DV339AE*
Gas and Electric Dryer
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
1
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:59
safety instructions
Congratulations on your new Samsung Dryer. This manual contains valuable
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take the
time to read this manual to take full advantage of your dryer’s many benefits and
features.
WARNING - Risk of Fire
•
•
•
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
•
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, or operating your dryer.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not understand.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
CAUTION
Follow the information in this manual to minimize the risk of fire or explosion or
to prevent property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or
CAUTION
any other appliance.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety instructions _3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
3
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:59
safety instructions
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
•
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not turn on the appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of fire or explosion:
WARNING
•
•
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They
emit vapors that could ignite or explode. Any material that has been in contact with a
cleaning solvent or flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in homes, such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers,
turpentine, waxes, and wax removers
Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-
like materials must not be dried on a heat setting. Heated foam rubber materials can,
under certain circumstances, produce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near children and pets.
Before discarding or removing your dryer from service, remove the door to the drying
compartment to prevent children or animals from becoming trapped inside.
Do not reach into the appliance when the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless specifically
recommended in the user-repair instructions and you understand and have the skills to
carry those out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer
use by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint, dust, and
dirt.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4_ safety instructions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
4
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:59
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a receptacle
that is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See
installation instructions for grounding this appliance.
Do not sit on top of the dryer.
Because of continuing product improvements, Samsung reserves the right to change
specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions
packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie.
coins, knives, pins, etc. These objects could damage your dryer.
WARNING
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal or solid things.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
WARNING
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked with vegetable oil or
cooking oil. Even after being washed, these items may contain significant amounts of these
oils.
The residual oil can ignite spontaneously. The potential for spontaneous combustion
increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat
sources such as your dryer can warm these items, allowing an oxidation reaction in the
oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these kinds of items may prevent heat from
escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be
dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but not
eliminate, the hazard. Always use the Cool Down cycle for these items to reduce their
temperature. Never remove these items from the dryer hot or interrupt the drying cycle until
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they
are hot.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances
can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety instructions _5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
5
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:59
contents
7
7
8
9
9
9
Tools needed for installation
See Exhaust Requirements
Ducting requirements
Important to installer
location considerations
Alcove or closet installation
INSTALLING YOUR DRYER
7
10 Mobile home installation
10 Exhausting
11 Gas requirements
12 Electrical requirements
12 Grounding
13 Electrical connections
14 Connecting the inlet hose
15 Replacement parts and accessories
15 Installation
18 Final installation checklist
19 Dryer Exhaust Tips
20 Door Reversal
21 Overview of the control panel
23 Child lock
OPERATING INSTRUCTIONS, TIPS
23 My cycle
24 Rack Dry
25 Clean the lint filter
25 Load the dryer properly
25 Getting started
21
26 Control Panel
26 Tumbler
26 Stainless Steel Tumbler
26 Dryer Exterior
26 Dryer Exhaust System
CARE AND CL2EAN6ING
27 Special laundry tips
SPECIAL LAUND2RY T7IPS
28 Check these points if your dryer…
30 Information codes
TROUBLESH2OOT8ING
31 Fabric care chart
32 Protecting the environment
32 Declaration of conformity
32 Specifications
APPENDIX
31
33 Cycle chart
6_ contents
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
6
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:59
installing your dryer
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
Hire a professional to install this dryer properly. If there is a service call performed as a result of poor setup,
adjustment, and connection, it is considered the responsibility of the installer. If you install the dryer you are
responsible.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electrical Requirements.
2. A POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
4. EXHAUST SYSTEM – must be rigid metal or flexible stiff-walled metal exhaust ducting.
SEE EXHAUST REQUIREMENTS
Control panel
Door
Adjustable legs
“Y”-connector
Long inlet hose
installing your dryer _7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
7
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
installing your dryer
DUCTING REQUIREMENTS
•
•
•
Use a 4-inch (10.2 cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized steel duct.
Do not use a smaller duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased lint accumulation.
Lint accumulation should be cleaned regularly.
•
If a flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet metal wall. Do not use a flexible duct
with a thin foil wall. Serious blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
•
•
•
•
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other concealed spaces.
Keep the exhaust duct as straight and short as possible.
Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL, CEILING, CRAWL SPACE, OR CONCEALED SPACE OF
A BUILDING, GAS VENT, OR ANY OTHER COMMON DUCT OR CHIMNEY.
THIS COULD CREATE A FIRE HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.
•
•
•
•
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend drying times, and affect dryer
operation.
Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation, and
may collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out damper to prevent back drafts and
entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and
the ground or other obstruction. The hood opening should point down.
•
•
Never install a screen over the exhaust outlet.
To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window well. Do not exhaust under a house
or porch.
•
•
If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slanted
slightly down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint buildup.
Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a year. Unplug the power cord before
cleaning.
•
•
Check frequently to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
Check once per month, and clean at least one time per year. Note: If clothes are not getting dry, then
check ducting for obstructions.
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Recommended
Use only for short-run installation
4” (10 .16 cm)
2.5” (6.35 cm)
No. of 90° elbows
Rigid
Metallic Flexible*
12.4 m (41 ft.)
11.2 m (37 ft.)
10.1 m (33 ft.)
9.0 m (29 ft.)
Rigid
Metallic Flexible*
10.1 m (33 ft.)
8.8 m (29 ft.)
7.6 m (25 ft.)
6.5 m (21 ft.)
0
1
2
3
24.4 m (80 ft.)
20.7 m (68 ft.)
17.4 m (57 ft.)
14.3m (47 ft.)
22.6 m (74 ft.)
18.9 m (62 ft.)
15.5 m (51 ft.)
12.5 m (41 ft.)
*
Do not use non-metallic flexible duct.
8_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
8
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
If the new dryer is installed into an existing exhaust system you must make
sure:
•
•
•
•
•
The exhaust system meets all local, state, and national codes.
That a flexible plastic duct is not used.
To Inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
The duct is not kinked or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83 inches of water column, or be
less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust
duct connects to the dryer. A no-heat setting should be used. The dryer tumbler should be
empty and the lint filter clean.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer. These instructions should be kept
for future reference.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES TO AVOID THE DANGER OF A CHILD
SUFFOCATING.
WARNING
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located where there is enough space at the front for loading the dryer, and enough
space behind for the exhaust system. This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the
bottom or the right or the left, use the accessory exhaust kit. Instructions are included with the kit. It’s
important to make sure the room has enough fresh air. The dryer must be located where there is no air-flow
obstruction.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to ensure adequate air
for combustion and proper dryer operation.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED TO
WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR OF COMBUSTIBLE MATERIALS,
GASOLINE, AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE
LINT. THE AREA AROUND THE DRYER SHOULD BE KEPT LINT-FREE.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire when installed in an alcove or
closet.
WARNING
•
•
No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet as the dryer.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED TO THE OUTDOORS.
See EXHAUST INFORMATION section.
•
•
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces are:
2” at the front, 17” on the top, 1” on either side, and 5” in the back.
The closet front must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 in²
with 3” minimum clearance on the top and the bottom. A louvered door with equivalent space clearance
is acceptable.
installing your dryer _9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd
9
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
installing your dryer
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and
Safety Standard Title 24 CFR, Part 3280 {formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must be made.
Locate an area that has adequate fresh air.
A minimum of 72 in² (183 cm²) of unobstructed space is required.
Call 1-800-SAMSUNG for information on purchasing the Floor Anchoring Kit as an accessory.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion.
The exhaust duct may not terminate underneath the mobile home.
See Exhausting section for more information.
EXHAUSTING
Exhausting the Dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the
room.
In the United States:
•
•
•
All dryers must be exhausted to the outside.
The required exhaust duct is 4inch(102mm) in diameter.
Only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by
the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
•
The duct shall not be assembled with screws or other fastening means that extend into the
duct and catch lint.
In Canada:
•
Only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by
the manufacturer shall be used.
•
•
All dryers must be exhausted to the outside.
The exhaust duct should be 4inch (102mm) in diameter.
Outside the U.S. and Canada:
•
Refer to the local codes.
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire when installed in an
alcove or closet.
WARNING
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it with metal.
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure containment of exhaust air,
heat, and lint.
10_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 10
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL
CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED
STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you plan to use your dryer with LP
(liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance by a qualified service technician.
A 1/2” (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8” (1 cm) gas
line on your dryer. The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off
valve be installed within 6” of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18 inches (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8” (0.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during any pressure testing of the
system.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be design certified by the American Gas
Association (CGA in Canada).
•
•
Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION – Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner.
There is no constant burning pilot.
Commonwealth of Massachusetts installation instructions
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T” handle manual gas valve
must be installed in the gas supply line to your dryer. If a flexible gas connector is used to install
your dryer, the connector must have a maximum length of 3’ (36”).
-
-
-
-
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector.
Install and use in accordance with manufacturer’s instructions.
WARNING
installing your dryer _11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 11
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
installing your dryer
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Wiring diagram is located on the plate below the control panel.
•
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING
•
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding
must be done in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 – Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your responsibility to provide
adequate electrical services for your dryer.
•
All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 – Latest
Revision (for the U.S.) or CAN/CGA – B149 Installation Codes – Latest Revision (for Canada) and
local codes and ordinances.
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current.
Gas models
Your dryer has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer – if it doesn’t fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR HOT
WATER PIPES.
Electric models
Your dryer has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug, sold
separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must
be connected to a permanently grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding
terminal.
12_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 12
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
ELECTRICAL CONNECTIONS
Before operating or testing, follow all grounding instructions in the Grounding section.
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
Gas models – U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC approved electrical service, with a 15-ampere fuse or circuit breaker is
required.
Electric models – U.S. only
Most U.S. dryers require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require
120/208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found
on the data label located behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of
the line is required.
•
•
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
The power cord is NOT provided with the U.S. electric model dryers.
IMPORTANT:
When local codes allow, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power
supply cord kit, marked for use with a dryer, that is U.L. listed and rated at a minimum of120/240
volts, 30-ampere with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
1. size of the conductors and the type of cord.
2. 3/4” (1.9 cm) UL-listed strain relief
•
•
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring
must be retained at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. (Use 4-prong plug for 4 wire receptacle, NEMA
type 14-30R.)
Electric models – Canada Only
•
A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30-ampere fuse or
circuit breaker on both sides of the line is required.
•
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be
plugged into a 30-ampere receptacle.
It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
installing your dryer _13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 13
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:00
installing your dryer
CONNECTING THE INLET HOSE
Method1
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old
hoses.
1. If space permits, attach the brass female end of the “Y”
connector to the cold water faucet.
2. Turn the cold water faucet off.
3. Attach the straight end of long hose to “Y” connector.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-
thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
5. Attach angled end of long hoses to fill valve at bottom
of dryer rear frame. Screw on coupling by hand until it is
seated on fill valve connector.
6. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-
thirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around “Y” connector, faucets and hoses.
Method2
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old
hoses.
1. Fasten the female screw of the Y connector to the cold
water inlet of the washer by hand.
2. Fasten the connected part firmly by turning it 1~2 times
with a pair of pliers. (Avoid using excessive force.)
3. Connect one end of the cold water supply hose of the
washer to one of the male screws of the Y connector and
connect the other end of the hose to the water faucet.
4. Connect one end of the long hose of the Steam Dryer to
one of the male screws of the Y connector and connect
the other end to the water inlet at the bottom of the back of
the dryer.
5. Fasten each of the connected parts firmly by turning it 1~2
times with a pair of pliers (avoid using excessive force) and
then open the water faucet to check if there is no water
leakage.
14_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 14
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:01
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your
dryer or the SAMSUNG customer care center at 1-800-SAMSUNG (726-7864).
INSTALLATION
Gather the required tools and parts before starting the installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools and Parts
Pliers
Level
Cutting knife
Pipe wrench (gas only)
Nut drivers
Phillips Screwdriver
Duct tape
Wrench
For proper installation, we recommend that you hire a professional. To install:
1. Move your dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer and washer
sideby-side. This will allow access to gas, electrical, and exhaust connections.
Lay two of the carton cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it will lay across both
cushion-tops.
2. Set your dryer back in an upright position.
3. To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must
be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement,the
Level
floor must be a perfectly level, solid surface.
To set the dryer to the same height as the washer, fully retract the
leveling feet by turning them counterclockwise, then loosen the leg
by turning them clockwise
Retract fully
Then loosen
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer
to vibrate.
Leveling feet
installing your dryer _15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 15
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:03
installing your dryer
4. Review the Exhausting section before installing the exhaust system. Install the ductwork from your dryer
to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from your dryer.
DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped.
Never use plastic flexible exhaust material.
Tip for tight installations: install a section of exhaust system to your dryer before putting it in place.
Use duct tape to secure this section to your dryer, but do not cover ventilation slots at the back of the
unit in dryer cabinet.
5. Review Electrical Requirements section.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding section.
U.S. MODELS:
IMPORTANT – All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block.
A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile
homes, or if local codes do not permit grounding through neutral. If the 4-wire system is used,
the dryer frame cannot be grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the
following instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the
terminal block.
A strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight.
Use a 3/8” (1cm) deep well socket.
16_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 16
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:04
6. Review Gas Requirements section.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections.
Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer.
An additional fitting is required to connect the 3/4” (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to
the 3/8” (1 cm) male threaded end on the dryer.
Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution.
If bubbles appear, tighten the connections and recheck.
DO NOT use an open flame to check for gas leaks.
3-WIRE system connections
1. Loosen or remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the
power cord to the center, silver-colored terminal screw
of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your
dryer’s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white or center wire)
5. 3/4” (1.9 cm) UL-listed strain relief
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground strap must be
reconnected to the terminal block support to ground the dryer frame to the neutral
WARNING
conductor.
installing your dryer _17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 17
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:04
installing your dryer
4-WIRE system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the
power cord to the external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the
power cord and the appliance ground wire (green with
yellow stripes) under the central screw of the terminal
block.
4. Connect the other wires to the outer terminal block
screws. Tighten the screws.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel slot.
Secure the cover with a hold-down screw.
1. External ground connector
2. Green or bare copper wire of power cord
3. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
4. Center silver-colored terminal block screw
5. Grounding wire (green/yellow)
6. Neutral wire (white or center wire)
7. With a level, check your dryer and make necessary adjustments to the leveling legs.
8. At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical connections are
complete. Plug in your dryer, and check operation by using the checklist below.
9. (GAS MODELS ONLY) - DV338AGW, DV338AGB
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing your dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5
minutes. Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to confirm gas ignition,
check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECKLIST
Dryer is plugged into an electrical outlet and is properly grounded.
Exhaust ductwork is hooked up and joints are taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Used rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs sitting firmly on the floor.
Gas models – gas is turned on with no gas leaks.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
18_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 18
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:04
DRYER EXHAUST TIPS
Plastic or non-metal flexible duct presents a potential fire hazard.
WARNING
1. Let your dryer exhaust the air easily.
2. Use 4” diameter rigid metal duct. Tape all joints, including at
the dryer.
Never use lint-trapping screws.
3. Keep ducts as straight as possible.
4. Clean all old ducts before installing your new dryer.
Be sure vent flap opens and closes freely.
Inspect and clean the exhaust system annually.
Don’t let a poor exhaust system slow drying by:
1. Restricting your dryer with a poor exhaust system.
2. Using a plastic, thin foil, or non-metal flexible duct.
3. Using unnecessarily long ducts that have many
1
2
4
elbows.
4. Allowing crushed or clogged ducts and vent.
3
installing your dryer _19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 19
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:05
installing your dryer
DOOR REVERSAL
1. Unplug the power cord.
7. Reassemble the black
screw in the other hole.
2. Remove two door hinge
screws.
3. Lift the door and remove
it.
4. Remove the two screws
from the opposite side of
the door hinge.
8. Place the door on the
other side and reattach it
to the dryer.
5. Remove two screws from
9. Reassemble the holder
the holder lever.
lever.
6. Remove one black screw
10. Reassemble the screws in
from the door hinge.
the remaing holes.
20_ installing your dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 20
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:07
operating Instructions, tips
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
1
7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
The display window shows the estimated time remaining in the cycle after the
Start/Pause button is pressed. The estimated time remaining may fluctuate as
the cycle progresses.
The Drying light will illuminate and remain lit until the cycle is complete.
When your Dryer is in the cool-down phase, the Cooling light will illuminate.
When your Dryer is in the wrinkle prevent phase, the Wrinkle Prevent light will
illuminate.
Digital Graphic
Display
1
When the cycle is complete, “END” will appear in the display panel until the
Dryer door is opened or the Power key is pushed.
If your Dryer is paused during a cycle, the indicator lights will blink until the
Start/Pause button is pressed.
To select the dry level in the Normal, Heavy Duty, or other Sensor Dry cycles,
press the Dry Level button. An indicator light will illuminate next to the desired
dryness level.
Dry Level
Selection Button
Press the button repeatedly to scroll through the settings. Larger or bulkier
loads may require the More Dry setting for complete dryness.
2
The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some
moisture in the clothing at the end of the cycle.
Use for items that lay flat or hang to dry.
To select the correct temperature for the load, press the Temp button. An
indicator light will illuminate next to the desired temperature. Press the button
repeatedly to scroll through the settings.
High – For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium – For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items
Temp Selection
Button
3
labeled Tumble Dry Medium.
Low – For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble Dry Warm.
Extra Low – Provides the lowest heated dry temperature possible.
Wrinkle Prevent provides approximately 90 minutes of intermittent tumbling
in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling. Press the Wrinkle
Prevent button to activate this feature.
The indicator light above the pad will illuminate when Wrinkle Prevent is
selected.
Wrinkle Prevent
Selection Button
4
The load is dry, and can be removed at any time during the Wrinkle Prevent
cycle.
operating Instructions, tips _21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 21
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:08
operating Instructions, tips
When using Manual Dry cycles, time can be adjusted by pressing the time
selection button.
Time Selection
Button
5
During the Sensory Dry cycle, the time light indicator is off because exact
drying times are determined by fluctuating humidity levels.
When the cycle is complete, a chime will sound.
When the Wrinkle Prevent option is selected, the chime will sound
intermittently.
Adjust the volume of the chime or turn it off by pressing the Signal button.
Press the button repeatedly to scroll through the choices.
Signal Selection
Button
6
My Cycle - Choose your favorite cycle including cycle, temp, dry level option,
etc.
Rack Dry - Rack Dry is available at Time Dry cycle. Temperature will be set
Select Cycle
Option
only to Extra Low.
7
Adjust Time - Time can be added or subtracted from the automatically set
times in the Manual Dry cycles (Time Dry, Delicates, Wrinkle Release, or Air
Fluff cycles). To add or subtract time from the cycle, press the Adjust Time
arrow pad up or down until the desired time is displayed.
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the desired cycle.
The indicator light by the cycle name will illuminate. The Normal, Heavy Duty,
Towels, Perm Press and Delicates cycles are Sensor Dry cycles.
Sensor Dry automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer
off when the selected dryness level (very dry to damp dry) is reached.
Normal – Use this cycle to dry loads such as cotton, underwear, and linen.
Heavy Duty – Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as jeans,
corduroys, or work clothes.
Towels – Dry loads such as bath towels.
Perm Press – Dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits, and
permanent press fabrics automatically. The cycle minimizes wrinkling by
providing a longer unheated cool-down period at the end of the cycle.
Delicates – The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at a
low drying temperature.
8
Cycle Selector
Refresh – This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of one to four dry items. In this cycle a small amount
of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with
heat.
Wrinkle Care – This cycle will release wrinkles from items that have been left
in the dryer for too long. In this cycle a small amount of water is sprayed into
the dryer drum after several minutes of tumbling with heat.
Time Dry – Time Dry allows you to select the desired cycle time in minutes.
Turn the Cycle Selector dial to Time Dry, then press the Adjust Time up arrow
to set the drying time.
Press the arrow repeatedly to scroll through the time settings.
Air Fluff – The Air Fluff cycle tumbles the load in room temperature air.
Quick Dry – Provides a 30 minutes drying cycle.
22_ operating Instructions, tips
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 22
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:08
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
9
Press once to turn your Dryer on, press again to turn it off. If your dryer is left
on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power
automatically turns off.
10 Power button
CHILD LOCK
A function to prevent children from playing with your dryer.
Setting/Releasing
If you want to set or release the Child Lock, press both the Time and Signal buttons
simultaneously for 3 seconds.
How to Set:
1. It can be set while your dryer is running.
2. Once you set the Child Lock function, no button, except for the Power button, will respond
until you release the Child Lock function.
3. The Child Lock indicator will be lit.
1. If the dryer is powered on again, the Child Lock function stays on.
2. To release that function, follow the instructions above.
When other buttons, except for the Power button, do not respond, check the Child Lock
indicator.
MY CYCLE
Lets you activate your customized cycle that includes Dry Level, Temp, Time option, etc.
By pushing the My Cycle button, you can activate the settings used during the previous My Cycle mode.
(Default : Normal Cycle)
If My Cycle mode is activated, My Cycle lamp will be lit.
You can select all options in My Cycle mode as follows.
1. Select cycle using Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
Each cycle has certain default options that are automatically set.
To see these default options, go to page F-3.
3. Then, you can start My Cycle by pushing the Start/Pause button in My Cycle mode. The cycle and
options you select will be displayed the next time you choose My Cycle.
You can change the My Cycle settings by repeating same process above.
The last used setting will be displayed the next time you choose My Cycle
operating Instructions, tips _23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 23
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:08
operating Instructions, tips
RACK DRY
Installing the drying rack
1. Open the dryer door.
2. Position drying rack in tumbler, placing the front lip of the drying rack on the top of the lint
filter.
3. Place the rear legs in the two recessed areas of the dryer’s back wall then push down the
middle of the drying rack to fix.
4. Place the items to be dried on the rack, leaving space between them so air can circulate.
5. Close the dryer door.
6. Use the Time Dry cycle. Select the time according to the moisture and weight of the items.
Start the dryer. It may be necessary to reset the timer if a longer drying time is needed.
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED TEMP. SETTINGS
Washable sweaters
Heat (Extra Low)
(block to shape and lay flat on rack)
Stuffed toys
(cotton or polyester fiberfilled)
Heat (Extra Low)
Air Fluff
Stuffed toys
(foam or rubber-filled)
Foam rubber pillows
Sneakers
Air Fluff
Air Fluff
Drying foam rubber, plastic, or rubber on a heat setting may cause damage to the item and
lead to a fire hazard.
WARNING
24_ operating Instructions, tips
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 24
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
CLEAN THE LINT FILTER
•
•
•
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
LOAD THE DRYER PROPERLY
•
•
Place only one washload in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight fabrics will dry differently, which may result in lightweight fabrics
being dry while heavy fabrics remaining damp at the end of a drying cycle.
•
•
Add one or more similar items to your dryer when only one or two articles of clothing need drying.
This improves the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
GETTING STARTED
1. Load your dryer loosely – DO NOT overload.
2. Close the door.
3. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20, 21).
4. Press the Start/Pause button.
5. The dryer indicator light will illuminate.
6. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to better indicate drying time remaining in the cycle.
•
•
•
When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
Pressing Power cancels the cycle and stops your dryer.
The Drying, Cooling, and Wrinkle Prevent indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
operating Instructions, tips _25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 25
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
care and cleaning
CONTROL PANEL
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover products.
Apply such products away from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
TUMBLER
Remove any stains such as crayon, ink, or fabric dye (from new items such as towels or jeans) with an
allpurpose cleaner.
Tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance.
Once these steps are followed, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
STAINLESS STEEL TUMBLER
To clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless
steel surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
DRYER EXHAUST SYSTEM
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum performance.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.
26_ care and cleaning
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 26
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
special laundry tips
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special
items. If care label instructions are not available, use the following information as
a guide.
Bedspreads & Comforters
•
Follow the care label instructions or dry on the Normal cycle and
High temperature.
•
•
Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
•
Use Normal Cycle and dry only one blanket at a time for best
tumbling action.
•
•
Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies
Use the Perm Press cycle and Low or Extra Low temperature to help
minimize wrinkling.
•
•
Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.
Cloth Diapers
Use the Normal cycle and the High temperature settings for soft,
fluffy diapers.
Down–filled Items (jackets,
sleeping bags, comforters,
etc.)
•
•
Use the Normal cycle and the Low or Extra Low temperature setting.
Adding a couple of dry towels shortens drying time and absorbs
moisture.
Foam Rubber (rug backs,
stuffed toys, shoulder pads,
etc.)
•
•
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff cycle (no heat).
WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or be a
fire hazard.
Pillows
•
•
Use the Normal cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumbling action and to fluff the item.
•
•
DO NOT dry kapok or foam pillows in dryer.
Plastics (shower curtains,
outdoor furniture covers,
etc.)
Use the Air Fluff cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
Low temperature settings depending on the care label instructions.
THINGS TO AVOID :
•
•
•
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.).
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil-soaked items.
special laundry tips _27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 27
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
troubleshooting
CHECK THESE POINTS IF YOUR DRYER…
PROBLEM
SOLUTION
Doesn’t run.
•
•
•
•
Be sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is opened during the
cycle.
Doesn’t heat.
Doesn’t dry.
•
•
•
•
•
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting other than Air Fluff.
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down phase of the cycle.
•
•
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood outside the home can open and close
freely.
•
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected
and cleaned annually.
•
•
•
•
Use a 4” rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require
repositioning to ensure even drying.
•
Check that the washer is draining properly to extract adequate water
from the load.
•
•
Load may be too small to tumble properly. Add a few towels.
Is noisy.
Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc.
Remove promptly.
•
•
•
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on
and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation
instruction.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving
through the dryer drum and exhaust system.
Dries unevenly.
Has an odor.
•
•
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may not be
completely dry when the rest of the load has reached the selected
dryness level. This is normal. Select the Very Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel
with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely
dry when the rest of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
•
•
Household odors from painting, varnishing, strong cleaners, etc.
may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as
the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the
tumbler, and exhausts it outside.
When these odors linger in the air, ventilate the room completely
before using the dryer.
28_ troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 28
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
Shuts off before load is dry
Lint on clothes
•
Dryer load is too small. Add more items or a few towels and restart
the cycle.
Dryer load is too large. Remove some items and restart the dryer.
•
•
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads
that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the
filter during the cycle.
•
Some fabrics are lint producers(for example, a fuzzy white cotton
towel)and they should be dried separately from clothes that are lint
trappers(i.e.,a pair of black linen pants)
•
•
Divide larger loads into smaller loads for drying
Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Garments still wrinkled after
Wrinkle-Care
•
•
Small loads of 1 to 4 items work best.
Load fewer garments.Load similar-type garments.
Odors remain in clothing
after Refresh.
•
•
•
Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
Water drips from nozzle
when Steam-Care starts.
This is steam condensation. The dripping water will stop after a short
time.
Spryed water is not visible
during Steam-Care
Sprayed water is difficult to see when the door is closed
troubleshooting _29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 29
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
troubleshooting
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your Dryer.
ERROR DISPLAY
tS
MEANING
Clogged Lint Screen
SOLUTION
Clean the screen or vent.
Vent is restricted
If the problem continues call for service.
tO
dO
Running the dryer with door open
Close the door and then restart.
If the problem continues call for service.
dF
bE
Door is not closing properly
Call for service.
Invalid state of key circuit short for
75secs
Make sure a button is NOT being pressed
continuously. Try restarting the cycle.
If the problem continues call for service.
oD
hE
Invalid Dry time in excess Dry time
Call for service.
Invalid heating Temp in running the
dryer
Call for service.
Et
Invalid state of Eeprom
communication
Try restarting the cycle.
If the problem continues call for service.
FE
Invalid power source Frequency
Try restarting the cycle.
If the problem continues call for service.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
30_ troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 30
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Warning Symbols for
Wash Cycle
Normal
Special Instructions
Line Dry/ Hang to Dry
Laundering
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry
Dry Flat
Do Not Wring
Gentle/Delicates
Hand Wash
Do Not Bleach
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to
iron)
Water Temperature**
High
Hot
Medium
Low
Do Not Iron
Warm
Cold
Dryclean
Any Heat
Dry Clean
Bleach
No Heat/Air
Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Drip Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
High
Bleach (when needed)
Tumble Dry Cycle
Medium
Low
Dry Flat
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° –125° F/ 41° – 52° C, for Warm 85° – 105° F/29° – 41° C and for Cold 60° – 85°
F/16° – 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16° C for detergent activation and
effective cleaning.)
appendix _31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 31
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:09
appendix
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,
please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be
connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped
inside the appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2158.
SPECIFICATIONS
TYPE
FRONT LOADING DRYER
C
D
A
B
DIMENSION
Div
Inches (cm)
Div
Inches (cm)
A. Height
38.8” (96.5)
C. Depth with
door open 90°
49” (124.5)
B. Width
27” (68.6)
D. Depth
30.25” (77.0)
WEIGHT
56.8 kg
5300 W
HEATER RATING
POWER
CONSUMPTION
NO HEAT
HEATING
268 W
5445 W
32_ appendix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 32
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:14
CYCLE CHART
Wrinkle
prevent
Default
Drying
Time
Cooling
Time
Cycle
Temp
control
Sensor dry
level
Time
44 min
60 min
52 min
34 min
29 min
15 min
20 min
Time
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
High
(Medium)
Normal
Normal dry
Normal dry
Normal dry
Normal dry
Normal dry
-
39 min
55 min
47 min
24 min
24 min
14 min
27 min
5 min
5 min
5 min
10 min
5 min
1 min
3 min
High
(No change)
Heavy Duty
High
(Medium)
Sensor Dry
Towels
Perm Press
Delicates
Medium
(No change)
Low
(No change)
High
(No change)
Refresh
Steam
Cycles
Medium
(No change)
Wrinkle-Care
-
Time Dry
Air Fluff
High
No change
High
-
-
-
40 min
20 min
30 min
35 min
-
5 min
20 min
5 min
90 min
90 min
90 min
Manual Dry
Quick Dry
25 min
appendix _33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 33
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:14
warranty
SAMSUNG DRYER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts & Labour
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an
authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations.
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
34_ warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 34
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:14
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC., CUSTOMER SERVICE 55 Standish Court Mississauga,
Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
warranty _35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 35
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:14
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country
CALL
1-800-SAMSUNG(726-7864)
OR VISIT US ONLINE AT
CANADA
Code No. DC68-02571B _EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_EN.indd 36
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:16:14
DV339AE*
Sèche-linge à gaz et
électrique
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
1
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:19
Caractéristiques
1. Très grande capacité
La très grande capacité de séchage est désormais accessible à tous ! Vous pouvez
désormais faire sécher d’importants volumes de linge en une seule fois. D’une capacité plus
qu’exceptionnelle de 207 litres, ce sèche-linge fait circuler plus d’air à travers vos vêtements
les séchant plus vite et en réduisant le froissement.
2. Programme Steam (Vapeur)
Ce programme injecte une faible quantité de vapeur dans le tambour du sèche-linge,
quelques minutes après le début du cycle de séchage à chaud. Il réduit les mauvaises
odeurs habituellement difficiles à éliminer lors des lavages à l’eau et garantit également un
effet anti-froissage.
3. Multiples programmes de séchage et algorithme Fuzzy Logic
Il vous suffit de tourner la molette pour sélectionner l’un des 10 programmes automatiques
de séchage, tels que les programmes Normal (Normal), Heavy duty (Épais) et Towels
(Serviettes). Vous pouvez également laisser la commande Fuzzy Logic calculer le degré
d’humidité du linge afin de définir automatiquement la durée du cycle. Le séchage n’a jamais
été aussi simple qu’avec Samsung.
4. Gain de temps
Nos programmes ont été conçus pour répondre à tous vos besoins. Tous nos sèche-linge
sont conçus pour sécher vos vêtements rapidement... en seulement 44 minutes ! Vous
pouvez ainsi profiter plus librement de votre temps libre !
5. Économies d’énergie
Les sèche-linge Samsung offrent un excellent rendement énergétique. Ainsi, 1 kWh suffit
à sécher 3,01 lbs. (1,5 kg) de linge. Leur grande capacité et la commande Fuzzy Logic
permettent également d’économiser de l’énergie en recherchant automatiquement la façon
la plus efficace possible de sécher votre linge.
6. Hublot facilement réversible
Finis les problèmes d’ouverture de hublot ! Nos sèche-linge s’intègrent partout. Le sens
d’ouverture du hublot peut en effet être modifié simplement à l’aide de quatre vis.
7. Socle avec tiroirs de rangement
Un socle de 15” (38 cm) est disponible en option (lave-linge) pour un remplissage et un retrait
plus faciles. Un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3 litres est aussi
intégré.
8. Superposition
(N° DE MODELE : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés pour optimiser l’espace
utile.
Les pieds du sèche-linge doivent être démontés pour pouvoir empiler celui-ci sur le lave-
linge. Les kits de superposition sont en vente chez votre revendeur Samsung.
9. Ventilation 4 positions (modèle électrique uniquement)
Vous pouvez installer l’évacuation d’air dans l’une des quatre positions suivantes : arrière,
côté gauche ou droit, bas.
2_ Caractéristiques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
2
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:19
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de
votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement profit de tous les
avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie
•
•
L’installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualifié.
L’installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
•
N’équipez jamais un sèche-linge de conduits de ventilation en plastique flexible. Si vous utilisez un conduit en
métal flexible (de type aluminium), celui-ci doit être conforme aux spécifications du fabricant et adapté à une
utilisation sur sèche-linge. Les matériaux flexibles utilisés dans les systèmes d’évacuation de l’air ont tendance
à plier, à s’écraser et à retenir les peluches de tissu. Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de
l’air et augmentent les risques d’incendie.
•
Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les instructions d’installation.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien et de l’utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
ATTENTION
Observez les informations fournies dans ce manuel pour réduire les
risques d’incendie ou d’explosion et prévenir les dommages matériels, les
blessures corporelles et mortelles.
ATTENTION
N’entreposez ni n’utilisez jamais d’essence ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débrancher la prise murale.
S’assurer que l’appareil est relié à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
Contacter le service d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
consignes de sécurité _3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
3
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:20
consignes de sécurité
QUE FAIRE EN CAS D’EMANATION DE GAZ :
•
•
•
•
•
•
Ne tentez pas d’allumer un appareil électrique.
Ne mettez pas l’appareil sous tension.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Faites évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou du secteur.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin. Suivez les
consignes que vous recevrez.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un réparateur agréé
ou votre fournisseur de gaz.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
AVERTISSEMENT
•
Ne séchez aucun article ayant été précédemment nettoyé, lavé, trempé ou tâché avec
de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable
ou explosive. En effet, ceux-ci diffusent des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.
Ne placez aucun article entré en contact avec un solvant ou des matières solides ou
liquides inflammables dans le sèche-linge tant que toutes les traces de ces produits
n’ont pas été éliminées.
De nombreux produits inflammables sont utilisés dans l’environnement domestique
comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains nettoyants
ménagers sous forme liquide, certains détachants, la térébenthine, les cires et les
produits décapants.
•
Vous ne devez pas sécher à chaud les articles à base de caoutchouc mousse
(également appelé mousse de latex) ou de matériaux dont la texture ressemble au
caoutchouc. En effet, les matières en caoutchouc mousse peuvent, dans certaines
circonstances, engendrer un incendie par combustion spontanée.
Ne laissez ni les enfants ni les animaux domestiques jouer sur, dans ou devant l’appareil.
Une surveillance attentive s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou
d’animaux domestiques.
Avant de mettre au rebut ou hors service votre sèche-linge, retirez le hublot du
compartiment de séchage pour éviter que des enfants ou des animaux ne se trouvent
piégés à l’intérieur de l’appareil.
N’ouvrez pas le sèche-linge lorsque le tambour est en mouvement.
N’installez et n’entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ne manipulez pas les commandes internes de l’appareil.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de l’appareil
sauf si le manuel d’entretien contient des recommandations spécifiques en la matière, si
vous comprenez ces recommandations et si vous disposez des compétences requises
pour réaliser l’opération.
N’utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre que ceux dont le fabricant
recommande l’usage avec le sèche-linge.
Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
Évitez toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l’orifice
d’évacuation.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
4_ consignes de sécurité
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
4
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:20
L’intérieur du sèche-linge et du conduit d’évacuation doit être nettoyé régulièrement, par un
technicien de maintenance qualifié.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d’alimentation
sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux
réglementations locales et nationales en vigueur. Consultez les instructions d’installation pour
relier cet appareil à la terre.
Ne vous asseyez pas sur le sèche-linge.
Dans le cadre de l’amélioration constante de ses produits, Samsung se réserve le droit
de modifier les spécifications sans préavis. Pour plus de détails, consultez les instructions
d’installation accompagnant votre produit avant de sélectionner du mobilier, d’effectuer
des découpes ou de commencer l’installation.
Vérifiez que les poches des vêtements sont vides. En effet, les petits objets aux bords irréguliers,
AVERTISSEMENT tels que les pièces, les canifs, les épingles, etc. peuvent endommager votre sèche-linge.
Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires
en métal lourd ou massif.
Des fuites de gaz dangereuses pourraient survenir dans votre système.
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz n’est pas toujours détectable à l’odeur.
C’est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer un détecteur
de gaz conforme à la réglementation UL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
N’introduisez aucun article imprégné ou tâché d’huile végétale ou alimentaire dans votre sèche-
linge. Même une fois lavés, ces articles peuvent encore contenir une quantité non négligeable
d’huile.
Toute huile résiduelle risque de s’enflammer spontanément. Le potentiel de combustion
spontanée augmente lorsque les articles imbibés d’huile végétale ou alimentaire sont exposés
à la chaleur. Les sources de chaleur comme votre sèche-linge peuvent chauffer ces articles,
engendrant une oxydation de l’huile Cette oxydation crée elle-même de la chaleur. Si cette
chaleur ne se dissipe pas, les articles deviennent suffisamment brûlants pour s’enflammer.
Entasser, empiler ou stocker ce type d’articles peut empêcher la dissipation de la chaleur et être
à l’origine d’un risque d’incendie.
Tout le linge imbibé d’huile végétale ou alimentaire, qu’il soit lavé ou non, peut s’avérer
dangereux. Le fait de laver ces articles à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de
lessive réduit ce risque, sans pour autant le supprimer. Utilisez toujours le programme de
refroidissement Cool Down, afin de réduire leur température. Ne retirez jamais ces articles du
sèche-linge lorsqu’ils sont chauds. De même, n’interrompez pas le programme de séchage tant
que le cycle Cool Down n’est pas terminé. N’entassez et n’empilez pas ces articles lorsqu’ils
sont chauds.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT (LOI
CALIFORNIENNE SUR L’EAU POTABLE ET LES SUBSTANCES TOXIQUES)
Cette loi stipule que le gouverneur de Californie est tenu de publier la liste des substances considérées
comme étant cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques éventuels d’exposition
auxdites substances.
Les appareils à gaz peuvent notamment entraîner une exposition minime à quatre substances due à une
combustion incomplète du gaz naturel ou des carburants basse pression : le benzène, le monoxyde de
carbone, le formaldéhyde et la suie.
Un sèche-linge correctement réglé réduit les risques de combustion incomplète. Pour diminuer davantage
les risques d’exposition à ces substances, il convient d’installer un système de ventilation extérieur efficace.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
consignes de sécurité _5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
5
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:20
contenu
INSTALLATION DU SÈCHE-LINGE
7
7
7
Outils requis pour l’installation
Voir Conditions requises en matière
d’évacuation.
Conditions requises en matière de conduits
Remarque importante pour l’installateur
Choix de l’emplacement d’installation
Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
8
9
9
9
10 Installation en mobile home
10 Evacuation
11 Systèmes fonctionnant au gaz
12 Normes électriques
12 Mise à la terre
13 Raccordement électrique
14 Raccordement du tuyau d’arrivée
15 Pièces de rechange et accessoires
15 Installation
18 Liste de contrôle final pour l’installation
19 Conseils pour l’évacuation du sèche-linge
20 Inversion du hublot
21 Présentation du panneau de commande
23 Sécurité enfant
23 My cycle (Mon cycle)
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
D’UTIL2ISAT1ION
24 Séchage étendoir
25 Nettoyage du filtre à peluches
25 Chargement du sèche-linge
25 Mise en marche
26 Panneau de commande
26 Tambour
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
26 Tambour en acier inoxydable
26 Extérieur du sèche-linge
26 Système d’évacuation du sèche-linge
26
CONSEILS D’ENTRETIEN DU LINGE
27
28 Vérifiez les points suivants si votre sèche-
linge...
30 Codes d’erreur
DÉPANNAGE
28
31 Tableau des symboles textiles
32 Protection de l’environnement
32 Déclaration de conformité
32 Caractéristiques techniques
33 Tableau des programmes
ANNEXE
31
6_ contenu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
6
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:20
installation du sèche-linge
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
Laissez un professionnel installer correctement votre sèche-linge. Si vous contactez le service après-
vente suite à une installation, des réglages ou un branchement mal exécutés, la responsabilité relève de
l’installateur. Si c’est vous qui avez installé la machine, la responsabilité vous incombe.
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments requis pour installer correctement l’appareil, comme suit.
1. Une PRISE ELECTRIQUE AVEC MISE A LA TERRE. Voir Normes électriques.
2. Un CORDON D’ALIMENTATION pour sèche-linge électrique (à l’exception du Canada).
3. Des CONDUITES DE GAZ (s’il s’agit d’un sèche-linge au gaz), conformes aux réglementations locales et
nationales.
4. Un SYSTÈME D’ÉVACUATION, en métal rigide ou en métal flexible avec parois rigides.
VOIR CONDITIONS REQUISES EN MATIÈRE D’ÉVACUATION.
Panneau de
commandes
Hublot
Pieds réglables
Raccord en Y
Tuyau d’arrivée long
installation du sèche-linge _7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
7
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:20
installation du sèche-linge
CONDITIONS REQUISES EN MATIÈRE DE CONDUITS
•
•
•
Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre de 4” (10,2 cm).
N’utilisez pas de conduit plus petit.
Les conduits dont le diamètre est supérieur à 4” (10,2 cm) peuvent provoquer une trop grande
accumulation de peluches.
Vous devez retirer régulièrement les peluches accumulées.
•
Si vous devez utiliser un conduit métallique flexible, optez pour un conduit aux parois rigides. N’utilisez
pas de conduit flexible aux parois fines. En effet, un conduit métallique flexible se boucherait rapidement
en cas de torsion trop forte.
•
•
•
•
N’installez aucun conduit flexible à l’intérieur de murs, de plafonds ou d’autres espaces masqués.
Faites en sorte que le conduit d’évacuation reste aussi droit et soit aussi court que possible.
Fixez les joints à l’aide d’un ruban adhésif. N’utilisez pas de vis.
L’ÉVACUATION DU SÈCHE-LINGE NE DOIT PAS PASSER PAR UN MUR, UN PLAFOND, UN VIDE
SANITAIRE OU UN ESPACE CACHÉ D’UN BÂTIMENT, UN CONDUIT D’ÉVACUATION DE GAZ OU
TOUT AUTRE CONDUIT OU CHEMINÉE STANDARD, CAR LES PELUCHES EXPULSÉES PAR LE
SÈCHE-LINGE PEUVENT PRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
•
•
Un conduit flexible en plastique peut s’entortiller, se détendre, être transpercé, réduire le flux d’air,
rallonger les temps de séchage et affecter le fonctionnement du sèche-linge.
Des systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée peuvent induire des temps de
séchage plus longs et affecter le fonctionnement de l’appareil. En outre, des peluches peuvent s’y
accumuler.
•
Le conduit d’évacuation doit se terminer par une hotte équipée d’un registre mobile, pour éviter les
refoulements et bloquer l’accès aux petits animaux. N’utilisez jamais de hotte équipée d’un registre
magnétique.
•
Un espace de 12” (30,5 cm) minimum doit séparer le bas de la hotte du sol ou de toute autre obstacle.
L’ouverture de la hotte doit se faire vers le bas.
•
•
N’installez jamais de filtre sur la sortie d’évacuation.
Pour éviter les dépôts de peluches, n’installez pas directement l’évacuation du sèche-linge dans une
fenêtre. L’évacuation ne doit pas se faire sous une maison ou un porche.
Si le système d’évacuation doit traverser une zone non chauffée, le conduit doit être isolé et légèrement
incliné vers le bas en direction de la hotte pour réduire la condensation et l’accumulation de peluches.
Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois par an. Débranchez le
cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage.
•
•
•
•
Vérifiez fréquemment que le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème.
Effectuez un contrôle une fois par mois et un nettoyage au moins une fois par an. Remarque : Si les
vêtements ne sèchent pas, vérifiez que les conduits ne sont pas obstrués.
SECHE-LINGE ELECTRIQUE ET A GAZ
Type de hotte d’évacuation
A n’utiliser que pour les
installations temporaires
Recommandé
4” (10,16 cm)
2,5” (6,35 cm)
Nbre de coudes à 90°
Rigide
Métallique flexible*
41 ft. (12,4 m)
37 ft. (11,2 m)
33 ft. (10,1 m)
29 ft. (9,0 m)
Rigide
Métallique flexible*
33 ft. (10,1 m)
29 ft. (8,8 m)
0
1
2
3
80 ft. (24,4 m)
68 ft. (20,7 m)
57 ft. (17,4 m)
47 ft. (14,3m)
74 ft. (22,6 m)
62 ft. (18,9 m)
51 ft. (15,5 m)
41 ft. (12,5 m)
25 ft. (7,6 m)
21 ft. (6,5 m)
*
N’utilisez pas de conduits flexibles non métalliques.
8_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
8
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
Si un nouveau sèche-linge est relié à un système d’évacuation existant,
vous devez veiller à ce que :
•
•
•
•
•
Le système d’évacuation soit conforme aux réglementations locales, régionales et nationales.
Aucun conduit flexible en plastique ne soit utilisé.
Le conduit existant soit contrôlé et les peluches accumulées à l’intérieur retirées.
Le conduit ne soit ni entortillé ni écrasé.
Le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème.
La pression statique dans un système d’évacuation doit être inférieure à 0 ou ne doit pas
dépasser 0,06 bars.
Vous pouvez la mesurer lorsque le sèche-linge est en marche à l’aide d’un manomètre, au point
de connexion entre le conduit d’évacuation et le sèche-linge. Vous devez utiliser un réglage à
froid. Le tambour du sèche-linge doit être vide et le filtre à peluches propre.
REMARQUE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le sèche-linge. Conservez soigneusement ces
instructions pour référence ultérieure.
RETIREZ LE HUBLOT DES APPAREILS MIS AU REBUT POUR EVITER QU’UN ENFANT NE
AVERTISSEMENT S’ETOUFFE.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Le sèche-linge doit être installé dans un endroit suffisamment spacieux, tant à l’avant pour permettre de
charger l’appareil, qu’à l’arrière pour le système d’évacuation. Ce sèche-linge est équipé en usine pour
une évacuation arrière. Si vous préférez une évacuation par le bas, la gauche ou la droite, utilisez le kit
d’évacuation auxiliaire. Les instructions sont fournies avec le kit. Il est important de veiller à ce que la pièce
soit suffisamment aérée. Vous devez donc installer le sèche-linge dans une pièce où la ventilation n’est pas
obstruée.
Sur les sèche-linge à gaz, respectez le dégagement indiqué sur la plaque signalétique afin de garantir une
aération appropriée
pour la combustion et le bon fonctionnement du sèche-linge.
VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI STOCKER LE SECHE-LINGE DANS UN ENDROIT OU IL POURRAIT
ETRE EN CONTACT AVEC DE L’EAU ET/OU EXPOSE AU INTEMPERIES. VOUS DEVEZ MAINTENIR LE
SECHE-LINGE A L’ECART DE TOUS MATERIAUX COMBUSTIBLES, ESSENCE ET AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES. UN SECHE-LINGE PRODUIT DES PELUCHES COMBUSTIBLES. EVITEZ
DONC TOUTE ACCUMULATION DE PELUCHES AUTOUR DU SECHE-LINGE.
ENCASTREMENT DANS UNE NICHE OU INSTALLATION DANS UN
PLACARD
L’évacuation du sèche-linge doit se faire vers l’extérieur afin de réduire les risques d’incendie, lors de
AVERTISSEMENT l’installation de l’appareil dans une niche ou un placard.
•
•
Vous ne devez installer aucun autre appareil fonctionnant au fuel dans le même placard que le sèche-
linge.
AVERTISSEMENT : Pour limiter les risques d’incendie, le sèche-linge DOIT DISPOSER D’UNE
EVACUATION EXTERIEURE.
Voir le chapitre INFORMATIONS RELATIVES A L’EVACUATION.
•
•
Le dégagement minimum entre le sèche-linge et les surfaces ou murs est de
2” (5 cm) à l’avant, 17” (43 cm) au-dessus, 1” (2,5 cm) de chaque côté et 5” (13 cm) à l’arrière.
Le panneau avant du placard doit être doté de deux aérations non obstruées, pour une zone combinée
totale minimum de 72 in² (464 cm²) avec un dégagement minimum de 3” (7,6 cm) en haut et en bas. Un
hublot perforé (évents) et doté d’un dégagement équivalent est acceptable.
installation du sèche-linge _9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd
9
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
installation du sèche-linge
INSTALLATION EN MOBILE HOME
Toute installation du sèche-linge dans un mobile home doit se faire conformément à la réglementation sur
les normes de sécurité et de construction de bien manufacturé, titre 24 CFR, partie 3280-80 (anciennement
norme fédérale sur la sécurité et la construction de mobile home, titre 24, HUD (partie 280), 1975) pour les
Etats-Unis ou la norme CSA Standards Z240 pour le Canada.
Lorsque vous installez le sèche-linge dans un mobile home, il doit être fixé au sol.
Installez-le dans un endroit correctement aéré.
Un espace dégagé minimum de 72in² (464 cm²) est requis.
Appelez le 1-800-SAMSUNG pour plus d’informations sur l’achat du kit de fixation au sol.
Toutes les installations en mobile home doivent disposer d’une évacuation vers l’extérieur, l’extrémité du
conduit d’évacuation étant correctement fixée à la structure du mobile home à l’aide d’accessoires ne
supportant pas la combustion.
Le conduit d’évacuation ne doit pas déboucher sous le mobile home.
Voir la section Evacuation pour plus d’informations.
EVACUATION
L’évacuation du sèche-linge vers l’extérieur évite à l’air humide et aux peluches de s’évacuer dans la
pièce.
Aux Etats-Unis :
•
•
•
Tous les sèche-linge doivent être dotés d’une évacuation vers l’extérieur.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 4” (10,2 cm).
Utilisez uniquement des conduits flexibles de type aluminium, tels que spécifiés par le
fabricant, le cas échéant, et conformes à la norme Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
sujet 2158A (norme relative aux conduits d’évacuation des sèche-linge).
•
Le conduit ne doit pas être assemblé à l’aide de vis ou autres types d’attache pénétrant à
l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de peluches.
Au Canada :
•
Utilisez uniquement des conduits flexibles de type aluminium, tels que spécifiés par le
fabricant, le cas échéant.
•
•
Tous les sèche-linge doivent être dotés d’une évacuation vers l’extérieur.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 4” (10,2 cm).
Hors des Etats-Unis et du Canada :
•
Référez-vous aux réglementations locales.
L’évacuation du sèche-linge doit se faire vers l’extérieur afin de réduire les risques
AVERTISSEMENT d’incendie, lors de l’installation de l’appareil dans une niche ou un placard.
N’UTILISEZ JAMAIS DE CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON METALLIQUE.
Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles, remplacez-les
par du matériel métallique.
Utilisez uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non inflammables pour
assurer le confinement de l’air d’évacuation, de la chaleur et des peluches.
10_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 10
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
SYSTÈMES FONCTIONNANT AU GAZ
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
L’INSTALLATION DOIT ETRE CONFORME AUX REGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR OU,
EN L’ABSENCE DE DISPOSITIONS SPECIFIQUES, A LA REGLEMENTATION NATIONALE SUR LE
GAZ COMBUSTIBLE ANSI/Z223.1 (NATIONAL FUEL GAS CODE), DERNIERE REVISION (POUR LES
ETATS-UNIS) OU AUX DISPOSITIONS D’INSTALLATION CAN/CGA-B149 (POUR LE CANADA).
Les sèche-linge à gaz sont équipés d’un système de ventilation des brûleurs à utiliser avec le gaz naturel. Si
vous envisagez d’utiliser votre sèche-linge avec du propane liquide, un technicien de maintenance qualifié
doit le convertir pour garantir la fiabilité et la sécurité des performances.
Une conduite d’alimentation en gaz de ½” (1,27 cm) est recommandée. Elle doit être réduite pour la
connexion à la conduite de gaz de 3/8” (1 cm) de votre sèche-linge. La réglementation nationale sur le gaz
combustible impose qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz, accessible et agréé, soit installé à moins
de 6” (15 cm) du sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz installés dans des garages résidentiels doivent être surélevés à 18” (46 cm)
au-dessus du sol.
En outre, une prise enfichée N.P.T. (National Pipe Thread) de 1/8” (0,3 cm), permettant le branchement d’une
jauge de test, doit être installée immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz du sèche-
linge.
Votre sèche-linge doit être déconnecté du circuit d’alimentation en gaz à chaque test de pression du
système.
NE réutilisez PAS d’anciennes conduites de gaz métalliques flexibles. Toute conduite de gaz flexible doit
être certifiée par l’American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au Canada).
•
•
Les raccords de conduite utilisés doivent être résistants à l’action de tout gaz de pétrole liquéfié.
La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre installation, sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ – Le sèche-linge utilise un système d’allumage automatique pour le brûleur.
Il n’existe pas de pilote de combustion constante.
Instructions d’installation - Commonwealth du Massachusetts
Votre sèche-linge doit être installé par un plombier ou un installateur de gaz agréé. Un robinet
de gaz manuel à poignée, dit en « T », doit être installé sur la conduite d’alimentation en gaz
de votre sèche-linge. Si vous utilisez un connecteur gaz flexible pour installer votre sèche-linge,
celui-ci doit mesurer au moins 3’ (36”) de long.
-
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une situation
dangereuse.
AVERTISSEMENT
-
-
Une fuite de gaz n’est pas toujours détectable à l’odeur.
C’est pourquoi les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer un
détecteur de gaz conforme à la réglementation UL.
-
Installez-le et utilisez-le conformément aux consignes du fabricant.
installation du sèche-linge _11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 11
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
installation du sèche-linge
NORMES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage figure sur une plaque située sous le panneau de commande.
•
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut représenter un risque de
surtension électrique.
AVERTISSEMENT
Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge. Si celle-ci ne
correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
•
Pour prévenir tout risque superflu d’incendie, d’électrocution ou de blessure, l’intégralité du
câblage et des mises à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou,
en l’absence de ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/NFPA
dernière révision n°70 (pour les Etats-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l’électricité CSA
C22.1, dernières révision, réglementations locales et ordonnances. Il relève de votre responsabilité
de fournir des services électriques adaptés à votre sèche-linge.
•
Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions nationales sur le gaz ANSI/
Z223, dernière révision (pour les États-Unis), ou aux dispositions d’installation CAN/CGA (B149)
dernière révision (pour le Canada), ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales en vigueur.
MISE À LA TERRE
Ce sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.
Modèles au gaz
Votre sèche-linge est doté d’un cordon équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise
de terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge. Si celle-ci ne correspond pas à la prise
secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
NE RELIEZ JAMAIS UN FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE
CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
Modèles électriques
Votre sèche-linge est doté d’un cordon équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise
de terre, vendu séparément.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Si vous n’utilisez pas de cordon d’alimentation et que le sèche-linge électrique doit être
branché en permanence, reliez-le à une prise de terre métallique permanente ou connectez un
conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la borne de terre de l’appareil.
12_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 12
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant toute mise en marche ou test, observez les instructions de mise à la terre présentées dans la section
Mise à la terre.
Nous vous recommandons de relier votre sèche-linge à une dérivation individuelle ou à un circuit distinct.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Modèles au gaz : États-Unis et Canada
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 volts c.a., 60 Hz et un disjoncteur ou
fusible de 15 A.
Modèles électriques : États-Unis uniquement
Aux Etats-Unis, la plupart des sèche-linge requièrent une alimentation en 120/240 volts c.a.,
60 Hz, tandis que d’autres requièrent une alimentation en 120/208 volts, 60 Hz. Vous trouverez
les spécifications électriques sur l’étiquette située derrière le hublot. Un disjoncteur ou fusible de
30 A est requis de chaque côté de la ligne.
•
•
Si vous utilisez un cordon d’alimentation, branchez ce dernier sur une prise 30 A.
Le cordon d’alimentation N’EST PAS fourni avec les sèche-linge version électrique aux États-
Unis.
IMPORTANT :
Lorsque les dispositions locales le permettent, vous pouvez brancher le sèche-linge électrique
à l’aide d’un kit de cordon d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec
les sèche-linge et homologué UL. Ce cordon doit supporter une alimentation nominale de
120/240 volts, 30 A à partir d’un cordon doté de trois conducteurs en cuivre N° 10 et terminé
par des bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou
des conducteurs étamés.
1. taille des conducteurs et type de cordon d’alimentation.
2. Réducteur de tension ¾” (1,9 cm) homologué UL
•
•
Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’un sèche-linge usagé. Le câblage électrique
du cordon d’alimentation doit être branché sur le sèche-linge au moyen d’un réducteur de
tension homologué UL.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations
de circuit, (2) les mobil homes, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les
réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. Dans ces cas-là, utilisez une
fiche quadripolaire pour une prise 4 fils, de type NEMA 14-30R.
Modèles électriques : Canada uniquement
•
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120/140 volts c.a., 60 Hz, et un disjoncteur
ou fusible de 30 A aux deux extrémités de la ligne.
•
Tous les modèles canadiens sont livrés avec un cordon d’alimentation intégré. Vous devez
brancher le cordon d’alimentation sur une prise 30 A.
Il est interdit de convertir un sèche-linge en 208 volts au Canada.
installation du sèche-linge _13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 13
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:21
installation du sèche-linge
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE
Méthode 1
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide d’un tuyau d’arrivée neuf.
N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
1. Si l’espace libre est suffisant, branchez l’extrémité femelle
en laiton du raccord en Y au robinet d’eau froide.
2. Fermez le robinet.
3. Branchez la partie droite du tuyau long sur le raccord en Y.
4. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de
tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
5. Branchez l’extrémité coudée du tuyau long sur le robinet
de remplissage, situé en bas du panneau arrière du sèche-
linge. Vissez le raccord à la main jusqu’à qu’il soit bien fixé
au connecteur du robinet de remplissage.
6. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de
tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
7. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
8. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du raccord en Y,
des robinets et des tuyaux.
Méthode 2
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide d’un tuyau d’arrivée neuf.
N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
1. Serrez à la main la vis femelle du connecteur Y sur
l’alimentation en eau froide du lave-linge.
2. Faites effectuer à l’ensemble un à deux tours à l’aide d’une
pince. (sans exercer cependant de pression excessive).
3. Reliez l’une des extrémités du tuyau d’arrivée d’eau froide
du lave-linge à l’une des vis mâles du connecteur Y et
l’autre extrémité du tuyau au robinet.
4. Reliez l’une des extrémités du long tuyau du sèche-linge
vapeur à l’une des vis mâles du connecteur Y et l’autre
extrémité à l’alimentation en eau située à l’arrière du sèche-
linge (en bas).
5. Faites effectuer à l’ensemble un à deux tours à l’aide d’une
pince (sans exercer cependant de pression excessive) et
ouvrez le robinet afin de vérifier l’absence de fuite.
14_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 14
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:22
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour votre sèche-linge, contactez votre
revendeur ou le centre d’assistance clientèle de SAMSUNG au 1-800-SAMSUNG (726-7864).
INSTALLATION
Regroupez et vérifiez les pièces et outils requis avant de commencer l’installation.
Lisez et respectez les instructions fournies avec les outils répertoriés ici.
Outils et pièces
Pince serre-tube (modèle
Pince
Cutter
Tournevis à douille
au gaz uniquement)
Niveau
Tournevis Phillips
Ruban adhésif
Clé anglaise
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel à un professionnel.
Installation :
1. Installez votre sèche-linge à l’emplacement approprié. Vous pouvez par exemple installer le sèche-linge
et le lave-linge côte à côte pour faciliter l’accès aux raccords de gaz, électriques et d’évacuation.
Posez deux des plateaux en carton sur le sol. Inclinez le sèche-linge sur le côté pour le poser sur les
deux plateaux.
2. Remettez le sèche-linge à la verticale.
3. Pour pouvoir offrir des performances optimales, le sèche-linge doit
Niveau
être parfaitement de niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit
et les mouvements indésirables, le sol sur lequel le sèche-linge est
installé doit être de niveau et parfaitement stable.
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que le lave-linge,
rétractez entièrement les pieds réglables en les tournant dans le
sens anti-horaire, puis desserrez les pieds dans le sens horaire
Rétracter entièrement
Puis desserrer
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis. Si vous
étendez les pieds plus que nécessaire, les vibrations seront plus
importantes.
Pieds réglables
installation du sèche-linge _15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 15
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:24
installation du sèche-linge
4. Consultez la section Evacuation avant d’installer le système d’évacuation. Reliez le sèche-linge et la
hotte avec le système de conduites. L’extrémité sertie des sections du conduit doit être orientée vers
l’extérieur.
N’utilisez PAS de vis métallique pour assembler les conduits. Ces jointures doivent être effectuées à
l’aide de ruban adhésif.
N’utilisez jamais de conduit d’évacuation flexible en plastique.
Conseil pour une installation étanche : installez une section du système d’évacuation sur votre sèche-
linge, avant la mise en place définitive.
Servez-vous de ruban adhésif pour maintenir cette section en place sur le sèche-linge, mais veillez à ne
pas couvrir les évents de ventilation situés à l’arrière du sèche-linge.
5. Consultez la section Normes électriques.
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, observez les instructions de mise à la terre présentées
dans la section Mise à la terre.
MODELES POUR LES ETATS-UNIS :
IMPORTANT : tous les modèles destinés aux Etat-Unis sont conçus pour un BRANCHEMENT
3 FILS.
Le châssis du sèche-linge est relié à la terre par un conducteur neutre au niveau du bornier.
Un BRANCHEMENT A 4 FILS est requis dans les cas suivants : nouvelles constructions,
habitations rénovées, mobil homes, réglementations locales n’autorisant pas la mise à la terre via
le conducteur neutre. Si vous utilisez un système à 4 fils, vous ne pouvez pas mettre le châssis
du sèche-linge à la terre via le conducteur neutre au niveau du bornier. Consultez les instructions
suivantes pour plus d’informations sur les BRANCHEMENTS A 3 et 4 FILS.
Retirez le cache du bornier.
Introduisez le cordon d’alimentation équipé d’un réducteur de tension homologué UL par l’orifice
découpé dans le panneau à proximité du bornier.
Vous devez impérativement utiliser un réducteur de tension.
Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés.
Utilisez une douille longue de 3/8” (1 cm).
16_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 16
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:25
6. Consultez la section Systèmes fonctionnant au gaz.
Retirez le capuchon de protection du filet au pas du gaz.
Appliquez sur tous les raccords filetés un matériau de joint d’étanchéité pour canalisation ou une bande
de Teflon sur 1 tour ½.
Le matériau de joint d’étanchéité utilisé doit être résistant à l’action des gaz de pétrole liquéfié.
Branchez l’alimentation en gaz sur votre sèche-linge.
Un raccord supplémentaire est requis pour relier l’extrémité filetée femelle ¾” (1,9 cm) du raccord
flexible à l’extrémité filetée mâle de 3/8” (1 cm) du sèche-linge.
Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrez l’arrivée du gaz. Confirmez l’absence de fuite de gaz au niveau des raccords, à l’aide d’une
solution savonneuse.
Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et recommencez le test.
N’utilisez JAMAIS de flamme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Branchements à 3 FILS
1. Desserrez ou retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil neutre (blanc ou central) du cordon
d’alimentation à la borne à vis argentée centrale du
bornier. Serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Serrez
les vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du cache du bornier dans la fente
située sur le panneau arrière du sèche-linge.
Maintenez le cache en place à l’aide d’une vis.
1. Connecteur de terre externe
2. Fil de terre neutre (vert/jaune)
3. Vis centrale argentée du bornier
4. Fil neutre (blanc ou central)
5. Réducteur de tension ¾” (1,9 cm) homologué UL
Lors de la conversion d’un système électrique à 4 fils en système électrique à 3 fils, le
AVERTISSEMENT conducteur de terre doit être rebranché sur le support du bornier, pour mettre le châssis du
sèche-linge à la terre sur le conducteur neutre.
installation du sèche-linge _17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 17
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:25
installation du sèche-linge
Branchements à 4 FILS
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon
d’alimentation au conducteur à vis de terre externe.
3. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon
d’alimentation et le fil de terre de l’appareil (vert à
rayures jaunes) sous la vis centrale du bornier.
4. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Serrez
les vis.
5. Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du cache du bornier dans la fente
située sur le panneau arrière du sèche-linge.
Maintenez le cache en place à l’aide d’une vis.
1. Connecteur de terre externe
2. Fil vert ou en cuivre nu du cordon d’alimentation
3. Réducteur de tension ¾” (1,9 cm) homologué UL
4. Vis centrale argentée du bornier
5. Fil de terre (vert/jaune)
6. Fil neutre (blanc ou central)
7. À l’aide d’un niveau, contrôlez la position du sèche-linge et réglez les pieds si nécessaire.
8. Profitez-en pour vérifier que tous les branchements gaz (sur les versions au gaz), évacuation
et électricité ont été correctement effectués. Branchez le sèche-linge et vérifiez qu’il fonctionne
correctement en vous servant de la liste de contrôle ci-dessous.
9. (MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT) - DV338AGW, DV338AGB
Il est possible que le brûleur ne s’allume pas immédiatement si de l’air est présent dans la conduite
de gaz. Lancez un programme de séchage à chaud pour purger la conduite. Si le gaz ne s’allume pas
dans un délai de 5 minutes, éteignez le sèche-linge et attendez pendant 5 minutes. Assurez-vous que
le robinet d’alimentation en gaz du sèche-linge est ouvert. Pour vérifier l’allumage du gaz, contrôlez
l’émission de chaleur au niveau de l’évacuation.
LISTE DE CONTRÔLE FINAL POUR L’INSTALLATION
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Les conduites d’évacuation sont installées et les joints maintenus par du ruban adhésif.
AUCUN conduit flexible en plastique n’est utilisé.
Le matériel d’évacuation est en métal rigide ou en métal flexible avec parois rigides.
Le sèche-linge est à niveau et tous les pieds sont en contact avec le sol.
Modèles au gaz : l’arrivée de gaz est ouverte et aucune fuite de gaz n’est détectée.
Allumez votre sèche-linge pour vérifier qu’il fonctionne correctement, puis éteignez-le.
18_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 18
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:25
CONSEILS POUR L’ÉVACUATION DU SÈCHE-LINGE
Les conduits en plastique ou non métalliques représentent un danger potentiel d’incendie.
AVERTISSEMENT
1. Facilitez l’évacuation de l’air de votre sèche-linge.
2. Utilisez un conduit d’évacuation métallique rigide de
10,2 cm. Scellez tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif, y
compris au niveau du sèche-linge.
N’utilisez jamais de vis, qui entraînent l’accumulation de
peluches.
3. Faites en sorte que les conduits soient aussi droits que
possible.
4. Nettoyez tous les anciens conduits avant d’installer votre
nouveau sèche-linge.
Vérifiez que le clapet d’air s’ouvre et se ferme sans
problème.
Inspectez et nettoyez le système d’évacuation une fois par
an.
Ne laissez pas un système d’évacuation de mauvaise qualité ralentir le
séchage ! Evitez les situations suivantes :
1
2
1. Utilisation d’un système d’évacuation de mauvaise
qualité.
2. Utilisation d’un conduit flexible en plastique, aux
parois fines ou non métallique.
3. Utilisation de conduits inutilement longs, dotés de
nombreux coudes.
4. Utilisation de conduits et d’évents bouchés ou
3
4
écrasés.
installation du sèche-linge _19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 19
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:26
installation du sèche-linge
INVERSION DU HUBLOT
1. Débranchez le cordon
7. Remontez les vis noires
d’alimentation.
dans les autres trous.
2. Retirez les deux vis de la
charnière du hublot.
3. Soulevez le hublot et
retirez-le du sèche-linge.
4. Retirez les deux vis sur
le côté opposé de la
charnière du hublot.
8. Placez le hublot de l’autre
côté et refixez-le sur le
sèche-linge.
5. Retirez les deux vis du
9. Remontez le dispositif de
dispositif de fermeture.
fermeture.
6. Retirez une vis noire de la
10. Remontez les vis dans les
charnière du hublot.
trous restants.
20_ installation du sèche-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 20
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:28
instructions et conseils d’utilisation
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDE
1
7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ta fenêtre d’affichage indique la durée restante estimée pour le programme, après
activation du bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). La durée estimée restante peut
varier au fur et à mesure de la progression du programme.
Le voyant Drying (séchage) s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du programme.
Worsque le sèche-linge entre en phase de refroidissement, le voyant Cooling
(Refroidissement) s’allume.
Lorsque le sèche-linge entre en phase de rotation infroissable, le voyant Wrinkle
Prevent (Prévention des faux plis) s’allume.
Affichage
numérique
1
Lorsque le programme est terminé, la mention « END » (Fin) s’affiche à l’écran, jusqu’à
ce que vous ouvriez le hublot du sèche-linge ou que vous appuyiez sur le bouton
Power (Marche/Arrêt).
Si votre sèche-linge est mis en pause pendant un programme, les voyants clignotent
jusqu’à ce que vous appuyiez sur Start/Pause (Démarrer/Pause).
Pour sélectionner le niveau de séchage en mode Normal (Normal), Heavy Duty (Très
sale) ou avec les autres programmes Sensor Dry (Détecteur de séchage), appuyez
sur le bouton Dry Level (Niveau de séchage). Un voyant s’allume à côté du niveau de
séchage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les différents paramètres. Pour
le séchage les quantités de linge les plus importantes, vous devrez peut-être choisir le
réglage Plus de séchage.
2
Bouton Niveau
de séchage
Le paramètre Moins sec convient mieux aux tissus légers ou pourfaire disparaître les
traces d’humidité des vêtements en fin de programme.
Utilisez-le pour les articles qui doivent finir de sécher à plat ou en suspension.
Appuyez sur le bouton Temp. (Température) pour sélectionner la température
appropriée en fonction de la charge de linge. Un voyant s’allume à côté de la
température souhaitée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les
différents paramètres.
High (Élevé) : pour le linge en coton résistant ou portant l’étiquette Séchage en
machine autorisé.
Medium (Moyen) : pour les tissus infroissables, le synthétique, les cotons légers et le
Bouton
Température
3
linge portant l’étiquette Séchage en machine température moyenne.
Low (Basse) : pour les articles sensibles à la chaleur, dont l’étiquette indique Séchage
en machine froid ou tiède.
Extra Low (Très bas) : assure une température de séchage la moins chaude possible.
Cette fonction assure 90 minutes de rotation à froid par intermittence à la fin du
programme pour éviter de froisser le linge. Appuyez sur le bouton Wrinkle Prevent pour
activer cette fonction.
Bouton
4
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la fonction Prévention des faux
plis est sélectionnée.
Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer à tout moment du sèche-linge
pendant le cycle Wrinkle Prevent.
Prévention des
faux plis
instructions et conseils d’utilisation _21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 21
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:29
instructions et conseils d’utilisation
Vous pouvez ajuster la durée en appuyant sur le bouton Temps lorsque vous utilisez les
programmes Manual Dry (Séchage manuel).
Lors d’un programme Sensor Dry (Détecteur de séchage), le voyant de durée est éteint
car le temps de séchage est déterminé par le niveau d’humidité.
5
Bouton Durée
Un signal sonore retentit à la fin du programme.
Lorsque l’option Prévention des faux plis est activée, le signal retentit par intermittence.
Réglez le volume du signal sonore ou désactivez-le en appuyant sur le bouton Signal.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les différents paramètres.
Bouton Signal
6
My Cycle (Mon cycle) : choisissez le programme, la température, le niveau de
séchage, etc. que vous préférez.
Rack Dry (Séchage étendoir) : cette option est disponible en mode Time Dry (Temps
de séchage). La seule température disponible est Extra Low (Très bas)
Options de
programme
Adjust Time (Réglage de durée) : vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de
séchage automatiquement préconfigurée pour les programmes de séchage manuel
(Time Dry (Temps de séchage), Delicates (Délicats), Wrinkle Care (Antifroissage) ou Air
Fluff (Air froid)). Pour allonger ou raccourcir la durée d’un programme, appuyez sur la
flèche vers le haut ou vers le bas Adjust Time (Réglage de durée) jusqu’à ce que le
temps souhaité s’affiche.
7
Pour choisir un cycle, positionnez le sélecteur sur le programme de votre choix.
Le témoin lumineux s’allume en regard du programme. Les programmes Normal
(Normal), Heavy Duty (Très sale), Towels (Serviettes), Perm Press (Infroissable) et
Delicates (Délicats) sont des cycles fonctionnant avec Sensor Dry (Détecteur de
séchage).
La fonction Détecteur de séchage détecte automatiquement l’humidité du linge et
éteint le sèche-linge une fois le niveau de sécheresse (très sec à légèrement humide)
est atteint.
Normal (Normal) – ce programme permet de sécher du coton, des sous-vêtements et du
linge de table.
Heavy Duty (Très sale) : ce programme permet d’appliquer des températures élevées pour
sécher des tissus épais comme le jeans, du velours côtelé ou des vêtements de travail.
Towels (Serviettes) : programme utilisé pour sécher les serviettes de bain.
Perm Press (Infroissable) : programme utilisé pour le séchage automatique des tissus
infroissables en coton, synthétique et lainage. Il a un effet anti-froissage car il rallonge le
cycle de refroidissement en fin de programme.
Delicates (Délicat) : programme conçu pour le séchage à basse température des articles
fragiles.
Sélecteur de
programme
8
Refresh (Rafraîchir) : ce programme anti-froissage et désodorisant est conçu pour un à
quatre articles secs. Il injecte une faible quantité de vapeur dans le tambour du sèche-linge,
quelques minutes après le début du cycle de séchage à chaud.
Wrinkle Care (Antifroissage) : ce programme offre une action antifroissage pour les articles
restés trop longtemps dans le sèche-linge. Il injecte une faible quantité de vapeur dans le
tambour du sèche-linge, quelques minutes après le début du cycle de séchage à chaud.
Time Dry (Temps de séchage) : ce programme vous permet de sélectionner la durée de
programme souhaitée en minutes.
Tournez la molette de sélection du programme sur Time Dry (Temps de séchage), puis
appuyez sur la flèche vers le haut Adjust Time (Réglage de durée) pour définir la durée de
séchage.
Appuyez plusieurs fois sur la flèche pour faire défiler les réglages de durée.
Air Fluff (Air Froid) : ce programme refroidit le linge à la température de la pièce.
Quick Dry (Séchage rapide) : ce programme permet d’effectuer un cycle de séchage de
30 minutes.
Bouton
Démarrer/Pause
9
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer le sèche-linge. Appuyez à nouveau
dessus pour l’éteindre. Si le sèche-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans
qu’aucun bouton ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
Bouton Mise en
marche
10
22_ instructions et conseils d’utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 22
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:29
SÉCURITÉ ENFANT
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfant), appuyez
simultanément sur les boutons Time et Signal pendant 3 secondes.
Activation :
1. Vous pouvez activer cette fonction alors que le sèche-linge fonctionne.
2. Lorsque la sécurité enfant est activée, aucun bouton ne peut-être utilisé à l’exception du
bouton Power (Marche/Arrêt). Pour utiliser les autres boutons, vous devez désactiver la
fonction de sécurité enfant.
3. Le voyant Child Lock s’allume.
1. Si le sèche-linge est remis en marche, la sécurité enfant reste activée.
2. Pour la désactiver, observez les instructions ci-dessus.
Si les boutons, à l’exception du bouton Power (Marche/Arrêt), ne répondent pas, vérifiez le
voyant Child Lock (Sécurité enfants).
MY CYCLE (MON CYCLE)
Cette fonction vous permet d’activer votre programme personnalisé comprenant le réglage des options Dry
Level (Niveau de séchage), Temp. (Température), Time (Durée), etc.
En appuyant sur le bouton My Cycle (Mon cycle), vous activez les réglages définis lors du précédent mode
My Cycle (Mon cycle). (Par défaut : programme Normal)
Si le mode My Cycle (Mon cycle) est activé, le voyant correspondant s’allume.
Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode My Cycle (Mon cycle), comme suit.
1. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du sélecteur de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Chaque programme possède ses propres options par défaut, programmées automatiquement.
Pour afficher la liste des options par défaut, consultez la page F-3.
3. Une fois la configuration terminée, vous pouvez lancer le programme My Cycle (Mon cycle) en appuyant
sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) en mode My Cycle (Mon cycle). Le programme et les
options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez My Cycle (Mon
cycle).
Vous pouvez modifier la configuration du programme My Cycle (Mon cycle) en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s’affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme My
Cycle (Mon cycle).
instructions et conseils d’utilisation _23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 23
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:29
instructions et conseils d’utilisation
SÉCHAGE ÉTENDOIR
Installation du support de séchage
1. Ouvrez le hublot du sèche-linge.
2. Placez le support de séchage dans le tambour en positionnant le bord avant du support sur
le dessus du filtre à peluches.
3. Encastrez les deux pieds arrière dans les orifices prévus à cet effet sur la paroi arrière du
sèche-linge, puis poussez sur le support de séchage en son milieu pour le fixer.
4. Posez les articles à sécher sur le support en laissant suffisamment d’espace entre eux de
manière à ce que l’air puisse circuler correctement.
5. Fermez le hublot du sèche-linge.
6. Utilisez le programme Time Dry (Temps de séchage). Sélectionnez la durée en fonction de
l’humidité et du poids du linge. Allumez le sèche-linge. Il peut être nécessaire de réinitialiser le
minuteur si la durée de séchage doit être prolongée.
ARTICLES
TEMP. SUGGEREES - REGLAGES
Pulls lavables
Séchage à chaud (température très bas)
(mettre en forme et poser à plat sur le
support)
Peluches
Séchage à chaud (température très bas)
Air froid
(remplies de fibres coton ou polyester)
Peluches
(remplies de mousse ou de caoutchouc)
Oreillers à base de caoutchouc mousse
Baskets
Air froid
Air froid
Sécher des matières plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse à chaud peut
endommager l’article et engendrer un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
24_ instructions et conseils d’utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 24
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES
•
•
•
Après chaque séchage.
Pour réduire la durée de séchage.
Pour un meilleur rendement énergétique.
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le filtre à peluches n’est pas remis en place.
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE
•
•
N’introduisez qu’une seule charge de linge lavé à la fois dans votre sèche-linge.
Un mélange de textiles épais et légers séchera différemment. Par conséquent, les textiles légers
risquent d’être secs alors que les textiles épais seront encore humides à la fin du programme de
séchage.
•
•
Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèche-linge lorsque seul un ou deux articles ont
besoin d’être séchés.
Ceci améliore l’action du tambour et l’efficacité du séchage.
Une surcharge de linge réduit l’action du tambour et induit un séchage non uniforme, ainsi qu’un
froissage excessif de certains tissus.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE LE SURCHARGEZ PAS.
2. Fermez le hublot.
3. Sélectionnez le programme et les options appropriés en fonction de la charge de linge (voir pages 20 et
21).
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
5. Le voyant du sèche-linge s’allume.
6. Une estimation de la durée du programme apparaît sur l’écran.
La durée peut varier afin de mieux indiquer le temps de séchage restant pour le programme.
•
une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message « End »
(Fin) s’affiche à l’écran.
•
•
Appuyer sur le bouton Power annule le programme et arrête le sèche-linge.
Les voyants Drying (Séchage), Cooling (Refroidissement) et Wrinkle Prevent (Anti-froissage)
s’allument lorsque le programme entame ces cycles de séchage.
instructions et conseils d’utilisation _25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 25
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
entretien et nettoyage
PANNEAU DE COMMANDE
nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d’entretien directement sur le panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commande.
Appliquez donc ces produits à l’écart de votre sèche-linge et essuyez immédiatement toute éclaboussure
ou vaporisation en excès.
TAMBOUR
Retirez les taches de crayon, d’encre ou de teinture (sur les articles neufs comme les serviettes ou les
jeans), à l’aide d’un détachant universel.
Frottez ensuite avec une vieille serviette ou un chiffon, pour retirer toute substance en excès (tache ou
détachant).
Une fois ces étapes terminées, il est possible que les taches soient encore visibles mais elles ne devraient
pas salir le reste du linge.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide imprégné d’un détergent doux et
non abrasif adapté aux surfaces
en acier inoxydable.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chiffon propre.
EXTÉRIEUR DU SÈCHE-LINGE
nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Protégez la surface des objets pointus.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DU SÈCHE-LINGE
Vous devez l’inspecter et le nettoyer une fois par an pour garantir des performances optimales.
Nettoyez l’extérieur de la hotte plus fréquemment pour garantir son bon fonctionnement.
26_ entretien et nettoyage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 26
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
conseils d’entretien du linge
Respectez les symboles textiles ou les consignes du fabricant concernant le
séchage des articles spéciaux. Si aucun symbole textile n’est fourni, observez
les consignes suivantes.
Couvre-lits et couettes
•
•
•
Observez les symboles de l’étiquette ou sélectionnez le programme
de séchage Normal et la température High (Élevé)
Vérifiez que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le
ranger.
Il est parfois nécessaire de repositionner l’article dans le sèche-linge
pour assurer un séchage homogène.
Couvertures
•
•
Sélectionnez le programme Normal (Normal) et ne séchez qu’une
couverture à la fois pour garantir un séchage optimal.
Vérifiez que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le
ranger.
Rideaux et tentures
•
Sélectionnez le programme Perm Press (Infroissable) et la
température Low (Bas) ou Extra Low (Très bas) pour réduire le
froissage.
•
•
Séchez ce type de linge par petits volumes pour obtenir de meilleurs
résultats et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu
Sélectionnez le programme Normale et le réglage de température
Élevé pour les couches ouatées et duveteuses.
Articles garnis de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
•
•
Sélectionnez le programme Normal et la température Low (Bas) ou
Extra Low (Très bas).
Ajouter une ou deux serviettes de bain sèches pour accélérer le
séchage et absorber l’humidité.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, épaulettes, etc.)
•
•
Ne séchez PAS ces articles à chaud. Servez-vous du programme Air
Fluff (Air Froid).
AVERTISSEMENT : sécher un article à base de caoutchouc à chaud
risque de l’endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers
•
•
Sélectionnez le programme Normal.
Ajoutez deux serviettes sèches et une paire de baskets propres pour
favoriser l’action du tambour et dé-pelucher l’article.
•
•
NE séchez PAS des oreillers à base de capoc ou de mousse dans le
sèche-linge.
Alastiques (rideaux de
douche, bâches, etc.)
Sélectionnez le programme Air Fluff (Air Froid) ou Time Dry (Temps
de séchage) et la température Low (Bas) ou Extra Low (Très bas), en
fonction des symboles figurant sur l’étiquette.
ARTICLES A NE PAS SECHER DANS LE SECHE-LINGE :
•
•
•
Articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).
Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
conseils d’entretien du linge _27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 27
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE SÈCHE-LINGE...
PROBLÈME
SOLUTION
Ne fonctionne pas
correctement.
•
•
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise
électrique opérationnelle.
•
•
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause)
en cas d’ouverture du hublot en cours de programme.
Ne chauffe pas.
•
•
•
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Sélectionnez une autre température que Air Fluff Air Fluff (Air Froid).
Sur un sèche-linge à gaz, vérifiez que l’alimentation en gaz est
ouverte.
•
•
Nettoyez le filtre à peluches et le conduit d’évacuation.
Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du
programme.
Ne sèche pas.
•
•
Vérifiez tous les points susmentionnés, plus...
Vérifiez que la hotte extérieure peut s’ouvrir et se fermer sans
problème.
•
Vérifiez que des peluches ne se sont pas accumulées dans le
système d’évacuation. Le conduit doit être inspecté et nettoyé une
fois par an.
•
•
Utilisez un conduit d’évacuation métallique rigide de 4” (10,2 cm).
Evitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavé = 1 charge de
linge à sécher.
•
•
Triez les articles : légers d’un côté, épais de l’autre.
Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les
articles volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour
assurer un séchage homogène.
•
•
Vérifiez que le lave-linge essore correctement le linge pour évacuer la
quantité d’eau adéquate.
La charge de linge est peut-être insuffisante pour que l’action du
tambour soit efficace. Ajoutez quelques serviettes.
Fait du bruit.
•
•
Vérifiez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons
décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Il est normal d’entendre la mise en marche et l’arrêt du robinet de gaz
du sèche-linge (le cas échéant) ou du système de chauffage, tout au
long du programme de séchage.
•
•
Vérifiez que le sèche-linge est correctement surélevé, comme indiqué
dans les instructions d’installation.
Il est normal que le sèche-linge émette un « bourdonnement », du fait
de la grande vitesse de déplacement de l’air à travers le tambour du
sèche-linge et le système d’évacuation.
28_ dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 28
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
Ne sèche pas le linge
uniformément.
•
•
Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas
sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau
de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Sélectionnez le
programme Very Dry (Très sec), au besoin.
Si vous séchez un article épais avec une charge de textile léger, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible que
l’article ne soit pas complètement sec lorsque le reste du linge atteint
le niveau de séchage souhaité. Triez les articles, légers d’un côté,
épais de l’autre, pour obtenir des résultats de séchage homogènes.
Dégage une odeur.
•
•
Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.) peuvent
entrer dans le sèche-linge via l’air ambiant de la pièce. Cette situation
est normale puisque le sèche-linge aspire l’air de la pièce, le chauffe,
l’introduit dans le tambour, puis l’éjecte à l’extérieur.
Lorsque ces odeurs persistent dans l’air, aérez longuement la pièce
avant d’utiliser le sèche-linge.
S’arrête avant que le linge
ne soit sec.
•
•
Il n’y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez du linge ou
quelques serviettes et relancez le programme.
Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez du linge et relancez le
sèche-linge.
Les vêtements sont
recouverts de peluches.
•
•
Mssurez-vous que le filtre est propre avant chaque cycle. Sur les
charges produisant beaucoup de peluches, il peut être nécessaire de
nettoyer le filtre en cours de cycle.
Certains textiles produisent une grande quantité de peluches (ex. :
serviettes en coton) ; c’est pourquoi ces articles doivent être séchés
séparément des textiles qui attirent les peluches (ex. : pantalon en
velours).
•
•
Si la quantité de linge lavé est trop importante, séparez la charge en
deux pour le séchage.
Vérifiez soigneusement les poches de vêtement avant le lavage et le
séchage.
Les vêtements sont
encore froissés après le
programme Wrinkle Care
(Antifroissage).
•
•
Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d’efficacité.
Chargez moins de vêtements et de préférence des articles similaires.
Les odeurs restent
imprégnées sur les
vêtements après le
programme Refresh
(Rafraîchir).
•
Les tissus présentant une odeur forte doivent être lavés selon un
cycle normal.
De l’eau coule de la
buse au démarrage du
programme Steam-Care
(Vapeur).
•
•
Il s’agit de la condensation de la vapeur. Ce phénomène s’arrête tout
seul en peu de temps.
L’eau vaporisée est invisible
lors du programme Steam-
Care (Vapeur).
Il est difficile de voir les minuscules gouttes d’eau vaporisées lorsque
le hublot est fermé.
dépannage _29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 29
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
dépannage
CODES D’ERREUR
Des codes système s’affichent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré
par le sèche-linge.
AFFICHAGE DE
SIGNIFICATION
SOLUTION
L’ERREUR
tS
Filtre à peluches bouché
Capacités du système d’aération
réduites
Nettoyez le filtre ou le système d’aération.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
tO
dO
Faire fonctionner le sèche-linge
lorsque le hublot est ouvert
Fermez le hublot, puis redémarrez.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
dF
bE
Le hublot est mal fermé.
Appelez le service de dépannage.
État non valide de court-circuit
principal pendant 75 secondes
Vérifiez qu’aucun bouton NE reste enfoncé
de façon continue. Essayez de relancer le
cycle.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
oD
hE
Durée de séchage non valide car
excessive
Appelez le service de dépannage.
Température de chauffage non valide Appelez le service de dépannage.
lors du fonctionnement du sèche-
linge.
Et
Etat non valide de la communication Essayez de relancer le cycle.
Eeprom
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
FE
Fréquence de source d’alimentation
non valide
Essayez de relancer le cycle.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
30_ dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 30
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d’entretien des vêtements. Les étiquettes d’entretien
des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d’entretien afin
d’optimiser la durée de vie de votre linge et d’éviter les problèmes de lavage.
Lavage
Instructions spéciales
Séchage en suspension
Symboles de nettoyage
Normale
Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissage
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Ne pas tordre
Délicats
Pas de blanchiment
Pas de séchage
machine
Lavage à la main
Température
Température de l’eau**
Élevée
Pas de vapeur
Pas de repassage
Nettoyage à sec
Chaud
Tiède
Moyenne
Faible
Froid
Toutes températures
Pas de séchage
Nettoyage à sec autorisé
Pas de nettoyage à sec
Agent de blanchiment
Tout type (si nécessaire) Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Blanchiment sans chlore
(non décolorant)
Eau de Javel (si
nécessaire)
Élevée
Séchage sans essorage
Programme de séchage
Moyenne
Séchage à plat
machine
Normale
Faible
Infroissable / Anti-
froissage
Délicats
** Les points représentent la température appropriée de l’eau de lavage. Les niveaux de températures sont :
Chaude (105 à 125 °F / 41 à 52 °C), Tiède (85 à 105 °F / 29 à 41 °C) et Froide (60 à 85 °F / 16 à 29 °C).
La température de l’eau de lavage doit être d’au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants
et obtenir un lavage efficace.
annexe _31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 31
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:30
annexe
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter,
veuillez respecter les normes locales en matière de mise au rebut. Coupez le cordon d’alimentation de
façon à ce que l’appareil ne puisse pas
être raccordé à une source électrique. Démontez le hublot afin que des animaux et des enfants ne se
retrouvent pas piégés
à l’intérieur de l’appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2158.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE
SECHE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
C
D
A
B
DIMENSIONS
POIDS
Mesure
Pouces (cm)
Mesure
Pouces (cm)
A. Hauteur
38.8” (96.5)
C. Profondeur,
hublot ouvert à 90°
49” (124.5)
B. Largeur
27” (68.6)
D. Profondeur
30.25” (77.0)
56,8 kg
5300 W
PUISSANCE DE
CHAUFFE
CONSOMMATION
A FROID
268 W
CHAUFFAGE
5445 W
32_ annexe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 32
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:35
TABLEAU DES PROGRAMMES
Anti-
froissage
Valeur par défaut
Séchage Refroidissement
Sélecteur
Niveau de
Température détection de Durée
séchage
Durée
39 min
55 min
47 min
24 min
Durée
5 min
5 min
5 min
10 min
Durée
90 min
90 min
90 min
90 min
Normal
(Normal)
Séchage
normal
Élevé (Moyen)
44 min
60 min
52 min
34 min
Élevé
(Aucun
changement)
Heavy Duty
(Très sale)
Séchage
normal
Sensor Dry
(Détecteur
de séchage)
Towels
(Serviettes)
Élevé
(Moyen)
Séchage
normal
Moyen
(Aucun
changement)
Perm Press
(Infroissable)
Néchage
normal
Bas
(Aucun
changement)
Delicates
(Délicats)
Séchage
normal
29 min
15 min
20 min
24 min
14 min
27 min
5 min
1 min
3 min
90 min
90 min
90 min
Élevé
(Aucun
changement)
Refresh
(Rafraîchir)
-
-
Cycles
Steam
(vapeur)
Moyen
(Aucun
changement)
Wrinkle Care
(Antifroissage)
Time Dry
(Temps de
séchage)
Élevée
-
-
-
40 min
20 min
30 min
35 min
-
5 min
20 min
5 min
90 min
90 min
90 min
Manual Dry
(Séchage
manuel)
Air Fluff (Air
Froid)
Aucun
changement
Quick Dry
(Séchage
rapide)
Élevée
25 min
annexe _33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 33
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:35
garantie
SECHE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période
de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les
zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel.
Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour
du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. La période de garantie qui
s’applique aux pièces et produits remplacés est la période restante de la garantie initiale ou une période de
quatre-vingt-dix (90) jours ; dans tous les cas, la période la plus longue des deux périodes susmentionnées
s’applique.
Cette garantie limitée couvre les vices de fabrication au niveau des pièces et de la main-d’œuvre survenant
à la suite d’une utilisation normale et non commerciale de ce produit et ne s’applique pas dans les cas
suivants : tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute
utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ;
tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident,
une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services,
de pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages
externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit
appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique
incorrecte ; tout réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien
et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout
démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes
nuisibles.
Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une
alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés.
Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la
réparation des erreurs d’installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans
interruption.
34_ garantie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 34
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:35
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER.
CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU
PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC., CUSTOMER SERVICE 55 Standish Court Mississauga,
Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
garantie _35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 35
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:35
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Pays
APPELEZ LE
1-800-SAMSUNG (726-7864)
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
CANADA
N° code DC68-02571B _CFR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DV339AEW-02571B_CFR.indd 36
2009-06-04 ¿ÀÈÄ 6:15:35
|