from these multiplexers using this digital video
recorder, and then use the digital video recorder’s CHANNEL
button to select a camera number (channel information) for
playback.
Note:
• If the MULTIPLEXER setting is set to something other than “NO
USE”, SENSOR cannot be selected as the ALARM TRIGGER in
the ALARM REC MODE SET menu.
When using a multiplexer, use the motion sensor function of the
multiplexer.
• If using a multiplexer manufactured by SANYO or some other
manufacturer in analog connection mode, connect the SW OUT
terminal at the rear of this unit to the SW IN terminal of the
multiplexer. This is not necessary if using a SANYO multiplexer in
digital connection mode.
44
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING AREA SET SETTING
Main menu 1
Sub-menus
Displays the total hard
disk capacity.
<MAIN MENU 1>
<RECORDING AREA SET>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
80 %
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
->
->
->
:
:
19 %
1 %
Sets the capacity of the normal
recording area.
AREA FULL RESET
Normal
recording
area
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Sets the capacity of the archive area.
Archive area
Sets the capacity of the alarm recording
area.
Alarm
recording
area
TOTAL CAPACITY display
Resetting each recording area
This shows the total recording capacity of the hard disk. This display
cannot be changed except when the hard disk capacity itself is
changed.
Example: Set the normal recording area to 50% and the alarm
recording area to 49%
With the initial hard disk setting, the normal recording area takes up
80%, the alarm recording area takes up 19% and the archive area
takes up 1% of the disk capacity. The upper limit is 10 GB (12.5% of
total capacity when using an 80-GB hard disk, 6.25% of total capacity
when using an 160-GB hard disk), so you cannot set a value greater
than this.
1
Press the MENU button to select RECORDING AREA SET,
and then turn the shuttle dial clockwise.
The RECORDING AREA SET sub-menu appears, and the cursor
moves to NORMAL RECORDING AREA.
MENU
The assignment of space to each recording area is displayed as a
percentage of the total. The normal recording area and alarm
recording area together can be set to a maximum of 99% of the total
space.
The archive area cannot be set manually. It is forcibly assigned to a
minimum of 1%. Accordingly, if the normal recording area and the
alarm recording area are set to a total of 85%, the archive area will be
automatically set to 15%.
2
3
Use the jog dial to move the cursor to the NORMAL
RECORDING AREA setting, and then turn the shuttle dial
clockwise.
For example, if the normal recording area is set to 0% and the alarm
recording area is set to 99%, normal recording images will not be
saved onto the hard disk. Only alarm recording images will be saved.
The recording capacity for each recording area should be assigned
according to the requirements of the particular recording location.
“80%” flashes.
Use the jog dial to change the setting, for example from
“ 80%” to “ 50%” , and then turn the shuttle dial clockwise
If an additional hard disk is added, the increased capacity will be
included in the TOTAL CAPACITY display.
The cursor moves to ALARM RECORDING AREA.
Note:
4
5
Turn the shuttle dial clockwise.
“35%” flashes.
• If you change the assignment of space to each recording area of
the hard disk while recording is in progress, the images which have
been recorded up until that point will be erased. This is because
the hard disk itself is initialized during this operation, so be very
careful when making this kind of setting. If you need to change the
sizes of the recording areas for some reason, make sure that you
make a backup copy of the images on some other medium such as
Turn the jog dial to change the setting, for example from 34%
to 49%, and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to AREA FULL RESET.
<RECORDING AREA SET>
• aWchoemnpthueteMr.IRRORING of the HDD SET setting has been set to
“ON”, the TOTAL CAPACITY display of RECORDING AREA SET
shows a smaller value for the hard disk capacity.
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
49 %
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
->
->
->
:
:
40 %
2 %
AREA FULL RESET
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
English
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING AREA SET SETTING
6
Turn the shuttle dial counterclockwise.
The screen changes to show a “WARNING” display. This is a
message to warn you that the hard disk is about to be reinitialized.
2
Use the jog dial to move the cursor to the AREA FULL
RESET → setting for the NORMAL RECORDING AREA, and
then turn the shuttle dial clockwise.
“NO” flashes on the WARNING screen.
<WARNING>
<RECORDING AREA SET>
TOTAL CAPACITY
:
80GB
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.
ALL RECORDING WILL BE ERASED.
ARE YOU SURE ?
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
: 80 %
->
->
->
: 19 %
NO
:
1 %
AREA FULL RESET
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
7
To reinitialize the hard disk, turn the jog dial to display
“ YES” , and then turn the shuttle dial clockwise.
The RECORDING AREA SET screen appears and the recording
capacities for each area are changed.
<WARNING>
AREA FULL RESET
NORMAL RECORDING AREA
ARE YOU SURE ?
<WARNING>
NO
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.
ALL RECORDING WILL BE ERASED.
ARE YOU SURE ?
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
YES
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
3
Use the jog dial to change “ NO” to “ YES” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
The NORMAL RECORDING AREA is set to single overwriting.
Note: If you turn the shuttle dial clockwise when “NO” is selected, the
RECORDING AREA SET screen appears and the recording
capacities return to their previous settings. The hard disk is not
reinitialized in this case.
AREA FULL RESET setting
When the normal recording area and alarm recording area of the hard
disk become full, the images in the recording areas will be
automatically overwritten, starting from the oldest images that have
been recorded.
4
5
Follow the same procedure to make the setting for the
ALARM RECORDING AREA.
However, you can change this setting to prevent overwriting of images
when the recording areas become full, at times such as when you
want to check or edit the recorded images. In this case you need to
specify each time that you want images to be overwritten in each
recording area. The following procedure describes the method of
doing this.
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
1
Set the OVERWRITE setting for the NORMAL RECORDING
AREA or ALARM RECORDING AREA to “ OFF” in the
RECORDING CONDITIONS SET menu.
Note:
• For overwriting to be carried out automatically, change the
<RECORDING CONDITIONS SET>
OVERWRITE setting for the NORMAL RECORDING AREA or
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
:
:
**
**
• AIfLAARREMA RFUECLLORREDSINEGT AisRcEaArrietod“oOuNt,”.the normal recording area,
alarm recording area and archive area will all be reinitialized, and it
will no longer be possible to play back any images that have
already been recorded.
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
:
:
:
ON
ON
**
REMAINING DISK WARNING
This setting can be used to display the remaining recording area
of the hard disk on the screen. At the same time, the FULL or
ALARM FULL indicator at the front of the digital video recorder
will flash.
When writing to the hard disk is complete, you can use playback
operations to check the recordings.
46
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING CONDITIONS SET SETTING
This lets you make settings and set overwriting permissions for each recording area when multiple digital video recorders (up to a
maximum of three) are connected for series recording.
Main menu 1
Sub-menus
Sets series recording.
<MAIN MENU 1>
<RECORDING CONDITIONS SET>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
Sets the number of digital video recorders
connected.
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
: **
: **
Sets the number of units connected.
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
: ON
: ON
: **
Sets overwriting for the normal recording
area.
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
REMAINING DISK WARNING
Sets overwriting for the alarm recording
area.
Sets the remaining space warning for the
recording areas.
Recording settings for digital series
connection (maximum 3 units)
4
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to TOTAL NUMBER.
1
Connect the digital video recorders using the digital input
and output terminals of each digital video recorder.
(See page 8.)
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : ON
TOTAL NUMBER
:
:
2
1
RECORDING NUMBER
Note:
• Use a straight-type STP (shielded twisted pair) Ethernet cable to
connect the digital video recorders. Each cable should not be any
• lIof nugseinrgthaalanrm3 mineptuetr,si.nput the same alarm signal to all digital video
5
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
total number of digital video recorders connected (example:
3), and then turn the shuttle dial clockwise.
recorders.
2
Press the MENU button to select RECORDING CONDITIONS
SET, and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to RECORDING NUMBER.
The RECORDING CONDITIONS SET sub-menu appears, and
the cursor moves DIGITAL SERIES RECORDING.
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : ON
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
:
:
3
1
MENU
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
TOTAL NUMBER
: **
: **
RECORDING NUMBER
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
connection number (example: 1), and then turn the shuttle
dial clockwise.
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
: ON
: ON
: **
The cursor moves to OVERWRITE.
REMAINING DISK WARNING
Note:
• The digital video recorder which is used as the main unit should
• aDlowanyost shkaivpeoirtsovceornlanpecntiuomnbneurms bwehresnemt taok1in.g the settings.
3
Turn the shuttle dial clockwise.
• If NETWORK CONTROL in the NETWORK SET menu has been
set to “ON”, DIGITAL SERIES RECORDING cannot be selected.
Conversely, if DIGITAL SERIES RECORDING has been set to
“ON”, NETWORK CONTROL cannot be set to “ON”.
“OFF” flashes.
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
TOTAL NUMBER
: **
: **
• The VIDEO INPUT SET for VIDEO INPUT of the second and
RECORDING NUMBER
subsequent digital video recorder must be set to DIGITAL.
English
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECORDING CONDITIONS SET SETTING
Setting NORMAL RECORDING AREA
4
When the cursor is at the REMAINING DISK WARNING
OVERWRITE and REMAINING DISK
WARNING on the operating display
section
setting, turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog
dial to set the display value for the amount of disk space
remaining (example: “ 5” ).
Note: The REMAINING DISK WARNING setting can be between 1%
When the recording areas of the hard disk become full, you can set
whether old images are to overwritten, or whether recording should
stop. If recording is set to stop, the current percentage of free space
remaining on the hard disk will appear on the operating display
section. You can use [REMAINING DISK WARNING] to specify the
amount of free space remaining.
(default setting) and 10%.
<RECORDING CONDITIONS SET>
2
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
TOTAL NUMBER
: **
: **
RECORDING NUMBER
1
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
: OFF
: OFF
: 5%
1
When the cursor is at the OVERWRITE setting, turn the
shuttle dial clockwise.
REMAINING DISK WARNING
“ON” flashes.
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
5
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
TOTAL NUMBER
: **
: **
RECORDING NUMBER
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
When the remaining disk space in each area reaches 5%, it is
displayed in the operating display section. The FULL (for normal
recording area) or ALARM FULL (for alarm recording area)
indicator on the front of the digital video recorder flashes.
: ON
: ON
: **
REMAINING DISK WARNING
EXIT/OSD
2
Use the jog dial to select the setting (example: OFF), and
then turn the shuttle dial clockwise.
REMAINING DISK WARNING changes from ** to 1%.
POWER
FULL
ALARMM FULL
LOCK
Display examples:
• OFF: When the normal recording area becomes full, recording
stops.
5%
• ON: When the normal recording area becomes full, images are
overwritten automatically starting from the earliest
recorded images.
01-01-01
00:00:00 EN 0.10SEC
<RECORDING CONDITIONS SET>
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
:
:
**
**
Relationship between RECORDING AREA SET
and OVERWRITE
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
:
:
:
OFF
ON
REMAINING DISK WARNING
1%
<RECORDING AREA SET>
<RECORDING CONDITIONS SET>
TOTAL CAPACITY
:
:
80GB
80 %
DIGITAL SERIES RECORDING : OFF
NORMAL RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ALARM RECORDING AREA
AREA FULL RESET
ARCHIVE AREA
TOTAL NUMBER
RECORDING NUMBER
: **
: **
->
->
->
:
:
19 %
1 %
Note: If “OFF” is selected, the REMAINING DISK WARNING setting
shows the percentage of hard disk space remaining that triggers
the FULL or ALARM FULL indicator to start flashing.
NORMAL RECORDING AREA
OVERWRITE
ALARM RECORDING AREA
OVERWRITE
: ON
: ON
: **
AREA FULL RESET
CAUTION : WHEN THE AREA SETTING IS CHANGED.
THE WHOLE AREA WILL BE INITIALIZED !
REMAINING DISK WARNING
3
Follow the same procedure to make the setting (OFF) for the
ALARM RECORDING AREA.
If the normal recording area and alarm recording area become full,
select AREA FULL RESET for the normal recording area or alarm
recording area in the RECORDING AREA SET menu. (See page 46.)
Note: Make the settings separately for each item in the menu, even if
making a digital connection. The OVERWRITE settings for
second and subsequent units must match the setting for the first
unit.
Note: No audio input is provided from the digital video input terminals.
Audio signals can be input as analog signals via the audio input
terminals (such as the MIC terminal). For details on
CONNECTIONS, see page 8.
48
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAL REC MODE SET SETTING
Main menu 1
Sub-menus
Sets the image quality.
<MAIN MENU 1>
<NORMAL REC MODE SET>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
PICTURE QUALITY
: ENHANCED
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
Sets the recording method
(frame or field).
AUDIO RECORDING
: OFF
REC CYCLE
:
0.10 SEC (
54H)
Sets audio recording.
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Sets the recording rate (recording speed).
Numbers in brackets indicate the possible
recording times.
NORMAL REC MODE SET setting
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set audio
recording (example: “ ON” ), and then turn the shuttle dial.
The cursor moves to REC CYCLE.
This lets you set the recording quality, recording method (frame or
field), audio recording and recording speed for the normal recording
area.
<NORMAL REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
: SUPER FINE
1
Press the MENU button to select NORMAL REC MODE SET,
and then turn the shuttle dial clockwise.
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
REC CYCLE : A0.20 SEC ( 108H)
: ON
The NORMAL REC MODE SET sub-menu appears, and the
cursor moves to PICTURE QUALITY.
Note:
MENU
<NORMAL REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
: ENHANCED
• Audio recording can be set when the REC CYCLE setting is from
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
• 0W.0h2entos0e.t1t0o (“FOINEL”,Dth)eorle0tt.e03r “tAo”0(.a2u0d(ioFRreAcMorEd)i.ng indicator) appears
in front of the REC CYCLE recording rate. This is because the
audio recordings are also made in the normal recording area, so
that the image recording capacity of the normal recording area is
reduced.
AUDIO RECORDING
: OFF
REC CYCLE
:
0.10 SEC (
54H)
2
Turn the shuttle dial clockwise.
“ENHANCED” flashes.
<NORMAL REC MODE SET>
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
recording speed (example: “ 0.13” ), and then turn the shuttle
dial.
PICTURE QUALITY
: ENHANCED
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
: OFF
REC CYCLE
:
0.10 SEC (
54H)
The cursor moves to PICTURE QUALITY.
Display examples: Picture quality selection
• BASIC (BA): (15 KB)
Note: The field and frame recording speeds vary depending on the
PICTURE QUALITY setting. Refer to the Recording speed table
for details. (See page 11.)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• ENHANCED (EN): (30 KB)
• FINE (FI): (42 KB)
<NORMAL REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
: SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
• SUPER FINE (SF): (56 KB)
AUDIO RECORDING
: ON
REC CYCLE : A0.13 SEC (
72H)
3
4
Use the jog dial to change select the image quality (example:
“ SUPER FINE” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to FRAME/FIELD RECORDING.
7
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
<NORMAL REC MODE SET>
EXIT/OSD
PICTURE QUALITY
: SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
: OFF
REC CYCLE
:
0.20 SEC ( 108H)
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set frame
or field recording (example: FRAME), and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to AUDIO RECORDING.
<NORMAL REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
: SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
: OFF
REC CYCLE
:
0.20 SEC ( 108H)
English
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER SET SETTING
Use the timer function of the digital video recorder to set the times for timer recording.
Main menu 1
Sub-menus
3
2
1
4
5
<MAIN MENU 1>
<TIMER SET>
Sets the timer.
The timer must be set when carrying out
timer recording.
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
WEEK START STOP
REC CYCLE
SET
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
SUN --:-- --:--
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
6
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
TIMER SET setting
Timer reservations every day at the same
time with the same image quality
Example: Timer recording every day from 8:30 a.m. to 6:30 p.m.
at the same recording speed
This sets the starting time and stopping time for each day, and also
sets the recording speed.
1 WEEK
This selects the day for the timer setting. While a day is flashing
another day can be selected. The 7th line (SAT) and 8th line (DLY)
are used for setting a timer recording for a period of more than 24
hours.
1
Press the MENU button to select TIMER SET, and then turn
the shuttle dial clockwise.
The TIMER SET sub-menu appears, and the cursor moves to
SUN.
2 START
This is used to enter the starting time for timer recording.
MENU
<TIMER SET>
3 STOP
WEEK START STOP
REC CYCLE
SET
SUN --:-- --:--
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
This is used to enter the stopping time for timer recording.
4 REC CYCLE
• Sets the recording speed.
The initial setting is for FIELD (0.10SEC) recording. If the
setting is changed to frame recording, the recording speed
becomes 0.20SEC.
• The numbers in brackets are the result of automatic calculation
of the available time based on the recording method, picture
quality and audio recording settings. The maximum value that
can be displayed is 9999H. If the available time is 10000H or
2
3
Turn the shuttle dial clockwise.
“SUN” flashes in the WEEK column.
more, the display appears as 9999 .
*
5 SET
Set to “ON” when using timer recording.
Set to “OFF” when not using timer recording.
6 For setting a timer recording of more than 24 hours.
Use this line for a timer recording of more than 24 hours.
SUN --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
Note: The picture quality, frame/field recording and audio
recording settings for timer recording will be the settings
used for recording in the normal recording area.
Use the jog dial to change from “ SUN” to “ DLY” , and then
turn the shuttle dial.
“– – ” (hours) flashes in the START column.
DLY --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
50
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER SET SETTING
4
Use the jog dial to change from “– –” to “ 08” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (minutes) flashes in the START column.
10
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
Note:
• If you want to use different days, times, and recording speeds for
DLY 08:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
timer recording, select the respective WEEK column and make the
• rIfetqimuiererdresseettrivnagtsio.ns overlap each other, the one that starts first will
5
6
7
8
Use the jog dial to change from “– –” to “ 30” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (hours) flashes in the STOP column.
• hTaovdeepleritoeriatyll.timer reservations (including time settings), press the
MENU RESET button of the front panel.
DLY 08:30 --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
SHUTTLE
JOG
Use the jog dial to change from “– –” to “ 18” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (minutes) flashes in the STOP column.
MENU
RESET
DLY 08:30 18:--
0.10SEC ( 54H) OFF
Use the jog dial to change from “– –” to “ 30” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“0.10” (recording speed) flashes in the REC CYCLE column.
DLY 08:30 18:30
0.10SEC ( 54H) OFF
Use the jog dial to set the recording speed to “ 0.13” (72H),
and then turn the shuttle dial clockwise.
“OFF” flashes in the SET column.
DLY 08:30 18:30
0.13SEC ( 72H) OFF
Note: The image quality for timer recording will be the image quality
that was set by PICTURE QUALITY in the NORMAL REC
MODE SET sub-menu.
Example: The recording will be SUPER FINE. Then recording
speed the same as the speed previously set.
9
Use the jog dial to change “ OFF” to “ ON” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to MON.
<TIMER SET>
WEEK START STOP
DLY 08:30 18:30
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
REC CYCLE
SET
0.13SEC ( 72H) ON
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
English
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER SET SETTING
Timer reservations spanning more than
24 hours
To make 24-hour timer reservations, use lines 7 (SAT) and 8 (DLY) of
the menu screen.
6
Use the jog dial to change from “ TUE” to “ WED” , and then
turn the shuttle dial clockwise.
“– – ” (hours) flashes in the STOP column.
Example: To set timer recording from 10.30 a.m. on Monday to
8.30 p.m. on Wednesday
WED ¤¤:¤¤ --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
1
Use the jog dial to move the cursor to the 7th line (SAT), and
then turn the shuttle dial.
“SAT” flashes in the WEEK column.
7
8
Use the jog dial to change from “– –” to “ 20” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (minutes) flashes in the STOP column.
<TIMER SET>
WEEK START STOP
SUN --:-- --:--
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
REC CYCLE
SET
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
Use the jog dial to change from “– –” to “ 30” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“0.10” (recording speed) flashes in the REC CYCLE column.
WED ¤¤:¤¤ 20:30
0.10SEC ( 54H) OFF
2
Use the jog dial to change from “ SAT” to “ MON” , and then
turn the shuttle dial clockwise.
“– – ” (hours) flashes in the START column.
9
Use the jog dial to change from “ 0.10” to “ 0.17” (90H), and
then turn the shuttle dial clockwise.
“OFF” flashes in the SET column.
MON --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
WED ¤¤:¤¤ 20:30
0.17SEC ( 90H) OFF
3
4
Use the jog dial to change from “– –” to “ 10” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (minutes) flashes in the START column.
10
Use the jog dial to change from “ OFF” to “ ON” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to the first line.
Use the jog dial to change from “– –” to “ 30” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (hours) flashes in the STOP column.
MON 10:30 ¤¤:¤¤
WED ¤¤:¤¤ 20:30
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
0.17SEC ( 90H) ON
MON 10:30 --:--
0.10SEC ( 54H) OFF
11
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
5
Use the jog dial to change from “– –” to “ **” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The DLY setting on the 8th line automatically changes to the
following day (TUE) of the weekday indicated in the 7th line
changed to “TUE”. Parts which do not need to be set appear with
a “*” symbol.
MON 10:30 ¤¤:¤¤
TUE ¤¤:¤¤ --:--
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
---SEC (----H) OFF
52
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOLIDAY SET SETTING
Main menu 1
Sub-menus
<MAIN MENU 1>
<HOLIDAY SET>
Sets an ordinary day to a holiday.
1.LANGUAGE/CLOCK SET
->
->
->
->
->
->
->
->
->
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
HOLIDAY SET setting
3
4
Use the jog dial to change from “– –” to “ 11” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
“– – ” (day) flashes in the line 1.
Days such as designated national holidays and company holidays are
treated in the same way as normal weekdays. Naturally timer
recording is carried out in the same way for these days, but if you set
the HOLIDAY SET setting to “SET:ON” in the menu timer settings and
then specify the dates for the holidays in this menu screen, the same
sort of timer reservations can be made for holidays.
1. 11---
Note: For a timer setting make sure that you make the time settings
for Sunday (SUN) before changing SET to “ON”.
Use the jog dial to change from “– –” to “ 17” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
<TIMER SET>
WEEK START STOP
SUN 08:00 18:00
MON --:-- --:--
TUE --:-- --:--
WED --:-- --:--
THU --:-- --:--
FRI --:-- --:--
SAT --:-- --:--
DLY --:-- --:--
REC CYCLE
SET
The cursor moves to the line 2.
0.10SEC ( 54H) ON
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
0.10SEC ( 54H) OFF
1. 11-17
2. -----
2
1
Example: To set 17 November as a holiday
5
6
Follow the same procedure to set other holiday dates.
1
Press the MENU button to select HOLIDAY SET, and then
turn the shuttle dial clockwise.
The HOLIDAY SET sub-menu appears, and the cursor moves to
the line 1.
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
MENU
<HOLIDAY SET>
1. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
2
Turn the shuttle dial clockwise.
“– – ” (month) flashes in the line 1.
1. -----
English
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM REC MODE SET SETTING
Main menu 1
Sets the image quality.
<MAIN MENU 1>
1.LANGUAGE/CLOCK SET
Sets the recording method (frame or field).
Sets audio recording.
2.VIDEO INPUT SET
3.RECORDING AREA SET
4.RECORDING CONDITIONS SET
5.NORMAL REC MODE SET
6.TIMER SET
->
->
->
->
->
->
->
->
Sets alarm recording.
7.HOLIDAY SET
8.ALARM REC MODE SET
TO MAIN MENU 2
Sets the recording rate (recording speed) and the alarm time
duration.
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Sub-menus
Sets pre-alarm recording.
<ALARM REC MODE SET>
Sets the recording rate (recording speed) and the alarm time
duration for pre-alarm recording.
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
OFF
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
Sets the alarm trigger.
:
¤¤¤
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
Sets the motion sensors (alarm).
ALARM REC MODE SET setting
This lets you set the recording quality, recording method (frame or
field), audio recording and recording speed for the alarm recording
area.
3
Use the jog dial to select the image quality (example:
“ SUPER FINE” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to FRAME/FIELD RECORDING.
Note: The maximum number of images that can be recorded based
on the various alarm recording settings is shown below.
=> (25600 ALARMS CAN BE RECORDED)
1
Press the MENU button to select ALARM REC MODE SET,
and then turn the shuttle dial clockwise.
The ALARM REC MODE SET sub-menu appears, and the cursor
moves to PICTURE QUALITY.
(Image quality settings)
• BASIC (BA): (15 KB)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• ENHANCED (EN): (30 KB)
• FINE (FI): (42 KB)
MENU
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
OFF
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
• SUPER FINE (SF): (56 KB)
:
¤¤¤
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
OFF
REC CYCLE : 0.10SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
:
¤¤¤
2
Turn the shuttle dial clockwise.
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
“ENHANCED” flashes.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
ENHANCED
FRAME/FIELD RECORDING : FIELD
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
REC CYCLE : 0.10SEC.
:
:
OFF
OFF
DURATION: 1SEC
54
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM REC MODE SET SETTING
4
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
recording method (example: “ FRAME” ), and then turn the
shuttle dial clockwise.
7
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
recording speed (example: “ 0.13” ), and then turn the shuttle
dial.
The cursor moves to AUDIO RECORDING.
DURATION of “1SEC” flashes.
Note: When the recording speed is selected, the maximum number of
recordings appears after it in brackets.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
=> (17066 ALARMS CAN BE RECORDED)
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
OFF
OFF
REC CYCLE : 0.20SEC.
PRE-ALARM RECORDING
DURATION: 1SEC
¤¤¤
8
Use the jog dial to set the recording time duration (example:
“ 5” ), and then turn the shuttle dial.
The cursor moves to PRE-ALARM RECORDING.
:
Note:
• When FRAME/FIELD RECORDING is selected, the recording
speed appears in REC CYCLE and the maximum number of
recordings appears after it in brackets.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
ON
MODE1
• =T>he(3fi0e7ld21anAdLfAraRmMeSreCcAorNdiBngEsRpEeCedOsRvDaEryDd)epending on the
PICTURE QUALITY setting. Refer to the Recording speed table for
details. (See page 11.)
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
OFF
DURATION: ¤¤¤
PRE-ALARM RECORDING
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
:
ALARM
->
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set audio
recording (example: “ ON” ), and then turn the shuttle dial.
The cursor moves to ALARM RECORDING.
9
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
Alarm settings appear in the operating display section. When an
alarm is triggered, the number of alarms is displayed.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
ON
OFF
EXIT/OSD
REC CYCLE : A0.20SEC.
DURATION: 1SEC
01-01-01 ALARM 0000
05:53:44 SF 0.13SEC
PRE-ALARM RECORDING
:
¤¤¤
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
Note:
• Audio recording can be set when the REC CYCLE setting is 0.10
Note: If another alarm occurs while alarm recording is in progress,
alarm recording continues with images for the second alarm
being recorded from the point where the second alarm occurred.
If several alarms have occurred at the same time, they are
treated as a single alarm until the alarms stop.
• SWEhCen(FsIeEtLtDo)“OorN0”,.2th0eSlEetCte(rF“RAA” M(aEud) ioorrmecoorerd.ing indicator) appears
in front of the REC CYCLE recording speed, and the maximum
number of recordings appears after it in brackets.
=> (25166 ALARMS CAN BE RECORDED)
6
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set alarm
recording mode (example: “ MODE1” ), and then turn the
shuttle dial.
The cursor moves to REC CYCLE.
Display example: Alarm recording settings
• OFF: Alarm recording is not carried out.
• MODE1: Alarm recording is always carried out regardless of
the timer recording settings.
• MODE2: Alarm recording is only carried out when timer
recording is in progress.
• MODE3: Alarm recording is only carried out when timer
recording is not in progress
• MODE4: Alarm recording is carried out only during the times
set by the timer. This cannot be used for normal
recording.
Note: If alarm recording is set to a setting such as MODE1,
PRE-ALARM RECORDING setting will be enabled (“***” will
change to “OFF”).
English
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM REC MODE SET SETTING
Pre-alarm recording setting
6
Use the jog dial to set the recording time duration (example:
“ 5SEC” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to ALARM TRIGGER.
1
Use the jog dial to move the cursor to the ALARM
RECORDING setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
“OFF” flashes.
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
REC CYCLE : A0.20SEC.
=> (02844 ALARMS CAN BE RECORDED)
DURATION: 5SEC
<ALARM REC MODE SET>
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
ON
OFF
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
PRE-ALARM RECORDING
:
¤¤¤
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
DURATION: ¤¤¤
7
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
2
Use the jog dial to change the “ OFF” setting to some other
mode (example: MODE1), and then turn the shuttle dial
clockwise.
“PRE” appears in the operating display section. When an alarm is
triggered, the display switches to “ALARM”.
The PRE-ALARM RECORDING setting changes from “***” to
“OFF”.
EXIT/OSD
01-01-01 PRE
0000
06:46:15 SF 0.26SEC
The cursor moves to REC CYCLE.
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
SUPER FINE
FRAME/FIELD RECORDING : FRAME
AUDIO RECORDING
ALARM RECORDING
:
:
ON
MODE1
DURATION: 5SEC
OFF
DURATION: ¤¤¤
Note:
REC CYCLE : A0.13SEC.
• Pre-alarm recording continues for the length of time specified by
the DURATION setting before an alarm signal is input. When
playing back images that have been recorded during pre-alarm
recording, use the alarm search (SEARCH FRAME/FIELD button)
operations. Images will be played back from the point that the
alarm occurred, so use the shuttle operations to carry out rewind
playback.
PRE-ALARM RECORDING
:
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
3
Use the jog dial to move the cursor to the PRE-ALARM
RECORDING setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
“OFF” flashes.
• If pre-alarm recording is being carried out in FIELD (recording rate)
mode, the cycle speed for the recording cycle settings will become
slower, and the 0.02 second and 0.03 second settings cannot be
selected.
ALARM RECORDING
REC CYCLE :A0.13SEC.
PRE-ALARM RECORDING
REC CYCLE : ¤¤¤ SEC.
=> (03355 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
:
MODE1
DURATION: 5SEC
OFF
DURATION: ¤¤¤
Recording
Rate
PICT
NORMAL
22 kB
15H
30H
45H
60H
90H
120H
150H
Recording
Cycle (SEC)
BASIC
15 kB
21H
42H
63H
E
:
ALARM
->
(field/sec)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
85H
127H
170H
212H
4
5
Use the jog dial to change from “ OFF” to “ ON” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to REC CYCLE.
6.00
• If carrying out normal alarm recording and pre-alarm recording at
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
REC CYCLE : A0.20SEC.
DURATION: 1SEC
the same time, no audio signals will be recorded with the pre-alarm
=> (02960 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
• rIfeucosirndgintgheimdaiggietasl.video recorder together with a multiplexer, the
switching signal from the multiplexer will be output in accordance
with the digital video recorder’s recording timing for normal
recording if pre-alarm recording and normal recording are being
carried out at the same time. Because of this, if the recording cycle
for pre-alarm recording is shorter than the recording cycle setting
for normal recording, pre-alarm recording images from one camera
may be continuously recorded. On the other hand, if the recording
cycle for pre-alarm recording is longer than the recording cycle
setting for normal recording, camera images may not be recorded
at all during normal recording, so this setting should not be made.
:
ALARM
->
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to set the
recording speed (example: “ A0.20” ), and then turn the
shuttle dial clockwise.
The cursor moves to the “1SEC” setting for DURATION and
flashes.
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
REC CYCLE : A0.20SEC.
DURATION: 1SEC
=> (02844 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
56
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM REC MODE SET SETTING
Alarm trigger setting
Built-in motion sensor settings
The monitor screen (-: 8x10) can be displayed on the monitor screen
so that detection of suspicious people (alarms) can be carried out
more easily. The default setting is for all motion sensors to be “OFF”,
so that they cannot detect the movement of objects.
1
Use the jog dial to move the cursor to the ALARM TRIGGER
setting.
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
A
A
OFF (-)
ON (
ú
)
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
C
()
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<ALARM REC MODE SET>
PICTURE QUALITY
:
:
:
:
ENHANCED
B
FRAME/FIELD RECORDING
AUDIO RECORDING
FIELD
OFF
OFF
ALARM RECORDING
REC CYCLE
:
0.10 SEC.
DURATION: 5SEC
¤¤¤
DURATION: ¤¤¤
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select the
method of detecting suspicious people (example:
“ SENSOR” ), and then turn the shuttle dial.
PRE-ALARM RECORDING
:
REC CYCLE
:
¤¤¤ SEC.
=> (46400 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
LEVEL : OFF
EXIT
E
The cursor moves to MOTION SENSOR.
D
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
SENSOR
->
Motion sensor screen
Use the jog dial to move the cursor to MOTION SENSOR, and then
turn the shuttle dial clockwise.
The motion sensor screen appears over the normal screen.
Display examples: Alarm recording trigger settings
• ALARM: Alarm recording is carried out when an external
A When the sensors are set to “OFF” (-) and the shuttle dial is
turned clockwise, the sensor is changed to “ON” (ú). The setting
switches between “ON” and “OFF” each time the shuttle dial is
turned clockwise.
alarm (when a switch is connected to the ALARM IN terminals
• aStEtNheSOreRa:r oAflathrme urencitofrodrinogpeisn/ocnlolysecaorprieerdatoiount wochceunrsth).e motion
sensor detects a moving object. Refer to motion sensor
• sAeLtAtinRgMs. AND SENSOR: Alarm recording is carried out when
B When the jog dial is turned counterclockwise, the cursor moves
past “EXIT” and “LEVEL: OFF”, and then moves again from the
bottom to the top.
there is a response from both an external alarm and a built-in
• mALoAtioRnMseOnRsoSr.ENSOR: Alarm recording is carried out when
there is a response from either an external alarm or a built-in
motion sensor.
C When the jog dial is turned clockwise and the cursor reaches the
bottom, it moves past “LEVEL: OFF” and “EXIT” and then moves
to the top.
Note:
D The sensitivity can be adjusted when the sensor is set to “ON”
(ú). Turn the jog dial to select “LEVEL: OFF”, turn the shuttle dial
clockwise, and then turn the jog dial to adjust the sensitivity.
(OFF 1 – 10: The sensitivity increases as the number becomes
lower.)
• MOTION SENSOR settings must be made if SENSOR, ALARM
• AThNeDdSigEitNalSvOidReoorreAcLoArdReMr’sObRuiSlt-EinNmSOotRionissseenlescotrecda.nnot be used if
a multiplexer is connected to the digital video recorder.
• If using the built-in sensor of a multiplexer, the alarm output should
be directed to the alarm input of the digital video recorder in order
E If the cursor is at “EXIT” and the shuttle dial is turned clockwise,
• tIof yroeucosrtdopalraercmosrd. ing while alarm recording that has been triggered
by a motion sensor is in progress, move the cursor to the ALARM
REC MODE SET setting in menu 1 and then turn the shuttle dial
clockwise. The motion sensor screen appears, so use this screen
to change the LEVEL setting to “OFF”.
the display returns to the ALARM REC MODE SET screen.
English
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM REC MODE SET SETTING
1
Use the jog dial to move the cursor to the MOTION SENSOR
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
The motion sensor screen appears on the normal screen.
4
5
Turn the shuttle dial clockwise twice.
This completes the motion sensor settings, and the display is
returned to the ALARM REC MODE SET screen.
PRE-ALARM RECORDING
:
ON
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
REC CYCLE : A0.13SEC.
DURATION: 5SEC
=> (01677 ALARMS CAN BE RECORDED)
ALARM TRIGGER
MOTION SENSOR
:
ALARM
->
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6
EXIT
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
LEVEL : OFF
EXIT
EXIT/OSD
2
3
Turn the jog dial to set the sensor position, and then turn the
shuttle dial clockwise.
Since the sensor goes from OFF [-] to ON [ú], use the same
Note: Change the ALARM setting for the ALARM set item in the
procedure to set the sensor ON.
BUZZER SET menu in MAIN MENU 2 to “ON”.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : OFF
EXIT
Use the jog dial to move the cursor to “ LEVEL: OFF” , turn
the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to set the
sensitivity (example: “ 6” ).
Display examples: Sensitivity settings
• OFF: Sensor does not operate
• 1 to 10: Sensor operates (the lower the value, the greater the
sensitivity)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LEVEL : 6
EXIT
Note: You can check the sensitivity in the setting screen. When an
alarm is detected, the buzzer (a beeping noise) sounds. If the
sensitivity is too strong, an alarm can be triggered by variations
in light. Make the setting that is appropriate for the area being
monitored.
58
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPLAY SET SETTING
Main menu 2
Sub-menus
Displays the date on the monitor screen.
Displays the time on the monitor screen.
<MAIN MENU 2>
<DISPLAY SET>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
DATE
: ON
: ON
: ON
: ON
: ON
: ON
TIME
QUALITY
REC CYCLE
ALARM COUNT
ALARM TYPE
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
6.HDD SET
Displays the image quality on the monitor
screen.
7.POWER FAILURE/USED TIME
<VIDEO LOSS SET>
TO MAIN MENU 1
->
VIDEO LOSS
: ON
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Displays the recording rate (recording
speed) on the monitor screen.
For an example of the display, please refer to
the operating display section. (See page 13.)
Displays the number of alarms on the
monitor screen.
Displays the alarm types on the monitor
screen.
DISPLAY SET setting
6
If necessary, follow the same procedure (steps 3 and 4) to
change the ON/OFF settings.
The date and time that have been set using the CLOCK SET and
other settings can be displayed on the monitor screen during recording
and playback. The default setting is for all displays to be “ON”, so all
setting items in this menu appear on the screen. You can turn the
displays off if required.
• QUALITY (OFF): The picture quality mode does not appear
• dRuErCingCrYeCcoLrEdi(nOgFaFn)d: Tplhaeybreaccokr.ding cycle does not appear
• dAuLrAinRgMreCcoOrdUinNgTa(nOdFFpl)a:yTbhaeckc.urrent number of alarms does
1
Press the MENU button twice and display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
• nAoLtAaRpMpeTarY.PE (OFF): The type of alarm recording does not
appear.
MENU
Note:
• If ALARM RECORDING in the ALARM REC MODE SET menu has
been set to “OFF”, ALARM COUNT and ALARM TYPE do not
appear. (See page 54.)
• When set to “ON”
• ALARM appears in the operating display during alarm recording.
• PRE appears in the operating display during pre-alarm
2
Turn the shuttle dial clockwise.
recording.
The DISPLAY SET sub-menu appears, and the cursor moves to
DATE.
• ARCHIV appears when playing back images in the archive area.
7
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
<DISPLAY SET>
DATE
: ON
: ON
: ON
: ON
: ON
: ON
TIME
QUALITY
REC CYCLE
ALARM COUNT
ALARM TYPE
EXIT/OSD
<VIDEO LOSS SET>
VIDEO LOSS
: ON
3
Turn the shuttle dial clockwise.
VIDEO LOSS SET setting
Use the jog dial to move the cursor to VIDEO LOSS, and then turn
the shuttle dial clockwise.
“ON” flashes. If you use the jog dial to change it to “OFF”, the
date display disappears from the screen.
“ON” flashes. If the camera images are lost when this setting is active,
“VIDEO LOSS !” appears on the screen.
4
5
Turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to TIME.
Turn the shuttle dial clockwise.
“ON” flashes. If you use the jog dial to change it to “OFF”, the
time display disappears from the screen.
English
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RS-232C/RS-485 SET SETTING
Main menu 2
Sub-menus
Selects CONTROL.
<MAIN MENU 2>
<RS-232C/RS-485 SET>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
***
Sets communication environment.
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
***
***
Setting for RS-485 only
6.HDD SET
7.POWER FAILURE/USED TIME
• Enables transmission of status.
• Enable transmission of alarm.
• Sets address.
TO MAIN MENU 1
->
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
RS-232C/RS-485 SET setting
Settings related to RS-232C and RS-485 serial communication.
RS-232C Selection
For connection of the RS-232C terminal of the unit to a computer,
please use a special RS-232C cable (sold separately). (See page 7.)
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2
screen.
1
Turn the jog dial to select RS-232C, and then turn the shuttle
dial clockwise.
The cursor moves to DATA SPEED.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
MENU
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
***
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
***
***
2
Use the jog dial to move the cursor to the RS-232C/RS-485
SET settings, and then turn the shuttle dial clockwise.
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select a
communication speed (example: “ 19200” ), and then turn the
shuttle dial clockwise.
The RS-232C/RS-485 SET sub-menu appears, and the cursor
moves to CONTROL.
This completes the setting and the cursor moves to CONTROL.
• Communication speeds: 2400, 4800, 9600 and 19200
<MAIN MENU 2>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
<RS-232C/RS-485 SET>
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
***
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
6.HDD SET
***
***
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
***
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
3
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
***
***
EXIT/OSD
3
Turn the shuttle dial clockwise.
“RS-232C” flashes. Use the jog dial to select either RS-232C or
RS-485.
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
***
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
***
***
60
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RS-232C/RS-485 SET SETTING
RS-485 Selection
Connect the RS-485 control terminals (A and B) of the digital video
recorder in series with other devices such as a controller, multiplexer
or another digital video recorder. (See page 7.)
5
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select an
address (example: “ 37” ), and then turn the shuttle dial
clockwise.
This completes the setting and the cursor moves to CONTROL.
Note: The range of valid addresses for this unit is from 0 to 127. If
1
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select
RS-485, and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to DATA SPEED.
more than one digital video recorder is connected, be careful
•thAadtdsraemses aitdedmre:s0setos1a2re7 not repeated.
The STATUS INFO, ALARM INFO and ADDRESS settings can
be changed.
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-485
19200
ON
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-485
19200
ON
ON
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
000
ON
000
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-485
19200
ON
2
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select a
communication speed (example: “ 19200” ), and then turn the
shuttle dial clockwise.
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
ON
37
• Communication speeds: 2400, 4800, 9600 and 19200
The cursor moves to STATUS INFO.
6
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
<RS-232C/RS-485 SET>
CONTROL
:
:
:
:
:
RS-485
19200
ON
DATA SPEED
STATUS INFO
ALARM INFO
ADDRESS
ON
EXIT/OSD
000
3
4
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select
status information (example: “ ON” ), and then turn the shuttle
dial clockwise.
• ON: Status information will be transmitted.
The cursor moves to ALARM INFO.
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to select
alarm information (example: “ ON” ), and then turn the shuttle
dial clockwise.
• ON: Alarm information will be transmitted.
The cursor moves to ADDRESS.
English
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUZZER SET SETTING
Main menu 2
Sub-menus
Sets the buzzer to sound during alarms.
<MAIN MENU 2>
<BUZZER SET>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
ALARM
:
:
:
:
:
:
OFF
ON
Sets the buzzer to sound when there is
no recording space left.
DISK FULL
DISK ERROR
LOCK WARNING
KEY IN
ON
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
ON
OFF
OFF
6.HDD SET
NON REC
7.POWER FAILURE/USED TIME
Sets the buzzer to sound when there is a
problem with the hard disk.
TO MAIN MENU 1
->
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Sets the buzzer to sound when the
security lock is engaged.
Sets the buzzer to sound when not
recording.
Sets the buzzer to sound when an
operating button is pressed.
The buzzer can be made to sound as a warning during an alarm and
when the hard disk becomes full.
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.
“OFF” flashes. Use the jog dial to change the setting to “ON” or
“OFF”.
1
Press the MENU button twice and display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
ON: The buzzer will sound when an alarm is triggered.
If necessary, follow the same procedure to change the
buzzer setting (ON/OFF).
MENU
• DISK FULL (ON):
Sets whether the buzzer sounds when disk overwriting
• iDsISoKff EanRdROthRe(hOaNrd): disk is nearly full.
Sets whether the buzzer sounds when there is a hard
2
Use the jog dial to move the cursor to the BUZZER SET
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
The BUZZER SET sub-menu appears, and the cursor moves to
ALARM.
• dLOisCkKerWroAr.RNING (ON):
When the security lock is engaged and a locked button
is pressed, the buzzer sounds.
Note: When an item is set to “ON”, the buzzer sounds twice at an
<BUZZER SET>
ALARM
:
:
:
:
:
:
OFF
ON
interval of about 0.5 seconds.
DISK FULL
DISK ERROR
LOCK WARNING
KEY IN
ON
• KEY IN (ON):
ON
OFF
OFF
Sets the buzzer to sound each time an operating button
NON REC
• iNsOpNreRsEseCd(.ON):
Sets the buzzer to sound when recording stops by itself
and when another person deliberately stops recording.
5
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
62
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECURITY LOCK SET SETTING
Passwords for this digital video recorder can be set by the Administrator or the User or both. Setting passwords enables privileges to
be set for recording and playback operations. After the security lock has been set, if someone other than the password setter touches
an operating button on the unit, the buzzer will sound and a password must be entered. Therefore, be sure to make a note of the
password.
Main menu 2
Sub-menus
<MAIN MENU 2>
<SECURITY LOCK SET>
Sets the Administrator level and User
level security locks.
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
--------
USE
OFF
--------
OFF
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
REC CONTROL
:
ADMIN
6.HDD SET
7.POWER FAILURE/USED TIME
TO MAIN MENU 1
->
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
Operating privileges and security lock
3
4
Turn the shuttle dial clockwise.
The first password entry bar flashes.
A Administrator password setting
Example: To set the password to “123456AB”
ADMIN
--------
OFF
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
MENU
Use the jog dial to display “ 1” , and then turn the shuttle dial.
The second password entry bar flashes.
• The characters that can be used in the password are: 0, 1, ...
9, A, B, C, ... Z
ADMIN
1-------
OFF
2
Use the jog dial to move the cursor to the SECURITY LOCK
SET setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
The SECURITY LOCK SET sub-menu appears, and the cursor
moves to ADMIN.
<SECURITY LOCK SET>
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
--------
USE
OFF
5
6
Use the jog dial to display “ 2” , and then turn the shuttle dial.
The third password entry bar flashes.
--------
OFF
REC CONTROL
:
ADMIN
ADMIN
12------
OFF
Repeat this procedure to continue entering “ 3456AB” , and
then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to “OFF” and flashes.
Note:
• “LEVEL PASSWORD (4-8) USE” is a title and cannot be changed.
• If ADMIN is set to “OFF”, the user password cannot be set.
<SECURITY LOCK SET>
• The password can consist of between four and eight alphanumeric
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
OFF
characters.
--------
OFF
REC CONTROL
:
ADMIN
English
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECURITY LOCK SET SETTING
B User password setting
Example: To set the password to “AB123456”
7
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to USER.
1
Use the jog dial to move the cursor to USER, and then turn
the shuttle dial clockwise.
The first password entry bar flashes.
<SECURITY LOCK SET>
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
ON
--------
OFF
REC CONTROL
:
ADMIN
USER
--------
OFF
8
Set User password.
Carry out B User password setting. If the User setting is not to
be done, this is complete.
2
Use the jog dial to display “ A” , and then turn the shuttle dial.
Use the jog dial to move the cursor to REC CONTROL and carry
out the recording and playback operating privilege setting.
(See page 65.)
The second password entry bar flashes.
• The characters that can be used in the password are: 0, 1, ...
9, A, B, C, ... Z
Note: If setting a 4-character password, leave the 5th character as "-"
and then turn the shuttle dial clockwise.
USER
A-------
OFF
3
4
Use the jog dial to display “ B” , and then turn the shuttle dial.
The third password entry bar flashes.
USER
AB------
OFF
Repeat this procedure to continue entering “ 123456” , and
then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to “OFF” and flashes.
<SECURITY LOCK SET>
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
ON
AB123456
OFF
REC CONTROL
:
ADMIN
5
Use the jog dial to change the setting to “ ON” , and then turn
the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to REC CONTROL.
Carry out the recording and playback operating privilege
setting. (See page 65.)
<SECURITY LOCK SET>
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
--------
USE
OFF
AB123456
ON
REC CONTROL
:
ADMIN
64
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECURITY LOCK SET SETTING
C Recording and playback operating privilege
setting
D Security lock setting
1
At the normal monitoring screen, press and hold the
SUHTTLE HOLD button for approximately 3 seconds.
The LOCK indicator at the front panel illuminates and the buzzer
sounds. The security lock is then set.
Selection of operating privilege
The available operations vary depending on the ON/OFF and
ADMIN/USER settings.
Selection
conditions
Details of operation
SHUTTLE HOLD
All operations are locked. When the user
password is entered at the password entry
screen, only playback operations can be
carried out. When the Administrator password
is entered, all operations can be carried out.
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
ON
ON
AB123456
REC CONTROL
:
ADMIN
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
All operations are locked. When the user
password is entered at the password entry
screen, only playback and recording operations
can be carried out. When the Administrator
password is entered, all operations can be
carried out.
Recording and menu operations are locked.
Playback operations are not locked. When the
Administrator password is entered, all
operations can be carried out.
Menu operation is locked. Recording and
playback operations are not locked. When the
Administrator password is entered at the
password entry screen, all operations can be
carried out.
ADMIN
123456AB
AB123456
:
ON
ON
USER
2
3
Press any operating button to check the security lock.
The password entry screen appears.
REC CONTROL
USER
The screen display disappears after 5 seconds.
REC/STOP
ADMIN
USER
REC CONTROL
123456AB
--------
:
ON
OFF
ADMIN
SECURITY LOCKED !
PLEASE ENTRE YOUR PASSWORD
--------
ADMIN
USER
REC CONTROL
123456AB
--------
:
ON
OFF
USER
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Security lock is not engaged (default setting).
ADMIN
USER
REC CONTROL
--------
--------
:
OFF
OFF
ADMIN
Use the jog dial and the shuttle dial to enter the password,
and then turn the shuttle dial clockwise once more.
The LOCK indicator goes off and the display returns to the
normal screen.
Security lock is not engaged (default setting).
ADMIN
USER
REC CONTROL
--------
--------
:
OFF
OFF
USER
Note: Enter the password (example: “123456AB”) that was entered as
the Administrator or User password setting.
1
2
Use the jog dial to move the cursor to REC CONTROL.
2
3
SECURITY LOCKED !
<SECURITY LOCK SET>
1
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
ON
PLEASE ENTRE YOUR PASSWORD
AB123456
ON
********
REC CONTROL
:
ADMIN
CHANGE WITH JOG. SET WITH SHUTTLE
Turn the shuttle dial clockwise, and then use the jog dial to
select “ ADMIN” or “ USER” .
This completes the setting.
<SECURITY LOCK SET>
LEVEL
ADMIN
USER
PASSWORD(4-8)
123456AB
USE
ON
AB123456
ON
REC CONTROL
:
ADMIN
3
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
English
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETWORK SET SETTING
Main menu 2
Sub-menus
Sets LAN card.
<MAIN MENU 2>
<NETWORK SET>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
LAN CARD
:
LAN1
Sets NETWORK control.
Enter IP ADDRESS.
NETWORK CONTROL : OFF
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
PORT
:
:
:
:
:
:
:
:
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
PASSWORD (4-8)
1111----
1
0
0
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
6.HDD SET
7.POWER FAILURE/USED TIME
ID
ID1
TO MAIN MENU 1
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
->
ID2
2222----
3333----
Enter SUBNET MASK.
Enter GATEWAY.
Sets the port.
ID3
Sets the three levels of user passwords.
Network connection
Insert a recommended PCMCIA-compatible Ethernet card into the PC card slot at the rear of the digital video recorder.
This will enable you to view images on this unit and make menu settings through the network (LAN) from a personal computer. ID1,
ID2 or ID3 and passwords are required.
Note:
• Up to four computers can be connected simultaneously to the DVR main unit. However, if four computers are already connected
and then another computer is connected at a user level that is higher than the user levels that are currently being used, any users
who are logged on at lower levels will be forcibly logged off, and the computer being connected at the higher level will have priority.
If all four computers that are already connected are connected at user level ID1, the last user to connect will be disconnected.
• The PC card slot is for 16 bit 5 V cards only. Do not use 32 bit card bus types of card, as they may damage the PC card slot of the
digital video recorder.
• When connecting directly to the computer
(without using an Ethernet hub)
1 – 16
• When connecting via an intranet (using an Ethernet hub)
1 – 16
Main monitor
Main monitor
1
5
9
2
3
4
1
5
9
2
3
4
6
7
8
6
7
8
10 11 12
10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
TV monitor
(sold separately)
TV monitor
(sold separately)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
✱ STP (shielded twisted pair) Cable
✱ STP (shielded twisted pair) Cable
(straight-type CAT-5, 3 m or less)
(straight-type CAT-5, 3 m or less)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Ethernet switching hub
Computer
Computer
1
1
3
2
3
2
Always use a cross-type
Ethernet cable.
Always use a straight-
type Ethernet cable.
Intranet
Computer
Inserting the recommended LAN card
(Installed)
(Removed)
3
2
1
Ethernet switching hub
3
2
1
Locking can be carried out
easily by sliding the knob.
Return the knob after
unlocking.
66
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETWORK SET SETTING
NETWORK SET setting
5
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial to select
NETWORK CONTROL (example: “ ON” ), and then turn the
shuttle dial clockwise to set (DISPLAY: ON).
1
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
The cursor moves to IP ADDRESS.
• NETWORK CONTROL: ON (DISPLAY: ON) When DISPLAY
is set to ON, the characters “NETWORK CONTROL” are
displayed on the digital video recorder’s monitor output all the
time during a network connection. In addition, when images
are being played back from the network, the digital video
recorder’s monitor output also shows the playback images.
The digital video recorder cannot be operated during a network
connection. However, you can disconnect from the network by
pressing the EXIT/OSD button for 3 seconds.
• NETWORK CONTROL: ON (DISPLAY: OFF) When DISPLAY
is set to OFF, the characters “NETWORK CONTROL” are not
displayed on the digital video recorder’s monitor output during
a network connection. In addition, when images are being
played back from the network, the digital video recorder’s
monitor output shows live images. The PLAY/STOP indicator
on the digital video recorder does not illuminate during
playback. (Recording is possible.) The digital video recorder
cannot be operated during a network connection. However,
you can disconnect from the network by pressing the
EXIT/OSD button for 3 seconds.
MENU
2
Use the jog dial to move the cursor to the NETWORK SET
setting, and then turn the shuttle dial clockwise.
The NETWORK SET sub-menu appears, and the cursor moves
to LAN CARD.
<NETWORK SET>
LAN CARD
: LAN1
NETWORK CONTROL : OFF
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
PORT
: 192.168. 0.
1
0
0
: 255.255.255.
:
0. 0. 0.
: 00080
ID
: PASSWORD (4-8)
: 1111----
: 2222----
: 3333----
GUEST
USER
ADMIN
• OFF: Network operations are disabled.
<NETWORK SET>
3
Turn the shuttle dial clockwise.
“LAN1” flashes.
Select LAN1 or LAN2 to suit the type of card being used.
LAN CARD
: LAN1
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
: 192.168. 0.
: 255.255.255.
1
0
0
:
0. 0. 0.
PORT
: 00080
• LAN1: COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD” type
(10/100 BASE-T) or COREGA FEther II PCC-TXD
“CG-FE2PCCTXD” type (10/100 BASE-T)
Note:
• LAN2: COREGA Ether PCC-TD “CG-EPCCTD” type
• Control through the network is not possible unless NETWORK
(10 BASE-T) or COREGA Ether II PCC-TD
CONTROL is ON.
“CG-E2PCCTD” type (10 BASE-T) or COREGA Ether II
PCC-T (10 BASE-T) or D-Link DE-660
When you are connected to a network, it should be switched OFF if
• cIfoDnItGroIlTfAroLmStEhReInEeStwRoErkCiOsRnDotINreGquinirethde. RECORDING
CONDITIONS SET menu is set to “ON”, NETWORK CONTROL
cannot be set to “ON”.
Note: Correct operation cannot be guaranteed if a LAN card other
than the one recommended above is used.
• The main unit cannot be operated while network operations are in
progress. However, the digital video recorder can be disconnected
from the network by pressing the EXIT/OSD button for
approximately 3 seconds.
4
Use the jog dial to select the LAN card (example: “ LAN1” ),
and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to NETWORK CONTROL.
<NETWORK SET>
LAN CARD
: LAN1
6
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and
shuttle dial to display the IP ADDRESS (example:
“ 192.168.0.1” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
With the final shuttle dial movement, the cursor moves to
SUBNET MASK.
NETWORK CONTROL : OFF
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
: 192.168. 0.
1
0
0
: 255.255.255.
:
0. 0. 0.
PORT
: 00080
<NETWORK SET>
LAN CARD
: LAN1
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
: 192.168. 0.
: 255.255.255.
1
0
0
:
0. 0. 0.
PORT
: 00080
7
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and
shuttle dial to display the SUBNET MASK (example:
“ 255.255.255.0” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
With the final shuttle dial movement, the cursor moves to
GATEWAY.
<NETWORK SET>
LAN CARD
: LAN1
NETWORK CONTROL : ON (DISPLAY:ON)
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
: 192.168. 0.
: 255.255.255.
1
0
0
:
0. 0. 0.
PORT
: 00080
English
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETWORK SET SETTING
8
Turn the shuttle dial clockwise and use the jog dial and
shuttle dial to display the GATEWAY (example:
“ 192.168.0.1” ), and then turn the shuttle dial clockwise.
4
Repeat this procedure to continue entering “ 123456” , and
then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to ID2.
With the final shuttle dial operation, the cursor moves to the
PORT setting of “80”.
PORT
:
:
:
:
:
00080
ID
PASSWORD (4-8)
AB123456
2222----
3333----
Note: When connecting this unit to a network, check the IP
ADDRESS, SUBNET MASK and GATEWAY settings with the
LAN Network Administrator.
ID1
ID2
ID3
9
Turn the shuttle dial clockwise, use the jog dial to enter the
PORT number (example: “ 90"), and then turn the shuttle dial
clockwise.
You can set any port number you wish within the range of 1 to
65535.
5
6
As required, use the same procedure to set passwords for
ID2 and ID3, and then turn the shuttle dial clockwise.
The cursor moves to LAN CARD.
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
Note: If the port number is set to something other than the default
setting of “80”, type in the port number after the “:” in the IP
address.
EXIT/OSD
PASSWORD SET setting
For network connection there are three access levels, each of which
has a password. Each password can consist of a combination of 4 to 8
alphanumeric symbols.
Note: The cursor cannot be moved to ID or PASSWORD (4-8).
7
Computer operation
Refer to the separate Manual for Remote Operation by Network
Connection.
Example: Set AB123456 as the ID1 password.
1
Use the jog dial to move the cursor to ID1, and then turn the
shuttle dial clockwise.
The initial digit 1 of the password entry flashes.
• The characters that can be used in the password are: 0, 1 ... 9,
A, B ... Z
PORT
: 00080
ID
: PASSWORD (4-8)
: 1111----
: 2222----
: 3333----
ID1
ID2
ID3
Note:
• ID1: This level can only observe a live image through the network.
• ID2: This level can observe a live image and play back and search
recorded images through the network.
• ID3: This level allows all digital video recorder operations and
settings to be carried out.
2
Use the jog dial to display “ A” , and then turn the shuttle dial.
The second digit 1 flashes.
ID1
: A111----
3
Use the jog dial to display “ B” , and then turn the shuttle dial.
The third digit 1 flashes.
ID1
: AB11----
68
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HDD SET SETTING
Main menu 2
Sub-menus
<MAIN MENU 2>
<HDD SET>
Initializes hard disk.
Records mirroring.
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
DISK1
DISK2
:
:
80GB
---GB
->
DISK INITIALIZE
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
CAUTION : ALL RECORDING WILL BE ERASED!
6.HDD SET
7.POWER FAILURE/USED TIME
MIRRORING
:
:
OFF
¤¤¤
PLAYBACK DRIVE
Sets the hard disk reading.
TO MAIN MENU 1
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
->
CAUTION : RECORDING SPEED WILL BE
LIMITED BY MIRRORING!
HDD SET setting
4
5
Use the jog dial to select YES, and then turn the shuttle dial.
The “HDD INITIALIZING!” screen appear and the hard disk is
initialized. Then the display is returned to the HDD SET screen.
This displays the hard disk capacity for disk 1 (standard) and disk 2
(standard or added).
Note: Before adding a hard disk, it is important to backup recorded
images on a media such as a CompactFlash card.
1
2
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
HDD INITIALIZING !
MENU
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
Use the jog dial to move the cursor to the HDD SET settings,
and then turn the shuttle dial clockwise.
The HDD SET sub-menu appears, and the cursor moves to DISK
INITIALIZE.
<HDD SET>
DISK1
:
:
80GB
---GB
->
Adding a hard disk
Consult your dealer about adding a hard disk. In the case of an
addition, use an additional hard disk unit (sold separately).
DISK2
DISK INITIALIZE
CAUTION : ALL RECORDING WILL BE ERASED!
MIRRORING
:
:
OFF
***
If adding another hard disk, be sure to initialize the hard disks. When
this is done, both hard disks will be initialized, so that any existing data
on the original hard disk will be cleared.
PLAYBACK DRIVE
CAUTION : RECORDING SPEED WILL BE
LIMITED BY MIRRORING!
Reference: HDD SET screen
3
Turn the shuttle dial clockwise.
A WARNING screen appears and then “NO” flashes.
• MIRRORING: When a hard disk is added, or if a 160 GB hard disk
is installed, it is possible to record the same images on two hard
disks. This means that even if an image write error occurs you will
be able to read from an area where there is no write error. Note
that if mirroring is specified, the upper limit of recording speed will
• bPeLAlimYiBteAdC. K DRIVE: After MIRRORING has been set, you will be
able to specify which of the two hard disks is to be used for reading
the recorded image.
<WARNING>
THIS CHANGE WILL INITIALIZE THE DISK.
ALL RECORDING WILL BE ERASED.
ARE YOU SURE ?
NO
With mirroring setting, if an error has occurred in the playback
CHANGE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
• iCmoapgyei,nsgwditacthaffrroommthDeIShKard1 dtoisDk IiSnKcu2r:reTnhteusreec(oDrIdSinKg1)datota(DoInSK2).
DISK 1 can be copied to DISK 2. Select “NEXT” and then turn the
shuttle dial clockwise. The copy screen appears. It may take
several hours to copy all of the data.
English
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POWER FAILURE/USED TIME DISPLAY
Main menu 2
Sub-menus
<MAIN MENU 2>
<POWER FAILURE/USED TIME>
1.DISPLAY/VIDEO LOSS SET
2.RS-232C/RS-485 SET
3.BUZZER SET
->
->
->
->
->
->
->
POWER FAILURE
#020
FAILURE
RECOVER
-----
-----
--:--
--:--
1
2
4.SECURITY LOCK SET
5.NETWORK SET
USED TIME
6.HDD SET
DISK1 USE
DISK2 USE
POWER
:
:
:
00000H
3
5
7.POWER FAILURE/USED TIME
-----H
4
6
00000H
TO MAIN MENU 1
MOVE LINES WITH JOG. SELECT WITH SHUTTLE
->
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
About the sub-menu
1
2
Press the MENU button twice to display the MAIN MENU 2
screen.
The cursor moves to DISPLAY/VIDEO LOSS SET.
1 FAILURE
Shows the date/time when a power failure occurred.
The number of power failures appears at the left. (example: #020)
When the number exceeds 999 it returns to 000.
MENU
2 RECOVER
Shows the date/time when power was restored.
3 DISK1 USE
Shows the total hard disk 1 usage time.
Use the jog dial to move the cursor to the POWER
FAILURE/USED TIME settings, and then turn the shuttle dial
clockwise.
4 DISK2 USE
Shows the total hard disk 2 usage time.
5 POWER
The POWER FAILURE/USED TIME sub-menu appears.
Shows the total usage time for this unit.
Check the date/time of a power failure or the usage time of hard
disks, etc.
6 FIRMWARE
Shows the current firmware version.
<POWER FAILURE/USED TIME>
POWER FAILURE
#001
FAILURE
RECOVER
06-15
06-15
20:30
21:30
USED TIME
DISK1 USE
DISK2 USE
POWER
:
:
:
00060H
-----H
00060H
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
3
Press the EXIT/OSD button.
The display returns to the normal screen.
EXIT/OSD
70
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING MENU SETTING DETAILS
The details of menu settings can be saved (copied) onto a CompactFlash card, and settings which have been saved onto a
CompactFlash card can be retrieved (loaded) into the digital video recorder. This function can be used to make the same settings
easily or several digital video recorders.
Saving to a CompactFlash card
1
Display main menu 1, and then press the SHUTTLE HOLD
button for 3 seconds or more.
The COPY MENU SETTINGS screen appears.
<COPY MENU SETTINGS>
DVR TYPE VER. SA01-00
SAVE MENUS TO CF
MENU
->
->
<COPY MENU SETTINGS>
LOAD MENUS FROM CF
DVR TYPE VER. SA01-00
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO
SAVE MENUS TO CF
->
->
1
2
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!
SHUTTLE HOLD
LOAD MENUS FROM CF
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!
1
2
Turn the jog dial to select SAVE MENUS TO CF, and then
turn the shuttle dial clockwise.
The WARNING screen will appear to let you confirm the saving.
1 Save menu settings onto a CompactFlash card
This saves menu setting details onto a CompactFlash card.
2 Load menu settings from CompactFlash card
To save the settings, use the jog dial to display “ YES” , and
then turn the shuttle dial clockwise.
This loads menu settings from a CompactFlash card into the
digital video recorder.
Saving will then start. When saving is complete, SAVING
FINISHED ! will be displayed. A file called MENUCOPY.TXT will
be created in the CompactFlash card directory.
<WARNING>
SAVE MENUS TO CF!!
CONTINU?
YES
<COPY MENU SETTINGS>
SAVING FINISHED!
SAVE MENUS TO CF
->
->
LOAD MENUS FROM CF
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!
English
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVING MENU SETTING DETAILS
ꢀ If copying the recording area settings
This describes how to copy the recording area settings.
Loading saved menu settings
This procedure loads menu setting details that have been saved onto
a CompactFlash card into the digital video recorder.
Normally you should set COPY RECORDING AREA SETTINGS to
“NO”.
Note: When loading the settings into the digital video recorder, you
can select whether to load recording area settings also.
If you read different menu settings into a digital video recorder
which already has images recorded onto its hard disk, the
recording areas will be automatically initialized, and all images
that have already been recorded will be lost. Therefore, you
should normally select “NO” for the COPY RECORDING AREA
SETTINGS item. If you select “YES” and then load the menu
settings, it will cause the hard disk initialization to start, and so
the administrator’s password entry screen will appear.
1
To copy the settings, use the jog dial to set COPY
RECORDING AREA SETTINGS to “ YES” and turn the jog dial
to select “ LOAD MENUS FROM CF” , and then turn the
shuttle dial clockwise.
<COPY MENU SETTINGS>
DVR TYPE VER. SA01-00
SAVE MENUS TO CF
->
->
<COPY MENU SETTINGS>
DVR TYPE VER. SA01-00
LOAD MENUS FROM CF
COPY RECORDING AREA SETTINGS: YES
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!
SAVE MENUS TO CF
->
->
LOAD MENUS FROM CF
COPY RECORDING AREA SETTINGS: NO
2
To copy the settings, use the jog dial to select “ YES” in the
WARNING screen, and then turn the shuttle dial clockwise.
* IF YOU COPY RECORDING AREA SETTINGS,
HARD DISK WILL BE INITIALIZED!
Copying will then start. When copying is complete, LOADING
FINISHED!! will be displayed.
1
2
Turn the jog dial to select LOAD MENUS FROM CF, and then
turn the shuttle dial clockwise.
The WARNING screen will appear to let you confirm the loading.
<WARNING>
LOAD MENUS FROM CF!!
HARD DISK WILL BE INITIALIZED !
To load the settings, use the jog dial to display “ YES” , and
then turn the shuttle dial clockwise.
Loading will then start. When saving is complete, LOADING
FINISHED!! will be displayed.
CONTINU?
YES
<WARNING>
LOAD MENUS FROM CF!!
CONTINU?
YES
LOADING FROM CF!
<COPY MENU SETTINGS>
LOADING FINISHED!!
LOADING FROM CF!
<COPY MENU SETTINGS>
LOADING FINISHED!!
72
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERFACE SPECIFICATIONS
RS-232C
9-pin connector specifications
Pin No.
Signal
–
Operation
Signal direction
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
–
RXD
TXD
–
Receive data
Computer → Digital video recorder
Transmit data
Digital video recorder → Computer
6
7
8
9
–
–
GND
–
Ground
–
–
–
RTS
–
Request to send
Digital video recorder → Computer
–
–
–
–
–
Data format
Mode
Asynchronous
8 bits
Character length
Data transmit speed
Parity
2400, 4800, 9600, 19200 bps
None
1
Stop bit
Communication protocol
Communication is carried out in units of 1 byte. After the computer transmits one byte of data, it waits for a response from
the digital video recorder, and then transmits the next byte of data.
To start sending commands, an ON (F6) command is sent. The digital video recorder will continue to receive commands
until an OFF (F7) command is sent to stop. The digital video recorder sends an ACK (OA) each time it receives a
command.
See Table 4 - Command Table on page 75.
RS-485
Data format
Mode
Asynchronous
Character length
Data transmit speed
Parity
8 bits
2400, 4800, 9600, 19200 bps
None
1
Stop bit
Communication protocol
A proprietary Sanyo protocol (SSP: Security Serial Protocol) is used. It is recommended that a special controller be used.
Contact the place of purchase for further details on obtaining a special controller.
English
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERFACE SPECIFICATIONS
RS485 termination switch settings (RS485 TERMINATE)
Termination setting
If several unit are being connected together, termination settings must also be made.
• Set the RS485 termination switch on the rear panel to ON, and set the termination switch of the last device in the series to ON.
• Be sure to set the RS485 termination switches of all devices in between (devices other than the first and last in the series) to OFF.
Note: If the termination settings are not correct, data will be reflected by either end of the series and this will affect the transmission of
other data, so that the data that is transmitted to each device will not be correct.
(Example)
ON
POWER
RS485
B
GND
A
ON
12V DC IN
ADDRESS
System controller
A
B
1
2
3
1
0
OFF
TERMINATE
Termination switch
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Multiplexer
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Digital video recorder
Time lapse VCR
OFF
ON
Termination switch
OFF
74
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERFACE SPECIFICATIONS
Command Table (Table 4)
The following table shows all of the commands that can be processed by the digital video recorder.
If a command sent does not correspond to a digital video recorder function, the command is received but no operation is carried out.
Upper bit
0
1
2
3
4
5
6
7
Lower bit
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF
SHIFT←
SHIFT→
SHIFT↑
SHIFT↓
MENU
SHIFT+
/RP UP
5
6
SHIFT–
/RP DOWN
7
8
SECURITY
LOCK ON
9
A
B
C
ACK
NAK
PLAY
SEARCH
GROUP SET
GROUP
CHECK
D
GROUP
CLEAR
E
F
STOP
STILL
Upper bit
8
9
A
B
C
D
E
F
Lower bit
CLOCK
ADJUST
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET
ZOOM (MPX)
STATUS
SENSE
7
8
MENU
UPLOAD
MENU
DOWNLOAD
CLOCK
DOWNLOAD
9
REC/DUB
REQUEST
A
REC
B
C
FF/ALARM F
CHANNEL
COPY
REW/ALARM R
*RS-485 SEND
START
D
*RS-485 RCV
CMF.
E
F
OSD/EXIT
STATUS LOG2
STATUS LOG1 REC STOP
: Command for RS-485 only.
English
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
Hard disk capacity
Television System
Picture Resolution
Compression
: 80 GB or 160 GB
: NTSC color signal standard
: 720 x 240 (Field), 720 x 480 (Frame)
: M-JPEG
Picture Quality
: 5 Levels (Basic, Normal, Enhanced, Fine, Super Fine)
: Frame or Field Recording
Recording Type
Recording Speed
Recording Area
Playback
: 27 Levels.
: Normal Recording Area, Alarm Recording Area, Archive Area
: Playback, Still, Search
Zoom
: 2 Times Zoom Function
Search Mode
• Time/Date Search
• Alarm Search
• Alarm Thumbnail Search
• Archive Area Search
• Smart Motion Search
Menu Language
Clock settings
: Search by time and date
: Search by alarm event list
: Search by alarm event thumbnails
: Search Archive Area with event list
: Search by specifying a motion sensor
: English/French/Spanish
: Year/month/day/hours/minutes/seconds
: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, BNC x 1
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1
Video input terminal
S- video input terminal
Y signal: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 Ω, unbalanced
Digital input terminal
: RJ-45 x1
Digital SUB input terminal
Audio input terminal
: RJ-45 x1
: –8dBs, 27 kΩ unbalanced, RCA pin jack x 1
: –60dBs 10kΩ unbalanced, 3.5mm mini jack
: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, BNC x 1
Microphone input terminal
Video output terminal
S- video output terminal
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1
Y signal: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 Ω, unbalanced
Loop out terminal
: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, BNC x 1
S- video loop out terminal
: Separate YC signals, DIN connector (S terminal) x 1
Y signal: 1.0 Vp-p/75 Ω, unbalanced, synchronous; C signal: 0.286 Vp-p/75 Ω, unbalanced
Digital output terminal
Digital SUB output terminal
Audio output terminal
Compact Flash Slot
PC Card Slot
: RJ-45 x1
: RJ-45 x1
: –8dBs, 600 Ω unbalanced, RCA pin jack x 1
: Compact Flash Type 2 (Front)
: PCMCIA Type 2 (Rear) for SCSI or Ethernet card
: D- SUB 9pin (for PC)
RS-232C terminal
Control connectors
• RS-485 terminal
• Remote Control terminal
• Alarm in terminal
• Alarm out terminal
• Alarm reset terminal
• SW out terminal
• NON Rec out terminal
• Clock Adjust in terminal
• Clock Adjust out terminal
• Warning out terminal
• Disk Full out terminal
• Alarm Full out terminal
Power
: Push lock (3 terminals: A, B, C (GND))
: 1 input for resister alley switch
: 1 input (Normal Open Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 input (Normal Open Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 input (Normal Open Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: 1 output (Normal 5V Low level active)
: AC 120V, 60 Hz
Power consumption
Operating environment
Dimensions
: 26 W 400 mA
: Temperature: 5°C to 40°C, Humidity: 10 to 80%
: 420 (W) x 86 (H) x 364.5 (D) mm
: Approx. 5.5 kg
Weight
Products are subject to change in design and specifications without notice and without incurring any obligation.
76
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SANYO INDUSTRIAL
DIGITAL VIDEO RECORDER WARRANTY
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense,
unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the
toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call
CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time
For accessories and/or parts, call
PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL
U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE
ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE
CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials
and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this
warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR
PARTS
3 YEARS
3 YEARS
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the
repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed.
This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any
malfunction, defect or failure caused by or resulting from the use of any products operated outside of the operating temperature ranges stated in our
product specification, (i.e., between 41 and 104 degrees Farenheit or between 5 and 40 degrees Celsius), unauthorized service or parts, improper
maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect,
accident, incorrect power line voltage, fire, flood or other Acts of God, or normal wear and tear.
SFC does not guarantee that recorded pictures or information will be maintained on any product sent in for repair or replacement.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or
liability.
SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER
THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING
FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT
INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE
OR LATENT, SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
ATTENTION
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records.
Model No.
_____________________________________________
Serial No.
______________________________________________
(Located on back or bottom side of unit.)
Date of Purchase
Where Purchased
_______________________________________
Purchase Price
_________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
F
Manuel d’instructions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : DSR-3000
Marque de commerce : SANYO
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Partie responsable : SANYO FISCHER COMPANY
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. POUR TOUTE RÉPARATION
ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Adresse
: 21605 Plummer Street,
Chatsworth, california 91311
: (818) 998-7322
Téléphone
• Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes:
PRUDENCE: Pour éviter le risque d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la
pluie ou à l’humidité.
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, incluant toute interférence qui risque de
causer un mauvais fonctionnement.
ATTENTION: Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par Sanyo peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Emplacement
La flèche en forme d’éclair, dans un triangle, avertit
l’utilisateur de la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil
qui peut être d’une force suffisante pour constituer
un risque de choc électrique aux personnes.
Pour un fonctionnement sûr et un rendement optimal de votre
appareil, tenez compte des points suivants lors du choix d’un
emplacement pour son installation:
Protégez-le des rayons directs du soleil et tenez-le éloigné
des sources de chaleur intense.
•
Le point d’exclamation dans un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et d’entretien (réparation) importantes
dans la littérature accompagnant l’appareil.
Évitez les endroits poussiéreux ou humides.
Évitez les endroits ou la ventilation est insuffisante pour
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas
les ouvertures pour la ventilation situées sur le dessus et en
dessous de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un tapis
car cela obstrue les ouvertures pour la ventilation.
•
•
Pour les utilisateurs au Canada
Installez toujours l’appareil en position horizontale.
Évitez les endroits soumis à de fortes vibrations.
Ne déplacez pas l’appareil d’un endroit froid à un endroit
chaud ou vice-versa.
•
Cet appareil numérique est conforme à la
réglementation canadienne ICES-003.
•
•
Ne placez pas l’appareil directement sur un moniteur TV afin
d’éviter des problèmes d’interférences.
•
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement.
Ne remplacer que par une pile du même type ou l’équivalent
tel que recommandé par le fabricant.
Mettre les piles usées au rebut en suivant les instructions du
fabricant.
Protection contre les risques d’incendie
ou de choc électrique
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
•
humides.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant, tenez-le par la fiche.
•
Si un liquide est renversé sur l’appareil, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation et faites inspecter
l’appareil par un centre de service agréé.
•
Ne placez pas d’objet directement sur l’appareil.
•
ENTRETIEN
Cet appareil est un instrument de précision et si traité avec
soins, il donnera satisfaction pendant de longues années.
Cependant, en cas de problème, il est recommandé au
propriétaire de ne pas essayer d’y faire des réparations ou
d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent toujours être confiées
à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Français
Download from Www.Somanuals.co1m. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NOMS DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements pour la commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement d’un circuit de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements numériques au multiplexeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements numériques en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
DISQUE DUR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tableaux de vitesse d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Affichage d’opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement par programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
D’ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement de pré-alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE
D’ENREGISTREMENT NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A Copie d’images sur la zone d’archive du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Copie d’images de la zone d’archive sur une carte CompactFlash . . . . 35
C Copie d’images de la zone d’archives à un lecteur DDS (DAT) ou à
un lecteur de disque compact enregistrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Organisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opérations de base d’écran de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Opérations lorsqu’un écran de sous-menu est affiché . . . . . . . . . . . . . . . 41
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages de REGL.HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de HEURE D’ETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de REGL. HORLOGE EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RÉGLAGE DE REGL.ENTREE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de MULTIPLEXEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de ENTREE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage de la capacité totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remise à zéro de chaque zone d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage de REINITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages d’enregistrement pour le branchement en série numérique
(maximum 3 unités). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage de REENREGISTRER pour AIRE D’ENR. NORMAL et de
AVERT. DE DISQUE RESTANT dans la section d’affichage
d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR.NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de REGL.MODE D’ENR.NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
RÉGLAGE DE REGL.TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage de REGL.TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réservations de programmateur chaque jour à la même heure avec la
même qualité d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réservations de programmateur sur plus de 24 heures . . . . . . . . . . . . . . 52
RÉGLAGE DE REGL.CONGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglages de REGL.CONGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de REGL.MODE D’ENR. D’ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage d’enregistrement de pré-alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de déclenchement d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglages du détecteur de mouvement intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
RÉGLAGES DE REGL.AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages de REGL.AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de REGL. PERTE SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage de REGL.RS-232C / RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
RÉGLAGE DE REGL.AVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Privilèges d’opérations et verrou de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A Réglage du mot de passe d’administrateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B Réglage du mot de passe d’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C Réglage des privilèges d’opérations pour l’enregistrement et la
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
D Réglage du verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Connexion de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de REGL.RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de REGLAGE DE MOT DE PASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RÉGLAGE DE REGL.DISQUE DUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage de REGL.DISQUE DUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajout d’un disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RÉGLAGE DE PANNE COURANT/DUREE UTIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . 71
Sauvegarde à une carte CompactFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chargement des réglages des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
PRINCIPALES
ACCESSOIRES
Cet enregistreur vidéo numérique peut être utilisé pour sauvegarder des
images enregistrées par une caméra de surveillance sur son disque dur
intégré.
Équipé d’un disque dur de 3,5 po. De grande capacité.
L’enregistrement et la lecture des images peuvent être effectués en
utilisant les signaux numériques d’un multiplexeur.
•
•
Cordon d’alimentation
Attache pour cordon
d’alimentation
La lecture peut être effectuée pendant l’enregistrement.
•
L’enregistrement d’alarme détecte les mouvements des personnes
suspectes.
•
L’enregistrement par programmateur vous permet d’enregistrer
différentes sessions chaque jour.
•
L’enregistrement de pré-alarme enregistre les images
immédiatement avant une alarme.
•
Protection du disque dur
Si des erreurs de formatage du disque dur sont trouvées lorsque
l’appareil est allumé, le disque dur au complet est vérifié
automatiquement. Si tout autre problème est trouvé sur le disque
dur, l’indicateur POWER clignote. Adressez-vous au revendeur si
vous devez reformater le disque dur ou faire des copies de
sauvegarde de certaines images. Le disque dur est très sensible
à la poussière, à la vibration et aux chocs, et il ne devrait pas être
utilisé dans des endroits proches de sources de champs
magnétiques. Assurez-vous d’observer les points suivants afin
d’éviter toute perte de données.
L’enregistrement et la lecture audio sont aussi possibles aux taux
d’enregistrement 0,02 – 0,1 sec (champ), 0,03 – 0,2 sec (image).
Possède une fonction de détecteur de mouvement intégré qui peut
déclencher l’enregistrement d’alarme lorsqu’un mouvement est
détecté.
Les images enregistrées peuvent être copiées en utilisant des cartes
CompactFlash.
Inclut plusieurs fonctions de recherche.
ꢀ Recherche d’alarme en utilisant une liste d’événement d’alarme
•
•
•
•
Ne soumettez pas l’enregistreur vidéo numérique à des chocs.
N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des
endroits instables ou sujets à des vibrations.
ou des croquis d’images d’alarme
ꢀ Recherche de l’heure et de la date selon la date et l’heure
•
•
d’enregistrement
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de l’alimentation
pendant l’enregistrement ou la lecture.
ꢀ Détection de détecteur de mouvement en recherchant un
•
mouvement suspect
N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des
endroits où la température peut changer soudainement
(changements de plus de 10°C en une heure).
Une fonction de zoom permet l’agrandissement de l’affichage des
images de lecture, lorsqu’un multiplexeur n’est pas utilisé.
Les images peuvent être capturées par champ ou par image.
Le mode de qualité d’image peut être sélectionné parmi cinq modes
pour le mode de champ et d’image.
Trois niveaux de verrou de sécurité sont disponibles.
Une carte réseau compatible PCMCIA peut être utilisée pour
effectuer la commande sur réseau. Accès multiple pour jusqu’à
quatre utilisateurs.
•
•
•
Si l’enregistreur vidéo numérique est déplacé à un endroit où
•
•
le niveau d’humidité est élevé ou sujet à de grandes
fluctuations du niveau d’humidité, de la condensation peut se
former à l’intérieur. Si l’enregistreur vidéo numérique est
utilisé avec de la condensation à l’intérieur, cela peut causer
un mauvais fonctionnement.
N’installez pas l’enregistreur vidéo numérique dans des
endroits qui vibrent constamment, comme des véhicules ou
des trains.
•
•
•
Inclut une interface RS-232C pour la commande par ordinateur.
Le branchement à un contrôleur de système (vendu séparément) est
possible à l’aide d’une interface RS-485.
•
•
Le disque dur et le ventilateur de
refroidissement sont des pièces consommables.
Des cartes SCSI type carte PC peuvent être utilisées pour la
•
sauvegarde à des lecteurs DDS (DAT) et à des disques compacts
inscriptibles. Cependant, un logiciel spécial est requis pour faire la
lecture des images sauvegardées à un disque compact inscriptible.
Les réglages des menus peuvent être sauvegardés et chargés d’une
carte CompactFlash.
Ces pièces devraient généralement être remplacées après 2
•
ans (pour le disque dur) ou 3 ans (pour le ventilateur de
refroidissement) de fonctionnement à une température
normale de 25°C. Ces périodes de remplacement sont un
guide seulement et il n’est pas garanti que les performances
seront maintenues pendant toute la période.
•
Environnement d’installation
Laissez un espace d’au moins de 5 cm entre l’enregistreur vidéo
numérique et autres objets voisins.
Des trous de ventilation sont situés sur les deux côtés et sur la base de
l’enregistreur vidéo numérique. Ne laissez pas ces trous de ventilation
être couverts lors de l’installation de l’enregistreur.
De plus, évitez d’utiliser l’enregistreur vidéo numérique dans des
endroits où la ventilation est mauvaise.
Pour les enregistrements importants
Vérifiez si l’enregistrement a été enregistré correctement.
Si un enregistrement n’a pas été enregistré correctement
avec cette unité suite à des branchements incorrects avec
d’autres appareils ou si une lecture adéquate n’est pas
possible, toute réclamation de compensation sera refusée.
•
•
Pour les enregistrements importants il est recommandé de
•
faire périodiquement une copie de sauvegarde pour une
protection contre la perte due à tout problème de
fonctionnement ou accident.
4
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMS DES PIECES
Panneau avant
1
2
3
4
5
7 6 FGJK
N
SHUTTLE
JOG
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
PLAY/STOP
STILL
SEARCH
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
FRAME/FIELD
O
P
CHANNEL
REC/STOP
COPY SHUTTLE HOLD
TIMER
ALARM
8 9 IH M L
1 Indicateur d’alimentation (POWER)
G Bouton et indicateur de recherche d’image ou champ
(SEARCH FRAME/FIELD)
• Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt
Clignote rapidement (4 Hz) pour indiquer une erreur du disque dur et
clignote lentement pour indiquer un problème du ventilateur.
S’allume lorsque la fiche du cordon d’alimentation est insérée dans
une prise de courant secteur. Clignote lorsqu’il y a un problème du
disque dur ou du ventilateur de refroidissement.
Si le bouton est pressé pendant l’enregistrement ou lorsque
l’enregistreur vidéo numérique est arrêté, l’indicateur s’allume et
la lecture par recherche est possible.
• Pendant la lecture
2 Indicateur de zone d’enregistrement normal pleine (FULL)
Si le bouton est pressé pendant la lecture, l’indicateur s’allume et
le mode change au mode de lecture d’image/champ.
Clignote lorsque l’écrasement du disque dur est désactivé et l’espace
restant dans la zone d’enregistrement normal du disque dur baisse à
1%*. (* Ceci peut être changé en utilisant les réglages des menus.)
H Bouton et indicateur de copie (COPY)
3 Indicateur de zone d’enregistrement d’alarme pleine (ALARM FULL)
Utilisé pour copier des images à la zone d’archives du disque dur, à
une carte CompactFlash ou à une carte Microdrive.
L’indicateur s’allume pendant la copie.
Clignote lorsque l’écrasement du disque dur est désactivé et l’espace
restant dans la zone d’enregistrement d’alarme du disque dur baisse à
1%*. (* Ceci peut être changé en utilisant les réglages des menus.)
I Bouton et indicateur de programmateur (TIMER)
4 Indicateur de verrou de sécurité (LOCK)
Si le bouton est pressé lorsque l’enregistrement est arrêté,
l’enregistreur vidéo numérique commute au mode d’attente
d’enregistrement par programmateur, et lorsque l’heure réglée est
atteinte, l’enregistrement par programmateur commence.
S’allume lorsque le verrou de sécurité est engagé et les opérations
sont verrouillées.
Si un bouton est pressé pendant que le verrou est engagé, le vibreur
retentit et allumage s’allume.
J Bouton et indicateur de lecture/arrêt (PLAY/STOP)
5 Indicateur d’alarme (ALARM)
Lorsque le bouton est pressé, l’indicateur s’allume et la lecture des
images dans la zone d’enregistrement normal commence.
Si pressé pendant la lecture, la lecture s’arrête.
S’allume pendant l’enregistrement de pré-alarme.
Clignote pendant l’enregistrement d’alarme.
K Bouton et indicateur d’image fixe (STILL)
6 Bouton et indicateur de menu (MENU)
Si ce bouton est pressé pendant la lecture, l’indicateur s’allume et la
lecture fait une pause. S’il est pressé de nouveau, la lecture reprend.
Utilisé pour afficher les écrans de menu (écrans de réglage).
7 Bouton et indicateur de zoom (ZOOM)
L Bouton et indicateur de maintien de cadran de navette
Utilisé pour afficher l’écran de zoom pendant la lecture.
L’indicateur s’allume lorsque l’écran de zoom est affiché.
Ne fonctionne pas lorsqu’un multiplexeur est branché.
(SHUTTLE HOLD)
Ceci verrouille la vitesse pour la lecture et l’avance d’image.
L’indicateur s’allume pendant que la vitesse est verrouillée.
8 Bouton et indicateur de canal (CHANNEL)
M Boutons d’alarme (û ALARM ù)
Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo
qui permet le décodage de l’information de canal (numéros de
caméra), les canaux peuvent être indiqués de sorte que seuls ces
canaux soient lus. L’indicateur s’allume pendant la lecture. Le bouton
CHANNEL ne peut être utilisé que pendant le mode d’arrêt sur image.
Lorsque ces boutons sont pressés pendant la lecture, la lecture
passe à l’enregistrement d’alarme précédent ou suivant.
N Cadrans de taquage (intérieur) et de navette (extérieur)
• Pendant la lecture
9 Bouton et indicateur d’enregistrement/arrêt (REC/STOP)
Utilisé pour commencer l’enregistrement normal.
L’indicateur s’allume pendant l’enregistrement.
Le cadran de taquage change la vitesse de lecture.
Le cadran de navette avance rapidement et rebobine.
• Écrans de menu
Si le bouton est pressé pendant 2 secondes ou plus pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête et l’indicateur s’éteint.
Le cadran de taquage déplace le curseur et change les réglages.
Le cadran de navette entre les réglages.
F Bouton et indicateur de sortie/affichage à l’écran (EXIT/OSD)
• Lorsqu’un écran de menu est affiché
O Logement pour carte CompactFlash
Insérez une carte CompactFlash ou une carte Microdrive ici.
Le menu principal ou le sous-menu est quitté.
• Pendant l’enregistrement ou la lecture
P Bouton de réinitialisation (MENU RESET)
Réinitialise les réglages des menus.
Lorsque le bouton est pressé pendant l’enregistrement ou la
lecture, l’information superposée telle que le l’heure et la date, et
le statut d’alarme change dans l’ordre suivant:
Affichée en haut à gauche → Affichée en bas à gauche → Affichée en
haut à droite → Affichée en bas à droite → Non affichée.
L’indicateur s’allume pendant que l’information est affichée.
Français
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMS DES PIECES
Panneau arrière
2 3 4
O
P
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
Q
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
1
5 6 7 8 9 F G H I J
K
L M N
1 Logement pour carte PC
O Connecteur d’alarme
Branchez une carte de réseau ou une carte SCSI recommandée ici.
Remarque: La fente pour carte PC n’est compatible qu’avec des
cartes 16 bits 5 V.
Broche
C
Signal
Masse
ALARM IN
ALARM RESET
ALARM OUT
NON REC OUT
C
Entrée d’alarme
N’utilisez pas de cartes à bus type 32 bits, car elles
risquent d’endommager la fente pour carte PC de
l’enregistreur vidéo numérique.
Entrée de réinitialisation d’alarme
Sortie d’alarme
2 Connecteur d’entrée de micro (MIC IN)
Sortie de non-enregistrement
Masse
3 Connecteur d’entrée audio (AUDIO IN)
CLOCK ADJUST IN
Entrée de synchronisation d’horloge
(référez-vous à la page 43.)
4 Connecteur de sortie audio (AUDIO OUT)
5 Connecteur d’entrée S-Video (S-VIDEO IN)
6 Connecteur de boucle de sortie S-Video (S-VIDEO LOOP OUT)
7 Connecteur de sortie S-Video (S-VIDEO OUT)
CLOCK ADJUST OUT
WARNING OUT
FULL
Sortie de synchronisation d’horloge
(référez-vous à la page 43.)
Sortie d’avertissement d’erreur du
disque dur
8 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)
Sortie d’avertissement d’espace du
disque dur
Les images entrées au connecteur S-VIDEO IN ont la priorité.
9 Connecteur de boucle de sortie vidéo (VIDEO LOOP OUT)
F Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
ALARM OUT
Sortie d’avertissement d’espace de
zone d’enregistrement d’alarme
G Connecteur d’entrée vidéo numérique (DIGITAL VIDEO IN)
H Connecteur de sortie vidéo numérique (DIGITAL VIDEO OUT)
P Prise d’alimentation CA (AC IN~)
Insérez fermement le cordon d’alimentation fourni ici.
I Connecteur d’entrée de sous-système vidéo numérique
Q Support de cordon d’alimentation
(DIGITAL VIDEO SUB IN)
Fixer le cordon d’alimentation au support à l’aide de l’attache comme
illustré.
J Connecteur de sortie de sous-système vidéo numérique
(DIGITAL VIDEO SUB OUT)
K Connecteur RS-232C
L Bouton de réinitialisation générale (ALL RESET)
M Interrupteur de terminaison RS-485 (RS485 TERMINATE)
N Connecteur de commande
Broche
Signal
C
Masse
A
Connecteur RS-485*
Connecteur RS-485*
Masse
B
C
REMOTE
Entrée de télécommande
Masse
C
NC
De rechange
De rechange
Masse
NC
C
SW OUT
C
Sortie de commutation
Masse
* Utilisé pour branchement à l’aide d’un câble à paires torsadées.
6
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRANCHEMENTS
Assurez-vous de bien lire le manuel d’instructions de chaque appareil branché à l’enregistreur vidéo numérique.
Si les branchements sont incorrects, cela peut causer de la fumée ou un mauvais fonctionnement.
Branchements de base
Caméra vidéo (vendue séparément)
Entrée de microphone
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON OREUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Ordinateur
Connecteur
S-VIDEO IN
Connecteur
VIDEO IN
Moniteur TV
(vendu séparément)
Moniteur TV
(vendu séparément)
Branchements pour la commande du
système
Branchement d’un circuit de commande à
distance
Utilisez un câble à paires torsadées (vendu séparément) pour brancher
un contrôleur de système aux connecteurs de commande A, B et C
(masse) de l’enregistreur vidéo numérique. Branchez le signal A au
signal A et le signal B au signal B.
Si un circuit de commande à distance est assemblé comme illustré et
branché aux connecteurs d’entrée de commande à distance REMOTE
du connecteur de commande, l’enregistreur vidéo numérique numérique
peut être commandé à distance.
Poussez et insérez les câbles
220Ω
SW 1: REC STOP
220Ω
SW 2: PLAY STOP
300Ω
SW 3: PAUSE
360Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
C
A
S
W
RS485
O
U
32C
TERMINATE
ON
T
LL
RESET
RS485
OFF
SW 4: SEARCH
470Ω
SW 5: CHANNEL
680Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
SW 6: PLAY
820Ω
SW 7: REC
1.2kΩ
SW 8: MENU
1.8kΩ
SW 9 : EXIT/OSD
2.2kΩ
SW 10 : JOG j
3.3kΩ
SW 11 : JOG l
4.7kΩ
SW 12 : SHUTTLE c
7.5kΩ
SW 13 : SHUTTLE d
13kΩ
SW 14 : ZOOM
27kΩ
SW 15 : COPY
68kΩ
SW 16 : TIMER
Câble à paires torsadées
Masse
Au signal B
Au signal A
C
A
SW OUT
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
RS485
OFF
Connecteur RS-485
SW: Interrupteur
Remarque:
Le câble de télécommande
ne devrait pas dépasser 5 m
de long.
Contrôleur de système
(vendu séparément)
Français
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRANCHEMENTS
Branchements numériques au multiplexeur
Branchez à un multiplexeur (MPX-CD163 ou CD93) qui permet les branchements numériques.
(Si nécessaire)
Entrée d'alarme
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
I
I
N
N
OUT
IN OUT
FULL
C
C
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
✱ Câble blindé à paires torsadées
(Type droit CAT-5, 3 m ou moins)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
13 14 15 16
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Sortie d’alarme
Masse (C)
Moniteur TV
(vendu séparément)
Multiplexeur (vendu séparément)
Branchements numériques en série
Jusqu’à trois enregistreurs vidéo numériques peuvent être branchés numériquement pour l’enregistrement d’images en série.
A Connexion numérique de multiplexeurs en série
Multiplexeur (vendu séparément)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
13 14 15 16
Enregistreur vidéo numérique (principal)
Moniteur TV
(vendu séparément)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
I
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
RS485
I
I
I
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 1)
Amplificateur
(vendu séparément)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
SUB OUT
RS232C
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 2)
Amplificateur
(vendu séparément)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
SUB OUT
RS232C
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Remarque: Un câble de réseau blindé (blindé à paires torsadées) doit être utilisé pour les branchements numériques.
Lorsque des enregistreurs vidéo numériques sont branchés numériquement en série, les connecteurs d’entrée et de sortie numériques
peuvent être utilisés pour transmettre les signaux vidéo, les signaux de commande et les signaux de commutation. Cependant les signaux
audio ne peuvent pas être transmis de la même manière, et donc si des signaux audio doivent aussi être enregistrés, branchez les
connecteurs d’entrée audio par l’intermédiaire d’un amplificateur comme indiqué par le diagramme des branchements.
8
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRANCHEMENTS
B Connexion numérique d’enregistreurs vidéo numériques avec fonction multiplexeur en
série
Enregistreurs vidéo numériques avec
fonction multiplexeur
(
vendu séparément)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
SEARCH
COPY
PLAY/STOP
STILL
SHUTTLE
JOG
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI
MON2 PLUS
SEQUENCE
REC/STOP
SHUTTLE LOCK
ALARM
10 11 12
10
11
12
13
14
15
16
TIMER
13 14 15 16
Moniteur TV
(vendu séparément)
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 1)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
IN
OUT
RS485
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
Amplificateur
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(vendu séparément)
(vendu séparément)
Enregistreur vidéo numérique (secondaire 2)
Amplificateur
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
(vendu séparément)
AUDIO
MIC
IN
N
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
IN
OUT
RS485
I
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(vendu séparément)
Français
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISQUE DUR INTÉGRÉ
A Zone d’enregistrement normal
Disque dur
Lorsque le bouton REC/STOP est pressé pendant la surveillance,
•
Zones d’enregistrement
les images sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal.
Les zones d’enregistrement sur le disque dur (zone d’enregistrement
normal: 80%, zone d’enregistrement d’alarme: 19%, zone d’archives:
1%) sont établies automatiquement lorsque l’enregistreur vidéo
numérique est allumé. Les images sont enregistrées dans la zone
d’enregistrement normal lorsque le bouton REC/STOP est pressé, et
elles sont enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme
lorsqu’une alarme se produit. Ceci s’appelle la condition par défaut, et
les réglages détaillés suivants peuvent être confirmés dans les sections
“ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE
D’ENREGISTREMENT NORMAL” et “ENREGISTREMENT D’IMAGES
DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME” ci-après dans ce
manuel. De plus, des réglages tels que les zones d’enregistrement et la
qualité d’image peuvent être changés à l’aide des écrans de menus.
Lorsque des heures de début et de fin sont entrées pour chaque jour
•
de la semaine, puis sont activées, l’enregistrement par
programmateur est automatiquement fait dans la zone
d’enregistrement normal suivant les heures réglées.
B Zone d’enregistrement d’alarme
Les réglages du menu REGL.MODE D’ENR. D’ALARME sont requis.
L’enregistrement d’alarme est activé lorsque ENR.D’ALARME est
•
réglé. Lorsqu’une activité suspecte est détectée par le contacteur ou
le détecteur de mouvement branché au connecteur d’entrée
d’alarme, une alarme est enregistrée dans la zone d’enregistrement
d’alarme.
L’enregistrement de pré-alarme est activé lorsque
•
ENREGISTREMENT PRE-ALARME est réglé. L’enregistrement de
pré-alarme enregistre de manière répétée les mêmes images que
pour l’enregistrement normal dans la zone d’enregistrement
d’alarme, et écrase ces images après l’intervalle de temps réglé,
jusqu’à ce qu’une alarme soit détectée. Lorsque l’enregistrement de
pré-alarme est activé, l’image juste avant qu’une alarme se produise
peut être enregistrée.
C Zone d’archives
1%
B Zone
d’enregisstrement
d’alarme
80%
19%
A Zone d’enregistrement normal
C Zone d’archives
Ceci est la zone pour copier les images importantes de la zone
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement d’alarme. La
taille de la zone d’archives peut être réglée à un maximum de 10 Go
(12,5% de la capacité totale du disque dur de 80 Go, 6,25% de la
capacité totale du disque dur de 160 Go) en changeant la taille de la
zone d’enregistrement normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme.
Zones d’enregistrement du disque dur
Écran de menu (réglage initial)
Ceci peut être affiché en appuyant sur le bouton MENU.
A Écran de réglage pour la qualité d’image, la vitesse
d’enregistrement, etc. de la zone d’enregistrement normal
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
STANDARD
TRAME
1
CAPACITE TOTALE
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
REINITIALISATION
:
:
80GB
80 %
2
A A
B B
C
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
3
->
->
->
CYCLE D'ENR.
:
0.10SEC ( 54H)
4
:
:
19 %
1 %
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
1 Qualité d’image: STANDARD
B Écran de réglage pour la qualité d’image, la vitesse
d’enregistrement, etc. de la zone d’enregistrement d’alarme
La qualité d’image peut être sélectionnée parmi cinq options.
La vitesse d’enregistrement change selon la qualité d’image
sélectionnée.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
1
2
2 Méthode d’enregistrement: Peut être réglée à IMAGE ou
3
TRAME.
NON
5
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.
DUREE : 1SEC
4
La vitesse d’enregistrement change selon la méthode sélectionnée.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR. ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
3 Enregistrement audio: Peut être réglé à OUI ou NON.
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
4 Vitesse d’enregistrement: Affiche l’intervalle
d’enregistrement et la durée d’enregistrement.
Référez-vous au Tableaux des vitesses d’enregistrement pour
plus de détails.
5 Réglages d’enregistrement d’alarme: Peut être réglé à OUI
ou NON.
Lorsque des enregistrements d’alarme seront faits, sélectionnez un
réglage tel que MODE1 pour le réglage NON. La vitesse
d’enregistrement et la durée d’alarme seront affichées.
10
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISQUE DUR INTÉGRÉ
Tableaux de vitesse d’enregistrement (Les durées d’enregistrement peuvent varier selon
les images enregistrées.)
Ces tableaux de vitesse d’enregistrement indiquent les durées d’enregistrement suivant les diverses qualités d’image et les réglages d’image/champ
lors de l’enregistrement dans la zone d’enregistrement normal du disque dur (80 Go). Ils n’incluent pas les réglages d’enregistrement audio.
Les durées d’enregistrement pour la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme représentent les valeurs de durée
d’enregistrement indiquées dans les tableaux de vitesse d’enregistrement, multipliées par les pourcentages pour la zone d’enregistrement normal et la
zone d’enregistrement d’alarme qui ont été réglés en utilisant les commandes du menu de réglage de zone d’enregistrement.
Lors de l’enregistrement avec un disque dur de 80 Go à 100% capacité libre
Enregistrement de champ
Enregistrement d’image
Taux
Taux
DURÉE D’ENREGISTREMENT
Taux
Taux
DURÉE D’ENREGISTREMENT
NORMALE STANDARD BONNE
d’enregistrement d’enregistrement
d’enregistrement d’enregistrement
DE BASE
NORMALE
STANDARD
BONNE
TRES BONNE
DE BASE
TRES BONNE
(champ/sec.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
(sec.)
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
(image/sec.)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
(sec.)
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
85H
85H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
90H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
90H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
99H
99H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
25531H 18084H 13563H
38296H 27126H 20345H 14796H 11224H
Les tableaux ci-dessous sont des tableaux de durée d’enregistrement comme référence si la capacité totale du disque dur a été augmentée à 160 Go.
(Adressez-vous au revendeur pour plus de détails sur comment augmenter la capacité du disque dur.)
Lors de l’enregistrement avec un disque dur de 160 Go à 100% capacité libre
Enregistrement de champ
Enregistrement d’image
Taux
Taux
DURÉE D’ENREGISTREMENT
NORMALE STANDARD BONNE
Taux
Taux
DURÉE D’ENREGISTREMENT
NORMALE STANDARD BONNE
d’enregistrement d’enregistrement
d’enregistrement d’enregistrement
DE BASE
TRES BONNE
DE BASE
TRES BONNE
(champ/sec.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
(sec.)
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
(image/sec.)
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
(sec.)
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
30H
60H
90H
22H
45H
67H
16H
32H
49H
65H
98H
12H
24H
37H
49H
74H
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
30H
60H
90H
22H
45H
67H
16H
32H
49H
65H
98H
12H
24H
37H
49H
74H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
90H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
99H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
99H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
25531H 18084H 13563H
51062H 36168H 27126H 19728H 14966H
76593H 54253H 40690H 29592H 22449H
25531H 18084H 13563H
51062H 36168H 27126H 19728H 14966H
76593H 54253H 40690H 29592H 22449H
Référence: 24H = 1 jour, 168H = 1 semaine, 720H = 1 mois, 8760H = 1 an
Français
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISQUE DUR INTÉGRÉ
Durée d’enregistrement pré-alarme
Ce tableau affiche les durées d’enregistrement pour l’enregistrement pré-alarme. Référez-vous à ce tableau lors du réglage d’enregistrement
pré-alarme. (Référez-vous à la page 18.)
Taux
Taux
Durée d’enregistrement (affichage de la durée sur l’écran de menu; s: secondes, m: minutes))
d’enregistrement d’enregistrement
2s (2s)
3s (3s)
5s (5s)
10s (10s)
20s (20s)
40s (40s)
60s (1m)
120s (2m) 180s (3m) 240s (4m) 300s (5m) 600s (10m) 900s (15m)
(champ/sec.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
(sec.)
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
: Valeur de réglage par défaut, cycle d’enregistrement: 0,1 seconde (10 FPS), durée d’enregistrement: 1 minute
Le réglage de durée d’alarme du menu peut seulement être fait à une durée d’enregistrement qui est compatible avec le réglage courant du taux
d’enregistrement.
De plus, lors du réglage du taux d’enregistrement, il peut seulement être réglé dans la plage permise par la durée d’alarme courante. Par exemple, si
la durée d’alarme est réglée à 3 secondes, le taux d’enregistrement peut seulement être réglé à 0,02 seconde ou à 0,03 seconde.
Si un taux d’enregistrement plus bas est réglé, le réglage ne sera pas accepté jusqu’à ce que la durée d’alarme soit changée.
12
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISQUE DUR INTÉGRÉ
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé, l’affichage d’opérations apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran de moniteur. Cet
affichage d’opérations indique l’information qui est essentielle pour le fonctionnement, telle que la date, l’heure, la qualité d’image et la vitesse
d’enregistrement.
1 2
3
4 5
Affichage d’opérations
ERREUR DU DISQUE (1)
4CH
100%
ERREUR DU DISQUE (1)
01-01-01 ALARME 0000
00:00:00 SD 0.10SEC
01-01-01 ALARME 0000
00:00:00 SD 0.10SEC
9
6
7
8
Affichage d’opérations
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise murale et allumez l’appareil.
L’indicateur POWER s’allume, puis après 15 secondes environ l’indicateur EXIT/OSD s’allume. Les images de caméra apparaissent sur le moniteur et
l’affichage d’opérations apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Remarque:
Si l’horloge n’a pas été réglée, l’écran AVERTISSEMENT pour le réglage de l’horloge apparaît. Si un des boutons d’opération est pressé, l’écran
AVERTISSEMENT disparaîtra, mais l’enregistrement et la lecture ne seront pas possibles jusqu’à ce que l’horloge soit réglée, il faut donc régler
l’horloge en premier. (Référez-vous à la page 42.)
•
Si vous appuyez sur le bouton EXIT/OSD à plusieurs reprises, vous pouvez changer la position de l’affichage d’opérations ou le faire disparaître.
•
1 Affichage du numéro de caméra
6 Affichage de l’heure
Branchez l’enregistreur vidéo numérique à un multiplexeur capable
de décoder l’information de canal de Sanyo (le numéro de caméra)
et appuyez sur le bouton CHANNEL. Le numéro de la caméra
spécifiée apparaît sur l’affichage pendant la lecture.
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé la première fois,
l’heure affichée est 00:00:00, et l’heure commence à compter après
la date soit réglée. L’enregistreur vidéo numérique utilise la date et
l’heure pour commander l’enregistrement et la lecture, donc si la
date et l’heure n’ont pas été réglées, les images correctes ne
peuvent pas être retrouvées. Assurez-vous d’utiliser les menus pour
régler l’heure correcte.
2 Affichage de la date
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est allumé la première fois,
la date affichée est 01-01-01 (mois, jour, année). Assurez-vous
d’utiliser les menus pour régler la date correcte.
7 Affichage de la qualité d’image
Ceci indique la qualité d’image pour les images enregistrées sur le
disque dur. Le réglage par défaut est SD (qualité améliorée).
L’affichage change lorsque la qualité d’image est changée à l’aide
de l’élément de menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL.
3 Affichage de symboles d’opérations
Ces symboles apparaissent pendant l’enregistrement et la lecture.
a
c
d
: Enregistrement
: Lecture
: Lecture arrière
e : Avance rapide
f : Rebobinage
• DB: Qualité de base
• NO: Qualité normale
• SD: Qualité améliorée
• BO: Haute qualité
h
: Arrêt
hc : Lecture au ralenti dh : Lecture au ralenti arrière
Remarque: Si l’enregistrement et la lecture sont effectués en même
temps, le symbole de lecture (c) apparaît.
• TB: Qualité à haute résolution
4 Quantité restante de zone d’enregistrement
8 Affichage de la vitesse d’enregistrement
Si l’écrasement a été désactivé (REENREGISTRER: NON) dans la
zone d’enregistrement normal ou la zone d’enregistrement d’alarme,
la quantité d’espace restante apparaît comme pourcentage. Vous
pouvez changer la quantité de zone d’enregistrement restante en
utilisant l’élément de menu REGL.COND. D’ENREGISTREMENT.
(Référez-vous à la page 48.)
Ceci indique la vitesse d’enregistrement pour les images
enregistrées sur le disque dur. Le réglage par défaut est 0.10 SEC.
(pendant l’enregistrement de champ). L’affichage change lorsque la
qualité d’image et la méthode d’enregistrement sont changées à
l’aide de l’élément de menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL.
9 Affichage d’erreur du disque dur
5 Affichage d’alarme et affichage de numéro d’alarme
Cet affichage apparaît lorsqu’il y a une erreur du disque dur.
Lorsqu’un réglage d’alarme est fait en utilisant l’élément De menu
REGL.MODE D’ENR. D’ALARME, l’affichage suivant apparaît dans
l’affichage d’alarme.
Cependant, l’affichage PRE apparaît lorsque l’enregistrement de
pré-alarme a été réglé. Lorsqu’une alarme se produit, PRE est
remplacé par ALARME et le nombre d’alarmes apparaît également.
L’affichage d’alarme indique le nombre cumulatif d’alarmes.
• ERREUR DU DISQUE: Ceci apparaît quand deux disques durs ou
un disque dur d’expansion ont été installés, et qu’une erreur s’est
produite sur l’un ou l’autre des disques durs.
• ERREUR DU DISQUE (1): Ceci apparaît lorsqu’une erreur s’est
produite sur le DISQUE 1 (MAÎTRE).
• ERREUR DU DISQUE (2): Ceci apparaît lorsqu’une erreur s’est
produite sur le DISQUE 2 (ESCLAVE).
• Si ENR.D’ALARME est réglé: ALARME apparaît.
ALARME clignote pendant qu’une alarme est enregistrée.
• Si ENREGISTREMENT PRE-ALARME est réglé: PRE apparaît.
Remarque: Pendant l’enregistrement à l’aide de cet
appareil, la lecture, la copie et le transfert
• Lors de la lecture d’images de la zone d’archives: ARCHIV
d’images sont possibles. Cependant, étant
donné que l’enregistrement aura la priorité, la
réponse des autres opérations peut être ralentie.
apparaît.
Français
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA
ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL
Les images
visionnées sont
enregistrées.
Enregistrement normal
Les images peuvent être enregistrées dans la zone d’enregistrement normal pendant qu’elles sont visionnées.
Si l’heure n’a pas été réglée, l’enregistreur vidéo numérique ne peut pas faire d’enregistrements. Assurez-vous de régler l’heure. (Référez-vous à la
page 42.)
Réglage de l’heure
<MENU PRINCIPAL 1>
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
1
2
MENU
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2001 LUN 00:00:00
Appuyez sur le bouton REC/STOP.
“a” apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images visionnées
sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sur le
disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut) selon les réglages
suivants. Les réglages peuvent être changés entre l’enregistrement de longue
durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq étapes. (Référez-vous à la
page 49.)
REC/STOP
10-26-01
10:48:38 SD 0.10SEC
Zones d’enregistrement du disque dur:
•
Zone d’enregistrement normal: 80%
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%
Zone d’archives: 1%
10-26-01
11:02:28 SD 0.10SEC
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)
Méthode d’enregistrement: Champ
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)
•
•
Heure de début d’enregistrement
•
Remarque: La lecture est possible pendant l’enregistrement. Lorsque le bouton
PLAY/STOP est pressé pendant l’enregistrement, “c” apparaît
dans la section d’affichage d’opérations et les images sont lues à
partir du point où l’enregistrement a commencé. (Référez-vous à la
page 20.)
Maintenez le bouton REC/STOP enfoncé pendant 3
secondes ou plus.
Le symbole “a” dans la section d’affichage d’opérations disparaît et
l’enregistrement s’arrête.
3
REC/STOP
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Remarque: Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement normal
baisse sous le montant réglé, l’indicateur FULL sur le panneau
avant clignote. Si l’enregistrement continue dans ces conditions, la
zone d’enregistrement se remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans
les réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement
normal. L’enregistrement sera alors de nouveau possible à partir du
début. (Référez-vous à la page 48.)
14
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL
Enregistrement par programmateur
Les images visionnées peuvent être enregistrées automatiquement en réglant des heures de début et de fin pour chaque jour de la semaine.
1 Réglage de l’heure
<MENU PRINCIPAL 1>
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
1
MENU
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2001 LUN 00:00:00
2 Réglez le programmateur.
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.TIMER, puis réglez
les heures de début et de fin pour l’enregistrement par programmateur.
(Référez-vous à la page 50.)
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
Appuyez ensuite sur le bouton EXIT/OSD.
<REGL.TIMER>
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
DIM
LUN
MAR
MER
02:00 12:00
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
Appuyez sur le bouton TIMER.
L’indicateur TIMER s’allume et l’enregistreur vidéo numérique passe en mode
d’attente d’enregistrement par programmateur.
10-05-01
17:30:25 SD 0.10SEC
2
TIMER
Remarque:
Si MODE dans le menu REGL.TIMER n’est pas réglé à “OUI”, ou si les
réglages du programmateur ne sont pas faits correctement, une alarme
•
retentira lorsque le bouton TIMER est pressé.
L’indicateur TIMER s’allume lorsque le réglage du programmateur a été fait
correctement.
•
Lorsque l’heure du réglage du programmateur est atteinte, l’indicateur TIMER
et l’indicateur REC s’allument et l’enregistrement par programmateur
commence.
•
Si vous appuyez sur le bouton TIMER pendant l’enregistrement par
programmateur, l’indicateur TIMER et l’indicateur REC s’éteignent et
•
l’enregistrement par programmateur s’arrête.
Français
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL
L’enregistrement par programmateur commence lorsque
l’heure de début réglée est atteinte.
“a” apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images visionnées
sont enregistrées dans la zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sur le
3
10-05-01
19:30:00 SD 0.10SEC
disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut) selon les réglages
suivants. Les réglages peuvent être changés entre l’enregistrement de longue
durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq étapes. (Référez-vous à la
page 49.)
Zones d’enregistrement du disque dur:
•
Zone d’enregistrement normal: 80%
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%
Zone d’archives: 1%
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)
Méthode d’enregistrement: Champ
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)
•
•
•
Remarque: La lecture est possible pendant l’enregistrement. Lorsque le bouton
PLAY/STOP est pressé pendant l’enregistrement, c apparaît dans
la section d’affichage d’opérations et les images sont lues à partir
du point où l’enregistrement a commencé. (Référez-vous à la page
20.)
L’enregistrement par programmateur s’arrête lorsque
l’heure de fin réglée est atteinte.
L’indicateur TIMER s’éteint et le symbole d’enregistrement (a) disparaît de
l’affichage d’opérations et l’enregistrement s’arrête.
4
TIMER
Remarque:
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Appuyez sur le bouton TIMER pour arrêter l’enregistrement par
programmateur. L’enregistrement par programmateur s’arrête alors.
•
Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement normal baisse sous
le montant réglé, l’indicateur FULL sur le panneau avant clignote. Si
l’enregistrement continue dans ces conditions, la zone d’enregistrement se
remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans les réglages REGL.AIRE
D’ENREGISTREMENT, effectuez les opérations REINITIALISATION pour la
zone d’enregistrement normal. L’enregistrement sera alors de nouveau
possible à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)
•
16
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA
Les images
d’alarme sont
enregistrées.
ZONE D’ENREGISTREMENT D’ALARME
Enregistrement d’alarme
1 Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
1
MENU
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2001 LUN 00:00:00
2 Réglez l’enregistrement d’alarme.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.MODE D’ENR.
•
D’ALARME dans l’écran MENU PRINCIPAL. Changez ensuite le réglage de
ENR.D’ALARME au réglage d’enregistrement d’alarme désiré (MODE1, 2, 3
ou 4) et changez le réglage de DECLENCHEMENT ALARME. (Référez-vous
à la page 54 – 56.)
MODE1
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.
DUREE : 1SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR. ¤¤¤
SEC.
DUREE : ¤¤¤
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL. AAVERTISSEUR
de l’écran MENU PRINCIPAL 2, puis changez le réglage de ALARME à
•
“OUI”. (Référez-vous à la page 62.)
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD pour revenir à l’écran normal.
•
Détection d’activité suspecte
Lorsqu’une alarme se produit, “ALARME” apparaît dans la section d’affichage
2
d’opérations, l’indicateur ALARM clignote et l’enregistrement d’alarme
commence (symbole a). Les images d’alarme sont enregistrées dans la zone
d’enregistrement d’alarme. De plus, le nombre d’alarmes dans la section
10-05-01 ALARME 0001
18:10:25 SD 0.10SEC
ALARM
d’affichage d’opérations est incrémenté de un à chaque fois qu’une alarme se
produit.
Le nombre d’alarmes
est compté.
Remarque: L’enregistrement normal et l’enregistrement par programmateur
s’arrêtent lorsqu’une alarme se produit pendant l’enregistrement
normal ou l’enregistrement par programmateur.
Pour arrêter l’enregistrement d’alarme
L’enregistrement s’arrête à fin de la durée d’enregistrement d’alarme (réglage
par défaut: 1 sec.). Le symbole “a” et l’affichage ALARME arrêtent de clignoter
et l’enregistrement s’arrête.
3
Remarque: Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement d’alarme
atteint 1%, l’indicateur ALARM FULL sur le panneau avant clignote.
Si l’enregistrement est continué dans ces conditions, la zone
d’enregistrement se remplit et l’enregistrement s’arrête. Dans les
réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement
d’alarme. L’écrasement sera annulé et l’enregistrement sera alors
de nouveau possible à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)
Français
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D’IMAGES DANS LA ZONE
D’ENREGISTREMENT D’ALARME
Les images de
pré-alarme sont
enregistrées.
Les images
visionnées sont
enregistrées.
Enregistrement de pré-alarme
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.LANGUE/HORLOGE,
puis réglez la date et l’heure. Après que le réglage soit fait, appuyez sur le
bouton EXIT/OSD, puis la date et l’heure apparaissent dans la section
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 42.)
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
1
2
MENU
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2001 LUN 00:00:00
Réglez l’enregistrement de pré-alarme.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>¤
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu REGL.MODE D’ENR.
D’ALARME. Réglez ENR.D’ALARME au réglage d’enregistrement d’alarme
désiré (exemple: MODE1). Le réglage ***pour ENREGISTREMENT
PRE-ALARME sera réglé à “NON” , il faut donc le changer à “OUI”.
(Référez-vous à la page 56.)
REC/STOP
MODE1
CYCLE D'ENR. 0.10 SEC.
DUREE : 1SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR. ¤¤¤
SEC.
DUREE : ¤¤¤
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD pour revenir à l’écran normal. “PRE” apparaît
dans la section d’affichage d’opérations, l’indicateur ALARM s’allume et
l’enregistrement de pré-alarme commence (le symbole “a” n’apparaît pas).
La même image visionnée que celle enregistrée dans la zone d’enregistrement
normal est enregistrée de manière répétée dans la zone d’enregistrement
d’alarme.
ALARM
L’enregistrement sur le disque dur est fait automatiquement (réglage par défaut)
selon les réglages suivants. Les réglages peuvent être changés entre
l’enregistrement de longue durée et l’enregistrement de haute qualité en cinq
étapes. (Référez-vous à la page 49.)
10-05-01 PRE
0000
18:10:25 SD 0.10SEC
Zones d’enregistrement du disque dur:
•
Zone d’enregistrement normal: 80%
Zone d’enregistrement d’alarme: 19%
Zone d’archives: 1%
Qualité d’image: SD (qualité améliorée)
Méthode d’enregistrement: Champ
Vitesse d’enregistrement: 0,10 secondes (54H)
•
•
•
Lorsqu’une alarme est reçue, l’enregistrement de
pré-alarme s’arrête automatiquement et les images d’alarme
sont enregistrées.
“PRE” disparaît de l’affichage d’opérations, “ALARME” clignote et l’indicateur
ALARM clignote.
3
10-06-01 ALARME 0000
09:30:15 SD 0.10SEC
ALARM
Remarque:
Lorsque l’espace restant dans la zone d’enregistrement d’alarme atteint 1%,
•
l’indicateur ALARM FULL sur le panneau avant clignote. Si l’enregistrement
est continué dans ces conditions, la zone d’enregistrement se remplit et
l’enregistrement s’arrête.
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Dans les réglages REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT, effectuez les
opérations REINITIALISATION pour la zone d’enregistrement normal.
L’écrasement sera annulé et l’enregistrement sera alors de nouveau possible
à partir du début. (Référez-vous à la page 48.)
Référez-vous aux tableaux de vitesse d’enregistrement pour les détails sur
les vitesses d’enregistrement pré-alarme. (Référez-vous à la page 12.)
•
18
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA
ZONE D’ENREGISTREMENT NORMAL
L’enregistreur vidéo numérique peut faire la lecture des images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal (enregistrement normal,
enregistrement par programmateur).
Opérations de lecture
SEARCH
FRAME/FIELD
ALARM
Zone d’enregistrement
normal
b Saut à l’alarme précédente ou suivante
b Commutation entre image et champ
(référez-vous à la page 25.)
(référez-vous à la page 23.)
PLAY/STOP
STILL
b Lecture
Image fixe (référez-
vous à la page 22.)
Recherche d’image
(avant/arrière)
(référez-vous à la
page 22.)
Lecture au ralenti
(référez-vous à la
page 20.)
(référez-vous à
la page 20.)
ZOOM
b Zoom des images (référez-vous à la page 21.)
SHUTTLE HOLD
SHUTTLE HOLD
Lecture rapide avant/arrière
(référez-vous à la page 20.)
Verrouillage de la vitesse
pour la lecture rapide
avant/arrière (référez-
vous à la page 20.)
Annulation du
verrou de vitesse
Lecture normale
• Lors de la lecture d'enregistrements pour la première fois:
Les images enregistrées seront lues à partir du début.
• Lors de la lecture d'enregistrements pour la seconde fois ou les fois suivantes:
La lecture commencera à partir du point où la dernière session de lecture a terminé.
(Point de départ pour
la première lecture)
Point d’arrêt
(Point de départ pour
la deuxième lecture)
Point d’arrêt
(Point de départ pour
la troisième lecture)
Point d’arrêt
Français
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
NORMAL
Lecture
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
c apparaît dans la section d’affichage d’opérations et les images enregistrées
dans la zone d’enregistrement normal sont lues.
1
PLAY/STOP
10-26-01
Remarque:
11:02:50 SD 0.10SEC
La lecture d’image commence à partir du point (heure) où l’enregistrement a
commencé.
•
S’il n’y a pas de position de départ, ou si une réinitialisation a été faite, la
lecture commencera avec l’enregistrement le plus ancien.
Lorsque la lecture est terminée, le mode de lecture passe à pause
automatiquement.
•
Le symbole de pause (h) apparaît dans la section d’affichage d’opérations et
l’indicateur STILL s’allume.
Si la lecture a été effectuée au moins une fois, la lecture commencera à partir
de la position où la dernière session de lecture a terminé.
•
Appuyez sur le bouton REC/STOP de nouveau.
La lecture s’arrête.
11-20-01
04:00:00 SD 0.10SEC
2
PLAY/STOP
Remarque: Si la lecture est commencée pendant que l’enregistrement est
effectué, l’enregistrement aura la priorité, et donc les images de
lecture peuvent être pausées momentanément.
Lecture rapide avant/arrière
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pendant la lecture.
Lorsque le cadran de navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre,
e apparaît dans la section d’affichage d’opérations et la lecture rapide avant
commence. S’il est tourné dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, f
apparaît dans la section d’affichage d’opérations et la lecture rapide arrière
commence.
11-17-01
02:38:00 SD 0.10SEC
1
Lorsque vous relâchez le cadran de navette, la lecture normale reprend.
Changement de vitesse de lecture
(Lecture rapide avant/Lecture au ralenti)
2
1 Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre.
La lecture avance rapide commence et e apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
2 Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
La lecture au ralenti commence et hc apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
3 Revenez à la lecture normale.
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre. c apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
(Lecture rapide arrière/Lecture au ralenti)
1 Tournez le cadran de navette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (fixé à la lecture rapide arrière).
d sera affiché, appuyez sur le bouton SHUTTLE HOLD. L’indicateur SHUTTLE HOLD s’allume et la vitesse de
lecture rapide arrière sera fixée à la vitesse courante.
2 Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
SHUTTLE HOLD
La vitesse est plus rapide que pour la lecture rapide arrière normale et f apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
3 Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre.
La lecture au ralenti arrière commence et dh apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
4 Revenez à la lecture normale.
Tournez le cadran de taquage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. c apparaît dans la section
d’affichage d’opérations.
20
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
NORMAL
Zoom de l’image pendant la lecture
Appuyez sur le bouton ZOOM pendant la lecture.
Le cadre de zoom (bleu) apparaît au centre de l’écran.
1
ZOOM
Déplacez le cadre de zoom à la position où l’image doit être
agrandie.
2
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre pour
•
déplacer le cadre de zoom vers la droite.
Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déplacer le
cadre de zoom vers la gauche.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre pour
•
changer à un déplacement vertical. Puis tournez le cadran de taquage dans
le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le cadre de zoom vers le
haut et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
déplacer le cadre de zoom vers le bas.
Déplacez le cadre de zoom à la position à agrandir.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
La zone à l’intérieur du cadre de zoom est agrandie (2x).
11-17-01
02:36:00 SD 0.10SEC
3
Appuyez sur le bouton ZOOM (pour annuler le zoom).
Le zoom de l’image est annulé et la lecture normale continue.
11-17-01
02:36:00 SD 0.10SEC
4
ZOOM
Remarque:
L’affichage ne peut pas être agrandi pendant le visionnement d’une image de
caméra.
•
Le bouton ZOOM ne peut pas être sélectionné, lorsqu’un multiplexeur est
utilisé comme entrée vidéo.
•
La qualité d’image diminue lorsque l’image est agrandie.
•
Français
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
NORMAL
Visionnement d’images fixes
Appuyez sur le bouton STILL pendant la lecture.
h apparaît dans la section d’affichage d’opérations et une image fixe est
affichée.
11-17-01
02:38:00 SD 0.10SEC
1
STILL
Appuyez sur le bouton STILL de nouveau.
Le mode d’image fixe est annulé.
11-17-01
02:38:20 SD 0.10SEC
2
STILL
Recherche d’image (avant/arrière)
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) en mode d’image fixe.
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles d’une montre pour
avancer l’image fixe d’une image (d’un champ).
11-17-01
02:50:08 SD 0.10SEC
1
Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour reculer l’image
fixe d’une image (d’un champ).
Remarque: Si le cadran de taquage est tourné rapidement, la vitesse de source
d’image augmente aussi.
Lors des opérations suivantes, l’image peut être déformée
ou gelée momentanément. Ceci est normal et n’indique
pas une anomalie.
Lors de la lecture continue à partir de la zone
•
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement
d’alarme, l’image peut être déformée lorsque la zone
d’enregistrement est commutée.
Lors de la lecture pendant un enregistrement d’alarme,
•
pendant la lecture continue à partir de la zone
d’enregistrement normal et de la zone d’enregistrement
d’alarme, pendant la lecture normale ou lors de
l’utilisation de la lecture rapide avant/arrière l’image peut
être gelée momentanément.
22
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES DANS LA ZONE D’ENREGISTREMENT
NORMAL
Sélection d’un canal d’image de caméra pour la lecture
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique a été branché à un multiplexeur (vendu séparément) et des images de caméra ont été enregistrées, vous
pouvez spécifier le canal (le numéro de caméra) pour les images enregistrées et en faire la lecture.
Appuyez sur le bouton CHANNEL pendant une pause de
lecture.
1
SELECTIONNER CANAL
L’écran de sélection du numéro de caméra pour les caméras branchées au
multiplexeur apparaît.
CHANNEL
-- CANAL
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Tournez le cadran de taquage pour spécifier le canal
(exemple: caméra 4).
2
SELECTIONNER CANAL
4 CANAL
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
CH 4
10-27-01
3
13:38:33 TB 0.26SEC
“c” apparaît dans la section d’affichage d’opérations, et la lecture des images du
canal spécifié commence.
Remarque:
Si l’enregistreur vidéo numérique n’est pas branché à un multiplexeur qui
permet le décodage de l’information de canal (numéros de caméra), des
canaux ne peuvent pas être spécifiés pour la lecture.
•
Lorsque cette opération est exécutée, seul le canal spécifié est lu et les
autres canaux ne sont pas affichés.
•
Lorsqu’un canal est sélectionné, l’information de titre et l’information de date
du multiplexeur ne peuvent être affichées en entier selon les cas.
•
Commutation entre la lecture d’image et de champ
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant que
des images d’enregistrement par image sont lues.
L’écran commute entre la lecture d’image et de champ à chaque fois que le
bouton est pressé.
1
SEARCH
FRAME/FIELD
Remarque:
La commutation entre la lecture d’image et de champ est seulement possible
lorsque des images enregistrées en mode d’image sont lues.
•
Lors de la lecture d’images d’enregistrement par image qui contiennent des
mouvements rapides, une instabilité peut se produire dans les images.
•
Français
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Les images enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme et dans la zone d’archives peuvent être lues. De plus, les images peuvent aussi être
recherchées par leur date et heure d’enregistrement, et vous pouvez aussi rechercher les objets mobiles qui ont été détectés par un détecteur de
mouvement pendant la lecture de l’image.
a Recherche d’alarme (référez-vous à la page 25.)
Zone d’archives
<RECHERCHE D'ALARME>
NO
JOUR
HEURE
TOTAL D'ALARMES
0234
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
Recherche et lecture d’image d’alarme
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Affichage de
Affichage 1 écran
prévisualisation
a Recherche d’image d’alarme à l’aide de croquis
(référez-vous à la page 26.)
Zone d’enregistrement
d’alarme
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Recherche et lecture d’image d’alarme
avec des croquis
Affichage de croquis
Affichage 1 écran
a Recherche selon la date/heure
(référez-vous à la page 27.)
<RECHERCHE HEURE/JOUR>
DEBUT ENR.
:
:
12-15-01 08:00
12-22-01 17:00
FIN
ENR.
Recherche et lecture d’images
enregistrées selon la date/heure
RECHERCHE
JOUR
:
HEURE
12-20-01 05:37
VISUALISATION ->
AFFICHAGE
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Affichage de
prévisualisation
Affichage 1 écran
SEARCH
FRAME/FIELD
a Recherche de zone d’archives
(référez-vous à la page 29.)
<RECHERCHE>
<RECHERCHE ARCHIVES>
RECHERCHE D'ALARME
->
NO
JOUR START
CAPACITE
-
-
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
TOTALE
UTILISEE
1024MB
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
400MB
Lecture d’images sauvegardées
(copiées) dans la zone d’archives
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Affichage de
Affichage 1 écran
prévisualisation
Recherche et lecture d’enregistrements
d’objets mobiles détectés par un
détecteur de mouvement
a Recherche par détecteur de mouvement (référez-vous à la page 30.)
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMALE
@
/
CANAL
:
4
RECHERCHE DANS: NORMALE
@
/
CANAL
:
2
DEBUT
:
DEBUT
:
10-28-01 08:00
:
10-28-01 10:00
:
FIN
FIN
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
VISUALISATION
->
VISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
NIVEAU
:
6
SORTIR
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Affichage de
prévisualisation
Affichage 1 écran
Recherche selon la
date/heure d’une image
pour la détection de
mouvement
Réglage du détecteur
de mouvement
24
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Recherche d’alarme
Toutes les images d’enregistrement d’alarme dans la zone d’enregistrement d’alarme peuvent être recherchées et lues. Si des images de pré-alarme
ont été enregistrées, les images enregistrées juste avant les alarmes peuvent aussi être lues.
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique
est arrêté.
L’écran RECHERCHE apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
1
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
SEARCH
FRAME/FIELD
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
1
2
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE D’ALARME” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran RECHERCHE D’ALARME apparaît.
<RECHERCHE D'ALARME>
NO
008
007
006
005
004
003
002
001
JOUR
HEURE
TOTAL D'ALARMES
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
0010
1 NO: Le numéro d’alarme apparaît.
2 JOUR/HEURE: La date et l’heure à laquelle l’alarme a été reçue et les
images ont été enregistrées apparaissent.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
3 TOTAL D’ALARMES: Le nombre total d’images d’alarme enregistrées
apparaît.
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin
de sélectionner les images à lire.
<RECHERCHE D'ALARME>
3
4
NO
008
007
006
005
004
003
002
001
JOUR
HEURE
TOTAL D'ALARMES
0234
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
L’image de l’alarme sélectionnée apparaît dans l’écran de prévisualisation.
Remarque:
Jusqu’à huit éléments d’information d’alarme peuvent être affichés sur l’écran
RECHERCHE D’ALARME. Lorsque le cadran de taquage est tourné, l’écran
d’information d’alarme précédent ou suivant apparaît.
•
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
L’image de prévisualisation apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture
commence.
11-18-01 ALARME 0004
25:03:12 SD 0.10SEC
Remarque:
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.
•
La recherche d’alarme commence la lecture à partir de l’image enregistrée au
•
point où l’alarme s’est produite, et donc pour visionner des images de
pré-alarme, utilisez les opérations de navette pour faire une lecture vers
l’arrière.
Recherche d’alarme 2
Appuyez sur un bouton ALARME pendant la lecture.
Si vous appuyez sur le bouton û, la lecture saute à l’image d’alarme
précédente.
Si vous appuyez le bouton ù, la lecture saute à l’image d’alarme suivante.
•
1
ALARM
11-18-01 ALARME 0004
25:03:12 SD 0.10SEC
•
Remarque: Lors de la lecture à l’aide de la recherche d’alarme, la lecture fera
une pause au début et à la fin de chaque enregistrement d’alarme.
Utilisez sur les boutons ALARM pour faire la lecture
d’enregistrements précédents et suivants.
Français
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Recherche d’alarme par croquis
Les images d’alarme peuvent être recherchées et lues à partir de croquis.
Toutes les images d’alarme enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme sont affichées sous forme de croquis (petites images).
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique
est arrêté.
L’écran RECHERCHE apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
SEARCH
FRAME/FIELD
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE VIGNETTES AL.” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
Les neuf dernières images d’enregistrement d’alarme enregistrées apparaissent.
Le numéro d’alarme apparaît avec chaque image d’enregistrement d’alarme et le
numéro d’alarme de l’image d’alarme sélectionnée clignote.
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin
de sélectionner les images à lire.
3
4
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Le numéro d’alarme de l’image d’alarme sélectionnée clignote.
Remarque:
Jusqu’à neuf éléments d’information d’alarme incluant les croquis peuvent
être affichés. Lorsque le cadran de taquage est tourné, l’écran précédent ou
suivant d’information d’alarme apparaît.
•
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11-18-01 ALARME 0003
25:02:00 SD 0.10SEC
L’image sélectionnée apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture commence.
Remarque:
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.
•
Seul le contenu de chaque alarme peut être lu, de la même manière que
pour la recherche d’alarme. Utilisez sur les boutons ALARM pour faire la
lecture d’enregistrements précédents et suivants.
•
26
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Recherche par heure/date
Il est possible de spécifier la date et l’heure d’enregistrement des images dans la zone d’enregistrement normal (images d’enregistrement normal et
d’enregistrement par programmateur), et d’effectuer la lecture des images.
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique
est arrêté.
L’écran RECHERCHE apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
1
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
SEARCH
FRAME/FIELD
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE HEURE/JOUR” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran RECHERCHE HEURE/JOUR apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
1 DEBUT ENR.: La date et l’heure de la première image enregistrée
apparaissent.
2 FIN ENR.: La date et l’heure des images enregistrées en dernier (images les
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
plus récentes) apparaissent.
3 RECHERCHE: Entrez la date et l’heure à afficher dans cette zone.
4 VISUALISATION: Une image de prévisualisation apparaît.
<RECHERCHE HEURE/JOUR>
DEBUT ENR.
:
:
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
1
2
5 AFFICHAGE: L’image sélectionnée apparaît sur le moniteur sous forme
FIN
ENR.
d’image à 1 écran.
RECHERCHE :
JOUR
3
HEURE
10-25-01 14:53
VISUALISATION ->
AFFICHAGE
4
5
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Exemple: Pour rechercher 8pm le 26 octobre 2001
1 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et
<RECHERCHE HEURE/JOUR>
DEBUT ENR.
:
:
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
3
FIN
ENR.
sélectionnez “10”.
RECHERCHE :
JOUR
2 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
HEURE
faites passer “25” à “26” à l’aide du cadran de taquage.
10-26-01 14:53
VISUALISATION ->
AFFICHAGE
3 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et
->
sélectionnez “01”.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
4 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
faites passer “08” à “20” à l’aide du cadran de taquage.
5 Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre et
sélectionnez “00”. Ensuite, tournez le cadran de navette.
Le curseur vient se placer sur VISUALISATION.
Français
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Un affichage de recherche apparaît pendant que la recherche est en cours, puis
un écran de prévisualisation montrant la date et l’heure entrées apparaît.
<RECHERCHE HEURE/JOUR>
DEBUT ENR.
:
:
11-05-00 08:00
4
FIN
ENR.
12-22-00 17:00
RECHERCHE :
JOUR
HEURE
11-17-01 02:36:10
VISUALISATION ->
Remarque: S’il n’y a aucune image correspondant exactement à l’heure, l’image
la plus proche de la plage de temps sélectionnée apparaît.
AFFICHAGE
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Sélectionnez AFFICHAGE à l’aide du cadran de taquage,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5
11-17-01
02:36:10 SD 0.10SEC
L’image de prévisualisation apparaît et est lue dans un 1 écran.
Remarque:
Une image à 1 écran peut être affichée lorsque la date et l’heure sont entrées
et que AFFICHAGE est sélectionné, même sans afficher de prévisualisation.
•
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.
•
28
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Recherche de zone d’archive
Il est possible d’effectuer la lecture d’images qui ont été sauvegardées (copiées) dans la zone d’archive.
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique
est arrêté.
L’écran RECHERCHE apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
SEARCH
FRAME/FIELD
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE ARCHIVES” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran RECHERCHE ARCHIVES apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
2
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
1 NO: Le numéro d’archive apparaît.
1 2 3
45
2 JOUR: La date de l’image enregistrée apparaît.
3 START: L’heure de départ de l’image enregistrée apparaît.
4 TOTALE: La capacité totale de la zone d’archive apparaît.
5 UTILISEE: La partie enregistrée de la zone d’archive apparaît.
<RECHERCHE ARCHIVES>
NO
JOUR START
CAPACITE
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
TOTALE
UTILISEE
- 1024MB
-
400MB
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur afin
de sélectionner les images à lire.
<RECHERCHE ARCHIVES>
3
NO
JOUR START
CAPACITE
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
TOTALE
UTILISEE
- 1024MB
L’image de l’alarme sélectionnée apparaît dans l’écran de prévisualisation.
-
400MB
Remarque:
Il est possible de faire apparaître jusqu’à huit éléments d’informations dans
l’écran RECHERCHE ARCHIVES.
•
Quand le cadran de taquage est tourné, l’écran d’archives précédent ou
suivant apparaît.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour arrêter ce mode de recherche, appuyez sur le bouton SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11-18-01 ALARME 0004
25:03:12 SD 0.10SEC
4
L’image sélectionnée apparaît dans un affichage 1 écran et la lecture commence.
Remarque:
Une image à 1 écran peut être affichée lorsque le curseur est placé sur
l’image à lire et que le cadran de navette est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, même sans afficher de prévisualisation.
•
Vous pouvez également utiliser le cadran de navette ou le cadran de taquage
pour effectuer des opérations telles que la pause et la lecture rapide avant.
•
Français
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Recherche de détection de mouvement
Lorsqu’un détecteur de mouvement est réglé pour des images enregistrées dans la zone d’enregistrement normal (images d’enregistrement normal et
d’enregistrement par programmateur) ou pour des images enregistrées dans la zone d’enregistrement d’alarme du disque dur, vous pouvez
rechercher les images qui ont changé en raison d’une activité suspecte, par exemple, et faire la lecture ces images uniquement.
Remarque:
Si vous effectuez des recherches de détection de mouvement d’images de multiplexeur, faites passer le réglage de MULTIPLEXEUR dans le menu
REGL.ENTREE VIDEO à une option autre que “NON”.
•
Si l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un multiplexeur Sanyo qui permet de décoder des informations de canaux (numéros de caméras),
vous pouvez spécifier des canaux de manière que seules les images provenant de ces canaux soient recherchées. Si un autre type de multiplexeur
est connecté, il est impossible d’utiliser ce réglage.
•
Appuyez sur le bouton SEARCH FRAME/FIELD pendant
l’enregistrement ou lorsque l’enregistreur vidéo numérique
est arrêté.
L’écran RECHERCHE apparaît.
<RECHERCHE>
RECHERCHE D'ALARME
->
1
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
SEARCH
FRAME/FIELD
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
<RECHERCHE>
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE DET. MOUV.” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT apparaît.
RECHERCHE D'ALARME
->
2
3
RECHERCHE VIGNETTES AL. ->
RECHERCHE HEURE/JOUR
RECHERCHE ARCHIVES
RECHERCHE DET.MOUV.
->
->
->
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RECHERCHE DANS” , puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’affichage ALARME clignote.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS : ALARME
DEBUT
FIN
:
:
-------- --:--
-------- --:--
CANAL
:
--
->
PREVISUALISATION
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
À l’aide du cadran de taquage, sélectionnez la zone
d’enregistrement (exemple: NORMAL), puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur vient se placer sur CANAL.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS : NORMAL
4
5
DEBUT
FIN
:
:
10-28-01 08:00
10-28-01 20:00
CANAL
:
--
->
Remarque: Si le réglage de MULTIPLEXEUR dans le menu REGL.ENTREE
VIDEO est mis sur “NON”, le curseur vient se placer sur
PREVISUALISATION.
PREVISUALISATION
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Exemples de sélection de zone d’enregistrement:
• ALARME: Seule les images de la zone d’enregistrement d’alarme sont
recherchées.
• NORMAL: Seules les images de la zone d’enregistrement normal sont
recherchées.
• ALARM ET NORMAL: Les images de la zone d’enregistrement d’alarme et
de la zone d’enregistrement normal sont recherchées.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, sélectionnez le numéro de caméra (exemple:
4), puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS : NORMAL
DEBUT
FIN
:
:
10-28-01 08:00
10-28-01 20:00
CANAL
:
4
Le curseur vient se placer sur PREVISUALISATION.
PREVISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
30
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS : NORMAL
6
DEBUT
FIN
:
:
10-28-01 08:00
10-28-01 20:00
L’écran change et l’écran de prévisualisation de la caméra numéro 4 apparaît.
1 DEBUT: La date et l’heure de la première image de la zone d’enregistrement
sélectionnée apparaît.
CANAL
:
4
PREVISUALISATION
->
RECHERCHE
Vous pouvez aussi sélectionner l’écran dont un détecteur de
mouvement a été réglé.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
2 FIN: La date et l’heure de la dernière image de la zone d’enregistrement
sélectionnée apparaît.
Une heure est ajoutée à l’heure affichée.
Vous pouvez aussi sélectionner l’écran dont un détecteur de
mouvement a été réglé.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMAL
/ CANAL :
4
DEBUT :
3 DET. DE MOUVEMENT: Le détecteur de mouvement apparaît.
10-28-01 08:00
1
4 PREVISUALISATION: Le point de départ sélectionné apparaît.
Si vous tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre, vous pouvez vérifier les
images jusqu’au point de fin.
FIN
:
10-28-01 10:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
2
3
4
5
VISUALISATION
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
->
5 VISUALISATION: L’image sélectionnée apparaît sur le moniteur sous forme
d’image à 1 écran dans un écran normal.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
À l’aide du cadran de taquage, réglez la date et l’heure de départ (DEBUT)
(exemple: 10.00 am dans le jour actuel) pour le réglage du détecteur de
mouvement, puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’image correspondant à l’heure spécifiée apparaît dans l’écran de
prévisualisation, puis le curseur vient se placer sur l’emplacement du réglage de
la date et de l’heure de fin (FIN).
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMAL
/ CANAL :
4
7
DEBUT :
10-28-01 08:00
:
FIN
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
VISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMAL
/ CANAL :
4
DEBUT :
10-28-01 10:00
FIN
:
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
VISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
À l’aide du cadran de taquage, réglez la date et l’heure de fin (FIN) (exemple:
8.00 pm dans le jour actuel) pour le réglage du détecteur de mouvement, puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMAL
/ CANAL :
4
8
9
DEBUT :
10-28-01 10:00
:
FIN
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
Le curseur vient se placer sur DET. DE MOUVEMENT.
VISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
L’écran de réglage du détecteur de mouvement apparaît.
Réglez le détecteur de mouvement de manière qu’il couvre la zone où vous
voulez observer le mouvement.
Placez le curseur sur SORTIR puis tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre. L’affichage retourne à l’écran RECHERCHE
DETECTION DE MOUVEMENT. Pour plus de détails concernant les réglages du
détecteur de mouvement, reportez-vous à la page 58.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU :
6
SORTIR
Français
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES
À l’aide du cadran de taquage, placez le curseur sur
<RECHERCHE DETECTION DE MOUVEMENT>
RECHERCHE DANS: NORMAL
/ CANAL :
4
PREVISUALISATION, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran montrant
les réglages du détecteur de mouvement apparaît dans
l’écran de prévisualisation à chaque fois que vous tournez
le cadran de navette.
10
DEBUT :
2
10-28-01 10:00
FIN
:
10-28-01 20:00
DET. DE MOUVEMENT ->
PREVISUALISATION ->
1
VISUALISATION
->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Remarque: Si aucun réglage du détecteur de mouvement n’a été effectué,
l’indication “NON TROUVEE” apparaît; vous devez donc vérifier que
les réglages du détecteur de mouvement ont été effectués
correctement.
Pour visualiser un réglage du détecteur de mouvement dans
un affichage à 1 écran, placez le curseur sur
VISUALISATION à l’aide du cadran de taquage, puis tournez
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
11
2
1
L’affichage passe de l’image spécifiée à la lecture normale.
Remarque: Remarque: Lors de l’utilisation d’un multiplexeur et qu’un numéro de
caméra a été spécifié comme canal lors de recherches par
détecteur de mouvement, seules les images pour le numéro de
caméra spécifié seront lues. Pour la lecture de toutes les caméras,
la lecture doit d’abord être mise hors fonction, puis en fonction de
nouveau. De plus, l’information de titre et l’information de date du
multiplexeur ne peuvent être affichées en entier, à ce moment,
selon les cas.
32
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
Vous pouvez copier les images importantes qui ont été enregistrées dans la zone d’enregistrement normal ou dans la zone d’enregistrement d’alarme
sur une carte CompactFlash ou sur la zone d’archive du disque dur.
A Copie d’images sur la zone d’archive du disque dur
Copie
Copie
Zone d’archives
Zone
d’enregistrement
d’alarme
Zone
d’enregistrement
normal
Disque dur
B Copie d’images de la zone d’archive sur une carte CompactFlash
Copie automatique
Copie automatique
Zone d’archives
Zone
d’enregistrement
d’alarme
Zone
d’enregistrement
normal
Disque dur
Microdrive
CompactFlashCard
Carte CF ou microlecteur
C Copie d’images de la zone d’archives à un lecteur DDS (DAT) ou à un lecteur de disque
compact enregistrable
Copie
Copie
Zone d’archives
Zone
d’enregistrement
d’alarme
EJECT
Zone
S-VIDEO
d’enregistrement
normal
SCSI
Disque dur
Lecteur DDS (DAT) ou lecteur de
disque compact enregistrable
(vendu séparément)
Remarque:
Les images copiées sont mémorisées sous forme d’image unique.
Si vous téléchargez des images à une carte CompactFlash, les images sont automatiquement sauvegardées dans la zone d’archives, puis elles
sont copiées de la zone d’archives à la carte CompactFlash. Les images ne seront plus dans la zone d’archives.
•
•
Si la zone d’archive est pleine, utilisez le réglage REINITIALISATION pour la zone d’archive dans le menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT
pour supprimer les images dont vous n’avez pas besoin.
•
Français
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
A Copie d’images sur la zone d’archive du
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
disque dur
d’une montre, faites passer le réglage à “ 10” à l’aide du
cadran de taquage, puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
1
Effectuez la lecture des images dans la zone d’enregistrement
normal ou dans la zone d’enregistrement d’alarme qui doit être
copiée, et arrêtez momentanément la lecture sur l’image que
vous voulez copier. (Reportez-vous à la page 22.)
Le curseur vient se placer sur IMAGES.
PLAY/STOP
STILL
6
Sélectionnez l’écran SECONDES à l’aide du cadran de
taquage, puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Exemple: Pour copier dix secondes d’images à partir de l’image
sélectionnée
• IMAGES: Spécifiez le nombre d’images à copier.
• SECONDES: Spécifiez le nombre de secondes d’images à
2
Pendant que l’image à copier est affichée sous forme
d’image fixe, appuyez sur le bouton COPY.
L’écran de copie apparaît alors.
copier.
• MINUTES: Spécifiez le nombre de minutes d’images à copier
(jusqu’à 60 minutes).
COPY
Le curseur vient se placer sur DEBUT.
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN
:
1 IMAGES
->
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
DEBUT
COMBIEN
:
10 IMAGES
FORMAT COMPACT FLASH ->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
La copie des images à la zone d’archives commence. Lorsque la
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER
A?” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
copie est finie, “COPIE FINIE !” apparaît.
L’affichage AIRE D’ARCHIVES clignote.
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN
:
10 SECONDES
->
COMBIEN
:
1 IMAGES
->
DEBUT
DEBUT
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton COPY pendant que la
FORMAT COMPACT FLASH ->
copie est en cours, la copie sera annulée.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ AIRE
D’ARCHIVES” , puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur vient se placer sur COMBIEN.
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN
:
1 IMAGES
34
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
B Copie d’images de la zone d’archive sur
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COMPACT
FLASH” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
une carte CompactFlash
Introduisez une carte CompactFlash dans la fente de carte
CompactFlash du panneau avant.
Le curseur vient se placer sur COMBIEN.
Lors de l’insertion de la carte CompactFlash, assurez-vous que la
direction d’insertion est correcte.
Une carte Microdrive peut aussi être utilisée pour copier des images.
COPIER A?: COMPACT FLASH
COMBIEN
:
1 IMAGES
(Introduction)
1
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, faites passer le réglage à “ 10” à l’aide du
cadran de taquage, puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2
Le curseur vient se placer sur IMAGES.
COPIER A?: COMPACT FLASH
3
COMBIEN
:
10 IMAGES
(Retrait)
5
Sélectionnez l’écran SECONDES à l’aide du cadran de
taquage, puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• IMAGES: Spécifiez le nombre d’images à copier.
3
2
• SECONDES: Spécifiez le nombre de secondes d’images à copier.
• MINUTES: Spécifiez le nombre de minutes d’images à copier
(jusqu’à 60 minutes).
1
COPIER A?: COMPACT FLASH
COMBIEN
:
10 SECONDES
1
Affichez une image de la zone d’archive sous forme d’image
fixe, puis appuyez sur le bouton COPY.
L’écran de copie apparaît alors.
Remarque:
Pour plus de détails concernant la lecture d’images de la zone
d’archive, reportez-vous à la page 29.
La limite du nombre d’images qui peuvent être copiées est de
40000. La copie s’arrête lorsque 40000 images ont été copiées.
•
Lors de la copie d’enregistrements d’alarme, ils ne peuvent être
copiés qu’un à la fois.
•
COPY
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN
:
1 IMAGES
->
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le témoin COPY s’allume, l’écran CPIER A?: COMPACT FLASH
apparaît, et la copie des images sur la carte CompactFlash commence.
DEBUT
FORMAT COMPACT FLASH ->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Lorsque la copie est finie, “COPYING COMPLETE” apparaît.
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER
A?” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
COPIER A?: COMPACT FLASH
COMBIEN
:
10 SECONDES
->
DEBUT
L’affichage AIRE D’ARCHIVES clignote.
Remarque:
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
Si vous copiez directement des images de la zone
d’enregistrement normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme
sur une carte CompactFlash, ces mêmes images seront aussi
copiées sur la zone d’archive. Cependant, les images sont
effacées après avoir été copiées.
•
COMBIEN
:
1 IMAGES
->
DEBUT
FORMAT COMPACT FLASH ->
Si vous appuyez sur le bouton COPY pendant que la copie est en
cours, la copie sera annulée.
•
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Français
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
Formatage des cartes CompactFlash
INFORMATION IMPORTANTE
Vous pouvez formater des cartes CompactFlash et Microdrive en
sélectionnant “FORMAT COMPACT FLASH”.
Copie des images de caméra à la zone d’enregistrement
d’archives ou à une carte CompactFlash
Vous ne pouvez utiliser qu’une carte CompactFlash formatée selon la
spécification FAT16. Les cartes formatées FAT32 ne seront pas
reconnues.
Lorsque l’enregistreur vidéo numérique est connecté à un
multiplexeur (y compris les multiplexeurs d’autres fabricants tels
que Robot, DM et Sony), vous pouvez copier les images d’une
caméra spécifiée, enregistrées par l’enregistreur vidéo
numérique, à la zone d’archives ou à une carte CompactFlash.
1) Fonctionnement du multiplexeur
COPIER A : AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN : 20 IMAGES
Appuyez sur le bouton VCR pour afficher l’écran divisé.
2) Fonctionnement de l’enregistreur vidéo numérique
DEBUT
->
FORMAT COMPACT FLASH ->
Spécifiez le canal de caméra à copier en suivant la méthode
sous “Sélection d’un canal d’image de caméra pour la
lecture” à la page 23.
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
3) Fonctionnement du multiplexeur
Appuyez sur le bouton de sélection de caméra de la caméra
sélectionnée pour afficher les images de cette caméra dans
un affichage 1 écran.
Zone d’enregistrement de la carte
CompactFlash
4) Fonctionnement de l’enregistreur vidéo numérique
COMPACT FLASH
• Lors de la copie d’images à la zone d’enregistrement
d’archives
SANYO
1
02032101
2
IMG00001
3
IMG00002
3
00000001.JPG
00000002.JPG
00000003.JPG
Effectuez la méthode sous “Copie d’images sur la zone
d’archives du disque dur” à la page 34.
• Lors de la copie d’images de la zone d’enregistrement
IMG00003
3
INDEX.HTM
4
d’archives à une carte CompactFlash
Effectuez la méthode sous “Copie d’images de la zone
d’archive sur une carte CompactFlash” à la page 35.
“COPYING” est affiché sur chaque écran et la copie
commence. Lorsque la copie est finie, “COPIE FINIE !”
apparaît.
1 Un dossier SANYO est créé dans le répertoire de base.
2 Des sous-dossiers pour conserver les images copiées sont
Remarque:
créés dans l’ordre dans le dossier SANYO.
Si vous copiez des images à la zone d’enregistrement
d’archives d’un enregistreur vidéo numérique ou à une carte
CompactFlash sans indiquer le canal de caméra à l’aide de
l’enregistreur vidéo numérique à l’étape 2 ci-dessus, toutes les
images de caméra du multiplexeur seront copiées.
La fonction de copie dans cet écran spécial ne peut être
effectuée qu’avec les multiplexeurs pour lesquels l’enregistreur
vidéo numérique peut décoder directement l’information
d’identification du multiplexeur. La liste d’interchangeabilité de
multiplexeurs est indiquée ci-dessous.
3 Des sous-dossiers sont créés dans le dossier date/heure
nommés à partir de IMG00001. Chaque sous-dossier peut
contenir jusqu’à 200 images.
4 Pour visualiser la liste des fichiers à l’aide d’un ordinateur,
utilisez un navigateur tel que Internet Explorer 5.0 ou version
ultérieure pour ouvrir les fichiers INDEX.HTM. Les fichiers
JPEG peuvent être lus sous forme de diaporama.
Remarque:
Les images JPG sont enregistrées comme images de champ, et si
•
elles sont visualisées à l’aide d’un dispositif de visionnement d’image
standard, elles seront compressées à la moitié de leur taille verticale.
Assurez-vous de les visualiser à l’aide du fichier INDEX.HTM.
A. Multiplexeurs qui peuvent être décodés directement
Sanyo, Robot, DM, Sony
B. Multiplexeurs qui ne permettent le décodage que par le
multiplexeur
Lorsque des images d’enregistrement d’images sont copiées sur
•
une carte CompactFlash, les images sont copiées séparément
comme deux images de champ, de manière que la lecture des
images ne puisse pas être effectuée lorsque ces images sont
visualisées en utilisant un ordinateur.
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrak
Les images qui ont été copiées sur une carte CompactFlash
•
contiennent des codes permettant de détecter toute altération par
manipulation de fichiers, et ces codes peuvent être reconnus par
des programmes de logiciels informatiques capables de détecter
toute altération par manipulation de fichiers. Pour plus de détails,
adressez-vous à votre revendeur.
36
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
Remarque:
C Copie d’images de la zone d’archives à
La fente pour carte PC n’est compatible qu’avec des cartes 16 bits 5 V.
N’utilisez pas de cartes à bus type 32 bits, car elles risquent
•
un lecteur DDS (DAT) ou à un lecteur de
disque compact enregistrable
d’endommager la fente pour carte PC de l’enregistreur vidéo numérique.
Vérifiez que la direction d’insertion est correcte lors de l’insertion de la
carte SCSI.
Si une carte SCSI ou un lecteur DDS (DAT) autres que ceux
recommandés sont utilisés, un fonctionnement correct ne peut pas
être garanti.
•
•
ꢀ Branchement à un lecteur
Insérez une carte SCSI recommandée pour connecter le lecteur
DDS (DAT), dans le logement pour carte PC à l’arrière de
l’enregistreur vidéo numérique.
Les images de la zone d’archive peuvent être copiées sur le lecteur
DDS (DAT), et les images enregistrées sur le lecteur DDS (DAT)
peuvent aussi être copiées sur la zone d’archive.
Le lecteur de disque compact enregistrable compatible est un lecteur
CD-R/RW SCSI YAMAHA, et les supports doivent être des disques
compacts enregistrables uniquement. Les disques compacts
réinscriptibles ne peuvent pas être utilisés.
•
• Carte SCSI recommandée
DDS (Digital Data Storage: Sauvegarde numérique de
données)/DAT (Digital Audio Tape: Cassette audionumérique)
*
Fabricant: ADAPTEC
Numéro de modèle: Slim SCSI 1460
• Lecteur DDS (DAT) type DDS-3 recommandé
Sauvegarde de secours
Fabricant: Hewlett Packard
Numéro de modèle: Super Store dat 24e
Vous pouvez effectuer une sauvegarde de secours de toutes les
données de la zone d’archive sur un lecteur DDS (DAT).
• Lecteur de disque compact enregistrable recommandé
Fabricant: YAMAHA
Modèle: CRW2200SX-VK
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.
Au connecteur DIGITAL IN/OUT du multiplexeur
<REGL.ARCHIVES>
COPY
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
SAUVEGARDE
->
->
->
RESTAURER
EFFACER
1
Lecteur DDS (DAT) ou
lecteur de disque
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ SAUVEGARDE” , puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
compact enregistrable
(vendu séparément)
3
2
L’indication “ARCHIVAGE AU DDS(DAT) !” apparaît, puis la
c•opSiei cvomusmaepnpcuey.ez sur le bouton COPY pendant que la copie
est en cours, la copie sera annulée.
• Lorsque la copie est terminée, “ARCHIVGE FINI !” apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour revenir à l’écran
normal.
Insertion d'une carte SCSI (vendue séparément)
(Retiré)
(Installé)
01-01-01
00:00:00 SD 0.10SEC
3
1
ARCHIVAGE AU DDS(DAT) !
3
<PRESSER COPY POUR ANNULER>
2
2
1
Remarque:
Vous pouvez faire coulisser le
bouton pour verrouiller la carte.
Remettez le bouton à sa
position originale après l’avoir
déverrouillée.
Lorsque des données sont converties pour être sauvegardées sur
•
un lecteur DDS (DAT), le processus de conversion peut avoir
comme conséquence une augmentation de la taille des données.
Lors de la copie d’images sur une bande de 12 gigaoctets, il peut
seulement être possible de copier environ 10 gigaoctets de
données.
Il faudra 4 heures environ pour copier 10 gigaoctets de données
sur un lecteur DDS (DAT).
•
Français
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
Lecture des données d’un lecteur DDS (DAT)
dans la zone d’archive
Suppression des données d’images du lecteur
DDS (DAT)
Remarque: Toutes les images enregistrées auparavant dans la zone
d’archive seront supprimées lorsque les images sont
transférées de cette manière.
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.
1
Appuyez sur le bouton COPY pendant l’envegistrement ou
lorsque l’enregistreur vidéo numérique est arrêté.
L’écran REGL.ARCHIVES apparaît.
<REGL.ARCHIVES>
COPY
SAUVEGARDE
RESTAURER
EFFACER
->
->
->
<REGL.ARCHIVES>
COPY
SAUVEGARDE
->
->
->
RESTAURER
EFFACER
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner
“ RESTAURER” , puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ EFFACER” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le message “LISTE DES DONNEES !” apparaît. Une fois que la
lecture est terminée, l’écran RESTAURER DE DDS (DAT)
apparaît.
L’écran AVERTISSEMENT apparaît.
<AVERTISSEMENT>
01-01-01
08:00:00 SD 0.10SEC
LES DONNEES SUR DDS(DAT) SERONT EFFACEES !
DESIREZ-VOUS CONTINUER ?
NON
LISTE DES DONNEES !
<PRESSER COPY POUR ANNULER>
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
3
À l’aide du cadran de taquage, sélectionnez les données à
lire dans la zone d’archive, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
La lecture des données commence. L’écran RESTAURER DE
DDS (DAT) apparaît.
3
À l’aide du cadran de taquage, faites passez “ NON” à “ OUI” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“EFFACEMENT SUPPORT!” apparaît, et lorsque l’effacement
des données de la bande est terminé, “EFFACEMENT FINIE!”
apparaît.
Les données d’images du lecteur DDS (DAT) sont alors
sauvegardées dans la zone d’archive.
Lorsque toutes les données ont été lues dans la zone d’archives,
“RESTAURATION FINE !” apparaît.
01-01-01
08:00:00 SD 0.10SEC
Lorsque vous effectuez la lecture des images dans la zone
d’archive, les données d’images qui ont été lues peuvent être
reproduites.
EFFACEMENT SUPPORT !
<RESTAURER DE DDS(DAT)>
NO
DATE
DEBUT
TAILLE
3.0GB
2.0GB
2.0GB
0001 12-13-2001 11:13
0002 12-15-2001 10:15
0003 12-17-2001 10:15
LES DONNEES SUR LE DISQUE DUR SERONT EFFACEES!
01-01-01
08:00:00 SD 0.10SEC
RESTAURER DONNEES DU DDS(DAT) !
<PRESSER COPY POUR ANNULER >
38
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE (COPIE) DES IMAGES ENREGISTRÉES
Copie d’images à un lecteur de disque compact
enregistrable
5
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ SECONDES” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le curseur passe à “DEBUT”.
1
Pendant le visionnement de l’image fixe à copier de la zone
d’archives, appuyez sur le bouton COPY.
L’écran COPY apparaît.
Référez-vous à la page 29 pour les détails sur la lecture des
images dans la zone d’archives.
• IMAGES: Le nombre spécifié d’images sont copiées à partir de
l’image courante.
• SECONDES: Le nombre spécifié de secondes d’images sont
copiées, à partir de l’image courante.
• MINUTES: Le nombre spécifié de minutes d’images sont
copiées, à partir de l’image courante.
COPY
• EVENTS: Le nombre spécifié d’événements sont copiés, à
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
partir de l’image courante.
COMBIEN
:
20 IMAGES
->
DEBUT
COPIER A?: CD-R
FORMAT COMPACT FLASH ->
COMBIEN
:
10 IMAGES
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
Remarque:
2
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ COPIER A” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
À chaque fois qu’une opération de copie est effectuée, les images
sont copiées à la zone d’archives événement par événement en
tant que groupe. La capacité de la zone d’archives peut être réglée
comme désiré jusqu’à une limite maximum de 10 Go.
•
L’affichage “AIRE D’ARCHIVES” clignote.
Seules des images de la zone d’archives peuvent être copiées à
un lecteur de disque compact enregistrable. Des images ne
peuvent pas être copiées directement de la zone d’enregistrement
normal ou de la zone d’enregistrement d’alarme à un disque
compact enregistrable.
•
COPIER A?: AIRE D'ARCHIVES
COMBIEN
:
20 IMAGES
->
DEBUT
Selon la durée de chaque événement, il peut ne pas être possible
de copier tous les événements spécifiés. (La quantité maximale de
données qui peuvent être copiées est de 495 Mo.)
Lorsque EVENTS est réglé, si vous sélectionnez le réglage “>60”,
la copie se poursuira jusqu’à ce que le disque compact
enregistrable soit plein.
•
•
FORMAT COMPACT FLASH ->
CADRAN POUR DEPLACER. NAVETTE POUR SELECTIONNER
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner “ CD-R” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’indicateur COPY s’allume, “COPIER A?: CD-R” apparaît sur
Le curseur passe à “COMBIEN”.
l’écran et la copie au disque compact enregistrable commence.
Lorsque la copie est finie, “COPIE FINIE !” apparaît.
COPIER A?: CD-R
COMBIEN
:
20 IMAGES
COPIER A?: CD-R
COMBIEN
:
10 IMAGES
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le nombre
d’images à “ 10” , puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Remarque:
Le curseur passe à “IMAGES”.
À la vitesse d’écriture normale, il faudra environ 70 minutes ou plus
pour remplir le disque compact enregistrable.
•
Les fichiers ne sont pas écrits dans un format de fichiers standard.
Vous aurez besoin d’un logiciel spécial. Adressez-vous au
revendeur pour plus de détails.
•
COPIER A?: CD-R
COMBIEN
:
10 IMAGES
Des images ne peuvent pas être copiées du lecteur de disque
compact enregistrable à l’enregistreur vidéo numérique. De plus,
une fois que des images ont été copiées à un lecteur de disque
compact enregistrable, le disque compact enregistrable est fermé
et d’autres copies de fichiers à ce disque ne seront pas possibles.
•
L’opération de copie ne peut pas être annulée pendant que la
copie est en cours.
Si la capacité de stockage se remplit pendant que la copie est en
cours, le message d’erreur “CD-R PLEINE!” apparaît, et les détails
de la dernière image copiée sont affichés.
•
•
Français
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS
Organisation des menus
Réglages pour l’enregistrement
Le menu principal 1 contient des réglages qui traitent
principalement de l’enregistrement.
Réglages pour l’environnement de fonctionnement
Le menu principal 2 contient des réglages qui traitent
principalement de l’environnement de fonctionnement.
Menu principal 1
Menu principal 2
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
<MENU PRINCIPAL 2>
->
->
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
VERS MENU PRINCIPAL 1
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Sous-menus
b
Réglages de la langue, de
l’horloge et de l’heure d’été
(Référez-vous à la page 42, 43.)
b Réglages des zones
d’enregistrement (Référez-
vous à la page 49.)
b
Réglages de zone d’enregistment b Réglages du réseau
normal (Référez-vous à la page 59.)
(Référez-vous à la page 66.)
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
<REGL.AFFICHAGE>
<REGL.RESEAU>
QUALITE D'IMAGE
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
DATE
:
:
:
:
:
:
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
CARTE RESEAU
:
:
:
:
:
:
LAN1
<REGL.HORLOGE>
ENR.TRAME/IMAGE
HEURE
COMMANDE RESEAU
NON
01-01-2001 LUN 00:00:00
<HEURE D'ETE>
ENREGISTREMENT AUDIO
QUALITE
ADRESSE IP
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
CYCLE D'ENR.
:
0.10SEC
(
54H)
CYCLE D'ENR.
NOMBRE ALARME
TYPE D'ALARME
MASQUE D' ADRESSE
MODE
:
ARRET
MOIS
04
PASSERELLE
PORT
ID
SEMAINE
1ER-DIM
HEURE
02:00
02:00
ON
MOT DE PASSE (4-8)
1111----
2222----
OFF DER-DIM
10
<REGL.PERTE SIGNAL>
ID1
:
:
:
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
PERTE SIGNAL
:
OUI
ID2
REGL.DE L'HEURE
01:00
ID3
3333----
b Réglages de l’entrée vidéo
et du multiplexeur (Référez-
vous à la page 44.)
b Réglages du
programmateur (Référez-
vous à la page 50.)
b
Réglage de la communication
RS-232C/RS-485 (Référez-vous
à la page 60.)
b Réglages du disque dur
(Référez-vous à la page 69.)
<REGL.ENTREE VIDEO>
<REGL.TIMER>
<REGL.RS-232C/RS-485>
<REGL.DISQE DUR>
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
NON
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
54H) NON
54H) NON
54H) NON
54H) NON
54H) NON
54H) NON
54H) NON
54H) NON
COMMANDE
:
:
:
:
:
RS-232C
19200
¤¤¤
DISQUE1
DISQUE2
:
:
80GB
ANALOGIQUE
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
0.10SEC
(
(
(
(
(
(
(
(
VITESSE DONNERS
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
---GB
INITIALISATION DISQUE ->
¤¤¤
ATTENTION
:
TOUS LES ENREGISTREMENTS
SERONT EFFACES!
¤¤¤
MIROIR
:
:
NON
¤¤¤
UNITE DE LECTURE
QUOT --:-- --:--
ATTENTION
:
VITESSE D'ENREGISTREMENT
LIMTEE PAR LE MIROIR
!
b Réglages des zones
d’enregistrement (Référez-
vous à la page 45.)
b
Réglages des pannes de
courant/de la durée d’utilisation
(Référez-vous à la page 70.)
b Réglages des vacances
(Référez-vous à la page 53.)
b Réglages du vibreur
(Référez-vous à la page 62.)
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
<REGL.CONGE>
<REGL.AVERTISSEUR>
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>
PANNE COURANT
CAPACITE TOTAL
:
:
80GB
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
ALARME
:NON
:OUI
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
REINITIALISATION
80
19
1
%
%
%
DISQUE PLEIN
#020
COUPURE
RETOUR
-----
-----
--:--
--:--
->
->
->
ERREUR DU DISQUE :OUI
AVERT. DE VERROU :OUI
:
:
TOUCHES
PAS D' ENR.
:NON
:NON
DUREE UTILISATION
UTIL.DISQUE1
:
:
:
00000H
-----H
00000H
UTIL.DISQUE2
ALIMENTATION
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
FIRMWARE
:
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
b Réglages du verrou de
sécurité (Référez-vous à la
page 63.)
b Réglages d’enregistrement
d’alarme (Référez-vous à la
page 54.)
b Réglages d’enregistrement
(Référez-vous à la page 47.)
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
<REGL.VERROU DE SECURITE>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
--------
--------
:
NON
NON
UTIL.
COMMANDE ENR.
NON
ADMIN
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE
:
:
1SEC
¤¤¤
:OUI
:OUI
:¤¤
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME
:
ALARME
AVERT. DE DISQUE RESTANT
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
40
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS
Opérations de base d’écran de menu
4
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
1
Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran MENU PRINCIPAL 1 apparaît. Si vous appuyez sur le
bouton MENU de nouveau, l’écran MENU PRINCIPAL 2 apparaît.
EXIT/OSD
MENU
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
->
->
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
Opérations lorsqu’un écran de
sous-menu est affiché
Si vous appuyez sur le bouton MENU lorsqu’un écran de sous-menu
est affiché, vous pouvez vérifier les réglages des écrans de
sous-menu.
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
MENU
<REGL.ENTREE VIDEO>
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
NON
ANALOGIQUE
<MENU PRINCIPAL 2>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
MENU
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton MENU à plusieurs
reprises, l’écran change entre MENU PRINCIPAL 1 et
MENU PRINCIPAL 2. De plus, vous pouvez aussi
sélectionner “VERS MENU PRINCIPAL 2” ou “VERS
MENU PRINCIPAL 1” dans les écrans de menu
respectifs pour afficher l’autre écran de menu.
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
CAPACITE TOTALE
:
:
80GB
80 %
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
->
->
->
:
:
19 %
1 %
REINITIALISATION
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
2
Tournez le cadran de taquage vers la gauche ou la droite
pour placer le curseur sur les éléments du menu.
L’élément sélectionné est mis en évidence.
MENU
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
->
->
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
:OUI
:OUI
:¤¤
AVERT. DE DISQUE RESTANT
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le sous-menu apparaît.
<REGL.ENTREE VIDEO>
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
NON
Remarque: Vous pouvez afficher des menus même pendant
l’enregistrement d’images dans l’une des zones
d’enregistrement. Dans de tels cas, le symbole
d’enregistrement <a> apparaît sur l’écran. Les menus
peuvent alors seulement être affichés; les réglages ne
peuvent pas être changés.
ANALOGIQUE
Français
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE
Ce sous-menu vous permet de régler la langue d’affichage des écrans de menu, la date et l’heure qui sont affichées à l’écran et l’heure d’été. Il inclut
aussi une fonction qui vous permet de synchroniser les réglages de l’heure lorsque plusieurs appareils sont connectés ensemble.
Remarque: L’enregistrement n’est pas possible si l’heure n’a pas été réglée.
Menu principal 1
Sous-menus
Pour le réglage de la langue.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
->
->
Pour le réglage de la date et de l’heure.
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D'ETE>
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
MODE
:
APRET
MOIS
04
SEMAINE
1ER-DIM
HEURE
02:00
02:00
Pour le réglage de l’heure d’été.
7.REGL.CONGE
ON
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
OFF DER-DIM
10
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
Pour la synchronisation de l’heure sur
plusieurs appareils connectés ensemble.
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
REGL.DE L'HEURE
01:00
Réglage de la langue
Les menus peuvent être affichés dans l’une des langues disponibles
Réglages de REGL.HORLOGE
(réglage par défaut: 01-01-2002 MAR 00:00:00)
(anglais, français ou espagnol). Le réglage par défaut de la langue est
l’anglais.
Vous devriez toujours régler la date et l’heure correctes. Cet
enregistreur vidéo numérique inclut l’heure d’enregistrement avec les
images enregistrées et utilise ces données de l’heure pour la lecture et
la recherche.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner
REGL.LANGUE/HORLOGE, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Exemple: Pour régler la date et l’heure à 8h30 du matin, le 22 mai
2002
Le sous-menu LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA apparaît et le
curseur le curseur passe à “ENGLISH”.
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de la date et de l’heure,
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
MENU
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
“01” clignote.
01-01-2002 TUE
00:00:00
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
WEEK
USE
MONTH TIME
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D’ETE>
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
<EXT.CLOCK SET>
ADJUST.TIME
01:00
MODE
:
ARRET
SEMAINE MOIS HEURE
ON
1ER-DIM
04
10
02:00
02:00
OFF DER-DIM
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L’HEURE
01:00
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“ENGLISH” clignote.
2
3
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ 05: mois” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
Le curseur passe au réglage du mois “01” et clignote.
2
05-01-2002 MAR 00:00:00
1
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner la langue
(exemple: “ FRANCAIS” ) puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
La langue d’affichage changera au français et le curseur passe
au réglage de la date et de l’heure.
Utilisez la même méthode pour régler le jour (22), l’année
(2002), l’heure (08), les minutes (30) et les secondes.
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
2
Lorsque les secondes sont réglées, le curseur passe au réglage
de REGL. DE L’HEURE de “REGL. HORLOGE EXTERNE” et
l’heure commence à compter à partir de zéro secondes.
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D’ETE>
1
MODE
:
ARRET
SEMAINE MOIS HEURE
ON
1ER-DIM
04
10
02:00
02:00
Remarque: L’horloge s’arrête pendant le réglage.
OFF DER-DIM
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L’HEURE
01:00
42
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES DE REGL.LANGUE/HORLOGE
Réglage de HEURE D’ETE
(réglage par défaut: MODE)
Réglage de REGL. HORLOGE EXTERNE
(réglage par défaut: 01:00)
Ceci peut être utilisé pour régler l’heure de début et l’heure de fin de la
période d’heure d’été. Lorsque l’heure d’été est réglée, l’horloge est
automatiquement avancée d’une heure.
Si plus de deux appareils sont connectés en même temps, les
réglages de l’heure (REGL. DE L’HEURE) pour l’enregistreur vidéo
numérique sont aussi appliqués à ces dispositifs.
Exemple: Pour commencer la période de l’heure d’été à 2h00 du
matin le premier dimanche d’avril et la finir à 2h00 du
matin le 4ème dimanche d’octobre
1
Connectez les autres appareils au connecteur d’entrée
(CLOCK ADJUST IN) et au connecteur de sortie (CLOCK
ADJUST OUT) à l’arrière de l’enregistreur vidéo numérique.
ALARM
RESET
CLOCK
ALARM
RESET
CLOCK
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de MODE, tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
“ARRET” clignote.
ADJUST
ADJUST
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
WARNING
WARNING
ALARM ALARM
ALARM ALARM
IN
OUT
IN
OUT
C
C
IN OUT
FULL
C
C
IN OUT
FULL
<HEURE D'ETE>
MODE
ON
:
ARRET
MOIS
04
1ère unité
2ème unité
SEMAINE
1ER-DIM
OFF DER-DIM
HEURE
02:00
02:00
10
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L'HEURE
01:00
Méthode de connexion pour REGL. HORLOGE:
Branchez les connecteurs C (commun) du premier et du second
enregistreur vidéo numérique, puis connectez le connecteur
CLOCK ADJUST OUT du premier au connecteur CLOCK
ADJUST IN du second.
2
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le curseur passe à la ligne de l’heure de début (ON).
2
3
Tournez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL. DE L’HEURE, puis tournez le cadran de
navette.
ON
1ER-DIM
04
02:00
“01” clignote.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le réglage “1ER” (SEMAINE) clignote.
Tournez le cadran de taquage pour régler les heures
(exemple: “ 05” ), puis tournez le cadran de navette.
<REGL.LANGUE>
2
ON
1ER-DIM
04
02:00
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
01-01-2002 MAR 00:00:00
1
<HEURE D'ETE>
MODE
ON
:
ARRET
MOIS
04
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner “ DER” , puis tournez le
cadran de navette.
SEMAINE
1ER-DIM
HEURE
02:00
02:00
OFF DER-DIM
10
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L'HEURE
01:00
Le réglage “DIM” (SEMAINE) clignote.
ON
DER-DIM
04
02:00
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L'HEURE
05:00
5
6
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner “ DIM” , puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
4
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
Le réglage “04” (MOIS) clignote.
Tournez le cadran de taquage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner “ 04” , puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
EXIT/OSD
Le réglage “02” (HEURE) clignote.
<HEURE D'ETE>
MODE
ON
:
ARRET
MOIS
04
2
SEMAINE
DER-DIM
OFF DER-DIM
HEURE
02:00
02:00
Utilisez la même méthode pour régler REGL. DE L’HEURE
sur le deuxième appareil.
Quand les réglages sont finis, l’affichage revient à l’écran normal.
10
1
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L'HEURE
01:00
7
Utilisez la même méthode pour régler la fin de la période
d’heure d’été.
Le curseur passe au réglage de REGL. DE L’HEURE.
Français
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.ENTREE VIDEO
Si vous sélectionnez un multiplexeur (vendu séparément) qui est connecté à l’enregistreur vidéo numérique, vous pouvez régler le type d’entrée
d’image (numérique ou analogique).
Menu principal 1
Sous-menus
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
<REGL.ENTREE VIDEO>
Pour régler le fabricant du multiplexeur
connecté.
->
->
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
NON
ANALOGIQUE
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
Pour régler l’entrée vidéo.
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Réglage de MULTIPLEXEUR
(réglage par défaut: NON)
Réglage de ENTREE VIDEO
(réglage par défaut: ANALOGIQUE)
Ceci règle si les signaux d’image qui sont entrés aux connecteurs d’entrée
vidéo de cet enregistreur vidéo numérique sont numériques ou analogiques.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.
ENTREE VIDEO puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.ENTREE VIDEO apparaît et le curseur
passe au réglage de MULTIPLEXEUR.
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de ENTREE VIDEO, tournez
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
“ANALOGIQUE” clignote.
<REGL.ENTREE VIDEO>
<REGL.ENTREE VIDEO>
MENU
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
SANYO
MULTIPLEXEUR
:
:
NON
ANALOGIQUE
ENTREE VIDEO
ANALOGIQUE
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner
“ NUMERIQUE” (ex.), puis tournez le cadran de navette.
Le curseur passe à MULTIPLEXEUR.
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“NON” clignote.
Remarque:
• Sélectionnez ceci si un multiplexeur de transport numérique
<REGL.ENTREE VIDEO>
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
NON
ANALOGIQUE
• SRaenmyaorq(MueP:XL-oCrDs 1d6’u3noburaCnDch9e3m) aenétténucmonénreiqcutée nàuumnériquement.
multiplexeur, branchez d’abord le connecteur VIDEO OUT de
cette unité au moniteur, puis réglez le signal d’entrée à
“NUMERIQUE”.
<REGL.ENTREE VIDEO>
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner le réglage
de MULTIPLEXEUR (exemple: “ SANYO” ), puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
SANYO
NUMERIQUE
2
1
Exemples d’affichage:
• NON: Si un multiplexeur n’est pas utilisé
• SANYO: Si un multiplexeur Sanyo est utilisé
• AUTRES1: Si un multiplexeur Sony est utilisé
• AUTRES2: Si un multiplexeur Robot ou DM est utilisé
Le curseur passe à ENTREE VIDEO.
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
<REGL.ENTREE VIDEO>
MULTIPLEXEUR
ENTREE VIDEO
:
:
SANYO
ANALOGIQUE
2
1
Remarque:
• Si le réglage de MULTIPLEXEUR est autre que “NON”,
DETECTEUR ne peut pas être sélectionné pour DECLENCHEMENT
ALARME dans le menu REGL. MODE D’ENR. D’ALARME.
Lors de l’utilisation d’un multiplexeur, utilisez la fonction de
Remarque: Les multiplexeurs spécifiés par SANYO et AUTRES1 sont
capables de décoder l’information de canal. Par
conséquent, vous pouvez enregistrer des images de ces
multiplexeurs à l’aide de cet enregistreur à disque dur,
puis utiliser le bouton CHANNEL sur l’enregistreur à
disque dur pour sélectionner un numéro de caméra
(information de canal) lors de la lecture.
• dLoértescdteeul’rudtielismatoiounvedm’uennmt duultimpleuxlteipulerxfaeburri.qué par SANYO ou un
autre en mode de branchement analogique, branchez le
connecteur SW OUT à l’arrière de cette unité au connecteur SW IN
du multiplexeur. Ceci n’est pas nécessaire si vous utilisez un
multiplexeur SANYO en mode de branchement numérique.
44
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT
Menu principal 1
Sous-menus
Pour afficher la
capacité totale du
disque dur.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
->
->
CAPACITE TOTALE
:
:
80GB
80 %
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
->
->
->
:
:
19 %
1 %
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
Pour régler la capacité de la zone
d’enregistrement
normal.
7.REGL.CONGE
REINITIALISATION
Zone d’enre-
gistrement
normal
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour régler la capacité de la zone
d’archives.
Pour régler la capacité de la zone
d’enregistrement d’alarme.
Zone d’enre-
gistrement
d’alarme
Zone d’archives
Affichage de la capacité totale
Ceci indique la capacité d’enregistrement totale du disque dur. Cet
affichage ne peut pas être changé à moins que la capacité du disque
dur elle-même soit changée.
Remise à zéro de chaque zone
d’enregistrement
Exemple: Réglage de la zone d’enregistrement normal à 50% et la
zone d’enregistrement d’alarme à 49%
Avec le réglage initial du disque dur, la zone d’enregistrement normal
est de 80%, la zone d’enregistrement d’alarme de 19% et la zone
d’archives de 1% de la capacité du disque. La limite maximale est de
10 Go (12,5% de la capacité totale lors de l’utilisation d’un disque dur
de 80 Go, 6,25% de la capacité totale lors de l’utilisation d’un disque
dur de 160 Go), donc vous ne pouvez pas régler une valeur plus
grande que cela.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.AIRE
D’ENREGISTREMENT, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et le
curseur passe à AIRE D’ENR.NORMALE.
L’attribution d’espace à chaque zone d’enregistrement est affichée
comme pourcentage du total. La zone d’enregistrement normal et la
zone d’enregistrement d’alarme ensemble peuvent être réglées à un
maximum de 99% de l’espace total.
MENU
La zone d’archives ne peut pas être réglée manuellement. Elle sera
obligatoirement assignée un minimum de 1%. Donc, si la zone
d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement d’alarme sont
réglées à un total combiné de 85%, la zone d’archives sera
automatiquement réglée à 15%.
2
3
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de AIRE D’ENR.NORMAL, puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Par exemple, si la zone d’enregistrement normal est réglée à 0% et la
zone d’enregistrement d’alarme est réglée à 99%, les images
d’enregistrement normal ne seront pas sauvegardées sur le disque
dur. Seules les images d’enregistrement d’alarme seront
sauvegardées. La capacité d’enregistrement pour chaque zone
d’enregistrement devrait être assignée selon les conditions
particulières d’enregistrement de l’emplacement.
“80%” clignote.
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage, par
exemple de “ 80%” à “ 50%” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si un disque dur additionnel est installé, sa capacité sera incluse dans
l’affichage de la CAPACITE TOTALE.
Le curseur passe à AIRE D’ENR.D’ALARME.
Remarque:
4
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Si vous changez l’attribution de l’espace pour chaque zone
d’enregistrement du disque dur pendant l’enregistrement, les
images déjà enregistrées à ce point sont effacées. Ceci est dû au
fait que le disque dur est initialisé lors de cette opération, et il faut
donc faire attention en faisant ce réglage. Si vous devez changer
les tailles des zones d’enregistrement pour une raison quelconque,
assurez-vous de faire une copie de sauvegarde des images sur un
• sSui pMpIoRrOt eIRxtedrannescl’oémcrmane RunEGorLd.iDnaISteQuUr.E DUR a été réglé à “OUI”,
l’affichage de CAPACITE TOTALE dans REGL.AIRE
D’ENREGISTREMENT indiquera une valeur moindre que la
capacité du disque dur.
“35%” clignote.
Tournez le cadran de taquage pour changer le réglage, par
exemple de “ 34%” à “ 49%” , puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à REINITIALISATION.
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
CAPACITE TOTALE
:
:
->
->
->
80GB
49 %
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
:
:
40 %
2 %
REINITIALISATION
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
Français
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT
6
Tournez le cadran de navette dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
L’écran affiche alors l’écran “AVERTISSEMENT”. Ceci est un
message pour vous avertir que le disque dur est sur le point
d’être réinitialisé.
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REINITIALISATION → pour AIRE D’ENR.NORMAL,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“NON” clignote sur l’écran “AVERTISSEMENT”.
<AVERTISSEMENT>
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
CAPACITE TOTALE
:
:
->
->
->
80GB
80 %
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
:
:
19 %
1 %
DESIREZ-VOUS CONTINUER?
NON
REINITIALISATION
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
7
Pour réinitialiser le disque dur, tournez le cadran de taquage
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et les
capacités d’enregistrement pour chaque zone sont changées.
<AVERTISSEMENT>
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. NORMAL
DESIREZ-VOUS CONTINUER?
NON
<AVERTISSEMENT>
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
DESIREZ-VOUS CONTINUER?
OUI
3
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
AIRE D’ENR.NORMAL est réglé à un seul écrasement.
Remarque: Si vous tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre quand “NON” est sélectionné,
l’écran REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT apparaît et les
capacités d’enregistrement reviennent à leurs réglages
précédents. Dans ce cas, le disque dur n’est pas
réinitialisé.
Réglage de REINITIALISATION
4
5
Suivez la même méthode pour faire le réglage de AIRE
D’ENR.D’ALARME.
Lorsque la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement
d’alarme du disque dur sont pleines, les images dans les zones
d’enregistrement seront automatiquement écrasées, à partir des
images les plus anciennes qui ont été enregistrées.
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
Cependant, vous pouvez changer ce réglage pour empêcher
l’écrasement des images quand les zones d’enregistrement sont
pleines, par exemple lorsque vous désirez vérifier ou éditer les images
enregistrées. Dans ce cas vous devrez spécifier au besoin que vous
voulez que les images soient écrasées dans chaque zone
d’enregistrement. Ce qui suit décrit la méthode pour faire ceci.
Remarque:
1
Réglez REENREGISTRER pour AIRE D’ENR.NORMAL ou
AIRE D’ENR.D’ALARME à “ NON” dans le menu REGL.COND.
D’ENREGISTREMENT.
• Pour que l’écrasement soit fait automatiquement, changez le
réglage de REENREGISTRER pour AIRE D’ENR.NORMAL ou
AIRE D’ENR.D’ALARME à “OUI”.
• Si REINITIALISATION est activé, la zone d’enregistrement normal,
la zone d’enregistrement d’alarme et la zone d’archives seront
toutes réinitialisées, et il ne sera plus possible de faire la lecture
des images déjà enregistrées.
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
:OUI
:OUI
:¤¤
AVERT. DE DISQUE RESTANT
Ce réglage peut être utilisé pour afficher à l’écran la zone
d’enregistrement restante sur le disque dur. En même temps,
l’indicateur FULL ou ALARM FULL clignotera sur le panneau
avant de l’enregistreur vidéo numérique.
Lorsque l’écriture sur le disque dur est finie, vous pouvez utiliser
les opérations de lecture pour vérifier les enregistrements.
46
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT
Ceci vous permet de faire les réglages et de définir les permissions d’écrasement pour chaque zone d’enregistrement lorsque plusieurs enregistreurs
vidéo numérique (jusqu’à un maximum de trois) sont connectés pour l’enregistrement en série.
Menu principal 1
Sous-menus
Pour régler l’enregistrement en série.
Pour régler le nombre d’enregistreurs vidéo
numérique connectés.
Pour régler le numéro de chaque enregistreur
vidéo numérique.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
->
->
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
:OUI
:OUI
:¤¤
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
Pour régler l’écrasement pour la zone
d’enregistrement normal.
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
AVERT. DE DISQUE RESTANT
Pour régler l’écrasement pour la zone
d’enregistrement d’alarme.
Pour régler l’avertissement d’espace restant
pour les zones d’enregistrement.
Réglages d’enregistrement pour le
branchement en série numérique
(maximum 3 unités)
4
5
6
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à NOMBRE TOTAL.
1
Connectez les enregistreurs vidéo numérique à l’aide des
connecteurs d’entrée et de sortie numériques de chaque
enregistreur vidéo numérique. (référez-vous à la page 8.)
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:OUI
: 2
: 1
Remarque:
• Utilisez un câble Ethernet de type droit pour connecter les
enregistreurs vidéo numérique. La longueur de chaque câble ne
• dSei vl’eranitrpéaesdd’aélapramsseeers3t mutèilitsreése., entrez le même signal d’entrée
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le
nombre total d’enregistreurs vidéo numérique connectés
(exemple: 3), puis tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d’alarme à tous les enregistreurs vidéo numériques.
2
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner
REGL.COND. D’ENREGISTREMENT, puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à NUMERO D’ENRGISTREUR.
Le sous-menu REGL.COND. D’ENREGISTREMENT apparaît et
le curseur passe à ENR.SERIE NUMERIQUE.
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:OUI
: 3
: 1
MENU
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
:NON
:¤¤
:¤¤
NUMERO D'ENREGISTREUR
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le
numéro du branchement (exemple: 1), puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
:OUI
:OUI
:¤¤
AVERT. DE DISQUE RESTANT
Le curseur passe à REENREGISTRER.
Remarque:
• L’enregistreur vidéo numérique utilisé comme unité principale
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“NON” clignote.
• dNeevsraaiut tteozujpoausrs, naivnoeirssuopnenrpuomséerzopdaesrlaecsccohrdifefrmesenetnrféagisléanàt1le.s
• rSéigClaOgMesM. ANCE RESEAU dans le menu REGL. RESEAU a été
réglé à “OUI”, ENR. SERIE NUMERIQUE ne peut pas être
sélectionné. Réciproquement, si ENR. SERIE NUMERIQUE a été
réglé à “OUI”, COMMANCE RESEAU ne peut pas être réglé à
“OUI”.
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
• REGL. ENTREE VIDEO de ENTREE VIDEO du second
enregistreur vidéo numérique et suivants doit être réglé à
NUMERIQUE.
Français
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.COND. D’ENREGISTREMENT
Réglage de REENREGISTRER pour AIRE
4
Lorsque le curseur est sur le réglage de AVERT. DE DISQUE
D’ENR. NORMAL et de AVERT. DE
DISQUE RESTANT dans la section
d’affichage d’opérations
RESTANT, tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage
pour régler la valeur d’affichage à la quantité d’espace
disque restante (exemple: “ 5” ).
Lorsque les zones d’enregistrement du disque dur sont pleines, vous
pouvez régler si les vieilles images sont écrasées ou si
l’enregistrement s’arrête. Si l’enregistrement est réglé pour s’arrêter, le
pourcentage actuel d’espace libre restant sur le disque dur apparaîtra
dans la section d’affichage d’opérations. Vous pouvez utiliser [AVERT.
DE DISQUE RESTANT] pour spécifier la quantité d’espace libre
restant.
Remarque: Le réglage de AVERT. DE DISQUE RESTANT peut être
entre 1% (réglage par défaut) et 10%.
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
2
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
:NON
:¤¤
:¤¤
NUMERO D'ENREGISTREUR
1
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
:NON
:NON
: 5 %
1
Lorsque le curseur est sur le réglage de REENREGISTRER,
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
AVERT. DE DISQUE RESTANT
“NON” clignote.
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
:NON
:¤¤
:¤¤
NUMERO D'ENREGISTREUR
Lorsque l’espace disque restant dans chaque zone atteint 5% il
est affiché dans la section d’affichage d’opérations. L’indicateur
FULL (pour la zone d’enregistrement normal) ou ALARM FULL
(pour la zone d’enregistrement d’alarme) clignote sur le panneau
avant de l’enregistreur vidéo numérique.
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
:OUI
:OUI
:¤¤
AVERT. DE DISQUE RESTANT
EXIT/OSD
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner le réglage
(exemple: NON), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
POWER
FULL
ALARMM FULL
LOCK
AVERT. DE DISQUE RESTANT change de **à 1%.
Exemples d’affichage:
• NON: Lorsque la zone d’enregistrement normal est pleine,
5%
l’enregistrement s’arrête.
• OUI: Lorsque la zone d’enregistrement normal est pleine, les
images sont écrasées automatiquement à partir des
images les plus anciennes.
01-01-01
00:00:00 SD 0.10SEC
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
:NON
:¤¤
NUMERO D'ENREGISTREUR
:¤¤
Rapport entre REGL.AIRE
D’ENREGISTREMENT et REENREGISTRER
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
:NON
:OUI
: 1 %
<REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT>
<REGL.COND. D'ENREGISTREMENT>
CAPACITE TOTALE
:
:
80GB
80 %
ENR.SERIE NUMERIQUE
NOMBRE TOTAL
NUMERO D'ENREGISTREUR
:NON
:¤¤
:¤¤
AVERT. DE DISQUE RESTANT
AIRE D'ENR. NORMAL
REINITIALISATION
AIRE D'ENR. D'ALARME
REINITIALISATION
AIRE D'ARCHIVES
->
->
->
:
:
19 %
1 %
AIRE D'ENR.NORMAL
REENREGISTRER
Remarque: Si “NON” est sélectionné, le réglage de AVERT. DE
DISQUE RESTANT indique le pourcentage d’espace
disque dur restant qui fera que l’indicateur FULL ou
ALARM FULL commence à clignoter.
:OUI
:OUI
:¤¤
REINITIALISATION
AIRE D'ENR.D'ALARME
REENREGISTRER
ATTENTION:LORSQUE LE REGLAGE D'AIRE EST CHANGE.
L'AIRE AU COMPLET EST REINITIALISEE!
AVERT. DE DISQUE RESTANT
Si la zone d’enregistrement normal et la zone d’enregistrement
d’alarme sont pleines, sélectionnez REINITIALISATION pour la zone
d’enregistrement normal ou la zone d’enregistrement d’alarme dans le
menu REGL.AIRE D’ENREGISTREMENT. (Référez-vous à la page
46.)
3
Suivez la même méthode pour faire le réglage de AIRE
D’ENR.D’ALARME.
Remarque: Faites les réglages séparément pour chaque article du
menu, même si vous faites un branchement numérique.
Les réglages de REENREGISTRER pour la deuxième
unité et suivantes doivent correspondre au réglage pour
la première unité.
Remarque: Aucune entrée audio n’est fournie à partir des
connecteurs d’entrée vidéo numérique. Les signaux audio
peuvent être entrés comme signaux analogiques par
l’intermédiaire des connecteurs d’entrée audio (comme le
connecteur MIC). Pour plus de détails sur les
branchements, référez-vous à la page 8.
48
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR.NORMAL
Menu principal 1
Sous-menus
Pour régler la qualité d’image.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL >
->
->
QUALITE D'IMAGE
:
:
STANDARD
Pour régler la méthode d’enregistrement
(image ou champ).
ENR.TRAME/IMAGE
TRAME
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
CYCLE D'ENR.
:
0.10SEC ( 54H)
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
Pour régler l’enregistrement audio.
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour régler le taux d’enregistrement
(vitesse d’enregistrement).
Les chiffres entre parenthèses indiquent
les durées d'enregistrement possibles.
Réglage de REGL.MODE D’ENR.NORMAL
Ceci vous permet de régler la qualité d’enregistrement, la méthode
d’enregistrement (image ou champ), l’enregistrement audio et la
vitesse d’enregistrement pour la zone d’enregistrement normal.
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler
l’enregistrement audio (exemple: “ OUI” ), puis tournez le
cadran de navette.
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.MODE
D’ENR.NORMAL, puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
TRES BONNE
IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO : OUI
Le sous-menu REGL.MODE D’ENR.NORMAL apparaît et le
curseur passe au réglage de QUALITE D’IMAGE.
CYCLE D'ENR.
:
A0.20 SEC ( 108H)
MENU
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
Remarque:
QUALITE D'IMAGE
:
:
STANDARD
ENR.TRAME/IMAGE
TRAME
• L’enregistrement audio peut être fait lorsque le réglage de CYCLE
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
D’ENR. est de 0,02 à 0,10 sec (TRAME) ou 0,03 à 0,20 sec
CYCLE D'ENR.
:
0.10 SEC ( 54H)
• (LIoMrsAqGuEe).réglé à “OUI”, la lettre “A” (indicateur d’enregistrement
audio) apparaît devant le taux d’enregistrement CYCLE D’ENR.
Ceci est dû au fait que les enregistrements audio sont aussi faits
dans la zone d’enregistrement normal, et donc la capacité
d’enregistrement d’images de la zone d’enregistrement normal est
réduite.
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“STANDARD” clignote.
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL >
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
STANDARD
TRAME
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la
vitesse d’enregistrement (exemple: “ 0.13” ), puis tournez le
cadran de navette.
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
CYCLE D'ENR.
:
0.10 SEC ( 54H)
Exemples d’affichage: Sélection de la qualité d’image
• DE BASE (DB): (15 KB)
Le curseur passe à QUALITE D’IMAGE.
• NORMAL (NO): (22 KB)
Remarque: Les vitesses d’enregistrement de champ et d’image
changent selon le réglage de QUALITE D’IMAGE.
Référez-vous au Tableau des vitesses d’enregistrement
pour plus de détails. (référez-vous à la page 11.)
• STANDARD (SD): (30 KB)
• BONNE (BO): (42 KB)
• TRES BONNE (TB): (56 KB)
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la qualité
d’image (exemple: “ TRES BONNE” ), puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
TRES BONNE
IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO : OUI
CYCLE D'ENR.
:
A0.13 SEC ( 72H)
Le curseur passe à ENR.TRAME/IMAGE.
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
TRES BONNE
TRAME
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
CYCLE D'ENR.
:
0.20 SEC ( 108H)
EXIT/OSD
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler
l’enregistrement d’image ou de champ (exemple: IMAGE),
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le curseur passe à ENREGISTREMENT AUDIO.
<REGL.MODE D'ENR.NORMAL>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
:
:
TRES BONNE
IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO : NON
CYCLE D'ENR.
:
0.20 SEC ( 108H)
Français
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.TIMER
Utilisez la fonction de programmateur de l’enregistreur vidéo numérique pour régler les heures pour l’enregistrement par programmateur.
Menu principal 1
Sous-menus
3
2
1
4
5
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
<REGL.TIMER>
Pour régler le programmateur.
Le programmateur doit être réglé pour faire
l’enregistrement par programmateur.
->
->
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
->
->
->
->
->
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
6
QUOT --:-- --:--
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Réglage de REGL.TIMER
Réservations de programmateur chaque
jour à la même heure avec la même
qualité d’image
Ceci règle l’heure de début et l’heure de fin pour chaque jour et règle
aussi la vitesse d’enregistrement.
1 SEM
Exemple: Enregistrement par programmateur tous les jours de
8h30 du matin à 6h30 de l’après-midi à la même vitesse
d’enregistrement
Ceci sélectionne le jour pour le réglage du programmateur.
Pendant que le jour clignote un autre jour peut être sélectionné. La
7ème ligne (SAM) et la 8ème ligne (QUOT) sont utilisées pour le
réglage d’un enregistrement par programmateur sur une période
de plus de 24 heures.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner
REGL.TIMER, puis tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.TIMER apparaît et le curseur passe au
réglage de DIM.
2 MARCHE
Ceci est utilisé pour régler l’heure de début de l’enregistrement par
programmateur.
3 ARRET
MENU
<REGL.TIMER>
Ceci est utilisé pour régler l’heure de fin de l’enregistrement par
programmateur.
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
4 CYCLE D’ENR
• Règle la vitesse d’enregistrement.
Le réglage initial est l’enregistrement de CHAMP (0,10 sec.). Si
le réglage est changé à enregistrement d’image, la vitesse
d’enregistrement sera 0,20 sec.
QUOT --:-- --:--
• Les chiffres entre parenthèses sont le résultat du calcul
automatique de la durée disponible selon la méthode
d’enregistrement, la qualité d’image et les réglages
d’enregistrement audio. La valeur maximale qui peut être
affichée est 9999H. Si la durée disponible est de 10000H ou
2
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“DIM” clignote dans la colonne SEM.
plus, 9999 est affiché.
*
5 MODE
Réglez à “OUI” lorsque l’enregistrement par programmateur est
utilisé.
Réglez à “NON” lorsque l’enregistrement par programmateur n’est
pas utilisé.
6 Pour régler un enregistrement par programmateur de plus de
DIM --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
24 heures.
Utilisez cette ligne pour un enregistrement par programmateur de
plus de 24 heures.
Utilisez le cadran de taquage pour changer de “ DIM” à
“ QUOT” , puis tournez le cadran de navette.
“– – ” (heures) clignote dans la colonne MARCHE.
Remarque: Les réglages de qualité d’image, de l’enregistrement
d’image/champ et de l’enregistrement audio pour
l’enregistrement par programmateur seront les
réglages utilisés pour enregistrer dans la zone
d’enregistrement normal.
QUOT --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
50
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.TIMER
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 08” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
9
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“– – ” (minutes) clignote dans la colonne MARCHE.
Le curseur passe à LUN.
<REGL.TIMER>
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
08:30 18:30
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.13SEC ( 72H) OUI
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
QUOT --:-- --:--
QUOT 08:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
10
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
5
6
7
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 30” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
EXIT/OSD
“– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.
QUOT 08:30 --:--
0.10SEC ( 54H) NON
Remarque:
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 18” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Si vous désirez utiliser des jours, des heures et des vitesses
d’enregistrement différents pour l’enregistrement par
programmateur, sélectionnez le jour approprié dans la colonne
“– – ” (minutes) clignote dans la colonne ARRET.
• SEi lMesertéfsaeitrevsatlieosnsrédgelapgreosgrraemqumisa.teur se chevauchent, celle qui
• cPoomurmeeffnacceeretnouptreesmlieesr aréusraerlvaaptiorionsritdée. programmateur (y compris
les réglages de l’heure), appuyez sur le bouton MENU RESET sur
le panneau avant.
QUOT 08:30 18:--
0.10SEC ( 54H) NON
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 30” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
SHUTTLE
JOG
“0.10” (vitesse d’enregistrement) clignote dans la colonne CYCLE
D’ENR..
QUOT 08:30 18:30
0.10SEC ( 54H) NON
MENU
RESET
8
Utilisez le cadran de taquage pour régler la vitesse
d’enregistrement à “ 0.13” (72H), puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
“NON” clignote dans la colonne MODE.
QUOT 08:30 18:30
0.13SEC ( 72H) NON
Remarque: La qualité d’image pour l’enregistrement par
programmateur sera la qualité d’image qui a été réglée
par QUALITE D’IMAGE dans le sous-menu REGL.MODE
D’ENR.NORMAL.
Exemple: La qualité sera TRES BONNE. La vitesse
d’enregistrement sera alors la même que la vitesse réglée
précédemment.
Français
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.TIMER
Réservations de programmateur sur plus
de 24 heures
Pour faire des réservations de programmateur sur 24 heures, utilisez
les lignes 7 (SAM) et 8 (QUOT) de l’écran de menu.
6
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ MAR” à “ MER” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.
Exemple: Pour régler l’enregistrement par programmateur du
lundi à 10h30 du matin au mercredi à 8h30 du soir
MER ¤¤:¤¤ --:--
0.10SEC ( 54H) NON
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à la
7ème ligne (SAM), puis tournez le cadran de navette.
“SAM” clignote dans la colonne SEM.
7
8
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 20” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
<REGL.TIMER>
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
“– – ” (minutes) clignote dans la colonne ARRET.
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 30” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
QUOT --:-- --:--
“0.10” (vitesse d’enregistrement) clignote dans la colonne CYCLE
D’ENR..
2
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ SAM” à “ LUN” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
MER ¤¤:¤¤ 20:30
0.10SEC ( 54H) NON
“– – ” (heures) clignote dans la colonne MARCHE.
9
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ 0.10” à “ 0.17”
(90H), puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
LUN --:-- --:--
0.10SEC ( 54H) NON
“NON” clignote dans la colonne MODE.
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 10” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
MER ¤¤:¤¤ 20:30
0.17SEC ( 90H) NON
“– – ” (minutes) clignote dans la colonne MARCHE.
10
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 30” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Le curseur passe à la première ligne.
“– – ” (heures) clignote dans la colonne ARRET.
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MER ¤¤:¤¤ 20:30
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
0.17SEC ( 90H) OUI
LUN 10:30 --:--
0.10SEC ( 54H) NON
11
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ **” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le réglage de QUOT sur la 8ème ligne change automatiquement
au jour de la semaine (MAR) suivant celui indiqué à la 7ème
ligne. Les réglages qui ne sont pas nécessaires apparaissent
comme des “*”.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MAR ¤¤:¤¤ --:--
¤¤¤SEC (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
---SEC (----H) NON
52
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.CONGE
Menu principal 1
Sous-menus
Pour régler une journée ordinaire comme
journée de vacances
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
7.REGL.CONGE
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
<REGL.CONGE>
->
->
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
->
->
->
->
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Réglages de REGL.CONGE
Les journées comme les vacances officielles et les vacances de
compagnie sont considérées comme des journées de semaine
normales. Naturellement l’enregistrement par programmateur est
effectué de la même manière pour ces journées, mais si vous réglez
REGL.CONGE à “MODE:OUI” dans le menu des réglages du
programmateur, puis que vous indiquez les dates des vacances dans
ce menu, le même type de réservations de programmateur peut être
fait pour les vacances.
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 11” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
“– – ” (jour) clignote à la ligne 1.
1. 11---
Remarque: Pour un réglage de programmateur, assurez-vous que
vous faites les réglages des heures pour dimanche (DIM)
avant de régler MODE à “OUI”.
Utilisez le cadran de taquage pour changer “– –” à “ 17” , puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Le curseur passe à la ligne 2.
<REGL.TIMER>
SEM MARCHE ARRET
CYCLE D'ENR
MODE
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
08:00 18:00
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEC ( 54H) OUI
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
0.10SEC ( 54H) NON
1. 11-17
2. -----
2
1
QUOT --:-- --:--
Exemple: Pour régler le 17 novembre comme une journée de
vacances
5
6
Suivez la même méthode pour entrer d’autres dates de
vacances.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner
REGL.CONGE, puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
Le sous-menu REGL.CONGE apparaît et le curseur passe à la
ligne 1.
EXIT/OSD
MENU
<REGL.CONGE>
1. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“– – ” (mois) clignote à la ligne 1.
1. -----
Français
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME
Menu principal 1
Pour régler la qualité d’image.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.REGL.LANGUE/HORLOGE
2.REGL.ENTREE VIDEO
3.REGL.AIRE D'ENREGISTREMENT ->
4.REGL.COND.D'ENREGISTREMENT ->
5.REGL.MODE D'ENR.NORMAL
6.REGL.TIMER
7.REGL.CONGE
->
->
Pour régler la méthode d’enregistrement (image ou champ).
Pour régler l’enregistrement audio.
->
->
->
->
->
Pour régler l’enregistrement d’alarme.
8.REGL.MODE D'ENR. D'ALARME
VERS MENU PRINCIPAL 2
Pour régler le taux d’enregistrement (vitesse d’enregistrement)
et la durée de l’alarme.
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Sous-menus
Pour régler l’enregistrement de pré-alarme.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
Pour régler le taux d’enregistrement (vitesse d’enregistrement)
et la durée de l’alarme pour l’enregistrement de pré-alarme.
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
NON
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE : 1SEC
Pour régler le déclenchement d’alarme.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Pour régler les détecteurs de mouvement (alarme).
Réglage de REGL.MODE D’ENR.
D’ALARME
Ceci vous permet de régler la qualité d’enregistrement, la méthode
d’enregistrement (image ou champ), l’enregistrement audio et la
vitesse d’enregistrement pour la zone d’enregistrement d’alarme.
3
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la qualité
d’image (exemple: “ TRES BONNE” ), puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à ENR.TRAME/IMAGE.
Remarque: Le nombre maximum des images qui peuvent être
enregistrées selon les divers réglages d’enregistrement
d’alarme est indiqué ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner REGL.
MODE D’ENR. D’ALARME, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.MODE D’ENR. D’ALARME apparaît et le
curseur passe au réglage de QUALITE D’IMAGE.
=> (25600 ALARMES PEUVENT ETRE
ENREGISTREES)
(Réglages de qualité d’image)
• DE BASE(DB): (15 KB)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• STANDARD (SD): (30 KB)
• BONNE (BO): (42 KB)
MENU
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
NON
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE : 1SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
• TRES BONNE (TB): (56 KB)
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
TRAME
NON
NON
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE : 1SEC
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
“STANDARD” clignote.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
NON
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE : 1SEC
54
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME
Remarque: Si ENR. D’ALARME est réglé à un réglage tel que
MODE1, le réglage ENREGISTREMENT PRE-ALARME
sera activé (“***” changera à “NON”).
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la
méthode d’enregistrement (exemple: “ IMAGE” ), puis tournez
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la
vitesse d’enregistrement (exemple: “ 0.13” ), puis tournez le
cadran de navette.
Le curseur passe à ENREGISTREMENT AUDIO.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
IMAGE
NON
“1SEC” clignote pour DUREE.
NON
Remarque: Lorsque la vitesse d’enregistrement est sélectionnée, le
nombre maximum d’enregistrements est affiché entre
parenthèses.
CYCLE D'ENR.: 0.20SEC.
DUREE : 1SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
=> (17066 ALARMES PEUVENT ETRE
ENREGISTREES)
Remarque:
• Lorsque ENR.TRAME/IMAGE est sélectionné, la vitesse
d’enregistrement est affichée dans CYCLE D’ENR. et le nombre
maximum d’enregistrements est affiché entre parenthèses.
• =Le>s(3v0it7e2ss1eAsLdA’eRnMreEgSistPreEmUeVnEt NdeTcEhTaRmEpEeNt dR’iEmGaIgSeTRchEaEnSg)ent
selon le réglage de QUALITE D’IMAGE. Référez-vous au Tableau
des vitesses d’enregistrement pour plus de détails. (référez-vous à
la page 11.)
8
9
Utilisez le cadran de taquage pour régler la durée
d’enregistrement (exemple: “ 5” ), puis tournez le cadran de
navette.
Le curseur passe à ENREGISTREMENT PRE-ALARME.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
IMAGE
OUI
MODE1
DUREE : 5SEC
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler
l’enregistrement audio (exemple: “ OUI” ), puis tournez le
cadran de navette.
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Le curseur passe à ENR.D’ALARME.
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
IMAGE
OUI
L’affichage revient à l’écran normal.
NON
Les réglages d’alarme apparaissent dans la section d’affichage
d’opérations. Lorsqu’une alarme est déclenchée, le nombre
d’alarmes est affiché.
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.
DUREE : 1SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
Remarque:
EXIT/OSD
• L’enregistrement audio peut être fait lorsque le réglage de CYCLE
01-01-01 ALARME 0000
05:53:44 TB 0.13SEC
• DLo’ErsNqRu.eersétg0lé,1à0 s“OecU(IT”,RlaAMletEtr)eo“uA0”,2(i0ndsieccat(eIMurAdG’eEn)roeugisptluresm. ent
audio) apparaît devant la vitesse d’enregistrement de CYCLE
D’ENR., et le nombre maximum d’enregistrements est affiché entre
parenthèses.
Remarque: Si une autre alarme se produit pendant que
l’enregistrement d’alarme est en cours, l’enregistrement
d’alarme continue avec les images de la deuxième alarme
étant enregistrées à partir du point où la deuxième alarme
s’est produite.
=> (25166 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le
mode d’enregistrement d’alarme (exemple: “ MODE1” ), puis
tournez le cadran de navette.
Si plusieurs alarmes se sont produites en même temps,
elles sont traitées comme une seule alarme jusqu’à ce
que les alarmes s’arrêtent.
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..
Exemples d’affichage: Réglages d’enregistrement d’alarme
• NON: L’enregistrement d’alarme n’est pas fait.
• MODE1: L’enregistrement d’alarme toujours est effectué
indépendamment des réglages d’enregistrement par
programmateur.
• MODE2: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué
pendant l’enregistrement par programmateur est en
cours.
• MODE3: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué
pendant l’enregistrement par programmateur n’est
pas en cours.
• MODE4: L’enregistrement d’alarme est effectué seulement
pendant les heures réglées par le programmateur.
Ceci ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement
normal.
Français
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME
Réglage d’enregistrement de pré-alarme
6
Utilisez le cadran de taquage pour régler la durée
d’enregistrement (exemple: “ 5SEC” ), puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de ENR.D’ALARME, puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à DECLENCHEMENT ALARME.
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
“NON” clignote.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.
DUREE : 5SEC
=>(02844 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
IMAGE
OUI
NON
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
2
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage de
“ NON” à un autre mode (exemple: MODE1), puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
“PRE” apparaît dans la section d’affichage d’opérations.
Lorsqu’une alarme est déclenchée, l’affichage change à
“ALARME”.
Le réglage de ENREGISTREMENT PRE-ALARME change de
“***” à “NON”.
EXIT/OSD
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..
01-01-01 PRE
0000
06:46:15 TB 0.26SEC
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
TRES BONNE
IMAGE
OUI
MODE1
DUREE : 5SEC
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
Remarque:
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
• L’enregistrement de pré-alarme se poursuit la durée de temps
spécifiée par le réglage de DUREE avant qu’un signal d’alarme soit
entré. Lors de la lecture d’images enregistrées pendant
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
l’enregistrement de pré-alarme, utilisez les opérations de recherche
d’alarme (bouton SEARCH FRAME/FIELD). Les images seront
lues à partir du moment où l’alarme s’est produite, et donc utilisez
• lSeisl’oepnéreragtisiotrnesmdeennt adveepttreé-paolaurrmfaeireesutneeffelecctutuéreenvemrsodl’aerrCièHreA.MP
(taux d’enregistrement), la vitesse pour les réglages de taux
d’enregistrement sera plus lente et les réglages 0,02 seconde et
0,03 seconde ne peuvent pas être sélectionnés.
3
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de ENREGISTREMENT PRE-ALARME, puis tournez
le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
“NON” clignote.
ENR.D'ALARME
:
MODE1
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: NON
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE : ¤¤¤
Taux
Taux
QU
=>(03355 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
d’enregistrement d’enregistrement
DE BASE
15 kB
21H
42H
63H
85H
127H
170H
212H
NORMALE
22 kB
15H
30H
45H
60H
(champ/sec.)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
(sec.)
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
90H
4
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer “ NON” à “ OUI” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
120H
150H
6.00
Le curseur passe à CYCLE D’ENR..
• Si l’enregistrement d’alarme normal et l’enregistrement de
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
pré-alarme sont effectués en même temps, aucun signal audio ne
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.
DUREE : 1SEC
• sSei rl’aenernergeigsitsretruéravvideécolensuimméargiqeusede’esntruetgiliisstéreamveecntudnempurélt-ipalleaxrmeuer., le
signal de commutation du multiplexeur sera sorti selon la
synchronisation de l’enregistrement de l’enregistreur vidéo
numérique pour l’enregistrement normal, si l’enregistrement de
pré-alarme et l’enregistrement normal sont effectués en même
temps. Pour cette raison, si le taux d’enregistrement pour
l’enregistrement de pré-alarme est plus court que le réglage du
taux d’enregistrement pour l’enregistrement normal, les images
d’enregistrement de pré-alarme d’une caméra peuvent être
enregistrées sans interruption. D’autre part, si le taux
d’enregistrement pour l’enregistrement de pré-alarme est plus long
que le réglage du taux d’enregistrement pour l’enregistrement
normal, les images de caméra ne peuvent pas être enregistrées
pendant l’enregistrement normal, et donc ce réglage ne devrait pas
être fait.
=>(02960 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler la
vitesse d’enregistrement (exemple: “ A0.20” ), puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe au réglage “1SEC” pour DUREE et clignote.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
CYCLE D'ENR.: A0.20SEC.
DUREE : 1SEC
=>(02844 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
56
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME
Réglage de déclenchement d’alarme
Réglages du détecteur de mouvement
intégré
Les détecteurs de mouvement (-: 8x10) peuvent être affichés sur
l’écran du moniteur afin de faciliter la détection des personnes
suspectes (alarmes). Le réglage par défaut fait que tous les détecteurs
de mouvement sont à “NON”, de sorte qu’ils ne détectent pas le
mouvement des objets.
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de DECLENCHEMENT ALARME.
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : ALARME
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
A NON (-)
A OUI (
ú
)
C
()
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<REGL.MODE D'ENR. D'ALARME>
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner la méthode de détection des personnes
suspectes (exemple: “ DETECTEUR” ), puis tournez le cadran
de navette.
QUALITE D'IMAGE
ENR.TRAME/IMAGE
ENREGISTREMENT AUDIO
ENR.D'ALARME
:
:
:
:
STANDARD
TRAME
NON
B
NON
CYCLE D'ENR.: 0.10SEC.
DUREE
:
:
5SEC
¤¤¤
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: ¤¤¤
CYCLE D'ENR.: ¤¤¤ SEC.
DUREE
=>(46400 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
E
DECLENCHEMENT ALAEME
:
DETECTEUR
NIVEAU : NON
SORTIR
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Le curseur passe à DETECTEUR DE MOUVEMENT.
D
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : DETECTEUR
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
Écran de détecteur de mouvement
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à DETECTEUR
DE MOUVEMENT, puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Exemples d’affichage: Réglages de déclenchement
d’enregistrement d’alarme
L’écran de détecteur de mouvement apparaît sur l’écran normal.
• ALARME: L’enregistrement d’alarme est seulement effectué
A Lorsque les détecteurs sont réglés à “NON” (-) et le cadran de
navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, le
réglage du détecteur est changé à “OUI” (ú). Le réglage
commute entre “OUI” et “NON” à chaque fois que le cadran de
navette est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.
lorsqu’une alarme externe est déclenchée (lorsqu’un
commutateur ouvert/fermé connecté aux connecteurs ALARM
• IDNEàTEl’aCrTrièErUeRd:eLl’’uennirteégeissttreamcteivnét)d. ’alarme est seulement
effectué lorsque le détecteur de mouvement détecte un objet
mobile. Référez-vous aux réglages du détecteur de
B Lorsque le cadran de taquage est tourné dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, le curseur dépasse “SORTIR” et
“NIVEAU: NON”, puis revient en haut.
• mALoAuvReMmEenEtT. DETECTEUR: L’enregistrement d’alarme est
effectué lorsqu’il y a une réponse d’une alarme externe et d’un
détecteur de mouvement intégré.
C Lorsque le cadran de taquage est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre et le curseur atteint le bas, il dépasse
“NIVEAU: NON” et “SORTIR”, puis revient en haut.
• ALARME OU DETECTEUR: L’enregistrement d’alarme est
effectué lorsqu’il y a une réponse d’une alarme externe ou d’un
détecteur de mouvement intégré.
Remarque:
D La sensibilité peut être ajustée lorsque le détecteur est réglé à
“OUI” (ú). Tournez le cadran de taquage pour sélectionner
“NIVEAU: NON”, tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez le cadran de taquage pour
ajuster la sensibilité.
• Les réglages de DETECTEUR DE MOUVEMENT doivent être faits
si DETECTEUR, ALARME ET DETECTEUR ou ALARME OU
• DLeETdéEtCecTtEeUurRdseomntosuévleemcteionntninétsé.gré à l’enregistreur vidéo
numérique ne peut pas être utilisé si un multiplexeur est branché à
(NON 1 – 10: La sensibilité augmente lorsque le chiffre diminue.)
• lS’einleredgéistetrcetueruvriidnétéognréumduérmiquuleti.plexeur est utilisé, la sortie d’alarme
E Si le curseur est sur “SORTIR” et le cadran de navette est tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre, l’affichage revient à
l’écran REGL.MODE D’ENR. D’ALARME.
de ce détecteur devrait être envoyée à l’entrée d’alarme de
• lS’einvroeugsisatrrerêutrevzidl’éeonrneugmistérreiqmueenat fpinendd’eannrteqguis’utrnerelnersegailsatrrmemese.nt
d’alarme déclenché par un détecteur de mouvement est en cours,
déplacez le curseur au réglage de REGL.MODE D’ENR.
D’ALARME dans le menu 1, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque l’écran de
détecteur de mouvement apparaît changez le réglage de NIVEAU
à “NON”.
Français
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.MODE D’ENR. D’ALARME
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage du détecteur de mouvement, puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran DETECTEUR DE MOUVEMENT apparaît sur l’écran
normal.
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre deux fois.
Ceci finit les réglages du détecteur de mouvement et l’affichage
revient à l’écran REGL.MODE D’ENR. D’ALARME.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENREGISTREMENT PRE-ALARME: OUI
CYCLE D'ENR.: A0.13SEC.
DUREE : 5SEC
=>(01677 ALARMES PEUVENT ETRE ENREGISTREES)
DECLENCHEMENT ALAEME : DETECTEUR
DETECTEUR DE MOUVEMENT ->
NIVEAU :
6
SORTIR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
NIVEAU : NON
SORTIR
2
3
Tournez le cadran de taquage pour régler la position du
détecteur, puis tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Remarque: Changez le réglage ALARME pour ALARME dans le
menu REGL.AVERTISSEUR de l’écran MENU
PRINCIPAL 2 à “OUI”.
Étant donné que le détecteur passe de NON [-] à OUI [ú],
utilisez la même méthode pour régler le détecteur à OUI.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU : NON
SORTIR
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à
“ NIVEAU: NON” , tournez le cadran de navette dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis utilisez le cadran de
taquage pour régler la sensibilité (exemple: “ 6” ).
Exemples d’affichage: Réglages de sensibilité
• NON: Le détecteur ne fonctionne pas
• 1 à 10: Le détecteur fonctionne (plus la valeur est basse, plus
la sensibilité est grande)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEAU :
6
SORTIR
Remarque: Vous pouvez vérifier la sensibilité dans l’écran de réglage.
Lorsqu’une alarme est détectée, le vibreur (un bip) se fait
entendre. Si la sensibilité est trop élevée, une alarme peut
être déclenchée par des variations de lumière. Faites le
réglage approprié selon la zone surveillée.
58
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES DE REGL.AFFICHAGE
Menu principal 2
Sous-menus
Pour afficher la date sur l’écran du moniteur.
Pour afficher l’heure sur l’écran du moniteur.
<MENU PRINCIPAL 2>
<REGL.AFFICHAGE>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
DATE
: OUI
: OUI
: OUI
: OUI
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
HEURE
QUALITE
CYCLE D'ENR.
NOMBRE ALARME : OUI
TYPE D'ALARME : OUI
Pour afficher la qualité d’image sur l’écran du
moniteur.
<REGL.PERTE SIGNAL>
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
PERTE SIGNAL
: OUI
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour afficher le taux d’enregistrement (vitesse
d’enregistrement) sur l’écran du moniteur.
Pour un exemple de l’affichage, référez-vous à la section
d’affichage d’opérations. (Référez-vous à la page 13.)
Pour afficher le nombre d’alarmes sur l’écran
du moniteur.
Pour afficher les types d’alarme sur l’écran du
moniteur.
Réglages de REGL.AFFICHAGE
6
Au besoin, suivez la même méthode (étapes 3 et 4) pour
changer les réglages OUI/NON.
La date et l’heure réglées à l’aide de REGL.HORLOGE et autres
réglages peuvent être affichées sur l’écran du moniteur pendant
l’enregistrement et la lecture. Le réglage par défaut est “OUI” pour
tous les affichages, et donc tous les réglages de ce menu
apparaissent sur l’écran. Au besoin, vous pouvez annuler les
affichages.
• QUALITE (NON): Le mode de qualité d’image n’apparaît pas
pendant l’enregistrement et la lecture.
• CYCLE D’ENR. (NON): Le taux d’enregistrement n’apparaît
pas pendant l’enregistrement et la lecture.
• NOMBRE ALARME (NON): Le nombre courant d’alarmes
n’apparaît pas.
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
• TYPE D’ALARME (NON): Le type d’enregistrement d’alarme
n’apparaît pas.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
Remarque:
MENU
• Si ALARM RECORDING dans le menu REGL. MODE D’ENR.
D’ALARME a été réglé à “NON”, ALARM COUNT et ALARM TYPE
n’apparaissent pas. (Référez-vous à la page 54.)
• Lorsque réglé à “OUI”
• ALARME apparaît dans la section d’affichage d’opérations
pendant l’enregistrement d’alarme.
• PRE apparaît dans la section d’affichage d’opérations pendant
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
l’enregistrement de pré-alarme.
• ARCHIV apparaît lors de la lecture des images de la zone
Le sous-menu REGL.AFFICHAGE apparaît et le curseur passe
au réglage de DATE.
d’archives.
7
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
<REGL.AFFICHAGE>
DATE
: OUI
: OUI
: OUI
: OUI
HEURE
QUALITE
CYCLE D'ENR.
EXIT/OSD
NOMBRE ALARME : OUI
TYPE D'ALARME : OUI
<REGL.PERTE SIGNAL>
PERTE SIGNAL
: OUI
Réglage de REGL. PERTE SIGNAL
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à PERTE
SIGNAL, puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“OUI” clignote. Si vous utilisez le cadran de taquage pour le
changer à “NON”, l’affichage de la date n’apparaîtra pas sur
l’écran.
“OUI” clignote. Si les images de caméra sont absentes lorsque ce
réglage est activé, “PERTE SIGNAL !” apparaît sur l’écran.
4
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le curseur passe à HEURE.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“OUI” clignote. Si vous utilisez le cadran de taquage pour le
changer à “NON”, l’affichage de l’heure n’apparaîtra pas sur
l’écran.
Français
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485
Menu principal 2
Sous-menus
Pour sélectionner la commande.
Pour régler la vitesse de transmission.
Réglages pour RS-485 uniquement
<MENU PRINCIPAL 2>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-232C
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: ¤¤¤
: ¤¤¤
: ¤¤¤
• Pour activer la transmission de
l’information du statut.
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
• Pour activer la transmission de
l’information d’alarme.
• Pour régler l’adresse.
Réglage de REGL.RS-232C / RS-485
RS-232C
Réglages reliés à la communication en série RS-232C et RS-485.
Lors du branchement du connecteur RS-232C de l’unité à un
ordinateur, utilisez un câble RS-232C spécial (vendu séparément).
(Référez-vous à la page 7.)
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
1
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ RS-232C” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
MENU
Le curseur passe à VITESSE DONNEES.
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-232C
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: ¤¤¤
: ¤¤¤
: ¤¤¤
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL.RS-232C / RS-485, puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner une vitesse de transmission (exemple: 19200),
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Ceci complète le réglage et le curseur passe à COMMANDE.
• Vitesses de transmission: 2400, 4800, 9600 et 19200
Le sous-menu REGL.RS-232C / RS-485 apparaît et le curseur
passe au réglage de COMMANDE.
<MENU PRINCIPAL 2>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
->
->
->
->
->
6.REGL.DISQUE DUR
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-232C
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: ¤¤¤
: ¤¤¤
: ¤¤¤
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-232C
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: ¤¤¤
: ¤¤¤
: ¤¤¤
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“RS-232C” clignote. Utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner RS-232C ou RS-485.
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-232C
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: ¤¤¤
: ¤¤¤
: ¤¤¤
60
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.RS-232C / RS-485
RS-485
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner une adresse (exemple: “ 37” ), puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Branchez les connecteurs de commande RS-485 (A et B) de
l’enregistreur vidéo numérique en série avec d’autres dispositifs tels
qu’un contrôleur, un multiplexeur ou un autre enregistreur vidéo
numérique. (Référez-vous à la page 7.)
Ceci complète le réglage et le curseur passe à COMMANDE.
Remarque: La gamme des adresses valides pour cette unité est de 0
à 127. Si plus d’un enregistreur vidéo numérique sont
branchés, faites attention que des adresses ne soient pas
répétées.
1
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner RS-485, puis tournez le cadran de navette dans
le sens des aiguilles d’une montre.
• Adresses: 0 à 127
Le curseur passe à VITESSE DONNEES.
Les réglages de INFO.STATUT, INFO.ALARME et ADRESSE
peuvent être changés.
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-485
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: OUI
: OUI
: 000
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-485
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: OUI
: OUI
: 000
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-485
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: OUI
: OUI
: 37
2
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner une vitesse de transmission (exemple: 19200),
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
• Vitesses de transmission: 2400, 4800, 9600 et 19200
Le curseur passe à INFO.STATUT.
EXIT/OSD
<REGL.RS-232C/RS-485>
COMMANDE
: RS-485
VITESSE DONNEES : 19200
INFO.STATUT
INFO.ALARME
ADRESSE
: OUI
: OUI
: 000
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner la transmission de l’information du statut
(exemple: “ OUI” ), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• OUI: L’information de statut sera transmise.
Le curseur passe à INFO.ALARME.
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner la transmission de l’information d’alarme
(exemple: “ OUI” ), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• OUI: L’information d’alarme sera transmise.
Le curseur passe à ADRESSE.
Français
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.AVERTISSEUR
Menu principal 2
Sous-menus
Pour régler la sonnerie du vibreur pendant les
alarmes.
<MENU PRINCIPAL 2>
<REGL.AVERTISSEUR>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
ALARME
:NON
:OUI
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
->
->
->
->
->
->
DISQUE PLEIN
ERREUR DU DISQUE :OUI
AVERT. DE VERROU :OUI
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’il n’y
a plus d’espace pour l’enregistrement.
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
TOUCHES
:NON
:NON
6.REGL.DISQUE DUR
PAS D' ENR.
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’il y a
un problème du disque dur.
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque le
verrou de sécurité est engagé.
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque
l’appareil n’enregistre pas.
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’un
bouton d’opération est pressé.
Le vibreur peut retentir comme avertissement pendant une alarme et
lorsque le disque dur est plein.
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“NON” clignote. Utilisez le cadran de taquage pour changer le
réglage à “OUI” ou à “NON”.
OUI: Le vibreur retentit lorsqu’une alarme est déclenchée.
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
MENU
Au besoin, suivez la même méthode pour changer le réglage
du vibreur (OUI/NON).
• DISQUE PLEIN (OUI):
Pour régler si le vibreur retentit lorsque l’écrasement du
disque dur est désactivé et que le disque dur est
presque plein.
• ERREUR DU DISQUE (OUI):
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL.AVERTISSEUR, puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour régler si le vibreur retentit lorsqu’il y a une erreur
du disque dur.
Le sous-menu REGL.AVERTISSEUR apparaît et le curseur
passe au réglage de ALARME.
• AVERT. DE VERROU (OUI):
Lorsque le verrou de sécurité est engagé et qu’un
bouton verrouillé est pressé, le vibreur retentit.
<REGL.AVERTISSEUR>
ALARME
DISQUE PLEIN
:NON
:OUI
Remarque: Lorsqu’un article est réglé à “OUI”, le vibreur retentit
ERREUR DU DISQUE :OUI
AVERT. DE VERROU :OUI
deux fois à un intervalle d’environ 0,5 seconde.
• TOUCHES (OUI):
TOUCHES
:NON
:NON
PAS D' ENR.
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsqu’un bouton
d’opération est pressé.
• PAS D’ENR. (OUI):
Pour régler la sonnerie du vibreur lorsque
l’enregistrement s’arrête de lui-même ou lorsqu’une
personne arrête l’enregistrement délibérément.
5
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
62
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE
Des mots de passe pour cet enregistreur vidéo numérique peuvent être réglés pour l’administrateur ou pour l’utilisateur, ou pour les deux. Le réglage
de mots de passe permet de régler des privilèges pour les opérations d’enregistrement et de lecture. Lorsque le verrou de sécurité est réglé, si
quelqu’un d’autre que le détenteur du mot de passe touche à un bouton d’opération sur l’appareil, le vibreur retentira et un mot de passe doit être entré.
Il faut par conséquent s’assurer de noter le mot de passe.
Menu principal 2
Sous-menus
<MENU PRINCIPAL 2>
<REGL.VERROU DE SECURITE>
Pour régler le niveau d’administrateur et
le niveau d’utilisateur des verrous de
sécurité.
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
ADMIN
--------
--------
:
NON
NON
UTIL.
COMMANDE ENR.
ADMIN
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Privilèges d’opérations et verrou de
sécurité
3
4
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
La première barre d’entrée du mot de passe clignote.
A Réglage du mot de passe d’administrateur
Exemple: Pour régler le mot de passe à “123456AB”
ADMIN
--------
NON
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
MENU
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ 1” , puis tournez
le cadran de navette.
La seconde barre d’entrée du mot de passe clignote.
• Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe
sont: 0, 1, ... 9, A, B, C, ... Z
ADMIN
1-------
NON
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL.VERROU DE SECURITE, puis tournez le
cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.VERROU DE SECURITE apparaît et le
curseur passe au réglage de ADMIN.
<REGL.VERROU DE SECURITE>
5
6
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ 2” , puis tournez
le cadran de navette.
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
--------
--------
:
NON
NON
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
La troisième barre d’entrée du mot de passe clignote.
ADMIN
12------
NON
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 3456AB” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Remarque:
• “NIVEAU MOT DE PASSE (4-8) MODE” est un titre et ne peut
pas être modifié.
Le curseur passe à “NON” et clignote.
• Si ADMIN est réglé à “NON”, le mot de passe d’utilisateur ne peut
pas être réglé.
<REGL.VERROU DE SECURITE>
• Le mot de passe peut se composer de quatre à huit caractères
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
123456AB
--------
:
NON
NON
ADMIN
alphanumériques.
UTIL.
COMMANDE ENR.
Français
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE
B Réglage du mot de passe d’utilisateur
Exemple: Pour régler le mot de passe à “AB123456”
7
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à UTIL..
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à
UTIL., puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
<REGL.VERROU DE SECURITE>
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
La première barre d’entrée du mot de passe clignote.
ADMIN
123456AB
--------
:
OUI
NON
UTIL.
COMMANDE ENR.
ADMIN
UTIL.
--------
NON
8
Réglez le mot de passe d’utilisateur.
Passez à l’étape B Réglage du mot de passe d’utilisateur. Si
le réglage d’utilisateur ne sera pas fait, le réglage est fini.
2
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ A” , puis tournez
le cadran de navette.
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à
COMMANDE ENR. et exécutez la méthode de réglage des
privilèges d’opérations pour l’enregistrement et la lecture.
(Référez-vous à la page 65.)
La seconde barre d’entrée du mot de passe clignote.
• Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe
sont: 0, 1, ... 9, A, B, C, ... Z
Remarque: Si un mot de passe de 4 caractères est réglé, laissez le
5ème caractère comme "-", puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
UTIL.
A-------
NON
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ B” , puis tournez
le cadran de navette.
La troisième barre d’entrée du mot de passe clignote.
UTIL.
AB------
NON
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 123456” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le curseur passe à “NON” et clignote.
<REGL.VERROU DE SECURITE>
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
123456AB
AB123456
:
OUI
NON
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
5
Utilisez le cadran de taquage pour changer le réglage à
“ OUI” , puis tournez le cadran de navette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à COMMANDE ENR..
Exécutez la méthode de réglage des privilèges d’opérations
pour l’enregistrement et la lecture. (Référez-vous à la page 65.)
<REGL.VERROU DE SECURITE>
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
--------
AB123456
:
NON
OUI
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
64
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.VERROU DE SECURITE
C Réglage des privilèges d’opérations pour
l’enregistrement et la lecture
D Réglage du verrou de sécurité
1
À l’écran de surveillance normal, maintenez le bouton
SHUTTLE HOLD enfoncé pendant 3 secondes environ.
L’indicateur LOCK sur le panneau avant s’allume et le vibreur
retentit. Le verrou de sécurité est alors engagé.
Sélection de privilèges d’opérations
Les opérations disponibles changent selon les réglages OUI/NON et
ADMIN/UTIL..
Conditions de
sélection
Détails d’opérations
SHUTTLE HOLD
Toutes les opérations sont verrouillées. Lorsque le
mot de passe d’utilisateur est entré à l’écran d’entrée
de mot de passe, seules les opérations de lecture
peuvent être effectuées. Lorsque le mot de passe
d’administrateur est entré, toutes les opérations
peuvent être effectuées.
NIVEAU
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
MOT DE PASSE(4-8) MODE
123456AB
AB123456
:
OUI
OUI
ADMIN
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
Toutes les opérations sont verrouillées. Lorsque le
mot de passe d’utilisateur est entré à l’écran d’entrée
de mot de passe, seules les opérations de lecture et
d’enregistrement peuvent être effectuées. Lorsque le
mot de passe d’administrateur est entré, toutes les
opérations peuvent être effectuées.
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
123456AB
AB123456
:
OUI
OUI
UTIL
2
3
Appuyez sur n’importe quel bouton pour vérifier le
fonctionnement du verrou de sécurité.
L’écran d’entrée de mot de passe apparaît.
L’affichage de l’écran disparaît après 5 secondes.
Les opérations d’enregistrement et de menu sont
verrouillées. Les opérations de lecture ne sont pas
verrouillées. Lorsque le mot de passe
d’administrateur est entré, toutes les opérations
peuvent être effectuées.
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
123456AB
--------
:
OUI
NON
ADMIN
REC/STOP
VERROU DE SECURITE !
ENTREZ LE MOT DE PASSE
L’opération de menu est verrouillée. Les opérations
d’enregistrement et de lecture ne sont pas
verrouillées. Lorsque le mot de passe
d’administrateur est entré à l’écran d’entrée de mot
de passe, toutes les opérations peuvent être
effectuées.
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
123456AB
--------
:
OUI
NON
UTIL
--------
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
Le verrou de sécurité n’est pas engagé (réglage par
défaut).
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
--------
--------
:
NON
NON
ADMIN
Utilisez le cadran de taquage et le cadran de navette pour
entrer le mot de passe, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre une fois de plus.
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
--------
--------
:
NON
NON
UTIL
Le verrou de sécurité n’est pas engagé (réglage par
défaut).
L’indicateur LOCK s’éteint et l’affichage revient à l’écran normal.
Remarque: Entrez le mot de passe (exemple: “123456AB”) réglé
comme mot de passe d’administrateur ou d’utilisateur.
1
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à
COMMANDE ENR..
VERROU DE SECURITE !
2
3
<REGL.VERROU DE SECURITE>
ENTREZ LE MOT DE PASSE
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
1
ADMIN
123456AB
AB123456
:
OUI
OUI
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
¤¤¤¤¤¤¤¤
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner “ ADMIN” ou “ UTIL.” .
Ceci complète le réglage.
<REGL.VERROU DE SECURITE>
NIVEAU
MOT DE PASSE(4-8) MODE
ADMIN
123456AB
AB123456
:
OUI
OUI
ADMIN
UTIL.
COMMANDE ENR.
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
Français
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU
Menu principal 2
Sous-menus
Pour régler la carte de réseau local.
Pour régler la commande du réseau.
Pour entrer l’adresse IP.
<MENU PRINCIPAL 2>
<REGL.RESEAU>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
NON
192.168. 0.
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
PASSERELLE
PORT
ID
:
:
0. 0. 0.
00080
MOT DE PASSE (4-8)
1111----
ID1
:
:
:
VERS MENU PRINCIPAL 1
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
->
ID2
ID3
2222----
Pour entrer le masque de sous-réseau.
Pour entrer la passerelle.
Pour régler le port.
3333----
Regle les trois niveaux des mots de
passe d’utilisateur.
Connexion de réseau
Insérez une carte Ethernet compatible PCMCIA recommandée dans le logement pour carte PC à l’arrière de l’enregistreur
vidéo numérique.
Ceci vous permettra de visionner les images de cette unité et de faire les réglages des menus, via le réseau (réseau local), à partir d’un ordinateur
individuel. ID1, ID2 ou ID3 et des mots de passe sont requis.
Remarque:
• Jusqu’à quatre ordinateurs peuvent être connectés simultanément à l’unité principale d’enregistreur vidéo numérique. Cependant, si quatre
ordinateurs sont déjà connectés et qu’un autre ordinateur est connecté à un niveau d’utilisateur plus élevé que les niveaux d’utilisateur
actuellement utilisés, tout utilisateur connecté à un niveau inférieur sera déconnecté, et l’ordinateur connecté au niveau plus élevé auront la priorité.
• SLai lefesnqteuaptoreurocradrinteatPeCursn’deéstjàcocomnpnaetcibtélesqleu’saovnetcaduesnicvaeratuesd1’u6tilbisitaste5uVr .IDN1’u,tlielisdeezrnpiaesr udteilicsaarteteusr àcobnunsetcytpées3e2rabditésc,ocnanreecllteés. risquent d’endommager
la fente pour carte PC de l’enregistreur vidéo numérique.
• Lors du branchement direct à l'ordinateur
(sans utiliser de concentrateur Ethernet)
1 – 16
• Lors du branchement via un réseau intranet
(à l'aide d'un concentrateur Ethernet)
1 – 16
Moniteur
principal
Moniteur
principal
1
5
9
2
6
3
7
4
8
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
Moniteur TV
(vendu séparément)
Moniteur TV
(vendu séparément)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
✱ Câble blindé à paires torsadées
(type droit CAT-5, 3 m ou moins)
✱ Câble blindé à paires torsadées
(type droit CAT-5, 3 m ou moins)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Concentrateur de
commutation Ethernet
Ordinateur
Ordinateur
1
1
3
2
3
2
Assurez-vous de toujours
utiliser un câble Ethernet de
type croisé.
Assurez-vous de toujours
utiliser un câble Ethernet de
type droit.
Ordinateur
Réseau
intranet
Insertion de la carte LAN recommandée
(Installé)
(Retiré)
3
2
1
3
2
1
Concentrateur de
commutation Ethernet
Le verrouillage peut être
effectué facilement en
coulissant le bouton.
Remettez le bouton à sa
position originale après l'avoir
déverrouillée.
66
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU
• COMMANDE RESEAU: OUI (AFFICHAGE: NON): Si
AFFICHAGE est réglé à NON, le message “COMMANDE
RESEAU” n’est pas affiché sur le moniteur de l’enregistreur
vidéo numérique pendant la connexion au réseau. De plus,
lorsque des images sont lues via le réseau, le moniteur de
l’enregistreur vidéo numérique affiche les images directes.
L’indicateur PLAY/STOP sur l’enregistreur vidéo numérique ne
s’allume pas pendant la lecture. (L’enregistrement est
possible.) L’enregistreur vidéo numérique ne peut pas être
commandé pendant une connexion au réseau. Cependant,
vous pouvez vous déconnecter du réseau en appuyant sur le
Réglage de REGL.RESEAU
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
MENU
• bNoOuNto:nLEeXsIoTp/OérSaDtiopnesnddeanréts3esaeucsoonndtedsé. sactivées.
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL.RESEAU, puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le sous-menu REGL.RESEAU apparaît et le curseur passe au
réglage de CARTE RESEAU.
<REGL.RESEAU>
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
OUI (AFFICHAGE:OUI)
192.168. 0.
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
1
0
0
PASSERELLE
PORT
:
:
0. 0. 0.
00080
<REGL.RESEAU>
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
Remarque:
NON
• La commande par le réseau n’est pas possible à moins que
192.168. 0.
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
COMMANDE RESEAU soit réglé à OUI.
PASSERELLE
:
0. 0. 0.
Lorsque vous êtes branchés sur un réseau, le réglage devrait être
• mSiisEàNRN.OSNERsiIElaNcoUmMmEaRnIQdeUsEudr alensrélseemauennu’eRstEpGaLs.rCeqOuNisDe..
D’ENREGISTREMENT est réglé à “OUI”, COMMANCE RESEAU
ne peut pas être réglé à “OUI”.
• L’unité principale ne peut pas être commandée pendant que des
opérations de réseau sont en cours. Cependant, l’enregistreur
vidéo numérique peut être déconnecté du réseau en appuyant sur
le bouton EXIT/OSD pendant 3 secondes environ.
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
“LAN1” clignote.
Sélectionnez LAN1 ou LAN2 suivant le type de carte utilisée.
• LAN1: Type COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD”
(10/100 BASE-T) ou Type COREGA FEther II
PCC-TXD “CG-FE2PCCTXD” (10/100 BASE-T)
6
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de
navette pour afficher le ADRESSE IP (exemple:
“ 192.168.0.1” ), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• LAN2: Type COREGA Ether PCC-TD “CG-EPCCTD” (10
BASE-T), Type COREGA Ether II PCC-TD
“CG-E2PCCTD” (10 BASE-T), COREGA Ether II
PCC-T (10 BASE-T) ou D-Link DE-660
Remarque: Le fonctionnement correct ne peut pas être garanti si une
carte de réseau local autre que celle recommandée
ci-dessus est utilisée.
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur
passe à MASQUE D’ADRESSE.
<REGL.RESEAU>
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
4
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner la carte de
réseau local (exemple: “ LAN1” ), puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
OUI (AFFICHAGE:OUI)
192.168. 0.
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
1
0
0
PASSERELLE
PORT
:
:
0. 0. 0.
00080
Le curseur passe à COMMANDE RESEAU.
<REGL.RESEAU>
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
7
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de
navette pour afficher le MASQUE D’ADRESSE (exemple:
“ 255.255.255.0” ), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
NON
192.168. 0.
1
0
0
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
PASSERELLE
:
0. 0. 0.
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur
passe à PASSERELLE.
5
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis utilisez le cadran de taquage pour
sélectionner COMMANDE RESEAU (exemple: “ OUI” ), puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler (AFFICHAGE: OUI).
<REGL.RESEAU>
CARTE RESEAU
COMMANDE RESEAU
ADRESSE IP
:
:
:
LAN1
OUI (AFFICHAGE:OUI)
192.168. 0.
MASQUE D' ADRESSE : 255.255.255.
1
0
0
Le curseur passe à ADRESSE IP.
PASSERELLE
PORT
:
:
0. 0. 0.
00080
• COMMANDE RESEAU: OUI (AFFICHAGE: OUI): Si
AFFICHAGE est réglé à OUI, le message “COMMANDE
RESEAU” est affiché sur le moniteur de l’enregistreur vidéo
numérique toute la durée de la connexion au réseau. De plus,
lorsque des images sont lues via le réseau, le moniteur de
l’enregistreur vidéo numérique affiche également les images
de lecture. L’enregistreur vidéo numérique ne peut pas être
commandé pendant une connexion au réseau. Cependant,
vous pouvez vous déconnecter du réseau en appuyant sur le
bouton EXIT/OSD pendant 3 secondes.
Français
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.RESEAU
8
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre et utilisez le cadran de taquage et le cadran de
navette pour afficher le PASSERELLE (exemple:
“ 192.168.0.1” ), puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3
4
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ B” , puis tournez
le cadran de navette.
Le troisième caractère 1 clignote.
ID1
: AB11----
Avec le dernier mouvement du cadran de navette, le curseur
passe au réglage “80” de PORT.
Remarque: Lors de la connexion de cette unité à un réseau, vérifiez
les réglages de l’adresse IP (ADRESSE IP), du masque
de sous-réseau (MASQUE D’ADRESSE) et de la
passerelle (PASSERELLE) avec l’administrateur de
réseau du réseau local.
Répétez cette méthode pour continuer d’entrer “ 123456” ,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
9
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre, utilisez le cadran de taquage pour régler le
numéro du PORT (exemple: “ 90” ), puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le curseur passe à ID2.
PORT
:
00080
MOT DE PASSE (4-8)
AB123456
2222----
3333----
ID
ID1
ID2
ID3
:
:
:
Vous pouvez régler n’importe quel numéro de port désiré entre 1
et 65535.
Remarque: Si le numéro de port est réglé à autre que le réglage par
défaut “80”, entrez le numéro du port après le “:” dans
l’adresse IP.
5
6
Au besoin, utilisez la même méthode pour régler les mots de
passe ID2 et ID3, puis tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de REGLAGE DE MOT DE PASSE
Pour la connexion à un réseau il y a trois niveaux d’accès, dont
chacun a un mot de passe. Chaque mot de passe se compose d’une
combinaison de 4 à 8 symboles alphanumériques.
Le curseur passe à CARTE RESEAU.
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque: Le curseur ne peut pas être déplacé à ID ou MOT DE
PASSE (4-8).
EXIT/OSD
Exemple: Réglage de AB123456 comme mot de passe d’ID1.
1
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur à ID1,
puis tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7
Commande par ordinateur
Référez-vous au manuel pour la commande à distance sur une
connexion de réseau fourni séparément.
Le caractère initial 1 de l’entrée de mot de passe clignote.
• Les caractères qui peuvent être utilisés dans le mot de passe
sont: 0, 1 ... 9, A, B ... Z
PORT
:
00080
MOT DE PASSE (4-8)
1111----
2222----
3333----
ID
ID1
ID2
ID3
:
:
:
Remarque:
• ID1: Ce niveau peut seulement visionner une image directe, via le
réseau.
• ID2: Ce niveau peut visionner une image directe et faire la lecture
et la recherche d’images enregistrées, via le réseau.
• ID3: Ce niveau permet d’effectuer tous les réglages et opérations
de l’enregistreur vidéo numérique.
2
Utilisez le cadran de taquage pour afficher “ A” , puis tournez
le cadran de navette.
Le deuxième caractère 1 clignote.
ID1
: A111----
68
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE REGL.DISQUE DUR
Menu principal 2
Sous-menus
<MENU PRINCIPAL 2>
<REGL.DISQE DUR>
Pour initialiser le disque dur.
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
DISQUE1
DISQUE2
:
:
80GB
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
---GB
INITIALISATION DISQUE ->
ATTENTION : TOUS LES ENREGISTREMENTS
SERONT EFFACES!
Création d’une image miroir des
enregistrements.
MIROIR
:
NON
UNITE DE LECTURE : ¤¤¤
ATTENTION : VITESSE D'ENREGISTREMENT
LIMTEE PAR LE MIROIR !
Pour régler la lecture du disque dur.
VERS MENU PRINCIPAL 1
->
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
Réglage de REGL.DISQUE DUR
4
5
Utilisez le cadran de taquage pour sélectionner OUI, puis
tournez le cadran de navette.
L’écran “INITIALISATION DISQUE !” apparaît et le disque dur
est initialisé. L’affichage revient ensuite à l’écran REGL.DISQUE
DUR.
Ceci affiche la capacité du disque dur pour le disque 1 (standard) et le
disque 2 (standard ou ajouté).
Remarque: Avant d’ajouter un disque dur, il est important de faire une
copie de sauvegarde des images enregistrées sur un
support comme une carte CompactFlash.
1
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
INITIALISATION DISQUE !
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
MENU
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
2
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de REGL.DISQUE DUR, puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
EXIT/OSD
Le sous-menu REGL.DISQUE DUR apparaît et le curseur passe
au réglage de INITIALISATION DISQUE.
<REGL.DISQE DUR>
DISQUE1
DISQUE2
:
:
80GB
Ajout d’un disque dur
Consultez votre revendeur concernant l’ajout d’un disque dur. Pour
faire l’ajout, utilisez une unité de disque dur additionnel (vendue
séparément).
---GB
INITIALISATION DISQUE ->
ATTENTION : TOUS LES ENREGISTREMENTS
SERONT EFFACES!
MIROIR
:
NON
UNITE DE LECTURE : ¤¤¤
ATTENTION : VITESSE D'ENREGISTREMENT
LIMTEE PAR LE MIROIR !
Si un disque dur est ajouté, assurez-vous d’initialiser les disques durs.
Lorsque cela est fait, les deux disques durs seront initialisés, de sorte
que toutes les données présentes sur le disque dur initial seront
effacées.
Référence: Écran REGL.DISQUE DUR
• MIROIR: Lorsqu’un disque dur est ajouté, ou si un disque dur de
160 Go est installé, il est possible d’enregistrer la même image sur
deux disques durs. Ceci signifie que même si une erreur d’écriture
d’image se produit vous pourrez lecture de l’image d’une zone
sans erreur. Notez que si l’image miroir est spécifiée, la vitesse
• dU’NenITreEgDisEtreLmEeCnTtUseRrEa:liAmpitréèes.avoir réglé la création de l’image
MIROIR, vous pourrez spécifier lequel des deux disques durs doit
être utilisé pour la lecture de l’image enregistrée.
3
Tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Un écran d’avertissement (AVERTISSEMENT) apparaît, puis
“NON” clignote.
<AVERTISSEMENT>
CE CHANGEMENT REINITIALISERA LE DISQUE.
TOUS LES ENREGISTREMENTS SERONT EFFACES
DESIREZ-VOUS CONTINUER?
Avec le réglage de création de l’image miroir, si une erreur s’est
produite dans l’image de lecture, commutez l’utilisation du disque
• dCuorp(iDeISdeQUdoEn1n) éàe(sDdISuQDUIES2Q)U. E 1 au DISQUE 2: Les données
d’enregistrement sur le DISQUE 1 peuvent être copiées au
DISQUE 2. Sélectionnez “ENSUITE”, puis tournez le cadran de
navette dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran de copie
est affiché. La copie de toutes les données peut prendre jusqu’à
plusieurs heures.
NON
CADRAN POUR CHANGER. NAVETTE POUR REGLER
Français
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE PANNE COURANT/DUREE UTIL.
Menu principal 2
Sous-menus
<MENU PRINCIPAL 2>
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>
1.REGL.AFFICHAGE/PERTE SIGNAL ->
PANNE COURANT
2.REGL.RS-232C / RS-485
3.REGL.AVERTISSEUR
4.REGL.VERROU DE SECURITE
5.REGL.RESEAU
6.REGL.DISQUE DUR
7.PANNE COURANT/DUREE UTIL.
->
->
->
->
->
->
#020
COUPURE
RETOUR
-----
-----
--:--
--:--
1
2
DUREE UTILISATION
UTIL.DISQUE1
:
:
:
00000H
-----H
00000H
3
5
UTIL.DISQUE2
4
6
ALIMENTATION
VERS MENU PRINCIPAL 1
CADRAN POUR CHANGER.NAVETTE POUR SELECTIONNER
->
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
Au sujet du sous-menu
1
2
Appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l’écran
MENU PRINCIPAL 2.
Le curseur passe à REGL. AFFICHAGE/PERTE SIGNAL.
1 COUPURE
Pour afficher la date/l’heure à laquelle une panne de courant s’est
produite.
Le nombre de pannes d’alimentation apparaît sur la gauche.
(exemple: #020) Lorsque le numéro dépasse 999 il revient à 000.
MENU
2 RETOUR
Pour afficher la date/l’heure à laquelle le courant a été rétabli.
3 UTIL.DISQUE1
Affiche la durée totale d’utilisation du disque dur 1.
Utilisez le cadran de taquage pour déplacer le curseur au
réglage de PANNE COURANT/DUREE UTILISATION, puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4 UTIL.DISQUE2
Affiche la durée totale d’utilisation du disque dur 2.
5 ALIMENTATION
Le sous-menu PANNE COURANT/DUREE UTIL. apparaît.
Affiche la durée totale d’utilisation de cette unité.
Vérifiez la date/l’heure d’une panne de courant ou la durée
d’utilisation des disques durs, etc...
6 FIRMWARE (MICROPROGRAMME)
Affiche la version courante du microprogramme.
<PANNE COURANT/DUREE UTIL.>
PANNE COURANT
#001
COUPURE
RETOUR
06-15
06-15
20:30
21:30
DUREE UTILISATION
UTIL.DISQUE1
:
:
:
00060H
-----H
00060H
UTIL.DISQUE2
ALIMENTATION
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
3
Appuyez sur le bouton EXIT/OSD.
L’affichage revient à l’écran normal.
EXIT/OSD
70
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES
MENUS
Les détails des réglages des menus peuvent être sauvegardés (copiés) sur une carte CompactFlash, et les réglages qui ont été sauvegardés sur une
carte CompactFlash peuvent être chargés à l’enregistreur vidéo numérique. Cette fonction peut être utilisée pour transférer les réglages facilement à
plusieurs enregistreurs vidéo numériques.
Sauvegarde à une carte CompactFlash
1
Affichez le menu principal 1, puis appuyez sur le bouton
SHUTTLE HOLD pendant 3 secondes ou plus.
L’écran COPIER REGLAGES DES MENUS apparaît.
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
DVR TYPE VER. SA01-00
MENU
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF
->
->
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
CHARGER MENUS DE LA CF
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON
DVR TYPE VER. SA01-00
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF
->
->
1
2
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
SHUTTLE HOLD
CHARGER MENUS DE LA CF
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
1
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF, puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran AVERTISSEMENT apparaîtra pour confirmer la
sauvegarde.
1 Sauvegarde des réglages des menus sur une carte
CompactFlash
Ceci sauvegarde les détails des réglages des menus sur une
carte CompactFlash.
2 Chargement des réglages des menus d’une carte
Pour sauvegarder les réglages, tournez le cadran de taquage
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
La sauvegarde commence. Lorsque la sauvegarde est finie,
SAUVEGARDE FINIE! apparaît. Un fichier nommé
MENUCOPY.TXT sera créé dans le répertoire de carte
CompactFlash.
CompactFlash
Ceci charge les réglages des menus d’une carte
CompactFlash à l’enregistreur vidéo numérique.
<AVERTISSEMENT>
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF !
CONTINUER?
OUI
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
SAUVEGARDE FINIE !
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF
->
->
CHARGER MENUS DE LA CF
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
Français
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUVEGARDE DES DÉTAILS DES RÉGLAGES DES MENUS
ꢀ Si les réglages de zone d’enregistrement sont copiés
Ceci décrit comment copier les réglages des zones d’enregistrement.
Chargement des réglages des menus
Cette méthode charge les détails des réglages des menus
sauvegardés sur une carte CompactFlash à l’enregistreur vidéo
numérique.
Normalement sélectionnez “NON” pour l’option COPIER REGLAGES
AIRE D’ENR.
Remarque: Lors du chargement des réglages des menus à
l’enregistreur vidéo numérique, vous pouvez sélectionner
si l’appareil chargera aussi les réglages des zones
d’enregistrement.
1
Pour copier les réglages, utilisez le cadran de taquage pour
régler COPIER REGLAGES AIRE D’ENR. à “ OUI” , puis
tournez le cadran de taquage pour sélectionner “ CHARGER
MENUS DE LA CF” et tournez le cadran de navette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Si vous chargez de nouveaux réglages de menus à un
enregistreur vidéo numérique qui a déjà des images
enregistrées sur son disque dur, les zones
d’enregistrement seront initialisées automatiquement et
toutes les images déjà enregistrées seront effacées. Dès
lors, sélectionnez normalement “NON” pour l’option
COPIER REGLAGES AIRE D’ENR. Si vous sélectionnez
“OUI” et chargez les réglages des menus, le disque dur
sera initialisé et l’écran d’entrée du mot de passe de
l’administrateur apparaîtra.
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
DVR TYPE VER. SA01-00
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF
->
->
CHARGER MENUS DE LA CF
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : OUI
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
DVR TYPE VER. SA01-00
2
Pour copier les réglages, tournez le cadran de taquage pour
sélectionner “ OUI” dans l’écran AVERTISSEMENT, puis
tournez le cadran de navette dans le sens des aiguilles d’une
montre.
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF
->
->
CHARGER MENUS DE LA CF
COPIER REGLAGES AIRE D`ENR. : NON
La copie commence. Lorsque la copie est finie, CHARGEMENT
TERMINE! apparaît.
* SI VOUS COPIEZ LES REGLAGES
AIRE D`ENR., LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
<AVERTISSEMENT>
1
2
Tournez le cadran de taquage pour sélectionner
SAUVEGARDER MENUS SUR LA CF, puis tournez le cadran
de navette dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’écran AVERTISSEMENT apparaîtra pour confirmer le
chargement.
CHARGERMENT DES MENUS DE LA CF !
LE DISQUE DUR SERA INITIALISE!
CONTINUER?
OUI
Pour charger les réglages, tournez le cadran de taquage
pour sélectionner “ OUI” , puis tournez le cadran de navette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le chargement commence. Lorsque la sauvegarde est finie,
CHARGEMENT TERMINE! apparaît.
CHARGEMENT DE LA CF !
<AVERTISSEMENT>
CHARGERMENT DES MENUS DE LA CF !
CONTINUER?
OUI
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
CHARGEMENT TERMINE!
CHARGEMENT DE LA CF !
<COPIER REGLAGES DES MENUS>
CHARGEMENT TERMINE!
72
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE
RS-232C
Spécifications du connecteur à 9 broches
No. de broche
Signal
–
Opération
Direction du signal
–
1
2
3
4
5
1
2
3
–
RXD
TXD
Réception des données
Ordinateur → Enregistreur vidéo numérique
Enregistreur vidéo numérique → Ordinateur
Transmission des
données
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
–
GND
–
–
–
Masse
–
–
–
RTS
–
Demande d’envoi
Enregistreur vidéo numérique → Ordinateur
–
–
–
–
–
Format des données
Mode
Asynchrone
8 bits
Longueur de caractère
Vitesse de transmission des données
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Parité
Aucune
1
Bit d’arrêt
Protocole de transmission
La transmission est effectuée en unités de 1 octet. Après que l’ordinateur transmette un octet des données, il attend une
réponse de l’enregistreur vidéo numérique, puis transmet l’octet de données suivant.
Pour commencer à envoyer des commandes, une commande ON (OUI) (F6) est envoyée. L’enregistreur vidéo
numérique continuera de recevoir des commandes jusqu’à ce qu’une commande OFF (NON) (F7) soit envoyée pour
signaler l’arrêt. L’enregistreur vidéo numérique répond ACK (OA) à chaque fois qu’il reçoit une commande.
Référez-vous au Tableau 4 – Tableau des commandes à la page 75.
RS-485
Format des données
Mode
Asynchrone
Longueur de caractère
8 bits
Vitesse de transmission des données
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Parité
Aucune
1
Bit d’arrêt
Protocole de transmission
Un protocole Sanyo particulier (SSP: Security Serial Protocol) est utilisé. Il est recommandé d’utiliser un contrôleur
spécial. Adressez-vous au revendeur pour plus de détails sur comment obtenir un contrôleur spécial.
Français
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE
Réglages de l’interrupteur de terminaison RS485 (RS485 TERMINATE)
Réglage de terminaison
Si plusieurs enregistreurs à disque dur sont branchés ensemble, les réglages de terminaison doivent également être faits.
• Réglez l’interrupteur de terminaison RS485 sur le panneau arrière à ON (OUI), et réglez l’interrupteur de terminaison du dernier appareil de la série
• àAsOsNure(Oz-UvoI)u. s de régler les interrupteurs de terminaison RS485 de tous les appareils intermédiaires (des appareils autres que le premier et le
dernier de la série) à OFF (NON).
Remarque: Si les réglages de terminaison ne sont pas corrects, les données seront reflétées par l’une ou l’autre extrémité de la série et ceci affectera
la transmission d’autres données, et les données qui sont transmises à chaque appareil ne seront pas correctes.
(Exemple)
ON
POWER
RS485
B
GND
A
ON
12V DC IN
ADDRESS
A
B
1
2
3
Contrôleur de système
Mulltiplexeur
1
0
Interrupteur de terminaison
OFF
TERMINATE
OFF
RS485
TERMINATE
ON
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Enregistreur vidéo numérique
Magnétoscope timelapse
OFF
ON
Interrupteur de terminaison
OFF
74
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS D’INTERFACE
Tableau des commandes (Tableau 4)
Le tableau suivant indique toutes les commandes qui peuvent être traitées par l’enregistreur vidéo numérique.
Si une commande envoyée ne correspond pas à une fonction de l’enregistreur vidéo numérique, la commande est reçue mais aucune opération n’est
effectuée.
Bit supérieur
0
1
2
3
4
5
6
7
Bit inférieur
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF
SHIFT←
SHIFT↑
SHIFT→
SHIFT↓
MENU
SHIFT+
/RP UP
5
6
SHIFT–
/RP DOWN
7
8
SECURITY
LOCK ON
9
A
B
C
ACK
NAK
PLAY
SEARCH
GROUP SET
GROUP
CHECK
D
GROUP
CLEAR
E
F
STOP
STILL
Bit supérieur
8
9
A
B
C
D
E
F
Bit inférieur
CLOCK
ADJUST
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET
ZOOM (MPX)
STATUS
SENSE
7
8
MENU
UPLOAD
MENU
DOWNLOAD
CLOCK
DOWNLOAD
9
REC/DUB
REQUEST
A
REC
B
C
FF/ALARM F
CHANNEL
COPY
REW/ALARM R
*RS-485 SEND
START
D
*RS-485 RCV
CMF.
E
F
OSD/EXIT
STATUS LOG2
STATUS LOG1 REC STOP
: Commande pour RS-485 uniquement
Français
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE TECHNIQUE
Capacité du disque dur
Système de télévision
Résolution d’image:
Compression
: 80 GB ou 160 GB
: Basé sur le standard de signal couleur NTSC
: 720 x 240 (champ), 720 x 480 (image)
: M-JPEG
Qualité d’image
: 5 Niveaux (qualité de base, qualité normale, qualité améliorée, haute qualité, très haute qualité)
: Enregistrement d’image ou de champ
Type d’enregistrement
Vitesse d’enregistrement
Zone d’enregistrement
Lecture
: 27 niveaux
: Zone d’enregistrement normal, Zone d’enregistrement d’alarme, Zone d’archives
: Lecture, Image fixe, Recherche
Zoom:
: Fonction de zoom 2x
Mode de recherche
• Recherche selon la date/heure
• Recherche d’alarme
: Recherche par l’heure et la date de l’enregistrement
: Recherche par liste d’événements d’alarme
• Recherche d’alarme à l’aide de
: Recherche parmi les croquis d’événements d’alarme
croquis
• Recherche de zone d’archives
• Recherche de mouvement
Langue de menu
: Recherche dans la zone d’archives avec liste d’événements
: Recherche en spécifiant un détecteur de mouvement
: Anglais/Français/Espagnol
Réglages de l’horloge
Entrée vidéo
: Année/Mois/Jour/Heures/Minutes/Secondes
: 1,0 Vc-c, 75 Ω, non équilibrée, BNC x 1
Entrée S-Video
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 Ω, asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 Ω, asymétrique
Entrée numérique
Entrée numérique secondaire
Entrée audio
: RJ-45 x1
: RJ-45 x1
: –8 dBs, 27 kΩ non équilibrée (connecteur RCA x 1)
: –60 dBs 10 kΩ non équilibrée (mini connecteur de 3,5mm)
: 1,0 Vc-c, 75 Ω, non équilibrée, BNC x 1
Entrée de microphone
Sortie vidéo
Sortie S-Video
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 Ω, asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 Ω, asymétrique
Sortie de boucle
: 1,0 Vc-c, 75 Ω, non équilibrée, BNC x 1
Boucle de sortie S-Video
: Signal Y/C séparés, 1 connecteur DIN (connecteur S)
Signal Y: 1,0 Vc-c/75 Ω, asymétrique, synchrone; Signal C: 0,286 Vc-c/75 Ω, asymétrique
Sortie numérique
: RJ-45 x1
Sortie numérique secondaire
Sortie audio
: RJ-45 x1
: –8 dBs, 600 Ω non équilibrée (connecteur RCA x 1)
: CompactFlash Type 2 (avant)
: PCMCIA Type 2 (arrière) pour SCSI ou carte Ethernet
: D-SUB 9 broches (pour ordinateur)
Logement pour CompactFlash
Logement pour carte PC
RS-232C
Connecteurs
• RS-485
: Verrou-poussoir, 3 connecteurs (A,B, C (GND))
: 1 entrée pour commutateur de type à identification basée sur la résistance
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 entrée (normalement ouvert, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: 1 sortie (normal 5V, bas niveau actif)
: CA 120 V, 60 Hz
• Télécommande
• Entrée d’alarme
• Sortie d’alarme
• Réinitialisation d’alarme
• Sortie de commutation
• Sortie de non-enregistrement
• Entrée de réglage d’horloge
• Sortie de réglage d’horloge
• Sortie d’avertissement
• Sortie de disque plein
• Sortie d’alarme pleine
Alimentation
Consommation
: 26 W 400 mA
Conditions de fonctionnement
Dimensions
: Température: 5°C à 40 °C, Humidité: 10 à 80 %
: 420 (l) x 86 (h) x 364,5 (p) mm
Poids
: Environ 5,5 kg
Les spécifications et l’apparence externe de cet appareil sont sujettes à modification sans préavis et sans obligation.
76
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
ENREGISTREUR VIDÉO NUMÉRIQUE
APPLICATION DE LA GARANTIE
RESTRICTIONS
Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au
Canada sont garantis contre les défauts de matériaux et de
fabrication pendant un an pour ce qui est des pièces et
pendant 90 jours pour ce qui est de la main d’oeuvre à
compter de la date d’acquisition par l’acheteur initial.
EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90
jours. Cette garantie ne couvre pas le service à domicile.
Elle s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial du
produit couvert par la garantie.
(a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer le concept du modèle du produit faisant
l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de
modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer
quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit
de l’acheteur.
(b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne
seront en aucun cas tenus responsables des
dommages spéciaux ou indirects résultant de
l’utilisation de ce produit.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
EXCLUSIONS
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera
ou, à sa discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant
effectivement un défaut de matériel ou de fabrication.
(a) Sanyo ne garantit pas la disponibilité future des lecteurs
de disque dur de 80GB. Dans une telle éventualité,
Sanyo fournira un lecteur de disque dur d’une capacité
égale ou supérieure si un lecteur de disque dur de
rechange est requis sur un numérique vidéo
enregistreur.
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à
l’expiration de la garantie initiale du produit.
(b) Sanyo ne garantit pas les images enregistrées sur tout
enregistreur vidéo numérique retourné pour réparation
ou remplacement.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
(a) Les produits vidéo achetés à l’extérieur du Canada.
(b) Les produits vidéo achetés usagés.
(c) Sanyo ne garantit aucun enregistreur vidéo numérique
utilisé hors de la norme de température de
fonctionnement de 5 à 40 degrés Celsius (41 à 104
degrés Fahrenheit), telle qu’indiquée dans notre
spécification de produit. Pour assurer un
fonctionnement approprié du système de
refroidissement du produit, le ventilateur ne doit pas
être obstrué.
(c) Les problèmes résultant du déballage et de l’installation.
(d) Les réglages décrits dans le manuel d’instructions.
(e) Les accessoires, y compris antenne, vidéocassettes,
étui de transport et cordons.
(f) Les avaries subies durant le transport ou y étant
attribuables.
(g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident,
à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à
la négligence.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement
l’opération de lois provinciales qui, dans certaines
circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et
exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel
cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront
nulles et sans effets, mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL
INITIAL
Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre
facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada
Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous
désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés
par l’expédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un
centre de service Sanyo autorisé et pour son retour. Vous
assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que le produit
pourrait nécessiter.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN
GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a
vendu le produit ou joindre directement SANYO Canada Inc.:
INVALIDATION DE LA GARANTIE
SANYO Canada Inc.
1-300 Applewood Crescent
Concord, Ontario
L4K 5C7
La présente garantie devient invalide si les numéros de
série du produit sont modifiés ou effacés ou si le produit a
été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou
un centre de service Sanyo autorisé.
(905) 760-9944
1-800-263-2244
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
E
Manual de Instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIÓN
Declaración de conformidad
Número de modelo : DSR-3000
Nombre de la marca : SANYO
PRECAUCIÓN
Riesgo de golpe eléctrico
No abra
Parte responsable
Dirección
: SANYO FISHER COMPANY
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos,
no quite la cubierta (o la parte trasera).
No existen partes intercambiables por el usuario en el interior.
Consulte a personal calificado por el servicio de este aparato.
: 21605 Plummer Street
Chatsworth, California 91311
: (818) 998-7322
Teléfono
• Este aparato cumple con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo puede causar interferencias
dañinas, y
ADVERTENCIA: Para evitar incendios o golpes
eléctricos, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por el fabricante pueden
anular la autoridad del usuario de usar este aparato.
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias
que pueden causar funcionamiento indeseado.
El símbolo del relámpago dentro del triángulo
equilátero, es para alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro
de la caja del aparato que puede ser lo
suficientemente fuerte como para constituir un
riesgo de golpes eléctricos para las personas.
Ubicación
Para que este aparato funcione segura y
satisfactoriamente, tenga en cuenta lo siguiente al
seleccionar un lugar para instalarlo:
El signo de exclamación dentro del triángulo
equilátero, es para alertar al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la
literatura adjunta a este producto.
Protéjalo de los rayos directos del sol y manténgalo alejado
de las fuentes intensas de calor.
•
Evite lugares polvorientos o húmedos.
•
Evite los lugares mal ventilados de manera de disipar bien el
•
calor. No bloquée los orificios de ventilación en la parte de
arriba y abajo del aparato. No coloque el aparato sobre
ningún material que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estos
límites fueron establecidos para proveer suficiente protección
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un
hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no vayan a ocurrir
interferencias en algún caso en particular. Si este aparato causa
interferencias dañinas a la recepción de emisoras de radio o
televisión, que se pueden determinar mediante el encendido y
apagado del aparato, el usuario debería de tratar de corregir la
interferencia de acuerdo con alguna de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Instale el aparato sólo en posición horizontal.
•
Evite los lugares expuestos a fuertes vibraciones.
•
Evite cambiar el aparato entre lugares fríos y calientes.
•
No coloque el aparato directamente encima del televisor,
pues podría causar interferencias.
•
Para evitar golpes eléctricos e incendios
No sostenga el cable de alimentación con las manos
húmedas.
•
No tire del cable de alimentación al desconectarlo del
tomacorriente de CA de la pared. Sosténgalo por el enchufe.
•
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar el aparato en un tomacorriente en un circuito diferente del
que se encuentra conectado el receptor.
• Consultar por ayuda al distribuidor o un técnico experiente en radio/TV.
Si volcara un líquido sobre el aparato, desenchufe el cable de
alimentación inmediatamente y haga inspeccionar el aparato
en un centro de servicio autorizado por el fabricante.
•
Para clientes en Canadá
No coloque nada directamente encima de este aparato.
•
Este aparato clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
SERVICIO
Este aparato es un instrumento de precisión que de ser
usado con cuidado le brindará muchos años de uso
satisfactorio. Sin embargo, en el caso de un problema, se
aconseja no intentar repararlo o abrirlo Usted mismo. El
servicio debe ser siempre encomendado a la tienda
donde lo compró o a un centro de servicio autorizado
Sanyo.
PRECAUCIÓN
Podría ocurrir una explosión si la batería es cambiada de
manera incorrecta.
Cambie la batería sólo por una del mismo tipo o equivalente
recomendada por el fabricante.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Español
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NOMBRES DE LAS PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del terminal de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del multiplexor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones en serie digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
DISCO DURO INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tablas de velocidad de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exhibición de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL. . . . . . . 14
Grabación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA. . . . 17
Grabación de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación de pre-alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta
CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o
unidad CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flujo de menúes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funciones básicas de las pantallas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funciones mientras se exhibe una pantalla de submenú. . . . . . . . . . . . . 41
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes AJUSTE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste MULTIPLEXOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste ENTRADA DE VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Exhibición CAPACIDAD TOTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reposición de cada área de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste REPOSICION DE AREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENIDO
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación de ajustes para la conexión en serie digital
(máximo 3 unidades). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste NORMAL RECORDING AREA OVERWRITE y AVISO DE DISCO
RESTANTE en la sección de exhibición de funcionamiento. . . . . . . . . . . 48
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reservas de temporizador cada día a la misma hora con la misma
calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reservas de temporizador que abarquen más de 24 horas . . . . . . . . . . . 52
AJUSTE DE FERIADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes AJUSTE FESTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de grabación de prealarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste del disparador de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes del sensor de movimiento integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
AJUSTES DE EXHIBICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes AJUSTE EXHIBICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
AJUSTE DE RS-232C/RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste RS-232C/RS-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de RS-232C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
AJUSTE DEL ZUMBADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Privilegios de funcionamiento y bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 63
A Ajuste de la contraseña de administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B Ajuste de la contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de grabación y reproducción . . . 65
D Ajuste de bloqueo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
AJUSTE DE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste AJUSTE RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AJUSTE DEL DISCO DURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
AJUSTE HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Para agregar un disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
EXHIBICIÓN DE FALLA DE ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO. . . . . . . . . . . . . . 70
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Grabación en una tarjeta CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cargar ajustes de menú grabados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS
PRINCIPALES
Este videograbador digital se puede usar para almacenar imágenes
grabadas por una cámara de monitoreo en su disco duro integrado.
Está equipado con una unidad de disco duro de 3,5 pulgadas de
gran capacidad.
•
La grabación y la reproducción de imágenes se puede realizar
usando señales digitales de un multiplexor.
•
Cable de alimentación
Sujetador de cable
La reproducción se puede realizar al mismo tiempo que la grabación.
•
•
La grabación de alarma sigue la pista de los movimientos de
individuos sospechosos.
La grabación con temporizador le permite grabar diferentes sesiones
cada día.
La grabación de pre-alarma graba las imágenes inmediatamente
anteriores a una alarma.
La grabación y reproducción de audio también es posible a tasas de
grabación de 0,02 – 0,1 seg (campo), 0,03 – 0,2 seg (cuadro).
Cuenta con una función de detección de movimiento integrada que
puede disparar la grabación de alarma cuando se detecta
movimiento.
Las imágenes grabadas se pueden copiar usando tarjetas
CompactFlash.
Incluye una variedad de funciones de búsqueda.
ꢀ La búsqueda de alarmas usando una lista de eventos de alarma
o imágenes de alarma en miniatura
ꢀ Búsquedas por fecha y hora basadas en la fecha y hora de
•
•
•
•
Protección del disco duro
Si se encuentra cualquier error de formato en el disco duro
cuando se conecta la alimentación, todo el disco duro es
verificado automáticamente. Si se encuentra cualquier otro
problema en el disco duro, el indicador POWER destella.
Póngase en contacto con el comercio donde lo compró si debe
reformatear el disco duro o realizar respaldos de cualquier
imagen. El disco duro es muy sensible al polvo, vibraciones y
golpes, y no se debería usar en lugares cercanos a fuentes de
campos magnéticos. Asegúrese de observar los siguientes
puntos a fin de evitar pérdidas de datos.
•
•
No someta el videograbador digital a golpes.
No use el videograbador digital en lugares donde quedará
sometido a vibraciones o en lugares inestables.
•
•
grabación
No desconecte el cable de alimentación mientras la grabación
o la reproducción están en progreso.
•
ꢀ Detección de sensor de movimiento mediante la búsqueda de un
movimiento durante la reproducción.
Una función de zoom permite que las imágenes reproducidas sean
ampliadas para ser exhibidas, cuando se usan sin un multiplexor.
Las imágenes se pueden capturar por campo o por cuadro.
El modo de calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco
modos para ambos, campo y cuadro.
No lo use en lugares sujetos a cambios rápidos de
temperatura (cambios de unos 10°C en una hora).
Si el videograbador digital se traslada a un lugar con una gran
diferencia de temperatura o un alto nivel de humedad, puede
aparecer condensación. Si el videograbador digital se usa con
condensación dentro, podrían ocurrir problemas de
funcionamiento.
No instale el videograbador digital en lugares que están
vibrando constantemente, tales como vehículos o trenes.
•
•
•
•
•
Están disponibles tres niveles de bloqueo de seguridad.
•
•
•
Una tarjeta de red compatible con PCMCIA se puede usar para
realizar el control de la red. Acceso múltiple para hasta cuatro
usuarios.
Incluye un interfaz RS-232C para el control desde un ordenador.
Es posible la conexión a un controlador de sistema (en venta por
separado) usando un interfaz RS-485.
Se pueden usar tarjetas SCSI tipo tarjeta PC para respaldar en
unidades DDS (DAT) y CD-Rs.
Sin embargo, se necesita un software especial para reproducir
imágenes respaldadas e un CD-R.
El disco duro y el ventilador de enfriamiento son
piezas reemplazables.
•
•
Estas partes generalmente deberán ser cambiadas después
•
de 2 años de uso (para el disco duro) o 3 años de uso (para
el ventilador de enfriamiento) a temperaturas normales de
25°C. Estos plazos se brindan sólo como guía, y no son una
garantía del rendimiento del producto.
•
Los ajustes de menú pueden ser cargados o descargados desde
una tarjeta CompactFlash.
•
Para grabaciones importantes
Verifique siempre si ha realizado correctamente las
•
grabaciones.
En caso de que usando esta unidad no haya podido realizar
•
Ambiente de instalación
Deje un espacio de al menos 5 cm entre el videograbador digital y otros
objetos cercanos.
Los orificios de ventilación están ubicados a ambos lados y en la base
del videograbador digital. No permita que estos orificios de ventilación
queden cubiertos cuando instale el grabador.
Además, evite usar el videograbador digital en lugares con poca
ventilación.
correctamente una grabación debido a conexiones
incorrectas con otro equipo o no se pueda reproducir
correctamente una grabación, no se aceptará ningún reclamo
de compensación.
Para grabaciones importantes, se recomienda realizar una
copia de respaldo periódica para protección contra las
pérdidas por malfuncionamiento o accidentes.
•
4
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMBRES DE LAS PARTES
Panel delantero
1
2
3
4
5
7 6 FGJK
N
SHUTTLE
JOG
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
PLAY/STOP
STILL
SEARCH
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
FRAME/FIELD
O
P
CHANNEL
REC/STOP
COPY SHUTTLE HOLD
TIMER
ALARM
8 9 IH M L
1 Indicador POWER
G Indicador y botón SEARCH FRAME/FIELD
Destella rápidamente (4 Hz) para un error de disco duro y destella
lentamente para un error del ventilador.
Se ilumina cuando el enchufe del cable de alimentación se inserta
en un tomacorriente. Destella cuando hay un problema con el disco
duro o el ventilador.
• Durante la grabación o cuando está detenida
Cuando se presiona el botón durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital, el indicador se ilumina y es
posible la búsqueda de una reproducción específica.
• Durante la reproducción
Cuando se presiona el botón durante la reproducción, el
indicador se ilumina y el modo cambia al modo de reproducción
de cuadros / marcos.
2 Indicador FULL
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante
en el área de grabación normal del disco duro es menor de 1%*.
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)
H Indicador y botón COPY
3 Indicador ALARM FULL
Se usa para copiar imágenes a un área de archivo del disco duro o
a una tarjeta CompactFlash o Microdrive.
El indicador se ilumina durante el copiado.
Destella cuando se desactiva la sobreescritura y el espacio restante
en el área de grabación de alarma del disco duro es menor de 1%*.
(* Esto se puede cambiar usando los ajustes de menú.)
I Indicador y botón TIMER
4 Indicador LOCK
Cuando se presiona el botón mientras está detenida la grabación, el
videograbador digital cambia al modo de espera de grabación con
temporizador, y cuando se llega al tiempo ajustado, se inicia la
grabación con temporizador.
Se ilumina cuando se activa el bloqueo de seguridad y las funciones
están bloqueadas.
Si se presiona un botón mientras está activado el bloqueo, suena el
zumbador y se ilumina el indicador.
J Indicador y botón PLAY/STOP
5 Indicador ALARM
Cuando se presiona el botón, se ilumina el indicador y se inicia la
reproducción de imágenes en el área de grabación normal.
Si se presiona durante la reproducción, ésta se detiene.
Se ilumina durante la grabación de pre-alarma.
Destella durante la grabación de alarma.
K Indicador y botón STILL
6 Indicador y botón MENU
Cuando se presiona este botón durante la reproducción, el indicador
se ilumina y la reproducción queda pausada. Si se presiona de
nuevo, se retoma la reproducción.
Se usa para exhibir las pantallas de menú (pantallas de ajuste).
7 Indicador y botón ZOOM
Se usa para exhibir la pantalla de zoom durante la reproducción.
El indicador se ilumina cuando se exhibe la pantalla de zoom.
Esto no funciona cuando hay un multiplexor conectado.
L Indicador y botón SHUTTLE HOLD
Bloquea la velocidad de reproducción y avance de cuadros.
El indicador se ilumina mientras está bloqueado.
8 Indicador y botón CHANNEL
M Botones ALARM (û ALARM ù)
Si el videograbador digital se conecta a un multiplexor Sanyo que permite la
decodificación de información de canal (números de cámara), se pueden
especificar canales de manera que solamente sean reproducidos esos
canales. El indicador se ilumina durante la reproducción. El botón CHANNEL
solamente se puede usar durante el mode de imagen fija.
Cuando se presionan estos botones durante la reproducción, ésta
pasa a la grabación de alarma anterior o a la siguiente.
N Diales de trotar (interior) y correr (exterior)
• Durante la reproducción
9 Indicador y botón REC/STOP
Se usa para iniciar la grabación normal.
El indicador se ilumina durante la grabación.
El dial de trotar cambia la velocidad de reproducción.
El dial de correr realiza el avance rápido y el rebobinado.
• Pantallas de menú
Si se presiona el botón por 2 segundos o más durante la grabación, se detiene
la grabación y se apaga el indicador.
El dial de trotar mueve el cursor y cambia los ajustes.
El dial de correr acepta los ajustes.
F Indicador y botón EXIT/OSD
• Cuando se exhibe una pantalla de menú
Se cierra el menú principal o submenú.
• Durante la grabación o reproducción
O Ranura de la tarjeta CompactFlash
Inserte aquí una tarjeta CompactFlash o Microdrive.
P Botón MENU RESET
Cuando se presiona el botón durante la grabación o reproducción, la
información superpuesta tal como fecha y hora y el estado de la alarma
cambian en el siguiente orden:
Reinicializa los ajustes de menú.
Exhibición arriba a la izquierda → Exhibición abajo a la izquierda → Exhibición
arriba a la derecha → Exhibición abajo a la derecha → Apagado.
El indicador se ilumina mientras se exhibe la información.
Español
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel trasero
2 3 4
O
P
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
Q
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
1
5 6 7 8 9 F G H I J
K
L M N
1 Ranura de tarjeta de PC
O Conector de alarma
Conecte aquí una tarjeta de red recomendada o una tarjeta SCSI.
Clavija
C
Señal
Nota: La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la
ranura de tarjeta PC del videograbador digital.
Tierra
ALARM IN
ALARM RESET
ALARM OUT
NON REC OUT
C
Entrada de alarma
Entrada de reposición de alarma
Salida de alarma
2 Terminal MIC IN
3 Terminal AUDIO IN
Salida de no grabación
Tierra
4 Terminal AUDIO OUT
5 Terminal S-VIDEO IN
6 Terminal S-VIDEO LOOP OUT
7 Terminal S-VIDEO OUT
CLOCK ADJUST IN
Entrada de sincronización de reloj
(Consulte la página 43.)
CLOCK ADJUST OUT
WARNING OUT
FULL
Salida de sincronización de reloj
(Consulte la página 43.)
8 Terminal VIDEO IN
Salida de advertencia de error de
disco duro
Tienen prioridad las imágenes que salen al terminal S-VIDEO IN.
9 Terminal VIDEO LOOP OUT
F Terminal VIDEO OUT
Salida de advertencia de espacio de
disco duro
G Terminal DIGITAL VIDEO IN
H Terminal DIGITAL VIDEO OUT
I Terminal DIGITAL VIDEO SUB IN
J Terminal DIGITAL VIDEO SUB OUT
K Terminal RS-232C
ALARM OUT
Salida de advertencia de espacio de
área de grabación de alarma
P Enchufe de alimentación de CA (AC IN~)
Inserte firmemente el cable de alimentación accesorio aquí.
Q Sujetador del cable de alimentación
Asegure el cable de alimentación en el sujetador usando el lazo de
cable accesorio como se indican en la figura.
L Botón ALL RESET
M Interruptor de terminación RS-485 (RS485 TERMINATE)
N Conector de control
Clavija
Señal
C
Tierra
A
Conector RS-485*
Conector RS-485*
Tierra
B
C
REMOTE
Entrada del mando a distancia
C
NC
Tierra
Libre
NC
Libre
C
Tierra
SW OUT
C
Cambio de salida
Tierra
* Se usa para la conexión de un cable de par trenzado.
6
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES
Asegúrese de leer cuidadosamente los manuales de instrucciones de todo el equipamiento que se está conectando al videograbador digital.
Si las conexiones son incorrectas, podría aparecer humo o malfuncionamientos.
Conexiones básicas
Cámara de vídeo (en venta por separado)
Entrada de micrófono
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON OREUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Computadora
Conector
S-VIDEO IN
Conector
VIDEO IN
Monitor de TV
(en venta por separado)
Monitor de TV
(en venta por separado)
Conexiones de control del sistema
Conexiones del terminal de control
Use un cable de par trenzado (en venta por separado) para conectar un
controlador de sistema a los terminales de control A, B y C (tierra) del
videograbador digital. Conecte la señal A a la señal A y la señal B a la
señal B.
Si un circuito de control remoto está armado como se indica en la figura
y conectado a los terminales de entrada REMOTE del conector de
control, se puede usar el videograbador digital mediante control remoto.
Empuje e inserte los cables
220Ω
SW 1: REC STOP
220Ω
SW 2: PLAY STOP
300Ω
SW 3: PAUSE
360Ω
SW 4: SEARCH
470Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
C
A
SW
RS485
OUT
32C
TERMINATE
ON
LL
RESET
RS485
OFF
SW 5: CHANNEL
680Ω
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
SW 6: PLAY
820Ω
SW 7: REC
1.2kΩ
SW 8: MENU
1.8kΩ
SW 9 : EXIT/OSD
2.2kΩ
SW 10 : JOG j
3.3kΩ
SW 11 : JOG l
4.7kΩ
SW 12 : SHUTTLE c
7.5kΩ
SW 13 : SHUTTLE d
13kΩ
SW 14 : ZOOM
27kΩ
SW 15 : COPY
68kΩ
SW 16 : TIMER
C
A
SW OUT
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
Cable de par trenzado
RS485
A la señal B
A la señal A
OFF
Tierra
Conector RS-485
SW: Interruptor
Nota:
El cable del control remoto no
debería tener más de 5 m de largo.
Controlador de sistema
(en venta por separado)
Español
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES
Conexiones del multiplexor digital
Conecte a un multiplexor (MPX-CD163P o CD93P) que permita conexiones digitales.
(Cuando sea necesario)
Entrada de alarma
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON ROEUCT
C
OUT
ALARM
FULL
WARNING
ALARM ALARM
I
I
N
N
OUT
IN OUT
FULL
C
C
AUDIO
MIC
IN
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
IN
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(CAT-5 tipo devecho, 3 m o menos)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
13 14 15 16
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Salida de alarma
Tierra (C)
Monitor de TV
(en venta por separado)
Multiplexor (en venta por separado)
Conexiones en serie digitales
Se pueden conectar digitalmente hasta tres videograbadores digitales para grabar imágenes en serie.
A Conexión digital en serie de multiplexores
Multiplexor (en venta por separado)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
13 14 15 16
Videograbador digital (principal)
Monitor de TV
(en venta por separado)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
RS485
I
I
I
SUB OUT
SUB OUT
SUB OUT
RS232C
RS232C
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Videograbador digital (sub 1)
Amplificador
(en venta por separado)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
I
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Videograbador digital (sub 2)
Amplificador
(en venta por separado)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
ALARM ALARM
C
IN
OUT
C
IN OUT
FULL
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
RS485
TERMINATE
ON
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
Nota: Para conexiones digitales se debe usar un cable LAN de tipo blindado (par retorcido blindado).
Cuando los videograbadores digitales están conectados digitalmente en serie, los terminales de entrada y salida digital pueden ser usados para
transmitir señales de vídeo, señales de control y señales de cambio. Sin embargo, no se pueden transmitir señales de audio de la misma
manera, por lo tanto si también se deben grabar señales de audio, conecte los terminales de entrada de audio mediante un amplificador tal
como se indica en el diagrama de conexión.
8
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES
B Conexión digital de videograbadores digitales con la función de multiplexor en serie
Videograbadores digitales con la
función de multiplexor
(en venta por separado)
1
5
9
2
6
3
7
4
8
MENU
ZOOM
EXIT/OSD
SEARCH
COPY
PLAY/STOP
SHUTTLE
JOG
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
ALARM
STILL
1
9
2
3
4
5
6
7
8
QUAD MULTI
MON2 PLUS
SEQUENCE
REC/STOP
SHUTTLE LOCK
ALARM
10 11 12
10
11
12
13
14
15
16
TIMER
13 14 15 16
Monitor de TV
(en venta por
separado)
Videograbador digital (sub 1)
ALARM
RESET
CLOCK
AC IN
ADJUST
NON OREUCT
C
WARNOINUGT
FULL
ALARM
FULL
ALARM ALARM
C
IN
OUT
IN OUT
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
OUT
SUB IN
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
Amplificador
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(en venta por separado)
(en venta por separado)
Videograbador digital (sub 2)
ALARM
RESET
CLOCK
Amplificador
AC IN
ADJUST
NON OREUCT
C
WARNOINUGT
FULL
ALARM
FULL
ALARM ALARM
C
IN
OUT
IN OUT
(en venta por separado)
AUDIO
MIC
IN
OUT
VIDEO
LOOP OUT
B
C
REMOTE
C
NC NC
C
C
DIGITAL
OUT SUB IN
C
A
SW OUT
IN
OUT
RS485
I
SUB OUT
RS232C
TERMINATE
ON
EJECT PC Card SLOT
ALL
RESET
RS485
OFF
IN
LOOP OUT OUT
S-VIDEO
(en venta por separado)
Español
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCO DURO INTEGRADO
A Área de grabación normal
Disco duro
Cuando se presiona el botón REC/STOP mientras el monitoreo está
en progreso, las imágenes se graban en el área de grabación
normal.
•
Áreas de grabación
Las áreas de grabación del disco duro (área de grabación normal: 80%,
área de grabación de alarma: 19%, área de archivo: 1%) se establecen
automáticamente cuando se conecta la alimentación del videograbador
digital. Las imágenes se graban en el área de grabación normal cuando
se presiona el botón REC/STOP, y se graban en el área de grabación
de alarma cuando ocurre una alarma. A esto se le llama condición por
defecto, y los ajustes detallados a continuación se pueden confirmar en
las secciones sobre “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL” y “GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN DE ALARMA” que se explican más adelante.
Además, ajustes tales como las áreas de grabación y la calidad de
imagen se pueden cambiar usando las pantallas de menú.
Cuando se ingresan las horas de inicio y finalización para cada día
de la semana, y luego se activan, se realiza automáticamente la
grabación con temporizador en el área de grabación normal entre
las horas que han sido ajustadas.
•
B Área de grabación de alarma
Son necesarios los ajustes del menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.
La grabación de alarma se activa cuando está ajustado
•
GRABACION DE ALARMA. Cuando una persona sospechosa es
detectada por el interruptor o el sensor de movimiento que está
conectado al terminal de entrada de alarma, se graba una alarma en
el área de grabación de alarma.
C Área de archivo
La grabación de pre-alarma se activa cuando está ajustado
•
1%
GRABACION SIN ALARMA. La grabación de pre-alarma
repetidamente graba las mismas imágenes que la grabación normal
en el área de grabación de alarma, y sobrescribe esas imágenes
luego de transcurrido el intervalo de tiempo ajustado, hasta que se
detecta una alarma. Cuando está ajustada la grabación de
pre-alarma, se puede grabar la imagen inmediatamente anterior a
una alarma.
B Área de
grabación
de alarma
80%
19%
A Área dde grabbaación nnormal
Áreas de grabación del disco duro
C Área de archivo
Esta es el área para copiar imágenes importantes del área de grabación
normal y del área de grabación de alarma. El tamaño del área de
archivo se puede ajustar a un máximo de 10 GB (12,5% de la
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 80 GB, 6,25% de la
capacidad total cuando utiliza un disco duro de 160 GB) cambiando el
tamaño del área de grabación normal o del área de grabación de
alarma.
Pantalla de menú (ajuste inicial)
Se puede exhibir presionando el botón MENU.
A Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de
grabación normal, velocidad de grabación, etc.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
MEDIA
CAMPO
OFF
1
CAPACIDAD TOTAL
:
:
80GB
80 %
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
2
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
A A
B B
C
3
->
CICLO DE GRAB.
:
0.10 SEG ( 54H)
4
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
19 %
1 %
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
->
->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
1 Calidad de imagen: MEDIA
B Pantalla de ajuste de la calidad de imagen del área de
grabación de alarma, velocidad de grabación, etc.
La calidad de imagen se puede seleccionar de entre cinco
opciones.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
La velocidad de grabación cambia según la calidad de imagen
seleccionada.
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
1
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
2
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
3
2 Método de grabación: Se puede ajustar a CUADRO o CAMPO
5
4
(cuadros o campos).
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
La velocidad de grabación cambia según el método seleccionado.
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
3 Grabación de audio: Se puede ajustar a ON u OFF.
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
4 Velocidad de grabación: Exhibe el intervalo de grabación y el
tiempo de grabación.
Consulte la tabla de velocidad de grabación para obtener más
detalles.
5 Ajuste de grabación de alarma: Se puede ajustar a ON u OFF.
Cuando se van a hacer grabaciones de alarma, seleccione un
ajuste tal como MODO1 para el ajuste OFF. Se exhibirá la
velocidad de grabación y la duración de la alarma.
10
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCO DURO INTEGRADO
Tablas de velocidad de grabación (El tiempo de grabación puede variar dependiendo de
las imágenes que se están grabando.)
Estas tablas de velocidad de grabación exhiben los tiempos de grabación de diferentes ajustes de calidad de imagen y de cuadros / campos cuando
se graba en el área de grabación normal del disco duro (80 GB). No incluyen los ajustes de grabación de audio.
Los tiempos de grabación para el área de grabación normal y el área de grabación de alarma representan los valores de los tiempos de grabación
indicados en los cuadros de velocidades de grabación, multiplicados por los porcentajes para el área de grabación normal y el área de grabación de
alarma que han sido fijados usando los comandos del menú de ajuste del área de grabación.
Cuando graba en un disco duro de 80 GB con el 100% de su capacidad libre
Grabación de Campos
Grabación de cuadros
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
TIEMPO DE GRABACIÓN
Tasa de
grabación
(cuadro/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
11H
22H
33H
45H
67H
8H
16H
24H
32H
49H
65H
82H
98H
115H
131H
147H
164H
180H
213H
246H
295H
345H
394H
443H
493H
986H
1479H
1972H
2466H
4932H
9864H
14796H
6H
12H
18H
24H
37H
49H
62H
74H
87H
85H
85H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
127H
170H
212H
255H
297H
340H
382H
425H
468H
553H
638H
765H
893H
1021H
1148H
1276H
2553H
3829H
5106H
6382H
12765H
25531H
38296H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
90H
120H
150H
180H
210H
241H
271H
301H
331H
391H
452H
542H
632H
723H
813H
904H
1808H
2712H
3616H
4521H
9042H
18084H
27126H
90H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
113H
135H
158H
180H
203H
226H
248H
293H
339H
406H
474H
542H
610H
678H
1356H
2034H
2712H
3390H
6781H
13563H
20345H
99H
99H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
112H
124H
137H
162H
187H
224H
261H
299H
336H
374H
748H
1122H
1496H
1870H
3741H
7483H
11224H
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
Las tablas exhibidas a continuación son las tablas de tiempo de grabación indicadas para referencia si la capacidad total del disco duro ha sido aumentada
hasta 160 GB. (Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre como aumentar la capacidad del disco duro.)
Cuando graba en un disco duro de 160 GB con el 100% de su capacidad libre
Grabación de Campos
Grabación de cuadros
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
TIEMPO DE GRABACIÓN
Tasa de
grabación
(cuadro/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
TIEMPO DE GRABACIÓN
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
BASICA
NORMAL
MEDIA
ALTA
SUPER ALTA
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.50
0.33
0.25
0.20
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
22H
45H
67H
16H
32H
49H
65H
98H
12H
24H
37H
49H
74H
30.00
15.00
10.00
7.50
5.00
3.75
3.00
2.50
2.14
1.88
1.67
1.50
1.36
1.15
1.00
0.83
0.71
0.63
0.56
0.50
0.25
0.17
0.13
0.10
0.05
0.03
0.02
0.03
0.07
0.10
0.13
0.20
0.27
0.33
0.40
0.47
0.53
0.60
0.67
0.73
0.87
1.00
1.20
1.40
1.60
1.80
2
42H
85H
127H
170H
255H
340H
425H
510H
595H
680H
765H
851H
936H
1106H
1276H
1531H
1787H
2042H
2297H
2553H
5106H
7659H
10212H
12765H
25531H
51062H
76593H
30H
60H
90H
120H
180H
241H
301H
361H
421H
482H
542H
602H
663H
783H
904H
1085H
1265H
1446H
1627H
1808H
3616H
5425H
7233H
9042H
18084H
36168H
54253H
22H
45H
67H
16H
32H
49H
65H
98H
12H
24H
37H
49H
74H
90H
90H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
135H
180H
226H
271H
316H
361H
406H
452H
497H
587H
678H
813H
949H
1085H
1220H
1356H
2712H
4069H
5425H
6781H
13563H
27126H
40690H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
99H
131H
164H
197H
230H
263H
295H
328H
361H
427H
493H
591H
690H
789H
887H
986H
1972H
2959H
3945H
4932H
9864H
19728H
29592H
99H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
124H
149H
174H
199H
224H
249H
274H
324H
374H
448H
523H
598H
673H
748H
1496H
2244H
2993H
3741H
7483H
14966H
22449H
2
3
4
5
10
20
30
4
6
8
10
20
40
60
Referencia: 24H = 1 día, 168H = 1 semana, 720H = 1 mes, 8760H = 1 año
Español
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCO DURO INTEGRADO
Tiempo de grabación de prealarma
Este cuadro muestra los tiempos de grabación para grabaciones de prealarmas. Consulte este cuadro cuando ajuste la grabación de prealarma.
(Consulte la página 18.)
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
Tiempo de grabación (Exhibición de tiempo en menú en la pantalla; s: segundos, m: minutos)
2s (2s)
3s (3s)
5s (5s)
10s (10s)
20s (20s)
40s (40s)
60s (1m)
120s (2m)
180s (3m)
240s (4m)
300s (5m)
600s (10m) 900s (15m)
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
6.00
5.00
4.29
3.75
3.33
3.00
2.73
2.31
2.00
1.67
1.43
1.25
1.11
1.00
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
0.20
0.23
0.27
0.30
0.33
0.37
0.43
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
: Valor de ajuste por defecto, ciclo de grabación: 0,1 segundos (10 CPS), tiempo de grabación: 1 minuto
El ajuste del menú de duración de alarma solo puede ser ajustado a un tiempo de grabación que posible con el ajuste de velocidad de grabación
actual.
Además, cuando se ajusta la velocidad de grabación, sólo se puede ajustar dentro del rango permitido por la duración de alarma actual. Por ejemplo,
si la duración de alarma se ajusta a 3 segundos, la velocidad de grabación sólo se puede ajustar a 0,02 segundos o 0,03 segundos.
Si se ajusta una velocidad de grabación más lenta, el ajuste no será aceptado hasta que se cambie la duración de la alarma.
12
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCO DURO INTEGRADO
Cuando se conecta la alimentación del videograbador digital, la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla
del monitor. Esta exhibición de funcionamiento exhibe información que es esencial para el funcionamiento, tal como la fecha, hora, calidad de imagen
y velocidad de grabación.
1 2
3
4 5
Exhibición de funcionamiento
ERROR DE DISCO (1)
4CH
100%
ERROR DE DISCO (1)
01-01-01 ALARMA 0000
00:00:00 ME 0.10SEG
01-01-01 ALARMA 0000
00:00:00 ME 0.10SEG
9
6
7
8
Exhibición de funcionamiento
Inserte el cable de alimentación en un tomacorriente y conecte la alimentación.
Se enciende el indicador POWER, y luego de aproximadamente 15 segundos, se enciende el indicador EXIT/OSD. Las imágenes de la cámara
aparecen en el monitor, y la exhibición de funcionamiento aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Nota:
Si no ha ajustado el reloj, aparece la pantalla WARNING para ajuste del reloj. Si se presiona un botón, la pantalla WARNING desaparecerá, pero
no será posible grabar y reproducir hasta que se ajuste el reloj, por lo tanto deberá ajustar primero el reloj. (Consulte la página 42.)
•
Si presiona el botón EXIT/OSD repetidamente, puede cambiar la posición de la exhibición de funcionamiento o hacerla desaparecer.
•
6 Exhibición de la hora
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la
hora aparece como 00:00:00, y la hora comienza a correr después
que se ha ajustado la fecha. El videograbador digital utiliza la fecha
y la hora para controlar la grabación y la reproducción, por tanto si la
fecha y la hora no han sido ajustadas, no se podrán recuperar las
imágenes correctas. Asegúrese de usar los menúes para ajustar la
hora correcta.
1 Exhibición de número de cámara
Conecte el videograbador digital a un multiplexor que sea capaz de
decodificar la información de canales de Sanyo (número de cámara)
y presione el botón CHANNEL. El número de la cámara
especificada aparece en la exhibición durante la reproducción.
2 Exhibición de la fecha
Cuando se enciende por primera vez el videograbador digital, la
fecha aparece como 01-01-01 (mes, día, año). Asegúrese de utilizar
los menúes para ajustar la fecha correcta.
7 Exhibición de calidad de imagen
Exhibe la calidad de imagen de las imágenes grabadas en el disco
duro. El ajuste por defecto es ME (mejorada). La exhibición cambia
cuando la calidad de imagen es cambiada usando el elemento de
menú AJUSTE GRABACION NORMAL.
3 Exhibición de símbolo de funcionamiento
Estos símbolos aparecen durante la grabación y la reproducción.
a
c
d
: Grabando
: Reproducción
: Reproducción hacia atrás
e : Avance rápido
f : Rebobinado
• BA: Básica
• NO: Normal
• ME: Mejorada
• AL: Alta
h
: Detenido
hc : Reproducción lenta
dh : Reproducción hacia atrás lenta
Nota: Si se está grabando o reproduciendo al mismo tiempo,
• SA: Súper Alta
aparece el símbolo de reproducción (c).
8 Exhibición de la velocidad de grabación
4 Espacio restante en el área de grabación
Exhibe la velocidad de grabación de las imágenes grabadas en el
disco duro. El ajuste por defecto es 0,10 SEG (segundos) (durante la
grabación de campos). La exhibición cambia cuando la calidad de la
imagen y el método de grabación son cambiados usando el
elemento de menú AJUSTE GRABACION NORMAL.
Si se ha desactivado la sobreescritura (SOBREESCRIBIR: OFF)
para el área de grabación normal o para el área de grabación de
alarma, la cantidad de espacio restante aparece como un
porcentaje. Usted puede cambiar la cantidad de espacio restante en
el área de grabación usando el elemento de menú AJUSTE COND.
DE GRABACION. (Consulte la página 45.)
9 Exhibición de error de disco duro
Esta exhibición aparece si ocurre un error con el disco duro.
• ERROR DE DISCO: Esto aparece cuando se instalan dos discos
5 Exhibición de alarma y exhibición del número de alarma
Cuando se realiza un ajuste de alarma usando el elemento de menú
AJUSTE GRABACION DE ALARMA, aparece la siguiente exhibición
en la exhibición de alarma.
Sin embargo, aparece la exhibición PRE cuando ha sido ajustada la
grabación de pre-alarma. Cuando ocurre una alarma, PRE es
reemplazado por ALARMA y también aparece el número de
alarmas. La exhibición de alarma muestra el número acumulado de
alarmas.
duros o una disco duro de expansión, y ocurre
un error con uno de ambos discos duros.
• ERROR DE DISCO (1): Este aparece cuando ocurre un error
con DISK 1 (PRINCIPAL).
• ERROR DE DISCO (2): Este aparece cuando ocurre un error
con DISK 2 (ESCLAVO).
• Si está ajustado GRABACION DE ALARMA: Aparece ALARMA.
ALARMA destella mientras se está grabando una alarma.
• Si está ajustado GRABACION SIN ALARMA: Aparece PRE.
Nota: Durante la grabación con esta unidad, se podrán
reproducir, copiar y transferir imágenes. Sin embargo,
debido a la prioridad de grabación la respuesta a las
otras operaciones se vuelve más lenta.
• Cuando se reproducen imágenes del área de archivo: Aparece
ARCHIV.
Español
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
Se graban las
imágenes
monitoreadas.
Grabación normal
Las imágenes se pueden grabar en el área de grabación normal mientras se están monitoreando.
Si no ha sido ajustada la hora, el videograbador digital no puede realizar grabaciones. Asegúrese de ajustar la hora. (Consulte la página 42.)
Ajuste de la hora
<MENU PRINCIPAL 1>
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
1
2
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
MENU
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
Presione el botón REC/STOP.
“a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
REC/STOP
10-26-01
10:48:38 ME 0.10SEG
Áreas de grabación del disco duro:
•
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
10-26-01
Calidad de imagen: ME (Mejorada)
Método de grabación: Campo
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
•
11:02:28 ME 0.10SEG
•
•
Hora de inicio de la grabación
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece “c” en la exhibición de
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)
Mantenga presionado el botón REC/STOP por 3 segundos o
más.
3
El “a” en la exhibición de funcionamiento desaparece y la grabación se detiene.
REC/STOP
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por
debajo de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero
destella. Si la grabación continúa bajo estas condiciones, el área de
grabación se llena y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE
AREA DE GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el
área de grabación normal. Luego será posible la grabación desde el inicio
de nuevo. (Consulte la página 48.)
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
14
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
Grabación con temporizador
Las imágenes monitoreadas se pueden grabar automáticamente ajustando las horas de inicio y finalización para cada día de la semana.
1 Ajuste de la hora
<MENU PRINCIPAL 1>
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
1
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
MENU
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
2 Ajuste el temporizador.
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE TEMPORIZADOR, y
luego ajuste las horas del inicio y finalización para la grabación con
temporizador. (Consulte la página 50.)
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
->
->
->
->
->
->
Luego presione el botón EXIT/OSD.
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
INICIO PARO
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
CICLO DE GRAB.
USO
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
Presione el botón TIMER.
El indicador TIMER se ilumina y el videograbador digital cambia al modo de
espera de grabación con temporizador.
10-05-01
17:30:25 ME 0.10SEG
2
TIMER
Nota:
Si SET en el menú AJUSTE TEMPORIZADOR no está ajustado a “ON”, o si
los ajustes del temporizador no se hacen correctamente, sonará una alarma
•
cuando se presione el botón TIMER.
El indicador TIMER se ilumina cuando el ajuste del temporizador se ha
realizado correctamente.
•
Cuando se llega a la hora de ajuste del temporizador, el indicador TIMER y el
indicador REC se iluminan y se inicia la grabación con temporizador.
•
Si presiona el botón TIMER durante la grabación con temporizador, el
indicador TIMER y el indicador REC se apagarán y la grabación con
•
temporizador se detendrá.
Español
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La grabación con temporizador se inicia cuando se llega a
la hora ajustada en el temporizador.
“a” aparece en la exhibición de funcionamiento y las imágenes que se está
monitoreando se graban en el área de grabación normal. La grabación en el disco
duro procede automáticamente (ajuste por defecto) según los siguientes ajustes.
Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de periodo largo y grabación de
alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
3
4
10-05-01
19:30:00 ME 0.10SEG
Áreas de grabación del disco duro:
•
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
Calidad de imagen: ME (Mejorada)
Método de grabación: Campo
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
•
•
•
Nota: La reproducción es posible durante la grabación. Cuando se presiona el
botón PLAY/STOP durante la grabación, aparece c en la exhibición de
funcionamiento y se reproducen las imágenes desde el punto donde
comenzó la grabación. (Consulte la página 20.)
La grabación con temporizador se detiene cuando se llega a
la hora de finalización ajustada.
El indicador TIMER se enciende y el símbolo de grabación (a) desaparece de la
exhibición de funcionamiento y la grabación se detiene.
TIMER
Nota:
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Presione el botón TIMER para detener la grabación con temporizador.
Después se detiene la grabación con temporizador.
•
Cuando el espacio restante en el área de grabación normal cae por debajo
•
de la cantidad ajustada, el indicador FULL del panel delantero destella. Si la
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la
grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION,
realice la función REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal.
Luego será posible la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página
48.)
16
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL
ÁREA DE GRABACIÓN DE
Se graban las
imágenes de alarma.
ALARMA
Grabación de alarma
1 Ajuste de la hora
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
->
->
->
->
1
MENU
(Consulte la página 42.)
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
2 Ajuste la grabación de alarma.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE
•
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
ALARMA en la pantalla MENU PRINCIPAL. Luego cambie el ajuste
GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma deseado
(MODO1, 2, 3 o 4) y cambie el ajuste DISPARO DE ALARMA. (Consulte la
página 54 – 56.)
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:MODO1
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
Presione el botón MENU, para exhibir el menú AJUSTE ZUMBADOR en la
pantalla MENU PRINCIPAL 2, y cambia el ajuste ALARMA a “ON”. (Consulte
•
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
la página 62.)
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal.
•
Detección de personas sospechosas
Cuando ocurre una alarma, aparece “ALARMA” en la exhibición de
2
funcionamiento, el indicador ALARM destella y se inicia la grabación de alarma
(símbolo a). Se graban las imágenes de alarma en el área de grabación de
alarma. Además, el número de alarmas en la exhibición de funcionamiento
10-05-01 ALARM 0001
18:10:25 ME 0.10SEG
ALARM
aumenta en uno cada vez que ocurre una alarma.
Nota: La grabación normal y la grabación con temporizador se detienen cuando
ocurre una alarma durante la grabación normal o la grabación con
temporizador.
Se cuenta el número
de alarmas.
Finalización de la grabación de alarma
La grabación termina luego de finalizar el periodo de duración de alarma (ajuste
por defecto: 1 seg.). Las exhibiciones “a” y ALARMA dejan de destellar y la
grabación se detiene.
3
Nota: Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al
1%, el indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la
grabación continúa bajo estas condiciones, el área de grabación se llena
y la grabación se detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE
GRABACION, realice la función REPOSICION DE AREA en el área de
grabación de alarma.
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Se cancelará la sobreescritura y se podrá grabar otra vez desde el
comienzo. (Consulte la página 48.)
Español
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN DE IMÁGENES EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN DE ALARMA
Se graban las
imágenes de pre-
alarma
Se graban las
imágenes
monitoreadas.
Grabación de pre-alarma
Ajuste de la hora
<MENU PRINCIPAL 1>
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE IDIOMA/RELOJ, y ajuste
la fecha y la hora. Después de haber realizado el ajuste, presione el botón
EXIT/OSD, la fecha y la hora aparecen en la exhibición de funcionamiento.
(Consulte la página 42.)
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
1
2
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
MENU
<AJUSTE IDIOMA>
ESPANOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2001 LUN 00:00:00
Ajuste la grabación de pre-alarma.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
Presione el botón MENU para exhibir el menú AJUSTE GRABACION DE
ALARMA. Cambie GRABACION DE ALARMA al ajuste de grabación de alarma
deseado (ejemplo: MODO1). El ajuste ***para GRABACION SIN ALARMA
quedará ajustado a “OFF”, por tanto cámbielo a “ON”. (Consulte la página 56.)
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:MODO1
REC/STOP
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
Presione el botón EXIT/OSD para volver a la pantalla normal. Aparece “PRE” en
la exhibición de funcionamiento, el indicador ALARM se ilumina y se inicia la
grabación de pre-alarma (la marca a no aparece).
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
La misma imagen monitoreada en el área de grabación normal se graba
repetidamente en el área de grabación de alarma.
La grabación en el disco duro procede automáticamente (ajuste por defecto)
según los siguientes ajustes. Los ajustes se pueden cambiar entre grabación de
periodo largo y grabación de alta calidad en cinco pasos. (Consulte la página 49.)
ALARM
Áreas de grabación del disco duro:
•
10-05-01 PRE
0000
Área de grabación normal: 80%
Área de grabación de alarma: 19%
Área de archivo: 1%
18:10:25 ME 0.10SEG
Calidad de imagen: ME (Mejorada)
Método de grabación: Campo
Velocidad de grabación: 0,10 segundos (54H)
•
•
•
Cuando se recibe una alarma, la grabación de pre-alarma se
detiene automáticamente y se graban las imágenes de
alarma.
El “PRE” desaparece de la exhibición de funcionamiento, “ALARMA” y el
indicador ALARM destella.
3
10-06-01 ALARMA 0001
09:30:15 ME 0.10SEG
ALARM
Nota:
Cuando el espacio restante en el área de grabación de alarma llega al 1%, el
•
indicador ALARM FULL del panel delantero destella. Si la grabación continúa
bajo estas condiciones, el área de grabación se llena y la grabación se
detiene. En los ajustes AJUSTE AREA DE GRABACION, realice la función
REPOSICION DE AREA en el área de grabación normal. Luego será posible
la grabación desde el inicio de nuevo. (Consulte la página 48.)
POWER
FULL
ALARM FULL
LOC
Consulte los cuadros de velocidades de grabación por detalles sobre las
velocidades de grabación de prealarmas. (Consulte la página 12.)
•
18
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS
EN EL ÁREA DE GRABACIÓN NORMAL
El videograbador digital puede reproducir imágenes grabadas en el área de grabación normal (grabación normal, grabación con temporizador).
Funciones de reproducción
SEARCH
FRAME/FIELD
ALARM
Área de grabación normal
b Saltar a la alarma anterior o a la siguiente
(Consulte la página 25.)
b Cambiar entre cuadros y campos
(Consulte la página 23.)
PLAY/STOP
STILL
b Reproducción
(Consulte la página 20.)
b Imagen fija
(Consulte la página 22.)
b Avance de cuadros
(hacia adelante/atrás)
(Consulte la página 22.)
b Reproducción lenta
(Consulte la página 20.)
ZOOM
b Acercamiento de imágenes (Consulte la página 21.)
SHUTTLE HOLD
SHUTTLE HOLD
Reproducción rápida hacia adelante/
rebobinado (Consulte la página 20.)
Bloqueo de la velocidad de
reproducción rápida hacia
adelante/ rebobinado (Consulte
la página 20.)
Desbloqueo de la
velocidad
Reproducción normal
• Al reproducir grabaciones por primera vez:
Las imágenes grabadas serán reproducidas desde el comienzo.
• Al reproducir por segunda vez o más:
La reproducción comenzará desde el punto donde terminó la última sesión de reproducción.
(Lugar de comienzo de la
primera reproducción)
Fin
(Lugar de comienzo de la
segunda reproducción)
Fin
(Lugar de comienzo de la
tercera reproducción)
Fin
Español
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Reproducción
Presione el botón PLAY/STOP.
Aparece c en la exhibición de funcionamiento y se reproducen las imágenes
grabadas en el área de grabación normal.
1
PLAY/STOP
10-26-01
Nota:
11:02:50 ME 0.10SEG
La reproducción de imágenes comienza en el punto (hora) en que se inició la
grabación. Si no hay posición de comienzo, o si se ha realizado una
reposición, se reproduce la imagen grabada más antigua.
•
Cuando se termina la reproducción, automáticamente se pausa el modo de
reproducción.
•
Aparece el símbolo de pausa (h) en la exhibición de funcionamiento y el
indicador STILL se ilumina.
Si la reproducción se ha efectuado al menos una vez, la reproducción
comenzará a partir de la posición donde termino la última sesión de
reproducción.
•
Presione de nuevo el botón PLAY/STOP.
Se detiene la reproducción.
11-20-01
04:00:00 ME 0.10SEG
2
PLAY/STOP
Nota: Si la reproducción comienza enseguida que se realiza la grabación, la
grabación tendrá prioridad, de manera que puede ocurrir una pausa
momentánea en la reproducción de las imágenes.
Reproducción rápida hacia adelante/rebobinado
Gire el dial de correr hacia la derecha (o hacia la izquierda)
durante la reproducción.
11-17-01
02:38:00 ME 0.10SEG
1
Cuando el dial de correr se gira hacia la derecha, aparece e en la exhibición
de funcionamiento y comienza la reproducción rápida hacia adelante. Si se gira
hacia la izquierda, aparece f en la exhibición de funcionamiento y comienza
la reproducción de rebobinado.
Cuando suelte el dial de correr, se retoma la reproducción normal.
Cambio de la velocidad de reproducción
(Reproducción rápida hacia adelante / lenta)
2
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha.
Comienza la reproducción rápida hacia adelante y aparece e en la exhibición de funcionamiento.
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.
Comienza la reproducción lenta y aparece hc en la exhibición de funcionamiento.
3 Volver a la reproducción normal.
Gire el dial de trotar hacia la derecha. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.
(Reproducción de rebobinado / lenta)
1 Gire el dial de correr hacia la izquierda (fijar rebobinado).
Se exhibirá d, por lo tanto presione el botón SHUTTLE HOLD. Se encenderá el indicador SHUTTLE HOLD y la
velocidad de rebobinado ser fijará en la velocidad actual.
2 Gire el dial de trotar hacia la izquierda.
SHUTTLE HOLD
La velocidad se hace más rápida que en la reproducción de rebobinado normal, y aparece f en la exhibición de
funcionamiento.
3 Gire el dial de trotar hacia la derecha.
Comienza la reproducción de rebobinado lento y aparece dh en la exhibición de funcionamiento.
4 Volver a la reproducción normal.
Gire el dial de trotar hacia la izquierda. Aparece c en la exhibición de funcionamiento.
20
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Acercamiento de la imagen durante la reproducción
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
Aparece el marco de zoom (azul) en el centro de la pantalla.
1
ZOOM
Mueva el marco de zoom a la parte de la imagen que desea
ampliar.
2
Gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el marco de zoom hacia la
•
derecha.
Gire hacia la izquierda para mover el marco de zoom hacia la izquierda.
Gire el dial de correr hacia la derecha para cambiar el movimiento vertical.
•
Luego gire el dial de trotar hacia la derecha para mover el cuadro de zoom
hacia arriba y gírelo hacia la izquierda para mover el cuadro de zoom hacia
abajo.
Mueva el marco de zoom a la parte que desea ampliar.
Gire el dial de correr.
Se amplía el área que se encuentra dentro del marco de zoom (2x).
11-17-01
3
4
02:36:00 ME 0.10SEG
Presione el botón ZOOM (para cancelar el acercamiento).
Se cancela el acercamiento de la imagen y continúa la reproducción normal.
11-17-01
02:36:00 ME 0.10SEG
ZOOM
Nota:
La pantalla no se puede ampliar incluso mientras se monitorea una imagen
de cámara.
•
No se puede seleccionar el botón ZOOM, cuando se usa un multiplexor
como entrada de vídeo.
•
La calidad de imagen se vuelve más gruesa cuando se acerca la imagen.
•
Español
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Visualización de imágenes fijas
Presione el botón STILL durante la reproducción.
Aparece h en la exhibición de funcionamiento y se exhibe una imagen fija.
11-17-01
02:38:00 ME 0.10SEG
1
STILL
Presione el botón STILL una vez más.
Se cancela el modo de imagen fija.
11-17-01
02:38:20 ME 0.10SEG
2
STILL
Avance de cuadros (hacia adelante/atrás)
Gire el dial de trotar hacia la derecha (o hacia la izquierda)
en el modo de imagen fija.
Gire el dial de trotar hacia la derecha para avanzar la imagen fija un cuadro (un
campo).
11-17-01
02:50:08 ME 0.10SEG
1
Gire hacia la izquierda para rebobinar la imagen fija un cuadro (un campo).
Nota: Si el dial de trotar se gira rápidamente, la velocidad de alimentación de
cuadros también aumenta.
Durante las siguientes operaciones, la imagen ser verá
distorsionada o momentáneamente congelada. Esto es
normal y no es un malfuncionamiento.
Durante la reproducción continua desde el área de
grabación normal y la alarma, la imagen puede estar
distorsionada cuando se cambia el área de grabación.
•
Al reproducir durante una grabación de alarma, durante
•
la reproducción continua desde el área de grabación
normal y el área de grabación de alarma, durante la
reproducción normal o cuando se usa la reproducción
de avance rápido/rebobinado la imagen puede aparecer
momentáneamente congelada.
22
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS EN EL ÁREA DE
GRABACIÓN NORMAL
Selección de un canal para la reproducción de imágenes de la cámara
Cuando el videograbador digital ha sido conectado a un multiplexor (en venta por separado) y han sido grabadas imágenes de la cámara, usted
puede especificar el canal (número de cámara) de las imágenes grabadas y reproducirlas.
Presione el botón CHANNEL mientras está pausada la
reproducción.
1
SELECCIONAR CANAL
Aparece la pantalla para seleccionar el número de cámara entre las cámaras
conectadas al multiplexor.
CHANNEL
-- CANAL
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Use el dial de trotar para especificar el canal (ejemplo:
cámara 4).
2
SELECCIONAR CANAL
4 CANAL
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece “c” en la exhibición de funcionamiento, y comienza la reproducción de
imágenes del canal especificado.
CH 4
10-27-01
3
13:38:33 SA 0.26SEG
Nota:
Si el videograbador digital no está conectado a un multiplexor que permita la
decodificación de información de canal (números de cámara), no se puede
especificar canales para la reproducción.
•
Cuando se realiza esta operación, sólo se reproduce el canal especificado, y
no se exhibirá ningún otro canal.
•
Cuando se seleccione un canal, la información del título del multiplexor y la
información de fecha en algunos casos podría no exhibirse completamente.
•
Cambio entre reproducción de cuadros y campos
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD mientras se están
reproduciendo las imágenes de grabación de cuadros.
La pantalla cambia entre reproducción de cuadros y campos cada vez que se
presiona el botón.
1
SEARCH
FRAME/FIELD
Nota:
El cambio entre reproducción de cuadros y campos solamente es posible
cuando se están reproduciendo imágenes que han sido grabadas en el modo
de cuadros.
•
Cuando se están reproduciendo imágenes de grabación de cuadros que
contienen movimientos rápidos, podría aparecer inestabilidad en las
imágenes.
•
Español
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Se pueden reproducir las imágenes que han sido grabadas en el área de grabación de alarma y en el área de archivo. Además, las imágenes también
se pueden buscar por fecha y hora de grabación, y también se puede buscar objetos en movimiento que hayan sido detectados por un sensor de
movimiento durante la grabación de imágenes.
a Búsqueda de alarma (Consulte la página 25.)
Área de archivo
<BUSQUEDA DE ALARMA>
NO
FECHA HORA
ALARMA TOTAL
0234
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVER:JOG
Búsqueda y reproducción de imágenes
de alarma
SELECCIONA:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
a Búsqueda de imágenes resumidas de alarma
(Consulte la página 26.)
Área de grabación
de alarma
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Búsqueda y reproducción de imágenes
resumidas de alarma
Exhibición de miniatura
Exhibición de
pantalla completa
a Búsqueda por fecha/hora (Consulte la página 27.)
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB.
FIN DE GRAB.
:
:
12-15-01 08:00
12-22-01 17:00
Búsqueda y reproducción de imágenes
grabadas por fecha/hora
BUSQUEDA
FEHCA
12-20-01 05:37
V.PRELIMINAR ->
VISTA
:
HORA
->
CAMBIAR:JOG
AJUSTAR:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
SEARCH
FRAME/FIELD
a Búsqueda en el área de archivo
(Consulte la página 29.)
<BUSQUEDA>
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
NO
FECHA START
CAPACIDAD
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
TOTAL
-
-
1024MB
USADA
400MB
->
Reproducción de imágenes grabadas
(copiadas) en el área de archivo
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
SELECT:SHUTTLE
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
Búsqueda y reproducción de objetos en
movimiento detectados por un sensor
de movimiento
a Búsqueda de detección movimiento (Consulte la página 30.)
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE
:
NORMAL
/
CANAL
:
4
BUSCA DESDE
:
NORMAL
/
CANAL
:
4
COMIENZO
:
COMIENZO
:
10-28-01 08:00
10-28-01 10:00
FINAL
:
FINAL
:
10-28-01 20:00
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
MOVER:JOG
->
->
V.PRELIMINAR
VISTA
MOVER:JOG
->
->
SELECCIONA:SHUTTLE
PEGEL
:
6
BEENDEN
SELECCIONA:SHUTTLE
Búsqueda por fecha/hora de
una imagen con detección de
movimiento
Ajuste del sensor de
movimiento
Exhibición de
previsualización
Exhibición de
pantalla completa
24
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de alarma
Se pueden buscar y reproducir todas las imágenes de grabación de alarma en el área de grabación de alarma. Si han sido grabadas imágenes de
pre-alarma, también se pueden reproducir las imágenes inmediatamente anteriores a las alarmas.
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
1
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
1
2
3
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE
ALARMA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE ALARMA.
<BUSQUEDA DE ALARMA>
NO
FECHA HORA
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVER:JOG
ALARMA TOTAL
0010
008
007
006
005
004
003
002
001
1 NO: Aparece el número de alarma.
2 FECHA/HORA: Aparece la fecha y la hora en la cual la alarma fue recibida y
las imágenes fueron grabadas.
SELECCIONA:SHUTTLE
3 ALARMA TOTAL: Aparece el número total de imágenes de alarma
grabadas.
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.
<BUSQUEDA DE ALARMA>
3
4
NO
FECHA HORA
12-20 05:37
12-19 14:23
12-16 11:13
12-16 16:13
12-15 10:13
12-13 15:19
12-13 11:15
12-13 11:13
MOVER:JOG
ALARMA TOTAL
0234
008
007
006
005
004
003
002
001
Nota:
Hasta 8 elementos de información de alarma se pueden exhibir en la pantalla
BUSQUEDA DE ALARMA. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la
pantalla de información de alarma anterior o la siguiente.
•
SELECCIONA:SHUTTLE
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen de previsualización en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
Nota:
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
•
La búsqueda de alarma comienza la reproducción desde la imagen grabada
•
en el momento que se dispara la alarma, de manera que si está viendo las
imágenes de pre-alarma, use las operaciones del dial de correr para realizar
la reproducción hacia atrás.
Búsqueda de alarma 2
Presione un botón ALARMA durante la reproducción.
Si presiona el botón û, la reproducción salta a la imagen de alarma anterior.
Si presiona el botón ù, la reproducción salta a la imagen de alarma
siguiente.
•
1
•
ALARM
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
Nota: Al reproducir usando la búsqueda de alarma, la reproducción se detendrá
al comienzo y al final de cada grabación de alarma. Use los botones de
saltar ALARM para reproducir grabaciones de alarmas anteriores y
subsiguientes.
Español
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de miniaturas de alarma
Se pueden buscar y reproducir imágenes de alarma desde las miniaturas.
Todas las imágenes de alarma grabadas en el área de grabación de alarma se exhiben como miniaturas.
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA
D/ALARMA RESUM. y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
Aparecen las últimas nueve imágenes de grabación de alarma.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
Aparece el número de alarma con cada imagen de grabación de alarma, y
destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.
0107
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0104
0101
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
Destella el número de alarma de la imagen de alarma actualmente seleccionada.
3
0109
0106
0103
0108
0105
0102
0107
0104
0101
Nota:
Se pueden exhibir hasta nueve elementos de información de alarma
incluyendo miniaturas. Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de
información de la alarma anterior o de la siguiente.
•
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
11-18-01 ALARMA 0003
25:02:00 ME 0.10SEG
4
Nota:
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
•
Sólo los contenidos de cada alarma pueden ser reproducidas, de la misma
manera para la búsqueda de alarma. Use los botones de saltar ALARM para
reproducir grabaciones de alarmas anteriores y subsiguientes.
•
26
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de fecha/hora
Se puede especificar la fecha y la hora de grabación de imágenes en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de grabación con
temporizador) y en el área de grabación de alarma del disco duro y se puede reproducir las imágenes.
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
1
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE
HORA/FECHA y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE HORA/FECHA.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
1 COMIENZO DE GRAB: Se exhibe la fecha y la hora de la primer imagen
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
grabada.
2 FIN DE GRAB.: Se exhibe la fecha y la hora de la última imagen (la más
reciente) .
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
3 BUSQUEDA: Ingrese la fecha y la hora que desea exhibir en esta área.
4 V.PRELIMINAR: Aparece una imagen de previsualización.
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
pantalla completa.
COMIENZO DE GRAB. :
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
1
2
FIN DE GRAB.
:
BUSQUEDA :
FEHCA
3
HORA
10-25-01 08:00
V.PRELIMINAR ->
4
5
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
AJUSTAR:SHUTTLE
Ejemplo: Buscar las 8 p.m. del 26 de octubre de 2001
1 Gire el dial de trotar hacia la derecha y seleccione “10”.
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. :
10-25-01 08:00
10-28-01 17:00
3
FIN DE GRAB.
:
2 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para
BUSQUEDA :
FEHCA
cambiar “25” a “26”.
HORA
10-26-01 20:00
V.PRELIMINAR ->
3 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “01”.
VISTA
->
4 Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de trotar para
cambiar “08” a “20”.
CAMBIAR:JOG
AJUSTAR:SHUTTLE
5 Gire el dial de correr hacia la derecha y seleccione “00”. Luego gire el dial de
correr.
El cursor se mueve V.PRELIMINAR.
Español
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece una exhibición de búsqueda mientras la búsqueda está en progreso, y
luego aparece una pantalla de previsualización exhibiendo la fecha y hora
ingresada.
<BUSQUEDA DE FECHA HORA>
COMIENZO DE GRAB. :
11-05-00 08:00
12-22-00 17:00
4
FIN DE GRAB.
:
BUSQUEDA :
FEHCA
HORA
11-17-01 02:36:10
V.PRELIMINAR ->
Nota: Si no hay imágenes que coincidan exactamente con la hora, se exhibe la
imagen más cercana al rango de tiempo seleccionado.
VISTA
->
CAMBIAR:JOG
AJUSTAR:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar VISTA, y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
5
11-17-01
02:36:10 ME 0.10SEG
Se exhibe y se reproduce la imagen de previsualización en pantalla completa.
Nota:
Una imagen de pantalla completa se puede exhibir cuando se ingresan la
fecha y hora y se selecciona VISTA, aún sin exhibir una previsualización.
•
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
•
28
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda en el área de archivo
Puede reproducir imágenes que han sido grabadas (copiadas) en el área de archivo.
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA DE AREA
DE ARCHIVO y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
2
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
Aparece la pantalla BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
1 NO: Se exhibe el número de archivo.
2 FECHA: Se exhibe la fecha de la imagen grabada.
3 START: Se exhibe la hora de inicio de la imagen grabada.
4 TOTAL: Se exhibe la capacidad total del área de archivo.
5 USADA: Se exhibe la parte grabada del área de archivo.
1 2 3
45
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>
FECHA START
NO
CAPACIDAD
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
TOTAL
- 1024MB
400MB
USADA
-
SELECT:SHUTTLE
Use el dial de trotar para mover el cursor a fin de
seleccionar las imágenes que desea reproducir.
<BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO>
3
NO
FECHA START
CAPACIDAD
0108 12-20 05:37
0107 12-19 14:23
0106 12-16 11:13
0105 12-16 16:13
0104 12-15 10:13
0103 12-13 15:19
0102 12-13 11:15
0101 12-13 11:13
MOVE:JOG
TOTAL
- 1024MB
Aparece la imagen de alarma seleccionada en la pantalla de previsualización.
USADA
-
400MB
Nota:
Se pueden exhibir hasta 8 elementos en la pantalla BUSQUEDA DE AREA
DE ARCHIVO.
•
Cuando se gira el dial de trotar, aparece la pantalla de archivo anterior o la
siguiente.
SELECT:SHUTTLE
Para terminar este modo de búsqueda, presione el botón SEARCH
FRAME/FIELD.
•
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen seleccionada en una exhibición de pantalla completa y
comienza la reproducción.
11-18-01 ALARMA 0004
25:03:12 ME 0.10SEG
4
Nota:
Se puede exhibir una imagen en pantalla completa cuando se mueve el
cursor hasta la imagen que se desea reproducir y el dial de correr se gira
hacia la derecha, aún sin exhibir una previsualización.
•
También puede usar el dial de correr o el dial de trotar para realizar
funciones tales como pausar y reproducir rápido hacia delante.
•
Español
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Búsqueda de detección movimiento
Cuando se ajusta un sensor de movimiento para las imágenes grabadas en el área de grabación normal (imágenes de grabación normal y de
grabación con temporizador) o para las imágenes grabadas en el área de grabación de alarma del disco duro, usted puede buscar, por ejemplo,
imágenes que hayan cambiado a raíz del ingreso de una persona sospechosa, y reproducir solamente esas imágenes.
Nota:
Si realiza búsquedas de detección de movimiento de imágenes de multiplexor, cambie el ajuste MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA
DE VIDEO a algo diferente a “NO USO”.
•
Si el videograbador digital está conectado a un multiplexor Sanyo que permite la decodificación de información de canal (números de cámara), los
canales se pueden especificar de manera que solamente se busquen imágenes de esos canales. Si está conectado a algún otro tipo de
multiplexor, este ajuste no es posible.
•
Presione el botón SEARCH FRAME/FIELD durante la
grabación o cuando está detenido el videograbador digital.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
1
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
SEARCH
FRAME/FIELD
Aparece la pantalla BUSQUEDA.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar BUSQUEDA D/DETEC.
DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
<BUSQUEDA>
BUSQUEDA DE ALARMA
->
->
->
->
2
3
BUSQUEDA D/ALARMA RESUM.
BUSQUEDA DE HORA/FECHA
BUSQUEDA DE AREA DE ARCHIVO
Aparece la pantalla BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO.
BUSQUEDA D/DETEC.DE MOVIMIENTO ->
Use el dial de trotar para seleccionar BUSCA DESDE y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición ALARMA.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE
:
ALARMA
COMIENZO : -------- --:--
FINAL
:
:
-------- --:--
CANAL
--
->
V.PRELIMINAR
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Use el dial de trotar para seleccionar el área de grabación (ejemplo:
NORMAL), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CANAL.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE
:
NORMAL
4
5
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL
:
10-28-01 20:00
Nota: Si el ajuste de MULTIPLEXOR en el menú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO se
CANAL
:
--
->
ajusta a “NO USO”, el cursor se moverá hasta V.PRELIMINAR.
V.PRELIMINAR
Ejemplo de selección de área de grabación:
• ALARMA: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación de
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
alarma.
• NORMAL: Solamente se buscan imágenes dentro del área de grabación
normal.
• ALARMA Y NORMAL: Se buscan imágenes en el área de grabación de
alarma y en el área de grabación normal.
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar el número de cámara (ejemplo: 4), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE
:
NORMAL
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL
:
10-28-01 20:00
El cursor se mueve hasta V.PRELIMINAR.
CANAL
:
4
V.PRELIMINAR
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
30
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Gire el dial de correr hacia la derecha.
La pantalla cambia y aparece la pantalla de previsualización de la cámara
número 4.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE
:
NORMAL
6
COMIENZO : 10-28-01 08:00
FINAL
:
:
10-28-01 20:00
4
1 COMIENZO: Aparece la fecha y hora de la primer imagen en el área de
grabación seleccionada.
CANAL
V.PRELIMINAR
->
BUSCANDO
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un
sensor de movimiento.
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
2 FINAL: Aparece la fecha y hora de la última imagen en el área de grabación
seleccionada.
Se agrega una hora a la hora exhibida.
También puede seleccionar la pantalla que tenga ajustado un
sensor de movimiento.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL :
4
3 SENSOR D/MOVIMIENTO: Aparece el sensor de movimiento.
COMIENZO :
10-28-01 08:00
1
4 V.PRELIMINAR: Aparece el punto de inicio seleccionado.
Si gira el dial de correr hacia la derecha, puede verificar las
imágenes hasta el punto final.
FINAL
:
10-28-01 10:00
2
3
4
5
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
->
->
5 VISTA: La imagen seleccionada aparece en el monitor como una imagen de
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
pantalla completa en una pantalla normal.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de inicio (COMIENZO) (ejemplo:
10.00 a.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la imagen de la hora especificada en la pantalla de previsualización, y
el cursor se mueve hasta la ubicación del ajuste de fecha y hora de finalización
(FINAL).
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL :
4
7
COMIENZO :
10-28-01 08:00
FINAL
:
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
->
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL :
4
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL
:
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
->
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Use el dial de trotar para ajustar la fecha y hora de finalización (FINAL) (ejemplo:
8.00 p.m. del día de hoy) para el ajuste del sensor de movimiento, y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL :
4
8
9
COMIENZO :
10-28-01 10:00
FINAL
:
El cursor se mueve hasta SENSOR D/MOVIMIENTO.
10-28-01 20:00
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
->
->
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla de ajuste del sensor de movimiento.
Ajuste el sensor de movimiento para cubrir el área donde le gustaría que sea
observado el movimiento.
Mueva el cursor hasta BEENDEN y gire el dial de correr hacia la derecha. La
exhibición vuelve a la pantalla SENSOR DE MOVIMIENTO. Consulte la página
58 para obtener detalles sobre los ajustes del sensor de movimiento.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
PEGEL :
6
BEENDEN
Español
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BUSCANDO IMÁGENES GRABADAS
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta
V.PRELIMINAR, y luego gire el dial de correr hacia la
<BUSQUEDA D/DETEC. DE MOVIMIENTO>
BUSCA DESDE : NORMAL
/ CANAL :
4
10
derecha. Aparece la pantalla exhibiendo los ajustes del
sensor de movimiento en la pantalla de previsualización
cada vez que se gira el dial de correr.
COMIENZO :
2
10-28-01 10:00
FINAL
:
10-28-01 20:00
1
SENSOR D/MOVIMIENTO ->
V.PRELIMINAR
VISTA
->
->
Nota: Si no se ha realizado ningún ajuste de sensor de movimiento, aparecerá
“NO ENCONTRADAS”, por lo tanto asegúrese de que los ajustes del
sensor de movimiento son realizados correctamente.
MOVER:JOG
SELECCIONA:SHUTTLE
Para ver un ajuste del sensor de movimiento en una
exhibición de pantalla completa, use el dial de trotar para
mover el cursor hasta VISTA y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
11
2
La exhibición cambia desde la imagen especificada a reproducción normal.
1
Nota: Cuando use un multiplexor y el número de cámara ha sido especificado
como un canal al realizar búsquedas de detector de movimiento, sólo se
reproducirán las imágenes para el número de cámara especificada. Para
reproducir todas las cámaras la reproducción primero debe ser
desactivada y luego vuelta a activar. Además, la información del título del
multiplexor y la información de fecha en algunos casos podría no
exhibirse completamente.
32
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES
GRABADAS
Las imágenes importantes que han sido grabadas en el área de grabación normal o en el área de grabación de alarma se pueden copiar a una tarjeta
CompactFlash o al área de archivo del disco duro.
A Copia de imágenes al área de archivo del disco duro
Copiando
Copiando
Área de archivo
Área de
grabación
de alarma
Área de grrabación
normal
Disco duro
B Copia de imágenes desde el área de archivo a una tarjeta CompactFlash
Copia automática
Copia automática
Área de archivo
Área de
grabación
de alarma
Área de grrabación
normal
Disco duro
Microdrive
CompactFlashCard
Tarjeta CF o microdrive
C Copiar imágenes del área de archivo a una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R
Copiando
Copiando
Área de archivo
Área de
grabación
de alarma
EJECT
Área de grrabación
S-VIDEO
normal
SCSI
Disco duro
Unidad DDS (DAT) o
unidad CD-R
(en venta por separado)
Nota:
Las imágenes copiadas se almacenan como una sola fotografía.
Si está descargando imágenes en una tarjeta CompactFlash, las imágenes se graban automáticamente en el área de archivo, y después son
copiadas del área de archivos a la tarjeta CompactFlash. Las imágenes no permanecerán más en el área de archivo.
•
•
Si el área de archivo se ha llenado, use el ajuste REPOSICION DE AREA para el área de archivo en el menú AJUSTE AREA DE GRABACION
para borrar las imágenes innecesarias.
•
Español
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
A Copia de imágenes al área de archivo
6
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
del disco duro
• IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea
copiar.
1
Reproduzca las imágenes del área de grabación normal o del
área de grabación de alarma que va a copiar, y pause la
reproducción en la imagen que desea copiar.
(Consulte la página 22.)
• SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de
imágenes que desea copiar.
• MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes
que desea copiar (hasta 60 minutos).
PLAY/STOP
STILL
El cursor se mueve hasta COMIENZO.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS
:
10 IMAGENES
Ejemplo: Para copiar 10 segundos de imágenes comenzando de
una imagen seleccionada
2
Mientras la imagen que desea copiar se exhibe como una
imagen fija, presione el botón COPY.
Aparece la pantalla de copia.
7
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Comienza la copia de las imágenes al área de archivo. Cuando
se termina la copia, aparecerá “COPIA TERMINADA”.
COPY
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS
:
1 IMAGENES
CUANTAS
:
10 SEGUNDOS
COMIENZO ->
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Nota: Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso,
la copia se cancela.
3
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS
:
1 IMAGENES
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
4
5
Use el dial de trotar para seleccionar AREA DE ARCHIVO y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CUANTAS.
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
CUANTAS
:
1 IMAGENES
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta IMAGENES.
34
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
B Copia de imágenes desde el área de
3
Use el dial de trotar para seleccionar COMPACT FLASH y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CUANTAS.
archivo a una tarjeta CompactFlash
Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura de CompactFlash
del panel delantero.
Cuando inserte la tarjeta CompactFlash, asegúrese que la dirección
de inserción sea la correcta.
COPIAR A : COMPACT FLASH
También se puede usar un Microdrive para copiar imágenes.
CUANTAS
:
1 IMAGENES
(Insertando)
1
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para cambiar el ajuste a “ 10” , y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta IMAGENES.
2
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS
:
10 IMAGENES
3
(Removiendo)
5
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste SEGUNDOS, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• IMAGENES: Especifique el número de imágenes que desea
copiar.
• SEGUNDOS: Especifique el número de segundos de
imágenes que desea copiar.
3
2
• MINUTOS: Especifique el número de minutos de imágenes
que desea copiar (hasta 60 minutos).
COPIAR A : COMPACT FLASH
1
CUANTAS
:
10 SEGUNDOS
1
Exhiba una imagen del área de archivo como una imagen
fija, y luego presione el botón COPY.
Aparece la pantalla de copia.
Nota:
El número límite de imágenes que se pueden copiar es 40.000. La
copia termina cuando se han copiado 40.000 imágenes.
•
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre la
reproducción de imágenes desde el área de archivo.
Al copiar grabaciones de alarma, sólo pueden ser copiadas de a
una a la vez.
•
COPY
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.
CUANTAS
:
1 IMAGENES
El indicador COPY se ilumina, aparece la pantalla COPIAR A :
COMPACT FLASH y comienza la copia de imágenes a la tarjeta
CompactFlash.
Cuando se termina la copia, aparece el mensaje “COPYING
COMPLETE”.
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
2
Use el dial de trotar para seleccionar COPIAR A y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Destella la exhibición AREA DE ARCHIVO.
COPIAR A : COMPACT FLASH
CUANTAS
:
10 SEGUNDOS
COMIENZO ->
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
Nota:
CUANTAS
:
1 IMAGENES
Si copia imágenes directamente desde el área de grabación
normal o el área de grabación de alarma a una tarjeta
CompactFlash, las mismas imágenes serán copiadas desde el
área de archivo. Sin embargo, se borran las imágenes después
que han sido copiadas.
•
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIECONJOG.AJUSTECONSHUTTLE
Si presiona el botón COPY mientras la copia está en progreso, la
copia se cancela.
•
Español
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Formateo de tarjetas CompactFlash
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Copiando imágenes de cámara al área de grabación
de archivo o a una tarjeta CompactFlash
Cuando el videograbador digital está conectado a un
multiplexor (incluyendo multiplexores de otros fabricantes como
Robot, DM y Sony), podrá copiar imágenes desde una cámara
especificada que han sido grabadas mediante el videograbador
digital al área de archivo o a una tarjeta CompactFlash.
Puede formatear tarjetas CompactFlash y microdrive seleccionando
“FORMATO COMPACT FLASH”.
Solo puede usar una tarjeta CompactFlash que haya sido formateada
a las especificaciones FAT16. Las tarjetas formateadas a FAT32 no
serán reconocidas.
COPIAR A : COMPACT FLASH
1) Funcionamiento del multiplexor
CUANTAS
:
20 IMAGENES
Presione el botón VCR para exhibir la pantalla dividida.
2) Funcionamiento del videograbador digital
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Especifique el canal de la cámara a copiar mediante el
procedimiento en “Selección de un canal para la
reproducción de imágenes de la cámara” en la página 23.
3) Funcionamiento del multiplexor
Presione el botón de selección de cámara para que la
cámara seleccionada exhiba las imágenes para esa cámara
en una sola pantalla.
Área de grabación de CompactFlash
COMPACT FLASH
4) Funcionamiento del videograbador digital
SANYO
1
02032101
2
IMG00001
3
IMG00002
3
00000001.JPG
00000002.JPG
00000003.JPG
• Si copia imágenes al área de grabación de archivos
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes al
área del disco duro” en la página 34.
• Si copia imágenes desde el área de grabación de
IMG00003
3
archivo a una tarjeta CompactFlash
INDEX.HTM
4
Realice el procedimiento en “Copia de imágenes desde
el área de archivo a una tarjeta CompactFlash” en la
página 35.
1 Se crea una carpeta SANYO en el directorio raíz.
Se exhibirá “COPIANDO” en cada pantalla, y comenzará
la copia. Cuando la copia haya sido terminada, se
exhibirá “COPIA TERMINADA”.
2 Se crean subcarpetas para guardar las imágenes copiadas en
secuencia en la carpeta SANYO.
3 Se crean subcarpetas dentro de la carpeta de fecha/hora con
nombres que comienzan a partir de IMG00001. Cada
subcarpeta puede tener hasta 200 imágenes.
Nota:
Si copia imágenes al área de grabación de archivo de un
videograbador digital o a una tarjeta CompactFlash sin
especificar el canal de la cámara con el videograbador digital
en el paso 2 anterior, se copiarán todas las imágenes de
cámara del multiplexor.
La función de copia en esta pantalla especial sólo puede ser
realizada mediante multiplexores para los cuales el
videograbador digital pueda decodificar directamente la
información ID del multiplexor. La lista de intercambiabilidad del
multiplexor se indica a continuación.
4 Para ver el listado de archivos usando un ordenador, use un
navegador tal como Internet Explorer 5.0 o posterior para abrir
los archivos INDEX.HTM. Los archivos JPEG se pueden
reproducir como un show diapositivas.
Nota:
Las imágenes JPG son grabadas como imágenes de campo, de
•
manera que cuando se ven usando el visor de imágenes normal,
son comprimidas en 1/2 en sentido vertical. Asegúrese que las ve
usando el archivo INDEX.HTM.
A. Multiplexores que pueden ser decodificados directamente
Sanyo, Robot, DM, Sony
Cuando se copian imágenes de grabación de cuadros en una
•
tarjeta CompactFlash, las imágenes se copian por separado como
2 imágenes de campo, por lo tanto la reproducción de cuadros no
es posible cuando visualiza estas imágenes usando un ordenador.
B. Multiplexores que sólo permiten decodificar mediante el
multiplexor
Pelco, Kalatel, ATV, Ultrk
Las imágenes que han sido copiadas en una tarjeta CompactFlash
•
contienen códigos que sirven para detectar alteraciones en los
archivos, y estos códigos pueden ser reconocidos por aplicaciones
de software del ordenador que puedan detectar alteraciones de
archivos. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró
para obtener detalles.
36
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Respaldos
C Copiar imágenes del área de archivo a
una unidad DDS (DAT) o unidad CD-R
Todos los datos del área de archivo se pueden respaldar en una
unidad DDS (DAT).
ꢀ Conexión a una unidad de disco
Inserte una tarjeta SCSI recomendada para conectar la unidad
DDS (DAT) en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del
videograbador digital.
Las imágenes pueden ser copiadas desde el área de archivo a la
unidad DDS (DAT), y las imágenes grabadas en la unidad DDS (DAT)
pueden ser también copiadas al área de archivo.
1
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
<AJUSTE ARCHIVO>
COPY
RESPALDAR
->
->
->
RESTAURAR
BORRAR
• Tarjeta SCSI recomendada
Fabricante: ADAPTEC
No. de modelo: Slim SCSI 1460
• Unidad DDS (DAT) tipo DDS-3 recomendada
Fabricante: Hewlett Packard
No. de modelo: Super Store dat 24e
• Unidad CD-R recomendada
Fabricante: YAMAHA
2
Use el dial de trotar para seleccionar RESPALDAR y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece “ARCHIVANDO A DDS (DAT) !” y entonces comienza
Modelo: CRW2200SX-VK
Al terminal DIGITAL IN/OUT del multiplexor
la copia.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
• Si presiona el botón COPY mientras la copia está en
progreso, la copia se cancela.
• Cuando se completa el copiado, aparece “ FIN DE
ARCHIVAR !” . Presione cualquier botón para volver a la
pantalla normal.
01-01-01
1
00:00:00 ME 0.10SEG
Unidad DDS (DAT)
o unidad CD-R
(en venta por
separado)
3
ARCHIVANDO A DDS(DAT) !
2
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
Insertando una tarjeta SCSI (en venta por separado)
Nota:
Cuando se convierten datos para almacenamiento en una unidad
(Instalada)
(Removida)
•
DDS (DAT), el proceso de conversión podría resultar en un
aumento del tamaño de los datos. Si se copian imágenes a una
cinta de 12 GB, sólo será posible copiar aproximadamente 10 GB
de datos.
3
1
3
Demorará aproximadamente 4 horas para copiar 10 GB de datos a
una unidad DDS (DAT).
•
2
2
1
Puede deslizar el dial para
bloquear la tarjeta.
Vuelva el dial a su lugar
después del desbloqueo.
Nota:
La ranura de tarjeta PC es sólo para tarjetas de 16 bits y 5 V.
No use tarjetas de tipo bus de 32 bits, porque pueden dañar la ranura
de tarjeta PC del videograbador digital.
•
Verifique que la dirección de la inserción sea correcta cuando
inserte la tarjeta SCSI card.
Si se usa una tarjeta SCSI o unidad DDS (DAT) diferente de las
recomendadas, no se puede garantizar el funcionamiento correcto.
La unidad CD-R compatible es una unidad YAMAHA SCSI
CD-R/RW, y los medios a utilizar deben ser solamente discos
CD-R. No se pueden usar discos CD-RW.
•
•
•
DDS (Unidad de almacenamiento de datos digitales)/DAT (Cinta de
audio digital)
*
Español
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Lectura de datos de una unidad DDS (DAT) en
el área de archivo
Borrado de datos de imagen de la unidad DDS
(DAT)
Nota: Todas las imágenes anteriormente grabadas en el área de
archivo se borran cuando las imágenes son transferidas de esta
manera.
1
2
3
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
1
Presione el botón COPY durante la grabación o cuando está
detenido el videograbador digital.
Aparece la pantalla AJUSTE ARCHIVO.
<AJUSTE ARCHIVO>
COPY
RESPALDAR
->
->
->
RESTAURAR
BORRAR
<AJUSTE ARCHIVO>
COPY
RESPALDAR
->
->
->
RESTAURAR
BORRAR
2
Use el dial de trotar para seleccionar RESTAURAR y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el mensaje “LISTANDO LOS DATOS!”. Cuando se
completa la reproducción, aparece la pantalla RESTAURER DE
DDS(DAT).
Use el dial de trotar para seleccionar BORRAR y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla ADVERTENCIA.
<ADVERTENCIA>
01-01-01
08:00:00 ME 0.10SEG
DATOS ALMACENADOS EN DDS(DAT)SERAN BORRADOS !
ESTA SEGURO ?
LISTANDO LOS DATOS !
NO
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
Aparece “BORRANDO EL MEDIO !” y cuando se ha completado
el borrado de datos de la cinta, aparece “BORRADO
TERMINADO !”.
3
Use el dial de trotar para seleccionar los datos que desea
leer en el área de archivo, y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
Comienza la lectura de los datos. Aparece la pantalla
RESTAURER DE DDS(DAT).
Los datos de imagen de la unidad DDS (DAT) se graban
entonces en el área de archivo.
01-01-01
08:00:00 EN 0.10SEC
Cuando todos los datos han sido leídos en el área de archivo,
aparece "FIN DE RECUPERAR !".
BORRANDO EL MEDIO !
Cuando reproduzca las imágenes en el área de archivo, los
datos de imagen que han sido leídos se pueden reproducir.
<RESTAURER DE DDS(DAT)>
NO FECHA
HORA
TAMAÑ
O
0001 12-13-2001 11:13
0002 12-15-2001 10:15
0003 12-17-2001 10:15
3.0GB
2.0GB
2.0GB
DATOS EN DISCO SERAN BORRADOS !
01-01-01
08:00:00 ME 0.10SEG
RECUPERANDO DE DDS(DAT) !
<PRESIONE COPY PARA ABORTAR>
38
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SALVANDO (COPIANDO) IMÁGENES GRABADAS
Copia de imágenes en una unidad CD-R
5
Use el dial de trotar para seleccionar “ SEGUNDOS” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “COMIENZO”.
1
Mientras visualiza la imagen fija que desea copiar del área
de archivo, presione el botón COPY.
Aparece la pantalla COPIA.
• IMAGENES: Se copia el número especificado de imágenes
comenzando a partir de la imagen actual.
• SEGUNDOS: Se copia el número especificado de segundos de
Consulte la página 29 para obtener detalles sobre reproducción
de imágenes en el área de archivo.
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.
• MINUTOS: Se copia el número especificado de minutos de
imágenes, comenzando a partir de la imagen actual.
COPY
• EVENTOS: Se copia el número especificado de eventos,
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
comenzando a partir de la imagen actual.
CUANTAS
:
20 IMAGENES
COMIENZO ->
COPIAR A : CD-R
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
CUANTAS
:
10 SEGUNDOS
COMIENZO ->
2
Use el dial de trotar para seleccionar “ COPIAR A” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
La exhibición “AREA DE ARCHIVO” destella.
Nota:
Cada vez que se efectúa una operación de copia, las imágenes se
copian al área de archivo evento por evento como un solo grupo.
La capacidad del área de archivo se puede ajustar tanto como se
desee hasta un límite máximo de 10 GB.
•
COPIAR A : AREA DE ARCHIVO
Solamente se puede copiar a una unidad CD-R las imágenes del
área de archivo. Las imágenes no se pueden copiar directamente
desde el área de grabación normal o desde el área de grabación
de alarma a una unidad CD-R.
•
CUANTAS
:
20 IMAGENES
COMIENZO ->
FORMATO COMPACT FLASH ->
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Dependiendo de la duración de cada evento, quizás no sea posible
copiar todos los eventos especificados. (La cantidad máxima de
datos que se pueden copiar es 495 MB.)
En el caso del ajuste EVENTOS, si selecciona el ajuste “>60”, la
copia continuará hasta que el CD-R se llene.
•
•
3
4
Use el dial de trotar para seleccionar “ CD-R” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “CUANTAS”.
6
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El indicador COPY se ilumina, aparece “COPIAR A: CD-R” en la
pantalla y comienza la copia al CD-R.
Cuando la copia haya terminado, aparece “COPIA TERMINADA”.
COPIAR A : CD-R
CUANTAS
:
20 IMAGENES
COMIENZO ->
COPIAR A : CD-R
CUANTAS
:
10 SEGUNDOS
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número de imágenes a “ 10” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
COMIENZO ->
Nota:
El cursor se mueve hasta “IMAGENES”.
Con la velocidad de escritura normal, tomará aproximadamente 70
minutos o más llenar el CD-R.
•
Los archivos no se escriben en un formato de archivo genérico.
Necesitará programas de ordenador especiales. Contacte el lugar
donde realizó la compra para obtener más detalles.
•
COPIAR A : CD-R
CUANTAS
:
10 IMAGENES
COMIENZO ->
Las imágenes no se pueden copiar de nuevo desde la unidad de
CD-R al videograbador digital. Además, una vez que las imágenes
han sido copiadas a una unidad CD-R, el disco CD-R se cierra y
no es posible copiar más archivos a ese disco.
•
La copia no se puede cancelar mientras la copia está en progreso.
•
•
Si la capacidad de almacenamiento se llena mientras se está
realizando la copia, aparecerá el mensaje de error “CD-R LLENO”
y se exhibirán los detalles de la última imagen copiada.
Español
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS
MENÚES
Flujo de menúes
Ajustes de grabación
El menú principal 1 contiene ajustes relacionados
principalmente con la grabación.
Ajustes del entorno de funcionamiento
El menú principal 2 contiene ajustes relacionados
principalmente con el entorno de funcionamiento.
Menú principal 1
Menú principal 2
<MENU PRINCIPAL 1>
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
AL MENU PRINCIPAL 1
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Submenúes
b
Ajustes de lenguaje, de reloj y de
hora de verano (página 42, 43.)
b Ajustes de grabación
normal (página 49.)
b Ajustes de exhibición
(página 59.)
b Ajustes de red (página 66.)
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
<AJUSTE EXHIBICION>
<AJUSTE RED>
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
MEDIA
CAMPO
OFF
FECHA
:
:
:
:
:
:
ON
ON
ON
ON
ON
ON
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
:
LAN1
<AJUSTE RELOJ>
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
HORA
OFF
01-01-2001 LUN 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
CALIDAD
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
CICLO DE GRAB.
:
0.10SEG
(
54H)
CICLO DE GRAB.
CONTEO D/ALARMA
TIPO D/ALARMA
MODO
:
USO
SEMANA
PRI-DOM
MES
HORA
02:00
02:00
PUERTO
ON
04
10
ID
CONTRASEÑA (4-8)
1111----
OFF ULT-DOM
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
ID1
:
:
:
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
PERDIDA VIDEO
:
ON
ID2
2222----
AJUSTAR HORA
01:00
ID3
3333----
b
Ajustes de entrada de vídeo y
multiplexor (página 44.)
b Ajustes de temporizador
(página 50.)
b
Ajustes de comunicación
RS-232C/RS-485 (página 60.)
b Ajustes del disco duro
(página 69.)
<ENTRADA DE VIDEO>
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
<AJUSTE HDD>
MULTIPLEXOR
:
:
NO USO
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
CICLO DE GRAB.
USO
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
DISCO
DISCO
1
2
:
:
80GB
---GB
->
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
0.10SEG
(
(
(
(
(
(
(
(
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
54H) OFF
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
INICIALIZA DISCO
¤¤¤
¤¤¤
CUIDADO
:
TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS
!
ESPEJO
:
:
OFF
¤¤¤
DISCO D/REPRODUCCION
TODOS --:-- --:--
CUIDADO
:
VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO
!
b Ajustes de falla de
alimentación/tiempo usado
(página 70.)
b Ajustes de área de
grabación (página 45.)
b Ajustes de feriados
(página 53.)
b Ajustes del zumbador
(página 62.)
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
<AJUSTE FESTIVOS>
<AJUSTE ZUMBADOR>
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
CAPACIDAD TOTAL
:
:
80GB
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
ALARMA
OFF
ON
ON
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
80
19
1
%
%
%
DISCO LLENO
ERROR DE DISCO
#003
AVERIA
-----
--:--
--:--
->
SOLUCION -----
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
->
TIEMPO USADO
SIN GRABACION
OFF
USO DE DISCO1
:
:
:
00000H
-----H
00000H
->
USO DE DISCO2
USO GRAL.
CUIDADO
:
CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA
!
FIRMWARE
:
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
b Ajustes de grabación
(página 47.)
b Ajustes de grabación de
alarma (página 54.)
b Ajustes del bloqueo de
seguridad (página 63.)
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
GRABACION EN SERIE DIGITAL
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
:
OFF
¤¤
¤¤
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
OFF
OFF
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
ADMIN
--------
--------
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
:
:
:
ON
ON
¤¤
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
AVISO DE DISCO RESTANTE
->
40
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGRAMA DE FLUJO Y FUNCIONES DE LOS MENÚES
Funciones básicas de las pantallas de
menú
4
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
1
Presione el botón MENU.
Aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 1. Si presiona el botón
MENU una vez más, aparece la pantalla MENU PRINCIPAL 2.
EXIT/OSD
MENU
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
Funciones mientras se exhibe una
pantalla de submenú
Si presiona el botón MENU mientras se exhibe una pantalla de
submenú, puede verificar los ajustes en las pantallas de submenú.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
MENU
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
:
:
NO USO
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
->
->
->
->
->
MENU
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
:
:
80GB
80 %
Nota: Si presiona repetidamente el botón MENU, la pantalla alterna
entre MENU PRINCIPAL 1 y MENU PRINCIPAL 2. Además,
también puede seleccionar “A MENU PRINCIPAL 2” o “AL
MENU PRINCIPAL 1” en las respectivas pantallas de menú
para exhibir la otra pantalla de menú.
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
19 %
1 %
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
->
->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
2
Gire el dial de trotar hacia la izquierda o la derecha para
mover el cursor hasta los elementos de menú.
El elemento seleccionado queda iluminado.
MENU
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
¤¤
¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
ON
ON
¤¤
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
AVISO DE DISCO RESTANTE
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú.
<ENTRADA DE VIDEO>
Nota: Puede exhibir menúes mientras las imágenes se están
grabando en una de las áreas de grabación. En tales casos,
aparece en la pantalla el símbolo de grabación <a>. Los
menúes solamente se pueden exhibir en ese momento; los
ajustes no se pueden cambiar.
MULTIPLEXOR
:
:
NO USO
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
Español
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ
Este submenú le permite ajustar el idioma de las pantallas de menú, la fecha y hora que aparece en la pantalla todo el tiempo, y la hora de verano.
También incluye una función que le permite sincronizar los ajustes de hora cuando está conectado más de un dispositivo.
Nota: No será posible grabar si no se ha ajustado la hora.
Menú principal 1
Submenúes
Ajusta el idioma.
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
Ajusta la fecha y hora.
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
->
->
->
->
->
->
->
->
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO
:
USO
SEMANA
PRI-DOM
MES
HORA
02:00
02:00
Ajusta la hora de verano.
ON
04
10
OFF ULT-DOM
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
AJUSTAR HORA
01:00
Sincroniza la hora para múltiples dispositivos.
Ajuste de idioma
Ajustes AJUSTE RELOJ
Los menúes se pueden exhibir en uno de varios idiomas (inglés,
francés y español). El ajuste de idioma por defecto es inglés.
(ajuste por defecto: 01-01-2002 MAR 00:00:00)
Siempre debería ajustar correctamente la fecha y hora. Este
videograbador digital incluye la hora de grabación en las imágenes
grabadas, y usa esa hora para la reproducción y búsqueda.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
IDIOMA/RELOJ, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Ejemplo: Para ajustar la fecha y hora a las 8.30 a.m. del 22 de
mayo de 2002
Aparece el submenú LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA, y el cursor
se ha movido a “ENGLISH”.
1
Cuando el cursor esté en el ajuste de fecha y hora, gire el
dial de correr hacia la derecha.
“01” destella.
MENU
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
<AJUSTE IDIOMA>
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
<DAYLIGHT SAVING>
MODE
:
USE
MONTH TIME
WEEK
ON
1ST-SUN
04
10
02:00
02:00
OFF LST-SUN
MODO
:
USO
<EXT.CLOCK SET>
SEMANA
PRI-DOM
MES
HORA
02:00
02:00
ADJUST.TIME
01:00
ON
04
10
OFF ULT-DOM
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“ENGLISH” destella.
2
3
Gire el dial de trotar para seleccionar “ 05: mes” y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta el ajuste de mes “01” y luego destella.
<LANGUAGE/LANGUE/IDIOMA>
ENGLISH
<CLOCK SET>
01-01-2002 TUE
00:00:00
2
05-01-2002 MAR 00:00:00
1
Gire el dial de trotar para seleccionar el idioma (por ejemplo:
“ FRANÇAIS” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El idioma cambia a francés y el cursor se mueve hasta la fecha y
hora.
Use el mismo procedimiento para ajustar el día (22), año
(2002), hora (08), minutos (30) y segundos.
Después de ajustar los segundos, el cursor se mueve al ajuste
AJUSTAR HORA para “AJUSTE RELOJ EXTERNO”, y el conteo
comienza desde cero segundos.
<REGL.LANGUE>
FRANCAIS
<REGL.HORLOGE>
2
01-01-2002 MAR 00:00:00
<HEURE D’ETE>
MODE
1
:
ARRET
SEMAIN
1ER-DIM
MOIS HEURE
ON
04
10
02:00
02:00
Nota: La hora se detiene durante el ajuste del reloj.
OFF DER-DIM
<REGL.HORLOGE EXTERNE>
REGL.DE L’HEURE
01:00
42
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTES DE IDIOMA/RELOJ
Ajuste AJUSTE HORA DE VERANO
(Ajuste por defecto: USO)
Ajuste AJUSTE RELOJ EXTERNO
(ajuste por defecto: 01:00)
Se puede usar para ajustar la fecha y hora de comienzo y la fecha y
hora de finalización de la hora de verano. Cuando se ajusta la hora de
verano, la hora avanza automáticamente una hora.
Si se conectan más de dos dispositivos a la misma vez, los ajustes de
la hora (AJUSTAR HORA) para el videograbador digital también serán
aplicados para otros dispositivos.
Ejemplo: Para comenzar la hora de verano a las 2.00 a.m. el
primer domingo de abril, y finalizarla a las 2.00 a.m. el
cuarto domingo de octubre
1
Conecte los otros dispositivos al terminal de entrada
(CLOCK ADJUST IN) y al terminal de salida (CLOCK ADJUST
OUT) en la parte trasera del videograbador digital.
ALARM
RESET
CLOCK
ALARM
RESET
CLOCK
1
Cuando el cursor esté en el ajuste MODE, gire el dial de
correr hacia la derecha.
“USO” destella.
ADJUST
ADJUST
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
NON ROEUCT
OUT
ALARM
FULL
WARNING
WARNING
ALARM ALARM
ALARM ALARM
IN
OUT
IN
OUT
C
C
IN OUT
FULL
C
C
IN OUT
FULL
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO
:
USO
1ra unidad
2da unidad
SEMANA
PRI-DOM
MES
HORA
02:00
02:00
ON
04
10
OFF ULT-DOM
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
Método de conexión CLOCK SET:
Conecte los terminales C (COMMON) del primer y segundo
videograbador digital, y luego conecte el terminal CLOCK
ADJUST OUT del primero al terminal CLOCK ADJUST IN del
segundo.
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la línea de ingreso de la hora de inicio
(ON).
2
3
Gire el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTAR HORA, y luego gire el dial de correr.
“01” destella.
ON
PRI-DOM
04
02:00
Gire el dial de trotar para ajustar las horas (ejemplo: “ 05” ), y
luego gire el dial de correr.
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha
El ajuste “ULT” (SEMANA) destella.
<AJUSTE IDIOMA>
ON
PRI-DOM
04
02:00
2
ESPAÑOL
<AJUSTE RELOJ>
01-01-2002 MAR 00:00:00
<AJUSTE HORA DE VERANO>
1
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ ULT”
y luego gire el dial de trotar.
“DOM” (SEMANA) destella.
MODO
:
USO
SEMANA
PRI-DOM
MES
04
10
HORA
02:00
02:00
ON
OFF ULT-DOM
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
ON
ULT-DOM
04
02:00
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
5
6
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar
“ DOM” y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“04” (MES) destella.
AJUSTAR HORA
05:00
4
5
Presione el botón EXIT/OSD.
Gire el dial de trotar hacia la derecha para seleccionar “ 04” y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“02” (HORA) destella.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
<AJUSTE HORA DE VERANO>
MODO
:
USO
2
SEMANA
ULT-DOM
MES
HORA
02:00
02:00
ON
04
10
OFF ULT-DOM
1
<AJUSTE RELOJ EXTERNO>
AJUSTAR HORA
01:00
Use el mismo procedimiento para ajustar AJUSTAR HORA
para el segundo dispositivo.
Cuando se terminen los ajustes, la exhibición vuelve a la pantalla
normal.
7
Use el mismo procedimiento para ajustar la finalización de la
hora de verano.
El cursor se mueve hasta AJUSTAR HORA.
Español
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE ENTRADA DE VÍDEO
Si selecciona un multiplexor (vendido por separado) que está conectado al videograbador digital, puede ajustar el tipo de entrada de imagen (digital o
analógica).
Menú principal 1
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 1>
<ENTRADA DE VIDEO>
Ajusta el fabricante del multiplexor
conectado.
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
MULTIPLEXOR
:
:
NO USO
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
Ajusta la entrada de vídeo.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajuste MULTIPLEXOR
(ajuste por defecto: NO USO)
Ajuste ENTRADA DE VIDEO
(ajuste por defecto: ANALOGICA)
Ajusta si las señales de imagen que están ingresando por los
terminales de entrada de vídeo de este videograbador digital son
digitales o analógicas.
1
Presione el botón MENU para seleccionar VIDEO INPUT SET,
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE ENTRADA DE VIDEO, y el cursor
se mueve al ajuste MULTIPLEXOR.
1
Cuando el cursor esté en el ajuste ENTRADA DE VIDEO, gire
el dial de correr hacia la derecha.
“ANALOGICA” destella.
<ENTRADA DE VIDEO>
MENU
MULTIPLEXOR
:
:
NO USO
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
ENTRADA DE VIDEO
:
:
SANYO
ANALOGICA
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“NO USO” destella.
2
Gire el dial de trotar para seleccionar “ DIGITAL ejemplo” y
luego gire el dial de correr.
<ENTRADA DE VIDEO>
El cursor se mueve hasta MULTIPLEXOR.
Nota:
MULTIPLEXOR
ENTRADA DE VIDEO
:
:
NO USO
ANALOGICA
• Seleccione esto si un multiplexor de transporte digital Sanyo
• (AMl rPeXa-lCizaDr1u6n3aPcoonCeDx9ió3nPd) ihgaitaslidyoucnoandeectmaduoltidpilgeixtaolrm, pernimtee. ro
conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al monitor, y
luego ajuste la señal de entrada a “DIGITAL”.
Gire el dial de trotar para seleccionar el ajuste
MULTIPLEXOR (por ejemplo: “ SANYO” ), y luego gire el dial
de correr hacia la derecha.
<ENTRADA DE VIDEO>
MULTIPLEXOR
ENTRADA DE VIDEO
:
:
SANYO
DIGITAL
2
Ejemplos de exhibición:
1
• NO USO: Cuando no utilice un multiplexor
• SANYO: Cuando utilice un multiplexor Sanyo
• OTROS1: Cuando utilice un multiplexor Sony
• OTROS2: Cuando use un Robot o multiplexor DM
El cursor se mueve hasta ENTRADA DE VIDEO.
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
<ENTRADA DE VIDEO>
EXIT/OSD
MULTIPLEXOR
:
:
SANYO
2
ENTRADA DE VIDEO
ANALOGICA
1
Nota:
Nota: Los multiplexores especificados por SANYO y OTROS1 son
capaces de decodificar información de canal. Por lo tanto,
puede grabar imágenes desde estos multiplexores usando este
videograbador digital, y luego usar el botón CHANNEL del
videograbador digital para seleccionar un número de cámara
(información de canal) que desee reproducir.
• Si MULTIPLEXOR se ajusta a algo diferente a “NO USO”, no se
puede seleccionar SENSOR como disparador de alarma (DISPARO
DE ALARMA) en el menú AJUSTE GRABACION DE ALARMA.
Cuando use un multiplexor, use la función de sensor de
• mSiouvsimaiuenntmo udletilpmleuxlotirpflaebxorirc.ado por SANYO o algún otro fabricante
en el modo de conexión analógico, conecte el terminal SW OUT en
la parte de atrás de esta unidad al terminal SW IN del multiplexor.
Esto no es necesario si se usa un multiplexor SANYO en el modo
de conexión digital.
44
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN
Menú principal 1
Submenúes
Exhibe la capacidad
total del disco duro.
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
:
:
80GB
80 %
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
19 %
1 %
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
->
Ajusta la capacidad del área de
grabación normal.
REPOSICION DE AREA
->
Área de
grabación
normal
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta la capacidad del área de archivo.
Ajusta la capacidad del área de
grabación de alarma.
Área de
grabación
de alarma
Área de
archivo
Exhibición CAPACIDAD TOTAL
Reposición de cada área de grabación
Exhibe la capacidad total de grabación del disco duro. Esta exhibición
no se puede cambiar excepto cuando se cambia la capacidad misma
del disco duro.
Ejemplo: Ajuste el área de grabación normal a 50% y el área de
grabación de alarma a 49%
Con el ajuste del disco duro, el área de grabación normal se lleva el
80%, el área de grabación de alarma se lleva el 19% y el área de
archivo se lleva el 1% de la capacidad del disco. El límite superior es
de 10 GB (12,5% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de
80 GB, 6,25% de la capacidad total cuando utiliza un disco duro de
160 GB), por lo tanto no se puede ajustar un valor mayor a ese.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE AREA DE
GRABACION, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE AREA DE GRABACION, y el
cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION NORMAL.
MENU
La asignación de espacio a cada área de grabación se exhibe como
un porcentaje del total. El área de grabación normal y el área de
grabación de alarma juntas se pueden ajustar a un máximo de 99%
del espacio total.
El área de archivo no se puede ajustar manualmente. Está asignado a
la fuerza un mínimo del 1%. Por lo tanto, si el área de grabación
normal y el área de grabación de alarma se ajustan a un total de 85%,
el área de archivo automáticamente se ajustará al 15%.
2
3
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AREA DE GRABACION NORMAL y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Por ejemplo, si el área de grabación normal se ajusta a 0% y el área
de grabación de alarma se ajusta a 99%, las imágenes de grabación
normal no se grabarán en el disco duro. Solamente se grabarán
imágenes de grabación de alarma. La capacidad de grabación de
cada área de grabación se debería asignar de acuerdo a los requisitos
del lugar de grabación particular.
“80%” destella.
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de
“ 80%” a “ 50%” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta AREA DE GRABACION DE ALARMA.
Si se agrega un disco duro adicional, el aumento de capacidad se
incluirá en la exhibición CAPACIDAD TOTAL.
4
5
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“35%” destella.
Nota:
• Si cambia la asignación de espacio a cada área de grabación del
disco duro mientras la grabación está en progreso, las imágenes
que han sido grabadas hasta ese punto serán borradas. Esto es
así porque el disco duro mismo es inicializado durante esta
operación, por tanto tenga mucho cuidado cuando realice esta
clase de ajuste. Si debe cambiar los tamaños de las áreas de
grabación por alguna razón, asegúrese de realizar una copia de
respaldo de las imágenes en algún otro medio tal como un
• oCrudaenndaodoErS. PEJO del ajuste AJUSTE HDD ha sido ajustado a
“ON”, la exhibición CAPACIDAD TOTAL de AJUSTE AREA DE
GRABACION muestra un valor inferior de capacidad de disco duro.
Gire el dial de trotar para cambiar el ajuste, por ejemplo de
34% a 49%, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta REPOSICION DE AREA.
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
AREA DE GRABACION DE ALARMA
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
:
:
80GB
49 %
->
:
:
40 %
2 %
->
->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
Español
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE ÁREA DE GRABACIÓN
6
Gire el dial de correr hacia la izquierda.
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta REPOSICION
DE AREA → ajuste para AREA DE GRABACION NORMAL, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
La pantalla cambia para mostrar una exhibición de advertencia
“ADVERTENCIA”. Este mensaje es para advertirle que el disco
duro está por ser reinicializado.
“NO” destella en la pantalla ADVERTENCIA.
<ADVERTENCIA>
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
:
:
80GB
80 %
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
19 %
1 %
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
->
NO
->
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
7
Para reinicializar el disco duro, gire el dial de trotar hasta
exhibir “ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece la pantalla AJUSTE AREA DE GRABACION y se
cambian las capacidades de grabación de cada área.
<ADVERTENCIA>
REPOSICION DE AREA
AREA DE GRABACION NORMAL
ESTA SEGURO ?
<ADVERTENCIA>
NO
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
SI
3
Use el dial de trotar para cambiar “ NO” a “ SI” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
AREA DE GRABACION NORMAL se ajusta a sobreescritura
simple.
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Nota: Si gira el dial de correr hacia la derecha cuando está
seleccionado “NO”, aparece la pantalla AJUSTE AREA DE
GRABACION y las capacidades de grabación vuelven a sus
ajustes previos. El disco duro no se reinicializa en este caso.
Ajuste REPOSICION DE AREA
Cuando las áreas de grabación normal y de grabación de alarma del
disco duro se llenan, las imágenes en las áreas de grabación se
sobreescribirán automáticamente, comenzando desde las más
antiguas que han sido grabadas.
4
5
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste para
AREA DE GRABACION DE ALARMA.
Sin embargo, puede cambiar este ajuste para evitar la sobreescritura
de imágenes cuando se llenan las áreas de grabación, en momentos
tales como cuando desea verificar o editar las imágenes grabadas. En
este caso debe especificar cada vez que desea que las imágenes
sean sobreescritas en cada área de grabación. El siguiente
procedimiento describe el método para realizar esto.
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
1
Ajuste SOBREESCRIBIR a “ OFF” para AREA DE
GRABACION NORMAL o AREA DE GRABACION DE
ALARMA en el menú AJUSTE COND. DE GRABACION.
Nota:
• Para que la sobreescritura se realice automáticamente, cambie el
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
ajuste de SOBREESCRIBIR para AREA DE GRABACION
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
¤¤
¤¤
• NSiOsReMlleAvLaoaAcRabEoAeDl EREGPROASBIACCIOIONNDDEEAARLEAAR, MelAáraea“OdNe”.grabación
normal, el área de grabación de alarma y el área de archivo serán
todas inicializadas, y en adelante no será posible reproducir
ninguna imagen que ya haya sido grabada.
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
ON
ON
¤¤
AVISO DE DISCO RESTANTE
Este ajuste se puede usar para exhibir en la pantalla el área de
grabación restante del disco duro. Al mismo tiempo, el indicador
frontal del videograbador digital FULL o ALARM FULL destellará.
Cuando se completa la escritura en el disco duro, puede usar
funciones de reproducción para verificar las grabaciones.
46
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE
GRABACIÓN
Le permite realizar ajustes y ajustar permisos de sobreescritura para cada área de grabación cuando están conectados múltiples videograbadores
digitales (hasta un máximo de tres) para grabación en serie.
Menú principal 1
Submenúes
Ajusta la grabación en serie.
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
Ajusta el número de videograbadores
digitales conectados.
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
¤¤
¤¤
Ajusta los números para cada
videograbador digital duro.
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
ON
ON
¤¤
Ajusta la sobreescritura para el área de
grabación normal.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
AVISO DE DISCO RESTANTE
Ajusta la sobreescritura para el área de
grabación de alarma.
Ajusta la advertencia de espacio restante
para las áreas de grabación.
Grabación de ajustes para la conexión en
serie digital (máximo 3 unidades)
4
5
6
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta NUMERO TOTAL.
1
Conecte los videograbadores digitales usando los
terminales de entrada y salida digitales de cada
videograbador digital. (Consulte la página 8.)
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
2
1
Nota:
• Use un cable Ethernet de tipo recto para conectar los
videograbadores digitales. Cada cable no debería tener más de
tres metros.
• Si está usando la entrada de alarma, introduzca la misma señal de
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número total de videograbadores digitales
conectados (ejemplo: 3), y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
alarma a todos los videograbadores digitales.
2
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE COND.
DE GRABACION y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE COND. DE GRABACION y el
cursor se mueve hasta GRABACION EN SERIE DIGITAL.
El cursor se mueve hasta NUMERO DE GRABADOR.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : ON
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
3
1
MENU
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
:
:
¤¤
¤¤
NUMERO DE GRABADOR
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el número de conexión (por ejemplo: 1), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
ON
ON
¤¤
El cursor se mueve hasta SOBREESCRIBIR.
AVISO DE DISCO RESTANTE
Nota:
• El videograbador digital que se usa como unidad principal siempre
• dNeobsearílateteennei rsuapjuesrtpaodnogcaonmúomneúromsecrouadnedcoorrereaclicceiónlosela1ju.stes.
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella.
• Si CONTROL DE RED en el menú AJUSTE RED ha sido ajustado
a “ON”, no se puede seleccionar GRABACION EN SERIE
DIGITAL. A la inversa, si GRABACION EN SERIE DIGITAL ha sido
ajustado a “ON”, CONTROL DE RED no se puede ajustar a “ON”.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
:
:
¤¤
¤¤
• El VIDEO INPUT SET para VIDEO INPUT del segundo y
NUMERO DE GRABADOR
subsiguiente videograbador digital debe estar ajustado a DIGITAL.
Español
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE LAS CONDICIONES DE GRABACIÓN
Ajuste NORMAL RECORDING AREA
4
Cuando el cursor esté sobre el ajuste AVISO DE DISCO
OVERWRITE y AVISO DE DISCO
RESTANTE en la sección de exhibición
de funcionamiento
RESTANTE, gire el dial de correr hacia la derecha y luego
use el dial de trotar para ajustar el valor de exhibición que
corresponde a la cantidad restante de espacio en disco
(ejemplo: “ 5” ).
Cuando se llenan las áreas de grabación del disco duro, puede ajustar
si se deben sobreescribir las imágenes antiguas, o si se debe detener
la grabación. Si se ajusta la detención de grabación, el porcentaje
actual de espacio libre restante en el disco duro aparecerá en la
sección de exhibición de funcionamiento. Puede usar [AVISO DE
DISCO RESTANTE] para especificar la cantidad de espacio libre
restante.
Nota: El ajuste AVISO DE DISCO RESTANTE puede estar entre 1%
(ajuste por defecto) y 10%.
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
2
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
:
:
¤¤
¤¤
NUMERO DE GRABADOR
1
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
OFF
OFF
1
Cuando el cursor esté en el ajuste SOBREESCRIBIR, gire el
dial de correr hacia la derecha.
“ON” destella.
AVISO DE DISCO RESTANTE
5 %
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
NUMERO TOTAL
:
:
¤¤
¤¤
NUMERO DE GRABADOR
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
Cuando el espacio restante en disco en cada área llega al 5%, se
exhibe en la sección de exhibición de funcionamiento. Destella el
indicador FULL (para el área de grabación normal) o ALARM
FULL (para el área de grabación de alarma) en la parte delantera
del videograbador digital.
:
:
:
ON
ON
¤¤
AVISO DE DISCO RESTANTE
EXIT/OSD
2
Use el dial de trotar para seleccionar el ajuste (ejemplo:
OFF), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
AVISO DE DISCO RESTANTE cambia de ** a 1%.
POWER
FULL
ALARMM FULL
LOCK
Ejemplos de exhibición:
• OFF: Cuando se llena el área de grabación normal, la
grabación se detiene.
• ON: Cuando se llena el área de grabación normal, las
5%
imágenes se sobreescriben automáticamente
comenzando por las imágenes que se grabaron primero.
01-01-01
00:00:00 ME 0.10SEG
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
¤¤
¤¤
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
OFF
ON
Relación entre AJUSTE AREA DE GRABACION
y SOBREESCRIBIR
AVISO DE DISCO RESTANTE
1 %
<AJUSTE AREA DE GRABACION>
<AJUSTE COND. DE GRABACION>
CAPACIDAD TOTAL
:
:
80GB
80 %
GRABACION EN SERIE DIGITAL : OFF
AREA DE GRABACION NORMAL
REPOSICION DE AREA
NUMERO TOTAL
NUMERO DE GRABADOR
:
:
¤¤
¤¤
Nota: Si se selecciona “OFF”, el ajuste AVISO DE DISCO
->
AREA DE GRABACION DE ALARMA
:
:
19 %
1 %
RESTANTE exhibe el porcentaje de espacio del disco duro que
provocará que el indicador FULL o ALARM FULL comience a
destellar.
REPOSICION DE AREA
AREA DE ARCHIVO
REPOSICION DE AREA
->
->
AREA DE GRABACION NORMAL
SOBREESCRIBIR
AREA DE GRABACION DE ALARMA
SOBREESCRIBIR
:
:
:
ON
ON
¤¤
CUIDADO : CUANDO SE CAMBIA EL AJUSTE.
TODA EL AREA SERA INICIALIZADA !
AVISO DE DISCO RESTANTE
3
Siga el mismo procedimiento para realizar el ajuste (OFF)
para AREA DE GRABACION DE ALARMA.
Si el área de grabación normal y el área de grabación de alarma se
llenan, seleccione REPOSICION DE AREA para el área de grabación
normal o el área de grabación de alarma en el menú AJUSTE AREA
DE GRABACION. (Consulte la página 46.)
Nota: Realice los ajustes separadamente para cada ítem en el menú,
incluso si se realiza una conexión digital. Los ajustes
SOBREESCRIBIR para la segunda unidad y las subsiguientes
deben estar de acuerdo con el ajuste para la primera unidad.
Nota: No hay entrada de audio desde los terminales de entrada de
vídeo digital. Las señales de audio pueden entrar como señales
analógicas a través de terminales de entrada de audio (como el
terminal MIC). Para detalles sobre CONEXIONES, consulte la
página 8.
48
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE MODO DE GRABACIÓN NORMAL
Menú principal 1
Submenúes
Ajusta la calidad de imagen.
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
MEDIA
Ajusta el método de grabación
(cuadros o campos).
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CAMPO
OFF
CICLO DE GRAB.
:
0.10SEG ( 54H)
Ajusta la grabación de audio.
Ajusta la tasa de grabación
(velocidad de grabación).
Los números entre paréntesis indican los
tiempos de grabación posibles.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajuste AJUSTE GRABACION NORMAL
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego
gire el dial de correr.
Le permite ajustar la calidad de grabación, el método de grabación
(cuadros o campos), la grabación de audio y la velocidad de grabación
del área de grabación normal.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
GRABACION NORMAL, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL, y el
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
SUPER ALTA
CUADRO
ON
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CICLO DE GRAB.
:
A0.20SEG ( 108H)
Nota:
MENU
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
• La grabación de audio puede ser ajustada cuando el ajuste CICLO
DE GRAB. se encuentra entre 0,02 y 0,10 (CAMPO) o 0,03 y 0,20
(CUADRO).
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
MEDIA
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CAMPO
OFF
CICLO DE GRAB.
:
0.10SEG ( 54H)
• Cuando se ajusta a “ON”, la letra “A” (indicador de grabación de
audio) aparece en frente de la velocidad de grabación CICLO DE
GRAB. Esto es así porque las grabaciones de audio también se
realizan en el área de grabación normal, por lo tanto se reduce la
capacidad de grabación de imágenes del área de grabación
normal.
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“MEDIA” destella.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CICLO DE GRAB.
:
:
:
MEDIA
CAMPO
OFF
6
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y
luego gire el dial de correr.
:
0.10SEG ( 54H)
Ejemplos de exhibición: Selección de la calidad de la imagen
• BASICA (BA): (15 KB)
El cursor se mueve hasta CALIDAD DE IMAGEN.
Nota: Las velocidades de grabación de campos y cuadros varían
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el
cuadro de velocidades de grabación para obtener detalles.
(Consulte la página 11.)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• MEDIA (ME): (30 KB)
• ALTA (AL): (42 KB)
• SUPER ALTA (SA): (56 KB)
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
SUPER ALTA
CUADRO
ON
3
4
Use el dial de trotar para cambiar la calidad de la imagen
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CICLO DE GRAB.
:
A0.13SEG ( 72H)
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.
7
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CICLO DE GRAB.
:
:
:
SUPER ALTA
CAMPO
OFF
EXIT/OSD
:
0.20SEG ( 108H)
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de cuadros o campos (ejemplo:
CUADRO), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.
<AJUSTE GRABACION NORMAL>
CALIDAD DE IMAGEN
:
:
:
SUPER ALTA
CUADRO
OFF
GRABACION CUADRO/CAMPO
GRABACION DE AUDIO
CICLO DE GRAB.
:
0.20SEG ( 108H)
Español
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Use la función de temporizador del videograbador digital para ajustar los tiempos de grabación del temporizador.
Menú principal 1
Submenúes
3
2
1
4
5
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
Ajusta el temporizador.
El temporizador se debe ajustar cuando se
realiza una grabación de temporizador.
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
CICLO DE GRAB.
USO
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
6
TODOS --:-- --:--
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajuste AJUSTE TEMPORIZADOR
Reservas de temporizador cada día a la
misma hora con la misma calidad de
imagen
Ajusta la hora de comienzo y la hora de detención para cada día, y
también ajusta la velocidad de grabación.
1 SEM
Ejemplo: Grabación con temporizador cada día desde las 8:30
a.m. hasta las 6:30 p.m. con la misma velocidad de
grabación
Selecciona el día para el ajuste del temporizador. Mientras está
destellando un día se puede seleccionar otro día. La séptima línea
(SAB) y la octava línea (TODOS) se usan para ajustar una
grabación de temporizador por un periodo de más de 24 horas.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
TEMPORIZADOR, y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE TEMPORIZADOR, y el cursor se
mueve al ajuste DOM.
2 INICIO
Se usa para ingresar la hora de comienzo de la grabación de
temporizador.
3 PARO
Se usa para ingresar la hora de detención de la grabación de
temporizador.
MENU
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
CICLO DE GRAB.
USO
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
4 CICLO DE GRAB.
• Ajusta la velocidad de grabación.
El ajuste inicial sirve para la grabación de CAMPO (0.10SEG)
(segundos). Si el ajuste se cambia a grabación de cuadros, la
velocidad de grabación pasa a ser 0.20SEG (segundos).
TODOS --:-- --:--
• Los números entre paréntesis rectos son el resultado del
cálculo automático del tiempo disponible basado en los ajustes
de método de grabación, calidad de imagen y grabación de
audio. El valor máximo que se puede exhibir es 9999H. Si el
tiempo disponible es de 10000H o más, la exhibición aparece
2
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“DOM” destella en la columna SEM.
como 9999 .
*
5 USO
Ajuste a “ON” cuando utilice la grabación de temporizador.
Ajuste a “OFF” cuando no utilice la grabación de temporizador.
6 Para ajustar una grabación de temporizador de más de 24
horas.
Use esta línea para una grabación de temporizador de más de 24
horas.
DON
--:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
Nota: Los ajustes de calidad de imagen, grabación de
campos/cuadros y de grabación de audio para la grabación
con temporizador serán los ajustes usados para la
grabación en el área de grabación normal.
Use el dial de trotar para cambiar de “ DOM” a “ TODOS” y
luego gire el dial de correr.
“– – ” (horas) destella en la columna INICIO.
TODOS --:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
50
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
4
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 08” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.
10
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Nota:
• Si desea usar diferentes días, horas, y velocidades de grabación
TODOS 08:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
para la grabación de temporizador, seleccione la columna SEM
• rSeislapescrteivsaeryvaresadliecetelomspaojruizsatedsornseecessuapreiorsp.onen unas con las otras,
5
6
7
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
• aPqauraelblaoqrruaer tcoodmasielnacserepsriemrvearos tdeendterámpporiroizriaddaodr. (incluyendo los
ajustes de hora) presione el botón MENU RESET en el panel
delantero.
TODOS 08:30 --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
SHUTTLE
JOG
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 18” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna PARO.
MENU
RESET
TODOS 08:30 18:--
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE
GRAB..
TODOS 08:30 18:30
0.10SEG ( 54H) OFF
8
Use el dial de trotar para ajustar la velocidad de grabación a
“ 0.13” (72H), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella en la columna USO.
TODOS 08:30 18:30
0.13SEG ( 72H) OFF
Nota: La calidad de la imagen de grabación del temporizador será la
calidad de imagen que fue ajustada en CALIDAD DE IMAGEN
en el submenú AJUSTE GRABACION NORMAL.
Ejemplo: La grabación será SUPER ALTA. Entonces la
velocidad de grabación será la misma previamente ajustada.
9
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta LUN.
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
08:30 18:30
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
CICLO DE GRAB.
USO
0.13SEG ( 72H) ON
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
TODOS --:-- --:--
Español
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Reservas de temporizador que abarquen
más de 24 horas
Para realizar reservas de temporizador de 24 horas, use las líneas 7
(SAB) y 8 (TODOS) de la pantalla de menú.
6
Use el dial de trotar para cambiar “ MAR” a “ MIE” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
Ejemplo: Para ajustar la grabación de temporizador desde las
10.30 a.m. del lunes hasta las 8.30 p.m. del miércoles.
MIE ¤¤:¤¤ --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta la séptima
línea (SAB), y luego gire el dial de correr.
“SAB” destella en la columna SEM.
7
8
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 20” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna PARO.
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
CICLO DE GRAB.
USO
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“0.10” (velocidad de grabación) destella en la columna CICLO DE
GRAB..
TODOS --:-- --:--
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
0.10SEG ( 54H) OFF
2
Use el dial de trotar para cambiar “ SAB” a “ LUN” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna INICIO.
9
Use el dial de trotar para cambiar “ 0.10” a “ 0.17” (90H), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
“OFF” destella en la columna USO.
LUN --:-- --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
0.17SEG ( 90H) OFF
3
4
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 10” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (minutos) destella en la columna INICIO.
10
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la primera línea.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 30” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (horas) destella en la columna PARO (detención).
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MIE ¤¤:¤¤ 20:30
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
0.17SEG ( 90H) ON
LUN 10:30 --:--
0.10SEG ( 54H) OFF
11
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
5
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ **” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El ajuste TODOS de la línea octava automáticamente cambia al
siguiente día (MAR) del día de la semana indicado en la línea
séptima. Las partes que no necesitan ajuste aparecen con un
símbolo “*”.
EXIT/OSD
LUN 10:30 ¤¤:¤¤
MAR ¤¤:¤¤ --:--
¤¤¤SEG (¤¤¤¤¤) ¤¤¤
---SEG (----H) OFF
52
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE FERIADOS
Menú principal 1
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 1>
<AJUSTE FESTIVOS>
Ajusta un día ordinario como feriado.
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
1. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
6. -----
7. -----
8. -----
9. -----
10. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
16. -----
17. -----
18. -----
19. -----
20. -----
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajustes AJUSTE FESTIVOS
3
4
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 11” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (día) destella en la línea 1.
Días tales como los feriados nacionales designados y los feriados
empresariales se tratan de la misma manera como los días de trabajo
normales. Naturalmente la grabación de temporizador se realiza de la
misma manera en esos días, pero si ajusta AJUSTE FESTIVOS a
“USO:ON” en el menú de ajustes de temporizador y luego especifica
las fechas de los feriados en esta pantalla de menú, el mismo tipo de
reservas de temporizador se puede realizar para los feriados.
1. 11---
Nota: Para un ajuste de temporizador asegúrese de realizar los
ajustes de hora para el domingo (DOM) antes de cambiar USO
a “ON”.
Use el dial de trotar para cambiar “– –” a “ 17” , y luego gire el
dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta la línea 2.
<AJUSTE TEMPORIZADOR>
SEM
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
INICIO PARO
08:00 18:00
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
--:-- --:--
CICLO DE GRAB.
USO
1. 11-17
2. -----
0.10SEG ( 54H) ON
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
0.10SEG ( 54H) OFF
2
1
TODOS --:-- --:--
Ejemplo: Para ajustar el 17 de noviembre como feriado
5
6
Siga el mismo procedimiento para ajustar otras fechas de
feriados.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
FESTIVOS, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece AJUSTE FESTIVOS en el submenú, y el cursor se
mueve a la línea 1.
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
MENU
<AJUSTE FESTIVOS>
1. -----
11. -----
12. -----
13. -----
14. -----
15. -----
2. -----
3. -----
4. -----
5. -----
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“– – ” (mes) destella en la línea 1.
1. -----
Español
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE
ALARMA
Menú principal 1
Ajusta la calidad de la imagen.
<MENU PRINCIPAL 1>
1.AJUSTE IDIOMA/RELOJ
->
->
->
->
->
->
->
->
->
Ajusta el método de grabación (cuadros o campos).
Ajusta la grabación de audio.
2.AJUSTE ENTRADA DE VIDEO
3.AJUSTE AREA DE GRABACION
4.AJUSTE COND.DE GRABACION
5.AJUSTE GRABACION NORMAL
6.AJUSTE TEMPORIZADOR
Ajusta la grabación de alarma.
7.AJUSTE FASTIVOS
8.AJUSTE GRABACION DE ALARMA
AL MENU PRINCIPAL 2
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la
duración de la alarma.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Submenúes
Ajusta la grabación de prealarma.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
Ajusta la tasa de grabación (velocidad de grabación) y la
duración de la alarma para la grabación de prealarma.
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
Ajusta el disparador de alarma.
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
Ajusta los sensores de movimiento (alarma).
Ajuste AJUSTE GRABACION DE ALARMA
Le permite a ajustar la calidad de grabación, el método de grabación
(cuadro o campo), la grabación de audio y la velocidad de grabación
del área de grabación de alarma.
3
Use el dial de trotar para seleccionar la calidad de la imagen
(ejemplo: “ SUPER ALTA” ), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta GRABACION CUADRO/CAMPO.
Nota: El número máximo de imágenes que se pueden grabar según
los diferentes ajustes de grabación de alarma se exhibe a
continuación.
1
Presione el botón MENU para seleccionar AJUSTE
GRABACION DE ALARMA, y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
=> (SE PUEDEN GRABAR 25600)
Aparece el submenú AJUSTE GRABACION DE ALARMA, y el
cursor se mueve al ajuste CALIDAD DE IMAGEN.
(Ajustes de la calidad de la imagen)
• BASICA (BA): (15 KB)
• NORMAL (NO): (22 KB)
• MEDIA (ME): (30 KB)
MENU
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
• ALTA (AL): (42 KB)
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
• SUPER ALTA (SA): (56 KB)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
2
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“MEDIA” destella.
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
:¤¤¤
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 1SEG
54
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el método de grabación (ejemplo: “ CUADRO” ), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
7
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ 0.13” ), y
luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE AUDIO.
DURACION “1SEG” destella.
Nota: Cuando se selecciona la velocidad de grabación, el número
máximo de grabaciones aparece a continuación entre
paréntesis.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
=> (SE PUEDEN GRABAR 17066)
CICLO DE GRAB.: 0.20 SEG. DURACION: 1SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
8
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación
(ejemplo: “ 5” ), y luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta GRABACION SIN ALARMA.
Nota:
• Cuando se selecciona GRABACION CUADRO/CAMPO la
velocidad de grabación aparece en CICLO DE GRAB. y el número
máximo de grabaciones aparece a continuación entre paréntesis.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
• =La>s(SveEloPcUidEaDdeEsNdGeRgAraBbAacRió3n0d7e21c)ampos y cuadros varían
dependiendo del ajuste CALIDAD DE IMAGEN. Consulte el cuadro
de velocidades de grabación para obtener detalles. (Consulte la
página 11.)
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA
:ON
:MODO1
:OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la grabación de audio (ejemplo: “ ON” ), y luego
gire el dial de correr.
9
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
El cursor se mueve hasta GRABACION DE ALARMA.
Los ajustes de alarma aparecen en la sección de exhibición de
funcionamiento. Cuando se dispara una alarma, se exhibe el
número de alarmas.
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:ON
:OFF
EXIT/OSD
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
01-01-01 ALARMA 0000
05:53:44 SA 0.13SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
Nota:
• La grabación de audio se puede ajustar cuando el ajuste CICLO
Nota: Si ocurre otra alarma mientras se está realizando una
grabación de alarma, la grabación de alarma continúa grabando
las imágenes para la segunda alarma desde el momento en
que ocurre la segunda alarma.
• DCuEaGndRoAsBe. easju0s,t1a0aS“OEGN”(,CaApMarPecOe)ráo l0a,2le0trSaE“GA”((CinUdAicDaRdoOr)doemás.
grabación de audio) enfrente de la velocidad de grabación CICLO
DE GRAB., y aparecerá después entre paréntesis el número
máximo de grabaciones entre paréntesis.
Si ocurren varias alarmas a la misma vez, son tratadas como si
fueran una sola alarma hasta que se detengan las alarmas.
=> (SE PUEDEN GRABAR 25166)
6
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar el modo de grabación de alarma (ejemplo:
“ MODO1” ), y luego gire el dial de correr.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB.
Ejemplos de exhibición: Ajustes de grabación de alarma
• OFF: No se realiza la grabación de alarma.
• MODO1: La grabación de alarma siempre se realiza sin
importar los ajustes de grabación de temporizador.
• MODO2: La grabación de alarma solamente se realiza cuando
está en progreso la grabación de temporizador.
• MODO3: La grabación de alarma solamente se realiza cuando
no está en progreso la grabación de temporizador.
• MODO4: La grabación de alarma solamente se realiza
durante las horas determinadas por el temporizador.
Esto no se puede usar para la grabación normal.
Nota: Si la grabación de alarma se cambia a un ajuste tal como
MODO1, se habilitará el ajuste GRABACION SIN ALARMA
(“***” cambiará a “OFF”).
Español
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
Ajuste de grabación de prealarma
6
Use el dial de trotar para ajustar la duración de la grabación
(ejemplo: “ 5SEG” ), y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
GRABACION DE ALARMA y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
El cursor se mueve hasta DISPARO DE ALARMA.
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
“OFF” destella.
GRABACION SIN ALARMA
:ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
->
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:ON
:OFF
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
7
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
2
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste “ OFF” a algún
otro modo (ejemplo: MODO1), y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
Aparece “PRE” en la sección de exhibición de funcionamiento.
Cuando se dispara una alarma, la exhibición cambia a
“ALARMA”.
El ajuste GRABACION SIN ALARMA cambia de “***” a “OFF”.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..
EXIT/OSD
01-01-01 PRE
0000
06:46:15 SA 0.26SEG
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
CALIDAD DE IMAGEN
:SUPER ALTA
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CUADRO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA
:ON
:MODO1
:OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
Nota:
• La grabación de pre-alarma continúa por el tiempo especificado en
el ajuste DURACION antes de que entre una señal de alarma. Al
reproducir imágenes que han sido grabadas durante la grabación
de pre-alarma, use las operaciones de búsqueda de alarma (botón
SEARCH FRAME/FIELD). Las imágenes serán reproducidas
desde el punto en que se dispara la alarma, de manera que use
las operaciones del dial de correr para realizar la reproducción
• hSai csiearaetarálisz.a una grabación de prealarma en el modo CAMPO
(tasa de grabación), la velocidad del ciclo para los ajustes del ciclo
de grabación serán más lentos, y los ajustes de 0,02 segundo y
0,03 segundo no podrán ser seleccionados.
DISPARO DE ALARMA
:ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
->
3
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
GRABACION SIN ALARMA y luego gire el dial de correr
hacia la derecha.
“OFF” destella.
GRABACION DE ALARMA
:MODO1
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA
:OFF
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 03355)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
Tasa de
grabación
(campo/seg.)
Ciclo de
grabación
(seg.)
CALI
NORMAL
22 kB
BASICA
15 kB
60.00
30.00
20.00
15.00
10.00
7.50
0.02
0.03
0.05
0.07
0.10
0.13
0.17
21H
42H
63H
15H
30H
45H
60H
90H
120H
150H
4
5
Use el dial de trotar para cambiar “ OFF” a “ ON” , y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CICLO DE GRAB..
85H
127H
170H
212H
6.00
GRABACION SIN ALARMA
:ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02960)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
• Si se realiza una grabación de alarma normal y una grabación de
->
prealarma a la misma vez, no se grabará ninguna señal de audio
• cSoi nuslaasuinmváigdeenoegsradbeadgorarbdaigciitóanl jduentporecoanlarumnam. ultiplexor, la señal
de cambio desde el multiplexor saldrá de acuerdo con la
sincronización de grabación de videograbador digital para
grabación normal si la grabación de prealarma y la grabación
normal se realizan a la misma vez. Debido a eso, si el ciclo de
grabación para grabación de prealarma es menor que el ajuste del
ciclo de grabación para la grabación normal, las imágenes de
grabación de prealarma de una cámara pueden ser grabadas
continuamente. Por otro lado, si el ciclo de grabación para
grabación de prealarma es mayor que el ajuste del ciclo de
grabación para grabación normal, las imágenes de la cámara
pueden no ser grabadas durante la grabación normal, por lo tanto
este ajuste no debe ser realizado.
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ajustar la velocidad de grabación (ejemplo: “ A0.20” ), y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta el ajuste “1SEG” de DURACION y
destella.
GRABACION SIN ALARMA
:ON
CICLO DE GRAB.:A0.20 SEG. DURACION: 1SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 02844)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
56
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
Ajuste del disparador de alarma
Ajustes del sensor de movimiento
integrado
Se puede exhibir la pantalla de monitoreo (-: 8x10) en la pantalla de
monitoreo de manera que la detección de personas sospechosas
(alarmas) se pueda realizar más fácilmente. El ajuste por defecto es
que todos los sensores de movimiento estén en “OFF”, por tanto no
pueden detectar el movimiento de objetos.
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
DISPARO DE ALARMA.
GRABACION SIN ALARMA
:ON
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
->
A OFF (-)
A ON (
ú
)
C
()
-
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<AJUSTE GRABACION DE ALARMA>
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar el método de detección de personas
sospechosas (ejemplo: “ SENSOR” ), y luego gire el dial de
correr.
CALIDAD DE IMAGEN
:MEDIA
B
GRABACION CUADRO/ CAMPO :CAMPO
GRABACION DE AUDIO
GRABACION DE ALARMA
:OFF
:OFF
CICLO DE GRAB.: 0.10 SEG. DURACION: 5SEG
GRABACION SIN ALARMA
:¤¤¤
CICLO DE GRAB.: ¤¤¤ SEG. DURACION: ¤¤¤
=> (SE PUEDEN GRABAR 46400)
El cursor se mueve hasta SENSOR DE MOVIMIENTO.
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ALARMA
NIVEL : OFF
SALIDA
E
->
D
GRABACION SIN ALARMA
:ON
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> (SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:SENSOR
->
Pantalla del sensor de movimiento
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta SENSOR DE
MOVIMIENTO, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Ejemplos de exhibición: Ajustes del disparador de grabación
de alarma
• ALARMA: La grabación de alarma se realiza cuando ocurre
una alarma externa (cuando un interruptor está conectado a
los terminales ALARM IN de la parte trasera de la unidad para
La pantalla del sensor de movimiento aparece sobre la pantalla
normal.
A Cuando los sensores se ajustan a “OFF” (-) y el dial de correr se
gira hacia la derecha, el sensor cambia a “ON” (ú). El ajuste
cambia entre “ON” y “OFF” cada vez que el dial de correr se gira
hacia la derecha.
• lSaEfNunScOióRn:dLeaagbrrairb/caecrióranr)d.e alarma se realiza solamente
cuando el sensor de movimiento detecta un objeto en
• mALoAviRmMieAntoY. SCEoNnsSuOltRe:loLsaagjurastbeascdióenl sdeenasloarrmdea mseovreimaliieznato.
B Cuando el dial de trotar se gira hacia la izquierda, el cursor se
mueve pasando “SALIDA” y “NIVEL: OFF”, y luego se mueve
nuevamente desde el final hasta el tope.
cuando hay una respuesta simultánea de una alarma externa
• yALdAeRunMsAeOnsSorEdNeSmOoRv:imLaiengtroabinatceigórnaddeo.alarma se realiza
cuando hay una respuesta ya sea de una alarma externa o de
un sensor de movimiento integrado.
C Cuando el dial de trotar se gira hacia la derecha y el cursor llega
al final, se mueve pasando “NIVEL: OFF” y “SALIDA” y luego se
mueve hasta el tope.
Nota:
• Los ajustes de SENSOR DE MOVIMIENTO se deben realizar si se
D Se puede ajustar la sensibilidad cuando el sensor se ajusta a
“ON” (ú). Gire el dial de trotar para seleccionar “NIVEL: OFF”,
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego gire el dial de trotar
para ajustar la sensibilidad.
• sEel lseecncsioonradSeEmNoSvOimRie,nAtoLAinRcMorApoYraSdEoNdSeOl vRidoeoAgLrAabRaMdoOr dSigEiNtaSl OnoR.
puede ser usado si se conecta un multiplexor al videograbador
• dSiiguitsaal. el sensor integrado de un multiplexor, la salida de alarma se
(OFF 1 – 10: La sensibilidad aumenta a medida que el número
es menor.)
debería dirigir a la entrada de alarma del videograbador digital a fin
• dSei pgararabadrelagsraablaarrmduarsa.nte una grabación de alarma que ha sido
disparada, mueva el cursor al ajuste AJUSTE GRABACION DE
ALARMA en el menú 1 y luego gire el dial de correr hacia la
derecha. La pantalla del sensor de movimiento aparecerá, use
esta pantalla para cambiar el ajuste NIVEL a “OFF”.
E Si el cursor está en “SALIDA” y el dial de correr se gira hacia la
derecha, la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION
DE ALARMA.
Español
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN DE ALARMA
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
SENSOR DE MOVIMIENTO y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
Aparece la pantalla sensor de movimiento en la pantalla
normal.
4
Gire el dial de correr hacia la derecha dos veces.
Esto completa los ajustes del sensor de movimiento, y la
exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE GRABACION DE
ALARMA.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GRABACION SIN ALARMA
CICLO DE GRAB.:A0.13 SEG. DURACION: 5SEG
=> ( SE PUEDEN GRABAR 01677)
DISPARO DE ALARMA
SENSOR DE MOVIMIENTO
:ON
:SENSOR
->
NIVEL :
6
SALIDA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
NIVEL : OFF
SALIDA
2
3
Gire el dial de trotar para ajustar la posición de el sensor, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Dado que el sensor cambia de OFF [-] a ON [ú], use el mismo
Nota: Cambie el ajuste ALARMA para el ALARM SET ITEM en el
menú AJUSTE ZUMBADOR en MENU PRINCIPAL 2 a “ON”.
procedimiento para ajustar el sensor a ON.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEL : OFF
SALIDA
Use el dial de trotar para mover el cursor a “ NIVEL: OFF” ,
gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de
trotar para ajustar la sensibilidad (ejemplo: “ 6” ).
Ejemplos de exhibición: Ajustes de sensibilidad
• OFF: El sensor no se activa
• 1 a 10: El sensor se activa (cuanto menor el valor, mayor la
sensibilidad)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
ú
ú
ú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NIVEL :
6
SALIDA
Nota: Puede revisar la sensibilidad en la pantalla de ajustes. Cuando
se detecta una alarma, suena el zumbador (un ruido de pitidos).
Si la sensibilidad es demasiada, las variaciones de la luz
pueden disparar una alarma. Realice el ajuste que sea
apropiado para el área que está siendo monitoreada.
58
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTES DE EXHIBICIÓN
Menú principal 2
Submenúes
Exhibe la fecha en la pantalla de monitoreo.
Exhibe la hora en la pantalla de monitoreo.
<MENU PRINCIPAL 2>
<AJUSTE EXHIBICION>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
FECHA
HORA
CALIDAD
: ON
: ON
: ON
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
CICLO DE GRAB. : ON
CONTEO D/ALARMA : ON
TIPO D/ALARMA
: ON
Exhibe la calidad de la imagen en la pantalla
de monitoreo.
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
AL MENU PRINCIPAL 1
->
PERDIDA VIDEO
: ON
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Exhibe la tasa de grabación (velocidad de
grabación) en la pantalla de monitoreo.
Para un ejemplo de la exhibición, consulte la sección de
exhibición de funcionamiento. (Consulte la página 13.)
Exhibe el número de alarmas en la pantalla de
monitoreo.
Exhibe los tipos de alarma en la pantalla de
monitoreo.
Ajustes AJUSTE EXHIBICION
6
Si es necesario, siga el mismo procedimiento (pasos 3 y 4)
para cambiar los ajustes ON/OFF.
La fecha y hora que han sido ajustadas usando el ajuste AJUSTE
RELOJ y otros se pueden exhibir en la pantalla de monitoreo durante
la grabación y la reproducción. El ajuste por defecto es todas las
exhibiciones en “ON”, por tanto todos los elementos de ajuste de este
menú aparecen activados en la pantalla. Puede desactivar las
exhibiciones si es necesario.
• CALIDAD (OFF): El modo de calidad de imagen no aparece
• dCuICraLnOteDlaEgGraRbAaBci.ó(nOyFlFa):reEplrocdiculoccdióeng.rabación no aparece
• dCuOraNnTtEeOlaDg/rAabLaAcRióMnAy (laOrFeFp)r:oEdul cncúimóne.ro actual de alarmas no
• aTpIPaOrecDe/.ALARMA (OFF): El tipo de grabación de alarma no
1
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
aparece.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
Nota:
• Si GRABACION DE ALARMA en el menú AJUSTE GRABACION
MENU
DE ALARMA ha sido ajustado a “OFF”, CONTEO D/ALARMA y
• TCIuPaOndDo/AsLeAaRjuMstAa nao“OapNa”recen. (Consulte la página 54.)
• ALARMA aparece en la exhibición de funcionamiento durante
la grabación de alarma.
• PRE aparece en la exhibición de funcionamiento durante la
grabación de pre-alarma.
2
Gire el dial de correr hacia la derecha
• ARCHIV aparece cuando se están reproduciendo imágenes del
Aparece el submenú AJUSTE EXIBICION, y el cursor se mueve
al ajuste FECHA.
área de archivo.
7
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
<AJUSTE EXHIBICION>
FECHA
HORA
: ON
: ON
: ON
CALIDAD
CICLO DE GRAB. : ON
CONTEO D/ALARMA : ON
EXIT/OSD
TIPO D/ALARMA
: ON
<AJUSTE PERDIDA VIDEO>
PERDIDA VIDEO
: ON
Ajuste AJUSTE PERDIDA VIDEO
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta PERDIDA VIDEO,
y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la
exhibición de fecha desaparece de la pantalla.
“ON” destella. Si las imágenes de la cámara se pierden cuando este
ajuste está activado, aparecerá “PERDIDA VIDEO !” en la pantalla.
4
5
Gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta HORA.
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “ON”. Si usa el dial de trotar para cambiarlo a “OFF”, la
exhibición de hora desaparece de la pantalla .
Español
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE RS-232C/RS-485
Menú principal 2
Submenúes
Selecciona CONTROL.
<MENU PRINCIPAL 2>
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
Ajusta el entorno de comunicaciones.
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
¤¤¤
¤¤¤
Ajuste solamente para RS-485
• Habilita la transmisión de estado.
• Habilita la transmisión de alarma.
• Ajusta la dirección.
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajuste RS-232C/RS-485
Selección de RS-232C
Para la conexión del terminal RS-232C de la unidad a un ordenador,
use un cable especial RS-232C (en venta por separado). (Consulte la
página 7.)
Ajustes relacionados con la comunicación serie RS-232C y RS-485.
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
1
Gire el dial de trotar para seleccionar RS-232C, y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.
MENU
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
¤¤¤
¤¤¤
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE RS-232C/RS-485, y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE RS-232C/RS-485, y el cursor se
mueve al ajuste CONTROL.
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.
• Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
->
->
->
->
->
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
6.AJUSTE HDD
¤¤¤
¤¤¤
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
¤¤¤
¤¤¤
EXIT/OSD
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “RS-232C”. Use el dial de trotar para seleccionar
RS-232C o RS-485.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-232C
19200
¤¤¤
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
¤¤¤
¤¤¤
60
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE RS-232C/RS-485
Selección de RS-485
Conecte los terminales de control RS-485 (A y B) del videograbador
digital en serie con otros dispositivos tales como un controlador,
multiplexor u otro videograbador digital. (Consulte la página 7.)
5
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una dirección (ejemplo: “ 37” ) y luego gire
el dial de correr hacia la derecha.
Esto completa el ajuste y el cursor se mueve hasta CONTROL.
Nota: El rango de direcciones válidas para esta unidad va desde 0
1
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar RS-485 y luego gire el dial de correr hacia
la derecha.
hasta 127. Si se conecta más de un videograbador digital,
•teDnigreacccuioidnaedso:d0eaqu1e27las mismas direcciones no se repitan.
El cursor se mueve hasta VELOCIDAD DATOS.
Se pueden cambiar los ajustes INFO.STATUS, INFO.ALARMA y
DIRECCION.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
19200
ON
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
ON
CONTROL
RS-485
19200
ON
000
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
ON
000
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
CONTROL
RS-485
19200
ON
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
2
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar una velocidad de comunicaciones (por
ejemplo: “ 19200” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
ON
37
• Velocidades de comunicación: 2400, 4800, 9600 y 19200
6
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
El cursor se mueve hasta INFO.STATUS.
<AJUSTE RS-232C/RS-485>
EXIT/OSD
CONTROL
RS-485
19200
ON
VELOCIDAD DATOS
INFO.STATUS
INFO.ALARMA
DIRECCION
ON
000
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar la información de estado (ejemplo: ON) y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• ON: Se transmitirá la información de estado.
El cursor se mueve hasta INFO.ALARMA.
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para seleccionar información de alarma (ejemplo: “ ON” ) y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• ON: Se transmitirá la información de alarma.
El cursor se mueve hasta DIRECCION.
Español
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL ZUMBADOR
Menú principal 2
Submenúes
Ajusta el zumbador para que suene durante
las alarmas.
<MENU PRINCIPAL 2>
<AJUSTE ZUMBADOR>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
ALARMA
OFF
ON
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
->
->
->
->
->
DISCO LLENO
ERROR DE DISCO
ON
Ajusta el zumbador para que suene cuando
no queda espacio de grabación.
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
SIN GRABACION
OFF
Ajusta el zumbador para que suene cuando
hay un problema con el disco duro.
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Ajusta el zumbador para que suene cuando se
activa el bloqueo de seguridad.
Ajusta el zumbador para que suene cuando
no hay grabación.
Ajusta el zumbador para que suene cuando se
presiona un botón de funcionamiento.
Se puede hacer que el zumbador suene como una advertencia
durante una alarma y cuando se llena el disco duro.
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella “OFF”. Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a
“ON” o “OFF”.
1
Presione el botón MENU dos veces y exhiba la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
ON: El zumbador sonará cuando se dispara una alarma.
Si es necesario, siga el mismo procedimiento para cambiar
el ajuste del zumbador (ON/OFF).
MENU
• DISCO LLENO (ON):
Ajusta si el zumbador suena cuando la sobreescritura
del disco está desactivada y el disco duro está casi
• lEleRnRoO. R DE DISCO (ON):
Ajusta si el zumbador suena cuando hay un error de
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE ZUMBADOR y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
Aparece el submenú AJUSTE ZUMBADOR, y el cursor se mueve
al ajuste ALARMA.
• dAiDscVoERd.uDrEo.BLOQUEO (ON):
Cuando está activado el bloqueo de seguridad y se
presiona un botón bloqueado, suena el zumbador.
Nota: Cuando un elemento se ajusta a “ON”, el zumbador suena
dos veces en intervalos de aprox. 0,5 segundos.
<AJUSTE ZUMBADOR>
ALARMA
OFF
ON
ON
• SENSIB.AL TOQUE (ON):
DISCO LLENO
ERROR DE DISCO
Ajusta que el zumbador suene cada vez que se
ADVER.DE BLOQUEO ON
SENSIB.AL TOQUE OFF
• pSrINesGioRnAaBuAnCbIOoNtón(OdNe):funcionamiento.
SIN GRABACION
OFF
Ajusta que el zumbador suene cuando la grabación se
detenga por sí misma y cuando otra persona
deliberadamente detenga la grabación.
5
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
62
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
El administrador o el usuario o ambos pueden ajustar contraseñas para este videograbador digital. Al ajustar contraseñas se habilita el ajuste de
privilegios para funciones de grabación y reproducción. Después de haber ajustado el bloqueo de seguridad, si alguien que no sea quien ajustó la
contraseña toca un botón de funcionamiento de la unidad, el zumbador sonará y se deberá ingresar una contraseña. Por tanto, asegúrese de tomar
nota de la contraseña.
Menú principal 2
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 2>
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
Ajusta los bloqueos de seguridad a nivel
de administrador y a nivel de usuario.
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
NIVEL CONTRASE
Ñ
A(4-8)
USO
OFF
OFF
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
ADMIN
--------
--------
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
Privilegios de funcionamiento y bloqueo
de seguridad
3
4
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.
A Ajuste de la contraseña de administrador
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “123456AB”
ADMIN
--------
OFF
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
Use el dial de trotar para exhibir “ 1” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.
MENU
• Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,
... 9, A, B, C, ... Z
ADMIN
1-------
OFF
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD, y el
cursor se mueve al ajuste ADMIN.
5
6
Use el dial de trotar para exhibir “ 2” y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
OFF
OFF
ADMIN
--------
--------
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
ADMIN
12------
OFF
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 3456AB” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.
Nota:
• “NIVEL CONTRASENA (4-8) USO” son títulos y no se pueden
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
cambiar.
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
OFF
OFF
ADMIN
123456AB
--------
• Si ADMIN se ajusta a “OFF”, no se puede ajustar la contraseña de
USUARIO
usuario.
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
• La contraseña puede consistir de entre cuatro y ocho caracteres
alfanuméricos.
Español
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
B Ajuste de la contraseña de usuario
Ejemplo: Para ajustar la contraseña a “AB123456”
7
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta USUARIO.
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta USUARIO, y
luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la primer contraseña.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
ON
ADMIN
USUARIO
123456AB
--------
OFF
ADMIN
CONTROL DE GRAB
:
USUARIO
--------
OFF
8
Ajustar la contraseña de usuario.
Realizar el B ajuste de la contraseña de usuario. Si no se va
a hacer el ajuste de usuario, esto está completo.
2
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la barra de ingreso de la segunda contraseña.
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL DE
GRAB y realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de
grabación y reproducción.
(Consulte la página 65.)
• Los caracteres que se pueden usar en la contraseña son: 0, 1,
... 9, A, B, C, ... Z
Nota: Si está ajustando una contraseña de 4 caracteres, deje el
quinto carácter como "-" y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
USUARIO
A-------
OFF
3
4
Use el dial de trotar para exhibir “ B” y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Destella la barra de ingreso de la tercer contraseña.
USUARIO
AB------
OFF
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta “OFF” y destella.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
ON
ADMIN
123456AB
AB123456
USUARIO
OFF
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
5
Use el dial de trotar para cambiar el ajuste a “ ON” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CONTROL DE GRAB.
Realice el ajuste del privilegio de funcionamiento de
grabación y reproducción.
(Consulte la página 65.)
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASEÑA(4-8)
USO
OFF
ON
ADMIN
--------
AB123456
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
64
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
C Ajuste del privilegio de funcionamiento de
grabación y reproducción
D Ajuste de bloqueo de seguridad
1
En la pantalla de monitoreo normal, mantenga presionado el
botón SHUTTLE HOLD aproximadamente unos tres
segundos.
Selección del privilegio de funcionamiento
Las funciones disponibles varían dependiendo de los ajustes ON/OFF
y ADMIN/USUARIO.
Se ilumina el indicador LOCK en el panel y suena el zumbador.
Entonces queda ajustado el bloqueo de seguridad.
Condiciones de
la selección
Detalles de funcionamiento
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar
funciones de reproducción. Cuando se ingresa la
contraseña de administrador, se pueden realizar todas
las funciones.
SHUTTLE HOLD
NIVEL CONTRASE
Ñ
A(4-8)
USO
ON
ADMIN
123456AB
AB123456
USUARIO
ON
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
POWER
FULL
ALARM FULL
LOCK
Todas las funciones están bloqueadas. Cuando se
ingresa la contraseña de usuario en la pantalla de
ingreso de contraseña, solamente se pueden realizar
funciones de reproducción y grabación. Cuando se
ingresa la contraseña de administrador, se pueden
realizar todas las funciones.
ADMIN
123456AB
AB123456
ON
ON
USUARIO
2
Presione cualquier botón de funcionamiento para verificar el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla de ingreso de contraseña.
CONTROL DE GRAB
:
USUARIO
La exhibición de pantalla desaparece luego de 5 segundos.
Las funciones de grabación y menú están
ADMIN
USUARIO
CONTROL DE GRAB
123456AB
--------
ON
OFF
ADMIN
bloqueadas. Las funciones de reproducción no están
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de
administrador, se pueden realizar todas las funciones.
REC/STOP
:
BLOQUEO DE SEGURIDAD !
El funcionamiento del menú está bloqueado.
Las funciones de grabación y reproducción no están
bloqueadas. Cuando se ingresa la contraseña de
administrador en la pantalla de ingreso de contraseña,
se pueden realizar todas las funciones.
INTRODUZCA SU CONTRASE
NA
ADMIN
123456AB
--------
ON
OFF
USUARIO
USUARIO
--------
CONTROL DE GRAB
:
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por
defecto).
ADMIN
--------
--------
OFF
OFF
ADMIN
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
3
Use el dial de trotar y el dial de correr para ingresar la
contraseña, y luego gire el dial de correr hacia la derecha
una vez más.
El bloqueo de seguridad no está activado (Ajuste por
defecto).
ADMIN
--------
--------
OFF
OFF
USUARIO
USUARIO
CONTROL DE GRAB
:
El indicador LOCK se apaga y la exhibición vuelve a la pantalla
normal.
1
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta CONTROL
DE GRAB.
Nota: Ingrese la contraseña (ejemplo: “123456AB”) que fue ingresada
como contraseña de administrador o usuario.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
2
3
NIVEL CONTRASE
Ñ
A(4-8)
USO
ON
ADMIN
123456AB
AB123456
BLOQUEO DE SEGURIDAD !
USUARIO
ON
1
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
INTRODUZCA SU CONTRASENA
¤¤¤¤¤¤¤¤
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Gire el dial de correr hacia la derecha, y luego use el dial de
trotar para seleccionar “ ADMIN” o “ USUARIO” .
Esto completa el ajuste.
<AJUSTE BLOQUED DE SEGURIDAD>
NIVEL CONTRASE
Ñ
A(4-8)
USO
ON
ADMIN
123456AB
AB123456
USUARIO
ON
CONTROL DE GRAB
:
ADMIN
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
Español
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE RED
Menú principal 2
Submenúes
Ajusta tarjeta de red LAN.
Ajusta control de red.
<MENU PRINCIPAL 2>
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
:
LAN1
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
->
->
->
->
->
OFF
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
Ingreso de la DIRECCION IP.
6.AJUSTE HDD
PUERTO
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
ID
CONTRASEÑA (4-8)
1111----
ID1
:
:
:
AL MENU PRINCIPAL 1
->
ID2
2222----
Ingreso de MASCARA SUBNET.
Ingreso de GATEWAY.
Ajusta el puerto.
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
ID3
3333----
Selecciona contraseña de administrador
o usuario.
Conexión de red
Inserte una tarjeta Ethernet compatible con PCMCIA recomendada en la ranura de tarjeta PC en la parte de atrás del
videograbador digital.
Esto le permitirá ver imágenes en esta unidad y realizar ajustes en el menú a través de la red (LAN) desde una computadora personal. Se necesitan
los ID1, ID2 o ID3 y las contraseñas.
Nota:
• Se pueden conectar hasta cuatro ordenadores simultáneamente a un DVR principal. Sin embargo, si se conectan cuatro ordenadores y luego se
conecta otro más a un nivel de usuario que es un nivel de usuario mayor que el que se está usando, cualquier usuario que se encuentre
conectado a niveles inferiores será desconectado, y el ordenador que está siendo conectado a un nivel más alto tendrá prioridad. Si todas los
• cLuaartarnouorarddeenatadrojeretasPqCueestosdóalovíapaersatátanrjceotansedctea1d6osbistseyco5nVe.cNtaonucsoentealrjneitvaesl ddee utipsuoabruiosIdDe1,3e2lbúilttsim, poourqsuuearpiouecodneencdtaadñoarslearáradneusracodneectatarjdeota. PC del
videograbador digital.
• Cuando se conecta directamente al ordenador
(sin usar un hub Ethernet)
• Cuando se conecte mediante una Intranet
(usando un hub Ethernet)
1 – 16
1 – 16
Monitor
principal
Monitor
principal
1
5
9
2
6
3
7
4
8
1
5
9
2
6
3
7
4
8
10 11 12
10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
Monitor de
televisión
(en venta
Monitor de
televisión
(en venta
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
por separado)
por separado)
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)
✱ Cable STP (Par retorcido blindado)
(Tipo recto CAT-5 de 3 m o menos)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Hub de interconexión
Ethernet
Computadora
Computadora
1
1
3
2
3
2
Use siempre un cable Ethernet
de tipo cruzado
Use siempre un cable
Ethernet de tipo recto
Computadora
Insertando la tarjeta LAN recomendada
Intranet
(Instalada)
(Removida)
3
2
1
Hub de interconexión
Ethernet
3
2
1
El bloqueo se puede activar
fácilmente deslizando el dial.
Vuelva el dial a su lugar
después del desbloqueo.
66
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE RED
• CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: OFF): Cuando
EXHIBICION se ajusta a OFF, no se exhibirán los caracteres
“CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital
durante una conexión de red. Además, cuando se
Ajuste AJUSTE RED
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del
videograbador digital mostrará las imágenes en vivo. El
indicador PLAY/STOP en el videograbador digital no se
encenderá durante la reproducción. (Se podrá grabar.) El
videograbador digital no se puede usar mientras exista una
conexión a la red. Sin embargo, puede desconectarlo de la red
MENU
• pOrFeFsi:oSnaenddeosealcbtivoatónnlaEsXoITp/eOraScDiodnuersadneter3eds.egundos.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
:
LAN1
ON (EXHIBICION:ON)
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE RED y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE RED, y el cursor se mueve al
ajuste TARJETA DE RED.
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
PUERTO
Nota:
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
LAN1
• No será posible el control a través de la red a menos que
OFF
CONTROL DE RED está en ON.
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
1
0
0
Cuando se conecta a una red, se debería desactivar si el control
• dSei sGdReAlaBAreCdIOnoNeEsNneScEeRsIaErioD.IGITAL en el menú RECORDING
CONDITIONS SET se ajusta a “ON”, CONTROL DE RED no se
puede ajustar a “ON”.
• La unidad principal no se puede usar mientras las operaciones de
red estén en progreso. Sin embargo, el videograbador digital se
puede desconectar de la red presionando el botón EXIT/OSD
durante aproximadamente 3 segundos.
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
“LAN1” destella.
Seleccione LAN1 o LAN2 según corresponda con el tipo de
tarjeta que se está usando.
6
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la DIRECCION IP (ejemplo:
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
• LAN1: COREGA FEther PCC-TXD “CG-FEPCCTXD” tipo
(10/100 BASE-T) o COREGA FEther II PCC-TXD
“CG-FE2PCCTXD” tipo (10/100 BASE-T)
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve
hasta MASCARA SUBNET.
• LAN2: COREGA Ether PCC-TD tipo “CG-EPCCTD”
(10 BASE-T), COREGA Ether II PCC-TD
“CG-E2PCCTD” tipo (10 BASE-T), COREGA Ether II
PCC-T (10 BASE-T) o D-Link DE-660
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
:
LAN1
ON (EXHIBICION:ON)
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
Nota: No se puede garantizar el funcionamiento correcto si se usa
una tarjeta LAN diferente a la recién recomendada.
PUERTO
4
Use el dial de trotar para seleccionar la tarjeta LAN (ejemplo:
“ LAN1” ), y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta CONTROL DE RED.
7
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la MASCARA SUBNET (ejemplo:
“ 255.255.255.0” ) y luego gire el dial de correr hacia la
derecha.
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
LAN1
OFF
Con el movimiento final de el dial de correr el cursor se mueve
hasta GATEWAY.
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
1
0
0
<AJUSTE RED>
TARJETA DE RED
CONTROL DE RED
DIRECCION IP
MASCARA SUBNET
GATEWAY
:
:
:
:
:
:
LAN1
ON (EXHIBICION:ON)
192.168. 0.
255.255.255.
0. 0. 0.
00080
1
0
0
5
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar
para seleccionar CONTROL DE RED (ejemplo: "ON"), y luego
girar el dial de correr hacia la derecha para ajustar
(EXHIBICION: ON).
PUERTO
El cursor se mueve hasta DIRECCION IP.
• CONTROL DE RED: ON (EXHIBICION: ON): Cuando
EXHIBICION se ajusta a ON, se exhibirán los caracteres
“CONTROL DE RED” en el monitor del videograbador digital
en todo momento durante una conexión de red. Además,
cuando se reproduzcan imágenes desde la red, el monitor del
videograbador digital también mostrará las imágenes de
reproducción. El videograbador digital no se puede usar
mientras exista una conexión a la red. Sin embargo, puede
desconectarlo de la red presionando el botón EXIT/OSD
durante 3 segundos.
Español
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE RED
8
Gire el dial de correr hacia la derecha y use el dial de trotar y
el dial de correr para exhibir la GATEWAY (ejemplo:
“ 192.168.0.1” ) y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Con el movimiento final del dial de correr, el cursor se mueve
hasta el ajuste PUERTO de “80”.
3
4
Use el dial de trotar para exhibir “ B” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la tercer letra, la 1.
ID1
: AB11----
Nota: Cuando conecte esta unidad a una red, verifique los ajustes
DIRECCION IP, MASCARA SUBNET y GATEWAY con el
administrador de la red LAN.
9
Gire el dial de correr hacia la derecha, use el dial de trotar
para ingresar el número de PUERTO (ejemplo: “ 90” ), y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Puede ajustar cualquier número de puerto que desee dentro del
rango de 1 a 65535.
Repita este procedimiento para continuar ingresando
“ 123456” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta ID2.
Nota: Si el número de puerto se ajusta a algo diferente del ajuste por
defecto de “80”, introduzca el número de puerto después “:” en
la dirección IP.
PUERTO
ID
:
00080
CONTRASEÑA (4-8)
AB123456
2222----
3333----
ID1
:
:
:
ID2
ID3
Ajuste AJUSTE D/CONTRASENA
Existen tres niveles de acceso a la red, cada uno de los cuales cuenta
con una contraseña. Cada contraseña puede consistir de una
combinación de cuatro a ocho símbolos alfanuméricos.
5
6
Según sea necesario, use el mismo procedimiento para
ajustar las contraseñas de ID2 y ID3, y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
El cursor se mueve hasta TARJETA DE RED.
Nota: El cursor no se puede mover hasta ID o CONTRASENA (4-8).
Ejemplo: Ajustar AB123456 como contraseña ID1
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
1
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta ID1, y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Destella la letra inicial 1 de la contraseña por defecto
EXIT/OSD
• Los caracteres que pueden ser usados en la contraseña son:
0, 1 ... 9, A, B ... Z
PUERTO
ID
:
00080
CONTRASEÑA (4-8)
1111----
2222----
3333----
7
Uso del ordenador
Consulte el manual separado por el uso del mando a distancia
mediante una conexión de red.
ID1
:
:
:
ID2
ID3
Nota:
• ID1: Este nivel solamente puede observar imágenes en vivo a
través de la red.
• ID2: Este nivel puede observar imágenes en vivo, reproducir y
buscar imágenes grabadas a través de la red.
• ID3: Este nivel permite que se realicen todas las funciones y
ajustes del videograbador digital.
2
Use el dial de trotar para exhibir “ A” , y luego gire el dial de
correr.
Destella la segunda letra, la 1.
ID1
: A111----
68
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DEL DISCO DURO
Menú principal 2
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 2>
<AJUSTE HDD>
Inicializa el disco duro.
Graba en espejo.
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
DISCO 1
:
:
80GB
---GB
->
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
DISCO 2
INICIALIZA DISCO
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !
ESPEJO
: OFF
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO !
Ajusta la lectura del disco duro.
AL MENU PRINCIPAL 1
->
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
AJUSTE HDD
4
5
Use el dial de trotar para seleccionar SI, y luego gire el dial
de correr.
Aparece la pantalla “INICIALIZA DISCO!” y el disco duro es
inicializado. Luego la exhibición vuelve a la pantalla AJUSTE
HDD.
Exhibe la capacidad de disco duro del disco 1 (estándar) y del disco 2
(estándar o agregado).
Nota: Antes de agregar un disco duro, es importante respaldar las
imágenes grabadas en un medio tal como una tarjeta
CompactFlash.
1
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2.
INICIALIZA DISCO !
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
MENU
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
AJUSTE HDD, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece el submenú AJUSTE HDD, y el cursor se mueve al
ajuste INICIALIZA DISCO.
<AJUSTE HDD>
DISCO 1
:
:
80GB
---GB
->
Para agregar un disco duro
Consulte a su concesionario acerca de agregar un disco duro. En
caso de agregar, use una unidad de disco duro adicional (en venta por
separado).
DISCO 2
INICIALIZA DISCO
CUIDADO : TODAS LAS GRAB.SERAN BORRADAS !
ESPEJO
: OFF
DISCO D/REPRODUCCION : ¤¤¤
CUIDADO : VELOCIDAD DE GRAB. ESTARA
LIMITADA POR EL ESPEJO !
Si agrega otro disco duro, asegúrese de inicializar los discos duros.
Cuando haga esto, ambos discos duros serán inicializados, de
manera que cualquier dato existente en el disco duro original será
borrado.
Referencia: Pantalla AJUSTE HDD
• ESPEJO: Si se agrega un disco duro, o si se instala un disco duro
de 160 GB, es posible grabar las mismas imágenes en dos discos
duros. Esto significa que aunque ocurra un error de escritura de
imagen podrá leer desde un área donde no hay error de escritura.
Tenga en cuenta que si se especifica la función de espejo, el límite
3
Gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparece una pantalla ADVERTENCIA y luego destella “NO”.
• sDuISpeCrOiorDd/eRElaPvReOloDciUdaCdCdIOeNg:raDbeascpióunéssedreáhiliambietardaoju.stado la
función ESPEJO, podrá especificar cuál de los dos discos duros se
va a usar para leer las imágenes grabadas.
<ADVERTENCIA>
ESTE CAMBIO INICIALIZARA EL DISCO.
TODAS LAS GRABACIONES SERAN BORRADAS.
ESTA SEGURO ?
Con la función de espejo, si ha ocurrido un error en la imagen
reproducida, cambie el disco duro actualmente en uso (DISCO1) a
NO
• (CDoIpSiCaOnd2o). datos del DISCO 1 al DISCO 2: Los datos de
grabación en el DISCO 1 se pueden copiar al DISCO 2.
Seleccione “DESPUES” y luego gire el dial de correr hacia la
derecha. Aparece la pantalla de copia. Puede demorar varias
horas copiar todos los datos.
CAMBIE CON JOG. AJUSTE CON SHUTTLE
Español
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXHIBICIÓN DE FALLA DE
ALIMENTACIÓN/TIEMPO USADO
Menú principal 2
Submenúes
<MENU PRINCIPAL 2>
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
1.AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA VIDEO ->
2.AJUSTE RS-232C/RS-485
3.AJUSTE ZUMBADOR
4.AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD
5.AJUSTE RED
6.AJUSTE HDD
7.FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO ->
->
->
->
->
->
#020
AVERIA
-----
--:--
--:--
1
SOLUCION -----
2
TIEMPO USADO
USO DE DISCO1
:
:
:
00000H
-----H
00000H
3
5
USO DE DISCO2
USO GRAL.
4
6
AL MENU PRINCIPAL 1
CAMBIE DE LINEAS CON JOG, SELECCIONE CON SHUTTLE
->
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
Acerca del submenú
1
2
Presiones el botón MENU dos veces para exhibir la pantalla
MENU PRINCIPAL 2
El cursor se mueve hasta AJUSTE EXHIBICION/PERDIDA
VIDEO.
1 AVERIA
Exhibe la fecha / hora cuando ocurrió una falla de alimentación.
El número de fallas de alimentación aparece a la izquierda.
(ejemplo: #020) Cuando el número excede los 999 vuelve a 000.
MENU
2 SOLUCION
Exhibe la fecha / hora cuando fue restaurada la alimentación.
3 USO DE DISCO1
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 1.
4 USO DE DISCO2
Use el dial de trotar para mover el cursor hasta el ajuste
FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO, y luego gire el dial
de correr hacia la derecha.
Exhibe el tiempo de uso total del disco duro 2.
5 USO GRAL.
Aparece el submenú de FALLO ALIMENTACION/TIEMPO
USADO.
Exhibe el tiempo de uso total para esta unidad.
6 FIRMWARE
Verifique la fecha/hora de una falla de alimentación, el tiempo de
uso de los discos duros, etc.
Muestra la versión actual del firmware.
<FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO>
FALLO ALIMENTACION
#001
AVERIA
06-15 20:30
SOLUCION 06-15 21:30
TIEMPO USADO
USO DE DISCO1
:
:
:
00060H
-----H
00060H
USO DE DISCO2
USO GRAL.
FIRMWARE :
MAIN 1.00-00
/
SUB 1.00-00
3
Presione el botón EXIT/OSD.
La exhibición vuelve a la pantalla normal.
EXIT/OSD
70
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE
COPIA
Los detalles de los ajustes de menú se pueden grabar (copiar) en una tarjeta CompactFlash, y los ajustes que han sido grabados en una tarjeta
CompactFlash se pueden recuperar (cargar) en el videograbador digital. Esta función se puede usar para realizar los mismos ajustes fácilmente en
varios videograbadores digitales.
Grabación en una tarjeta CompactFlash
1
Exhiba el menú principal 1, y luego presione el botón
SHUTTLE HOLD durante 3 segundos o más.
Aparece la pantalla AJUSTES DE MENU DE COPIA.
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
DVR TIPO VER. SA01-00
GUARDAR MENUES EN CF
MENU
->
->
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGAR MENUES DE CF
DVR TIPO VER. SA01-00
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
GUARDAR MENUES EN CF
->
->
1
2
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
SHUTTLE HOLD
CARGAR MENUES DE CF
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
1
2
Gire el dial de trotar para seleccionar GUARDAR MENUES
EN CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar
la grabación.
1 Grabar los ajustes de menú en una tarjeta
CompactFlash
Esto graba los detalles de los ajustes de menú en una tarjeta
CompactFlash.
Para grabar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la grabación. Cuando se termine la
grabación, se exhibirá GUARDADO !
Se creará un archivo llamado MENUCOPY.TXT en el directorio
de la tarjeta CompactFlash.
2 Cargar los ajustes de menú desde una tarjeta
CompactFlash
Esto carga los ajustes de menú desde una tarjeta
CompactFlash en el videograbador digital.
<ADVERTENCIA>
GUARDAR MENUES EN CF!!
CONTINUAR?
SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
GUARDADO !
GUARDAR MENUES EN CF
->
->
CARGAR MENUES DE CF
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
Español
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETALLES DE LOS AJUSTES DE MENU DE COPIA
ꢀ Si está copiando los ajustes de área de grabación
Esto describe como copiar los ajustes del área de grabación.
Cargar ajustes de menú grabados
Este procedimiento carga los detalles de ajuste de menú que han sido
grabados en una tarjeta CompactFlash en el videograbador digital.
Normalmente debería ajustar COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a
“NO”.
Nota: Cuando cargue los ajustes en el videograbador digital, puede
seleccionar si desea cargar también los ajustes del área de
grabación.
1
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para ajustar
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB. a “ SI” y gire el dial de
trotar para seleccionar “ CARGAR MENUES DE CF” , y luego
gire el dial de correr hacia la derecha.
Si lee diferentes ajustes de menú en un videograbador digital
que ya tiene imágenes grabadas en su disco duro, las áreas de
grabación serán inicializadas automáticamente, y todas las
imágenes que ya han sido grabadas se perderán. Por lo tanto,
normalmente debería seleccionar “NO” en el elemento COPIA
AJUSTES AREA DE GRAB. Si selecciona “SI” y entonces
carga los ajustes de menú, esto causará que comience la
inicialización del disco duro, y por tanto aparecerá la pantalla de
ingreso de contraseña de administrador.
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
DVR TIPO VER. SA01-00
GUARDAR MENUES EN CF
->
->
CARGAR MENUES DE CF
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
DVR TIPO VER. SA01-00
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
GUARDAR MENUES EN CF
->
->
2
Para copiar los ajustes, use el dial de trotar para seleccionar
“ SI” en la pantalla ADVERTENCIA, y luego gire el dial de
correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la copia. Cuando se termine de copiar, se
exhibirá CARGADO!!
CARGAR MENUES DE CF
COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.: NO
* SI COPIA AJUSTES AREA DE GRAB.,
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
<ADVERTENCIA>
1
2
Gire el dial de trotar para seleccionar CARGAR MENUES DE
CF, y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla ADVERTENCIA que le permitirá confirmar
la carga.
GUARDAR MENUES EN CF !
EL DISCO DURO SERA INICIALIZADO!
CONTINUAR?
SI
Para cargar los ajustes, use el dial de trotar para exhibir
“ SI” , y luego gire el dial de correr hacia la derecha.
Entonces comenzará la carga. Cuando se termine de cargar, se
exhibirá CARGADO!!
<ADVERTENCIA>
GUARDAR MENUES EN CF !
CARGANDO DE CF !
CONTINUAR?
SI
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGADO!!
CARGANDO DE CF !
<AJUSTES DE MENU DE COPIA>
CARGADO!!
72
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
RS-232C
Especificaciones del conector de 9 clavijas
Número de clavija
Señal
–
Función
Dirección de la señal
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
–
RXD
TXD
–
Recibir datos
Ordenador → Videograbador digital
Transmitir datos
Videograbador digital → Ordenador
6
7
8
9
–
–
GND
–
Tierra
–
–
–
RTS
–
Solicitud de envío
Videograbador digital → Ordenador
–
–
–
–
–
Formato de los datos
Modo
Asíncrono
Longitud de caracteres
8 bits
Velocidad de transmisión de datos
Paridad
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Ninguna
1
Bit de parada
Protocolo de comunicaciones
La comunicación se realiza en unidades de 1 byte. Después que el ordenador transmite un byte de datos, espera una
respuesta del videograbador digital, y luego transmite el siguiente byte de datos.
Para comenzar el envío de comandos, se envía un comando ON (F6). El videograbador digital continuará recibiendo
comandos hasta que se envíe un comando OFF (F7) como señal de detención. El videograbador digital envía un ACK
(OA) cada vez que recibe un comando.
Consulte la tabla 4 – Tabla de comandos en la página 75.
RS-485
Formato de los datos
Modo
Asíncrono
Longitud de caracteres
Velocidad de transmisión de datos
Paridad
8 bits
2400, 4800, 9600, 19200 bps
Ninguna
1
Bit de parada
Protocolo de comunicaciones
Se usa un protocolo de Sanyo propietario (SSP: Protocolo Serial de seguridad). Se recomienda que se utilice un
controlador especial. Póngase en contacto con el comercio donde lo compró para obtener detalles sobre cómo conseguir
un controlador especial.
Español
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
Ajustes del interruptor de terminación RS485 (RS485 TERMINATE)
Ajuste de terminación
Si se están conectando juntos varios videograbadores digitales, también se deben realizar ajustes de terminación.
• Ajuste el interruptor de terminación RS485 del panel trasero a ON, y ajuste el interruptor de terminación del último dispositivo en la serie a ON.
• Asegúrese de ajustar los interruptores de terminación RS485 de todos los dispositivos intermedios (dispositivos que no son ni el primero ni el
último de la serie) a OFF.
Nota: Si los ajustes de terminación no son correctos, los datos se reflejarán por cualquier extremo de la serie y esto afectará la transmisión de otros
datos, por lo que los datos que se transmitirán a cada dispositivo no serán correctos.
(Ejemplo)
ON
POWER
RS485
B
GND
A
ON
12V DC IN
ADDRESS
A
B
1
2
3
Controlador del sistema
1
0
OFF
TERMINATE
Interruptor de terminación
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Multiplexor
OFF
RS485
TERMINATE
ON
Videograbador digital
OFF
ON
Videograbador de intervalo de tiempo
Interruptor de terminación
OFF
74
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ
Tabla de comandos (Tabla 4)
La siguiente tabla exhibe todos los comandos que pueden ser procesados por el videograbador digital.
Si un comando enviado no corresponde a una función del videograbador digital, el comando será recibido pero no se realizará ninguna función.
Bit superior
0
1
2
3
4
5
6
7
Bit inferior
0
1
2
3
4
TIMER ON/OFF
SHIFT←
SHIFT↑
SHIFT→
SHIFT↓
MENU
SHIFT+
/RP UP
5
6
SHIFT–
/RP DOWN
7
8
SECURITY
LOCK ON
9
A
B
C
ACK
NAK
PLAY
SEARCH
GROUP SET
GROUP
CHECK
D
GROUP
CLEAR
E
F
STOP
STILL
Bit superior
8
9
A
B
C
D
E
F
Bit inferior
CLOCK
ADJUST
0
1
2
3
4
5
6
MENU RESET
ZOOM (MPX)
STATUS
SENSE
7
8
MENU
UPLOAD
MENU
DOWNLOAD
CLOCK
DOWNLOAD
9
REC/DUB
REQUEST
A
REC
B
C
FF/ALARM F
CHANNEL
COPY
REW/ALARM R
*RS-485 SEND
START
D
*RS-485 RCV
CMF.
E
F
OSD/EXIT
STATUS LOG2
STATUS LOG1 REC STOP
: Comando solamente para RS-485
Español
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
Capacidad del disco duro
Sistema de televisión
Resolución de la imagen
Compresión
: 80 GB o 160 GB
: Basado en estándar de señal a color NTSC
: 720 x 240 (campos), 720 x 480 (cuadros)
: M-JPEG
Calidad de la imagen
Tipo de grabación
Velocidad de grabación
Área de grabación
Reproducción
: 5 niveles (básica, normal, mejorada, fina, súper fina)
: Grabación de cuadros o campos
: 27 niveles
: Área de grabación normal, Área de grabación de alarma, Área de archivo
: Reproducción, Imagen fija, Búsqueda
: Función de zoom 2x
Zoom
Modo de búsqueda
• Búsqueda por fecha/hora
• Búsqueda de alarmas
: Buscar por fecha y hora
: Buscar alarmas en la lista de eventos
• Búsqueda de miniaturas de alarma : Buscar miniaturas de eventos de alarma
• Búsqueda en área de archivo
: Buscar en área de archivo con la lista de eventos
• Búsqueda de movimiento
: Buscar especificando un sensor de movimiento
inteligente
Lenguaje de menú
Ajustes de reloj
Entrada de vídeo
Entrada S-video
: Inglés/Francés/Español
: Año / mes / día / horas / minutos / segundos
: 1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
Entrada Digital
: RJ-45 x1
Entrada SUB Digital
Entrada de Audio
Entrada de micrófono
Salida de vídeo
: RJ-45 x1
: –8 dBs, 27 kΩ no balanceado (toma de clavijas RCA x 1)
: –60 dBs 10 kΩ no balanceado (minitoma de 3,5 mm)
: 1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
Salida S-video
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
Salida de lazo
: 1,0 Vp-p, 75 Ω, no balanceado, BNC x 1
Salida de lazo S-video
: Señales separadas YC, conector DIN (terminal S) x 1
Señal Y: 1,0 Vp-p/75 ohms, no balanceado, sincronizado; señal C: 0,286 Vp-p/75 ohms, no
balanceado
Salida Digital
: RJ-45 x1
Salida SUB Digital
Salida de Audio
: RJ-45 x1
: –8 dBs, 600 Ω no balanceado (toma de clavijas RCA x 1)
: CompactFlash Tipo 2 (Adelante)
: PCMCIA Tipo 2 (Atrás) para SCSI o tarjeta Ethernet
: D-SUB de 9 clavijas (para PC)
Ranura de CompactFlash
Ranura de tarjeta de PC
RS-232C
Conectores
• RS-485
: Bloqueo de empuje, 3 terminales (A, B, C (GND))
: 1 entrada para el interruptor de pasaje de resistencia
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 entrada (Normal abierta activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: 1 salida (Normal 5V activa de bajo nivel)
: CA de 120 V, 60 Hz
• Mando a distancia
• Entrada de alarma
• Salida de alarma
• Reposición de alarma
• Salida SW
• Salida NON Rec
• Entrada de ajuste de reloj
• Salida de ajuste de reloj
• Salida de advertencia
• Salida de disco lleno
• Salida de alarma completa
Alimentación
Consumo de alimentación
Ambiente de funcionamiento
Dimensiones
: 26 W 400 mA
: Temperatura: 5°C a 40 °C, Humedad: 10 a 80%
: 420 (Ancho) x 86 (Altura) x 364,5 (Profundidad) mm
: Aprox. 5,5 kg
Peso
Los productos están sujetos a cambios en el diseño y las especificaciones sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
76
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIDEO INDUSTRIAL SANYO
VIDEOGRABADOR DIGITAL - GARANTÍA
OBLIGACIONES
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a
menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo,
pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
Para accesorios y/o partes, llame:
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES 1-800-726-9662
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO AL DETALLISTA O
COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER
PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto
SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo especificados. SFC reparará o
reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la
fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.
MANO DE OBRA
3 AÑOS
PARTES
3 AÑOS
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o
(B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no se aplica para el gabinete o las
partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando
a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante del uso de cualquier producto fuera de los rangos de temperaturas
de funcionamiento especificados en nuestras especificaciones de productos (por ej. entre 41 y 104 grados Fahrenheit o entre 5 y 40 grados Celsius),
de servicio o partes no autorizados, mantenimiento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte,
modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y otros Actos de Dios, o el
uso y desgaste normal.
SFC no garantiza que las imágenes grabadas o la información serán mantenidas en ningún producto enviado por reparaciones o cambios.
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación
o responsabilidad.
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y
PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER
RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO
APLICARSE A USTED.
ATENCION
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.
Modelo No.
____________________________________________
Serie No.
_____________________________________________
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)
Fecha de Compra
Lugar de Compra
______________________________________
Precio de Compra
______________________________________
________________________________________________________________________________________________
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|