MF202
(6901-170131 <01>)
200x200mm
100x100mm
Wood Stud
Concrete
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
5 mm
(3/16 in.)
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
MF202 Opis techniczny
Obciążenie: 27 kg (60 lbs)
Obrót: 15°
Nachylenie: 15°
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
MF202 Specifikace
Nosnost: 27 kg (60 lbs)
Natočení: 15°
Náklon: 15°
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
MF202 Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 27 kg (60 lbs)
Döndürme: 15°
Eğim: 15°
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
MF202 仕様
耐荷重: 27 kg (60 lbs)
回転: 15°
チルト: 15°
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
MF202 规格
承重能力:27 kg (60 lbs)
水平摆动: 15°
竖向摆动: 15°
6901-170131 <01>
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B
?
English
Concrete/Concrete Block
Walls
Wood stud walls
Choose an Option
Sélectionnez une option
Wählen Sie eine Option
CAUTION / WARNING
Français
Structure de murs en bois
Murs en béton coulé ou en
blocs de béton
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Deutsch
Holzbalkenwände
Beton-/Betonsteinwände
VORSICHT / WARNUNG
Español
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Elija una opción
Escolha uma opção
Kies een optie
Português
Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO / AVISO!
Nederlands
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Italiano
Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Pareti con montanti in legno
Scegliere un'opzione
Επιλέξτε μια επιλογή
Velg et alternativ
Ελληνικά
Τοίχοι με ξύλινους
ορθοστάτες
Τοίχοι από σκυρόδεμα/
τσιμεντόλιθους
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Norsk
Betongvegger/vegger av
betongblokker
Vegger med trestendere
FORSIKTIG/ADVARSEL
FORSIGTIG/ADVARSEL
FÖRSIKTIGHET/VARNING
Dansk
Vægge med trædyveler
Beton / betonblokvægge
Betong/Betongvägg
Vælg en mulighed
Välj ett alternativ
Svenska
Väggar med träreglar
Русский
Стена с деревянным
Стены из бетона/бетонных
блоков
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выберите вариант
Wybrać opcję
каркасом
polski
Drewniane ściany
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych
UWAGA / OSTRZEŻENIE
POZOR / VAROVÁNÍ
DİKKAT / UYARI
注意 / 警告
szkieletowe
Česky
Zdi s dřevěnými výztuhami
Zdi z betonu/panelů
Vyberte jednu možnost
Türkçe
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Ahşap Profilli Duvarlar
Beton/Beton Blok Duvarlar
日本語
コンクリート/コンクリー
トブロック壁
木製スタッド壁
オプションの選択
选择一个选项
中文
木墙柱墙壁
混凝土/混凝土砌块墙
小心 / 警告
6901-170131 <01>
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Tools required
Français
Outils nécessaires
WARNING: This product contains small
Troubleshooting and
Maintenance
Heavy! Assistance Required.
items that could be a choking hazard.
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
’étouffement.
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Dépannage et maintenance
Deutsch
Benötigte Werkzeuge
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
Fehlerbehebung und
Wartung
Español
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
asfixia.
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Resolución de problemas y
mantenimiento
Português
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
Solução de problemas e
manutenção
Ferramentas necessárias
Nederlands
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
Probleemoplossing en
onderhoud
Benodigd gereedschap
Italiano
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il soffocamento.
Risoluzione dei problemi e
manutenzione
Strumenti richiesti
Ελληνικά
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά
αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγμού.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’αυτό το βήμα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
και Συντήρηση
Απαιτούμενα εργαλεία
Norsk
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy
Feilsøking og vedlikehold
Dansk
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
Redskaber, der skal
bruges
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Fejlfinding og
Vedligeholdelse
Svenska
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk.
Verktyg som behövs
Felsökning och underhåll
Русский
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
Устранение
неисправностей и
обслуживание
Необходимые
инструменты
polski
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja
Wymagane narzędzia
Česky
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
Požadované nástroje
Řešení problémů a údržba
Sorun Giderme ve Bakım
Türkçe
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
Gereken Aletler
日本語
重量あり!この操作は2人
で行ってください。
本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。
トラブルシューティングと
メンテナンス
必要なツール
中文
支架臂很重! 该步骤需要
协助。
此产品包含可能带来窒息危险的小组
件。
需要的工具
故障排除与维护
6901-170131 <01>
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
CAUTION:
English
Português
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by
Sanus Systems.
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela
explicitamente especificada pela Sanus Systems.
The wall must be capable of supporting five times the weight of the
monitor and mount combined.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
This product is not designed for use in metal stud walls!
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualificado.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Nederlands
Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus
Systems.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Italiano
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specificato da Sanus Systems.
Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualifizierten Auftragnehmer.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especificado por Sanus Systems.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calificado.
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
6901-170131 <01>
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION:
Ελληνικά
Русский
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить
βλάβης!
возможные травмы и повреждение имущества!
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую
общий вес монитора и кронштейна.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με
μεταλλικούς ορθοστάτες.
Изделие не предназначено для установки на металлическую
каркасную стену!
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών
της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό
που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за повреждение
оборудования или получение травмы по причине неправильной
сборки или эксплуатации изделия.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
polski
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez firmę Sanus Systems.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalifisert
montør.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta firmy Sanus Systems lub z odpowiednią firmą
usługową.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Česky
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností
Sanus Systems.
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalprofilvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvalificeret leverandør.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovanému
smluvnímu partnerovi.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalificerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
6901-170131 <01>
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION:
中文
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨
询相关信息。
Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
ないでください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えら
れなければなりません。
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systemsカ
スタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
たはケガに対して責任を負いません。
6901-170131 <01>
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6901-170131 <01>
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Norsk
English
Medfølgende deler og utstyr
Supplied Parts and Hardware
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
Dansk
Français
Medleverede dele og armatur
Pièces et matériel fournis
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE : Nem todas as ferramentas serão usadas.
Svenska
Deutsch
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie
den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Español
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия.
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
polski
Português
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Česky
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.
Dodané součásti a montážní materiál
Nederlands
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα
κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα
αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
注意:并非随带的所有硬件都会用到。
6901-170131 <01>
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[01] x 1
[02] x 1
[05] x 2
[03] x 1
1/4-20 x 0.75 in.
5/16 x 2.5 in.
[04] x 1
[06] x 2
M6 x 20mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M4 x 12 mm
[07] x 4
[08] x 4
[09] x 4
[10] x 4
M5 x 30mm
M4 x 30mm
M6 x 35mm
[11] x 4
[12] x 4
[13] x 4
M4 / M5
M6 / M8
M6 / M8
M4 / M5
[14] x 8
[15] x 4
[16] x 4
[17] x 4
5/32 in.
3/16 in.
[19] x 1
[20] x 1
[18] x 2
6901-170131 <01>
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
English
Dansk
Select Plate
Vælg plade
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on the Head [01]
replace the 100 mm Plate with the 200 mm Plate [03].
Hvis hulmønstret bag på dit TV er større end hulmønstret på hovedet [01], udskift 100
mm pladen med 200 mm pladen [03].
Français
Svenska
Sélectionnez la plaque
Välj platta
Si la configuration des perforations à l’arrière de votre téléviseur est plus espacée que
Om hålmönstret på baksidan av din TV är större än hålmönstret på huvuddelen [01] kan 1
cm:s plattan bytas ut mot 2 cm:s plattan [03].
celle de la plaque montée sur la tête [01], enlevez la plaque de 100 mm et remplacez-la
par celle de 200 mm [03].
Русский
Deutsch
Выбор пластины
Platte auswählen
Если рисунок отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора крупнее, чем
Ist das Lochmuster in der Rückwand Ihres TV-Geräts größer als das Lochmuster am Kopf
[01], ist die 100 mm-Platte durch eine 200 mm-Platte [03] zu ersetzen.
рисунок отверстий на Головке [01], замените 100 мм Пластину на 200 мм Пластину
[03].
Español
polski
Selección de placa
Wybór płyty
Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de orificios de la
cabeza [01], sustituya la placa de 100 mm por una de 200 mm [03].
Jeśli układ otworów znajdujący się z tyłu telewizora jest większy niż układ otworów na
głowicy [01], zastąp płytkę 100 mm płytką 200 mm [03].
Português
Česky
Escolher a Placa
Výběr desky
Se os buracos na parte traseira do seu televisor tiverem um padrão mais largo do que a
Cabeça [01], deve substituir a Placa de 100 mm pela Placa de 200 mm [03].
Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů na hlavici [01]
vyměňte desku velikosti 100 mm za desku velikosti 200 mm [03].
Nederlands
Türkçe
Plaat kiezen
Plaka Seçin
Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het gatenpatroon op de
kop [01], vervang de 100 mm plaat dan door de 200 mm plaat [03].
TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [01] delikten daha büyükse 100 mm’lik Plakayı 200
mm’lik Plaka [03] ile değiştirin.
Italiano
日本語
Scelta della piastra
プレートを選択します。
Se il foro sul dorso della TV è più grande rispetto a quello della Testa [01], rimuovere la
piastra da 100 mm e sostituirla con la piastra da 200 mm [03].
テレビ背面の穴パターンがヘッド[01]の穴パターンより大きい場
合、100mmプレートを200mmプレート[03]と交換してください。
Ελληνικά
中文
Επιλογή πλάκας
选择面板
Εάν η διάταξη των οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας είναι μεγαλύτερη από τη
如果电视机背面的螺孔距离大于头端 [01] 上的螺孔距离,请用 200 mm
面板 [03] 更换掉 100 mm 面板。
διάταξη οπών της κεφαλής [01], αλλάξτε την Πλάκα των 10,0 εκ. με Πλάκα των 20,0 εκ.
[03].
Norsk
Velg plate
Hvis hullmønsteret på baksiden av din TV er større enn hullmønsteret i hodet [01],
erstattes 100 mm platen med 200 mm platen [03].
6901-170131 <01>
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75mm x 75mm, 100mm x 100mm
200mm x 200mm
?
[01]
75mm
100mm
[03]
200mm
75mm
100mm
[01]
200mm
[19]
[03]
[19]
6901-170131 <01>
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
CAUTION:
Español
English
Install Brackets
Instale los soportes
Determine the bolt diameter for your monitor and your TV type.
Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos según el
tipo de televisor que tiene.
For TVs with a flat/unobstructed back, see 2-1.
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
For TVs with an irregular/obstructed back, see 2-2.
continúe con el paso 2-1.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an installation option (2-2) that uses spacers.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 2-2 .
Standard configurations are shown. For special applications, contact
Customer Service.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (2-2) que utiliza separadores.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your monitor’s internal components.
Se ilustran las configuraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del monitor.
Français
Installation des étriers
Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons pour le
type de votre téléviseur.
Português
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 2-1.
Instale os suportes
Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da sua TV
e o tipo de TV.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 2-2.
Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 2-1.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (2-2) utilisant des
entretoises.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas
2-2.
Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protuber-
âncias, consulte uma das opções de instalação (2-2) que utiliza espaçadores.
Les configurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
As configurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation
d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop
longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários
para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso
de hardware muito longo pode danificar os componentes internos do moni-
tor.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
Nederlands
Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren
Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:
Plaatsing van de beugels
Voordat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en uw
tv-type te bepalen.
Bei Fernsehern mit flacher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 2-1.
Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe
Schritt 2-2 bzw.
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 2-1.
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteek-
Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen
oder Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen
(2-2 bzw) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.
sels, zie 2-2.
Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik
dan een van de installatieopties (2-2) waarbij afstandsringen worden
gebruikt.
Standardkonfigurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
De standaard configuraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-
nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite
mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren
Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
LET OP: Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstand-
sringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant.
Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm
beschadigen.
6901-170131 <01>
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION:
Italiano
Dansk
Installare i bracci
Montering af beslag
Prima di installare i bracci, determinare il diametro corretto per il televisore e
per il tipo di televisore.
Find diameteren på skruebolten på dit TV, og undersøg TV-typen.
Se trin 2-1 for TV-apparater med flad/uhindret bagside.
Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo 2-1.
Se 2-2 for TV-apparater med irregulær/blokeret bagside.
Per televisori a dorso irregolare/ostruito, vedere il passo 2-2.
Hvis du har brug for ekstra plads til kabler til utilgængelige steder eller frem-
Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi, o spor-
spring, kan du se monteringsmulighed 2-2, der anvender afstandsstykker.
genze, vedere una delle opzioni di installazione (2-2) che usa i distanziatori.
Standardkonfigurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anven-
delser.
L’illustrazione mostra le configurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
FORSIGTIGHED Brug en kombination af den korteste skrue og af-
standsstykke, som er nødvendig for at gå fri af evt. forhindringer eller for
at passe til en buet bagside. Anvendelse af en skrue, som er for lang, kan
beskadige skærmens indvendige komponenter.
PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore e la vite più corta disponibile
al fine di evitare un’eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo.
L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del
monitor.
Svenska
Ελληνικά
Installera fästen
Τοποθετήστε τους βραχίονες
Innan du installerar fästena bör du fastställa bultdiametern på din tv och
vilken typ av tv du har.
1.
Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες, καθορίστε τη διάμετρο των
κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης:
för tv-apparater med plan/fri baksida, se steg 2-1.
Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήμα
2-1.
för tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida, se steg 2-2.
Välj en av de installationsmöjligheter (2-2) som använder
distansanordningar om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar
eller utskjutande delar.
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήμα
2-2.
Αν χρειάζεστε πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές,
δείτε μια από τις επιλογές εγκατάστασης (2-2) που χρησιμοποιούν
διαχωριστικά.
Standardkonfigurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
OBSERVERA: Använd den kortaste kombination av skruv och bricka som
behövs för att avlägsna ev. hinder eller anpassa till en böjd baksida. Om du
använder beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter
skadas.
Απεικονίζονται οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές,
επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασμό βίδας και
αποστάτη για να αποφύγετε τυχόν εμπόδια ή να τοποθετήσετε οθόνη με
κυρτή πλάτη. Η χρήση υλικών που είναι πολύ μακριά μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στα εσωτερικά συστατικά της οθόνης σας.
Русский
Установите кронштейны
Перед установкой кронштейнов определите требуемый диаметр болтов
для вашего телевизора и тип конструкции телевизора.
Norsk
Monter braketter
для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью см. пункт
2-1.
Finn ut diameteren på boltene for TV-apparatet og TV-typen før montering
av brakettene.
для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью см.
пункт 2-2.
For TV-er med flate/uhindrede baksider, gå til trinn 2-1.
Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель,
подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из
вариантов установки (2-2) с использованием втулок.
For TV-er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer,
gå til trinn 2-2.
Hvis det er behov for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring, se
ett av monteringsalternativene (2-2) der det blir benyttet avstandsstykker.
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о
нестандартных вариантах использования можно получить в отделе
технической поддержки.
Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
anvendelser.
ОСТОРОЖНО! Используйте максимально короткий винт и прокладку,
чтобы предотвратить возникновение препятствий или подогнать
изогнутую обратную сторону. Использование слишком длинного
крепежа может привести к повреждению внутренних компонентов
монитора.
FORSIKTIG: Bruk kombinasjonen av korteste skrue og avstandsstykke som
er nødvendig for å unngå eventuelle hindringer eller for å tilpasses en buet
bakside. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.
6901-170131 <01>
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION:
日本語
polski
Montaż wsporników
ブラケットの取り付け
Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby
telewizora i typ telewizora.
ブラケットを取り付ける前に、テレビの種類に応じたボルト径を判断
します。
Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt 2-1.
テレビの背面が平らで障害物がない場合、手順2-1を参照してく
ださい。
Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty
2-2.
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、手順2-2を参照し
てください。
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy,
patrz opcje montażowe (2-2) wykorzystujące dystanse.
ケーブル、くぼみ、突起物を収める余分なスペースが必要な場合、ス
ペーサーを利用する取り付けオプション2-2を参照してください。
Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション
については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uch-
wyt do zaokrąglonego tyłu monitora, należy skorzystać z możliwie
najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt długie
oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych el-
ementów monitora.
注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応するため、
最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。使用する
ハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損
する恐れがあります。
Česky
中文
Instalace konzol
安装托架
Než nainstalujete konzoly, stanovte průměr šroubů pro váš televizor a pro
váš typ televizoru.
在安装托架前,先确定适合电视的螺栓直径和电视类型。
对于后部平直/无阻挡物的电视,参见步骤 2-1。
对于后部不规则/有阻挡物的电视,参见步骤 2-2。
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou viz krok 2-1.
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou viz krok 2-2.
如果您需要额外的空间来处理电缆、凹陷、或突起,参见使用隔圈的安
装选项(2-2)之一。
Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky,
podívejte se na jeden z instalačních doplňků (2-2), který používá rozpěrky.
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
Na obrázku jsou uvedeny standardní konfigurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或适配呈曲面
的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。
POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a podložky, jaká je zapotřebí
k překonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně. Použití
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent monitoru.
Türkçe
Destekleri Monte Edin
Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını ve
televizyonunuzun türünü saptayın.
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için bkz. adım 2-1.
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için bkz. 2-2.
Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara
parçaların kullanıldığı montaj seçeneklerinden birine bakın (2-2)
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye monte edebilmek için
en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
6901-170131 <01>
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6901-170131 <01>
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-1
?
[03] or [01]
M4
M5
[14]
[14]
[07]
[08]
4x
4x
M6
[15]
[09] or [10]
4x
6901-170131 <01>
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-2
?
[03] or [01]
M4
M5
[16]
[14]
[16]
[14]
[14]
[14]
[11]
[12]
4x
4x
M6
[17]
[15]
[13]
4x
6901-170131 <01>
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-1
13 mm
(1/2 in.)
5 mm
(3/16 in.)
?
CAUTION:
English
Dansk
WOOD STUD MOUNTING
MONTERING PÅ VÆG AF (GIPS)PLADE LÆGTER
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [06]. Tighten the lag bolts [06]
only until the washers [05] are pulled against the wall plate [02]. Any material
covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [06]. Spænd kun
mellemboltene [06], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod
vægpladen [02]. Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel
vægbeklædning må højst være 16 mm tyk
Français
Svenska
FIXATION SUR MONTANTS DE BOIS
MONTERING MOT VÄGG MED REGELVERK AV TRÄ
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06]. Serrez les
tire-fond [06] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05] soient appuyées
contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder
16 mm.
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[06]. Spänn endast de franska träskruvarna [06] tills skruvbrickorna [05]
pressas mot väggplattan [02]. Undvik eventuella personskador och materiella
skador! Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
Deutsch
Русский
MONTAGE AN EINER HOLZRAHMENWAND
МОНТАЖ ДЕРЕВЯННОЙ СТОЙКИ
ACHTUNG Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] nur so weit an, bis die
Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [02] anliegen. Jegliches
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы
[06]. Затягивайте болты с квадратными головками [06] только до тех
пор, пока шайбы [05] не будут подтянуты к настенному креплению [02].
Избегайте возможных травм или повреждений! Толщина покрытия стены не
должна превышать 16 мм.
Español
MONTAJE EN CASO DE MONTANTES DE MADERA
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [06]. Apriete los
pernos [06] sólo hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para
la pared [02]. Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm
(5/8 pulg.)
polski
MONTAŻ NA ŚCIANIE O SZKIELECIE DREWNIANYM
OSTROŻNIE Wkrętów montażowych [06] nie należy dokręcać za mocno.
Śruby [06] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do
płyty ściennej [02]. Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość
materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Português
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [06]. Apertar
os parafusos sextavados [06] apenas até que as anilhas [05] sejam
encostadas à placa de parede [02]. Qualquer material que cubra a parede não
deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
Česky
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUP
VÝSTRAHA Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [06]. Kotvicí šrouby [06]
utahujte jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [02].
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků připevněných ke
stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Nederlands
MONTEREN AAN EEN HOUTSKELETMUUR
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [06]. Draai de
schroeven [06] slechts aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat
worden geduwd [02]. Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op
de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Türkçe
AHŞAP SAPLAMA MONTAJI
DİKKAT Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [06]. Cıvataları [06] yalnızca
pullar [05] duvar plakasına [02] çekilene kadar sıkıştırın. Olası yaralanmalara
veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç)
geçmemelidir.
Italiano
INSTALLAZIONE SU MURO CON INTELAIATURA IN LEGNO
AVVERTENZA NNon serrare eccessivamente le viti [06]. Serrare le viti [06]
solo fino a quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro
[02]. Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore del
materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
日本語
木製間柱に取り付け
注:ラグボルトを締めすぎないでください[06]。ワッシャー[05]が
壁面プレート[02]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト[06]を
締めます。 壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなり
ません。
Ελληνικά
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΞΥΛΙΝΩΝ ΚΑΡΦΙΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [06]. Βιδώστε
τους κοχλίες [06] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [05] να τραβηχτούν πάνω
στην πλακέτα τοίχου [02].ποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16
mm (5/8 in.).
中文
木质螺栓安装
注意 並確定混凝土錨 [06] 的位置與混凝土表面齊平。
請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板 [02] 上之
後,才可以鎖緊六角螺栓 [06]。 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过
16 毫米(5/8 英寸)。
Norsk
MONTERING PÅ TRESØYLE
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [06]. Trekk
sekskantboltene [06] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil
veggplaten [02]. Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på
veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
6901-170131 <01>
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
< 16 mm
(5/8 in.)
63.5 mm
(2.5 in.)
2
3
[05]
[06]
[02]
6901-170131 <01>
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-2
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
?
CAUTION:
English
Ελληνικά
SOLID CONCRETE AND CONCRETE BLOCK MOUNTING
ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΣΥΜΠΑΓΕΣ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΚΑΙ ΤΣΙΜΕΝΤΟΛΙΘΟ
CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Any material
covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Be sure the anchors [18]
seat flush with solid concrete or concrete block. Do not over-tighten the lag
bolts [06]. Tighten the lag bolts [06] only until the washers [05] are pulled
against the wall plate [02]. Never drill into the mortar between blocks.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Φροντίστε τα ούπα [18] να εφαρμόζουν
επίπεδα σε τοίχο από μπετόν ή σκυρόδεμα. Μη βιδώνετε τους κοχλίες
υπερβολικά σφιχτά [06]. Βιδώστε τους κοχλίες [06] μόνο έως ότου οι
δακτύλιοι [05] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [02]. Ποτέ μην
ανοίγετε οπές σε ασβεστοκονίαμα μεταξύ μπλοκ σκυροδέματος.
Français
MONTAGE SUR BÉTON PLEIN OU SUR BLOC DE BÉTON PLEIN
Norsk
ATTENTION: Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Assurez-vous que les ancrages [18] ne dépassent pas de la surface en béton
coulé ou en blocs de béton. Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06].
Serrez les tire-fond [06] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05] soient
appuyées contre la plaque murale [02]. Ne jamais percer dans le mortier
entre les blocs.
FESTING PÅ HEL BETONG OG BETONGBYGGEBLOKKER
FORSIKTIG: Unngå potensiell skade på person eller materiell!
Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Pass på at
ankrene [18] sitter i samme plan som massiv betong eller betongblokker.
Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [06]. Trekk sekskantboltene [06] til
bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [02]. Bor aldri
inn i mørtelen mellom blokker.
Deutsch
Dansk
MONTAGE AN EINER WAND AUS MASSIVBETON ODER BETONSTEINEN
MONTERING PÅ SOLID BETON OG BETONBLOK
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Stellen Sie
sicher, dass die Dübel [18] bündig mit der Trockenbauwand bzw.
der Wand aus Massivbeton abschlieβen. Ziehen Sie die Ankerschrauben
[06] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [06] nur so weit an, bis
die Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [02] anliegen. Bohren Sie
niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
FORSIGTIGHED: Undgå risiko for skader på personer og inventar!
Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Sørg for at
forankringssædet [18] flugter med fast beton eller betonblok. Undgå at
overspænde mellemboltene [06]. Spænd kun mellemboltene [06], indtil
spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Bor aldri inn i
mørtelen mellom blokker.
Español
Svenska
MONTAJE EN BLOQUES DE HORMIGÓN U HORMIGÓN SIMPLE
MONTERING PÅ MASSIV BETONG OCH BETONGBLOCK
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier
material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Si
instala el producto sobre concreto sólido o bloques de concreto, cerciórese
de que los anclajes [18] estén nivelados con dicha superficie. No apriete
excesivamente los pernos [06]. Apriete los pernos [06] sólo hasta que las
arandelas [05] hagan tope contra la placa para la pared [02]. Nunca taladre
sobre el cemento entre los bloques.
OBSERVERA: Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
Kontrollera att förankringarna [18] är placerade i linje med massiv betong
eller betongblock. Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[06]. Spänn endast de franska träskruvarna [06] tills skruvbrickorna [05]
pressas mot väggplattan [02]. Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene.
Русский
Português
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ ИЗ БЕТОНА И БЕТОННОГО БЛОКА
BETÃO ARMADO E ESTRUTURA DE BLOCOS DE BETÃO
ОСТОРОЖНО! Избегайте возможных травм или повреждений!
Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм. Убедитесь, что
дюбели [18] установлены вровень со сплошной бетонной или блочной
бетонной стеной. Не следует слишком сильно затягивать шурупы [06].
Затягивайте болты с квадратными головками [06] только до тех пор,
пока шайбы [05] не будут подтянуты к настенному креплению [02]. Не
допускается сверлить отверстия в швах между блоками.
ATENÇÃO: Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material
que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Verifique se as
âncoras [18] estão niveladas com o concreto sólido ou com o bloco de
concreto. Não apertar os parafusos sextavados em excesso [06]. Apertar os
parafusos sextavados [06] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas
à placa de parede [02]. Nunca perfure na argamassa entre os blocos.
Nederlands
polski
BEVESTIGING IN MASSIEVE BETON OF IN BETONBLOKKEN
MONTAŻ NA ŚCIANIE BETONOWEJ LUB Z PUSTAKÓW BETONOWYCH
LET OP: Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de
muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Zorg ervoor dat de ankers [18] gelijk
zijn aan met het massief beton of betonblok. Draai de schroeven niet te
strak aan [06]. Draai de schroeven [06] slechts aan totdat de ringen [05]
tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Boor nooit in het cement tussen
blokken.
UWAGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość
materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm
(5/8 cala). Sprawdzić, czy kotwy [18] ustawione są równo przy twardym
betonie albo przy bloku betonowym. Wkrętów montażowych [06] nie
należy dokręcać za mocno. Śruby [06] należy dokręcać tylko do momentu
dociśnięcia podkładek [05] do płyty ściennej [02]. Nie wolno wiercić
otworów w zaprawie między cegłami.
Italiano
Česky
MONTATURA SU CALCESTRUZZO PIENO O BLOCCHI DI
CALCESTRUZZO
MONTÁŽ NA BETONOVOU STĚNU A NA STĚNU Z BETONOVÝCH
TVÁRNIC
PRECAUZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni
alle cose! Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve
superare i 16 mm (5/8 pollice). Assicurarsi che i tasselli [18] siano allo stesso
livello della parete in calcestruzzo pieno o con montanti in legno. Non
serrare eccessivamente le viti [06]. Serrare le viti [06] solo fino a quando le
rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro [02]. Non praticare mai
i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo.
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm. Ujistěte se, že kotvy
[18] jsou v úrovni s kompaktním betonem nebo betonovým kvádrem.
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [06]. Kotvicí šrouby [06] utahujte
jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [02]. Nikdy
nevrtejte do malty mezi cihlami.
6901-170131 <01>
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Türkçe
中文
BETON VE BETON TUĞLA ÜZERINE MONTAJ
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装
DİKKAT: Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat
edin! Duvarın kaplaması 16 mm'yi (5/8 inç) geçmemelidir. Dübeller [18]’in
masif beton veya beton bloğa tam oturduğundan emin olun. Cıvataları
gereğinden fazla sıkmayın [06]. Cıvataları [06] yalnızca pullar [05] duvar
plakasına [02] çekilene kadar sıkıştırın. Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı
matkapla delmeyin.
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过
16 毫米(5/8 英寸)。确保锚具 [18] 与实心混凝土或混凝土砌块平
齐。請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板 [02] 上
之後,才可以鎖緊六角螺栓 [06]。切勿钻入砌块之间的灰浆层中。
日本語
コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。壁を覆ってい
る部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。アンカー[18]がコ
ンクリートまたはコンクリートブロックの面に揃っていること
を確認します。ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシ
ャー[05]が壁面プレート[02]にしっかりと取り付けられるまで、
ラグボルト[06]を締めます。 ブロックの間のモルタルには、
ドリルで穴を開けないようにしてください。
2
1
[02]
[02]
3
63.5 mm
(2.5 in.)
[18]
[05]
[06]
[02]
6901-170131 <01>
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
English
Dansk
For tydelighed vises Tv’et ikke på figuren for montering af TV og hovedenhed til
vægpladen
For clarity, the TV is not shown in when mounting TV and Head Assembly to Wall Plate.
Français
Svenska
Pour des raisons de clarté, le téléviseur n’est pas représenté sur l’illustration du montage
de l’appareil et de l’assemblage de la tête sur la plaque murale.
För tydlighetens skull visas inte TV:n på bilden av monteringen av TV:n och huvuddelen
till väggplattan.
Deutsch
Русский
Der Übersichtlichkeit halber ist das TV-Gerät bei Darstellung der Montage von TV-Gerät
und Kopfeinheit an der Wandplatte nicht dargestellt
Телевизор на иллюстрации крепления телевизора и Узла головки к Настенной
пластине для ясности не показывается.
Español
polski
Para mayor claridad, el televisor no se muestra mientras se monta el televisor y el
conjunto de la cabeza a la placa mural.
Dla przejrzystości obrazu prezentując mocowanie telewizora i zespołu głowicy do płytki
ściennej, nie narysowano telewizora.
Português
Česky
Para a facilidade de interpretação, o televisor não é ilustrado na montagem do televisor e
do Conjunto da Cabeça à Placa de suporte.
Kvůli přehlednosti není na obrázcích, které znázorňují montáž televizoru a hlavice na
stěnovou desku, zobrazen televizor.
Nederlands
Türkçe
Vanwege de duidelijkheid is de tv niet weergegeven in de afbeeldingen
TV ve Kafa Tertibatının, Duvar Plakasına montajının daha iyi anlaşılması için TV şekilde
gösterilmemiştir.
Italiano
Per chiarezza è illustrato il montaggio alla piastra a muro del gruppo TV e del gruppo
testa senza mostrare la TV.
日本語
分かりやすくするため、テレビは表示していません。
Ελληνικά
中文
Για να είναι ευκρινές το σχήμα, δεν απεικονίζεται η τηλεόραση κατά την τοποθέτηση
αυτής και της Μονάδας Κεφαλής στην Επίτοιχη Πλάκα.
为图示清晰,图中略去了电视机。
Norsk
For tydelighets skyld vises ikke TV-en i figuren for montering av TV-en og hodet til
veggplaten.
1
[02]
2
[04]
[01]
6901-170131 <01>
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Dansk
Adjust up / down tilt tension (T)
Juster stramningen af hældningen op/ned (T)
Français
Svenska
Ajuster la tension d’inclinaison vers le haut / le bas (T)
Justera spänningen för lutning – uppåt/nedåt (T)
Deutsch
Русский
Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein (T)
Отрегулируйте степень натяжения при наклоне вверх / вниз (T)
Español
polski
Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo (T)
wyreguluj opór ustawiania pochylenia w górę / w dół (T)
Português
Česky
Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo (T)
Nastavte napnutí náklonu nahoru a dolů (T)
Nederlands
Türkçe
stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden (T)
Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın (T)
Italiano
日本語
regolare la tensione di inclinazione verso l’alto o verso il basso (T)
上下傾斜の張力を調整してください (T)
Ελληνικά
中文
Ρυθμίστε της τάση της κλίσης πάνω/κάτω (T)
调节上/下倾斜张力 (T)
Norsk
Juster strammingen for helling opp/ned (T)
(T)
6901-170131 <01>
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Norsk
English
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the
information contained in this document.
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Français
Dansk
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans
ce document.
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Deutsch
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Русский
Español
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.
polski
Português
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento.
Česky
Nederlands
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Türkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone”adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται
στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι
πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση
ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή
υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
6901-170131 <01>
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|