Sanus Systems Indoor Furnishings DFV49 User Guide

DFV49  
(6901-170206 <04>)  
NO  
EN  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTRUKSJONENE Takk for at du valgte designmøbler fra Sanus Foundations.  
DFV49 er konstruert for plassering og presentasjon av lyd- og videoutstyr som  
veier opp til 68,03 kg (150 lb) på toppen og opp til 31,75 kg (70 lb) på hver av  
hyllene innvendig.  
Thank you for choosing Sanus Foundations Designer Furniture. The DFV49 is  
designed to house and display your audio and video components weighing  
up to a maximum of 68.03 kg (150 lbs) on the top and 31.75 kg (70 lbs) on  
each internal shelf.  
DA  
FR  
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER  
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –  
Tak, fordi du har valgt designermøbler fra Sanus Foundations. DFV49 er  
designet til at beskytte og fremvise dine lyd- og videokomponenter med en  
vægt på maksimalt 68,03 kg ovenpå og 31,75 kg på hver indvendig hylde.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un meuble sur mesure  
Sanus Foundations. Le DFV49 a été conçu pour abriter vos composants audio  
et vidéo pesant jusqu'à 68,03 kg sur le dessus et 31,75 kg sur chaque étagère  
interne.  
SV  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR  
DE  
Tack för att du valt Sanus Foundations Designer-möbel. Modell DFV49 är  
avsedd för ljud- och videokomponenter som väger upp till högst 68,03 kg  
(övre hyllan) och 31,75 kg (de inre hyllorna).  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE  
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus-Foundations-  
Designermöbel entschieden haben. Der DFV49 ist ideal für die Unterbringung  
und Zurschaustellung Ihrer AV-Geräte bis zu einem Gewicht von 68 kg (obere  
Ablagefläche) und je 31,75 kg (Böden im Inneren).  
RU  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –  
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор дизайнерской  
мебели Sanus Systems. Модель DFV49 предназначена для размещения  
аудио- и видеооборудования весом до 68,03 кг на поверхности и до 31,75  
кг на каждой из внутренних полок.  
ES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE  
ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir los muebles de diseño de Sanus  
Foundations. El modelo DFV49 fue diseñado para contener y exhibir sus  
componentes de audio y vídeo de un peso máximo de 68,03 kg (150 lbs) para  
la parte superior y 31,75 kg (70 lbs) para cada repisa interior.  
PL  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE  
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie mebli z serii Sanus Foundations Designer.  
Konstrukcja stolika DFV49 umożliwia umieszczenie i prezentowanie urządzeń  
audio-wizualnych o maksymalnym ciężarze 68,03 kg na górnym blacie oraz  
31,75 kg na każdej półce wewnętrznej.  
PT  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS  
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher um móvel da Sanus Foundations  
Designer. O DFV49 foi projetado para acomodar e exibir seus componentes de  
áudio e vídeo com peso de no máximo 68,03 kg na parte de cima e 31,75 kg  
em cada prateleira interna.  
CS  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE  
Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady Foundations Designer od  
společnosti Sanus. Model DFV49 je navržen pro nesení a vystavení audio a  
video zařízení do maximální hmotnosti 68,03 kg na horní polici a 31,75 kg na  
jednotlivých vnitřních policích.  
NL  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED  
Hartelijk dank voor uw aankoop van designmeubilair van Sanus Foundations.  
De DFV49 is ontworpen voor het behuizen en tentoonstellen van uw audio-  
en videocomponenten met een maximaal gewicht van 68,03 kg bovenop en  
31,75 kg op de interne planken.  
TR  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYINSanus  
Foundations Designer Furniture’ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. DFV49, en  
fazla üstte 68,03 kg (150 lbs) ve her iç rafın ağırlığı 31,75 kg (70 lbs) olacak  
şekilde ev ve ses ve video bileşenlerini görüntülemek için tasarlanmıştır.  
IT  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON  
CURA QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto un mobile della serie  
Sanus Foundations Designer Furniture. Il modello DFV49 è progettato  
appositamente per componenti audio e video, con una portata massima  
di 68,03 kg (150 libbre) sul ripiano superiore e 31,75 kg (70 libbre) per ogni  
ripiano interno.  
JP  
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください  
Sanusファンデーションデザイナーファニチャーをご購入いただき、あ  
りがとうございました。DFV49は、AVコンポを収容し楽しめるように設  
計されており、天板の最大重量60.03kg(150 lbs)、中板の最大重量  
31.75kg(70 lbs)まで対応しています。  
EL  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ  
Ευχαριστούμε που επιλέξατε έπιπλα σχεδιασμού της Sanus Foundations. Το  
DFV49 έχει σχεδιαστεί για να δεχτεί και να παρουσιάσει τον εξοπλισμό ήχου  
και εικόνας με βάρος έως και 68,03 kg (150 lbs) στο πάνω ράφι και 31,75 kg (70  
lbs) σε κάθε ένα από τα εσωτερικά ράφια.  
MD  
重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus  
Foundations Designer 家具。DFV49 可存放和陈列音频和视频组件,其顶  
层架板的最大承重量为 68.03 kg(150 磅),各内部架板的最大承重量为  
31.75 kg(70 磅)。  
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com  
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]  
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]  
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected]  
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV  
JP  
OBSERVERA:  
Använd inte produkten  
注:Sanus Systemsが明記している目的以外で  
för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.  
Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte  
förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt  
med Sanus Systemskundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems  
kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig  
hopsättning eller felaktig användning.  
この製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場  
合、ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明で  
はよくわからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある  
場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ  
い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起  
因するケガ、破損については責任を負いかねます  
VARNING!  
Den här produkten innehåller smådelar  
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom  
räckhåll för barn!  
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲  
み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置か  
ないようにしてください。  
RU  
MD  
ОСТОРОЖНО!  
Не используйте  
注意  
请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指  
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных  
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести  
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных  
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в  
центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного  
подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,  
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.  
定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若  
不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务  
中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems  
概不负责。  
警告  
本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。  
请将此类项目远离儿童放置!  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  
В этом  
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять  
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти  
предметы вдали от маленьких детей!  
PL  
UWAGA:  
Nie wykorzystuj tego produktu  
do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems.  
Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia  
ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co  
do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy  
Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus  
Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem  
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.  
OSTRZEŻENIE!  
Produkt zawiera małe  
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza  
zasięgiem małych dzieci!  
CS  
POZOR:  
Používejte tento výrobek výhradně  
pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace  
může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům  
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,  
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo  
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá  
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo  
použitím.  
VAROVÁNÍ!  
Tento výrobek obsahuje malé části,  
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části  
ukládejte mimo dosah malých dětí!  
TR  
DİKKAT:  
Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından  
açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel  
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları  
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin  
değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile  
iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan  
dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu  
değildir.  
UYARI!  
Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol  
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak  
tutun!  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
NO  
Supplied Parts and Hardware  
Medfølgende deler og utstyr  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any  
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact  
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med  
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere  
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte  
deler!  
FR  
Pièces et matériel fournis  
DA  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont  
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante  
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne  
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de  
pièces endommagées !  
Medleverede dele og armatur  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der  
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;  
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!  
SV  
Bifogade delar och järnvaror  
DE  
Gelieferte Teile und Beschläge  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte  
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka  
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.  
Använd aldrig skadade delar!  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile  
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,  
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr  
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte  
Teile verwenden!  
RU  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект  
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо  
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;  
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте  
дефектные детали!  
ES  
Piezas y Materiales Suministrados  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en  
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,  
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!  
PL  
Dostarczone części i osprzęt  
PT  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W  
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj  
się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych  
części!  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e  
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não  
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente  
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!  
CS  
Dodané součásti a montážní materiál  
NL  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že  
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte  
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti  
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle  
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken  
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem  
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik  
nooit beschadigde onderdelen!  
TR  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile  
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
IT  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i  
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo  
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire  
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non  
usare mai componenti danneggiati!  
JP  
同梱部品および金具  
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ  
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場  
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー  
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない  
でください  
EL  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται  
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια  
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο  
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της  
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
MD  
随带的部件和硬件  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失  
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中  
心。 请勿使用受损部件  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[04] x 2  
[03] x 8  
[06] x 1  
[02] x 2  
[05] x 1  
[01] x 2  
[07] x 16  
[08] x 4  
[09] x 2  
[10] x 2  
[12] x 2  
[14] x 2  
[11] x 08  
[15] x 2  
[13] x 1  
[18] x 4  
[19] x 4  
[21] x 4  
[20] x 4  
[16] x 2  
[17] x 2  
[26] x 8  
[22] x 24  
[23] x 44  
[24] x 16  
[25] x 8  
[28] x 1  
[27] x 1  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
EN  
DA  
Be sure that the open ends of the corner posts are facing up and  
Assurez-vous que les extrémités ouvertes des piliers du coin sont  
Sørg for, at hjørnestolpernes åbne ender vender opad og mod  
Kontrollera att de öppna ändarna på hörnstolparna är riktade uppåt  
each other.  
hinanden.  
FR  
SV  
tournées vers le haut et se font face.  
mot varandra.  
DE  
RU  
Stellen Sie sicher, dass die Beine mit den Öffnungen nach oben und  
Убедитесь, что открытые концы угловых стоек обращены вверх  
zueinander zeigen.  
и друг к другу.  
ES  
PL  
Asegúrese de que los extremos abiertos de los postes esquineros  
Otwarte końcówki słupków narożnych muszą być skierowane do  
estén orientados hacia arriba y enfrentándose entre sí.  
góry i ku sobie.  
PT  
CS  
Certifique-se de que as extremidades abertas dos reforços de  
Ujistěte se, že otevřené konce rohových sloupků směřují nahoru a  
Köşe direklerinin açık uçlarının yüzlerinin yukarı doğru ve birbirine  
ângulo estão voltadas para cima e uma para a outra.  
k sobě.  
NL  
TR  
De open einden van de hoekposten dienen naar boven te wijzen en  
naar elkaar toe te worden gericht.  
doğru olduğundan emin olun.  
IT  
JP  
Assicurarsi che le estremità libere dei montanti d’angolo siano  
四隅にある柱の開口端を上に向けてください。  
确保角柱的开口端向上且相对。  
rivolte verso l’alto e l’una verso l’altra.  
MD  
EL  
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοιχτά άκρα των γωνιακών θέσεων βλέπουν  
προς τα πάνω και είναι στραμμένα το ένα προς το άλλο.  
NO  
Sørg for at de åpne endene av hjørnestolpene peker oppover og  
mot hverandre.  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[01]  
[02]  
[02]  
[01]  
[03]  
[24]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
16x  
[07]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
DE  
ES  
This page intentionally left blank.  
Page laissée vierge intentionnellement.  
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.  
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.  
Esta página deixada em branco intencionalmente.  
Deze pagina werd leeg gehouden.  
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.  
Σκόπιμα κενή σελίδα.  
PT  
NL  
IT  
EL  
NO  
DA  
SV  
RU  
PL  
CS  
TR  
JP  
Denne siden skal være blank.  
Denne side er bevidst tom.  
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.  
Данная страница намеренно оставлена пустой.  
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.  
Záměrně prázdná stránka.  
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.  
このページは故意に空白にしました。  
此页无正文。  
MD  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
NO  
DA  
EN  
FR  
Pass på at hullene for bakpanelene vender samme vei.  
Be sure the holes for the back panels face the same direction.  
Kontroller, at hullerne til bagpanelerne peger i samme retning.  
Kontrollera att hålen för bakpanelerna är vända åt samma håll.  
Assurez-vous que les trous des panneaux arrière sont alignés dans  
la même direction.  
SV  
RU  
DE  
ES  
PT  
NL  
IT  
Stellen Sie sicher, dass die Bohrungen für die Rückseiten in die  
gleiche Richtung ausgerichtet sind.  
Убедитесь, что отверстия для задних панелей ориентированы в  
одном и том же направлении.  
Asegúrese de que los paneles posteriores estén orientados en la  
misma dirección.  
PL  
CS  
Upewnić się, iż otwory na panelu tylnym skierowane są w tym  
samym kierunku.  
Verifique se os orifícios dos painéis traseiros estão virados na  
mesma direção.  
Zajistěte, aby byly otvory pro zadní panely otočeny stejným  
směrem.  
Zorg dat de gaten voor de achterpanelen in dezelfde richting  
wijzen.  
TR  
JP  
Arka panellerdeki deliklerin aynı yöne baktığından emin olun.  
背面パネルの穴が、同じ方向に向いていることを確認します。  
确保用于安装背部面板的各个孔朝向同一方向。  
Assicurarsi che i buchi per i pannelli sul retro siano rivolti nella  
stessa direzione.  
MD  
EL  
Βεβαιωθείτε ότι οι οπές για τους πίσω πίνακες είναι στραμμένες  
προς την ίδια κατεύθυνση.  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4x  
[23]  
[04]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
4x  
[23]  
[04]  
3-2  
4x  
[23]  
[05]  
[06]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
[09]  
2x  
4x  
[21]  
[23]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
FR  
DE  
ES  
RU  
PL  
Be sure wood panels face outward.  
Убедитесь, что деревянные панели стоек обращены наружу.  
Płyty drewniane muszą być skierowane na zewnątrz.  
Ujistěte se, že dřevěné panely směřují ven.  
Les panneaux en bois doivent être tournés vers l'extérieur.  
Stellen Sie sicher, dass die Holzpaneele nach außen zeigen.  
CS  
TR  
JP  
Asegúrese de que los paneles de madera estén orientados hacia  
afuera.  
Tahta panellerin yüzünün dışarı doğru olduğundan emin olun.  
木製パネルを外側に向けてください。  
PT  
NL  
IT  
Certifique-se de que os painéis de madeira estão voltados para fora  
De houtpanelen dienen naar buiten te worden gericht  
Assicurarsi che i pannelli in legno siano rivolti verso l’esterno.  
Βεβαιωθείτε ότι οι ξύλινοι πίνακες βλέπουν προς τα έξω.  
Sørg for at trepanelene vender utover.  
MD  
确保木面板向外。  
EL  
NO  
DA  
SV  
Sørg for, at træpanelerne vender udad.  
Kontrollera att träpanelerna är vända utåt.  
2x  
[10]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
4x  
[11]  
[24]  
[03]  
[13]  
[12]  
[08]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
[14]  
[15]  
[22]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-1  
[16]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
2x  
[18]  
[20]  
[19]  
[25]  
[17]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-2  
[26]  
4x  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2x  
[28]  
[27]  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
DA  
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively,  
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,  
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim  
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for  
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information  
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone  
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.  
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information con-  
tained in this document.  
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke  
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller  
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-  
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone  
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen  
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed  
af informationen indeholdt i dette dokument.  
FR  
SV  
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénom-  
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnetMile-  
mées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne  
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-  
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les  
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou  
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux  
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,  
l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.  
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte  
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller  
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.  
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser  
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående  
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller  
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
DE  
RU  
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-  
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия  
sellschaften (Sammelbegriff:Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung  
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,  
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-  
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen  
können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder  
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone  
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument  
enthaltenen Informationen.  
(упоминаемые здесь под общим названиемMilestone”) стремятся сделать это руководство точным  
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает  
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные  
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,  
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и  
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно  
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и  
достаточность информации, содержащейся в данном документе.  
ES  
PL  
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamenteMilestone”)  
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa  
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que  
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda  
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida  
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no  
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.  
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información  
contenida en este documento.  
zbiorowaMilestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone  
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też  
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje  
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-  
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie  
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,  
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.  
PT  
CS  
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:  
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně  
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que  
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o  
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste  
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação  
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à  
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,  
integridade ou suficiência da informação contida neste documento.  
nazývanéMilestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak  
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.  
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním  
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo  
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení  
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo  
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.  
NL  
TR  
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen  
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümüMilestoneadıyla anılır) bu  
(verder samen te noemen:MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en  
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding  
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat  
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-  
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder  
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere  
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,  
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt  
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die  
in dit document is opgenomen.  
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-  
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile  
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden  
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile  
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan  
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
JP  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本  
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ  
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用  
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された  
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し  
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完  
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。  
IT  
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente  
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.  
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,  
le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione  
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette  
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,  
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito  
all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.  
MD  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨  
在使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。  
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕  
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈  
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。  
EL  
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες  
συλλογικά αναφέρονται σανMilestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο  
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο  
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει  
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που  
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους  
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον  
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,  
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.  
NO  
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt  
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder  
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den  
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen  
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone  
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.  
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette  
dokumentet er.  
6901-170206 <04>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Raritan Computer Calculator PMG 0I v203 E User Guide
RCA TV VCR Combo T20064 User Guide
Rockford Fosgate Speaker P3S User Guide
Samsung Blu ray Player BD P1620 User Guide
Samsung Camcorder VP HMX20 User Guide
Samsung Switch MCC8 User Guide
Sanyo Freezer MDF U73VC User Guide
Screenlife Video Games Seinfeld User Guide
Sears Microwave Oven 565 66480 User Guide
Sennheiser Computer Hardware CC513 User Guide