Samson Stereo Receiver VHF Micro TRUE DIVERSITY WIRELESS User Guide |
Micro
T R U E D I V E R S I T Y
W I R E L E S S S Y S T E M
O W N E R S M A N U A L
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction / Sys te m Fe ature s
Congratulations on purchasing the Samson VM1 micro diversity receiver—part of our
renowned VHF TD Series Wireless System! Although this product is designed for easy
operation, we suggest you first take some time to go through these pages so you can fully
understand how we’ve implemented a number of unique features.
Every wireless system consists of at least two components—a transmitter and a receiver,
both of which must be tuned to the same channel (that is, the same radio frequency) in
order to operate correctly.* The Samson VM1 system you have purchased operates in
the 173.8 - 213.2 MHz frequency range and contains a VM1 micro diversity receiver and
one of our VHF TD Series transmitters: either a VT3L belt-pack transmitter (for lavalier
microphone or headset applications) or a VH3 hand-held microphone transmitter
(available in a wide variety of popular capsules).
The VM1 system is specially designed to enable the production of professional audio
tracks to accompany your video shoot or live broadcast. The use of a handheld mic
transmitter or lavalier microphone connected to a beltpack transmitter effectively isolates
the performer from unwanted ambient sounds such as video camera motor noise or room
sounds made by the camera operator or video crew. Because the VM1 receiver is
extremely small and lightweight, it can be attached easily to any video camera using the
supplied strip of velcro, and can even be powered directly by the camera’s own 12-volt
power supply, if available.
In this manual, you’ll find a more detailed description of the features of the VM1 system, as
well as a guided tour through all components, step-by-step instructions for setting up your
system, wiring diagrams and tables, and full specifications. If your VM1 system was
purchased in the United States, you’ll also find a warranty card enclosed—don’t forget to
fill it out and mail it! This will enable you to receive online technical support and will allow
us to send you updated information about this and other Samson products in the future.
If your VM1 system was purchased outside of the U. S., contact your local distributor for
warranty details.
SPECIAL NOTE for U.S. purchasers: Should your VM1 system ever require servicing, a
Return Authorization number (RA) is necessary. Without this number, the unit will not be
accepted. If your VM1 system was purchased in the United States, please call Samson at
1-800-372-6766 for a Return Authorization number prior to shipping your unit. If possible,
return the unit in its original carton and packing materials. If your VM1 system was
purchased outside of the U. S., contact your local distributor for servicing information.
* Your receiver and transmitter have been factory preset to utilize the same channel.
A listing of the six available channels and their corresponding VHF frequencies can be
found on page 4 of this manual.
Sys te m Fe ature s
Designed for use in both live sound and sound contracting applications, the Samson VM1
system provides a high performance, cost effective solution, utilizing state-of-the-art
technology in wireless communications. Main features include:
•Six different available channels, all operating in the VHF bandwidth, and all designed for
simultaneous use. This means that you can use multiple VM1 systems (each tuned to a
different channel) in the same location without interference.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sys te m Fe ature s
•Optimized for use in videography applications, the VM1 system is highly customizable,
combining a VHF “walkaround” receiver with your choice of Samson VHF TD Series
beltpack or handheld microphone transmitters.
•Using the supplied velcro strip, the compact, lightweight VM1 receiver can be easily
attached to any video camera and can even derive 12 volt power from the camera (if
available), making it easy to integrate into any traveling or fixed installation video system.
•The VM1 micro diversity receiver includes a pair of tuned antennas and provides both a
standard unbalanced output (with a three-position output level switch) and a dedicated
headphone monitor output with continuously adjustable level control. The receiver also
includes an audio peak LED, dual antenna indicators, and an RF strength meter.
•All components use standard 9-volt batteries, with battery life of more than 6 hours,* and
feature a convenient three-segment multicolor Battery Strength LED meter (which in the
VM1 can also be used as an RF level meter), allowing you to monitor the remaining
power in the installed battery.
•True Diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential
interference problems through automatic switching between two independent antennas.
•Built-in companding noise reduction in all components for crystal-clear sound with
minimized background noise and hiss.
•Transmitters provide “popless” muting, which turns off the audio signal while leaving the
carrier signal on.
•Incredibly compact “beeper-sized” VT3L belt-pack transmitters is extremely lightweight
(less than 4 ounces with a 9-volt battery installed) and provides a Switchcraft TB3M
mini-XLR jack for connection to a variety of popular headsets and lavalier microphones,
including:
Samson QE headset
Samson QV headset
AKG C-410 headset
Audio-Technica ATM-75 headset
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica Pro-35X wind microphone
Audio-Technica AT-831 lavalier
Countryman IsoMax headset
Crown CM-311(E) headset
Samson ECM-40 lavalier
Sennheiser MKE-2 lavalier
Sony ECM-44 lavalier
Sony ECM-55 lavalier
Sony ECM-77 lavalier
•The VH3 hand-held microphone transmitter is available in a selection of popular mic
capsules, including:
Samson QMIC dynamic
Electro Voice ND 757A N/DYM dynamic
Electro Voice ND 857A N/DYM dynamic
* Typical usage. Actual battery life in the VM1 may vary depending upon headphone and
metering usage and headphone output level.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d Tour - VM1
1: A/B Antenna LEDs - When signal is
being received, one of these will be lit
1
2
3
1
orange, showing you whether the (left) “A” or
(right) “B” antenna is currently being used.
The VM1 constantly scans its two antennas
and automatically selects whichever is receiv-
ing the strongest, clearest signal. This True
Diversity switching is completely inaudible,
but it effectively increases overall range while
virtually eliminating potential interference and
phase cancellation problems.
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW MID HIGH PEAK
VM1
S A M S O N
2: Meter - This set of three multicolor LEDs
acts as a meter, indicating either battery
power or the strength of the incoming RF
signal. This meter can also be disabled
altogether to conserve battery power. See
#14 on the next page for more information.
4
5
MIN
MAX
POWER ON
SQ LEVEL
+
6
7
3: Peak LED - This LED lights red when
output signal from the VM1 is at the onset of
clipping (that is, when it is on the verge of
being distorted). If you see this light during
operation, move the microphone further away
or lower the output level of your instrument or
transmitter. For more information, see the
section entitled “Setting Up and Using the
VM1 System” on page 8 in this manual.
S
A M
S
O N
4: Power switch - Use this to turn the VM1
power on and off.
5: SQ (Squelch) Level control - This
control determines the maximum range of the
VM1 before audio signal dropout. Although it
can be adjusted using the supplied plastic
screwdriver, it should normally be left at its
factory setting. See the “Setting Up and
Using the VM1 System” section on page 8 in
this manual for more information.
6: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate
current for more than two hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing
so can cause severe damage to the VM1 and will void your warranty.
7: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the VM1 Squelch Level
control (see #4 above). See the “Setting Up and Using the VM1 System” section on page
8 in this manual for more information.
8: Antennas (A and B) - The antenna mountings allow full rotation for optimum
placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position.
Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the VM1. See the
“Setting Up and Using the VM1” section on page 8 in this manual for more information.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d Tour - VM1
9: DC input - This jack will accept a DC
input voltage of 11 - 14 volts (inner
8
9 10 11
connection [tip] positive, outer connection
[sleeve] ground) from your video camera, if
available. Connect the optional Samson
AC300R adapter here to charge a
DC INPUT
OUTPUT
LEVEL
-30-20-10
rechargeable 9-volt Ni-Cad battery.
10: Unbalanced output - Use this unbalanced 1/8" (3.5 mm) mini-phone jack to connect
the VM1 to your audio equipment. Wiring is as follows: tip hot, sleeve ground. If your
video camera has stereo audio inputs, you’ll need to use a Y-adapter that has a 1/8"
(3.5 mm) mini-phone plug at one end and dual male RCA-type plugs at the other end.
11: Audio Output Level switch - Sets the audio output level of the unbalanced output
(see #10 above) to -30 dBv (mic level), -20 dBv, or -10 dBv (line level). See the “Setting
Up and Using the VM1 System” section on page 8 in this manual for more information.
12: Level control - This knob sets the level of the audio signal being sent to the
headphones output (see #13 below).
13: Headphones output - Connect a
stereo headphone to this standard 1/8"
(3.5 mm) mini-phone jack in order to monitor
the signal being output by the VM1.
12
S A M S O N
METER
BATT. RF
VM1
13
14
We recommend the use of 30 ohm
headphones. The level of the headphone
signal can be set by adjusting the Level control (see #12 above). Maximum output is
200 mW @ 30 ohms.
14: Meter switch - This three-position switch determines the function of the front-panel
VM1 meter (see page #2 on previous page). In the left “BATTERY” position, the meter
indicates relative battery power, showing whether the installed battery is at low (red), mid
(yellow) or high (green) strength. When all three LEDs are lit, the battery is at maximum
strength. When only the red “low” indicator lights, performance is degraded and the battery
needs to be replaced. In the center “RF” position, the meter indicates the strength of the
incoming RF signal. In the right “OFF” position, the meter is disabled altogether, thus
conserving battery power.
VM1 Fre que ncy Conve rs ion Chart
Channel
Frequency
9
199.6 MHz
208.2 MHz
174.1 MHz
174.5 MHz
177.0 MHz
197.4 MHz
11
17
18
20
25
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d Tour - VT3L
1
2
3
LOW MID HIGH
BATTERY
AUDIO ON
S A M S O N
1: Input connector - The input device is connected here. The VT3L is supplied with
either a lavalier or headset microphone (connected via a Switchcraft mini-XLR jack).
A wiring chart showing the connections to popular lavalier and headset microphones can
be found on page 41 of this manual.
2: Battery level meter - This set of three multicolor LEDs indicates relative battery
power, indicating whether the installed battery is at low (red), mid (yellow) or high (green)
strength. One or more of these will light whenever the VT3L is powered on (see #5 on the
next page). When all three are lit, the battery is at maximum strength. When only the red
“low” indicator lights, RF performance is degraded and the battery needs to be replaced.
3: Audio on-off switch - When set to the “on” position, audio signal is transmitted.
When set to the “off” position, the audio signal is muted. Because the carrier signal
remains during muting, no “pop” or “thud” will be heard. Note that turning this off does not
turn off the transmitter power—it is simply a way to temporarily mute the transmission of
audio signal. If you don’t plan on using the transmitter for extended periods, turn off the
transmitter power by using the power on-off switch (see #5 on the next page).
4: Battery door release - Press gently inwards on these two indents in order to open the
battery door of the VT3L and access the Power on-off switch (see #5 on the next page)
and Gain control (see #6 on the next page).
INPUT
VT3L
S A M S O N
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d Tour - VT3L
INPUT
VT3L
S A M S O N
5
8
6
7
GAIN
POWER ON
S
A
M
S
O
N
5: Power on-off switch* - Use this to turn the VT3Lon or off (to conserve battery power,
be sure to leave it off when not in use).
6: Gain control (trimpot) - This input sensitivity control has been factory preset to
provide optimum level for the particular lavalier or headset model being used and so we
recommend that this not be adjusted manually. If necessary, however, you can use the
supplied plastic screwdriver (see #8 below) to raise or lower the VT3L Gain control.
See the “Setting Up and Using Your VM1 System” section on page 8 in this manual for
more information.
7: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate
current for more than four hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing
so can cause severe damage to the VT3L and will void your warranty.
8: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the VT3L Gain control
(see #7 above) and/or VM1 Squelch control (see #5 on page 3 ). See the “Setting Up and
Using Your VM1 System” section on page 8 in this manual for more information.
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning
transmitter power on or off, or an audible pop may result.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d Tour - VH3
AUDIO
1
OFF
ON
LOW MID HIGH
BATTERY LEVEL
Ch9
S A M S O N
2
1: Audio on-off switch - When set to the “on”
position, audio signal is transmitted. When set to
the “off” position, the audio signal is muted.
Because the carrier signal remains during muting,
no “pop” or “thud” will be heard. Note that turning
this off does not turn off the transmitter power—it is
simply a way to temporarily mute the transmission
of audio signal. If you don’t plan on using the VH3
for extended periods, turn off its power by using
the power on-off switch (see #3 below).
5
4
2: Battery level meter - This set of three
ON
multicolor LEDs indicates relative battery power,
indicating whether the installed battery is at low
(red), mid (yellow) or high (green) strength.
One or more of these will light whenever the VH3
is powered on (see #3 below). When all three are
lit, the battery is at maximum strength. When only
the red “low” indicator lights, RF performance is
degraded and the battery needs to be replaced.
MIN
MAX
3
OFF
POWER
LEVEL
3: Power on-off switch* - Use this to turn the
VH3 on or off (to conserve battery power, be sure
to leave it off when not in use).
4: Gain control (trimpot) - This input sensitivity
control has been factory preset to provide optimum level for the particular microphone
capsule provided with your VM1 system and so we recommend that this not be adjusted
manually. If necessary, however, you can use the supplied plastic screwdriver to raise or
lower the input level. See the “Setting Up and Using Your VM1 System” section on page
8 in this manual for more information.
5: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply
adequate current for more than four hours. WARNING: Do not insert the battery
backwards; doing so can cause severe damage to the VH3 and will void your warranty.
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning
transmitter power on or off, or an audible pop may result.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se tting Up and Us ing Your
VM1 Sys te m
The basic procedure for setting up and using your VM1 Wireless System takes only a few
minutes:
1. For the VM1 system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to
the same channel. Remove all packing materials (save them in case of need for future
service) and check to make sure that the supplied VM1 receiver and VT3L or VH3
transmitter are set to the same channel. If these channels do not match, contact your
distributor or, if purchased in the United States, Samson Technical Support at
1-800-372-6766.
2a. If you are using a 9-volt battery to power the VM1, press gently down on the battery
door release (on the front of the VM1, on the word “Open”) and swing the door open in
order to access the battery compartment. Note that the door is hinged and is not
intended to be removed from the receiver case. Insert a 9-volt battery, being careful to
observe the polarity markings. Warning: Reversing the battery polarity may cause
permanent damage to your receiver. Turn the power switch “On” and set the Meter
switch to “BATTERY.” All three Battery meter LEDs will light if the battery is sufficiently
strong. Once you’ve verified battery strength, turn the power switch “Off” again.
2b. If you are using the optional Samson AC300R adapter or your video camera’s 12-volt
power supply to power the VM1, connect it to the VM1 DC input jack. On the front of the
VM1, press gently down on the battery door release (on the word “Open”) and swing the
door open note that the door is hinged and is not intended to be removed from the
receiver case). Make sure the power switch is set to “Off.”
3a. If your system contains a VT3L belt-pack transmitter, locate the battery cover release
and slide the lever down to open the battery door, which is hinged and not intended to be
removed from the transmitter case. Please use care when opening this door as undue
force will destroy the hinge.
3b. If your system contains a VH3 handheld transmitter, unscrew the bottom section of
the microphone by turning it counterclockwise and then slide it off.
4. Place a fresh 9-volt alkaline battery in the transmitter battery holder, taking care to
observe the polarity markings. If you are using a VT3L belt-pack transmitter, gently
replace the battery door by swinging it up and pressing until it clicks. If you are using a
VH3 handheld transmitter, replace the bottom section of the microphone by sliding it on
and then screwing it back on. Whichever transmitter you are using, leave it off for the
moment.
5. Next, make the physical cable connection between the unbalanced output of your VM1
receiver and the audio input of your video camera or audio amplifier or mixer, being
careful to set the Audio Output Level switch so that the signal is strong but not distorting.
Normally, it should be set to the “-30” position when connecting to a mic-level input and to
the “-20” or “-10” position when connecting to a line-level input. Leave your amplifier
(and/or mixer) off at this time.
6. Turn the power to the VM1 “On” and close the battery door.
7. Extend both “A” and “B” antennas from the VM1 and place both in a vertical position.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se tting Up and Us ing Your
VM1 Sys te m
8. Turn on the power to the VT3L or VH3 transmitter; all three Battery meter LEDs will light
if the battery is sufficiently strong. At this point, either the “A” or “B” orange LED on the
front of the VM1 will light (depending upon which antenna is receiving the stronger signal).
9. Set the VM1 Meter switch to “RF.” One or more segments in the VM1 meter should
light. If the “HIGH” segment lights, the VM1 is receiving an optimally strong RF signal and
is placed and positioned correctly. If the “LOW” segment lights (indicating a relatively weak
RF signal), try relocating the VM1 or changing the position of one or both of its antennas.
10. If you want to use headphones to monitor the transmission, connect a standard
“Walkman”-type 30 ohm headphone to the VM1 headphone output and adjust the Level
control until the desired level is reached.
11. Turn on your connected amplifier and/or mixer
but keep its volume all the way down. Next, make
sure that your transmitter is unmuted by setting its
Audio switch to “On.” If you are using the VH3
transmitter or if you are using the VT3L transmitter
with a connected lavalier microphone or headset,
speak or sing into the mic at a normal performance
level while slowly raising the volume of your
amplifier/mixer until the desired level is reached.
If you are using a VT3L beltpack transmitter equipped
with a lavalier microphone, note that correct lavalier
placement is critical to sound quality. We recommend
INPUT
VT3L
that you place it as shown in the illustration on the
S
A
M
S
O
N
right—as close to your mouth as possible but off to
one side (to minimize nasality) and unobstructed by
clothing. Bear in mind also that omni microphones
VHF BELTPACK TRANSMITTER
(mics which pick up signal from all directions) are more prone to feedback problems than
unidirectional (cardioid or hypercardioid) ones; in general, you can avoid feedback by tak-
ing care not to use any microphone directly in front of a PA speaker (if this is unavoidable,
try using an equalizer to attenuate those high- or mid-range frequencies which are causing
the feedback “squealing”).
12. If you hear distortion at the desired volume level, first check to see whether the red
“Peak” LED on the VM1 is lit. If it is not, make sure that the gain structure of your audio
system is correctly set (consult the owners manual of your mixer and/or amplifier for
details). If the red “Peak” LED is lit, do the following:
• If you are using a VH3 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn its
Microphone Input Level control (trimpot) slowly counterclockwise (towards the “Min”
position) until the distortion disappears.
• If you are using a VT3L transmitter with connected lavalier microphone or headset, its
Audio Input Level control has been factory preset to provide optimum level for the
particular lavalier or headset model being used and so no adjustment should be
necessary. Any distortion present should therefore simply be a matter of the
microphone being too close to the mouth; try moving it further away. If this does not
solve the problem, use the supplied plastic screwdriver to turn the Audio Input Level
control (trimpot) on the VT3L slowly counterclockwise until the distortion disappears.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se tting Up and Us ing Your
VM1 Sys te m
13. Conversely, if you hear a weak, noisy signal at the desired volume level, again make
sure that the gain structure of your audio system is correctly set (consult the owners
manual of your mixer and/or amplifier for details). If it is and the signal coming from the
VM1 is still weak and/or noisy, do the following:
• If you are using a VH3 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn the
Level control (trimpot) on the transmitter slowly clockwise (towards the “Max” position)
until the signal reaches an acceptable level.
• If you are using a VT3L transmitter with connected lavalier microphone or headset, its
Level control has been factory preset to provide optimum level for the particular
lavalier or headset model being used and so no adjustment should be necessary.
Any weakness of signal should therefore simply be a matter of the microphone being
too far from the mouth; try moving it closer. If this does not solve the problem, use the
supplied plastic screwdriver to turn the Level control (trimpot) on the VT3L slowly
clockwise until the signal reaches an acceptable level.
14. Temporarily turn down the level of your mixer/amplifier system and turn off the power
to your transmitter, leaving the VM1 on. Then restore the previously set level of your
mixer/amplifier. With the transmitter off, the receiver output should be totally silent—if it is,
skip ahead to the next step. If it isn’t (that is, if you hear some noise), you may need to
adjust the VM1 SQ (squelch) control, located in the battery compartment. When the SQ
control is at its minimum setting, the VM1 system always provides maximum range without
dropout; however, depending upon the particular environment your system is used in, you
may need to reduce that range somewhat in order to eliminate band noise when the
transmitter is turned off. To do so, use the provided screwdriver to rotate the SQ control
completely clockwise (to the “Min” position), then slowly turn it counterclockwise until the
noise disappears. If no noise is present at any position, leave it at its fully clockwise “Min”
position (so as to have the greatest overall range available).
15. When first setting up the VM1 system in a new environment, it’s always a good idea to
do a walkaround in order to make sure that coverage is provided for your entire
performance area. Accordingly, turn on both the transmitter and VM1 receiver. If you are
using a video camera, use the supplied velcro strip to attach the VM1 to the side of the
camera. If not, physically place the VM1 in the position in which it will be used. Next, with
the transmitter unmuted, walk through the entire area that will need to be covered while
speaking, singing, or playing your instrument. As you do so, you will find that the orange
“A” and “B” LEDs on the VM1 occasionally switch on or off, always showing you which
antenna is receiving the stronger signal. The basic rule of thumb for all wireless audio
systems is to always try to minimize the distance between transmitter and receiver as
much as possible and also to try to maintain “line of sight” between the two (that is, the
person using the transmitter should be able to see the receiver). Always try to minimize
the distance between transmitter and receiver as much as possible so that the strongest
possible signal is received from all planned transmission points.
If you have followed all the steps above and are experiencing difficulties, contact your local
distributor or, if purchased in the United States, call Samson Technical Support
(1-800-372-6766) between 9 AM and 5 PM EST.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction / Caracté ris tique s du s ys tè me
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le récep-
teur Samson VM1 Micro Diversity — un produit de notre gamme renommée de systèmes
sans fil VHF TD Series ! Bien que ce produit ait été conçu pour une utilisation facile, nous
vous suggérons de prendre le temps de consulter les pages suivantes afin d’appréhender
de manière précise les caractéristiques uniques que nous avons développées.
Chaque système sans fil comprend au moins deux éléments — un émetteur et un
récepteur, qui doivent tous deux être accordés sur le même canal (c’est-à-dire sur la même
fréquence radio) afin de fonctionner correctement*. Le système Samson VM1 que vous
venez d’acquérir fonctionne dans la plage de fréquences 173,8 - 213,2 MHz et contient un
récepteur VM1 Micro Diversity ainsi que l’un de nos émetteurs VHF TD Series : un
émetteur à la ceinture VT3L (pour microphone cravate et applications casque) ou un
émetteur main VH3 (disponible avec de nombreuses capsules).
Le système VM1 est spécialement conçu pour permettre la production de pistes audio
professionnelles en accompagnement de vos prises vidéo ou d’une radiodiffusion Live.
L’utilisation d’un micro émetteur main ou d’un microphone cravate connecté à un émetteur
à la ceinture permet d’isoler l’interprète des bruits ambiants tels que les bruits de moteur
de la caméra ou de l’équipe de tournage. Le récepteur VM1 étant extrêmement léger et de
petite taille, il peut aisément être fixé à une caméra vidéo à l’aide de la bande velcro
fournie. Il peut même être activé directement par l’alimentation 12 V de la caméra
(si elle en est équipée).
Vous trouverez dans ce manuel un description plus détaillée des caractéristiques du
système VM1, ainsi qu’une présentation de tous les composants, des instructions
détaillées pour l’installation de votre système, des schémas et des tableaux de câblage
ainsi que toutes les caractéristiques techniques. Si vous avez acheté votre système VM1
aux États-Unis, vous trouverez également une carte de garantie : n’oubliez pas de la
remplir et de la renvoyer ! Elle vous permet de recevoir une aide technique en ligne et nous
permet de vous envoyer des informations mises à jour sur les produits Samson. Si vous
avez acheté votre système VM1 hors des États-Unis, contactez votre revendeur pour
obtenir de plus amples détails concernant la garantie.
REMARQUE SPÉCIALE pour les clients des États-Unis : Dans le cas où votre système
VM1 nécessite une assistance technique, vous devez disposer d’un numéro d’autorisation
de retour (RA). Le produit ne sera pas accepté sans ce numéro. Si votre système VM1 a
été acheté aux États-Unis, veuillez appeler le numéro suivant 1-800-372-6766 afin
d’obtenir un numéro d’autorisation de retour avant d’envoyer votre produit. Si possible,
retournez l’unité dans son emballage original. Si votre système VM1 a été acheté hors des
États-Unis, contactez votre revendeur local pour des informations concernant l’assistance
technique.
* Votre récepteur et votre émetteur ont été pré-programmés en usine pour utiliser le même
canal. Vous trouverez une liste des six canaux disponibles et des fréquences VHF
correspondantes en page 14 de ce manuel.
Caracté ris tique s du s ys tè me
Conçu pour des applications Live et en installations fixes, le système Samson VM1 offre
une solution haute performance, à prix étudié, grâce à une technologie de pointe en
matière de communications sans fil. Les principales caractéristiques sont les suivantes :
•Six canaux différents, fonctionnant tous dans la bande de fréquences VHF et tous conçus
pour une utilisation simultanée. Cela signifie que vous pouvez utiliser de nombreux
systèmes VM1 (chacun étant accordé sur un canal différent) dans le même lieu, sans
interférences.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caracté ris tique s du s ys tè me
•Optimisé pour la vidéographie, le système VM1 est peut facilement être personnalisé.
Il combine un récepteur VHF portable avec les microphones main ou à la ceinture
Samson VHF TD Series de votre choix.
•Grâce à la bande velcro fournie, le récepteur VM1 compact et léger peut aisément être
fixé à une caméra vidéo. Il peut même être alimenté par les 12 V de la caméra (si
disponible). Il est donc aisé de l’intégrer à toute installation vidéo fixe ou mobile.
•Le récepteur Micro Diversity VM1 comprend deux antennes accordées et offre une sortie
standard asymétrique (avec un commutateur 3 positions pour le niveau de sortie) et une
sortie spéciale casque avec un réglage continu du niveau. Le récepteur inclut également
une LED indiquant les crêtes audio, deux indicateurs de antenne et un afficheur de
puissance RF.
•Tous les composants utilisent des piles standards 9 V d’une autonomie de plus de 6
heures*, et présentent un afficheur trois segments à LED multicolore indiquant la puis-
sance de la pile (qui peut également être utilisé comme afficheur de niveau RF pour le
VM1), vous permettant de contrôler la puissance restante de la pile.
•La technologie True Diversity maximise la plage active (jusqu’à 100 mètres) et réduit les
problèmes d’interférence éventuels grâce à un choix automatique entre deux antennes
indépendants.
•Un compresseur-expanseur de réduction de bruit intégré dans tous les composants
permet d’obtenir un son d’une pureté exceptionnelle - les sifflements et bruits de fond
sont minimisés.
•Les émetteurs présentent un interrupteur silencieux permettant de couper le signal audio
tout en conservant la porteuse.
•L’émetteur à la ceinture VT3L incroyablement compact est extrêmement léger (moins de
110 g avec la pile de 9 V). Il est équipé d’un connecteur mini-XLR TB3M Switchcraft
afin de pouvoir le relier à de nombreux systèmes sur serre-tête et microphones cravate,
dont :
Microphone sur serre-tête Samson QE
Microphone sur serre-tête Samson QV
Microphone sur serre-tête AKG C-410
Microphone sur serre-tête Audio-Technica ATM-75
Microphone cravate Audio-Technica MT-350
Microphone spécifique pour condition venteuse Audio Technica Pro-35X
Microphone cravate Audio-Technica AT-831
Microphone sur serre-tête Countryman IsoMax
Microphone sur serre-tête Crown CM-311(E)
Microphone cravate Samson ECM-40
Microphone cravate Sennheiser MKE-2
Microphone cravate Sony ECM-44 / 55 / 77
•L’émetteur micro main VH3 est disponible avec une sélection de capsules pour
microphones, dont :
Dynamique Samson QMIC
Dynamique Electro Voice ND 757A N/DYM
Dynamique Electro Voice ND 857A N/DYM
* Usage type. L’autonomie du VM1 est susceptible de varier en fonction de l’usage du
serre-tête et de l’afficheur et du niveau de sortie du serre-tête.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis ite guidé e - VM1
1 : LED des antennes A/B - Lors de la
réception du signal, l’une de ces LED
s’allume en orange, indiquant le antenne
actuellement utilisé (“A” (gauche) ou “B”
(droite)). Le VM1 teste en permanence le
niveau du signal de ses deux antennes et
sélectionne automatiquement l’antenne qui
présente le signal le plus fort et le plus clair.
Ce système True Diversity est absolument
inaudible, mais il augmente effectivement la
portée globale tout en éliminant virtuellement
tout problème d’interférence et d’annulation
de phase.
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW MID HIGH PEAK
VM1
S A M S O N
4
5
2 : Afficheur - Ce groupe de trois LED
multicolores fait office d’afficheur, indiquant
la puissance de la pile ou la puissance du
signal HF. Cet afficheur peut également être
désactivé afin d’économiser la pile. Reportez-
vous au point 14 en page suivante pour de
plus amples informations.
MIN
MAX
POWER ON
SQ LEVEL
+
6
7
S
A M
S
O N
3 : LED d’écrêtage - Cette LED s’allume en
rouge lorsque le signal de sortie du VM1 est
sur le point d’être écrêté (lorsqu’il est sur le
point d’être distordu). Si cette LED s’allume
pendant l’utilisation, déplacez plus loin le
microphone ou diminuez le niveau de sortie
de votre instrument ou émetteur. Pour de
plus amples informations, voir le chapitre
Installation et utilisation du système VM1 en
page 18 de ce manuel.
4 : Interrupteur d’alimentation - Utilisez cet
interrupteur pour mettre le VM1 sous et hors
tension.
5 : Réglage du niveau SQ (Squelch) - Ce réglage permet de déterminer le seuil de
coupure du signal audio du VM1. Bien qu’il puisse être réglé à l’aide du tournevis en
plastique fourni, il est généralement recommandé de conserver son réglage d’origine.
Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation du système VM1 en page 18 de ce
manuel pour de plus amples informations.
6 : Emplacement de la pile - Insérez ici une pile alcaline 9 V standard, en respectant
bine les polarités plus et moins indiquées. Nous vous recommandons d’utiliser une pile
Duracell de type MN 1604. Bien qu’il soit possible d’utiliser des piles rechargeables Au
Cadmium Nickel, elles ne peuvent délivrer l’alimentation appropriée pendant plus de 2
heures. ATTENTION : N’insérez pas les piles à l’envers ; cela pourrait gravement
endommager le VM1 et entraînerait l’annulation de votre garantie.
7 : Tournevis en plastique - Spécialement conçu pour le réglage du niveau Squelch du
VM1 (voir le point 4 ci-dessus). Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation du
système VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus amples informations.
8 : Antennes (A et B) - Le montage des antennes permet une rotation complète pour
obtenir une position optimale. En utilisation normale, les deux antennes doivent être
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis ite guidé e - VM1
placées en position verticale. Les deux
antennes peuvent être repliées pour faciliter
le transport du VM1. Reportez-vous au
chapitre Installation et utilisation du système
VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus
amples informations.
8
9 10 11
DC INPUT
OUTPUT
LEVEL
-30-20-10
9 : Adaptateur secteur - Ce connecteur
accepte une tension d’entrée continue de
11 - 14 Volts (contact intérieur [pointe] plus, contact extérieur [bague] moins) en prove-
nance de votre caméra vidéo (si disponible). Connectez-y l’adaptateur en option AC300R
Samson pour charger une pile Au Cadmium Nickel 9 Volt rechargeable.
10 : Sortie asymétrique - Utilisez ce mini jack (3,5 mm) asymétrique pour connecter le
VM1 à votre équipement audio. Le câblage se fait comme suit : point chaud sur pointe et
masse sur le corps. Si votre caméra vidéo dispose d’entrées audio stéréo, vous devrez
utiliser un adaptateur en Y présentant un connecteur mini jack (3,5 mm) à une extrémité et
un double connecteur RCA mâle à l’autre extrémité.
11 : Commutateur de niveau de sortie
audio - Règle le niveau audio de la sortie
asymétrique (voir point 10 ci-dessus) à
-30 dBv (niveau micro), -20 dBv ou
10 dBv (niveau ligne). Reportez-vous au
chapitre Installation et utilisation du système
VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus
amples informations.
12
S A M S O N
-
METER
BATT. RF
VM1
13
14
12 : Réglage du niveau - Ce potentiomètre détermine le niveau du signal audio transmis
à la sortie casque (voir point 13 ci-dessous).
13 : Sortie casque - Connectez un casque stéréo à ce mini jack standard (3,5 mm) afin
d’écouter le signal de sortie du VM1. Nous vous recommandons d’utiliser un casque 30
Ohms. Vous pouvez déterminer le niveau du signal casque en réglant le potentiomètre de
niveau (voir point 12 ci-dessus). La sortie maximum est de 200 mW dans 30 Ohms.
14 : Commutateur de l’afficheur - Ce commutateur à trois positions détermine la fonction
de l’afficheur de façade du VM1 (voir point 2 en page précédente). En position gauche
“BATTERY”, l’afficheur indique la puissance de la pile - faible (rouge), moyenne (jaune)
ou forte (vert). Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa puissance maximum.
Lorsque seul l’indicateur rouge est allumé, la performance RF est dégradée et vous devez
changer la pile. En position centrale “RF”, l’afficheur indique la puissance du signal RF.
En position droite “OFF”, l’afficheur est désactivé, ce qui permet d’économiser la puissance
de la pile.
Table au de conve rs ion de fré que nce
Canaux
Fréquence
9
199,6 MHz
208,2 MHz
174,1 MHz
174,5 MHz
177,0 MHz
197,4 MHz
11
17
18
20
25
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis ite guidé e - VT3L
1
2
3
LOW MID HIGH
BATTERY
AUDIO ON
S A M S O N
1 : Connecteur d’entrée - L’appareil d’entrée doit être connecté ici. Le VT3L est fourni
soit avec un microphone cravate ou avec un microphone sur serre-tête (relié à l’aide d’un
connecteur mini-XLR Switchcraft). Vous pouvez trouver un tableau de câblage représen-
tant les connexions aux microphones cravate et sur serre-tête en page 41 de ce manuel.
2 : Afficheur du niveau de la pile - Ce groupe de trois LED multicolores indique la
puissance de la pile installée - faible (rouge), moyenne (jaune) ou forte (verte). Au moins
une de ces LED s’allume lorsque le VT3L est mis sous tension (voir point 5 en page suiv-
ante). Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa puissance maximum. Lorsque
seul l’indicateur rouge est allumé, la performance RF est dégradée et vous devez changer
la pile.
3 : Commutateur Audio On-Off - Lorsqu’il est en position “On”, le signal audio est trans-
mis. Lorsqu’il est en position “Off”, le signal audio est coupé. Comme la porteuse demeure
pendant la coupure, aucun “pop” ou autre bruit parasite n’est audible. Notez que le fait de
désactiver ce commutateur ne désactive pas l’émetteur — il s’agit seulement d’une
manière de couper temporairement l’émission du signal audio. Si vous n’utilisez pas
l’émetteur pendant de longues périodes, placez l’émetteur hors tension à l’aide de l’inter-
rupteur secteur (voir point 5 en page suivante).
4 : Ouverture du compartiment des piles - Appuyez doucement sur ces deux encoches
vers l’intérieur afin d’ouvrir le compartiment des piles du VT3L et d’accéder à l’interrupteur
d’alimentation On-Off (voir point 5 en page suivante) et au réglage du gain (voir point 6 en
page suivante).
INPUT
VT3L
S A M S O N
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis ite guidé e - VT3L
INPUT
VT3L
S A M S O N
5
8
6
7
GAIN
POWER ON
S
A
M
S
O
N
5 : Interrupteur d’alimentation On-Off * - Utilisez cet interrupteur pour mettre le VT3L
sous ou hors tension (pour économiser la puissance de la pile, assurez-vous de le mettre
hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé).
6 : Réglage du gain (potentiomètre ajustable) - La sensibilité d’entrée a été réglée en
usine afin de fournir un niveau optimal pour le modèle de micro cravate ou sur serre-tête
utilisé, nous vous recommandons de ne pas le régler manuellement. Si nécessaire, vous
pouvez utilisez le tournevis en plastique fourni (voir point 8 ci-dessous) pour augmenter ou
diminuer le réglage du gain. Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation de votre
système VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus amples informations.
7 : Compartiment des piles - Insérez ici une pile alcaline standard 9 V. Assurez-vous de
respecter les polarités indiquées (plus et moins). Nous vous recommandons d’utiliser une
pile Duracell de type MN 1604. Bien qu’il soit possible d’utiliser des piles Au Cadmium
Nickel rechargeables, elles ne peuvent fournir une tension appropriée pendant plus de
quatre heures. ATTENTION : N’insérez pas la pile à l’envers, vous pourriez gravement
endommager le VT3L ; de plus, cela annulerait la garantie.
8 : Tournevis en plastique - Spécialement conçu pour le réglage de gain du VT3L (voir
point 7 ci-dessus) et/ou le réglage de Squelch du VM1 (voir point 5 en page 13 ). Reportez-
vous au chapitre Installation et utilisation de votre système VM1 en page 18 de ce manuel
pour de plus amples informations.
* Assurez-vous de couper le signal audio de votre console de mixage ou de votre amplifi-
cateur externe avant de mettre l’émetteur hors ou sous tension pour éviter d’entendre des
bruits de pop.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis ite guidé e - VH3
AUDIO
1
OFF
ON
LOW MID HIGH
BATTERY LEVEL
Ch9
S A M S O N
2
1 : Commutateur Audio On-Off - Lorsqu’il est en
position “On”, un signal audio est transmis. Lorsqu’il
est en position Off, le signal audio est coupé.
Comme la porteuse reste activée pendant la
coupure, vous n’entendrez aucun “pop” ni autre bruit
parasite. Notez que le fait de désactiver ce commu-
tateur ne met pas l’émetteur hors tension — il s’agit
d’une manière simple de couper temporairement la
transmission du signal audio. Si vous n’utilisez pas
le VH3 pendant de longues périodes, mettez-le hors
tension en utilisant l’interrupteur d’alimentation.
5
4
2 : Afficheur de niveau de la pile - Ce groupe de
trois LED multicolores indique le niveau de puis-
sance de la pile - faible (rouge), moyen (jaune), fort
(vert). Au moins l’une de ces LED s’allume lorsque
le VH3 est activé (voir le point 3 ci-dessous).
Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa
puissance maximale. Lorsque seule l’indicateur
rouge est allumé, la performance RF est altérée et
vous devez changer la pile.
ON
MIN
MAX
3
OFF
POWER
LEVEL
3 : Interrupteur d’alimentation On-Off * - Utilisez
cet interrupteur pour mettre le VH3 sous ou hors
tension (pour économiser la puissance de la pile,
assurez-vous de le mettre hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé).
4 : Réglage du gain (potentiomètre ajustable) -
Ce réglage de la sensibilité d’entrée a été program-
mé en usine afin de fournir un niveau maximum en
fonction de la capsule de microphone dont est équipé votre système VM1. Nous vous recom-
mandons de ne pas le régler manuellement. Cependant, si nécessaire, vous pouvez utiliser le
tournevis fourni pour augmenter ou diminuer le niveau d’entrée. Reportez-vous au chapitre
Installation et utilisation de votre système VM1 en page 18 de ce manuel.
5 : Compartiment de la pile - Insérez ici une pile alcaline standard de 9 V, assurez-vous de
respecter les polarités indiquées (plus et moins). Nous vous recommandons les piles de type
MN 1604 Duracell. Bien qu’il soit possible d’utiliser les piles Au Cadmium Nickel rechargeables,
elles ne peuvent fournir une tension appropriée pendant plus de quatre heures.
ATTENTION : N’insérez pas la pile à l’envers, vous pourriez gravement endommager
le VH3 et cela annulerait votre garantie.
* Assurez-vous de couper le signal audio de votre console de mixage ou de votre amplificateur
externe avant de mettre l’émetteur sous ou hors tension afin d’éviter de produire un bruit de
pop.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramé trage e t utilis ation du
s ys tè me VM1
La procédure de base pour l’installation et l’utilisation de votre système sans fil VM1 ne
prend que quelques minutes :
1. Afin que le système VM1 fonctionne correctement, le récepteur et l’émetteur doivent
être réglés sur le même canal. Retirez l’emballage (conservez-le pour une utilisation
ultérieure éventuelle) et vérifiez que le récepteur VM1 et l’émetteur VT3L ou VH3 sont
réglés sur le même canal. Si ces canaux ne correspondent pas, contactez votre
revendeur ou, si vous avez acheté votre système aux États-Unis, contactez l’assistance
technique de Samson au numéro suivant : 1-800-372-6766.
2a. Si vous utilisez une pile 9 V comme alimentation du VM1, appuyez doucement sur la
porte du compartiment de la pile (en façade du VM1, sur la mention “Open”) et ouvrez la
porte afin d’accéder au compartiment. Notez qu’il s’agit d’une porte à charnières et qu’elle
ne doit pas être séparée du boîtier du récepteur. Insérez une pile 9 V, en observant bien
les indications de polarité. Attention : N’inversez pas les polarités de la pile sous peine
d’endommager irréversiblement votre récepteur. Activez l’interrupteur d’alimentation
(“On”) et réglez le commutateur de l’afficheur sur “BATTERY”. Lorsque les trois LED sont
allumées, la pile est à sa puissance maximum. Lorsque vous avez vérifié la puissance de
la pile, désactivez le commutateur (“Off”).
2b. Si vous utilisez l’adaptateur optionnel Samson AC300R ou l’alimentation 12 V de
votre caméra vidéo pour activer le VM1, connectez-le à l’embase de l’adaptateur secteur
du VM1. En façade du VM1, appuyez doucement sur l’ouverture du compartiment de la
pile (sur la mention “Open”) et ouvrez la porte. Notez que la porte est montée en charnière
et qu’elle ne doit pas être retirée du boîtier). Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation
est désactivé (“Off”).
3a. Si votre système contient un émetteur à la ceinture VT3L, repérez l’ouverture du
compartiment de la pile et abaissez le levier pour ouvrir la porte (elle est montée et en
charnière et ne doit pas être retirée du boîtier de l’émetteur). Veuillez manipuler la porte
avec précaution afin de ne pas détruire la charnière.
3b. Si votre système comprend un émetteur à main VH3, dévissez la partie inférieure du
microphone en la tournant vers la gauche puis en la faisant glisser.
4. Placez une nouvelle pile alcaline 9 Volt dans le compartiment de pile de l’émetteur en
veillant à respecter les polarités indiquées. Si vous utilisez un émetteur à la ceinture
VT3L, replacez doucement la porte du compartiment de la pile en appuyant jusqu’à
entendre un clic. Si vous utilisez un émetteur main VH3, replacez la partie inférieure du
microphone en la tournant vers la droite puis en la vissant. Quel que soit l’émetteur que
vous utilisez, laissez-le hors tension pour le moment.
5. Ensuite, connectez la sortie asymétrique de votre récepteur VM1 et l’entrée audio de
caméra vidéo ou de votre amplificateur audio ou de votre console de mixage, en réglant
l’interrupteur du niveau de sortie audio de sorte que le signal soit fort mais pas distordu.
Normalement, il devrait être réglé en position “-30” lorsque vous le reliez à une entrée à
niveau microphone et en position “-20” ou “-10” lorsque vous le connectez à une entrée à
niveau ligne. Laissez votre amplificateur (et/ou console de mixage) hors tension pour le
moment.
6. Mettez le VM1 sous tension (“On”) et fermez le compartiment de la pile.
7. Ouvrez les antennes “A” et “B” du VM1 et placez-les toutes deux en position verticale.
8. Mettez l’émetteur VT3L ou VH3 sous tension ; lorsque les trois LED sont allumées, la
pile est à sa puissance maximum. À ce moment, la LED orange “A” ou “B” s’allume en
façade du VM1 (selon l’antenne qui reçoit le signal le plus fort).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramé trage e t utilis ation du
s ys tè me VM1
9. Réglez le commutateur de l’afficheur du VM1 sur “RF”. Un ou plusieurs segments de
l’afficheur du VM1 s’allument. Si le segment fort s’allume, le VM1 reçoit un signal RF
optimal fort et est correctement positionné. Si le segment faible s’allume (signalant un
signal HF relativement faible), essayez de changer l’emplacement du VM1 ou de modifier
la position de une ou deux de ses antennes.
10. Si vous souhaitez utiliser un casque pour écouter le signal émis, connectez un casque
de Walkman standard de type 30 Ohms à la sortie casque du VM1 et réglez le niveau à
votre convenance.
11. Mettez votre amplificateur (et/ou votre console de mixage) sous tension mais gardez
son volume au minimum. Assurez-vous ensuite que votre émetteur n’est pas coupé en
affectant la valeur “On” à son interrupteur audio. Si vous utilisez l’émetteur VH3 ou l’émet-
teur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, parlez ou chantez à un niveau
normal tout en montant doucement le volume de votre amplificateur/console de mixage
jusqu’à atteindre le niveau souhaité. Si vous utilisez un émetteur à ceinture VT3L équipé
d’un microphone cravate, notez que la qualité du son
dépend du bon positionnement du micro cravate.
Nous vous recommandons de le placer tel que
représenté sur l’illustration de droite —aussi près que
possible de votre bouche mais d’un seul côté (afin de
minimaliser la nasalisation) en veillant à ce qu’il ne
soit pas couvert par des vêtements. Souvenez-vous
également que les microphones omnidirectionnels
(micros saisissant le signal dans toutes les directions)
génèrent plus de problèmes de Larsen que les
microphones unidirectionnels (cardioïde ou
INPUT
VT3L
hypercardioïde). En général, vous pouvez éviter le
S
A
M
S
O
N
Larsen en évitant d’utiliser un microphone directe-
ment en face d’un orateur PA (si cela est inévitable,
essayez d’utiliser un égaliseur pour atténuer les
VHF BELTPACK TRANSMITTER
fréquences du spectre haut médium qui déclenchent le Larsen).
12. Si vous entendez de la distorsion au niveau de volume souhaité, vérifiez d’abord si la
LED rouge d’écrêtage du VM1 est allumée. Si elle ne l’est pas, vérifiez que la structure du
gain de votre système audio est correctement réglée (consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur et/ou console de mixage pour de plus amples détails). Si la LED rouge
d’écrêtage est allumée, procédez comme suit :
•
Si vous utilisez un émetteur VH3, servez-vous du tournevis en plastique pour faire
tourner le réglage du niveau d’entrée du microphone (potentiomètre ajustable)
doucement vers la gauche (vers la position “Min”) jusqu’à ce que la distorsion
disparaisse.
•
Si vous utilisez un émetteur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, son
réglage de niveau d’entrée audio a été programmé en usine afin de fournir le niveau
optimal pour le micro cravate ou le micro sur serre-tête particulier utilisé afin que
qu’aucun réglage ne soit nécessaire. Toute distorsion provient alors du fait que le
microphone soit situé trop près de la bouche : essayez de l’en éloigner. Si le problème
n’est toujours pas résolu, utilisez le tournevis en plastique fourni pour tourner le
potentiomètre réglable du niveau d’entrée audio du VT3L doucement vers la gauche
jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramé trage e t utilis ation du
s ys tè me VM1
13. À l’inverse, si vous entendez un signal faible et bruyant au niveau de volume souhaité,
assurez-vous de nouveau que la structure de gain de votre système audio est bien réglée
(consultez les modes d’emploi de votre amplificateur et/ou console de mixage pour de plus
amples détails). Si elle l’est et que le signal en provenance du VM1 est toujours faible et/ou
bruyant, procédez comme suit :
•
Si vous utilisez un émetteur VH3, utilisez le tournevis en plastique pour tourner le poten-
tiomètre de niveau réglable (potentiomètre ajustable) de l’émetteur doucement vers la
droite (vers la position “Max”) jusqu’à ce que le signal atteigne un niveau acceptable.
•
Si vous utilisez un émetteur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, son
réglage de niveau d’entrée audio a été programmé en usine afin de fournir le niveau
optimal pour le micro cravate ou le micro sur serre-tête particulier utilisé afin que
qu’aucun réglage ne soit nécessaire. Toute faiblesse du signal provient alors du fait que
le microphone soit trop éloigné de la bouche : essayez de l’en approcher. Si le problème
n’est toujours pas résolu, utilisez le tournevis en plastique fourni pour tourner le
potentiomètre réglable du niveau d’entrée audio du VT3L doucement vers la droite
jusqu’à ce que le signal atteigne un niveau acceptable.
14. Diminuez temporairement le niveau de votre système console de mixage/amplificateur
et mettez votre émetteur hors tension tout en gardant le VM1 sous tension. Ensuite,
restaurez le niveau précédent de votre console de mixage/amplificateur. Lorsque
l’émetteur est hors tension, le récepteur doit être complètement silencieux — si c’est le
cas, passez à l’étape suivante. Si ce n’est pas le cas (si vous entendez du bruit), vous
pouvez ajuster le réglage SQ (Squelch) du VM1, situé dans le compartiment de la pile.
Lorsque le réglage SQ est au minimum, le système VM1 permet toujours une portée
maximale sans décrochage. Cependant, selon l’environnement particulier dans lequel
votre système est utilisé, vous aurez peut être besoin de réduire cette portée afin d’éliminer
les bruits de fond lorsque l’émetteur est hors tension. Pour cela, utilisez le tournevis fourni
pour tourner le potentiomètre SQ au maximum vers la droite (en position “Min”), puis
tournez-le doucement vers la gauche jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse. Si aucun
bruit n’est audible à aucune position, laissez le réglage en position “Min” au maximum vers
la droite (afin de disposer d’une portée maximale).
15. Lorsque vous installez le VM1 pour la première fois dans un nouvel environnement, il
est recommandé d’effectuer un repérage afin de vous assurer que la portée couvre toute la
zone souhaitée. Pour cela, mettez l’émetteur et le récepteur du VM1 sous tension. Si vous
vous servez d’une caméra vidéo, utilisez la bande velcro fournie pour fixer le VM1 sur
un côté de la caméra. Sinon, placez le VM1 dans la position convenant à son utilisation.
Ensuite, lorsque l’émetteur est activé, sillonnez toute la zone à couvrir par le discours, le
chant ou le jeu d’un instrument. Vous vous apercevrez que les LED oranges “A” et “B” du
VM1 s’allument ou s’éteignent de temps à autre, indiquant toujours quelle antenne reçoit le
signal le plus fort. La règle de base des systèmes sans fil consiste à minimiser autant que
possible la distance entre émetteur et récepteur et également à essayer de maintenir une
ligne de mire entre les deux (la personne utilisant l’émetteur doit être capable de voir le
récepteur). Essayez toujours de minimiser la distance entre émetteur et récepteur autant
que possible afin que le signal le plus fort possible soit reçu à partir de tous les points
d’émission.
Si vous avez suivi toutes les étapes décrites ci-dessus et que vous rencontrez des
difficultés, contactez votre revendeur local ou, si vous avez acheté votre unité aux
États-Unis, appelez l’assistance technique de Samson (1-800-372-6766) entre 9 heures
et 17 heures (EST).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einle itung / Sys te m-Me rkmale
Wir wollen Ihnen zum Erwerb des Samson VM1 Micro Diversity Empfänger, Teil unseres
VHF TD Series Drahtlossystem, gratulieren! Obwohl dieses Produkt auf einfache
Handhabung ausgelegt ist, empfehlen wir Ihnen, sich dieses Handbuch gründlich
durchzulesen, damit Sie alle einzigartigen Eigenchaften dieses Gerätes verstehen können.
Jedes Drahtlossystem besteht aus mindestens zwei Komponenten, nämlich einem Sender
und einem Empfänger, die auf den gleichen Kanal (d.h. die gleiche Sende-
/Empfangsfrequenz) eingestellt sein müssen, um ordnungsgemäß zu funktionieren.* Das
von Ihnen erworbene Samson VM1 System arbeitet in einem Frequenzbereich von 173,8
bis 213,2 MHz und beinhaltet einen VM1 Micro True Diversity Empfänger und einen der
VHF TD Series Sender: entweder den Sender VT3L (welcher sich mit Ansteck- oder
Headset-Mikrofonen einsetzen läßt) oder den Sender VH3, der in ein drahtloses
Handmikrofon eingesetzt ist und mit einer Reihe von gängigen Kapseln erhältlich ist.
Das VM1 System wurde entwickelt, um die Entstehung von fachmännischen Soundtracks
zur Begleitung Ihrer Video-Aufnahmen oder Live-Aufstellungen zu ermöglichen. Die
Verwendung eines Senders, der in ein Hand- oder Ansteck-Mikrofon integriert ist,
unterbindet ungewünschte Hintergrundgeräusche, wie das Geräusch einer laufenden
Kamera oder die Geräusche enstanden durch den Kameramann oder die Videocrew. Der
VM1 ist sehr leichtgewichtig und kann deshalb ohne Schwierigkeiten an jeder Videokamera
mit Hilfe des Klettverschlusses festgebunden werden, wobei er mit dem 12-Volt-Kabel der
Kamera angeschlossen werden kann, fall dieses verfügbar ist.
Sie finden in diesem Handbuch eine ausführliche Beschreibung der Merkmale des VM1
Systems, sowie eine Übersicht aller Komponente, schrittweise Anweisungen zum
Aufstellung und Betrieb Ihres Systems, Abbildungen der Verkabelungen und eine große
Anzahl technischer Daten. Wenn Sie Ihren VM1 in den USA erworben haben, füllen Sie die
beiliegende Garantiekarte aus und schicken Sie sie ab. Dies ermöglicht Ihnen telefonisch
technische Unterstützung zu erhalten, und uns erlaubt es Ihnen die neuesten
Informationen über dieses oder andere Samson-Produkte zuzuschicken. Wenn Sie das
VM1 System aushalb der USA erworben haben, wenden Sie sich an den Samson-Vertrieb
Ihres Landes, um Informationen über die Garantieleistungen zu erhalten.
Bemerkung für die Erwerber der USA: Sollte Ihr VM1 jemals eine Wartung benötigen,
brauchen Sie eine Return Autorisation Number (RA). Ohne diese Nummer wird Ihr Gerät
nicht angenomen. Wenn Ihr VM1 in den USA erworben wurde, bitte rufen Sie zur Erhaltung
der Return Autorisation Number Samson unter der Nummer 1-800-372-6766 an, bevor Sie
Ihr Gerät abschicken. Senden Sie Ihr Gerät, falls möglich in seiner Originalverpackung
zurück. Wenn Sie das VM1 System außerhalb der USA erworben haben, wenden Sie sich
an den Samson-Vertrieb Ihres Landes, um weitere Informationen zu erhalten.
* Die zu Ihrem System gehörenden Sende- und Empfängereinheiten wurden werkseitig auf
den gleichen Kanal eingestellt. Die sechs verfügbaren Kanäle und deren Frequenzen sind
auf Seite 24 dieses Handbuches angegeben.
Sys te m-Me rkmale
Entwickelt für die Bedienung bei Live- und feststehenden Sound-Anlagen, besitzt das VM
System von Samson eine große Leistungsfähigkeiten zu einem berechneten Preis, die mit
Hilfe einer fortschrittlichen Technologie in der drahtlosen Kommunikation entstanden ist.
Die wichtigsten Mermale sind folgende:
•Sechs verschiedene verfügbare Kanäle, die alle in der VHF Bandbreite arbeiten und für
die gleichzeitige Benutzung entwickelt wurden. Sie können somit mehrere VM1 Systeme
in der gleichen Umgebung ohne Interferenzen benutzen (jeder an einen anderen Kanal
angeschlossen).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sys te m-Me rkmale
•Optimisiert für videographische Verwendungen, ist das VM1 System sehr benutzerfre-
undlich. Es verbindet einen VHF “Walkaround”-Empfänger mit den Sendern von Samson
VHF TD Series Ihrer Wahl.
•Dank des mitgelieferten Klettverschlusses, kann der kompakte und leichtgewichtiger
VM1 Empfänger sehr einfach an einer Videokamera befestigt werden. Dieser kann auch
mit Hilfe des 12-Volt-Kabels der Kamera bedient werden (falls verfügbar). Es ist deshalb
sehr einfach ihn in jeder feststehenden oder mobilen Video-Anlage zu benutzen.
•Der Empfänger Micro Diversity VM1 enthält zwei abgestimmte Antennen und ist mit
einem normalen unsymmetrierten Ausgang (mit einem Schalter, der drei
Einstellungsmöglichkeiten für den Ausgangspegel besitzt) besetzt, sowie einen
Kopfhörer Monitor-Ausgang mit fortlaufender Einstellungsmöglichkeit des Pegels. Der
Empfänger ist weiterhin mit einer LED besetzt, die die Spitzenwerte im Audiofeld
anzeigt, zwei Anzeigen des Antenne und einer Anzeige der RF-Leistung.
•Alle Komponente verwenden die normalen 9-Volt-Batterien mit einer Lebensdauer von
über 6 Stunden*, und besitzen weiterhin eine dreistufige mehrfarbige LED-Anzeige, die
die Leistung der Batterie angibt (die ebenfalls als Anzeige des RF-Pegels des VM1 ver-
wendet werden kann), und Ihnen so ermöglichen, die restliche Leistung der Batterie zu
überprüfen.
•Die Technologie True Diversity vergrößert den aktiven Bereich (bis zu 100 m) und ver-
mindert Interferenzen dank des automatischen Auswahlverfahrens zwischen zwei unab-
hängige Antennen.
•Ein in allen Komponenten eingebautes Geräuschunterdrückungssystem ermöglicht den
Empfang von kristall-klarem Klang mit verminderten Hintergrundgeräuschen.
•Die Sender besitzen eine lautlose Stummschaltung, die das Audiosignal ausschaltet,
während das Trägersignal aber eingeschaltet ist.
•Der unglaublich kompakte auf Beepergröße reduzierter VT3L Sender ist extrem leicht-
gewichtig (weniger als 110g, eine eingelegte 9-Volt-Batterie beinhaltet) und besitzt eine
Switchcraft TB3M Mini-XLR Buchse, um eine große Anzahl von normalen Kopfbügel-
und Ansteckmikrofonen anzuschließen, unter anderem :
Samson QE Kopfbügel
Samson QV Kopfbügel
AKG C-410 Kopfbügel
Audio-Technica ATM-75 Kopfbügel
Audio-Technica MT-350 Ansteck
Audio-Technica Pro-35X Wind Mikrofon
Audio-Technica AT-831 Ansteck
Countryman IsoMax Kopfbügel
Crown CM-311(E) Kopfbügel
Samson ECM-40 Ansteck
Sennheiser MKE-2 Ansteck
Sony ECM-44 / 55 / 77 Ansteck
•Der VH3 Handmikrofon-Sender ist mit einer Anzahl von gängigen Mikrofonkapseln
erhältlich, darunter :
Samson QMIC Dynamik
Electro Voice ND 757A N/DYM Dynamik
Electro Voice ND 857A N/DYM Dynamik
* Normale Benutzung. Die Batterielebensdauer hängt von den Kopfhörern und der
Benutzungsreichweite, sowie des Kopfhörerausgangspegels ab.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be die ne le me nte - VM1
1: A/B Antennen LEDs - Wenn ein Signal empfan-
gen wird, leuchtet eine dieser beiden LEDs orange
auf und zeigt somit an, welche der beiden Antennen
A (links) und B (rechts) gerade verwendet wird. Der
VM1 prüft das Empfangssignal kontinuirlich und
wählt automatisch das stärkere und damit klarere
Empfangssignal aus. Diese True Diversity-Schaltung
arbeitet vollständig lautlos, erhöht aber die
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW MID HIGH PEAK
VM1
S A M S O N
Gesamtweitreiche und verhindert zuverlässig
Interferenzen und Phasenauslöschungen.
4
5
MIN
MAX
2: Drei-LED Anzeige - Diese dreistufige mehrfarbige
LED-Kette arbeitet ähnlich wie eine
POWER ON
SQ LEVEL
Aussteuerungsanzeige, die entweder die
Batterieleistung oder die Stärke des empfangenen
RF-Signals anzeigt. Diese Anzeige kann ebenfalls
ausgeschaltet werden, um die Batterieleistung zu
schonen. Sie erhalten weitere Informationen unter
Nr.14.
+
6
7
S
A
M
S
O
N
3: Peak-LED - Diese LED leuchtet rot auf, wenn das
Ausgangssignal des VM1 den Spitzenwert fast erre-
icht hat (d. h. wenn essich am Rand der Verzerrung
befindet). Wenn Sie diese Anzeige während der
Bedienung des Gerätes aufleuchten sehen,
benutzen Sie das Mikrofon weiter entfernt oder
schwächen Sie den Ausgangspegel Ihres
Instrumentes oder des Senders ab. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem
Abschnitt “Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses Handbuches.
4: Netzschalter - Verwenden Sie diesen Schalter zum Ein- und Ausschalten des VM1.
5: SQ (Squelch)-Pegel-Regler - Dieser Regler bestimmt den maximalen Empfangsbereich
des VM1 vor dem Abschneiden des Audiosignals. Obwohl Sie diesen Regler mit Hilfe des
beiliegenden Plastikschraubdrehers einstellen können, empfehlen wir Ihnen die werkseitige
Einstellung beizubehalten. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt
“Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses Handbuches.
6: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterie ein, wobei Sie beim Einlegen
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden, allerd-
ings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VM1 ein, da sonst dieser
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.
7: Plastikschraubdreher - Dieser Schraubdreher dient der Einstellung des VM1 Squelch-
Pegels (Siehe unter Nr. 4 oben). Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt
“Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses Handbuches.
8: Antennen (A und B) - Die Antennenhalter haben einen Drehradius von 360°, um eine
optimale Aufstellung zu erlauben. Bei normalen Betrieb sollten die beiden Antennen
senkrecht aufgestellt werden. Die Antennen lassen sich zum Transport des VM1 ein-
schieben. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt “Aufstellung und
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be die ne le me nte - VM1
Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses
8
9 10 11
Handbuches.
9: Netzanschluß - Diese Buchse empfängt
eine gleichstromige Eingangspannung von
11 - 14 Volt (innerer Anschluß [Spitze]
DC INPUT
OUTPUT
LEVEL
-30-20-10
positiv, äußerer Anschluß [Umfang] negativ)
von Ihrer Kamera, falls verfügbar. Verbinden
Sie hier den auf Wunsch erworbenen Samson AC300R Adapter, um die wiederaufladbare
9-Volt-Batterie (NiCad Akkus) aufzuladen.
10: Unsymmetrierter Ausgang - Verwenden Sie diesen unsymmetrierten 3,5 mm
Mini-Buchse, um den VM1 mit Ihrer Audio-Anlage zu verbinden. Die Verkabelungen sind
folgende : Spitze heiß, Schaft Masse. Falls Ihre Videokamera Stereo-Audioausgänge
besitzt, benötigen Sie einen Y-Adapter mit einem 3,5 mm Mini-Stecker an einem Ende und
einen Stecker der RCA-Art am anderen Ende.
11: Einstellschalter für den Audioausgangspegel - Stellen Sie mit Hilfe dieses
Schalters den Pegel des Audioausgangs des unsymmetrierten Ausgangs (Siehe unter
Nr.10) auf -30 dBv (Mikrofonpegel), -20 dBv oder -10 dBv (Line-Pegel). Weitere
Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt “Aufstellung und Betrieb des VM1” auf
Seite 28 dieses Handbuches.
12
13
12: Pegelregler - Mit diesem Regler stellen
Sie den Pegel des Audiosignals ein, welches
über die Kopfhörerausgänge ausgegeben
wird.
S A M S O N
METER
BATT. RF
VM1
14
13: Kopfhörerausgänge - Verbinden Sie
einen Stereo-Kopfhörer mit dieser 3,5 mm Mini-Buchse, um Wir empfehlen Ihnen 30 Ohm
Kopfhörer zu verwenden. Der Kopfhörerpegel kann mit Hilfe des Pegelreglers eingestellt
werden (Siehe unter Nr.12). Maximaler Ausgang ist 200 mW @ 30 Ohm.
14: Einstellschalter für die Anzeige - Dieser Schalter mit drei Einstellungsmöglichkeiten
bestimmt die Funktion der auf der Vorderseite des VM1 befindlichen Anzeige (Siehe unter
Nr.2). In der linken “BATTERY” Einstellung zeigt sie die Batterieleistung an, wobei ein rotes
Licht eine schwache Leistung bedeutet, ein gelbes eine mittlere Leistung oder ein grünes
eine starke Leistung. Wenn alle drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird die RF-Kapazität verschlechtert,
und die Batterie muß ausgewechselt werden. In der mittleren RF-Einstellung, zeigt die
Anzeige die Stärke des empfangenen Signals an.In der rechten “OFF” Position ist die
Anzeige komplet ausgeschaltet, um die Batterieleistungsdauer zu erhöhen.
Fre que nzzuordnung de r Empfangs kanäle
Kanäle
Frequenz
9
199,6 MHz
208,2 MHz
174,1 MHz
174,5 MHz
177,0 MHz
197,4 MHz
11
17
18
20
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be die ne le me nte - VT3L
1
2
3
LOW MID HIGH
BATTERY
AUDIO ON
S A M S O N
1: Eingangsverbinder - Der Eingang des Gerätes ist hier angeschlossen. Der VT3L ist
entweder mit einem Ansteck- oder Kopfbügelmikrofon bestückt (verbunden mit Hilfe einer
Switchcraft Mini-XLR-Buchse). Eine Tabelle der Verkabelungen auf Seite 41 dieses
Handbuches zeigt die Verbindungen mit normalen Ansteck- und Kopfbügelmikrofone.
2: Batterieanzeige - Diese drei mehrfarbigen LEDs zeigen die relative Leistungsfähigkeit
der eingesetzten Batterie an, wobei ein rotes Licht eine schwache Leistung der Batterie
anzeigt, ein gelbes eine mittlere Leistung und ein grünes eine starke Leistung. Sobald der
VT3L eingeschaltet wird, leuchten eine odere mehrere dieser LEDs auf (Siehe unter Nr.5
der nächsten Seite). Wenn alle drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird die RF-Kapazität verschlechtert,
und die Batterie muß ausgewechselt werden.
3: Audio On/Off Schalter - Wenn dieser Schalter in der Stellung “On” steht, wird das
Audiosignal gesendet. Steht der Schalter dagegen in der Einstellung “Off”, so wird das
Signal nicht übertragen. Da jedoch das Signal auch in der “Off”-Stellung gesendet wird,
werden beim Ein- und Ausschalten keine Nebengeräusche hörbar. Beachten Sie, daß
bei dem Ausschalten dieses Schalters nicht der Sender ausgeschaltet wird; der Schalter
dient lediglich dazu, das Audiosignal vorübergehend stummzuschalten. Wenn Sie den
Schalter für längere Zeit nicht benutzen möchten, verwenden Sie zum Abschalten den
Power-Schalter (Siehe unter Nr.5).
4: Batterieabdeckung - Drücken Sie vorsichtig auf die beiden Einschnitte in der
Abdeckung, um das Batteriefach des VT3L zu öffnen und zum Power-Schalter (Siehe
unter Nr.5) und zum Gain-Regler (Siehe unter Nr.6 ) zu gelangen.
INPUT
VT3L
S A M S O N
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be die ne le me nte - VT3L
INPUT
VT3L
S A M S O N
5
8
6
GAIN
POWER ON
7
S
A
M
S
O
N
5: Power On/Off Schalter* - Benutzen Sie diesen Schalter, um den VT3L ein- oder
auszuschalten (zur Verlängerung der Batterielebensdauer, versichern Sie sich, daß der
Schalter ausgeschaltet ist).
6: Gain-Regler (Abgleichpotentiometer) - Dieser Regler bestimmt die
Eingangsempfindlichkeit des Senders und wurde werkseitig optimal für das benutzte
Ansteck- oder Kopfhörermodell eingestellt, so daß wir Ihnen empfehlen, die Einstellung
nicht zu verändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig ist, können Sie
diese mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers (Siehe unter Nr.8) vornehmen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter “Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28
dieses Handbuches.
7: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterie ein, wobei Sie beim Einlegen
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden,
allerdings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VT3L ein, da sonst dieser
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.
8: Plastikschraubdreher - Dieser Schraubdreher dient der Einstellung des VM1
Squelch-Pegels (Siehe unter Nr. 5 auf Seite 3). Weitere Informationen erhalten Sie unter
“Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses Handbuches.
* Versichern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker
stummgeschaltet ist, bevor Sie den Sender ein- oder ausschalten. Sonst werden Sie
hörbare Nebengeräusche vernehmen.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be die ne le me nte - VH3
AUDIO
1
OFF
ON
LOW MID HIGH
BATTERY LEVEL
Ch9
2
S A M S O N
1: Audio On/Off Schalter - Wenn dieser Schalter in der
Stellung “On” steht, wird das Audiosignal gesendet.
Steht der Schalter dagegen in der Einstellung “Off“”, so
wird das Signal nicht übertragen. Da jedoch das Signal
auch in der “Off”-Stellung gesendet wird, werden beim
Ein- und Ausschalten keine Nebengeräusche hörbar.
Beachten Sie, daß bei dem Ausschalten dieses
Schalters nicht der Sender ausgeschaltet wird; der
Schalter dient lediglich dazu, das Audiosignal vorüberge-
hend stummzuschalten. Wenn Sie den Schalter für län-
gere Zeit nicht benutzen möchten, verwenden Sie zum
Abschalten den Power-Schalter (Siehe unter Nr.3).
5
4
ON
MIN
MAX
3
OFF
POWER
LEVEL
2: Batterieanzeige - Diese drei mehrfarbigen LEDs
zeigen die relative Leistungsfähigkeit der eingesetzten
Batterie an, wobei ein rotes Licht eine schwache
Leistung der Batterie anzeigt, ein gelbes eine mittlere
Leistung und ein grünes eine starke Leistung. Sobald
der VH3 eingeschaltet wird, leuchten eine odere
mehrere dieser LEDs auf (Siehe unter Nr.3). Wenn alle
drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird
die RF-Kapazität verschlechtert, und die Batterie muß
ausgewechselt werden.
3: Power On/Off Schalter* - Benutzen Sie diesen Schalter, um den VH3 ein- oder
auszuschalten (zur Verlängerung der Batterielebensdauer, versichern Sie sich, daß der
Schalter ausgeschaltet ist).
4: Gain-Regler (Abgleichpotentiometer) - Dieser Regler bestimmt die
Eingangsempfindlichkeit des Senders und wurde werkseitig optimal für das benutzte
Ansteck- oder Kopfhörermodell eingestellt, so daß wir Ihnen empfehlen die Einstellung
nicht zu verändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig ist, können Sie
diese mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers vornehmen. Weitere Informationen
erhalten Sie unter “Aufstellung und Betrieb des VM1” auf Seite 28 dieses Handbuches.
5: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterieein, wobei Sie beim Einlegen
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden, allerd-
ings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VH3 ein, da sonst dieser
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.
* Vergewissern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker
stummgeschaltet ist, bevor Sie den Sender abschalten, da ansonsten ein hörbares
Knacken entsteht.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Be trie b de s VM1
Sie benötigen nur ein paar Minuten, um das VM1 System betriebsfähig zu machen.
1. Damit das System korrekt arbeiten kann, ist es notwendig, daß der Sende- und
Empfangskanal von Sender und Empfänger übereinstimmen. Entfernen Sie zunächst alle
Verpackungsmaterialien (bewahren Sie diese jedoch für den Fall auf, daß Sie sie noch
einmal benötigen) und vergewissern Sie sich, daß die Kanäle des beiliegenden VM1
Senders und der Empfänger VT3L und VH3 übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall
sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder, falls Sie das Gerät in den USA
erworben haben, an den Samson Technichen Kundendienst unter 1-800-372-6766.
2a. Wenn Sie eine 9-Volt-Batterie zum Betrieb des VM1 benutzen möchten, drücken Sie
vorsichtig die Einschnitte der Batterieabdeckung nach unten (auf der Vorderseite des
VM1, siehe “Open”), und schwingen Sie die Abdeckung auf, um an das Batteriefach zu
gelangen. Beachten Sie, daß die Abdeckung mit Scharnieren versehen ist und nicht ent-
fernt werden kann. Legen Sie eine 9-Volt-Batterie in das Batteriefach ein, wobei Sie die
Polaritätsmarken beachten. Achtung : Die Umkehrung der Polaritäten kann unaufheb-
bare Beschädigungen des Empfängers hervorrufen. Schalten Sie den Power-Schalter ein
(auf “On”) und stellen Sie die Anzeige auf “BATTERY” ein. Wenn alle drei leuchten, besitzt
die Batterie ihre ganze Leistungsfähigkeit. Sobald Sie die Batterieleistung untersucht
haben, schalten Sie den Power-Schalter aus (auf “Off ”).
2b. Wenn Sie den auf Wunsch erworbenen Adapter Samson AC300R oder das 12-Volt
Kabel Ihrer Videokamera zum Einschalten des VM1 benutzen, verbinden Sie diese an die
Eingangsbuchse des VM1. Drücken Sie vorsichtig die auf der Vorderseite des VM1
befindlichen Einschnitte der Batterieabdeckung nach unten ( “Open”), und schwingen Sie
die Abdeckung auf, um an das Batteriefach zu gelangen. Beachten Sie, daß die
Abdeckung mit Scharnieren versehen ist. Vergewissern Sie sich, daß der Power-Schalter
auf “Off” eingestellt ist.
3a. Wenn Ihr System einen VT3L Sender beinhaltet, schieben Sie die Batterieabdeckung
ab, die mit Scharnieren versehen ist. Gehen Sie vorsichtig vor, um diese nicht
abzubrechen.
3b. Wenn Ihr System den Sender VH3 mit Handmikrofon beinhaltet, schrauben Sie den
unteren Teil des Mikrofons gegen den Uhrzeigersinn auf, und ziehen Sie ihn dann ab.
4. Setzen Sie eine neue 9-Volt-Batterie in das Batteriefach des Senders, wobei Sie auf die
Polaritätsmarken achten. Falls Sie den Sender VT3L benutzen, klappen Sie die
Batterieabdeckung wieder zu und schließen Sie sie mit leichtem Druck. Falls Sie den
Sender VH3 verwenden, setzen Sie den unteren Teil des Mikrofons wieder auf, und
schrauben Sie ihn fest. Welchen Sender Sie auch benutzen, lassen Sie ihn zunächst aus-
geschaltet.
5. Verbinden Sie nun den unsymmetrierten Ausgang des Empfängers VM1 mit dem
Audioeingang Ihrer Videokamera, Ihres Verstärkers oder Mischpults, indem Sie darauf
achten den Audioausgangspegel so einzustellen, daß das Signal stark, aber nicht verzerrt
ist. Normalerweise, sollte er auf -30 eingestellt werden, wenn er mit einem
Mikrofoneingang verbunden ist, und auf -20 oder -10, wenn er mit einem Line-Eingang
verbunden ist. Lassen Sie zunächst Ihren Verstärker (und/oder Mischpult) ausgeschaltet.
6. Stellen Sie den Power-Schalter auf “On” und schließen Sie das Batteriefach.
7. Ziehen Sie die Antennen “A“ und “B” des VM1 heraus, und stellen Sie sie senkrecht
auf.
8. Schalten Sie den Sender VT3L oder VH3 ein. Wenn alle drei leuchten, besitzt die
Batterie ihre ganze Leistungsfähigkeit. Nun wird entweder die orangefarbige “A“ oder “B”
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Be trie b de s VM1
LED auf der Vorderseite des VM1 aufleuchten (das hängt davon ab, welche Antenne das
stärkere Signal empfängt).
9. Stellen Sie die Anzeige des VM1 auf die RF-Einstellung. Eine oder mehrere Abschnitte
der Anzeige werden nun aufleuchten. Falls der Abschnitt “HIGH” aufleuchtet, empfängt der
VM1 ein optimal starkes RF-Signal und ist richtig plaziert. Falls der Abschnitt “LOW”
leuchtet (d.h. Empfang eines relativ schwachen RF-Signal), versuchen Sie den Standort
des VM1 oder einer seiner beiden Antennen zu verändern.
10. Wenn Sie Kopfhörer zum Empfang benutzen möchten, verbinden Sie einen normalen
“Walkman”-Kopfhörer von 30 Ohm an den Kopfhörerausgang des VM1, und stellen Sie
den Lautstärke-Regler auf den gewünschten Pegel ein.
11. Schalten Sie Ihren angeschlossenen Verstärker und/oder Mischpult ein, wobei Sie
jedoch die Lautstärke zunächst herunterdrehen. Versichern Sie sich, daß der Sender
stummgeschaltet ist, wenn Sie den Audio-Schalter auf “On” einstellen. Wenn Sie den
Sender VH3 benutzen oder den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder
Kopfbügel-Mikrofon, sprechen oder singen Sie nun mit gewohnter Lautstärke in das
Mikrofon, und stellen Sie dabei Ihren Verstärker/Mischpult auf den gewünschten
Lautstärke-Pegel ein. Wenn Sie den Sender VT3L mit einem Ansteck-Mikrofon besetzt
benutzen, achten Sie auf den Ansteckplatz des Mikrofons, der die Qualität des Klangs bee-
influßt. Wir empfehlen Ihnen, es wie auf der Abbildung rechts zu befestigen, so nah wie
möglich an Ihren Mund, aber leicht zur Seite versetzt (um ein
Näseln zu verhindern) und nicht mit Kleidungsstücken überdeckt.
Außerdem sollten Sie bedenken, daß omnidirektionale Mikrofone
(Mikrofone mit Kugelcharakteristik) weitaus anfälliger für
Rückkopplungen sind als unidirektionale (Kardioide oder
Hyperkardioid). Im Allgemeinen sollte der Betrieb von Mikrofonen
unmittelbar vor eine Lautsprecheranlage vermieden werden (falls
INPUT
VT3L
dies nicht zu umgehen ist, sollten Sie mit einem Equalizer diejeni-
S
A
M
S
O
N
VHF BELTPACK TRANSMITTER
gen Frequenzen im Höhen- und Mittenbereich abzuschwächen,
welche das Rückkopplungs-“Pfeifen” verursachen.
12. Falls das Signal mit dem von Ihnen eingestellten Pegel verzerrt ausgegeben wird,
prüfen Sie zunächst, ob die rote “Peak”-LED des VM1 leuchtet. Wenn dies nicht der Fall
ist, versichern Sie sich, daß die Gain-Struktur Ihres Audio-Systems richtig eingestellt ist
(Weitere Einzelheiten, siehe die Benutzerhandbücher Ihres Mischpults und/oder
Verstärker). Wenn die rote “Peak”-LED leuchtet, unternehmen Sie folgendes :
• Wenn Sie den Sender VH3 benutzen, verwenden Sie den beiliegenden
Plastikschraubdreher, um den Regler des Audioeingangspegels (Abgleichpotentiometer)
vorsichtig im Gegenuhrzeigersinn zu drehen (entgengen der “Min”-Einstellung) bis die
Verzerrung verstummt.
• Wenn Sie den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder Kopfbügel-
Mikrofon verwenden, wurde der Audioeingangspegel-Regler werkseitig optimal für das
benutzte Ansteck- oder Kopfbügel-Mikrofon eingestellt, d.h. in der Regel sollte keine
Nachregelung erforderlich sein. Versuchen Sie also zunächst das Problem dadurch, daß
Sie das Mikrofon ein wenig vom Mund weg bewegen. Sollte das Signal jedoch weiterhin
verzerrt sein, so drehen Sie mit dem beiliegenden Plastikschraubdreher den
Eingangspegel-Regler (Abgleichpotentiometer) des VT3L vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist.
13. Falls Sie im Gegensatz zum vorher beschriebenen an der gewünschten Lautstärke-
Einstellung ein schwaches geräuschvolles Signal vernehmen, versichern Sie sich, daß die
Gain-Struktur Ihres Audio-Systems richtig eingestellt ist (Weitere Einzelheiten, siehe die
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Be trie b de s VM1
Benutzerhandbücher Ihres Mischpults und/oder Verstärker). Falls dies der Fall ist und das
Signal vom VM1 ausgehend immer noch schwach und/oder geräuschvoll ist, unternehmen
Sie folgendes:
• Wenn Sie den Sender VH3 benutzen, verwenden Sie den beiliegenden
Plastikschraubdreher, um den Lautstärkeregler (Abgleichpotentiometer) vorsichtig im
Uhrzeigersinn zu drehen (entgengen der “Max” -Einstellung) bis das eingestellte Signal
einen annehmbaren Pegel erreicht.
• Wenn Sie den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder Kopfbügel-
Mikrofon verwenden, wurde der Pegelregler werkseitig optimal für das benutzte Ansteck-
oder Kopfbügel-Mikrofon eingestellt, d.h. in der Regel sollte keine Nachregelung
erforderlich sein. Versuchen Sie also zunächst das Problem dadurch, daß Sie das
Mikrofon ein wenig zum Mund hin bewegen. Sollte das Problem jedoch weiterhin beste-
hen, so drehen Sie mit dem beiliegenden Plastikschraubdreher den Pegelregler
(Abgleichpotentiometer) des VT3L vorsichtig im Uhrzeigersinn, das eingestellte Signal
einen annehmbaren Pegel erreicht.
14. Regeln Sie nun die Lautstärke Ihres Mischpults und/oder Verstärkers zunächst einmal
ganz herunter, und schalten Sie Ihren Sender ab, lassen Sie den VM1 jedoch eingeschal-
tet. Stellen Sie nun die zuvor eingestellte Lautstärke des Mischpults/Verstärkers wieder
her. Bei ausgeschaltetem Sender sollte der Empfänger nun keinerlei Ausgangssignal aus-
geben. Falls dies der Fall ist, gehen Sie zum nächsten Schritt weiter. Falls nicht der Fall ist
(d.h. ein Rauschen wird vernommen), müssen Sie möglicherweise den Squelch-Regler im
Batteriefach nachstellen. Wenn dieser Regler in Minimalstellung steht, hat das VM1
System die größtmögliche Reichweite ohne Nebengeräusche zu verursachen. Allerdings
kann es abhängig von den tatsächlichen Umgebungsgegenheiten notwendig sein, diese
Reichweite etwas zu verkürzen, um bei abgeschaltetem Sender Bandrauschen oder
andrere Störgeräusche zu beseitigen. Tun Sie dies, indem Sie zunächst mit dem beiliegen-
den Plastikschraubdreher den Squelch-Regler ganz an den linken Anschlag drehen
(Position “Min”) und ihn dann langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis das Rauschen ver-
schwindet. Sollte kein Rauschen auftreten, so belassen Sie den Regler in der Einstellung
“Min” (Sie erreichen somit die größte Reichweite).
15. Wenn Sie das VM1 System zum ersten Mal in einer neuen Umgebung verwenden,
sollten Sie sich zunächst ein Bild vom Nutzbereich machen. Schalten Sie den Sender und
Empfänger des VM1 ein. Wenn Sie eine Videokamera benutzen, verwenden Sie den
Kettverschluß, um den VM1 an der Seite der Kamera zu befestigen. Wenn Sie keine
Kamera benutzen, stellen Sie den VM1 an dem Ort, andem er verwendet werden wird.
Gehen Sie nun mit dem stummgeschalteten Sender den kompletten Nutzbereich ab,
während Sie sprechen, singen oder Ihr Instrument spielen. Sie werden dann bemerken,
daß die orangenen “A” und “B” LEDs an Ihren VM1 ab und zu aufleuchten, um Ihnen
anzuzeigen, welche der beiden Antennen das stärkere Signal empfängt. Versuchen Sie bei
drahtlosen Audio-Systemen einen möglichst geringen Abstand zwischen Sender und
Empfänger zu halten, wobei Sie auch versuchen sollten die beiden in Sichtweite zu behal-
ten (diese besteht, wenn die den Sender verwendete Person den Empfänger sehen kann).
Versuchen Sie immer einen möglichst geringen Abstand zwischen Sender und Empfänger
zu halten, so daß das stärkstmögliche Signal von allen geplanten Sendepunkten empfan-
gen wird.
Falls Sie wie beschrieben vorgegangen sind und dabei Probleme auftreten sollten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhandel, oder wenn Sie das System in den USA erworben haben,
rufen Sie den Kundendienst von Samson unter der Nummer 1-800-372-6766 an.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción / Caracte rís ticas de l s is te ma
Muchas gracias por comprar el receptor de diversidad de micro Samson VM1—el cual
forma parte de nuestro reconocido sistema inalámbrico VHF TD Series! Aunque este
aparato ha sido diseñado para ser muy sencillo de manejar, le recomendamos que pierda
un poco de tiempo en leer estas páginas para así dominar totalmente las funciones que
hemos incluido en él.
Todos los sistemas inalámbricos están formados por al menos dos componentes básicos -
un transmisor y un receptor, los cuales deben ser sintonizados al mismo canal (es decir, la
misma frecuencia de radio) para que funcionen correctamente.* El sistema Samson VM1
que acaba de adquirir actúa en el rango de frecuencia de los 173.8 - 213.2 MHz y está
formado por un receptor de diversidad de micro VM1 y uno de nuestros transmisores de la
serie VHF TD: un transmisor de petaca VT3L (para micros lavalier o montajes de tipo
diadema) o un transmisor de micro manual VH3 (disponible para una amplia variedad de
las cápsulas más populares).
El sistema VM1 ha sido diseñado especialmente para permitir la producción de pistas de
audio profesionales que vayan con grabaciones de vídeo o emisiones en directo. La
utilización de un transmisor de micro manual o un micro lavalier conectado a un transmisor
de petaca aísla al usuario de cualquier sonido de fondo no deseado como los del ruido de
motor de la cámara de vídeo o los ruidos de fondo producidos por el operador de la
cámara o el personal ajeno. Dado que el receptor VM1 es extremadamente pequeño y
ligero, puede unirlo con facilidad a cualquier cámara de vídeo usando la tira de velcro que
se incluye, e incluso puede recibir su toma de alimentación directamente de la propia
fuente de alimentación de 12 voltios de la cámara, allí donde es posible.
En este manual, encontrará una descripción totalmente detallada de las características de
su nuevo sistema VM1, así como un recorrido guiado a través de todos los componentes,
instrucciones paso-a-paso sobre los ajustes y el funcionamiento de su sistema, y todas las
especificaciones técnicas de la unidad. Si su VM1 fue adquirido en los Estados Unidos,
encontrará también una tarjeta de garantía incluida en el embalaje -- no olvide rellenarla y
enviarla por correo! Esto le permitirá recibir soporte técnico online y hará que podamos
enviarle información actualizada sobre otros productos Samson en el futuro. Si su VM1
fue adquirido fuera de los Estados Unidos, contacte con su distribuidor local para saber
sobre los detalles de la garantía.
NOTA ESPECIAL para los compradores de los EE.UU.: En caso de que necesite reparar
su sistema VM1 en algún momento, deberá conseguir un número de Autorización de
Devolución (RA). Sin este número, no será aceptada ninguna unidad que nos sea
devuelta. Contacte con Samson en el 1-800-372-6766 para que le facilitemos este número
de autorización de devolución antes de enviarnos el aparato. Le recomendamos que
conserve el embalaje y las protecciones originales y que, si es posible, nos devuelva la
unidad dentro de este embalaje. Si su sistema VM1 fue adquirido fuera del territorio de los
EE.UU., contacte con su distribuidor local para que le facilite la información necesaria
acerca de las reparaciones.
* Su receptor y transmisor han sido prefijados de fábrica para utilizar el mismo canal.
En la página 34 de este manual puede encontrar un listado de los seis canales disponibles
y sus frecuencias VHF correspondientes.
Caracte rís ticas de l s is te ma
Diseñado para ser utilizado tanto en directo como en aplicaciones de estudio, el sistema
VM1 de Samson ofrece un alto rendimiento y una solución muy eficaz por su precio,
utilizando la tecnología más avanzada en cuanto a comunicaciones inalámbricas. Entre
sus características principales se incluyen:
•Seis canales diferentes disponibles, todos ellos funcionando en el ancho de banda
VHF, y todos diseñados para su uso simultáneo. Esto implica que puede utilizar varios
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caracte rís ticas de l s is te ma
sistemas VM1 (cada uno de ellos sintonizado a un canal diferente) en el mismo lugar sin
que se produzcan interferencias.
•Optimizado para ser usado en aplicaciones videográficas, el sistema VM1 es totalmente
personalizable, combinando un receptor de VHF “de movimiento” con su selección de
transmisores de micro manual o de petaca de la serie VHF TD.
•Utilizando la tira de velcro que se incluye, el compacto y ligero receptor VM1 puede ser
sujeto con suma facilidad a cualquier cámara de vídeo e incluso puede derivar una toma
de red de 12 voltios desde la cámara (cuando es disponible), haciéndole muy sencillo el
integrarla en cualquier instalación de sistema de vídeo tanto fija como móvil.
•El receptor VM1 de diversidad de micro incluye un par de antenas sintonizadas y ofrece
salidas tanto balanceadas como no balanceadas (con un interruptor de nivel de salida
de tres posiciones) y una salida de monitorización de auriculares con un control de nivel
ajustable continuamente. El receptor incluye también un piloto LED de pico de audio,
indicadores de antena duales y un medidor de fuerza RF.
•Todos los componentes utilizan pilas de 9 voltios standard, con una duración de más de
6 horas, * y disponen de un medidor LED multicolor de tres segmentos de carga de la
pila (que en el VM1 también puede ser utilizado como un medidor de nivel RF), que le
permiten saber cuanta carga queda en la pila que está instalada.
•La tecnología de diversidad real lleva al máximo el rango activo (hasta 300 pies) y
reduce los problemas potenciales de interferencias por medio de un cambio automático
entre dos antenas independientes.
•Un sistema interno de compresión-expansión para reducción de ruidos en todos los
componentes para conseguir un sonido totalmente claro con un ruido de fondo y siseo
mínimo.
•Los transmisores permiten una anulación o mute sin “petardeo”, que desactivan la señal
audio a la vez que dejan activa la señal portadora.
•El transmisor de petaca de sujeción a cinturón VT3L es extremadamente ligero (menos
de 115 gramos con la pila de 9 voltios instalada) y dispone de un conector Switchcraft
TB3M mini-XLR para su conexión a la mayor parte de los micros lavalier o de
auriculares más habituales, entre los que se incluyen:
Samson QE de auricular
Samson QV de auricular
AKG C-410 de auricular
Audio-Technica ATM-75 de auricular
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica Pro-35X micrófono de instrumentos de viento
Audio-Technica AT-831 lavalier
Countryman IsoMax de auricular
Crown CM-311(E) de auricular
Samson ECM-40 lavalier
Sennheiser MKE-2 lavalier
Sony ECM-44 / 55 / 77 lavalier
•El transmisor de micro manual VH3 está disponible para una gran selección de las
cápsulas de micro más populares, entre las que se incluyen:
Samson QMIC dinámico
Electro Voice ND 757A N/DYM dinámico
Electro Voice ND 857A N/DYM dinámico
* Uso típico. La duración de la pila actual en el VM1 puede variar dependiendo del uso
del medidor y de los auriculares, así como del nivel de salida de los auriculares.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re corrido guiado: VM1
1: Pilotos de antena A/B - Cuando se está recibiendo
señal, uno de estos pilotos se ilumina en naranja,
indicando que se está utilizando en ese momento bien la
antena “A” (izquierda) o la “B” (derecha). El VM1 realiza
un barrido constantemente entre las dos y elige
automáticamente la que esté recibiendo la señal más
potente y clara. Esta activación de diversidad real es
completamente inaudible y permite aumentar de forma
eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente
las interferencias potenciales y los problemas de
cancelación de fase.
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW MID HIGH PEAK
VM1
S A M S O N
4
5
MIN
MAX
POWER ON
SQ LEVEL
2: Medidor - Este grupo de tres LEDs multicolores actúa
como un medidor, indicando tanto la carga de la pila
como la fuerza de la señal RF entrante. Este medidor
también puede ser desactivado al completo para ahorrar
carga de pila. Vea el punto #14 de la página siguiente
para más información.
+
6
7
S
A
M
S
O
N
3: LED de picos - Este piloto luminoso LED se ilumina
en rojo cuando la señal de salida del VM1 está en el
límite de la saturación (es decir, cuando está al borde de
la distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la
operación, aléjese un poco con el micrófono o disminuya
el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para
más información, vea la sección titulada “Ajuste y
utilización del sistema VM1” en la página 38 de este
manual.
4: Interruptor de encendido - Utilice este interruptor para encender o apagar el VM1.
5: Control de nivel SQL (Squelch) - Este control determina el rango máximo del VM1
antes de la desaparición de la señal audio. Aunque se puede ajustar utilizando el
destornillador de plástico que se incluye, debería dejarlo normalmente en su ajuste de
fábrica. Para más información al respecto vea “Ajuste y utilización del sistema VM1” en la
página 38 de este manual.
6: Receptáculo de la pila - Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard,
asegurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y negativo.
Recomendamos las pilas del tipo Duracell MN 1604. Aunque se pueden usar también pilas
recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante más de 2
horas. ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños graves en
el VM1 y anularía la garantía.
7: Destornillador de plástico - Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del
control Squelch del VM1 (vea #4 anterior). Vea la sección de “Ajuste y utilización del
sistema VM1” en la página 38 de este manual para más información.
8: Antenas (A y B) - Los puntos de montaje de antena permiten una rotación total para
conseguir una colocación óptima de las mismas. En su funcionamiento normal ambas
antenas deberían estar colocadas en la posición vertical. Las dos antenas son telescópi-
cas y pueden ser recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del VM1. Vea la
sección “Ajuste y utilización del sistema VM1” en la página 38 de este manual para una
mayor información acerca de la instalación y colocación de las antenas.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re corrido guiado: VM1
9: Entrada DC - Este conector acepta un
voltaje DC de entrada de 11 - 14 voltios
(conexión interior [punta] positivo, conexión
exterior [lateral] masa) desde su cámara de
vídeo, cuando esto es disponible. Conecte el
adaptador de corriente opcional Samson
AC300R aquí para cargar una pila de 9
voltios de Niquel-cadmio recargable.
8
9 10 11
DC INPUT
OUTPUT
LEVEL
-30-20-10
10: Salida no balanceada - Utilice este conector mini-jack de auriculares de 1/8" (3.5 mm)
no balanceado cuando conecte el VM1 a unidades de sonido no profesionales (-10). El
cableado es el siguiente: punta-activo, lateral-masa. Si su cámara de vídeo tiene entradas
audio stereo, deberá usar un adaptador en Y que tenga en un extremo un conector mini de
auriculares de 1/8" (3.5 mm) y dos tomas macho de tipo RCA en el otro.
11: Interruptor de nivel de salida de audio - Ajusta la atenuación del nivel de salida
audio de tanto la salida balanceada como la no balanceada (vea los puntos 10 anterior y
14 siguiente) a -30 dBv (nivel de micro), -20 dBv o -10 dBv (nivel de línea). Vea la sección
de “Ajuste y utilización del sistema VM1” en la página 38 de este manual para más
información.
12: Control de nivel - Este mando ajusta el nivel de la señal audio que esté siendo
enviada a la salida de auriculares (vea el punto 13 siguiente).
13: Salida de auriculares - Conecte unos
12
13
auriculares stereo a esta toma de entrada
mini-jack de 1/8” (3.5 mm) de auriculares
stereo para monitorizar la señal que esté
siendo emitida por el VM1. Le recomen-
damos que utilice auriculares de 30 ohm-
nios. El nivel de la señal de auriculares
S A M S O N
METER
BATT. RF
VM1
14
puede ser fijado ajustando el control de nivel (vea el punto 12 anterior). La salida máxima
es de 200 mW @ 30 ohmnios.
14: Interruptor de medidor - Este interruptor de tres posiciones determina la función del
medidor que hay en el panel frontal del VM1 (vea el punto 2 de la página anterior). En la
posición “BATTERY” de la izquierda, el medidor indica la carga relativa de la pila,
mostrando si la pila que tiene colocada está baja (rojo), a media carga (amarillo) o bien
cargada (verde). Cuando los tres pilotos LED estén encendidos, la pila estará totalmente
cargada. Cuando se enciende el indicador rojo de “poca carga”, el rendimiento empeora;
entonces deberá cambiar la pila lo antes posible. En la posición central, “RF” , el medidor
indica la fuerza de la señal RF entrante. En la posición “OFF” de la derecha, el medidor
queda desactivado del todo, con lo que se conserva parte del voltaje de la pila.
Tabla de conve rs ión de fre cue ncias
Canal
Frecuencia
9
199.6 MHz
208.2 MHz
174.1 MHz
174.5 MHz
177.0 MHz
197.4 MHz
11
17
18
20
25
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re corrido guiado - VT3L
1
2
3
LOW MID HIGH
BATTERY
AUDIO ON
S A M S O N
1: Conector de entrada - Aquí se conecta la unidad de entrada. El VT3L viene con un
micrófono lavalier o de diadema (conectado a través de un conector jack XLR mini de tipo
Switchcraft). En la página 41 de este manual puede encontrar una tabla de cableado que
le muestra las conexiones de los micro lavalier y de diadema más comunes.
2: Medidor de nivel de pila - Este grupo de tres pilotos LED multicolor indica la carga
relativa de la pila, marcando si la pila instalada está con una carga baja (en rojo), media
(amarillo) o alta (verde). Siempre que el VT3L esté encendido estará iluminado uno de
estos pilotos (vea #5 en la página siguiente). Cuando los tres pilotos LED estén encendi-
dos, la pila estará totalmente cargada Cuando se ilumina el indicador rojo de “carga baja”,
el rendimiento RF se va reduciendo y conviene que cambie la pila lo antes posible.
3: Interruptor on-off de audio - Cuando se coloca en la posición “on” se transmite la
señal audio. Cuando se coloca en la posición “off”, la señal audio queda anulada. Dado
que la señal portadora sigue activa durante la anulación del audio, no se produce ningún
“petardeo” ni “chasquido”. Tenga en cuenta que el colocar en off este interruptor no hace
que se apague el transmisor—simplemente es una forma de anular temporalmente la
transmisión de la señal audio. Si piensa no utilizar el transmisor durante un periodo de
tiempo largo, apague el transmisor entero utilizando el interruptor on-off de encendido
(vea #5 en la página siguiente).
4: Cierres de la tapa de la pila - Pulse hacia dentro con cuidado sobre estas pestañas
para abrir la tapa de la pila del VT3L y acceder así también al interruptor de encendido
on-off (vea #5 en la página siguiente) y al control de ganancia (vea #6 en la página
siguiente).
INPUT
VT3L
S A M S O N
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re corrido guiado - VT3L
INPUT
VT3L
S A M S O N
5
8
6
GAIN
POWER ON
7
S
A
M
S
O
N
5: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el
VT3L (para mantener la pila durante más tiempo, asegúrese de dejar la unidad apagada
cuando no la utilice).
6: Control de ganancia (ajuste giratorio) - Este control de sensibilidad de entrada ha
sido prefijado en fábrica para ofrecerle el nivel óptimo con el modelo de micro lavalier o de
diadema concreto que utilice y por tanto le recomendamos que no lo ajuste manualmente.
Si fuese necesario hacerlo, no obstante, puede utilizar el destornillador de plástico que se
incluye (vea #8 más abajo) para disminuir o aumentar el nivel de entrada del VT3L.
Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema VM1” en la página 38 de este manual
para más información.
7: Receptáculo de la pila - Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard, ase-
gurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y negativo.
Recomendamos las pilas del tipo Duracell MN 1604. Aunque se pueden usar también pilas
recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante más de
cuatro horas. ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños
graves en el VT3L y anularía la garantía.
8: Destornillador de plástico - Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del
control de nivel de entrada audio del VT3L Gain vea #7 anterior) y/o el control Squelch del
receptor VM1 (vea el punto 5 en la página 33 ). Vea la sección de “Ajuste y utilización del
sistema VM1” en la página 38 de este manual para más información.
* Asegúrese de anular la señal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de
encender o apagar el transmisor, o puede que se produzca algún chasquido audible.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re corrido guiado - VH3
AUDIO
1
OFF
ON
LOW MID HIGH
BATTERY LEVEL
Ch9
2
S A M S O N
1: Interruptor on-off de audio - Cuando se ajusta a la
posición “on”, la señal audio es transmitida. Cuando se
coloca en la posición “off”, la señal audio queda anulada.
Dado que la señal portadora sigue activa durante la anu-
lación de la otra, no se escuchará ningún “petardeo” o
“chasquido”. Tenga en cuenta que al colocar este inter-
ruptor en “off” no apagará la unidad—sencillamente es
una forma de anular o dejar en mute temporalmente la
transmisión de la señal audio. Si piensa no usar el VH3
durante un periodo de tiempo largo, apague el trans-
misor por medio del interruptor on-off de encendido (vea
#3 siguiente).
5
4
ON
MIN
MAX
3
OFF
POWER
LEVEL
2: Medidor de nivel de pila - Este grupo de tres pilotos
LED multicolor indican la carga relativa de la pila, mar-
cando si la pila instalada está con una carga baja (en
rojo), media (amarillo) o alta (verde). Siempre que el
VH3 esté encendido estará iluminado uno de estos pilo-
tos (vea #3 siguiente). Cuando los tres pilotos LED estén
encendidos, la pila estará totalmente cargada. Cuando
se ilumina el indicador rojo de “carga baja”, el rendimien-
to RF se va reduciendo y conviene que cambie la pila lo
antes posible.
3: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el
VH3 (para mantener más tiempo la carga de la pila, asegúrese de dejar este interruptor
en “off” cuando no utilice la unidad).
4: Control de ganancia (ajuste giratorio) - Este control de sensibilidad de entrada ha
sido prefijado de fábrica para ofrecerle el mejor nivel posible para la cápsula de micro
concreta que venga con su sistema VM1 4 por lo que no le recomendamos que lo ajuste
manualmente a otra posición. No obstante, si fuese necesario hacerlo, puede utilizar el
destornillador de plástico que se incluye para aumentar o disminuir el nivel de entrada.
Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema VM1” en la página 38 de este manual
para más información.
5: Receptáculo de la pila - Introduzca aquí una pila alcalina de 9 voltios standard, ase-
gurándose de colocar correctamente los polos positivo y negativo según las marcas.
Recomendamos utilizar pilas del tipo Duracell MN 1604. Si bien es posible utilizar también
pilas de niquel-cadmio recargables, tenga en cuenta que no ofrecen una corriente a buen
nivel durante más de cuatro horas. ATENCION. Nunca introduzca la pila al revés; esto
puede dañar el VH3 e invalidará la garantía.
* Asegúrese de anular la señal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de
encender o apagar esta unidad, ya que en caso contrario puede que se produzca algún
chasquido audible.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1
El procedimiento básico para el ajuste y utilización de su sistema inalámbrico VM1 solo le
ocupará unos pocos minutos:
1. Para que el sistema VM1 funcione correctamente, tanto el receptor como el emisor
deberán estar ajustados al mismo canal. Separe todas las partes del embalaje (y
guárdelas por si fuese necesaria cualquier reparación en el futuro) y asegúrese que el
receptor VM1 y el transmisor VT3L o VH3 estén ajustados al mismo canal. Si los canales
no coincidiesen, contacte con su distribuidor o, si lo adquirió en los Estados Unidos, con
el servicio de asistencia técnica de Samson en el 1-800-372-6766.
2a. Si está usando una pila de 9 voltios como toma de alimentación del VM1, empuje lig-
eramente hacia abajo sobre la muesca de la tapa de la pila (en la parte frontal del VM1,
sobre la indicación “Open”) y gire dicha tapa para poder acceder al compartimento de la
pila. Tenga en cuenta que esta tapa está fija con una especie de bisagra y que por tanto
no se debe separar de la carcasa del receptor. Introduzca una pila de 9 voltios, teniendo
un especial cuidado con las marcas de polaridad. Precaución: El invertir la polaridad de
la pila puede producir daños permanentes en su receptor. Coloque el interruptor de
encendido en “On” y ajuste la posición del interruptor del medidor a “BATTERY.” Los tres
LEDs del medidor de pila se iluminarán si la pila está suficientemente cargada. Una vez
que haya verificado la carga de la pila, vuelva a colocar el interruptor de encendido de
nuevo en “Off”.
2b. SI está usando el adaptador opcional Samson AC300R o la fuente de alimentación de
12 voltios de su cámara de vídeo para darle corriente al VM1, conéctelos a la toma de
entrada DC del VM1. En la parte frontal de este receptor, empuje ligeramente hacia abajo
sobre la muesca de la tapa de la pila (en la parte frontal del VM1, sobre la indicación
“Open”) y gire dicha tapa para poder acceder al compartimento de la pila. Tenga en
cuenta que esta tapa está fija con una especie de bisagra y que por tanto no se debe
separar de la carcasa del receptor. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté
colocado en “Off”.
3a. Si su sistema consta de un transmisor de petaca VT3L, localice el tope de la tapa de
la pila y tire de la palanca hacia abajo para abrir esta tapa, la cual está enganchada con
unos goznes para que no pueda ser separada del chasis del transmisor. Tenga cuidado
cuando abra esta tapa dado que puede dañar los goznes si utiliza demasiada fuerza.
3b. Si su sistema consta de un transmisor de micro manual VH3, desenrosque la sección
inferior del micro girándola hacia la izquierda y luego sepárela tirando hacia abajo.
4. Coloque en ambos casos una pila alcalina de 9 voltios nueva en el receptáculo de la
pila del transmisor, siguiendo las indicaciones de polaridad marcadas. Si está utilizando el
transmisor de petaca VT3L, vuelva a colocar la tapa de la pila empujando hasta que oiga
un “click”. Si utiliza el transmisor de micro VH3, vuelva a colocar la sección inferior del
micro en su sitio deslizándola hacia arriba y volviéndola a enroscar. Sea cual sea el
transmisor que utilice, déjelo aparte un momento.
5. Después, haga las conexiones físicas de cables entre la salida de su receptor VM1 y
la entrada audio de su cámara de vídeo o etapa de potencia o mezclador, poniendo un
poco de cuidado en ajustar el interruptor de nivel de salida audio de tal forma que la señal
sea lo más fuerte posible pero sin distorsión. Normalmente, debería ser ajustado a la
posición “-30” cuando lo tuviese conectado a una entrada con nivel de micro y a la
posición “-20” o “-10” cuando lo tenga conectado a una entrada con nivel de línea. Si
fuese necesario, puede usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las
no balanceadas. Deje su amplificador (y/o mezclador) apagado en este momento.
6. Encienda el VM1 colocando el “On” el interruptor de encendido y cierre la tapa de la
pila.
7. Extienda tanto la antena “A” como la “B” del VM1 y colóquelas en posición vertical.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1
8. Encienda el transmisor VT3L o VH3; el piloto verde “HIGH” de carga de pila se iluminará
si la pila está suficientemente cargada. En este punto, se iluminará el piloto naranja “A” o
“B” del panel frontal del VM1 (dependiendo de cual sea la antena que esté recibiendo la
señal más fuerte).
9. Coloque el interruptor de medidor del VM1 a “RF.” Se iluminarán un segmento o más
en el medidor del VM1; Si se ilumina el segmento “HIGH”, es que el VM1 estará recibiendo
una señal RF con una fuerza óptima y estará colocado correctamente. Si se ilumina el
segmento “LOW” (indicando una señal relativamente débil), pruebe a colocar el VM1 en
otro sitio o cambiar la posición de una antena o ambas.
10. Si quiere usar los auriculares para monitorizar la transmisión, conecte unos auricu-
lares standard de 30 ohmnios de tipo “Walkman” a la salida de auriculares del VM1 y
ajuste el control de nivel hasta que consiga el nivel de escucha que quiera.
11. Encienda el amplificador y/o mezclador que tenga conectado pero mantenga su volu-
men al mínimo. Luego, asegúrese de que su transmisor no esté anulado o en mute ajus-
tando el interruptor Audio correspondiente a “On”. Si está utilizando el transmisor VH3 o si
está utilizando el transmisor VT3L con un micro de diadema o lavalier conectado, hable o
cante en el micro a un nivel de ejecución normal a la vez que va aumentando lentamente
el volumen del amplificador/mezclador hasta llegar al nivel que quiera. Si está utilizando el
transmisor de petaca VT3L con un micro lavalier, tenga en cuenta que la correcta colo-
cación del micro lavalier resulta crítica para la calidad de sonido a
conseguir. Recomendamos que lo sitúe tal y como le mostramos
en la ilustración de la derecha—tan cerca de sus labios como
pueda no centrado sino hacia un lado (para reducir al mínimo el
efecto nasal) y evitando que ninguna ropa interfiera. Tenga en
cuenta también que los micrófonos omnidireccionales (micros que
captan la señal de todas las direcciones) son más propensos a dar
INPUT
problemas de feedback o realimentación que los unidireccionales
(cardiodes o hipercardiodes); por lo general, podrá evitar la reali-
mentación teniendo cuidado de no colocar ningún micrófono direc-
VT3L
S
A
M
S
O
N
VHF BELTPACK TRANSMITTER
tamente delante de un altavoz PA (en caso de que esto sea imposible, pruebe a utilizar un
ecualizador para atenuar esas frecuencias de rangos medio y alto que son las causantes
del “pitido” de realimentación).
12. Si escucha alguna distorsión al nivel de volumen elegido, primero compruebe si el
piloto “Peak” rojo del VM1 está encendido o no. Si no lo estuviese, asegúrese de que la
estructura de ganancia de su sistema de audio haya sido ajustada correctamente (consulte
el manual de instrucciones de su mezclador y/o amplificador para ver los detalles). Si el
piloto “Peak” rojo estuviese encendido, haga lo siguiente:
• Si está usando un transmisor VH3, utilice el destornillador de plástico que se incluye
para girar el control de nivel de entrada de micrófono (ajuste) lentamente hacia la
izquierda (hacia la posición “Min”) hasta que desaparezca la distorsión.
• Si está utilizando un transmisor VT3L con un micro lavalier o de diadema conectado,
su control de nivel de entrada audio ha sido ya prefijado en fábrica para ofrecerle el
mejor nivel de audio para ese modelo de micro concreto que esté utilizando y por tanto
debería realizar ningún ajuste manual. Por esta razón, cualquier distorsión que se pro-
duzca simplemente será cuestión de un micro colocado demasiado cerca de la boca;
pruebe a alejarlo un poco. Si esto no arregla el problema, utilice el destornillador que
se incluye para disminuir el control de nivel de entrada audio (ajuste) del VT3L
lentamente hacia la izquierda hasta que desaparezca la distorsión.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1
13. De forma opuesta, si escucha en la salida una señal ruidosa y débil al nivel de
volumen que haya elegido, asegúrese nuevamente que la estructura de ganancia de su
sistema de sonido haya sido fijado correctamente (consulte el manual de instrucciones de
su mesa y/o amplificador para más detalles). Si todo esto estuviese bien y la señal que
viene del VM1 siguiese siendo débil y/o con ruidos, haga lo siguiente:
• Si está utilizando un transmisor VH3, utilice el pequeño destornillador de plástico para
girar el control de nivel (ajuste) del transmisor lentamente hacia la derecha (hacia la
posición “Max”) hasta que la señal quede a un nivel aceptable.
• Si está usando un transmisor VT3L con un micro lavalier o de diadema conectado, hay
que tener en cuenta que su control de nivel ha sido ya fijado previamente en fábrica para
ofrecer el mejor nivel posible para el micro concreto que se utilice, por lo que no debería
ser necesario hacer más ajustes. Cualquier debilidad en la señal debería ser motivada
por tanto por una colocación demasiado lejana de los labios del micro; pruebe a colocar-
lo más cerca. Si esto no le soluciona nada, utilice el destornillador que se incluye para
girar el control de nivel del VT3L lentamente hacia la derecha hasta que la señal quede a
un nivel que considere aceptable.
14. Disminuya al mínimo temporalmente el nivel de su sistema mezclador/amplificador y
apague su transmisor, dejando el VM1 encendido. Después vuelva a colocar el nivel ajus-
tado previamente en su amplificador/mezclador. Con el transmisor apagado, el receptor
debería estar totalmente en silencio—si es así, pase al punto siguiente. Si no ocurriese
esto (es decir, si escucha algún tipo de ruido), deberá ajustar el control SQ (Squelch) del
VM1, que está situado en el compartimento de la pila. Cuando este control está en su
ajuste mínimo, el sistema VM1 siempre permite un rango máximo sin cortes ni caídas; no
obstante, dependiendo del entorno concreto en el que utilice su sistema, puede que tenga
que reducir este rango algo para eliminar el ruido de banda que aparece cuando el trans-
misor está apagado. Para hacerlo, utilice el destornillador que se incluye para girar el
control SQ completamente a la desaparezca (hasta la posición “Min”), y luego vaya subi-
endo lentamente la posición a la derecha hasta que el ruido izquierda. En caso de que no
se produjese ningún ruido en ninguna posición, deje este control en su posición “Min” de
más a la desaparezca (para tener el mayor rango posible).
15. Cuando ajuste su sistema VM1 por primera vez en un entorno nuevo, siempre resulta
una buena idea dar una vuelta por el lugar para asegurarse de la cobertura que tiene en
toda la zona de ejecución. De acuerdo a ello, encienda tanto el transmisor como el
receptor VM1. Si está utilizando una cámara de vídeo, utilice la tira de velcro que se
incluye para sujetar el VM1 a un lateral de la cámara. Si no, sitúe físicamente el VM1 en la
posición en la que lo vaya a usar. Luego, con el transmisor activo (es decir sin anulación o
mute), vaya andando por toda la zona que deba cubrir mientras habla, canta o toca su
instrumento. Mientras lo hace, irá viendo que los pilotos “A” y “B” del receptor VM1 se irán
encendiendo y apagando en diversas ocasiones, mostrándole siempre cual de las antenas
recibe la señal más fuerte de las dos. La regla de oro para cualquier sistema de sonido
inalámbrico es la de intentar reducir al mínimo la distancia entre el transmisor y el receptor
mientras sea posible y también tratar de conseguir una “línea de visión recta” entre los dos
(es decir, que la personar que utilice el transmisor debería poder tener contacto visual con
el receptor). Trate siempre de reducir al mínimo la distancia entre el transmisor y el
receptor para conseguir recibir la señal más potente posible desde cualquier punto de
transmisión.
Si ha seguido todas las instrucciones y pasos anteriores y experimenta cualquier tipo de
dificultades con la unidad, contacte con su distribuidor local o, si adquirió el aparato en los
Estados Unidos, llame al servicio técnico de Samson (1-800-372-6766) entre las 9 AM y
las 5 PM horario del este.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appe ndix A: VT3L Multipin
Wiring Guide and Chart
1
2
3
4
SWITCHCRAFT TA3F
MANUFACTURER
AKG
MODEL
C410
PIN 1
PIN 2
PIN 3
SHIELD
RED
WHITE
JUMP TO PIN 2
YELLOW x 2
SHIELD
RED x 2
RED x 2
N/C
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
RED x 2
AUDIO TECHNICA
AUDIO TECHNICA
AT831
ATM75
YELLOW x 2
SHIELD
YELLOW x 2
SHIELD
AUDIO TECHNICA ATPRO8HE
AUDIO TECHNICA ATPRO35X
YELLOW x 2
SHIELD
RED x 2
WHITE
RED
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
SHIELD
AUDIO TECHNICA
CROWN
MT350
SHIELD
WHITE
CM311(E)
SHIELD
WHITE
RED
SONY
SONY
ECM44
ECM55
SHIELD
WHITE
RED
SHIELD
WHITE
RED
WHITE
RED
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
SONY
SONY
ECM77
ECM144
MKE2
SHIELD
SHIELD
BLUE
SENNHEISER
SHIELD
BLUE
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
RED
RED
SENNHEISER
SENNHEISER
MKE40
MKE48
SHIELD
BLUE
SHIELD
SHIELD
WHITE
WHITE
JUMP TO PIN 2
JUMP TO PIN 2
SAMSON
ECM40
COUNTRYMAN
ISOMAX
SHIELD
N/C
AUDIO
AUDIO
GUITAR
SWITCHCRAFT
TA3F
GROUND
+Vdc
PIN INFORMATION
Procedure for wiring VT3L connector: Unscrew rubber boot 1 and pass
wire through 1 and 2. Solder wire to 3 after removing from 4 (use chart
above). Reinsert 3 to 4 with attached wire (3 is keyed to fit 4). Plug 2 into
3 again (2 is keyed to 3) and crimp wire. Rescrew rubber boot 1 to 4.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spe cifications
System Specifications:
Channels
6
Frequency Type
Modulation Type
Noise Reduction Type
Distance
F3
FM
Compander/Expander
300 feet
Transmitter / Emetteur / Sender / Transmisor (VT3L and VH3):
Transmission Mode
Frequency Range
Frequency modulation, 80KF3E, 20 kHz peak deviation
173.80 MHz to 213.20 MHz, 25 frequencies
160.10 to 177.90 MHz
Band A (European / UK models)
OSC System
RF Power
Crystal controlled, x9 multiplication
20 mW (USA models), 2 mW (European / UK models)
300 ft.
Operating Range
Frequency Stability
Approvals
Radiating Harmonic and Spurious Emission
Antenna Type
± 10 ppm
Complies with ETS 300 422 and FCC Part 74
Below limits of applicable regulations
Internal
Audio Frequency Response
Pre-Emphasis
40 Hz to 16 kHz ±3 dB
50 µSec
Noise Reduction System
Signal To Noise Ratio
Maximum Input Level
T.H.D.
NE571 based compandor
> 100 dB
0 dBv (VT3L, VT3), -20 dBv (VH3)
< 1% @ 1 kHz
Current Consumption
Battery Life (MN1604 9-volt alkaline)
Operating Temperature
Controls
32 mA (typical)
14 hours (typical)
-10 to +55 degrees C
VT3L
VH3
Power On/Off, Mute On/Off, Level Control (Trimpot)
Power On/Off, Audio On/Off, Level Control (Trimpot)
Battery high/medium/low
LED Indicator
Dimensions
VT3L
VH3
65 (W) x 22 (H) x 100 (D) mm (2.6 x .87 x 4 in.)
37 (W) x 240 (H) mm (1.46 x 9.45 in.)
110 grams • 3.9 oz.
Weight
Receiver / Récepteur / Empfänger / Receptor (VM1):
Local Oscillator System
Receiving System
De-emphasis
IF Frequency
Antennas
Crystal Controlled
Single conversion Super Heterodyne Diversity
50 µsec
10.7 MHz
5/8 Wavelength
In/Out
5.5 DC Inlet, Unbalanced Output (3.5 mm phone jack),
Headphone Output (3.5 mm phone jack)
Display (LED)
Peak LED lighting point
Controls
Receiver A/B (Orange), Peak (Red), RF Level / Battery Strength (3 pc)
AF output level approx. +4 dB
Audio Level swtitch, Squelch level,
Headphone volume, Meter function switch
-10° C / 55° C
Operating Temperature Range
Power Requirement
9 VDC, 65 mA (min.) - 140 mA (max.)
@ 9 V Battery or supplied AC adapter
Frequency Range
U.S. Model
173.8 MHz - 213.2 MHz
160.1 MHz - 177.9 MHz
10 dBuV to 21 dBuV adjustable
=<6 dBuV @ 20 dB S/N
± 150 kHz BW, nominal @ -60 dB
< 1% @ 1 kHz
Band A (European/UK models)
Squelch Sensitivity
Sensitivity (AF = 1 kHz, dF = 20 kHz)
Selectivity
T.H.D.
Signal to Noise Ratio
Audio Frequency Response
Audio Output Levels
Audio Output Impedance
> 100 dB (w/IHF-A Filter)
50 Hz - 15 kHz (±3 dB)
-10 / -20 / -30 dBv unbalanced
50 k Ohms
Dimensions (W x H x D, without antennas)
Weight
66 x 26 x 108 mm (2.6 x 1 x 4.3 in.)
120 g (0.24 lb) without Battery
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC Rules and Regulations
Samson wireless systems are type accepted under
FCC rules parts 90, 74 and 15.
Licensing of Samson equipment is the user’s
responsibility and licensability depends on the user’s
classification, application and frequency selected.
This device complies with RSS-210 of
Industry & Science Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|