Sanus Systems Indoor Furnishings VMPR1 User Guide

®
®
VMPR1  
(6901-170023 <02>)  
EN  
FR  
NO  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1  
ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23  
kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included.  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE  
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1.  
Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg.  
Utstyr for feste i skråtak er inkludert.  
DA  
SV  
RU  
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support de plafond  
pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été  
conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d’un poids maximal de 23 kg  
(50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus.  
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER  
Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er  
beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg.  
Udstyr til montering på skrå lofter medfølger.  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSAANVISNINGAR  
Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1  
är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det  
inkluderas tillbehör för montering i lutande tak.  
DE  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE  
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der  
Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung  
VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg  
geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang  
enthalten.  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ  
ИНСТРУКЦИИ  
Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus  
Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и  
DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на  
наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.  
ES  
PT  
NL  
IT  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems  
VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un  
proyector de LCD o DLP de hasta 23 kg. de peso. Se incluyen las piezas para el  
montaje en techos en pendiente.  
PL  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ  
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sufitowego Sanus Systems VMPR1.  
Uchwyt do montażu sufitowego VMPR1 przeznaczony jest do montowania  
projektorów LCD lub DLP o maksymalnej wadze do 23 kg (50 funtów). W zestawie  
załączono elementy do montażu na sufitach ukośnych.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS  
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de tecto Sanus Systems  
VMPR1. A armação de tecto VMPR1 foi concebida para suportar um LCD ou  
um projector DLP que pesem até 23 kg (50 lbs.). Estão incluídas ferramentas  
para montar em tectos inclinados.  
CS  
TR  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE  
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku Sanus Systems VMPR1.  
Nástropní držák VMPR1 je navržen pro LCD nebo DLP projektory o hmotnosti do 23  
kg. Spojovací materiál pro montáž na skloněné stropy je přiložen.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED  
Hartelijk dank voor uw aankoop van een plafondbevestiging uit de Sanus  
Systems VMPR1-serie. De VMPR1-plafondbevestiging is ontworpen voor  
het dragen van een LCD- of DLP-projector met een gewicht tot 23 kg (50 lbs).  
Hardware voor een montage op een schuin plafond is inbegrepen.  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN  
Sanus Systems VMPR1 tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.  
VMPR1 tavana montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 23 kg (50 lb.) olan bir LCD veya  
DLP monitörü desteklemek üzere tasarlanmıştır. Meyilli tavana montaj için gereken  
donanım dahildir.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA  
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto a soffitto Sanus  
Systems VMPR1. Il supporto a soffitto VMPR1 è progettato per essere utilizzato  
con un proiettore LCD o DLP con un peso massimo di 23 kg (50 libbre). Sono  
inclusi i componenti necessari per il montaggio su soffitti inclinati.  
JP  
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください  
Sanus Systems VMPR1天吊りマウントをご購入いただき、ありがとう  
ございました。VMPR1天吊りマウントは、最大重量23kgのLCDやDLPプ  
ロジェクタに対応した設計になっています。傾斜した天井用の固定  
具も同梱されています。  
EL  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ  
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής Sanus Systems VMPR1. Η βάση  
οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που  
δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με  
κλίση περιλαμβάνονται.  
MD  
重要安全说明 – 保存这些说明  
感谢您选择 Sanus Systems VMPR1 天花板安装式支架。VMPR1 天花板安  
装式支架可支承重量不超过 23 kg(50 磅)的 LCD 或 DLP 投影仪。含  
在倾斜天花板上安装时需要使用的硬件。  
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com  
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]  
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]  
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected]  
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
DA  
SV  
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w  
razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!  
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som  
spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller  
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om  
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller  
tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade  
eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.  
UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych  
drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze  
telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor,  
skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub wykwalifikowanym  
wykonawcą.  
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en  
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!  
CS  
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený  
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození  
majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte  
jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb  
zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka.  
Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená  
nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.  
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med  
trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten av  
skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen,  
bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalifisert snekker.  
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig  
specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på  
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl  
om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en  
kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser  
forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.  
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě  
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých  
dětí!  
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných  
sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku dohromady.  
Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům  
společnosti Sanus nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka.  
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage  
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.  
FORSIGTIGHED: Dette produkt er kun designet til montering på vægge med  
underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten  
af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen,  
kontakt Sanus kundeservice eller et kvalificeret byggefirma.  
TR  
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç  
için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar  
görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün  
bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi  
ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat  
ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir  
şekilde sorumlu değildir.  
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som  
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador  
på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam  
om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en  
kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller  
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig  
användning.  
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar  
içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!  
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!  
Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede  
olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin  
değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir firma ile temasa geçin.  
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka  
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!  
OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!  
Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du  
tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla bildskärmen, ta kontakt med  
Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.  
JP  
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用  
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや  
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく  
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場  
合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ  
い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないこ  
とに起因するケガ、破損については責任を負いかねます  
RU  
ОСТОРОЖНО!: Не используйте изделие для каких бы то ни было  
целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная  
установка может привести к повреждению имущества и травме. Если  
не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности  
установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите  
квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности  
за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и  
использованием.  
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込  
むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置か  
ないようにしてください。  
注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。  
取り付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重量の5倍の  
重量を支えることができなければなりません。壁がモニターを支え  
ることができるかどうか疑問な場合は、Sanus Systemsカスタマー  
サービスまたは有資格の契約業者までお問い合わせください。  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом изделии содержатся небольшие предметы,  
способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания.  
Держите эти предметы вдали от маленьких детей!  
ОСТОРОЖНО!: Это изделие предназначено для использования только  
на деревянных каркасных стенах! Стена должна выдерживать нагрузку,  
в пять раз превышающую суммарный вес монитора и крепления. Если у  
вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли стена выдержать монитор,  
обратитесь в сервисный центр Sanus или к квалифицированному подрядчику.  
MD  
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。  
不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此类指示  
或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 对因  
不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负  
责。  
PL  
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie  
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może  
spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie  
są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj  
się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego  
wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody  
i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy  
użytkowania.  
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此  
类项目远离儿童放置!  
注意 本产品仅适用于木质架构墙壁! 墙壁应能支持五倍于显示  
器支架总重的重量。 若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联  
系 Sanus Systems 客户服务中心或合格的承建商。  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/8 in.  
EN  
FR  
NO  
DA  
SV  
Supplied Parts and Hardware  
Medfølgende deler og utstyr  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any  
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus  
Systems Customer Service. Never use damaged parts!  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.  
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til  
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!  
Pièces et matériel fournis  
Medleverede dele og armatur  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont  
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante  
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez  
pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces  
endommagées !  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der  
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;  
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!  
Bifogade delar och järnvaror  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte  
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka  
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.  
Använd aldrig skadade delar!  
DE  
Gelieferte Teile und Beschläge  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile  
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,  
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit  
dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile  
verwenden!  
RU  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей  
в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали  
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь  
в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные  
детали!  
ES  
PT  
NL  
Piezas y Materiales Suministrados  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en  
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no  
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de  
atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!  
PL  
CS  
Dostarczone części i osprzęt  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W  
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się  
z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se  
não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva  
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus  
Systems. Nunca use peças defeituosas!  
Dodané součásti a montážní materiál  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou  
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět  
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus  
Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen  
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd  
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de  
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde  
onderdelen!  
TR  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile  
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
IT  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e  
che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante  
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma  
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti  
danneggiati!  
JP  
同梱部品および金具  
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい  
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい  
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、  
Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し  
た部品は絶対にご使用にならないでください  
EL  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται  
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια  
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο  
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus  
Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
MD  
随带的部件和硬件  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部  
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客  
户服务中心。 请勿使用受损部件  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[01] x 1  
[02] x 1  
[04] x 1  
[03] x 2  
[05] x 1  
[06] x 1  
[07] x 2  
[08] x 2  
M2.5  
5/16-18 x 1/2 in.  
M3 / M4  
M5 / M6  
5/16-18 x 1/2 in.  
[09] x 2  
[10] x 4  
[11] x 4  
[12] x 4  
[13] x 4  
[14] x 2  
M4 x 12mm  
M5 x 12mm  
M6 x 12mm  
M6 x 8mm  
1
M2.5 x 10mm  
M3 x 10mm  
[17] x 4  
[18] x 4  
[19] x 4  
[20] x 2  
[15] x 4  
[16] x 4  
1/4 x 3 in.  
[23] x 1  
[24] x 1  
1/4 in.  
[21] x 2  
[22] x 2  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-1  
EN  
NO  
Prepare Ceiling: For flat ceilings  
Klargjør taket: Flate tak  
Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be  
sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen.  
Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at  
tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet.  
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering  
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i  
the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.).  
taket må ikke være mer enn 16 mm tykk.  
FR  
DA  
SV  
RU  
Préparer le plafond : Pour plafonds plats  
Klargør loftet: Til flade lofter  
Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02]  
endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen.  
Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque  
de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à  
l’écran du projecteur.  
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel  
loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk.  
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages  
matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm.  
Förbered taket: För plana innertak  
Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.  
Säkerställ att fliken [T] på takplattan är vänd mot projektorskärmen.  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
Vorbereiten der Decke: Für gerade Decken  
Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH  
NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte  
zur Projektorleinwand weist.  
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!  
Eventuella material som täcker taket får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).  
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches  
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.  
Подготовка поверхности потолка: Для плоского потолка  
Предварительно просверлите отверстия глубиной 75 мм. НЕ устанавливайте  
потолочную пластину [02] на данном этапе. Убедитесь, что петля [T]  
потолочной пластины направлена к экрану проектора.  
Prepare el techo: Para techos planos  
Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3  
pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de  
la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений.  
Толщина слоя покрытия потолка не должна превышать 16 мм.  
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material  
que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)  
PL  
CS  
TR  
Przygotuj sufit: Sufity płaskie  
Nawierć otwory do głębokości 75 mm (3 cali). NIE zakładaj jeszcze płyty sufitowej  
[02]. Płytę sufitową należy ustawić wspornikiem [T] w stronę ekranu.  
Preparar o tecto: Para tectos direitos  
Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a  
placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para  
o ecrã do projector.  
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość  
materiału stanowiącego pokrycie sufitu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).  
Příprava stropu: Pro ploché stropy  
Předvrtejte otvory do hloubky 75 mm. Zatím NEINSTALUJTE nástropní desku [02].  
Ujistěte se, že západka [T] na nástropní desce směřuje k plátnu projektoru.  
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que  
cubra o tecto não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).  
Voorbereiding van het plafond: Vlakke plafonds  
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků  
připevněných ke stropu nesmí přesáhnout 16 mm.  
Boor gaten voor van 75 mm diept. Installeer de plafondplaat [02] nog NIET. Zorg  
ervoor dat het lipje [T] op de plafondplaat in de richting van het projectorscherm  
wordt geplaatst.  
Tavanı Hazırlama: Düz Tavanlar İçin  
Matkapla 75 mm (3 inç) derinliğinde delikler açın. Tavan plakasını [02] henüz  
TAKMAYIN. Tavan plakasındaki çıkıntının [T] projektör ekranına dönük olduğundan  
emin olun.  
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op  
het plafond mag niet dikker zijn dan 16 mm.  
Preparare il soffitto: Per soffitti orizzontali  
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!  
Tavanın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.  
Praticare fori profondi 75 mm (3 pollici). NON installare ancora la piastra a soffitto  
[02]. Assicurarsi che il simbolo [T] sulla piastra a soffitto sia rivolto verso lo  
schermo del proiettore.  
JP  
天井の準備平らな天井用  
75 mm(3インチ)深さの下穴を開けてください。まだ天井プレート  
[02]を取り付けないでください。 天井プレートのタブ[T]をプロジェ  
クタのスクリーンに向けてください。  
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!  
Lo spessore del materiale di rivestimento del soffitto non deve superare i 16 mm  
(5/8 pollice).  
EL  
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。天井を  
覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。  
Προετοιμάστε την οροφή: Για επίπεδες οροφές  
Προδιατρήστε οπές βάθους 75 mm (3/8”). ΜΗΝ τοποθετείτε την πλάκα οροφής  
[02] ακόμη. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στην πλάκα της οροφής είναι στραμμένη  
προς την οθόνη προβολέα.  
MD  
准备天花板 对于水平天花板  
预先钻取 75 毫米(3 英寸)深的孔。 然而,此时请勿安装天花板  
[02]。请确保天花板上的 [T] 标签面向投影机屏幕。  
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών  
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει  
τα 16 mm (5/8 in.).  
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖天花板的材料厚度不  
应超过 16 毫米(5/8 英寸)  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/8 in.  
[02]  
[09]  
[05]  
[T]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-2  
EN  
NO  
Prepare Ceiling: For Sloped Ceilings  
Klargjør taket: Skråtak  
Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be  
sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen.  
Bor ferdig hull som er 75 mm dype. IKKE monter takplaten [02] ennå. Pass på at  
tappen [T] på takplaten vender mot projektorlerretet.  
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering  
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen i  
the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.).  
taket må ikke være mer enn 16 mm tykk.  
FR  
DA  
SV  
RU  
Préparer le plafond : Pour plafonds inclinés  
Klargør loftet: Til skrå lofter  
Udbor hullerne på 75 mm på forhånd. Du må IKKE montere loftspladen [02]  
endnu. Sørg for, at tappen [T] på loftspladen vender mod projektorskærmen.  
Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque  
de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à  
l’écran du projecteur.  
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel  
loftsbeklædning må højst være 16 mm tyk.  
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages  
matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm.  
Förbered taket: För sluttande innertak  
Förborra hålen 75 mm (3 tum) djupa. Montera INTE takplattan [02] ännu.  
Säkerställ att fliken [T] på takplattan är vänd mot projektorskärmen.  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
Vorbereiten der Decke: Für schräge Decken  
Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH  
NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte  
zur Projektorleinwand weist.  
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!  
Eventuella material som täcker taket får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).  
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches  
Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.  
Подготовка поверхности потолка: Для наклонного потолка  
Предварительно просверлите отверстия глубиной 75 мм. НЕ устанавливайте  
потолочную пластину [02] на данном этапе. Убедитесь, что петля [T]  
потолочной пластины направлена к экрану проектора.  
Prepare el techo: Para techos inclinados  
Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3  
pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de  
la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений.  
Толщина слоя покрытия потолка не должна превышать 16 мм.  
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material  
que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)  
PL  
CS  
TR  
Przygotuj sufit: Sufity ukośne  
Nawierć otwory do głębokości 75 mm (3 cali). NIE zakładaj jeszcze płyty sufitowej  
[02]. Płytę sufitową należy ustawić wspornikiem [T] w stronę ekranu.  
Preparar o tecto: Para tectos inclinados  
Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a  
placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para  
o ecrã do projector.  
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość  
materiału stanowiącego pokrycie sufitu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).  
Příprava stropu: Pro skloněné stropy  
Předvrtejte otvory do hloubky 75 mm. Zatím NEINSTALUJTE nástropní desku [02].  
Ujistěte se, že západka [T] na nástropní desce směřuje k plátnu projektoru.  
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que  
cubra o tecto não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).  
Voorbereiding van het plafond: Schuine plafonds  
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků  
připevněných ke stropu nesmí přesáhnout 16 mm.  
Boor gaten voor van 75 mm diept. Installeer de plafondplaat [02] nog NIET. Zorg  
ervoor dat het lipje [T] op de plafondplaat in de richting van het projectorscherm  
wordt geplaatst.  
Tavanı Hazırlama: Eğimli Tavanlar İçin  
Matkapla 75 mm (3 inç) derinliğinde delikler açın. Tavan plakasını [02] henüz  
TAKMAYIN. Tavan plakasındaki çıkıntının [T] projektör ekranına dönük olduğundan  
emin olun.  
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op  
het plafond mag niet dikker zijn dan 16 mm.  
Preparare il soffitto: Per soffitti inclinati  
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!  
Tavanın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.  
Praticare fori profondi 75 mm (3 pollici). NON installare ancora la piastra a soffitto  
[02]. Assicurarsi che il simbolo [T] sulla piastra a soffitto sia rivolto verso lo  
schermo del proiettore.  
JP  
天井の準備傾斜のある天井用  
75 mm(3インチ)深さの下穴を開けてください。まだ天井プレート  
[02]を取り付けないでください。 天井プレートのタブ[T]をプロジェ  
クタのスクリーンに向けてください。  
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!  
Lo spessore del materiale di rivestimento del soffitto non deve superare i 16 mm  
(5/8 pollice).  
EL  
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。天井を  
覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。  
Προετοιμάστε την οροφή: Για οροφές με κλίση  
Προδιατρήστε οπές βάθους 75 mm (3/8”). ΜΗΝ τοποθετείτε την πλάκα οροφής  
[02] ακόμη. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στην πλάκα της οροφής είναι στραμμένη  
προς την οθόνη προβολέα.  
MD  
准备天花板 对于倾斜天花板  
预先钻取 75 毫米(3 英寸)深的孔。 然而,此时请勿安装天花板  
[02]。请确保天花板上的 [T] 标签面向投影机屏幕。  
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών  
βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει  
τα 16 mm (5/8 in.).  
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖天花板的材料厚度不  
应超过 16 毫米(5/8 英寸)  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/8 in.  
[09]  
[06]  
[02]  
[T]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
EN  
FR  
DE  
ES  
Attach Mount to Projector  
Fixer le support au projecteur  
Befestigen der Halterung am Projektor  
Conecte el soporte al proyector  
Prender a armação ao projector  
Bevestig steun aan de projector  
Attaccare il supporto al proiettore  
Προσαρτήστε τη βάση στον προβολέα  
Fest takfestet til projektoren  
PT  
NL  
IT  
EL  
NO  
DA  
SV  
RU  
PL  
CS  
TR  
JP  
Fastgør holderen til projektoren  
Fäst takfästet vid projektorn  
Присоедините крепления к проектору  
Załóż uchwyt montażowy na projektor  
Připevněte držák k projektoru  
Taşıma Düzeneğini Projektöre Takma  
プロジェクタへのマウント取り付け  
将支架安装至投影机  
MD  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[15], [16], [17], [18], [19]  
[11], [12], [13]  
[01]  
OPT  
[01]  
[01]  
[20]  
[08]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
Hang Bracket and Install Cover: For flat ceilings  
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til flade lofter  
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the  
lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against  
the ceiling plate [02].  
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå  
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil  
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].  
SV  
RU  
PL  
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds plats  
Häng upp fästet och montera höljet: För plana innertak  
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages  
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons  
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].  
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!  
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de  
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].  
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für gerade Decken  
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для плоского потолка  
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die  
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit  
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не  
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех  
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].  
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos planos  
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity płaskie  
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete  
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas  
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].  
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów  
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do  
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].  
CS  
TR  
JP  
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos direitos  
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro ploché stropy  
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os  
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas  
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].  
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně  
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou  
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].  
Bevestig de beugel en plaats de kap: Vlakke plafonds  
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Düz Tavanlar İçin  
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de  
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen  
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].  
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!  
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan  
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.  
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti orizzontali  
ブラケットとカバーの取り付け: 平らな天井用  
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!  
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le  
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].  
ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル  
[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]が  
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。  
EL  
MD  
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για επίπεδες οροφές  
悬挂吊架和安装盖板 : 对于水平天花板  
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!  
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο  
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής  
[02].  
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过  
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。  
NO  
Heng opp brakett og monter deksel: Flate tak  
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke  
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene  
[22] sitter godt inntil takplaten [02].  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[22]  
[21]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2  
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
SV  
RU  
PL  
Hang Bracket and Install Cover: For sloped ceilings  
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til skrå lofter  
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the  
lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against  
the ceiling plate [02].  
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå  
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil  
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].  
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds inclinés  
Häng upp fästet och montera höljet: För sluttande innertak  
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages  
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons  
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].  
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!  
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de  
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].  
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für schräge Decken  
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для наклонного потолка  
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die  
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit  
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не  
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех  
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].  
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos inclinados  
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity ukośne  
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete  
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas  
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].  
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów  
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do  
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].  
CS  
TR  
JP  
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos inclinados  
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro skloněné stropy  
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os  
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas  
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].  
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně  
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou  
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].  
Bevestig de beugel en plaats de kap: Schuine plafonds  
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Eğimli Tavanlar İçin  
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de  
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen  
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].  
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!  
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan  
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.  
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti inclinati  
ブラケットとカバーの取り付け: 傾斜のある天井用  
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!  
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le  
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].  
ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル  
[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]が  
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。  
EL  
MD  
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για οροφές με κλίση  
悬挂吊架和安装盖板 : 对于倾斜天花板  
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!  
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο  
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής  
[02].  
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过  
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。  
NO  
Heng opp brakett og monter deksel: Skråtak  
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke  
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene  
[22] sitter godt inntil takplaten [02].  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[22]  
[02]  
[14]  
[21]  
[04]  
[14]  
[05]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
FR  
DE  
ES  
Install Projector  
Installer le projecteur  
Befestigen des Projektors  
Instale el proyector  
Instalar o projector  
Installeer de projector  
Installare il proiettore  
Εγκαταστήστε τον προβολέα  
Monter projektoren  
Monter projektoren  
Installera projektorn  
Установите проектор  
Załóż projektor  
PT  
NL  
IT  
EL  
NO  
DA  
SV  
RU  
PL  
CS  
TR  
JP  
Montáž projektoru  
Projektörü Takma  
プロジェクタの取り付け  
安装投影机  
MD  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[05]  
[10]  
[10]  
[01]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
SV  
RU  
PL  
Align Projector  
Juster projektoren  
Aligner le projecteur  
Ausrichten des Projektors  
Alinee el proyector  
Rikta in projektorn  
Проектор должен быть расположен ровно  
Wyrównaj projektor  
CS  
TR  
JP  
Alinhar o projector  
Zarovnání projektoru  
Projektörü Hizalama  
Positioneer de projector  
Allineare il proiettore  
Ευθυγραμμίστε τον προβολέα  
Juster projektoren  
プロジェクタの調整  
对齐投影机  
EL  
MD  
NO  
[02]  
[05]  
[21]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
SV  
RU  
PL  
Install Covers  
Monter dæksler  
Montera höljena  
Установите крышки  
Załóż pokrywy  
Installer les couvercles  
Anbringen der Abdeckungen  
Instale las cubiertas  
Instalar as coberturas  
Breng de kappen aan  
Montare i coperchi  
CS  
TR  
JP  
Montáž krytů  
Kapakları Takma  
カバーの取り付け  
安装盖板  
EL  
MD  
Εγκαταστήστε τα καλύμματα  
Monter deksler  
NO  
[03]  
[07]  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
SV  
RU  
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this  
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein  
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection  
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change  
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or  
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,  
completeness or sufficiency of the information contained in this document.  
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra  
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som  
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla  
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument  
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar  
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig  
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se  
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les  
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non  
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues  
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable  
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues  
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la  
suffisance des informations contenues dans ce document.  
Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под  
общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако  
Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия  
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации,  
касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном  
документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств.  
Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем  
информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации,  
содержащейся в данном документе.  
DE  
ES  
PT  
NL  
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:  
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht  
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten  
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses  
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder  
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für  
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,  
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.  
PL  
Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było  
stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte  
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności  
związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają  
zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień  
gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone  
nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji  
zawartych w tym dokumencie.  
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de  
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que  
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia  
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento  
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna  
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no  
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en  
este documento.  
CS  
Společnost Milestone, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si  
přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace,  
které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré  
možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace  
obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost  
Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi.  
Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou  
v tomto dokumentu obsaženy.  
A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam  
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente  
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as  
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação  
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone  
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no  
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência  
da informação contida neste documento.  
TR  
JP  
Milestone, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve  
tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart  
ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik  
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir  
şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama  
veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve  
yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:  
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.  
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle  
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met  
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie  
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te  
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet  
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in  
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de  
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説  
明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状  
態、バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り  
付けもしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもあり  
ません。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがありま  
す。Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をい  
たしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責  
任を負いかねます。  
MD  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使  
本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或  
变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所  
含信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐  
含,Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分  
性,Milestone 概不负责。  
IT  
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si  
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia  
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né  
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.  
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo  
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi  
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle  
informazioni contenute nel presente documento.  
EL  
Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται  
σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο.  
Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις  
λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με  
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται  
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει  
σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν.  
Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που  
περιέχει αυτό το έγγραφο.  
NO  
DA  
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å  
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen  
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige  
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten  
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt  
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor  
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.  
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at  
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri  
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse  
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan  
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,  
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar  
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.  
6901-170023 <02>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Stereo Receiver PT590AU User Guide
Raypak Heat Pump RHP 115HC User Guide
Renesas Computer Hardware M30100 User Guide
Renesas Network Card M16C 6V User Guide
Samsung Computer Drive SM 316 User Guide
Samsung CRT Television TXP1430F, TXP1634F, TXP2022 User Guide
Samsung MP3 Player Q1B User Guide
Sanyo Security Camera VDC HD3100 User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower STHM 18KH User Guide
SDI Technologies Telephone Accessories iDM3 User Guide