Sanyo Cordless Telephone CLT J40 User Guide

MANUEL D’INSTRUCTIONS  
CLT-J30  
CLT-J40  
CLT-J50  
CLT-J60  
2.4 GHz  
Téléphone sans fil  
avec identification  
NEW CALL  
AM  
de l’appelant  
Im p o rt a n t  
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures consécutives  
avant la première utilisation.  
SANYO Canada Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Identification de lappelant avec appel en attente ............ 1 6  
Liste des données d’identification de lappelant .............. 1 7  
Revoir la liste des données d’identification de lappelant .. 1 7  
Format des numéros de la liste des données  
d’identification de l’appelant ........................................ 1 7  
Mémoriser les données d’identification  
de lappelant dans le répertoire .................................... 1 8  
Composer un numéro à partir de la liste des  
données d’identification de lappelant ........................... 1 8  
Effacer des données de la liste des  
données d’identification de lappelant ........................... 1 9  
Effacer les données affichées ....................................... 1 9  
Effacer toutes les données .......................................... 1 9  
RÉPERTOIRE ------------------------------------------------------------------------2 0  
Mémoriser un numéro dans le répertoire ........................ 2 0  
Remplacer des données du répertoire par des  
données de la liste didentification de lappelant ............. 2 1  
Changer un numéro mémorisé ..................................... 2 1  
Faire des appels à partir du répertoire ............................ 2 1  
Revoir et effacer le contenu du répertoire ....................... 2 2  
Composition à la chaîne à partir du répertoire ................. 2 2  
CHANGER LA PILE ----------------------------------------------------------------2 3  
CHANGER LE COUVERCLE ----------------------------------------------------2 4  
RECYCLER LES PILES NiMh ----------------------------------------------------2 4  
PANNE DE COURANT ----------------------------------------------------------- 2 4  
PRISE DE CASQUE TÉLÉPHONIQUE ET ATTACHE  
DE CEINTURE ----------------------------------------------------------------------2 5  
SIGNAUX LUMINEUX ----------------------------------------------------------- 2 5  
MESSAGES D’ÉCRAN À CL --------------------------------------------------- 2 6  
SIGNAUX SONORES ------------------------------------------------------------- 2 7  
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES ------------------------------------------------- 2 7  
ENTRETIEN --------------------------------------------------------------------------3 0  
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE --------------------------------3 0  
INFORMATION TECHNIQUE --------------------------------------------------- 3 1  
GARANTIE CONFORT SANYO ----------------------------------------------- 3 3  
LIGNE D’AIDE ----------------------------------------------------------------------3 4  
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle représente une  
mise en garde et attire votre attention sur des instructions  
importantes accompagnant le produit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil de Sanyo.  
Votre téléphone sans fil 2,4 GHz de Sanyo est un produit de communications  
domestiques d’excellente qualité. Il est méticuleusement conçu et fabriqué par un  
chef de file mondial du domaine de matériel électronique industriel et pour le grand  
public. Avec un entretien et des soins adéquats, ce téléphone vous donnera un  
service sans faille pendant des années.  
Ca ra c t é ris t iq u e s p rin c ip a le s  
Te c h n o lo g ie 2 ,4 GHz  
Portée supérieure Lutilisation de la bande de fréquences de 2,4 GHz pour la  
transmission de signaux entre la base et le combiné se traduit par une meilleure  
portée de communication, comparativement aux téléphones sans fil conventionnels  
de 43 à 49 MHz.  
Bruit ultra-réduit La communication haute fréquence possède aussi un niveau de  
bruit réduit de façon significative.  
Balayage automatique de 40 canaux – Votre nouveau téléphone utilise lun des  
40 canaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz. Il choisit automatiquement  
un canal libre chaque fois que vous recevez ou faites un appel.  
Ré d u c t io n d u b ru it COMPANDER P LUS  
Cette quatrième génération de la technologie originale de réduction du bruit de  
Sanyo élimine maintenant encore mieux le bruit de fond.  
Autres caractéristiques  
Identification de lappelant sur le  
combiné  
Compatible avec l’identification  
de lappelant et lappel en  
attente visuel  
Liste des données d’identification  
de 40 numéros ou noms de  
l’appelant : nom/numéro, heure  
et date  
Affichage trilingue à CL rétroéclairé  
à écran sur trois lignes  
Clavier téléphonique illuminé  
(modèle CLT-J60 seulement)  
Rappel automatique de la liste  
des données d’identification de  
l’appelant  
Rappel automatique de la liste  
des données d’identification de  
l’appelant  
6 options de mélodies d’appel  
(modèles CLT-J50 et CLT-J60  
seulement); 3 tonalités de  
sonnerie (les autres modèles)  
Fonction Ne pas déranger vous  
permettant de bloquer desappels  
durant des périodes programmées  
Journal de 10 appels  
Compatibilité avec la tonalité et  
la composition au cadran  
Tonalité de sonnerie personnalisée  
et animation pou les appelants  
importants  
IMPORTANT: Pour utiliser toutes les fonctions de ce téléphone, vous devez  
vous abonner au service standard d’identification du numéro/du nom de  
l’appelant ou au service d’identification de lappelant avec appel en attente de  
votre compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant que vous êtes  
au téléphone, vous devez vous abonner au service d’identification de lappelant  
avec appel en attente.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMENCER  
Vé rific a t io n d u c o n t e n u d e l’e m b a lla g e  
Assurez-vous que votre emballage contient les articles indiqués ci-dessous.  
Poste de base  
Support  
d’installation  
au mur  
Adaptateur  
(A10925N)  
Couvercles à 2  
é l é m e n t s  
(sauf pour le  
CLT-J 30)  
Combiné  
Cordon de  
raccordement  
du téléphone  
Bon de  
commande  
de la pile  
Attache de  
ceinture  
Pile  
P ris e m o d u la ire  
Vous avez besoin d’une prise téléphonique modulaire de type RJ11. Si vous  
ne possédez pas de prise modulaire, communiquez avec votre compagnie de  
léphone locale pour savoir  
Co n s e ils d ’in s t a lla t io n  
Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences qui peuvent causer  
de l’interférence avec les téléviseurs, les magnétoscopes et les micro-ondes se  
trouvant à proximité. Pour minimiser ou prévenir de telles interférences, évitez  
de placer la base du téléphone sans fil à proximité ou sur un téléviseur, un  
magnétoscope ou un micro-ondes. Si une telle interférence se poursuit, éloignez  
le téléphone sans fil le plus possible des ces appareils.  
Certains autres dispositifs de communication peuvent aussi utiliser la fréquence  
de 2,4 GHz pour la communication et, sils ne sont pas bien programmés,  
peuvent interférer les uns avec les autres ou avec votre nouveau téléphone. Si  
vous êtes préoccupé par l’interférence, veuillez consulter le manuel d’utilisation  
de ces dispositifs pour savoir comment programmer adéquatement les canaux  
afin d’éviter l’interférence. Les dispositifs typiques qui peuvent utiliser la fréquence  
de 2,4 GHz pour la communication comprennent les enregistreurs audio/vidéo  
sans fil, les réseaux informatiques sans fil, les systèmes téléphoniques sans fil  
à plusieurs combinés et certains systèmes téléphoniques sans fil à grande portée.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMENCER  
In s t a lla t io n d e la p ile  
1 . Enlevez le couvercle du compartiment de la  
pile sur le combiné, insérez la pile,  
branchez le cordon dans la prise (à  
l’intérieur du compartiment) et replacez le  
couvercle.  
2 . Set the handset RINGER switch to ON,  
and place handset in the base.  
l
1. Enlevez le couvercle 2. Insérez les piles  
3 . Branchez ladaptateur CA dans la POWER  
DC 9V à l’arrière de la base. Branchez  
l’autre extrémité dans une prise électrique.  
L’indicateur CHARGE/IN USE saffiche,  
vérifiant ainsi que la pile se charge.  
Chargez la pile du combiné pendant 12  
heures onsécutives avant la première  
utilisation. Il est essentiel de charger  
la pile dès son installation initiale pour  
maximiser son rendement.  
la fente  
lean
d
e
p
i
d
s
3. Branchez le fil  
2. Remettez le  
dans la prise  
couvercle de pile  
Remarque: Il est normal que le combiné et  
la base deviennent chauds pendant que le  
combiné se charge dans la base.  
Avertissement : Utilisez seulement ladaptateur CA de Sanyo qui est  
compris avec ce téléphone. Lutilisation d’un autre adaptateur CA  
peut endommager le téléphone.  
Bra n c h e m e n t à la lig n e t é lé p h o n iq u e  
4 . Branchez le cordon de la ligne téléphonique à la prise  
TEL LINE à l’arrière de la base. Branchez l’autre extrémité  
à une prise téléphonique modulaire.  
5 . Enroulez les cordons dans les supports fournis pour que  
la base soit bien stable.  
Ré g la g e d e la s ig n a lis a t io n m u lt ifré q u e n c e o u p a r im p u ls io n s  
6 . Si vous possédez un service par impulsions (à cadran), vous devez régler le  
mode de composition à impulsions. Si vous possédez un service à clavier,  
vous n’avez rien à faire, car votre téléphone a été programmé à la  
signalisation multifréquence avant lenvoi. Si vous ne connaissez pas le  
type de service auquel vous êtes abonné, communiquez avec votre  
compagnie de téléphone locale.  
7 . Pour changer le service de la signalisation multifréquence ou par impulsions,  
consultez la section Réglage de la signalisation multifréquence ou par  
impulsions, à la page 10.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMENCER  
In s t a lla t io n m u ra le  
N’essayez pas d’installer le téléphone au mur avant la fin du premier  
chargement de 12 heures.  
8 . Enlevez le combiné de la base et mettez-le de côté.  
9 . Tournez la base et débranchez ladaptateur CA et les cordons de téléphone.  
Faites passer les cordons dans lorifice carré du support pour l’installation  
murale. Rebranchez-les dans la base (1 et 2 ci-dessus).  
Remarque : Si vous utilisez le service de composition par impulsions  
cadran), répétez létape 7 de la section “Réglage de lasignalisation  
multifréquence ou par impulsions”.  
10.Alignez les quatre fentes au bas de la base sur les quatre crochets sur le  
support.  
11.Insérez les crochets dans les fentes et faites remonter jusqu’au moment où  
le support est solidement engagé.  
12.Faites glisser les trous de fixation sur les montants de la plaque murale et  
faites glisser le poste vers la base pour bien mettre le poste en place. (La  
plaque murale n’est pas comprise.)  
13.Placez le combiné dans la base.  
Remarque : Si vous le voulez, réunissez les cordons supplémentaires de  
l’adaptateur CA et du téléphone, attachez-les et placez-les à l’intérieur du  
support d’installation murale.  
S ys t è m e d e s é c u rit é n u m é riq u e  
Votre téléphone sans fil utilise un système de sécurité numérique pour offrir une  
protection contre une fausse sonnerie, un accès ou des frais non autorisés à  
votre ligne téléphonique. Quand vous placez le combiné dans la base, le  
léphone vérifie son code de sécurité. Après une panne d’électricité ou un  
remplacement de pile, vous devez placer le combiné dans la base pendant  
environ 20 secondes pour reprogrammer le code.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET COMMANDES  
Co m b in é  
8
9
10  
NEW CALL  
AM  
11  
12  
13  
14  
1
2
15  
16  
17  
18  
3
4
5
6
19  
7
1 1 . Écran à CL  
1 . Attache de ceinture  
1 2 . Touche TALK/CALL BACK  
(aussi utilisée pour terminer un  
appel)  
2 . Prise de casque téléphonique  
3 . Touche DEL/CA (canal)  
4 . Touche RECOMPOSITION  
5 . Touche MEM (mémoire)  
1 3 . Touche CID/VOL (volume)  
élevé/faible  
6 . Touche FLASH/PROG  
(programme)  
1 4 . Touche MUTE/FORMAT  
1 5 . Commutateur de sonnerie  
1 6 . Clavier téléphonique (0-9)  
1 7 . * Touche TONE/EXIT  
1 8 . Touche # PAUSE  
7 . Contacts de chargement  
8 . Antenne  
9 . Appel entrant/DEL en utilisation  
10. Écouteur  
1 9 . Microphone  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET COMMANDES  
P o s t e d e b a s e  
1
2
3
4
1 . Support pour installation murale  
2 . Berceau du combiné  
3 . CHARGEMENT DEL/EN UTILISATION  
4 . Touche PAGE  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMATION INITIALE  
Avant d’utiliser ce téléphone, vous devez effectuer 7 réglages initiaux sur le  
combiné : Langue, indicatif régional (nécessaire pour utiliser le service  
d’identification de l’appelant de votre compagnie de téléphone), tonalité de  
sonnerie, réglage de la signalisation multifréquence ou par impulsions, écran à  
CL contrasté, fonction Ne pas déranger (NPD) et animation en repos.  
Ré g la g e d e la la n g u e  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “ 1 ENG  
2 FRA 3 ESP” saffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques (1 à 3) pour  
choisir la langue désirée.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
Ré g la g e d e l’in d ic a t if ré g io n a l  
Pour un fonctionnement adéquat de l’identification de lappelant, vous devez  
programmer votre indicatif régional.  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “AREA  
CODE - - - “ saffiche à lécran.  
3 . Entrez les trois chiffres de votre indicatif régional en utilisant les touches  
numériques. Pour changer un chiffre, appuyez sur CH/DEL et réinscrivez  
le numéro.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
To n a lit é d e s o n n e rie  
Six mélodies de tonalité de sonnerie (modèles J50 /J60) ou trois tonalités  
(modèles J30/J40) sont disponibles :  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le  
message ”RINGER TONE 1saffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques 1 à 3 ou  
1 à 6 selon le modèle pour choisir la tonalité de sonnerie désirée.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
Remarque : Si vous choisissez lune des mélodies (type 1-type4), la  
lodie se fait entendre pendant 11 secondes après avoir raccroché le  
combiné ou après avoir soulele combiné d’un téléphone parallèle.  
Ré g la g e d e la s ig n a lis a t io n m u lt ifré q u e n c e o u p a r im p u ls io n s  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “1 TONE 2  
PULSEsaffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques 1 à 2 pour  
choisir TONE ou PULSE.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INITIAL PROGRAMMING  
Éc ra n à CL c o n t ra s t é  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “LCD CON-  
TRAST 3 saffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques (1 à 3) pour  
choisir le niveau de contraste désiré.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
Ré g la g e d u NP D  
Cette fonction est utilisée pour bloquer des appels durant des périodes  
programmées. Vous pouvez choisir de bloquer tous les appels ou seulement les  
appels de certaines personnes particulières.  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message  
ENABLE DND  
1NO” saffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques 1 à 2 pour  
choisir NO” ou “YES”.  
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation et l’information suivante s’affichera à lécran (si  
vous choisissez “NO”, l’écran affiche le menu suivant):  
5 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer les heures de  
début et d’arrêt (format de 12 heures). Pour naviguer entre les options,  
appuyez sur CID VOL ou . Appuyez sur “*“ pour choisir AM et  
sur “#” pour choisir PM.  
6 . Appuyez une autre fois sur PROG / FLASH pour mémoriser la sélection.  
Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’information suivante  
saffichera à lécran:  
7 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques (1 à 2)  
pour choisir ALL CALLS” ou “ALLOW VIP”. La fonction “ALLOW VIP”  
permet aux numéros mémorisés comme étant ceux de personnes  
privilégiées de passer, même si le NPD est activé (à ON). Pour bloquer  
les appels, appuyez sur 2. Cela empêchera le téléphone de sonner durant la  
période programmée, peu importe qui appelle.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMATION INITIALE  
Remarque: Comme la fonction du NPD est indépendante de l’information  
d’identification de l’appelant, la première sonnerie se fait toujours entendre.  
8 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection.  
Vous entendrez une tonalité de confirmation.  
An im a t io n a u re p o s  
Cette fonction permet à lanimation de s’afficher quand le combiné se trouve  
dans le berceau de la base :  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où l’information  
suivante s’affiche  
3 . Appuyez sur CID/VOL ou  
ou sur les touches numériques (1 à 2)  
pour fermer ou allumer lanimation.  
4 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection.  
Vous entendrez une tonalité de confirmation.  
Re p ro g ra m m e r a u x p a ra m è t re s p a r d é fa u t  
Vous pouvez reprogrammer le téléphone aux paramètres initiaux par défaut du  
fabricant. Voici les paramètres par défaut:  
Langue  
Anglais  
Indicatif régional  
Contraste  
- - -  
3
Tonalité de sonnerie  
1
Réglage de la signalisation  
multifréquence ou par impulsions  
NPD  
Tonalité  
Désactivé  
Activé  
Animation au repos  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message  
DEFAULT 1 NO” saffiche à lécran.  
3 . Appuyez sur CID  
ou  
ou sur les touches 1 ou 2 pour faire votre  
choix.  
4 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour confirmer. Vous entendrez  
une tonalité de confirmation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’ESSENTIEL  
Re c e vo ir u n a p p e l  
Quand vous recevez un appel, le DEL de lappel entrant clignote et le combiné  
affiche les données de lappelant. *  
*Remarque : Pour recevoir l’information d’identification de lappelant sur votre  
léphone, vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de téléphone  
locale. Consultez la section Caractéristiques d’identification de lappelant à la  
page 16.  
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à un appel.  
Remarque : Si le combiné se trouve dans le berceau de la base, soulevez-le  
avant d’appuyer sur la touche TALK/CALL BACK.  
2 . Appuyez de nouveau sur TALK/CALL BACK pour raccrocher.  
Remarque : Si vous replacez le combiné dans le berceau de la base, le  
combiné raccroche automatiquement.  
Fa ire u n a p p e l  
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.  
Remarque : Si le combiné se trouve dans le berceau de la base, soulevez-le  
avant d’appuyer sur la touche TALK/CALL BACK.  
2 . Composez le numéro de téléphone. Lécran affiche le numéro au fur et à  
mesure que vous lentrez.  
No de téléphon  
No de canal  
Minuterie de  
temps d’appel  
Volume  
3 . Appuyez de nouveau sur TALK/CALL BACK pour raccrocher.  
Ré g la g e d u vo lu m e  
La touche VOLUME ajuste le volume de l’écouteur. Il y a 4 niveaux de volume.  
1. Assurez-vous que le téléphone est en mode TALK.  
2. Appuyez sur CID/VOL  
ou  
sur le combiné.  
Co m m u t a t e u r d e s o n n e rie  
Le commutateur de RINGER doit être à la position ON pour que le combiné  
sonne lorsqu’un appel entre.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’ESSENTIEL  
P ré c o m p o s it io n (ju s q u ’à 3 2 c h iffre s )  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Entrez le numéro de téléphone. Le numéro s’affiche au fur et à mesure que  
vous lentrez.  
3 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.  
Remarque : Si vous appuyez sur *TONE, vous quittez la précomposition.  
Ch a n g e r le n u m é ro p ré c o m p o s é  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Entrez le numéro de téléphone.  
3 . Appuyez sur CH/DEL pour effacer les chiffres un à la fois.  
4 . Réinscrivez le numéro.  
Re c o m p o s it io n  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.  
3 . Appuyez sur REDIAL pour recomposer le dernier numéro (jusqu’à 32  
chiffres).  
Re c o m p o s it io n ra p id e  
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK (pas en mode TALK).  
2 . Entrez le numéro de téléphone que vous voulez composer.  
3 . Si la ligne est occupée, appuyez sur REDIAL. Le téléphone coupera la ligne  
pendant deux secondes avant de recomposer.  
To u c h e FLAS H  
Utilisez FLASH/PROG pour activer les services d’appel personnalisés comme  
l’appel en attente ou le transfert d’appel (offerts par votre compagnie de  
léphone locale).  
Conseil: N’utilisez pas TALK/CALL BACK pour activer des services  
d’appel personnalisés comme lappel en attente, sinon vous raccrocherez  
le téléphone..  
To u c h e DEL/CA (c a n a l)  
Lorsque vous êtes au téléphone, vous aurez peut-être besoin de passer  
manuellement à un autre canal pour vous débarrasser des parasites. Appuyez  
sur CH/DEL pour commuter vers un canal libre.  
*To u c h e TONE  
Cette fonction permet aux utilisateurs du service à impulsions d’avoir accès aux  
services à clavier offerts par les banques, les sociétés émettrices de cartes de  
crédit, etc.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’ESSENTIEL  
1 . Appelez la ligne d’information de la banque.  
2 . Lorsqu’on vous répond, appuyez sur *TONE.  
3 . Suivez les directives indiquées pour effectuer votre transaction.  
4 . Quand vous avez terminé, raccrochez. Le téléphone retourne au service à  
impulsions.  
Lo c a lis a t e u r d u c o m b in é (fo n c t io n d e t é lé a p p e l)  
Cette fonction permet de retrouver un combiné égaré.  
1 . Appuyez sur PAGE sur la base. Lécran affiche le message “PAGING”, le  
combiné émet un bip sans interruption pendant 2 minutes ou jusqu’au  
moment où vous appuyez sur lune des touches du combiné.  
2 . Pour arrêter le téléappel, suivez lune des étapes suivantes:  
Appuyez sur PAGE sur la base  
Appuyez sur TALK/CALL BACK. Cela va aussi activer le mode TALK.  
Appuyez sur lune des touches sur le combiné.  
Remarque: Vous pouvez toujours utiliser le téléavertissement quand la  
sonnerie est fermée.  
To u c h e MUTE  
Pour avoir une conversation privée hors réseau, utilisez la fonction MUTE.  
L’appelant à lextrémité de la ligne ne peut vous entendre, mais vous pouvez  
toujours lentendre.  
Pour mettre le microphone en sourdine :  
1 . Appuyez sur MUTE en mode TALK. L’écran affiche le message “MUTE.  
2 . Appuyez une autre fois sur MUTE pour retourner à votre conversation  
léphonique.  
Ave rt is s e u r d e p ile s fa ib le s  
1 . Si la pile est faible et que le téléphone est en mode TALK, une tonalité  
d’avertissement de deux courts bips proviendra du combiné et le DEL  
clignotera chaque 15 secondes. Le message “LOW BATTERY” saffiche à  
l’écran.  
2 . Si la pile est faible et que le téléphone est en mode STANDBY, le DEL sur le  
combiné clignotera chaque 15 secondes et le message “LOW BATTER”  
saffichera à lécran.  
In d ic a t e u r d e b o ît e vo c a le  
Quand vous vous abonnez à un service de boîte vocale offert par votre compagnie  
de téléphone, le téléphone vous indique que vous avez des messages. Quand il  
y a un message dans votre boîte vocale, le message “MESSAGE WAITING”  
saffiche à lécran pendant 60 secondes. Le DEL sur la base clignote pour afficher  
qu’un message est en attente. Après lécoute du message, le message “MSG  
WAITING OFF” saffiche à lécran et l’indicateur arrête de clignoter.  
Remarque: L’indicateur n’est pas compatible avec votre répondeur téléphonique.  
Le téléphone est compatible seulement avec le mode FSK d’un système d’indication  
visuelle de messages en attente. Il n’est pas compatible avec le mode de tonalité  
saccadée d’un système d’indication visuelle de messages en attente.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT  
Ce téléphone reçoit et affiche l’information sur lappel entrant qui est transmise  
par votre compagnie de téléphone locale, à condition que vous vous abonniez  
aux services de boîte vocale, d’identification de lappelant ou d’appel en  
attente. Cette information peut comprendre le numéro de téléphone, le nom, la  
date et lheure. Le téléphone peut mémoriser jusqu’à 40 appels pour écoute  
ultérieure.  
Id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t a ve c a p p e l e n a t t e n t e  
Quand vous vous abonnez au service d’identification de lappelant avec appel  
en attente (Appel en attente visuelMD) de votre compagnie de téléphone, vous  
êtes en mesure de voir qui vous appelle quand vous entendez le bip émis par  
l’appel en attente. L’information d’identification de lappelant saffiche à lécran  
après la tonalité.  
Appuyez sur FLASH/PROG pour mettre lappel en cours en attente et pouvoir  
répondre à lappel entrant. L’information suivante s’affichera:  
1 . Heure  
2 . Date  
3 . Nombre d’appels reçus  
4 . Numéro de téléphone  
5 . Nom  
Pour retourner au premier appel, appuyez une autre fois sur FLASH/PROG.  
IMPORTANT: Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service  
d’identification de l’appelant avec appel en attente.  
Lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t  
L’information sur lappelant transmise par votre compagnie de téléphone est  
reçue par votre téléphone entre la première et la deuxième sonnerie et est  
mémorisée dans la liste des données d’identification de lappelant. Si vous  
répondez à un appel avant la deuxième sonnerie, l’information sur lappelant ne  
sera peut-être pas mémorisée.  
Quand la mémoire de la liste des données d’identification de lappelant est  
pleine, un nouvel appel remplace automatiquement le plus vieil appel dans la  
mémoire. Le message NEW saffiche à lécran pour les appels reçus qui n’ont  
pas encore été écoutés.  
Remarque: Vérifiez avec votre compagnie de téléphone locale pour la  
disponibilité du service d’affichage du nom.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT  
Re vo ir la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t  
Au fur et à mesure que les appels sont reçus et mémorisés, lécran est mis à  
jour pour vous laisser savoir combien d’appels vous avez reçus.  
1 . Appuyez sur CID/VOL pour faire défiler dans la liste des données  
d’identification de l’appelant, du plus récent au plus ancien.  
2 . Appuyez sur CID/VOL  
pour faire défiler dans la liste des données  
d’identification de l’appelant, du plus ancien au plus récent.  
3 . Appuyez sur TONE/EXIT pour retourner au mode STANDBY à n’importe  
quel moment.  
Remarque: 1. Si l’indicatif régional est programmé (par exemple 416),  
le numéro en entier (416-2225555), y compris l’indicatif régional,  
saffichera à lécran durant un appel provenant de cette région. Quand  
vous écoutez le message plus tard, l’indicatif régional ne s’affichera  
pas (lécran à CL affiche seulement 2225555). 2. Vous pouvez aussi  
transférer les données d’identification de lappelant au répertoire.  
Consultez Mémoriser les données d’identification de lappelant dans le répertoire  
ci-dessous.  
Fo rm a t d e s n u m é ro s d e la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e  
l’a p p e la n t  
La touche MUTE/FORMAT vous permet de choisir le nombre de chiffres à  
afficher pour le numéro.  
Appuyez une fois sur MUTE/FORMAT pour ajouter l’indicatif régional  
(Note : L’indicatif régional programmé doit correspondre à l’indicatif  
régional d’identification de lappelant).  
Appuyez une autre fois sur MUTE/FORMAT pour ajouter 1 et l’indicatif  
régional.  
Appuyez une troisième fois sur MUTE/FORMAT pour retourner au  
numéro de 7 chiffres.  
Mé m o ris e r le s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t d a n s le  
répertoire  
Avant de mémoriser un numéro d’identification de lappelant, assurez-vous que  
le numéro s’affiche avec les chiffres convenant à votre région. Si ce n’est pas le  
cas, changez-le en utilisant la touche MUTE/FORMAT. Par exemple, si le  
numéro d’identification de lappelant saffiche comme étant 1-416-222-5555  
mais n’est pas un appel interurbain, appuyez sur MUTE/FORMAT jusqu’au  
moment où lécran affiche 416-222-5555 (sans le 1).  
Remarque: Si une donnée spécifique en mémoire a plus de 15 chiffres,  
les derniers 15 chiffres s’afficheront à l’écran.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT  
1 . Appuyez sur CID/VOL  
ou  
pour choisir la donnée d’identification  
de lappelant désirée.  
2 . Appuyez sur MEM. Le message “MEMO # — “ saffiche à la partie  
supérieure droite de lécran.  
3 . Choisissez la position de mémoire désirée en appuyant sur les touches  
numériques (0 à 9). Le message “ANIMATION 0” saffiche à lécran. Le  
chiffre “ 0” signifie que la fonction de l’animation est désactivée.  
4 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 6) ou sur CID/VOL ou  
pour choisir l’animation désirée. Lanimation sélectionnée s’affichera quand  
l’appel entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.  
5 . Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “RINGER TONE 1”  
saffiche à lécran.  
6 . Appuyez sur 1 à 3 ou 1 à 6 selon le modèle ou sur CID/VOL ou  
pour choisir la tonalité de sonnerie désirée (6 mélodies de tonalité de  
sonnerie pour les modèles J50/J60 ou 3 tonalités pour les modèles J30/  
J40). Vous entendrez la tonalité de sonnerie sélectionnée quand lappel  
entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.  
7 . Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “VIP 1YES 2 NO” saffiche  
à l’écran.  
8 . Appuyez sur les touches numériques (1 à 2) ou sur CID/VOL ou  
pour choisir la condition désirée. Une fois identifié comme personne  
privilégiée, cet appelant n’est plus bloqué par la fonction NPD.  
9 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro dans la  
mémoire. Si la position de mémoire comprend déjà l’information sur le nom  
et le numéro, le message “REPLACE MEMO?” saffichera à lécran.  
Appuyez une autre fois sur MEM si vous voulez remplacer l’information et  
la sauvegarder. Appuyez sur *TONE/EXIT pour retourner le poste au mode  
STANDBY sans sauvegarder.  
10.Si la position de mémoire sélectionnée est vide, vous entendrez une  
confirmation de tonalité quand la nouvelle entrée est sauvegardée.  
Remarque: Si lentrée CID sélectionnée comprend des caractères analogues  
ou si le numéro contient plus de 24 chiffres, le poste ne mémorisera pas  
cette entrée.  
Com poser un num éro à partir de la liste des données didentification  
d e l’a p p e la n t  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur CID  
ou  
pour faire défiler jusqu’à la donnée  
d’identification de l’appelant désirée.  
3 . Au besoin, appuyez sur MUTE/FORMAT pour afficher les chiffres exacts  
du numéro de téléphone.  
4 . Appuyez sur TALK/CALL BACK. Le numéro se compose automatiquement.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT  
Effa c e r d e s d o n n é e s d e la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e  
l’a p p e la n t  
Appuyez sur CH/DEL pour effacer la donnée actuellement affichée à lécran ou  
toutes les données.  
Effa c e r le s d o n n é e s a ffic h é e s  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur CID/VOL ou  
pour trouver les données que vous  
voulez effacer.  
3 . Quand les données sont affichéees, appuyez sur CH/DEL. Le message  
“DELETE?” saffiche à lécran.  
4 . Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour effacer les données. Vous  
entendrez une confirmation de la tonalité et lécran à CL affichera le message  
“DELETED” pendant 2 secondes.  
Effa c e r t o u t e s le s d o n n é e s  
1. Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2. Appuyez sur CID/VOL  
ou  
pour afficher les données.  
3. Appuyez sur CH/DEL et maintenez cette touche jusqu’au moment où le  
message “DELETE ALL?” s’affiche à l’écran.  
4. Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour confirmer. Le message “NO CALLS”  
s’affiche à l’écran.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERTOIRE  
Vous pouvez mémoriser un maximum de 10 noms (jusqu’à 15 caractères) et  
numéros (jusqu’à 24 chiffres) dans le répertoire de composition rapide. Si le  
numéro dépasse 24 chiffres, vous pouvez le programmer en partie pour ensuite  
le composer à la chaîne.  
Mé m o ris e r u n n u m é ro d a n s le ré p e rt o ire  
Pour programmer un numéro dans la mémoire:  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur MEM pour démarrer le mode de programmation de la  
mémoire. Le message “MEMO # — “ saffiche à lécran.  
3 . lectionnez la position de mémoire désirée (0 à 9) ou utilisez la touche  
CID/VOL ou  
pour trouver une position de mémoire vide.  
4 . Appuyez une autre fois sur la touche MEM. Lécran affiche le message  
ENTER NAME”  
5 . Appuyez sur les touches numériques pour entrer le nom. Chaque fois que  
vous appuyez sur une touche, le curseur avance d’un espace. En moins  
d’une seconde, vous pouvez appuyer sur la même touche pour sélectionner  
un autre caractère. Si vous faites une erreur, appuyez sur CH/DEL pour  
effacer les caractères précédents un à la fois.  
Touches directes  
1re 5e touches  
2e 6e touches  
3e 7e touches  
4e 8e touches  
1
2
A
B
C
(
3
D
E
F
)
4
G
H
I
5
J
6
M
N
O
;
7
8
9
P
Q
R
S
T
U
V
?
W
X
Y
Z
*
!
K
L
$
6 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le nom. Le mes  
sage “ENTER TEL NUMBR” saffiche à lécran..  
7 . Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone désiré.  
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche CH/DEL pour effacer les chiffres  
précédents un à la fois et entrez les chiffres exacts. Si vous voulez ajouter une  
pause, appuyez deux fois sur la touche PAUSE à la position désirée. Assurez-  
vous d’appuyer deux fois, sinon vous allez entrer un # (symbole numéro) au  
lieu d’une pause. Chaque pause représente 1 chiffre dans la séquence de  
composition. Vous pouvez aussi sauvegarder le numéro mémorisé dans le  
répertoire en appuyant sur REDIAL (Note : Si le numéro recomposé possède plus  
de 24 chiffres, il ne peut être mémorisé.).  
8 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro. Le message  
“ANIMATION  
0” saffiche à lécran.  
Le chiffre “0” signifie que la fonction de l’animation est désactivée  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERTOIRE  
9 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 6) ou sur CID/VOL ou  
pour  
choisir l’animation désirée. Lanimation sélectionnée s’affiche quand lappel  
entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.  
10.Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “RINGER TONE 1” saffiche  
à l’écran.  
11.Appuyez sur 1 à 3 ou 1 à 6 selon le modèle ou sur CID/VOL ou  
pour  
choisir la tonalité de sonnerie sélectionnée (6 mélodies de tonalité de sonnerie  
pour les modèles J50/J60 ou 3 tonalités pour les modèles J30/J40). La  
tonalité de sonnerie sélectionnée se fait entendre quand lappel entrant corre-  
spond au numéro que vous avez mémorisé  
12.Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “VIP 1YES  
2 NO” saffiche  
à l’écran.  
13.Appuyez sur les touches numériques (1 à 2) ou sur CID/VOL ou  
pour  
choisir la condition désirée. Une fois identifié comme personne privilégiée, cet  
appelant n’est plus bloqué par la fonction NPD. feature.  
14.Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro dans la mémoire.  
Si vous remplacez un numéro, le message “REPLACE MEMO?” saffiche à  
l’écran. Appuyez une autre fois sur MEM pour confirmer ou sur *TONE/EXIT  
pour retourner au mode STANDBY.  
Pour consulter votre répertoire, appuyez sur MEM et utilisez CID/VOL ou  
ou les touches numériques (0 à 9) pour le faire défiler.  
Re m p la c e r d e s d o n n é e s d u ré p e rt o ire p a r d e s d o n n é e s d e la lis t e  
d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t  
Utilisez la même procédure que pour mémoriser les données d’identification de  
l’appelant dans le répertoire.  
Ch a n g e r u n n u m é ro m é m o ris é  
Utilisez la même procédure que pour mémoriser un numéro dans le répertoire  
Fa ire d e s a p p e ls à p a rt ir d u ré p e rt o ire  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position ON en appuyant sur TALK/  
CALL BACK.  
2 . Appuyez sur MEM.  
3 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour la position de mémoire  
désirée. Le numéro se compose automatiquement.  
Ou :  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur MEM.  
3 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur CID/VOL ou  
pour choisir le chiffre désiré.  
4 . Appuyez sur TALK/CALL BACK. Le numéro se compose automatiquement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERTOIRE  
Re vo ir e t e ffa c e r le c o n t e n u d u ré p e rt o ire  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).  
2 . Appuyez sur MEM.  
3 . Utilisez CID/VOL ou  
pour faire défiler le répertoire jusqu’à ce qu’il  
affiche le nom ou le numéro désiré ou utilisez le clavier numérique pour  
choisir une position de mémoire. Le nom et le numéro de téléphone  
lectionnés s’affichent à lécran.  
4 . Quand les données s’affichent, appuyez sur CH/DEL pour les effacer. Le  
message “DELETE?” saffiche à lécran.  
5 . Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour effacer les données. Le message  
“DELETED” saffiche à lécran.  
Co m p o s it io n à la c h a în e à p a rt ir d u ré p e rt o ire  
Utilisez cette fonction pour faire des appels qui nécessitent une séquence de  
numéros comme une carte d’appel pour un interurbain composé régulièrement.  
Vous pouvez composer chaque partie de la séquence à partir de données différentes  
dans le répertoire. Lexemple suivant indique comment vous pouvez utiliser la  
composition à la chaîne pour faire un appel en utilisant un service interurbain: Th  
Numéro de :  
Position de mémoire  
Numéro d’accès d’appel interurbai  
Code d’autorisation  
7
8
9
Appel interurbain composé régulièrement  
1 . Assurez-vous que le téléphone est en mode TALK.  
2 . Appuyez sur MEM et puis sur 7.  
3 . Quand vous entendez la tonalité d’accès, appuyez sur MEM et puis sur 8.  
4 . À la prochaine tonalité d’accès, appuyez sur MEM et puis sur 9.  
Conseil : Attendez les tonalités d’accès avant d’appuyer sur la prochaine  
touche de mémoire. Sinon, votre appel sera peut-être annulé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGER LA PILE  
Ch a n g e m e n t d e la p ile e t m a n ip u la t io n  
Quand le temps de fonctionnement diminue, même après un chargement de  
pile, veuillez remplacer la pile.  
Avec un usage normal, votre pile devrait durer environ un an.  
Pour une pile de rechange, veuillez communiquer avec le magasin où vous avez  
acheté le téléphone ou remplissez le formulaire ci-joint et postez-le.  
Avertissement :  
Utilisez seulement le type de pile spécifiée (3,6 V et 600 mAh).  
N’enlevez pas la pile du combiné pour la charger.  
Ne jamais lancer la pile dans les flammes, la démonter ou la chauffer.  
Ne jamais enlever ou endommager le boîtier de pile.  
Enlevez la pile du téléphone si vous le rangez pendant plus de 30  
jours.  
As s u re z-vo u s q u e le t é lé p h o n e e s t é t e in t a va n t d e re m p la c e r la  
p ile .  
1 . Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile.  
2 . Débranchez la fiche de la pile à la prise dans le compartiment et enlevez le  
bloc-piles.  
3 . Insérez le nouveau bloc-piles et branchez le cordon dans la prise.  
Remarque : Pour de laide, veuillez consulter la photo de la section sur l’  
installation de la pile” à la page 6.  
4 . Replacez le couvercle du compartiment de la pile.  
5 . Placez le combiné dans la base pour que la pile se charge pendant 12  
heures.  
Remarque: Si la pile du combiné est retirée pendant plus de 5 minutes, les  
mémoires du répertoire et de l’identification de lappelant seront effacées.  
Numéro de la pièce de rechange : GES-PC3F03.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGER LE COUVERCLE  
1 . Enlevez avec précaution le couvercle du combiné existant en le soulevant  
au moyen de lencoche du bas du couvercle.  
2 . Réattachez le nouveau couvercle en engageant d’abord la portion supérieure  
du couvercle bien solidement en place et ensuite la portion inférieure.  
** Vous pouvez acheter des couvercles supplémentaires séparément.  
renseignements.  
RECYCLAGE DES PILES NiMh  
VOUS DEVEZ VOUS DÉBARRASSER DES PILES NiMh  
SELON LES RÉGLEMENTATIONS  
Veuillez retourner votre bloc-piles utilisé à un magasin qui  
recycle les piles NiMh.  
PANNE DE COURANT  
Lors d’une panne de courant, vous ne serez pas en mesure de faire ou de  
recevoir des appels avec le téléphone.  
Après une panne de courant, placez le combiné dans la base pendant environ  
20 secondes pour reprogrammer le code de sécurité numérique.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRISE DE CASQUE TÉLÉPHONIQUE ET ATTACHE DE CEINTURE  
Branchement du casque téléphonique (casque  
léphonique non compris)  
Pour une conversation à mains libres, branchez le  
casque téléphonique (non compris) à la prise de  
CASQUE TÉLÉPHONIQUE. Lécouteur et le micro-  
phone du combiné sont désactivés quand le casque  
léphonique est branché  
Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à un  
appel ou en faire un quand vous utilisez le casque  
léphonique.  
In s t a lla t io n d e l’a t t a c h e d e c e in t u re  
Belt clip  
slot  
Attachez lattache de ceinture en insérant les  
côtés de lattache de ceinture dans les fentes.  
Engagez solidement les extrémités de la ceinture  
en place.  
SIGNAUX LUMINEUX  
Les indicateurs de chargement/en utilisation et d’appel entrant/en utilisation  
vont changer lors des conditions suivantes :  
CHARGE/IN USE sur la base  
Appel voca  
Chargement  
Appel entrant  
léappel  
Allumé de façon constante  
Allumé de façon constante  
Clignote de la même façon que la sonnerie du téléphone  
Clignote chaque 0,5 seconde  
Clignote chaque seconde  
Boîte vocale  
INCOMING CALL/IN USE LED sur le combiné  
Appel voca  
léappel  
Allumé de façon constante  
Clignote chaque seconde  
Pile faible  
Clignote chaque 15 secondes  
Appel entrant  
Clignote de la même façon que la sonnerie du téléphone  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGES D’ÉCRAN À CL  
Les indicateurs suivants affichent la condition d’un message ou du téléphone.  
La personne appelle d’un numéro qui a été bloqué  
BLOCKED NUMBER/  
NAME/ CALLER  
DND  
La fonction Ne pas déranger est activée  
Aucun dossier n’est mémorisé à la  
EMPTY  
Aucun dossier n’est mémorisé à la position du  
répertoire sélectionnée  
ERROR  
L’information de lappelant a été interrompue  
durant la trans mis s ion ou le téléphone es t  
excessivement bruyant  
ENTER NAME  
ENTER TEL NUMBR  
L’écran vous demande d’entrer le nom dans le  
répertoire  
L’écran vous demande si vous voulez effacer  
l’information d’identification de lappelant  
DELETE ALL?  
DELETE?  
L’écran vous demande si vous voulez effacer les  
données actuelles d’identification de lappelant  
ou d’un répertoire qui sont affichées à lécran  
L’écran affiche qu’il n’y a plus d’information  
s upplé m e nt a ire da ns la lis t e de s donné e s  
d’identification de l’appelant  
END OF LIST  
Le fournisseur de services téléphoniques n’a pas  
envoyé l’information s ur l’identification de  
l’appelant parce que le signal était faible ou que  
l’appel a été interrompu  
INCOMPLETE DATA  
L’appelant a laissé un message (vous devez vous  
abonner à un service de boîte vocale offert par  
votre compagnie de téléphone locale pour que  
cela fonctionne)  
MESSAGE WAITING  
Affiche que l’appel ou les appels n’ont pas été  
écoutés  
NEW  
Au c u n d o s s ie r d e lis t e d e s d o n n é e s  
d’identification de l’appelant ne se trouve dans  
la mémoire  
NO CALLS  
Aucune information d’identification de lappelant  
reçue  
NO DATA  
REPT  
Appel répété  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGES D’ÉCRAN À CL  
L’appel entrant provient d’une région qui n’est  
pas desservie par la fonction d’identification de  
l’appelant ou l’information n’a pas été envoyée  
UNKNOWN NUMBER/  
NAME/ CALLER  
On a appuyé sur la touche PAGE sur la base  
PAGING  
VIP  
L’appelant a été identifié comme pers onne  
privilégiée dans le répertoire  
Le commutateur de sonnerie ON/OFF sur le côté  
droit est à la position OFF.  
RINGER= OFF  
SIGNAUX SONORES  
Une longue tonalité ululée  
Une simple tonalité  
Signal d’un appel entrant  
Une touche est appuyée  
Tonalité d’erreur  
Trois courts bips  
Deux longs bips  
Tonalité de confirmation  
Signal de téléappel  
Un court bip et un long bip  
Deux courts bips chaque 15 secondes  
Avertisseur de piles faibles  
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES  
IDENTIFICATION DEL L’AP P ELANT  
Aucun affichage  
Est-ce que la pile est complètement chargée? Essayez de remplacer  
la pile.  
Assurez-vous que la base est branchée à une prise CA non commutée.  
Débranchez la base de la prise et rebranchez-la à nouveau.in.  
Vous êtes-vous abonné au service d’identification de lappelant de  
votre compagnie de téléphone locale? Si vous n’êtes pas abonné,  
l’affichage ne fonctionne pas.  
Message d’erreur sur l’identification de lappelant  
Le téléphone affiche ce message sil découvre quelque chose d’autre  
que l’information d’identification de lappelant valide durant l’intervalle  
de silence après la première sonnerie. Ce message indique la présence  
de bruit sur la ligne ou lenvoi d’un message invalide par la compagnie  
de téléphone.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES  
TÉLÉP HONE  
Aucune tonalité  
Vérifiez l’installation:  
- Est- ce que le cordon d’alimentation de la base est branché à une  
prise de courant qui fonctionne?  
- Est-ce que le cordon du téléphone est branché au poste de base et  
à la prise murale?  
Débranchez la base de la prise murale et branchez un autre  
léphone dans la même prise. Sil n’y a pas de tonalité avec le  
deuxième téléphone, le problème peut concerner le câblage ou le  
service local.  
Est-ce que le combiné est hors de la portée de la base?  
Assurez-vous que la pile est correctement chargée (12 heures  
consécutives).  
Est-ce que le bloc-piles est instalcorrectement?  
Quand vous avez appuyé sur TALK/CALL BACK, est-ce que le  
combiné a émis un bip? Est-ce que l’indicateur CHARGE/IN USE  
sest affiché? La pile a peut-être besoin d’être chargée.  
La tonalité est correcte, mais vous ne parvenez pas à appeler  
Assurez-vous que le mode de composition multifréquence ou par  
impulsions (TONE/PULSE) est réglé à TONE ou PULSE selon votre  
service téléphonique.  
Le combiné ne sonne pas  
Assurez-vous que le commutateur de sonnerie du combiné est à la  
position ON.  
Vous avez peut-être trop de téléphones supplémentaires sur votre  
ligne. Essayez d’en débrancher quelques-uns.  
Consultez les solutions de la section Aucune tonalité.  
Il y a des parasites, du bruit ou le son fluctue sur votre ligne  
Changez de canaux  
Est-ce que le combiné est hors de portée? Rapprochez-vous de la base.  
Si vous entendez trois courts bips quand vous appuyez sur  
TALK/CALL BACK, vous êtes hors de portée.  
Est-ce que la base a besoin d’être relocalisée?  
Chargez la pile.  
Assurez-vous que la base n’est pas branchée dans une prise avec  
un autre appareil électroménager.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Le téléphone émet des bips  
Placez le combiné dans la base pendant environ 20 secondes pour  
reprogrammer le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas,  
chargez la pile pendant 12 heures consécutives.  
Nettoyez les contacts de chargement sur le combiné et la base  
avec un chiffon doux ou une gomme à effacer.  
Consultez les solutions de la section Aucune tonalité.  
Remplacez la pile.  
Composition à partir de la mémoire  
Avez-vous correctement programmé les touches du répertoire?  
Avez-vous suivi les bonnes séquences de composition?  
Assurez-vous que le mode de composition multifréquence ou par  
impulsions (TONE/PULSE) est réglé à TONE ou PULSE selon votre  
service téléphonique.  
Avez-vous reprogrammé le répertoire après une panne de courant  
ou un remplacement de pile?  
L’indicateur CHARGE/IN USE sur la base continue de clignoter  
Pour indiquer un message en attente, l’indicateur CHARGE/IN USE  
LED clignote – à condition que votre compagnie de téléphone  
offre les service d’indicateur de boîte vocale et que vous vous y  
abonniez. Il arrête de clignoter lorsque vous écoutez le message.  
Ca u s e s d u n e m a u va is e ré c e p t io n  
Parement d’aluminium.  
Isolation avec des feuilles métalliques.  
Les conduits d’air chaud et d’autres matériaux de construction  
métalliques peuvent empêcher la transmission de signaux  
radioélectriques.  
Vous êtes trop près d’appareils comme les micro-ondes, les  
cuisinières, les ordinateurs, etc.  
Conditions atmosphériques comme des violentes tempêtes.  
La base est installée au sous-sol ou à létage inférieur de la maison.  
La base est branchée à une prise CA avec d’autres dispositifs  
électroniques.  
Un interphone de surveillance utilise la même fréquence.  
La pile du combiné est faible.  
Vous êtes hors de la portée de la base.  
TECHNICAL INFORMATION  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Observez les lignes directrices suivantes pour maintenir votre téléphone  
en bon état:  
Évitez de placer le téléphone près des appareils de chauffage et des  
dispositifs qui produisent du bruit électrique (moteurs ou lampes  
électriques).  
N’exposez pas le téléphone en plein soleil ou à lhumidité.  
Évitez d’échapper le téléphone ou de lui faire subir d’autres mauvais  
traitements.  
Nettoyez le téléphone avec un chiffon doux.  
N’utilisez jamais de poudres ou de produits de nettoyage abrasifs  
parce qu’ils peuvent endommager la finition.  
Nettoyez périodiquement les contacts de chargement sur le combiné  
et sur la base avec une gomme à effacer propre.  
Gardez la boîte originale au cas où vous devez retourner le téléphone.  
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE  
La liberté que peut offrir un téléphone sans fil dépend entièrement du rendement  
de la pile rechargeable du combiné. Observez les lignes directrices suivantes  
pour maximiser le rendement de la pile:  
C h a r g e z -la p e n d a n t 1 2 h e u r e s c o n s é c u t iv e s  
Avant la première utilisation de votre nouvelle pile, chargez-la pendant 12  
heures consécutives. Un premier chargement adéquat est très important pour  
maximiser le rendement de la pile.  
G a r d e z le s c o n t a c t s p r o p r e s  
Si les contacts sont sales, vous ne pouvez jamais recharger entièrement la  
pile. Nettoyez tous les contacts – deux au bas du combiné et deux dans le  
berceau de la base – périodiquement en utilisant une gomme à effacer.  
Ne re p la c e z p a s le c o m b in é d a n s la b a s e a p rè s c h a q u e a p p e  
Des courts chargements répétés créent un effet mémoire dans la pile. Dès  
qu’une pile rechargeable reçoit cette “courte mémoire”, elle envoie un signal  
de “pile faible”, même si elle est presque entièrement chargée. La pile a alors  
besoin d’être souvent chargée. Pour éviter que cela se produise, laissez le  
combiné loin du berceau jusqu’au moment où il a vraiment besoin de se  
recharger.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE  
Ra f r a îc h ir la p ile  
Si votre pile semble avoir besoin de plus de chargement qu’à lhabitude,  
elle peut avoir perdu une partie de sa capacité à cause de chargements  
prématurés. Pour lui rapporter sa pleine capacité, essayer de “rafraîchir”  
la pile comme suit :  
1 . Déchargez d’abord la pile en laissant le combiné en mode TALK jusqu’à ce  
que l’indicateur de pile faible saffiche. (Débranchez la base de votre ligne  
léphonique. De cette façon, votre ligne n’est pas toujours occupée.)  
2 . Chargez ensuite la pile pendant 12 heures consécutives.  
3 . Répétez les directives ci-dessus une autre fois.  
INFORMATION TECHNIQUE  
Numéro NSG :  
du bruit impulsif dans le combiné. Cela  
représente habituellement seulement unpetit  
désagrément et ne doit pas être interprété  
comme un défaut du téléphone  
Le numéro de sonneries groupées (NGS)  
assigné à chaque borne offre une indication  
du nombre maximalde terminauxquipeuvent  
se brancher à une interface du téléphone.  
2. PORTÉE  
Le numéro NSG de ce téléphone est situé au  
bas du poste de base. La terminaison d’une  
interface peut s e compos er de toute  
combinaison de dispositif. Il faut seulement  
que la somme des numéros de sonneries  
groupées de tous les dispositifs ne dépasse  
pas 5.  
Étant donné que des radiofréquences sont  
utilisées, la position de la station de base peut  
avoir une incidence sur la portée d’utilisation  
du téléphone. Essayez plusieurs positions  
et choisissez celle qui produit le signal le plus  
clair au combiné. (Tourner en rond pendant  
que vous tenez le combiné peut aussi  
augmenter la portée d’utilisation.)  
ATTENTION  
Ce produit est destiné à lutilisation au  
CANADAseulement. La vente ou lutilisation  
dans d’autres pays peut enfreindre les lois  
locales.  
3. INTERFERENCE  
Les circuits électroniques activent un relais  
q u i b ra n c h e le p o s t e à vo t re lig n e  
léphonique. Ces circuits électroniques  
fonctionnent au s ein du s pectre des  
radiofréquences. Bien que plusieurs circuits  
de protection soient utilisés pour prévenir  
des signaux parasites, il peut y avoir des  
périodes où ces signaux parasites entrent  
dans la station de base. Vous pouvez  
entendre un déclic ou lactivation du relais  
quand vous n’utilisez pas le combiné sans  
fil. Si cela se produit fréquemment, vous  
pouvez minimiser ou éliminer le problème  
en réduisant la hauteur de la station de base  
ou en la relocalisant. Il peut aussi être utile  
de changer le canal d’utilisation et de régler  
le code de sécurité.  
Les téléphones s ans fil utilis ent des  
radiofréquences pour offrir de la mobilité à  
leurs utilisateurs. Cela a une incidence sur le  
rendement de votre téléphone.  
1. BRUIT  
Le bruit électrique impulsif est présent dans  
la plupart des maisons à un moment ou à un  
autre. C’est durant les orages électriques  
que ce bruit est le plus intense. Certains types  
de matériel électrique comme les gradateurs  
d’éclairage, les ampoules fluorescentes, les  
moteurs et les ventilateurs produisent aussi  
du bruit impulsif.  
Comme les radiofréquences sont sujettes  
à ce bruit, vous pourrieloccasion entendre  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION TECHNIQUE  
compagnie de télécommunication à  
demander à lutilisateur de débrancher le  
matériel.  
Le fonctionnement est sujet aux deux  
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne  
doit pas causer d’interférence et (2) ce  
dispositif doit accepter toute  
interférence, y compris celle que peut  
causer lutilisation non désirée du  
dispositif.  
Pour sa protection personnelle,  
l’utilisateur doit sassurer que les  
connexions électriques souterraines du  
service public d’électricité, des lignes  
léphoniques et du système de conduite  
d’eau interne métallique, le cas échéant,  
sont branchées. Cette précaution est  
particulièrement importante en milieu  
rural.  
AVIS:  
La confidentialité des communications ne  
peut être assurée quand vous utilisez ce  
léphone. Les autres dispositifs, y  
compris les autres téléphones sans fil,  
peuvent interférer avec lutilisation de ce  
léphone sans fil ou causer du bruit  
durant lutilisation. Les autres systèmes  
de transmission radio peuvent accéder  
aux postes sans accès codé. Les  
léphones sans fil ne doivent pas causer  
d’interférence avec les services de radio  
autorisés.  
ATTENTION  
Les utilisateurs ne doivent pas essayer de  
faire eux-mêmes de telles connexions,  
mais ils doivent communiquer avec  
l’autorité appropriée en matière de  
vérification électrique ou avec un  
électricien.  
Le symbole du point d’exclamation dans  
un triangle équilatéral alerte lutilisateur de  
la présence de directives importantes  
d’utilisation et d’entretien (service) dans  
la documentation qui accompagne  
l’appareil.  
L’étiquette Industrie Canada identifie le  
matériel certifié. Cette certification  
signifie que le matériel satisfait à certaines  
exigences en matière de sécurité,  
d’utilisation et de protection des réseaux  
de télécommunication. Le ministère ne  
garantit pas que le matériel va  
Ce symbole figurant sur l’appareil est  
utilisé pour identifier l’information  
importante suivante : Utilisez seulement  
avec un adaptateur de courant spécifié de  
SANYO.  
fonctionner à la satisfaction de  
l’utilisateur.  
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur  
doit sassurer qu’il possède la permission  
de se brancher aux installations de la  
compagnie de télécommunication locale.  
Le matériel doit être instalselon des  
moyens acceptables. Dans certains cas, le  
câblage intérieur d’une compagnie  
associé au service de lignes individuelles  
peut être augmenté au moyen d’un  
ensemble de connexion certifié (rallonge  
de téléphone). Le client doit savoir que,  
dans certains cas, la conformité aux  
conditions susmentionnées n’empêche  
pas la dégradation de service.  
AVIS: Ce matériel répond aux  
spécifications applicables techniques de  
matériel terminal d’Industrie Canada.  
Cette homologation est confirmée par le  
numéro d’inscription. Labréviation IC  
avant le numéro d’inscription signifie que  
l’inscription a été réalisée selon une  
Déclaration de conformité qui indique que  
les spécifications techniques d’Industrie  
Canada ont été satisfaites. Cela  
n’implique pas qu’Industrie Canada a  
approuvé ce matériel.  
Les réparations du matériel certifié  
doivent être effectuées par une  
entreprise dentretien canadienne  
autorisée désignée par le fournisseur.  
Toute réparation ou modification  
apportée à ce matériel par lutilisateur ou  
défaillance du matériel peut amener la  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE CONFORT SANYO  
daté original avec cette garantie à SANYO  
Canada Inc. ou à un atelier de réparation  
autorisé par SANYO.  
Le particulierayant effectué lachat au détail  
originalassume tous les frais de TRANSPORT  
de lappareil en direction de SANYO Canada  
Inc. ou d’un atelier de réparation autorisé  
par Sanyo et de son domicile. Il est aussi  
re s p o n s a b le d e s c o û t s d ’e n t re t ie n  
nécessaires relativement à cet appareil.  
APPLICATION DE LA GARANTIE  
Les nouveaux appareils de communication  
de Sanyo non utilisés et achetés au Canada  
chez un détaillant autorisé possèdent une  
garantie de UN AN contre les défauts de  
fabrication en matière de matériel et  
d’exécution qui couvre les pièces et la main-  
d’œ uvre à partir de la date d’achat par  
l’acheteur au détail original. Cette garantie  
sapplique seulement au particulier ayant  
originalement acheté lappareil garanti.  
LA GARANTIE DEVIENT NULLE  
RESPONSABILITÉ DE SANYO CANADA  
INC.  
Cette garantie devient nulle si les numéros  
de série de lappareilsont modifiés ou effacés  
ou si une réparation est effectuée par  
quelqu’un d’autre que SANYO Canada Inc.  
ou qu’un atelier de réparation autorisé par  
Sanyo.  
Durantlapériodedegarantie,SANYOCanada  
Inc. va réparer ou remplacer, à son choix,  
un appareil de communication qui présente  
un défaut de fabrication matérielou un défaut  
d’exécution. Les pièces de rechange sont  
garanties pourla portionrestante de la période  
de garantie.  
LIMITATIONS  
a. SANYO Canada Inc. se réserve le droit  
de changer ou d’améliorer la conception  
dumodèle de lappareilgarantici-dessous  
sans encourir l’obligation d’y apporter  
des modifications ou d’y installer des  
améliorations.  
CE QUI N’EST PAS GARANTI  
a. Les appareils de communication achetés  
à l’extérieur du Canada.  
b. Les appareils de communication alors  
qu’ils sont usagés.  
c. Les appareils de communication achetés  
auprès d’un détaillant non autorisé par  
Sanyo.  
d. Les appareils de communication non  
destinés à une utilisation au Canada  
ou des appareils n’étant pas dotés des  
approbations régulatrices canadiennes  
appropriées.  
e. Les problèmes attribuables au réglage  
et à l’installation de lappareil.  
f. Les ajustements mentionnés dans le  
manuel d’utilisation.  
g. Les articles accessoires comme les  
antennes et les piles.  
b. En aucun cas, SANYOCanada Inc. nises  
ateliers de réparation autorisés ne seront  
tenus responsables de dommages  
spéciaux ou importants résultant de  
l’utilisation de cet appareil.  
GARANTIES LÉGALES  
Les clauses susmentionnées n’excluent pas  
la mise en application de règlements légaux  
qui,encertains cas,peuventannulercertaines  
des limitations et des exemptions décrites  
dans cette garantie. Dans le cas où toute  
condition de cette garantie est interdite par  
la loi, elle sera considérée nulle, mais le reste  
de cette garantie sapplique toujours.  
h. Les dommages durant le transport ou  
qui lui sont attribuables.  
i. Les dommages attribuables à un mauvais  
entretien, à un accident, à un mauvais  
usage, à un mauvais traitement ou à de  
la négligence.  
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE  
GARANTIE  
Veuillez communiquer avec le détaillant  
autorisé de Sanyo où vous avez acheté  
l’appareiloucommuniquezdirectement avec  
nous à:  
j. Les dommages attribuables à la foudre  
et à une panne de courant.  
SANYO Canada inc.  
300, croissant Applewood, bureau 1  
Concord (Ont.) L4K 5C7  
(905)760-9944  
1-800-263-2244  
RESPONSABILITÉDUPARTICULIERAYANT  
EFFECTUÉ L’ACHAT ORIGINAL  
Le particulierayant effectué lachat au détail  
original doit présenter le contrat de vente  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGNE D’AIDE  
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin  
de garantir la satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS.  
S OUTIEN AUX CLIENTS À L’ÉCHELLE NATIONAL  
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront  
rapidement à vos questions relativement à l’installation et lutilisation des  
léphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n’importe  
où au Canada pour joindre notre service de soutien SOS gratuit :  
1 8 0 0 2 6 3 -2 2 4 4  
e n t re 8 h 3 0 e t 1 9 h (HNE)  
section Service à la clientèle pour vous rendre à nos FAQ (foire aux  
questions) et à d’autres fonctions utiles.  
UN S ERVICE P RATIQUE S ANS AVOIR À QUITTER VOTRE  
DOMICILE  
Il est parfois très difficile de se rendre au magasin où lappareil a été acheté.  
Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour  
recevoir de laide.  
ÉCHANGE S ANS P ROBLÈME  
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la  
garantie à cause d’un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra  
un appareil* de remplacement prépayé dans les deux jours ouvrables  
suivant la réception du poste défectueux. Les consommateurs sont  
responsables d’acquitter les frais d’envoi de lappareil chez Sanyo.  
Il est possible que nous n’ayons plus d’appareils de remplacement en stock  
pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués. Dans ce cas, les  
dispositions de notre garantie normales sappliquent.  
QUALITÉ GARANTIE  
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des  
techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être  
retournés.  
Grâce au service SOS, finis les problèmes.  
Les envois payables sur livraison ou contre remboursement ne seront pas  
acceptés.  
L’appareil doit être retourné à Sanyo dans sa boîte originale avec tous les  
accessoires, p.ex.: manuel d’utilisation, pile, adaptateur, cordon de  
léphone, etc.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q See Home Security System QSDL506W User Guide
Radio Shack Battery Charger 23 410 User Guide
Radio Shack Boat AR230 User Guide
Radio Shack Car Video System PLWV104 2R User Guide
RCA TV VCR Combo T09082 User Guide
Rose electronic Frozen Dessert Maker Not Avaliable User Guide
Ryobi Trimmer AC04141T User Guide
Sanyo Camcorder VPC HD1A User Guide
Schumacher Battery Charger SE 3002 User Guide
Scotsman Ice Ice Maker AFE325 User Guide