Ryobi Trimmer RY24600 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
24 VOLT  
HEDGE TRIMMER  
TAILLE-HAIES 24 V  
PODADORA DE SETOS DE 24 V  
RY24600  
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY  
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT  
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO  
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and  
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes  
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.  
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de  
fonctionnement robuste et sans problème.  
Supodadoradesetoshasidodiseñadoyfabricadodeconformidad  
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad  
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le  
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operadorantes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4  
Fig. 6  
Fig. 8  
NORMAL EXTENDED REACH  
OPERATING POSITION  
A
PORTÉE PROLONGÉE NORMALE  
FONCTIONNANT LA POSITION  
ALCANCE EXTENDIDO NORMAL QUE  
OPERA POSICIÓN  
B
Fig. 9  
A
B
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,  
botón del seguro)  
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)  
Fig. 5  
-45º  
Fig. 7  
0º  
A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de  
corte)  
B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de  
proteción)  
45º  
B
Fig. 10  
A
A
A - Pivot button (bouton de pivot, botón del  
pivote)  
B - Notches (enchoches, muescas)  
A - Blade cover (fourreau de lame, cubierta de la  
hoja)  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................4  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols.........................................................................................................................................................................5-6  
Symboles / Símbolos  
Features............................................................................................................................................................................6  
Caractéristiques / Características  
Assembly..........................................................................................................................................................................7  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................8-9  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance..............................................................................................................................................................10-11  
Entretien / Mantenimiento  
Warranty .........................................................................................................................................................................12  
Garantie / Garantía  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
Do not operate in poor lighting.  
Keep hands, face, and feet at a safe distance from mov-  
ing parts. Do not touch or try to stop the cutting blades  
when they are moving.  
WARNING!  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire, and/or serious personal injury.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Know your tool. Read and understand the operator’s  
manual and observe the warnings and instruction labels  
affixed to the tool.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked  
oroffpositionbeforeinsertingbatterypack.Carryingtools  
withyourfingerontheswitchorinsertingthebatterypack  
into a tool with the switch on invites accidents.  
Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do not use  
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol,  
or medication. A moment of inattention while operating  
power tools may result in serious personal injury.  
Avoid dangerous environments. Do not use the tool in  
damp or wet locations. Do not operate the hedge trimmer  
in rain.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and  
clean.Properlymaintainedtoolswithsharpcuttingedges  
are less likely to bind and are easier to control.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
unit.  
Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakageofparts,andanyotherconditionthatmayaffect  
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. A guard or any other part that is damaged  
should be carefully checked to determine that it will op-  
erate properly and perform its intended function. Many  
accidents are caused by poorly maintained tools.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1 when operating this product.  
Wear head protection when operating this equipment  
above shoulder level.  
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the op-  
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk of  
serious personal injury.  
Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil  
andgrease.Alwaysuseacleanclothwhencleaning.Never  
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or  
any strong solvents to clean your tool. Following this rule  
will reduce the risk of loss of control and deterioration of  
the enclosure plastic.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.  
Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can  
be caught in moving parts.  
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.  
Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals,  
or jewelry of any kind. Do not go barefoot.  
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit in  
damp or wet locations.  
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may be  
suitable for one tool may create a risk of injury when used  
on another tool.  
entanglement in any moving parts.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet  
away. Bystanders should be encouraged to wear eye  
protection.  
Tool service must be performed only by qualified repair  
personnel.Serviceormaintenanceperformedbyunquali-  
fied personnel may result in a risk of injury.  
Do not force tool. Use the correct tool for your applica-  
tion. The correct tool will do the job better and safer at  
the rate for which it is designed.  
When servicing a tool, use only identical replacement  
parts. Follow instructions in the Maintenance section of  
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance instructions may create a risk of shock or  
injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all  
times. Proper footing and balance enables better control  
of the tool in unexpected situations. Do not use on a lad-  
der, rooftop, or unstable support.  
3 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Before starting the hedge trimmer, make sure the blade  
To reduce the risk of explosion and possible injury, DO  
is not in contact with any object.  
NOT place battery units or their batteries near fire or heat.  
Stop the unit, remove the battery pack, and make sure  
Do not mutilate the battery pack. Released electrolyte is  
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It  
may be toxic if swallowed.  
the blade has stopped before setting the unit down.  
Never cut any material with a diameter larger than  
2/3 in.  
Batteries can explode in the presence of a source of ig-  
nition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious  
personal injury, never use any cordless product in the  
presence of open flame. An exploded battery pack can  
propel debris and chemical. If exposed, flush with water  
immediately.  
Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not at-  
tempt to remove cut material or hold material to be cut  
when blades are moving. Keep both hands on handles  
when power is on. Make sure battery pack is removed  
andthetriggerisreleasedwhenclearingjammedmaterial  
from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or  
cutting edges when picking up or holding the unit.  
Do not charge unit in a damp or wet location. Following  
this rule will reduce the risk of electric shock.  
Blades coast after unit is turned off.  
For best results, your battery unit should be charged in a  
location where the temperature is more than 50°F (10°C)  
but less than 100°F (38°C). Do not store outside or in  
vehicles.  
Always stop the motor when cutting is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
Keep unit clean of grass clippings and other materials.  
Under extreme usage or temperature conditions, battery  
pack leakage may occur. If liquid comes in contact with  
your skin, wash immediately with soap and water. If liquid  
gets into your eyes, flush them with clean water for at  
least 10 minutes, then seek immediate medical attention.  
They may become lodged in the cutting blades.  
Store the unit inside in a dry place, either locked up or  
up high to prevent unauthorized use or damage. Keep  
out of the reach of children or untrained individuals.  
Replace blade cover when unit is not in use.  
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not  
use a battery pack or charger that has been dropped or  
received a sharp blow. A damaged battery is subject to  
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged  
battery immediately.  
Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  
Clean after each use; see storage instructions.  
Secure the unit while transporting.  
Do not dispose of batteries in a fire. The cell may explode.  
Batteries should be recycled. Consult your local waste  
authority for information regarding available recycling  
and/or disposal options.  
BATTERY SAFETY  
Battery operated units do not have to be plugged into an  
electrical outlet; therefore, they are always in operating  
condition. Be aware of possible hazards even when unit  
is not operating.  
When battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery pack  
terminals together may cause sparks, burns, or a fire.  
Removethebatterypackbeforemakinganyadjustments,  
cleaning, storing, or removing material from the unit, or  
when not in use.  
A battery pack must be recharged only with the speci-  
fied charger for the battery pack. A charger that may be  
suitable for one type of battery pack may create a risk  
of fire when used with another battery pack. Use battery  
pack only with charger listed.  
Save these instructions. Refer to them frequently and use  
them to instruct others who may use this tool. If you loan  
someone this tool, loan them these instructions also to  
prevent misuse of the product and possible injury.  
Use battery only with charger listed.  
MODEL  
BATTERY PACK  
CHARGER  
RY24600  
OP241  
OP140  
4 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death  
or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death  
or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
CAUTION  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or  
moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye Protection  
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomply  
with ANSI Z87.1. Wear head protection when operating this  
equipment above shoulder level.  
Wet Conditions Alert  
No Hands Symbol  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
Failure to keep your hands away from the blade will result  
in serious personal injury.  
Keep Tool Away from Electrical  
Lines/Keep Bystanders Away  
DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet away from  
electrical lines. Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling  
the blades.  
Gloves  
Operate With Two Hands  
Moving Parts  
Ricochet  
Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.  
Keep hands away from moving parts.  
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or  
property damage.  
5 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
EXPLANATION  
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices  
can result in electric shock.  
Electric Shock  
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state,  
or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary  
trash. Consult your local waste authority for information  
regarding available recycling and/or disposal options.  
Recycle Symbols  
V
Volts  
Voltage  
hrs  
Hours  
Time  
Direct Current  
No Load Speed  
Per Minute  
Type or a characteristic of current  
Rotational speed, at no load  
n
o
.../min  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Motor......................................................................24 V DC  
Blade Length.............................................................. 20 in.  
Cutting Capacity........................................................2/3 in.  
Cutting Speed ............................................ 2,400 cuts/min.  
GUARD  
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER  
See Figure 1.  
The guard helps to deflect chips or other debris away from  
the operator’s hands.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the tool and in this operator’s manual as  
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before  
use of this product, familiarize yourself with all operating  
features and safety rules.  
LOCK-OUT BUTTON  
The lock-out button prevents unintentional starting of the  
hedge trimmer.  
THREE-POSITION PIVOTING HEAD  
BLADE COVER  
Thehedgetrimmerheadcanbeadjustedwiththepivotbutton.  
The blade cover keeps the operator from coming in contact  
with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps  
keep the blades from being nicked or damaged when the  
tool is in storage.  
6 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
This product requires assembly.  
WARNING:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
WARNING:  
Do not use this product if any parts on the Packing List  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNING:  
To prevent accidental starting that could cause serious  
personal injury, always remove the battery pack from the  
product when assembling parts.  
ASSEMBLING THE TOOL  
See Figure 2.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
Insert the plug on the hedge trimmer attachment into the  
opening on the power head. Make sure the plug is fully  
seated.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
Slide the threaded collar onto the threaded base and turn  
1-800-860-4050 for assistance.  
the collar clockwise. Tighten securely.  
PACKING LIST  
Power Head  
NOTE:Onceassembledcorrectly,theupperandlowertubes  
should not separate when pulled. Repeat above steps if  
tubes can be separated.  
Hedge Trimmer Attachment  
Blade Cover  
WARNING:  
Operator’s Manual  
Failure to secure the upper tube to the lower tube as  
instructed above could result in serious injury or death.  
WARNING:  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
7 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CAUTION:  
WARNING:  
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib  
on battery pack aligns with the bottom of the tool and  
latches into place properly. Improper installation of the  
battery pack can cause damage to internal components.  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict serious injury.  
To remove:  
WARNING:  
Locate the latches on the side of the battery pack and  
depress both sides to release the battery pack from the  
power head.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when  
operating this equipment above shoulder level. Failure  
to do so could result in objects being thrown into your  
eyes and other possible serious injuries.  
WARNING:  
Battery tools are always in operating condition. Therefore,  
hands should be free of the switch trigger and lock-  
out button when not in use. Remove battery pack  
when transporting or carrying hedge trimmer to avoid  
accidental starting, which could result in serious injury.  
WARNING:  
Do not use any attachments or accessories not recom-  
mended by the manufacturer of this product. The use of  
attachments or accessories not recommended can result  
in serious personal injury.  
STARTING AND STOPPING THE HEDGE  
TRIMMER  
See Figure 4.  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
To start:  
Remove the blade cover.  
Press and hold the lock-out button.  
Depress the switch trigger.  
Trimming and shaping hedges and shrubbery  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice  
center for assistance.  
Release the lock-out button. Continue to depress the  
switch trigger for extended operation.  
To stop:  
Release the switch trigger to stop the hedge trimmer.  
ThisproductwillacceptRyobi 24Vlithium-ionbatterypacks.  
Upon release of the switch trigger, the lock-out button  
will automatically reset to the locked position.  
For complete charging instructions, refer to the Operator’s  
Manuals for your Ryobi battery pack and charger models.  
ADJUSTING PIVOTING HEAD  
See Figure 5.  
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK  
See Figure 3.  
Release the switch trigger and allow blades to come to  
a complete stop.  
Remove the battery pack from the hedge trimmer.  
WARNING:  
Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.  
Always remove battery pack from your tool when you are  
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when  
not in use. Removing battery pack will prevent accidental  
starting that could cause serious personal injury.  
Push pivot button and adjust trimmer head until it snaps  
securely into place at one of the three positions indicated  
by the notches.  
To install:  
WARNING:  
Place the battery pack in the power head. Align the raised  
rib on the battery pack with groove in the power head’s  
battery port.  
Do not place hand between pivoting head and threaded  
base. Placement of your hand or fingers in this area could  
result in a pinch point injury.  
Make sure the latches on each side of the battery pack  
snap in place and that the battery pack is secured in the  
power head before beginning operation.  
8 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both  
HOLDING THE HEDGE TRIMMER  
hands with the cutting blades directed away from you.  
Always use the hedge trimmer properly.  
See Figure 6.  
The unit has both a front and rear handle. With the blade  
directed away from you, hold the unit by both handles.  
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.  
This can cause the blades to bind and slow down. If the  
blades slow down, reduce the pace.  
WARNING:  
Do not try to cut stems or twigs that are larger than  
2/3 in. thick, or those obviously too large to feed into the  
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning  
saw to trim large stems.  
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.  
Never hold shrubs with one hand and operate the hedge  
trimmer with the other. Improper operation of the hedge  
trimmer could result in serious injury.  
If blades do become jammed, stop the motor, allow  
the blades to stop and remove the battery pack before  
attempting to remove the obstruction.  
CUTTING TIPS  
See Figures 6 - 7.  
If desired, you can use a string to help cut your hedge  
level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch  
a piece of string along the hedge at this height. Trim the  
hedge just above this guide line of string. Trim the side  
of a hedge so that it will be slightly narrower at the top.  
Moreofthehedgewillbeexposedwhenshapedthisway,  
and it will be more uniform.  
DANGER:  
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!  
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY  
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by  
the insulated rear handle or lay it down and away from  
you in a safe manner. Disconnect the electrical service  
to the damaged line or cord before attempting to free  
the blade from the line or cord. Contact with the blade,  
other conductive parts of the hedge trimmer, or live  
electric cords or lines will result in death by electrocution  
or serious injury.  
Always hold hedge trimmer with both hands when  
operating. Use a firm grip on the handles. The unit is used  
for cutting in either direction in a slow, sweeping action  
from side to side.  
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.  
When trimming new growth, use a wide sweeping action,  
so that the stems are fed directly into the cutting blade.  
Older growth will have thicker stems and will be trimmed  
easiest by using a sawing movement.  
WARNING:  
Clear the area to be cut before each use. Remove all  
objects such as cords, lights, wire, or loose string which  
can become entangled in the cutting blade and create a  
risk of serious personal injury.  
9 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION  
FOR RECYCLING  
WARNING:  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
WARNING:  
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with  
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or  
disassemble battery pack or remove any of its compo-  
nents. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must  
be recycled or disposed of properly. Also, never touch  
both terminals with metal objects and/or body parts as  
short circuit may result. Keep away from children. Failure  
to comply with these warnings could result in fire and/  
or serious injury.  
WARNING:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when  
operating this equipment above shoulder level. Failure  
to do so could result in objects being thrown into your  
eyes and other possible serious injuries.  
WARNING:  
TRANSPORTING AND STORING  
Always place the blade cover on the blade before storing  
or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid  
the sharp teeth of the blade.  
To avoid serious personal injury, always remove the  
battery pack from the product before inspecting, cleaning  
or performing any maintenance.  
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring. Store  
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-  
sible to children. Keep away from corrosive agents such  
as garden chemicals and de-icing salts.  
GENERAL MAINTENANCE  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice  
center for assistance.  
LUBRICATING THE BLADE  
See Figure 8.  
WARNING:  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
Always allow the blades of the hedge trimmer to come  
to a stop and remove the battery pack before lubricating.  
Failure to do so could result in accidental starting causing  
possible serious personal injury.  
WARNING:  
Foreasieroperationandlongerbladelife,lubricatethehedge  
trimmer blade before and after each use.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal injury.  
Remove the battery pack from the hedge trimmer.  
Laythehedgetrimmeronaflatsurface.Applylightweight  
machine oil along the edge of the top blade.  
NOTE:Ifyouwillbeusingthehedgetrimmerforanextended  
time, it is advisable to oil the blade periodically.  
Only the parts shown on the parts list are intended to be  
repaired or replaced by the customer. All other parts should  
be replaced at an Authorized Service Center.  
Stop the hedge trimmer.  
Remove the battery pack.  
Lubricate the hedge trimmer as described above.  
Reinstall the battery pack and resume use.  
10 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,  
SHARPENING THE BLADE  
See Figure 9.  
using a damp cloth with a mild detergent.  
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic  
housing or the handle. They can be damaged by certain  
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents  
such as kerosene.  
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop  
in the position shown. This will allow clearance for the  
file between the cutter teeth and the guard teeth.  
Remove the battery pack from the hedge trimmer.  
Moisturecancauseashockhazard.Wipeoffanymoisture  
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed  
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth  
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain  
the original angle of the tooth when filing.  
with a soft dry cloth.  
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum  
cleaner brush to clear dust or debris from the air vents  
on the motor housing.  
Remove the hedge trimmer from the vise, replace the  
battery pack, and restart the hedge trimmer. Allow the  
blades of the hedge trimmer to come to a stop so that  
the unsharpened edges on the other side of the cutter  
blade teeth are exposed.  
STORING THE HEDGE TRIMMER  
See Figure 10.  
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring. Store  
the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is  
inaccessibletochildren.Keepawayfromcorrosiveagents  
such as garden chemicals and de-icing salts.  
Remove battery pack from hedge trimmer and repeat the  
sharpening procedure as described above.  
Alwaysplacethebladecoveronthecuttingbladesbefore  
CLEANING THE HEDGE TRIMMER  
Remove the battery pack.  
storing.  
Slide the blade cover over the blade.  
11 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. WearitemsBumpKnobs,OuterSpools,CuttingLines,  
Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive Belts,  
Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,Blower  
Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag and  
Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED  
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF  
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY  
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS  
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT  
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser only  
and commences on the date of the original retail purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
12 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
13 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Garderlesmains,levisageetlespiedséloignésdespièces  
en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les  
lames en mouvement.  
AVERTISSEMENT !  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous  
peut entraîner un choc électrique, un incendie et des  
blessures graves.  
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de  
le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut  
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et  
doit être réparé.  
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que  
la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant  
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt  
sur le commutateur ou l’insertion du bloc-piles avec le  
commutateur en position de marche est une invite aux  
accidents.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien  
comprendre le manuel d’utilisation et observer les  
avertissements et les instructions des autocollants  
apposés sur l’outil.  
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve  
debonsenslorsdel’utilisationdetoutoutilélectrique.Ne  
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence  
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment  
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique  
peut entraîner des blessures graves.  
Éviterlesenvironnementsdangereux.Nepasutiliserl’outil  
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser  
le taille-haies sous la pluie.  
Entretenirsoigneusementlesoutils. Garderlesoutilsbien  
affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et  
dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de  
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.  
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas  
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.  
Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippée  
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque  
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de  
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de  
nouveau. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner  
soigneusement les pièces et dispositifs de protection  
qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils  
fonctionnent correctement et remplissent les fonctions  
prévues. Beaucoup d’accidents sont causés par des  
outils mal entretenus.  
Toujoursporteruneprotectionoculaireavecécranslatéraux  
certifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1lorsdel’utilisation  
de produit. Porter la protection de tête en fonctionnant  
cet équipement au-dessus du niveau d’épaule.  
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un  
masqueantipoussièresiletravailproduitdelapoussière.  
Le respect de cette consigne réduira les risques de  
blessures graves.  
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements  
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.  
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent  
se prendre dans les pièces en mouvement.  
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts  
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre  
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,  
d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants  
fortspournettoyerl’outil.Lerespectdecetterègleréduira  
les risques de perte du contrôle et d’endommagement  
du boîtier en plastique.  
Porter des pantalons longs, manches longues, des  
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter  
de vêtements amples, shorts, sandales, bijoux quels  
qu’ils soient. Ne pas travailler pieds nus.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus  
des épaules, pour empêcher qu’ils se prennent dans les  
pièces en mouvement.  
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas utiliser  
l’outil dans des endroits humides ou mouillés.  
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés  
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires  
appropriéspourunoutilpeuventêtredangereuxs’ilssont  
utilisés avec un autre.  
Garderlesbadauds,enfantsetanimauxdomestiquesàune  
distance minimum de 15 m (50 pi). Nous recommandons  
que toutes les personnes se trouvant à proximité portent  
des lunettes de sécurité.  
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement  
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens  
effectués par des personnes non qualifiées présentent  
des risques de blessures.  
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le  
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de  
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites  
prévues.  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. Se conformer aux  
instructions de la section Entretien de ce manuel.  
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des  
instructionspeutprésenterdesrisquesdechocélectrique  
ou de blessures.  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon  
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de  
situation imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle,  
un échafaudage ou un support instable.  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, NE  
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en  
PASplacerlesblocs-pilesoupilesàproximitédeflammes  
ou d’une source de chaleur.  
contact avec aucun objet.  
Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la  
Ne pas altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit  
corrosifpouvantcauserdeslésionscutanéesouoculaires.  
Il peut être toxique en cas d’ingestion.  
lame est immobilisée avant de poser l’outil.  
Ne jamais couper de tiges de plus de 16,9 mm (2/3 po)  
de diamètre.  
Les piles peuvent exploser en présence d’une source  
d’allumage,tellequ’uneveilleuse.Pourréduirelesrisques  
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans  
fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En  
explosant,unepilepeutprojeterdesdébrisetdesproduits  
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement  
les parties atteintes avec de l’eau.  
Risquedecoupures.Garderlesmainsàl’écartdeslames.  
Ne pas essayer de retirer les branchettes bloquées ou de  
les tenir lorsque les lames sont en mouvement. Garder  
les deux mains sur les poignées lorsque l’outil est sous  
tension. S’assurer que le bloc-piles est retiré et que la  
gâchette est relâchée avant de débloquer les lames. Ne  
passouleveroutenirl’outilparleslamesoulestranchants  
exposés.  
Ne pas recharger un outil dans un endroit humide ou  
mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de  
choc électrique.  
Le mouvement de la lame ne cesse pas immédiatement  
lorsque l’outil est arrêté.  
Pour un résultat optimal, les piles doivent être rechargées  
dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50 à  
100 °F). Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.  
Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler  
ou lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre.  
Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres  
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des  
températures extrêmes, des fuites du bloc-piles peuvent  
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,  
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau  
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les  
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis  
contacter immédiatement un médecin.  
peuvent se prendre dans les lames.  
Remiserl’outildansunendroitsec,souscléouenhauteur,  
pouréviterdesdommagesouutilisationsnonautorisées.  
Le garder hors de portée des enfants et des personnes  
n’étant pas familières avec son utilisation.  
Remettrelefourreaudelameenplacelorsquel’outiln’est  
pas en usage.  
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-  
piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur  
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a  
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile  
endommagéerisqued’exploser.Éliminerimmédiatement  
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.  
Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou  
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres  
etexemptesdedébris. Nettoyeraprèschaqueutilisation.  
Voir les instructions de Remisage.  
Arrimer le produit avant de le transporter.  
Ne pas mettre le bloc-piles au feu. Les piles peuvent  
exploser. Les piles doivent être recyclées. Consulter  
les autorités locales compétentes pour les options de  
recyclage et/ou l’élimination.  
SÉCURITÉ DES PILES  
Lesoutilsfonctionnantsurpilesn’ayantpasbesoind’être  
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état  
defonctionnement.Resterconscientdesdangerslorsque  
l’outil n’est pas en usage.  
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart  
d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones,  
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets  
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux  
bornes. La mise en court-circuit de bornes de piles peut  
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage,  
remisage ou déblocage et lorsque l’outil n’est pas en  
usage.  
Le bloc-piles ne doit être rechargé qu’avec l’appareil  
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut  
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre  
type de pile. Ne recharger le bloc-piles qu’avec l’appareil  
indiqué.  
Conservercesinstructions.Lesconsulterfréquemmentet  
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.  
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué.  
MODÈLE  
BLOC-PILES  
CHARGEUR  
RY24600  
OP241  
OP140  
4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,  
aura pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée.  
ATTENTION :  
ATTENTION :  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.  
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
DÉSIGNATION / EXPLICATION  
Alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et  
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser  
ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Protection oculaire  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter un casque  
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position en  
surplomb.  
Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.  
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des  
blessures graves.  
Symbole Mains à l’écart  
DANGER!Risqued’électrocution!Nepastravailleràmoinsde  
15m (50 pi) de lignes électriques. Ne jamais laisser quiconque  
se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil.  
Lateniràl’écartdelignesélectriques  
et ne laisser personne s’approcher  
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation  
des lames.  
Gants  
Tenir la scie à deux mains  
Pièces en mouvement  
Ricochet  
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.  
Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.  
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures  
ou causer des dommages matériels.  
5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.  
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
DÉSIGNATION / EXPLICATION  
Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et  
ne pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner  
un choc électrique.  
Choc électrique  
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les  
réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire  
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les  
autorités locales compétentes pour les options de recyclage  
et/ou l’élimination.  
Symboles de recyclage  
V
Volts  
Tension  
hrs  
Hours  
Time  
Courant continu  
Vitesse à vide  
Par minute  
Type ou caractéristique du courant  
Vitesse de rotation à vide  
n
o
.../min  
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Moteur...................................................................24 V c.c.  
Longueur de la lame...................................508 mm (20 po)  
Capacité de coupe...................................16,9 mm (2/3 po)  
Vitesse de coupe.........................2 400 coupes par minute  
GARDE  
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE  
TAILLE-HAIES  
Voir la figure 1.  
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris  
projetés.  
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension  
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le  
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du  
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser  
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.  
BOUTON DE VERROUILLAGE  
Le bouton de verrouillage empêche les démarrages  
accidentels de le taille-haies.  
TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS  
FOURREAU DE LAME  
La taille-haies plus mince peut être ajustée avec le bouton  
de pivot.  
Le fourreau de lame empêche que l’opérateur entre en  
contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas  
en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées  
ou endommagées pendant le remisage.  
6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
Ce produit doit être assemblé.  
AVERTISSEMENT :  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de  
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la  
liste de contrôle sont incluses.  
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour ce produit. De  
telles altérations ou modifications sont considérées  
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous  
constatez que des éléments figurant dans la liste des  
contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines  
pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées  
par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser  
un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut  
entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le  
bloc-piles du produit au moment d’assembler les pièces.  
ENSEMBLE L’OUTIL  
Voir la figure 2.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que  
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Insérer la fiche de l’accessoire de taille-haies dans  
l’ouverture de l’ensemble moteur. S’assurer que la fiche  
est complètement appuyée.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
Glisser le bague filetée sur la base filetée et tourner le  
bague dans le droite. Serrer fermement.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,  
appeler le 1-800-860-4050.  
NOTE : Une fois assemblé correctement, le tube inférieur et  
letubesupérieurnedevraientpassedétacherl’undel’autre.  
Répéter les étapes décrites précédemment si c’est le cas.  
LISTE DE CONTRÔLE  
Bloc moteur  
Accessoire de taille-haies  
Fourreau de lame  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas verrouiller du tube supérieur au tube inférieur  
aux instructions ci-dessus peut entraîner des blessures  
graves et même la mort.  
Manuel d’utilisation  
AVERTISSEMENT :  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser cet produit avant qu’elles aient été installées. Usar  
este producto con partes dañadas o faltantes puede  
causar lesiones serias al operador.  
7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Installation :  
AVERTISSEMENT :  
Insérerlebloc-pilesdansleblocmoteur.Alignerlanervure  
en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du bloc  
moteur.  
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent  
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement  
assujetti avant d’utiliser l’outil.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter  
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans  
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
d’autres lésions graves.  
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa  
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en  
place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer  
des dommages aux composants internes.  
Retrait :  
Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc-  
piles pour le séparer du bloc moteur.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés  
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces  
et accessoires non recommandés peut entraîner des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.  
Il est donc nécessaire de garder les mains à l’écart de  
la gâchette et du bouton de verrouillage lorsque l’outil  
n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter  
le taille-haies afin d’éviter un démarrage accidentel qui  
pourrait entraîner des blessures graves.  
APPLICATIONS  
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  
Taille et mise en forme des haies et buissons  
Avant chaque utilisation, inspecter au completle produitafin  
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,  
etc. n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer  
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux  
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces  
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.  
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec  
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.  
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES  
Voir la figure 4.  
Pour démarrer :  
Retirer le fourreau de lame.  
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé.  
Appuyer sur la gâchette.  
Relâcher le bouton de verrouillage. Maintenir la gâchette  
Ce produit est compatible avec les piles 24 V au lithium-ion  
de Ryobi.  
enfoncée pour le travail en continu.  
Pour arrancar :  
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions  
relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des  
blocs-piles de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.  
Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette.  
Lorsquelagâchetteestrelâchée,leboutondeverrouillage  
se remet automatiquement en position verrouillée.  
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES  
Voir la figure 3.  
RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE  
Voir la figure 5.  
Relâcher la gâchette et laisser les lames s’immobiliser.  
AVERTISSEMENT :  
Retirer le bloc-piles du taille-haies.  
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler  
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder  
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le  
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage  
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.  
Déposer le taille-haies sur une surface plane et solide.  
Appuyer sur le bouton de pivot et régler la tête du taille-  
haiesdemanièreàcequ’elles’enclenchesolidementdans  
l’une des quatre positions indiquées par les encoches.  
8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Avant de mettre le taille-haies en marche, le tenir par  
les deux poignées, la lame dirigée vers l’avant. Toujours  
utiliser le taille-haies correctement.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas insérer la main entre la tête pivotante et la  
base filetée. Le non-respect de cet avertissement peut  
occasionner un pincement.  
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais  
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames  
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la  
vitesse de travail.  
TENUE DU TAILLE-HAIES  
Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de  
plus de 16,9 mm (2/3 po) d’épaisseur ou celles de toute  
évidence trop grosses pour la denture de la lame. Utiliser  
une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour  
la coupe de grosses tiges.  
Voir la figure 6.  
L’outil comporte une poignée avant et une poignée arrière.  
Tenir l’outil par les deux poignées, la lame étant dirigée vers  
l’avant.  
Si les lames se bloquent, arrêter le moteur, laisser les  
lames s’arrêter et retirer le bloc-piles avant d’essayer de  
débloquer les lames.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-  
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser  
le taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de  
façon inappropriée pourrait entraîner de graves blessures.  
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider  
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de  
haie souhaitée. Ensuite, tendre une ficelle le long de la  
haie à cette hauteur. Tailler la haie juste au-dessus de la  
ficelle.Taillerlecôtéd’unehaiepourqu’ellesoitlégèrement  
plus étroite en haut. Une plus grande partie de la haie  
sera exposée si elle est taillée de cette manière, et elle  
sera plus uniforme.  
CONSEILS DE COUPE  
Voir les figures 6 et 7.  
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux  
mains.Tenirfermementlesdeuxpoignées.L’outilpeutêtre  
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement  
de balayage latéral.  
DANGER :  
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de  
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou  
une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT  
ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT  
DANGEREUSE. Continuer de tenir le taille-haies par la  
poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les  
précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de  
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon  
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le  
contact avec la lame, d’autres parties conductrices du  
taillehaies, ou des cordons ou des fils électriques sous  
tension entraînerait des blessures graves ou mortelles.  
Porter des gants lors de la taille de buissons épineux.  
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un large  
mouvement de balayage, pour que les tiges s’engagent  
directement dans la denture de la lame. Les anciennes  
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus  
facilement taillées par un mouvement de scie.  
AVERTISSEMENT :  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.  
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières,  
fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans  
la lame tranchante et créer un risque de blessure grave.  
9 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR  
LE RECYCLAGE  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  
une situation dangereuse ou endommager l’outil.  
AVERTISSEMENT :  
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un  
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de  
démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants  
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être  
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.  
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en  
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un  
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le  
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un  
incendie et/ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter  
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans  
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
d’autres lésions graves.  
TRANSPORT ET REMISAGE  
AVERTISSEMENT :  
Toujours placer le fourreau de lame sur la lame lors du  
transport ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas  
se couper sur les dents de la lame.  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-  
piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyersoigneusementletaille-haiesavantdeleremiser.  
Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible  
aux enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels  
que les produits chimiques de jardinage et le sel de  
dégivrage.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Avant chaque utilisation, inspecter au completle produitafin  
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,  
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer  
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux  
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces  
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.  
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec  
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.  
LUBRIFICATION DES LAMES  
Voir la figure 8.  
AVERTISSEMENT :  
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter et retirer le  
bloc-piles avant lubrification l’outil. Le non respect de  
cet avertissement peut causer un démarrage accidentel,  
entraînant des blessures graves.  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté, lapoussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,  
le lubrifier avant et après chaque utilisation.  
AVERTISSEMENT :  
Retirer le bloc-piles du taille-haies.  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer  
de l’huile de machine légère le long du bord de la lame  
supérieure.  
NOTE : Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période  
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette  
période.  
Seuleslespiècesfigurantsurlalistedecontrôlesontconçues  
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes  
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de  
réparations agréé.  
Arrêter le taille-haies.  
Retirer le bloc-piles.  
Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.  
Réinstaller le bloc-piles et reprendre le travail.  
10 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à  
AFFÛTAGE DE LA LAME  
Voir la figure 9.  
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.  
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le  
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent  
êtreendommagéesparcertaineshuilesaromatiquestelles  
que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que  
le kérosène.  
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position  
illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les  
dents de coupe et les dents de protection  
Retirer le bloc-piles du taille-haies.  
Serrerl’ensembledelamesdansunétauetlimerlasurface  
de coupe exposée de chaque dent de lame avec une  
lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6,4 ou 5,6 mm  
(1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver  
l’angle d’origine des dents pendant le limage.  
L’humiditépeutcréerunrisquedechocélectrique.Essuyer  
toute humidité sur l’outil avec un chiffon doux sec.  
Utiliser une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit  
aspirateur pour chasser la saleté et les débris des aoïes  
d’aération du boîtier du moteur.  
Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en  
place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du  
taille-haies s’arrêter de manière à ce que les tranchants  
non affûtés des dents soient exposés.  
REMISAGE DU TAILLE-HAIES  
Voir la figure 10.  
Nettoyersoigneusementletaille-haiesavantdeleremiser.  
Ranger le taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et  
inaccessible aux enfants. Le tenir à l’écart de produits  
corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et  
le sel de dégivrage.  
Retirer le bloc-piles du taille-haies et reprendre les  
procédures d’affûtage ci-dessus.  
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES  
Retirer le bloc-piles.  
Toujours placer le fourreau de lame lors du transport ou  
Glisser le fourreau de lame.  
du remisage.  
11 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,garantitàl’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de  
matériauxoudefabricationets’engageàréparerouremplacer  
gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux  
au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de  
la date d’achat.  
B. LesarticlesconsommablesBoutonsd’avanceparchoc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration,sacsàdébris,guides,chaînesdescie,lames  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporterdesmodificationsouaméliorationsàtoutproduit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTINVALIDÉESÀ  
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE  
DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES  
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ  
EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,  
INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y  
LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN  
CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI  
AUPROPRIÉTAIRE,DEDÉPLACEMENTD’UNTECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTL’EXCLUSIONOU  
LALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,  
LESRESTRICTIONSCI-DESSOUSPEUVENTNEPASÊTRE  
APPLICABLES.  
Toutepiècedeceproduit jugée,aprèsévaluationraisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. Encequiconcernelesréclamationsengarantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cettegarantienecouvrepaslesproduitsayantfaitl’objetd’un  
usageabusifounégligent,d’unmanqued’entretien,ayantété  
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire  
aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne  
couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque  
d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La  
garantieexclutlesréparationsrenduesnécessairesparl’usure  
normaleoul’utilisationdepiècesetaccessoiresincompatibles  
avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon  
fonctionnement, sesperformancesousadurabilité. Enoutre,  
cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pourobtenirl’adresseducentrederéparationsRyobiagréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
12 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
13 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
Mantenga las manos, cara y pies a una distancia segura  
¡ADVERTENCIA!  
detodapiezaenmovimiento.Notoquenitratededetener  
las hojas de corte cuando estén moviéndose.  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones  
serias.  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  
no apaga. Una herramienta que no puede controlarse  
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de  
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento  
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.  
Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o  
instalar el paquete de baterías en la herramienta con el  
interruptor puesto es causa común de accidentes.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda el  
manualdeloperadoryobservelasadvertenciasyetiquetas  
de instrucciones adheridas a la herramienta.  
Permanezcaalerta,presteatenciónaloqueestéhaciendo  
y aplique el sentido común al utilizar herramientas  
eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se  
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o  
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una  
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales  
serias.  
Evite los entornos de trabajo peligrosos. No use la  
herramienta en lugares húmedos o mojados. No utilice  
en la lluvia la podadora de setos.  
Proporcione mantenimiento con cuidado a las  
herramientas.Mantengalasherramientasdecorteafiladas  
y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con  
bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de  
atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de  
controlar.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Cuandoutiliceesteproducto,siemprepóngaseprotección  
ocularconprotecciónlateralconlamarcadecumplimiento  
delanormaANSIZ87.1.Póngaselaproteccióndecabeza  
al utilizar esta herramienta encima del nivel de hombro.  
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de  
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición  
quepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Si  
se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver  
autilizarla. Esnecesarioinspeccionarcuidadosamentela  
protección o cualquier parte dañada para asegurarse de  
que funcione y desempeñe correctamente la función a la  
queestádestinada.Numerososaccidentessoncausados  
por herramientas mal cuidadas.  
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla  
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  
de lesiones serias.  
Vístaseadecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.  
Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas,  
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las  
piezas móviles.  
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin  
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la  
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,  
gasolina,productosabasedepetróleonisolventesfuertes  
para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta  
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el  
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes  
gruesos. No se ponga ropa holgada, pantalones cortos,  
sandalias, ni joyería de ningún tipo. No camine descalzo.  
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le  
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede  
en las piezas en movimiento.  
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice  
la unidad en lugares húmedos o mojados.  
Mantengaatodosloscircunstantes, niñosyanimalespor  
lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia. Aconseje a  
las personas presentes usar protección ocular.  
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante  
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden  
seradecuadosparaunaherramientapuedensignificarun  
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.  
Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientaadecuada  
para cada trabajo. La herramienta adecuada efectúa  
mejor y de manera más segura el trabajo, si además se  
maneja a la velocidad para la que está diseñada.  
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado  
por personal de reparación calificado. Todo servicio o  
mantenimiento efectuado por personal no calificado  
puede significar un riesgo de lesiones.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo  
momento.Unaposturafirmeyunbuenequilibriopermiten  
un mejor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera,  
azoteas o en un soporte inestable.  
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de  
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en  
la sección Mantenimiento de este manual. El empleo  
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las  
instruccionesdemantenimientopuedesignificarunriesgo  
de descarga eléctrica o de lesiones.  
No utilice este producto si no hay luz suficiente.  
3 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de  
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y lesiones,  
NO coloque las unidades de pilas ni las pilas mismas  
cerca del fuego o del calor.  
que la hoja no esté en contacto con ningún objeto.  
Apaguelaunidad,retireelpaquetedebateríasyasegúrese  
deque se haya detenidola hoja antes deponeren reposo  
la unidad.  
No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido  
es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la  
piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  
Nunca corte ningún material de un diámetro superior a  
16,9 mm (2/3 pulg.).  
Las pilas pueden explotar en presencia de fuentes de  
inflamación,comolospilotosdegas.Parareducirelriesgo  
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico  
en presencia de llamas expuestas. La explosión de un  
paquetedebateríaspuedelanzarfragmentosysustancias  
químicas. Si ha quedado expuesto a la explosión de una  
pila, lávese de inmediato con agua.  
Riesgodecortadura.Mantengalasmanoslejosdelashojas.  
No intente retirar material cortado ni sujetar material por  
cortar mientras estén moviéndose las hojas. Cuando esté  
encendidalaunidadmantengaambasmanosenlosmangos.  
Al retirar material atorado en las hojas, asegúrese de que  
el paquete de baterías esté desmontado de la unidad y el  
gatillo no esté oprimido. Al recoger o sostener la unidad no  
sujete las hojas de corte expuestas ni los filos de corte.  
No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos. Con  
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
Las hojas continúan moviéndose por inercia después de  
apagarse la unidad.  
Para lograr resultados óptimos, la unidad de pilas debe  
cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior  
a 10 °C (50 °F), pero inferior a 38 °C (100 °F). No guarde  
la unidad al aire libre ni en el interior de vehículos.  
Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar  
de un lugar donde esté cortando a otro.  
Mantenga la unidad libre de recortes de césped y otros  
materiales. Pueden alojarse en las hojas de corte.  
Encondicionesextremasdeusootemperaturaelpaquete  
de baterías puede emanar líquido. Si el líquido llega a  
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si  
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por  
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato  
atención médica.  
Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave  
o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños a la  
misma. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños  
y de personas sin capacitación.  
Coloque de nuevo la cubierta de la hoja cuando no tenga  
en uso la unidad.  
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una  
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido  
un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna  
manera. Las pilas dañadas pueden sufrir explosiones.  
Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una  
caída o cualquier daño.  
Nunca moje ni rocíe con agua ni con ningún otro líquido la  
unidad. Mantenga secos, limpios y sin basura los mangos.  
Limpie la unidad después de usarla; vea el apartado  
Instrucciones para guardar la unidad.  
Mantenga asegurada la unidad mientras la transporta.  
Nodesechelaspilasenelfuego.Laspilaspuedenestallar.  
Debe reciclarse las pilas. Consulte a las autoridades  
reguladoras de desechos para obtener información en  
relación con las alternativas de reciclado y desecho  
disponibles.  
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE  
BATERÍAS  
Las herramientas de pilas no necesitan conectarse a  
una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en  
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los  
posibles peligros incluso si no está encendida la unidad.  
Cuando no esté usando el paquete de baterías,  
manténgalo alejado de todo objeto metálico como: clips,  
monedas,llaves,clavos,tornillosyotrosobjetosmetálicos  
pequeños que puedan establecer conexión entre ambas  
terminales. Establecer una conexión directa entre las dos  
terminalesdelpaquetedebateríaspuedecausarchispas,  
quemaduras o incendios.  
Retire el paquete de baterías antes de ajustar, limpiar,  
guardar o quitar material de la unidad, o cuando no la  
tenga en uso.  
Sólodebecargarseelpaquetedebateríasconelcargador  
especificado para el mismo. Un cargador que puede ser  
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede  
significar un riesgo de incendio si se emplea con otro  
paquete de baterías. Cargue el paquete de baterías  
solamente con el cargador indicado.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia  
y empléelas para instruir a otras personas que puedan  
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta  
herramienta, facilítele también las instrucciones.  
Cargue solamente con el cargador indicado.  
MODELO PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR  
RY24600  
OP241  
OP140  
4 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SÍMBOLO SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la  
muerte o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar  
lesiones menores o leves.  
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir  
daños materiales  
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu  
significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
Alerta de seguridad  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y  
comprender el manual del operador antes de usar este  
producto.  
Lea el manual del  
operador  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Use  
protección para la cabeza cuando utilice este equipo por  
encima del nivel del hombro.  
Protección ocular  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se  
causará serias lesiones corporales.  
Símbolo de no acercar las manos  
¡PELIGRO!¡Riesgodeelectrocución!Notrabajeamenosde15  
m (50 pies) de cables eléctricos . Mantenga a los circunstantes  
a una distancia mínima de 15 m (50 pies).  
Evitelascableseléctricos/Mantenga  
alejadas a las personas presentes  
Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado  
cuando maneje las hojas.  
Guantes  
Use las dos manos  
Piezas móviles  
Rebote  
Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.  
Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.  
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones  
personales o daños físicos.  
5 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLOS  
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu  
significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservan  
prácticassegurasdetrabajo,puedeproducirseunadescarga  
eléctrica.  
Descarga eléctrica  
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es  
posible que algunas leyes municipales, estatales o federales  
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura  
normal.Consultealasautoridadesreguladorasdedesechospara  
obtener información en relación con las alternativas de reciclado  
y desecho disponibles.  
Símbolos de reciclado  
V
Volts  
Voltaje  
hrs  
Horas  
Tiempo  
Corriente continua  
Tipo o característica de corriente  
n
Velocidad en vacío  
Por minuto  
Velocidad de rotación, en vacío  
o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,  
por minuto  
.../min  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Motor.......................................................... 24 V, corr. cont.  
Capacidad de corte..............................16,9 mm (2/3 pulg.)  
Velocidad de corte ........................2 400 cortes por minuto  
Longitud de la hoja................................. 508 mm (20 pulg.)  
FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE  
PROTECCIÓN  
SETOS  
Vea la figura 1.  
La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de  
la dirección donde están las manos del operador.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma  
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo  
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese  
con todas las características de funcionamiento y normas  
de seguridad del mismo.  
BOTÓN DEL SEGURO  
Elbotóndelsegurounarranqueaccidentaldelaherramienta.  
CABEZA PIVOTANTE DE TRES POSICIONES  
La cabeza de la podadora de setos puede ajustarse con el  
botón del pivote.  
CUBIERTA DE LA HOJA  
Cubierta de la hoja impide que el operador toque las afiladas  
hojascuandonotengaenusolaherramienta.Tambiénayuda  
a impedir que las las hojas resulten melladas o dañadas  
cuando está guardada la herramienta.  
6 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO  
DESEMPAQUETADO  
Este producto requiere armarse.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar este producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato, el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
ADVERTENCIA:  
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista  
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando  
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas  
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas  
por el usuario. El uso de un producto que puede haber  
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar  
lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar un arranque accidental que podría causar  
lesiones corporales graves, siempre desconecte el  
paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas.  
ARMADO DE LA HERRAMIENTA  
Vea la figura 2.  
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
Coloqueelenchufedelaccesorioparapodadoradesetos  
en la abertura del cabezal eléctrico. Asegúrese de que el  
enchufe esté completamente asentado.  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
Deslizar el casquillo roscado hasta la base roscada y  
gírelo hacia la derecha para asegurarlo.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
NOTA: Las ensambló correctamentectamente, el tubo  
superior y la tubo inferior no deberán separarse. Repita los  
pasos anteriores si las barras se separan.  
al 1-800-860-4050 donde le brindaremos asistencia.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Cabezal motor  
ADVERTENCIA :  
Accesorio para podadora setos  
Cubierta de la hoja  
Si no asegura los tubos superior e inferior como se indica  
arriba puede causarse lesiones serias e incluso la muerte.  
Manual del operador  
ADVERTENCIA:  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  
producto hasta tenerlas todas completas. Le fait d’utiliser  
ce produit même s’il contient des pièces endommagées  
ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures  
graves.  
7 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Para conectar:  
ADVERTENCIA:  
Coloqueelpaquetedebateríasenlacabezalmotor.Alinee  
la costilla realzada exterior del paquete de baterías con  
la ranura interior del receptáculo para pilas de la cabezal  
motor.  
No permita que su familarización con este producto lo  
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  
un instante es suficiente para causar una lesión grave.  
Antesdeempezarautilizarlaunidad,asegúresedequelos  
pestillossituadosenambosladosdelpaquetedebaterías  
entren completamente en su lugar con un chasquido, y  
de que el paquete quede bien fijo en la cabezal motor.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo  
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de  
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados  
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.  
PRECAUCIÓN:  
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta,  
asegúrese que la costilla realzada del mismo quede  
alineada con la parte inferior de la herramienta y de que  
los pestillos entren adecuadamente en su lugar. Si no  
se instala debidamente el paquete de baterías pueden  
dañarse los componentes internos.  
ADVERTENCIA:  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado  
por el fabricante de este producto. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendandos podría  
causar lesiones serias.  
Para el desmontaje:  
Localice los pestillos situados en el costado del paquete  
de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste  
de la cabezal motor.  
USOS  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede emplearse para los fine enumerados  
abajo:  
Las herramientas que funcionan a pilas siempre están  
en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, las  
manos no deben estar en el gatillo del interruptor ni en  
el botón del seguro cuando la herramienta no esté en  
funcionamiento. Retire el paquete de pilas al transportar  
o trasladar la podadora de setos a fin de evitar arranques  
accidentales que podría causar lesiones serias.  
Recortar y dar forma a setos y arbustos  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para  
detectaralgúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,  
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los  
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que  
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.  
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de  
servicio autorizado para recibir asistencia.  
ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE  
SETOS  
Vea la figura 4.  
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi de  
iones de litio de 24 V.  
Para encendido:  
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los  
manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los  
modelos de cargador.  
Retire la cubierta de la hoja.  
Oprima y no suelte el botón del seguro.  
Oprima el gatillo del interruptor.  
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE  
DE BATERÍAS  
Vea la figura 3.  
Suelte el botón del seguro. Para accionar la unidad  
continúe oprimiendo el gatillo.  
Para apagado:  
Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora de  
ADVERTENCIA:  
setos.  
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta  
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o  
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará  
que la unidad se accione accidentalmente y provoque  
lesiones graves.  
Al soltar el gatillo, el botón del seguro regresa  
automáticamente a la posición de aseguramiento.  
8 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
AJUSTE DE LA CABEZA PIVOTANTE  
Vea la figura 5.  
ADVERTENCIA:  
Suelte el gatillo del interruptor y espere hasta que las  
hojas se detengan por completo.  
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a  
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como  
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los  
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar  
un riesgo de lesiones graves.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
Coloque la podadora de setos sobre una superficie plana  
y resistente.  
Empuje el botón pivotante y ajuste el cabezal de la  
recortadora hasta que quede fijo en su lugar con un  
chasquido, en una de las cuatro posiciones indicadas  
por las muescas.  
Antesdeencenderlapodadoradesetos, sujetelaunidad  
con ambas manos, con las hojas de corte apuntando en  
la dirección opuesta a usted. Siempre use correctamente  
la podadora de setos.  
Nofuercelapodadoradesetosalestarrecortandoarbustos  
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una  
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye  
la velocidad de las hojas, aminore el paso.  
ADVERTENCIA:  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado  
por el fabricante de este producto. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendandos podría  
causar lesiones serias.  
No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 16,9 mm  
(2/3 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en  
los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos  
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.  
SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS  
Vea la figura 6.  
Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se  
detengan las hojas y retire el paquete de baterías antes  
de intentar quitar la obstrucción.  
La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero.  
Teniendo la hoja apuntando en la dirección opuesta a usted  
sujete la unidad por ambos mangos.  
Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a  
cortar el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto.  
Después estire el cordón a lo largo del seto, a esta  
altura. Pode el seto justo arriba de esta línea de guía del  
cordón. Pode el costado del seto de manera que quede  
levemente más angosto en la parte superior. Cuando se  
le da forma de esta manera al seto, más área del mismo  
queda expuesta, y quedará más uniforme.  
ADVERTENCIA:  
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de  
la podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con  
una mano mientras maneja la podadora de setos con la  
otra. El uso inadecuado de la podadora de setos podría  
causar lesiones serias.  
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con  
ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La  
unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con  
un movimiento lento de barrido de lado a lado.  
SUGERENCIAS PARA CORTAR  
Vea las figuras 6 y 7.  
Póngaseguantescuandocorteramasespinosas.Alpodar  
elrenuevodelossetos,apliqueunmovimientodebarrido,  
de manera que las hojas de corte lleguen directamente  
a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos más gruesos y  
se poda mejor aplicando un movimiento de aserrado.  
PELIGRO:  
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas  
eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea  
eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE  
ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe  
sujetando la podadora de setos por el mango trasero,  
el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de  
alguna forma segura. Desconecte el servicio de corriente  
eléctrica conectado a la línea o cordón dañado antes de  
intentar liberar de éste(a) la hoja. El contacto con la hoja,  
con otras piezas conductoras de la podadora de setos  
o con cordones o líneas de corriente eléctrica puede  
producir la muerte por electrocución o lesiones serias.  
9 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar  
un peligro o dañar el producto.  
ADVERTENCIA:  
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales  
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente  
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de  
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías  
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,  
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos  
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto  
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.  
La inobservancia de estas advertencias puede causar  
incendios y lesiones corporales serias.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo  
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de  
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados  
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
ADVERTENCIA:  
Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes de  
guardar o de transportar la podadora de setos. Tenga  
precaución y evite tocar los afilados dientes de la hoja  
de corte.  
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el  
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle  
mantenimiento.  
Limpie la podadora de setos completamente antes de  
guardarla. Guarde la podadora de setos en el interior,  
en un lugar seco inaccesible a los niños. Evite que la  
unidad entre en contacto con agentes corrosivos como  
las sustancias químicas para el jardín y las sales para  
derretir el hielo.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para  
detectaralgúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,  
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los  
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que  
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.  
Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de  
servicio autorizado para recibir asistencia.  
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE  
Vea la figura 8.  
ADVERTENCIA:  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes  
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.  
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el  
aceite, la grasa, etc.  
Permita que se detengan las hojas de la podadora de  
setos y retire el paquete de baterías antes de lubricación.  
De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha  
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones  
corporales serias.  
ADVERTENCIA:  
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de  
servicio de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después  
de utilizar la podadora de setos.  
No permita en ningún momento que fluidos para  
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites  
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.  
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o  
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir  
lesiones corporales serias.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
Depositelapodadoradesetosenunasuperficiehorizontal.  
Apliqueaceitedebajaviscosidadparamáquinaalolargo  
del filo de la hoja superior.  
NOTA: Si va a estar utilizando la podadora de setos durante  
un período de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la  
hoja periódicamente.  
Solamentelaspiezasenumeradasenlalistadepiezaspueden  
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las  
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de  
servicio autorizado.  
Apague la podadora de setos.  
Retire el paquete de baterías.  
Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.  
Vuelva a instalar el paquete de baterías y reanude el  
trabajo.  
10 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Limpietodalatierraylabasuradelcuerpodelapodadora  
AFILADO DE LA HOJA DE CORTE  
de setos con un paño humedecido con un detergente  
suave.  
Vea la figura 9.  
Permita que se detengan las hojas de la podadora de  
setos en la posición mostrada. De esta manera se da  
espacio libre para la lima, entre los dientes de corte y  
los de protección.  
NOTA:Noapliqueningúndetergentefuertealalojamiento  
de plástico ni al mango. Pueden resultar dañados por  
ciertos aceites aromáticos como los de pino y limón, así  
como por solventes como el queroseno.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
Lahumedadpuedecausarunriesgodedescargaeléctrica.  
Limpie toda humedad depositada con un paño suave  
seco.  
Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco  
y lime la superficie expuesta de cada diente con una  
lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm  
(1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese  
de conservar el ángulo original de los dientes al limarlos.  
Con un cepillo pequeño o con el aire de una aspiradora  
pequeña limpie el polvo y la basura de las aberturas de  
aire del alojamiento del motor.  
Retire de la prensa de banco la podadora de setos,  
coloque de nuevo el paquete de baterías y encienda de  
nuevo la unidad. Permita que se detengan las hojas de  
la podadora de setos en la posición mostrada, para dejar  
expuestos los filos sin afilar de los dientes de la hoja.  
FORMA DE GUARDAR LA PODADORA DE  
SETOS  
Vea la figura 10.  
Limpie completamente la podadora de setos antes de  
guardarla.Guardelapodadoradesetosenunespaciobien  
ventiladoinaccesiblealosniños.Evitequelaunidadentre  
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias  
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos y  
repita el procedimiento de afilado como se explica arriba.  
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS  
Retire el paquete de baterías.  
Siempre coloque la cubierta de la hoja en éstas antes de  
guardar la podadora de setos.  
Con un movimiento de deslizamiento coloque la cubierta  
de la hoja sobre ésta.  
11 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
compradororiginalalmenudeoqueesteproductodelamarca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de  
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de  
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto  
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los  
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras, hojas  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS  
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA  
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA  
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,  
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,  
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU  
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO  
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O  
NOVENTADÍAS.DECONFORMIDADCONESTAGARANTÍA,  
LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC. SELIMITAESTRICTAYEXCLUSIVAMENTE  
A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS  
DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA,INC.NOASUMENINGUNAOTRAOBLIGACIÓN,  
NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE  
DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE  
LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO  
DEUSTED. TECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMERICA,  
INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR  
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL  
SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS  
A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE  
INGRESOS,PÉRDIDADELUSODELPRODUCTO,PÉRDIDA  
DETIEMPOOINCONVENIENTES.ENALGUNOSESTADOS  
NOSEPERMITELAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOS  
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA  
NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sincargoalgunoalcompradorporconceptodepiezasymano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
lagarantía. Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comercialesodealquiler,ocualquierotropropósitogenerador  
de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el  
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean  
incompatiblesconlaherramientaparausoexteriordelamarca  
RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento,  
desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
12 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
13 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR  
24 VOLT HEDGE TRIMMER  
TAILLE-HAIES 24 V / PODADORA DE SETOS DE 24 V  
RY24600  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNING:  
This product may contain chemi-  
cals, including lead, known to the  
State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
RY24600  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTISSEMENT :  
Ce produit peut contenir des produits  
chimiques, notamment du plomb,  
identifiés par l’état de Californie  
comme causes de cancer, de mal-  
formations congénitales et d’autres  
troubles de l’appareil reproducteur.  
Bien se laver les mains après toute  
manipulation.  
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
• PIÈCES ET SERVICE  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
RY24600  
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________  
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede contener sus-  
tancias químicas (por ejemplo, plomo)  
reconocidas por el estado de Califor-  
nia como causantes de cáncer, de-  
fectos congénitos y otras afecciones  
del aparato reproductor. Lávese las  
manos después de utilazar el aparato.  
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
RYOBI is a registered trademark of Ryobi  
Limited and is used pursuant to a license  
granted by Ryobi Limited.  
RY24600  
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________  
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:  
RYOBI est une marque déposée de RYOBI  
Limited etestutiliséeenvertud’unelicence  
accordée par Ryobi Limited.  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
RYOBI es una marca registrada de Ryobi  
Limited y se utiliza conforme a una licencia  
otorgada por Ryobi Limited.  
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
988000-399  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
1-25-11 (REV:02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Speaker System PHSP101T User Guide
RCA Flat Panel Television G32710 User Guide
RCA VCR VR636HF User Guide
Rinnai Headphones REH 20DT User Guide
Rival Rice Cooker RCS200 User Guide
Roland Electronic Keyboard HP505 User Guide
Rotel Car Speaker RDV 995 User Guide
Rotel Power Supply RKB 250 User Guide
Salton Kitchen Grill GR10ABW User Guide
SECO LARM USA Garage Door Opener SD C141S User Guide