OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
24 VOLT
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 24 V
PODADORA DE SETOS DE 24 V
RY24600
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
Supodadoradesetoshasidodiseñadoyfabricadodeconformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operadorantes
de usar este producto.
Merci de votre achat.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
NORMAL EXTENDED REACH
OPERATING POSITION
A
PORTÉE PROLONGÉE NORMALE
FONCTIONNANT LA POSITION
ALCANCE EXTENDIDO NORMAL QUE
OPERA POSICIÓN
B
Fig. 9
A
B
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón del seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
Fig. 5
-45º
Fig. 7
0º
A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de
corte)
B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de
proteción)
45º
B
Fig. 10
A
A
A - Pivot button (bouton de pivot, botón del
pivote)
B - Notches (enchoches, muescas)
A - Blade cover (fourreau de lame, cubierta de la
hoja)
iii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules........................................................................................................................................................3
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols.........................................................................................................................................................................5-6
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................6
Caractéristiques / Características
Assembly..........................................................................................................................................................................7
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................8-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..............................................................................................................................................................10-11
Entretien / Mantenimiento
Warranty .........................................................................................................................................................................12
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL SAFETY RULES
Do not operate in poor lighting.
Keep hands, face, and feet at a safe distance from mov-
ing parts. Do not touch or try to stop the cutting blades
when they are moving.
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire, and/or serious personal injury.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
READ ALL INSTRUCTIONS
Know your tool. Read and understand the operator’s
manual and observe the warnings and instruction labels
affixed to the tool.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked
oroffpositionbeforeinsertingbatterypack.Carryingtools
withyourfingerontheswitchorinsertingthebatterypack
into a tool with the switch on invites accidents.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Avoid dangerous environments. Do not use the tool in
damp or wet locations. Do not operate the hedge trimmer
in rain.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean.Properlymaintainedtoolswithsharpcuttingedges
are less likely to bind and are easier to control.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakageofparts,andanyotherconditionthatmayaffect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. A guard or any other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will op-
erate properly and perform its intended function. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 when operating this product.
Wear head protection when operating this equipment
above shoulder level.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the op-
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil
andgrease.Alwaysuseacleanclothwhencleaning.Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvents to clean your tool. Following this rule
will reduce the risk of loss of control and deterioration of
the enclosure plastic.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals,
or jewelry of any kind. Do not go barefoot.
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit in
damp or wet locations.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used
on another tool.
entanglement in any moving parts.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet
away. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection.
Tool service must be performed only by qualified repair
personnel.Serviceormaintenanceperformedbyunquali-
fied personnel may result in a risk of injury.
Do not force tool. Use the correct tool for your applica-
tion. The correct tool will do the job better and safer at
the rate for which it is designed.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations. Do not use on a lad-
der, rooftop, or unstable support.
3 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFIC SAFETY RULES
Before starting the hedge trimmer, make sure the blade
To reduce the risk of explosion and possible injury, DO
is not in contact with any object.
NOT place battery units or their batteries near fire or heat.
Stop the unit, remove the battery pack, and make sure
Do not mutilate the battery pack. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
the blade has stopped before setting the unit down.
Never cut any material with a diameter larger than
2/3 in.
Batteries can explode in the presence of a source of ig-
nition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery pack can
propel debris and chemical. If exposed, flush with water
immediately.
Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not at-
tempt to remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Keep both hands on handles
when power is on. Make sure battery pack is removed
andthetriggerisreleasedwhenclearingjammedmaterial
from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the unit.
Do not charge unit in a damp or wet location. Following
this rule will reduce the risk of electric shock.
Blades coast after unit is turned off.
For best results, your battery unit should be charged in a
location where the temperature is more than 50°F (10°C)
but less than 100°F (38°C). Do not store outside or in
vehicles.
Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
Keep unit clean of grass clippings and other materials.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
pack leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for at
least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
They may become lodged in the cutting blades.
Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorized use or damage. Keep
out of the reach of children or untrained individuals.
Replace blade cover when unit is not in use.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
Clean after each use; see storage instructions.
Secure the unit while transporting.
Do not dispose of batteries in a fire. The cell may explode.
Batteries should be recycled. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling
and/or disposal options.
BATTERY SAFETY
Battery operated units do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards even when unit
is not operating.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery pack
terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
Removethebatterypackbeforemakinganyadjustments,
cleaning, storing, or removing material from the unit, or
when not in use.
A battery pack must be recharged only with the speci-
fied charger for the battery pack. A charger that may be
suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack. Use battery
pack only with charger listed.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
Use battery only with charger listed.
MODEL
BATTERY PACK
CHARGER
RY24600
OP241
OP140
4 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL
MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING:
CAUTION:
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
EXPLANATION
Safety Alert Symbol
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Read Operator’s Manual
Eye Protection
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomply
with ANSI Z87.1. Wear head protection when operating this
equipment above shoulder level.
Wet Conditions Alert
No Hands Symbol
Do not expose to rain or use in damp locations.
Failure to keep your hands away from the blade will result
in serious personal injury.
Keep Tool Away from Electrical
Lines/Keep Bystanders Away
DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet away from
electrical lines. Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling
the blades.
Gloves
Operate With Two Hands
Moving Parts
Ricochet
Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.
Keep hands away from moving parts.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage.
5 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
EXPLANATION
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices
can result in electric shock.
Electric Shock
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state,
or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
Recycle Symbols
V
Volts
Voltage
hrs
Hours
Time
Direct Current
No Load Speed
Per Minute
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
n
o
.../min
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor......................................................................24 V DC
Blade Length.............................................................. 20 in.
Cutting Capacity........................................................2/3 in.
Cutting Speed ............................................ 2,400 cuts/min.
GUARD
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
See Figure 1.
The guard helps to deflect chips or other debris away from
the operator’s hands.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents unintentional starting of the
hedge trimmer.
THREE-POSITION PIVOTING HEAD
BLADE COVER
Thehedgetrimmerheadcanbeadjustedwiththepivotbutton.
The blade cover keeps the operator from coming in contact
with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps
keep the blades from being nicked or damaged when the
tool is in storage.
6 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
ASSEMBLING THE TOOL
See Figure 2.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Insert the plug on the hedge trimmer attachment into the
opening on the power head. Make sure the plug is fully
seated.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
Slide the threaded collar onto the threaded base and turn
1-800-860-4050 for assistance.
the collar clockwise. Tighten securely.
PACKING LIST
Power Head
NOTE:Onceassembledcorrectly,theupperandlowertubes
should not separate when pulled. Repeat above steps if
tubes can be separated.
Hedge Trimmer Attachment
Blade Cover
WARNING:
Operator’s Manual
Failure to secure the upper tube to the lower tube as
instructed above could result in serious injury or death.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
7 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
CAUTION:
WARNING:
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib
on battery pack aligns with the bottom of the tool and
latches into place properly. Improper installation of the
battery pack can cause damage to internal components.
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
To remove:
WARNING:
Locate the latches on the side of the battery pack and
depress both sides to release the battery pack from the
power head.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level. Failure
to do so could result in objects being thrown into your
eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition. Therefore,
hands should be free of the switch trigger and lock-
out button when not in use. Remove battery pack
when transporting or carrying hedge trimmer to avoid
accidental starting, which could result in serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
STARTING AND STOPPING THE HEDGE
TRIMMER
See Figure 4.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
To start:
Remove the blade cover.
Press and hold the lock-out button.
Depress the switch trigger.
Trimming and shaping hedges and shrubbery
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice
center for assistance.
Release the lock-out button. Continue to depress the
switch trigger for extended operation.
To stop:
Release the switch trigger to stop the hedge trimmer.
ThisproductwillacceptRyobi 24Vlithium-ionbatterypacks.
Upon release of the switch trigger, the lock-out button
will automatically reset to the locked position.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your Ryobi battery pack and charger models.
ADJUSTING PIVOTING HEAD
See Figure 5.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 3.
Release the switch trigger and allow blades to come to
a complete stop.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
WARNING:
Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
Push pivot button and adjust trimmer head until it snaps
securely into place at one of the three positions indicated
by the notches.
To install:
WARNING:
Place the battery pack in the power head. Align the raised
rib on the battery pack with groove in the power head’s
battery port.
Do not place hand between pivoting head and threaded
base. Placement of your hand or fingers in this area could
result in a pinch point injury.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that the battery pack is secured in the
power head before beginning operation.
8 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
hands with the cutting blades directed away from you.
Always use the hedge trimmer properly.
See Figure 6.
The unit has both a front and rear handle. With the blade
directed away from you, hold the unit by both handles.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
WARNING:
Do not try to cut stems or twigs that are larger than
2/3 in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate the hedge
trimmer with the other. Improper operation of the hedge
trimmer could result in serious injury.
If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
CUTTING TIPS
See Figures 6 - 7.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch
a piece of string along the hedge at this height. Trim the
hedge just above this guide line of string. Trim the side
of a hedge so that it will be slightly narrower at the top.
Moreofthehedgewillbeexposedwhenshapedthisway,
and it will be more uniform.
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by
the insulated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
to the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live
electric cords or lines will result in death by electrocution
or serious injury.
Always hold hedge trimmer with both hands when
operating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed
easiest by using a sawing movement.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or loose string which
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of serious personal injury.
9 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its compo-
nents. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must
be recycled or disposed of properly. Also, never touch
both terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children. Failure
to comply with these warnings could result in fire and/
or serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level. Failure
to do so could result in objects being thrown into your
eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
TRANSPORTING AND STORING
Always place the blade cover on the blade before storing
or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid
the sharp teeth of the blade.
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product before inspecting, cleaning
or performing any maintenance.
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring. Store
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-
sible to children. Keep away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice
center for assistance.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 8.
WARNING:
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Always allow the blades of the hedge trimmer to come
to a stop and remove the battery pack before lubricating.
Failure to do so could result in accidental starting causing
possible serious personal injury.
WARNING:
Foreasieroperationandlongerbladelife,lubricatethehedge
trimmer blade before and after each use.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
Laythehedgetrimmeronaflatsurface.Applylightweight
machine oil along the edge of the top blade.
NOTE:Ifyouwillbeusingthehedgetrimmerforanextended
time, it is advisable to oil the blade periodically.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.
Stop the hedge trimmer.
Remove the battery pack.
Lubricate the hedge trimmer as described above.
Reinstall the battery pack and resume use.
10 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
SHARPENING THE BLADE
See Figure 9.
using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop
in the position shown. This will allow clearance for the
file between the cutter teeth and the guard teeth.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
Moisturecancauseashockhazard.Wipeoffanymoisture
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain
the original angle of the tooth when filing.
with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum
cleaner brush to clear dust or debris from the air vents
on the motor housing.
Remove the hedge trimmer from the vise, replace the
battery pack, and restart the hedge trimmer. Allow the
blades of the hedge trimmer to come to a stop so that
the unsharpened edges on the other side of the cutter
blade teeth are exposed.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 10.
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring. Store
the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is
inaccessibletochildren.Keepawayfromcorrosiveagents
such as garden chemicals and de-icing salts.
Remove battery pack from hedge trimmer and repeat the
sharpening procedure as described above.
Alwaysplacethebladecoveronthecuttingbladesbefore
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Remove the battery pack.
storing.
Slide the blade cover over the blade.
11 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
B. Wearitems–BumpKnobs,OuterSpools,CuttingLines,
Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive Belts,
Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,Blower
Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag and
Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI® brand
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify
any product previously manufactured.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective
in material or workmanship will be repaired or replaced
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe
use of parts or accessories which are either incompatible
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
12 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
13 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Garderlesmains,levisageetlespiedséloignésdespièces
en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les
lames en mouvement.
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et des
blessures graves.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et
doit être réparé.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que
la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt
sur le commutateur ou l’insertion du bloc-piles avec le
commutateur en position de marche est une invite aux
accidents.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur l’outil.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
debonsenslorsdel’utilisationdetoutoutilélectrique.Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Éviterlesenvironnementsdangereux.Nepasutiliserl’outil
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser
le taille-haies sous la pluie.
Entretenirsoigneusementlesoutils. Garderlesoutilsbien
affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et
dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippée
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner
soigneusement les pièces et dispositifs de protection
qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et remplissent les fonctions
prévues. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Toujoursporteruneprotectionoculaireavecécranslatéraux
certifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1lorsdel’utilisation
de produit. Porter la protection de tête en fonctionnant
cet équipement au-dessus du niveau d’épaule.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masqueantipoussièresiletravailproduitdelapoussière.
Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants
fortspournettoyerl’outil.Lerespectdecetterègleréduira
les risques de perte du contrôle et d’endommagement
du boîtier en plastique.
Porter des pantalons longs, manches longues, des
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, shorts, sandales, bijoux quels
qu’ils soient. Ne pas travailler pieds nus.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, pour empêcher qu’ils se prennent dans les
pièces en mouvement.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas utiliser
l’outil dans des endroits humides ou mouillés.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriéspourunoutilpeuventêtredangereuxs’ilssont
utilisés avec un autre.
Garderlesbadauds,enfantsetanimauxdomestiquesàune
distance minimum de 15 m (50 pi). Nous recommandons
que toutes les personnes se trouvant à proximité portent
des lunettes de sécurité.
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens
effectués par des personnes non qualifiées présentent
des risques de blessures.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructionspeutprésenterdesrisquesdechocélectrique
ou de blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle,
un échafaudage ou un support instable.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
3 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, NE
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en
PASplacerlesblocs-pilesoupilesàproximitédeflammes
ou d’une source de chaleur.
contact avec aucun objet.
Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la
Ne pas altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit
corrosifpouvantcauserdeslésionscutanéesouoculaires.
Il peut être toxique en cas d’ingestion.
lame est immobilisée avant de poser l’outil.
Ne jamais couper de tiges de plus de 16,9 mm (2/3 po)
de diamètre.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage,tellequ’uneveilleuse.Pourréduirelesrisques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans
fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant,unepilepeutprojeterdesdébrisetdesproduits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau.
Risquedecoupures.Garderlesmainsàl’écartdeslames.
Ne pas essayer de retirer les branchettes bloquées ou de
les tenir lorsque les lames sont en mouvement. Garder
les deux mains sur les poignées lorsque l’outil est sous
tension. S’assurer que le bloc-piles est retiré et que la
gâchette est relâchée avant de débloquer les lames. Ne
passouleveroutenirl’outilparleslamesoulestranchants
exposés.
Ne pas recharger un outil dans un endroit humide ou
mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de
choc électrique.
Le mouvement de la lame ne cesse pas immédiatement
lorsque l’outil est arrêté.
Pour un résultat optimal, les piles doivent être rechargées
dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50 à
100 °F). Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler
ou lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre.
Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites du bloc-piles peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin.
peuvent se prendre dans les lames.
Remiserl’outildansunendroitsec,souscléouenhauteur,
pouréviterdesdommagesouutilisationsnonautorisées.
Le garder hors de portée des enfants et des personnes
n’étant pas familières avec son utilisation.
Remettrelefourreaudelameenplacelorsquel’outiln’est
pas en usage.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagéerisqued’exploser.Éliminerimmédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres
etexemptesdedébris. Nettoyeraprèschaqueutilisation.
Voir les instructions de Remisage.
Arrimer le produit avant de le transporter.
Ne pas mettre le bloc-piles au feu. Les piles peuvent
exploser. Les piles doivent être recyclées. Consulter
les autorités locales compétentes pour les options de
recyclage et/ou l’élimination.
SÉCURITÉ DES PILES
Lesoutilsfonctionnantsurpilesn’ayantpasbesoind’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état
defonctionnement.Resterconscientdesdangerslorsque
l’outil n’est pas en usage.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones,
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit de bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage,
remisage ou déblocage et lorsque l’outil n’est pas en
usage.
Le bloc-piles ne doit être rechargé qu’avec l’appareil
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
type de pile. Ne recharger le bloc-piles qu’avec l’appareil
indiqué.
Conservercesinstructions.Lesconsulterfréquemmentet
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué.
MODÈLE
BLOC-PILES
CHARGEUR
RY24600
OP241
OP140
4 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
DANGER :
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,
aura pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Lire le manuel d’utilisation
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter un casque
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position en
surplomb.
Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
DANGER!Risqued’électrocution!Nepastravailleràmoinsde
15m (50 pi) de lignes électriques. Ne jamais laisser quiconque
se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil.
Lateniràl’écartdelignesélectriques
et ne laisser personne s’approcher
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation
des lames.
Gants
Tenir la scie à deux mains
Pièces en mouvement
Ricochet
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures
ou causer des dommages matériels.
5 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLES
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et
ne pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner
un choc électrique.
Choc électrique
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les
autorités locales compétentes pour les options de recyclage
et/ou l’élimination.
Symboles de recyclage
V
Volts
Tension
hrs
Hours
Time
Courant continu
Vitesse à vide
Par minute
Type ou caractéristique du courant
Vitesse de rotation à vide
n
o
.../min
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur...................................................................24 V c.c.
Longueur de la lame...................................508 mm (20 po)
Capacité de coupe...................................16,9 mm (2/3 po)
Vitesse de coupe.........................2 400 coupes par minute
GARDE
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE
TAILLE-HAIES
Voir la figure 1.
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage empêche les démarrages
accidentels de le taille-haies.
TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS
FOURREAU DE LAME
La taille-haies plus mince peut être ajustée avec le bouton
de pivot.
Le fourreau de lame empêche que l’opérateur entre en
contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas
en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées
ou endommagées pendant le remisage.
6 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
AVERTISSEMENT :
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la
liste de contrôle sont incluses.
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines
pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées
par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser
un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le
bloc-piles du produit au moment d’assembler les pièces.
ENSEMBLE L’OUTIL
Voir la figure 2.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Insérer la fiche de l’accessoire de taille-haies dans
l’ouverture de l’ensemble moteur. S’assurer que la fiche
est complètement appuyée.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Glisser le bague filetée sur la base filetée et tourner le
bague dans le droite. Serrer fermement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
NOTE : Une fois assemblé correctement, le tube inférieur et
letubesupérieurnedevraientpassedétacherl’undel’autre.
Répéter les étapes décrites précédemment si c’est le cas.
LISTE DE CONTRÔLE
Bloc moteur
Accessoire de taille-haies
Fourreau de lame
AVERTISSEMENT :
Ne pas verrouiller du tube supérieur au tube inférieur
aux instructions ci-dessus peut entraîner des blessures
graves et même la mort.
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été installées. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
7 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Installation :
AVERTISSEMENT :
Insérerlebloc-pilesdansleblocmoteur.Alignerlanervure
en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du bloc
moteur.
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement
assujetti avant d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
d’autres lésions graves.
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en
place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer
des dommages aux composants internes.
Retrait :
Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc-
piles pour le séparer du bloc moteur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Il est donc nécessaire de garder les mains à l’écart de
la gâchette et du bouton de verrouillage lorsque l’outil
n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter
le taille-haies afin d’éviter un démarrage accidentel qui
pourrait entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
Taille et mise en forme des haies et buissons
Avant chaque utilisation, inspecter au completle produitafin
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,
etc. n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 4.
Pour démarrer :
Retirer le fourreau de lame.
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé.
Appuyer sur la gâchette.
Relâcher le bouton de verrouillage. Maintenir la gâchette
Ce produit est compatible avec les piles 24 V au lithium-ion
de Ryobi.
enfoncée pour le travail en continu.
Pour arrancar :
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions
relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des
blocs-piles de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.
Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette.
Lorsquelagâchetteestrelâchée,leboutondeverrouillage
se remet automatiquement en position verrouillée.
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 3.
RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
Voir la figure 5.
Relâcher la gâchette et laisser les lames s’immobiliser.
AVERTISSEMENT :
Retirer le bloc-piles du taille-haies.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Déposer le taille-haies sur une surface plane et solide.
Appuyer sur le bouton de pivot et régler la tête du taille-
haiesdemanièreàcequ’elles’enclenchesolidementdans
l’une des quatre positions indiquées par les encoches.
8 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Avant de mettre le taille-haies en marche, le tenir par
les deux poignées, la lame dirigée vers l’avant. Toujours
utiliser le taille-haies correctement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas insérer la main entre la tête pivotante et la
base filetée. Le non-respect de cet avertissement peut
occasionner un pincement.
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
TENUE DU TAILLE-HAIES
Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de
plus de 16,9 mm (2/3 po) d’épaisseur ou celles de toute
évidence trop grosses pour la denture de la lame. Utiliser
une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour
la coupe de grosses tiges.
Voir la figure 6.
L’outil comporte une poignée avant et une poignée arrière.
Tenir l’outil par les deux poignées, la lame étant dirigée vers
l’avant.
Si les lames se bloquent, arrêter le moteur, laisser les
lames s’arrêter et retirer le bloc-piles avant d’essayer de
débloquer les lames.
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser
le taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de
façon inappropriée pourrait entraîner de graves blessures.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Ensuite, tendre une ficelle le long de la
haie à cette hauteur. Tailler la haie juste au-dessus de la
ficelle.Taillerlecôtéd’unehaiepourqu’ellesoitlégèrement
plus étroite en haut. Une plus grande partie de la haie
sera exposée si elle est taillée de cette manière, et elle
sera plus uniforme.
CONSEILS DE COUPE
Voir les figures 6 et 7.
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux
mains.Tenirfermementlesdeuxpoignées.L’outilpeutêtre
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement
de balayage latéral.
DANGER :
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou
une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT
ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT
DANGEREUSE. Continuer de tenir le taille-haies par la
poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les
précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le
contact avec la lame, d’autres parties conductrices du
taillehaies, ou des cordons ou des fils électriques sous
tension entraînerait des blessures graves ou mortelles.
Porter des gants lors de la taille de buissons épineux.
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un large
mouvement de balayage, pour que les tiges s’engagent
directement dans la denture de la lame. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus
facilement taillées par un mouvement de scie.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières,
fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans
la lame tranchante et créer un risque de blessure grave.
9 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR
LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de
démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un
incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
d’autres lésions graves.
TRANSPORT ET REMISAGE
AVERTISSEMENT :
Toujours placer le fourreau de lame sur la lame lors du
transport ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas
se couper sur les dents de la lame.
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-
piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyersoigneusementletaille-haiesavantdeleremiser.
Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible
aux enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels
que les produits chimiques de jardinage et le sel de
dégivrage.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, inspecter au completle produitafin
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
LUBRIFICATION DES LAMES
Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT :
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter et retirer le
bloc-piles avant lubrification l’outil. Le non respect de
cet avertissement peut causer un démarrage accidentel,
entraînant des blessures graves.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté, lapoussière,
l’huile, la graisse, etc.
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,
le lubrifier avant et après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT :
Retirer le bloc-piles du taille-haies.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
de l’huile de machine légère le long du bord de la lame
supérieure.
NOTE : Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette
période.
Seuleslespiècesfigurantsurlalistedecontrôlesontconçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
Arrêter le taille-haies.
Retirer le bloc-piles.
Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.
Réinstaller le bloc-piles et reprendre le travail.
10 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à
AFFÛTAGE DE LA LAME
Voir la figure 9.
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent
êtreendommagéesparcertaineshuilesaromatiquestelles
que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que
le kérosène.
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position
illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les
dents de coupe et les dents de protection
Retirer le bloc-piles du taille-haies.
Serrerl’ensembledelamesdansunétauetlimerlasurface
de coupe exposée de chaque dent de lame avec une
lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6,4 ou 5,6 mm
(1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver
l’angle d’origine des dents pendant le limage.
L’humiditépeutcréerunrisquedechocélectrique.Essuyer
toute humidité sur l’outil avec un chiffon doux sec.
Utiliser une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit
aspirateur pour chasser la saleté et les débris des aoïes
d’aération du boîtier du moteur.
Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en
place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du
taille-haies s’arrêter de manière à ce que les tranchants
non affûtés des dents soient exposés.
REMISAGE DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 10.
Nettoyersoigneusementletaille-haiesavantdeleremiser.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible aux enfants. Le tenir à l’écart de produits
corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et
le sel de dégivrage.
Retirer le bloc-piles du taille-haies et reprendre les
procédures d’affûtage ci-dessus.
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
Retirer le bloc-piles.
Toujours placer le fourreau de lame lors du transport ou
Glisser le fourreau de lame.
du remisage.
11 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,garantitàl’acheteur
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de
matériauxoudefabricationets’engageàréparerouremplacer
gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux
au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de
la date d’achat.
B. Lesarticlesconsommables–Boutonsd’avanceparchoc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et
d’aspiration,sacsàdébris,guides,chaînesdescie,lames
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit
d’apporterdesmodificationsouaméliorationsàtoutproduit
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits
fabriqués antérieurement.
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles
que les travaux commerciaux et la location.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTINVALIDÉESÀ
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE
DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN
CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI
AUPROPRIÉTAIRE,DEDÉPLACEMENTD’UNTECHNICIEN,
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTL’EXCLUSIONOU
LALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,
LESRESTRICTIONSCI-DESSOUSPEUVENTNEPASÊTRE
APPLICABLES.
Toutepiècedeceproduit jugée,aprèsévaluationraisonnable
par Techtronic Industries North America, Inc., comme
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi
agréé).
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. Encequiconcernelesréclamationsengarantie,
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes
les réparations sous garantie devront être effectuées par un
centre de réparations agréé.
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter
de la date d’achat au détail original.
Cettegarantienecouvrepaslesproduitsayantfaitl’objetd’un
usageabusifounégligent,d’unmanqued’entretien,ayantété
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire
aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne
couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque
d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La
garantieexclutlesréparationsrenduesnécessairesparl’usure
normaleoul’utilisationdepiècesetaccessoiresincompatibles
avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon
fonctionnement, sesperformancesousadurabilité. Enoutre,
cette garanti exclut :
Cette garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,
vendus aux États-Unis et au Canada.
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du
carburateur, allumage, filtres
Pourobtenirl’adresseducentrederéparationsRyobiagréé
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.
12 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
13 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Mantenga las manos, cara y pies a una distancia segura
¡ADVERTENCIA!
detodapiezaenmovimiento.Notoquenitratededetener
las hojas de corte cuando estén moviéndose.
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Una herramienta que no puede controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o
instalar el paquete de baterías en la herramienta con el
interruptor puesto es causa común de accidentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda el
manualdeloperadoryobservelasadvertenciasyetiquetas
de instrucciones adheridas a la herramienta.
Permanezcaalerta,presteatenciónaloqueestéhaciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Evite los entornos de trabajo peligrosos. No use la
herramienta en lugares húmedos o mojados. No utilice
en la lluvia la podadora de setos.
Proporcione mantenimiento con cuidado a las
herramientas.Mantengalasherramientasdecorteafiladas
y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con
bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de
atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de
controlar.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Cuandoutiliceesteproducto,siemprepóngaseprotección
ocularconprotecciónlateralconlamarcadecumplimiento
delanormaANSIZ87.1.Póngaselaproteccióndecabeza
al utilizar esta herramienta encima del nivel de hombro.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
quepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Si
se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver
autilizarla. Esnecesarioinspeccionarcuidadosamentela
protección o cualquier parte dañada para asegurarse de
que funcione y desempeñe correctamente la función a la
queestádestinada.Numerososaccidentessoncausados
por herramientas mal cuidadas.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
Vístaseadecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.
Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las
piezas móviles.
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina,productosabasedepetróleonisolventesfuertes
para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes
gruesos. No se ponga ropa holgada, pantalones cortos,
sandalias, ni joyería de ningún tipo. No camine descalzo.
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede
en las piezas en movimiento.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice
la unidad en lugares húmedos o mojados.
Mantengaatodosloscircunstantes, niñosyanimalespor
lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia. Aconseje a
las personas presentes usar protección ocular.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden
seradecuadosparaunaherramientapuedensignificarun
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.
Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientaadecuada
para cada trabajo. La herramienta adecuada efectúa
mejor y de manera más segura el trabajo, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento.Unaposturafirmeyunbuenequilibriopermiten
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera,
azoteas o en un soporte inestable.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en
la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instruccionesdemantenimientopuedesignificarunriesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
No utilice este producto si no hay luz suficiente.
3 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y lesiones,
NO coloque las unidades de pilas ni las pilas mismas
cerca del fuego o del calor.
que la hoja no esté en contacto con ningún objeto.
Apaguelaunidad,retireelpaquetedebateríasyasegúrese
deque se haya detenidola hoja antes deponeren reposo
la unidad.
No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido
es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la
piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Nunca corte ningún material de un diámetro superior a
16,9 mm (2/3 pulg.).
Las pilas pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación,comolospilotosdegas.Parareducirelriesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de un
paquetedebateríaspuedelanzarfragmentosysustancias
químicas. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
pila, lávese de inmediato con agua.
Riesgodecortadura.Mantengalasmanoslejosdelashojas.
No intente retirar material cortado ni sujetar material por
cortar mientras estén moviéndose las hojas. Cuando esté
encendidalaunidadmantengaambasmanosenlosmangos.
Al retirar material atorado en las hojas, asegúrese de que
el paquete de baterías esté desmontado de la unidad y el
gatillo no esté oprimido. Al recoger o sostener la unidad no
sujete las hojas de corte expuestas ni los filos de corte.
No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Las hojas continúan moviéndose por inercia después de
apagarse la unidad.
Para lograr resultados óptimos, la unidad de pilas debe
cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior
a 10 °C (50 °F), pero inferior a 38 °C (100 °F). No guarde
la unidad al aire libre ni en el interior de vehículos.
Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar
de un lugar donde esté cortando a otro.
Mantenga la unidad libre de recortes de césped y otros
materiales. Pueden alojarse en las hojas de corte.
Encondicionesextremasdeusootemperaturaelpaquete
de baterías puede emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica.
Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave
o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños a la
misma. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños
y de personas sin capacitación.
Coloque de nuevo la cubierta de la hoja cuando no tenga
en uso la unidad.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido
un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna
manera. Las pilas dañadas pueden sufrir explosiones.
Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una
caída o cualquier daño.
Nunca moje ni rocíe con agua ni con ningún otro líquido la
unidad. Mantenga secos, limpios y sin basura los mangos.
Limpie la unidad después de usarla; vea el apartado
Instrucciones para guardar la unidad.
Mantenga asegurada la unidad mientras la transporta.
Nodesechelaspilasenelfuego.Laspilaspuedenestallar.
Debe reciclarse las pilas. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Las herramientas de pilas no necesitan conectarse a
una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros incluso si no está encendida la unidad.
Cuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como: clips,
monedas,llaves,clavos,tornillosyotrosobjetosmetálicos
pequeños que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Establecer una conexión directa entre las dos
terminalesdelpaquetedebateríaspuedecausarchispas,
quemaduras o incendios.
Retire el paquete de baterías antes de ajustar, limpiar,
guardar o quitar material de la unidad, o cuando no la
tenga en uso.
Sólodebecargarseelpaquetedebateríasconelcargador
especificado para el mismo. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
significar un riesgo de incendio si se emplea con otro
paquete de baterías. Cargue el paquete de baterías
solamente con el cargador indicado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
Cargue solamente con el cargador indicado.
MODELO PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
RY24600
OP241
OP140
4 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir
daños materiales
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado para mayor seguridad al manejar este producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
Alerta de seguridad
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Lea el manual del
operador
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Use
protección para la cabeza cuando utilice este equipo por
encima del nivel del hombro.
Protección ocular
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
¡PELIGRO!¡Riesgodeelectrocución!Notrabajeamenosde15
m (50 pies) de cables eléctricos . Mantenga a los circunstantes
a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Evitelascableseléctricos/Mantenga
alejadas a las personas presentes
Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado
cuando maneje las hojas.
Guantes
Use las dos manos
Piezas móviles
Rebote
Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.
Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones
personales o daños físicos.
5 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado para mayor seguridad al manejar este producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservan
prácticassegurasdetrabajo,puedeproducirseunadescarga
eléctrica.
Descarga eléctrica
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es
posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura
normal.Consultealasautoridadesreguladorasdedesechospara
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
Símbolos de reciclado
V
Volts
Voltaje
hrs
Horas
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
n
Velocidad en vacío
Por minuto
Velocidad de rotación, en vacío
o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
.../min
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor.......................................................... 24 V, corr. cont.
Capacidad de corte..............................16,9 mm (2/3 pulg.)
Velocidad de corte ........................2 400 cortes por minuto
Longitud de la hoja................................. 508 mm (20 pulg.)
FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE
PROTECCIÓN
SETOS
Vea la figura 1.
La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de
la dirección donde están las manos del operador.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BOTÓN DEL SEGURO
Elbotóndelsegurounarranqueaccidentaldelaherramienta.
CABEZA PIVOTANTE DE TRES POSICIONES
La cabeza de la podadora de setos puede ajustarse con el
botón del pivote.
CUBIERTA DE LA HOJA
Cubierta de la hoja impide que el operador toque las afiladas
hojascuandonotengaenusolaherramienta.Tambiénayuda
a impedir que las las hojas resulten melladas o dañadas
cuando está guardada la herramienta.
6 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales graves, siempre desconecte el
paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas.
ARMADO DE LA HERRAMIENTA
Vea la figura 2.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
Coloqueelenchufedelaccesorioparapodadoradesetos
en la abertura del cabezal eléctrico. Asegúrese de que el
enchufe esté completamente asentado.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Deslizar el casquillo roscado hasta la base roscada y
gírelo hacia la derecha para asegurarlo.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
NOTA: Las ensambló correctamentectamente, el tubo
superior y la tubo inferior no deberán separarse. Repita los
pasos anteriores si las barras se separan.
al 1-800-860-4050 donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Cabezal motor
ADVERTENCIA :
Accesorio para podadora setos
Cubierta de la hoja
Si no asegura los tubos superior e inferior como se indica
arriba puede causarse lesiones serias e incluso la muerte.
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto hasta tenerlas todas completas. Le fait d’utiliser
ce produit même s’il contient des pièces endommagées
ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures
graves.
7 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
Para conectar:
ADVERTENCIA:
Coloqueelpaquetedebateríasenlacabezalmotor.Alinee
la costilla realzada exterior del paquete de baterías con
la ranura interior del receptáculo para pilas de la cabezal
motor.
No permita que su familarización con este producto lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
Antesdeempezarautilizarlaunidad,asegúresedequelos
pestillossituadosenambosladosdelpaquetedebaterías
entren completamente en su lugar con un chasquido, y
de que el paquete quede bien fijo en la cabezal motor.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta,
asegúrese que la costilla realzada del mismo quede
alineada con la parte inferior de la herramienta y de que
los pestillos entren adecuadamente en su lugar. Si no
se instala debidamente el paquete de baterías pueden
dañarse los componentes internos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
Para el desmontaje:
Localice los pestillos situados en el costado del paquete
de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste
de la cabezal motor.
USOS
ADVERTENCIA:
Este producto puede emplearse para los fine enumerados
abajo:
Las herramientas que funcionan a pilas siempre están
en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, las
manos no deben estar en el gatillo del interruptor ni en
el botón del seguro cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Retire el paquete de pilas al transportar
o trasladar la podadora de setos a fin de evitar arranques
accidentales que podría causar lesiones serias.
Recortar y dar forma a setos y arbustos
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectaralgúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de
servicio autorizado para recibir asistencia.
ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE
SETOS
Vea la figura 4.
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi de
iones de litio de 24 V.
Para encendido:
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los
manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los
modelos de cargador.
Retire la cubierta de la hoja.
Oprima y no suelte el botón del seguro.
Oprima el gatillo del interruptor.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 3.
Suelte el botón del seguro. Para accionar la unidad
continúe oprimiendo el gatillo.
Para apagado:
Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora de
ADVERTENCIA:
setos.
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
Al soltar el gatillo, el botón del seguro regresa
automáticamente a la posición de aseguramiento.
8 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LA CABEZA PIVOTANTE
Vea la figura 5.
ADVERTENCIA:
Suelte el gatillo del interruptor y espere hasta que las
hojas se detengan por completo.
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar
un riesgo de lesiones graves.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.
Coloque la podadora de setos sobre una superficie plana
y resistente.
Empuje el botón pivotante y ajuste el cabezal de la
recortadora hasta que quede fijo en su lugar con un
chasquido, en una de las cuatro posiciones indicadas
por las muescas.
Antesdeencenderlapodadoradesetos, sujetelaunidad
con ambas manos, con las hojas de corte apuntando en
la dirección opuesta a usted. Siempre use correctamente
la podadora de setos.
Nofuercelapodadoradesetosalestarrecortandoarbustos
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye
la velocidad de las hojas, aminore el paso.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 16,9 mm
(2/3 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en
los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.
SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS
Vea la figura 6.
Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se
detengan las hojas y retire el paquete de baterías antes
de intentar quitar la obstrucción.
La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero.
Teniendo la hoja apuntando en la dirección opuesta a usted
sujete la unidad por ambos mangos.
Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a
cortar el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto.
Después estire el cordón a lo largo del seto, a esta
altura. Pode el seto justo arriba de esta línea de guía del
cordón. Pode el costado del seto de manera que quede
levemente más angosto en la parte superior. Cuando se
le da forma de esta manera al seto, más área del mismo
queda expuesta, y quedará más uniforme.
ADVERTENCIA:
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de
la podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con
una mano mientras maneja la podadora de setos con la
otra. El uso inadecuado de la podadora de setos podría
causar lesiones serias.
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con
ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La
unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con
un movimiento lento de barrido de lado a lado.
SUGERENCIAS PARA CORTAR
Vea las figuras 6 y 7.
Póngaseguantescuandocorteramasespinosas.Alpodar
elrenuevodelossetos,apliqueunmovimientodebarrido,
de manera que las hojas de corte lleguen directamente
a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos más gruesos y
se poda mejor aplicando un movimiento de aserrado.
PELIGRO:
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas
eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea
eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE
ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe
sujetando la podadora de setos por el mango trasero,
el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de
alguna forma segura. Desconecte el servicio de corriente
eléctrica conectado a la línea o cordón dañado antes de
intentar liberar de éste(a) la hoja. El contacto con la hoja,
con otras piezas conductoras de la podadora de setos
o con cordones o líneas de corriente eléctrica puede
producir la muerte por electrocución o lesiones serias.
9 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes de
guardar o de transportar la podadora de setos. Tenga
precaución y evite tocar los afilados dientes de la hoja
de corte.
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
Limpie la podadora de setos completamente antes de
guardarla. Guarde la podadora de setos en el interior,
en un lugar seco inaccesible a los niños. Evite que la
unidad entre en contacto con agentes corrosivos como
las sustancias químicas para el jardín y las sales para
derretir el hielo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectaralgúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de
servicio autorizado para recibir asistencia.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
Permita que se detengan las hojas de la podadora de
setos y retire el paquete de baterías antes de lubricación.
De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de
servicio de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después
de utilizar la podadora de setos.
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.
Depositelapodadoradesetosenunasuperficiehorizontal.
Apliqueaceitedebajaviscosidadparamáquinaalolargo
del filo de la hoja superior.
NOTA: Si va a estar utilizando la podadora de setos durante
un período de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la
hoja periódicamente.
Solamentelaspiezasenumeradasenlalistadepiezaspueden
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de
servicio autorizado.
Apague la podadora de setos.
Retire el paquete de baterías.
Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.
Vuelva a instalar el paquete de baterías y reanude el
trabajo.
10 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Limpietodalatierraylabasuradelcuerpodelapodadora
AFILADO DE LA HOJA DE CORTE
de setos con un paño humedecido con un detergente
suave.
Vea la figura 9.
Permita que se detengan las hojas de la podadora de
setos en la posición mostrada. De esta manera se da
espacio libre para la lima, entre los dientes de corte y
los de protección.
NOTA:Noapliqueningúndetergentefuertealalojamiento
de plástico ni al mango. Pueden resultar dañados por
ciertos aceites aromáticos como los de pino y limón, así
como por solventes como el queroseno.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.
Lahumedadpuedecausarunriesgodedescargaeléctrica.
Limpie toda humedad depositada con un paño suave
seco.
Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco
y lime la superficie expuesta de cada diente con una
lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm
(1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese
de conservar el ángulo original de los dientes al limarlos.
Con un cepillo pequeño o con el aire de una aspiradora
pequeña limpie el polvo y la basura de las aberturas de
aire del alojamiento del motor.
Retire de la prensa de banco la podadora de setos,
coloque de nuevo el paquete de baterías y encienda de
nuevo la unidad. Permita que se detengan las hojas de
la podadora de setos en la posición mostrada, para dejar
expuestos los filos sin afilar de los dientes de la hoja.
FORMA DE GUARDAR LA PODADORA DE
SETOS
Vea la figura 10.
Limpie completamente la podadora de setos antes de
guardarla.Guardelapodadoradesetosenunespaciobien
ventiladoinaccesiblealosniños.Evitequelaunidadentre
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos y
repita el procedimiento de afilado como se explica arriba.
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS
Retire el paquete de baterías.
Siempre coloque la cubierta de la hoja en éstas antes de
guardar la podadora de setos.
Con un movimiento de deslizamiento coloque la cubierta
de la hoja sobre ésta.
11 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al
compradororiginalalmenudeoqueesteproductodelamarca
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras, hojas
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto
fabricado previamente.
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
menudeo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O
NOVENTADÍAS.DECONFORMIDADCONESTAGARANTÍA,
LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC. SELIMITAESTRICTAYEXCLUSIVAMENTE
A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS
DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA,INC.NOASUMENINGUNAOTRAOBLIGACIÓN,
NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE
DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE
LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO
DEUSTED. TECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMERICA,
INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL
SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS
A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE
INGRESOS,PÉRDIDADELUSODELPRODUCTO,PÉRDIDA
DETIEMPOOINCONVENIENTES.ENALGUNOSESTADOS
NOSEPERMITELAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA
NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®
,
sincargoalgunoalcompradorporconceptodepiezasymano
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de
lagarantía. Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser
realizado por un concesionario de servicio autorizado.
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha
original de la compra de cualquier herramienta de uso en
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos
comercialesodealquiler,ocualquierotropropósitogenerador
de ingresos.
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las
instrucciones de manejo especificadas en el manual del
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean
incompatiblesconlaherramientaparausoexteriordelamarca
RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento,
desempeño o durabilidad.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales
pueden variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos
y Canadá.
Además, esta garantía no cubre:
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
12 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
13 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
24 VOLT HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 24 V / PODADORA DE SETOS DE 24 V
RY24600
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
WARNING:
This product may contain chemi-
cals, including lead, known to the
State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
RY24600
• MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
ing 1-800-860-4050.
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits
chimiques, notamment du plomb,
identifiés par l’état de Californie
comme causes de cancer, de mal-
formations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Bien se laver les mains après toute
manipulation.
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
RY24600
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sus-
tancias químicas (por ejemplo, plomo)
reconocidas por el estado de Califor-
nia como causantes de cáncer, de-
fectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Lávese las
manos después de utilazar el aparato.
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
RYOBI is a registered trademark of Ryobi
Limited and is used pursuant to a license
granted by Ryobi Limited.
RY24600
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
RYOBI est une marque déposée de RYOBI
Limited etestutiliséeenvertud’unelicence
accordée par Ryobi Limited.
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi
Limited y se utiliza conforme a una licencia
otorgada por Ryobi Limited.
• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
988000-399
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
1-25-11 (REV:02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|