Rotel Stereo System RT 02 User Guide

Owner’s manual  
Manuel d’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di istruzioni  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
RT-02  
AM/FM Stereo Tuner  
Tuner Stéréophonique AM/FM  
AM/FM-Stereo-Tuner  
Sintonizzatore Stereo AM/FM  
Sintonizador Estereofónico de AM/FM  
Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid  
AM/FM Stereo Radio  
RT-02  
1
2
3
4
5
POWER  
RBDS RDS RT  
TP TA AF STEREO TUNED  
AUTO MEMORY PRESET  
TUNING  
6
7
8
9
0
FM  
AM  
AUTO  
TUNE/  
PRESET  
SCAN  
MEMORY TUNING PRESET  
BAND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et Branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controlli e collegamenti  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
1
2
3
4
5
6
RT-02  
1
2
3
4
9
5
0
POWER  
RBDS RDS RT  
TP TA AF STEREO TUNED  
AUTO MEMORY PRESET  
TUNING  
6
7
8
FM  
AM  
AUTO  
TUNE/  
PRESET  
SCAN  
MEMORY TUNING PRESET  
BAND  
7
8
9
10 11  
OUTPUT  
ANTENNA  
AM  
AM/FM STEREO TUNER  
MODEL NO. RT-02  
POWER CONSUMPTION : 10W  
FM  
G
WARNING: SHOCK HAZARD  
DO NOT OPEN  
LEFT  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
12V TRIG.  
EXT.  
REMOTE  
RIGHT  
DOUBLE INSULATION  
When servicing use only  
identical replacement parts  
DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH  
F.C.C. RULES, PART 15, SUBPART C.  
IN  
IN  
12  
13  
14  
15 16  
17  
Figure 2: RR-T92 Remote Control  
Télécommande RR-T92  
Fernbedienung RR-T92  
Controllo a distanza RR-T92  
Mando a Distancia RR-T92  
De RR-T92 Afstandsbediening  
RR-T92 Fjärrkontroll  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
DIMMER  
H
I
FM IF  
NARROW  
FM  
A
MONO  
ANT  
AB  
ANT  
ATT  
AUTO  
TUNING  
J
K
L
FREQUENCY PRESET  
DIRECT SCAN  
TUNE  
MEMORY  
/PRESET  
B
C
D
E
DISPLAY  
TA  
PTY  
AF  
TP  
M
N
F
BAND  
<
TUN/PRESET  
>
G
O
RR-T92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RT-02 AM/FM Stereo Tuner  
Figure 3: Hook-up Illustration  
Schéma de branchement type  
Anschlußdiagramm  
Schema di collegamento  
Ejemplo de Conexionado  
Het aansluitingsschema  
Anslutningsbeskrivning  
Rotel RT-02  
OUTPUT  
ANTENNA  
AM  
AM/FM STEREO TUNER  
MODEL NO. RT-02  
FM  
G
WARNING: SHOCK HAZARD  
DO NOT OPEN  
NE PAS OUVRIR  
POWER CONSUMPTION : 10W  
LEFT  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
12V TRIG.  
IN  
EXT.  
REMOTE  
RIGHT  
DOUBLE INSULATION  
When servicing use only  
identical replacement parts  
DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH  
F.C.C. RULES, PART 15, SUBPART C.  
IN  
Amplifier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Key Features  
Contents  
About Rotel  
• AM and FM tuning capabilities  
• User-friendly Fluorescent Display  
Boxed numbers refer to RT-02 illustration.  
Boxed letters refer to RR-T92 illustration.  
A family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high fidelity compo-  
nents of uncompromising quality founded Rotel  
over 40 years ago. Through the years that  
passion has remained undiminished and the  
family goal of providing exceptional value for  
audiophiles and music lovers regardless of their  
budget, is shared by all Rotel employees.  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: RR-T92 Remote Control  
Figure 3: Hook-up Illustration  
3
3
4
• 30 Station Presets for memorizing your fa-  
vorite stations  
• Manual frequency and preset tuning, auto-  
search tuning, preset scanning, and fre-  
quency direct tuning.  
About Rotel............................................ 5  
Getting Started ...................................... 5  
• RDS (Radio Data System) capability for Eu-  
rope and RBDS (Radio Broadcast Data  
Service) capability for the USA.  
Key Features  
Unpacking  
Placement  
5
5
5
The engineers work as a close team, listen-  
ing to, and fine tuning each new product until  
it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from  
around the world in order to make that product  
the best they can. You are likely to find ca-  
pacitors from the United Kingdom and Ger-  
many, semi conductors from Japan or the  
United States, while toroidal power transform-  
ers are manufactured in Rotels own factory.  
• Stereo/mono switching  
Rear Panel Connections ........................... 6  
• 12 volt trigger connections for remote turn  
on/off by Rotel preamplifiers and surround  
processors.  
RCA Outputs  
AM Loop Antenna  
FM Antenna  
AC Input  
12V TRIGGER Connection  
EXT REMOTE IN Jack  
6
6
6
6
6
6
• Full-function wireless remote control  
Unpacking  
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal – the pursuit of equipment that is musi-  
cal, reliable and affordable.  
Remove the unit from its packing. Look for the  
handheld remote control and other accesso-  
ries. Install the supplied batteries in the remote  
control. Save the packing and box as it will  
protect the RT-02 if you move or need to re-  
turn it for maintenance.  
Basic Operating Controls ......................... 6  
Power Button  
Remote Sensor  
Front Panel Display  
DIMMER Button  
MEMORY Button  
and Power LED  
6
6
7
7
7
7
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Placement  
Setting Country Mode  
Place the RT-02 on a solid, dry, level surface  
away from direct sunlight, excessive heat, high  
humidity, or strong vibrations.  
Basic Tuning Controls .............................. 7  
BAND Button  
TUNING Controls  
NUMERIC Buttons:  
Station Presets  
FREQUENCY DIRECT Button:  
Direct Access Tuning  
Auto Tuning Button  
TUNE/PRESET Button  
PRESET SCAN Button  
FM MONO Button  
7
7
Getting Started  
The RT-02 can generate some heat during  
normal operation. If installed in a cabinet, make  
sure that there is adequate ventilation. Make  
sure there is enough room behind the RT-02  
for easy hookup. Place the unit close to the  
other components in your audio/video sys-  
tem and, if possible, place it on its own shelf.  
This will make initial cable routing, hookup,  
and any subsequent system changes easier.  
It also minimizes potential interference or heat  
buildup from other components.  
Thank you for purchasing the RT-02 AM/FM  
Stereo Tuner. Rotels Balanced Design Concept  
combines advanced circuit board layout,  
comprehensive parts evaluation, and exten-  
sive listening tests for superior sound and long  
term reliability. The Rotel RT-02 will provide  
years of listening enjoyment.  
8
8
8
8
8
8
RDS and RBDS Broadcast Reception ......... 9  
DISPLAY Button  
PTY Button  
TP Button  
TA Button  
AF Button  
9
9
9
10  
10  
Don’t stack heavy objects on top of the RT-02.  
Do not expose the unit to moisture; this could  
damage the circuitry and cause a safety haz-  
ard.  
Specifications ....................................... 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RT-02 AM/FM Stereo Tuner  
NOTE: To use an outdoor antenna, connect  
its 75 ohm coax lead wire to the FM connec-  
tor in place of the indoor wire antenna, only  
after a professional contractor has installed  
the antenna system in accordance with local  
electrical codes. In the USA, you will need to  
use the supplied F-type converter to connect  
the 75 ohm coax cable to the antenna input.  
Rear Panel Connections  
The RT-02 provides rear panel connections for  
audio line level output, an FM antenna, an AM  
antenna, a 12V Trigger, a remote IR sensor,  
and AC power input.  
Basic Operating Controls  
The following explanations will help you get  
familiar with the features and controls. When  
a function is available on both the front panel  
and the remote, a number (see front panel  
illustration) and a letter (see remote control  
illustration) are shown in the instructions. For  
example, to change from the AM to FM band,  
you can either press the front panel button or  
use the button on the remote. When only one  
identifier appears, that control is available only  
on the front panel or the remote, but not both.  
NOTE: Do not plug any system component into  
an AC source until system hookup is complete  
and you are confident that all component-to-  
component connections have been properly  
made.  
AC Input  
Your RT-02 is configured at the factory for the  
proper AC line voltage in the country where  
you purchased it (115 volts AC at 60Hz in  
the USA and 230 volts AC at 50Hz in Europe).  
The AC line configuration is noted on a de-  
cal on the back of your unit. Make sure that  
your unit is configured properly for your AC  
line voltage.  
RCA Outputs  
NOTE: Controls used for tuning the AM/FM  
receiver are described in the next sections of  
this manual.  
Line level RCA audio outputs send a fixed-level  
stereo signal from the RT-02 to your pream-  
plifier, system controller, or integrated amplifier.  
Use a standard RCA audio cable to connect  
the LEFT OUTPUT jack to the left channel tuner  
input on your system controller and the RIGHT  
OUTPUT jack to the right channel tuner input  
on your system controller.  
Power Button  
Power LED  
and  
Plug the supplied cord into the AC INPUT  
receptacle on the back of the unit. Once all  
other rear panel connections are completed,  
plug the power cord into an AC wall outlet  
or switched AC outlet on another system com-  
ponent.  
The POWER button is located on the front panel  
of the RT-02 and is not duplicated on the re-  
mote control. Push the button IN to turn the  
unit on. The LED above the switch and the front  
panel display will light up. Push the button  
again (returning it to the OUT position), to turn  
the unit off.  
AM Loop Antenna  
The RT-02 includes a loop antenna to receive  
AM radio signals. Remove this antenna from  
the box and locate it near the RT-02.  
12V TRIGGER Connection  
The RT-02 can be activated by a 12 volt trig-  
ger signal from a Rotel preamplifier.  
Connect the 300 ohm twin-conductor wire from  
the loop antenna to the pair of screw termi-  
nals labeled AM LOOP, attaching one wire  
to each terminal. It does not matter which wire  
attaches to which terminal, but make sure that  
the connections are solid and that the two wires  
do not touch.  
NOTE: If you are using a switched outlet on  
another component to power the RT-02 or if  
you are using the 12 volt trigger feature, leave  
the POWER switch in the ON position.  
The trigger input accepts any control signal  
(AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.  
When a cable is connected to the input and  
a trigger signal is present, the tuner is acti-  
vated. When the trigger signal is interrupted,  
the tuner goes into standby mode. The front  
panel indicator light remains lit, but the dis-  
play goes dark and the unit will not operate.  
Remote Sensor  
This front panel sensor receives infrared sig-  
nals from the remote control. Make sure you  
do not accidentally block this sensor with cables  
or accessories.  
You may need to rotate or otherwise reorient  
the antenna to find the best position.  
NOTE: To use an outdoor antenna, connect  
its 300 ohm twin-conductor wire to the G and  
AM terminals in place of the loop antenna,  
only after a professional contractor has in-  
stalled the antenna system in accordance with  
local electrical codes.  
NOTE: When using the 12V Trigger feature,  
leave the POWER button in the ON position.  
EXT REMOTE IN Jack  
This 3.5mm mini-jack receives command codes  
from industry-standard infrared receivers  
(Xantech, etc.) via hard-wired connections. This  
feature could prove useful when the unit is  
installed in a cabinet and the front-panel sensor  
is blocked. Consult your authorized Rotel dealer  
for information on these external repeaters and  
the proper wiring of a jack to fit the mini-jack  
receptacle.  
FM Antenna  
The RT-02 is supplied with a T-shaped indoor  
FM antenna. Remove this antenna from the  
box and connect its attached coax F-type plug  
to the FM antenna connector on the RT-02. For  
best reception, unfold the T-shaped antenna.  
Eyelets at both ends of the T allow tacking the  
antenna to a wall, if desired. Experiment with  
positioning for best reception.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Front Panel Display  
TUNING Controls  
Basic Tuning Controls  
The large fluorescent display in the center  
portion of the RT-02 provides status informa-  
tion used in operating the AM/FM receiver  
(such as station frequency display, band, preset  
memory, RDS information, etc.).  
A pair of buttons, labeled < TUNING > on  
the front panel and < TUN/PRESET > on the  
remote, serve as the main tuning controls for  
the RT-02. You can use either the front panel  
or remote buttons; their function is identical.  
The RT-02 features a digital synthesized AM/  
FM tuner with RDS or RBDS capability and 30  
station presets. The unit offers a wide range  
of tuning options. Here is an overview of the  
tuning options (more detailed information is  
provided in subsequent sections of this manual):  
These controls provides different tuning func-  
tions, depending on the mode of operation:  
DIMMER Button  
Available only on the remote control, this button  
selects three display brightness settings:  
NORMAL, DIM, or OFF. When the display is  
OFF, pressing any button or control will re-  
turn it to the NORMAL mode. Press the but-  
ton to cycle through the three settings.  
Manual frequency tuning lets you  
tune up or down to the next station fre-  
quency. Set the TUNE/PRESET mode to  
TUNE. Turn off AUTO TUNING. Use the  
TUNING controls to tune up or down.  
In the FREQUENCY TUNING mode  
with AUTO TUNING off, press a TUN-  
ING button to manually jump to the next fre-  
quency, regardless of whether or not a sta-  
tion is broad-casting on that frequency. [See  
the TUNE/PRE-SET button and AUTO TUN-  
ING button sections for details on changing  
the tuning modes.]  
Direct frequency tuning lets you en-  
ter the desired station frequency digits. Press  
the FREQUENCY DIRECT button on the re-  
mote and enter the digits using the NU-  
MERIC buttons.  
NOTE: When the tuner is turned off and back  
on, the display reverts to its normal setting.  
In the FREQUENCY TUNING mode  
with AUTO TUNING on, press a TUN-  
ING button to start auto tuning. The tuner  
begins automatically scanning up or down  
through the frequencies until the next receiv-  
able signal is detected. If this is not the de-  
sired station, repeat the automatic tuning pro-  
cedure to find the next station. Weak stations  
will be skipped during auto tuning. If no re-  
ceivable signal is detected, the tuner will re-  
vert to the last previously tuned station. [See  
the TUNE/PRESET button and AUTO TUNING  
button sections for details on changing the  
tuning modes.]  
MEMORY Button  
Automatic frequency search tun-  
ing lets you search up or down to find the  
next receivable broadcast signal. Set the  
TUNE/ PRESET mode to TUNE. Turn on  
AUTO TUNING. Use the TUNING controls  
to search up or down.  
The MEMORY button is used to confirm and  
memorize various settings in the setup and  
operation of the RT-02, including tuner sta-  
tion presets. Its use is described in detail in  
the relevant sections below.  
Setting Country Mode  
Memory station preset tuning lets  
you directly enter the number of a memo-  
rized station preset number. Enter the num-  
ber of the memorized preset using the NU-  
MERIC buttons.  
The RT-02 has two default modes, one for the  
USA and one for Europe. These configure the  
unit for differences in local markets, includ-  
ing FM tuning intervals, AM tuning intervals,  
and differences in the European RDS and  
United States RBDS standards. Your unit has  
been factory configured to the correct default  
mode for the country in which it was purchased.  
Preset scan tuning lets you scan up/  
down through the memorized station pre-  
sets. Press the PRESET SCAN button to begin  
scanning.  
In the PRESET TUNING mode, press a  
TUNING button to advance to the next memo-  
rized station preset. [See the TUNE/PRESET  
button section for details on changing the tuning  
modes.]  
To switch to the USA default mode,  
press and hold the POWER, MEMORY, and  
9 buttons for 5 seconds. The word LOADING  
will appear in the DISPLAY and the unit will  
power up in the USA configuration.  
RDS (Europe) or RBDS (USA) tun-  
ing provides a range of special tuning and  
search features based on data codes en-  
coded with the broadcast signal. See the  
RDS section of this manual for detailed  
information.  
In the RDS PTY search mode, press a  
TUNING button to select the desired program  
type from the scrolling list in the display. See  
the section on RDS tuning for more details. [See  
the RDS PTY button section for details.]  
To switch to the European default  
mode, press and hold the POWER, MEMORY,  
and 0 buttons for more than 5 seconds. The  
word LOADING will appear in the DISPLAY  
and the unit will power up in the European  
configuration.  
NOTE: Three buttons on the remote (ANT  
A/B, FM IF NARROW, and ANN ATT) are  
not used with the RT-02 tuner.  
NOTE: Several indicators in the front panel  
display assist tuning. A large display shows  
the tuned frequency and increases or de-  
creases during tuning. A signal strength indi-  
cator shows the strength of the incoming  
signal. A TUNED indicator lights when a suf-  
ficiently strong signal is received. A ST indi-  
cator lights when a stereo FM signal is  
received. In addition, indicators show the  
currently selected tuning mode.  
BAND Button  
The BAND button selects whether the tuner will  
receive AM or FM broadcast signals. Press the  
button to toggle back and forth between AM  
and FM. A corresponding indicator will light  
at the left portion of the front panel DISPLAY  
to confirm your choice. The currently tuned  
station frequency will be shown.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RT-02 AM/FM Stereo Tuner  
NUMERIC Buttons:  
Station Presets  
2. Enter the first digit of the station frequency  
using the NUMERIC buttons. The digit will  
appear in the frequency display and the  
next bar will flash. Enter the remaining digits  
of the frequency. When all of the digits have  
been entered, the tuner will automatically  
tune to the displayed station frequency.  
TUNE/PRESET Button  
The TUNE/PRESET button toggles between  
FREQUENCY TUNING mode (the TUNING  
controls advance to the next station frequency)  
and PRESET TUNING mode (the TUNING  
controls advance to the next memorized sta-  
tion preset). To toggle between the two modes,  
press the TUNE/PRESET button. A PRESET  
indicator in the front panel DISPLAY will light  
when the PRESET mode is active.  
The RT-02 can store up to 30 station presets  
for recall at any time using the NUMERIC  
keypad. These station presets can be used for  
any combination of AM stations and FM sta-  
tions.  
NOTE: On the USA version only, pressing 1  
in the FM mode will enter 10 as the digit in  
the frequency display. On the European ver-  
sion, it is necessary to press 1 and then 0 to  
enter 10. For US FM stations, press only one  
digit following the decimal point as shown in  
the first example following. For European FM  
stations, press two digits after the decimal  
point as shown in the second example.  
The RT-02 is delivered from the factory with  
a set of generic station presets that may or may  
not match any available stations in your area.  
NOTE: AUTO TUNING mode is disengaged  
when the TUNE/PRESET button is set to PRE-  
SET tuning mode.  
To memorize a new station preset:  
1. Tune to the desired station, AM or FM.  
2. Press the MEMORY button on the front  
panel. A MEMORY indicator will flash in  
the front panel display.  
PRESET SCAN Button  
This button activates a preset scanning fea-  
ture. When you press the button, the tuner will  
automatically scan through all memorized  
station presets, playing each for five seconds  
before moving to the next. To stop the station  
scanning on the desired station preset, press  
the button again.  
EXAMPLES:  
3. While the MEMORY indicator is flashing,  
press the number of the preset where you  
wish to store the station frequency. For  
example, to memorize the station as pre-  
set 3, press the 3 button. To memorize preset  
15, press the 1 button followed by the 5  
button.  
(USA FM) 87.50MHz  
(Europe FM) 87.50MHz  
(USA AM) 1610kHz  
(Europe AM) 1611kHz  
Press 8>7>5  
Press 8>7>5>0  
Press 1>6>1  
Press 1>6>1>1  
If no frequency is entered within 5 seconds,  
the tuner will cancel FREQUENCY DIRECT  
tuning mode and revert to the last previously  
tuned station.  
NOTE: If a PRESET station is currently tuned  
when the PRESET SCAN button is pressed,  
scanning will start with the next higher pre-  
set number and continue through all preset  
stations, stopping on the initial preset. If a  
PRESET station is not currently tuned when  
the button is pressed, scanning will start from  
PRESET 1 and continue to PRESET 30.  
4. A previously stored frequency is erased  
from memory when a new frequency is  
memorized for the same preset number.  
Auto Tuning Button  
To tune to a previously memorized  
station preset, press the preset num-  
ber using the NUMERIC buttons. For  
example, to tune to preset 3, press the 3 but-  
ton. To tune to preset 30, press the 3 button  
and then press the 0 button within 5 seconds.  
The AUTO TUNING button toggles between  
the frequency search tuning feature and  
manual frequency tuning. When using the  
TUNING controls on the front panel or remote  
in AUTO TUNING mode, the tuner will be-  
gin automatically scanning up or down through  
the frequencies until the next receivable broad-  
cast signal is detected. If this is not the desired  
station, use the TUNING controls again to find  
the next station. Weak stations will be skipped  
during auto tuning. If no receivable signal is  
detected, the tuner will revert to the previously  
tuned station.  
FM MONO Button  
Remote Only  
NOTE: The NUMERIC buttons can also be  
used for FREQUENCY DIRECT tuning.  
The FM MONO button changes the FM mode  
from stereo reception to mono reception. In  
stereo mode, a stereo signal will be heard if  
the station is broadcasting a stereo signal and  
there is sufficient signal strength. A stereo  
indicator will light in the front panel display.  
In mono mode, a mono signal will be heard  
even if the station is broadcasting a stereo  
signal.  
FREQUENCY DIRECT Button:  
Direct Access Tuning  
Remote Only  
If you know the exact frequency of the desired  
station, you may tune it directly using the  
FREQUENCY DIRECT button (remote only) and  
the NUMERIC buttons.  
To toggle between FREQUENCY TUNING  
mode and AUTO TUNING mode, press the  
AUTO TUNING button. An AUTO indicator  
will appear in the display.  
NOTE: Switching to mono mode can be a  
useful way to improve the reception of weak  
or distant FM signals. Less signal strength is  
required for clean mono reception than for  
stereo reception.  
1. Press the FREQUENCY DIRECT button to  
change the NUMERIC buttons from station  
preset to direct access mode. The station  
frequency in the front panel display will  
change to a series of bars, representing  
the digits of a station frequency, with the  
first bar blinking.  
NOTE: AUTO TUNING mode is disengaged  
when the TUNE/PRESET button is set to PRE-  
SET tuning mode. See the following section.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
PTY Button  
NOTE: RDS and RBDS services are only  
available on FM broadcasts. The features and  
buttons described below are only operational  
in FM mode.  
RDS and RBDS  
Broadcast Reception  
The Rotel RT-02 is equipped with RDS (Radio  
Data Systems) reception capabilities for Eu-  
rope and RBDS (Radio Broadcast Data Ser-  
vice) capabilities for the United States. These  
broadcast systems provide additional function-  
ality to FM radio reception by transmitting  
encoded information along with the radio  
signal. This signal is decoded by an RDS or  
RBDS receiver and can provide a range of  
informational features including:  
Remote Only  
The PTY search function permits you to scan  
available signals for RDS stations broadcast-  
ing a particular type of program content.  
DISPLAY Button  
Remote Only  
1. Press the PTY button. The current RDS pro-  
gram content type will appear in the dis-  
play.  
There are five display options when the cur-  
rently tuned station is broadcasting RDS in-  
formation and the RDS indicator in the front  
panel display is lit. Press the DISPLAY button  
to step sequentially through the five available  
display options:  
2. If desired, change to a different PROGRAM  
TYPE using the TUNING controls to scroll  
through the list.  
3. Press the PTY button a second time within  
5 seconds. The tuner will attempt to find  
an RDS station broadcasting the selected  
type of program. If the button is not pressed  
within 5 seconds after selecting a program  
type, the PTY function will be cancelled.  
1. Standard FREQUENCY display.  
1. a display of the stations identifying name  
(e.g. BBC1)  
2. PROGRAM SERVICE name. This is typically  
the stations call letters, such as BBC1). If  
the current station is not broadcasting an  
RDS signal, the display will show a blink-  
ing PS indication.  
2. a display of the stations program content  
(e.g. ROCK or NEWS)  
4. If no station is located for the desired content  
type, the tuner will return to the last previ-  
ously tuned station.  
3. traffic information broadcasts  
4. a scrolling text display for announcements  
or information  
3. PROGRAM TYPE. This is a description of  
the stations content from a standardized  
list of program types in each market (for  
example: NEWS, CURRENT AFFAIRS,  
INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CUL-  
TURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK,  
EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL,  
SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC,  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL  
AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL  
MUSIC, OLDIES, FOLK, and DOCUMEN-  
TARY). If the current station is not broad-  
casting an RDS signal, the display will show  
a blinking PT indication.  
5. Cancel the PTY function by pressing any  
button (except DIMMER or FM MONO).  
In addition, RDS provides several advanced  
search features including:  
TP Button  
Remote Only  
1. the ability to search for a station with the  
desired program content (PTY)  
Searches for an RDS station broadcasting traf-  
fic information programming:  
2. the ability to search for traffic information  
(TP)  
1. Press the TP button. The tuner will attempt  
to find an RDS station broadcasting the  
traffic programming.  
3. the ability to automatically search stations  
broadcasting special traffic announcements  
(TA).  
2. If no station is located, the tuner will re-  
turn to the last previously tuned station.  
RDS broadcasting has been widely available  
in many European markets for years. There  
are a large number of RDS stations and most  
users will be familiar with the features and  
operation. In the USA, implementation of the  
RBDS system is more recent. Fewer stations  
are currently broadcasting RBDS signals and  
the features may be less familiar to many users.  
Consult your authorized Rotel dealer for more  
information on RDS or RBDS broadcasting in  
your market.  
4. CLOCK TIME. A time and date display  
broadcast by the station. If the current sta-  
tion is not broadcasting an RDS signal, the  
display will show a blinking CT indication.  
3. Cancel the TP function by pressing any  
button (except DIMMER or FM MONO).  
TA Button  
Remote Only  
5. RADIO TEXT. Additional scrolling text  
messages broadcast by the station. If the  
current station is not broadcasting an RDS  
signal, the display will show a blinking RT  
indication.  
Searches for an RDS station broadcasting  
special traffic announcements:  
1. Press the TA button. The tuner will attempt  
to find an RDS station broadcasting traf-  
fic announcements.  
NOTE: The RDS and RBDS features are en-  
tirely dependent on the broadcaster sending  
properly encoded signals. Thus, they will only  
be available in markets where RDS or RBDS  
is currently implemented and where stations  
are broadcasting these data signals. If there  
are no RDS or RBDS stations, the RT-02 will  
function as a standard radio receiver.  
2. If no station is located, the tuner will re-  
turn to the last previously tuned station.  
3. Cancel the TA function by pressing any  
button (except DIMMER or FM MONO).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RT-02 AM/FM Stereo Tuner  
AF Button  
Remote Only  
In some cases, an RDS station is part of a  
network of stations broadcasting the same  
programming (for example, BBC1 program-  
ming in the UK may be available at several  
different frequencies). Stations broadcasting  
this programming may transmit an RDS data  
signal providing the tuner with a list of alter-  
nate frequencies where this programming is  
available. If this data list is transmitted, an AF  
indicator will appear in the DISPLAY.  
Specifications  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
14.2 dBf  
The AF button is used to scan the alternate  
frequencies to find a stronger signal. The button  
is only functional when the AF indicator is lit.  
50dB Quieting Sensitivity:  
20.2 dBf (mono)  
45.3 dBf (stereo)  
Signal to Noise Ratio (at 65 dBf):  
Harmonic Distortion (at 65 dBf):  
73 dBf (mono)  
70 dBf (stereo)  
1. Press the AF button. The tuner will scan each  
of the alternate frequencies for the same  
programming in the stored list and tune  
to the strongest signal.  
0.2% (mono)  
0.3% (stereo)  
Frequency Response:  
Capture Ratio:  
10 Hz-15 kHz, ±3 dB  
2.0 dB  
2. If no station is located, the tuner will re-  
turn to the last previously tuned station.  
Alternate Channel Selectivity:  
Spurious Response Ratio:  
Image Rejection Ratio:  
IF Rejection Ratio:  
47 dB (±400 kHz)  
90 dB  
3. If the signal strength of the new station is  
weaker, the tuner will revert to the previ-  
ously tuned station.  
80 dB  
80 dB  
AM Suppression Ratio:  
55 dB  
4. Cancel the AF function by pressing any  
button (except DIMMER or FM MONO).  
Stereo Separation (100Hz/1 kHz/10 kHz):  
Output level:  
40 dB/45 dB/35 dB  
1V  
Antenna Input:  
75 ohms unbalanced  
AM Tuner  
Usable Sensitivity:  
500 µV/m  
25 dB  
Selectivity:  
Harmonic Distortion:  
Image Rejection Ratio:  
Signal to Noise Ratio:  
Output level:  
0.5%  
45 dB  
40 dB  
500 mV  
Loop Antenna  
Antenna Input:  
General  
Power Consumption:  
10 watts  
Power Requirements (AC):  
115 volts, 60 Hz (USA version)  
230 volts, 50 Hz (European version)  
Weight:  
3.9 Kg/8.6 lb.  
Dimensions (W x H x D):  
435 x 72 x 319 mm  
171/8" x 27/8" x 109/16"  
Panel Height  
60 mm / 23/8"  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Explication des symboles graphiques  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cor-  
don secteur fourni, ou à un modèle équivalent.  
Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.  
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise  
de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser  
de cordon rallonge.  
Sommaire  
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la  
présence interne de tensions électriques élevées  
susceptibles de présenter des risques graves  
d’électrocution.  
Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du  
RT-02. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration  
de la télécommande RR-T92.  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.  
IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUS-  
CEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR.  
EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN  
RÉPARATEUR AGRÉÉ.  
Figure 1: Commandes et Branchements  
Figure 2: Télécommande RR-T92  
Figure 3: Schéma de branchement type  
3
3
4
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation  
ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout  
son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact  
avec une source de chaleur. Vérifier  
soigneusement la bonne qualité des contacts, à  
l’arrière de l’appareil comme dans la prise  
murale.  
Au sujet de Rotel .................................. 12  
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral  
indique à l’utilisateur la présence de conseils et  
d’informations importantes dans le manuel  
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture  
est impérative.  
Démarrage ........................................... 12  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une  
longue période, la prise secteur sera débranchée.  
Caractéristiques  
Déballage  
Installation  
12  
12  
12  
Service après vente: L’appareil doit être  
immédiatement éteint, débranché puis  
éventuellement retourné au service après-vente  
agréé dans les cas suivants:  
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce  
susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.  
Adressez-vous impérativement à une personne  
qualifiée.  
Branchements en face arrière................. 12  
Prises RCA  
Antenne cadre AM  
Antenne FM  
Prise d’alimentation secteur  
Prise de commutation 12 V TRIGGER  
12  
12  
13  
13  
13  
• Le cordon secteur ou la prise ont été  
endommagés.  
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet  
ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil  
par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est  
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à  
l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation  
secteur de tous les appareils. Débrancher  
l’appareil des autres maillons, et adressez-vous  
immédiatement et uniquement à une personne  
qualifiée et agréée.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à  
l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou  
ses performances sont anormalement limitées.  
Prise d’entrée télécommande  
EXT REMOTE IN  
13  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est  
endommagé.  
Commandes de base.............................. 13  
Bouton de mise sous tension POWER  
Capteur de télécommande  
Afficheur de la face avant  
Touche d’atténuation afficheur DIMMER  
Touche de mémorisation MEMORY  
Réglages mode régional  
13  
13  
13  
13  
13  
13  
Lisez les instructions: Tous les conseils de  
sécurité et d’installation doivent être lus avant  
de faire fonctionner l’appareil. Conservez  
soigneusement ce livret - Vous devez pouvoir le  
consulter à nouveau pour de futures références.  
Placer l’appareil sur une surface plane, solide  
et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une  
surface ou un support mobile pouvant basculer.  
Respectez tous les conseils:Tous les conseils  
de sécurité doivent être soigneusement respectés.  
Suivez les instructions - Respectez les procédures  
d’installation et de fonctionnement indiquées dans  
ce manuel.  
Commandes de fonctionnement du tuner .. 14  
Touche de gamme BAND  
Commande d’accord TUNING  
Clavier numérique:  
Présélection des stations  
Touche de recherche par fréquence  
FREQUENCY DIRECT: Accord par accès direct  
Touche d’accord automatique  
AUTO TUNING  
Touche d’accord/présélection  
TUNE/PRESET  
14  
14  
Entretien: L’appareil doit être nettoyé  
uniquement selon les recommandations de son  
constructeur.  
14  
15  
15  
15  
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle  
manière que sa propre ventilation puisse  
fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé  
sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou  
toute autre surface susceptible de boucher ses  
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour des  
orifices d’aération.  
Chaleur: Cet appareil doit être placé loin de  
toute source de chaleur, tels que radiateurs,  
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres  
appareils (y compris amplificateurs de puissance)  
produisant de la chaleur.  
Touche de balayage des stations  
PRESET SCAN  
Touche de réception mono FM MONO  
15  
15  
Réception de type RDS .......................... 16  
Cet appareil doit être branché sur une prise  
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type  
conformes à ceux qui sont indiqués sur la face  
arrière de l’appareil.  
Touche d’afficheur DISPLAY  
Touche PTY  
Touche TP  
Touche TA  
Touche AF  
16  
16  
16  
16  
17  
Spécifications ....................................... 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM  
Caractéristiques  
Au sujet de Rotel  
Branchements  
en face arrière  
Le RT-02 dispose en face à arrière des prises  
suivantes: sortie niveau Ligne, une antenne FM,  
une antenne AM, une prise de commutation  
12 V TRIGGER, une prise pour récepteur de  
télécommande IR, et une prise d’alimentation  
secteur.  
• Réception des gammes AM et FM  
• Afficheur fluorescent très complet  
• 30 stations présélectionnées  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pen-  
dant toutes ces années, leur passion ne s’est  
jamais émoussée et tous les membres de la  
famille se sont toujours battus pour fabriquer  
des appareils présentant un exceptionnel rap-  
port musicalité-prix, suivis en cela par tous les  
employés.  
• Recherche manuelle ou par présélections,  
recherche automatique, balayage des sta-  
tions présélectionnées, et recherche pas  
entrée directe de la fréquence.  
• Fonctions RDS (Radio data system) pour  
l’Europe  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde  
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils  
sont libres de choisir n’importe quels  
composants dans le monde entier, uniquement  
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous  
trouvez dans les appareils Rotel des  
condensateurs britanniques ou allemands, des  
transistors japonais ou américains, tandis que  
tous les transformateurs toriques sont  
directement fabriqués dans une usine Rotel.  
NOTE: ne reliez aucun maillon du système  
dans les prises secteur tant que tous les  
branchements ne sont pas terminés. Assurez-  
vous que tous les branchements de maillon à  
maillon ont bien été effectués.  
• Commutation stéréo/mono  
• Prises de commutation 12 volts trigger pour  
la mise sous tension automatique d’autres  
maillons de la chaîne (préamplificateur,  
processeur Surround, etc.)  
Prises RCA  
Télécommande complète de toutes les  
Une paire de prises type RCA envoie un sig-  
nal stéréo de niveau fixe depuis le RT-02 vers  
votre préamplificateur, ou votre amplificateur  
intégré. Les sorties respectivement repérées  
LEFT (gauche) et RIGHT (droite) doivent être  
branchées dans les entrées correspondantes  
repérées TUNER sur le préamplificateur ou  
l’amplificateur intégré.  
fonctions.  
Déballage  
Sortez soigneusement l’appareil de son  
emballage. N’oubliez pas la télécommande  
et les autres accessoires. Installez les piles  
fournies dans la télécommande. Conserver  
l’emballage est la meilleure solution pour  
protéger le RT-02 lors de tout transport ultérieur.  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisées ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi  
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la  
musique quotidiennement. Leurs commentaires  
restent immuables: Rotel propose toujours des  
maillons à la fois musicaux, fiables et  
abordables.  
Antenne cadre AM  
Le RT-02 est livré avec une antenne cadre  
permettant de recevoir les signaux AM (sta-  
tions émises en modulation d’amplitude).  
Placez cette antenne près du RT-02.  
Installation  
Poser le RT-02 sur une surface rigide, plate,  
et sèche, loin de tout rayon direct du soleil,  
de la chaleur excessive, d’une humidité trop  
élevée, ou de fortes vibrations.  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms  
dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP  
(boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens  
de branchement des deux conducteurs n’a pas  
d’importance ; vérifiez simplement que le  
serrage est correct et que les deux câbles ne  
se touchent pas.  
Le RT-02 peut générer de la chaleur durant  
son fonctionnement normal. S’il est installé dans  
un coffret ou un meuble, vérifiez qu’il dispose  
d’une ventilation correcte.  
Démarrage  
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le  
RT-02 pour ses branchements. Placez cet  
appareil le plus près possible des autres  
maillons du système, et, si possible, sur sa  
propre étagère. Cela facilitera les  
branchements, le trajet des câbles de liaison,  
et toute modification ultérieure dans  
l’installation. Cela minimisera aussi les  
éventuelles interférences d’un maillon sur  
l’autre.  
Nous vous remercions pour l’achat de ce tuner  
stéréo AM/FM Rotel RT-02. La philosophie de  
Rotel baptisée «Balance design concept»  
associe un schéma original, un choix très  
soigneux des composants, et de très nombreux  
tests d’écoute pour une qualité sonore parfaite  
et une fiabilité exceptionnelles. Le tuner RT-02  
vous garantit des années et des années de  
plaisir musical.  
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir  
la réception la plus correcte possible.  
NOTE: on peut brancher une antenne AM  
extérieure en utilisant les deux bornes  
repérées «AM» et «G», à la place de  
l’antenne cadre. Seul un installateur agréé  
peut installer une antenne AM extérieure,  
répondant aux normes électriques en vigueur.  
Ne posez pas d’objet lourd sur le dessus du  
RT-02. N’exposez pas cet appareil à l’humidité,  
car cela pourrait endommager ses circuits  
internes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Afficheur de la face avant  
Antenne FM  
Prise d’entrée télécommande  
EXT REMOTE IN  
Le RT-02 est livré avec une antenne FM  
intérieure en forme de “T”. Branchez sa prise  
F sur la prise du tuner. Les deux oeillets aux  
extrémités de l’antenne sont prévus pour la  
fixer le long d’un mur. Effectuez divers essais  
d’orientation correcte avant de la fixer  
définitivement.  
Ce grand afficheur fluorescent au centre de  
la façade du RT-02 donne toutes les informa-  
tions souhaitables sur la réception d’une sta-  
tion de radio (fréquence, gamme, numéro de  
présélection, information RDS, etc.)  
Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de  
commande infrarouge normalisés (Xantech, etc.)  
via une liaison par câble. Cette caractéristique  
est utilise si l’appareil, encastré dans un meuble,  
n’a pas son récepteur infrarouge visible de  
l’extérieur. Consultez votre revendeur agréé Rotel  
pour connaître les accessoires optionnels  
nécessaires à l’utilisation de cette prise.  
Touche d’atténuation  
afficheur DIMMER  
NOTE: pour utiliser une antenne extérieure,  
branchez-la sur la prise 75 ohms, via un  
câble adéquat. Seul un installateur agréé sera  
en mesure de vous fournir un équipement  
d’excellente qualité dans ce domaine:  
consultez votre revendeur Rotel à ce sujet.  
Disponible uniquement à partir de la  
télécommande, cette fonction permet de réduire  
la luminosité de l’afficheur de la face avant.  
Chaque pression sur cette touche fait passer  
d’une luminosité normale (NORMAL) à une  
luminosité réduite (DIM) puis à l’extinction de  
l’affichage (OFF), et ainsi de suite.  
Commandes de base  
Les paragraphes suivants vont vous permettre  
de vous familiariser avec les fonctions et  
commandes principales de votre nouveau  
tuner. Les nombres cerclés renvoient aux il-  
lustrations, au début de ce manuel d’utilisation.  
Prise d’alimentation secteur  
NOTE: Après chaque extinction puis  
réallumage du tuner, la luminosité redevient  
en position normale.  
Votre RT-02 est réglé en usine pour s’adapter  
aux caractéristiques de votre alimentation  
secteur, c’est-à-dire 240 volts 50 Hz, en Eu-  
rope. Ce réglage figure sur une étiquette, en  
face arrière de l’appareil. Vérifiez qu’il est  
conforme à votre installation avant de brancher  
l’appareil sur le secteur.  
La plupart des fonctions sont accessibles, soit  
sur la face avant de l’appareil, soit sur la  
télécommande livrée avec. Lorsqu’apparaissent  
respectivement un chiffre et une lettre cerclés,  
ils renvoient respectivement à la face avant et  
à la télécommande. Par exemple, pour passer  
de la bande AM à la bande FM, vous pouvez  
soir presser la touche de la face avant, soit  
presser la touche de la télécommande. Si seul  
un numéro ou une lettre apparaît, c’est que la  
fonction correspondante n’est accessible que  
via la façade, ou au contraire la télécommande.  
Touche de mémorisation  
MEMORY  
La touche repérée MEMORY est utilisée pour  
confirmer la mémorisation de différents  
réglages et fonctions du RT-02, et notamment  
la présélection des stations. Son fonctionnement  
est expliqué plus loin en détail.  
Utilisez le câble secteur fourni. Branchez-le  
d’abord dans la prise à l’arrière du RT-02,  
puis dans la prise murale. N’effectuez ce  
branchement que lorsque toutes les connexions  
entre maillons ont bien été effectuées.  
Réglages mode régional  
Prise de commutation  
12 V TRIGGER  
Le RT-02 possède deux modes de  
fonctionnement par défaut: un pour les États-  
Unis, l’autre pour l’Europe. Cela concerne les  
gammes de fréquences AM et FM, les pas de  
recherche en fréquence, les différences entre  
les fonctions RDS en Europe et RBDS aux États-  
Unis. Le tuner que vous possédez a  
normalement été configuré en usine pour la  
région qui vous concerne.  
NOTE: Les commandes concernant la recher-  
che des stations sont expliquées dans le  
paragraphe suivant.  
Le RT-02 peut être mis sous tension grâce à  
un signal 12 volts envoyé par un  
préamplificateur Rotel.  
Bouton de mise sous tension  
POWER  
La commutation peut se faire en pratique avec  
une tension comprise entre 3 et 30 volts, en  
courant continu ou alternatif. Lorsqu’un câble  
est branché sur cette entrée et qu’une tension  
apparaît à ses bornes, le tuner s’allume. Si  
cette tension disparaît, le tuner se met en mode  
de veille Standby. L’indicateur de la face avant  
reste allumé, mais l’afficheur du tuner s’éteint  
et l’appareil ne fonctionne pas.  
La touche POWER ne se trouve que sur la face  
avant du tuner. Pressez la touche repérée IN  
pour mettre le tuner sous tension. Une seconde  
pression sur cette même touche coupe  
l’alimentation.  
Pour passer en mode «USA», appuyez  
et maintenez la pression simultanément sur les  
touches POWER, MEMORY et le chiffre «9»  
pendant au moins 5 secondes. Le mot LOAD-  
ING apparaît dans l’afficheur, et l’appareil  
démarre en mode «USA».  
NOTE: Si vous utilisez la prise de renvoi d’un  
autre maillon pour alimenter le RT-02, ou si  
vous utilisez la commutation 12 V TRIGGER,  
laissez toujours la touche POWER sur ON.  
NOTE: Si vous utilisez cette fonction 12 V  
TRIGGER, laissez la touche POWER enfoncée  
(position ON).  
Pour passer en mode «Europe»,  
appuyez et maintenez la pression  
simultanément sur les touches POWER,  
MEMORY et le chiffre «0» pendant au moins  
5 secondes. Le mot LOADING apparaît dans  
l’afficheur, et l’appareil démarre en mode  
«Europe».  
Capteur de télécommande  
Ce capteur en face avant reçoit les informa-  
tions en provenance de la télécommande.  
Vérifiez qu’il ne soit pas inopinément obstrué  
(câbles, accessoires, etc.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM  
Touche de gamme BAND  
NOTE: Plusieurs indicateurs, sur l’afficheur,  
vous assistent en permanence pendant les  
opérations de recherche d’une station. La  
fréquence est toujours affichée de manière  
claire et précise. Un indicateur «TUNED»  
confirme la bonne réception d’une station.  
L’indicateur «ST» s’allume si la station reçue  
émet en stéréophonie. Enfin, des indicateurs  
renseignent en permanence sur le mode de  
recherche et d’accord sélectionné.  
Commandes de  
fonctionnement du tuner  
Le RT-02 intègre un tuner à synthèse numérique,  
doté des fonctions RDS et RBDS, avec  
présélection possible de 30 stations différentes.  
Cet appareil offre également une grande lati-  
tude quant à la recherche des stations. Voici  
un aperçu général de ces fonctions, expliquées  
dans les paragraphes qui suivent:  
La touche BAND permet de sélectionner la gamme  
d’ondes reçue: AM (Petites Ondes) ou FM (Modu-  
lation de fréquence). Un indicateur correspondant  
s’allume dans l’afficheur, à gauche; la dernière  
station sélectionnée dans chaque gamme d’ondes  
est automatiquement choisie.  
Commande d’accord  
TUNING  
Une paire de touches, repérées <TUNING> sur  
la face avant, et <TUN/PRESET> sur la télé-  
commande représentent le moyen principal de  
recherche des stations et d’accord sur celles-ci  
du RT-02. Vous pouvez utiliser au choix ces deux  
groupes de touches: leur fonction est identique.  
Clavier numérique:  
Présélection des stations  
Accord en fréquence manuel.  
Il permet de «monter» et «descendre» les  
fréquences pour rechercher les stations  
disponibles. (Mode TUNE/PRESET sur  
TUNE, AUTO TUNING hors service et  
recherche par les touches TUNING).  
Le RT-02 peut mettre en mémoire jusqu’à trente  
stations différentes, que l’on rappelle ensuite  
via le clavier numérique, en tapant simplement  
leur numéro de mise en mémoire. Ces  
mémorisations concernent indifféremment des  
stations émises en AM ou en FM.  
Ces commandes jouent un rôle différent suivant  
le mode de recherche de station préalablement  
choisi:  
Accord direct par fréquence  
d’émission. Ce type d’accord consiste  
à entrer directement dans le tuner les  
chiffres correspondants à la fréquence  
d’accord de la station voulue. (Touche FRE-  
QUENCY DIRECT sur la télécommande,  
puis entrée de la fréquence via le clavier  
numérique).  
Normalement, le RT-02 est livré en sortie  
d’usine avec un certains nombres de stations  
déjà mémorisées, mais celles-ci ne correspon-  
dent évidemment pas forcément à vos goûts  
(ou à vos fréquences en fonction de la situa-  
tion géographique). Pour mémoriser une sta-  
tion, procéder comme suit:  
En mode de recherche manuel (AUTO  
TUNING OFF), une pression sur les touches  
permet de modifier la fréquence, et de s’arrêter  
sur n’importe quelle valeur même si celle-ci ne  
correspondpaseffectivementàuneémissionradio.  
En mode de recherche automatique  
(AUTO TUNING ON), une pression sur une  
touche TUNING démarre automatiquement la  
recherche. La gamme de fréquence est  
balayée, et l’examen des fréquences s’arrête  
dès qu’une station émise est captée. Les sta-  
tions émettant un signal trop faible sont  
volontairement ignorées durant cette recher-  
che automatique. Si aucune nouvelle station  
n’est détectée, le tuner revient sur la station  
précédemment choisie. [Voir les paragraphes  
consacrés aux touches TUNE/ PRESET et AUTO  
TUNING].  
Recherche automatique d’accord.  
Les  
fréquences  
sont  
balayées  
1. Choisissez la gamme d’ondes désirée, AM  
ou FM, et trouvez la station voulue.  
automatiquement, et la recherche s’arrête  
à chaque fois qu’elle rencontre un signal  
suffisamment fort à l’antenne. (Mode  
TUNE/PRESET sur TUNE, AUTO TUNING  
en service, puis touches TUNING).  
2. Appuyez sur la touche MEMORY de la face  
avant: une indication «MEMORY» se met  
à clignoter dans l’afficheur.  
3. Pendant que cet indicateur MEMORY  
clignote, appuyez sur le numéro de  
présélection que vous désirez attribuer à  
la station en question. Par exemple, pour  
mémoriser la station dans la banque de  
mémoire n° 3, appuyez sur la touche «3».  
Pour la mémoriser sous le numéro 15,  
appuyez successivement sur les touches «1»  
puis «5».  
Sélection directe d’une station  
après mémorisation de celle-ci  
dans la banque des stations pré-  
sélectionnées. (Les touches du clavier  
numérique permettent d’entrer directement  
le numéro de présélection de la station  
voulue).  
Dans le mode Présélection PRESET  
TUNING, chaque pression sur une touche  
sélectionne la station précédente ou suivante,  
dans l’ordre des présélections (numéros  
choisis). En mode de recherche RDS PTY, une  
pression sur une des deux touches entraîne  
la sélection d’un type de programmes, suivant  
une liste déroulante dans l’afficheur [Voir le  
paragraphe concernant la fonction RDS PTY].  
Balayage de toutes les stations  
mises en mémoire. (La touche PRESET  
SCAN permet d’écouter brièvement toutes  
les stations préalablement mises en  
mémoire).  
4. Une station préalablement mise en mémoire  
sous ce même numéro sera alors  
automatiquement effacée, laissant place  
à la nouvelle.  
Recherche via les fonctions RDS  
(Europe) et RBDS (USA). Ces fonctions  
fournissent un grand nombre d’indications  
sur les stations effectivement reçues. Voir  
plus loin la section RDS.  
Pour choisir une station préalablement  
mise en mémoire sous un numéro de  
mémorisation, appuyez simplement sur les  
touches correspondantes du clavier numérique:  
«3» pour la station n° 3, «1» et «5» pour la  
station n° 15. Pour la station mise en mémoire  
sous le numéro 30, appuyez sur la touche «3»  
puis la touche «0».  
NOTE: Trois touches de la télécommande  
(ANT A/B, FM IF NARROW et ANN ANT)  
ne sont d’aucune utilité avec le tuner RT-02.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Touche d’accord automatique  
AUTO TUNING  
Touche de balayage des  
NOTE: Le clavier numérique est également  
utilisé pour entrer la fréquence exacte  
d’émission d’une station, lors de l’accord par  
entrée directe de la fréquence.  
stations PRESET SCAN  
La touche AUTO TUNING permet de choisir  
entre le mode de recherche directe par  
affichage de la fréquence et le mode de re-  
cherche manuel. En mode AUTO TUNING,  
chaque impulsion sur le bouton rotatif de la  
face avant ou une des touches de la  
télécommande fait automatiquement défiler la  
fréquence de réception des stations. Dès que  
le tuner rencontre une station, il s’arrête sur  
celle-ci. Une nouvelle impulsion sur le bou-  
ton ou pression sur une des touches relance  
la recherche. Les stations d’un niveau de  
réception trop faible sont automatiquement  
ignorées. Si aucune station n’est détectée, le  
tuner revient automatiquement à la fréquence  
de départ du balayage.  
Ces touches activent la fonction de balayage  
automatique de chacune des stations  
présélectionnées. Lorsque vous pressez cette  
touche, le tuner commence automatiquement  
à vous faire écouter, successivement et pen-  
dant cinq secondes, chacune des stations  
précédemment mémorisées. Pour arrêter ce  
balayage sur la station en cours d’audition,  
appuyez simplement une seconde fois sur la  
touche.  
Touche de recherche par  
fréquence FREQUENCY DIRECT:  
Accord par accès direct  
Si vous connaissez la fréquence exacte de  
réception d’une station, vous pouvez entrer  
directement cette valeur (uniquement à partir  
de la télécommande), en utilisant successivement  
la touche repérée «FREQUENCY DIRECT» puis  
les touches du clavier numérique.  
NOTE: Si une station présélectionnée est en  
écoute au moment où l’on utilise la fonction  
PRESET SCAN, la première station suivante  
écoutée sera celle dont le numéro de mise en  
mémoire est immédiatement supérieur à la  
station que l’on écoutait. Si on n’écoutait pas  
une station présélectionnée, le balayage com-  
mence sur la station n° 1 et se termine avec  
la station n° 30.  
1. Appuyez sur la touche FREQUENCY  
DIRECT afin de faire passer les touches  
chiffrées du clavier numérique du mode de  
sélection des stations préréglées au mode  
d’accord par entrée directe de la fréquence  
de réception. L’affichage de la fréquence,  
en face avant se transforme en une suite  
de tirets, le premier clignotant.  
Pour passer du mode de recherche par  
fréquence FREQUENCY TUNING MODE au  
mode de recherche automatique, appuyez sur  
la touche AUTO TUNING. L’indication  
«AUTO» apparaît dans l’afficheur.  
Touche de réception mono  
FM MONO  
2. Entrez le premier chiffre correspondant à  
la fréquence de réception. Il apparaît sur  
l’afficheur, tandis que le second tiret clignote.  
Entrez ainsi tous les chiffres composant la  
valeur de la fréquence de réception. Lorsque  
tous les chiffres ont été entrés, la station est  
automatiquement reçue par le tuner.  
NOTE: Le mode AUTO TUNING est  
désengagé lorsque la touche TUNE/PRESET  
est placé en mode de recherche PRESET. Voir  
les paragraphes suivants.  
Cette touche permet de forcer la réception  
d’une station stéréophonique en monophonie.  
C’est souvent une solution nécessaire lorsque  
la force du signal présente à l’antenne est trop  
faible. En stéréo, un indicateur correspondant  
s’allume dans l’afficheur.  
Touche d’accord/présélection  
TUNE/PRESET  
NOTE: sur la version européenne du RT-02,  
on presse successivement les touches «1» et  
«0» pour entrer la valeur 10, alors que dans  
la version américaine, une pression sur «1»  
suffit. De même, la version européenne  
nécessite d’entrer deux chiffres après la vir-  
gule, là où la version américaine ne nécessite  
qu’un seul chiffre.  
La touche TUNE/PRESET permet de passer du  
mode de recherche par fréquence FRE-  
QUENCY TUNING (recherche et avance  
jusqu’à la station captée suivante) au mode  
de recherche PRESET TUNING (passage d’une  
station préalablement présélectionnée à la  
stations présélectionnée suivante). Pour passer  
d’un mode à l’autre, simplement presser la  
touche TUNE/PRESET. Lorsque le mode PRE-  
SET est choisi, l’indication «PRESET» apparaît  
dans l’afficheur.  
NOTE: On utilisera systématiquement la tou-  
che Mono lorsque la réception FM est  
entachée de souffle ou de perturbations para-  
sites diverses. En effet, un signal moins fort  
suffit généralement pour une bonne repro-  
duction mono alors qu’il faut un signal fort  
pour une bonne réception en stéréo.  
EXEMPLES:  
(USA FM) 87,50 MHz:  
Appuyez sur 8 > 7 > 5  
NOTE: Le mode AUTO TUNING est auto-  
matiquement désengagé lorsque la touche  
TUNE/PRESET est utilisée en position PRESET.  
(Europe FM) 87,50 MHz:  
Appuyez sur 8 > 7 > 5 > 0  
(USA, AM) 1610 kHz:  
Appuyez sur 1 > 6 > 1  
(Europe, AM) 1611 kHz:  
Appuyez sur 1 > 6 > 1 > 1  
Si aucune fréquence n’est entrée dans les cinq  
secondes suivant la dernière pression d’une  
touche, le tuner annule automatiquement le  
principe d’entrée directe de la fréquence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM  
Touche d’afficheur DISPLAY  
5. Annulez la fonction PTY en pressant  
n’importe quelle touche (sauf les touches  
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas  
d’effet d’annulation).  
Réception de type RDS  
Il y a cinq options d’affichage réservées au  
mode de réception d’une station RDS. Laccès  
à ces modes d’affichage se fait de manière  
séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois  
la touche repérée DISPLAY. Ces options sont  
les suivantes:  
Le Rotel RT-02 est équipé des fonctions RDS,  
ou Radio Data System (fonctions RBDS pour  
les États-Unis). Le principe du RDS consiste à  
transmettre en plus du message sonore nor-  
mal des informations codées qui ajoutent des  
fonctions et possibilités au tuner. Les principales  
fonctions ajoutées sont les suivantes:  
Touche TP  
Cette touche permet de rechercher les stations  
de radio émettant des informations routières  
régulières.  
1. Affichage standard de la fréquence  
2. Affichage du nom de la station PS (en entier  
ou en abrégé, selon le choix de la station  
radio elle-même).  
1. Affichage en clair du nom de la station reçue  
(par exemple, «Classique»)  
1. Pressez la touche TP. Le tuner cherche une  
station émettant des informations routières.  
2 Affichage du type de programme écouté  
(News pour infos, Rock, etc.)  
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner  
revient sur la station précédemment  
écoutée.  
3. Affichage du type de programme PTY (très  
peu répandu en France, cette fonction  
permet de classer les stations suivant le type  
de programme émis.) Par exemple, les  
catégories sont Musique Classique, Jazz,  
Rock, Pop, Informations, Sport, Culture,  
Météo, Religion, Voyage, etc.) Si la sta-  
tion n’émet pas le signal RDS  
correspondant, l’indication PT clignote dans  
l’afficheur.  
3. Commutation automatique sur les informa-  
tions routières  
3. Annulez la fonction TP en pressant  
n’importe quelle touche (sauf les touches  
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas  
d’effet d’annulation).  
4. Texte défilant donnant diverses indications  
(morceau de musique émis, etc.)  
De plus, le RDS permet d’accéder à d’autres  
fonctions pratiques:  
Touche TA  
1. Recherche de stations ne concernant qu’un  
type de programme (mode PTY, très peu  
répandu en France)  
Cette touche permet de rechercher les stations  
de radio émettant des informations routières  
spéciales  
4. Heure (Clock Time). La date et l’heure sont  
affichées. Si la station n’émet pas le sig-  
nal RDS correspondant, l’indication CT  
clignote dans l’afficheur.  
2. Recherche automatique des informations  
routières (mode TP)  
1. Pressez la touche TA. Le tuner cherche une  
station émettant des informations routières.  
5. Radio Text. Des messages écrits sont diffusés  
sur l’afficheur du tuner (fonction peu usitée  
en France).Si la station n’émet pas le sig-  
nal RDS correspondant, l’indication RT  
clignote dans l’afficheur.  
3. Recherche automatique des stations  
diffusant régulièrement les informations  
routières (mode TGA)  
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner  
revient sur la station précédemment  
écoutée.  
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par  
la majorité des stations FM émettant en Eu-  
rope. Pour information, le mode RBDS  
américain, semblable dans son principe, est  
plus récent et moins répandu.  
3. Annulez la fonction TA en pressant  
n’importe quelle touche (sauf les touches  
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas  
d’effet d’annulation).  
Touche PTY  
La fonction de recherche PTY permet de ne  
sélectionner que les stations diffusant un cer-  
tain type de message. (Fonction pratiquement  
pas utilisée en France).  
NOTE: Les fonctions RDS sont dépendantes  
de chaque station écoutée. Si celles-ci ne  
semblent pas accessibles, n’incriminez pas  
votre tuner ! Il fonctionnera alors comme un  
tuner traditionnel.  
1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu  
correspondant au type de programme  
apparaît sur l’afficheur.  
2. Pour choisir un autre type de programme,  
utilisez les commandes TUNING.  
NOTE: Les fonctions RDS ne sont accessibles  
que sur la bande FM. Les fonctions décrites  
ci-dessous ne fonctionnent donc que sur cette  
bande de fréquences.  
3. Appuyez une seconde fois sur la touche  
PTY dans les cinq secondes, et le tuner ne  
recherchera que les stations diffusant le type  
de programme sélectionné. Si vous  
n’appuyez pas dans les cinq secondes, la  
fonction PTY est annulée.  
4. Si aucune station ne correspond au type  
de programme sélectionné, le tuner revient  
sur la station précédemment sélectionnée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Français  
Touche AF  
Dans certains cas, une station RDS est une  
station émettant sur plusieurs fréquences  
différentes afin de couvrir, avec le même  
programme, une zone géographique étendue.  
(C’est le cas des stations de radio France, et  
de RTL, Europe 1, etc.) ces stations envoient  
alors au tuner, en permanence, une liste de  
fréquences «alternatives» permettant de capter  
le même programme. Si c’est le cas, l’indication  
«AF» apparaît dans l’afficheur.  
Spécifications  
La touche AF est utilisée pour essayer ces  
diverses stations afin de trouver le signal émis  
le plus fort. Cette fonction est activée en per-  
manence si l’indicateur AF est allumé.  
Tuner FM  
Sensibilité utile:  
14,2 dBf  
Sensibilité pour S/B = 50 dB:  
20,2 dBf (mono)  
45,3 dBf (stéréo)  
1. Pressez la touche AF. Le tuner recherche  
alors toutes les fréquences «alternatives»  
stockées dans une liste, et s’accorde sur  
le signal à l’antenne correspondant le plus  
fort.  
Rapport signal/bruit (à 65 dBf):  
73 dBf (mono)  
70 dBf (stéréo)  
Réponse en fréquence:  
10 Hz-15 kHz, ± 3 dB  
Distorsion harmonique (à 65 dBf):  
0,2 % (mono)  
0,3 % (stéréo)  
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner  
revient sur la station précédemment  
écoutée.  
Rapport de capture:  
Sélectivité:  
2 dB  
47 dB (± 400 kHz)  
90 dB  
Réjection fantôme:  
Réjection image:  
Réjection FI:  
3. Si le signal trouvé devient trop faible, le  
tuner retourne à la fréquence précédente.  
80 dB  
80 dB  
4. Annulez la fonction AF en pressant  
n’importe quelle touche (sauf les touches  
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas  
d’effet d’annulation).  
Réjection AM:  
55 dB  
Séparation des canaux (100 Hz/1 kHz/10 kHz): 40/45/35 dB  
Niveau de sortie:  
Entrée antenne:  
1 volt  
75 ohms asymétrique  
Tuner AM  
Sensibilité utile:  
500 µV/m  
25 dB  
Sélectivité:  
Distorsion harmonique:  
Réjection image:  
Rapport signal/bruit:  
Niveau de sortie:  
Entrée antenne:  
0,5 %  
45 dB  
40 dB  
500 mV  
Antenne cadre  
Divers  
Consommation électrique:  
10 watts  
Alimentation secteur:  
115 volts, 60 Hz (USA);  
230 volts, 50 Hz (Europe)  
Poids:  
3,9 kg  
Dimensions (L x H x P):  
435 x 72 x 319 mm  
Hauteur de la façade (pour montage en rack) 60 mm  
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’effectuer  
toutes les améliorations souhaitables sans préavis.  
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor  
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält  
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt  
zu beachten sind! Bewahren Sie die  
Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit  
zugänglich ist.  
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht  
beschädigt werden können (z.B. durch  
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).  
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes  
geboten.  
Inhaltsverzeichnis  
Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die  
Abbildungen des RT-02.  
Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf  
die Abbildung der RR-T92.  
Außer den in der Bedienungsanleitung  
beschriebenen Handgriffen sollten vom  
Bediener keine Arbeiten am Gerät  
vorgenommen werden. Das Gerät ist  
ausschließlich von einem qualifizierten  
Fachmann zu öffnen und zu reparieren.  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht  
in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Fernbedienung RR-T92  
Figure 3: Anschlußdiagramm  
3
3
4
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie  
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:  
Die Firma Rotel..................................... 19  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Dieses Gerät darf nur in trockenen  
Räumen betrieben werden. Um die  
Gefahr von Feuer oder eines  
elektrischen Schlags auszuschließen,  
dürfen keine Flüssigkeiten oder  
Fremdkörper in das Gerät gelangen.  
Sollte dieser Fall trotzdem einmal  
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort  
vom Netz ab. Lassen Sie es von einem  
Fachmann prüfen und die notwendigen  
Reparaturarbeiten durchführen.  
Zu dieser Anleitung............................... 19  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät  
gelangt sind,  
Die wesentlichen Merkmale  
Auspacken  
Aufstellung des Gerätes  
19  
19  
19  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert  
bzw. eine deutliche Leistungsminderung  
aufweist,  
Anschlüsse an der Rückseite .................. 19  
Cinch-Ausgänge  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt  
wurde.  
AM-Antennenanschluß  
FM-Antennenanschluß  
Netzeingang  
12 V TRIGGER-Anschluß  
EXT REMOTE IN-Buchse  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,  
bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes  
beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des  
Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch.  
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-oder  
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme  
des Gerätes ist sicherzustellen, daß an den  
Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und  
alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise  
in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte  
auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über  
längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten  
Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf  
Raumtemperatur erwärmt hat und das  
Kondenswasser verdunstet ist.  
Grundbedienelemente............................ 20  
Netzschalter  
Fernbedienungssensor  
Frontdisplay  
DIMMER-Taste  
MEMORY-Taste  
und POWER-LED  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,  
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen  
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren  
Untergestellen transportiert werden.  
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein  
Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so daß die  
Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das  
Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder  
Einstellen des Ländermodus  
ähnliche  
Oberflächen,  
um  
die  
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das  
Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in  
einem Schrank untergebracht werden, wenn eine  
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Grund-Tuning-Funktionen....................... 21  
BAND-Taste  
21  
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung  
(TUNING CONTROLS)  
ZIFFERNTASTEN: Senderspeicher  
21  
22  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von  
Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,  
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
FREQUENCY DIRECT-Taste  
Direkte Wahl mit der Zehnertastatur  
AUTO TUNING-Taste  
TUNE/PRESET-Taste  
PRESET SCAN-Taste  
:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,  
prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit  
22  
22  
22  
22  
23  
der  
örtlichen  
Netzspannung  
übereinstimmt. Die Betriebsspannung  
ist an der Rückseite des Gerätes  
angegeben.  
FM MONO-Taste  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem  
dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die  
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das  
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht,  
die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften  
zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine  
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen  
RDS- und RBDS-Empfang....................... 23  
DISPLAY-Taste  
PTY-Taste  
TP-Taste  
TA-Taste  
AF-Taste  
23  
23  
23  
24  
24  
werden.  
Verwenden  
Sie  
keine  
Verlängerungskabel.  
Technische Daten................................... 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Die wesentlichen Merkmale  
Achten Sie darauf, daß hinter dem RT-02  
genügend Freiraum vorhanden ist, um ihn  
problemlos anschließen zu können. Stellen Sie  
das Gerät in die Nähe der anderen, zu Ihrem  
Audio-/Video-System gehörenden Geräte.  
Optimal ist die Unterbringung in speziellem  
HiFi-Mobiliar. Dadurch vereinfacht sich das  
Verlegen der Kabel, die Verbindung der Geräte  
untereinander und auch Veränderungen im  
System sind einfacher durchzuführen. Ferner  
wird dadurch möglichen Interferenzen mit  
anderen Systemkomponenten vorgebeugt.  
Die Firma Rotel  
• Tuning-Funktionen für UKW- und MW-  
Sender  
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer  
Familie gegründet, deren Interesse an Musik  
so groß war, daß sie beschloß, qualitativ  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
• Bedienerfreundliches FL-Display  
• 30 Senderspeicher  
• Manuelle Einstellmöglichkeit der Frequenz  
und Senderspeichersuche, automatische  
Frequenzabstimmung, Senderspeicher-  
suchlauf, direkte Frequenzeinstellung  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng  
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt  
an und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus  
verschiedenen Ländern und wurden  
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu  
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten  
Kondensatoren aus Großbritannien und  
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den  
USA und direkt bei Rotel gefertigte  
Ringkerntransformatoren.  
• RDS(Radio Data System) für Europa und  
RBDS(Radio Broadcast Data Service) für  
die USA  
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf  
den RT-02. Schützen Sie das Gerät vor  
Feuchtigkeit, da durch sie die empfindlichen  
Schaltkreise beschädigt werden können und  
Sie lebensgefährlichen Spannungen ausgesetzt  
werden.  
• FM Mono-Taste  
• 12V TRIGGER-Anschluß zur Fernein- und  
-abschaltung durch Vorverstärker und  
Surround-Prozessoren von Rotel  
• Bedienerfreundliche Fernbedienung  
Anschlüsse an der  
Rückseite  
Der RT-02 verfügt über die folgenden  
Anschlußmöglichkeiten: Audiohochpegelaus-  
gänge, einen FM-Antennenanschluß, einen  
AM-Antennenanschluß, einen 12 V TRIGGER-  
Anschluß, einen EXT REMOTE IN-Anschluß  
sowie den Netzeingang.  
Auspacken  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören,  
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß  
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt  
hat, mit Equipment hoher Musikalität und  
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen  
Preisen.  
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.  
Neben dem Tuner enthält der Versandkarton  
eine Fernbedienung und weiteres Zubehör.  
Setzen Sie die beiliegenden Batterien in die  
Fernbedienung ein. Bewahren Sie den  
Versandkarton  
und  
das  
übrige  
Verpackungsmaterial des RT-02 für einen  
eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand  
oder Transport des Tuners in einer anderen  
als der Originalverpackung kann zu  
erheblichen Beschädigungen des Gerätes  
führen.  
HINWEIS: Schließen Sie die System-  
komponenten erst an das Netz an, wenn die  
Geräte miteinander verbunden sind und alle  
Verbindungen zwischen den Geräten  
ordnungsgemäß hergestellt wurden.  
Wir wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, daß Sie sich für den Rotel-AM/  
FM-Stereo-Tuner RT-02 entschieden haben.  
Rotels Balanced-Design-Konzept entsprechend  
verfügt dieser Tuner über ein ausgeklügeltes  
Platinenlayout und hochwertige Bauteile.  
Klanglich überzeugt er ebenso wie in puncto  
Zuverlässigkeit.  
Aufstellung des Gerätes  
Cinch-Ausgänge  
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene  
und waagerechte Oberfläche, wo es vor  
direkter Sonneneinstrahlung, extremer Wärme,  
hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen  
geschützt ist.  
Über die beiden Hochpegel-Cinch-  
Audioausgänge sendet der RT-02 Stereo-  
Signale konstanter Stärke zu Ihrem  
Vorverstärker, System-Controller oder  
Vollverstärker. Verwenden Sie ein Standard-  
Cinch-Audiokabel, um die mit „LEFT OUTPUT”  
gekennzeichnete Buchse mit dem linken Tuner-  
Eingangsanschluß an Ihrem System-Control-  
ler zu verbinden. Verbinden Sie die mit „RIGHT  
OUTPUT” gekennzeichnete Buchse über ein  
zweites Standard-Cinch-Kabel mit dem rechten  
Tuner-Eingangsanschluß an Ihrem System-  
Controller.  
Der RT-02 erwärmt sich während des normalen  
Betriebes. Wird er in einen Schrank eingebaut,  
muß für eine ausreichende Luftzirkulation  
gesorgt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner  
AM-Antennenanschluß  
Netzeingang  
Grundbedienelemente  
Zum Empfang der MW-Radiosignale liegt dem  
RT-02 eine Rahmenantenne bei. Nehmen Sie  
die Rahmenantenne aus dem Versandkarton  
und plazieren Sie sie neben dem RT-02.  
Ihr RT-02 wird von Rotel so eingestellt, daß  
er der in Ihrem Land üblichen  
Wechselspannung (EC: 230 Volt/50Hz, USA:  
115 Volt/60 Hz) entspricht. Die Einstellung  
ist an der Geräterückseite angegeben.  
Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen, sich  
mit den Ausstattungsmerkmalen und  
Bedienelementen vertraut zu machen. Die  
Referenzangaben beziehen sich auf die  
Abbildungen am Anfang dieser Bedienungsan-  
leitung.  
Schließen Sie das zweiadrige 300-Ohm-Kabel  
der Rahmenantenne mit den Kabelschuhen an  
die mit „AM” und „G” gekennzeichneten  
Anschlußklemmen an. Dabei spielt es keine  
Rolle, welches Kabel mit welcher  
Anschlußklemme verbunden wird. Achten Sie  
aber auf eine stabile Verbindung und darauf,  
daß die beiden Kabel sich nicht berühren.  
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel an  
den Netzeingang des Gerätes an. Sind alle  
Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt,  
schließen Sie das Netzkabel an eine  
Wandsteckdose oder die Gerätesteckdose  
einer anderen Systemkomponente an.  
Die meisten Funktionen können über die  
Bedienelemente an der Gerätefront (vergleiche  
Ziffern in der Abbildung der Gerätefront) und  
die beiliegende Fernbedienung (vergleiche  
Buchstaben in der Abbildung der  
Fernbedienung) gesteuert werden. Möchten  
Sie beispielsweise von MW auf UKW  
umschalten, können Sie entweder die BAND-  
12 V TRIGGER-Anschluß  
Verändern Sie die Ausrichtung der Antenne  
solange, bis Sie einen optimalen Empfang  
haben.  
Der RT-02 kann über das 12-Volt-Triggersignal  
eines Rotel-Vorverstärkers aktiviert werden.  
Taste  
BAND-Taste  
an der Gerätefront drücken oder die  
auf der Fernbedienung. Bei  
Der Triggereingang akzeptiert Gleich- oder  
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.  
Ist ein Kabel an den Eingang angeschlossen  
und liegt ein Triggersignal an, wird der Tuner  
aktiviert. Wird das Triggersignal unterbrochen,  
schaltet der Tuner in den Standby-Modus. Die  
POWER-LED leuchtet weiter, jedoch schalten  
sich Display und Gerät ab.  
HINWEIS: Schließen Sie eine MW-  
Außenantenne erst dann an, wenn das  
Antennensystem von einem Fachmann den  
örtlichen Vorschriften entsprechend installiert  
worden ist. Die Außenantenne wird wie die  
Rahmenantenne über ein zweiadriges 300-  
Ohm-Kabel an die mit „AM” und „G”  
gekennzeichneten Anschlußklemmen  
angeschlossen.  
einer Referenzangabe kann diese Funktion  
entweder nur über die Bedienelemente an der  
Gerätefront oder nur über die Fernbedienung  
aktiviert werden.  
Netzschalter  
POWER-LED  
und  
Der RT-02 kann nur über den NETZSCHALTER  
an der Gerätefront und nicht über die  
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.  
HINWEIS: Möchten Sie das 12V-Trigger-  
Feature nutzen, so ist die POWER-Taste in  
die EIN-Position zu setzen.  
FM-Antennenanschluß  
Der RT-02 wird mit einer T-förmigen UKW-  
Zimmerantenne geliefert. Nehmen Sie die  
Antenne aus der Verpackung und schließen  
Sie den Koax-F-Stecker an den FM-  
Antennenanschluß an der Rückseite des RT-  
02 an. An jeder Seite der T-förmigen Antenne  
befindet sich jeweils eine Befestigungsöse.  
Damit kann die Antenne an einer Wand  
befestigt werden. Experimentieren Sie mit der  
Position der Antenne, bis der Empfang opti-  
mal ist.  
Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät  
einzuschalten. Die LED über dem Netzschalter  
und das Display beginnen zu leuchten. Drücken  
Sie den Netzschalter noch einmal, so schaltet  
sich das Gerät ab.  
EXT REMOTE IN-Buchse  
Über diese 3,5-mm-Buchse kann der RT-02  
die Signale eines Standard-Infrarot-  
Empfängers von Xantech empfangen. Dieses  
Ausstattungsmerkmal ist besonders hilfreich,  
wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut  
oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich  
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler beraten.  
HINWEIS: Wenn Sie den RT-02 an die  
Gerätesteckdose einer anderen System-  
komponente anschließen oder die 12V TRIG-  
GER-Funktion  
nutzen,  
muß  
der  
NETZSCHALTER vorher gedrückt (also in die  
EIN-Position) gebracht werden.  
HINWEIS: Verwenden Sie eine  
Außenantenne, so schließen Sie das 75-  
Fernbedienungssensor  
Ohm-Koaxialkabel  
anstelle  
der  
Der Fernbedienungssensor an der Gerätefront  
empfängt die Infrarotsignale der  
Fernbedienung. Stellen Sie sicher, daß dieser  
Sensor nicht versehentlich durch Kabel oder  
Zubehör verdeckt wird.  
Zimmerantenne an den FM-Anschluß an.  
Vorher ist das Antennensystem von einem  
Fachmann entsprechend der örtlichen  
Bestimmungen zu installieren. In den USA ist  
der beiliegende Adapter (F-Typ) erforderlich,  
um das 75-Ohm-Koaxialkabel an den  
Antenneneingang anzuschließen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
Frontdisplay  
BAND-Taste  
Grund-Tuning-Funktionen  
Das große FL-Display ist mittig in den RT-02  
integriert und stellt Statusinformationen über  
den AM/FM-Receiver zur Verfügung (z.B.  
Anzeige der Sendefrequenz, des  
Bandbereichs, des Senderspeichers, von RDS-  
Informationen usw.).  
Mit der BAND-Taste können Sie zwischen  
UKW-und MW-Sendern hin und her schalten.  
Zur Bestätigung Ihrer Wahl leuchtet eine  
entsprechende Anzeige links im DISPLAY. Die  
Frequenz des eingestellten Senders wird  
angezeigt.  
Der RT-02 ist ein AM/FM-Digitaltuner mit RDS-  
und RBDS-Funktion sowie 30 Senderspeichern.  
Das Gerät bietet eine Reihe von Tuning-  
Funktionen. Im folgenden erhalten Sie eine  
kurze Übersicht (weitere Einzelheiten  
entnehmen Sie bitte den entsprechenden  
Abschnitten in dieser Anleitung):  
DIMMER-Taste  
Bedienelemente zur  
Frequenzabstimmung  
(TUNING CONTROLS)  
Diese Taste finden Sie nur auf der  
Fernbedienung. Sie haben die folgenden  
Einstellmöglichkeiten: NORMAL, DIM oder  
OFF. Ist OFF aktiviert, so wird im Display nach  
Drücken einer beliebigen Taste die normale  
Helligkeitsstufe eingestellt. Durch Drücken der  
DIMMER-Taste rufen Sie nacheinander die zur  
Verfügung stehenden Einstellungen auf.  
Manuelles Einstellen der Frequenz.  
Setzen Sie dazu die TUNE/PRESET-Taste  
auf TUNE. Deaktivieren Sie die AUTO-  
TUNING- Funktion. Nutzen Sie die TUN-  
ING-Tasten, um auf höhere bzw. niedrigere  
Frequenzen umzuschalten.  
Die Tasten < TUNING > an der Gerätefront  
und < TUN/PRESET > auf der Fernbedienung  
dienen beim RT-02 als wesentliche  
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung. Sie  
können sowohl die Tasten an der Gerätefront  
als auch die Tasten auf der Fernbedienung  
nutzen; ihre Funktion ist identisch.  
Bei der direkten Frequenz-  
einstellung geben Sie die Frequenz des  
gewünschten Senders direkt über die  
Zifferntasten ein. Drücken Sie zunächst die  
FREQUENCY DIRECT-Taste auf der  
Fernbedienung und anschließend die  
entsprechenden ZIFFERNTASTEN.  
HINWEIS: Wird der Tuner ausgeschaltet  
und dann wieder eingeschaltet, leuchtet das  
Display in der normalen Helligkeitsstufe.  
Abhängig vom Betriebsmodus verfügt der RT-  
02 über mehrere verschiedene Tuning-  
Funktionen:  
MEMORY-Taste  
Im Frequenzabstimmmodus mit  
deaktivierter AUTO-TUNING-Funktion  
drücken Sie eine TUNING-Taste, um manuell  
zur nächsten Frequenz zu springen. Dies ist  
unabhängig davon, ob auf dieser Frequenz  
gesendet wird oder nicht. [Weitere  
Informationen zur Änderung der Tuning-Modi  
entnehmen Sie bitte unten den Abschnitten  
TUNE/PRESET-Taste und AUTO-TUNING-  
Taste.]  
Bei der automatischen Frequenz-  
abstimmung können Sie höhere und  
niedrigere Frequenzen anwählen und so  
das nächste Sendesignal finden. Setzen Sie  
die TUNE/PRESET-Taste auf TUNE.  
Aktivieren Sie den AUTO-TUNING-Modus.  
Suchen Sie über die TUNING-Bedien-  
elemente nach Sendern mit höheren und  
niedrigeren Frequenzen.  
Mit der MEMORY-Taste können verschiedene  
Einstellungen im Setup und beim Betrieb des  
RT-02 bestätigt und gespeichert werden (z.B.  
die Senderspeicher). Bitte beachten Sie die  
nachfolgenden Erläuterungen.  
Einstellen des Ländermodus  
Der RT-02 verfügt über zwei Standard-Modi:  
über RBDS für die USA und RDS für Europa.  
Ihr Gerät wird im Werk passend für das Land  
eingestellt, in das es geliefert wird.  
Bei der Senderspeichersuchekönnen  
Sie die Nummer eines gespeicherten Sen-  
ders direkt über die Zifferntasten eingeben.  
Im Frequenzabstimmmodus mit  
aktivierter AUTO-TUNING-Funktion  
drücken Sie eine TUNING-Taste, um den  
AUTO-TUNING- Modus zu aktivieren. Der  
Tuner beginnt nun automatisch, die einzelnen  
Frequenzen zu durchlaufen, bis das nächste  
Empfangssignal erkannt wird. Ist der  
gefundene Sender nicht der gewünschte,  
wiederholen Sie den Auto-Tuning-Vorgang, um  
den nächsten Sender zu finden. Schwache  
Sender werden im Auto-Tuning-Modus  
übersprungen. Empfängt der Tuner kein Sig-  
nal, so kehrt er zum zuletzt eingestellten Sender  
zurück. [Weitere Informationen zur Änderung  
der Tuning-Modi entnehmen Sie bitte den  
Abschnitten TUNE/ PRESET-Taste und AUTO-  
TUNING-Taste.]  
Um in den US-Standardmodus zu  
schalten, drücken Sie 5 Sekunden lang die  
POWER-, die MEMORY- und die Zifferntaste  
9. Im Display erscheint das Wort LOADING,  
und das Gerät wechselt in den US-Modus.  
Beim Senderspeichersuchlauf  
werden die gespeicherten Sender der Reihe  
nach abgerufen. Drücken Sie die PRESET  
SCAN-Taste, um mit dem Suchlauf zu  
beginnen.  
Um in den Europa-Modus zu schalten,  
drücken Sie 5 Sekunden lang die POWER-,  
die MEMORY- und die Zifferntaste 0. Im Dis-  
play erscheint das Wort LOADING, und das  
Gerät wechselt in den europäischen Modus.  
Die RDS (Europa)- bzw. RBDS (USA)-  
Funktion bietet eine Reihe von besonderen  
Tuning- und Suchmöglichkeiten. Diese  
basieren auf Datencodes, die mit dem  
Sendesignal codiert sind. Detaillierte  
Informationen hierzu können Sie dem  
Abschnitt „RDS- und RBDS-Empfang” in  
dieser Anleitung entnehmen.  
HINWEIS: Drei Tasten auf der RR-T92 (ANT  
A/B, FM IF NARROW und ANT ATT) können  
nicht zur Fernbedienung des Tuners RT-02  
genutzt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner  
Im PRESET-TUNING-Modus drücken Sie  
eine TUNING-Taste, um den nächsten  
Senderspeicher aufzurufen. [Weitere  
Informationen zur Änderung der Tuning-Modi  
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt TUNE/  
PRESET-Taste.]  
4. Ein Sender wird aus dem Speicher gelöscht,  
sobald unter derselben Nummer eine neue  
Frequenz gespeichert wird.  
AUTO TUNING-Taste  
Mit der AUTO TUNING-Taste können Sie  
zwischen der Frequenzsuchfunktion und der  
manuellen Frequenzabstimmung wählen.  
Nutzen Sie die TUNING-Tasten an der  
Gerätefront bzw. auf der Fernbedienung zur  
Abstimmung der Frequenz und befindet sich  
der Tuner im AUTO TUNING-Modus, beginnt  
der Tuner automatisch nach dem nächsten  
Sendesignal zu suchen. Ist der gefundene  
Sender nicht der gewünschte, nutzen Sie erneut  
die TUNING-Tasten, um den nächsten Sender  
zu suchen. Schwache Sender werden beim  
Auto Tuning übersprungen. Empfängt der Tuner  
kein Signal, kehrt er zum vorher eingestellten  
Sender zurück.  
Möchten Sie einen gespeicherten  
Sender abrufen, so drücken Sie die  
entsprechende(n) ZIFFERNTASTE(N).  
Um z.B. Senderspeicher 3 abzurufen, drücken  
Sie die Taste 3. Um Senderspeicher 30  
aufzurufen, drücken Sie die Taste 3 und  
anschließend innerhalb von 5 Sekunden die  
Taste 0.  
Im RDS-PTY-Suchmodusdrücken Sie eine  
TUNING-Taste, um die gewünschte Programm-  
kategorie aus einer im Display erscheinenden  
Liste auszuwählen. [Weitere Informationen  
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt zur PTY-  
Taste].  
FREQUENCY DIRECT-Taste  
Direkte Wahl mit der  
Zehnertastatur  
:
HINWEIS: Beim Tunen zeigt sich das  
großzügige Display an der Gerätefront  
besonders bedienerfreundlich. Es zeigt die  
eingestellte Frequenz an, die sich während  
des Tunens erhöht bzw. reduziert. Eine  
Signalstärkeanzeige gibt Auskunft über die  
Empfangsbedingungen. Das Wort TUNED  
erscheint, wenn ein Signal ausreichender  
Stärke empfangen wird. Ist das eingehende  
Signal ein Stereo-FM-Signal, leuchtet ST.  
Zusätzlich wird der gewählte Tuning-Modus  
angezeigt.  
Kennen Sie die genaue Frequenz des  
gewünschten Senders, können Sie diese direkt  
mit der FREQUENCY DIRECT-Taste (nur auf  
der Fernbedienung) und den ZIFFERNTASTEN  
einstellen.  
Drücken Sie die AUTO TUNING-Taste, um  
zwischen dem FREQUENCY TUNING-Modus  
und dem AUTO TUNING-Modus hin und her  
zu schalten. Im Display erscheint bei aktivierter  
Auto Tuning-Funktion das Wort AUTO.  
1. Drücken Sie die FREQUENCY DIRECT-Taste,  
um den Ziffernblock vom Senderspeicher  
auf den Direktzugriffsmodus zu schalten.  
Die Senderfrequenz im Frontdisplay schaltet  
auf eine Anzahl von Platzhaltern für die  
Senderfrequenz um. Der erste Platzhalter  
blinkt.  
HINWEIS: Der AUTO TUNING-Modus wird  
deaktiviert, wenn die TUNE/PRESET-Taste in  
den PRESET Tuning-Modus gesetzt wird. Siehe  
folgenden Abschnitt.  
ZIFFERNTASTEN:  
Senderspeicher  
TUNE/PRESET-Taste  
Der RT-02 kann bis zu 30 UKW-/MW-Sender  
in beliebiger Reihenfolge speichern. Diese  
Sender können jederzeit über die  
ZIFFERNTASTEN abgerufen werden.  
2. Geben Sie über den ZIFFERNBLOCK die  
erste Ziffer der Senderfrequenz ein. Die  
Ziffer erscheint im Frequenzdisplay und der  
zweite Platzhalter beginnt zu blinken.  
Geben Sie die restlichen Ziffern für die  
Frequenz ein. Sind alle Ziffern eingegeben,  
stimmt der Tuner automatisch auf die  
angezeigte Senderfrequenz ab.  
Mit der TUNE/PRESET-Taste können Sie  
zwischen dem FREQUENCY-TUNING-Modus  
(nach Drücken der TUNING-Tasten sucht sich  
der RT-02 die nächste Sendefrequenz) und dem  
PRESET TUNING-Modus (nach Drücken der  
TUNING-Tasten sucht sich der RT-02 den  
nächsten gespeicherten Sender) wählen. Die  
PRESET-Anzeige im Frontdisplay leuchtet, wenn  
der PRESET-Modus aktiviert ist.  
Im Werk werden eine Reihe von Sendern  
gespeichert, wobei diese nicht überall  
empfangen werden können. So speichern Sie  
einen neuen Sender:  
HINWEIS: Bei der amerikanischen Version  
geben Sie durch Drücken der 1 eine 10 ein.  
Bei der europäischen Version müssen Sie zur  
Eingabe einer 10 die 1 und anschließend die  
0 drücken.  
1. Stellen Sie den gewünschten Bandbereich  
ein: UKW oder MW.  
HINWEIS: Der AUTO TUNING-Modus wird  
deaktiviert, wenn die TUNE/PRESET-Taste in  
den PRESET Tuning-Modus gesetzt wird.  
2. Drücken Sie die MEMORY-Taste an der  
Gerätefront. Die MEMORY-Anzeige  
erscheint im Frontdisplay.  
BEISPIELE:  
PRESET SCAN-Taste  
3. Drücken Sie nun die Nummer, unter der  
Sie die Senderfrequenz speichern möchten.  
Um beispielsweise einen Sender unter der  
Nummer 3 zu speichern, drücken Sie die  
Zifferntaste 3. Um einen Sender unter der  
Nummer 15 zu speichern, drücken Sie erst  
die Taste 1 und anschließend die Taste 5.  
(USA FM) 87.50MHz Drücke:  
(Europa FM) 87.50MHz Drücke: 8>7>5>0  
(USA AM) 1610kHz Drücke: 1>6>1  
8>7>5  
Durch Drücken dieser Taste wird der  
Senderspeichersuchlauf aktiviert. Alle  
gespeicherten Sender werden der Reihe nach  
für fünf Sekunden abgerufen. Hat der RT-02  
den gewünschten Sender gefunden, drücken  
Sie noch einmal die PRESET SCAN-Taste.  
(Europa AM) 1611kHz Drücke: 1>6>1>1  
Erfolgt innerhalb von fünf Sekunden keine  
Frequenzeingabe, wird die FREQUENCY DI-  
RECT Tuning-Funktion deaktiviert. Der Tuner  
schaltet auf den zuletzt eingestellten Sender  
zurück.  
HINWEIS: Ist bereits ein gespeicherter  
Sender eingestellt, so beginnt der Sender-  
speichersuchlauf nach Drücken der PRESET  
SCAN-Taste mit der nächst höheren  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Deutsch  
Speichernummer. Es werden alle Sender-  
speicher abgerufen, bis der Tuner am  
Ausgangssender angekommen ist. Drücken  
Sie die PRESET SCAN-Taste und ist vorher  
kein gespeicherter Sender eingestellt worden,  
so beginnt der Senderspeichersuchlauf mit  
Zusätzlich haben Sie mit der RDS-Funktion die  
Möglichkeit,  
4. CLOCK TIME. Eine vom Sender  
übertragene Zeit- und Datumsanzeige.  
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-  
Signal, blinkt im Display eine entsprechende  
Anzeige.  
1. nach einem Sender zu suchen, der den  
gewünschten Programminhalt ausstrahlt  
(PTY)  
5. RADIO TEXT. Vom Sender ausgestrahlte  
zusätzliche Fließtextinformationen.  
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-  
Signal, blinkt im Display eine entsprechende  
Anzeige.  
SENDERSPEICHER  
1
und ruft bis  
2. einen Sender mit Verkehrsfunk zu suchen  
(TP)  
SENDERSPEICHER 30 alle gespeicherten  
Sender ab.  
3. sich den stärksten Sender mit speziellen  
Verkehrsinformationen zu suchen (TA).  
FM MONO-Taste  
HINWEIS: Eine Nutzung der RDS-  
Funktionen ist nur dann möglich, wenn der  
Sender RDS-codierte Signale aussendet.  
Somit funktioniert dies nur in Ländern, in  
denen RDS implementiert ist und die Sender  
RDS-Signale übertragen. Sind keine RDS-  
Sender vorhanden, arbeitet der RT-02 als  
Standard-Radio-Receiver.  
PTY-Taste  
Mit der MONO-Taste schalten Sie im FM-  
Modus von Stereoempfang auf Monoempfang  
um. Im Stereo-Modus hören Sie ein  
Stereosignal, wenn der übertragende Sender  
ein Stereosignal sendet und die Signalstärke  
groß genug ist. Im Frontdisplay leuchtet die  
Stereoanzeige. Im Mono-Modus hören Sie ein  
Monosignal, auch wenn der Sender ein  
Stereosignal sendet.  
Die PTY-Suchfunktion ermöglicht die Suche  
nach RDS-Sendern, die eine vorgegebene  
Programmkategorie ausstrahlen.  
1. Drücken Sie die PTY-Taste. Die  
Programmkategorie des eingestellten Sen-  
ders erscheint im Display.  
2. Wenn Sie dies möchten, so können Sie mit  
den TUNING-Tasten die Liste durchsuchen  
und auf eine andere PROGRAMM-  
KATEGORIE umschalten.  
HINWEIS: RDS- und RBDS-Informationen  
stehen nur bei UKW-Sendern zur Verfügung.  
Die im folgenden beschriebenen Features und  
Tasten können nur im FM-Modus genutzt  
werden.  
HINWEIS: Das Umschalten in den Mono-  
Modus kann ein sinnvoller Weg sein, um den  
Empfang schwacher oder weit entfernter FM-  
Signale zu verbessern. Für einen sauberen  
Monoempfang ist eine geringere Signalstärke  
erforderlich als für den Stereoempfang.  
3. Drücken Sie die PTY-Taste innerhalb von  
5 Sekunden ein zweites Mal. Der Tuner  
sucht nun nach einem RDS-Sender, der die  
gewählte Programmkategorie überträgt.  
Wird die PTY-Taste innerhalb der nächsten  
fünf Sekunden nach Auswahl der  
Programmkategorie nicht gedrückt, wird  
die Suchfunktion deaktiviert.  
DISPLAY-Taste  
Überträgt ein eingestellter Sender RDS-  
Informationen und leuchtet die RDS-Anzeige  
im Frontdisplay, so gibt es fünf Display-  
Optionen. Diese können Sie nacheinander  
durch Drücken der DISPLAY-Taste abrufen:  
RDS- und RBDS-Empfang  
Der Rotel RT-02 ist mit RDS(Radio Data Sys-  
tem)-Funktion für Europa und RBDS(Radio  
Broadcast Data Service)-Funktion für Amerika  
ausgestattet. Bei diesen Übertragungssystemen  
werden beim UKW-Empfang zusammen mit  
dem Radiosignal codierte Signale übertragen.  
Diese Signale werden decodiert und damit eine  
Reihe zusätzlicher Informationen zur Verfügung  
gestellt:  
4. Findet der Tuner keinen Sender, der die  
gewünschte Programmkategorie ausstrahlt,  
kehrt der Tuner zum zuletzt eingestellten  
Sender zurück.  
1. Standard-FREQUENZ-Anzeige.  
2. PROGRAMMDIENST-Bezeichnung.  
Dies ist normalerweise der Sendername wie  
z.B. BBC1. Überträgt der eingestellte  
Sender kein RDS-Signal, blinkt im Display  
eine entsprechende Anzeige.  
5. Deaktivieren Sie die PTY-Funktion durch  
Drücken einer beliebigen anderen Taste (mit  
Ausnahme der DIMMER- und der FM  
MONO-Taste).  
3. PROGRAMMKATEGORIE. Die folgende  
Aufzählung ist eine standardisierte Liste von  
Programmkategorien (NEWS, CURRENT  
AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION,  
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP,  
ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL,  
SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC,  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL  
AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL  
MUSIC, OLDIES, FOLKundDOCUMENTARY).  
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-  
Signal, blinkt im Display eine entsprechende  
Anzeige.  
1. Anzeige des Sendernamens des  
empfangenen Senders (z.B. BBC1)  
TP-Taste  
2. Anzeige des Programminhalts des  
jeweiligen Senders (z.B. ROCK oder  
NEWS)  
Sie suchen einen RDS-Sender, der Verkehrsfunk  
überträgt:  
1. Drücken Sie die TP-Taste. Der Tuner wird  
versuchen, einen RDS-Sender zu finden,  
der Verkehrsinformationen sendet.  
3. Verkehrsfunk  
4. eine Fließtextanzeige für Ankündigungen  
oder Informationen  
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner zum  
zuletzt eingestellten Sender zurückkehren.  
3. Deaktivieren Sie die TP-Funktion, indem Sie  
eine beliebige andere Taste (mit Ausnahme  
der DIMMER- und der FM MONO-Taste)  
drücken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner  
TA-Taste  
So suchen Sie nach einem starken RDS-Sender,  
der spezielle Verkehrsinformationen überträgt:  
1. Drücken Sie die TA-Taste. Der Tuner wird  
versuchen, einen RDS-Sender zu finden, der  
die gewünschten Verkehrsinformationen  
überträgt.  
Technische Daten  
FM-Tuner  
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner zum  
zuletzt eingestellten Sender zurückkehren.  
3. Deaktivieren Sie die TA-Funktion, indem  
Sie eine beliebige andere Taste (mit  
Ausnahme der DIMMER- und der FM  
MONO-Taste) drücken.  
Empfindlichkeit  
14,2 dBf  
50-dB-Empfindlichkeitsschwelle  
20,2 dBf (Mono)  
45,3 dBf (Stereo)  
Geräuschspannungsabstand (bei 65 dBf)  
Klirrfaktor (bei 65 dBf)  
73 dB (Mono)  
70 dB (Stereo)  
AF-Taste  
0,2 % (Mono)  
0,3 % (Stereo)  
In einigen Fällen gehört der RDS-Sender zu  
einem Netz von Sendern, die alle das gleiche  
Programm übertragen (in Großbritannien wird  
beispielsweise BBC1 auf mehreren  
verschiedenen Frequenzen übertragen).  
Sender, die dieses Programm ausstrahlen,  
können dem Tuner ein RDS-Datensignal mit  
einer Liste alternativer Frequenzen senden. Ist  
diese Liste übertragen worden, erscheint im  
DISPLAY die AF-Anzeige.  
Frequenzgang  
10 - 15000 Hz, ±3 dB  
2,0 dB  
Gleichwellenselektion  
Nachbarkanalunterdrückung  
Nebenwellenunterdrückung  
Spiegelfrequenzdämpfung  
ZF-Unterdrückung  
47 dB (± 400 kHz)  
90 dB  
80 dB  
80 dB  
AM-Unterdrückung  
55 dB  
Stereokanaltrennung (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB  
Sind die Empfangsbedingungen des  
empfangenen Senders schlecht, wird nach dem  
Drücken der AF-Taste nach einem stärkeren  
Sender gesucht, der das gleiche Programm  
ausstrahlt. Die AF-Taste funktioniert allerdings  
nur, wenn die AF-Anzeige im DISPLAY leuchtet.  
Ausgangsspannung  
Antenneneingang  
1 V  
75 Ohm (unsymmetrisch)  
AM-Tuner  
Empfindlichkeit  
500 µV/m  
1. Drücken Sie die AF-Taste. Die AF-Suche  
beginnt und es wird geprüft, ob ein  
stärkerer Sender das gleiche Programm  
ausstrahlt.  
Selektivität  
25 dB  
Klirrfaktor  
0,5 %  
Spiegelfrequenzdämpfung  
Geräuschspannungsabstand  
Ausgangsspannung  
Antenneneingang  
45 dB  
40 dB  
2. Wird kein Sender gefunden, kehrt der Tuner  
zum zuletzt eingestellten Sender zurück.  
500 mV  
Anschluß für eine Rahmenantenne  
3. Ist der neue Sender schwächer als der zuvor  
eingestellte Sender, so kehrt der Tuner zu  
diesem zurück.  
Sonstige Daten  
Leistungsaufnahme  
Spannungsversorgung  
10 Watt  
4. Drücken Sie eine beliebige Taste (mit  
Ausnahme der DIMMER- und der FM  
MONO-Taste), um die AF-Funktion zu  
beenden.  
115 V, 60 Hz (USA)  
230 V, 50 Hz (Europa)  
Gewicht  
3,9 kg  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront  
435 x 72 x 319 mm  
(wenn Sie das Gerät in ein Rack stellen möchten) 60 mm  
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und  
Ausstattung vorbehalten.  
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica,  
non aprire.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo  
con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito  
o con un equivalente. Non cercate di eliminare  
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il  
cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita a  
muro polarizzata a due poli collegando la lamella  
piatta della spina nella fessura più ampia. Non  
usate prolunghe.  
Indice  
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di  
scossa, non togliete il coperchio del  
cabinet. Non contiene parti utili per  
l’utente. Per l’assistenza fate riferimento  
a personale qualificato.  
I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione  
dell’RT-02. Le lettere nel riquadro si riferiscono  
all’illustrazione dell’RR-T92.  
Figura 1: Controlli e collegamenti  
Figure 2: Controllo a distanza RR-T92  
Figure 3: Schema di collegamento  
3
3
4
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:  
Non far passare il cavo di alimentazione dove  
potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato  
ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato  
in alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo  
di alimentazione all’altezza della spina e nel  
punto in cui esce dalla parte posteriore  
dell’apparecchio.  
Il fulmine inserito in un triangolo vi  
avverte della presenza di materiale non  
isolato a “voltaggio elevato” all’interno  
del prodotto che può essere abbastanza  
potente da costituire pericolo di  
folgorazione.  
Alcune Parole Sulla Rotel....................... 26  
Per Cominciare ..................................... 26  
Caratteristiche Essenziali  
Sballaggio  
Posizionamento  
26  
26  
26  
Il punto esclamativo entro un triangolo  
equilatero vi avverte della presenza di  
istruzioni importanti per l’utilizzo e la  
manutenzione nel manuale che  
accompagna l’apparecchiatura.  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato quando l’apparecchiatura è inutilizzata  
per un periodo piuttosto lungo. L’apparecchiatura  
dovrebbe essere subito disattivata e data a  
personale qualificato quando:  
Collegamenti Sul Pannello Posteriore ..... 26  
Uscite RCA  
Antenna AM Ad Anello  
Antenna FM  
Ingresso In Corrente Alternata  
Attivazione a Scatto da 12V (TRIGGER 12V)  
Presa Jack EXT REMOTE IN  
26  
26  
26  
27  
27  
27  
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne  
riparabili dall’utilizzatore. Per  
l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati  
danneggiati  
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato  
nell’apparecchio  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di  
incendio o di folgorazione, non esporre  
all’umidità o all’acqua. Evitare che  
oggetti estranei cadano all’interno del  
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto  
all’umidità o un oggetto estraneo è  
caduto all’interno del cabinet, staccare  
il cordone di alimentazione dalla presa  
di rete. Portare l’apparecchio ad un  
centro di assistenza qualificato per i  
necessari controlli e riparazioni.  
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia  
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in  
modo normale  
Controlli Operativi di Base..................... 27  
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche  
modo danneggiata  
Pulsante di Alimentazione  
Sensore a Distanza  
Display Pannello Anteriore  
Pulsante Dimmer  
27  
27  
27  
27  
27  
Posizionate l’unità su una superficie piana  
abbastanza resistente da sopportare il suo peso.  
Non posizionatela su un carrello che potrebbe  
ribaltarsi.  
Pulsante Memory  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di  
collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.  
Conservate questo manuale per ogni riferimento  
futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Modalità di Regolazione a Seconda  
Del Paese Di Utilizzo  
27  
Controlli Base di Sintonia....................... 28  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le  
operazioni per il funzionamento.  
Pulsante BAND  
Controlli di Sintonizzazione (TUNING)  
Tastiera Numerica: Preselezione delle  
Stazioni  
Pulsante FREQUENCY DIRECT  
Pulsante di AUTO TUNING  
Pulsante TUNE/PRESET  
Pulsante PRESET SCAN  
Pulsante FM MONO  
28  
28  
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto  
o con un piccolo aspirapolvere.  
28  
29  
29  
29  
29  
29  
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno  
all’unità. L’apparecchiatura non dovrebbe essere  
posta su un letto, divano, tappeto, o posti che  
possano bloccare le aperture di ventilazione. Se  
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in  
un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza  
spazio attorno all’unità per consentire  
un’adeguata ventilazione e raffreddamento.  
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS .... 29  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti  
di calore come caloriferi, termostati, stufe, o altri  
apparecchi che producano calore.  
Pulsante DISPLAY  
Pulsante PTY  
Pulsante TP  
Pulsante TA  
Pulsante AF  
30  
30  
30  
30  
31  
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata  
solamente a una sorgente elettrica del tipo  
descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello  
posteriore dell’apparecchiatura.  
Caratteristiche ...................................... 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM  
• Interruttore mono/stereo  
Uscite RCA  
Alcune Parole Sulla Rotel  
• Collegamenti a scatto da 12V per  
attivazione e disattivazione a distanza di  
preamplificatori e processori surround Rotel  
Una coppia di uscite audio RCA invia un segnale  
a livello fisso dall’RT-02 al vostro preamplificatore,  
controller, o amplificatore integrato. Utilizzate  
un cavo standard audio RCA per collegare  
l’USCITA SINISTRA all’ingresso tuner del canale  
sinistro del vostro controller di sistema e l’USCITA  
DESTRA all’ingresso tuner del canale destro del  
vostro controller di sistema.  
Una famiglia, la cui passione per la musica ha  
spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata  
qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa.  
Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta  
e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli  
audiofili e amanti della musica ad un costo non  
elevato è condiviso da tutti alla Rotel.  
• Comando a distanza con funzioni com-  
plete.  
Sballaggio  
Togliete accuratamente l’unità dal suo  
imballaggio. Cercate il comando a distanza e  
gli altri accessori. Conservate l’imballaggio e  
la scatola perché proteggerà l’RT-02 se traslocate  
o se avete bisogno di rispedirlo per l’assistenza.  
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge  
perfettamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte del  
mondo al fine di realizzare il prodotto nel miglior  
modo possibile. Così potrete trovare condensatori  
provenienti dall’Inghilterra e dalla Germania,  
semiconduttori dal Giappone o dagli Stati Uniti,  
mentre i trasformatori toroidali sono prodotti  
proprio dalla Rotel.  
Antenna AM Ad Anello  
L’RT-02 è dotato di un’antenna ad anello per  
ricevere segnali radio AM. Rimuovete questa  
antenna dalla scatola e posizionatela vicino  
all’RT-02.  
Posizionamento  
Collegate il filo a due conduttori da 300 ohm  
dall’antenna alla coppia di terminali a vite  
contrassegnati AM LOOP, attaccando un filo su  
ogni terminale. Non è importante quale filo  
colleghiate a quale terminale, ma assicuratevi  
che i collegamenti siano ben saldi e che i due  
fili non si tocchino.  
Collocate l’RT-02 su una superficie piatta, solida  
e asciutta lontano dalla luce diretta del sole, da  
eccessivo calore, elevata umidità o forti  
vibrazioni.  
La fama di eccellenza della Rotel è stata  
guadagnata grazie a centinaia di ottime  
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più  
autorevoli esperti del settore, che ascoltano la  
musica ogni giorno. I loro commenti confermano  
l’obiettivo della società - la ricerca di un  
apparecchio che sia musicale, affidabile e  
conveniente.  
L’RT-02 può produrre calore durante il suo  
funzionamento. Se installato in un cabinet,  
assicuratevi che ci sia una ventilazione sufficiente.  
Potreste avere la necessità di ruotare o  
diversamente riorientare l’antenna per trovare  
la migliore posizione.  
Assicuratevi che ci sia abbastanza spazio dietro  
l’RT-02 per un facile collegamento.  
Collocate l’apparecchio vicino agli altri  
componenti nel vostro impianto audio/video e,  
se possibile, collocatelo su uno scaffale separato.  
Questo renderà più facile il cablaggio iniziale,  
il collegamento e qualsiasi cambiamento  
successivo dell’impianto. Minimizza anche  
potenziali interferenze o lo sviluppo di calore  
da parte di altri componenti. Non appoggiate  
altri oggetti (componenti o altre cose) al di sopra  
dell’RT-02. Non esponete l’apparecchio  
all’umidità perché ciò potrebbe danneggiare i  
delicati circuiti e causare pericoli.  
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna  
collegate il suo filo a due conduttori da 300  
ohm ai terminali G e AM al posto  
dell’antenna ad anello, solo dopo che un  
installatore professionista abbia installato il  
sistema di antenna in osservanza alle nor-  
mative elettriche locali.  
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto  
augurandovi molte ore di piacevole  
intrattenimento musicale.  
Per Cominciare  
Antenna FM  
Grazie per aver acquistato il sintonizzatore stereo  
AM/FM Rotel RT-02. Il concetto Balanced De-  
sign della Rotel abbina un design circuitale  
avanzato, un’accurata selezione dei componenti  
e numerosi test di ascolto per una grande  
affidabilità nel tempo e un suono superiore.  
L’RT-02 è dotato di un’antenna interna FM a  
forma di “T”. Rimuovete questa antenna dalla  
scatola e collegate il suo connettore coassiale  
tipo F al connettore di antenna FM a 75 ohm  
posto sull’RT-02.  
Collegamenti Sul Pannello  
Posteriore  
Il pannello posteriore dell’RT-02 è provvisto di  
connessioni per uscite audio di livello linea, uno  
per antenna FM, uno per antenna AM, una  
connessione per attivazione a scatto da 12V,  
una connessione per sensore ad infrarossi e  
l’ingresso in corrente alternata.  
Per una migliore ricezione, srotolate l’antenna  
a “T”. Ci sono degli occhielli a entrambe le  
estremità della “T” che consentono di fissare  
l’antenna a un muro se lo desiderate. Provate  
diversi posizionamenti per ottenere la migliore  
ricezione.  
Caratteristiche Essenziali  
• Gamme di sintonia AM e FM  
• Display fluorescente di facile lettura  
• Sintonizzatore con 30 stazioni  
preselezionabili per memorizzare le vostre  
stazioni preferite  
• Frequenza manuale e sintonizzazione  
preselezionata, sintonizzazione con ricerca  
automatica, scansione delle stazioni  
preselezionate e sintonizzazione diretta  
della frequenza  
NOTA: Non collegate alla rete di  
alimentazione alcun componente di sistema  
fino a che non avete completato il  
collegamento dell’impianto e siete sicuri che  
tutte le connessioni tra i componenti siano  
correttamente eseguite.  
• Funzionalità RDS (Radio Data System) per  
l’Europa e RBDS (Radio Broadcast Data  
Service) per USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
Display Pannello Anteriore  
Presa Jack EXT REMOTE IN  
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna  
collegate il suo connettore coassiale da 75  
ohm (o il filo a due connettori da 300 ohm e  
l’adattatore da 300 ohm a 75 ohm) al  
connettore FM da 75 ohm al posto  
dell’antenna interna a filo, solo dopo che un  
installatore professionista abbia installato il  
sistema di antenna in osservanza alle nor-  
mative elettriche locali. Negli Stati Uniti  
dovete utilizzare il convertitore di tipo F  
fornito per collegare il cavo da 75 coassiale  
ohm all’ingresso dell’antenna.  
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di  
comando da trasmettitori a raggi infrarossi di  
tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso  
collegamenti via cavo. Questa caratteristica  
potrebbe dimostrarsi utile quando l’unità fosse  
installata in un mobile apposito e il sensore sul  
pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il  
vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere  
informazioni su questi ripetitori esterni e sul  
cablaggio corretto del jack da inserire nella presa  
del mini-jack.  
Il grande display fluorescente posto al centro  
dell’RT-02 fornisce una serie di informazioni  
utilizzate nella ricezione AM/FM (come il dis-  
play della frequenza della stazione, banda,  
memoria di prestazione, informazione RDS, ecc.).  
Pulsante Dimmer  
Disponibile solo su comando a distanza, questo  
pulsante seleziona tre regolazioni di luminosità  
del display: NORMAL, DIM, OFF. Quando il  
display è spento, premendo qualsiasi pulsante  
o comando si ritornerà in modalità NORMAL.  
Premete il pulsante per scorrere attraverso le tre  
regolazioni.  
Ingresso In Corrente  
Alternata  
Controlli Operativi di Base  
Le spiegazioni seguenti vi aiuteranno a  
familiarizzare con le caratteristiche e i comandi.  
Quando una funzione è disponibile sia sul  
pannello anteriore sia sul comando a distanza,  
un numero (vedi l’illustrazione del pannello  
anteriore) e una lettera (vedi l’illustrazione del  
comando a distanza) vengono mostrate nelle  
istruzioni. Per esempio, per cambiare dalla  
banda AM a quella FM, potete sia premere il  
Il vostro RT-02 è già predisposto in fabbrica per  
il corretto voltaggio in corrente alternata per il  
paese in cui lo avete acquistato (o 115 volt AC/  
60Hz in USA o 230 volt AC/50 Hz in Europa).  
La configurazione del voltaggio è indicata su  
una targhetta adesiva sulla parte posteriore del  
vostro apparecchio.  
NOTA: Quando il sintonizzatore è spento e  
poi riacceso, il display ritorna alla sua  
regolazione di luminosità normale.  
Pulsante Memory  
Il pulsante memory è utilizzato per confermare  
e memorizzare diverse regolazioni nella messa  
a punto e il funzionamento dell’RT-02, incluse  
le preselezioni delle stazioni del sintonizzatore.  
Il suo utilizzo è descritto in dettaglio nelle  
importanti sezioni che seguono.  
Inserite il cavo fornito nella presa AC INPUT sulla  
parte posteriore dell’unità. Una volta che i  
collegamenti sul pannello posteriore sono  
completati inserite la spina del cavo di  
alimentazione nella presa a muro in corrente  
alternata o nella presa in corrente ausiliaria di  
un altro componente di sistema.  
pulsante sul pannello anteriore  
sia utilizzare  
il pulsante sul comando a distanza  
. Quando  
appare solamente un termine di identificazione,  
quel comando è disponibile solamente sul  
pannello anteriore o sul comando a distanza,  
ma non su entrambi.  
Modalità di Regolazione a  
Seconda Del Paese Di Utilizzo  
NOTA: I comandi utilizzati per sintonizzare  
le gamme AM/FM sono descritti nella  
successiva sezione di questo manuale.  
Attivazione a Scatto da 12V  
(TRIGGER 12V)  
L’RT-02 ha due modalità preimpostate, una per  
gli Stati Uniti e una per l’Europa. Queste  
configurano l’unità per le differenze che esistono  
nei mercati locali tra cui gli intervalli di sintonia  
FM, gli intervalli di sintonia AM e le differenze  
negli standard RDS europei e quelli RDBS degli  
Stati Uniti. Il vostro apparecchio è stato  
configurato in fabbrica nella corretta modalità  
del paese in cui è stato acquistato.  
L’RT-02 può essere attivato da un segnale a scatto  
da 12V proveniente da un preamplificatore Rotel.  
Pulsante di  
Alimentazione  
L’ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale di  
comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt.  
Quando un cavo è collegato all’ingresso e il  
segnale a scatto è presente, il sintonizzatore è  
attivo. Quando il segnale a scatto viene interrotto,  
il sintonizzatore entra il modalità standby. La  
spia sul pannello anteriore rimane accesa, ma  
il display si oscura e l’apparecchio non  
funzionerà.  
Il pulsante POWER (di alimentazione) è  
posizionato sul pannello anteriore dell’RT-02 e  
non viene duplicato sul comando a distanza.  
Per selezionare la modalità preimpostata USA,  
tenete premuto i pulsanti POWER, MEMORY e  
9 per cinque secondi. La parola LOADING  
apparirà sul display e l’unità si predisporrà nella  
configurazione USA.  
Premete il pulsante all’interno per attivare l’unità.  
La spia sopra l’interruttore e il display del pannello  
anteriore si illumineranno. Premete nuovamente  
il pulsante (tornando nella posizione OUT), per  
disattivare l’unità.  
NOTA: Quando utilizzate la caratteristica  
a scatto 12V, lasciate il pulsante di  
alimentazione in posizione ON.  
Per selezionare la modalità preimpostata  
europea, tenete premuti i pulsanti POWER,  
MEMORY e 0 per cinque secondi. La parola  
LOADING apparirà sul display e l’unità si  
predisporrà nella configurazione europea.  
NOTA: Se state utilizzando un’uscita attiva  
su un altro componente per alimentare  
l’RT-02, o se state utilizzando l’interruttore a  
scatto da 12V, dovreste lasciare l’interruttore  
POWER in posizione ON.  
Sensore a Distanza  
Questo sensore del pannello anteriore riceve i  
segnali a infrarossi dal comando a distanza.  
Assicuratevi di non ostruire accidentalmente  
questo sensore con cavi o accessori  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM  
In modalità di ricerca RDS PTY, premete un  
pulsante TUNING per selezionare il tipo di pro-  
gramma desiderato dallo scrolling list sul dis-  
play. Vedere la sezione sulla sintonizzazione RDS  
per maggiori dettagli. (Vedere la sezione del  
pulsante RDS PTY per maggiori informazioni).  
Pulsante BAND  
Controlli Base di Sintonia  
Il pulsante di banda BAND seleziona le gamme  
di frequenza AM o FM. Premete il pulsante per  
passare avanti e indietro fra AM e FM. Una spia  
corrispondente si illuminerà sulla parte sinistra  
del display del pannello anteriore per confermare  
la vostra scelta. La frequenza della stazione  
sintonizzata in quel momento apparirà.  
L’RT-02 è dotato di un sintonizzatore AM/FM  
a sintesi di frequenza digitale con funzione RDS  
o RBDS e preselezione di 30 stazioni. L’unità  
offre un’ampia gamma di tipi di sintonia. Ecco  
una panoramica dei tipi di sintonia (informazioni  
più dettagliate sono descritte nelle successive  
sezioni di questo manuale):  
NOTA: Varie spie sul display del pannello  
anteriore aiutano nella sintonizzazione. Un  
ampio display mostra la frequenza  
sintonizzata e aumenta o diminuisce durante  
la sintonizzazione. Una spia della intensità  
del segnale indica la forza del segnale in  
ingresso. Una spia di sintonizzazione  
(TUNED) si illumina quando un segnale  
abbastanza forte viene ricevuto. Una spia ST  
si illumina quando viene ricevuto un segnale  
FM stereo. Inoltre, gli indicatori mostrano la  
modalità di sintonia attualmente selezionata.  
Controlli di Sintonizzazione  
(TUNING)  
• La sintonia di frequenza manuale vi  
consente di spostarvi, avanti o indietro, alla  
frequenza della stazione successiva.  
Selezionate la modalità TUNE/PRESET su  
TUNE. Disattivate AUTOTUNING.  
Utilizzate i controlli TUNING per spostarvi  
nella sintonia.  
Una coppia di pulsanti, etichettati < TUNING  
> sul pannello anteriore e < TUN/PRESET > sul  
comando a distanza, fungono da comandi di  
sintonizzazione principali per l’RT-02. Potete  
utilizzare sia il pannello anteriore sia il comando  
a distanza; la loro funzione è identica.  
• La sintonia di frequenza diretta vi consente  
di accedere alle cifre della frequenza della  
stazione desiderata. Premete il pulsante  
FREQUENCY DIRECT sul comando a  
distanza e componete le cifre utilizzando  
i pulsanti numerici.  
Questi controlli forniscono diverse funzioni di  
sintonia in relazione alla modalità di  
funzionamento:  
Tastiera Numerica:  
Preselezione delle  
Stazioni  
Nella modalità di FREQUENCY TUNING, con  
l’AUTOTUNING disattivato premete un pulsante  
di sintonia per saltare manualmente alla  
successiva frequenza di stazione, senza  
considerare o meno se una stazione stia  
trasmettendo su quella frequenza. (Leggete le  
sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e  
pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul  
cambiamento delle modalità di sintonia.)  
• La sintonia con ricerca automatica di  
frequenza vi permette di spostarvi nella  
ricerca in avanti o indietro per trovare il  
successivo segnale di trasmissione.  
Selezionate la modalità TUNE/PRESET su  
TUNE. Attivate l’AUTOTUNING. Utilizzate  
i controlli TUNING per spostarvi in avanti  
o indietro nella ricerca.  
L’RT-02 può memorizzare fino a 30 preselezioni  
per richiamare le stazioni in qualsiasi momento  
utilizzando la tastiera numerica. Queste  
preselezioni di stazioni possono essere utilizzate  
per qualsiasi combinazioni stazioni AM e FM.  
L’RT-02 viene consegnato dalla fabbrica con una  
serie generica di preselezioni che possono o  
meno abbinarsi alle stazioni disponibili nella  
vostra zona. Per memorizzare una nuova  
preselezione di stazione:  
Nella modalità FREQUENCY TUNING con  
l’AUTOTUNING attivato premete un pulsante  
di sintonia per fare partire l’AUTOTUNING. Il  
sintonizzatore incomincia automaticamente la  
scansione della frequenza, avanti e indietro, fin  
quando viene individuato il successivo segnale.  
Se questa non è la stazione desiderata, ripetete  
la procedura di sintonia automatica per trovare  
la stazione successiva. Le stazioni con segnale  
debole verranno saltate durante la sintonia  
automatica. Se non viene individuato alcun  
segnale che possa essere ricevuto, il  
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione  
precedentemente sintonizzata. (Leggete le sezioni  
relative al pulsante TUNE/PRESET e pulsante  
AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul  
cambiamento delle modalità di sintonia.)  
• La sintonia delle stazioni preselezionate in  
memoria vi consente di accedere  
direttamente al numero di una stazione  
preselezionata in memoria. Digitate il  
numero della preselezione memorizzata  
utilizzando i pulsanti numerici.  
1. Sintonizzate la stazione desiderata, o AM  
o FM.  
2. Premete il pulsante MEMORY sul pannello  
anteriore. Una spia MEMORY si illuminerà  
per cinque secondi sul display del pannello  
anteriore.  
• La sintonia a scansione delle stazioni  
preselezionate vi consente di esplorare  
attraverso le stazioni preselezionate in me-  
moria. Premete il pulsante PRESET SCAN  
per iniziare la scansione.  
3. Mentre la spia MEMORY sta  
lampeggiando, premete il numero di  
preselezione dove desiderate memorizzare  
la frequenza della stazione Per esempio,  
per memorizzare una stazione come  
preselezione 3, premete il pulsante 3. Per  
memorizzare il preset 15, premete il  
pulsante 1 seguito dal pulsante 5.  
• La sintonia RDS (Europa) o RBDS (USA)  
offre una serie di particolari caratteristiche  
di sintonia e ricerca basata su messaggi  
codificati con i segnali di trasmissione.  
Leggete la sezione RDS di questo manuale  
per informazioni più dettagliate.  
Nella modalità di SINTONIZZAZIONE  
PRESELEZIONATA (PRESET TUNING), premete  
il pulsante TUNING per saltare alla seguente  
stazione preselezionata in memoria. . (Leggete  
la sezione relativa al pulsante TUNE/ PRESET  
per ulteriori dettagli sul cambiamento delle  
modalità di sintonia.)  
4. Una frequenza precedentemente  
memorizzata viene cancellata dalla me-  
moria quando una nuova frequenza viene  
memorizzata con lo stesso numero di  
preselezione.  
NOTA: Tre tasti sul comando a distanza  
(ANT A/B, FM IF NARROW, e ANN ATT)  
non vengono utilizzati con il sintonizzatore  
RT-02.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Italiano  
Per sintonizzarsi su una stazione  
precedentemente memorizzata, premete il  
numero preselezionato sulla tastiera numerica.  
Per esempio, per memorizzare una stazione  
come preselezione 3, premete il pulsante 3. Per  
sintonizzare il preset 30, premete il pulsante 3  
seguito dal pulsante 0 entro 5 secondi.  
Pulsante di  
NOTA: Se una stazione Preselezionata è  
sintonizzata nel momento in cui si preme il  
pulsante AUTO PRESET, la scannerizzazione  
inizierà con il numero successivo di  
preselezione e continuerà attraverso tutte le  
successive stazioni preselezionate. Se una  
stazione preselezionata non è sintonizzata  
al momento in cui viene premuto il pulsante,  
la scannerizzazione inizierà da PRESET 1 e  
continuerà fino a PRESET 30.  
AUTO TUNING  
Il pulsante AUTO TUNING passa fra la  
caratteristica di sintonia per la ricerca della  
frequenza e la sintonia di frequenza manuale.  
Quando utilizzate i comandi TUNING sul  
pannello anteriore o a distanza in modalità  
AUTO TUNING, il sintonizzatore comincerà  
automaticamente a passare attraverso le  
frequenze fino a che non viene ricevuto il  
successivo segnale di trasmissione. Le stazioni  
deboli verranno saltate durante questa  
sintonizzazione automatica. Se non viene  
recepito alcun segnale, il sintonizzatore ritornerà  
alla stazione precedentemente sintonizzata.  
NOTA: I pulsanti numerici possono anche  
essere utilizzati per una sintonizzazione di  
accesso diretto FREQUENCY DIRECT.  
Pulsante FM MONO  
Pulsante FREQUENCY DIRECT  
Il pulsante MONO FM cambia la modalità FM  
dalla ricezione mono alla ricezione stereo. In  
modalità stereo si udirà un segnale stereo se la  
stazione sta trasmettendo un segnale stereo e  
c’è un’intensità di segnale sufficiente. Una spia  
stereo si illuminerà sul display del pannello  
anteriore. In modalità mono, si sentirà un segnale  
mono anche se la stazione sta trasmettendo un  
segnale stereo.  
Se conoscete la frequenza della stazione  
desiderata, potete sintonizzarvi direttamente  
utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT (solo  
sul comando a distanza) e la tastiera NUMERICA.  
Per passare dalla modalità FREQUENCY TUN-  
ING e quella AUTO TUNING, premete il pulsante  
AUTO TUNING. Una spia AUTO apparirà sul  
display.  
1. Premete il pulsante FREQUENCY DIRECT  
per cambiare la tastiera NUMERICA dalla  
modalità di preselezione della stazione ad  
Accesso Diretto (Direct Access). La  
frequenza della stazione sul display del  
pannello anteriore si trasformerà in una  
serie di barre, rappresentanti i numeri di  
frequenza di una stazione, con la prima  
barra che lampeggia.  
NOTA: Quando il pulsante TUNE/PRESET  
viene posto in modalità di sintonia PRESET,  
la modalità AUTO TUNING viene disattivata.  
Vedere la sezione successiva.  
NOTA: Il passaggio in modalità mono può  
rappresentare un modo utile di migliorare la  
ricezione di segnali FM deboli e distanti. Per  
una ricezione mono limpida è necessaria una  
forza di segnale minore della ricezione ste-  
reo.  
Pulsante TUNE/PRESET  
2. Introducete la prima cifra della frequenza  
della stazione utilizzando la tastiera  
numerica. La cifra apparirà sul display di  
frequenza e la seconda barra lampeggerà.  
Introducete le rimanenti cifre della  
frequenza. Quando tutte le cifre sono state  
inserite, il sintonizzatore si sintonizzerà  
automaticamente sulla frequenza di quella  
stazione.  
Il pulsante TUNE/PRESET alterna fra la modalità  
FREQUENCY TUNING (i comandi TUNING  
avanzano alla frequenza della stazione  
successiva) e la modalità PRESET TUNING (i  
comandi TUNING avanzano alla successiva  
preselezione di stazione memorizzata). Per  
passare attraverso le due modalità premete il  
pulsante TUNE/PRESET. Una spia PRESET sul  
display del pannello anteriore si illuminerà  
quando la modalità PRESET è attiva.  
Ricezione di Trasmissioni  
RDS e RBDS  
L’RT-02 è dotato di ricezione RDS (Radio Data  
Systems) per l’Europa e di RBDS (Radio Broad-  
cast Data Service) per gli Stati Uniti. Questi sistemi  
di trasmissione forniscono ulteriori funzionalità  
alla ricezione FM trasmettendo un’informazione  
codificata insieme al segnale radio. Questo  
segnale viene decodificato da un  
sintoamplificatore dotato di RDS o RBDS e può  
offrire una gamma di informazioni che  
comprendono:  
NOTA: Solo nella versione americana  
premendo 1 nella modalità FM si introdurrà  
10 come i numeri sul display delle frequenze.  
Nella versione europea è necessario  
premere- 1 e poi 0 per inoltrare il numero  
10. Per le stazioni americane FM, premete  
solo un numero susseguente a un punto  
decimale come nel primo esempio. Per le  
stazioni FM europee, premete due cifre dopo  
il punto decimale come nel secondo esempio.  
NOTA: La modalità AUTO/TUNING è  
disinserita quando il pulsante TUNE/PRESET  
è posto in modalità di sintonizzazione PRE-  
SET.  
Pulsante PRESET SCAN  
Questo pulsante attiva una caratteristica di  
PRESET SCANNING. Quando premete il  
pulsante il sintonizzatore passerà  
automaticamente attraverso tutte le stazioni  
preselezionate in memoria, riproducendone  
ognuna per cinque secondi prima di passare  
alla seguente. Per arrestare la scelta sulla stazione  
preselezionata desiderata, premete nuovamente  
il pulsante.  
1. Un display con il nome di identificazione  
della stazione (es.: BBC1)  
2. Un display del contenuto del programma  
della stazione (es./ ROCK o NOTIZIE)  
ESEMPI:  
(USA FM) 87.50MHz premete: 8>7>5  
(CE FM) 87.50 MHz premete: 8>7>5>0  
(USA AM) 1610kHz premete: 1>6>1  
3. Trasmissioni di informazione sul traffico  
4. Annunci o informazioni che scorrono su  
un display  
(CE AM) 1610kHz premete:  
1>6>1>1  
Se non viene introdotta entro 5 secondi, il  
sintonizzatore annullerà la modalità di  
sintonizzazione FREQUENCY DIRECT e ritornerà  
all’ultima stazione precedentemente sintonizzata.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM  
Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di  
ricerca avanzata che comprendono:  
Pulsante DISPLAY  
Pulsante PTY  
Ci sono cinque modalità di display quando la  
stazione sintonizzata sta trasmettendo  
informazione RDS e la spia RDS sul display del  
pannello anteriore è illuminata. Premete il  
pulsante del display per passare in sequenza  
le cinque modalità disponibili del display:  
La funzione di ricerca PTY vi permette di vagliare  
le trasmissioni disponibili per le stazioni RDS che  
trasmettono un particolare tipo di contenuto di  
programma.  
1. La capacità di ricercare una stazione con  
il contenuto del programma desiderato  
(PTY)  
2. La capacità di ricercare l’informazione sul  
traffico (TP)  
1. Premete il pulsante PTY. Il tipo di contenuto  
del programma RDS apparirà sul display.  
1. Display di FREQUENZA standard  
3. La capacità di ricercare automaticamente  
stazioni che trasmettono particolari  
informazioni sul traffico (TA).  
2. Se desiderate, passate a un diverso tipo  
di programma utilizzando i pulsanti TUN-  
ING UP/DOWN per scorrere l’elenco.  
2. Nome del SERVIZIO DEL PROGRAMMA.  
Queste sono di base le lettere del nome  
della stazione (come BBC1). Se la stazione  
non sta trasmettendo un segnale RDS, il  
display evidenzierà “NO NAME DATA”.  
La trasmissione RDS è stata ampiamente  
disponibile in molti mercati europei per anni.  
C’è un vasto numero di stazioni RDS e molti utenti  
avranno già familiarizzato con le sue  
caratteristiche e l’uso. Negli Stati Uniti, l’uso del  
sistema RBDS è più recente. Meno stazioni stanno  
trasmettendo segnali RBDS e le sue caratteristiche  
possono essere meno familiari a molti utenti.  
Consultate il vostro rivenditore autorizzato Rotel  
per maggiori informazioni sulle trasmissioni RDS  
e RBDS sul vostro mercato.  
3. Premete il pulsante PTY una seconda volta  
entro 5 secondi. Il sintonizzatore cercherà  
di trovare una stazione RDS che trasmetta  
il tipo di programma selezionato. Se il  
pulsante non viene premuto entro 5 secondi  
dopo la selezione di un tipo di programma,  
la funzione PTY verrà annullata.  
3. TIPO DI PROGRAMMA. Questa è la  
descrizione del contenuto della stazione  
da un elenco di tipi di programma. (NEWS  
(notizie), CURRENT AFFAIRS (attualità),  
INFORMATION (informazioni), SPORT,  
EDUCATION (educazione), DRAMA  
(teatro), CULTURE (cultura), SCIENCE  
(scienza), VARIED (varie), POP MUSIC,  
ROCK MUSIC, EASY LISTENING MUSIC  
(musica di facile ascolto), LIGHT CLASSI-  
CAL (classica leggera), SERIOUS CLASSI-  
CAL (classica seria), OTHER MUSIC (altra  
musica), WEATHER (previsioni del tempo),  
FINANCE (finanza), CHILDREN’S PRO-  
GRAMS (programmi per bambini), SOCIAL  
AFFAIRS (affari sociali), RELIGION  
(religione), PHONE IN (chiamate di  
radioascoltatori), TRAVEL (viaggi), LEISURE  
(tempo libero), JAZZ MUSIC, COUNTRY  
MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES  
MUSIC, FOLK MUSIC e DOCUMENTARY  
(documentari).) Se la stazione in corso non  
sta trasmettendo un segnale RDS, il dis-  
play mostrerà una spia PT intermittente.  
4. Se non viene trovata alcuna stazione per  
il tipo di contenuto desiderato, il  
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione  
precedentemente selezionata.  
NOTA: Le caratteristiche RDS e RBDS  
dipendono totalmente dalla trasmittente che  
invia i segnali codificati correttamente.  
Pertanto, saranno disponibili solamente sui  
mercati dove l’RDS o RBDS vengono  
implementati abitualmente e dove le stazioni  
trasmettono questi segnali. Se non ci sono  
stazioni RD o RBDS, l’RT-02 funzionerà come  
un normale sintoamplificatore radio.  
5. Annullate la funzione PTY premendo  
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER  
o FM MONO).  
Pulsante TP  
Ricerca una stazione RDS che trasmetta  
programmi di informazione sul traffico:  
1. Premete il pulsante TP. Il sintonizzatore  
cercherà di trovare una stazione RDS che  
trasmetta programmi sul traffico.  
NOTA: I servizi RDS e RBDS sono disponibili  
solo su trasmissioni FM. Le caratteristiche e i  
pulsanti descritti sotto sono operativi  
solamente in modalità FM.  
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il  
sintonizzatore ritornerà alla stazione  
precedentemente sintonizzata.  
3. Annullate la funzione TP premendo  
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER  
o FM MONO).  
4. OROLOGIO (TIME). Display dell’orario e  
della data trasmesso dalla stazione. Se la  
stazione non sta trasmettendo un segnale  
RDS, il display mostrerà una spia CT  
intermittente.  
Pulsante TA  
5. TESTO RADIO (RADIO TEXT). Altri  
messaggi di testo trasmessi dalla stazione.  
Se la stazione non sta trasmettendo un  
segnale RDS, il display mostrerà una spia  
RT intermittente.  
Ricerca una stazione RDS che trasmetta  
programmi di informazione sul traffico:  
1. Premete il pulsante TA. Il sintonizzatore  
cercherà di trovare una stazione RDS che  
trasmetta programmi sul traffico.  
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il  
sintonizzatore ritornerà alla stazione  
precedentemente sintonizzata.  
3. Annullate la funzione TA premendo  
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER  
o FM MONO).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Italiano  
Pulsante AF  
In alcuni casi, una stazione RDS è parte di una  
rete di stazioni che trasmettono la stessa  
programmazione (per esempio, BBC1 program-  
mata nel Regno Unito è disponibile su parecchie  
stazioni diverse). Stazioni che trasmettono questa  
programmazione possono trasmettere un segnale  
di dati RDS fornendo al sintonizzatore una serie  
di frequenze alternate in cui questo programma  
è disponibile. Se questo elenco di dati è  
trasmesso, una spia AF apparirà sul DISPLAY.  
Caratteristiche  
Il pulsante AF viene utilizzato per scannerizzare  
le frequenze alternate per trovare un segnale  
più forte. Il pulsante è in funzione quando la  
spia AF è accesa.  
Sintonizzatore FM  
Sensibilità utilizzabile:  
14.2 dBf  
Sensibilità di silenziamento 50 dB:  
20.2 dBf (mono)  
45.3 dBf (stereo)  
1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore  
esplorerà ognuna delle frequenze alternate  
per la stessa programmazione nell’elenco  
memorizzato e si sintonizzerà sul segnale  
più forte.  
Rapporto S/N (a 65 dBf):  
73 dBf (mono)  
70 dBf (stereo)  
Distorsione armonica (a 65 dBf):  
0.2% (mono)  
0.3% (stereo)  
Risposta in frequenza:  
10 Hz - 15 kHz, ± 3 dB  
2. Se non viene localizzata alcuna stazione,  
il sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione  
precedentemente sintonizzata.  
Rapporto di cattura:  
2.0 dB  
Selettività di canale alternato:  
Rapporto di risposta spuria:  
Rapporto di reiezione di immagine:  
Rapporto di reiezione IF:  
Rapporto di soppressione AM:  
Separazione stereo (100Hz/1kHz/10kHz):  
Livello di uscita:  
47 dB (±400 kHz)  
3. Se la forza del segnale della nuova stazione  
è più debole, il sintonizzatore ritornerà alla  
stazione precedentemente sintonizzata.  
90 dB  
80 dB  
80 dB  
4. Annullate la funzione AF premendo  
qualsiasi pulsante (eccetto DIMMER o FM  
MONO).  
55 dB  
40 dB /45 dB / 35 dB  
1 V  
Ingresso di antenna:  
75 ohm non bilanciato  
Sintonizzatore AM  
Sensibilità utilizzabile:  
Selettività:  
500 µV/m  
25 dB  
Distorsione armonica:  
Eeiezione di immagine:  
Rapporto S/N:  
0.5%  
45 dB  
40 dB  
Livello di uscita:  
500 mV  
Antenna ad anello  
Ingresso di antenna:  
Generali  
Assorbimento:  
10 watt  
Alimentazione:  
USA:  
CE:  
115 volt, 60 Hz  
230 volt, 50 Hz  
Peso:  
3.9 kg  
Misure (L x A x P):  
435 x 72 x 319mm  
Altezza panello frontale  
(per montaggio a rack)  
60mm  
Tutte le caratteristiche sono accurate al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare  
miglioramenti senza alcun preavviso.  
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati di The Rotel Co. Ltd. Tokyo, Giappone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM  
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la  
presencia de instrucciones importantes  
relacionadas con el funcionamiento y el  
mantenimiento (servicio) tanto en este manual  
como en la literatura que acompaña al producto.  
Conecte el RT-02 a una toma de corriente eléctrica  
únicamente a través del cable de alimentación  
de dos clavijas polarizado suministrado de serie  
o un equivalente exacto del mismo. No modifique  
de ningún modo dicho cable. No intente  
desactivar los terminales destinados a la conexión  
a tierra o polarización. El cable debería ser  
conectado a una toma de corriente eléctrica de  
dos terminales que se adapten perfectamente a  
las clavijas del cable de alimentación del RT-02.  
No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
Contenido  
Los números encerrados en cajas hacen referencia a  
la ilustración del RT-02. Las letras encerradas en  
cajas hacen referencia a la ilustración del RR-T92.  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO  
QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY  
COMPONENTES MANIPULABLES POR EL  
USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.  
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO  
DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL  
CUALIFICADO.  
1: Controles y Conexiones  
2: Mando a Distancia RR-T92  
3: Ejemplo de Conexionado  
3
3
4
No coloque el cable de alimentación en lugares  
en que pueda ser aplastado, perforado, doblado  
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado  
de algún modo. Preste particular atención al punto  
de unión entre el cable y la toma de corriente y  
también a la ubicación de esta última en el panel  
posterior del aparato.  
Acerca de Rotel .................................... 33  
Para Empezar ....................................... 33  
Prestaciones Clave  
Desembalaje  
Colocación  
33  
33  
33  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la  
presencia de tensiones peligrosas no aisladas  
en el interior del aparato susceptibles de constituir  
un riesgo de electrocución.  
El cable de alimentación debería desconectarse  
de la red eléctrica cuando el aparato no vaya  
a ser utilizado durante un largo período de tiempo  
(por ejemplo durante las vacaciones de verano).  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
que se produzca un incendio o una  
descarga eléctrica, no exponga el RT-  
02 al agua o la humedad. No permita  
que ningún objeto extraño penetre en  
el interior del aparato. Si el aparato está  
expuesto a la humedad o algún objeto  
extraño penetra en su interior,  
desconecte inmediatamente el cable de  
alimentación de la red eléctrica. En caso  
de que fuera necesario, envíe el aparato  
a un especialista cualificado para su  
inspección y posterior reparación.  
Conexiones del Panel Posterior.............. 33  
Salidas RCA  
Antena de Bucle Cerrado para AM  
Antena de FM  
Entrada de Corriente Eléctrica  
Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12 V  
Toma EXT REMOTE IN  
33  
33  
34  
34  
34  
34  
Desconecte inmediatamente el RT-02 y envíelo  
a un servicio técnico cualificado para su  
inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del  
mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido  
en el interior del aparato.  
Controles de Funcionamiento Básicos ...... 34  
Botón de Puesta en Marcha (POWER)  
Sensor de Control Remoto  
Visualizador de Funciones del Panel Frontal  
Botón DIMMER  
Botón MEMORY  
Ajuste de la Sintonía en Función del País  
34  
34  
34  
34  
34  
35  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
Lea todas las instrucciones del presente manual  
antes de conectar o hacer funcionar el RT-02.  
Conserve este manual cerca de usted para el caso  
de que necesite revisar las instrucciones de  
seguridad que se indican a continuación.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento  
inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de  
algún modo.  
Coloque el RT-02 sobre una superficie fija y  
equilibrada que sea suficientemente resistente  
para soportar su peso. No coloque nunca el RT-  
02 en una carretilla móvil de la que pueda volcar.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la  
información relativa a seguridad que figuran  
tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de letra todas las  
instrucciones relacionadas con el funcionamiento  
del mismo.  
Controles de Sintonización Básicos ......... 35  
Botón BAND  
Controles TUNING  
35  
35  
Teclado NUMERICO: Emisoras  
Presintonizadas  
Botón FREQUENCY DIRECT: Sintonización por  
Acceso Directo a la Frecuencia de la Emisora  
Botón de SINTONIZACION AUTOMATICA  
(AUTO TUNING)  
Botón TUNE/PRESET  
Botón de EXPLORACION DE EMISORAS  
PRESINTONIZADAS (PRESET SCAN)  
Botón FM MONO  
Limpie el exterior del RT-02 únicamente con una  
gamuza seca o un aspirador.  
36  
36  
Mantenga siempre despejadas las ranuras  
destinadas a la ventilación del aparato. Por  
ejemplo, no coloque nunca el RT-02 sobre una  
cama, un sofá, una alfombra o una superficie  
similar que pueda de bloquear las ranuras de  
ventilación. Si el RT-02 está ubicado en la  
estantería de una librería o un mueble, debe  
haber suficiente espacio a su alrededor y  
ventilación en el mueble para permitir una  
refrigeración adecuada.  
36  
36  
36  
37  
Recepción de Emisoras con RDS y RBDS.. 37  
Mantenga el RT-02 alejado de radiadores,  
estufas, cocinas o de cualquier otra instalación  
que produzca calor.  
Botón DISPLAY  
Botón PTY  
Botón TP  
37  
37  
38  
38  
38  
El RT-02 debe ser conectado únicamente a una  
fuente de alimentación del tipo y tensión  
especificados en su panel posterior.  
Botón TA  
Botón AF  
Características Técnicas ......................... 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
• 30 preselecciones para memorizar sus  
emisoras favoritas.  
Acerca de Rotel  
Conexiones del Panel  
Posterior  
El panel posterior del RT-02 incorpora conexiones  
para una salida de audio de nivel de línea, una  
antena de FM, una antena de AM, una conexión  
para SEÑAL DE DISPARO de 12 V, un sensor  
de rayos infrarrojos y una entrada de corriente  
alterna.  
• Sintonización manual y automática de  
emisoras, sintonización con búsqueda  
automática de emisoras, barrido de  
emisoras preseleccionadas y sintonización  
directa por introducción de la frecuencia.  
Rotel fue fundada hace 40 años por una familia  
cuyo entusiasta interés por la música la condujo  
a diseñar y construir componentes de Alta  
Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta  
pasión ha permanecido inalterada durante todo  
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo  
de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos  
y audiófilos independientemente de cuales sean  
sus posibilidades económicas- es compartido  
por todos sus empleados.  
• Funciones RDS (Radio Data System) para  
Europa y RBDS (Radio Broadcast Data  
Service) para Estados Unidos.  
• Conmutación mono/estéreo  
NOTA: No conecte ningún componente de  
su equipo a una toma de corriente eléctrica  
hasta que la configuración del mismo haya  
sido completada y esté seguro de que todas  
las conexiones entre componentes han sido  
realizadas adecuadamente.  
• Conexiones para señal de disparo de 12 V  
continuos para el arranque/apagado a  
distancia desde preamplificadores y  
procesadores de sonido envolvente de  
Rotel.  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidad musical para los que fue diseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrar exquisitos condensadores procedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
• Mando a distancia por rayos infrarrojos.  
Salidas RCA  
Desembalaje  
Un par de salidas de audio en formato RCA  
envían una señal estereofónica de nivel fijo desde  
el RT-02 a su preamplificador, controlador de  
sistema o amplificador integrado. Utilice un cable  
de audio RCA estándar para conectar la toma  
LEFT OUTPUT a la entrada correspondiente al  
canal izquierdo para sintonizador de su  
controlador de sistema y la toma RIGHT OUT-  
PUT a la entrada correspondiente al canal  
derecho para sintonizador de su controlador  
de sistema.  
Saque cuidadosamente el aparato de su  
embalaje. Busque el mando a distancia y otros  
accesorios. Instale las pilas suministradas con  
el aparato en el mando a distancia. Guarde el  
embalaje y la caja puesto que ambos servirán  
para proteger el RT-02 en caso de que tenga  
que transportarlo o necesite algún tipo de  
mantenimiento.  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
avalados por los críticos especializados más  
respetados del mundo, una sólida reputación  
por la excelencia de sus productos. Los  
comentarios de estos profesionales que escuchan  
música cada día hacen posible que la compañía  
se reafirme en la validez de sus objetivos: la  
puesta a punto de componentes y equipos  
musicales, fiables y asequibles.  
Colocación  
Coloque el RT-02 sobre una superficie seca,  
sólida y equilibrada que esté alejada de la luz  
solar directa, del calor, de los excesos de  
humedad y de fuentes de vibración importantes.  
Antena de Bucle Cerrado  
para AM  
El RT-02 incluye una antena de bucle cerrado  
para recibir señales de radio en AM. Saque esta  
antena del embalaje del aparato y sitúela cerca  
de este último.  
El RT-02 puede generar algo de calor durante  
su funcionamiento normal. En caso de que lo  
instale en el interior de un mueble, asegúrese  
de que haya ventilación suficiente.  
Le agradecemos que haya adquirido este  
producto y esperamos que le permita disfrutar  
de su música predilecta durante largos años.  
Conecte el cable de dos conductores gemelos  
de 300 ohmios desde la antena de bucle cerrado  
al par de terminales de tipo tornillo designados  
por AM LOOP, fijando un cable a cada termi-  
nal. No importa el terminal al que se fije cada  
cable aunque sí el hecho de que las conexiones  
sean sólidas y los cables no se toquen.  
Asegúrese de que haya suficiente espacio detrás  
del RT-02 para facilitar la realización de las  
diferentes conexiones. Coloque el aparato cerca  
del resto de componentes de su equipo y, si es  
posible, ubíquelo sobre una estantería  
exclusivamente dedicada a él. Esto facilitará la  
colocación y conexión inicial de los cables, así  
como cualquier cambio que se realice con  
posterioridad en el sistema. También minimiza  
la posibilidad de que se produzcan interferencias  
o se capte calor procedente de otros  
componentes.  
Para Empezar  
Gracias por haber adquirido el Sintonizador  
Estereofónico de AM/FM Rotel RT-02. El  
Concepto de Diseño Equilibrado exclusivo de  
Rotel combina placas de circuito impreso de  
diseño muy avanzado, una extensa evaluación  
de los componentes utilizados y numerosas  
pruebas de escucha para garantizar un sonido  
superior y una mayor fiabilidad a largo plazo.  
Es posible que necesite girar o reorientar la  
antena para encontrar la posición de recepción  
óptima.  
NOTA: Para utilizar una antena exterior,  
conecte su cable de dos conductores gemelos  
de 300 ohmios a los terminales G y AM en  
lugar de la antena de bucle cerrado una vez  
que un instalador especializado haya  
montado el sistema de antena en  
concordancia con las normas de seguridad  
eléctrica locales.  
Prestaciones Clave  
No coloque objetos pesados (componentes,  
libros, etc.) en la parte superior del RT-02. No  
deje que penetre ningún líquido en el interior  
del aparato ya que podrían dañarse los circuitos  
más sensibles del mismo.  
• Capacidad de sintonización de emisoras  
de radio en AM y FM.  
• Visualizador de funciones fluorescente claro  
y conciso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM  
disparo es interrumpida, el sintonizador se sitúa  
en su posición de espera (“standby”). El indicador  
luminoso del panel frontal permanece activado  
pero el visualizador de funciones se oscurece  
y el aparato no funcionará.  
Púlselo para poner en marcha el aparato. Tanto  
el indicador luminoso situado encima del  
conmutador como el visualizador de funciones  
del panel frontal se activarán. Pulse de nuevo  
el botón para desactivar el aparato.  
Antena de FM  
El RT-02 se suministra de serie con una antena  
interior de FM en forma de “T”. Quite dicha  
antena de la caja del embalaje y conecte su  
clavija coaxial en forma de “F” al conector para  
antena de 75 ohmios del RT-02. Para conseguir  
una mejor recepción, despliegue la antena en  
forma de “T”. En caso de que así lo desee, los  
dos pequeños agujeros que hay en los extremos  
de la “T” le permitirán fijar la antena a una pared.  
Experimente con diferentes posiciones hasta  
conseguir la mejor recepción.  
NOTA: Cuando utilice la función de Disparo  
con señal de 12 V, deje el botón POWER en  
la posición ON.  
NOTA: Si está utilizando una toma de  
corriente conmutada de otro componente  
para poner en marcha el RT-02 o si está  
empleando el circuito de disparo de señal  
de 12 V, debería dejar el conmutador  
POWER en la posición ON.  
Toma EXT REMOTE IN  
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de  
control por cable procedentes de sistemas de  
gestión por infrarrojos estandarizados por la  
industria (Xantech, etc.). Esta prestación podría  
resultar muy útil cuando el aparato estuviese  
instalado en el interior de un mueble y por tanto  
el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal  
estuviera bloqueado. Consulte a su distribuidor  
autorizado de productos Rotel para que le  
informe acerca de estos repetidores externos de  
rayos infrarrojos y sobre el cableado adecuado  
para montar un conector que se adapte a la  
mencionada minitoma.  
NOTA: Para utilizar una antena exterior,  
conecte su cable de 75 ohmios al conector  
de 75 ohmios en lugar de la antena interior  
una vez que un instalador especializado haya  
montado el sistema de antena en  
concordancia con las normas de seguridad  
eléctrica locales. En Estados Unidos,  
necesitará utilizar el convertidor en forma de  
“F” suministrado con el RT-02 para conectar  
el cable coaxial de 75 ohmios a la entrada  
de antena.  
Sensor de Control Remoto  
Este sensor del panel frontal recibe señales de  
infrarrojos procedentes del mando a distancia.  
Asegúrese de no bloquear accidentalmente este  
sensor con cables o accesorios.  
Visualizador de Funciones  
del Panel Frontal  
El gran visualizador de funciones fluorescente  
situado en la parte central del RT-02 suministra  
información de estado correspondiente al  
funcionamiento del receptor de AM/FM  
(visualización de la frecuencia de la emisora,  
banda de frecuencias, memoria preseleccionada,  
información RDS, etc.).  
Entrada de Corriente  
Eléctrica  
Controles de  
Funcionamiento Básicos  
Las explicaciones que siguen le ayudarán a  
familiarizarse con las funciones y controles del  
RT-02. Cuando una función está disponible tanto  
en el panel frontal como en el mando a distancia,  
se muestra un número (ver ilustración del panel  
frontal) y una letra (ver ilustración del mando  
a distancia) en las instrucciones. Por ejemplo,  
para cambiar de la banda de AM a la de FM,  
Su RT-02 está configurado en fábrica para que  
funcione con la tensión de red correspondiente  
al país en que usted lo haya comprado (115  
voltios de corriente alterna a 60 Hz en Estados  
Unidos y 230 voltios de corriente alterna a 50  
Hz en Europa). Dicha configuración está  
indicada en el panel posterior del aparato.  
Asegúrese de que el RT-02 esté adecuadamente  
configurado para su red eléctrica local.  
Botón DIMMER  
Disponible únicamente en el mando a distancia,  
este botón selecciona tres niveles de brillo para  
el visualizador de funciones: NORMAL, DIM o  
OFF. Cuando el visualizador de funciones esté  
desactivado (posición OFF), la pulsación de  
cualquier botón o control hará que el aparato  
regrese al modo NORMAL. Pulse el botón para  
conmutar cíclicamente entre los tres ajustes  
disponibles.  
Conecte el cable de alimentación suministrado  
de serie en el receptáculo AC INPUT situado en  
el panel posterior del RT-02. Una vez que el resto  
de conexiones del panel posterior hayan sido  
completadas, inserte el cable de alimentación  
en una toma de corriente alterna de una de las  
paredes de su casa o en una toma conmutada  
del panel posterior de otro componente de su  
equipo.  
usted puede tanto pulsar el botón  
del panel  
frontal como el botón del mando a distancia.  
Cuando solamente aparezca un identificador,  
significa que el correspondiente control está  
disponible únicamente en el panel frontal o el  
mando a distancia pero no en ambos.  
NOTA: Cuando el sintonizador es  
desactivado y a continuación se vuelve a  
activar, el visualizador de funciones regresa  
a su modo normal.  
NOTA: Los controles utilizados para la  
sintonización del receptor de AM/FM se  
describen en las siguientes secciones del  
presente manual.  
Conexión para SEÑAL DE  
DISPARO de 12 V  
Botón MEMORY  
El botón MEMORY es utilizado para confirmar  
y memorizar varios ajustes durante la puesta a  
punto inicial y el funcionamiento del RT-02,  
incluyendo la preselección de emisoras. Su uso  
se describe con detalle en las secciones que  
siguen.  
El RT-02 puede ser activado por una señal de  
disparo de 12 voltios continuos procedente de  
un preamplificador Rotel.  
Botón de Puesta en Marcha  
(POWER)  
El botón POWER está ubicado en el panel frontal  
del RT-02 y no está duplicado en el mando a  
distancia.  
La entrada para señal de disparo acepta  
cualquier señal de control (tanto si es continua  
como alterna) de valor comprendido entre 3 y  
30 voltios. Cuando se conecta un cable a la  
entrada y hay una señal de disparo presente,  
el sintonizador se activa. Cuando la señal de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Español  
La sintonización por búsqueda  
automática de la frecuencia de la  
emisora le permite a usted buscar hacia  
arriba o hacia abajo en el dominio de la  
frecuencia para encontrar la siguiente  
emisora válida. Sitúe el modo TUNE/PRE-  
SET en TUNE. Active la sintonización  
automática (AUTO TUNING). Utilice los  
controles TUNING para incrementar/  
disminuir la frecuencia de la emisora.  
En el modo de SINTONIZACION DE  
FRECUENCIA (“FREQUENCY TUNING”)  
con la función de SINTONIZACION  
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”)  
desactivada, pulse un botón TUNING para  
saltar de forma manual a la frecuencia de la  
emisora siguiente independientemente de que  
en la misma se esté retransmitiendo o no un  
programa (diríjase a las secciones en las que  
se trata los botones TUNE/PRESET y AUTO  
TUNING para obtener más detalles sobre el  
cambio de los modos de sintonización).  
Ajuste de la Sintonía en  
Función del País  
El RT-02 tiene dos modos de funcionamiento por  
defecto, uno para Estados Unidos y uno para  
Europa. Dichos modos configuran el aparato  
para que se adapte a las diferencias existentes  
en mercados locales, como por ejemplo los  
intervalos de sintonía en FM y AM y las  
diferencias entre los estándares RDS (europeo)  
y RBDS (estadounidense). Su aparato ha sido  
configurado en fábrica para que se adapte al  
modo correcto correspondiente al país en el que  
haya sido adquirido.  
La sintonización de emisoras  
almacenadas en memoriale permite  
introducir directamente el número de una  
emisora presintonizada almacenada en  
memoria. Introduzca el número de la  
emisora presintonizada utilizando el  
teclado NUMERICO.  
En el modo de SINTONIZACION DE  
FRECUENCIA (“FREQUENCY TUNING”)  
con la función de SINTONIZACION  
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”)  
activada,pulse un botón TUNING para iniciar  
lasintonizaciónautomática. Elsintonizadoriniciará  
automáticamente la exploración de frecuencias en  
sentidoascendenteodescendentehastaquedetecte  
la siguiente emisora disponible. En caso de que  
la misma no sea la emisora buscada, repita el  
procedimiento de sintonización automática hasta  
encontrarla. Durante la sintonización automática,  
las emisoras débiles serán ignoradas. En caso de  
quenosedetecteningunaseñalútil, elsintonizador  
regresará a la última emisora sintonizada (diríjase  
a las secciones en las que se tratan los botones  
TUNE/PRESET y AUTO TUNING para obtener  
más detalles sobre el cambio de los modos de  
sintonización).  
Para conmutar al modo por defecto  
para Estados Unidos, pulse y mantenga  
pulsados los botones POWER, MEMORY y 9  
durante 5 segundos. La palabra LOADING  
aparecerá en el visualizador de funciones y el  
aparato se pondrá en marcha según la  
configuración estadounidense.  
La sintonización mediante barrido  
de las emisoras presintonizadas  
le permite a usted explorar en sentido  
ascendente/descendente las emisoras  
preseleccionadas. Pulse el botón PRESET  
SCAN para iniciar la exploración.  
Para conmutar al modo por defecto  
para Europa, pulse y mantenga pulsados los  
botones POWER, MEMORY y 0 durante 5  
segundos. La palabra LOADING aparecerá en  
elvisualizadordefuncionesyelaparatosepondrá  
en marcha según la configuración europea.  
El RDS (Europa) o RBDS (Estados  
Unidos) proporciona un amplio abanico  
de funciones de sintonización y búsqueda  
basado en códigos de datos insertados en  
la señal de FM. Diríjase a la sección “RDS”  
de este manual para obtener información  
detallada al respecto.  
Controles de Sintonización  
Básicos  
El RT-02 incluye un sintonizador de AM/FM por  
sintetización digital con capacidad RDS o RDBS  
y memorización de hasta 30 emisoras. El aparato  
ofrece un amplio rango de opciones de  
sintonización, que se repasan a continuación  
(se proporciona información detallada sobre las  
mismas en las siguientes secciones del presente  
manual):  
En el modo SINTONIZACION DE  
EMISORAS PRESELECCIONADAS (“PRE-  
SET TUNING”),pulse un botón TUNING para  
saltar a la siguiente emisora preseleccionada  
(diríjase a las secciones en las que se trata el  
botón TUNE/PRESET para obtener más detalles  
sobre el cambio de los modos de sintonización).  
NOTA: Hay tres botones del mando a  
distancia (ANT A/B, FM IF NARROW y ANN  
ATT) que no se utilizan con el sintonizador  
RT-02.  
Botón BAND  
En el modo de búsqueda PTY del RDS,  
pulse un botón TUNING para seleccionar el tipo  
de programa deseado de la lista que se desplaza  
a través del visualizador de funciones. Para más  
detalles, diríjase a la sección de sintonización  
RDS y a la subsección que hace referencia al  
botón PTY.  
El botón BAND selecciona la posición del  
sintonizador en el modo de AM o FM. Púlselo  
para conmutar alternativamente entre uno y otro.  
Un indicador luminoso específico situado en la  
parte izquierda del visualizador de funciones  
del panel frontal se activará para confirmar su  
elección, mostrándose a continuación la  
frecuencia de la emisora seleccionada por usted.  
La sintonización manual de la  
frecuencia le permite a usted aumentar  
o disminuir el valor de la frecuencia hasta  
que encuentre una emisora. Sitúe el modo  
TUNE/PRESET en TUNE. Desactive la  
sintonización automática (AUTO TUNING).  
Utilice los controles TUNING para  
incrementar/disminuir la frecuencia de la  
emisora.  
NOTA: Varias indicaciones que aparecen en  
el panel frontal le asisten durante el proceso  
de sintonización. Una visualización de gran  
tamaño muestra la frecuencia sintonizada, que  
aumenta o disminuye durante la sintonización.  
Un indicador de intensidad de señal muestra  
la “fuerza” de la señal entrante (es decir la que  
es captada por la antena). Un indicador  
luminoso TUNED se activa cuando una señal  
lo suficientemente intensa es recibida. Un  
indicador luminoso ST se activa cuando se  
recibe una señal estereofónica de FM  
(frecuencia modulada). Se dispone además de  
otros indicadores que muestran el modo de  
sintonización seleccionado en cada momento.  
Controles TUNING  
Un par de botones, denominados < TUNING  
> en el panel frontal y < TUN/PRESET > en el  
mando a distancia, se encargan de llevar a cabo  
las funciones de sintonización principales del  
RT-02. Puede utilizar tanto los del panel frontal  
como los del mando a distancia ya que su función  
es idéntica.  
La sintonización directa de la  
frecuenciale permite introducir los dígitos  
correspondientes a la frecuencia de la  
emisora deseada. Pulse el botón FRE-  
QUENCY DIRECT del mando a distancia  
e introduzca los dígitos utilizando el teclado  
NUMERICO.  
Estos controles permiten acceder a diferentes  
funciones de sintonía dependiendo del modo  
de funcionamiento seleccionado:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM  
1. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT para  
cambiar los botones del teclado  
NUMERICO desde el modo de preselección  
de emisoras al de acceso directo. La  
visualización de frecuencia presente en el  
visualizador de funciones del panel fron-  
tal se convertirá en una serie de barras,  
con la primera de ellas parpadeando, que  
representan los dígitos de la frecuencia de  
una emisora.  
los controles TUNING para buscar la siguiente  
emisora. Las emisoras débiles serán ignoradas  
durante el proceso de sintonización automática.  
En caso de que no se detecte ninguna señal con  
la intensidad suficiente, el sintonizador regresará  
a la última emisora sintonizada.  
Teclado NUMERICO: Emisoras  
Presintonizadas  
El RT-02 puede almacenar hasta 30 emisoras  
para recuperarlas en cualquier momento con  
ayuda del teclado NUMERICO. Estas  
preselecciones pueden ser utilizadas para  
memorizar cualquier combinación de emisoras  
de AM y FM.  
Para conmutar entre los modos FREQUENCY  
TUNING y AUTO TUNING, pulse el botón AUTO  
TUNING. Aparecerá una indicación AUTO en  
el visualizador de funciones para confirmarlo.  
El RT-02 es suministrado de fábrica con un  
conjunto de emisoras genéricas presintonizadas  
que pueden o no coincidir con emisoras  
disponibles en su área de residencia. Para  
memorizar una nueva emisora:  
2. Introduzca el primer dígito correspondiente  
a la frecuencia de la emisora utilizando el  
teclado NUMERICO. El dígito aparecerá en  
la visualización de frecuencia y la segunda  
barra parpadeará. Introduzca los restantes  
dígitos de la frecuencia. Cuando todos los  
números hayan sido introducidos, el  
sintonizador sintonizará automáticamente  
la emisora correspondiente a la frecuencia  
visualizada.  
NOTA: El modo AUTO TUNING es  
desactivado cuando el botón TUNE/PRESET  
es situado en el modo de sintonización PRE-  
SET. Diríjase a la siguiente sección para más  
detalles.  
1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM  
o de FM.  
2. Pulse el botón MEMORY del panel fron-  
tal. Un indicador luminoso MEMORY  
parpadeará en el visualizador de funciones  
del panel frontal.  
Botón TUNE/PRESET  
El botón TUNE/PRESET conmuta entre los modos  
FREQUENCY TUNING (los controles TUNING  
avanzan hacia la frecuencia correspondiente a  
la siguiente emisora) y PRESET TUNING (los  
controles TUNING avanzan hacia la siguiente  
emisora presintonizada). Para conmutar entre los  
dosmodos, pulseelbotónTUNE/PRESET. Cuando  
el modo PRESET esté activado, aparecerá una  
indicaciónluminosaenelvisualizadordefunciones  
del panel frontal para confirmarlo.  
NOTA: En la versión destinada al mercado  
estadounidense, la pulsación de 1 en el modo  
FM hará que se introduzca un 10 en la  
visualización de frecuencia. En la versión  
europea es necesario pulsar un 1 y un 0 para  
introducir un 10. Para las emisoras de FM  
estadounidenses, pulse solamente un dígito  
después del punto decimal tal y como se  
muestra en el primer ejemplo que sigue. Para  
las emisoras de FM europeas, pulse dos  
dígitos después del punto decimal tal y como  
se muestra en el segundo ejemplo.  
3. Mientras el indicador MEMORY esté  
parpadeando, pulse el número de la  
preselección en la que usted desea  
almacenar la frecuencia de la emisora  
sintonizada. Por ejemplo, para memorizar  
la emisora como preselección 3 pulse el  
botón 3. Para memorizar la preselección  
15, pulse el botón 1 seguido del 5.  
4. Cuando se memoriza una nueva frecuencia  
en una determinada preselección, la  
emisora previamente almacenada en la  
misma es automáticamente borrada.  
NOTA: El modo AUTO TUNING es  
desactivado cuando el botón TUNE/PRESET  
es situado en el modo de sintonización PRE-  
SET.  
EJEMPLOS:  
Para sintonizar una emisora  
previamente memorizada, basta con  
que pulse el correspondiente número  
de preselección utilizando los botones  
del teclado NUMERICO. Por ejemplo, para  
sintonizar la preselección 3 pulse el botón 3.  
Para sintonizar la preselección 30 pulse el botón  
3 y a continuación pulse el botón 0 antes de  
que transcurran 5 segundos.  
(FM EE.UU.) 87’50 MHz  
(FM Europa) 87’50 MHz  
(AM EE.UU.) 1610 kHz  
(AM Europa) 1611 kHz  
Pulse: 8>7>5  
Pulse: 8>7>5>0  
Pulse: 1>6>1  
Botón de EXPLORACION DE  
EMISORAS PRESINTONIZADAS  
(PRESET SCAN)  
Pulse: 1>6>1>1  
Este botón activa una función de barrido de  
emisoras presintonizadas. Cuando usted pulse  
dicho botón, el sintonizador realizará  
automáticamenteunbarridodetodaslasemisoras  
memorizadas, reproduciendo cada una de ellas  
durante cinco segundos antes de pasar a la  
siguiente. Paradetenerlaexploracióndeemisoras  
enlaemisorapreseleccionadaquedeseeescuchar,  
pulse de nuevo el mencionado botón.  
En caso de que no se introduzca ninguna  
frecuencia en un intervalo de 5 segundos, el  
sintonizador cancelará el modo de sintonización  
por ACCESO DIRECTO A LA FRECUENCIA DE  
LA EMISORA y regresará a la última emisora  
sintonizada.  
NOTA: Los botones del teclado NUMERICO  
también pueden ser utilizados para la  
sintonización por INTRODUCCION DIRECTA  
DE LA FRECUENCIA DE LA EMISORA (“FRE-  
QUENCY TUNING”).  
Botón de SINTONIZACION  
AUTOMATICA  
(AUTO TUNING)  
NOTA: Si una emisora PRESINTONIZADA  
está seleccionada en el momento de pulsar  
el botón PRESET SCAN, la exploración  
comenzará con el número de presintonía  
inmediatamente superior y continuará a lo  
largo de todas las emisoras presintonizadas,  
deteniéndose en la presintonía inicial. Si no  
se ha sintonizado ninguna emisora  
presintonizada cuando el mencionado botón  
es pulsado, la exploración comenzará en la  
PRESINTONIA 1 y finalizará en la  
PRESINTONIA 30.  
Botón FREQUENCY DIRECT:  
Sintonización por Acceso  
Directo a la Frecuencia de la  
Emisora  
El botón AUTO TUNING conmuta entre la  
función de sintonización por búsqueda de  
frecuencia y la sintonización manual de  
frecuencia. Cuando se utilizan los controles  
TUNING del panel frontal o el mando a distancia  
en el modo AUTO TUNING, el sintonizador  
empezará automáticamente a explorar  
frecuencias en sentido ascendente o descendente  
hasta que detecte la siguiente emisora útil. Si  
dicha emisora no es la deseada, utilice de nuevo  
Si usted ya conoce la frecuencia de la emisora  
deseada, puede sintonizarla directamente  
utilizando el botón FREQUENCY DIRECT  
(disponible sólo en el mando a distancia) y los  
botones del teclado NUMERICO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Español  
3. La capacidad de buscar automáticamente  
emisoras que estén difundiendo anuncios  
especiales relacionados con el estado del  
tráfico (TA).  
NOTICIAS, TEMAS DE ACTUALIDAD,  
INFORMACION, DEPORTES, EDUCACION,  
DRAMA, CULTURA, CIENCIA, MUSICA  
VARIADA, MUSICA POP, MUSICA ROCK,  
MUSICA AMBIENTAL, MUSICA CLASICA  
LIGERA, MUSICA CLASICA SERIA, OTROS  
TIPOS DE MUSICA, TIEMPO, FINANZAS,  
PROGRAMAS PARA NIÑOS, ASUNTOS  
SOCIALES, RELIGION, CONVERSACIONES  
TELEFONICAS, VIAJES, OCIO, MUSICA  
JAZZ, MUSICA COUNTRY, MUSICA  
NACIONAL, MUSICA RETRO, MUSICA  
FOLK y DOCUMENTALES). En caso de que  
la emisora seleccionada no esté difundiendo  
una señal RDS, el visualizador de funciones  
mostrará una indicación PT parpadeante.  
Botón FM MONO  
El botón FM MONO cambia la recepción de  
señales en FM de estéreo a mono. En el modo  
estereofónico, una señal estereofónica será oída  
si la emisora está difundiendo una señal  
estereofónica y si la misma posee la suficiente  
intensidad. Para confirmarlo, se activará el  
indicador luminoso “stereo” en el visualizador  
de funciones del panel frontal. En el modo  
monofónico, se oirá una señal monofónica  
incluso si la emisora está difundiendo una señal  
estereofónica.  
La radiodifusión con RDS está ya ampliamente  
disponible en muchos mercados europeos desde  
hace bastantes años. Hay un gran número de  
emisoras que operan con dicho sistema, hasta  
el punto de que la inmensa mayoría de usuarios  
se familiarizarán rápidamente con sus funciones.  
En Estados Unidos, la implementación del sistema  
RBDS es más reciente. En la actualidad, sólo unas  
pocas emisoras difunden señales RBDS, por lo  
que es posible que las funciones asociadas al  
mismo sean menos familiares para muchos  
usuarios. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para obtener más información  
sobre el estado de la radiodifusión de señales  
de radio con RDS o RBDS en su pais.  
NOTA: La conmutación de estéreo a mono  
puede ser una forma útil de mejorar la  
recepción de señales de FM débiles o  
distantes puesto que para obtener una  
recepción limpia en mono se necesita menos  
intensidad de señal que en estéreo.  
4. TIEMPO (“CLOCK TIME”). Se trata de una  
visualización de tiempo y fecha difundida  
por la emisora. Si la emisora seleccionada  
no está difundiendo una señal RDS, el  
visualizador de funciones mostrará una  
indicación CT parpadeante.  
NOTA: Las funciones del RDS y el RBDS  
dependen por completo de la emisora que  
envía las señales adecuadamente  
codificadas. En consecuencia, solamente  
estarán disponibles en países en los que el  
RDS o el RBDS esté ya implementado y en  
los que las emisoras de radio difundan estas  
señales de datos. Si no hay emisoras RDS o  
RBDS, el RT-02 funcionará como un receptor  
de radio convencional.  
Recepción de Emisoras  
con RDS y RBDS  
5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son  
mensajes de texto adicionales difundidos  
por la emisora que se desplazan a través  
de la pantalla de visualización. Si la  
emisora seleccionada no está difundiendo  
una señal RDS, el visualizador de funciones  
mostrará una indicación RT parpadeante.  
El Rotel RT-02 está equipado con la función RDS  
(“Radio Data System”/”Sistema de Datos  
Radiofónicos”) para Europa y la función RDBS  
(“Radio Broadcast Data Service”/”Servicio de  
Datos Radiofónicos”) para Estados Unidos. Estos  
sistemas de radiodifusión proporcionan una  
funcionalidad adicional a la recepción de radio  
en FM mediante la transmisión de información  
codificada junto con la señal de radio. Esta señal  
es decodificada por un receptor equipado con  
loscorrespondientescircuitos RDSoRDBSypuede  
proporcionar una extensa gama de prestaciones  
entre las que se incluyen las siguientes:  
Botón PTY  
NOTA: Los servicios RDS y RBDS solamente  
están disponibles en la banda de FM. Por  
tanto, las funciones y botones que se  
describen a continuación sólo son operativos  
en el modo FM.  
La función de búsqueda PTY le permite a usted  
explorar las emisiones disponibles para buscar  
emisoras RDS que emitan un tipo de programa  
con un contenido particular.  
1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del  
programa RDS seleccionado aparecerá en  
el visualizador de funciones.  
Botón DISPLAY  
1. Una visualización del nombre de  
identificación de la emisora (por ejemplo  
BBC1).  
Se dispone de cinco opciones de visualización  
cuando la emisora seleccionada en ese momento  
está difundiendo información RDS y el indicador  
luminoso RDS del visualizador de funciones del  
panel frontal está activado. Pulse el botón DIS-  
PLAY para saltar secuencialmente a través de  
las cinco opciones de visualización disponibles:  
2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE  
PROGRAMA diferente utilizando los  
botones TUNING para desplazarse a través  
de la lista.  
2. Una visualización del contenido de la  
programación de la emisora (por ejemplo  
ROCK o NOTICIAS).  
3. Pulse una segunda vez, dentro de un  
intervalo de 5 segundos, el botón PTY. El  
sintonizador intentará encontrar una  
emisora RDS que esté difundiendo el tipo  
de programa seleccionado. Si el botón no  
es pulsado dentro de un intervalo de 5  
segundos inmediatamente después de  
seleccionar un tipo de programa, la función  
PTY será cancelada.  
3. Emisiones en las que se informa acerca del  
estado del tráfico.  
1. Visualización de FRECUENCIA estándar.  
4. Una visualización de texto relacionado con  
información o anuncios que se desplaza  
a través de la pantalla.  
2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMA  
(“PROGRAM SERVICE”). Por lo general  
suele corresponder a las letras con que se  
designa a una determinada emisora (por  
ejemplo BBC1). Si la emisora seleccionada  
en ese momento no está difundiendo una  
señal RDS, el visualizador de funciones  
mostrará una indicación PS parpadeante.  
Además, el RDS proporciona varias opciones  
de búsqueda avanzadas entre las que se  
encuentran las siguientes:  
4. Si no se localiza ninguna emisora para el  
tipo de contenido deseado, el sintonizador  
regresará a la última emisora sintonizada.  
1. La capacidad para buscar una emisora que  
contenga una programación determinada  
(PTY).  
3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”).  
Es una descripción del contenido de la  
emisora a partir de una lista estandarizada  
de tipos de programa (por ejemplo:  
5. Cancele la función PTY pulsando cualquier  
otro botón (excepto DIMMER y FM  
MONO).  
2. La capacidad de buscar información  
relacionada con el estado del tráfico (TP).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM  
3. En caso de que la intensidad de la señal  
correspondiente a la nueva emisora sea  
más débil, el sintonizador regresará a la  
emisora previamente sintonizada.  
Botón TP  
Busca una emisora RDS que esté difundiendo  
información sobre el estado del tráfico:  
1. Pulse el botón TP. El sintonizador intentará  
encontrar una emisora RDS que esté  
difundiendo información sobre el estado  
del tráfico.  
4. Cancele la función AF pulsando cualquier  
botón (excepto DIMMER y FM MONO).  
2. Si no se localiza ninguna emisora, el  
sintonizador regresará a la última emisora  
sintonizada.  
Características Técnicas  
Sintonizador de FM  
3. Cancele la función TP pulsando cualquier  
otro botón (excepto DIMMER y FM  
MONO).  
Sensibilidad Util:  
14’2 dBf  
Botón TA  
Sensibilidad para una Relación Señal/Ruido de 50 dB:  
20’2 dBf (mono)  
45’3 dBf (estéreo)  
Busca una emisora RDS que esté difundiendo  
anuncios especiales relacionados con el estado  
del tráfico:  
Relación Señal/Ruido (a 65 dBf):  
Distorsión Armónica (a 65 dBf):  
73 dB (mono)  
70 dB (estéreo)  
1. Pulse el botón TA. El sintonizador intentará  
encontrar una emisora RDS que esté  
difundiendo anuncios especiales  
relacionados con el estado del tráfico.  
0’2% (mono)  
0’3% (estéreo)  
Respuesta en Frecuencia:  
10-15.000 Hz, ±3 dB  
Relación de Captura:  
2 dB  
2. Si no se localiza ninguna emisora, el  
sintonizador regresará a la última emisora  
sintonizada.  
Selectividad de Canal Alterno:  
47 dB (±400 kHz)  
Nivel de Rechazo de las Señales Espúreas:  
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:  
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Intermedia (IF):  
Nivel de Supresión de las Señales de AM:  
Separación Estéreo (100 Hz/1 kHz/10 kHz):  
Nivel de Salida:  
90 dB  
80 dB  
3. Cancele la función TA pulsando cualquier  
otro botón (excepto DIMMER y FM  
MONO).  
80 dB  
55 dB  
40 dB/45 dB/35 dB  
1 V  
Botón AF  
En algunos casos, una emisora RDS es parte  
de una red de emisoras que difunden la misma  
programación (por ejemplo, la programación  
de la BBC1 para el Reino Unido puede estar  
disponible en varias frecuencias diferentes). Las  
emisoras que difunden esta programación  
pueden transmitir una señal de datos RDS que  
suministre al sintonizador una lista de frecuencias  
alternativas en las que dicha programación esté  
disponible. En el caso de que esta lista de datos  
sea transmitida, aparecerá un indicador AF en  
el visualizador de funciones.  
Entrada de Antena:  
75 ohmios no balanceada  
Sintonizador de AM  
Sensibilidad Util:  
500 µV/m  
Selectividad:  
25 dB  
Distorsión Armónica:  
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:  
Relación Señal/Ruido:  
Nivel de Salida:  
0’5%  
45 dB  
40 dB  
500 mV  
Entrada de Antena:  
Antena de Bucle Cerrado  
El botón AF es utilizado para explorar las  
frecuenciasalternativascon elfin de encontrar una  
señal más intensa. Dicho botón sólo es operativo  
cuando el indicador luminoso AF está activado.  
General  
Consumo:  
10 vatios  
1. Pulse el botón AF. El sintonizador explorará  
cada una de las frecuencias alternativas  
correspondientes al mismo programa  
presentes en la lista memorizada y  
sintonizará la que posea la señal más  
intensa.  
Alimentación:  
115 voltios/60 Hz (EE.UU.)  
230 voltios/50 Hz (Europa)  
Peso:  
3’9 kg  
Dimensiones (An x Al x Pr):  
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack)  
435x72x319 mm  
60 mm  
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva  
el derecho a realizar mejoras sin aviso previo.  
2. En caso de que no se localice ninguna  
emisora, el sintonizador regresará a la  
última emisora sintonizada.  
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
WAARSCHUWING: Om het risico op  
elektrische schokken of brand te vermijden: zorg  
dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de  
kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen  
bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een  
bevoegd technicus!  
Het apparaat zal in service gegeven moeten  
worden wanneer één van de volgende situaties  
zich voordoet:  
Inhoud  
de in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de  
figuren van de tuner en de in vierkanten geplaatste  
letters naar die van de afstandsbediening  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd  
zijn.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het  
apparaat terecht zijn gekomen.  
1: De bedieningsorganen en aansluitingen  
2: De RR-T92 Afstandsbediening  
3: Het aansluitingsschema  
3
3
4
EEN LAATSTE WAARSCHUWING:  
Om het risico op elektrische schokken te  
voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere  
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus  
verricht te worden.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of  
een duidelijk afwijkend gedrag vertoont.  
Wij van Rotel ....................................... 40  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de  
kast beschadigd is.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u  
met het apparaat gaat werken is het van groot  
belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan  
en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze  
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na  
verloop van tijd nog weet te herinneren.  
Aan de slag met de RT-02 ..................... 40  
De belangrijkste eigenschappen  
Het uitpakken  
40  
40  
40  
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige  
ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare  
wagen die gemakkelijk om kan vallen.  
Een plek voor de RT-02  
Alles over de achterkant ....................... 40  
De waarschuwingen op het apparaat en in de  
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet  
in de wind.  
De cinch uitgangen  
40  
40  
41  
41  
41  
41  
De meegeleverde middengolfantenne  
De FM-antenne aansluiting  
De lichtnetaansluiting  
De 12 V TRIGGER aansluiting  
De externe afstandsbedie-ningsaansluiting  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met  
een zachte droge doek, of maak gebruik van een  
stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van  
welke soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden,  
dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang  
komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet  
op bed, sofa, plaid of andere onregelmatige  
oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het  
inbouwen in een te kleine ruimte kan een  
voldoende koeling in de weg staan.  
De belangrijkste bedieningsorganen ....... 41  
De aan/uitschakelaar  
Het afstandsbedieningsoog  
Het infoscherm  
De “DIMMER” toets  
De geheugentoets “MEMORY”  
Het instellen van de landencode  
41  
41  
41  
41  
41  
41  
Het apparaat moet verre gehouden worden van  
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels,  
maar ook versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden  
op het voltage zoals aangegeven op de  
achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.  
De belangrijkste afstemtoetsen ............. 42  
De bandkeuzetoets “BAND”  
De afstemorganen  
42  
42  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden  
met de bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.  
Het numerieke toetsenbord:  
De voorkeurzendertoetsen  
Maatregelen dienen genomen te worden, die de  
aarding en polarisatie van het apparaat niet te  
niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.  
42  
De frequentiekeuzetoets:  
Directe frequentie inbreng  
De automatische afstem-toets  
De afstem/voorkeur keuze-toets  
De voorkeur aftasttoets  
De monotoets  
43  
43  
43  
43  
43  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden,  
dat er niet op getrapt kan worden of afgeklemd  
kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral  
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting  
in de wandcontactdoos en daar waar de kabel  
het apparaat binnengaat of op het apparaat  
wordt aangesloten.  
RDS ontvangst ..................................... 43  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in  
gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet  
verwijderd te zijn.  
De infoschermtoets  
De PTY toets  
De TP toets  
De TA toets  
De AF toets  
44  
44  
44  
44  
44  
Technische gegevens ............................. 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid  
De belangrijkste  
eigenschappen  
Wij van Rotel  
Alles over de achterkant  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat  
een familie met een gepassioneerde  
betrokkenheid bij muziek besloot om zelf  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit  
te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.  
Door de loop der jaren heen is die passie  
gebleven en het familiedoel om audiofielen  
en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke  
prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere  
Rotel-medewerker gesteund.  
• Middengolf  
mogelijkheden  
en  
FM  
ontvangst-  
Achterop de RT-02 vindt u de uitgangen voor  
een versterker, aansluitingen voor een FM  
antenne en een middengolfantenne, een 12v.  
TRIGGER aansluiting, een aansluiting voor een  
extra afstandsbedieningsoog en de aansluiting  
voor de lichtnetkabel.  
• Eenvoudig te begrijpen infoscherm  
• Voorkeurzenders  
• Afstemmen met de hand en via  
voorkeurzenders, het aftasten van de  
voorkeurzenders en afstemmen direct op  
de frequentie  
EXTRA INFORMATIE: Wij raden u aan  
een apparaat pas op het lichtnet aan te sluiten  
nadat u zich ervan vergewist heeft dat alle  
noodzakelijke verbindingen gemaakt en cor-  
rect zijn.  
• RDS  
(Radio  
Data  
System)  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat  
hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van  
componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en  
Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
ontvangstmogelijkheden  
• Mono/stereo schakelaar  
De cinch uitgangen  
• 12V triggerschakeling om aan/  
uitgeschakeld te kunnen worden via een  
Rotel voorversterker of processor  
Op de achterkant van de RT-02 vindt u o.a.  
de audio uitgangen (“OUTPUTS”). Deze cinch  
pluggen moeten verbonden worden met de  
ingangen van uw (voor)-versterker. Let u er  
vooral op dat u links (“LEFT”) en rechts  
(“RIGHT”) juist aansluit.  
• Draadloze afstandsbediening voor alle  
functies  
Het uitpakken  
De meegeleverde  
middengolfantenne  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
onder anderen waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag  
in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek  
houdt ons bij de les: het vervaardigen van  
muzikale, betrouwbare en betaalbare  
apparatuur.  
Haal het apparaat voorzichtig uit de  
verpakking. Vergeet de afstandsbediening en  
andere accessoires niet. Bewaar als het even  
kan de verpakking. Altijd handig bij een  
eventuele verhuizing of wanneer het apparaat  
opgestuurd moet worden voor reparatie, want  
er is geen betere bescherming tijdens trans-  
port dan zijn eigen doos.  
Bij de RT-02 hebben we een z.g. ringantenne  
verpakt voor de ontvangst van de lokale  
middengolfzenders. Haal de antenne uit de  
doos en leg hem in de buurt van de RT-02.  
Verbindt de dubbele draad van de antenne  
onder de schroefjes van de “AM LOOP”  
aansluiting. Onder ieder schroefje een draadje.  
Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar  
goed doet en er geen sluiting is.  
Door de aanschaf van dit produkt danken wij  
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Een plek voor de RT-02  
De plaats voor RT-02 moet vlak zijn, vrij van  
vocht, trillingen en hoge temperaturen. Stel  
hem niet bloot aan directe zonnestralen, sluit  
‘m niet op in een niet geventileerde ruimte en  
zet er ook niets bovenop.  
Door het verdraaien van de antenne kunt u  
de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar  
hartelust!  
Aan de slag met de RT-02  
Wij danken u voor de aanschaf van onze RT-  
02 middengolf/FM tuner. Voor het bereiken  
van onze bekende geluidskwaliteit ontwikkelde  
Rotel zijn “Balanced Design Concept”: een  
combinatie van geavanceerde circuit opbouw,  
een continue zoektocht naar de beste  
onderdelen en vooral veel luisteren. Wij zijn  
er dan ook van overtuigd dat de RT-02 u vele  
jaren veel luisterplezier zal brengen.  
EXTRA INFORMATIE: Als  
u
een  
de  
De RT-02 wordt wat warm, wij raden u dan  
ook aan hem in een speciaal audiomeubel te  
gebruiken. Daarin kan hij op zijn eigen plank  
staan. Zet hem nooit op een eindversterker of  
ander component. Zodoende voorkomt u  
oververhitting, brom en interactie met andere  
componenten van de hi-fi keten. Hou de  
bekabeling aan de ruime kant, het  
vereenvoudigt het installeren en eventuele  
veranderingen later.  
buitenantenne gebruikt voor  
middengolfontvangst, monteer dan de  
dubbele draad aan dezelfde antenne-  
ingangen als de ringantenne. Laat een  
dergelijke antenne wel door een vakman  
plaatsen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Nederlands  
De FM-antenne aansluiting  
De externe afstandsbedie-  
ningsaansluiting  
Het infoscherm  
Wilt u het toch proberen: rol de antenne uit  
en steek de coaxplug in de antenne ingang  
“FM”. Manipuleer een beetje met de antenne  
en wanneer u de beste richting heeft gevonden  
kunt u hem aan een muur o.i.d. vastzetten.  
Het scherm op de voorkant van de RT-02 toont  
u de informatie die u nodig heeft t.b.v. de  
bediening van het apparaat.  
Op deze 3,5 mm miniplug ingang kunt u een  
infraroodontvanger (Xantech o.i.d.) aansluiten,  
om het mogelijk te maken de RT-02 toch op  
afstand te kunnen bedienen ondanks dat hij  
niet binnen bereik is van uw afstandsbediening.  
Informeer bij uw Rotel adviseur over de  
mogelijkheden en de manier waarop u zo’n  
ontvanger moet aansluiten.  
De “DIMMER” toets  
Deze functie vindt u alleen maar op de  
afstandsbediening. Met de “DIMMER” toets  
kunt u tijdelijk het helderheidsniveau van het  
infoscherm wat lager instellen. De standen zijn:  
“NORMAL”, “DIM” of “OFF”. Druk een paar  
maal op de toets om het verschil te zien.  
Wanneer het infoscherm uitstaat zal dat weer  
aangaan bij de eerste de beste toets die u gaat  
gebruiken.  
EXTRA INFORMATIE: De buitenantenne  
en de kabel – Wanneer u zich niet in de  
bevoorrechte positie bevindt dat u aan de  
bovenstaande noodantenne genoeg heeft,  
dan moet u een echte antenne op het dak  
(laten) plaatsen. Ook om deze antenne aan  
te sluiten steekt u de 75W plug in de antenne  
ingang achterop de RT-02. Wilt u echter een  
maximum aan stations dan staat de meeste  
van u signaal uit de muur ter beschikking: de  
kabel. Ook deze sluit u op dezelfde manier  
aan.  
De belangrijkste  
bedieningsorganen  
We raden u aan alvorens met het aansluiten te  
gaan beginnen de voor- en achterkant van de  
RT-02 even rustig te bestuderen. De nummers en  
letters bij de onderwerpen refereren aan de  
tekeningen elders in de gebruiksaanwijzing en  
helpenuvertrouwdtemakenmetdeaansluitingen,  
mogelijkheden en bedieningsorganen van de  
tuner. De nummers horen bij het apparaat en de  
letters bij de afstandsbediening. De meeste functies  
vindt u zowel op het apparaat als op de  
afstandsbediening. Er zijn echter een paar functies  
die zich slechts op een van beide bevinden.  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u de tuner  
aanzet zal hij altijd op de heldere instelling  
terugkomen.  
De lichtnetaansluiting  
De geheugentoets  
“MEMORY”  
De RT-02 is vanuit de fabriek ingesteld om op  
220-230 Volt wisselspanning te functioneren.  
Probeer hem niet zonder meer op een ander  
voltage te laten werken en behandel het  
lichtnetsnoer met zorg. Bent u niet zeker van  
het voltage: deze staat op het typeplaatje op  
de achterkant van de tuner.  
Met deze toets kunt u diverse instellingen in  
het geheugen van de RT-02 plaatsen, zoals  
b.v. de voorkeurzenders op de FM. Verderop  
in de gebruiksaanwijzing staat exact hoe te  
handelen in welke omstandigheid.  
EXTRA INFORMATIE: De bedienings-  
organen die het afstemgedeelte betreffen  
worden in de volgende secties van deze  
gebruiksaanwijzing beschreven.  
Steek het meegeleverde netsnoer in de “AC  
INPUT” op de achterkant van de RT-02. Als  
u alle andere verbindingen ook gemaakt heeft  
kunt u de lichtnetsteker in het stopcontact steken  
of in de geschakelde spanningsuitgang van  
uw (voor)versterker.  
Het instellen van de  
landencode  
De RT-02 kent twee ingebakken codes: één  
voor de Verenigde Staten en één voor Europa.  
Met deze configuraties kunt u de RT-02  
aanpassen aan de radiosituatie ter plekke,  
zoals de frequentieintervallen op middengolf  
en FM en de verschillen in RDS ontvangst. Als  
het goed is hoeft u er niets aan te doen uw  
RT-02 is voor Europa ingesteld.  
De aan/uitschakelaar  
De aan/uitschakelaar vindt u links op de  
voorkant van de tuner onder de aanduiding  
“POWER” en heeft geen dubbelganger op de  
afstands-bediening.  
De 12 V TRIGGER  
aansluiting  
De RT-02 kan ook aan/uitgezet worden  
middels een “triggersignaal” van een Rotel  
voorversterker.  
Wanneer u de RT-02 aan wilt zetten drukt u deze  
schakelaar in. Het lampje boven deze schakelaar  
gaat nu aan ten teken dat de tuner aan staat.  
Het instellen voor de Verenigde  
Staten. Druk gedurende 5 seconden  
tegelijkertijd op de toetsen “POWER”,  
“MEMORY” en de “9” van het numerieke  
toetsenbord. Op het scherm verschijnt nu het  
woordje LOADING. De RT-02 is nu “USA  
ready”.  
Het signaal kan van elke soort zijn (wissel-  
of gelijkspanning) tussen de 3 en 30 volts.  
Wanneer aan de triggeringang een kabel  
wordt aangesloten waar een dergelijk signaal  
opstaat, dan wordt de tuner geactiveerd. Wordt  
dit signaal echter onderbroken, dan gaat de  
tuner weer uit (standby). Het indicatortje blijft  
branden, maar het schermpje en het apparaat  
doen het niet meer.  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u een  
geschakelde spanningsuitgang van een ander  
component of de triggerfunctie gebruikt om  
de RT-02 van energie te voorzien, laat dan  
de aan/uitschakelaar van de tuner ingedrukt.  
Het instellen voor Europa. Druk  
gedurende 5 seconden en tegelijkertijd op de  
toetsen “POWER”, “MEMORY” en de “0” van  
het numerieke toetsenbord. Op het scherm  
verschijnt nu het woordje LOADING. De RT-  
02 kunt u nu op correcte wijze in Europa  
gebruiken.  
Het afstandsbedieningsoog  
Dit oog ontvangt de infraroodsignalen van de  
afstandsbediening. Zorg ervoor dat dit oog  
zonder blokkades de afstandsbediening tijdens  
het bedienen kan zien.  
EXTRA INFORMATIE: Als u de 12V  
triggerfunctie wilt gebruiken, moet u ervoor  
zorgen dat de tuner altijd aanstaat middels  
de schakelaar “POWER”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid  
De bandkeuzetoets  
“BAND”  
EXTRA INFORMATIE: Op het infoscherm  
bevinden zich een paar aanduidingen die u  
bij het afstemmen kunnen helpen. Heel groot  
wordt getoond de afstemfrequentie welke  
meegaat gedurende het afstemmen. Een  
signaalsterkte indicator toont de veldsterkte  
waarmee de zender binnenkomt. Het woordje  
“TUNED” verschijnt in het scherm wanneer  
correct op een zender is afgestemd en tevens  
verschijnt “ST” wanneer het een stereozender  
betreft alsmede informatie over de wijze van  
afstemming.  
De belangrijkste  
afstemtoetsen  
De RT-02 is een middengolf/FM tuner met RDS  
data ontvangstmogelijkheden en de  
mogelijkheid om 30 zenders in het geheugen  
vast te leggen. Ook kunt u met de RT-02 op  
verschillende manieren afstemmen. Hieronder  
vindt u een overzicht van die mogelijkheden.  
(Meer details vindt u in de hoofdstukken over  
het betreffende onderwerp.)  
Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner  
wilt afstemmen op de middengolf- of op de  
FM-band. Links op het infoscherm kunt u zien  
voor welke band u heeft gekozen, met daarbij  
de frequentie van de zender waarop u heeft  
afgestemd.  
De afstemorganen  
De toetsen “< TUNING >” op de voorkant en  
de “< TUN/PRESET >” toetsen op de  
afstandsbediening zijn de belangrijkste  
organen waarmee u kunt afstemmen.  
Met de handmatig afstem-methode  
kunt u ouderwets door het draaien van de  
afstemknop of de “TUNE” toetsen op de  
afstandsbediening de band op en af gaan.  
Zet eerst de “TUNE/PRESET” toets op TUNE  
en schakel de “AUTO TUNING” functie uit.  
U kunt nu handmatig afstemmen.  
Het numerieke toetsenbord:  
De voorkeurzendertoetsen  
U kunt met beide organen op verschillende  
manieren afstemmen afhankelijk van de wijze  
waarop de tuner staat ingesteld:  
Het geheugen van de RT-02 kan 30  
voorkeurstations bevatten zowel op de  
middengolf als op de FM. U kunt deze  
oproepen d.m.v. de toetsen van het numerieke  
toetsenbord.  
Tijdens frequentie-afstemming met de  
AUTO TUNING functie uit. Druk op één  
van de afstemtoetsen om handmatig  
frequentiestap voor frequentiestap door de  
afstemband heen te gaan ongeacht of er een  
zender is of niet.  
Door de frequentie in te toetsen,  
kunt u direct op een gewenste zender  
afstemmen. Druk eerst op de “FREQUENCY  
DIRECT” toets op de afstandsbediening (30)  
en breng de afstemfrequentie in van de  
betreffende zender middels de numerieke  
toetsen.  
Om een zender in het geheugen te zetten, doet  
u de volgende handelingen:  
1. Stem af op de gewenste zender. Hetzij op  
de middengolf of de FM-band.  
Tijdens frequentie-afstemming met de  
AUTO TUNING functie aan. Druk op één  
van de afstemtoetsen om het automatisch  
afstemmen te starten. De tuner gaat nu de band  
op of af zoekend naar de eerst goed  
ontvangbare zender. Mocht dit niet een  
gewenste zender zijn druk dan nogmaals op  
dezelfde toets om de procedure te herhalen.  
Tijdens het automatisch afstemmen worden  
zwakke zenders overgeslagen. Mocht de tuner  
geen goed te ontvangen zender meer  
tegenkomen, dan gaat hij automatisch weer  
terug naar de laatst afgestemde zender.  
2. Druk op de toets “MEMORY”. De indica-  
tor MEMORY gaat knipperen.  
Met de frequentie zoekfunctie kunt  
u de band op en af gaan op zoek naar  
goed te ontvangen zenders. Zet eerst de  
“TUNE/PRESET” toets op TUNE en schakel  
de “AUTO TUNING” functie aan. U kunt  
nu automatisch afstemmen.  
3. Druk, terwijl MEMORY knippert, op het  
gewenste nummer waaronder u de  
betreffende zender wilt verstoppen.  
Voorbeeld: Om de gevonden zender onder  
drie te zetten drukt u tijdens het knipperen  
op 3 en als u hem onder 15 wilt laten schuil  
gaan, drukt u eerst op 1 en vervolgens op  
5.  
U kunt ook direct afstemmen op  
uw voorkeurzenders. Zet eerst de  
“TUNE/PRESET” toets op TUNE. Toets nu  
de gewenste voorkeurzender in middels de  
numerieke toetsen.  
4. Wanneer een bepaald voorkeurnummer  
al was bezet door een andere zender zal  
deze worden overschreven (pech: zender  
weg).  
(Zie ook de hoofdstukken afstem/voorkeur  
keuzetoets en voorkeur aftasttoets voor  
gedetailleerde informatie over dit onderwerp.)  
Met de voorkeurzender zoek-functie  
kunt u uw voorraad voorkeurzenders  
“afzappen”. Druk op de “PRESET SCAN”  
toets om het zappen te starten.  
Om af te stemmen op een  
voorkeurstation hoeft u alleen maar  
de betreffende toets in te drukken van  
één van de numerieke toetsenborden.  
Bijvoorbeeld: Voor voorkeurzender drie drukt  
u op 3 en voor voorkeurzender vijftien drukt  
u eerst op 1 en daarna binnen vijf seconden  
op 5.  
Tijdens voorkeurzender afstemming:  
druk u op één van de afstemtoetsen om op  
de volgende resp. vorige voorkeurzender af  
te stemmen. (Zie ook het hoofdstuk afstem/  
voorkeur keuzetoets voor gedetailleerde  
informatie over dit onderwerp.)  
RDS biedt u een scala aan alternatieve  
afstem- en zoekmogelijkheden, die  
gebaseerd is op een datastroom die wordt  
meegezonden bij bepaalde zenders. Zie  
het RDS hoofdstuk voor gedetailleerde  
informatie.  
Tijdens RDS PTY afstemming: drukt u  
op één van de afstemtoetsen om het gewenste  
programmasoort van de getoonde lijst te  
kunnen kiezen. (Zie ook de hoofdstukken RDS  
en RDS PTY toets voor gedetailleerde informatie  
over dit onderwerp.)  
EXTRA INFORMATIE: Het numerieke  
toetsenbord kan ook gebruikt worden voor  
het direct intoetsen van een zenderfrequentie  
(zie hieronder).  
EXTRA INFORMATIE: Drie toetsen op de  
afstandsbediening ( ANT A/B,FM IF NAR-  
ROW en ANT ATT) zijn niet te gebruiken bij  
de RT-02 tuner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Nederlands  
De frequentiekeuzetoets:  
Directe frequentie inbreng  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels  
de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie  
activeert wordt de AUTO/TUNING functie  
opgeheven. Zie volgende onderwerp.  
EXTRA INFORMATIE: Een programma in  
stereo uitgezonden is pas de moeite waard  
als de signaalsterkte voldoende is. Af en toe  
is dat niet het geval. Druk dan de “FM  
MONO” toets in. De stereoinformatie is nu  
wel verdwenen maar ruis en andere  
vervelende storing vanwege te geringe  
signaalsterkte ook.  
Als u de frequentie van een bepaalde zender  
weet, kunt u die direct intoetsen met de “FRE-  
QUENCY DIRECT” toets.  
De afstem/voorkeur  
keuze-toets  
1. Druk op de “FREQUENCY DIRECT” toets  
om de functie van het numerieke  
nummerbord te veranderen van  
Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en  
weer schakelen tussen frequentie-afstemming  
(met het activeren van de afstemtoetsen gaat  
u iedere keer een afstemfrequentie hoger of  
lager) en voorkeur-afstemming (met het  
activeren van de afstemtoetsen gaat u iedere  
keer een voorkeurzender hoger of lager).  
voorkeurnaar  
direct  
frequentiekeuzegebruik. De zender-  
frequentie verandert nu in 4 liggende  
streepjes, die de vier cijfers van de  
frequentie-aanduiding voorstellen. Het  
eerste streepje knippert nu.  
RDS ontvangst  
We hebben de Rotel RT-02 uitgerust met RDS  
(Radio Data System) ontvangstmogelijkheden.  
Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die  
als een gecodeerde datastroom wordt  
meegezonden bij het gewone signaal van een  
zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd  
door een decoder in de RT-02 en kan u  
voorzien van de volgende informatie:  
2. Breng het eerste cijfer van de frequentie  
in met een van de genummerde toetsen.  
Het cijfer verschijnt nu op het infoscherm  
en het tweede streepje begint te knipperen.  
Breng nu de resterende cijfers van de  
afstemfrequentie in. Wanneer alle cijfers  
zijn ingebracht wordt automatisch de  
afgestemde zender ten gehore gebracht.  
Om over te schakelen van frequentie-  
afstemming naar voorkeur-afstemming  
gebruikt u de “TUNE/PRESET” toets. Tijdens  
het voorkeur afstemmen verschijnt “PRESET”  
in het infoscherm.  
• de naam van de zender waarop u heeft  
afgestemd (b.v. Radio 1 of SKY)  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels  
de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie  
activeert wordt de AUTO/TUNING functie  
opgeheven.  
• het soort programma dat de betreffende  
zender uitzendt (b.v. ROCK of NEWS)  
VOORBEELDEN:  
FM 87.50 Druk: 8>7>5>0  
FM 101.90 Druk: 1>0>1>9>0  
AM 1610 Druk: 1>6>1  
• verkeersinformatie  
De voorkeur aftasttoets  
• roltekst voor aankondigingen of algemene  
informatie  
Met de “PRESET SCAN” toets kunt u alle  
voorkeurzenders de revue laten passeren.  
Wanneer u deze toets indrukt laat de RT-02  
alle voorkeurzenders gedurende vijf seconden  
op volgorde horen. Wilt u deze activiteit staken,  
druk dan nogmaals op deze toets.  
AM 1611 Druk: 1>6>1>1  
Daarbij biedt RDS verschillende zoekroutines  
zoals:  
Als u niet binnen vijf seconden een frequentie  
inbrengt, stopt de DIRECTE FREQUENTIE  
inbrengwijze en gaat de tuner terug naar de  
laatst afgestemde zender.  
• de mogelijkheid naar een zender te zoeken  
met een bepaald soort programmainhoud  
(PTY).  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u tijdens  
het weergeven van een voorkeurzender de  
PRESET SCAN functie activeert, gaat de RT-  
02 naar de eerstvolgende voorkeurzender op  
rij om vervolgens de hele rij af te werken en  
pas weer te stoppen op het station waar de  
rondgang begon. Is de tuner afgestemd op  
een zender niet uit de rij van voorkeurstations  
dan start de PRESET SCAN functie met  
voorkeurzender 1 om vervolgens de hele rij  
op volgorde af te werken.  
De automatische  
afstem-toets  
• de mogelijkheid van het zoeken naar een  
zender die verkeersinformatie uitzendt (TP).  
Met de toets “AUTO TUNING” kunt u heen  
en weer schakelen tussen automatisch  
afstemmen op frequentie en handmatig  
afstemmen op frequentie. Wanneer u afstemt  
met de draaiknop op de tuner of met de  
afstemtoetsen van de afstandsbediening tijdens  
AUTO TUNING stemt de RT-02 automatisch  
af op de eerstvolgende goed te ontvangen  
zender. Is dit niet de gewenste zender, herhaal  
dan de procedure. Zwakke zenders worden  
met deze zoekmethode overgeslagen. Wordt  
er geen goed ontvangbare zender ontdekt dan  
gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde  
zender.  
• de mogelijkheid om automatisch af te  
stemmen op verkeersinformatie (TA).  
EXTRA INFORMATIE: De RDS functie is  
geheel afhankelijk van het feit of een zender  
wel RDS data uitzendt. Dus kunt u RDS  
informatie alleen maar daar ontvangen waar  
de zenders voorzien zijn van RDS apparatuur.  
Ontvangt u geen RDS informatie dan  
gedraagt de RT-02 zich als een normale tuner.  
De monotoets  
Met de “FM MONO” toets kunt u een pro-  
gramma dat in stereo wordt uitgezonden in mono  
ontvangen. In STEREO zal de RT-02 een in ste-  
reo uitgezonden programma in stereo weergeven  
mits de signaalsterkte voldoende is. De STEREO  
indicator in het infoscherm licht dan op. Staat  
de tuner in MONO dan is de weergave ook in  
mono ongeacht de uitzendwijze van de zender.  
EXTRA INFORMATIE: RDS informatie  
wordt alleen maar uitgezonden via FM  
zenders. Bovenstaande ontvangst-procedure  
is dan ook slechts van toepassing in de FM-  
band.  
Om over te schakelen van frequentie  
afstemming naar automatische afstemming  
gebruikt u de “AUTO TUNING” toets. Tijdens  
het automatisch afstemmen verschijnt “AUTO”  
in het infoscherm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid  
De infoschermtoets  
De PTY toets  
De TA toets  
Er zijn vijf verschillende infoscherm-  
mogelijkheden wanneer een zender RDS data  
uitzendt en de desbetreffende RDS indicator  
oplicht. Druk herhaaldelijk op de RDS  
infoschermtoets “DISPLAY” of om  
achtereenvolgens de onderstaande opties te  
kunnen aanschouwen:  
Met de PTY toets kunt u alle (RDS) zenders op  
programmatype afzoeken.  
Met de TA toets kunt u alle (RDS) zenders met  
gesproken verkeersinformatie afzoeken.  
1. Druk op de PTY toets. Het huidige  
programmatype verschijnt in het  
infoscherm.  
1. Druk op de TA toets. De tuner gaat nu op  
zoek naar een zender met gesproken  
verkeersinformatie.  
2. Verander  
indien  
gewenst  
van  
2. Indien er geen zender wordt gevonden met  
gesproken verkeersinformatie dan wordt  
automatisch weer teruggekeerd naar de  
laatst afgestemde zender.  
programmatype middels de afstemtoetsen.  
U kunt de veranderingen zien in het  
infoscherm.  
1. De zendfrequentie waarop de afgestemde  
zender uitzendt.  
2. De (roep)naam van de zender waarop  
afgestemd is. (b.v. radio 1). Zendt de  
betreffende zender geen RDS data uit dan  
knippert in het venster “PS”.  
3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede  
maal op de PTY toets. De tuner gaat nu  
een andere zender zoeken met het  
gewenste programmatype. Als u te lang  
wacht met het voor de tweede keer  
indrukken van de PTY toets dan vervalt de  
PTY functie.  
3. Wilt u de TA functie beëindigen dan drukt  
op een willekeurige toets (behalve “DIM-  
MER” en “FM-MONO”).  
3. Het type programma. Hier wordt gekozen  
uit een standaard lijst van programmatypes  
en die helaas in het Engels is  
opgesteld.(NEWS, CURRENT AFFAIRS,  
INFORMATION, SPORT, EDUCATION,  
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,  
POP MUSIC, ROCK MUSIC, EASY LISTEN-  
ING MUSIC, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS  
CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER,  
FINANCE, CHILDREN’S PROGRAMS,  
SOCIAL AFFAIRS, RELEGION, PHONE IN,  
TRAVEL, LEISURE, JAZZ MUSIC, COUN-  
TRY MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES  
MUSIC, FOLK MUSIC and DOCUMEN-  
TARY). Zendt de betreffende zender geen  
RDS data uit dan knippert in het venster  
“PS”.  
De AF toets  
Er zijn landen waar een RDS zender deel  
uitmaakt van een zendernetwerk, zoals hier  
in Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door  
verschillende zenders op verschillende  
frequenties door het gehele land worden  
uitgezonden. Deze zenders kunnen een RDS  
signaal meezenden met een lijst van frequenties  
waar hetzelfde programma elders wordt  
uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een  
zender waarop uw RT-02 is afgestemd, dan  
staat AF in het infoscherm te lezen.  
4. Indien er geen zender wordt gevonden met  
het gewenste programmatype dan wordt  
automatisch weer teruggekeerd naar de  
laatst afgestemde zender.  
5. Wilt u de PTY functie beëindigen dan drukt  
op een willekeurige toets (behalve “DIM-  
MER” en “FM-MONO”).  
De TP toets  
De “AF” toets wordt gebruikt om te  
onderzoeken of de zender waarop u bent  
afgestemd wel de best te ontvangen zender  
is met hetzelfde programma. De AF toets werkt  
alleen maar wanneer de AF indicator in het  
infoscherm brandt.  
Met de TP toets kunt u alle (RDS) zenders met  
verkeersinformatie afzoeken.  
1. Druk op de TP toets. De tuner gaat nu op  
zoek  
naar  
een  
zender  
met  
4. Een tijdmelding zoals die wordt  
uitgezonden door de betreffende zender  
(dus lokale tijd). Zendt de betreffende  
zender geen RDS data uit dan knippert in  
het venster “CT”.  
verkeersinformatie.  
1. Druk op de “AF” toets. De tuner gaat nu  
alle frequenties af die de lijst met AF  
informatie opgeeft en zal dan afstemmen  
op de best te ontvangen zender.  
2. Indien er geen zender wordt gevonden met  
verkeersinformatie dan wordt automatisch  
weer teruggekeerd naar de laatst  
afgestemde zender.  
5. Een toegevoegde tekst. Informatie of  
2. Is er geen betere zender dan zal de RT-  
02 zichzelf weer afstemmen op  
oorspronkelijke zender.  
boodschappen  
waarvan  
de  
3. Wilt u de TP functie beëindigen dan drukt  
op een willekeurige toets (behalve “DIM-  
MER” en “FM-MONO”).  
zendgemachtigde het belangrijk vindt dat  
u ze consumeert. Zendt de betreffende  
zender geen RDS data uit dan knippert in  
het venster “RT”.  
3. Wordt het signaal van de nieuwe zender  
zwakker dan zal de oude zender weer  
worden opgezocht.  
4. Wilt u de AF functie beëindigen dan drukt  
u op een willekeurige toets (behalve “DIM-  
MER” en “FM-MONO”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Nederlands  
Technische gegevens  
FM deel  
Bruikbare gevoeligheid:  
14,2 dBf  
Gevoeligheid bij 50 dB signaal/ruisverh.:  
20,2 dBf (mono)  
45,3 dBf (stereo)  
Signaal/ruisverhouding (bij 65 dBf):  
Harmonische vervorming (bij 65 dBf):  
73 dBf (mono)  
70 dBf (stereo)  
0,2% (mono)  
0,3% (stereo)  
Frequentiebereik:  
10 Hz - 15 kHz. ± 3 dB  
Vangverhouding:  
2 dB  
Naastliggend kanaal selectiviteit:  
Valse frequentie onderdrukking:  
Spiegelfrequentie onderdrukking:  
MF-signaal onderdrukking:  
AM-signaal onderdrukking:  
47 dB (±400 kHz)  
90 dB  
80 dB  
80 dB  
55 dB  
Kanaalscheiding (bij 100 Hz/1 kHz/10 kHz): 40 dB/45 dB/35 dB  
Uitgangsniveau:  
1 V  
Antenne-impedantie:  
75ongebalanceerd  
Middengolf deel  
Bruikbare gevoeligheid:  
Selectiviteit:  
500 µV/m  
25 dB  
Harmonische vervorming:  
Spiegelfrequentie onderdrukking:  
Signaal/ruisverhouding:  
Uitgangsniveau:  
0,5%  
45 dB  
40 dB  
500 mV  
Antenne-impedantie:  
Gesloten ring-antenne  
Algemeen  
Opgenomen vermogen:  
10 Watts  
Lichtnetspanning/frequentie:  
230 Volts/50 Hz. (EU versie)  
115 Volts/60 Hz. (USA versie)  
Netto gewicht:  
3.9 kg  
Afmetingen (bxhxd):  
435 x 72 x 3119 mm  
60 mm  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel en het Rotel hi-fi logo zijn geregistreerde handelsmerken van “The Rotel Co. Ltd”, Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
RT-02 AM/FM Stereo Radio  
Avsluta omedelbart användandet av apparaten  
och låt behörig servicetekniker kontrollera den  
om:  
Viktiga Säkerhetsinstruktioner  
Innehåll  
VARNING!  
Gråmarkerat nummer hänvisar till illustrationen på  
RT-02.  
• Strömkabelns kontakt eller kabel har skadats.  
För att undvika elektriska stötar, brand  
m.m.  
Gråmarkerat bokstav hänvisar till illustrationen på  
RR-T92 fjärrkontroll.  
• Främmande föremål eller vätska kommit in i  
apparaten.  
1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller kabinettet.  
2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.  
Figur 1: Funktioner och anslutningar  
Figur 2: RR-T92 Fjärrkontroll  
Figur 3: Anslutningsbeskrivning  
3
3
4
• Apparaten blivit utsatt för regn.  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion.  
• Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.  
3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten med  
blöta eller fuktiga händer.  
Placera apparaten på en stabil yta som kan bära  
apparatens vikt. Placera ej apparaten på ett rörligt  
föremål som kan välta.  
Om Rotel ............................................. 47  
VARNING! Gör ej egen service på  
apparaten. Anlita alltid behörig  
servicetekniker för service.  
Introduktion ......................................... 47  
Huvudfunktioner  
Uppackning  
Placering  
47  
47  
47  
OBS! Denna apparat har testats och uppfyller  
de värden för Klass B för digital enhet Kap. 15  
enligt FCC reglerna. Dessa värden är framtagna  
för att skydda mot interferens i installationer.  
Denna apparat genererar och kan stråla ut  
radiofrekvensenergi som kan skapa  
interferensproblem med andra radio eller TV-  
apparater om den inte installeras enligt  
instruktionerna. Det finns ingen garanti för att  
interferensproblem ej uppstår. Om denna produkt  
skapar interferensproblem på en annan radio  
eller TV-utrustning, vilket kan lätt klargöras genom  
att starta och stänga av produkten, så försök  
korrigera referensproblemet med hjälp av en eller  
flera av följande åtgärder.  
VARNING! Utsätt aldrig apparaten för  
fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor.  
Tillåt ej främmande föremål  
i
apparaten. Om apparaten utsätts för  
fukt, väta eller att främmande föremål  
kommer in, dra omedelbart ut  
nätsladden ur vägguttaget. Ta  
apparaten till behörig servicetekniker  
för översyn och nödvändig reparation.  
Baksidans anslutningar ......................... 48  
RCA utgångar  
AM ramantenn  
FM-antenn  
Strömingång  
12V TRIGGER  
EXT REMOTE IN  
48  
48  
48  
48  
48  
48  
Läs alla instruktioner före du ansluter eller  
använder apparaten. Behåll denna  
bruksanvisning så att du alltid kan återkomma  
till dessa säkerhetsföreskrifter.  
Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter  
i bruksanvisningen och på själva apparaten. Följ  
alla användarinstruktioner.  
Grundfunktioner ................................... 48  
• Flytta runt mottagarantennen.  
POWER-knapp  
IR mottagare  
Displayfönstret  
DIMMER-knapp  
MEMORY-knapp  
Landsinställningar  
och POWER-lampa  
48  
48  
49  
49  
49  
49  
• Öka avståndet mellan apparaten och TV-tuner.  
• Anslut apparaten till ett annat strömuttag.  
• Kontakta din auktoriserade Rotel återförsäljare.  
Använd endast torrt tygstycke för rengöring av  
utsidan av apparaten.  
Använd 10 cm fritt utrymme runt om apparaten.  
Placera ej apparaten på en säng, soffa, filt, matta  
eller liknande material som kan blockera  
ventilationshålen. Om apparaten placeras i en  
bokhylla eller skåp skall det finnas utrymme för  
god ventilation.  
Tuner (radio)-funktioner ........................ 49  
BAND-knappen  
TUNING-knappar  
NUMMERISKA-knappar:  
Stationsförval  
FREQUENCY DIRECT-knapp:  
Sökning med direktåtkomst  
Auto Tuning-knapp  
(Automatisk stationssökning)  
TUNE/PRESET-knapp  
PRESET SCAN-knapp  
FM MONO-knapp  
49  
49  
Placera ej apparaten nära ett element eller  
liknande enheter som utvecklar värme.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag  
endast med det volttal som finns beskrivet på  
apparatens baksida (230V-240V, 50Hz).  
50  
50  
Anslut apparaten till vägguttaget endast med  
medskickad strömkabel eller exakt motsvarande.  
Modifiera ej medskickad strömkabel. Ändra ej  
jord eller polaritet. Använd ej förlängningskabel.  
50  
50  
51  
51  
Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt  
för åverkan, extrem värme eller i övrigt kan  
skadas. Lägg speciellt märke till var strömkabeln  
ansluts på baksidan av apparaten.  
Strömkabeln skall vara urkopplad från  
vägguttaget om apparaten ej används under lång  
tid.  
RDS och RBDS mottagning..................... 51  
DISPLAY-knapp  
PTY-knapp  
TP-knapp  
51  
52  
52  
52  
52  
TA-knapp  
AF-knapp  
Specifikationer ..................................... 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Svenska  
Placering  
Om Rotel  
Introduktion  
Placera RT-02 på en stabil och plan hylla  
avskärmat från solljus, hetta, smuts och  
vibrationer.  
En familj med ett passionerat intresse för musik  
grundade Rotel för över 40 år sedan. Det  
utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter  
med en kvalitet utan kompromisser. Genom  
alla år har denna passion för musik varit  
oförändrad och målet har alltid varit att  
producera prisvärda produkter för både  
audiofiler och musikälskare. Detta är också  
Rotels hela personal delaktiga i. Rotels  
ingenjörer arbetar i team och har ett nära  
samarbete, de lyssnar på och finslipar varje  
ny produkt tills den når upp till deras krav på  
musikaliska kvalitet. De är fria att välja  
komponenter från hela världen i syfte att göra  
produkten så bra som möjligt. Kondensatorer  
från Storbritannien och Tyskland, halv-ledare  
Tack för att du valde RT-02 AM/FM Stereo  
Radio. Rotels ”Balanced Design Concept”  
kombinerar avancerad teknik, specifikt utvalda  
komponenter och omfattande lyssningstester  
för att få fram en produkt med bra ljud och  
lång livslängd. Rotel RT-02 kommer att ge  
många års glädje.  
RT-02 kan alstra värme vid normal  
användning. Om apparaten installeras i ett  
skåp skall det finnas god ventilation. Se till att  
det finns tillräckligt med plats bakom RT-02  
för att underlätta anslutning. Placera apparaten  
nära din övriga audio/video utrustning och  
om det är möjligt på en egen hylla. Detta  
kommer att underlätta installation och om du  
behöver flytta på utrustningen i framtiden. Det  
minskar även eventuella signalstörningar  
mellan apparaterna och minskar även risken  
för överhettning med värmen från övriga  
apparater.  
Huvudfunktioner  
• AM- och FM-mottagning.  
• Användarvänlig display.  
• 30 minnesplatser för favoritstationer.  
• Manuell stationssökning, automatisk  
stationsökning, snabbvalssökning och  
direktinmatning av stationsfrekvenser.  
från  
Japan  
och  
USA,  
medans  
Placera ej tunga apparater på RT-02. Utsätt  
ej apparaten för smuts. Detta kan allvarligt  
skada kretskort och orsaka skador på  
apparaten.  
nättransformatorerna tillverkas i Rotels egna  
fabriker.  
• RDS (Radio Data System)  
• Stereo/mono omkoppling  
Rotels goda rykte för kvalitet har förtjänats  
genom hundratals tester och erkännanden från  
HiFi-industrins seriösaste recensenter som  
lyssnar på musik varje dag. Deras erkännande  
håller företaget Rotel troget sitt mål att ta fram  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
• 12V Trigger anslutning (strömstartsfunktion  
av/på via extern kabel) för aktivering från  
annan Rotel produkt (försteg eller  
surroundprocessor).  
• Fjärrkontroll för alla funktioner.  
Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels  
produkt och hoppas att den kommer att ge  
dig många år av njutning och glädje  
Uppackning  
Packa upp apparaten ur förpackningen. Ta  
vara på fjärrkontrollen och de andra  
tillbehören. Stoppa i de medföljande  
batterierna i fjärrkontrollen. Spara kartong och  
förpackningsmateriel till RT-02 om du skall flytta  
eller behöver skicka in den för översyn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
RT-02 AM/FM Stereo Radio  
FM-antenn  
EXT REMOTE IN  
Baksidans anslutningar  
RT-02 har anslutningar på baksidan för  
ljudutgång, FM antenn, AM antenn, 12V Trig-  
ger, ingång för extern fjärrstyrning och  
nätingång.  
RT-02 levereras med en T-formad FM-antenn  
för att ta emot radiosignaler på FM-bandet.  
Ta den ur kartongen och anslut kabeln med  
den koaxiala F-kontakten till FM-anslutningen  
på RT-02s baksida. Häng upp kabeln i de två  
öglorna som finns i ändarna på T-kabeln mot  
en vägg för att få bästa mottagning. Prova  
gärna att flytta runt kablen för att hitta bästa  
mottagning.  
Ingång för extern fjärrstyrning. Denna 3.5mm  
minikontakt tar emot fjärrsignaler från externt  
fjärröga, (t.ex Xantech m.fl.), via en ansluten  
kabel. Detta gör det möjligt att fjärrstyra ett  
system som är placerat i ett skåp där den  
vanliga fjärrsignalen ej kan komma igenom.  
Fråga din Rotelåterförsäljare för mer informa-  
tion om vilka tillbehör och kablar som behövs.  
OBS! Anslut inte någon apparat i ditt sys-  
tem till nätuttag förrän alla anslutningar är  
gjorda. Var säker på att alla anslutningar är  
korrekt gjorda.  
Grundfunktioner  
OBS! Vid användning av en utomhusantenn  
skall den 75ohms koaxialkabeln anslutas till  
FM anslutningen istället för inomhusantennen  
och att antennen har installerats av en  
auktoriserad installatör.  
RCA utgångar  
Följande beskrivningar kommer att underlätta  
för dig att förstå funktioner och egenskaper.  
När en funktion finns tillgänglig på både  
frontpanelen och fjärrkontrollen visas både en  
gråmarkerad siffra och en gråmarerad bokstav  
som hänvisar till illustrationerna ovan. Man  
kan t.ex. byta från AM-bandet till FM-bandet  
på både frontpanelen och fjärrkontrollen. När  
endast en gråmarkerad siffra eller endast en  
gråmarkerad bokstav anges, gäller den  
hänvisningen endast på frontpanelen eller  
fjärrkontrollen, inte båda två.  
RCA utgångarna skickar en fast stereosignal  
från RT-02 till ditt försteg, förstärkare eller  
annan huvudenhet. Använd en kabel enligt  
RCA-standarden. Anslut kabeln från den  
vänstra RCA-utgången på RT-02 till den vänstra  
TUNER-ingången på din förstärkare, och den  
högra utgången från RT-02 till den högra  
TUNER-ingången.  
Strömingång  
Din RT-02 är fabriksinställd på rätt volttal för  
vad som gäller på den marknad som den är  
inköpt på (Europa 230V, 50Hz). Det finns en  
dekal på apparatens baksida som informerar  
om detta. Kontrollera att informationen är  
korrekt.  
AM ramantenn  
RT-02 levereras med en ramantenn för att ta  
emot radiosignaler på AM-bandet. Ta den ur  
kartongen och placera den nära RT-02.  
Anslut den medskickade nätkabeln på  
apparatens baksida. Först när alla kablar är  
anslutna på baksidan kan nätkabeln anslutas  
till ett vägguttag eller ett strömuttag på en  
annan komponent.  
OBS! Funktioner som används för AM/FM-  
mottagning beskrivs i senare avsnitt.  
Anslut den tvådelade 300 ohms kabeln från  
ramantennen till skruvparet, (AM och G), med  
en kabel på varje skruv. Det spelar ingen roll  
vilken skruv som används bara kablarna är  
hela och åtskilda.  
POWER-knapp  
POWER-lampa  
och  
12V TRIGGER  
POWER-knappen, (strömknappen), är  
placerad på RT-02s frontpanel och finns inte  
på fjärrkontrollen. Tryck in knappen för att  
aktivera apparaten. Lampan, (ovanför  
knappen); och displayen kommer att tändas.  
Vid tryckning på POWER-knappen igen stängs  
aparaten av.  
RT-02 kan aktiveras med en sk. 12V TRIGGER-  
signal, (aktivering Av/På), från t.ex. ett  
Rotelförsteg.  
Du kan behöva vrida och vända på antennen  
för att få fram bästa mottagning.  
OBS! Vid användning av en utomhusantenn  
skall den tvådelade 300ohms kabeln anslutas  
till AM och G skruvarna istället för  
ramantennen och att antennen har installerats  
av en auktoriserad installatör.  
TRIGGER-ingången accepterar en signal (växel-  
eller likström) mellan 3V och 30V. När en kabel  
är ansluten till ingången och en signal finns,  
aktiveras RT-02. När TRIGGER-signalen avbryts  
sätts RT-02 i standby-läge. Frontpanelens  
indikator (lampa) fortsätter att lysa, men  
displayen släcks och apparaten är ej aktiv.  
OBS! Om du har anslutit RT-02 till en annan  
enhet med switchat strömuttag eller använder  
12V TRIGGER-funktionen skall POWER-  
knappen vara i intryckt läge (på).  
OBS! Lämna POWER-knappen intryckt, (på),  
om du vill använda 12V TRIGGER-funktionen.  
IR mottagare  
Denna sensor tar emot fjärrkontrollens IR-sig-  
nal. Se till att den ej blockeras.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Svenska  
Displayfönstret  
BAND-knappen  
Tuner (radio)-funktioner  
Den fluorescerande displayen i mitten på RT-02  
visar status för funktionerna som används för  
AM/FM-mottagningen, (stationsfrekvens, band,  
snabbvalsminnet, RDS information m.m.).  
Med BAND-knappen väljer man om radion  
skall ha AM- respektive FM-mottagning (olika  
frekvensband). Tryck på BAND-knappen för  
att växla mellan AM och FM-mottagning. En  
indikator i displayen visar vilket val (AM/FM)  
som är gjort samt den aktuella stationens  
frekvens.  
RT-02 har en inbyggd digitalstyrd AM/FM-  
radio med RDS och 30 stationers förval.  
Radiodelen  
har  
många  
olika  
inställningsmöjligheter. Här är en översikt på  
inställningsmöjligheter (mer detaljerad  
beskrivning kommer längre fram i denna  
handbok).  
DIMMER-knapp  
Endast på fjärrkontrollen. Med denna knapp  
väljer man bland tre olika ljusstyrkor på  
displayen: NORMAL, DIM eller OFF. När  
displayen är i OFF-läget, (av), och en knapp  
trycks in, sätts displayen i NORMAL-läget. Tryck  
på knappen för att växla mellan de olika lägena.  
TUNING-knappar  
Manuell frekvenssökning söker upp  
eller ned till nästa stations frekvens (när  
den är i frekvenssökningsläget). Tryck på  
TUNE/PRESET-knappen och sätt apparaten  
i TUNE-läget. Stäng av AUTO TUNING.  
Använd TUNING-knapparna för  
frekvenssökning upp och ned.  
Ett par knappar benämnda ”TUNING” på  
frontpanelen och ”TUN/PRESET” på  
fjärrkontrollen är de knappar som man söker  
sig fram i frekvensbandet. De har olika tun-  
ing-funktioner beroende på vilken inställning  
apparaten befinner sig i.  
OBS! När radion stängs av och sedan  
aktiveras på går displayen tillbaka till NOR-  
MAL-läget.  
Direkt frekvenssökning ger dig  
möjlighet att komma direkt till en station  
genom att mata in rätt frekvensnummer.  
Tryck på FREQUENCY DIRECT-knappen på  
fjärrkontrollen och mata in siffrorna för  
frekvensen med hjälp av de nummeriska  
knapparna.  
Tuningknapparna på frontpanelen och  
fjärrkontrollen har identiska funktioner.  
MEMORY-knapp  
FREKVENSÖKNINGSLÄGET med  
”AUTO TUNING” av. Tryck på en TUN-  
ING-knapp för att hoppa till nästa frekvens,  
oavsett det finns en station där eller ej. (Se  
beskrivning på TUNE/PRE-SET-knappen och  
AUTO TUNING-knappen för att ändra  
sökningsmetod)  
Denna knapp används för att bekräfta och  
spara olika inställningar när man ställer in och  
använder RT-02, inklusive snabbvalen.  
Funktionerna beskrivs mer detaljerat i senare  
avsnitt.  
Automatisk frekvenssökning söker  
upp eller ned i frekvensområdet för att hitta  
nästa radiostation. Tryck på TUNE/PRE-  
SET-knappen och sätt apparaten i TUNE-  
läget. Aktivera AUTO TUNING. Använd  
TUNING-knapparna för att starta  
sökningen upp eller ner.  
Landsinställningar  
FREKVENSÖKNINGSLÄGET med  
”AUTO TUNING” på. Tryck på en TUN-  
ING-knapp för att starta den automatiska  
sökningen. Radion börjar automatiskt söka  
efter mottagbara frekvenser tills den hittar  
någon. Om den hittade stationsfrekvensen inte  
är den önskade, tryck en gång till på TUN-  
ING-knappen för att söka till nästa station.  
Svaga stationer hoppas över med den  
automatiska sökningen. Om ingen station hittas  
kommer radion att återgå till den senast funna  
stationen. (Se beskrivning på TUNE/PRE-SET-  
knappen och AUTO TUNING-knappen för att  
ändra sökningsmetod).  
RT-02 har två olika landsinställningar, en för  
USA och en för Europa. Denna  
inställningsmöjlighet används för att anpassa  
apparaten de lokala skillnader som finns på  
olika markander. Detta gäller FM och AM-  
intervaller, skillnader mellan Europas RDS och  
USAs RBDS. Din apparat är korrekt  
fabriksinställd för den marknad som den är  
inköpt på.  
Stationssökning i minnet låter dig  
komma till en station direkt som finns  
sparad i minnet genom att ange numret  
för minnesplatsen. Välj nummer med de  
nummeriska knapparna.  
Ändring till USAs grundinställning  
Tryck och håll inne POWER, MEMORY och  
9-knappen i fem sekunder. Texten LOADING  
visas i displayen och apparaten startar upp i  
USA-konfigurationen.  
Snabbvalssökning”hoppar” fram eller  
tillbaka till nästa sparade station. Tryck på  
PRESET SCAN-knappen för att börja  
sökningen.  
I PRESET TUNING-läget (sökning  
bland memorerade stationer). Tryck på  
en TUNING-knapp för att ”hoppa” fram till  
nästa lagrade station. (Se beskrivning på  
TUNE/PRE-SET-knappen för att ändra  
sökningsmetod).  
RDS-sökning ger en massa olika  
specialfunktioner som bygger på datakoder  
som finns i sändningen. Se vidare i avsnittet  
om RDS för mer information.  
Ändring till Europas grundinställning  
Tryck och håll inne POWER, MEMORY och  
0-knappen i fem sekunder. Texten LOADING  
visas i displayen och apparaten startar upp i  
Europa-konfigurationen.  
OBS! De tre knapparna på fjärrkontrollen  
(ANT, A/B, FM IF NARROW och ANN ATT)  
används inte till RT-02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
RT-02 AM/FM Stereo Radio  
Sökning i RDS PTY-läget. Tryck på en  
TUNING-knapp för att välja önskad  
programtyp enligt listan i displayen. Se även  
avsnittet om RDS för mer information. (Se  
beskrivning på RDS PTY-knappen för detaljerad  
beskrivning).  
För att anropa en sparad  
snabbvalsstation, tryck in numret  
med de nummeriska knapparna. T.ex.  
för att anropa snabbvalsstation 3, tryck in  
knapp 3. För att anropa snabbvalsstation 30,  
tryck på 3 och tryck sedan 0 inom fem  
sekunder.  
EXEMPEL:  
(FM i USA) 87.50MHz  
(FM i Europa) 87.50MHz Tryck 8>7>5>0  
(AM i USA) 1610kHz  
(AM i Europa) 1610kHz  
Tryck 8>7>5  
Tryck 1>6>1  
Tryck 1>6>1>1  
Om ingen frekvens matas in inom 5 sekunder  
återgår radion från FREQUENCY DIRECT-  
sökningen till senast inställda frekvens (station).  
OBS! Flera indikatorer i displayen vägleder  
dig när du gör en frekvenssökning. En större  
del av displayen visar frekvenstalet som ökar  
eller minskar under stationssökningen. En  
indikator visar den inkommande signalens  
styrka. En text ”TUNED” visas i displayen när  
en tillräckligt stark signal hittats. En indikator  
”ST” visas när en stereosignal på FM-bandet  
mottas. Även indikatorer visas i displayen på  
de olika valda sökningsmetoderna.  
OBS! De nummeriska knapparna kan också  
användas direktinmatning av frekvensen för  
önskad station.  
Auto Tuning-knapp  
(Automatisk stationssökning)  
FREQUENCY DIRECT-knapp:  
Sökning med direktåtkomst  
AUTO TUNING-knappen växlar mellan  
frekvenssökning och manuell frekvenssökning.  
När man använder TUNING-funktionerna  
(sökfunktioner) på frontpanelen eller  
fjärrkontrollen i AUTO TUNING-läget kommer  
radion att automatiskt att söka upp eller ner i  
frekvensbandet efter nästa mottagbara station.  
Om den funna stationen inte är den önskade,  
tryck på TUNING-knapparna igen för att hitta  
nästa station. Svaga stationer ignoreras med  
AUTO TUNING. Om ingen station hittas kommer  
radion att återgå till senast funna station.  
Endast på fjärrkontrollen  
Om du känner till den exakta frekvensen för  
den station du vill lyssna på kan du ange  
siffrorna direkt med FREQUENCY DIRECT-  
knappen , (endast fjärrkontrollen), och med  
de NUMMERISKA knapparna.  
NUMMERISKA-knappar:  
Stationsförval  
RT-02 kan lagra upp till 30 stationer i  
stationsminnet. De ger en snabb åtkomst,  
(snabbval), till dina favoritstationer med hjälp  
av dessa nummeriska knappar. Knapparna kan  
användas för både AM- och FM-stationer.  
1. Tryck på FREQUENCY DIRECT-knappen för  
att ändra funktionen för de nummeriska  
knapparna från snabbvalsinmatning till  
direktinmatning av frekvensvärdet.  
Stationsfrekvensen i displayen ändras till  
en serie av streck som representerar  
frekvensen för en station. Det första blinkar.  
För att växla mellan FREQUENCY TUNING-  
läget och AUTO TUNING-läget, tryck på  
AUTO TUNING-knappen. En indikator med  
texten ”AUTO” visas i displayen.  
RT-02 levereras från fabrik med olika snabbval  
lagrade i minnet som kan innehålla  
stationsfrekvenser som matchar eller inte  
matchar stationer på din ort.  
2. Ange den första siffran i stationsfrekvensen  
med de NUMMERISKA-knapparna. Siffran  
visas i displayen och nästa streck blinkar  
i displayen. Ange de återstående siffrorna  
i frekvensen. När alla siffror matats in  
kommer radion automatiskt att söka in vald  
station.  
OBS! AUTO TUNING-funktionen är  
urkopplad när TUNE/PRESET-knappen är  
inställd på PRESET, (snabbvalssökning). Se  
följande avsnitt.  
För att spara en station i minnet:  
1. Sök fram till önskad station, AM eller FM.  
2. Tryck på MEMORY-knappen på  
frontpanelen. Texten ”MEMORY” blinkar  
i displayen.  
TUNE/PRESET-knapp  
TUNE/PRESET-knappen växlar mellan  
frekvenssökning och snabbvalssökning.  
Upprepa tryckning på TUNE/PRESET-knappen  
för att växla mellan de två olika lägena. En  
indikator med texten ”PRESET” lyser i displayen  
när snabbvalssökningen är aktiverad.  
OBS! På USA-versionen gäller att tryck på  
1 i FM-läget blir 10 i frekvensdisplayen. På  
Europa-versionen måste man trycka 1 och  
sedan 0 för att mata in 10. För USAs FM-  
stationer tryck in endast en siffra som följs  
av en decimalkomma som beskrivs i det första  
exemplet nedan. För europeiska FM-statio-  
ner, tryck in två siffror efter decimalkommat  
som beskrivs i det andra exemplet nedan.  
3. Medans ”MEMORY” blinkar i displayen,  
tryck in den/de siffror som stationen skall  
sparas på som snabbvalsnummer. T.ex. för  
att spara en station med snabbvalsnummer  
3, tryck knappen för siffran 3. För att spara  
en station med snabbvalsnummer 15, tryck  
siffran 1 följt av siffran 5.  
OBS! AUTO TUNING-funktionen avaktiveras  
när TUNE/PRESET-knappen växlar till PRE-  
SET-läget.  
4. En tidigare sparad station kommer att  
raderas ur minnet när en ny station sparas  
på samma snabbvalsnummer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Svenska  
PRESET SCAN-knapp  
DISPLAY-knapp  
RDS och RBDS mottagning  
Denna knapp aktiverar en scanningsfunktion  
över de lagrade snabbvalen. När du trycker  
på denna knappen aktiveras en automatisk  
sökfunktion som spelar fem sekunder på varje  
lagrade station innan den hoppar till nästa  
station. För att stoppa denna funktion, tryck  
på knappen igen.  
Endast fjärrkontrollen  
Rotel RT-02 är utrustad med RDS (Radio Data  
System) i Europa och RBDS (Radio Broadcast  
Data Service) för USA. Dessa system har  
likvärdiga funktioner för FM-mottagning  
genom att sända en kodad signal tillsammans  
med radio-signalen. Denna signal avkodas  
med hjälp av en RDS ellerRBDS mottagare och  
kan användas till att ge många olika typer av  
information i sändningen:  
Det finns fem displaylägen (visning) när en  
sändning innehåller RDS-information och RDS-  
indikatorn lyser i displayen. Tryck på DISPLAY-  
knappen på fjärrkontrollen för att stega igenom  
de fem visningsmöjligheterna:  
1. Standard, frekvensvisning (FREQUENCY).  
OBS! Om en snabbvals-station är aktiv när  
PRESET SCAN-knappen trycks kommer  
sökfunktionen att starta med nästa  
snabbvalsstation och fortsätta genom alla  
snabbvalsstationer och stanna på den aktiva  
stationen. Om en snabbvals station inte är  
aktiv när PRESET SCAN-knappen trycks  
kommer sökningen att börja på  
snabbvalsstation 1 och fortsätta till  
snabbvalsstation 30.  
2. PROGRAM SERVICE, namn. Det är det  
namn som stationen har, t ex P1. Om den  
aktuella stationen ej sänder en RDS-sig-  
nal blinkar en PS-indikator i displayen.  
1. Information om stationens namn t.ex. P3  
(i Sverige)  
2. Information om stationens innehåll t.ex.  
rockmusik eller nyheter.  
3. PROGRAM TYPE. Beskriver vad en station  
sänder enligt en standardiserad  
programtyp som finns i respektive land t.ex  
NYHETER, SPORT, POP, ROCK m.fl. Om  
den aktuella stationen ej sänder en RDS-  
signal blinkar en PT-indikator i displayen.  
3. Trafikinformation  
4. En rullande text för meddelande och in-  
formation.  
FM MONO-knapp  
RDS har även flera avancerade sökfunktioner  
såsom:  
4. CLOCK TIME. Tid och datum som sänds  
från stationen visas i displayen. Om den  
aktuella stationen ej sänder en RDS-sig-  
nal blinkar en CT-indikator i displayen.  
Endast fjärrkontrollen  
FM MONO-knappen ändrar FM-läget från  
stereomottagning till mono. I stereoläget hörs  
en stereosändning om stationen sänder en  
sådan och signalen är tillräckligt stark.  
1. Sökning efter en station med ett önskat  
programinnehåll (PTY).  
5. RADIO TEXT. Rullande textmeddelande som  
sänds från aktuell radiostation. Om  
stationen sänder radio text data lyser en  
indikator, RT och den rullande texten i  
displayen. Om den aktuella stationen ej  
sänder en RDS-signal blinkar en RT-  
indikator i displayen.  
2. Sökning efter trafikinformation (TP).  
3. Sökning efter stationer med speciella  
trafikinformationsmeddelande (TA).  
En stereoindikator lyser i displayen. I mono-  
läget hörs en mono signal även om det finns  
en stereosignal i sändningen.  
RDS sändningar har varit tillgängligt i många  
Europeiska länder i flera år. Det finns många  
stationer med RDS kodade sändningar och de  
flesta användare idag är vana vid de funktioner  
och möjligheter RDS ger. Kontakta gärna din  
Rotel återförsäljare om mer information om  
RDS.  
OBS! Att byta till mono-läget kan vara ett  
bra sätt att förbättra mottagningen av svaga  
signaler eller avlägsna FM-signaler. Det  
behövs mindre signalstyrka för ren mono-  
mottagning än för en stereosignal.  
OBS! RDS funktionerna är helt beroende av  
att radiostationerna sänder RDS kodade sig-  
naler. RDS fungerar endast i länder som RDS  
standarden finns och på stationer som  
använder RDS systemet. Om det inte finns  
RDS sändningar så fungerar RT-02 som en  
vanlig radiomottagare.  
OBS! RDS är endast tillgängligt på FM  
sändningar. Egenskaper och knappar  
fungerar endast på FM bandet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
RT-02 AM/FM Stereo Radio  
PTY-knapp  
TA-knapp  
Endast fjärrkontrollen  
Endast fjärrkontrollen  
Sökfunktionen, PTY, ger dig möjlighet att söka  
efter tillgängliga stationer med RDS sändningar  
som sänder en speciell programtyp.  
Söker efter en RDS-station som sänder  
trafikinformation.  
1. Tryck TA-knappen. Radion försöker hitta  
1. Tryck på PTY-knappen. Den aktuella  
programtypen i visas displayen som sänds  
i RDS-sändningen.  
en  
RDS-station  
som  
sänder  
trafikinformation.  
2. Om ingen station hittats återgår radion till  
den senast hittade stationen.  
2. Om man önskar byta till en annan  
programtyp använd TUNING-knapparna  
för att söka i listan för de olika  
programtyperna.  
3. Avbryt TA-funktionen genom att trycka på  
vilken annan knapp som helst (förutom  
DIMMER eller FM MONO).  
3. Tryck på PTY-knappen en andra gång inom  
5 sekunder. Radion försöker nu hitta en  
annan RDS-station som sänder den valda  
programtypen. Om knappen inte trycks ned  
inom 5 sekunder efter det att man valt en  
programtyp blir PTY-funktionen ej aktiv.  
AF-knapp  
Endast fjärrkontrollen  
I vissa fall är en RDS-station en del av ett nätverk  
av stationer som sänder samma program, (t.ex  
BBC1 i Storbritannien finns tillgänglig på flera  
olika frekvenser). Stationer som sänder dessa  
program kan sända signaler som förser  
radiomottagaren med RDS-data i form av en  
lista som innehåller alternativa frekvenser för  
det aktuella programet. Om denna datalista  
finns i signalen tänds en indikator, AF, i  
displayen.  
4. Om PTY-funktionen inte hittar en station  
med den valda programtypen återgår den  
till den senast lokaliserade stationen.  
5. Avbryt PTY-funktionen genom att trycka på  
vilken annan knapp som helst (förutom  
DIMMER eller FM MONO).  
TP-knapp  
AF-knappen används för att söka i de  
alternativa frekvenserna efter den starkaste  
signalen för samma program. Knappens  
funktion fungerar endast om AF-indikatorn  
lyser.  
Endast fjärrkontrollen  
Söker efter en RDS-station som sänder  
trafikinformation.  
1. Tryck på TP-knappen. Radion försöker att  
1. Tryck på AF-knappen. Radion startar  
sökningen efter alternativa frekvenser för  
samma program i listan av alternativ.  
Radion kommer att välja den starkaste  
signalen i listan.  
hitta  
en  
station  
som  
sänder  
trafikinformation.  
2. Om ingen station hittats återgår radion till  
den senast hittade stationen.  
3. Avbryt TP-funktionen genom att trycka på  
vilken annan knapp som helst (förutom  
DIMMER eller FM MONO).  
2. Om ingen station hittats återgår radion till  
den senast hittade stationen.  
3. Om signalen är svagare på den nya  
stationen kommer radion att återgå till den  
senast hittade stationen.  
4. Avbryt FA-funktionen genom att trycka på  
vilken annan knapp som helst (förutom  
DIMMER eller FM MONO).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Svenska  
Specifikationer  
FM Radio  
Känslighet  
14.2 dBf  
Känslighet 50dB  
20.2 dBf (mono)  
45.3 dBf (stereo)  
Signal/Brus förhållande (vid 65 dBf)  
Harmonisk Distortion (vid 65 dBf)  
73 dBf (mono)  
70 dBf (stereo)  
0.2% (mono)  
0.3% (stereo)  
Frekvensomfång  
10Hz-15kHz, ± 3dB  
Mottagningsförhållande  
Kanalselektivitet  
2dB  
47dB (± 400kHz)  
Spurios Response Ratio  
Image Rejection Ratio  
IF Rejection Ratio  
90dB  
80dB  
80dB  
AM Supression Ratio  
Stereo-separation (100Hz/1 kHz/10kHz)  
Utgångsnivå  
55dB  
40dB/45 dB/35dB  
1V  
Antenningång  
75 ohm obalanserad  
AM Tuner  
Känslighet  
500 µV/m  
25 dB  
Selectivity  
Harmonisk Distortion  
Image Rejection Ratio  
Signal/Brus förhållande  
Utgångsnivå  
0.5%  
45 dB  
40 dBf  
500 mV  
Ramantenn  
Antenningång  
Övrigt  
Strömförbrukning  
Strömförsörjning  
Vikt  
10 watt  
230 volt, 50 Hz (CE versionen)  
3.9 kg  
Dimensioner (B x H x D)  
Frontpanelens höjd  
435 x 72 x 319 mm  
60 mm  
Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.  
Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.  
Rotel och Rotel HiFi logotype är registrerade varumärken av The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: +44 (0)1903 221 600  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 05201-87170  
Fax: +49 05201-73370  
082 OMRT-02 020302  
English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA Projection Television HD50LPW175 User Guide
Renesas Computer Hardware SH7085 User Guide
Ringdale Network Router IP Router User Guide
Rinnai Furnace RHFE 559FTA A N User Guide
Roberts Radio Clock CR9919 User Guide
Rosewill Digital Photo Frame RDF 670B User Guide
Samsung Computer Drive SH B123L User Guide
Samsung MP3 Player YP Q1 User Guide
Sanyo DVR DSR 3716 User Guide
Sanyo VCR SRT 6000 User Guide