Ryobi Trimmer RY15523 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
STRAIghT ShAfT  
TRIMMER ATTAChMENT  
ARbRE DROIT ACCESSOIRE  
TAILLE-bORDURES  
ACCESORIO PARA RECORTAR  
DE EjE RECTO  
RY15523  
Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,  
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNINg: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE  
L’accessoire taille-bordures a été conçue et fabriquée conformément  
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité  
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des  
Su nuevo accesorio para recortar ha sido diseñada y fabricada  
de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,  
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,  
années de fonctionnement robuste et sans problème.  
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
fUTURE RÉfÉRENCE  
gUARDE ESTE MANUAL PARA  
fUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 7  
Fig. 10  
Fig. 12  
A
A
A
C
A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del  
hilo)  
B
B
A - Eyelet (oeillet, ojillo)  
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha  
en el carrete)  
Fig. 13  
A - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión)  
B - string head (tête de coupe, cabezal del hilo)  
C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
A
Fig. 11  
D
Fig. 8  
A
B
A
C
A - hole (trou, orificio)  
B - Secondary hole (trou secondaire, orificio  
secundario)  
C - Button (bouton, botón)  
D - hanger cap (capuchon de suspension, tapa  
de suspensión)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
A
Fig. 9  
A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del  
hilo)  
B
B - Rotate the spool counterclock wise (tourner  
le bobine dans le sens antihoraire, gire a la  
izquierda el carrete)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
B - Spool (bobine, carrete)  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE Of CONTENTS  
TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................ 3  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols............................................................................................................................................................................4  
Symboles / Símbolos  
Features............................................................................................................................................................................5  
Caractéristiques / Características  
Assembly.......................................................................................................................................................................5-6  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................6-7  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance.....................................................................................................................................................................8  
Entretien / Mantenimiento  
Warranty ...........................................................................................................................................................................9  
Garantie / Garantía  
Exploded View and Parts List....................................................................................................................................10-11  
Vue éclatée et liste des pièces / Vista desarrollada y lista de piezas  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIóN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gENERAL SAfETY RULES  
tion. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
WARNINg:  
Do not operate in poor lighting.  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire, and/or serious personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all  
times. Proper footing and balance enables better control  
of the tool in unexpected situations.  
Keep all parts of your body away from any moving part.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
Do not touch areas around the muffler or cylinder of the  
power head. These parts get hot from operation. Failure  
to heed this warning could result in possible serious  
personal injury.  
Readtheseinstructionsandtheinstructionsforthepower  
head thoroughly before using the straight shaft trimmer  
attachment.  
Know the tool. Read and understand the operator’s  
manual and observe the warnings and instruction labels  
affixed to the tool.  
Always stop the engine and remove the spark plug wire  
before making any adjustments or repairs except for  
carburetor adjustments.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
Inspect unit before each use for loose fasteners and dam-  
aged or missing parts. Correct before using the trimmer  
attachment. Failure to do so can cause serious injury.  
unit.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1.  
Use only original manufacturer’s replacement parts.  
Failure to do so may cause poor performance, possible  
injury, and will void your warranty.  
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear  
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or  
go barefoot.  
Do not, under any circumstance, use any attachment or  
accessory on this product, which was not provided with  
the product, or identified as appropriate for use with this  
product in the operator’s manual.  
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
entanglement in any moving parts.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.  
away. Bystanders should be encouraged to wear eye  
protection.  
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-  
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.  
Stay alert, watch what you are doing, and use common  
sense when operating a power tool. Do not use tool while  
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-  
Use the right attachment. Do not use attachment for any  
job except that for which it is intended.  
SPECIfIC SAfETY RULES  
Replace string head if cracked, chipped, or damaged  
in any way. Be sure the string head is properly installed  
and securely fastened. Failure to do so can cause serious  
injury.  
Keep string head below waist level. Never cut with  
the string head located over 30 in. or more above the  
ground.  
Clear the work area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the cutting line.  
Make sure all deflectors and handles are properly and  
securely attached.  
Use only flexible, non-metallic line recommended by the  
manufacturer. Never use wire, wire rope, or flail blades,  
which can break off and become dangerous projec-  
tiles.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this tool.  
If you loan someone this tool, loan them these in-  
structions also to prevent misuse of the product and  
possible injury.  
Never operate string trimmer without the grass deflector  
in place and in good condition.  
NOTE: SEE YOUR POWER hEAD OPERATOR’S MANUAL  
fOR ADDITIONAL SPECIfIC SAfETY RULES.  
Maintain a firm grip on both handles while trimming.  
3 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMbOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMbOL  
SIgNAL  
MEANINg  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANgER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNINg:  
CAUTION:  
NOTICE:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an  
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMbOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye and Hearing Protection  
Keep Bystanders Away  
Ricochet  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection when  
operating this equipment.  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or  
property damage.  
Do not install or use any type of blade on a product  
displaying this symbol.  
No Blade  
4 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fEATURES  
PRODUCT SPECIfICATIONS  
Line Diameter:  
Gas Power Head ................. .080 in. to .095 in. max.  
Weight ................................................................... 3.25 lbs.  
Line Cutting Width...................................................... 18 in.  
Electric Power Head.................................. .080 max.  
KNOW YOUR STRINg TRIMMER  
ATTAChMENT  
See Figure 1.  
Before use of this product, familiarize yourself with all op-  
erating features and safety rules.  
gRASS DEfLECTOR  
The trimmer includes a grass deflector that helps protect  
you from flying debris.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the product and in this operator’s manual  
as well as a knowledge of the project you are attempting.  
ASSEMbLY  
UNPACKINg  
This product requires assembly.  
WARNINg:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Carefully remove the items from the box. Make sure that  
all items listed in the packing list are included.  
WARNINg:  
Do not use this product if any parts on the packing list  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNINg:  
Donotconnecttopowerheaduntilassemblyiscomplete.  
Failure to comply could result in accidental starting and  
possible serious personal injury.  
Inspect the unit carefully to make sure no damage oc-  
curred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have  
carefully inspected and satisfactorily operated the  
product.  
ATTAChINg ThE gRASS DEfLECTOR  
See Figure 2.  
WARNINg:  
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.  
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact  
can result in serious personal injury.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-860-4050 for assistance.  
PACKINg LIST  
Ryobi® Expand-itStraight Shaft Trimmer Attachment  
Grass Deflector  
NOTE: Install the grass deflector before the attachment is  
connected to the power head.  
Remove the wing screw from the grass deflector.  
Operator’s Manual  
Insert the tab on the mounting bracket in the slot on the  
grass deflector.  
WARNINg:  
Align the screw hole in the mounting bracket with the  
screw hole in the grass deflector.  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
Insert the wing screw through the mounting bracket and  
into the grass deflector.  
Tighten the screw securely.  
5 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMbLY  
NOTE: If the buttons do not release completely in the  
jOININg ThE POWER hEAD TO ThE  
STRAIghT ShAfT TRIMMER ATTAChMENT  
See Figure 3.  
positioning holes, the shafts are not locked into place.  
Slightly rotate from side to side until the button is locked  
into place.  
Tighten the knob securely.  
WARNINg:  
Never attach or adjust any attachment while power head  
is running. Failure to stop the engine or motor may cause  
serious personal injury.  
WARNINg:  
Be certain the knob is fully tightened before operating  
equipment. Check it periodically for tightness during use  
to avoid serious injury.  
The straight shaft trimmer attachment connects to the power  
head by means of a coupler device.  
Remove the hanger cap from the attachment shaft.  
REMOVINg ThE ATTAChMENT fROM ThE  
POWER hEAD  
Loosen the knob on the coupler of the power head shaft.  
Push in the button located on the straight shaft trimmer  
attachment. Align the button with the guide recess on the  
power head coupler and slide the two shafts together.  
Rotate attachment shaft until button locks into the posi-  
tioning hole.  
For removing or changing the attachment:  
Stop the engine or motor.  
Loosen the knob.  
Push in the button and twist the shafts to remove and  
separate ends.  
OPERATION  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
WARNINg:  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecondis  
sufficient to inflict serious injury.  
Trimming grass and weeds from around porches, fences,  
and decks  
LINE TRIMMINg CUT-Off bLADE  
See Figure 4.  
WARNINg:  
The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade  
on the grass deflector. For best cutting, advance line until it  
is trimmed to length by the cut-off blade. Advance the line  
whenever you hear the engine running faster than normal,  
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain  
best performance and keep the line long enough to advance  
properly.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
WARNINg:  
OPERATINg ThE TRIMMER  
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this  
product. Do not use any attachments or accessories not  
recommended by the manufacturer of this product. The  
use of attachments or accessories not recommended  
can result in serious personal injury.  
See Figure 5.  
WARNINg:  
Engine housing on gas power heads may become hot  
during trimmer operation. Do not rest or place your arm,  
hand, or any body part against the engine housing dur-  
ing trimmer operation. Only hold the trimmer as shown  
in Figure 5 with all body parts clear of engine housing.  
Extended contact with the engine housing may result in  
burns or other injuries.  
6 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CUTTINg TIPS  
See Figures 5 - 6.  
WARNINg:  
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from  
Always position the unit on the operator’s right side. The  
use of the unit on the operator’s left side will expose  
the user to hot surfaces and can result in possible burn  
injury.  
your body. (Proper operating position shown in figure 5.)  
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is  
the best cutting area.  
The trimmer cuts when passing the unit from left to right.  
This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut-  
ting in the dangerous area shown in figure 6.  
WARNINg:  
Use the tip of line to do the cutting; do not force string  
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with  
the bottom of the engine above waist level.  
head into uncut grass.  
Wire and picket fences cause extra line wear and break-  
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear  
line rapidly.  
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  
and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with  
both hands while in operation. Trimmer should be held at a  
comfortable position with the rear handle about hip height.  
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,  
and fence posts can easily be damaged by the line.  
ADVANCINg LINE USINg ThE REEL-EASY™  
TAP ADVANCE SYSTEM  
Line advance is controlled by tapping the string head’s  
spool retainer on grass while running engine at full throt-  
tle for gas power heads or with the switch trigger fully  
pressed for electric power heads.  
Always operate trimmer at full throttle for gas power heads  
or with the switch trigger fully pressed for electric power  
heads. Cut tall grass from the top down. This will prevent  
grass from wrapping around the shaft housing and string  
head which may cause damage from overheating. If grass  
becomes wrapped around the string head, STOP THE EN-  
GINE or MOTOR, disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect the plug from the power source  
for electric power heads, and remove the grass. Prolonged  
cutting at partial throttle will result in lubricant dripping from  
the muffler.  
Run engine at full throttle for gas power heads or with the  
switch trigger fully pressed for electric power heads.  
Tap string head on ground to advance line. Line advances  
each time the head is tapped.  
Several taps may be required until line strikes the cut off  
WARNINg:  
blade.  
Resume trimming.  
Always hold the string trimmer away from the body keep-  
ing clearance between the body and the product. Any  
contact with the housing or string trimmer cutting head  
can result in burns and/or other serious personal injury.  
NOTE: If the line is worn too short you may not be able  
to advance the line by tapping it on the ground. If so,  
STOP THE ENGINE or MOTOR, disconnect the spark plug  
wire for gas power heads or disconnect the plug from  
the power source for electric power heads, and manually  
advance the line.  
ADVANCINg ThE LINE MANUALLY  
Stop the unit and disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect from power supply for electric  
power heads. Push the spool retainer down while pulling on  
line(s) to manually advance the line.  
7 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
electric power heads. Hold the string head and unscrew  
the spool retainer.  
WARNINg:  
Remove the empty spool from the string head.  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
NOTE: It is not necessary to remove the string head  
housing from the drive shaft.  
Insert the new spool into the string head.  
NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned  
with the eyelets in the string head housing. Push down  
and hold the spool and housing together while completing  
the installation.  
WARNINg:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
Reinstall the spool retainer to secure.  
Install line as described in Line Replacement.  
LINE REPLACEMENT  
WARNINg:  
See Figure 11 - 12.  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop,  
and disconnect spark plug wire and move it away from  
spark plug or disconnect from power supply. Failure to  
follow these instructions can result in serious personal  
injury or property damage.  
Stop the unit and disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect from power supply for electric  
power heads.  
Rotate the spool clockwise as necessary to align the  
arrows on the spool with the eyelets in the string head  
housing.  
Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line  
into the eyelet on the string trimmer housing. Push until  
the end of the line comes out the other side of the string  
head. Pull the line from the other side until equal amounts  
of line appear on both sides of the spool.  
gENERAL MAINTENANCE  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
Rotate the spool clockwise to wind the line on the spool  
until approximately 6 in. of line is showing on each side.  
WARNINg:  
Push the spool retainer down while pulling on line(s) to  
manually advance the line and to check for proper as-  
sembly of the string head.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal injury.  
ATTAChINg ThE STORAgE hANgER  
See Figure 13.  
You can often make adjustments and repairs described  
here. For other repairs, have the trimmer serviced by an  
authorized service dealer.  
There are two ways to hang the attachment for storage.  
Tousethehangercap,pushinthebuttonandplacethehang-  
er cap over the end of the attachment shaft. Slightly rotate  
the cap from side to side until the button locks into place.  
SPOOL REPLACEMENT  
REEL-EASYTAP ADVANCE SYSTEM  
The secondary hole in the attachment shaft can be used  
for hanging purposes as well.  
See Figures 7 - 10.  
If replacing line only, refer to LINE REPLACEMENT later in  
this manual.  
STORINg ThE ATTAChMENT  
Store the attachment in a well-ventilated place that is  
Use only .095 in. trimmer line.  
inaccessible to children.  
Stop the unit and and disconnect the spark plug wire for  
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-  
gas power heads or disconnect from power supply for  
cals and deicing salts.  
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!  
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.  
For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line!  
8 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED  
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF  
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY  
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS  
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT  
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser  
only and commences on the date of the original retail  
purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
9 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon  
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de  
situation imprévue.  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect de toutes les instructions  
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un  
incendie et/ou des blessures graves.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
en mouvement.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur  
Ne pas toucher les zones autour de l’échappement ou du  
cylindre du moteur. Ces pièces deviennent très chaudes  
en cours de fonctionnement. Ne pas prendre cette  
précaution pourrait entraîner des blessures graves.  
avant d’utiliser cet accessoire.  
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien  
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les  
avertissements et les instructions des autocollants  
apposés sur l’outil.  
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie  
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception  
des réglages du carburateur.  
Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas  
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour  
s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de  
pièces endommagées ou manquantes. Effectuer les  
corrections requises avant d’utiliser l’accessoire taille-  
bordures. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner  
des risques de blessures graves.  
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.  
Porterdespantalonslongs,deschaussuresdetravailetdes  
gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts,  
bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds nus.  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange  
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais  
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de  
la garantie.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus  
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les  
pièces en mouvement.  
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le  
produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur  
l’outil dans le manuel d’utilisation.  
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à  
une distance minimum de 15 m (50 pi). Recommander aux  
personnes présentes de porter une protection oculaire.  
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser  
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne  
pas utiliser sous la pluie.  
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve  
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne  
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence  
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment  
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique  
peut entraîner des blessures graves.  
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire  
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée  
de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que  
la tête de coupe est correctement installée et solidement  
assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner  
des risques de blessures graves.  
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.  
Ne jamais couper en tenant la tête de coupe à plus de  
76 centimètres (30 po) du sol.  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre  
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être  
projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe.  
S’assurer que tous les déflecteurs et toutes les poignées  
sont correctement installés et solidement fixés.  
N’utiliser que le fil flexible et non métallique recommandé  
par le fabricant. Ne jamais utiliser un fil métallique, un  
câble ou des lames de fléau susceptibles de devenir des  
projectiles dangereux.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs  
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné  
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et  
d’éventuelles blessures.  
Ne jamais utiliser le taille-bordures si le déflecteur d’herbe  
NOTE : CONSULTEZ LE MANUEL D’UTILISATION DE bLOC  
moteur pour De tÊte pour Des suppLemeNtAIre  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.  
n’est pas en place et en bon état.  
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.  
3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMbOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMbOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
AVIS :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante  
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant  
occasionner des dommages matériels.  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur  
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de  
réduire les risques.  
SYMbOLE  
NOM  
EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire  
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant  
d’utiliser ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. ainsi qu’un  
protection auditive.  
Protection oculaire et auditive  
Ne laisser personne s’approcher  
Ricochet  
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m  
(50 pi) de l’outil.  
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester  
éloigné de la tête de coupe rotative.  
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant  
ce symbole.  
Ne pas utiliser de lame  
4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
Diamètre de coupe:  
FICHE TECHNIQUE  
Ensemble moteur à essence...........2,0 mm à 2,4 mm max.  
(0,08 po à 0,095 po max.)  
Ensemble moteur électrique .....................2,0 mm (0,08 po)  
Poids .............................................................. 1,47 kg (3,25 lb)  
Largeur de coupe de ligne...............................457 mm (18 po)  
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes  
ses fonctions et règles de sécurité.  
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE  
TAILLE-bORDURES À ARbRE DROIT  
Voir la figure 1.  
DÉFLECTEUR D’HERbE  
Le taille-bordures est équipé d’un déflecteur d’herbe qui  
protège l’opérateur des débris projetés.  
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension  
des informations apposées sur le produit et contenues dans  
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à  
ASSEMbLAGE  
bALLAGE  
Ce produit nécessite l’assemblage  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour le produit. De telles  
altérations ou modifications sont considérées comme un  
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,  
risquant d’entraîner des blessures graves.  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de  
contrôle sont incluses.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez  
que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont  
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste  
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une  
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé  
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé  
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut  
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures  
graves.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien  
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERbE  
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Voir la figure 2.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
AVERTISSEMENT :  
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter  
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des  
blessures graves.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler  
le 1-800-860-4050.  
NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer l’accessoire  
sur l’ensemble moteur.  
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION  
Arbre droit accessoire Taille-bordures Ryobi® Expand-it™  
Déflecteur d’herbe  
Retirer la vis à oreilles du déflecteur d’herbe.  
Fil pour taille-bordures précoupé  
Manuel d’utilisation  
Insérer la languette du support de montage dans la fente du  
déflecteur d’herbe.  
Aligner le trou de vis du support de montage sur le trou de  
vis du déflecteur d’herbe.  
AVERTISSEMENT :  
Insérer la vis à oreilles dans le support et le déflecteur  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.  
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces  
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner  
des blessures graves.  
d’herbe.  
Serrer la vis fermement.  
5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMbLAGE  
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement  
RACCORDEMENT DU bLOC-MOTEUR  
À L’ACCESSOIRE TAILLE-bORDURES À  
ARbRE DROIT  
Voir la figure 3.  
dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas  
solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement  
les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton  
s’engage complètement.  
Serrer le bouton fermement.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque  
le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT :  
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de  
blessures graves.  
L’accessoire taille-bordures à arbre droit se raccorde au  
bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage.  
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU bLOC  
MOTEUR  
Retrait ou remplacement de l’accessoire :  
Arrêter le moteur ou du moteur électrique.  
Desserrer le bouton.  
Retirer l’anneau de suspension de l’arbre d’accessoire.  
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc  
moteur.  
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de  
taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du  
bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre  
de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
s’engage dans le trou de positionnement.  
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et  
séparer les extrémités.  
UTILISATION  
LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE  
Voir la figure 4.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement  
de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une  
coupe optimale, faire progresser le fil jusqu’à ce qu’il soit  
coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Le  
fil doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une  
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient  
moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité  
maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour  
avancer correctement.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
UTILISATION DU TAILLE-bORDURES  
Voir la figure 5.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau,  
fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’outils ou  
accessoires non recommandés par le fabricant pour  
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non  
recommandés peut entraîner des blessures graves.  
Le logement du moteur peut devenir chaud pendant  
l’utilisation du taille bordures à fil (sur les ensembles  
moteur à essence). Éviter de placer ou d’appuyer le bras,  
la main ou toute autre partie du corps contre le logement  
du moteur pendant l’utilisation du taille bordures. Tenir  
l’outil uniquement dans la position illustrée à la figure 5  
en s’assurant qu’aucune partie du corps ne se trouve à  
proximité du logement du moteur. Un contact prolongé  
avec le logement du moteur peut entraîner des brûlures  
ou d’autres blessures.  
APPLICATIONS  
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  
Enlever aisément des mauvaises herbes et l’herbe du  
pourtour des porches, barrières, et des terrasses  
6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser  
un mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite  
que les débris soient projetés en direction de l’opérateur.  
Éviter de couper dans la zone dangereuse comme le  
montre l’illustration à la figure 6.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche  
exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi  
des risques de brûlures.  
Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête  
de coupe dans l’herbe non coupée.  
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de  
la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et  
brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne  
rapidement.  
AVERTISSEMENT :  
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais  
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de  
la taille.  
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,  
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de  
palissades peuvent être endommagés par la ligne.  
Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée  
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder  
une prise ferme sur les deux poignées pendant le  
fonctionnement. Le taille-bordures doit être tenu dans une  
position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu  
près à hauteur de la taille.  
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE  
SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™  
L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe  
sur le gazon, tout en laissant fonctionner le moteur à plein  
régime s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, ou en  
appuyant complètement sur la gâchette s’il s’agit d’un  
ensemble moteur électrique.  
Toujours utiliser le taille bordures à plein régime si celui-ci  
est doté d’un ensemble moteur à essence, ou en appuyant  
complètement sur la gâchette s’il est doté d’un ensemble  
moteur électrique. Couper les herbes hautes de haut en  
bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le tube de  
l’arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait causer  
des dommages dus à une surchauffe. Si l’herbe s’enroule  
sur la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher  
le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence  
ou débrancher la fiche de la source d’alimentation s’il s’agit  
d’un ensemble moteur électrique ,et enlever l’herbe.  
Faire fonctionner le moteur à plein régime s’il s’agit  
d’un ensemble moteur à essence, ou en appuyant  
complètement sur la gâchette s’il s’agit d’un ensemble  
moteur électrique.  
Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la  
ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe  
est frappée sur le sol.  
Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la  
ligne parvienne à la lame coupe ligne  
AVERTISSEMENT :  
Continuer le travail.  
Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en  
maintenant une distance de sécurité entre le corps et  
l’équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête  
de coupe du taille-bordures peut causer des brûlures  
et / ou d’autres blessures graves.  
NOTE: Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être  
possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur  
le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le  
fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence ou  
débrancher la fiche de la source d’alimentation s’il s’agit  
d’un ensemble moteur électrique, et tirer la ligne à la main.  
CONSEILS DE COUPE  
AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE  
COUPE  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie pour  
ensemble moteur à essence ou débranchez la scie de  
l’alimentation pour blocs moteur électrique. Appuyer sur la  
retenue de bobine et tirer sur la ligne pour sortir la longueur  
désirée.  
Voir les figures 5 et 6.  
Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours  
l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte  
illustrée à la figure 5.)  
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures  
incliné vers la zone de coupe.  
7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
l’alimentation pour blocs moteur électrique. Maintenir la tête  
de coupe et retirer la retenue de bobine.  
Retirer la bobine vide de la tête de coupe.  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une  
situation dangereuse ou endommager l’outil.  
NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la  
tête de coupe de l’arbre d’entraînement.  
Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe.  
NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées  
avec les œillets du logement de la tête de coupe. Abaisser et  
maintenir ensemble à cette position la bobine et le logement  
tout en complétant l’installation.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette  
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés  
dans les yeux et causer des lésions graves.  
Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer  
solidement.  
InstallerlefiltelquedécritàlasectionintituléeRemplacement  
du fil.  
AVERTISSEMENT :  
REMPLACEMENT DE LIGNE  
Voir les figures 11 et 12.  
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,  
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en  
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et  
l’écarter de la bougie ou débranchez la scie de l’alimentation.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des  
blessures graves ou des dégâts matériels.  
Arrêter l’outil et débrancher le fil de bougie pour ensemble  
moteur à essence ou débranchez la scie de l’alimentation  
pour blocs moteur électrique.  
Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin  
d’aligner les flèches de la bobine avec les œillets du  
logement de la tête de coupe.  
Couper un morceau d’une longueur de 3,1 m (10 pi) de  
chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement  
du taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil  
sorte de l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil de  
l’autre côté de façon à laisser deux segments de fil égaux  
de chaque côté de la bobine.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Tourner la bobine dans le sens horaire pour enrouler le fil  
autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po) de  
fil apparaisse de chaque côté de la bobine.  
Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les  
ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le montage  
de la tête de coupe.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
INSTALLATION DE L’ANNEAU DE SUSPENSION  
Voir la figure 13.  
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien  
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations  
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.  
Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le  
remisage.  
Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le  
bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité de l’arbre  
d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens  
et l’autre pour enclencher le bouton.  
REMPLACEMENT DE LA bObINE AVANCE DE  
LA LIGNE DE COUPE À TAPANT REEL-EASY™  
Voir les figures 7 á 10.  
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également  
Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la  
ligne, plus loin dans ce manuel.  
être utilisé pour suspendre l’accessoire.  
Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2,4 mm  
(0,095 po) de diamètre.  
REMISAGE DE L’ACCESSOIRE  
Ranger l’accessoire dans un endroit bien aéré inaccessible  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie pour  
aux enfants.  
ensemble moteur à essence ou débranchez la scie de  
La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits  
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
Tirez le meilleur parTi de voTre achaT!  
été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.  
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service  
d’assistance téléphonique Ryobi !  
8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.