Sanus Systems Indoor Furnishings SFV49 User Guide

SFV49  
(6901-170118 <00>)  
RU  
EN  
Благодарим вас за выбор модели SFV49 компании Sanus  
Thank you for choosing the Sanus Systems SFV49. The SFV49 is  
Systems. Модель SFV49 предназначена для аудио- и видеооборудования.  
Верхняя полка рассчитана на вес до 90 кг. Средняя и нижняя полки  
рассчитаны на вес до 31 кг.  
designed to support audio/video equipment. The top shelf supports up to 90  
kg (200 lbs.) The middle and lower shelves support up to 31 kg (70 lbs.) each.  
FR  
Merci d'avoir choisi l'unité SFV49 de Sanus Systems. L'unité SFV49  
PL  
Dziękujemy za wybór regału SFV49 firmy Sanus Systems. Regał  
a été conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. L'étagère  
supérieure peut supporter un poids allant jusqu'à 90 kg. Les étagères du  
milieu et inférieure peuvent supporter un poids allant jusqu'à 31 kg chacune.  
SFV49 zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio/wideo. Maksymalna  
nośność półki górnej wynosi 90 kg (200 funtów). Maksymalna nośność półek  
dolnej i środkowej wynosi 31 kg (70 funtów).  
DE  
Vielen Dank, dass Sie sich für den SFV49 von Sanus Systems  
CS  
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems SFV49.  
entschieden haben. Der SFV49 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Die max.  
Belastbarkeit des oberen Bodens beträgt 90 kg. Die max. Belastbarkeit des  
mittleren und des unteren Bodens beträgt jeweils 31 kg.  
Jednotka SFV49 je navržena pro audio a video zařízení. Nosnost horní police je  
až 90 kg. Střední a spodní police mají nosnost až 31 kg.  
TR  
ES  
Sanus Systems SFV49'u seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SFV49 ses/  
Gracias por elegir el SFA29 de Sanus Systems. El SFA29 ha sido  
video cihazları için tasarlanmıştır. Üst raf 90 kg (200 lb) taşıyabilir. Orta ve alt  
rafların her biri 31 kg (70 lb) taşıyabilir.  
diseñado para sostener equipo de audio y vídeo. La estantería superior  
soporta hasta 90 kg (200 lbs.) Las estanterías intermedia e inferior soportan  
hasta 31 kg (70 lbs.) cada una.  
JP  
Sanus SystemsのSFV49をご購入いただき、ありがとうご  
PT  
Obrigado por ter escolhido a SFV49 da Sanus Systems. A SFV49  
ざいました。SFV49は、AV機器に対応しています。上位機種天板  
は、最大90kg(200 lbs)に対応しています。中位機種天板およ  
び下位機種天板とも、最大31kg(70 lbs)に対応しています。  
foi concebida para suportar equipamento vídeo/áudio. A prateleira superior  
suporta até 90 Kg (200 lbs.). As prateleiras intermédia e inferior suportam até  
31 kg (70 lbs.) cada.  
MD  
感谢您选择 Sanus Systems SFV49。SFV49 是为支承音  
频/视频设备而设计的。顶层架板的最大支承重量为 90 kg(200  
磅)。各中层和下层架板的最大支承重量为 31 kg(70 磅)。  
NL  
Hartelijk dank voor uw aankoop van de SFV49 van Sanus Systems.  
De SFV49 is ontworpen om audio/video-apparatuur te dragen. De bovenste  
plank heeft een draagvermogen tot 90 kg. De middelste en onderste planken  
hebben een draagvermogen tot 31 kg elk.  
IT  
Grazie per aver scelto il Sanus Systems SFV49. Il modello SFV49  
è stato progettato per sostenere apparecchiature audio/video. La portata  
massima del ripiano superiore è 90 kg (200 libbre). La portata massima dei  
ripiani intermedio e inferiore è di 31 kg (70 libbre) ciascuno.  
EL  
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Systems SFV49. Το SFV49 έχει  
σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου/εικόνας. Το πάνω ράφι  
στηρίζει έως και 90 κιλά (200 lbs.). Το μεσαίο και το κάτω ράφι μπορούν να  
στηρίξουν έως και 31 κιλά (70 lbs.) το καθένα.  
NO  
Takk for at du valgte Sanus Systems SFV49. SFV49 er konstruert for  
lyd- og videoutstyr. Den øvre hyllen kan bære opptil 90 kg. De midtre og nedre  
hyllene kan bære opptil 31 kg hver.  
DA  
Tak, fordi du valgte Sanus Systems SFVA9. SFV49 er beregnet til  
placering af lyd- og billedudstyr. Den øverste hylde kan bære op til 90 kg. De  
miderste og nederste hylder kan hver især bære op til 31 kg.  
SV  
Tack för att du valde Sanus Systems SFV49. SFV49 är avsedd att bära  
upp ljud- och videoutrustning. Den översta hyllan klarar en vikt på upp till 90  
kg. Mellanhyllan och den nedre hyllan klarar upp till 31 kg vardera.  
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA  
©2008 Milestone AV Technologies  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem  
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!  
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de  
som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade  
eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på  
om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service  
eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for  
skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller  
feil bruk.  
OPT  
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.  
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt  
zostanie wykorzystany.  
CS  
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en  
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!  
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel  
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může  
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům  
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,  
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo  
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá  
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo  
použitím.  
OPT  
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med.  
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.  
Ikke alt utstyret vil bli brukt.  
DA  
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er  
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě  
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah  
malých dětí!  
udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre  
skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner,  
eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice  
eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade  
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert  
brug.  
OPT  
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.  
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje  
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.  
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage  
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.  
TR  
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça  
OPT  
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når  
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya  
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız  
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus  
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.  
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana  
gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.  
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt  
armatur vil blive brugt.  
SV  
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de  
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda  
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är  
tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systemskundtjänst  
eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador  
eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller  
felaktig användning.  
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük  
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!  
OPT  
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler  
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru  
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.  
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka  
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!  
JP  
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品  
OPT  
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.  
を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガ  
や物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわ  
からない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、  
Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus  
Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ  
ガ、破損については責任を負いかねます  
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina  
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.  
RU  
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то  
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems.  
Неправильная установка может привести к повреждению имущества  
и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь  
в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus  
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems  
не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной  
установкой, сборкой и использованием.  
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと  
窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう  
にしてください。  
OPT  
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され  
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して  
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие  
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их  
проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!  
MD  
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的  
其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此  
类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。  
对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负  
责。  
OPT  
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких  
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную  
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться  
не все металлоизделия.  
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类  
项目远离儿童放置!  
PL  
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych  
OPT  
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择  
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。  
niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja  
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe  
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa  
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub  
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi  
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego  
mocowania, montażu czy użytkowania.  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
NO  
Supplied Parts and Hardware  
Medfølgende deler og utstyr  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any  
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact  
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med  
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere  
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte  
deler!  
FR  
Pièces et matériel fournis  
DA  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont  
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante  
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne  
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de  
pièces endommagées !  
Medleverede dele og armatur  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis  
der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din  
forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er  
beskadiget!  
DE  
SV  
Gelieferte Teile und Beschläge  
Bifogade delar och järnvaror  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile  
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,  
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr  
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte  
Teile verwenden!  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte  
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka  
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.  
Använd aldrig skadade delar!  
RU  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
ES  
Piezas y Materiales Suministrados  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект  
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-  
либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие  
дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не  
используйте дефектные детали!  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en  
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,  
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!  
PT  
PL  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Dostarczone części i osprzęt  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e  
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não  
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente  
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich  
części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;  
skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj  
uszkodzonych części!  
NL  
CS  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
Dodané součásti a montážní materiál  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle  
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken  
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem  
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik  
nooit beschadigde onderdelen!  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že  
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte  
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti  
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
TR  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
IT  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile  
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i  
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo  
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire  
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non  
usare mai componenti danneggiati!  
JP  
同梱部品および金具  
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ  
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場  
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマ  
ーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならな  
いでください  
EL  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται  
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια  
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο  
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της  
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
MD  
随带的部件和硬件  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失  
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中  
心。 请勿使用受损部件  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[01] x 1  
[02] x 1  
[03] x 1  
[04] x 1  
[05] x 2  
[06] x 4  
[07] x 5  
[10] x 5  
[12] x 1  
[08] x 4  
[09] x 10  
[11] x 18  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
[02]  
[01]  
2x  
2x  
[01]  
[02]  
[08]  
[08]  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
[01]  
[12]  
[04]  
[06]  
2x  
8x  
[04]  
[09]  
[09]  
[06]  
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
SV  
RU  
NOTE Do not fully tighten the fasteners [09] yet.  
REMARQUE Ne pas trop serrer les fixations [09].  
BEMÆRK Undgå at spænde beslagene [09] helt endnu.  
OBS Dra inte åt fästanordningarna [09] fullständigt ännu.  
HINWEIS Ziehen Sie die Halteschrauben [09] noch nicht ganz fest.  
NOTA No apriete aún los cierres [09].  
ПРИМЕЧАНИЕ На данном этапе не следует слишком сильно  
затягивать крепежные детали [09].  
PL  
CS  
TR  
JP  
UWAGA Nie dokręcaj jeszcze łączników [09].  
POZNÁMKA Zatím neutahujte upínače [09].  
NOTA Não aperte ainda totalmente os fixadores [09].  
LET OP Draai de schroeven nog niet helemaal aan [09].  
NOT Birleştirme elemanlarını [09] henüz tam olarak sıkmayın.  
注記 まだ留め具[09]を締めないでください。  
注意 此时请勿完全拧紧紧固件 [09]。  
NOTA Non stringere ancora completamente gli elementi di  
serraggio [09].  
EL  
MD  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη βιδώνετε τα προσδετικά πλήρως [09] ακόμη.  
MERK Ikke stram festene [09] helt til ennå.  
NO  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
[02]  
[14]  
4x  
1x  
[10]  
[07]  
[10]  
[07]  
EN  
FR  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
DA  
SV  
RU  
PL  
NOTE Tighten all fasteners, [07] and [09].  
REMARQUE Serrer toutes les fixations [07] et [09].  
BEMÆRK Spænd alle beslag, [07] og [09].  
OBS Spänn alla fästanordningar, [07] och [09].  
HINWEIS Ziehen Sie alle Halteschrauben, [07] und [09], fest.  
NOTA Apriete todos los cierres, [07] y [09].  
ПРИМЕЧАНИЕ Затяните крепежные детали [07] и [09].  
UWAGA Dokręć wszystkie łączniki, [07] i [09].  
CS  
TR  
JP  
NOTA Apertar todos os fixadores, [07] e [09].  
LET OP Draai alle schroeven [07] en [09] aan.  
NOTA Stringere tutti gli elementi di serraggio, [07] e [09].  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βιδώστε όλα τα προσδετικά, [07] και [09].  
MERK Stram alle festene, [07] og [09].  
POZNÁMKA Utáhněte všechny upínače – [07] a [09].  
NOT Tüm birleştirme elemanlarını sıkın ([07] ve [09]).  
注記 すべての留め具[07]および[09]を締めてください。  
注意 请拧紧所有紧固件 [07] 和 [09]。  
EL  
MD  
NO  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
[11]  
18x  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
[03]  
[05]  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
OPT  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
NO  
Milestone, and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend  
Milestone, og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har  
to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the informa-  
tion contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible  
contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this  
document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representa-  
tion of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes  
no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this docu-  
ment.  
til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke  
at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller  
ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette  
dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen  
fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone  
påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet  
er.  
FR  
DA  
Milestone, et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile-  
Milestone, og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til  
stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit  
pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations.  
Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les  
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou  
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux  
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,  
l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.  
hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen  
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig  
uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt  
i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen  
indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile-  
stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen  
indeholdt i dette dokument.  
DE  
SV  
Die Milestone, und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften  
Milestone, och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar  
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.  
Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun-  
gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder  
Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne  
Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch  
stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine  
Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen  
Informationen.  
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den  
information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den  
täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen  
som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Mile-  
stone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som  
ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information  
som ingår i dokumentet är.  
RU  
Milestone, и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые  
ES  
Milestone, y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la  
здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным.  
Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали,  
условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные  
ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся  
в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-  
либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно  
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и  
достаточность информации, содержащейся в данном документе.  
intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la  
información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda  
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida  
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no  
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.  
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información  
contenida en este documento.  
PT  
PL  
A Milestone, e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”),  
Zamiarem firmy Milestone oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa  
tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação  
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descre-  
va todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A  
informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer.  
A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação  
contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade  
ou suficiência da informação contida neste documento.  
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,  
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich  
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte  
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie  
składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji  
tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz  
wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.  
NL  
CS  
Milestone, en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te  
Společnost Milestone, a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývanéMile-  
noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te  
maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt  
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft  
gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit prod-  
uct. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone  
verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen  
heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking  
tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele  
verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit docu-  
ment is opgenomen.  
stone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že infor-  
mace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje  
veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku.  
Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností.  
Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými infor-  
macemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací,  
které jsou v tomto dokumentu obsaženy.  
TR  
Milestone, , bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestoneadıyla anılır) bu kılavuzun  
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm  
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili  
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden  
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile  
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan  
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
IT  
Milestone, e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Mile-  
stone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia,  
non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o  
le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del  
presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza  
preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le  
informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza  
o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.  
JP  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本  
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ  
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用  
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された  
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し  
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完  
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。  
EL  
Η Milestone, και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά  
αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές  
και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν  
όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα  
σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το  
έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Mile-  
stone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες  
που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια  
των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.  
MD  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在  
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。  
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕  
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈  
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。  
6901-170118 <00>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack PDAs Smartphones EL 6996 User Guide
Roland Electronic Keyboard AT 350C User Guide
Roland Electronic Keyboard JUNO D User Guide
Roland Music Mixer RE 20 User Guide
Russell Hobbs Oven 550 004 User Guide
Samsung Camcorder VP X105L User Guide
Samsung DVR SRD 870 User Guide
Samsung Network Cables 400G User Guide
Samsung Stereo System AH68 00935B User Guide
Sanus Systems Network Cables ELM302 User Guide