MANUEL D’INSTRUCTIONS
CLT-J30
CLT-J40
CLT-J50
CLT-J60
2.4 GHz
Téléphone sans fil
avec identification
NEW CALL
AM
de l’appelant
Im p o rt a n t
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures consécutives
avant la première utilisation.
SANYO Canada Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
Identification de l’appelant avec appel en attente ............ 1 6
Liste des données d’identification de l’appelant .............. 1 7
Revoir la liste des données d’identification de l’appelant .. 1 7
Format des numéros de la liste des données
d’identification de l’appelant ........................................ 1 7
Mémoriser les données d’identification
de l’appelant dans le répertoire .................................... 1 8
Composer un numéro à partir de la liste des
données d’identification de l’appelant ........................... 1 8
Effacer des données de la liste des
données d’identification de l’appelant ........................... 1 9
Effacer les données affichées ....................................... 1 9
Effacer toutes les données .......................................... 1 9
RÉPERTOIRE ------------------------------------------------------------------------2 0
Mémoriser un numéro dans le répertoire ........................ 2 0
Remplacer des données du répertoire par des
données de la liste d’identification de l’appelant ............. 2 1
Changer un numéro mémorisé ..................................... 2 1
Faire des appels à partir du répertoire ............................ 2 1
Revoir et effacer le contenu du répertoire ....................... 2 2
Composition à la chaîne à partir du répertoire ................. 2 2
CHANGER LA PILE ----------------------------------------------------------------2 3
CHANGER LE COUVERCLE ----------------------------------------------------2 4
RECYCLER LES PILES NiMh ----------------------------------------------------2 4
PANNE DE COURANT ----------------------------------------------------------- 2 4
PRISE DE CASQUE TÉLÉPHONIQUE ET ATTACHE
DE CEINTURE ----------------------------------------------------------------------2 5
SIGNAUX LUMINEUX ----------------------------------------------------------- 2 5
MESSAGES D’ÉCRAN À CL --------------------------------------------------- 2 6
SIGNAUX SONORES ------------------------------------------------------------- 2 7
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES ------------------------------------------------- 2 7
ENTRETIEN --------------------------------------------------------------------------3 0
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE --------------------------------3 0
INFORMATION TECHNIQUE --------------------------------------------------- 3 1
GARANTIE CONFORT SANYO ----------------------------------------------- 3 3
LIGNE D’AIDE ----------------------------------------------------------------------3 4
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle représente une
mise en garde et attire votre attention sur des instructions
importantes accompagnant le produit.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil de Sanyo.
Votre téléphone sans fil 2,4 GHz de Sanyo est un produit de communications
domestiques d’excellente qualité. Il est méticuleusement conçu et fabriqué par un
chef de file mondial du domaine de matériel électronique industriel et pour le grand
public. Avec un entretien et des soins adéquats, ce téléphone vous donnera un
service sans faille pendant des années.
Ca ra c t é ris t iq u e s p rin c ip a le s
Te c h n o lo g ie 2 ,4 GHz
Portée supérieure – L’utilisation de la bande de fréquences de 2,4 GHz pour la
transmission de signaux entre la base et le combiné se traduit par une meilleure
portée de communication, comparativement aux téléphones sans fil conventionnels
de 43 à 49 MHz.
Bruit ultra-réduit – La communication haute fréquence possède aussi un niveau de
bruit réduit de façon significative.
Balayage automatique de 40 canaux – Votre nouveau téléphone utilise l’un des
40 canaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz. Il choisit automatiquement
un canal libre chaque fois que vous recevez ou faites un appel.
Ré d u c t io n d u b ru it COMPANDER P LUS
Cette quatrième génération de la technologie originale de réduction du bruit de
Sanyo élimine maintenant encore mieux le bruit de fond.
Autres caractéristiques
•
Identification de l’appelant sur le
combiné
Compatible avec l’identification
de l’appelant et l’appel en
attente visuel
Liste des données d’identification
de 40 numéros ou noms de
l’appelant : nom/numéro, heure
et date
Affichage trilingue à CL rétroéclairé
à écran sur trois lignes
Clavier téléphonique illuminé
(modèle CLT-J60 seulement)
Rappel automatique de la liste
des données d’identification de
l’appelant
•
Rappel automatique de la liste
des données d’identification de
l’appelant
•
•
6 options de mélodies d’appel
(modèles CLT-J50 et CLT-J60
seulement); 3 tonalités de
sonnerie (les autres modèles)
Fonction Ne pas déranger vous
permettant de bloquer desappels
durant des périodes programmées
Journal de 10 appels
Compatibilité avec la tonalité et
la composition au cadran
Tonalité de sonnerie personnalisée
et animation pou les appelants
importants
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT: Pour utiliser toutes les fonctions de ce téléphone, vous devez
vous abonner au service standard d’identification du numéro/du nom de
l’appelant ou au service d’identification de l’appelant avec appel en attente de
votre compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant que vous êtes
au téléphone, vous devez vous abonner au service d’identification de l’appelant
avec appel en attente.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR COMMENCER
Vé rific a t io n d u c o n t e n u d e l’e m b a lla g e
Assurez-vous que votre emballage contient les articles indiqués ci-dessous.
Poste de base
Support
d’installation
au mur
Adaptateur
(A10925N)
Couvercles à 2
é l é m e n t s
(sauf pour le
CLT-J 30)
Combiné
Cordon de
raccordement
du téléphone
Bon de
commande
de la pile
Attache de
ceinture
Pile
P ris e m o d u la ire
Vous avez besoin d’une prise téléphonique modulaire de type RJ11. Si vous
ne possédez pas de prise modulaire, communiquez avec votre compagnie de
téléphone locale pour savoir
Co n s e ils d ’in s t a lla t io n
Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences qui peuvent causer
de l’interférence avec les téléviseurs, les magnétoscopes et les micro-ondes se
trouvant à proximité. Pour minimiser ou prévenir de telles interférences, évitez
de placer la base du téléphone sans fil à proximité ou sur un téléviseur, un
magnétoscope ou un micro-ondes. Si une telle interférence se poursuit, éloignez
le téléphone sans fil le plus possible des ces appareils.
Certains autres dispositifs de communication peuvent aussi utiliser la fréquence
de 2,4 GHz pour la communication et, s’ils ne sont pas bien programmés,
peuvent interférer les uns avec les autres ou avec votre nouveau téléphone. Si
vous êtes préoccupé par l’interférence, veuillez consulter le manuel d’utilisation
de ces dispositifs pour savoir comment programmer adéquatement les canaux
afin d’éviter l’interférence. Les dispositifs typiques qui peuvent utiliser la fréquence
de 2,4 GHz pour la communication comprennent les enregistreurs audio/vidéo
sans fil, les réseaux informatiques sans fil, les systèmes téléphoniques sans fil
à plusieurs combinés et certains systèmes téléphoniques sans fil à grande portée.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR COMMENCER
In s t a lla t io n d e la p ile
1 . Enlevez le couvercle du compartiment de la
pile sur le combiné, insérez la pile,
branchez le cordon dans la prise (à
l’intérieur du compartiment) et replacez le
couvercle.
2 . Set the handset RINGER switch to ON,
and place handset in the base.
l
1. Enlevez le couvercle 2. Insérez les piles
3 . Branchez l’adaptateur CA dans la POWER
DC 9V à l’arrière de la base. Branchez
l’autre extrémité dans une prise électrique.
L’indicateur CHARGE/IN USE s’affiche,
vérifiant ainsi que la pile se charge.
Chargez la pile du combiné pendant 12
heures onsécutives avant la première
utilisation. Il est essentiel de charger
la pile dès son installation initiale pour
maximiser son rendement.
la fente
lean
d
e
p
i
d
s
3. Branchez le fil
2. Remettez le
dans la prise
couvercle de pile
Remarque: Il est normal que le combiné et
la base deviennent chauds pendant que le
combiné se charge dans la base.
Avertissement : Utilisez seulement l’adaptateur CA de Sanyo qui est
compris avec ce téléphone. L’utilisation d’un autre adaptateur CA
peut endommager le téléphone.
Bra n c h e m e n t à la lig n e t é lé p h o n iq u e
4 . Branchez le cordon de la ligne téléphonique à la prise
TEL LINE à l’arrière de la base. Branchez l’autre extrémité
à une prise téléphonique modulaire.
5 . Enroulez les cordons dans les supports fournis pour que
la base soit bien stable.
Ré g la g e d e la s ig n a lis a t io n m u lt ifré q u e n c e o u p a r im p u ls io n s
6 . Si vous possédez un service par impulsions (à cadran), vous devez régler le
mode de composition à impulsions. Si vous possédez un service à clavier,
vous n’avez rien à faire, car votre téléphone a été programmé à la
signalisation multifréquence avant l’envoi. Si vous ne connaissez pas le
type de service auquel vous êtes abonné, communiquez avec votre
compagnie de téléphone locale.
7 . Pour changer le service de la signalisation multifréquence ou par impulsions,
consultez la section Réglage de la signalisation multifréquence ou par
impulsions, à la page 10.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR COMMENCER
In s t a lla t io n m u ra le
N’essayez pas d’installer le téléphone au mur avant la fin du premier
chargement de 12 heures.
8 . Enlevez le combiné de la base et mettez-le de côté.
9 . Tournez la base et débranchez l’adaptateur CA et les cordons de téléphone.
Faites passer les cordons dans l’orifice carré du support pour l’installation
murale. Rebranchez-les dans la base (1 et 2 ci-dessus).
Remarque : Si vous utilisez le service de composition par impulsions
(à cadran), répétez l’étape 7 de la section “Réglage de lasignalisation
multifréquence ou par impulsions”.
10.Alignez les quatre fentes au bas de la base sur les quatre crochets sur le
support.
11.Insérez les crochets dans les fentes et faites remonter jusqu’au moment où
le support est solidement engagé.
12.Faites glisser les trous de fixation sur les montants de la plaque murale et
faites glisser le poste vers la base pour bien mettre le poste en place. (La
plaque murale n’est pas comprise.)
13.Placez le combiné dans la base.
Remarque : Si vous le voulez, réunissez les cordons supplémentaires de
l’adaptateur CA et du téléphone, attachez-les et placez-les à l’intérieur du
support d’installation murale.
S ys t è m e d e s é c u rit é n u m é riq u e
Votre téléphone sans fil utilise un système de sécurité numérique pour offrir une
protection contre une fausse sonnerie, un accès ou des frais non autorisés à
votre ligne téléphonique. Quand vous placez le combiné dans la base, le
téléphone vérifie son code de sécurité. Après une panne d’électricité ou un
remplacement de pile, vous devez placer le combiné dans la base pendant
environ 20 secondes pour reprogrammer le code.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMS ET COMMANDES
Co m b in é
8
9
10
NEW CALL
AM
11
12
13
14
1
2
15
16
17
18
3
4
5
6
19
7
1 1 . Écran à CL
1 . Attache de ceinture
1 2 . Touche TALK/CALL BACK
(aussi utilisée pour terminer un
appel)
2 . Prise de casque téléphonique
3 . Touche DEL/CA (canal)
4 . Touche RECOMPOSITION
5 . Touche MEM (mémoire)
1 3 . Touche CID/VOL (volume)
élevé/faible
6 . Touche FLASH/PROG
(programme)
1 4 . Touche MUTE/FORMAT
1 5 . Commutateur de sonnerie
1 6 . Clavier téléphonique (0-9)
1 7 . * Touche TONE/EXIT
1 8 . Touche # PAUSE
7 . Contacts de chargement
8 . Antenne
9 . Appel entrant/DEL en utilisation
10. Écouteur
1 9 . Microphone
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMS ET COMMANDES
P o s t e d e b a s e
1
2
3
4
1 . Support pour installation murale
2 . Berceau du combiné
3 . CHARGEMENT DEL/EN UTILISATION
4 . Touche PAGE
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION INITIALE
Avant d’utiliser ce téléphone, vous devez effectuer 7 réglages initiaux sur le
combiné : Langue, indicatif régional (nécessaire pour utiliser le service
d’identification de l’appelant de votre compagnie de téléphone), tonalité de
sonnerie, réglage de la signalisation multifréquence ou par impulsions, écran à
CL contrasté, fonction Ne pas déranger (NPD) et animation en repos.
Ré g la g e d e la la n g u e
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “ 1 ENG
2 FRA 3 ESP” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques (1 à 3) pour
choisir la langue désirée.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
Ré g la g e d e l’in d ic a t if ré g io n a l
Pour un fonctionnement adéquat de l’identification de l’appelant, vous devez
programmer votre indicatif régional.
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “AREA
CODE - - - “ s’affiche à l’écran.
3 . Entrez les trois chiffres de votre indicatif régional en utilisant les touches
numériques. Pour changer un chiffre, appuyez sur CH/DEL et réinscrivez
le numéro.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
To n a lit é d e s o n n e rie
Six mélodies de tonalité de sonnerie (modèles J50 /J60) ou trois tonalités
(modèles J30/J40) sont disponibles :
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le
message ”RINGER TONE 1” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques 1 à 3 ou
1 à 6 selon le modèle pour choisir la tonalité de sonnerie désirée.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
Remarque : Si vous choisissez l’une des mélodies (type 1-type4), la
mélodie se fait entendre pendant 11 secondes après avoir raccroché le
combiné ou après avoir soulevé le combiné d’un téléphone parallèle.
Ré g la g e d e la s ig n a lis a t io n m u lt ifré q u e n c e o u p a r im p u ls io n s
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “1 TONE 2
PULSE” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques 1 à 2 pour
choisir TONE ou PULSE.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INITIAL PROGRAMMING
Éc ra n à CL c o n t ra s t é
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “LCD CON-
TRAST 3” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques (1 à 3) pour
choisir le niveau de contraste désiré.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
Ré g la g e d u NP D
Cette fonction est utilisée pour bloquer des appels durant des périodes
programmées. Vous pouvez choisir de bloquer tous les appels ou seulement les
appels de certaines personnes particulières.
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message
“ ENABLE DND
1NO” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques 1 à 2 pour
choisir “NO” ou “YES”.
4 . Appuyez sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez
une tonalité de confirmation et l’information suivante s’affichera à l’écran (si
vous choisissez “NO”, l’écran affiche le menu suivant):
5 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer les heures de
début et d’arrêt (format de 12 heures). Pour naviguer entre les options,
appuyez sur CID VOL ou . Appuyez sur “*“ pour choisir AM et
sur “#” pour choisir PM.
6 . Appuyez une autre fois sur PROG / FLASH pour mémoriser la sélection.
Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’information suivante
s’affichera à l’écran:
7 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques (1 à 2)
pour choisir “ALL CALLS” ou “ALLOW VIP”. La fonction “ALLOW VIP”
permet aux numéros mémorisés comme étant ceux de personnes
privilégiées de passer, même si le NPD est activé (à ON). Pour bloquer
les appels, appuyez sur 2. Cela empêchera le téléphone de sonner durant la
période programmée, peu importe qui appelle.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION INITIALE
Remarque: Comme la fonction du NPD est indépendante de l’information
d’identification de l’appelant, la première sonnerie se fait toujours entendre.
8 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection.
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
An im a t io n a u re p o s
Cette fonction permet à l’animation de s’afficher quand le combiné se trouve
dans le berceau de la base :
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où l’information
suivante s’affiche
3 . Appuyez sur CID/VOL ou
ou sur les touches numériques (1 à 2)
pour fermer ou allumer l’animation.
4 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection.
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Re p ro g ra m m e r a u x p a ra m è t re s p a r d é fa u t
Vous pouvez reprogrammer le téléphone aux paramètres initiaux par défaut du
fabricant. Voici les paramètres par défaut:
Langue
Anglais
Indicatif régional
Contraste
- - -
3
Tonalité de sonnerie
1
Réglage de la signalisation
multifréquence ou par impulsions
NPD
Tonalité
Désactivé
Activé
Animation au repos
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez plusieurs fois sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message
“DEFAULT 1 NO” s’affiche à l’écran.
3 . Appuyez sur CID
ou
ou sur les touches 1 ou 2 pour faire votre
choix.
4 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour confirmer. Vous entendrez
une tonalité de confirmation.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’ESSENTIEL
Re c e vo ir u n a p p e l
Quand vous recevez un appel, le DEL de l’appel entrant clignote et le combiné
affiche les données de l’appelant. *
*Remarque : Pour recevoir l’information d’identification de l’appelant sur votre
téléphone, vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de téléphone
locale. Consultez la section Caractéristiques d’identification de l’appelant à la
page 16.
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à un appel.
Remarque : Si le combiné se trouve dans le berceau de la base, soulevez-le
avant d’appuyer sur la touche TALK/CALL BACK.
2 . Appuyez de nouveau sur TALK/CALL BACK pour raccrocher.
Remarque : Si vous replacez le combiné dans le berceau de la base, le
combiné raccroche automatiquement.
Fa ire u n a p p e l
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.
Remarque : Si le combiné se trouve dans le berceau de la base, soulevez-le
avant d’appuyer sur la touche TALK/CALL BACK.
2 . Composez le numéro de téléphone. L’écran affiche le numéro au fur et à
mesure que vous l’entrez.
No de téléphon
No de canal
Minuterie de
temps d’appel
Volume
3 . Appuyez de nouveau sur TALK/CALL BACK pour raccrocher.
Ré g la g e d u vo lu m e
La touche VOLUME ajuste le volume de l’écouteur. Il y a 4 niveaux de volume.
1. Assurez-vous que le téléphone est en mode TALK.
2. Appuyez sur CID/VOL
ou
sur le combiné.
Co m m u t a t e u r d e s o n n e rie
Le commutateur de RINGER doit être à la position ON pour que le combiné
sonne lorsqu’un appel entre.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’ESSENTIEL
P ré c o m p o s it io n (ju s q u ’à 3 2 c h iffre s )
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Entrez le numéro de téléphone. Le numéro s’affiche au fur et à mesure que
vous l’entrez.
3 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.
Remarque : Si vous appuyez sur *TONE, vous quittez la précomposition.
Ch a n g e r le n u m é ro p ré c o m p o s é
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Entrez le numéro de téléphone.
3 . Appuyez sur CH/DEL pour effacer les chiffres un à la fois.
4 . Réinscrivez le numéro.
Re c o m p o s it io n
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur TALK/CALL BACK.
3 . Appuyez sur REDIAL pour recomposer le dernier numéro (jusqu’à 32
chiffres).
Re c o m p o s it io n ra p id e
1 . Appuyez sur TALK/CALL BACK (pas en mode TALK).
2 . Entrez le numéro de téléphone que vous voulez composer.
3 . Si la ligne est occupée, appuyez sur REDIAL. Le téléphone coupera la ligne
pendant deux secondes avant de recomposer.
To u c h e FLAS H
Utilisez FLASH/PROG pour activer les services d’appel personnalisés comme
l’appel en attente ou le transfert d’appel (offerts par votre compagnie de
téléphone locale).
Conseil: N’utilisez pas TALK/CALL BACK pour activer des services
d’appel personnalisés comme l’appel en attente, sinon vous raccrocherez
le téléphone..
To u c h e DEL/CA (c a n a l)
Lorsque vous êtes au téléphone, vous aurez peut-être besoin de passer
manuellement à un autre canal pour vous débarrasser des parasites. Appuyez
sur CH/DEL pour commuter vers un canal libre.
*To u c h e TONE
Cette fonction permet aux utilisateurs du service à impulsions d’avoir accès aux
services à clavier offerts par les banques, les sociétés émettrices de cartes de
crédit, etc.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’ESSENTIEL
1 . Appelez la ligne d’information de la banque.
2 . Lorsqu’on vous répond, appuyez sur *TONE.
3 . Suivez les directives indiquées pour effectuer votre transaction.
4 . Quand vous avez terminé, raccrochez. Le téléphone retourne au service à
impulsions.
Lo c a lis a t e u r d u c o m b in é (fo n c t io n d e t é lé a p p e l)
Cette fonction permet de retrouver un combiné égaré.
1 . Appuyez sur PAGE sur la base. L’écran affiche le message “PAGING”, le
combiné émet un bip sans interruption pendant 2 minutes ou jusqu’au
moment où vous appuyez sur l’une des touches du combiné.
2 . Pour arrêter le téléappel, suivez l’une des étapes suivantes:
•
•
•
Appuyez sur PAGE sur la base
Appuyez sur TALK/CALL BACK. Cela va aussi activer le mode TALK.
Appuyez sur l’une des touches sur le combiné.
Remarque: Vous pouvez toujours utiliser le téléavertissement quand la
sonnerie est fermée.
To u c h e MUTE
Pour avoir une conversation privée hors réseau, utilisez la fonction MUTE.
L’appelant à l’extrémité de la ligne ne peut vous entendre, mais vous pouvez
toujours l’entendre.
Pour mettre le microphone en sourdine :
1 . Appuyez sur MUTE en mode TALK. L’écran affiche le message “MUTE”.
2 . Appuyez une autre fois sur MUTE pour retourner à votre conversation
téléphonique.
Ave rt is s e u r d e p ile s fa ib le s
1 . Si la pile est faible et que le téléphone est en mode TALK, une tonalité
d’avertissement de deux courts bips proviendra du combiné et le DEL
clignotera chaque 15 secondes. Le message “LOW BATTERY” s’affiche à
l’écran.
2 . Si la pile est faible et que le téléphone est en mode STANDBY, le DEL sur le
combiné clignotera chaque 15 secondes et le message “LOW BATTER”
s’affichera à l’écran.
In d ic a t e u r d e b o ît e vo c a le
Quand vous vous abonnez à un service de boîte vocale offert par votre compagnie
de téléphone, le téléphone vous indique que vous avez des messages. Quand il
y a un message dans votre boîte vocale, le message “MESSAGE WAITING”
s’affiche à l’écran pendant 60 secondes. Le DEL sur la base clignote pour afficher
qu’un message est en attente. Après l’écoute du message, le message “MSG
WAITING OFF” s’affiche à l’écran et l’indicateur arrête de clignoter.
Remarque: L’indicateur n’est pas compatible avec votre répondeur téléphonique.
Le téléphone est compatible seulement avec le mode FSK d’un système d’indication
visuelle de messages en attente. Il n’est pas compatible avec le mode de tonalité
saccadée d’un système d’indication visuelle de messages en attente.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT
Ce téléphone reçoit et affiche l’information sur l’appel entrant qui est transmise
par votre compagnie de téléphone locale, à condition que vous vous abonniez
aux services de boîte vocale, d’identification de l’appelant ou d’appel en
attente. Cette information peut comprendre le numéro de téléphone, le nom, la
date et l’heure. Le téléphone peut mémoriser jusqu’à 40 appels pour écoute
ultérieure.
Id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t a ve c a p p e l e n a t t e n t e
Quand vous vous abonnez au service d’identification de l’appelant avec appel
en attente (Appel en attente visuelMD) de votre compagnie de téléphone, vous
êtes en mesure de voir qui vous appelle quand vous entendez le bip émis par
l’appel en attente. L’information d’identification de l’appelant s’affiche à l’écran
après la tonalité.
Appuyez sur FLASH/PROG pour mettre l’appel en cours en attente et pouvoir
répondre à l’appel entrant. L’information suivante s’affichera:
1 . Heure
2 . Date
3 . Nombre d’appels reçus
4 . Numéro de téléphone
5 . Nom
Pour retourner au premier appel, appuyez une autre fois sur FLASH/PROG.
IMPORTANT: Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
d’identification de l’appelant avec appel en attente.
Lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t
L’information sur l’appelant transmise par votre compagnie de téléphone est
reçue par votre téléphone entre la première et la deuxième sonnerie et est
mémorisée dans la liste des données d’identification de l’appelant. Si vous
répondez à un appel avant la deuxième sonnerie, l’information sur l’appelant ne
sera peut-être pas mémorisée.
Quand la mémoire de la liste des données d’identification de l’appelant est
pleine, un nouvel appel remplace automatiquement le plus vieil appel dans la
mémoire. Le message NEW s’affiche à l’écran pour les appels reçus qui n’ont
pas encore été écoutés.
Remarque: Vérifiez avec votre compagnie de téléphone locale pour la
disponibilité du service d’affichage du nom.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT
Re vo ir la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t
Au fur et à mesure que les appels sont reçus et mémorisés, l’écran est mis à
jour pour vous laisser savoir combien d’appels vous avez reçus.
1 . Appuyez sur CID/VOL pour faire défiler dans la liste des données
d’identification de l’appelant, du plus récent au plus ancien.
2 . Appuyez sur CID/VOL
pour faire défiler dans la liste des données
d’identification de l’appelant, du plus ancien au plus récent.
3 . Appuyez sur TONE/EXIT pour retourner au mode STANDBY à n’importe
quel moment.
Remarque: 1. Si l’indicatif régional est programmé (par exemple 416),
le numéro en entier (416-2225555), y compris l’indicatif régional,
s’affichera à l’écran durant un appel provenant de cette région. Quand
vous écoutez le message plus tard, l’indicatif régional ne s’affichera
pas (l’écran à CL affiche seulement 2225555). 2. Vous pouvez aussi
transférer les données d’identification de l’appelant au répertoire.
Consultez Mémoriser les données d’identification de l’appelant dans le répertoire
ci-dessous.
Fo rm a t d e s n u m é ro s d e la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e
l’a p p e la n t
La touche MUTE/FORMAT vous permet de choisir le nombre de chiffres à
afficher pour le numéro.
•
Appuyez une fois sur MUTE/FORMAT pour ajouter l’indicatif régional
(Note : L’indicatif régional programmé doit correspondre à l’indicatif
régional d’identification de l’appelant).
•
•
Appuyez une autre fois sur MUTE/FORMAT pour ajouter 1 et l’indicatif
régional.
Appuyez une troisième fois sur MUTE/FORMAT pour retourner au
numéro de 7 chiffres.
Mé m o ris e r le s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t d a n s le
répertoire
Avant de mémoriser un numéro d’identification de l’appelant, assurez-vous que
le numéro s’affiche avec les chiffres convenant à votre région. Si ce n’est pas le
cas, changez-le en utilisant la touche MUTE/FORMAT. Par exemple, si le
numéro d’identification de l’appelant s’affiche comme étant 1-416-222-5555
mais n’est pas un appel interurbain, appuyez sur MUTE/FORMAT jusqu’au
moment où l’écran affiche 416-222-5555 (sans le 1).
Remarque: Si une donnée spécifique en mémoire a plus de 15 chiffres,
les derniers 15 chiffres s’afficheront à l’écran.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT
1 . Appuyez sur CID/VOL
ou
pour choisir la donnée d’identification
de l’appelant désirée.
2 . Appuyez sur MEM. Le message “MEMO # — “ s’affiche à la partie
supérieure droite de l’écran.
3 . Choisissez la position de mémoire désirée en appuyant sur les touches
numériques (0 à 9). Le message “ANIMATION 0” s’affiche à l’écran. Le
chiffre “ 0” signifie que la fonction de l’animation est désactivée.
4 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 6) ou sur CID/VOL ou
pour choisir l’animation désirée. L’animation sélectionnée s’affichera quand
l’appel entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.
5 . Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “RINGER TONE 1”
s’affiche à l’écran.
6 . Appuyez sur 1 à 3 ou 1 à 6 selon le modèle ou sur CID/VOL ou
pour choisir la tonalité de sonnerie désirée (6 mélodies de tonalité de
sonnerie pour les modèles J50/J60 ou 3 tonalités pour les modèles J30/
J40). Vous entendrez la tonalité de sonnerie sélectionnée quand l’appel
entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.
7 . Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “VIP 1YES 2 NO” s’affiche
à l’écran.
8 . Appuyez sur les touches numériques (1 à 2) ou sur CID/VOL ou
pour choisir la condition désirée. Une fois identifié comme personne
privilégiée, cet appelant n’est plus bloqué par la fonction NPD.
9 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro dans la
mémoire. Si la position de mémoire comprend déjà l’information sur le nom
et le numéro, le message “REPLACE MEMO?” s’affichera à l’écran.
Appuyez une autre fois sur MEM si vous voulez remplacer l’information et
la sauvegarder. Appuyez sur *TONE/EXIT pour retourner le poste au mode
STANDBY sans sauvegarder.
10.Si la position de mémoire sélectionnée est vide, vous entendrez une
confirmation de tonalité quand la nouvelle entrée est sauvegardée.
Remarque: Si l’entrée CID sélectionnée comprend des caractères analogues
ou si le numéro contient plus de 24 chiffres, le poste ne mémorisera pas
cette entrée.
Com poser un num éro à partir de la liste des données d’identification
d e l’a p p e la n t
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur CID
ou
pour faire défiler jusqu’à la donnée
d’identification de l’appelant désirée.
3 . Au besoin, appuyez sur MUTE/FORMAT pour afficher les chiffres exacts
du numéro de téléphone.
4 . Appuyez sur TALK/CALL BACK. Le numéro se compose automatiquement.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUESDE LA FONCTIOND’IDENTIFICATIONDEL’APPELANT
Effa c e r d e s d o n n é e s d e la lis t e d e s d o n n é e s d ’id e n t ific a t io n d e
l’a p p e la n t
Appuyez sur CH/DEL pour effacer la donnée actuellement affichée à l’écran ou
toutes les données.
Effa c e r le s d o n n é e s a ffic h é e s
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur CID/VOL ou
pour trouver les données que vous
voulez effacer.
3 . Quand les données sont affichéees, appuyez sur CH/DEL. Le message
“DELETE?” s’affiche à l’écran.
4 . Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour effacer les données. Vous
entendrez une confirmation de la tonalité et l’écran à CL affichera le message
“DELETED” pendant 2 secondes.
Effa c e r t o u t e s le s d o n n é e s
1. Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur CID/VOL
ou
pour afficher les données.
3. Appuyez sur CH/DEL et maintenez cette touche jusqu’au moment où le
message “DELETE ALL?” s’affiche à l’écran.
4. Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour confirmer. Le message “NO CALLS”
s’affiche à l’écran.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉPERTOIRE
Vous pouvez mémoriser un maximum de 10 noms (jusqu’à 15 caractères) et
numéros (jusqu’à 24 chiffres) dans le répertoire de composition rapide. Si le
numéro dépasse 24 chiffres, vous pouvez le programmer en partie pour ensuite
le composer à la chaîne.
Mé m o ris e r u n n u m é ro d a n s le ré p e rt o ire
Pour programmer un numéro dans la mémoire:
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur MEM pour démarrer le mode de programmation de la
mémoire. Le message “MEMO # — “ s’affiche à l’écran.
3 . Sélectionnez la position de mémoire désirée (0 à 9) ou utilisez la touche
CID/VOL ou
pour trouver une position de mémoire vide.
4 . Appuyez une autre fois sur la touche MEM. L’écran affiche le message
“ENTER NAME”
5 . Appuyez sur les touches numériques pour entrer le nom. Chaque fois que
vous appuyez sur une touche, le curseur avance d’un espace. En moins
d’une seconde, vous pouvez appuyer sur la même touche pour sélectionner
un autre caractère. Si vous faites une erreur, appuyez sur CH/DEL pour
effacer les caractères précédents un à la fois.
Touches directes
1re – 5e touches
2e – 6e touches
3e – 7e touches
4e – 8e touches
1
2
A
B
C
(
3
D
E
F
)
4
G
H
I
5
J
6
M
N
O
;
7
8
9
P
Q
R
S
T
U
V
?
W
X
Y
Z
–
*
!
K
L
’
$
6 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le nom. Le mes
sage “ENTER TEL NUMBR” s’affiche à l’écran..
7 . Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone désiré.
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche CH/DEL pour effacer les chiffres
précédents un à la fois et entrez les chiffres exacts. Si vous voulez ajouter une
pause, appuyez deux fois sur la touche PAUSE à la position désirée. Assurez-
vous d’appuyer deux fois, sinon vous allez entrer un # (symbole numéro) au
lieu d’une pause. Chaque pause représente 1 chiffre dans la séquence de
composition. Vous pouvez aussi sauvegarder le numéro mémorisé dans le
répertoire en appuyant sur REDIAL (Note : Si le numéro recomposé possède plus
de 24 chiffres, il ne peut être mémorisé.).
8 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro. Le message
“ANIMATION
0” s’affiche à l’écran.
Le chiffre “0” signifie que la fonction de l’animation est désactivée
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉPERTOIRE
9 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 6) ou sur CID/VOL ou
pour
choisir l’animation désirée. L’animation sélectionnée s’affiche quand l’appel
entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé.
10.Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “RINGER TONE 1” s’affiche
à l’écran.
11.Appuyez sur 1 à 3 ou 1 à 6 selon le modèle ou sur CID/VOL ou
pour
choisir la tonalité de sonnerie sélectionnée (6 mélodies de tonalité de sonnerie
pour les modèles J50/J60 ou 3 tonalités pour les modèles J30/J40). La
tonalité de sonnerie sélectionnée se fait entendre quand l’appel entrant corre-
spond au numéro que vous avez mémorisé
12.Appuyez une autre fois sur MEM. Le message “VIP 1YES
2 NO” s’affiche
à l’écran.
13.Appuyez sur les touches numériques (1 à 2) ou sur CID/VOL ou
pour
choisir la condition désirée. Une fois identifié comme personne privilégiée, cet
appelant n’est plus bloqué par la fonction NPD. feature.
14.Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le numéro dans la mémoire.
Si vous remplacez un numéro, le message “REPLACE MEMO?” s’affiche à
l’écran. Appuyez une autre fois sur MEM pour confirmer ou sur *TONE/EXIT
pour retourner au mode STANDBY.
Pour consulter votre répertoire, appuyez sur MEM et utilisez CID/VOL ou
ou les touches numériques (0 à 9) pour le faire défiler.
Re m p la c e r d e s d o n n é e s d u ré p e rt o ire p a r d e s d o n n é e s d e la lis t e
d ’id e n t ific a t io n d e l’a p p e la n t
Utilisez la même procédure que pour mémoriser les données d’identification de
l’appelant dans le répertoire.
Ch a n g e r u n n u m é ro m é m o ris é
Utilisez la même procédure que pour mémoriser un numéro dans le répertoire
Fa ire d e s a p p e ls à p a rt ir d u ré p e rt o ire
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position ON en appuyant sur TALK/
CALL BACK.
2 . Appuyez sur MEM.
3 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour la position de mémoire
désirée. Le numéro se compose automatiquement.
Ou :
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur MEM.
3 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur CID/VOL ou
pour choisir le chiffre désiré.
4 . Appuyez sur TALK/CALL BACK. Le numéro se compose automatiquement.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉPERTOIRE
Re vo ir e t e ffa c e r le c o n t e n u d u ré p e rt o ire
1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
2 . Appuyez sur MEM.
3 . Utilisez CID/VOL ou
pour faire défiler le répertoire jusqu’à ce qu’il
affiche le nom ou le numéro désiré ou utilisez le clavier numérique pour
choisir une position de mémoire. Le nom et le numéro de téléphone
sélectionnés s’affichent à l’écran.
4 . Quand les données s’affichent, appuyez sur CH/DEL pour les effacer. Le
message “DELETE?” s’affiche à l’écran.
5 . Appuyez une autre fois sur CH/DEL pour effacer les données. Le message
“DELETED” s’affiche à l’écran.
Co m p o s it io n à la c h a în e à p a rt ir d u ré p e rt o ire
Utilisez cette fonction pour faire des appels qui nécessitent une séquence de
numéros comme une carte d’appel pour un interurbain composé régulièrement.
Vous pouvez composer chaque partie de la séquence à partir de données différentes
dans le répertoire. L’exemple suivant indique comment vous pouvez utiliser la
composition à la chaîne pour faire un appel en utilisant un service interurbain: Th
Numéro de :
Position de mémoire
Numéro d’accès d’appel interurbai
Code d’autorisation
7
8
9
Appel interurbain composé régulièrement
1 . Assurez-vous que le téléphone est en mode TALK.
2 . Appuyez sur MEM et puis sur 7.
3 . Quand vous entendez la tonalité d’accès, appuyez sur MEM et puis sur 8.
4 . À la prochaine tonalité d’accès, appuyez sur MEM et puis sur 9.
Conseil : Attendez les tonalités d’accès avant d’appuyer sur la prochaine
touche de mémoire. Sinon, votre appel sera peut-être annulé.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHANGER LA PILE
Ch a n g e m e n t d e la p ile e t m a n ip u la t io n
Quand le temps de fonctionnement diminue, même après un chargement de
pile, veuillez remplacer la pile.
Avec un usage normal, votre pile devrait durer environ un an.
Pour une pile de rechange, veuillez communiquer avec le magasin où vous avez
acheté le téléphone ou remplissez le formulaire ci-joint et postez-le.
Avertissement :
•
•
•
•
•
Utilisez seulement le type de pile spécifiée (3,6 V et 600 mAh).
N’enlevez pas la pile du combiné pour la charger.
Ne jamais lancer la pile dans les flammes, la démonter ou la chauffer.
Ne jamais enlever ou endommager le boîtier de pile.
Enlevez la pile du téléphone si vous le rangez pendant plus de 30
jours.
As s u re z-vo u s q u e le t é lé p h o n e e s t é t e in t a va n t d e re m p la c e r la
p ile .
1 . Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile.
2 . Débranchez la fiche de la pile à la prise dans le compartiment et enlevez le
bloc-piles.
3 . Insérez le nouveau bloc-piles et branchez le cordon dans la prise.
Remarque : Pour de l’aide, veuillez consulter la photo de la section sur l’
“installation de la pile” à la page 6.
4 . Replacez le couvercle du compartiment de la pile.
5 . Placez le combiné dans la base pour que la pile se charge pendant 12
heures.
Remarque: Si la pile du combiné est retirée pendant plus de 5 minutes, les
mémoires du répertoire et de l’identification de l’appelant seront effacées.
Numéro de la pièce de rechange : GES-PC3F03.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHANGER LE COUVERCLE
1 . Enlevez avec précaution le couvercle du combiné existant en le soulevant
au moyen de l’encoche du bas du couvercle.
2 . Réattachez le nouveau couvercle en engageant d’abord la portion supérieure
du couvercle bien solidement en place et ensuite la portion inférieure.
** Vous pouvez acheter des couvercles supplémentaires séparément.
renseignements.
RECYCLAGE DES PILES NiMh
VOUS DEVEZ VOUS DÉBARRASSER DES PILES NiMh
SELON LES RÉGLEMENTATIONS
Veuillez retourner votre bloc-piles utilisé à un magasin qui
recycle les piles NiMh.
PANNE DE COURANT
Lors d’une panne de courant, vous ne serez pas en mesure de faire ou de
recevoir des appels avec le téléphone.
Après une panne de courant, placez le combiné dans la base pendant environ
20 secondes pour reprogrammer le code de sécurité numérique.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRISE DE CASQUE TÉLÉPHONIQUE ET ATTACHE DE CEINTURE
Branchement du casque téléphonique (casque
téléphonique non compris)
Pour une conversation à mains libres, branchez le
casque téléphonique (non compris) à la prise de
CASQUE TÉLÉPHONIQUE. L’écouteur et le micro-
phone du combiné sont désactivés quand le casque
téléphonique est branché
Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à un
appel ou en faire un quand vous utilisez le casque
téléphonique.
In s t a lla t io n d e l’a t t a c h e d e c e in t u re
Belt clip
slot
•
Attachez l’attache de ceinture en insérant les
côtés de l’attache de ceinture dans les fentes.
•
Engagez solidement les extrémités de la ceinture
en place.
SIGNAUX LUMINEUX
Les indicateurs de chargement/en utilisation et d’appel entrant/en utilisation
vont changer lors des conditions suivantes :
CHARGE/IN USE sur la base
Appel voca
Chargement
Appel entrant
Téléappel
Allumé de façon constante
Allumé de façon constante
Clignote de la même façon que la sonnerie du téléphone
Clignote chaque 0,5 seconde
Clignote chaque seconde
Boîte vocale
INCOMING CALL/IN USE LED sur le combiné
Appel voca
Téléappel
Allumé de façon constante
Clignote chaque seconde
Pile faible
Clignote chaque 15 secondes
Appel entrant
Clignote de la même façon que la sonnerie du téléphone
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESSAGES D’ÉCRAN À CL
Les indicateurs suivants affichent la condition d’un message ou du téléphone.
La personne appelle d’un numéro qui a été bloqué
BLOCKED NUMBER/
NAME/ CALLER
DND
La fonction Ne pas déranger est activée
Aucun dossier n’est mémorisé à la
EMPTY
Aucun dossier n’est mémorisé à la position du
répertoire sélectionnée
ERROR
L’information de l’appelant a été interrompue
durant la trans mis s ion ou le téléphone es t
excessivement bruyant
ENTER NAME
ENTER TEL NUMBR
L’écran vous demande d’entrer le nom dans le
répertoire
L’écran vous demande si vous voulez effacer
l’information d’identification de l’appelant
DELETE ALL?
DELETE?
L’écran vous demande si vous voulez effacer les
données actuelles d’identification de l’appelant
ou d’un répertoire qui sont affichées à l’écran
L’écran affiche qu’il n’y a plus d’information
s upplé m e nt a ire da ns la lis t e de s donné e s
d’identification de l’appelant
END OF LIST
Le fournisseur de services téléphoniques n’a pas
envoyé l’information s ur l’identification de
l’appelant parce que le signal était faible ou que
l’appel a été interrompu
INCOMPLETE DATA
L’appelant a laissé un message (vous devez vous
abonner à un service de boîte vocale offert par
votre compagnie de téléphone locale pour que
cela fonctionne)
MESSAGE WAITING
Affiche que l’appel ou les appels n’ont pas été
écoutés
NEW
Au c u n d o s s ie r d e lis t e d e s d o n n é e s
d’identification de l’appelant ne se trouve dans
la mémoire
NO CALLS
Aucune information d’identification de l’appelant
reçue
NO DATA
REPT
Appel répété
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESSAGES D’ÉCRAN À CL
L’appel entrant provient d’une région qui n’est
pas desservie par la fonction d’identification de
l’appelant ou l’information n’a pas été envoyée
UNKNOWN NUMBER/
NAME/ CALLER
On a appuyé sur la touche PAGE sur la base
PAGING
VIP
L’appelant a été identifié comme pers onne
privilégiée dans le répertoire
Le commutateur de sonnerie ON/OFF sur le côté
droit est à la position OFF.
RINGER= OFF
SIGNAUX SONORES
Une longue tonalité ululée
Une simple tonalité
Signal d’un appel entrant
Une touche est appuyée
Tonalité d’erreur
Trois courts bips
Deux longs bips
Tonalité de confirmation
Signal de téléappel
Un court bip et un long bip
Deux courts bips chaque 15 secondes
Avertisseur de piles faibles
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES
IDENTIFICATION DEL L’AP P ELANT
Aucun affichage
•
•
•
Est-ce que la pile est complètement chargée? Essayez de remplacer
la pile.
Assurez-vous que la base est branchée à une prise CA non commutée.
Débranchez la base de la prise et rebranchez-la à nouveau.in.
Vous êtes-vous abonné au service d’identification de l’appelant de
votre compagnie de téléphone locale? Si vous n’êtes pas abonné,
l’affichage ne fonctionne pas.
Message d’erreur sur l’identification de l’appelant
•
Le téléphone affiche ce message s’il découvre quelque chose d’autre
que l’information d’identification de l’appelant valide durant l’intervalle
de silence après la première sonnerie. Ce message indique la présence
de bruit sur la ligne ou l’envoi d’un message invalide par la compagnie
de téléphone.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES
TÉLÉP HONE
Aucune tonalité
•
Vérifiez l’installation:
- Est- ce que le cordon d’alimentation de la base est branché à une
prise de courant qui fonctionne?
- Est-ce que le cordon du téléphone est branché au poste de base et
à la prise murale?
•
Débranchez la base de la prise murale et branchez un autre
téléphone dans la même prise. S’il n’y a pas de tonalité avec le
deuxième téléphone, le problème peut concerner le câblage ou le
service local.
•
•
Est-ce que le combiné est hors de la portée de la base?
Assurez-vous que la pile est correctement chargée (12 heures
consécutives).
•
•
Est-ce que le bloc-piles est installé correctement?
Quand vous avez appuyé sur TALK/CALL BACK, est-ce que le
combiné a émis un bip? Est-ce que l’indicateur CHARGE/IN USE
s’est affiché? La pile a peut-être besoin d’être chargée.
La tonalité est correcte, mais vous ne parvenez pas à appeler
•
Assurez-vous que le mode de composition multifréquence ou par
impulsions (TONE/PULSE) est réglé à TONE ou PULSE selon votre
service téléphonique.
Le combiné ne sonne pas
•
•
•
Assurez-vous que le commutateur de sonnerie du combiné est à la
position ON.
Vous avez peut-être trop de téléphones supplémentaires sur votre
ligne. Essayez d’en débrancher quelques-uns.
Consultez les solutions de la section Aucune tonalité.
Il y a des parasites, du bruit ou le son fluctue sur votre ligne
•
Changez de canaux
•
Est-ce que le combiné est hors de portée? Rapprochez-vous de la base.
Si vous entendez trois courts bips quand vous appuyez sur
TALK/CALL BACK, vous êtes hors de portée.
•
•
•
Est-ce que la base a besoin d’être relocalisée?
Chargez la pile.
Assurez-vous que la base n’est pas branchée dans une prise avec
un autre appareil électroménager.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Le téléphone émet des bips
•
Placez le combiné dans la base pendant environ 20 secondes pour
reprogrammer le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas,
chargez la pile pendant 12 heures consécutives.
•
Nettoyez les contacts de chargement sur le combiné et la base
avec un chiffon doux ou une gomme à effacer.
•
•
Consultez les solutions de la section Aucune tonalité.
Remplacez la pile.
Composition à partir de la mémoire
•
•
•
Avez-vous correctement programmé les touches du répertoire?
Avez-vous suivi les bonnes séquences de composition?
Assurez-vous que le mode de composition multifréquence ou par
impulsions (TONE/PULSE) est réglé à TONE ou PULSE selon votre
service téléphonique.
•
Avez-vous reprogrammé le répertoire après une panne de courant
ou un remplacement de pile?
L’indicateur CHARGE/IN USE sur la base continue de clignoter
•
Pour indiquer un message en attente, l’indicateur CHARGE/IN USE
LED clignote – à condition que votre compagnie de téléphone
offre les service d’indicateur de boîte vocale et que vous vous y
abonniez. Il arrête de clignoter lorsque vous écoutez le message.
Ca u s e s d ’u n e m a u va is e ré c e p t io n
•
•
•
Parement d’aluminium.
Isolation avec des feuilles métalliques.
Les conduits d’air chaud et d’autres matériaux de construction
métalliques peuvent empêcher la transmission de signaux
radioélectriques.
•
Vous êtes trop près d’appareils comme les micro-ondes, les
cuisinières, les ordinateurs, etc.
•
•
•
Conditions atmosphériques comme des violentes tempêtes.
La base est installée au sous-sol ou à l’étage inférieur de la maison.
La base est branchée à une prise CA avec d’autres dispositifs
électroniques.
•
•
•
Un interphone de surveillance utilise la même fréquence.
La pile du combiné est faible.
Vous êtes hors de la portée de la base.
TECHNICAL INFORMATION
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Observez les lignes directrices suivantes pour maintenir votre téléphone
en bon état:
•
Évitez de placer le téléphone près des appareils de chauffage et des
dispositifs qui produisent du bruit électrique (moteurs ou lampes
électriques).
•
•
N’exposez pas le téléphone en plein soleil ou à l’humidité.
Évitez d’échapper le téléphone ou de lui faire subir d’autres mauvais
traitements.
•
•
Nettoyez le téléphone avec un chiffon doux.
N’utilisez jamais de poudres ou de produits de nettoyage abrasifs
parce qu’ils peuvent endommager la finition.
•
•
Nettoyez périodiquement les contacts de chargement sur le combiné
et sur la base avec une gomme à effacer propre.
Gardez la boîte originale au cas où vous devez retourner le téléphone.
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE
La liberté que peut offrir un téléphone sans fil dépend entièrement du rendement
de la pile rechargeable du combiné. Observez les lignes directrices suivantes
pour maximiser le rendement de la pile:
C h a r g e z -la p e n d a n t 1 2 h e u r e s c o n s é c u t iv e s
Avant la première utilisation de votre nouvelle pile, chargez-la pendant 12
heures consécutives. Un premier chargement adéquat est très important pour
maximiser le rendement de la pile.
G a r d e z le s c o n t a c t s p r o p r e s
Si les contacts sont sales, vous ne pouvez jamais recharger entièrement la
pile. Nettoyez tous les contacts – deux au bas du combiné et deux dans le
berceau de la base – périodiquement en utilisant une gomme à effacer.
Ne re p la c e z p a s le c o m b in é d a n s la b a s e a p rè s c h a q u e a p p e
Des courts chargements répétés créent un effet mémoire dans la pile. Dès
qu’une pile rechargeable reçoit cette “courte mémoire”, elle envoie un signal
de “pile faible”, même si elle est presque entièrement chargée. La pile a alors
besoin d’être souvent chargée. Pour éviter que cela se produise, laissez le
combiné loin du berceau jusqu’au moment où il a vraiment besoin de se
recharger.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE
Ra f r a îc h ir la p ile
Si votre pile semble avoir besoin de plus de chargement qu’à l’habitude,
elle peut avoir perdu une partie de sa capacité à cause de chargements
prématurés. Pour lui rapporter sa pleine capacité, essayer de “rafraîchir”
la pile comme suit :
1 . Déchargez d’abord la pile en laissant le combiné en mode TALK jusqu’à ce
que l’indicateur de pile faible s’affiche. (Débranchez la base de votre ligne
téléphonique. De cette façon, votre ligne n’est pas toujours occupée.)
2 . Chargez ensuite la pile pendant 12 heures consécutives.
3 . Répétez les directives ci-dessus une autre fois.
INFORMATION TECHNIQUE
Numéro NSG :
du bruit impulsif dans le combiné. Cela
représente habituellement seulement unpetit
désagrément et ne doit pas être interprété
comme un défaut du téléphone
Le numéro de sonneries groupées (NGS)
assigné à chaque borne offre une indication
du nombre maximalde terminauxquipeuvent
se brancher à une interface du téléphone.
2. PORTÉE
Le numéro NSG de ce téléphone est situé au
bas du poste de base. La terminaison d’une
interface peut s e compos er de toute
combinaison de dispositif. Il faut seulement
que la somme des numéros de sonneries
groupées de tous les dispositifs ne dépasse
pas 5.
Étant donné que des radiofréquences sont
utilisées, la position de la station de base peut
avoir une incidence sur la portée d’utilisation
du téléphone. Essayez plusieurs positions
et choisissez celle qui produit le signal le plus
clair au combiné. (Tourner en rond pendant
que vous tenez le combiné peut aussi
augmenter la portée d’utilisation.)
ATTENTION
Ce produit est destiné à l’utilisation au
CANADAseulement. La vente ou l’utilisation
dans d’autres pays peut enfreindre les lois
locales.
3. INTERFERENCE
Les circuits électroniques activent un relais
q u i b ra n c h e le p o s t e à vo t re lig n e
téléphonique. Ces circuits électroniques
fonctionnent au s ein du s pectre des
radiofréquences. Bien que plusieurs circuits
de protection soient utilisés pour prévenir
des signaux parasites, il peut y avoir des
périodes où ces signaux parasites entrent
dans la station de base. Vous pouvez
entendre un déclic ou l’activation du relais
quand vous n’utilisez pas le combiné sans
fil. Si cela se produit fréquemment, vous
pouvez minimiser ou éliminer le problème
en réduisant la hauteur de la station de base
ou en la relocalisant. Il peut aussi être utile
de changer le canal d’utilisation et de régler
le code de sécurité.
Les téléphones s ans fil utilis ent des
radiofréquences pour offrir de la mobilité à
leurs utilisateurs. Cela a une incidence sur le
rendement de votre téléphone.
1. BRUIT
Le bruit électrique impulsif est présent dans
la plupart des maisons à un moment ou à un
autre. C’est durant les orages électriques
que ce bruit est le plus intense. Certains types
de matériel électrique comme les gradateurs
d’éclairage, les ampoules fluorescentes, les
moteurs et les ventilateurs produisent aussi
du bruit impulsif.
Comme les radiofréquences sont sujettes
à ce bruit, vous pourriezà l’occasion entendre
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION TECHNIQUE
compagnie de télécommunication à
demander à l’utilisateur de débrancher le
matériel.
Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit pas causer d’interférence et (2) ce
dispositif doit accepter toute
interférence, y compris celle que peut
causer l’utilisation non désirée du
dispositif.
Pour sa protection personnelle,
l’utilisateur doit s’assurer que les
connexions électriques souterraines du
service public d’électricité, des lignes
téléphoniques et du système de conduite
d’eau interne métallique, le cas échéant,
sont branchées. Cette précaution est
particulièrement importante en milieu
rural.
AVIS:
La confidentialité des communications ne
peut être assurée quand vous utilisez ce
téléphone. Les autres dispositifs, y
compris les autres téléphones sans fil,
peuvent interférer avec l’utilisation de ce
téléphone sans fil ou causer du bruit
durant l’utilisation. Les autres systèmes
de transmission radio peuvent accéder
aux postes sans accès codé. Les
téléphones sans fil ne doivent pas causer
d’interférence avec les services de radio
autorisés.
ATTENTION
Les utilisateurs ne doivent pas essayer de
faire eux-mêmes de telles connexions,
mais ils doivent communiquer avec
l’autorité appropriée en matière de
vérification électrique ou avec un
électricien.
Le symbole du point d’exclamation dans
un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de
la présence de directives importantes
d’utilisation et d’entretien (service) dans
la documentation qui accompagne
l’appareil.
L’étiquette Industrie Canada identifie le
matériel certifié. Cette certification
signifie que le matériel satisfait à certaines
exigences en matière de sécurité,
d’utilisation et de protection des réseaux
de télécommunication. Le ministère ne
garantit pas que le matériel va
Ce symbole figurant sur l’appareil est
utilisé pour identifier l’information
importante suivante : Utilisez seulement
avec un adaptateur de courant spécifié de
SANYO.
fonctionner à la satisfaction de
l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur
doit s’assurer qu’il possède la permission
de se brancher aux installations de la
compagnie de télécommunication locale.
Le matériel doit être installé selon des
moyens acceptables. Dans certains cas, le
câblage intérieur d’une compagnie
associé au service de lignes individuelles
peut être augmenté au moyen d’un
ensemble de connexion certifié (rallonge
de téléphone). Le client doit savoir que,
dans certains cas, la conformité aux
conditions susmentionnées n’empêche
pas la dégradation de service.
AVIS: Ce matériel répond aux
spécifications applicables techniques de
matériel terminal d’Industrie Canada.
Cette homologation est confirmée par le
numéro d’inscription. L’abréviation IC
avant le numéro d’inscription signifie que
l’inscription a été réalisée selon une
Déclaration de conformité qui indique que
les spécifications techniques d’Industrie
Canada ont été satisfaites. Cela
n’implique pas qu’Industrie Canada a
approuvé ce matériel.
Les réparations du matériel certifié
doivent être effectuées par une
entreprise d’entretien canadienne
autorisée désignée par le fournisseur.
Toute réparation ou modification
apportée à ce matériel par l’utilisateur ou
défaillance du matériel peut amener la
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE CONFORT SANYO
daté original avec cette garantie à SANYO
Canada Inc. ou à un atelier de réparation
autorisé par SANYO.
Le particulierayant effectué l’achat au détail
originalassume tous les frais de TRANSPORT
de l’appareil en direction de SANYO Canada
Inc. ou d’un atelier de réparation autorisé
par Sanyo et de son domicile. Il est aussi
re s p o n s a b le d e s c o û t s d ’e n t re t ie n
nécessaires relativement à cet appareil.
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les nouveaux appareils de communication
de Sanyo non utilisés et achetés au Canada
chez un détaillant autorisé possèdent une
garantie de UN AN contre les défauts de
fabrication en matière de matériel et
d’exécution qui couvre les pièces et la main-
d’œ uvre à partir de la date d’achat par
l’acheteur au détail original. Cette garantie
s’applique seulement au particulier ayant
originalement acheté l’appareil garanti.
LA GARANTIE DEVIENT NULLE
RESPONSABILITÉ DE SANYO CANADA
INC.
Cette garantie devient nulle si les numéros
de série de l’appareilsont modifiés ou effacés
ou si une réparation est effectuée par
quelqu’un d’autre que SANYO Canada Inc.
ou qu’un atelier de réparation autorisé par
Sanyo.
Durantlapériodedegarantie,SANYOCanada
Inc. va réparer ou remplacer, à son choix,
un appareil de communication qui présente
un défaut de fabrication matérielou un défaut
d’exécution. Les pièces de rechange sont
garanties pourla portionrestante de la période
de garantie.
LIMITATIONS
a. SANYO Canada Inc. se réserve le droit
de changer ou d’améliorer la conception
dumodèle de l’appareilgarantici-dessous
sans encourir l’obligation d’y apporter
des modifications ou d’y installer des
améliorations.
CE QUI N’EST PAS GARANTI
a. Les appareils de communication achetés
à l’extérieur du Canada.
b. Les appareils de communication alors
qu’ils sont usagés.
c. Les appareils de communication achetés
auprès d’un détaillant non autorisé par
Sanyo.
d. Les appareils de communication non
destinés à une utilisation au Canada
ou des appareils n’étant pas dotés des
approbations régulatrices canadiennes
appropriées.
e. Les problèmes attribuables au réglage
et à l’installation de l’appareil.
f. Les ajustements mentionnés dans le
manuel d’utilisation.
g. Les articles accessoires comme les
antennes et les piles.
b. En aucun cas, SANYOCanada Inc. nises
ateliers de réparation autorisés ne seront
tenus responsables de dommages
spéciaux ou importants résultant de
l’utilisation de cet appareil.
GARANTIES LÉGALES
Les clauses susmentionnées n’excluent pas
la mise en application de règlements légaux
qui,encertains cas,peuventannulercertaines
des limitations et des exemptions décrites
dans cette garantie. Dans le cas où toute
condition de cette garantie est interdite par
la loi, elle sera considérée nulle, mais le reste
de cette garantie s’applique toujours.
h. Les dommages durant le transport ou
qui lui sont attribuables.
i. Les dommages attribuables à un mauvais
entretien, à un accident, à un mauvais
usage, à un mauvais traitement ou à de
la négligence.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE
GARANTIE
Veuillez communiquer avec le détaillant
autorisé de Sanyo où vous avez acheté
l’appareiloucommuniquezdirectement avec
nous à:
j. Les dommages attribuables à la foudre
et à une panne de courant.
SANYO Canada inc.
300, croissant Applewood, bureau 1
Concord (Ont.) L4K 5C7
(905)760-9944
1-800-263-2244
RESPONSABILITÉDUPARTICULIERAYANT
EFFECTUÉ L’ACHAT ORIGINAL
Le particulierayant effectué l’achat au détail
original doit présenter le contrat de vente
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGNE D’AIDE
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin
de garantir la satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS.
S OUTIEN AUX CLIENTS À L’ÉCHELLE NATIONAL
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront
rapidement à vos questions relativement à l’installation et l’utilisation des
téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n’importe
où au Canada pour joindre notre service de soutien SOS gratuit :
1 8 0 0 2 6 3 -2 2 4 4
e n t re 8 h 3 0 e t 1 9 h (HNE)
section Service à la clientèle pour vous rendre à nos FAQ (foire aux
questions) et à d’autres fonctions utiles.
UN S ERVICE P RATIQUE S ANS AVOIR À QUITTER VOTRE
DOMICILE
Il est parfois très difficile de se rendre au magasin où l’appareil a été acheté.
Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour
recevoir de l’aide.
ÉCHANGE S ANS P ROBLÈME
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la
garantie à cause d’un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra
un appareil* de remplacement prépayé dans les deux jours ouvrables
suivant la réception du poste défectueux. Les consommateurs sont
responsables d’acquitter les frais d’envoi de l’appareil chez Sanyo.
Il est possible que nous n’ayons plus d’appareils de remplacement en stock
pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués. Dans ce cas, les
dispositions de notre garantie normales s’appliquent.
QUALITÉ GARANTIE
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des
techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être
retournés.
Grâce au service SOS, finis les problèmes.
Les envois payables sur livraison ou contre remboursement ne seront pas
acceptés.
L’appareil doit être retourné à Sanyo dans sa boîte originale avec tous les
accessoires, p.ex.: manuel d’utilisation, pile, adaptateur, cordon de
téléphone, etc.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|