| 	
		 OPERATOR’S MANUAL   
					MANUEL D’UTILISATION   
					MANUAL DEL OPERADOR   
					STRING TRIMMER/EDGER   
					TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES   
					RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR   
					BORDES   
					RY41140   
					(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /   
					TODAS LAS VERSIONES)   
					Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and   
					operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.   
					WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using   
					this product.   
					Thank you for your purchase.   
					SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE   
					Le taille-haies à ligne/taille-bordures a été conçue et fabriquée   
					conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi   
					et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera   
					des années de fonctionnement robuste et sans problème.   
					Su recortadora de hilo/parra recortar bordes ha sido diseñada y fab-   
					ricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabili-   
					dad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-   
					dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.   
					AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de   
					blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le   
					manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.   
					ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,   
					el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes   
					de usar este producto.   
					Merci de votre achat.   
					Le agradecemos su compra.   
					CONSERVER CE MANUEL POUR   
					FUTURE RÉFÉRENCE   
					GUARDE ESTE MANUAL PARA   
					FUTURAS CONSULTAS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fig. 1   
					Fig. 2   
					Fig. 5   
					A 
					A 
					B 
					D 
					B 
					A - Screw (vis, tornillo)   
					B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del   
					tornillo)   
					H 
					C 
					G 
					Fig. 6   
					A 
					C 
					I 
					F 
					E 
					A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para   
					el cable)   
					B - Switch trigger (gâchette, gatillo del   
					interruptor)   
					C - Trimmer head/motor housing (tête du   
					taille-haies/ boîtier du moteur, cabeza de la   
					recortadora/ alojamiento del motor)   
					D - Adjustable front handle (poignée avant   
					réglable, mango delantero ajustable)   
					E - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda   
					de recortadora de bordes)   
					F - Flower bed guide (guide sur les massifs de   
					fleurs, guía sobre camas de flores)   
					G - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector   
					de hierba)   
					H - Coupler (coupleur, acoplador)   
					I - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)   
					B 
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					A - Switch trigger (gâchette, gatillo del   
					interruptor)   
					B - Extension cord outlet end (cordon   
					prolongateurs extremité de la prise   
					d’alimentation, extremo del enchufe de   
					cordón de extensión)   
					A 
					A 
					C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para   
					el cable)   
					A - Phillips screwdriver (tournevis phillips,   
					destornillador phillips)   
					A - Screws (vis, tornillos)   
					iii   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fig. 7   
					Fig. 11   
					Fig. 9   
					B 
					B 
					A 
					A 
					A - Button (bouton, botón)   
					B - Line (ligne, línea)   
					A 
					B 
					C 
					Fig. 10   
					A - Direction of rotation (sens de rotation,   
					sentido de la rotación)   
					B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte   
					óptima)   
					C - Dangerous cutting area (zone de coup   
					dangereuse, área de corte peligrosa)   
					A - Knob (bouton, perilla)   
					Fig. 12   
					Fig. 8   
					PROPER TRIMMER OPERATING POSITION   
					POSITION TAILLE-HAIES D’UTILISATION   
					CORRECTE   
					POSICIÓN RECORTADORA CORRECTA   
					PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA   
					A 
					A 
					A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,   
					cuchilla de corte)   
					B 
					C 
					A - Telescoping boom coupler (coupleur du   
					flèche télescopique, acoplador del brazo   
					telescópico)   
					B - Tighten (aflojar, apriete)   
					C - Loosen (desserrer, aflojar)   
					iv   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PROPER EDGING OPERATING POSITION   
					POSITION TAILLE-BORDURES D’UTILISATION   
					CORRECTE   
					Fig. 13   
					Fig. 14   
					POSICIÓN RECORTADORA DE BORDES CORRECTA PARA   
					EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA   
					90º   
					A 
					A - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)   
					Fig. 15   
					A 
					C 
					Fig. 16   
					WIND CLOCKWISE   
					ENROULER DANS LE SENS HORAIRE   
					ENROLLE HACIA LA DERECHA   
					B 
					C 
					E 
					B 
					D 
					B 
					A 
					A - Spool (bobine, carrete)   
					B - Anchor holes (trou d’ancrage, tornillo de   
					sujeción)   
					C - Spool slots (fentes de bobine, ranuras de   
					carrete)   
					A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del   
					carrete)   
					B - Spool (bobine, carrete)   
					C - Tabs (languettes, pestañas)   
					D - Slots (fentes, ranuras)   
					E - Eyelets (œillets, ojillos)   
					v 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TABLE OF CONTENTS   
					TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO   
					 Introduction ......................................................................................................................................................................2   
					Introduction / Introducción   
					 Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4   
					Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes   
					 Symbols............................................................................................................................................................................5   
					Symboles / Símbolos   
					 Electrical...........................................................................................................................................................................6   
					Caractéristiques électriques / aspectos eléctricos   
					 Features............................................................................................................................................................................7   
					Caractéristiques / Características   
					 Assembly.......................................................................................................................................................................7-8   
					Assemblage / Armado   
					 Operation.......................................................................................................................................................................8-9   
					Utilisation / Funcionamiento   
					 Maintenance...................................................................................................................................................................10   
					Entretien / Mantenimiento   
					 Troubleshooting..............................................................................................................................................................11   
					Dépannage / Corrección de problemas   
					 Warranty .........................................................................................................................................................................12   
					Garantie / Garantía   
					 Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page   
					Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior   
					INTRODUCTION   
					INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN   
					This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability   
					have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.   
					* * *   
					Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la   
					conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à   
					utiliser et à entretenir.   
					* * *   
					Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto   
					se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.   
					Page 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					 Avoidbodycontactwithgroundedsurfacessuchaspipes,   
					radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased   
					risk of electric shock if your body is grounded.   
					WARNING:   
					Read and understand all instructions. Failure to follow   
					all instructions listed below may result in electric shock,   
					fire and/or serious personal injury.   
					 Avoid Dangerous Environments - Don’t expose power   
					tools to rain or wet conditions. Water entering a power   
					tool will increase the risk of electric shock.   
					 Warning–Toreducetheriskofelectricshock-Useoutdoor   
					extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,   
					STOW-A, SJW-A, SJTW-A, orSJTOW-A. Thesecordsare   
					rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.   
					READ ALL INSTRUCTIONS   
					 For safe operation, read and understand all instructions   
					before using this product. Follow all safety instructions.   
					Failure to follow all safety instructions listed below, can   
					result in serious personal injury.   
					 
					Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should   
					be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the   
					gardening appliance. Receptacles are available having   
					built-in GFCI protection and may be used for this measure   
					of safety.   
					 Do not allow children or untrained individuals to use this   
					unit.   
					 Check the work area before each use. Remove all objects   
					such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which   
					can be thrown or become entangled in the machine.   
					 Use Right Appliance - Do not force tool. Use the correct   
					tool for your application. The correct tool will do the job   
					better and safer at the rate for which it is designed.   
					 Always wear eye protection with side shields marked to   
					comply with ANSI Z87.1.   
					 Don’t Force Appliance – It will do the job better and with   
					less likelihood of a risk of injury at the rate for which it   
					was designed.   
					 Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if   
					operation is dusty.   
					 Dress Properly – Use rubber gloves and substantial   
					footwear is recommended when working outdoors. Wear   
					heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do   
					not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or   
					go barefoot. Do not wear jewelry of any kind. Secure   
					long hair above shoulder level to prevent entanglement   
					in moving parts.   
					 Do not operate the equipment while barefoot or when   
					wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear   
					protectivefootwearthatwillprotectyourfeetandimprove   
					your footing on slippery surfaces.   
					 Do not overreach. Keep firm footing and balance. Over-   
					reaching can result in loss of balance.   
					 
					Avoid Accidental Start – Do not carry plugged in appliance   
					with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not en-   
					gaged before plugging in.   
					 Keep children away - Keep all bystanders, children, and   
					pets at least 50 ft. away.   
					 Stay alert - Do not operate this unit when you are tired, ill,   
					 Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.   
					Any tool that cannot be controlled with the switch trigger   
					is dangerous and must be repaired.   
					or under the influence of alcohol, drugs, or medication.   
					 Do not operate in poor lighting.   
					 Keep all parts of your body away from any moving part.   
					 Disconnect appliance from power source before storing,   
					servicing,changingaccessoriessuchascuttingline.Such   
					preventive safety measures reduce the risk of starting the   
					tool accidentally.   
					 Do not operate power tools in explosive atmospheres,   
					such as in the presence of flammable liquids, gases, or   
					dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust   
					or fumes.   
					 Use only identical manufacturer’s replacement parts and   
					accessories. Use of any other parts may create a hazard   
					or cause product damage.   
					 To reduce the risk of electric shock, this tool has a po-   
					larized plug (one blade is wider than the other) and will   
					require the use of a polarized extension cord. The plug   
					will fit into a polarized extension cord only one way. If the   
					plug does not fit fully into the extension cord, reverse the   
					plug. Iftheplugstilldoesnotfit, obtainacorrectpolarized   
					extension cord. A polarized extension cord will require   
					the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the   
					polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit   
					fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still   
					does not fit, contact a qualified electrician to install the   
					proper wall outlet. Do not change the equipment plug,   
					extension cord receptacle, or extension cord plug in any   
					way.   
					 Maintain appliance with care - Replace string head if   
					cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the   
					string head is properly installed and securely fastened.   
					Failure to do so can cause serious injury. Follow instruc-   
					tions for lubrication and changing accessories. Inspect   
					cultivator cord periodically and, if damaged, have it   
					replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease   
					and oil.   
					 Make sure all guards, straps, deflectors and handles are   
					properly and securely attached.   
					Page 3 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					 Use only the manufacturer’s replacement line in the cut-   
					gauge number, the heavier the cord. An undersized cord   
					will cause a drop in line voltage resulting in loss of power   
					and overheating.   
					ting head. Do not use any other cutting attachment, for   
					example, metal wire, rope, or the like. To install any other   
					brand of cutting head to this string trimmer can result in   
					serious personal injury.   
					 Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Unit is   
					designed for line trimmer use only. Use of any other ac-   
					cessories or attachments will increase the risk of injury.   
					 Never operate unit without the grass deflector in place   
					and in good condition.   
					 Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken   
					glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or   
					become entangled in cutting head.   
					 Check damaged parts - Before further use of the tool, a   
					guard or other part that is damaged should be carefully   
					checked to determine that it will operate properly and   
					perform its intended function. Check for alignment of   
					movingparts, bindingofmovingparts, breakageofparts,   
					mounting and any other conditions that may affect its   
					operation. A guard or other part that is damaged must   
					be properly repaired or replaced by an authorized service   
					center to avoid risk of personal injury.   
					 Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-   
					heating the motor. Clean after each use.   
					 Stop the unit and disconnect the power source when not   
					in use. Carry the unit with the motor stopped.   
					 Store unplugged and out of the reach of children.   
					 Do not hang unit so that the switch trigger is   
					depressed.   
					 Maintainafirmgriponbothhandleswhiletrimming. Keep   
					string head below waist level. Never cut with the string   
					head located over 30 in. or more above the ground.   
					 Do not use multiple cords.   
					 Do not abuse the cord - Never carry the unit by the exten-   
					 Store idle appliances - When not in use, string trimmer   
					should be stored indoors in a dry, locked place out of the   
					reach of children.   
					sion cord or yank extension cord to disconnect unit.   
					 Keep the extension cord clear of operator and obstacles   
					at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or   
					sharp edges.   
					 Extenstion cord - Make sure your extension cord is in   
					good condition. When using an extension cord, be sure   
					to use one heavy enough to carry the current your prod-   
					uct will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16   
					is recommended for an extension cord 50 feet or less in   
					length. A cord exceeding 100 feet is not recommended.   
					If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the   
					 If the power supply cord is damaged, it must be replaced   
					only by the manufacturer or by an authorized service   
					center to avoid risk.   
					 Save these instructions. Refer to them frequently and   
					use them to instruct others who may use this power tool.   
					If you loan someone this power tool, loan them these   
					instructions also.   
					Page 4 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SYMBOLS   
					The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.   
					SYMBOL   
					SIGNAL   
					MEANING   
					DANGER:   
					Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will   
					result in death or serious injury.   
					WARNING:   
					Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could   
					result in death or serious injury.   
					CAUTION:   
					CAUTION:   
					Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may   
					result in minor or moderate injury.   
					(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in   
					property damage.   
					Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper   
					interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.   
					SYMBOL   
					NAME   
					DESIGNATION/EXPLANATION   
					Safety Alert   
					Indicates a potential personal injury hazard.   
					To reduce the risk of injury, user must read and understand   
					operator’s manual before using this product.   
					Read Operator’s Manual   
					Eye Protection   
					Always wear eye protection with side shields marked to comply   
					with ANSI Z87.1.   
					Wet Conditions Alert   
					Keep Bystanders Away   
					Ricochet   
					Do not expose to rain or use in damp locations.   
					Keep all bystanders at least 50 ft. away.   
					Thrown objects can ricochet and result in personal injury or   
					property damage.   
					Do not install or use any type of blade on a product displaying   
					this symbol.   
					No Blade   
					V 
					A 
					Volts   
					Voltage   
					Amperes   
					Hertz   
					Current   
					Hz   
					W 
					Frequency (cycles per second)   
					Watt   
					Power   
					min   
					Minutes   
					Time   
					Alternating Current   
					Direct Current   
					Type of current   
					Type or a characteristic of current   
					Class II Tool   
					Double-insulated construction   
					Page 5 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ELECTRICAL   
					It is possible to tie the extension cord and power cord in a   
					DOUBLE INSULATION   
					knot to prevent them from becoming disconnected during   
					use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the   
					plug end of the power cord into the receptacle end of the   
					extension cord. This method can also be used to tie two   
					extension cords together.   
					Double insulation is a concept in safety in electric power   
					tools, which eliminates the need for the usual three-   
					wire grounded power cord. All exposed metal parts are   
					isolated from the internal metal motor components with   
					protecting insulation. Double insulated tools do not need   
					to be grounded.   
					**Ampere rating (on product data plate)   
					0-2.0   
					2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0   
					WARNING:   
					Cord Length   
					Wire Size (A.W.G.)   
					25´   
					50´   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					14   
					16   
					14   
					12   
					14   
					14   
					10   
					14   
					12   
					— 
					The double insulated system is intended to protect   
					the user from shock resulting from a break in the tool’s   
					internal insulation. Observe all normal safety precautions   
					to avoid electrical shock.   
					100´   
					**Used on 12 gauge - 20 amp circuit   
					NOTE: AWG = American Wire Gauge   
					NOTE: Servicing of a product with double insulation requires   
					extreme care and knowledge of the system and should   
					be performed only by a qualified service technician. For   
					service, we suggest you return the tool to your nearest   
					authorized service center for repair. Always use original   
					factory replacement parts when servicing.   
					WARNING:   
					Keep the extension cord clear of the working area.   
					Position the cord so that it will not get caught on   
					lumber, tools, or other obstructions while you are working   
					with a power tool. Failure to do so can result in serious   
					personal injury.   
					ELECTRICAL CONNECTION   
					This product has a precision-built electric motor. It should   
					be connected to a power supply that is 120 volts, AC only   
					(normal household current), 60 Hz. Do not operate this   
					product on direct current (DC). A substantial voltage drop   
					will cause a loss of power and the motor will overheat. If   
					your product does not operate when plugged into an outlet,   
					double-check the power supply.   
					WARNING:   
					Check extension cords before each use. If damaged   
					replace immediately. Never use product with a damaged   
					cord since touching the damaged area could cause   
					electrical shock resulting in serious injury.   
					GFCI   
					Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should   
					be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the   
					product. Receptacles are available having built-in GFCI   
					protection and may be used for this measure of safety.   
					EXTENSION CORDS   
					See Figure 1.   
					When using a power product at a considerable distance from   
					a power source, be sure to use an extension cord that has   
					the capacity to handle the current the product will draw. An   
					undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in   
					overheating and loss of power. Use the chart to determine   
					the minimum wire size required in an extension cord. Only   
					round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories   
					(UL) should be used.   
					When working outdoors with a product, use an extension   
					cord that is designed for outside use. This type of cord is   
					designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.   
					Before using any extension cord, inspect it for loose or   
					exposed wires and cut or worn insulation.   
					A proper extension cord is available at an authorized service   
					center.   
					Page 6 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FEATURES   
					PRODUCT SPECIFICATIONS   
					Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps   
					Cutting Swath.................................................................................................................................................................15 in.   
					Weight .........................................................................................................................................................................6.8 lbs.   
					KNOW YOUR STRING TRIMMER   
					GRASS DEFLECTOR   
					The trimmer includes a grass deflector that helps protect   
					from flying debris.   
					See Figure 2.   
					The safe use of this product requires an understanding of the   
					information on the product and in this operator’s manual as   
					well as a knowledge of the project you are attempting. Before   
					use of this product, familiarize yourself with all operating   
					features and safety rules.   
					HANDLE OVERMOLD   
					Handle overmold provides added user comfort.   
					LOCK-OUT BUTTON   
					The lock-out button prevents accidental starting.   
					ADJUSTABLE FRONT HANDLE   
					The front handle can be adjusted for ease of operation and   
					to help prevent loss of control.   
					ROTATING TRIMMER HEAD   
					The rotating trimmer head can be locked in two different   
					positions for ease of use when edging and trimming.   
					CORD RETAINER   
					A convenient cord retainer helps keep the extension cord   
					connection secure during string trimmer operation.   
					TELESCOPING BOOM   
					The string trimmer can be adjusted to different extension   
					points for ease of use.   
					EDGER WHEEL   
					The edger wheel allows for more stable cutting performance   
					while edging.   
					ASSEMBLY   
					UNPACKING   
					This product requires assembly.   
					WARNING:   
					If any parts are damaged or missing, do not operate this   
					product until the parts are replaced. Use of this product   
					with damaged or missing parts could result in serious   
					personal injury.   
					 Carefully remove the product and any accessories from   
					the box. Make sure that all items listed in the packing list   
					are included.   
					WARNING:   
					Do not use this product if any parts on the Packing List   
					are already assembled to your product when you unpack   
					it. Parts on this list are not assembled to the product by   
					the manufacturer and require customer installation. Use   
					of a product that may have been improperly assembled   
					could result in serious personal injury.   
					WARNING:   
					Do not connect to power supply until assembly is com-   
					plete. Failure to comply could result in accidental starting   
					and possible serious personal injury.   
					 Inspect the product carefully to make sure no breakage   
					WARNING:   
					or damage occurred during shipping.   
					Do not attempt to modify this product or create acces-   
					sories not recommended for use with this product. Any   
					such alteration or modification is misuse and could result   
					in a hazardous condition leading to possible serious   
					personal injury.   
					 Do not discard the packing material until you have care-   
					fully inspected and satisfactorily operated the product.   
					 If any parts are damaged or missing, please call   
					1-800-242-4672 for assistance.   
					PACKING LIST   
					String Trimmer   
					Grass Deflector Assembly   
					Operator’s Manual   
					Page 7 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLY   
					 Remove supplied screws with a phillips screwdriver from   
					TOOLS NEEDED   
					See Figure 3.   
					the motor housing.   
					 Line up the screw holes in the grass deflector with the   
					The following tools (not included or drawn to scale) are   
					needed for assembly:   
					holes in the motor housing.   
					 Install supplied screws and tighten by turning clockwise   
					 Phillips screwdriver   
					with a phillips screwdriver.   
					ATTACHING GRASS DEFLECTOR   
					See Figures 4 - 5.   
					WARNING:   
					The line cutting blade on the grass deflector is sharp.   
					Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact   
					can result in serious personal injury.   
					OPERATION   
					 Slowly pull loop against cord retainer until the slack is   
					removed.   
					WARNING:   
					 Plug product into extension cord.   
					Do not allow familiarity with products to make you care-   
					less. Remember that a careless fraction of a second is   
					sufficient to inflict severe injury.   
					NOTE: Failure to remove all excess cord slack from ex-   
					tension cord retainer could result in plug loosening from   
					receptacle.   
					NOTE: Use only approved outdoor extension cords.   
					WARNING:   
					CAUTION:   
					Always wear eye protection with side shields marked to   
					comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in   
					objects being thrown into your eyes, resulting in possible   
					serious injury.   
					Always use cord retainer to properly attach extension   
					cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may   
					result in damage to string trimmer and/or extension cord.   
					STARTING/STOPPING THE TRIMMER   
					See Figure 6.   
					WARNING:   
					Never use blades, flailing devices, wire or rope on this   
					product. Do not use any attachments or accessories not   
					recommended by the manufacturer of this product. The   
					use of attachments or accessories not recommended   
					can result in serious personal injury.   
					 To start the string trimmer, press the switch trigger.   
					 To stop the string trimmer, release the switch trigger.   
					ADJUSTABLE FRONT HANDLE   
					See Figure 7.   
					The angle of the front handle can be adjusted 180°.   
					Before each use, inspect the entire product for damaged,   
					missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.   
					Tighten securely all fasteners and caps and do not operate   
					this product until all missing or damaged parts are replaced.   
					Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service   
					center for assistance.   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Set the trimmer on a flat surface and turn the knob   
					counterclockwise to loosen the handle.   
					 For trimming, adjust the handle upward.   
					 For edging, adjust the handle downward.   
					 Turn the knob clockwise until the handle is securely   
					CONNECTING TO POWER SUPPLY   
					See Figure 6.   
					tightened.   
					This product is designed with a cord retainer that prevents   
					the extension cord from being pulled loose while using.   
					 Form a loop with the end of the extension cord.   
					 Insert loop portion of extension cord through opening in   
					the bottom of the rear handle and place over cord retainer.   
					Page 8 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATION   
					CUTTING TIPS   
					OPERATING THE TRIMMER   
					See Figure 8.   
					See Figure 11.   
					 Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is   
					Follow these tips when using the string trimmer:   
					 Hold the trimmer with your right hand on the rear handle   
					and your left hand on the front handle.   
					the best cutting area.   
					 The string trimmer cuts when passing the unit from right   
					to left. This will avoid throwing debris at the operator.   
					Avoid cutting in the dangerous area.   
					 Keep a firm grip with both hands while in operation.   
					 Trimmer should be held at a comfortable position with the   
					 Use the tip of the line to do the cutting; do not force line   
					rear handle about hip height.   
					head into uncut grass.   
					 Cut tall grass from the top down. This will prevent grass   
					from wrapping around the shaft housing and line head   
					which may cause damage from overheating.   
					 Wire and picket fences cause extra line wear, even break-   
					age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear   
					trimmer line rapidly.   
					If grass becomes wrapped around the line head:   
					 Stop the trimmer.   
					 Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding,   
					and fence posts can easily be damaged by the trimmer   
					line.   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Remove the grass.   
					TELESCOPING BOOM   
					See Figure 12.   
					WARNING:   
					The boom can be extended or shortened for ease of use.   
					Always hold the string trimmer away from the body   
					keeping clearance between the body and the string   
					trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head   
					while operating can result in serious personal injury.   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Unscrew telescoping boom coupler and slide to desired   
					position.   
					 Tighten boom coupler.   
					EDGING   
					ADVANCING LINES   
					NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.   
					Bumping the head to try to advance the line will damage   
					trimmer and void warranty.   
					See Figures 13 - 14.   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Step down on the foot pedal.   
					 With the trimmer running, release the switch trigger.   
					 Rotate the trimmer head counterclockwise placing the   
					tool in the edger position.   
					 Wait two seconds, and press the switch trigger.   
					NOTE:Thelinewillextendapproximately1/4in.witheach   
					stop and start of the switch trigger until the line reaches   
					the length of the grass deflector blade.   
					WARNING:   
					Always hold the string trimmer away from the body keep-   
					ing clearance between the body and the string trimmer.   
					Any contact with the string trimmer cutting head while   
					operating can result in serious personal injury.   
					 Resume trimming.   
					ADVANCING THE LINE MANUALLY   
					See Figure 9.   
					Disconnect the string trimmer from the power supply, then   
					push the spool retainer button in while pulling on trimmer   
					line to manually advance.   
					LINE CUT-OFF BLADE   
					See Figure 10.   
					This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the   
					grass deflector. For best cutting, advance line until they   
					are trimmed to length by the cut-off blade. Advance line   
					whenever you hear the motor running faster than normal,   
					or when trimming efficiency diminishes. This will maintain   
					best performance and keep trimmer line long enough to   
					advance properly.   
					Page 9 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MAINTENANCE   
					SPOOL REPLACEMENT   
					See Figure 15.   
					WARNING:   
					Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original   
					manufacturer’s replacement line for best performance.   
					When servicing, use only identical replacement parts.   
					Use of any other parts may create a hazard or cause   
					product damage.   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Push in tabs on side of spool retainer.   
					 Pull spool retainer up to remove.   
					 Remove spool.   
					WARNING:   
					Always wear eye protection with side shields marked to   
					comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in   
					objects being thrown into your eyes, resulting in possible   
					serious injury.   
					 To install the new spool, make sure the two lines are   
					captured in the slots opposite each other on the new   
					spool. Make sure the end of each line is extended   
					approximately 6 in. beyond each slot.   
					 Install the new spool so that the lines and slots align   
					with the eyelets in the line head. Thread the lines into the   
					eyelets.   
					WARNING:   
					 Pull the lines extending from the line head so the line   
					releases from the slots in the spool.   
					 Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots   
					and pushing down until spool retainer clicks into place.   
					Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,   
					shut off motor, wait for all moving parts to stop, and   
					disconnect extension cord. Failure to follow these   
					instructions can result in serious personal injury or prop-   
					erty damage.   
					LINE REPLACEMENT   
					See Figure 16.   
					GENERAL MAINTENANCE   
					 Unplug the line trimmer.   
					 Remove the spool from the line head.   
					Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most   
					plastics are susceptible to damage from various types of   
					commercial solvents and may be damaged by their use. Use   
					clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.   
					NOTE: Remove any old line remaining on the spool.   
					 Cut two pieces of line, each being approximately   
					9 ft. long. Use only .065 in. diameter monofilament line.   
					 Insert the first line into the anchor hole in the upper part   
					of the spool. Wind the first line around the upper part   
					of the spool clockwise, as shown by the arrows on the   
					spool. Place line in the slot on spool, leaving about 6 in.   
					extendedbeyondtheslot.Donotoverfill.Afterwindingthe   
					line, there should be at least 1/4 in. between the wound   
					line and the outside edge of the spool.   
					WARNING:   
					Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-   
					based products, penetrating oils, etc., come in contact   
					with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or   
					destroy plastic which may result in serious personal injury.   
					 Repeat above step with second line, using the bottom   
					part of spool. Do not overfill.   
					 Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.   
					Refer to Spool Replacement earlier in this manual.   
					Periodically, clean all foreign material from the trimmer head   
					air vents.   
					You can often make repairs described here. For other repairs,   
					have the trimmer serviced by an authorized service center.   
					STORING THE TRIMMER   
					 Unplug the string trimmer.   
					 Depress telescoping boom coupler and set at shortest   
					setting.   
					 Clean all foreign material from the trimmer.   
					 Store it in a place that is inaccessible to children.   
					 Keep away from corrosive agents such as garden   
					chemicals and de-icing salts.   
					Page 10 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TROUBLESHOOTING   
					PROBLEM   
					POSSIBLE CAUSE   
					SOLUTION   
					Lines will not advance when 1. Lines are welded to themselves.   
					1. Lubricate with silicone spray.   
					using the Auto Feed Head:   
					2. Not enough string on spool.   
					2. Install more line. Refer to Line Replacement   
					earlier in this manual.   
					3. Lines are worn too short.   
					4. Lines are tangled on spool.   
					3. Pull both lines while pressing button.   
					4. Remove lines from spool and rewind. Refer to   
					Line Replacement earlier in this manual.   
					1. Cutting tall grass at ground level.   
					1. Cut tall grass from the top down to prevent   
					wrapping.   
					Grass wraps around driveshaft   
					housing and string head:   
					1. Power cord is not plugged in or 1. Plug in the power cord.   
					connection is loose.   
					Motor fails to start when   
					switch trigger is depressed.   
					2. Check circuit breaker.   
					2. Household circuit breaker is tripped.   
					CALL US FIRST   
					For any questions about operating or maintaining your product,   
					call the Ryobi® Help Line!   
					Your product has been fully tested prior to shipment to ensure   
					your complete satisfaction.   
					Page 11 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARRANTY   
					LIMITED WARRANTY STATEMENT   
					A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor   
					Adjustments, Ignition, Filters   
					Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the   
					original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor   
					product is free from defect in material and workmanship   
					and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries   
					North America, Inc.’s, discretion, any defective product   
					free of charge within these time periods from the date of   
					purchase.   
					B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting   
					Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive   
					Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,   
					Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag   
					and Straps, Guide Bars, Saw Chains   
					Techtronic Industries North America, Inc., reserves the   
					right to change or improve the design of any RYOBI® brand   
					outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify   
					any product previously manufactured.   
					 Three years if the product is used for personal, family   
					or household use;   
					 90 days, if used for any other purpose, such as   
					commercial or rental.   
					ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION   
					TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,   
					ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING   
					MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR   
					PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED   
					IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF   
					THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY   
					WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES   
					NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS   
					WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO   
					THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS   
					AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,   
					INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE   
					TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.   
					SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW   
					LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE   
					LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC   
					INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO   
					RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,   
					OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED   
					TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN   
					AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE   
					OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S   
					TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,   
					RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME   
					WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,   
					LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS   
					OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS   
					OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT   
					ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL   
					OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE   
					LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.   
					This warranty extends to the original retail purchaser only   
					and commences on the date of the original retail purchase.   
					Any part of this product found in the reasonable judgment   
					ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective   
					in material or workmanship will be repaired or replaced   
					withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice   
					center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized   
					Ryobi Service Center).   
					Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned   
					to an authorized Ryobi service center within the warranty   
					period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice   
					center for warranty work and the expense of returning it   
					back to the owner after repair or replacement will be paid   
					by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,   
					responsibility in respect to claims is limited to making the   
					required repairs or replacements and no claim of breach of   
					warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe   
					contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof   
					of purchase will be required by the dealer to substantiate   
					any warranty claim. All warranty work must be performed   
					by an authorized service dealer.   
					This warranty is limited to ninety (90) days from the date   
					of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor   
					product that is used for rental or commercial purposes, or   
					any other income-producing purpose.   
					This warranty does not cover any product that has been   
					subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that   
					has been operated in any way contrary to the operating   
					instructions as specified in this operator’s manual. This   
					warranty does not apply to any damage to the product that   
					is the result of improper maintenance or to any product   
					that has been altered or modified. The warranty does not   
					extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe   
					use of parts or accessories which are either incompatible   
					withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect   
					its operation, performance, or durability. In addition, this   
					warranty does not cover:   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may   
					also have other rights which vary from state to state.   
					ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts   
					manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,   
					Inc., and sold in the United States and Canada.   
					To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,   
					dial 1-800-860-4050.   
					Page 12 — English   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ   
					dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la   
					prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas   
					être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une   
					rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant   
					murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans   
					une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas   
					être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut   
					AVERTISSEMENT :   
					Lire et veiller à bien comprendre toutes les   
					instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous   
					peut entraîner une électrocution, un incendie et des   
					blessures graves.   
					toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate   
					par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de   
					LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS   
					 Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien   
					comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce   
					produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le   
					non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut   
					entraîner des blessures graves.   
					l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.   
					 Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises   
					à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et   
					réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru   
					lorsque le corps est mis à la terre.   
					 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu   
					 Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer   
					les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La   
					pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de   
					choc électrique.   
					une formation adéquate utiliser cet outil.   
					 
					Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La   
					débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,   
					clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés   
					ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.   
					 Avertissement – Pour réduire le risque d’un choc électrique   
					- 
					Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A,   
					 Toujours porter une protection oculaire avec écrans   
					W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,   
					ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en   
					extérieur et réduisent les risques de choc électrique.   
					latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.   
					 Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage   
					d’usage ou le masque de poussière si l’opération est   
					poussiéreuse.   
					 
					Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché   
					doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des   
					prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le   
					commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.   
					 S’habiller convenablement – les gants de caoutchouc   
					d’Usage et la chaussures substantielle sont recommandés   
					en travaillant dehors. Porter des pantalons longs,   
					manches longues des chaussures et des gants épais.   
					Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts,   
					sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun   
					bijou. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-   
					dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans   
					les pièces en mouvement.   
					 Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser   
					un outil approprié pour le travail. Un outil approprié   
					exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse   
					s’il fonctionne dans les limites prévues.   
					 Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le   
					travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne   
					dans les limites prévues.   
					 Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne   
					sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux   
					à une distance de 15 m (50 pi) minimum.   
					 Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou   
					en portant des sandales ou des chaussures légères   
					similaires. Porter des chaussures de protection qui   
					protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des   
					surfaces glissantes.   
					 Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de   
					fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,   
					de drogues ou de médicaments.   
					 Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir   
					bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de   
					portée de l’outil.   
					 Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.   
					 Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces   
					 Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les   
					démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du   
					commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.   
					en mouvement.   
					 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères   
					explosives, par exemple en présence de liquides, gaz   
					ou poussières inflammables. Les outils électriques   
					produisent des étincelles risquant d’enflammer les   
					poussières ou vapeurs.   
					 Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de   
					le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut   
					pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et   
					doit être réparé.   
					 
					Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est   
					équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large   
					que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette   
					fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que   
					 Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant   
					d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les   
					accessoires comme le fil de coupe.   
					Page 3 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ   
					 Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces-   
					soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer   
					une situation dangereuse ou endommager l’outil.   
					de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G)   
					d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon   
					prolongateur de 15 mètres (50 pi) maximum. En cas   
					de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement   
					supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus   
					la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité   
					insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,   
					entraînant une perte de puissance et une surchauffe.   
					 Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et   
					cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement   
					avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec   
					tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque   
					de blessures.   
					 Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets   
					(roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent   
					être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans   
					la tête de coupe.   
					 S’assurer que les évents d’aération sont propres et   
					exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne   
					surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.   
					 Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation   
					lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du   
					moteur avant de déplacer l’outil.   
					 Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de   
					coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque   
					façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de   
					coupe ou la lame est correctement installée et solidement   
					assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques   
					de blessures graves.   
					 S’assurer que tous les dispositifs de protection,   
					déflecteurs et poignées sont correctement installés et   
					solidement assujettis.   
					 Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.   
					Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil   
					métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de   
					coupe d’autre marque sur cette taille-bordures à ligne   
					peut entraîner des blessures graves.   
					 Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas   
					en place et en bon état.   
					 Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur   
					ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant   
					de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore   
					fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier   
					l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces   
					mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage   
					déficient ou toute autre condition pouvant affecter la   
					sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce   
					endommagé(e) doit être réparé convenablement ou rem-   
					placé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des   
					blessures corporelles.   
					 Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il   
					est hors de la portée des enfants.   
					 Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait   
					la gâchette.   
					 Ne pas utiliser plus d’un cordon.   
					 Éviter de malmener le cordon. Ne jamais transporter   
					l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec   
					sur celui-ci pour débrancher l’outil.   
					 Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.   
					Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.   
					Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm   
					(30 po) du sol.   
					 Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand   
					pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait être   
					emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la   
					remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.   
					 S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.   
					Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que   
					sa capacité est suffisante pour supporter le courant   
					 Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout   
					temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile,   
					à l’eau ou à des arêtes tranchantes.   
					 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être   
					remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre   
					de réparation agréé pour éviter tout risque.   
					 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment   
					et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventu-   
					els. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces   
					instructions.   
					Page 4 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SYMBOLES   
					Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à   
					l’utilisation de ce produit.   
					SYMBOLE   
					SIGNAL   
					SIGNIFICATION   
					DANGER :   
					Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,   
					aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.   
					AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas   
					évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.   
					ATTENTION :   
					ATTENTION :   
					Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas   
					évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.   
					(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner   
					des dommages matériels.   
					Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.   
					Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.   
					SYMBOLE   
					NOM   
					DÉSIGNATION / EXPLICATION   
					Symbole d’alerte de sécurité   
					Indique un risque de blessure potentiel.   
					Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et   
					veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser   
					ce produit.   
					Lire le manuel d’utilisation   
					Protection oculaire   
					Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux   
					certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.   
					Avertissement concernant   
					l’humidité   
					Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.   
					Ne laisser personne   
					s’approcher   
					Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.   
					Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester   
					éloigné de la tête de coupe rotative.   
					Danger de ricochet   
					Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce   
					symbole.   
					Ne pas utiliser de lame   
					V 
					A 
					Volts   
					Tension   
					Ampères   
					Intensité   
					Hz   
					W 
					Hertz   
					Fréquence (cycles par seconde)   
					Puissance   
					Watts   
					min   
					Minutes   
					Temps   
					Courant alternatif   
					Courant continu   
					Outil de la classe II   
					Type de courant   
					Type ou caractéristique du courant   
					Construction à double isolation   
					Page 5 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES   
					Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils   
					ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni   
					coupée, ni usée.   
					DOUBLE ISOLATION   
					La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les   
					outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon   
					d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les   
					pièces métalliques exposées sont isolées des composants   
					internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits   
					à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.   
					Il est possible de se procurer une rallonge électrique   
					appropriée dans un centre de service autorisé.   
					Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon   
					prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent   
					pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la   
					figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la   
					prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être   
					utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.   
					AVERTISSEMENT :   
					Le système à double isolation est conçu pour protéger   
					l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une   
					rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les   
					précautions de sécurité normales pour éviter les chocs   
					électriques.   
					**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)   
					0-2,0   
					2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0   
					Longueur du   
					cordon   
					Calibre de fil   
					(A.W.G.)   
					NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant   
					des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du   
					système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.   
					En ce qui concerne les réparations, nous recommandons   
					de confier l’produit au centre de réparation le plus proche.   
					Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les   
					réparations.   
					25´   
					50´   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					14   
					16   
					14   
					12   
					14   
					14   
					10   
					14   
					12   
					— 
					100´   
					**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A   
					NOTE : AWG = American Wire Gauge   
					CONNEXIONS ÉLECTRIQUES   
					AVERTISSEMENT :   
					Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.   
					Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation   
					120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne   
					pas utiliser cet produit sur une source de courant continu   
					(c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte   
					de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne   
					fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation   
					électrique.   
					Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de   
					travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le   
					cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre   
					dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne   
					pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures   
					graves.   
					AVERTISSEMENT :   
					GFCI   
					Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché   
					doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des   
					prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le   
					commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.   
					Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque   
					utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon   
					endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon   
					d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la   
					partie endommagée pourrait causer un choc électrique   
					et des blessures graves.   
					CORDONS PROLONGATEURS   
					Voir Figure 1.   
					Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance   
					d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur   
					d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant   
					de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait   
					une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de   
					puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-   
					dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour   
					un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine   
					cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).   
					Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur   
					spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte   
					l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.   
					Page 6 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CARACTÉRISTIQUES   
					FICHE TECHNIQUE   
					Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A   
					Largeur de coupe ......................................................................................................................................... 381 mm (15 po)   
					Poids ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs)   
					facile permet à la tondeuse à fouet d’être utilisé comme un   
					taille-bordure.   
					VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-   
					BORDURES À LIGNE   
					Voir la figure 2.   
					DÉFLECTEUR D’HERBE   
					La tondeuse est équipée d’un déflecteur d’herbe qui protège   
					l’opérateur des débris projetés.   
					L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension   
					des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans   
					le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du   
					projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser   
					avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.   
					SURMOULAGE POIGNÉE   
					Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus   
					grand.   
					POIGNÉE AVANT RÉGLABLE   
					L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter   
					l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.   
					BOUTON DE VERROUILLAGE   
					Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels.   
					RETENUE DE CORDON   
					TÊTE DU TAILLE-HAIES ROTATIVE   
					La tête du taille-haies rotative peut être verrouillée en deux   
					positions différentes pour faciliter l’utilisationlors de la taille   
					de bordures.   
					Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en   
					toute sécurité de la connexion du cordon prolongateur lors   
					du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.   
					ROUE DU TAILLE-BORDURE   
					La roue du taille-bordure tient le compte de l’exécution de   
					coupe plus stable en taille-bordure. La bordure à installation   
					FLÈCHE TÉLESCOPIQUE   
					La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points   
					d’extension pour faciliter l’utilisation.   
					ASSEMBLAGE   
					DÉBALLAGE   
					AVERTISSEMENT :   
					Ce produit doit être assemblé.   
					Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas   
					utiliser cet produit sans les avoir préalablement rempla-   
					cées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des   
					pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut   
					entraîner des blessures graves.   
					 Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la   
					boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste   
					de contrôle sont incluses.   
					AVERTISSEMENT :   
					Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous con-   
					statez que des éléments figurant dans la liste de contrôle   
					d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces   
					figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le   
					fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un   
					produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut   
					entraîner des blessures.   
					AVERTISSEMENT :   
					Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé   
					l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut   
					causer un démarrage accidentel, entraînant des bles-   
					sures graves.   
					 Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que   
					rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.   
					AVERTISSEMENT :   
					 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir   
					soigneusement examiné l’produit et d’avoir vérifié qu’il   
					fonctionne correctement.   
					Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer   
					des accessoires non recommandés pour cet produit.   
					De telles altérations ou modifications sont considérées   
					comme un usage abusif et peuvent créer des conditions   
					dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.   
					 Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ap-   
					peler le 1-800-242-4672.   
					LISTE DE CONTRÔLE   
					Taille-haies à ligne   
					Déflecteur d’herbe   
					Manuel d’utilisation   
					Page 7 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLAGE   
					 Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier   
					OUTILS NÉCESSAIRES   
					Voir la figure 3.   
					du moteur.   
					 Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous cen-   
					Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)   
					sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :   
					tral de la boîtier du moteur.   
					 Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens   
					 Tournevis phillips   
					horaire avec un tournevis cruciforme.   
					FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE   
					Voir les figures 4 et 5.   
					AVERTISSEMENT :   
					La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter   
					de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des   
					blessures graves.   
					UTILISATION   
					 Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.   
					AVERTISSEMENT :   
					 Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans   
					l’ouverture sur le fond de la poignée arrière et la placer   
					sur l’arrimage du retenue de cordon.   
					Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier   
					la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde   
					d’inattention peut entraîner des blessures graves.   
					 Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon   
					pour le tendre.   
					 Brancher la produit à le cordon.   
					AVERTISSEMENT :   
					NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son   
					arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de   
					la prise.   
					Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme   
					à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas   
					prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et   
					causer des lésions graves.   
					NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs   
					homologués pour une utilisation en plein air.   
					AVERTISSEMENT :   
					ATTENTION :   
					Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil   
					et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou   
					accessoires non recommandés par le fabricant pour   
					cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non   
					recommandés peut entraîner des blessures graves.   
					Toujours la retenue de cordon d’usage convenablement   
					pour attacher la cordon prolongateurs plus taille-haies.   
					L’échec pour utiliser la retenue de cordon peut avoir pour   
					résultat des dommages pour suspendre la taille-haies et/   
					ou plus ordon prolongateurs.   
					Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit   
					afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,   
					chapeaux, etc.)n’estendommagée, manquanteoudesserrée.   
					Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les   
					chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes   
					les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été   
					remplacées. Veuillez composer le 1-800-242-4672 ou   
					communiquer avec un centre de réparations agréé pour   
					obtenir de l’aide.   
					MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA   
					TAILLE-BORDURES À LIGNE   
					Voir la figure 6.   
					 Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer   
					la gâchette.   
					 Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.   
					POIGNÉE AVANT RÉGLABLE   
					Voir la figure 7.   
					BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR   
					Voir la figure 6.   
					La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon   
					prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être   
					dégagé de l’outil lors de son utilisation.   
					 Déposer le taille-bordures sur une surface plane et tourner   
					le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la   
					poignée.   
					Page 8 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				UTILISATION   
					 Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut.   
					LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE   
					Voir la figure 10.   
					 Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas.   
					Cette tondeuse est équipée d’une lame de sectionnement   
					de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une   
					coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit   
					coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les   
					fils doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une   
					vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient   
					moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité   
					maximum et de maintenir une longueur de fils suffisante   
					pour avancer correctement.   
					 Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la   
					poignée soit serrée solidement avant.   
					UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE   
					Voir la figure 8.   
					Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille-   
					bordures à ligne :   
					 Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la   
					poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.   
					 Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant   
					CONSEILS   
					Voir la figure 11.   
					le fonctionnement.   
					 Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position   
					confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de   
					la taille.   
					 Pour une efficacité maximum, garder la taille-bordures à   
					ligne inclinée vers la zone de coupe.   
					 La taille-bordures à ligne coupe lors du passage de   
					l’unité de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient   
					projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans   
					la zone dangereuse.   
					 Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera   
					l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la   
					tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus   
					à une surchauffe.   
					 Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de   
					Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :   
					 Arrêter la tondeuse.   
					coupe dans l’herbe non coupée.   
					 
					Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil   
					et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs   
					et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Éliminer l’herbe.   
					 Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,   
					les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de   
					palissades peuvent être endommagés par les fils.   
					AVERTISSEMENT :   
					Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi   
					en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps   
					et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de   
					coupe de la taille-bordures à ligne en cours d’utilisation   
					peut causer des blessures graves.   
					FLÈCHE TÉLESCOPIQUE   
					Voir la figure 12.   
					La flèche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter   
					l’utilisation.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Devisser le bouton de la flèche télescopique et la faire   
					AVANCE DU FILS DE COUPE   
					NOTE : La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête   
					d’auto-nourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne   
					endommagera la garantie plus mince et vide.   
					glisser sur la position souhaitée.   
					 Serrer le bouton de la flèche télescopique.   
					TAILLE DES BORDURES   
					Voir les figures 13 et 14.   
					 La taille-bordures à ligne en marche, faire tourner le   
					moteur à plein régime.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.   
					 Marcher en bas sur la pédale de pied.   
					NOTE : À chaque activation de la gâchette, la ficelle   
					s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit de la   
					longueur de la lame du déflecteur d’herbe.   
					 Tourner la tête du taille-haies placer dans le sens inverse   
					des aiguilles d’une montre l’outil dans la position taille-   
					bordures.   
					 Continuer le travail.   
					AVERTISSEMENT :   
					AVANCE MANUELLE DU FILS   
					Voir la figure 9.   
					La poignée rotative peut être utilisée en combinaison   
					avec la guidage du taille-bordure pour tailler la bordure   
					des trottoirs et des allées. Pour utiliser le guidage   
					du taille-bordure, débrancher la taille-bordures et la   
					chiquenaude en bas de lui a emmagasiné la position.   
					Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue   
					de bobine et tirer sur le ou le fils les tirer manuellement.   
					Page 9 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENTRETIEN   
					 Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer   
					que les deux fils sont engagés dans les deux   
					fentes diamétralement opposées de la bobine neuve.   
					Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente   
					d’environ 152 mm (6 po).   
					AVERTISSEMENT :   
					Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles   
					d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute   
					autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou   
					endommager l’produit.   
					 Installer la nouvelle bobine de sorte que le ligne et les   
					fentes soient alignés avec l’oeillets le plus proche de la   
					tête de coupe. Passer les lignes dans les œillet de la tête   
					de coupe.   
					AVERTISSEMENT :   
					 Force les fils étendre de la tête de coupe si le ligne les   
					Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme   
					à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas   
					prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et   
					causer des lésions graves.   
					relâchements de les fentes ce la tête de coupe.   
					 Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes   
					dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue   
					de bobine s’insère en place.   
					REMPLACEMENT DU LIGNE   
					Voir les figures 16.   
					AVERTISSEMENT :   
					Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine,   
					arrêter le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces   
					en mouvement et débrancher le cordon prolongateur.   
					Le non-respect de ces instructions peut entraîner des   
					blessures graves ou des dégâts matériels.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Retirer la bobine de la tête de coupe.   
					NOTE : Retirer le ligne restant éventuellement sur la   
					bobine.   
					 Couper deux morceaux de ligne d’environ 2,7 m (9 pi).   
					Utiliseruniquementunfilàunfilamentde1,65mm(0,065po)   
					de diamètre.   
					ENTRETIEN GÉNÉRAL   
					Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en   
					plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être   
					endommagées par divers types de solvants commerciaux.   
					Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,   
					l’huile, la graisse, etc.   
					 Insérer le premier ligne dans le trou d’ancrage de la   
					partie supérieure de la bobine. Enrouler le ligne sur la   
					partie supérieure de la bobine dans le sens horaire,   
					comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager   
					le ligne dans la fente en le laissant dépasser d’environ   
					152 mm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop remplir.   
					Une fois le fil enroulé, il doit se trouver à au moins 6 mm   
					(1/4 po) du bord de la bobine.   
					AVERTISSEMENT :   
					Ne jamais laisser de liquides tels que le liquide de frein,   
					l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles   
					pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en   
					plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,   
					affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des   
					blessures graves.   
					 Répéter l’opération ci-dessus en enroulant le seconde   
					fil sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop   
					remplir.   
					 Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue   
					en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut   
					dans ce manuel.   
					Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des   
					évents d’aération.   
					Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées   
					par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées   
					à un centre de réparations agréé.   
					REMISAGE DE LA TAILLE-BORDURES À   
					LIGNE   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Enfoncer le bouton de la flèche télescopique et la faire   
					REMPLACEMENT DE LA BOBINE   
					Voir la Figure 15.   
					glisser sur la position la plus courte.   
					 Nettoyer soigneusement la taille-bordures à ligne.   
					Utiliser uniquement un ligne à un filament de 1,65 mm   
					(0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser   
					exclusivement un fil d’origine.   
					 La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.   
					 Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits   
					chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.   
					 Débrancher la taille-bordures à ligne.   
					 Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de   
					bobine.   
					 Force la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.   
					 Retirer la tête de coupe.   
					Page 10 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DÉPANNAGE   
					PROBLÈME   
					CAUSE POSSIBLE   
					SOLUTION   
					Le ligne n’avancera pas   
					si une tête à avance   
					automatique est utilisée   
					: 
					1. Lignes   
					elle-même.   
					2. Pas assez de lignes sur la   
					bobine.   
					soudée   
					sur   
					1. Lubrifier avec un produit au silicone.   
					2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du   
					ligne, plus haut dans ce manuel.   
					3. Lignes trop courte.   
					3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur le bouton.   
					4. Lignes emmêlée sur la   
					bobine.   
					4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir   
					Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.   
					1. Coupe de hautes herbes   
					au ras du sol.   
					1. Couper les herbes hautes du haut en bas.   
					L’herbe s’enroule sur le   
					tube de l’arbre moteur   
					et la tête de coupe :   
					1. Le cordon d’alimentation   
					n’est pas branché ou la   
					connexion est desserrée.   
					2. Disjoncteur de la résidence   
					déclenché.   
					1. Brancher le cordon d’alimentation.   
					2. Vérifier le disjoncteur.   
					Le moteur ne démarre   
					pas quand change la   
					gâchette.   
					NOUS APPELER D’ABORD   
					Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce   
					produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!   
					Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour   
					assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.   
					Page 11 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE   
					ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE   
					Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur   
					original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices   
					de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou   
					remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant   
					défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à   
					compter de la date d’achat.   
					B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,   
					bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,   
					poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,   
					dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de   
					paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et   
					d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie   
					 Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;   
					Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit   
					d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit   
					extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits   
					fabriqués antérieurement.   
					 90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles   
					que les travaux commerciaux et la location.   
					Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre   
					en vigueur à la date de l’achat original.   
					LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE   
					SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE   
					GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES   
					LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARAN-   
					TIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN   
					USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES   
					À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPRO-   
					PRIÉE DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.   
					LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH   
					AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE   
					SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU   
					REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-   
					TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. N’ASSUME   
					OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE   
					AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET   
					PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE   
					DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC-   
					TIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-   
					CABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,   
					INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI   
					CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU   
					AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS   
					DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE DE RÉPARA-   
					TION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE   
					DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU   
					TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE   
					PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARAN-   
					TIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À   
					DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE   
					PERTE D’USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU   
					DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE   
					PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-   
					MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS   
					CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.   
					Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raison-   
					nable par Techtronic Industries North America, Inc., comme   
					présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera   
					réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main   
					d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits   
					d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi   
					agréé).   
					Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront   
					être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant   
					expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition   
					au centre de réparations pour les travaux sous garantie et   
					de retour au propriétaire du produit seront assumés par le   
					propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,   
					la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,   
					se limitera à la réparation ou au remplacement des produits   
					défectueux et aucune revendication de rupture de garantie   
					ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de   
					vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une   
					preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin   
					de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes   
					les réparations sous garantie devront être effectuées par un   
					centre de réparations agréé.   
					La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour   
					la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage   
					lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter   
					de la date d’achat au détail original.   
					Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet   
					d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,   
					ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon   
					contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette   
					garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant   
					d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés   
					ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues   
					nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et   
					accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®   
					ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances   
					ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :   
					Cette garantie donne au consommateur des droits spéci-   
					fiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient   
					selon les états ou provinces.   
					Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®   
					fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,   
					vendus aux États-Unis et au Canada.   
					A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du carbu-   
					rateur, allumage, filtres   
					Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé   
					le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.   
					Page 12 — Français   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   
					extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no   
					entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado   
					ADVERTENCIA:   
					correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una   
					toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una   
					sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la   
					clavija no entra completamente en la toma de corriente,   
					invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la   
					clavija, llame a un electricista calificado para encargarle   
					la instalación de una toma de corriente adecuada. No   
					cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el   
					enchufe o la clavija del cable de extensión.   
					Lea y comprenda todas las instrucciones. El   
					incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo   
					puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones   
					corporales serias.   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES   
					 Para la operación segura, lea y entienda todas las   
					instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las   
					instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas   
					las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede   
					causar lesiones corporales graves.   
					 Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a   
					tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigera-   
					dores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si   
					el cuerpo está en contacto con tierra.   
					 No permita que utilicen esta unidad niños ni personas   
					 Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga   
					las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de   
					humedad. La introducción de agua en una herramienta   
					eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.   
					carentes de la debida instrucción para su manejo.   
					 Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.   
					Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,   
					clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados   
					o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el   
					caso.   
					 Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica   
					- 
					Utilice cordones eléctricos de extensión con las marcas   
					W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-   
					A, SJTW-A, o SJTOW-A para uso a la intemperie. Estos   
					cordones eléctricos están aprobados para el uso en el   
					exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.   
					 Siempre póngase protección ocular con protección lateral   
					con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.   
					 Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o más-   
					cara de polvo si la operación está polvorienta.   
					 Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s)   
					de corriente donde se conecta el aparato para labores de   
					jardinería deben estar protegidos con un interruptor de   
					circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).   
					Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,   
					y pueden utilizarse para contar con esta característica de   
					seguridad.   
					 Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado   
					substancial son recomendados al trabajar fuera. Póngase   
					pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y   
					guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos,   
					sandalia ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna   
					clase. Recójase el cabello largo arriba del nivel de los   
					hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.   
					 Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el   
					instrumento correcto para su aplicación. El instrumento   
					correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa   
					para que es diseñado.   
					 Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a   
					todos los circunstantes, niños y animales a una distancia   
					mínima de 15 m (50 pies).   
					 Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se   
					encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,   
					drogas o medicamentos.   
					 No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada   
					a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo   
					de mejor y más segura manera.   
					 No utilice la unidad en condiciones deficientes de ilumi-   
					 No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar   
					puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado   
					de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura   
					en superficies resbaladizas.   
					nación.   
					 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda   
					pieza en movimiento.   
					 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.   
					Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate   
					de alcanzar demasiado lejos.   
					 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas   
					explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,   
					gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas   
					generan chispas que pueden encender el polvo y los   
					vapores inflamables.   
					 Evite los arranques accidentales – Evite un arranque   
					accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del inter-   
					ruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.   
					 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta   
					herramienta dispone de una clavija polarizada (una   
					patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable   
					de extensión polarizado. Esta clavija encaja de una   
					sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la   
					clavija no entra completamente en el enchufe del cable de   
					 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o   
					no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse   
					con el interruptor es peligrosa y debe repararse.   
					 Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de   
					guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de   
					Página 3 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   
					seguridad reducen el riesgo de poner en marcha acci-   
					dentalmente la herramienta.   
					el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance   
					de los niños.   
					 Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del   
					fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede   
					causar un peligro o dañar el producto.   
					 Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de   
					extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice   
					uno del suficiente calibre para soportar la corriente que   
					consume el producto. Se recomienda que los conductores   
					sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón   
					de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos.   
					Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso   
					siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor   
					es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insufi-   
					ciente causa una caída en el voltaje de línea, y produce   
					recalentamiento y pérdida de potencia.   
					 Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato   
					- Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, despor-   
					tillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que   
					el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté   
					debidamente instalado y firmemente asegurado. La   
					inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones   
					corporales serias.   
					 Asegúresedequetodaslasprotecciones,correas,mangosy   
					deflectores estén acoplados debidamente y de manera   
					segura.   
					 Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni   
					cuerdas. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora   
					de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o   
					aditamento aumenta el riesgo de lesiones.   
					 En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto   
					del fabricante original. No use ningún otro aditamento de   
					corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto   
					similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en   
					esta recortadora de hilo puede producir lesiones corpo-   
					rales serias.   
					 Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos   
					para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,   
					después de usar la herramienta.   
					 Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente   
					cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor   
					apagado.   
					 Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no   
					está montado en su lugar y en buenas condiciones de   
					funcionamiento.   
					 Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de   
					los niños.   
					 Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir   
					utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar   
					cuidadosamente toda protección o pieza dañada para   
					determinar si funcionará correctamente y desempeñará   
					la función a la que está destinada. Verifique la alineación   
					de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes   
					móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las   
					piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su   
					funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada   
					debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un   
					centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de   
					lesiones.   
					 No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interrup-   
					tor quede presionado.   
					 No use múltiples cordones.   
					 No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad   
					sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón   
					de extensión para desconectarla.   
					 Mantenga el cordón de extensión alejado del operador   
					y de los obstáculos en todo momento. No exponga los   
					cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.   
					 Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reem-   
					plazado únicamente por el fabricante o en un centro de   
					servicio autorizado para evitar riesgos.   
					 Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos   
					mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del   
					nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a   
					más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.   
					 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia   
					y empléelas para instruir a otras personas que puedan   
					utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herra-   
					mienta, facilítele también las instrucciones.   
					 Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras   
					no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en   
					Página 4 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SÍMBOLOS   
					Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo   
					relacionados con este producto.   
					SÍMBOLO   
					SEÑAL   
					SIGNIFICADO   
					PELIGRO:   
					Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará   
					la muerte o lesiones serias.   
					ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar   
					la muerte o lesiones serias.   
					PRECAUCIÓN:   
					PRECAUCIÓN:   
					Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar   
					lesiones menores o leves.   
					(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede   
					producir daños materiales.   
					Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su   
					significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.   
					SÍMBOLO   
					NOMBRE   
					Alerta de seguridad   
					DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN   
					Indica un peligro posible de lesiones personales.   
					Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender   
					el manual del operador antes de usar este producto.   
					Lea el manual del operador   
					Protección ocular   
					Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la   
					marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.   
					Alerta de condiciones húmedas   
					No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.   
					Mantenga alejadas a las personas   
					presentes   
					Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m   
					(50 pies).   
					Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones perso-   
					nales o daños físicos.   
					Rebote   
					No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto   
					con este símbolo.   
					No instale hoja de corte   
					V 
					A 
					Volts   
					Voltaje   
					Amperes   
					Hertz   
					Corriente   
					Hz   
					W 
					Frecuencia (ciclos por segundo)   
					Potencia   
					Watts   
					min   
					Minutos   
					Tiempo   
					Corriente alterna   
					Corriente continua   
					Tipo de corriente   
					Tipo o característica de corriente   
					Fabricación Clase II   
					Fabricación con doble aislamiento   
					Página 5 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASPECTOS ELÉCTRICOS   
					Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón   
					de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de   
					cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.   
					DOBLE AISLAMIENTO   
					El doble aislamiento es una característica de seguridad de   
					las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad   
					de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con   
					conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están   
					aisladas de los componentes metálicos internos del motor   
					por medio de aislamiento de protección. No es necesario   
					conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.   
					Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para   
					ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento   
					cortado o gastado.   
					Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un   
					centro de servicio autorizado.   
					Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión   
					y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten du-   
					rante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,   
					luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico   
					en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este   
					método también se puede usar para atar dos cordones de   
					extensión.   
					ADVERTENCIA:   
					El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger   
					al usuario contra las descargas eléctricas resultantes   
					de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.   
					Observe todas las precauciones de seguridad para evitar   
					descargas eléctricas.   
					**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)   
					NOTA: El mantenimiento de un producto con doble   
					aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del   
					sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio   
					calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos   
					llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para   
					toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la   
					fábrica original al dar servicio a la unidad.   
					0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0   
					Longitud   
					del cordón   
					Calibre conductores   
					(A.W.G.)   
					25'   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					16   
					14   
					16   
					14   
					12   
					14   
					14   
					10   
					14   
					12   
					— 
					50'   
					16   
					16   
					100'   
					**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes   
					NOTA: AWG = American Wire Gauge   
					CONEXIÓN ELÉCTRICA   
					Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado   
					con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea   
					de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente   
					(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice   
					este producto con corriente continua (c.c.). Una caída   
					considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y   
					el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al   
					conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el   
					suministro de voltaje.   
					ADVERTENCIA:   
					Mantenga el cordón de extensión fuera del área de   
					trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque   
					el cordón de tal manera que no pueda enredarse en   
					la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.   
					La inobservancia de esta advertencia puede causar   
					lesiones serias.   
					GFCI   
					Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta   
					este producto deben estar protegidos con un interruptor   
					de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).   
					Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,   
					y pueden utilizarse para contar con esta característica   
					de seguridad.   
					ADVERTENCIA:   
					Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes   
					de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.   
					Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que   
					si toca la parte dañada puede producirse una descarga   
					eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.   
					CORDONES DE EXTENSIÓN   
					Vea la figura 1.   
					Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable   
					de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón   
					de extensión con la suficiente capacidad para soportar   
					la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un   
					calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la   
					cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.   
					Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso   
					mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente   
					deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en   
					Underwriter’s Laboratories (UL).   
					Página 6 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CARACTERÍSTICAS   
					ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO   
					Corriente de entrada ......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A   
					Ancho de corte.......................................................................................................................................... 381 mm (15 pulg.)   
					Peso ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs.)   
					FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE   
					HILO   
					Vea la figura 2.   
					bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora   
					de hilo como una recortadora de bordes.   
					DEFLECTOR DE HIERBA   
					El uso seguro que este producto requiere la comprensión   
					de la información impresa en el producto y en el manual del   
					operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto   
					a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con   
					todas las características de funcionamiento y normas de   
					seguridad.   
					La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda   
					a proteger al operador de los desechos lanzados por la   
					herramienta.   
					SOBREMOLDEADO MANGO   
					El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad   
					para el operador.   
					MANGO DELANTERO AJUSTABLE   
					El conjunto del mango delantero se puede ajustar para   
					facilidad de uso y para ayudar a evitar la pérdida de control.   
					BOTÓN DEL SEGURO   
					El botón del seguro evita los arranques accidentales.   
					RETÉN PARA EL CABLE   
					Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la   
					conexión del cable de extensión durante el funcionamiento   
					de la recortadora de hilo. operation.   
					CÓMO ROTAR EL CABEZAL DE LA   
					RECORTADORA   
					El cómo rotar el cabezal de la recortadora puede bloquearse   
					en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el   
					cortar bordes y recortar.   
					RUEDA DE RECORTAR BORDES   
					La rueda de recortadora de bordes tiene en cuenta cortar   
					más fijo desempeño al bordear. La rueda para recortar   
					BRAZO TELESCÓPICO   
					La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes   
					extensiones para facilitar su manejo.   
					ARMADO   
					 Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al   
					DESEMPAQUETADO   
					Este producto requiere ser armado.   
					1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.   
					 Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los   
					accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los   
					artículos enumerados en la lista de empaquetado.   
					LISTA DE EMPAQUETADO   
					Recortadora de hilo   
					Conjunto del deflector de hierba   
					Manual del operador   
					ADVERTENCIA:   
					No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista   
					de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando   
					lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas   
					de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas   
					por el usuario. El uso de un producto que puede haber   
					sido ensamblado de forma inadecuada podría causar   
					lesiones personales graves.   
					ADVERTENCIA:   
					Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este   
					producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.   
					Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede   
					causar lesiones serias al operador.   
					ADVERTENCIA:   
					 Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse   
					de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante   
					el transporte.   
					No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber   
					terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede   
					ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente   
					riesgo de lesiones corporales serias.   
					 No deseche el material de empaque hasta que haya   
					inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya   
					utilizado satisfactoriamente.   
					Página 7 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ARMADO   
					ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE   
					HIERBA   
					Vea las figuras 4 y 5.   
					ADVERTENCIA:   
					No intente modificar este producto ni introducir   
					accesorios no recomendados para la misma. Cualquier   
					alteración o modificación constituye maltrato y puede   
					causar una condición peligrosa, y como consecuencia   
					posibles lesiones corporales graves.   
					ADVERTENCIA:   
					La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está   
					afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto   
					puede originarse lesiones corporales serias.   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS   
					Vea la figura 3.   
					 Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del   
					Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas   
					(no incluido o dibujado para escalar):   
					alojamiento del motor.   
					 Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el   
					 
					Destornillador phillips   
					orificios central del alojamiento del motor.   
					 
					Instale los tornillos incluido y apriételo girándolo en sen-   
					tido horario con un destornillador phillips.   
					FUNCIONAMIENTO   
					 Forme una lazada con el extremo del cordón de extensión.   
					 Introduzca la lazada del cordón de extensión por la ab-   
					ertura situada en el fondo del mango trasero y colóquela   
					en el gancho para el cordón.   
					ADVERTENCIA:   
					No permita que su familiarización con los productos le   
					haga perder la atención. Tenga presente que un descuido   
					de un instante es suficiente para causar una lesión seria.   
					 Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta   
					eliminar toda holgura.   
					 Conecte la producto con la cordón de extensión.   
					ADVERTENCIA:   
					NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión   
					alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el re-   
					ceptáculo.   
					Siempre póngase protección ocular con la marca de   
					cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta   
					advertencia, los objetos que salen despedidos pueden   
					producirle lesiones serias en los ojos.   
					NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados   
					para exteriores.   
					PRECAUCIÓN:   
					ADVERTENCIA:   
					Siempre retén para el cordón de uso para conectar   
					cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para   
					utilizar retén para el cordón puede tener como resultado   
					daño para ensartar recortadora y/o cordón de extensión.   
					Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni   
					cuerdas.en este producto. No utilice ningún aditamento   
					o accesorio no recomendado por el fabricante de este   
					producto. El empleo de aditamentos o accesorios no   
					recomendados puede causar lesiones graves.   
					ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA   
					Vea la figura 6.   
					Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para   
					detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,   
					tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los   
					sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que   
					todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.   
					Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de   
					servicio autorizado para recibir asistencia.   
					 
					Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo   
					del interruptor de encendido.   
					Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del   
					interruptor.   
					 
					MANGO DELANTERO AJUSTABLE   
					Vea la figura 7.   
					El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.   
					 Desenchufe la recortadora de hilo.   
					 Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la   
					perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.   
					 Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.   
					CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE   
					Vea la figura 6.   
					Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de   
					extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe   
					de la unidad si aquél experimenta un tirón.   
					Página 8 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FUNCIONAMIENTO   
					lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre   
					 Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.   
					 Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté   
					firmemente apretado antes de volver.   
					que escuche que el motor está funcionando más rápido de   
					lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto   
					mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la   
					suficiente longitud para que avance correctamente.   
					MANEJO DE LA RECORTADORA   
					Vea la figura 8.   
					RECOMENDACIONES DE CORTE   
					Vea la figura 11.   
					Siga las siguientes recomendaciones a manejar la   
					recortadora de hilo:   
					 
					 
					Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;   
					Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango   
					ésa es el área óptima.   
					trasero y la izquierda en el delantero.   
					 
					 
					La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad   
					Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante   
					de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lan-   
					zamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar   
					en el área peligrosa mostrada.   
					Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;   
					no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.   
					Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste   
					adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra   
					y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera   
					pueden desgastar rápidamente los hilos.   
					Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de   
					los árboles, las molduras de madera, los revestimientos   
					de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar   
					dañados fácilmente por los hilos.   
					la operación.   
					 
					 
					Se recomienda sujetar la recortadora en una posición   
					cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera   
					aproximadamente.   
					Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará   
					que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje   
					y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por   
					calentamiento excesivo.   
					 
					 
					Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:   
					 
					 
					 
					 
					Apague la recortadora.   
					Desenchufe la recortadora de hilo.   
					Quite la hierba.   
					BRAZO TELESCÓPICO   
					ADVERTENCIA:   
					Vea la figura 12.   
					Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,   
					manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con   
					el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su   
					operación puede causar lesiones personales graves.   
					El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.   
					 Desenchufe la recortadora de hilo.   
					 Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o   
					retráigalo hasta la posición deseada.   
					 
					Apriételo el botón del brazo telescópico.   
					AVANCE DEL HILOS   
					NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de   
					auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el   
					hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.   
					RECORTE DE BORDES   
					Vea las figuras 13 y 14.   
					 
					Desenchufe la recortadora de hilo.   
					 Escalón en el pedal de pie.   
					 
					 
					Hagafuncionarlarecortadora,suelteelgatillodelinterruptor.   
					Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor.   
					NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6 mm (1/4   
					pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del   
					interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la   
					hoja del deflector de pasto.   
					 Gire la cabeza de la recortadora a la izquierda la her-   
					ramienta en la posición de recortadora de bordes .   
					ADVERTENCIA:   
					El mango giratorio puede usarse en combinación con la   
					guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y   
					veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte   
					de bordes, desenchufe la recortadora de hilo y el golpe   
					hacia abajo de lo ha almacenado la posición.   
					 
					Reanude el recorte.   
					AVANCE MANUAL DEL HILOS   
					Vea la figura 9.   
					Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén   
					del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el   
					caso, para hacerlo avanzar manualmente.   
					CUCHILLA DE CORTE DEL HILO   
					Vea la figura 10.   
					Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del   
					hilo instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores   
					resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla   
					Página 9 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANTENIMIENTO   
					 
					 
					 
					Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.   
					Extraiga el carrete.   
					ADVERTENCIA:   
					Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto   
					idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar   
					un peligro o dañar el producto.   
					Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se   
					capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí   
					en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de   
					cada hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 in.)   
					de cada ranura.   
					ADVERTENCIA:   
					 
					Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las   
					ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del   
					cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.   
					Siempre póngase protección ocular con la marca de   
					cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta   
					advertencia, los objetos que salen despedidos pueden   
					producirle lesiones serias en los ojos.   
					 
					 
					Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo   
					liberaciones de las ranuras en la carrete.   
					Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las   
					pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo   
					hasta que el retén quede sujeto en su lugar.   
					ADVERTENCIA:   
					REEMPLAZO DEL LÍNEA   
					Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar   
					mantenimientoalamáquina,apagueelmotoryespereaque   
					se detengan todas las partes móviles para luego desconec-   
					tar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera   
					de estas instrucciones puede causar lesiones serias o   
					daños materiales.   
					Vea las figuras 16.   
					 
					 
					Desenchufe la recortadora de línea.   
					Quite el carrete del cabezal del línea.   
					NOTA: Retire todo el línea sobrante en el carrete.   
					 
					 
					Corte dos tramos de línea de 2,7 m (9 ft) aproximadamente.   
					Use solamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 pulg.)   
					de diámetro.   
					MANTENIMIENTO GENERAL   
					Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.   
					La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes   
					tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.   
					Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el   
					aceite, la grasa, etc.   
					Introduzca el primer línea en el orificio de sujeción de   
					la parte superior del carrete. Enrolle hacia la derecha   
					el primer línea, alrededor de la parte superior del car-   
					rete, según lo indican las flechas en el carrete. Coloque   
					el línea en la ranura del carrete, y deje que sobresalga   
					aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga   
					demasiado línea. Después de enrollar el línea, debe haber   
					una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el línea   
					enrollado y el borde exterior del carrete.   
					ADVERTENCIA:   
					No permita en ningún momento que fluidos para   
					frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,   
					aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas   
					de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,   
					debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede   
					producir lesiones corporales graves.   
					 
					 
					Repita el paso anterior con el segundo línea, utilizando   
					la parte inferior del carrete. No ponga demasiado línea.   
					Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén   
					de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete   
					previamente expuesta en este manual.   
					Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la   
					recortadora.   
					ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA   
					 
					Desenchufe la recortadora de hilo.   
					Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y   
					reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparacio-   
					nes, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio   
					autorizado.   
					 
					Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su   
					longitud más corta.   
					 
					 
					 
					Limpie todos los desechos presentes en la recorta-   
					dora.   
					REEMPLAZO DEL CARRETE   
					Vea la figura 15.   
					Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los ni-   
					ños.   
					Use únicamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de   
					diámetro. Use el línea de repuesto del fabricante original   
					para obtener el mejor desempeño.   
					Mantengalaunidadalejadadeagentescorrosivoscomolos   
					productos químicos para el jardín y las sales para   
					derretir el hielo.   
					 
					 
					Desenchufe la recortadora de hilo.   
					Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del   
					carrete.   
					Página 10 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CORRECCIÓN DE PROBLEMAS   
					PROBLEMA   
					CAUSA POSIBLE   
					SOLUCIÓN   
					El línea no avanza cuando 1. Las líneas se pegó a sí   
					1. Lubrique con rociador de silicón.   
					se usa el cabezal con ali-   
					mentación automática:   
					mismo.   
					2. Instale más línea. Vea la sección Reemplazo del línea   
					2. No hay suficiente líneas en el   
					carrete.   
					arriba en este manual.   
					3. Tire de las líneas secuencias mientras que presiona el   
					botón.   
					3. Las líneas se desgastó hasta   
					quedar muy corto.   
					4. Retire las líneas del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la   
					4. Las líneas están enredado en   
					el carrete.   
					sección Reemplazo del línea arriba en este manual.   
					1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia   
					abajo.   
					1. Se está cortando la hierba   
					alta a nivel del suelo.   
					El césped se enrolla   
					alrededor del alojamiento   
					del eje y del cabezal del   
					hilo:   
					1. Conecte el cordón de corriente.   
					2. Revise el disyuntor del circuito.   
					1. No está conectado el cordón   
					de corriente o está floja la   
					conexión.   
					El motor falla de arranca   
					cuando disparador de   
					gatillo del interruptor.   
					2. Se disparó un disyuntor del   
					circuito casero.   
					LLÁMENOS PRIMERO   
					Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este   
					producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®   
					! 
					La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para   
					asegurar la satisfacción del consumidor.   
					Página 11 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA   
					DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA   
					Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al com-   
					prador original al menudeo que este producto de la marca   
					RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de   
					obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de   
					Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto   
					defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los   
					siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.   
					B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes   
					exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas   
					del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de   
					transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de   
					enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,   
					tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas   
					de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras   
					 Tres años si los productos se emplean para uso personal,   
					Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el   
					derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her-   
					ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin   
					asumir ninguna obligación de modificar ningún producto   
					fabricado previamente.   
					familiar o casero;   
					 90 días si el producto se emplea para cualquier otro   
					propósito, como el uso comercial o el de alquiler.   
					Esta garantía se otorga solamente al comprador original al   
					menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al   
					menudeo.   
					TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS   
					EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DE-   
					CLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA   
					IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDO-   
					NEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE   
					CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ   
					DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GA-   
					RANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA   
					DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OB-   
					LIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMER-   
					ICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA   
					REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUO-   
					SAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.   
					NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA   
					A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA.   
					ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN   
					CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,   
					POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTE-   
					RIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECH-   
					TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME   
					NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,   
					INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO   
					DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO   
					AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ   
					AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO,   
					CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER   
					DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE   
					REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES,   
					PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PER-   
					SONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL   
					PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES.   
					EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN   
					O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR   
					LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN   
					DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.   
					Cualquier parte de este producto Techtronic Industries North   
					America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía, tenga   
					defectos en los materiales o en la mano de obra, será repa-   
					rado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de   
					herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®, sin   
					cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano   
					de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).   
					El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a   
					un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de   
					la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio   
					para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el   
					gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,   
					correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de   
					Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a   
					todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del   
					producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía   
					será causante de la cancelación o rescisión del contrato de   
					venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la   
					marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo   
					de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de   
					la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser   
					realizado por un concesionario de servicio autorizado.   
					Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha   
					original de la compra de cualquier herramienta de uso en el   
					exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos co-   
					merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador   
					de ingresos.   
					Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto   
					a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que   
					haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instruc-   
					ciones de manejo especificadas en el manual del operador   
					del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño en el pro-   
					ducto que resulte de un mantenimiento indebido ni a ningún   
					producto que haya sido alterado o modificado. La garantía   
					no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni   
					por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles   
					con la herramienta para uso exterior de la marca RYOBI®, o   
					afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desem-   
					peño o durabilidad.   
					Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y   
					es posible que usted goce de otros derechos, los cuales   
					pueden variar de estado a estado.   
					Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso   
					en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic   
					Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos   
					y Canadá.   
					Además, esta garantía no cubre:   
					Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más   
					cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.   
					A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,   
					encendido, filtros   
					Página 12 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES/NOTAS   
					Página 13 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES/NOTAS   
					Página 14 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES/NOTAS   
					Página 15 — Español   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATOR’S MANUAL   
					MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR   
					STRING TRIMMER/EDGER   
					TAILLE-BORDURE À LIGNE/   
					RECORTADORA DE HILO   
					RY41140   
					• PARTS AND SERVICE   
					Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model   
					and serial number from the product data plate.   
					WARNING:   
					Thisproductandtheengineexhaust   
					from this product may contain   
					chemicals, including lead, known   
					to the State of California to cause   
					cancer, birth defects, or other   
					reproductive harm. Wash hands   
					after handling.   
					• MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________   
					• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:   
					
					1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized   
					Service Centers.   
					• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:   
					
					ing 1-800-860-4050.   
					AVERTISSEMENT :   
					• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:   
					Ce produit et les gaz d’échappement   
					de ce produit peut contenir des   
					produits chimiques, notamment du   
					plomb, identifiés par l’état de Califor-   
					nie comme causes de cancer, de mal-   
					formations congénitales et d’autres   
					troubles de l’appareil reproducteur.   
					Bien se laver les mains après toute   
					manipulation.   
					To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.   
					• PIÈCES ET SERVICE   
					Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez   
					obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.   
					• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________   
					• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :   
					Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site   
					
					peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.   
					ADVERTENCIA:   
					• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :   
					
					com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.   
					Este producto y las emanaciones   
					provenientes del escape del motor   
					de este producto puede contener   
					sustancias químicas (por ejemplo,   
					plomo) reconocidas por el estado   
					de California como causantes de   
					cáncer, defectos congénitos y otras   
					afecciones del aparato reproductor.   
					Láveselasmanosdespuésdeutilazar   
					el aparato.   
					• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :   
					Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre   
					renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.   
					• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO   
					Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo   
					y número de serie de la placa de datos del producto.   
					• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________   
					• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:   
					RYOBI is a registered trademark of Ryobi   
					Limited and is used pursuant to a license   
					granted by Ryobi Limited.   
					Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la   
					
					también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					RYOBI est une marque déposée de RYOBI   
					Limited et est utilisée en vertu d’une licence   
					accordée par Ryobi Limited.   
					• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:   
					Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red   
					
					RYOBI es una marca registrada de Ryobi   
					Limited y se utiliza conforme a una licencia   
					otorgada por Ryobi Limited.   
					• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:   
					Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con   
					nosotros llamando al 1-800-860-4050.   
					TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.   
					1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA   
					
					988000-398   
					12-30-10 (REV:02)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |