®
®
VMPR1
(6901-170023 <02>)
EN
FR
NO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1
ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23
kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1.
Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg.
Utstyr for feste i skråtak er inkludert.
DA
SV
RU
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support de plafond
pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été
conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d’un poids maximal de 23 kg
(50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er
beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg.
Udstyr til montering på skrå lofter medfølger.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSAANVISNINGAR
Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1
är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det
inkluderas tillbehör för montering i lutande tak.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der
Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung
VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg
geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang
enthalten.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus
Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и
DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на
наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.
ES
PT
NL
IT
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems
VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un
proyector de LCD o DLP de hasta 23 kg. de peso. Se incluyen las piezas para el
montaje en techos en pendiente.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sufitowego Sanus Systems VMPR1.
Uchwyt do montażu sufitowego VMPR1 przeznaczony jest do montowania
projektorów LCD lub DLP o maksymalnej wadze do 23 kg (50 funtów). W zestawie
załączono elementy do montażu na sufitach ukośnych.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de tecto Sanus Systems
VMPR1. A armação de tecto VMPR1 foi concebida para suportar um LCD ou
um projector DLP que pesem até 23 kg (50 lbs.). Estão incluídas ferramentas
para montar em tectos inclinados.
CS
TR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku Sanus Systems VMPR1.
Nástropní držák VMPR1 je navržen pro LCD nebo DLP projektory o hmotnosti do 23
kg. Spojovací materiál pro montáž na skloněné stropy je přiložen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een plafondbevestiging uit de Sanus
Systems VMPR1-serie. De VMPR1-plafondbevestiging is ontworpen voor
het dragen van een LCD- of DLP-projector met een gewicht tot 23 kg (50 lbs).
Hardware voor een montage op een schuin plafond is inbegrepen.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMPR1 tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
VMPR1 tavana montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 23 kg (50 lb.) olan bir LCD veya
DLP monitörü desteklemek üzere tasarlanmıştır. Meyilli tavana montaj için gereken
donanım dahildir.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto a soffitto Sanus
Systems VMPR1. Il supporto a soffitto VMPR1 è progettato per essere utilizzato
con un proiettore LCD o DLP con un peso massimo di 23 kg (50 libbre). Sono
inclusi i componenti necessari per il montaggio su soffitti inclinati.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VMPR1天吊りマウントをご購入いただき、ありがとう
ございました。VMPR1天吊りマウントは、最大重量23kgのLCDやDLPプ
ロジェクタに対応した設計になっています。傾斜した天井用の固定
具も同梱されています。
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής Sanus Systems VMPR1. Η βάση
οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που
δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με
κλίση περιλαμβάνονται.
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VMPR1 天花板安装式支架。VMPR1 天花板安
装式支架可支承重量不超过 23 kg(50 磅)的 LCD 或 DLP 投影仪。含
在倾斜天花板上安装时需要使用的硬件。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
DA
SV
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w
razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller
tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade
eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych
drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze
telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor,
skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub wykwalifikowanym
wykonawcą.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození
majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte
jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb
zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená
nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med
trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten av
skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen,
bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalifisert snekker.
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl
om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en
kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser
forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých
dětí!
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných
sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku dohromady.
Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům
společnosti Sanus nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
FORSIGTIGHED: Dette produkt er kun designet til montering på vægge med
underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten
af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen,
kontakt Sanus kundeservice eller et kvalificeret byggefirma.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç
için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar
görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün
bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi
ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat
ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
şekilde sorumlu değildir.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador
på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam
om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en
kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig
användning.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar
içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!
Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede
olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin
değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir firma ile temasa geçin.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!
Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du
tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla bildskärmen, ta kontakt med
Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ
い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないこ
とに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
RU
ОСТОРОЖНО!: Не используйте изделие для каких бы то ни было
целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная
установка может привести к повреждению имущества и травме. Если
не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности
установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите
квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности
за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и
использованием.
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込
むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置か
ないようにしてください。
注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。
取り付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重量の5倍の
重量を支えることができなければなりません。壁がモニターを支え
ることができるかどうか疑問な場合は、Sanus Systemsカスタマー
サービスまたは有資格の契約業者までお問い合わせください。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом изделии содержатся небольшие предметы,
способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания.
Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
ОСТОРОЖНО!: Это изделие предназначено для использования только
на деревянных каркасных стенах! Стена должна выдерживать нагрузку,
в пять раз превышающую суммарный вес монитора и крепления. Если у
вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли стена выдержать монитор,
обратитесь в сервисный центр Sanus или к квалифицированному подрядчику.
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。
不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此类指示
或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 对因
不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负
责。
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może
spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie
są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj
się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego
wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody
i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy
użytkowania.
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此
类项目远离儿童放置!
注意 本产品仅适用于木质架构墙壁! 墙壁应能支持五倍于显示
器支架总重的重量。 若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联
系 Sanus Systems 客户服务中心或合格的承建商。
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1/8 in.
EN
FR
NO
DA
SV
Supplied Parts and Hardware
Medfølgende deler og utstyr
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus
Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Pièces et matériel fournis
Medleverede dele og armatur
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez
pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces
endommagées !
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit
dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile
verwenden!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей
в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь
в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные
детали!
ES
PT
NL
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PL
CS
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się
z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se
não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus
Systems. Nunca use peças defeituosas!
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus
Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e
che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus
Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客
户服务中心。 请勿使用受损部件
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[01] x 1
[02] x 1
[04] x 1
[03] x 2
[05] x 1
[06] x 1
[07] x 2
[08] x 2
M2.5
5/16-18 x 1/2 in.
M3 / M4
M5 / M6
5/16-18 x 1/2 in.
[09] x 2
[10] x 4
[11] x 4
[12] x 4
[13] x 4
[14] x 2
M4 x 12mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M6 x 8mm
1
M2.5 x 10mm
M3 x 10mm
[17] x 4
[18] x 4
[19] x 4
[20] x 2
[15] x 4
[16] x 4
1/4 x 3 in.
[23] x 1
[24] x 1
1/4 in.
[21] x 2
[22] x 2
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-1
EN
NO
Prepare Ceiling: For flat ceilings
Klargjør taket: Flate tak
Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be
sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen.
Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at
tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet.
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i
the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.).
taket må ikke være mer enn 16 mm tykk.
FR
DA
SV
RU
Préparer le plafond : Pour plafonds plats
Klargør loftet: Til flade lofter
Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02]
endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen.
Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque
de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à
l’écran du projecteur.
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel
loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk.
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm.
Förbered taket: För plana innertak
Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.
Säkerställ att fliken [T] på takplattan är vänd mot projektorskärmen.
DE
ES
PT
NL
IT
Vorbereiten der Decke: Für gerade Decken
Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH
NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte
zur Projektorleinwand weist.
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Eventuella material som täcker taket får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
Подготовка поверхности потолка: Для плоского потолка
Предварительно просверлите отверстия глубиной 75 мм. НЕ устанавливайте
потолочную пластину [02] на данном этапе. Убедитесь, что петля [T]
потолочной пластины направлена к экрану проектора.
Prepare el techo: Para techos planos
Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3
pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de
la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений.
Толщина слоя покрытия потолка не должна превышать 16 мм.
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material
que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)
PL
CS
TR
Przygotuj sufit: Sufity płaskie
Nawierć otwory do głębokości 75 mm (3 cali). NIE zakładaj jeszcze płyty sufitowej
[02]. Płytę sufitową należy ustawić wspornikiem [T] w stronę ekranu.
Preparar o tecto: Para tectos direitos
Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a
placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para
o ecrã do projector.
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość
materiału stanowiącego pokrycie sufitu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Příprava stropu: Pro ploché stropy
Předvrtejte otvory do hloubky 75 mm. Zatím NEINSTALUJTE nástropní desku [02].
Ujistěte se, že západka [T] na nástropní desce směřuje k plátnu projektoru.
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que
cubra o tecto não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
Voorbereiding van het plafond: Vlakke plafonds
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků
připevněných ke stropu nesmí přesáhnout 16 mm.
Boor gaten voor van 75 mm diept. Installeer de plafondplaat [02] nog NIET. Zorg
ervoor dat het lipje [T] op de plafondplaat in de richting van het projectorscherm
wordt geplaatst.
Tavanı Hazırlama: Düz Tavanlar İçin
Matkapla 75 mm (3 inç) derinliğinde delikler açın. Tavan plakasını [02] henüz
TAKMAYIN. Tavan plakasındaki çıkıntının [T] projektör ekranına dönük olduğundan
emin olun.
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op
het plafond mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Preparare il soffitto: Per soffitti orizzontali
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Tavanın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
Praticare fori profondi 75 mm (3 pollici). NON installare ancora la piastra a soffitto
[02]. Assicurarsi che il simbolo [T] sulla piastra a soffitto sia rivolto verso lo
schermo del proiettore.
JP
天井の準備:平らな天井用
75 mm(3インチ)深さの下穴を開けてください。まだ天井プレート
[02]を取り付けないでください。 天井プレートのタブ[T]をプロジェ
クタのスクリーンに向けてください。
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Lo spessore del materiale di rivestimento del soffitto non deve superare i 16 mm
(5/8 pollice).
EL
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。天井を
覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
Προετοιμάστε την οροφή: Για επίπεδες οροφές
Προδιατρήστε οπές βάθους 75 mm (3/8”). ΜΗΝ τοποθετείτε την πλάκα οροφής
[02] ακόμη. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στην πλάκα της οροφής είναι στραμμένη
προς την οθόνη προβολέα.
MD
准备天花板 对于水平天花板
预先钻取 75 毫米(3 英寸)深的孔。 然而,此时请勿安装天花板
[02]。请确保天花板上的 [T] 标签面向投影机屏幕。
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 16 mm (5/8 in.).
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖天花板的材料厚度不
应超过 16 毫米(5/8 英寸)
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1/8 in.
[02]
[09]
[05]
[T]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-2
EN
NO
Prepare Ceiling: For Sloped Ceilings
Klargjør taket: Skråtak
Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be
sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen.
Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at
tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet.
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i
the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.).
taket må ikke være mer enn 16 mm tykk.
FR
DA
SV
RU
Préparer le plafond : Pour plafonds inclinés
Klargør loftet: Til skrå lofter
Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02]
endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen.
Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque
de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à
l’écran du projecteur.
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel
loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk.
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm.
Förbered taket: För sluttande innertak
Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.
Säkerställ att fliken [T] på takplattan är vänd mot projektorskärmen.
DE
ES
PT
NL
IT
Vorbereiten der Decke: Für schräge Decken
Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH
NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte
zur Projektorleinwand weist.
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Eventuella material som täcker taket får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
Подготовка поверхности потолка: Для наклонного потолка
Предварительно просверлите отверстия глубиной 75 мм. НЕ устанавливайте
потолочную пластину [02] на данном этапе. Убедитесь, что петля [T]
потолочной пластины направлена к экрану проектора.
Prepare el techo: Para techos inclinados
Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3
pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de
la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений.
Толщина слоя покрытия потолка не должна превышать 16 мм.
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material
que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)
PL
CS
TR
Przygotuj sufit: Sufity ukośne
Nawierć otwory do głębokości 75 mm (3 cali). NIE zakładaj jeszcze płyty sufitowej
[02]. Płytę sufitową należy ustawić wspornikiem [T] w stronę ekranu.
Preparar o tecto: Para tectos inclinados
Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a
placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para
o ecrã do projector.
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość
materiału stanowiącego pokrycie sufitu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Příprava stropu: Pro skloněné stropy
Předvrtejte otvory do hloubky 75 mm. Zatím NEINSTALUJTE nástropní desku [02].
Ujistěte se, že západka [T] na nástropní desce směřuje k plátnu projektoru.
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que
cubra o tecto não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
Voorbereiding van het plafond: Schuine plafonds
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků
připevněných ke stropu nesmí přesáhnout 16 mm.
Boor gaten voor van 75 mm diept. Installeer de plafondplaat [02] nog NIET. Zorg
ervoor dat het lipje [T] op de plafondplaat in de richting van het projectorscherm
wordt geplaatst.
Tavanı Hazırlama: Eğimli Tavanlar İçin
Matkapla 75 mm (3 inç) derinliğinde delikler açın. Tavan plakasını [02] henüz
TAKMAYIN. Tavan plakasındaki çıkıntının [T] projektör ekranına dönük olduğundan
emin olun.
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op
het plafond mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Preparare il soffitto: Per soffitti inclinati
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Tavanın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
Praticare fori profondi 75 mm (3 pollici). NON installare ancora la piastra a soffitto
[02]. Assicurarsi che il simbolo [T] sulla piastra a soffitto sia rivolto verso lo
schermo del proiettore.
JP
天井の準備:傾斜のある天井用
75 mm(3インチ)深さの下穴を開けてください。まだ天井プレート
[02]を取り付けないでください。 天井プレートのタブ[T]をプロジェ
クタのスクリーンに向けてください。
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Lo spessore del materiale di rivestimento del soffitto non deve superare i 16 mm
(5/8 pollice).
EL
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。天井を
覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
Προετοιμάστε την οροφή: Για οροφές με κλίση
Προδιατρήστε οπές βάθους 75 mm (3/8”). ΜΗΝ τοποθετείτε την πλάκα οροφής
[02] ακόμη. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στην πλάκα της οροφής είναι στραμμένη
προς την οθόνη προβολέα.
MD
准备天花板 对于倾斜天花板
预先钻取 75 毫米(3 英寸)深的孔。 然而,此时请勿安装天花板
[02]。请确保天花板上的 [T] 标签面向投影机屏幕。
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 16 mm (5/8 in.).
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖天花板的材料厚度不
应超过 16 毫米(5/8 英寸)
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1/8 in.
[09]
[06]
[02]
[T]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
EN
FR
DE
ES
Attach Mount to Projector
Fixer le support au projecteur
Befestigen der Halterung am Projektor
Conecte el soporte al proyector
Prender a armação ao projector
Bevestig steun aan de projector
Attaccare il supporto al proiettore
Προσαρτήστε τη βάση στον προβολέα
Fest takfestet til projektoren
PT
NL
IT
EL
NO
DA
SV
RU
PL
CS
TR
JP
Fastgør holderen til projektoren
Fäst takfästet vid projektorn
Присоедините крепления к проектору
Załóż uchwyt montażowy na projektor
Připevněte držák k projektoru
Taşıma Düzeneğini Projektöre Takma
プロジェクタへのマウント取り付け
将支架安装至投影机
MD
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[15], [16], [17], [18], [19]
[11], [12], [13]
[01]
OPT
[01]
[01]
[20]
[08]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-1
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
Hang Bracket and Install Cover: For flat ceilings
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til flade lofter
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the
lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against
the ceiling plate [02].
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].
SV
RU
PL
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds plats
Häng upp fästet och montera höljet: För plana innertak
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für gerade Decken
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для плоского потолка
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos planos
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity płaskie
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].
CS
TR
JP
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos direitos
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro ploché stropy
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].
Bevestig de beugel en plaats de kap: Vlakke plafonds
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Düz Tavanlar İçin
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti orizzontali
ブラケットとカバーの取り付け: 平らな天井用
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].
注 ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル
ト[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]が
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。
EL
MD
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για επίπεδες οροφές
悬挂吊架和安装盖板 : 对于水平天花板
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής
[02].
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。
NO
Heng opp brakett og monter deksel: Flate tak
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene
[22] sitter godt inntil takplaten [02].
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[22]
[21]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-2
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
SV
RU
PL
Hang Bracket and Install Cover: For sloped ceilings
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til skrå lofter
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the
lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against
the ceiling plate [02].
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds inclinés
Häng upp fästet och montera höljet: För sluttande innertak
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für schräge Decken
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для наклонного потолка
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos inclinados
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity ukośne
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].
CS
TR
JP
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos inclinados
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro skloněné stropy
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].
Bevestig de beugel en plaats de kap: Schuine plafonds
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Eğimli Tavanlar İçin
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti inclinati
ブラケットとカバーの取り付け: 傾斜のある天井用
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].
注 ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル
ト[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]が
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。
EL
MD
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για οροφές με κλίση
悬挂吊架和安装盖板 : 对于倾斜天花板
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής
[02].
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。
NO
Heng opp brakett og monter deksel: Skråtak
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene
[22] sitter godt inntil takplaten [02].
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[22]
[02]
[14]
[21]
[04]
[14]
[05]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN
FR
DE
ES
Install Projector
Installer le projecteur
Befestigen des Projektors
Instale el proyector
Instalar o projector
Installeer de projector
Installare il proiettore
Εγκαταστήστε τον προβολέα
Monter projektoren
Monter projektoren
Installera projektorn
Установите проектор
Załóż projektor
PT
NL
IT
EL
NO
DA
SV
RU
PL
CS
TR
JP
Montáž projektoru
Projektörü Takma
プロジェクタの取り付け
安装投影机
MD
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[05]
[10]
[10]
[01]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
SV
RU
PL
Align Projector
Juster projektoren
Aligner le projecteur
Ausrichten des Projektors
Alinee el proyector
Rikta in projektorn
Проектор должен быть расположен ровно
Wyrównaj projektor
CS
TR
JP
Alinhar o projector
Zarovnání projektoru
Projektörü Hizalama
Positioneer de projector
Allineare il proiettore
Ευθυγραμμίστε τον προβολέα
Juster projektoren
プロジェクタの調整
对齐投影机
EL
MD
NO
[02]
[05]
[21]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
SV
RU
PL
Install Covers
Monter dæksler
Montera höljena
Установите крышки
Załóż pokrywy
Installer les couvercles
Anbringen der Abdeckungen
Instale las cubiertas
Instalar as coberturas
Breng de kappen aan
Montare i coperchi
CS
TR
JP
Montáž krytů
Kapakları Takma
カバーの取り付け
安装盖板
EL
MD
Εγκαταστήστε τα καλύμματα
Monter deksler
NO
[03]
[07]
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
FR
SV
RU
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,
completeness or sufficiency of the information contained in this document.
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la
suffisance des informations contenues dans ce document.
Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под
общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако
Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации,
касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном
документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем
информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации,
содержащейся в данном документе.
DE
ES
PT
NL
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
PL
Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było
stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności
związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają
zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień
gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone
nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji
zawartych w tym dokumencie.
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en
este documento.
CS
Společnost Milestone, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si
přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace,
které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré
možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace
obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost
Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi.
Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou
v tomto dokumentu obsaženy.
A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
TR
JP
Milestone, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve
tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart
ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir
şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama
veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve
yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説
明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状
態、バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り
付けもしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもあり
ません。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがありま
す。Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をい
たしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責
任を負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使
本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或
变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所
含信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐
含,Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分
性,Milestone 概不负责。
IT
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle
informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται
σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο.
Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις
λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει
σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν.
Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που
περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
DA
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
6901-170023 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|