Rotel Stereo Amplifier RA 985BX User Guide

RA-985BX  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER  
AMPLIFICATORE INTEGRATO  
AMPLIFICADOR INTEGRADO  
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
STANDBY PROTECTION  
ZONE  
VOLUME  
REMOTE SENSOR  
RECORDING  
OFF CD  
LISTENING  
TUNER CD  
1
BALANCE  
SPEAKERS  
A
BASS  
TREBLE  
TONE  
OFF  
ON  
TUNER  
AUX  
1
TAPE  
TAPE  
AUX  
1
OFF  
B
AUX  
2
2
AUX  
2
TAPE  
1
2
A+B  
TAPE  
L
R
Owner’s Manual  
Manuel d’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Collegamenti d’ingresso  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
1
2
4
3
13  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
STANDBY PROTECTION  
REMOTE SENSOR  
ZONE  
VOLUME  
RECORDING  
OFF CD  
LISTENING  
TUNER CD  
BALANCE  
SPEAKERS  
A
BASS  
TREBLE  
TONE  
OFF  
AUX 1  
TAPE 1  
AUX 1  
AUX 2  
TUNER  
OFF  
B
ON  
AUX 2  
TAPE 2  
TAPE 1  
A+B  
TAPE 2  
L
R
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
14  
15  
16  
19  
20  
21  
22  
POWER  
IN  
CD  
TAPE 1  
OUT  
CASSETTE  
REMOTE  
TUNER  
AUX 1  
AUX 2  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
SPEAKERS A  
SPEAKERS B  
IN  
PRE  
OUT  
MAIN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
TAPE 2  
OUT  
REMOTE SENSOR EXTENSION  
LEFT  
SPEAKER IMPEDANCE  
A OR B – 4 OHMS MIN.  
A AND B – 8 OHMS MIN.  
SWITCHED 400W MAX  
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-985BX  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
VAR.  
OUT  
(ZONE 2)  
POWER CONSUMPTION: 400W  
CAUTION  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO  
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO  
RAIN OR MOISTURE  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
SERIAL NO.  
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.  
RIGHT  
LEFT  
North American version above / European version below  
17  
18  
23  
24  
SWITCHED 400W MAX  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connection  
Branchements des entrées et sorties des enceintes acoustiques  
Eingangssignal- und Lautsprecherausgangsanschlüsse  
Collegamenti d’uscita del registratore  
Entrada de Señal / Conexión de Salida a las Cajas Acústicas  
De in- en uitgangsverbindingen  
SPEAKERS  
ROTEL RA-985BX  
POWER  
IN  
CD  
TAPE  
OUT  
1
2
CASSETTE  
REMOTE  
TUNER  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
SPEAKERS  
A
SPEAKERS  
B
AUX  
AUX  
1
2
IN  
PRE  
OUT  
MAIN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
TAPE  
OUT  
REMOTE SENSOR EXTENSION  
LEFT  
SPEAKER IMPEDANCE  
OR OHMS MIN.  
AND OHMS MIN.  
SWITCHED 400W MAX  
A
B
4
A
B
8
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-985BX  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
VAR.  
OUT  
(ZONE 2)  
POWER CONSUMPTION: 400W  
CAUTION  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO  
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO  
RAIN OR MOISTURE  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
SERIAL NO.  
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.  
RIGHT  
LEFT  
RECORDER  
R
L
R
L
INPUT  
OUTPUT  
CD PLAYER  
R
L
OUTPUT  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-985BX  
Figure 3: Second Zone Output Connection  
Branchements pour fonctionnement en pièce secondaire Zone 2  
Ausgangsanschlüsse für die 2. Zone  
Collegamenti d’uscita per la Seconda Zona  
Conexiones de Salida para la Segunda Zona  
De uitgangsverbindingen voor de tweede zone  
SPEAKERS  
ROTEL RB-971  
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
SPEAKER IMPEDANCE  
STEREO  
CAUTION  
4
OHMS MINIMUM  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
POWER AMPLIFIER  
BRIDGED  
8 OHMS MINIMUM  
MODEL NO. RB-971  
POWER CONSUMPTION: 250W  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR  
SPEAKERS  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT INPUT  
LEFT INPUT  
SERIAL NO.  
ROTEL RA-985BX  
POWER  
IN  
CD  
TAPE  
OUT  
1
2
CASSETTE  
TUNER  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
REMOTE  
SPEAKERS  
A
SPEAKERS  
B
AUX  
AUX  
1
2
IN  
PRE  
OUT  
MAIN  
IN  
IN  
REMOTE  
OUT  
OUT  
OUT  
TAPE  
OUT  
SENSOR EXTENSION  
LEFT  
SPEAKER IMPEDANCE  
OR OHMS MIN.  
AND OHMS MIN.  
SWITCHED 400W MAX  
A
B
4
A
B
8
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-985BX  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
VAR.  
OUT  
(ZONE 2)  
POWER CONSUMPTION: 400W  
CAUTION  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO  
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO  
RAIN OR MOISTURE  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
SERIAL NO.  
ROTEL ELECTRONICS CO., LTD.  
RIGHT  
LEFT  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
Contents (circled numbers refer to illustration)  
About Rotel  
A family whose passionate interest in music led them to manufac-  
ture high fidelity components of uncompromising quality founded  
Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has re-  
mained undiminished and the family goal of providing exceptional  
value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget,  
is shared by all Rotel employees.  
About Rotel __________________________________________ 1  
Getting Started ______________________________________ 1  
A Few Precautions  
Placement  
Cables  
2
2
2
AC Power and Control _______________________________ 2  
24  
AC Power Input  
Power/Standby Switch  
Auxiliary Power Outputs  
2
3
3
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning  
each new product until it reaches their exacting musical stan-  
dards. They are free to choose components from around the  
world in order to make that product the best they can. You are  
likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany,  
semi conductors from Japan or the United States, while toroidal  
power transformers are manufactured in Rotels own factory.  
1
2
and Power Indicator  
23  
15  
Input Signal Connections  
Recorder Connections  
Second Zone Output Connection  
Preamp/Power Amp Jumpers  
__________________________ 3  
_____________________________ 3  
16  
17  
__________________ 3  
_____________________ 3  
_______________________ 3  
18  
19  
Cassette Remote Connector  
Rotels reputation for excellence has been earned through hun-  
dreds of good reviews and awards from the most respected re-  
viewers in the industry, who listen to music every day. Their  
comments keep the company true to its goal – the pursuit of  
equipment that is musical, reliable and affordable.  
20  
Remote Sensor Extension System  
_________________ 4  
21  
22  
__________________________ 4  
Speaker Outputs  
and  
Speaker Selection  
4
4
4
4
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connection  
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will  
bring you many hours of enjoyment.  
Front Panel Controls __________________________________ 4  
10  
Volume Control  
Balance Control  
4
4
4
4
5
5
5
5
5
11  
9
Tone Defeat Switch  
7
8
Bass Control  
and Treble Control  
Getting Started  
5
Speaker Selector Switch  
14  
Listening Selector  
Recording Selector  
Thank you for purchasing the Rotel RA-985BX Stereo Integrated  
Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will  
provide years of musical enjoyment.  
12  
6
Phones Output  
Remote Sensor  
4
Second Zone Operation _______________________________ 5  
The RA-985BX is a full featured, high performance component. All  
aspects of the design have been optimized to retain the full dy-  
namic range and subtle nuances of your music. The RA-985BX has  
a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-de-  
signed toroidal power transformer and custom-made slit foil ca-  
pacitors. This low impedance power supply has ample power  
reserves, which enables the RA-985BX to easily reproduce the  
most demanding audio signals. This type of design is more expen-  
sive to manufacture, but it is better for the music.  
28  
13  
Rec/Zone Button  
and Zone Indicator  
5
5
5
27  
Source Selector Buttons  
Zone Volume Buttons  
31  
RR-927 Remote Control _______________________________ 6  
Reprograming  
Other Remote Control Functions ______________________ 6  
6
25  
Standby Power Buttons  
6
6
6
6
6
6
6
6
26  
Mute Button  
Tuner Control Buttons  
Numeric Direct Access Buttons  
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical  
Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is  
maintained and faithfully recreated. The RA-985BX circuitry uses  
metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors  
in important signal paths. All aspects of this design have been ex-  
amined with the final goal being faithful reproduction of music.  
29  
30  
32  
Volume Control Buttons  
35  
34  
Cassette Recorder Control Buttons  
Surround Sound Processor Buttons  
CD Player Control Buttons  
33  
3
Protection Circuitry  
Troubleshooting ______________________________________ 7  
_______________________________ 7  
Standby Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
7
7
7
7
Protection Indicator Is Lit  
Specifications _______________________________________ 52  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
In addition the RA-985BX has several features that enhance its  
ease of operation and its system configuration flexibility. A full  
function remote control is provided that can operate several other  
Rotel tuners and cassette decks in addition to the RA-985BX. An  
IR remote control signal input/output system is provided. This fea-  
ture, when used in conjunction with Xantech™ brand Video Link™  
IR signal pick ups and repeaters (sold separately by custom sys-  
tem installers), enables the RA-985BX to pick up IR remote control  
signals and distribute them to other components. A preamp/power  
amp jumper set is provided that makes it easy to connect external  
components, such as surround sound processors. The unique  
Second Zone output system (when used with an additional power  
amplifier and speakers) lets the RA-985BX provide sound to an-  
other part of your home. You can even listen to a different signal  
source from the one being played by the main system.  
Cables  
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular  
audio signal cables in your installation away from each other. This  
will minimize the chance of the regular audio signal cables pick-  
ing up noise or interference from the power cords or digital  
cables. Using only high quality, shielded cables will also help to  
prevent noise or interference from degrading the sound quality of  
your system. If you have any questions see your authorized Rotel  
dealer for advice about the best cable to use with your system.  
AC Power and Control  
24  
The main functions of the RA-985BX are easy to install and use. If  
you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find  
anything perplexing. Simply plug in the associated components  
and enjoy.  
AC Power Input  
Because of its high power rating, the RA-985BX can draw consid-  
erable current. Therefore, it should be plugged directly into a 2-  
pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy  
duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall  
outlet) is rated to handle the current demanded by the RA-985BX  
and all the other components connected to it.  
A Few Precautions  
Please read this manual carefully. It provides information on how  
to incorporate the RA-985BX into your system as well as informa-  
tion that will help you get optimum sound performance. Please  
contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions  
you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your ques-  
tions and comments.  
Note: Do not connect the power cord for a power amplifier to the  
auxiliary power outlets on the RA-985BX. Power amplifiers often  
draw more power than these outlets can provide.  
Your RA-985BX is configured at the factory for the proper AC line  
voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC  
or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The  
AC line configuration is noted on a decal on the back panel.  
Save the RA-985BX shipping carton and all enclosed packing ma-  
terial for future use. Shipping or moving the RA-985BX in anything  
other than the original packing material may result in severe dam-  
age to your amplifier.  
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the  
RA-985BX. Also be sure to keep the original sales receipt. It is  
your best record of the date of purchase, which you will need in  
the event warranty service is ever required.  
Note: Should you move your RA-985BX amplifier to another coun-  
try, it is possible to reconfigure it for use on a different line volt-  
age. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening  
the enclosure of the RA-985BX exposes you to dangerous volt-  
ages. Consult a qualified service person or the Rotel factory ser-  
vice department for information.  
Placement  
Like all audio components that handle low-level signals, the  
RA-985BX can be affected by its environment. Do not stack the  
RA-985BX on top of a power amplifier. This will minimize the chance  
it will pick up hum or interference.  
If you are going to be away from home for an extended period of  
time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to  
unplug your amplifier (as well as other audio and video compo-  
nents) while you are away.  
The RA-985BX generates heat as part of its normal operation. The  
heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed  
to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must  
be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around  
the chassis, and reasonable airflow through the installation loca-  
tion, to prevent the amplifier from overheating.  
1
2
Power/Standby Switch  
and Power Indicator  
The Power Indicator light above the Standby button is always illu-  
minated when the RA-985BX is connected to a “live” AC outlet.  
When the Power/Standby is pressed the RA-985BX is turned on  
and the Volume Control LED is illuminated. Pressing the Standby  
switch again will put the RA-985BX in “standby” mode and the  
Volume Control LED is turned off.  
Remember the weight of the amplifier when you select an installa-  
tion location. Make sure that the shelf or cabinet can support its  
considerable bulk. We recommend installing the RA-985BX in furni-  
ture designed to house audio components. Such furniture is de-  
signed to reduce or suppress vibration which can adversely affect  
sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about  
component furniture and proper installation of audio components.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
23  
Auxiliary Power Outputs  
NOTE: Normally the signal supplied to the Recorder Outputs is se-  
12  
lected by the Recording Selector  
. However when the Second  
North American models of the RA-985BX have two switched out-  
lets on the back panel. Power is available from these outlets when  
the RA-985BX is turned on. Power to these outlets is turned off  
when the RA-985BX is in Standby mode. These outlets can provide  
up to a total of 400 watts. They are appropriate for supplying  
power to signal sources, such as CD players, tuners, or tape  
decks. They should not be used for power amplifiers. Connecting  
components that will draw more than 400 watts to these outputs  
could damage the Standby switch in the RA-985BX.  
Zone output function is used, the Recording Selector becomes the  
source selector for the Second Zone.  
17  
Second Zone Output Connection  
[See Figure 3 for the Second Zone output connection illustration.]  
This output (when used with an additional power amplifier and  
speakers) lets the RA-985BX provide sound to another part of your  
home. You can listen to a different signal source from the one be-  
ing played by the main system or to the same source. See the  
Second Zone Operation section for more information.  
15  
Input Signal Connections  
[See Figure 1 for input connection illustration.]  
The RA-985BX has conventional RCA type input connectors, the  
type found on nearly all audio equipment.  
18  
Preamp/Power Amp Jumpers  
Note: To prevent loud noises that neither you nor your speakers  
will appreciate, make sure the system is turned off when you  
make any signal connections.  
These connectors, labeled ”Pre Out” and “Main In”, are normally  
connected by a set of solid metal jumper connectors. They pro-  
vide a convenient insertion point for virtually any type of signal  
processor. To use these connectors, pull out the jumper connec-  
tors. Using high quality cables, connect the “Pre Out” connectors  
to the inputs of the signal processor. Connect the outputs of the  
signal processor to the “Main In” connectors.  
All the inputs of the RA-985BX are “line level’ inputs. These are  
appropriate for connecting components such as CD players, Hi Fi  
or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners for audio or  
video, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM  
drive. If you want to use a phonograph with the RA-985BX, an ex-  
ternal phono equalizer, such as the Rotel RQ-970BX must be used.  
One of the most common uses for these connectors is to incorpo-  
rate a surround sound processor into the system. Typically the  
front channel outputs from the signal processor are connected to  
the “Main In” of the RA-985BX. The other outputs from the signal  
processor are connected to other power amplifiers and speakers.  
The Left and Right channels are clearly labeled and should be  
connected to the corresponding channels of the source compo-  
nent. The Left RCA connectors are white, the Right connectors  
are red. Use high quality RCA cables for connecting input source  
components to the RA-985BX. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about cables.  
19  
Cassette Remote Connector  
Some Rotel cassette decks can be operated by the RR-927 remote  
control that come with the RA-985BX. To use this feature connect  
a standard 8-pin DIN type cable between the Cassette Remote  
connector on the back of the RA-985BX and the connector on the  
back of the cassette deck. Control signals from the RR-927 remote  
control are pick up by the Remote Sensor on the front of the RA-  
985BX and passed to the cassette deck via the cable.  
16  
Recorder Connections  
[See Figure 2 for recorder connection illustration.]  
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can be connected to  
any record/playback device that accepts standard line level ana-  
log input and output signals. Typically that will be a conventional  
tape recorder.  
When connecting a recorder to the RA-985BX remember that the  
outputs of the recorder must be connected to the tape inputs of  
the RA-985BX. Similarly the tape outputs of the RA-985BX must be  
connected to the inputs of the recorder. As with other sources be  
sure to connect the Left and Right channels of each device to the  
proper channels on the associated components. Use high quality  
connecting cables to prevent loss of sound quality.  
20  
Remote Sensor Extension System  
These connectors, when used in conjunction with Xantech™  
brand Video Link™ IR signal pick ups and repeaters (sold sepa-  
rately by custom system installers), enable the RA-985BX to pick  
up IR remote control signals and distribute them to other compo-  
nents. Contact your authorized Rotel dealer for more information.  
Video Link and Xantech are Trademarks of Xantech Corporation.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you  
are attaching bare wires directly to the binding posts, separate  
the wire conductors and strip back the insulation from the end of  
each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Un-  
screw (turn counterclockwise) the binding post thumbscrews.  
Place the connector lug or wire around the binding post shaft.  
Turn the thumbscrews clockwise to clamp the connector lug or  
wire firmly in place.  
21  
22  
Speaker Outputs and  
The RA-985BX has two sets of speaker outputs, labeled “A” and  
5
“B”. The Speaker Selector  
on the front panel controls which  
set(s) of speakers are operating.  
Speaker Selection  
Note: Be sure there are no loose wire strands that could touch  
adjacent wires or connectors.  
If only one set of speakers will be played at any one time, the  
speakers may have an impedance as low as 4 ohms. If both the A  
and B sets of speakers will be operated at the same time the  
speaker should have an impedance of 8 ohms or more. Speaker  
impedance ratings are less than precise. In practice, very few  
loudspeakers will present any problems for the RA-985BX. See  
your authorized Rotel dealer if you have any questions.  
Front Panel Controls  
10  
Speaker Wire Selection  
Volume Control  
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RA-  
985BX to the speakers. The size and quality of the wire can have  
an audible effect on the performance of the system. Standard  
speaker wire will work, but can result in lower output or dimin-  
ished bass response, particularly over longer distances. In gen-  
eral, heavier wire will improve the sound. For best performance,  
you may want to consider special high-quality speaker cables.  
Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropri-  
ate cables for your system.  
The Volume control increases or decreases the volume in both  
channels at the same time. Turn it clockwise to increase the vol-  
ume and counterclockwise to decrease the volume.  
11  
Balance Control  
The Balance Control alters the relative volume level of the two  
channels. Turn the Balance Control to the right to make the right  
channel louder. Turn it to the left to make the left channel louder.  
9
Polarity and Phasing  
Tone Defeat Switch  
The polarity — the positive/negative orientation of the connec-  
tions — for every speaker and amplifier connection must be con-  
sistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one  
connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak  
and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can iden-  
tify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insu-  
lation of one conductor. The wire may have clear insulation with  
different color conductors (copper and silver). There may be po-  
larity indications printed on the insulation. Identify the positive  
and negative conductors and be consistent with every speaker  
and amplifier connection.  
When the Tone Defeat switch is set to “On” the Bass and Treble  
tone controls can be used to adjust the bass and treble content of  
the sound. When the Tone Defeat switch is set to “Off” the tone  
controls are removed from the signal path. If you are not using the  
tone controls leave the Tone Defeat switch in the “Off” position to  
ensure the purest possible sound.  
7
8
Bass Control  
and Treble Control  
When the Tone Defeat switch is set to “On” turning the tone con-  
trols clockwise increases the bass or treble output. Turning the  
controls counterclockwise decreases the bass or treble output.  
Speaker Connection  
The RA-985BX has two sets of color coded binding posts on the  
back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs,  
or dual banana type connectors (except in the European Commu-  
nity countries where their use is not permitted).  
Route the wire from the RA-985BX to the speakers. Give yourself  
enough slack so you can move the components to allow access to  
the speaker connectors.  
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and  
then plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of  
the binding posts should be screwed in all the way (clockwise).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
5
Speaker Selector Switch  
When the Speaker Selector switch is set to A, speakers con-  
Second Zone Operation  
21  
nected to the Speaker A terminals  
will play. When the switch  
22  
is set to B, speakers connected to the Speaker B terminals  
will play. When the switch is set to A+B, speakers connected to  
both sets of terminals will play. The switch may be set to “Off”  
when using headphones. See the information in the Speaker Se-  
lection section for important information on speaker impedance.  
[See Figure 3 and the Second Zone Output Connection section for  
information on setting up a second zone.]  
Note: All Second Zone functions are controlled by the RR-927 re-  
mote control. See the “Remote Control Function” section for more  
information  
14  
Listening Selector  
The setting of the Listening Selector controls which of the input  
sources is heard. The source selected is also the one that is  
routed through the Preamp/Power Amp Jumper.  
28  
13  
Rec/Zone Button  
and Zone Indicator  
To activate the Second Zone function press the Rec/Zone button.  
The Second Zone Indicator will light. The Recording Selector will  
then function as the Second Zone source selector. Press the Rec/  
Zone button again to return the Recording Selector to its normal  
function. The Second Zone Indicator will turn off.  
12  
Recording Selector  
The setting of the Recording Selector controls which of the input  
signals goes to the record outputs. When you are not recording,  
set the Recording Selector to the “Off” position to minimize the  
chance of interference from other components in the system.  
27  
Source Selector Buttons  
When the Second Zone function is active the Source Selector but-  
tons select the source for the second zone.  
Having a separate Recording and Listening selector adds a sig-  
nificant degree of flexibility in how you can use the RA-985BX. For  
example by setting the Record Selector to CD and the Listening  
Selector to Tuner you could record a CD onto a tape while listen-  
ing to the tuner.  
31  
Zone Volume Buttons  
The buttons labeled “< Zone Vol >” control the volume of the Sec-  
ond Zone. Press the left button to turn the volume down and the  
right button to turn the volume up.  
If you wish to duplicate (“dub”) a recording from one recorder to  
another, the source unit should be connected to Tape 1 input. The  
Recording Selector should be set to Tape 1. The unit recording the  
signal should be connected to Tape 2 output.  
A
C
D
B
Note: When the Second Zone output feature of the RA-985BX is  
used the Recording Selector becomes the source selector for  
second zone. You cannot record while the Second Zone feature is  
being used.  
RR–927  
STANDBY  
AMP TUNER  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
BAND A.TUN  
TUNING  
6
Phones Output  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
The Phones output allows you to connect headphones for private  
listening. This output accommodates standard stereo phone (1/4”)  
plugs. If your headphones have another type of plug, such as a  
1/8” mini-plug, you will need an adapter plug. Contact your autho-  
rized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. The speakers  
will continue to play if they have been turned on by the Speaker  
Selector. Set the Speaker Selector to “Off” if necessary.  
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
32  
RNDM  
REPT  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
34  
35  
4
Remote Sensor  
The Remote Sensor picks up the infra-red signals from the remote  
control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed  
or the remote control will not work properly. The operation of the  
Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light,  
particularly sunlight. In addition remote control functions may not  
work reliably if the batteries in the RR-927 are weak.  
Buttons  
,
,
and  
are used to program the remote.  
See the following section.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
29  
Tuner Control Buttons  
RR-927 Remote Control  
These buttons duplicate the functions of the controls on the front  
panels of various Rotel tuners. See the instruction manual for your  
tuner for more information.  
In addition to the Second Zone functions the RR-927 remote con-  
trol duplicates most of the functions of the RA-985BX front panel  
controls. It can also operate all current 900 series remote control-  
lable components. Depending on the components you have, it may  
be necessary to reprogram the RR-927 with a new “code” using  
the procedure described in the “Reprogramming” section. The  
RR-927 is initially preset to operate the following components:  
Amplifier (code A2) – RA-985BX, RA-945, RC-995  
30  
Numeric Direct Access Buttons  
These button are used with both tuner and CD players. With tun-  
ers the buttons are used to select preset stations. With CD players  
the buttons are used to select track numbers.  
To select a tuner preset station, press the Tuner button and then  
the station preset number. The process for selecting higher sta-  
tion presets varies depending on the model being used. For the  
RT-940BX and RT-990BX press the +10 button and then the button  
that equals the remainder of the preset you want to select. Ex-  
ample: To select preset 14, press +10 and then 4. With the RX-  
950AX, RTC-950AX and RTC-940AX the +10 button is not used.  
With these components the 9 button operates like a “+8” button.  
Examples: To access preset 16 press 9 (“+8”) then 8. To access  
preset 9 press 9 then 1.  
Tuner (code B1) – RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX  
CD Player (code C1) – RCD-970BX, RCD-975  
Cassette Deck (code D1) – RD-960BX  
Reprogramming  
To reprogram the RR-927 to operate a component other than those  
previously listed, simultaneously press the letter button and num-  
ber for that component. See the table below for the letters/num-  
ber combinations for various components.  
To select a track on a CD, press the CD button and then the track  
number you want to select. The process for selecting higher track  
numbers varies with the model being used. For the RCD-930AX,  
press the +10 button and then the button that equals the remain-  
der of the track number you want to select. Example: To select  
track 15, press +10 and then 5. With the RCD-970BX, RCD-975 and  
RCD-940BX press the buttons that make up the track number you  
want to select. Example: to select track 17 press 1 and then 7.  
Amplifier and Preamplifier codes: (“A” is “Amp / Standby” button)  
A1 - RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX  
A2 - RA-985BX, RA-945, RC-972, RC-995  
A4 - RC-990BX  
Tuner codes: (“B” is “Tuner” button)  
B1 - RTC-940BX, RTC-950AX, RX-950AX, RT-940AX  
B4 - RT-990BX  
CD Player codes: (“C” is “CD” button)  
C1 - RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX / 955AX / 965BX  
C2 - RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX  
C3 - RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD971  
Cassette Decks: (“D” is “Tape 1” button)  
D1 - RD960BX  
32  
Volume Control Buttons  
These buttons duplicate the functions of the Volume Control on  
the front panel of the RA-985BX. Press the right button (>) to in-  
crease the volume level, press the left button (<) to decrease the  
volume level.  
Examples: To reprogram the RR-927 to operate the RT-990BX tuner,  
simultaneously press the Tuner button  
program the RR-927 to operate the RCD-930AX CD player simul-  
taneously press the CD button and the 3 button.  
and the 4 button. To re-  
35  
Cassette Recorder Control Buttons  
These buttons duplicate the functions of the similarly marked but-  
tons on Rotel cassette decks. See the instruction manual for your  
cassette recorder for more information.  
Other Remote Control Fuctions  
34  
Surround Sound Processor Buttons  
The information that follows assumes the amplifier control func-  
tions of the RR-927 are being used to operate the RA-985BX. Con-  
trol functions for other components will vary.  
These buttons duplicate the function of many of the controls on  
Rotel surround sound processors. See the instruction manual for  
your processor for more information.  
25  
Standby Power Buttons  
33  
CD Player Control Buttons  
Press these buttons to turn on the RA-985BX or tuner. Press them  
again to return the components to standby mode.  
These buttons duplicate the function of many of the controls on  
Rotel CD players. See the instruction manual for your CD player  
for more information.  
26  
Mute Button  
Press the Mute button to mute the output of the RA-985BX. Press  
it again to restore normal sound output. The Volume control LED  
blinks when the sound is muted.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-985BX  
3
Protection Circuitry  
Troubleshooting  
The RA-985BX has both thermal and over-current protection cir-  
cuitry that protects the amplifier against damage in the event of  
extreme or faulty operating conditions. The protection circuits are  
independent of the audio signal and have no impact on sonic per-  
formance. Instead, the protection circuits monitor the tempera-  
ture of the output devices and shut down the amplifier if  
temperatures exceed safe limits.  
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect con-  
nections, or improper control settings. If you encounter problems,  
isolate the area of the difficulty, check the control settings, deter-  
mine the cause of the fault and make the necessary changes. If  
you are unable to get sound from the RA-985BX, refer to the sug-  
gestions for the following conditions:  
Standby Power Indicator Is Not Lit  
Most likely, you will never see this protection circuitry in action.  
However, should a faulty condition arise, the amplifier will stop  
playing and the LED indicator on the front panel will light up.  
The Standby Power Indicator should be lit whenever the RA-  
985BX is plugged into the wall power outlet. If it does not light,  
test the power outlet with another electrical device, such as a  
lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a  
switch that has been turned off.  
If this happens, turn the amplifier off. Let it cool down for several  
minutes, and attempt to identify and correct the problem that  
caused the protection circuitry to engage. When you turn the am-  
plifier back on, the protection circuit will automatically reset and  
the indicator LED should go out.  
Fuse Replacement  
If another electrical device works when plugged into the power  
outlet, but the Standby Indicator still will not light when the  
RA-985 is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal  
power fuse may have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.  
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault  
condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventila-  
tion leading to an overheating condition. In very rare cases, highly  
reactive or extremely low impedance speaker loads could cause  
the protection circuit to engage.  
No Sound  
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable  
to isolate and correct the faulty condition, contact your authorized  
Rotel dealer for assistance in troubleshooting.  
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure  
the cables from the signal source to the RA-985BX inputs are con-  
nected properly. Be sure the Listening Selector is set to the proper  
input. Check the wiring between the RA-985BX and the speakers.  
Protection Indicator Is Lit  
The front panel indicator lights when the RA-985BX protection cir-  
cuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the  
ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring,  
or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the  
amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to  
reset the protection devices. If the problem is not corrected or re-  
occurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTENTION :  
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par  
l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne  
qualifiée.  
Sommaire  
(les numéros cerclés renvoient aux illustrations)  
ATTENTION :  
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur  
de l’appareil par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé  
à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper  
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils.  
Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous  
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.  
Au sujet de Rotel ____________________________________ 14  
Pour démarrer ______________________________________ 14  
Quelques précautions  
Positionnement  
Câbles  
14  
14  
15  
Alimentation secteur et mise sous tension ____________ 15  
24  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension/veille  
15  
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent  
être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce  
livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.  
1
2
et indicateur  
Prises de renvoi secteur  
15  
15  
23  
15  
Branchements des signaux en entrée  
Branchements pour enregistrement  
_____________ 15  
Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent être  
soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures  
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.  
16  
_______________ 16  
17  
Branchements pour fonctionnement en Zone 2  
Cavaliers de séparation préampli/ampli de puissance  
____ 16  
18  
16  
______________ 16  
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les recommandations  
de son constructeur.  
19  
Prise de télécommande enregistreur  
Extension du capteur de la télécommande  
20  
________ 16  
21  
22  
Enceintes acoustiques  
et  
_____________________ 16  
Ventilation - Lappareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation  
puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un  
canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses  
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation  
d’air autour des orifices d’aération.  
Choix des enceintes  
17  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
Branchement des enceintes  
17  
17  
17  
Commandes de la face avant _________________________ 17  
10  
Contrôle de volume  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que  
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris  
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Contrôle de balance 11  
9
Mise hors service des correcteurs de timbre  
et d’aigu  
Sélecteur d’enceintes acoustiques  
Sélecteur de source en écoute Listening  
Sélecteur de source en enregistrement  
Prise casque (6)  
7
8
Contrôles de grave  
5
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,  
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur  
la face arrière de l’appareil.  
14  
12  
4
Capteur de télécommande  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un  
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,  
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas  
utiliser de cordon rallonge.  
Fonctionnement de la zone secondaire 2 ______________ 18  
28  
13  
Touche Rec/Zone  
Touches de sélection de la source  
Touches de réglage volume Zone 31  
et Indicateur Zone  
18  
18  
27  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou  
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une  
source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à  
l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.  
Télécommande RR-927 ______________________________ 19  
Reprogrammation  
19  
Autres fonctions de la télécommande_________________ 19  
25  
Touches mise sous tension/veille  
26  
19  
19  
19  
19  
19  
20  
Touche silence Mute  
Touches de commande du tuner  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise  
secteur sera débranchée.  
29  
30  
Touches numériques d’accès direct  
Touches de commande du volume 32  
Touches de commande du magnétocassette  
Touches de commande du processeur  
sonore Surround  
Touches de commande du lecteur de CD  
Service après vente - Lappareil doit être immédiatement éteint, débranché puis  
éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont  
anormalement limitées.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
35  
34  
20  
20  
33  
3
Circuit de protection  
_____________________________ 20  
Problèmes de fonctionnement _______________________ 20  
L’indicateur « Standby/Power » ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
20  
20  
20  
20  
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer  
l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.  
Lindicateur de protection s’allume  
Spécifications _______________________________________ 52  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX  
De plus, le RA-985BX intègre plusieurs caractéristiques qui  
rendent son utilisation particulièrement aisée et ajoutent à sa  
souplesse d’intégration dans le système. Une télécommande  
complète permet de commander aussi des maillons  
Au sujet de Rotel  
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y  
a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur  
passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la  
famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils  
présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela  
par tous les employés.  
complémentaires d’origine Rotel : tuner, magnétocassette, lecteur  
de CD. Une prise d’entrée/sortie du signal infrarouge est  
également disponible. Celle-ci, en association avec la norme de  
pilotage Video Link™ de la marque Xantech™ permet de prévoir la  
réception et le renvoi d’autres signaux susceptibles de com-  
mander de très nombreux accessoires (vendus séparément). Des  
cavaliers accessibles permettent aussi de désolidariser les sec-  
tions préamplificatrice et amplificatrice de puissance. La fonction  
Zone 2 permet, avec un second amplificateur de puissance et une  
seconde paire d’enceintes acoustiques, de sonoriser une  
seconde pièce de l’appartement ou de la maison de manière  
indépendante (source différente).  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et  
peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il  
corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont  
libres de choisir n’importe quels composants dans le monde  
entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que  
vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs  
britanniques ou allemands, des transistors japonais ou  
américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont  
directement fabriqués dans une usine Rotel.  
Les principales fonctions du RA-985BX sont faciles à comprendre  
et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d’une chaîne  
haute-fidélité traditionnelle. Branchez simplement les sources et  
écoutez !  
Lexcellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée  
par la plupart des magazines spécialisées ; ils ont reçu  
d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres,  
ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs  
commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des  
maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.  
Quelques précautions  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous  
donne toutes les informations nécessaires aux branchements et  
fonctionnement du RA-985BX. Si vous vous posez encore des  
questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre  
revendeur agréé Rotel.  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et  
souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.  
Conservez soigneusement l’emballage du RA-985BX. Il constitue  
le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre  
nouvel appareil.  
Remplissez et renvoyez la carte de garantie. Conservez la facture  
de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et  
de la date réelle d’achat.  
Pour démarrer  
Merci d’avoir acheter cet amplificateur stéréo intégré Rotel RA-  
985BX. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures  
et des heures de plaisir musical en tant que cœur de votre chaîne  
haute-fidélité.  
Disposition  
Comme tous les appareils traitant des signaux relativement  
faibles, le RA-985BX est sensible à son environnement immédiat.  
Par exemple, ne le posez pas sur un amplificateur de puissance !  
Le RA-985BX est un amplificateur intégré très complet, de très  
hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont  
été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme  
les plus subtiles nuances de la musique. Le RA-985BX est entre  
autres équipé d’une alimentation entièrement régulée, utilisant un  
transformateur torique spécialement fabriqué pour Rotel et des  
condensateurs « slit-foil » également uniques en leur genre. La  
faible impédance de cette alimentation assure une énorme  
réserve de puissance, capable de faire face aux exigences les  
plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse,  
mais elle est essentielle pour le respect de la musique.  
Le RA-985BX dégage un peu de chaleur pendant son  
fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez donc pas d’autres  
maillons (ou objets) sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures  
de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement  
au-dessus de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ven-  
tilation.  
N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un  
appareil relativement lourd. L’étagère ou le support utilisés  
doivent être suffisamment robustes et rigides : dans ce domaine,  
le sens commun s’applique. Nous vous recommandons d’ailleurs,  
à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles spécialement conçus  
pour les chaînes haute-fidélité. Votre revendeur vous donnera  
toutes les informations nécessaires à ce sujet.  
Les circuits imprimés possèdent des pistes parfaitement  
symétriques. Elles préservent ainsi parfaitement l’intégrité  
« temporelle » de la musique. Les composants utilisés sont par  
exemple des résistances à film métallique et des condensateurs  
au polystyrène ou polypropylène sur tous les points critiques du  
trajet du signal. Les plus infimes détails ont été analysés avec  
soin, afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle musicalité  
de cet amplificateur.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Câbles  
Interrupteur de mise sous tension/veille  
1
2
(standby)  
et indicateur  
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur d’une part, les  
câbles de modulation analogique d’autre part, et enfin les câbles  
transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des  
autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer  
des bruits parasites. N’utiliser que des câbles de très bonne  
qualité, soigneusement blindés. Votre revendeur agréé Rotel est  
en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au  
choix de câbles de bonne qualité.  
La diode Power Indicator, sous la touche repérée Standby (mise  
en veille) reste toujours allumée lorsque le RA-985BX est branché  
dans sa prise murale. Lorsque la touche repérée Power/Standby  
est pressée, la diode du bouton de volume s’allume à son tour.  
Une nouvelle pression sur cette touche remet le RA-985BX en  
mode de veille Standby, et la diode du bouton de volume s’éteint.  
23  
Prises de renvoi secteur  
Deux prises d’alimentation secteur de renvoi sont disponibles en  
face arrière du RA-985BX (suivant pays). Elles permettent  
d’alimenter deux sources en bénéficiant de la mise hors/sous ten-  
sion couplée avec la touche STANDBY du RA-985BX.  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
Note : NE JAMAIS UTILISER CES PRISES pour alimenter un  
amplificateur de puissance, ou tout autre appareil présentant une  
consommation électrique supérieure ou égale à 100 watts. Si vous  
utilisez un RA-985BX prévu pour le marché américain et donc doté  
de ces prises, sachez que la nouvelle norme électrique  
européenne interdit normalement leur utilisation.  
24  
Prise d’alimentation secteur  
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer, l’amplificateur  
RA-985BX peut demander un courant très élevé et ainsi être  
particulièrement exigeant vis-à-vis de votre installation  
électrique. C’est pourquoi nous vous conseillons très vivement de  
ne le brancher que directement, dans une prise murale munie de  
deux broches. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple  
pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle  
possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RA-  
985BX et les autres appareils branchés dessus.  
Branchement des signaux  
15  
en entrée  
NOTE : Ne branchez pas d’amplificateur de puissance sur les  
prises de renvois secteur en face arrière du RA-985BX. Un tel  
amplificateur demande en effet plus de courant que ne peuvent  
en fournir ces prises.  
[ Voir la figure 1 pour les branchements]  
Le RA-985BX possède des prises au standard Cinch-RCA, stan-  
dard le plus communément répandu sur les maillons haute-  
fidélité.  
Votre RA-985BXa été configuré en usine pour la tension  
d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (115 ou 230  
volts, fréquence 50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une  
étiquette, en face arrière.  
Note : Pour éviter tout bruit parasite susceptible d’endommager  
les enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est  
éteint avant d’effectuer le moindre branchement.  
NOTE : si vous devez déménager dans autre pays, il est possible  
de modifier l’alimentation du RA-985BX. Ne tentez pas d’effectuer  
cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention  
interne présentant des risques d’électrocution si certaines  
précautions ne sont pas respectées Consultez directement un  
revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.  
Toutes les entrées du RA-985BX sont des entrées niveau Ligne.  
Elles sont donc conçues pour brancher des sources telles qu’un  
lecteur de CD,, un magnétocassette, un tuner, etc. Si vous désirez  
utiliser une platine tourne-disque, un préampli phono externe est  
nécessaire. Rotel propose le modèle référence RQ-970BX.  
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent  
être branchés sur les canaux correspondants des sources. Les  
prises du canal gauche sont blanches et les prises du canal droit  
rouges. N’utilisez que des câbles de liaison de très haute qualité.  
Demandez conseil à votre revendeur agréé Rotel.  
Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou  
plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale  
d’alimentation.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX  
Une des utilisations les plus courantes de cette fonction consiste  
à insérer un processeur Surround. On utilise alors la section  
amplificatrice de puissance du RA-985BX pour les enceintes  
principales avant, les autres enceintes étant alimentées par des  
amplificateurs de puissance externes.  
Branchement pour  
16  
enregistrement  
[ Voir la figure 2 pour les branchements concernant  
l’enregistrement]  
Les entrées et sorties Tape 1 et Tape 2 peuvent être branchées  
sur les prises correspondantes d’entrée et de sortie de n’importe  
quel enregistreur analogique (magnétophone à bandes,  
magnétocassette, etc.)  
Prise de télécommande  
19  
enregistreur  
Lorsque vous branchez un tel appareil sur le RA-985BX, n’oubliez  
pas que les sorties du magnétophone doivent être branchées sur  
les entrées du RA-985BX, et les sorties du RA-985BX sur les  
entrées du magnétophone. Respectez aussi la gauche et la droite,  
comme sur toutes les autres sources. N’utilisez que des câbles  
d’excellente qualité pour éviter toute perte d’information musi-  
cale.  
Certains magnétocassettes Rotel peuvent être pilotés par la  
télécommande RR-927 qui est livrée avec le RA-985BX. Pour  
utiliser cette possibilité, brancher un câble avec prise de type DIN  
8 broches entre la prise « Cassette Remote » à l’arrière du RA-  
985BX et la prise correspondante à l’arrière du magnétocassette.  
Les signaux de la télécommande RR-927 transitent alors par le  
récepteur IR du RA-985BX, puis sont envoyés par le câble vers le  
magnétocassette.  
Note : normalement, le signal envoyé sur les sorties  
Enregistrement est sélectionné à partir du sélecteur  
d’enregistrement Record (12). Cependant, si les fonctions Zone 2  
sont utilisées, ce sélecteur d’enregistrement Record devient le  
sélecteur de source écoutée en zone 2.  
Extension du capteur de la  
20  
télécommande  
Ces prises, utilisées en association avec des capteurs et  
répétiteurs infrarouge Video Link™ de la marque Xantech™  
(vendus séparément) permettent au RA-985BX de récupérer des  
signaux de commande infrarouge et de les renvoyer vers les  
maillons concernés. Contactez votre revendeur agréé Rotel pour  
de plus amples informations.  
Branchement pour  
fonctionnement en Zone 2  
17  
[ Voir la figure 3 pour les branchements concernant la zone  
d’écoute « 2 »]  
Video Link et Xantech sont des marques déposées de Xantech  
Corporation  
Cette sortie (utilisée avec un amplificateur de puissance et des  
enceintes acoustiques supplémentaires) permet d’utiliser le RA-  
985BX dans une seconde pièce de votre habitation. Vous pouvez  
écouter soit la même source, soit une source différente de celle  
de la pièce principale. Lire plus loin le paragraphe consacré au  
fonctionnement de la Zone 2.  
21  
22  
Enceintes acoustiques et  
Le RA-985BX possède deux jeux de prises de branchement par  
canal, pour deux paires d’enceintes acoustiques, repérés « A » et  
5
« B ». le sélecteur d’enceintes  
en face avant permet de les  
Cavaliers de séparation préampli/  
choisir, l’une, l’autre ou les deux simultanément.  
18  
amplificateur de puissance  
Ces connecteurs, repérés « Pre Out » (sortie préampli) et « Main  
In » (entrée ampli de puissance sont normalement reliés par des  
cavaliers (jumpers) en métal. Ces prises, une fois les cavaliers  
ôtés, permettent d’insérer n’importe quel processeur sonore. Il  
suffit de tirer sur les cavaliers pour les retirer. Reliez les entrées  
du processeur aux prises « Pre Out », et les sorties du processeur  
aux prises « Main In ».  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Choix des enceintes  
Si vous utilisez des fourches, insérez les à fond dans le logement  
offert par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu,  
dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez  
les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne  
puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur  
(court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les  
trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de  
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans tous les cas,  
serrez fermement à la main les bornes vissantes.  
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RA-  
985BX doit être d’au moins 4 ohms, et de 8 ohms si l’on désire  
utiliser deux paires d’enceintes acoustiques en même temps. En  
effet, lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en  
parallèle, l’impédance résultante est divisée par deux. Par  
exemple, deux enceintes, de 8 ohms chacune, branchée  
simultanément sur le même canal donnent une impédance de  
4 ohms, vue par l’amplificateur. Si vous branchez deux enceintes  
sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale  
8 ohms, car celle-ci descend en pratique souvent au-dessous de  
cette valeur. Cela dit, seules quelques rares enceintes  
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact  
avec des brins ou la prise adjacente.  
acoustiques risquent de poser problème avec le RA-985BX. En  
cas de doute, consultez votre revendeur agréé Rotel.  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Commandes de la face avant  
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour relier le RA-985BX  
aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de  
l’influence sur les performances musicales. Un câble standard  
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la  
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout  
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort  
diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des perfor-  
mances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de  
très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de  
vous renseigner efficacement à ce sujet.  
10  
Commande de volume  
La commande VOLUME permet de régler le niveau sonore sur les  
deux canaux en même temps. Une rotation dans le sens des aigu-  
illes d’une montre augmente le volume, et le diminue dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre.  
11  
Contrôle de balance  
Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, ce bouton  
augmente le niveau sur le canal droit, et inversement pour le ca-  
nal gauche.  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « - »  
pour chaque branchement entre l’amplificateur et le RA-985BX, et en-  
tre le RA-985BX et les enceintes acoustiques doit être respecté pour  
toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la  
phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque  
de grave sensible et une dégradation importante de l’image  
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez  
identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont  
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur  
différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que  
vous repérez bien le conducteur repéré pour toutes les liaisons, et  
que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes  
acoustiques, par rapport à l’entrée.  
9
Mise hors service des correcteurs de timbre  
Lorsque cette fonction est placée sur « On », les correcteurs de  
timbre grave et aigu peuvent être utilisés pour régler le son.  
Lorsqu’elle est placée sur « Off », les correcteurs de timbre sont  
complètement désolidarisés du trajet du signal. Laissez-la dans  
cette position si vous ne désirez pas utiliser les correcteurs de  
timbre, afin de conserver le signal le plus pur possible.  
7
8
Contrôles de grave  
et aigu  
Les correcteurs de grave BASS et d’aigu TREBLE permettent de  
régler respectivement le grave et l’aigu du signal envoyé en sor-  
tie. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre  
augmente le niveau à ces fréquences, respectivement.  
Branchement des enceintes  
Le RA-985BX est équipé de deux paires de bornes vissantes  
repérées par leur code de couleur noir (-) et rouge (+). Elles  
peuvent être utilisées pour brancher soit deux enceintes par ca-  
nal, soit une enceinte en bicâblage.  
5
Sélecteur d’enceintes acoustiques  
Cette touche permet de mettre en ou hors service les sorties vers  
les enceintes acoustiques. Une pression sur la touche met le son  
sur les enceintes, une seconde pression le coupe complètement  
(par exemple pour n’écouter qu’au casque).  
Ces prises repérées SPEAKER CONNECTORS acceptent  
indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou  
encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles  
normes CE l’interdisent).  
14  
Sélecteur de source en écoute Listening  
Tirez le câble depuis le RA-985BX vers les enceintes acoustiques.  
Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune  
contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les  
éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de  
l’amplificateur).  
Ce sélecteur Listening permet de sélectionner directement  
l’entrée que l’on désire écouter. La source choisie est également  
celle envoyée sur la sortie « Pre Out » des cavaliers  
précédemment décrits.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX  
Sélecteur de source en enregistrement  
28  
13  
Touche Rec/Zone  
et Indicateur Zone  
12  
Recording  
Pour activer la fonction Zone 2, pressez la touche repérée « Rec/  
Zone ». L’indicateur « Second Zone » s’allume. Le sélecteur  
d’enregistrement s’utilise alors comme le sélecteur de source  
écoutée en zone 2. Pressez de nouveau sur la touche « Rec/  
Zone » pour retourner au fonctionnement normal de ce sélecteur.  
Lindicateur s’éteint.  
Ce sélecteur Recording permet de sélectionner directement  
l’entrée que l’on désire enregistrer. Lorsque vous n’effectuez pas  
d’enregistrement, laissez-le sur la position « Off » afin d’éliminer  
les risques d’interférences avec les autres maillons du système.  
Le fait de disposer de sélecteurs séparés pour l’enregistrement et  
l’écoute ajoute une grande flexibilité à l’utilisation du RA-985BX.  
Vous pouvez par exemple écouter un CD pendant que vous  
enregistrez une émission de radio, ou l’inverse.  
27  
Touches de sélection de la source  
Lorsque la fonction Zone 2 est active, les touches de sélection de  
source fonctionnent pour cette Zone 2.  
Si vous souhaitez copier (fonction « Dub », en anglais) un  
enregistrement d’un enregistreur à un autre, la source  
sélectionnée en lecture doit être branchée sur l’entrée repérée  
« Tape 1 ». le sélecteur d’enregistrement Recording sera placé sur  
la position Tape 1, et l’appareil effectuant l’enregistrement sera  
branché sur les prises repérées Tape 2.  
31  
Touches de réglage volume Zone  
Les touches repérées « <Zone Vol> » contrôlent le niveau sonore  
en zone 2. Le bouton de gauche diminue le volume, celui de droite  
l’augmente.  
Note : Lorsque la fonction Zone 2 proposée par le RA-985BX est  
réellement utilisée, le sélecteur d’enregistrement Recording  
devient le sélecteur de sélection de la source écoutée pour cette  
zone 2. Vous ne pouvez alors pas enregistrer tant que cette  
fonction Zone 2 est utilisée.  
A
C
D
B
RR–927  
STANDBY  
AMP TUNER  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
6
Prise casque  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo. Utiliser un adaptateur  
pour des prises jack plus petites (3,5 mm). Pour couper les  
enceintes, il faut utiliser le sélecteur d’enceintes : le fait  
d’enfoncer une prise casque ne les coupe pas automatiquement.  
Placez ce sélecteur sur « Off ».  
BAND A.TUN  
TUNING  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
4
32  
Capteur de télécommande  
RNDM  
REPT  
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge en provenance de la  
télécommande. Il ne doit pas être obstrué (câbles ou  
accessoires). Evitez aussi de l’exposer à une lumière trop forte. En  
cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, n’oubliez  
pas de vérifier l’état des piles de celle-ci.  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
34  
35  
Fonctionnement de la zone  
secondaire 2  
[Voir figure 3 et la section consacrée aux branchements de la  
Zone 2 pour les informations complémentaires consacrées à  
l’utilisation de cette fonction]  
Les touches A, B, C et D sont utilisées pour programmer la  
télécommande. Voir le paragraphe suivant.  
Note : Toutes les fonctions de la zone 2 « Second Zone » sont  
contrôlées par la télécommande RR-927. Reportez-vous au  
paragraphe consacré à cette télécommande pour de plus amples  
informations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Télécommande RR-927  
Autres fonctions télécommandables  
En plus des fonctions concernant la Zone 2, la télécommande RR-  
927 reprend la majorité des commandes présentes en face avant  
du RA-985BX. Elle est également capable de piloter tous les  
appareils Rotel télécommandables de la série 900. Suivant les  
maillons que vous possédez, il peut être nécessaire de  
reprogrammer la RR-927 avec un nouveau « code » en utilisant la  
procédure décrite dans le paragraphe ci-dessous. La RR-927 est  
préréglée en usine pour piloter les appareils suivants :  
Amplificateur (code A2) : RA-985BX, RA-945, RC-995  
Tuner (code B1) : RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX  
Les informations ci-dessous sous-entendent que la  
télécommande RR-927 a été préréglée pour fonctionner avec me  
RA-985BX. Les commandes pour d’autres maillons peuvent varier.  
Touche de mise sous tension et en  
25  
veille Standby Power  
Une pression allume le RA-985BX ou le tuner associé. Une  
seconde pression le place en mode de veille.  
Lecteur de CD (code C1) : RCD-970BX, RCD-975  
Magnétocassette (code D1) : RD-960BX  
26  
Touche silence Mute  
Pressez la touche Mute pour couper temporairement le son du  
RA-985BX. Appuyez de nouveau pour rétablir le son. La diode Vol-  
ume clignote lorsque la fonction Mute est enclenchée.  
Reprogrammation  
Pour reprogrammer la RR-927 afin qu’elle fonctionne avec un  
maillon autre que ceux de la liste précédente, appuyez  
simultanément sur la touche repérée par une des lettres  
suivantes et le chiffre qui lui est associé.  
29  
Touches de commande du tuner  
Ces touches reprennent les fonctions principales des touches  
présentes sur la face avant des tuners Rotel. Consultez le mode  
d’emploi correspond au tuner pour de plus amples informations.  
Codes Préamplificateur et Amplificateur (« A » est la touche  
« Amp/Standby »)  
A1 : RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX  
A2 : RA-985BX, RA-945, RC-995  
A4 : RC-990BX  
30  
Touches numériques d’accès direct  
Ces touches sont utilisées aussi bien par le tuner que par le  
lecteur de CD. Pour le tuner, ce sont les touches correspondant  
aux stations présélectionnées. Sur les lecteurs de CD, ces  
touches permettent l’accès direct aux différents morceaux.  
Codes Tuner ( » B » est la touche « Tuner »)  
B1 : RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX  
B4 : RT-990BX  
Codes Lecteur de CD ( » C » est la touche « CD »)  
C1 : RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX / 955AX / 965BX  
C2 : RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX  
Pour sélectionner une station radio préréglée, appuyez sur la tou-  
che Tuner puis sur le numéro de station désiré. Le processus de  
sélection des stations à chiffre double diffère suivant les tuners  
utilisés. Pour le RT-940BX et le RT-990BX, appuyez sur la touche  
« +10 », puis sur la touche correspondant au chiffre des unités.  
Exemple : pour sélectionner la station 14, appuyez sur « +10 » puis  
sur « 4 ». Avec les tuners RX-950AX, RTC-950AX et RTC-940AX, la  
touche « +10 » n’est pas utilisable. Mais la touche « 9 » agit  
comme une touche « +8 ». Exemple : pour sélectionner la station  
16, appuyez sur « 9 » (= « +8 ») puis sur « 8». Pour sélectionner la  
station 9, appuyez sur « 9 » (= « +8 ») puis sur « 1 ».  
C3 : RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD971  
Codes Magnétocassette ( » D » est la touche « Tape 1 »)  
D1 : RD-960BX  
Exemple : pour reprogrammer la télécommande RR-927 afin de  
l’utiliser avec le tuner RT-990BX, appuyez simultanément sur la  
touche Tuner  
télécommande RR-927 afin de l’utiliser avec le lecteur de CD RCD-  
930AX, appuyez simultanément sur la touche et la touche « 3 ».  
et la touche « 4 ». Pour reprogrammer la  
Pour sélectionner une plage sur un CD, pressez la touche CD puis  
entrez le numéro du morceau que vous désirez écouter. Sur le  
lecteur de CD RCD-930AX, pressez la touche « +10 » puis le chiffre  
correspondant au numéro de plage, si nécessaire. Exemple : pour  
sélectionner la plage 15, appuyez sur « +10 » puis sur « 5 ». Avec  
les lecteurs de CD RCD-970BX, RCD-975 et RCD-940BX, pressez  
successivement les touches correspondant au numéro de plage  
souhaité. Exemple : pour sélectionner la plage 17, appuyez sur « 1  
» puis sur « 7 ».  
32  
Touches VOLUME  
Cette paire de touches reproduit les fonctions du bouton de vol-  
ume de la face avant. La touche droite (>) monte le volume, la tou-  
che gauche (<) baisse le volume.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX  
35  
Touches de commande du magnétocassette  
Problèmes de fonctionnement  
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des  
magnétocassettes Rotel et repérées de la même manière.  
Consultez le mode d’emploi correspond au magnétocassette pour  
de plus amples informations.  
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-  
fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise  
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié  
au RA-985BX, il s’agit très certainement d’un mauvais  
branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent  
la majorité des problèmes rencontrés :  
Touches de commande du processeur  
34  
sonore Surround  
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des  
processeurs sonores Surround Rotel et repérées de la même  
manière. Consultez le mode d’emploi correspond au processeur  
Surround pour de plus amples informations.  
Lindicateur Power de mise sous tension ne  
s’allume pas  
Lamplificateur RA-985BX n’est pas alimenté par le secteur.  
Vérifiez la position de l’interrupteur de mise sous tension POWER  
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts du cordon secteur,  
et l’alimentation réelle de la prise murale.  
33  
Touches de commande du lecteur de CD  
Ces touches reproduisent celles présentes sur la face avant des  
lecteurs de CD Rotel et repérées de la même manière. Consultez  
le mode d’emploi correspond au lecteur de CD pour de plus  
amples informations.  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans  
la même prise que le RA-985BX, mais que la diode Standby de ce  
dernier ne s’allume pas, le fusible de protection interne doit être  
remplacé. Contactez votre revendeur agréé Rotel qui remplacera  
immédiatement ce fusible.  
3
Circuit de protection  
Pas de son  
Le RA-985BX est équipé d’un double circuit de protection,  
agissant aussi bien contre les surchauffes que les courts-circuits,  
et protégeant l’amplificateur de toutes les conditions d’utilisation  
hors normes. Ces circuits de protection sont indépendants du  
trajet du signal et n’ont donc pas d’influence sur la qualité sonore.  
Ces circuits coupent automatiquement l’appareil si un court-cir-  
cuit ou une surchauffe apparaissent.  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source sélectionnée. Vérifiez  
le bon branchement des câbles entre la source et l’amplificateur.  
Vérifiez que le sélecteur Listening est bien positionné sur la  
source voulue. Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur et les  
enceintes acoustiques.  
Diodes de protection allumées  
La plupart du temps, vous ne verrez jamais ce circuit de protec-  
tion entrer en action. Si c’était pourtant le cas, l’amplificateur  
s’arrête et une diode Protection s’allume sur sa face avant.  
Le circuit de protection est entré en fonctionnement. Cela arrive  
quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un  
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a  
fonctionné très longtemps à puissance maximum. Eteignez  
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à  
nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer  
l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de  
protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un  
problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.  
Dans ce cas, éteignez immédiatement l’amplificateur. laissez le  
refroidir plusieurs minutes, et profitez-en pour identifier et  
corriger éventuellement le problème qui aurait pu survenir (court-  
circuit entre deux câbles, etc.). Lorsque vous rallumez  
l’amplificateur, le circuit de protection doit automatiquement se  
mettre uniquement en mode de surveillance et la diode frontale  
s’éteindre.  
Généralement, l’intervention du circuit de protection est  
simplement sue à un court-circuit entre les câbles des enceintes,  
ou une mauvaise ventilation de l’appareil lui-même. Dans de très  
rares cas, des enceintes à la charge réactive complexe ou  
présentant une très faible impédance peuvent entraîner la mise  
en service de la protection.  
Si le circuit de protection se met régulièrement en service sans  
que vous puissiez en détecter l’origine, contactez rapidement  
votre revendeur agréé Rotel pour trouver la solution à ce  
problème anormal.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des  
Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften,  
die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die  
Inhaltsverzeichnis  
Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.  
(die mit einem Kreis markierten Zahlen beziehen  
sich auf die Abbildungen)  
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen  
sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen  
werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten  
Fachmann zu öffnen und zu reparieren.  
Die Firma Rotel______________________________________ 22  
Zu dieser Anleitung__________________________________ 22  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um  
die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags  
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in  
das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten,  
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von  
einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten  
durchführen.  
22  
22  
23  
Netzspannung und Bedienung _______________________ 23  
24  
1
Netzanschluß  
Standby-Taste  
23  
23  
23  
2
und Betriebsanzeige  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung  
und auf dem Gerät.  
23  
Geschaltete Netzsteckdosen  
15  
Eingangsanschlüsse  
_____________________________ 23  
_________________________________ 24  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt  
betrieben werden.  
16  
Tape-Anschlüsse  
ZONE 2-Ausgangsanschluß  
Vorverstärker/Endstufen-Brücken  
Fernbedienungsanschluß für Cassettenrecorder  
17  
_______________________ 24  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur  
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
18  
_________________ 24  
19  
___ 24  
__________ 24  
20  
„Remote Sensor Extension“-Anschlüsse  
Das Gerät erwärmt sich während des normalen Betriebs. Daher muß um das  
Gehäuse ein Freiraum von 10 cm gewährleistet sein. Die Ventilationsöffnungen  
am Gerät dürfen nicht verdeckt werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf  
ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an  
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende Luftzirkulation  
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem  
Einbauschrank.  
21  
22  
___________________ 24  
Lautsprecherausgänge  
und  
Auswahl der Lautsprecher  
24  
25  
25  
25  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschließen der Lautsprecher  
Bedienelemente an der Gerätefront___________________ 25  
Lautstärkeregelung (VOLUME)  
11  
10  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Balance-Regler  
Klangregelung (TONE)  
9
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.  
Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.  
7
8
Tiefenregler  
und Höhenregler  
Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS)  
(BASS/TREBLE)  
5
14  
Listening-Wahlschalter  
12  
6
Record-Select-Wahlschalter  
Kopfhörerbuchse (PHONES)  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an  
die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.  
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu  
umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
4
Fernbedienungssensor  
2-Bereichs-Funktion _________________________________ 26  
28  
13  
Rec/Zone-Taste  
Tasten für die Quellenwahl  
Lautstärketasten für die 2. Zone  
und Zone-LED  
26  
26  
26  
27  
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können (z.B.  
durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist  
dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes  
geboten.  
31  
Fernbedienung RR-927 _______________________________ 27  
Umprogrammieren  
27  
Sonstige Funktionen der Fernbedienung ______________ 27  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Steckdose.  
25  
STANDBY-Tasten (AMP/TUNER)  
26  
27  
27  
27  
27  
28  
28  
Mute-Taste  
Tasten zur Fernbedienung von Tunern  
30  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu  
Rate, wenn:  
29  
Zifferntasten  
Lautstärketasten  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche  
Leistungsminderung aufweist,  
32  
35  
Tasten zur Fernbedienung von Cassettenrecordern  
Tasten zur Fernbedienung von Surround-  
34  
Sound-Prozessoren  
Tasten zur Fernbedienung von CD-Playern  
28  
28  
33  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
3
Schutzschaltung  
________________________________ 28  
Bei Störungen_______________________________________ 28  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des  
Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem  
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder  
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist  
sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und  
alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.  
Die STANDBY-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
28  
28  
28  
28  
PROTECTION-LED leuchtet  
Technische Daten ____________________________________ 52  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte  
weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen  
transportiert werden.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER RA-985BX  
In puncto Flexibilität und Ausstattung läßt der  
systemfernbedienbare RA-985BX keine Wünsche offen. Beispiele  
für seine Ausstattungsvielfalt sind Anschlußklemmen für zwei  
schaltbare Lautsprechergruppen, sechs Hochpegeleingänge, 2-  
Bereichs-Funktion (regelbarer Ausgang für eine 2. Zone) und  
Pre Out/Main In-Anschlüsse.  
Die Firma Rotel  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familie  
gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie  
beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen  
außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von  
allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.  
Der RA-985BX ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten  
Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereo-Systeme  
haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie  
einfach die gewünschten Geräte an (siehe Anschlußdiagramme  
am Anfang dieser Bedienungsanleitung).  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich  
jedes Gerät an und optimieren es klanglich, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten  
Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden  
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So finden  
Sie Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland,  
Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte  
Ringkerntransformatoren.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der  
Inbetriebnahme genau durch. Neben grundsätzlichen Installa-  
tions- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die  
Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang der  
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine Informationen, die  
Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen  
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von Testerfolgen von den  
angesehensten Testern der Branche, die jeden Tag Musik hören,  
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß das Unternehmen  
sein Ziel konsequent verfolgt hat, mit Equipment hoher Musikalität  
und Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige  
Verpackungsmaterial des RA-985BX für einen eventuellen  
späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport des  
Vollverstärkers in einer anderen als der Originalverpackung kann  
zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen.  
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke Rotel und  
wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.  
Schicken Sie die Ihrem Vollverstärker beiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den Rotel-Distributor in  
Ihrem Land. Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald  
Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen.  
Zu dieser Anleitung  
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den Rotel-Stereo-  
Vollverstärker RA-985BX entschieden haben. Dieses einzigartige  
Gerät kann optimal in jedem hochwertigen Audio-System  
eingesetzt werden.  
Aufstellung des Gerätes  
Wie bei vielen anderen Audio-Komponenten auch, kann die  
Signalqualität des RA-985BX durch andere Geräte beeinträchtigt  
werden. Stellen Sie den RA-985BX nicht auf eine Endstufe. So  
verhindern Sie Brummen bzw. Interferenzen.  
Der RA-985BX überzeugt durch höchste Wiedergabequalität und  
ist mit einer Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen ausgestattet.  
Bei der Entwicklung des RA-985BX wurde besonderer Wert darauf  
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und feinste Nuancen der  
Musik wiederzugeben. Der RA-985BX überzeugt mit einem  
großzügig dimensionierten Netzteil mit Ringkerntransformator und  
Slit-Foil-Siebkondensatoren. Dieses niederohmige Netzteil hat ex-  
treme Leistungsreserven, die es dem Vollverstärker ermöglichen,  
die anspruchsvollsten Musiksignale zu verarbeiten. Zwar ist diese  
Konstruktion teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe  
jedoch profitiert davon deutlich.  
Der RA-985BX erwärmt sich während des normalen Betriebes.  
Daher muß um das Gehäuse ein Freiraum von 10 cm gewährleistet  
sein. Die Ventilationsöffnungen an der Geräteoberseite dürfen  
nicht verdeckt werden. Ferner sollte der Vollverstärker nicht an  
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende  
Luftzirkulation gegeben ist.  
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht des  
Vollverstärkers. Wir empfehlen, ihn in entsprechendem HiFi-  
Mobiliar unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, daß  
klangbeeinträchtigende Erschütterungen gedämpft bzw.  
unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler in bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale  
Aufstellung von Audio-Komponenten beraten.  
Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um  
Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. Auf der  
Platine werden Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.  
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale  
klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen  
nur dem Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von  
Musik.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
23  
Kabel  
Geschaltete Netzsteckdosen  
Achten Sie bitte darauf, daß Netz-, Digital- und die normalen Au-  
Der RA-985BX verfügt auf der Geräterückseite über zwei  
schaltbare Netzsteckdosen, die über die Standby-Taste ein- und  
ausgeschaltet werden. Befindet sich der RA-985BX im Standby-  
Modus, sind die geschalteten Steckdosen abgeschaltet. Die  
Gesamtschaltleistung beträgt 400 Watt. Die geschalteten  
Netzsteckdosen sind damit in der Lage, Signalquellen wie CD-  
Player, Tuner oder Cassettenrecorder mit Strom zu versorgen.  
Endstufen sollten nicht an sie angeschlossen werden.  
dio-Signalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die  
Wahrscheinlichkeit, daß Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der  
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hochwertige abgeschirmte  
Kabel zu verwenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu  
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten Rotel-  
Fachhändler.  
Angeschlossene Geräte mit einem Leistungsbedarf von mehr als  
400 Watt können die Standby-Taste des RA-985BX beschädigen.  
Netzspannung und Bedienung  
15  
24  
Netzanschluß  
Eingangsanschlüsse  
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt der RA-985BX  
erhebliche Strommengen. Daher sollte dieser Vollverstärker direkt  
an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.  
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare  
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (ebenso  
wie die Wandsteckdose) ausreichende Strommengen für den  
RA-985BX sowie die anderen an ihn angeschlossenen  
Komponenten liefern kann.  
[siehe Abb. 1]  
Der RA-985BX verfügt über Cinch-Anschlüsse wie sie an jedem  
hochwertigen Audiogerät zu finden sind.  
Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen sollten die Geräte  
generell abgeschaltet sein.  
Alle Eingänge des RA-985BX sind Hochpegeleingänge. An diese  
Eingänge können z.B. CD-Player, HiFi-Stereo-Video- und  
-Cassettenrecorder, Tuner für Audio oder Video, Minidisc-  
Player oder der Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerks  
angeschlossen werden. Möchten Sie mit dem RA-985BX einen  
Plattenspieler betreiben, können Sie einen Phono-Vorverstärker  
wie den Rotel-RQ-970 dazwischenschalten.  
Hinweis: Schließen Sie an die geschalteten Netzsteckdosen des  
RA-985BX keine Endstufe an. Endstufen ziehen oftmals mehr  
Strom als diese Steckdosen liefern können.  
Ihr RA-985BX wird von Rotel so eingestellt, daß er der in Ihrem  
Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 Volt  
Wechselspannung oder 115 Volt Wechselspannung mit einer  
Netzfrequenz von 50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung ist  
an der Geräterückseite angegeben.  
Die linken und rechten Kanäle sind farbig gekennzeichnet. Die  
linken Cinch-Buchsen weiß, die rechten Cinch-Buchsen rot. Sie  
sind an die entsprechenden Kanäle der Quellkomponenten  
anzuschließen. Wir empfehlen Ihnen, zum Anschluß der  
Eingangsquellen an den RA-985BX hochwertige Cinch-Kabel zu  
verwenden. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler beraten.  
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem RA-985BX in ein anderes Land  
umziehen, kann die Einstellung des Vollverstärkers geändert  
werden, so daß er mit einer anderen Netzspannung betrieben  
werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung  
selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Vollverstärkergehäuses  
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu  
stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für  
längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren Vollverstärker  
(ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten)  
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
1
2
Standby-Taste  
und Betriebsanzeige  
Die Betriebsanzeige befindet sich über der Standby-Taste und  
leuchtet, sobald der RA-985BX an eine stromführende Steckdose  
angeschlossen wird. Durch Drücken der Standby-Taste wird der  
Vollverstärker eingeschaltet, und die LED am Lautstärkeregler  
beginnt zu leuchten. Durch erneutes Drücken schaltet der  
Vollverstärker in den Standby-Modus, und die LED am  
Lautstärkeregler erlischt.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER RA-985BX  
16  
Tape-Anschlüsse  
Fernbedienungsanschluß für  
19  
Cassettenrecorder  
[siehe Anschlußdiagramm in Abb. 2]  
Die mit Tape 1 und Tape 2 gekennzeichneten Ein- und Ausgänge  
können an jedes beliebige Aufnahme- und Wiedergabegerät  
angeschlossen werden, das analoge Hochpegel-Ein- und  
Ausgangssignale verarbeiten kann. Normalerweise wird dies ein  
herkömmlicher Cassettenrecorder sein.  
Einige Rotel-Cassettenrecorder können über die zum  
Lieferumfang des RA-985BX gehörende Fernbedienung RR-927  
ferngesteuert werden. Dazu verbinden Sie den CASSETTE-RE-  
MOTE-Anschluß an der Rückseite des RA-985BX über ein nach  
DIN genormtes Standard-8-Pin-Kabel mit dem Anschluß an der  
Rückseite des Cassettenrecorders. Die Signale der RR-927  
werden vom Fernbedienungssensor an der Gerätefront des  
RA-985BX empfangen und über das Verbindungskabel an den  
Cassettenrecorder weitergeleitet.  
Denken Sie beim Anschluß eines Recorders an den RA-985BX  
daran, daß die Ausgänge des Recorders mit den Tape-Eingängen  
des RA-985BX verbunden werden müssen. Dementsprechend sind  
die Tape-Ausgänge des RA-985BX mit den Tape-Eingängen des  
Recorders zu verbinden. Stellen Sie, wie bei den anderen Quellen  
auch, sicher, daß die linken und rechten Kanäle zu jedem Gerät  
mit den entsprechenden Kanälen der angeschlossenen  
Komponenten verbunden werden. Verwenden Sie hochwertige  
Verbindungskabel, um eine optimale Klangqualität zu  
gewährleisten.  
„Remote Sensor Extension“-  
20  
Anschlüsse  
Hinweis: Normalerweise wird das an die Tape-Ausgänge  
gesendete Signal über den Record-Select-Wahlschalter  
ausgewählt. Ist jedoch die 2-Bereichs-Funktion aktiviert, wird der  
Record-Select-Wahlschalter zum Quellenwahlschalter.  
Diese Anschlußbuchsen werden zusammen mit einem Video-Link-  
Infrarot-Empfänger bzw. -Verstärker von Xantech (diese Geräte  
können optional bei Systeminstallateuren erworben werden)  
genutzt. Über diese Anschlüsse kann der RA-985BX die  
Infrarotsignale der Fernbedienung aufnehmen und an andere  
Systemkomponenten weiterleiten. Lassen Sie sich diesbezüglich  
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.  
12  
17  
ZONE 2-Ausgangsanschluß  
Video Link und Xantech sind eingetragene Warenzeichen der  
Xantech Corporation.  
[siehe Anschlußdiagramm in Abb. 3]  
Über diesen Ausgang kann der RA-985BX (nach Anschluß einer  
zusätzlichen Endstufe und nach Anschluß von Lautsprechern)  
einen anderen Teil des Hauses mit Musik beschallen. Sie können  
sich eine andere als die im Haupthörraum gespielte Signalquelle  
oder auch dieselbe anhören. Weitere Informationen entnehmen  
Sie bitte dem Abschnitt „2-Bereichs-Funktion“.  
21  
22  
Lautsprecherausgänge  
und  
Der RA-985BX verfügt an der Rückseite über zwei Paar mit „A“  
und „B“ gekennzeichnete schaltbare Lautsprecherausgänge.  
5
Über den Lautsprecherwahlschalter  
an der Gerätefront kann  
eingestellt werden, welches Lautsprecherpaar spielen soll.  
18  
Vorverstärker/Endstufen-Brücken  
Auswahl der Lautsprecher  
Wir empfehlen, an den RA-985BX Lautsprecher mit einer  
nominalen Impedanz von mindestens 4 Ohm anzuschließen. Sind  
beide Lautsprecherpaare A und B gleichzeitig in Betrieb, ist  
sicherzustellen, daß jeder Lautsprecher eine Impedanz von  
mindestens 8 Ohm besitzt. Die Angaben bezüglich der Impedanz  
von Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis ergeben sich  
nur bei sehr wenigen Lautsprechern Probleme beim Betrieb mit  
dem RA-985BX. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Diese mit „Pre Out“ und „Main In“ gekennzeichneten Anschlüsse  
sind normalerweise über Metallbrücken miteinander verbunden.  
An sie können problemlos nahezu alle Arten von  
Signalprozessoren angeschlossen werden. Nehmen Sie dazu die  
Brücken aus den Cinch-Buchsen. Über hochwertige Kabel  
verbinden Sie die „Pre Out“-Anschlüsse mit den Eingängen des  
Signalprozessors. Verbinden Sie die Ausgänge des  
Signalprozessors mit den „Main In“-Anschlüssen.  
Diese Anschlußbuchsen werden vorwiegend zur Integration eines  
Surround-Sound-Prozessors in das System genutzt. In der Regel  
werden die Ausgänge der Frontkanäle des Signalprozessors an  
die „Main In“-Buchsen des RA-985BX angeschlossen. Die  
anderen Ausgänge des Signalprozessors werden mit anderen  
Endstufen und Lautsprechern verbunden.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie den RA-985BX und die Lautsprecher über ein  
isoliertes, zweiadriges Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität  
des Kabels können hörbare Effekte auf die Musikwiedergabe  
haben. Standard-„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch können  
vor allem bei größeren Kabellängen Leistungsverluste und eine  
ungleichmäßige Wiedergabe des Frequenzspektrums das  
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit größerem Querschnitt  
eine verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten. Für höchste  
Wiedergabequalität sollten Sie die Benutzung von speziellen,  
hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl dieser  
Bedienelemente an der  
Gerätefront  
10  
Lautstärkeregelung (VOLUME)  
Durch Drehen des Lautstärkereglers (VOLUME) im Uhrzeigersinn  
wird die Lautstärke auf beiden Kanälen erhöht, durch Drehen  
gegen den Uhrzeigersinn reduziert.  
11  
Balance-Regler  
Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.  
Mit dem Balance-Regler wird das Lautstärkeverhältnis zwischen  
linkem und rechtem Kanal eingestellt. Durch Rechtsdrehung  
dieses Reglers wird die Lautstärke des rechten Lautsprechers  
gegenüber dem linken erhöht, durch Linksdrehung reduziert.  
Polarität und Phasenabgleich  
Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse –  
muß für jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich  
sein. Wird die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise  
umgekehrt, führt dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit  
schwachen Bässen.  
9
Klangregelung (TONE)  
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter in der OFF-Position  
lassen. Die Klangregler arbeiten dann nicht, und die Signale  
werden ohne Beeinträchtigung der Klangqualität am  
Klangregelnetzwerk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang  
verändern, so stellen Sie diesen Regler in die ON-Position.  
Die Kabel sind zur Identifizierung gekennzeichnet. So kann die  
Isolationsschicht eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem  
Streifen markiert sein. Das Kabel kann verschiedenfarbige Leiter  
(Kupfer und Silber) besitzen und von einer transparenten  
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die  
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht gedruckt.  
Unterscheiden Sie zwischen positiven und negativen Leitern und  
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher und Verstärker auf die  
gleiche Polung.  
7
8
Tiefenregler  
und Höhenregler  
(BASS/TREBLE)  
Der BASS-Regler dient zur Einstellung der „Bässe“, der TREBLE-  
Regler zur Einstellung der Höhen. Stehen die beiden Regler in der  
Mittenposition, so erhält man einen ausgeglichenen  
Frequenzgang. Zum Anheben der Frequenzbereiche drehen Sie  
den jeweiligen Regler nach rechts, zum Absenken nach links.  
Anschließen der Lautsprecher  
Der RA-985BX verfügt an der Rückseite über zwei Paar farbig  
gekennzeichnete Anschlußklemmen. An diese Anschlußklemmen  
können blanke Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden.  
5
Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS)  
Wird der Lautsprecherwahlschalter in Position „A“ gesetzt, wird  
21  
das an die Lautsprecheranschlußklemmen „A“  
Führen Sie das Kabel vom RA-985BX zu den Lautsprechern.  
Lassen Sie sich genügend Raum, damit Sie die Komponenten  
bewegen können und so einen freien Zugang zu den  
Lautsprechern sicherstellen.  
angeschlossene Lautsprecherpaar angewählt. Wird der  
Lautsprecherwahlschalter in Position „B“ gesetzt, spielen die an  
22  
die Lautsprecheranschlußklemmen „B“  
angeschlossenen  
Lautsprecher. Bei Verwendung von Kopfhörern setzen Sie diesen  
Schalter in die „OFF“-Position. Wichtige Informationen bezüglich  
der Lautsprecherimpedanz können Sie dem Abschnitt „Auswahl  
der Lautsprecher“ entnehmen.  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese mit  
den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hinten unter die  
Anschlußklemmen und drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.  
14  
Listening-Wahlschalter  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe) an die  
Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie  
an den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen Sie die  
Polklemmen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen  
Sie die blanken Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden, und  
stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die Polklemmen.  
Die Einstellung des Listening-Wahlschalters entscheidet darüber,  
welche Quelle Sie über die Lautsprecher hören. Die ausgewählte  
Quelle ist diejenige, deren Signale durch die Vorverstärker/  
Endstufen-Brücken (Pre Out/Main In) geleitet werden.  
Anschließend drehen Sie die Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Hinweis: Achten Sie bitte darauf, daß die blanken Kabelenden  
vollständig an den Polklemmen untergebracht sind und somit das  
Berühren benachbarter Drähte oder Anschlüsse ausgeschlossen  
ist.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER RA-985BX  
12  
Record-Select-Wahlschalter  
Mit dem Record-Select-Wahlschalter wird die Aufnahmequelle  
angewählt. Möchten Sie nicht aufnehmen, empfehlen wir, den  
Record-Select-Wahlschalter in die Off-Position zu setzen, um die  
Wahrscheinlichkeit von Wechselwirkungen mit anderen  
Systemkomponenten auf ein Minimum zu reduzieren.  
2-Bereichs-Funktion  
[siehe Anschlußdiagramm in Abb. 3]  
Hinweis: Sämtliche 2-Bereichs-Funktionen werden über die  
Fernbedienung RR-927 gesteuert. Weitere Informationen  
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt unten.  
Separate Listening- und Record-Select-Wahlschalter erhöhen die  
Flexibilität beim Einsatz des RA-985BX. Stellen Sie beispielsweise  
den Record-Select-Wahlschalter auf CD und den Listening-  
Wahlschalter auf Tuner, so können Sie die CD aufnehmen,  
während Sie mit dem Tuner Musik hören.  
28  
13  
Rec/Zone-Taste  
und Zone-LED  
Durch Drücken der Rec/Zone-Taste aktivieren Sie die 2-Bereichs-  
Funktion. Die Zone-LED beginnt zu leuchten. Der Record-Select-  
Wahlschalter dient jetzt als Quellenwahlschalter für die 2. Zone.  
Durch erneutes Drücken der Rec/Zone-Taste wird dieser Schalter  
wieder zum Record-Select-Wahlschalter. Die Zone-LED erlischt.  
Möchten Sie eine Aufnahme von einem Recorder auf einen  
anderen überspielen, so schließen Sie das Quellgerät an den  
Tape 1-Eingang an. Setzen Sie den Record-Select-Schalter auf  
Position „Tape 1“. Schließen Sie das Aufnahmegerät an den  
Tape 2-Ausgang an.  
Hinweis: Wird der Ausgang für eine 2. Zone genutzt, wird der  
Record-Select-Wahlschalter zum Quellenwahlschalter für die  
2. Zone. Ist die 2-Bereichs-Funktion aktiviert, kann nicht  
aufgenommen werden.  
27  
Tasten für die Quellenwahl  
Bei aktivierter 2-Bereichs-Funktion wird die Quelle für die 2. Zone  
mit den Quellenwahltasten angewählt.  
31  
Lautstärketasten für die 2. Zone  
6
Kopfhörerbuchse (PHONES)  
Die mit „<Zone Vol>“ gekennzeichneten Tasten regeln die  
Lautstärke der 2. Zone. Drücken Sie die linke Taste, um die  
Lautstärke zu reduzieren und die rechte Taste, um die Lautstärke  
zu erhöhen.  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer  
angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die Verwendung von  
Standard-Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker  
Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihren autorisierten  
Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten Adapter. Über die  
Lautsprecher ist weiterhin Musik zu hören, wenn der  
A
C
D
B
Lautsprecherwahlschalter entsprechend eingestellt ist. Setzen  
Sie den Lautsprecherwahlschalter in die „Off“-Position, wenn Sie  
nur über Kopfhörer Musik hören möchten.  
RR–927  
STANDBY  
AMP TUNER  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
4
Fernbedienungssensor  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsignale der  
Fernbedienung. Verdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten  
kein ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung gewährleistet  
ist. Der Betrieb der Fernbedienung kann ferner durch helles Licht,  
insbesondere Sonnenlicht, beeinträchtigt werden. Auch arbeitet  
die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß, wenn die Batterien zu  
schwach sind.  
BAND A.TUN  
TUNING  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
32  
RNDM  
REPT  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
34  
35  
Die Tasten  
,
,
und  
dienen zur Programmierung der  
Fernbedienung. Siehe folgende Hinweise.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Fernbedienung RR-927  
Sonstige Funktionen der  
Fernbedienung  
Zusätzlich zu den 2-Bereichs-Funktionen können die meisten  
Funktionen des RA-985BX über diese Fernbedienung gesteuert  
werden. Darüber hinaus lassen sich alle aktuellen  
fernbedienbaren Modelle der Serie 900 über diese Fernbedienung  
steuern. Abhängig vom jeweiligen Gerät kann es erforderlich sein,  
die RR-927 mit einem neuen „Code“ zu programmieren. Gehen Sie  
dabei wie im Abschnitt „Umprogrammieren“ beschrieben vor. Im  
Werk wird die RR-927 so programmiert, daß sie die folgenden  
Komponenten steuern kann:  
Im folgenden erhalten Sie weitere Informationen zu den  
Funktionen der RR-927.  
25  
STANDBY-Tasten (AMP/TUNER)  
Durch Drücken dieser Tasten schalten Sie den RA-985BX bzw.  
einen Tuner ein. Durch erneutes Drücken werden die Geräte in  
den Standby-Modus geschaltet.  
Verstärker (Code A2) – RA-985BX, RA-945, RC-995  
Tuner (Code B1) – RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX  
CD-Player (Code C1) – RCD-970BX, RCD-975  
Cassettenrecorder (Code D1) – RD-960BX  
26  
Mute-Taste  
Drücken Sie die Mute-Taste, um den Ausgang des RA-985BX  
stummzuschalten. Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten  
Sie in den normalen Betriebsmodus zurück. Bei Stummschaltung  
blinkt die LED am Lautstärkeregler.  
Umprogrammieren  
Um die RR-927 für den Betrieb mit einer anderen Komponente als  
den oben aufgelisteten zu programmieren, drücken Sie  
gleichzeitig die mit dem angegebenen Buchstaben belegte Taste  
sowie die für die jeweilige Komponente angegebene Zifferntaste.  
Der Tabelle unten können Sie die Buchstaben/  
29  
Tasten zur Fernbedienung von Tunern  
Ziffernkombinationen für die verschiedenen Geräte entnehmen.  
Über diese Tasten können verschiedene Rotel-Tuner  
ferngesteuert werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte  
der Bedienungsanleitung zu Ihren Tunern.  
Codes für Verstärker und Vorverstärker: (Die „Amp/Standby“-  
Taste ist mit „A“ belegt.)  
A1 – RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX  
A2 – RA-985BX, RA-945, RC-972, RC-995  
A4 – RC-990BX  
30  
Zifferntasten  
Diese Tasten werden für die Fernbedienung von Tunern und CD-  
Playern genutzt. Bei der Fernbedienung von Tunern dienen diese  
Tasten zur Auswahl der eingegebenen Senderspeicher. Bei CD-  
Playern werden über diese Tasten die Titelnummern angewählt.  
Codes für Tuner: (Die „Tuner“-Taste ist mit „B“ belegt.)  
B1 – RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX, RT-940AX  
B4 – RT-990BX  
Um einen Senderspeicher anzuwählen, drücken Sie die Tuner-Taste  
und anschließend die Nummer für den jeweiligen Senderspeicher.  
Bei höheren Speichernummern hängt die Vorgehensweise vom  
fernzusteuernden Gerät ab. Beim RT-940AX und beim RT-990BX  
drücken Sie die +10-Taste und anschließend die Zifferntaste, die  
dem Restbetrag für den gewählten Senderspeicher entspricht.  
Beispiel: Um den Senderspeicher 14 anzuwählen, drücken Sie die  
+10-Taste und anschließend die 4. Beim RX-950AX, RTC-950AX und  
RTC-940AX wird die +10-Taste nicht genutzt. Bei diesen  
Codes für CD-Player: (Die „CD“-Taste ist mit „C“ belegt.)  
C1 – RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX/955AX/965BX  
C2 – RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX  
C3 – RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD-971  
Cassettenrecorder: (Die „Tape 1“-Taste ist mit „D“ belegt.)  
D1 – RD-960BX  
Beispiele: Um die RR-927 für den Betrieb des Tuners RT-990BX zu  
Komponenten wird die Taste 9 als „+8“-Taste genutzt. Beispiele: Um  
den Senderspeicher 16 anzuwählen, drücken Sie die Taste 9 („+8“)  
und anschließend die 8. Um den Senderspeicher 9 anzuwählen,  
drücken Sie die 9 und anschließend die 1.  
programmieren, drücken Sie die Tuner-Taste  
die Taste 4. Möchten Sie die RR-927 für den Betrieb des RCD-  
930AX programmieren, drücken Sie die CD-Taste  
gleichzeitig die Taste 3.  
und gleichzeitig  
und  
Zur Anwahl eines Titels auf einer CD drücken Sie die CD-Taste und  
anschließend die Nummer des Titels, den Sie abspielen möchten.  
Die Anwahl höherer Titelnummern hängt vom fernzusteuernden  
Modell ab. Beim RCD-930AX drücken Sie die +10-Taste und  
anschließend die Zifferntaste, die dem Restbetrag für den Titel  
entspricht, den Sie anwählen möchten. Beispiel: Möchten Sie Titel  
15 anwählen, drücken Sie die +10-Taste und anschließend die 5.  
Beim RCD-970BX, RCD-975 und RCD-940BX drücken Sie die Ziffern,  
aus denen sich die gewünschte Titelnummer zusammensetzt.  
Beispiel: Möchten Sie den Titel 17 anwählen, drücken Sie  
Zifferntaste 1 und anschließend Zifferntaste 7.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER RA-985BX  
32  
Lautstärketasten  
Bei Störungen  
Diese Tasten übernehmen die Funktion des Lautstärkereglers an  
der Frontseite des RA-985BX. Drücken Sie die rechte Taste (>), um  
den Lautstärkepegel zu erhöhen. Drücken Sie die linke Taste (<),  
um den Lautstärkepegel zu senken.  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die  
nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele  
Probleme beruhen auf Einstellungsfehlern oder fehlerhaften  
Anschlüssen. Sollten Störungen auftreten, grenzen Sie den  
Bereich ein. Versuchen Sie, die Ursache für die Störung  
herauszufinden. Prüfen Sie die Einstellung der Regler und nehmen  
Sie gegebenenfalls die erforderlichen Änderungen vor. Läßt sich  
das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Tasten zur Fernbedienung von  
35  
Cassettenrecordern  
Diese Tasten steuern die Funktionen der ähnlich  
gekennzeichneten Tasten an Rotel-Cassettenrecordern. Weitere  
Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres  
Cassettenrecorders.  
Die STANDBY-LED leuchtet nicht  
Tasten zur Fernbedienung von Surround-Sound-  
Prozessoren  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die STANDBY-LED zu  
leuchten, wenn der RA-985BX an eine stromführende  
Wandsteckdose angeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfen  
Sie mit einem anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer  
Lampe, ob die Steckdose tatsächlich Strom führt. Prüfen Sie, ob  
der Strom nicht durch einen dazwischengeschalteten Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
34  
Diese Tasten steuern die Funktionen vieler Bedienelemente Ihres  
Rotel-Surround-Sound-Prozessors. Weitere Informationen  
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Prozessors.  
33  
Tasten zur Fernbedienung von CD-Playern  
Austauschen der Sicherung  
Über diese Tasten können verschiedene Rotel-CD-Player  
ferngesteuert werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte  
der Bedienungsanleitung zu Ihrem Player.  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät an einer Steckdose,  
während die STANDBY-LED des RA-985BX nicht leuchtet, wenn  
der Vollverstärker an diese Steckdose angeschlossen wird, so  
kann dies ein Hinweis darauf sein, daß die Grobsicherung im  
Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker  
vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler auswechseln.  
3
Schutzschaltung  
Kein Ton  
Der RA-985BX verfügt über eine thermische Schutzschaltung und  
einen Überstromschutz. Hierdurch wird der Verstärker vor  
möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert.  
Vergewissern Sie sich, ob die Kabel von der Signalquelle zu den  
Eingängen des RA-985BX ordnungsgemäß angeschlossen sind.  
Stellen Sie sicher, daß der Listening-Wahlschalter auf den  
richtigen Eingang geschaltet ist. Prüfen Sie alle Verbindungskabel  
zwischen dem RA-985BX und den Lautsprechern.  
Betriebsbedingungen geschützt. Die Schutzschaltungen sind  
unabhängig vom Audiosignal und haben keinen Einfluß auf den  
Klang. Statt dessen überwachen sie die Temperatur an den  
Leistungstransistoren und schalten den Verstärker ab, sobald  
bestimmte Temperaturgrenzen überschritten werden.  
PROTECTION-LED leuchtet  
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer Überlastung kommt.  
Sollte dennoch eine Störung auftreten, schaltet sich der Verstärker  
ab, und die PROTECTION-LED an der Gerätefront beginnt zu leuchten.  
Wurde der RA-985BX von den Schutzschaltungen abgeschaltet,  
beginnt die PROTECTION-LED zu leuchten. Normalerweise  
passiert dies nur, wenn die Ventilationsöffnungen blockiert sind,  
die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen wurden oder der  
Vollverstärker überlastet wurde. Schalten Sie das System ab und  
warten Sie, bis sich der Vollverstärker abgekühlt hat. Drücken Sie  
den Netzschalter anschließend einmal ein und aus, um die  
Schutzschaltungen zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt  
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im System oder im  
Vollverstärker selber.  
Schalten Sie den Verstärker aus und lassen Sie ihn einige Minuten  
abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung herauszufinden  
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten des Gerätes setzt sich  
die Schutzschaltung automatisch zurück, und die LED erlischt.  
In vielen Fällen wird die Schutzschaltung durch eine Fehlfunktion,  
wie z.B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine  
unzureichende Belüftung, die schließlich zu einer Überhitzung  
führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit  
einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren.  
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder, ohne daß Sie die  
Fehlfunktion lokalisieren können, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
AVVERTENZA:  
Non contiene parti ad uso dell’utente. Per l’assistenza fate  
riferimento a personale qualificato.  
Indice (i numeri in grassetto fanno riferimento  
alle illustrazioni)  
Avvertenza:  
Per ridurre il rischio di scossa o incendio, non esponete questo  
apparecchio a pioggia o umidità. Non lasciate che oggetti estranei  
cadano all’interno dell’apparecchio. Nel caso questo venisse  
esposto a umidità o un oggetto estraneo vi cadesse all’interno,  
togliete immediatamente il cordone di alimentazione dalla parete.  
Portate l’apparecchio a una persona qualificata per la  
manutenzione per effettuare un controllo e le necessarie  
riparazioni.  
Alcune parole sulla Rotel_____________________________ 30  
Per cominciare ______________________________________ 30  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
Cavi  
30  
30  
31  
Collegamento alla rete e controlli_____________________ 31  
24  
Ingresso in corrente alternata  
Interruttore di accensione/standby  
31  
1
e
2
spia di accensione  
Uscite di alimentazione ausiliarie  
31  
31  
Leggere le istruzioni tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza prima di attivare  
l’apparecchiatura. Conservate questo manuale di istruzioni per farvi  
riferimento in caso di sicurezza.  
23  
15  
Collegamenti per i segnali di ingresso  
_____________ 31  
16  
Collegamenti del registratore  
_____________________ 32  
Seguite tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza in questo manuale e sul  
prodotto stesso. Seguite tutte le indicazioni di utilizzo.  
17  
Collegamento di uscita della Seconda Zona  
_______ 32  
________________________ 32  
18  
Ponticelli tra preamp/amp  
19  
Connettore per comando a distanza del registratore  
Sistema di estensione del sensore del  
32  
Pulite l’apparecchio solo con un panno asciutto o un aspirapolvere.  
Mantenete le prese di ventilazione sull’apparecchiatura libere. Per esempio,  
l’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o  
posti che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchiatura  
viene collocata un una libreria o in un armadietto ci deve essere sufficiente  
passaggio d’aria introno all’apparecchio per rendere possibile un corretto  
raffreddamento.  
20  
______________________________ 32  
comando a distanza  
Uscite del diffusore  
21  
22  
_________________________ 32  
e
Selezione dei diffusori  
Scelta dei cavi  
32  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
34  
34  
34  
Polarità e fase  
Collegamento dei diffusori  
Comandi del pannello anteriore  
Mantenete l’apparecchiatura lontano da caloriferi, termostati, stufe, o altri  
apparecchi che producano calore  
10  
Controllo del volume  
11  
Controllo balance  
Interruttore per l’esclusione dei toni (Tone Defeat)  
9
Lapparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una  
sorgente elettrica del tipo e del voltaggio segnato sul pannello  
posteriore dell’apparecchiatura.  
7
8
Controllo dei Bassi  
e controllo degli Acuti  
5
Interruttore di selezione dei diffusori  
14  
Selettore di ascolto  
Selettore di registrazione  
12  
Collegate l’apparecchiatura ad una presa di alimentazione solo con il cavo di  
alimentazione provvisto a due fili polarizzati o con uno similare. Non modificate  
in alcun caso il cavo fornito. Non cercate di evitare la messa a terra o la  
polarizzazione. Il cavo dovrebbe essere collegato a una spina a muro a due  
poli compatibile con la presa a lamella. Non fate uso di prolunghe.  
6
Uscita cuffia  
Sensore a distanza  
4
Attivazione della Seconda Zona ______________________ 34  
28  
13  
Pulsante Rec/Zone  
e spia di Zona  
34  
34  
34  
35  
35  
27  
Pulsanti di selezione di sorgente  
31  
Pulsanti del volume Zone  
Non fate passare i cavi di alimentazione dove potrebbero essere calpestati o  
piegati ad angoli acuti, esposti a calore o danneggiati in alcun caso. Fate  
particolare attenzione al cavo di alimentazione in corrispondenza della spina e  
del punto da cui esce dall’apparecchiatura.  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando  
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
Comando a distanza RR-927  
Riprogrammazione  
Altre funzioni del comando a distanza ________________ 35  
25  
Pulsanti di accensione standby  
35  
35  
35  
35  
35  
36  
36  
36  
26  
Pulsante mute  
Pulsanti di comando del sintonizzatore  
29  
30  
Pulsanti numerici di direct access  
Smettete immediatamente di utilizzare l’apparecchiatura e fatela ispezionare e/  
o controllare da un’assistenza qualificata se:  
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
c. Lapparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
32  
Pulsanti di controllo del volume  
Pulsanti di controllo della piastra di registrazione  
35  
34  
Pulsanti del processore surround  
Pulsanti di comando del lettore CD  
33  
3
Circuiti di protezione  
_____________________________ 36  
d. Lapparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
e. Lapparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto danneggiato.  
Ricerca guasti _______________________________________ 36  
La spia di standby non si illumina  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
36  
36  
36  
36  
L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata su una superficie fissa e piana  
forte abbastanza per portarne il peso. Non collocate l’apparecchiatura su un  
carrello mobile che potrebbe ribaltarsi.  
Lindicatore di protezione e’ acceso  
Caratteristiche ______________________________________ 52  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATORE INTEGRATO RA-985BX  
Inoltre, l’RA-985BX ha parecchie caratteristiche che aumentano la  
sua facilità operativa e la flessibilità della configurazione  
dell’impianto. Viene fornito un completo comando a distanza che  
può pilotare diversi sintonizzatori Rotel e piastre di registrazione  
oltre all’RA-985BX. E’ dotato un sistema di ingresso/uscita del  
segnale con comando a distanza a raggi infrarossi. Questa  
caratteristica, utilizzata in combinazione con i rivelatori e ripetitori  
a infrarossi Xantech™ marca Video Link™ (venduti separatamente  
da installatori specializzati), consente all’RA-985BX di captare i  
segnali del controllo a distanza a infrarossi e di distribuirli agli  
altri componenti. Viene fornito un set di ponticelli per le  
connessioni preamp/amp che rende semplice il collegamento di  
componenti esterni come i processori sonori surround. Il  
singolare sistema di uscita per la Seconda Zona (quando utilizzato  
con un altro amplificatore e diffusori) permette all’RA-985BX di  
sonorizzare un’altra parte della vostra casa. Potete persino  
ascoltare una sorgente sonora diversa da quella della stanza  
principale.  
Alcune parole sulla Rotel  
Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare  
componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa.  
Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obiettivo di  
offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad  
un costo non elevato è condiviso da tutti alla Rotel.  
Gli ingegneri lavorano come una squadra affiatata, ascoltando e  
mettendo a punto ogni nuovo prodotto finché non raggiunge  
perfettamente i loro standard musicali. Sono liberi di scegliere i  
componenti in qualsiasi parte del mondo al fine di realizzare il  
prodotto nel miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla Germania,  
semiconduttori dal Giappone o dagli Stati Uniti, mentre i  
trasformatori toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.  
La fama di eccellenza della Rotel è stata guadagnata grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti conferiti dai più  
autorevoli esperti del settore, che ascoltano la musica ogni  
giorno. I loro commenti confermano l’obiettivo della società - La  
ricerca di un apparecchio che sia musicale, affidabile e  
conveniente.  
Linstallazione dell’RA-985BX e il suo funzionamento sono  
semplici. Se avete già esperienza con altri sistemi stereo, non  
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate semplicemente i  
componenti abbinati e ascoltate la musica.  
Alcune precauzioni  
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto augurandovi molte  
ore di piacevole intrattenimento musicale.  
Leggete attentamente questo manuale. Oltre alle istruzioni rela-  
tive all’installazione dell’RA-985 fornisce indicazioni generali che  
vi aiuteranno a ottenere prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi  
preghiamo di contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
qualsiasi domanda. Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di  
rispondere alle vostre domande e commenti.  
Per cominciare  
Conservate l’imballaggio dell’RA-985BX e tutto il materiale di  
imballaggio interno per un uso futuro. Trasportare o spedire l’RA-  
985BX in un imballo non originale potrebbe danneggiare il vostro  
amplificatore.  
Grazie per aver acquistato l’amplificatore stereo integrato Rotel  
RA-985BX. Utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità vi garantirà  
numerosi anni di intrattenimento musicale.  
LRA-985BX è un amplificatore versatile di elevate prestazioni.  
Tutti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la  
piena gamma dinamica e per restituirvi anche i minimi dettagli  
della vostra musica. LRA-985BX ha uno stadio di alimentazione  
altamente regolato che comprende un trasformatore toroidale  
specificamente progettato dalla Rotel e appositi condensatori  
slit-foil. Questa alimentazione a bassa impedenza ha ampie  
riserve di potenza che consentono all’RA-985BX di riprodurre i  
segnali audio più complessi. Questo tipo di progetto è più costoso  
da produrre ma è migliore per la musica.  
Compilate e inviate la carta di registrazione allegata all’RA-985BX.  
Assicuratevi anche di conservare la ricevuta della vendita  
originale. E’ il vostro migliore documento per la data di acquisto  
di cui avrete bisogno ogni volta sia necessario il servizio di  
garanzia.  
Posizionamento  
Come tutti i componenti audio che utilizzano segnali a basso  
livello, l’RA-985BX può essere condizionato dal suo ambiente.  
Non appoggiate l’RA-985BX sopra un amplificatore di potenza.  
Questo ridurrà al minimo il surriscaldamento e le possibili  
interferenze o disturbi.  
Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati (PCB) con  
Tracce a Circuito Simmetrico. Ciò garantisce che il tempo esatto  
della musica venga mantenuto e fedelmente riprodotto. La  
circuitazione dell’RA-985BX contiene resistenze a film metallico e  
condensatori in polistirene o polipropilene che vengono utilizzati  
in sezioni critiche sul percorso del segnale. Tutti gli aspetti di  
questo progetto sono stati studiati con lo scopo finale di ottenere  
la più fedele riproduzione sonora.  
LRA-985BX produce calore durante il suo funzionamento. Le  
alette di raffreddamento e le aperture di ventilazione  
dell’amplificatore sono progettate per dissipare questo calore. Le  
fessure di ventilazione nella parte superiore devono restare  
aperte. Ci dovrebbero essere 10 cm di spazio intorno al telaio e  
un ragionevole flusso di aria nell’area di installazione, per evitare  
che l’apparecchio si surriscaldi.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
1
Quando scegliete una collocazione tenete presente il peso  
dell’amplificatore. Assicuratevi che lo scaffale o il cabinet  
possano sostenere il notevole peso. Vi raccomandiamo di  
installarlo in mobili progettati per accogliere componenti audio.  
Tali mobili appositi sono progettati per ridurre o perfino eliminare  
le vibrazioni che possono influenzare negativamente la qualità  
sonora. Chiedete consiglio al vostro rivenditore autorizzato Rotel  
hi-fi circa l’arredamento dedicato e una corretta installazione dei  
componenti audio.  
Interruttore di accensione/standby  
e
2
spia di accensione  
La spia dell’interruttore di accensione sopra il pulsante Standby è  
sempre accesa quando l’RA-985BX è collegato a un’uscita in  
corrente alternata “attiva”. Quando viene premuto l’interruttore  
di accensione/standby l’RA-985BX si attiva e il LED del controllo  
volume si illumina. Premendo nuovamente l’interruttore Standby  
l’RA-985BX entrerà in modalità “standby” e il LED del controllo  
volume si spegne.  
Cavi  
23  
Uscite di alimentazione ausiliarie  
Durante l’installazione fate attenzione a mantenere separati i  
cordoni di alimentazione dai cavi di segnale digitali e quelli di  
segnale audio standard. Questo ridurrà la possibilità di  
un’interferenza e disturbo fra i cordoni di alimentazione o i cavi  
digitali. Utilizzando cavi schermati di alta qualità contribuirà  
anche a evitare che disturbo o interferenza riducano la qualità  
sonora del vostro impianto. Se avete domande contattate il vostro  
rivenditore autorizzato Rotel per un consiglio sul migliore cavo  
per il vostro impianto.  
I modelli nordamericani dell’RA-985BX sono provvisti di due uscite  
con interruttore sul pannello posteriore. Lalimentazione è  
disponibile da queste uscite quando l’RA-985BX è acceso.  
L’alimentazione a queste due uscite viene disattivata quando  
l’RA-985BX si trova in modalità Standby. Queste uscite possono  
fornire fino a un totale di 400 watt. Sono adatte per fornire  
alimentazione a sorgenti di segnale come lettori CD, sintonizzatori,  
o piastre di registrazione. Non dovrebbero essere utilizzate per  
amplificatori di potenza. Collegando componenti che richiedono  
più di 400 watt a queste uscite potrebbe voler dire danneggiare  
l’interruttore standby dell’RA-985BX.  
Collegamento alla rete e controlli  
Collegamenti del segnale in  
24  
Ingresso in corrente alternata  
15  
ingresso  
L’RA-985BX impiega una notevole quantità di corrente a causa  
dell’elevata potenza. Pertanto l’RA-985BX sarebbe meglio fosse  
collegato in genere direttamente a una presa a muro polarizzata a  
due poli. Non usate una prolunga. Una robusta ciabatta a prese  
multiple può pilotare la corrente richiesta dall’RA-985BX e dagli  
altri componenti collegati ad essa.  
(vedi figura 1 per le illustrazioni dei collegamenti in ingresso)  
L’RA-985BX ha connettori di ingresso convenzionali del tipo RCA, il  
tipo che si trova su quasi tutti gli apparecchi audio.  
Nota: per evitare rumori forti che non sarebbero apprezzati ne’ da  
voi ne’ dai diffusori, assicuratevi che l’impianto sia spento quando  
effettuate qualsiasi collegamento di segnale.  
Nota: Non collegate il cordone di alimentazione di un  
amplificatore di potenza alle uscite di alimentazione ausiliarie  
sull’RA-985BX. Gli amplificatori di potenza spesso necessitano  
maggiore alimentazione di quella che queste uscite possano  
fornire.  
Tutti gli ingressi dell’RA-985BX sono ingressi di livello di linea.  
Servono per collegare componenti come i lettori CD, i  
registratori a cassetta video HiFi o NICAM, i sintonizzatori per  
l’audio o il video, i lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un  
lettore CD ROM. Se desiderate utilizzare un giradischi con l’RA-  
985BX, è necessario utilizzare un equalizzatore esterno come  
l’RQ-970BX.  
Il vostro RA-985BX è già stato predisposto in fabbrica per il  
voltaggio corretto per il paese dove lo avete acquistato (o 115 volt  
o 230 volt con una frequenza di linea di o 50 Hz o 60 Hz). La  
configurazione di linea di corrente alternata è indicata su un  
adesivo sul pannello anteriore.  
I canali destro e sinistro sono chiaramente etichettati e  
dovrebbero essere collegati ai canali corrispondenti del  
componente di sorgente. I connettori RCA del canale sinistro sono  
bianchi, i connettori del canale destro sono rossi Utilizzate cavi  
RCA di alta qualità per collegare componenti di sorgente in  
ingresso all’RA-985BX. Chiedete al vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per avere un consiglio sui cavi.  
Nota: Nel caso doveste trasportare il vostro RA-985BX in un altro  
paese è possibile riconfigurare l’amplificatore per un utilizzo su  
una diversa linea di voltaggio. Non cercate di provvedere a  
questa conversione da soli. Aprire il cabinet dell’RA-985BX vi  
espone a voltaggi pericolosi. Consultate personale di servizio  
qualificato o il centro di servizio della Rotel per informazioni.  
Se vi assentate da casa per un lungo periodo, come una vacanza  
di un mese, è consigliabile staccare il vostro amplificatore dalla  
rete (così come per gli altri componenti audio e video) durante la  
vostra assenza.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATORE INTEGRATO RA-985BX  
Uno degli usi più comuni di questi connettori è quello di  
permettere l’inserimento di un processore surround  
nell’impianto. Generalmente le uscite del canale anteriore dal  
processore di segnale sono collegate ai MAIN IN dell’RA-985BX.  
Le altre uscite dal processore di segnale sono collegate agli altri  
amplificatori di potenza e ai diffusori.  
16  
Collegamenti del registratore  
(Vedi figura 2 per l’illustrazione del collegamento al registratore)  
Gli ingressi e le uscite Tape 1 e Tape 2 possono essere collegate a  
qualsiasi apparecchio di registrazione/riproduzione che accetti  
segnali standard di ingresso e di uscita di livello linea analogici.  
Generalmente si tratterà di un registratore a cassetta  
convenzionale.  
Connettore per comando a  
Quando collegate un registratore all’RA-985BX ricordate che le  
uscite del registratore devono essere collegate agli ingressi tape  
dell’RA-985BX. Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-985BX  
devono essere collegate agli ingressi del registratore. Come per  
altre sorgenti assicuratevi di collegare i canali destro e sinistro  
di ogni apparecchio al giusto canale sui componenti in  
abbinamento. Utilizzate cavi di collegamento di alta qualità per  
evitare una perdita della qualità sonora.  
19  
distanza del registratore  
Alcune piastre di registrazione Rotel possono essere controllate  
dal comando a distanza RR-927 che viene fornito insieme all’RA-  
985BX. Per fare uso di questa caratteristica collegate un cavo  
DIN standard a 8-pin fra il connettore del comando del  
registratore a cassetta sulla parte posteriore dell’RA-985BX e il  
connettore sul retro della piastra di registrazione. I segnali di  
comando vengono raccolti dal sensore a distanza sulla parte  
anteriore dell’RA-985BX e inviati alla piastra di registrazione  
attraverso il cavo.  
NOTA: Normalmente il segnale fornito alle uscite del registratore  
12  
viene selezionato dal selettore di registrazione  
. Tuttavia,  
quando si utilizza la funzione di uscita della Seconda Zona, il  
selettore di registrazione diventa il selettore di sorgente per la  
Seconda Zona.  
Sistema di estensione del sensore  
20  
del controllo a distanza  
Collegamento di uscita della  
Questi connettori, utilizzati in combinazione con i rivelatori per  
segnali infrarossi e i ripetitori Xantech™ marca Video Link™  
(venduti separatamente da installatori specializzati), consentono  
all’RA-985BX di raccogliere segnali del controllo a distanza a  
infrarossi e di distribuirli agli altri componenti. Contattate il vostro  
rivenditore autorizzato Rotel per maggiori informazioni.  
17  
Seconda Zona  
(vedi Figura 3 per l’illustrazione del collegamento di uscita della  
Seconda Zona)  
Questa uscita (quando utilizzata con un altro amplificatore di  
potenza e i diffusori) consente all’RA-985BX di sonorizzare  
un’altra zona della vostra casa. Potete ascoltare una sorgente di  
segnale diversa da quella suonata dall’impianto principale o la  
stessa sorgente. Vedere la sezione della funzione della Seconda  
Zona per maggiori informazioni.  
Video Link e Xantech sono marchi registrati della Xantech Corporation.  
21  
22  
Uscite dei diffusori e  
LRA-985BX è provvisto di due coppie di uscite per i diffusori  
contrassegnate con “A” e “B”. Il Selettore per il Diffusore  
sul pannello anteriore controlla quali coppie (a) di diffusori sia  
operativa.  
18  
Ponticelli tra preamp / amp  
5
Questi connettori, etichettati “PRE OUT” e “MAIN IN”, vengono  
generalmente collegati da una serie di ponticelli in metallo.  
Offrono un comodo punto di inserimento per praticamente  
qualsiasi tipo di processore di segnale. Per utilizzare questi  
connettori, estraete i ponticelli. Utilizzando cavi di alta qualità,  
collegate i connettori PRE OUT agli ingressi del processore di  
segnale. Collegate le uscite del processore di segnale ai  
connettori MAIN IN.  
Selezione dei diffusori  
Se solo una coppia di diffusori verrà utilizzata in un qualsiasi  
momento, i diffusori potrebbero avere una bassa impedenza fino a  
4 ohm. Se entrambe le coppie di diffusori “A” e “B” sono attive  
contemporaneamente il diffusore dovrebbe avere un’impedenza  
fino a 8 ohm. I valori di impedenza dei diffusori non sono affatto  
precisi. In pratica, pochissimi diffusori rappresenteranno un  
problema per l’RA-985BX. Chiedete al vostro rivenditore  
autorizzato Rotel se avete dei quesiti.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Scelta dei cavi  
Utilizzate cavi a due conduttori isolati per collegare l’RA-985BX ai  
diffusori. Le dimensioni e la qualità dei cavi possono avere effetti  
udibili sulle performance del sistema. I cavi standard vanno bene  
ma possono dare un’uscita più bassa o una risposta limitata in  
gamma bassa, in particolare se sono molto lunghi. In generale  
cavi ben dimensionati miglioreranno la resa sonora. Per ottenere  
le migliori prestazioni, potete prendere in considerazioni cavi  
speciali di alta qualità. Il vostro rivenditore Rotel vi potrà aiutare  
nella scelta.  
Comandi del pannello anteriore  
10  
Controllo del volume  
Il comando del volume aumenta o diminuisce il volume in entrambi  
i canali allo stesso tempo. Ruotate in senso orario per aumentare  
il volume e in senso antiorario per diminuirlo.  
11  
Controllo del balance  
Polarità e fase  
Il controllo del Balance altera il livello di volume relativo dei due  
canali. Ruotate il comando Balance a destra per aumentare il vol-  
ume del canale destro. Ruotatelo a sinistra per aumentare il vol-  
ume del canale sinistro.  
La polarità - l’orientamento positivo/negativo dei collegamenti -  
per il collegamento di ogni diffusore e amplificatore deve essere  
rispettata affinché tutti i diffusori siano in fase. Se la polarità di  
un collegamento è accidentalmente invertita, il basso sarà debole  
e l’immagine stereo scadente. Tutti i cavi sono segnati affinché si  
possano identificare i due conduttori. Vi possono essere  
scanalature o una striscia sull’isolante di un conduttore. Il cavo  
può avere un’isolante trasparente con conduttori di colori diversi  
(rame e argento). Indicazioni sulla polarità possono essere  
stampate sull’isolante. Identificare i conduttori positivo e negativo  
e che la polarità venga rispettata nei collegamenti tra  
Interruttore per l’esclusione dei toni  
9
(Tone Defeat)  
Quando l’interruttore Tone Defeat è posto in posizione “On” i  
controlli di tono, bassi (Bass) e acuti (Treble), possono essere  
utilizzati per regolare il contenuto sonoro di bassi e di acuti.  
Quando l’interruttore Tone Defeat è posto in posizione ”Off” i  
controlli di tono sono esclusi dal percorso del segnale. Se non  
state utilizzando i controlli di tono lasciate l’interruttore Tone De-  
feat in posizione “Off” per assicurarvi il suono più limpido.  
l’amplificatore e i diffusori.  
Collegamento dei diffusori  
7
8
Controllo dei Bassi  
e controllo degli Acuti  
L’RA-985BX ha due coppie di connettori colorati (rosso e nero) sul  
pannello posteriore. Questi connettori accettano cavi spellati,  
forcelle, o doppi connettori a banana (ad eccezione dei paesi  
della Comunità Europea dove non sono consentiti)  
Quando l’interruttore Tone Defeat è posto in posizione “On” si  
aumenta il contenuto di bassi e di acuti ruotando il controllo di  
tono in senso orario. Ruotando il comando in senso antiorario si  
riduce l’emissione di bassi o di acuti.  
Portare il cavo dall’RA-985BX ai diffusori. Lasciatelo lento in modo  
da poter muovere i componenti abbastanza da consentire  
l’accesso ai connettori dei diffusori.  
5
Interruttore di selezione dei diffusori  
Quando l’interruttore di selezione dei diffusori è posto in posizione  
A, saranno attivi i diffusori collegati ai terminali del diffusore A  
Se utilizzate i doppi connettori a banana, collegateli ai cavi ed  
inseriteli nella parte posteriore dei connettori dell’amplificatore.  
Gli anelli dei connettori dovrebbero essere avvitati in tutti i casi (in  
senso orario).  
21  
. Quando l’interruttore è posto su B, si udiranno i diffusori  
22  
collegati ai terminali del diffusore B  
. Quando l’interruttore è  
posto in A+B, funzioneranno i diffusori collegati a entrambe le  
coppie dei terminali. L’interruttore può essere posto in posizione  
“Off” quando si utilizza la cuffia. Vedere le indicazioni nella  
sezione sulla selezione dei diffusori per importanti informazioni  
sull’impedenza del diffusore.  
Se state utilizzando connettori a forcella, collegateli ai cavi. Se  
state collegando cavi spellati direttamente ai connettori, separate  
i conduttori dei cavi e strappate indietro l’isolante dall’estremità  
di ogni conduttore. Fate attenzione a non tagliare l’intreccio dei  
fili. Svitate (in senso antiorario) gli anelli dei connettori.  
Posizionate la forcella attorno al perno del connettore o inserite il  
filo avvolto nel foro del perno. Avvitate gli anelli in senso orario  
per serrare la forcella o il filo.  
14  
Selettore di ascolto  
La regolazione del selettore di ascolto controlla la sorgente  
d’ingresso. La sorgente selezionata è anche quella che viene  
pilotata attraverso il ponticello del Preamp/amplificatore.  
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili sparsi che potrebbero  
toccare i fili o i connettori adiacenti  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATORE INTEGRATO RA-985BX  
12  
Selettore di registrazione  
28  
13  
Pulsante Rec/Zone  
e spia di zone  
Il selettore di registrazione controlla quale dei segnali d’ingresso  
è diretto alle uscite di registrazione. Quando non state  
registrando, il selettore di registrazione dovrebbe essere posto in  
posizione OFF per ridurre al minimo la possibilità di interferenza  
da parte di altre componenti nell’impianto.  
Per attivare la funzione Second Zone premete il pulsante Rec/  
Zone. La spia di Second Zone si illuminerà. Il selettore di  
registrazione funzionerà poi come selettore di sorgente Second  
Zone. Premete nuovamente il pulsante Rec/Zone per riportare il  
selettore di registrazione alla sua funzione normale. La spia della  
Second Zone si disattiverà.  
Il fatto di avere un selettore di registrazione e di ascolto separato  
aggiunge un notevole grado di flessibilità al modo in cui l’RA-  
985BX può essere utilizzato. Per esempio, regolando il selettore di  
registrazione sul CD e il selettore di ascolto sul sintonizzatore  
potreste registrare un CD su un nastro mentre ascoltate il  
sintonizzatore.  
27  
Pulsanti del selettore di sorgente  
Quando la funzione Second Zone è attiva i pulsanti del selettore di  
sorgente selezionano la sorgente per la seconda zona.  
Se desiderate duplicare (“dub”) una registrazione da un  
registratore a un altro, l’unità di sorgente dovrebbe essere  
collegata all’ingresso Tape 1. Il selettore di registrazione deve  
essere posto in Tape 1. Collegate l’unità che registra il segnale  
all’uscita Tape 2.  
31  
Pulsanti del volume di Zona  
I pulsanti contrassegnati <Zone Vol> controllano il volume della  
Seconda Zona. Premete il pulsante a sinistra per abbassare il vol-  
ume e il pulsante a destra per alzarlo.  
NOTA: Quando viene utilizzata l’uscita della Second Zone dell’RA-  
985BX il selettore di registrazione diventa il selettore di sorgente  
per la seconda zona. Non è possibile registrare mentre è in uso la  
Seconda Zona.  
A
C
D
B
RR–927  
STANDBY  
AMP TUNER  
6
Uscita cuffia  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
Luscita cuffia vi permette di collegare la cuffia per un ascolto  
individuale. Questa uscita accetta un jack per cuffia stereo stan-  
dard. Se la vostra cuffia ha un altro tipo di spina, come un mini-  
jack da 1/8”, avrete bisogno di un adattatore. Contattate il vostro  
rivenditore autorizzato Rotel per acquistare l’adattatore giusto. I  
diffusori continueranno a suonare se sono attivati dal  
selettore dei diffusori (posizione “ON”). Posizionate il  
selettore su “OFF” se necessario.  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
BAND A.TUN  
TUNING  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
32  
RNDM  
REPT  
4
Sensore a distanza  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
Il sensore a distanza capta i segnali a infrarossi dal comando a  
distanza. Non deve essere coperto, altrimenti il comando a  
distanza non funzionerà correttamente. La funzione del sensore  
a distanza può essere influenzata anche dall’esposizione alla  
luce, in particolare a quella brillante del sole. Inoltre, i comandi  
del controllo a distanza potrebbero non funzionare  
34  
35  
adeguatamente se le batterie dell’RR-927 sono scariche.  
Attivazione della Seconda Zona  
I pulsanti  
,
,
, e  
vengono utilizzati per programmare il  
(Vedere Figura 3 e la sezione per il collegamento di uscita della  
Seconda Zona.)  
comando a distanza. Vedere la sezione successiva.  
NOTA: Tutte le funzioni della Second Zone vengono controllate  
dal comando a distanza RR-927. Vedere la sezione “Remote Con-  
trol Function” per maggiori informazioni.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
25  
Pulsanti di accensione standby  
Comando a distanza RR-927  
Premete questi pulsanti per attivare l’RA-985BX. Premeteli  
nuovamente per riportare i componenti in modalità standby.  
Oltre alle funzioni della Seconda Zona il comando a distanza RR-  
927 duplica la maggior parte delle funzioni dei comandi del  
pannello anteriore dell’RA-985BX. Può anche pilotare tutti i  
componenti comandabili a distanza dell’attuale serie 900. A  
seconda dei componenti che possedete potrebbe essere  
necessario riprogrammare l’RR-927 con un nuovo codice usando  
la procedura descritta alla sezione “Riprogrammazione”. L’RR-927  
all’inizio è programmato per controllare i seguenti componenti:  
Amplificatore (codice A2) - RA-985BX, RA-945, RC-995  
Sintonizzatore (codice B1) - RTC-940AX, RX-950AX, RT-940AX  
Lettore CD (codice C1) - RCD-970BX, RCD-975  
26  
Pulsante mute  
Premete il pulsante Mute per porre in MUTE l’uscita dell’RA-  
985BX. Premetelo nuovamente per ripristinare l’uscita sonora  
normale. La spia di controllo del volume lampeggia quando si  
attiva la modalità MUTE.  
29  
Pulsanti di controllo del sintonizzatore  
Piastra di registrazione (codice D1) - RD-960BX  
Questi pulsanti duplicano le funzioni dei comandi sui pannelli  
anteriori dei vari sintonizzatori Rotel. Vedere il manuale di  
istruzioni del vostro sintonizzatore per maggiori informazioni.  
Riprogrammazione  
Per riprogrammare l’RR-927 per controllare un componente  
diverso da quelli precedentemente elencati, premete  
contemporaneamente il pulsante lettera e numero per quel  
componente. Vedere la tavola più sotto per la combinazione  
lettera e numero per i vari componenti.  
30  
Pulsanti numerici direct access  
Questi pulsanti vengono utilizzati sia con il sintonizzatore sia con i  
lettori CD. Con i sintonizzatori i pulsanti vengono utilizzati per  
selezionare le stazioni preselezionate. Con i lettori CD i pulsanti  
vengono utilizzati per selezionare i numeri di traccia.  
Codici Amplificatore e Preamplificatore: (“A” è pulsante “Amp/  
Standby”)  
Per scegliere una stazione preselezionata del sintonizzatore  
premete il pulsante Tuner e poi il numero della stazione  
A1 - RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX  
A2 - RA-985BX, RA-945, RC-972, RC-995  
A4 - RC-990BX  
preselezionata . Il procedimento per selezionare le stazioni  
preselezionate con numero più alto varia a seconda del modello in  
uso. Per l’RT-940BX e l’RT-990BX premete il pulsante +10 e poi  
premete il numero rimanente della preselezione che volete  
scegliere. Per esempio: Per selezionare la 14, premete +10 e poi 4.  
Con l’RX-950AX, l’RTC-950AX e l’RTC-940AX non si usa il tasto +10.  
Con questi componenti il pulsante 9 funziona come un pulsante  
“+8”. Per esempio: Per accedere alla 16 premete 9 (“+8”) e poi 8.  
Per avere accesso alla stazione 9 premete 9 e poi 1.  
Codici sintonizzatori: (“B” è pulsante “Tuner”)  
B1 - RTC-940BX, RTC-950AX, RX-950AX, RT-940AX  
B4 - RT-990BX  
Codici lettori CD: (“C” è pulsante “CD”)  
C1 - RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX / 955AX / 965BX  
C2 - RCC-935, RCD-940BX, RCC-940AX  
C3 - RCC-955, RCD-930AX, RCD-951, RCD971  
Piastre di registrazione: (“D” è pulsante “Tape 1”)  
D1 - RD960BX  
Per selezionare una traccia su un CD, premete il pulsante CD e poi  
il numero di traccia che desiderate ascoltare. Il procedimento per  
selezionare numeri di traccia più alti varia a seconda del modello  
in uso. Per l’RCD-930AX, premete il pulsante +10 e poi il pulsante  
che richiama il numero rimanente di traccia che desiderate  
selezionare. Per esempio: per selezionare la traccia 15, premete  
+10 e poi 5. Con l’RCD-970BX, l’RCD-975 e l’RCD-940BX premete i  
pulsanti che formano il numero di traccia che desiderate  
selezionare. Per esempio: per selezionare la traccia 17 premete 1  
e poi 7.  
Esempi: Per riprogrammare l’RR-927 per il controllo dell’RT-990BX,  
premete simultaneamente il pulsante Tuner  
e il pulsante 4.  
Per riprogrammare l’RR-927 per comandare il lettore CD RCD-  
930AX premete simultaneamente il pulsante CD  
3.  
e il pulsante  
Altre funzioni del comando a  
distanza  
32  
Pulsanti di controllo del volume  
Questi pulsanti duplicano le funzioni di controllo del volume sul  
pannello anteriore dell’RA-985BX. Premete il pulsante destro (>)  
per aumentare il volume, premete il pulsante sinistro (<) per  
ridurlo.  
Le informazioni che seguono presuppongono che le funzioni di  
controllo dell’amplificatore dell’RR-927 vengano utilizzate per  
attivare l’RA-985BX. Le funzioni di controllo degli altri componenti  
varieranno.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICATORE INTEGRATO RA-985BX  
35  
Pulsanti di controllo della piastra di registrazione  
Ricerca dei guasti  
Questi pulsanti duplicano le funzioni dei pulsanti contrassegnati in  
modo simile sulle piastre di registrazione Rotel. Vedere il manuale  
di istruzioni per la vostra piastra di registrazione per maggiori in-  
formazioni.  
Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti errati o  
inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema,  
isolate l’area critica, verificate le regolazioni dei controlli, deter-  
minate la causa del problema e operate i necessari cambiamenti.  
Se non siete in grado di far funzionare l’RA-985BX fate riferimento  
ai suggerimenti per le condizioni che seguono:  
34  
Pulsanti del processore surround  
Questi pulsanti duplicano la funzione di molti comandi dei  
processori surround Rotel. Vedere il manuale di istruzioni del  
vostro processore per maggiori informazioni.  
La spia di standby non si illumina  
La spia di standby dovrebbe essere accesa ogni volta che  
l’RA-985BX è collegato alla presa di alimentazione nel muro. Se  
non si accende controllate la presa di alimentazione con un altro  
apparecchio elettrico, come una lampada. Assicuratevi che la  
presa di alimentazione in uso non sia controllata da un  
interruttore che è stato disattivato.  
33  
Pulsanti di controllo del lettore CD  
Questi pulsanti duplicano molte funzioni di controllo dei lettori CD  
Rotel. Vedere il manuale di istruzioni per il vostro lettore CD per  
maggiori informazioni.  
Sostituzione del fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una volta collegato alla  
presa di alimentazione, e la spia di accensione continua a non  
illuminarsi, significa che potrebbe essersi bruciato il fusibile di  
alimentazione interno. Se ritenete che ciò sia successo,  
contattate il vostro rivenditore Rotel per la sostituzione del  
fusibile.  
3
Circuito di protezione  
LRA-985BX è dotato di un circuito di protezione termico che  
protegge l’amplificatore da eventuali danni derivanti da condizioni  
operative estreme. Il circuito di protezione è indipendente dal  
segnale audio e non ha nessuna influenza sulle performance  
sonore. Invece, il circuito di protezione controlla la temperatura  
dei finali e spegne l’amplificatore se la temperatura supera i limiti  
di sicurezza.  
Nessun suono  
Controllate la sorgente di segnale se sta funzionando  
correttamente. Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di segnale  
agli ingressi dell’RA 985BX siano collegati correttamente.  
Controllate che il selettore d’ascolto sia posizionato sull’ingresso  
corretto. Controllate il funzionamento del finale di potenza.  
Controllate tutti i cablaggi tra l’RA-985BX e i diffusori.  
Molto probabilmente, non vedrete mai questo circuito di  
protezione in azione. Tuttavia se si dovessero verificare le  
condizioni, l’amplificatore fermerà la riproduzione e l’indicatore  
LED sul pannello anteriore si accenderà.  
Se questo accade, spegnete l’amplificatore, lasciatelo raffreddare  
per alcuni minuti, cercate di identificare e risolvere il problema  
che ha causato l’intervento del circuito.  
Quando accenderete l’amplificatore, il circuito di protezione si  
azzererà automaticamente e l’indicatore LED si spegnerà.  
Lindicatore di protezione e’ acceso  
Lindicatore sul pannello anteriore si accende quando il circuito di  
protezione dell’RA-985BX ha disattivato l’amplificatore.  
Generalmente questo accade solo quando le aperture di  
ventilazione sono ostruite, quando c’è un cablaggio difettoso del  
diffusore, o dopo un periodo di utilizzo intenso. Spegnete  
l’impianto e aspettate che l’amplificatore si raffreddi. Premete  
dentro e fuori l’interruttore di accensione sul pannello anteriore  
per resettare i dispositivi di protezione. Se il problema non si  
risolve o si ripresenta, c’è un difetto nel sistema o nello stesso  
amplificatore.  
Nella maggior parte dei casi il circuito si attiva a causa di  
condizioni critiche come il corto circuito dei cavi dei diffusori o  
scarsa ventilazione che portano a situazioni di surriscaldamento.  
In casi molto rari carichi di diffusori ad impedenza molto bassa o  
molto reattivi provocano l’intervento del circuito.  
Se il circuito di protezione si attiva ripetutamente e non siete in  
grado di isolare e risolvere il problema, contattate il vostro  
rivenditore Rotel per l’assistenza nella ricerca del guasto.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ADVERTENCIA:  
No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del  
aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a  
cabo por personal cualificado.  
Contenido (los números encerrados en un  
círculo hacen referencia a una ilustración)  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una  
descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni  
permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el  
aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño  
penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de  
alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,  
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y  
posterior reparación.  
Acerca de Rotel _____________________________________ 38  
Para Empezar _______________________________________ 38  
Algunas Precauciones  
Colocación  
Cables  
38  
38  
39  
Alimentación y Control ______________________________ 39  
24  
Toma de Corriente Eléctrica  
Conmutador  
Puesta en Marcha  
39  
1
2
e Indicador Luminoso  
de  
39  
39  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer  
funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que  
necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.  
23  
15  
Tomas de Alimentación Auxiliares  
Conexiones de la Señal Entrada  
___________________ 39  
16  
Conexiones para Grabación  
_______________________ 40  
17  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad  
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie  
de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.  
Conexiones de Salida para la Segunda Zona  
Puentes de Conexión entre las Secciones de  
Preamplificación y Amplificación de Potencia  
_______ 40  
18  
______ 40  
Conector para el Control a Distancia de una Platina  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.  
19  
a Casetes  
________________________________________ 40  
20  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.  
No coloque nunca el RA-985BX en una cama, un sofá, una alfombra o una  
superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el  
aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber  
suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una  
refrigeración adecuada.  
Toma de Ampliación del Control Remoto del Sistema  
_ 40  
_ 40  
40  
41  
41  
21  
22  
Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas  
Selección de las Cajas Acústicas  
Selección del Cable de Conexión  
Polaridad y Puesta en Fase  
y
Conexión de las Cajas Acústicas  
41  
Controles del Panel Frontal __________________________ 41  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
10  
Control de Volumen  
41  
41  
Control de Balance 11  
Conmutador de Activación/Desactivación de los Controles  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de  
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel poste-  
rior.  
9
de Tono  
41  
41  
41  
41  
42  
42  
42  
7
8
Controles de Graves  
y Agudos  
5
Conmutador de Selección de las Cajas Acústicas  
14  
Selector de la Fuente que se está Escuchando (“Listening”)  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del  
cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un  
equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No  
intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o  
polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica  
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de  
alimentación del aparato. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
12  
Selector de la Fuente en la que se está Grabando  
6
Salida de Auriculares  
4
Sensor de Control Remoto  
Control de la Segunda Zona ____________________________  
28  
13  
Botón Rec/Zone  
e Indicador Luminoso de Zona  
42  
42  
42  
27  
Botones de Selección de Fuente  
31  
Botones de Control de Volumen de Zona  
Mando a Distancia RR-927 ___________________________ 43  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún  
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de  
corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del  
aparato.  
Reprogramación  
43  
Otras Funciones del Mando a Distancia _______________ 43  
25  
Botones de Puesta en Marcha/Posición de Espera  
43  
43  
43  
43  
43  
43  
44  
26  
Botón de Silenciamiento  
29  
Botones de Control del Sintonizador  
30  
Botones Numéricos de Acceso Directo  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el  
aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo  
las vacaciones de verano).  
32  
Botones de Control de Volumen  
35  
Botones de Control del Grabador de Casetes  
34  
Botones de Control del Procesador de Sonido Envolvente  
Botones de Control del Reproductor de Discos Compactos 33 44  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico  
cualificado para su inspección/reparación si:  
3
Circuitería de Protección  
__________________________ 44  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Problemas y Posibles Soluciones _____________________ 44  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posición de  
Espera No Se Activa  
44  
44  
44  
44  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
Activación del Indicador Luminoso de Protección  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea  
suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato  
en una carretilla móvil de la que pudiese volcar.  
Características Técnicas _____________________________ 53  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICADOR INTEGRADO RA-985BX  
Además, el RA-985BX incluye varias funciones que realzan su  
versatilidad operativa y la flexibilidad que proporciona a la  
Acerca de Rotel  
configuración de sistemas de audio. El aparato se suministra de serie  
con un completo mando a distancia que puede manejar, además del  
RA-985BX, varios sintonizadores y platinas a casetes de Rotel.  
También incorpora una toma de entrada/salida de señal de rayos  
infrarrojos para el control de cualquier sistema hecho a medida. Así,  
esta función permite, cuando es utilizada junto con captadores y  
repetidores de rayos infrarrojos de marcas como Xantech o Video  
Link (que son vendidos separadamente por instaladores de sistemas  
personalizados), al RA-985BX captar señales de control por rayos  
infrarrojos y distribuirlas a otros componentes. Se suministran  
igualmente un par de puentes para separar las secciones de  
preamplificación y amplificación de potencia del aparato, facilitando  
de este modo la conexión al mismo de componentes externos, como  
por ejemplo procesadores de sonido envolvente. El exclusivo sistema  
de salida de Segunda Zona permite (cuando es utilizado con un  
amplificador de potencia y cajas acústicas adicionales) al RA-985BX  
sonorizar otra parte de su casa. Usted puede incluso escuchar una  
fuente diferente de la que esté activada en el sistema principal.  
Rotel fue fundada hace 30 años por una familia cuyo entusiasta  
interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes  
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha  
permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de  
que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos  
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas-  
es compartido por todos sus empleados.  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto,  
escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto  
hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad mu-  
sical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima  
libertad para escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos  
condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o  
semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia  
factoría de Rotel.  
Las funciones principales del RA-985BX son fáciles de instalar y  
utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes  
de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que  
le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto  
inicial del mismo. Basta con que conecte el resto de componentes de  
su equipo y disfrute con su música preferida.  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de artículos, bancos  
de pruebas y galardones firmados por los críticos especializados más  
respetados del mundo, una sólida reputación por la excelencia de  
sus productos. Los comentarios de estos profesionales que  
escuchan música cada día hacen posible que la compañía se  
reafirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de  
componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.  
Algunas Precauciones  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.  
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del  
RA-985BX, incluye información de gran valor sobre las diferentes  
configuraciones que permite el aparato, así como información general que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos  
asímismo que contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos  
sus comentarios y observaciones serán bien recibidos.  
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que  
le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.  
Para Empezar  
Guarde el embalaje del RA-985BX y todo el material en él contenido  
para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del  
RA-985BX en condiciones diferentes de las originales puede dañar  
seriamente el aparato.  
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel  
RA-985BX. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta  
calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus  
composiciones musicales favoritas.  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el  
RA-985BX. Asegúrese asímismo de mantener en su poder la factura  
de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde  
de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara  
asistencia técnica durante el período de garantía.  
El RA-985BX es un componente de audio de altas prestaciones  
extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido  
optimizados para preservar toda la dinámica y todas las sutilezas de  
su música predilecta. El RA-985BX incorpora una fuente de  
alimentación altamente regulada que incluye un transformador de  
alimentación toroidal y condensadores de láminas finas diseñados y  
construidos a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta  
fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa  
reserva de energía que permite al RA-985BX reproducir fácilmente  
las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta  
más caro de fabricar pero es mejor para la música.  
Colocación  
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de  
bajo nivel, el RA-985BX puede verse afectado por su entorno. No  
coloque el RA-985BX encima de una etapa de potencia; de este modo  
minimizará la posibilidad de que se produzcan zumbidos o  
interferencias electromagnéticas.  
Las placas de circuito impreso (PCB) han sido diseñadas con Pistas  
Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de  
las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de  
las mismas. La circuitería del RA-985BX utiliza resistencias de  
película metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en  
los puntos más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los  
aspectos de este diseño han sido examinados al milímetro con el  
objetivo último de conseguir una fiel reproducción de la música.  
El RA-985BX genera calor durante su funcionamiento normal. Tanto  
los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación de su  
cubierta superior han sido diseñados para evacuar este calor. Las  
ranuras de ventilación de la cubierta superior deben permanecer  
siempre despejadas. Debería haber unos 10 centímetros de espacio  
libre alrededor del chasis y una razonable corriente de aire a lo largo  
del lugar en que haya sido instalado el amplificador para evitar el  
sobrecalentamiento de este último.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione  
una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de  
que la estantería o mueble utilizado pueda soportar el considerable  
volumen del RA-985BX. Le recomendamos que instale el RA-985BX en  
muebles diseñados específicamente para albergar componentes de  
audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir  
vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido.  
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le  
aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre  
la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por  
ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como  
precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto  
de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.  
1
2
Conmutador  
e Indicador Luminoso  
de  
Puesta en Marcha  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha situado encima del botón  
Standby (“Posición de Espera”) estará activado siempre que el RA-985BX  
esté conectado a una toma de corriente eléctrica. Cuando se pulsa el  
botón de Puesta en Marcha/Posición de Espera, el RA-985BX se activa y el  
indicador luminoso del Control de Volumen se ilumina. Pulsando de nuevo  
el conmutador Standby, el RA-985BX se situará en la posición de espera y  
el indicador luminoso del Control de Volumen se desactivará.  
Cables  
Asegúrese de mantener alejados entre sí los cables de alimentación,  
digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán  
las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o  
interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación.  
El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también  
contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias  
23  
Tomas de Alimentación Auxiliares  
La versión del RA-985BX para el mercado estadounidense incluye  
dos tomas de corriente conmutadas en su panel posterior. Puede  
disponerse de una señal de alimentación alterna en las mismas  
cuando el aparato está activado. Dicha señal no está disponible  
cuando el RA-985BX está en el modo Standby. Estas tomas pueden  
suministrar una potencia total de 400 vatios y resultan adecuadas  
para alimentar cualquier fuente de sonido, como por ejemplo lectores  
de discos compactos o DVD, sintonizadores o platinas a casetes, no  
debiendo ser utilizadas para alimentar amplificadores de ningún tipo.  
La conexión de componentes capaces de absorber más de 400 vatios  
de estas tomas podrían dañar el conmutador Standby del RA-985BX.  
susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene  
alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que  
visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le  
aconseje los cables más adecuados para su sistema.  
Alimentación y Control  
24  
Toma de Corriente Eléctrica  
Debido a su elevada potencia de salida, el RA-985BX puede drenar  
una considerable cantidad de corriente hasta el punto de penalizar la  
instalación eléctrica de su hogar. Además, debería ser conectado  
directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. No  
utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base  
de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por  
supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa)  
preparada para manejar la corriente exigida por el RA-985BX.  
15  
Conexiónes de la Señal de Entrada  
(Vea la Figura 1 para la realización de las conexiones pertinentes)  
El RA-985BX incorpora conectores de entrada RCA convencionales,  
es decir idénticos a los que pueden encontrarse en la práctica  
totalidad de componentes de audio existentes en el mercado.  
Nota: Para evitar la presencia de ruidos susceptibles de ser  
apreciados tanto por usted como por sus cajas acústicas,  
asegúrese de que el sistema esté desconectado cuando esté  
realizando cualquier tipo de conexión de señal.  
Nota: No conecte el cable de alimentación de una etapa de  
potencia a las tomas de corriente auxiliares del RA-985BX. Por lo  
general, los amplificadores de potencia consumen más potencia  
de la que dichas tomas son capaces de suministrar.  
Todas las entradas del RA-985BX son de “nivel de línea” y resultan  
apropiadas para la conexión de componentes tales como  
reproductores de discos compactos, grabadores de videocasetes  
estereofónicos Hi-Fi o NICAM, reproductores de LaserDisc y DVD o  
incluso para procesar la señal de salida procedente de una  
mecánica CD-ROM. En caso de que desee conectar un giradiscos al  
RA-985BX, debería utilizar un ecualizador de fono externo (como por  
ejemplo el RQ-970BX de Rotel).  
Su RA-985BX está configurado en fábrica para que trabaje con la  
tensión de red correcta que corresponda al país en que haya sido  
comprado (115 ó 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia  
de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible  
del panel posterior del aparato.  
Nota: En caso de que tuviese que desplazar su RA-985BX a otro  
país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con  
tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No  
intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al  
interior del RA-985BX le expone a tensiones peligrosas. Para  
cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con  
personal cualificado o llame al departamento de asistencia  
técnica postventa de Rotel.  
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente  
identificados y deberían ser conectados a los correspondientes  
terminales de las fuentes utilizadas. Los conectores RCA  
correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras  
que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta  
calidad equipados con conectores RCA para la conexión de  
cualquier fuente al RA-985BX. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICADOR INTEGRADO RA-985BX  
16  
Conexiones para Grabación  
Conector para el Control a Distancia  
19  
de una Platina a Casetes  
(Vea la Figura 2 para la realización de las conexiones  
pertinentes)  
Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 pueden ser conectadas a  
cualquier componente de grabación/reproducción que acepte  
señales de entrada y salida analógicas estándar de nivel de línea,  
que por lo general suele ser una platina a casetes.  
Algunas platinas a casetes de Rotel pueden ser gobernadas por el  
mando a distancia RR-927 que se suministra de serie con el  
RA-985BX. Para utilizar esta función, conecte un cable estándar DIN  
de 8 patillas entre el conector Cassette Remote del panel posterior  
del RA-985BX y el conector de control situado en la parte posterior de  
la platina a casetes. Las señales de control procedentes del RR-927  
serán captadas por el Sensor de Rayos Infrarrojos del panel frontal  
del RA-985BX y enviadas a la platina a casetes a través del citado  
cable.  
Cuando conecte un componente de grabación al RA-985BX, recuerde  
que las salidas del grabador deben conectarse a las entradas tape del  
RA-985BX. De modo similar, las salidas tape del RB-985BX deben ser  
conectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con otras  
fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho  
correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los  
componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta  
calidad para evitar pérdidas en la calidad de sonido.  
Toma de Ampliación del Control  
20  
Nota: Por lo general, la señal enviada a las Salidas de Grabación es  
Remoto del Sistema  
12  
seleccionada por el Selector de Grabación  
. Sin embargo, cuando  
se utiliza la función de salida de señal a la Segunda Zona, el Selector  
de Grabación se convierte en selector de fuente para dicha zona.  
Estos conectores permiten, cuando son utilizados junto con  
captadores y repetidores de rayos infrarrojos de marcas como  
Xantech o Video Link (que son vendidos separadamente por  
instaladores de sistemas personalizados), al RA-985BX captar  
señales de control por rayos infrarrojos y distribuirlas a otros  
componentes. Para más detalles, contacte con su distribuidor  
autorizado de productos Rotel.  
Conexiones de Salida para la  
17  
Video Link y Xantech son Marcas Registradas de Xantech Corporation.  
Segunda Zona  
(Vea la Figura 3 para la realización de las conexiones  
pertinentes)  
Esta salida permite (cuando es utilizada junto con un amplificador de  
potencia y dos cajas acústicas adicionales) al RA-985BX sonorizar  
otra parte de su casa. Además, usted podrá escuchar tanto la misma  
fuente que se esté reproduciendo en el sistema principal como otra  
distinta. Para más detalles, diríjase a la sección en que se trata el  
Funcionamiento de la Segunda Zona.  
Terminales de Conexión a las  
21  
22  
Cajas Acústicas y  
El RA-985BX posee dos pares de terminales de conexión a cajas  
acústicas designados por “A” y “B”. El selector de Cajas Acústicas  
5
situado en el panel frontal controla cual de las dos parejas de  
cajas acústicas está funcionando.  
Puentes de Conexión entre las  
Secciones de Preamplificación y  
Selección de las Cajas Acústicas  
Si sólo se utiliza una de las dos parejas de cajas acústicas, cada una  
de estas últimas debería tener una impedancia de 4 ohmios. Por el  
contrario, si se van a utilizar simultáneamente las dos parejas de  
cajas acústicas, cada una de estas últimas debería tener una  
impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las  
cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que  
en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al  
RA-985BX. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto,  
consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.  
18  
Amplificación de Potencia  
Estos conectores, designados por “Pre Out” y “Main In”, están  
normalmente conectados entre sí mediante dos puentes de metal  
sólido y proporcionan un punto de inserción para prácticamente  
cualquier procesador de señal. Para utilizarlos, quite en primer lugar  
los puentes. Utilizando cables de alta calidad, conecte los conectores  
“Pre Out” a las entradas del procesador de señal y las salidas de  
éste a los conectores “Main In”.  
Uno de los usos más comunes de estos conectores es la  
incorporación de un procesador de sonido envolvente al sistema. Por  
lo general, las salidas del procesador de señal correspondientes a  
los canales frontales se conectan a las entradas “Main In” del  
RA-985BX, mientras que las demás salidas de aquél se conectan a  
otros amplificadores de potencia y cajas acústicas.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas  
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para  
conectar el RA-985BX a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de  
dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones  
de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad  
estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución  
de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves,  
en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable  
más pesado mejorará el sonido. Para conseguir unas prestaciones  
óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad  
especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor  
autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los  
cables que vaya a utilizar en su sistema.  
Controles del Panel Frontal  
10  
Control de Volumen  
El Control de Volumen aumenta o reduce simultáneamente el nivel de  
volumen correspondiente a los dos canales. Gírelo en sentido horario  
para aumentar el nivel de volumen y en sentido antihorario para  
reducirlo.  
11  
Control de Balance  
El Control de Balance altera el nivel de volumen relativo de los  
dos canales. Gírelo hacia la derecha para hacer que la caja  
acústica de la derecha suene más alto y hacia la izquierda para  
lograr lo mismo con la caja acústica de la izquierda.  
Polaridad y Puesta en Fase  
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las  
conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el  
amplificador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas  
acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es  
invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en  
graves, así como una degradación perceptible de la imagen  
estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que  
usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber  
marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor.  
El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar  
conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber  
indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante.  
Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con  
cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.  
Conmutador de Activación/Desactivación de los  
9
Controles de Tono  
Cuando el conmutador Tone Defeat está situado en la posición “On”,  
los controles de Graves y Agudos pueden ser utilizados para ajustar  
el nivel de agudos y graves de la señal musical. Por el contrario,  
cuando dicho conmutador está en “Off”, los controles de tono son  
eliminados del camino recorrido por la señal musical. Si no va a  
utilizar los controles de tono, deje el conmutador Tone Defeat en su  
posición “Off” para asegurar el sonido más puro posible.  
7
8
Controles de Graves  
y Agudos  
Cuando el conmutador Tone Defeat está situado en la posición “On”,  
la rotación en sentido horario de los controles de tono aumenta el  
nivel de graves y/o agudos mientras que la rotación en sentido  
horario de dichos controles disminuye el nivel de graves y/o agudos.  
Conexión de las Cajas Acústicas  
El RA-985BX tiene dos pares de terminales de conexión debidamente  
codificados (por colores) en su panel posterior. Estos conectores  
aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de  
tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea,  
donde su uso no está permitido).  
5
Conmutador de Selección de las Cajas Acústicas  
Cuando el Selector de Cajas Acústicas esté situado en la posición A,  
se oirán las cajas acústicas conectadas en los terminales Speaker A  
21  
. Cuando el citado selector esté situado en la posición B, se oirán  
Lleve el cable desde el RA-985BX hasta las cajas acústicas. Procure  
que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse  
sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas.  
22  
las cajas acústicas conectadas en los terminales Speaker B  
.
Cuando el selector esté situado en A+B, se oirán las dos parejas de  
cajas acústicas. Cuando se utilicen auriculares, el conmutador puede  
situarse en la posición “Off”. Diríjase a la sección dedicada a la  
Selección de las Cajas Acústicas para obtener información relevante  
sobre la impedancia de las cajas acústicas.  
Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos  
primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de  
los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de  
dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario.  
Selector de la Fuente que se está Escuchando  
14  
(“Listening”)  
Si está utilizando terminales de tipo horquilla, conéctelos en primer  
lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los  
terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables  
correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del  
revestimiento aislante. Asegúrese asímismo de no cortar ninguno de  
los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido  
contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales  
y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales  
de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio  
transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las  
tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar  
el conector o el cable de conexión.  
Este selector controla cual es la fuente que está siendo escuchada.  
La fuente seleccionada es también la que se envía a través de los  
puentes que unen las secciones de Preamplificación y Amplificación  
de Potencia del RA-985BX.  
Nota: Asegúrese de que no haya restos de cable susceptibles de  
tocar los cables o conductores adyacentes.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICADOR INTEGRADO RA-985BX  
Selector de la Fuente en la que se está  
12  
Grabando  
Funcionamiento de la Segunda Zona  
Este selector controla cual de las señales de entrada es enviada a las  
salidas de grabación. Cuando usted no esté grabando, el Selector de  
Grabación debería situarse en la posición “Off” para minimizar la  
posibilidad de que se produzcan interferencias causadas por el resto  
de componentes del sistema.  
(Diríjase a la Figura 3 y a la sección de Conexiones de Salida  
para la Segunda Zona para obtener más detalles sobre la puesta  
a punto de una segunda zona)  
La existencia de selectores separados para Grabación y Escucha  
añade un significativo margen de flexibilidad al RA-985BX. Por  
ejemplo, ajustando el Selector de Grabación en CD y el Selector de  
Escucha en Tuner usted podrá grabar un disco compactos mientras  
escucha la radio.  
Nota: Todas las funciones correspondientes a la Segunda Zona son  
controladas por el mando a distancia RR-927. Para más información,  
diríjase a la sección “Funcionamiento del Mando a Distancia”.  
28  
Botón Rec/Zone  
e Indicador Luminoso de  
En caso de que deseara copiar (“dub”) una grabación de una platina a  
otra, la platina “fuente” debería conectarse a la entrada Tape 1 y el Se-  
lector de Grabación debería situarse en Tape 1, mientras que la platina  
en la que se desea grabar debería conectarse a la salida Tape 2.  
13  
Zona  
Pulse el botón Rec/Zone para activar la Segunda Zona. El Indicador  
Luminoso de Segunda Zona se activará para confirmarlo. A partir de  
este momento, el Selector de Grabación hará de selector de fuente de  
la Segunda Zona. Pulse de nuevo el botón Rec/Zone para que el Selec-  
tor de Grabación recupere su funcionamiento normal. El Indicador  
Luminoso de Segunda Zona se desactivará para confirmarlo.  
Nota: Cuando se utiliza la función de Segunda Zona del  
RA-985BX, el Selector de Grabación se convierte en el selector de  
fuente para la segunda zona. Cuando se esté utilizando la  
Segunda Zona, usted no podrá grabar.  
27  
Botones de Selección de Fuente  
Cuando la Segunda Zona esté activada, los botones de selección de  
Fuente seleccionan la fuente para dicha zona.  
6
Salida de Auriculares  
La salida de Auriculares le permite conectar unos auriculares para  
escuchar música en la intimidad. Esta salida incluye una toma  
estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares incorporan un tipo  
de clavija diferente, como por ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”,  
entonces necesitará el adaptador correspondiente. Contacte con su  
distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje al  
respecto. Las cajas acústicas seguirán funcionando si han sido  
activadas por el Selector de Cajas Acústicas. En caso de que lo  
considere necesario, sitúe el mencionado selector en “Off”.  
31  
Botones de Control de Volumen de Zona  
Los botones designados por “<Zone Vol>” controlan el nivel de  
volumen de la Segunda Zona. Pulse el botón izquierdo para disminuir  
el nivel de volumen y el botón derecho para incrementarlo.  
A
C
D
B
RR–927  
STANDBY  
AMP TUNER  
4
Sensor de Control Remoto  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
El Sensor de Control Remoto capta rayos infrarrojos procedentes del  
mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso  
contrario no funcionará correctamente. El funcionamiento del Sensor  
de Control Remoto también puede verse afectado si el mismo es  
expuesto a luz brillante (en particular luz solar directa). Asímismo, es  
posible que las funciones de control a distancia no funcionen  
correctamente si las pilas del RR-927 están a punto a de agotarse.  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
BAND A.TUN  
TUNING  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
32  
RNDM  
REPT  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
34  
35  
Los botones A, B, C y D son utilizados para programar el mando a  
distancia. Consultar la siguiente sección.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
25  
Botones de Puesta en Marcha/Posición de Espera  
Pulse estos botones para poner en marcha el RA-985BX o un  
sintonizador. Púlselos de nuevo para que dichos componentes  
regresen a su posición de espera (“Standby”).  
Mando a Distancia RR-927  
Además de incorporar las funciones correspondientes a la segunda  
Zona, el mando a distancia RR-927 duplica la mayoría de funciones  
realizadas por los controles del panel frontal del RA-985BX. También  
puede controlar todos los componentes de la serie 900 Rotel que  
incluyan mando a distancia. En función de cuales sean los  
componentes que usted posea, puede que sea necesario  
reprogramar el RR-927 con un nuevo “código” utilizando el  
procedimiento descrito en la sección “Reprogramación”.  
26  
Botón de Silenciamiento (Mute)  
Pulse este botón para silenciar la salida del RA-985BX. Púlselo de  
nuevo para restaurar el nivel normal de salida. Cuando el sonido sea  
silenciado, el indicador luminoso del Control de Volumen parpadeará  
para confirmarlo.  
29  
Botones de Control del Sintonizador  
El RR-927 está preseleccionado de fábrica para controlar los  
siguientes componentes:  
Estos botones duplican los controles del panel frontal de varios  
sintonizadores de Rotel. Para más información, consulte el manual de  
instrucciones de su sintonizador.  
– Amplificadores (código A2): RA-985BX, RA-945 y RC-995  
– Sintonizadores (código B1): RTC-940AX, RX-950AX y RT-940AX  
– Reproductores de Discos Compactos (código C1): RCD-970BX y  
RCD-975  
30  
Botones Numéricos de Acceso Directo  
Estos botones son utilizados conjuntamente con sintonizadores y  
reproductores de discos compactos. Con los sintonizadores sirven  
para seleccionar emisoras presintonizadas mientras que con los  
reproductores de discos compactos se utilizan para seleccionar  
números de pista.  
– Platinas a Casetes (código D1): RD-960BX  
Reprogramación  
Para reprogramar el RR-927 a fin de que el mismo pueda controlar  
otro componente distinto de los que se acaban de enumerar, pulse  
simultáneamente los botones de letra y número correspondientes a  
ese componente. Consulte la tabla que sigue para conocer las  
combinaciones de letras y números correspondientes a los distintos  
componentes disponibles.  
Para seleccionar una emisora presintonizada del sintonizador, pulse  
el botón Tuner y a continuación el correspondiente a la emisora  
seleccionada. El proceso de selección de emisoras con número de  
presintonía más elevado varía en función de cual sea el modelo  
utilizado. Para los modelos RT-940BX y RT-990BX, pulse el botón +10 y  
a continuación el correspondiente a la diferencia entre 10 y el  
número de preselección deseado. Ejemplo: Para seleccionar la  
prestintonía 14, pulse +10 y a continuación 4. Con los modelos  
RX-950AX, RTC-950AX y RTC-940AX, el botón +10 no es utilizado. Con  
estos componentes, el botón 9 actúa como una especie de botón  
“+8”. Ejemplos: Para seleccionar la presintonía 16, pulse 9 (“+8”) y a  
continuación 8. Para acceder a la presintonía 9, pulse 9 y a  
continuación 1.  
– Códigos de Amplificadores y Preamplificadores: (“A” significa  
botón “Amp/Standby”)  
A1 – RTC-940AX, RTC-950AX y RX-950AX  
A2 – RA-985BX, RA-945, RC-972 y RC-995  
A4 – RC-990BX  
– Códigos de Sintonizador: (“B” significa botón “Tuner”)  
B1 – RTC-940BX, RTC-950AX, RX-950AX y RT-940AX  
B4 – RT-990BX  
– Códigos de Reproductores de Discos Compactos: (“C” significa  
botón “CD”)  
C1 – RCD-970BX, RCD-975 y RCD-945AX/955AX/965BX  
C2 – RCC-935, RCD-940BX y RCC-940AX  
C3 – RCC-955, RCD-930AX, RCD-951 y RCD-971  
– Platinas a Casetes: (“D” significa botón “Tape 1”)  
D1 – RD-960BX  
Para seleccionar una pista de un disco compacto, pulse el botón CD  
seguido del correspondiente al número de pista deseado. El proceso  
de selección de pistas con número de pista más elevado varía en  
función de cual sea el modelo utilizado. Para el RCD-930AX, pulse el  
botón +10 y a continuación el correspondiente a la diferencia entre 10  
y el número de preselección deseado. Ejemplo: Para seleccionar la  
pista número 14, pulse +10 y a continuación 5. Con el RCD-970BX, el  
RCD-975 y el RCD-940BX, pulse los botones que configuren el número  
de pista que usted desea seleccionar. Ejemplo: Para seleccionar la  
pista 17, pulse 1 y a continuación 7.  
Ejemplos: Para reprogramar el RR-927 a fin de que pueda controlar el  
Sintonizador RT-990BX, pulse simultáneamente los botones Tuner B y  
4. Si lo que necesita es reprogramar el RR-927 para que pueda  
controlar el reproductor de discos compactos RCD-930AX, entonces  
deberá pulsar simultáneamente los botones C y 3.  
32  
Botones de Control de Volumen  
Estos botones duplican la función del control de volumen del panel  
frontal del RA-985BX. Pulse el botón de la derecha (>) para  
incrementar el nivel de volumen y el de la izquierda (<) para reducirlo.  
Otras Funciones del Mando a  
Distancia  
35  
Botones de Control del Grabador de Casetes  
Estos botones duplican las funciones de control presentes en las  
platinas a casetes de Rotel. Para más información, consulte el  
manual de instrucciones de su platina a casetes.  
La información que sigue presupone que se están utilizando las  
funciones de control para amplificador del RR-927 para gobernar el  
RA-985BX. Las funciones de control correspondientes a otros  
componentes variarán.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPLIFICADOR INTEGRADO RA-985BX  
Botones de Control del Procesador de Sonido  
34  
Envolvente  
Problemas y Posibles Soluciones  
Estos botones duplican las funciones realizadas por muchos de los  
controles presentes en los procesadores de sonido envolvente de  
Rotel. Para más información, consulte el manual de instrucciones de  
su procesador de sonido envolvente.  
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de  
audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún  
problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los  
ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los  
cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar al  
RA-985BX, considere las sugerencias que le damos para las  
siguientes condiciones:  
Botones de Control del Reproductor de Discos  
33  
Compactos  
Estos botones duplican las funciones realizadas por muchos de los  
controles presentes en los reproductores de discos compactos de  
Rotel. Para más información, consulte el manual de instrucciones de  
reproductor de discos compactos.  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/  
Posición de Espera No Se Activa  
3
Circuitería de Protección  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posición de Espera  
debería activarse cuando el RA-985BX se conecte a una toma de  
corriente eléctrica. Si no se activa, pruebe el funcionamiento de  
dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una  
bombilla. Asegúrese de que la toma en cuestión no esté controlada  
por un conmutador situado en su posición Off.  
El RA-985BX incorpora circuitos de protección térmica y frente a  
sobrecargas que lo protegen de cualquier daño potencial que  
pudiera producirse en caso de funcionamiento en condiciones  
extremas o de que hubiese fallos en el mismo. Al contrario de lo que  
sucede en muchos diseños de su clase, la circuitería de protección  
del RA-985BX es completamente independiente de la señal de audio  
y por tanto no tiene el más mínimo impacto en las prestaciones musi-  
cales del mismo. De este modo, el circuito de protección monitoriza  
la temperatura de los dispositivos de salida y desconecta el  
amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los límites  
de seguridad prefijados.  
Sustitución del Fusible  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma ante-  
rior funcione correctamente y el Indicador Luminoso de Puesta en  
Marcha/Posición de Espera del RA-985BX no se active cuando éste  
es conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fus-  
ible de protección interno se haya fundido. Si usted cree que ha  
sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado de productos  
Rotel para que le proporcione uno nuevo y se lo instale  
adecuadamente.  
En principio, usted no debería ver nunca este circuito en acción. Sin  
embargo, en el caso de que se detectara un funcionamiento  
defectuoso de su RA-985BX, el aparato se desconectaría y el  
indicador luminoso de protección del panel frontal se activaría.  
Si esto sucede, desconecte completamente el amplificador, déjelo  
enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el  
problema causante de la activación de la circuitería de protección.  
Cuando vuelva a poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito de  
protección se reinicializará automáticamente y el indicador luminoso  
de protección debería desactivarse.  
No Hay Sonido  
Compruebe la fuente de sonido para asegurarse de que su  
funcionamiento es el correcto. Asegúrese de que los cables que van  
desde la fuente de señal a las entradas del RA-985BX estén  
conectados adecuadamente. Asegúrese de que el Selector de  
Escucha esté ajustado en la fuente adecuada. Compruebe todos los  
cables de conexión entre el RA-985BX y las cajas acústicas.  
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa como  
consecuencia de una condición de funcionamiento incorrecto, como  
por ejemplo la unión de los cables de conexión de las cajas acústicas  
o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento  
del aparato. En algunos casos muy concretos (y raros), una  
impedancia de las cajas acústicas extremadamente baja o altamente  
reactiva podría provocar la activación de los circuitos de protección.  
El Indicador de Protección Está Activado  
El indicador luminoso de protección del panel frontal se activa  
cuando los circuitos de protección del RA-985BX han interrumpido el  
funcionamiento normal del aparato. Por regla general, esto sólo suele  
ocurrir cuando las ranuras de ventilación están bloqueadas, cuando  
hay una conexión incorrecta de las cajas acústicas o después de un  
período de utilización en condiciones extremas. Desconecte su  
equipo y espere que el amplificador se enfríe. A continuación pulse  
repetidamente el conmutador de puesta en marcha del panel frontal  
para reinicializar los dispositivos de protección. Si la anomalía no es  
corregida y vuelve a hacer acto de presencia, significa que hay un  
problema en su equipo o en el propio amplificador.  
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve  
incapaz de aislar y corregir el motivo del fallo, contacte con un  
distribuidor autorizado de productos Rotel para repare la avería.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
WAARSCHUWING:  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het  
apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat  
geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus!  
Inhoud (de omcirkelde cijfers verwijzen naar  
de nummers van de figuren)  
EEN LAATSTE WAARSCHUWING:  
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat  
gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te  
worden.  
Wij van Rotel________________________________________ 46  
Aan de slag met de RA-985BX ________________________ 46  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RA-985BX  
De bekabeling  
46  
46  
46  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is  
het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig  
mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop  
van tijd nog weet te herinneren.  
Het aansluiten op het lichtnet ________________________ 47  
24  
De lichtnetkabel  
De aan/uitschakelaar  
De extra lichtnetvoorzieningen  
47  
47  
47  
1
2
met bijbehorende indicator  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
23  
15  
Het aansluiten van de ingangen  
De verbindingen met een opname apparaat  
De uitgangsverbindingen voor de tweede zone  
___________________ 47  
16  
_______ 47  
____ 47  
_________ 48  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak  
gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan  
ook.  
17  
18  
De voor/eindversterker doorverbindingen  
19  
De cassettedeck-afstandsbedieningsaansluiting  
Uitbreiding op het afstandsbedieningssysteem  
___ 48  
____ 48  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet  
in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op bed, sofa, plaid  
of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte  
kan een voldoende koeling in de weg staan, zorg dan ook voor een ruimte  
boven de versterker van zo’n 10 cm.  
20  
21  
22  
________________ 48  
De luidsprekeraansluitingen  
Luidsprekerkeuze  
en  
48  
48  
48  
48  
Keuze van de luidsprekerkabel  
Polariteit en fase  
De luidsprekeraansluitingen  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook versterkers.  
De bedieningsorganen _______________________________ 48  
10  
De volumeregelaar “VOLUME”  
48  
48  
48  
49  
49  
49  
49  
49  
49  
11  
De balansregelaar “BALANCE”  
De toonregeling aan/uitschakelaar “TONE”  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals  
aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.  
9
7
8
De lage- en hogetonenregeling resp.  
De luidsprekerkeuzeschakelaar “SPEAKERS”  
De luisterkeuzeschakelaar “LISTENING”  
De opnamekeuzeschakelaar “RECORDING”  
De hoofdtelefoonuitgang “PHONES”  
Het afstandsbedieningsoog “REMOTE SENSOR”  
en  
5
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde netkabel,  
of een soortgelijke.  
14  
12  
6
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie van het  
apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.  
4
Het werken met een tweede zone ____________________ 49  
28  
27  
13  
De opname/zonetoets  
De bronkeuzetoetsen  
met zone-indicator  
49  
49  
49  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of geklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de  
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en daar  
waar de kabel het apparaat binnengaat.  
31  
De zone volumetoetsen  
De RR-927 afstandsbediening ________________________ 50  
Het herprogrammeren  
50  
Andere afstandsbedieningsfuncties ___________________ 50  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel  
uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
25  
De aan/uittoets “STANDBY” (AMP)  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
26  
De stiltetoets “MUTE”  
De bedieningstoetsen voor een tuner  
29  
32  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
30  
De numerieke toetsen  
De geluidssterkte toetsen “VOLUME”  
35  
De bedieningstoetsen voor een cassettedeck “tape”  
De bedieningstoetsen voor een surround processor  
De bedieningstoetsen voor een cd-speler  
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen.  
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag  
vertoont..  
34  
33  
3
De beveiligingsindicator  
__________________________ 51  
Wat te doen bij problemen ? _________________________ 51  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
51  
51  
51  
51  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats hem  
niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.  
De beveiligingsindicator licht op  
Technische gegevens ________________________________ 53  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER RA-985BX  
Bij dit alles hebben wij nog wat leuke dingen t.b.v. het  
bedieningsgemak en eventuele systeemuitbreiding aan de RA-985BX  
toegevoegd. Zoals: een uitgebreide afstandsbediening die tevens de  
functies van diverse Rotel tuners en cassettedecks kan bedienen. Op  
de afstandsbedienings-in/uitgangen achterop kunt u het “Xantech  
VideoLink” systeem aansluiten waarmee de RA-985BX in staat is  
infraroodsignalen door te geven aan andere apparaten. (Als het goed  
is weet uw Rotel leverancier hier alles van.) Een externe verbinding  
tussen voor- en eindversterker maakt het mogelijk om b.v. een sur-  
round-processor op die plek aan te sluiten en met het unieke tweede  
zonesysteem kunt u m.b.v. een extra eindversterker onafhankelijk in  
een andere ruimte naar muziek luisteren.  
Wij van Rotel  
Het is alweer meer dan 30 jaar geleden dat een familie met een  
gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie  
gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor  
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere  
Rotelmedewerker gesteund.  
De technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend  
totdat ieder nieuw produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun  
bij de aanvang voor ogen stond. Zij worden volkomen vrijgelaten in  
hun keuze van componenten, waar ze ook van de wereld vandaan  
moeten komen. In Rotel apparatuur kunt u condensatoren vinden uit  
Duitsland en Engeland of half geleiders uit Amerika en Japan, terwijl  
de ringkerntransformatoren in eigen huis worden vervaardigd.  
In zowel bediening als installatie is de RC-985BX een recht toe recht  
aan ontwerp. Heeft u ervaring met andere apparatuur dan zal u dat  
spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de steker in het  
stopcontact en genieten maar.  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over het  
installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de wijze  
waarop u de RA-985BX in uw installatie moet inpassen alsmede  
algemene richtlijnen om het maximale uit uw audio-installatie te  
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk  
te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet om met uw Rotel  
dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.  
Onze goede reputatie werd gevestigd door honderden waarderende  
testrapporten en vele onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in dag uit naar muziek  
luisteren. Hun kritiek houdt ons bij de les: het vervaardigen van  
muzikale, betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
Door de aanschaf van dit produkt danken wij u voor het in ons  
gestelde vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier  
mee.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een  
eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet  
worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens  
transport dan zijn eigen doos.  
Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie van 5 jaar wilt genieten  
moet u wel even uw garantiebewijs invullen, door uw dealer laten  
afstempelen, één deel opsturen naar de importeur en uw deel goed  
bewaren bij de nota van uw leverancier.  
Aan de slag met de RA-985BX  
Wij danken u voor de aankoop van onze RA-985BX versterker. Wij zijn  
ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RA-985BX ten gehore  
gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.  
Een plek voor de RA-985BX  
De RA-985BX is een topkwaliteit versterker met vele mogelijkheden.  
Hij is zo ontworpen dat hij de volledige dynamiek en de meest subtiele  
nuances van uw favoriete muziek met het grootste gemak kan  
weergeven. Om dit allemaal mogelijk te maken is de RA-985BX  
uitgerust met een nauwkeurig geregelde voeding. Deze voeding is  
samengesteld uit een speciaal voor Rotel ontworpen  
ringkerntransformator en z.g. “split-foil” condensatoren. Zij zorgen  
voor de energie die nodig is om aan alle eisen van het muzieksignaal  
te kunnen voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers  
maken, maar het is dan ook voor een goede zaak: muziek.  
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn, vrij van vocht, trillingen en  
hoge temperaturen. Stel het apparaat niet bloot aan directe  
zonnestralen en sluit het niet op in een niet geventileerde ruimte. Wij  
raden u aan de RA-985BX te gebruiken in een speciaal audiomeubel.  
Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet hem nooit op een  
eindversterker. Zodoende voorkomt u oververhitting, brom en  
interactie met andere componenten uit de hi-fi keten. Goede  
audiomeubels zijn stevig gemaakt en onderdrukken en verminderen  
daarmee valse resonanties, aartsvijand nummer 1 in een  
muziekinstallatie. U zou het niet zeggen maar een meubel kan dus in  
goede en kwade zin uw installatie danig beïnvloeden. Vraag uw  
ROTEL dealer om advies, hij weet er alles van!!  
De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch  
opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de integriteit van het  
signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen krijgt u nl. een  
licht tijdsverschil tussen het linker en rechter kanaal, met alle  
vervelende gevolgen van dien. In de signaalweg op de PCB’s  
gebruiken wij uitsluitend metaalfilm-weerstanden en polystyreen- of  
polypropyleen condensatoren, want alle aspecten van dit ontwerp  
zijn maar met één doel voor ogen gemaakt: de natuurgetrouwe  
reproduktie van muziek.  
De bekabeling  
Hou de lichtnet-, digitale- en analoge signaalkabels uit elkaar. Dit  
vermindert de kans dat het lichtnet of de digitale informatie invloed  
kan uitoefenen op het analoge signaal. Ook het gebruik van hoge  
kwaliteits verbindingskabels voorkomt signaalvervuiling van buitenaf.  
Als het goed is weet uw onvolprezen Rotel leverancier hier alles van.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
15  
Het aansluiten op het lichtnet  
Het aansluiten van de ingangen  
(zie figuur 1 voor het aansluiten)  
Achterop de versterker vindt u de bekende cinch aansluitingen.  
24  
De lichtnetkabel  
De RA-985BX gebruikt nogal wat energie, daarom adviseren wij u het  
apparaat niet aan te sluiten via een verlengsnoer, maar rechtstreeks  
of via een hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet. Check even of de  
groep waarop u uw hele installatie wilt aansluiten wel ruim genoeg  
gezekerd is. Trek nooit de steker uit de wandcontactdoos door aan  
het snoer te trekken.  
Extra informatie: Het is zeer verstandig voor uw gehoor en  
luidsprekers dat, wanneer u signaalverbindingen maakt van welke  
aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.  
Alle ingangen van de RA-985BX zijn lijnniveau ingangen. Daarop kunt  
u alle denkbare analoge bronnen zoals cd-spelers, audio- en video  
opnameapparatuur, audio- en video tuners etc. aansluiten. Wenst u  
een platenspeler op de RA-985BX aan te sluiten dan moet u even bij  
uw leverancier te biecht gaan, u heeft dan namelijk een z.g. RIAA  
voorversterker nodig zoals b.v. onze RQ-970BX.  
Extra informatie: Sluit nooit een eindversterker aan op de  
spanningsuitgangen van de RA-985BX. Versterkers trekken  
meestal meer stroom dan deze aansluitingen kunnen leveren.  
Dit apparaat is ontworpen om aangesloten te worden op het lichtnet  
(220/230 Volts wisselspanning). Sluit het nooit aan op een lichtnet met  
een hoger voltage want dit kan moeilijkheden veroorzaken. Heeft u  
twijfel over het correcte voltage: het staat genoteerd op de sticker op  
de achterkant van het apparaat en op de doos, maar ook uw  
onvolprezen ROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.  
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel  
op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld, juist aan sluit. Nogmaals  
wij adviseren u kabels van een beter type te gebruiken dan welke bij  
gemiddelde apparatuur wordt bijgeleverd. Uw RA-985BX leverancier  
weet vast welk soort wij bedoelen.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten verhuizen naar een land  
met een ander voltage, dan is de versterker op dat andere voltage  
in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem  
verrichten door uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor  
een niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.  
De verbindingen met een opname  
16  
apparaat  
(zie figuur 2 voor het aansluiten)  
Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw  
gehele beeld en geluidsinstallatie (dus ook de RA-985BX) van het  
lichtnet te ontkoppelen.  
“TAPE 1” en “TAPE 2” zijn z.g. dubbelaansluitingen: twee voor  
opname en twee voor weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn  
bedoeld voor het aansluiten van een cassettedeck, ze kunnen  
natuurlijk voor alle soorten opname/weergave apparatuur gebruikt  
worden, zoals voor een hi-fi videorecorder, een minidiscrecorder etc.  
1
De aan/uitschakelaar  
met bijbehorende  
2
indicator  
Met het indrukken van de “STANDBY” toets op het front van de  
versterker, zet u het apparaat aan en gaat het lampje in de  
volumeregelaar branden. Nog een keer drukken brengt het apparaat  
weer in de stand-by functie: het lampje gaat weer uit. Zodra de  
RA-985BX is aangesloten op het lichtnet zal het lampje bij  
“STANDBY” altijd aan zijn.  
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en bedoeld voor de uitgangen  
(weergave) van het apparaat. De “OUT” aansluitingen zijn uitgangen  
en bedoeld voor de ingangen (opname) van het apparaat. Ook hier  
staan “LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts, sluit dat correct aan en  
nogmaals: gebruik goed kabelmateriaal.  
Extra informatie: Het op te nemen signaal voor de tape-uitgangen  
23  
De extra lichtnetvoorzieningen  
12  
wordt bepaald door de stand van de opnamekeuzeschakelaar  
Wanneer u echter van de tweede zonemogelijkheid gebruik  
maakt, kiest u met deze schakelaar de bron waarnaar u in de  
tweede ruimte wilt luisteren.  
.
De RA-985BX heeft twee geschakelde lichtnetaansluitingen op de  
achterkant. Wanneer de RA-985BX in werking is, staat op deze  
uitgangen 220 volts. Wanneer de RA-985BX uitgeschakeld is staat er  
geen spanning op. U kunt er in totaal voor 400 watts aan apparatuur  
op aansluiten. Ze zijn eigenlijk bedoeld voor signaalbronnen zoals een  
tuner, cd-speler en/of opname apparatuur. Ze zijn niet bedoeld voor  
eindversterkers. Wanneer het totale vermogen van de aangesloten  
apparatuur de 400 watts te boven gaat loopt u het risico de aan/uit  
schakelaar van de RA-985BX te vernielen.  
De uitgangsverbindingen voor de  
17  
tweede zone  
(zie figuur 3 voor het aansluiten)  
Met dit stel uitgangen kunt u via een extra eindversterker muziek  
verzorgen in een ander deel van uw huis. U kunt zelfs naar een  
andere bron luisteren dan waar de luisterkeuzeschakelaar op staat  
afgesteld. Zie het hoofdstuk “Het werken met een tweede zone” el-  
ders in deze gebruiksaanwijzing.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER RA-985BX  
Keuze van de luidsprekerkabel  
We kunnen het wel van de daken roepen: onderschat niet het belang  
van een goede luidsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon draad  
gebruiken, maar dat is zonde van de versterker die u zojuist heeft  
aangeschaft. Als u er niet zoveel aandacht aan wilt schenken koop dan  
in ieder geval kabel die zo dik mogelijk is. Uw versterker is echter meer  
waard: echte hoogwaardige luidsprekerkabel. Er zijn vele soorten en  
kwaliteiten, raadpleeg uw vakkundige Rotel leverancier, hij kan u van  
de juiste informatie over dit zeer belangrijke onderwerp voorzien.  
De voor/eindversterker  
18  
doorverbindingen  
Onder de “CASSETTE REMOTE” aansluiting vindt u twee stel  
doorverbonden cinch pluggen genaamd “PRE OUT” en “MAIN IN”. Deze  
aansluitingen kunt u inzetten wanneer u de RA 985BX wilt gebruiken als  
losse voor- en eindversterker of om tussen de voor- en eindversterker  
randapparatuur aan te sluiten zoals een spectrum analyser, equalizer of  
surround processor. Om deze mogelijkheid te gebruiken trekt u de  
doorverbindingen eruit en verbindt met twee (goede) interlink kabels de  
“PRE OUT” (uitgangen) met de ingangen van de processor en de “MAIN  
IN” (ingangen) met de uitgangen van dat apparaat.  
Polariteit en fase  
Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten? Goed luidsprekerkabel is  
gemerkt hetzij met een tekst of met een kleur op een van de draden.  
Zorg dat de rode uitgang van de versterker ook met de rode of + van  
de luidspreker wordt verbonden. Er gaat niets stuk als u deze laatste  
handelingen verkeerd doet, maar de muziek gaat zo beroerd klinken!  
Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste polariteit, dan hoeft u  
de draden van maar één luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u de  
juiste polariteit? Zet de twee luidsprekers met de fronten ongeveer  
7,5cm. tegenover elkaar. Speel een stukje muziek met veel lage tonen  
(b.v. orgel). De verbinding met de meeste lage tonen-reproductie is de  
juiste. Hoe komt dat: bij aansluiting “in fase” versterken de  
luidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen ze elkaars geluid op.  
Wilt u van uw stereoinstallatie een surround installatie maken dan is  
dit de aansluitmogelijkheid voor een surround processor. U laat dan  
de voorkanalen door de RA-985BX bedienen.  
De afstandsbedieningsaansluiting  
19  
voor een cassettedeck  
De luidsprekeraansluitingen  
Als u uw luidsprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit, stript u dan  
ongeveer 1,5cm. van de luidsprekerkabel en steek deze door de  
aansluiting nadat u de knop van de uitgang heeft losgedraaid en draai  
deze dan weer (GOED) vast.  
Er zijn Rotel cassettedecks die bedient kunnen worden met de RR-927  
afstandsbediening. Om van deze mogelijkheid gebruik te kunnen maken  
moet u de aansluiting “CASSETTE REMOTE” (19) op de achterkant van  
de RA-985BX met een standaard 8-pins DIN kabel met dezelfde  
aansluiting op uw (Rotel) cassettedeck verbinden. Commando’s van de  
RR-927 gaan nu via deze kabel naar uw cassettedeck.  
Zorg ervoor dat er geen losse draadjes uitsteken, deze kunnen  
sluiting veroorzaken. Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt u deze  
bevestigen achter de losgedraaide draaiknoppen. Draai ze weer  
goed, maar niet overdreven vast. Herhaal deze handelingen voor alle  
vier de draden. Gebruikt u tegen de Europese regels toch  
luidsprekerpluggen dan kunt u die direct in het middengat van de  
aansluiting steken.  
Uitbreiding op het afstandsbedie-  
20  
ningssysteem  
Extra informatie: Controleer zorgvuldig of u bij het monteren van  
de luidsprekerbekabeling geen sluiting maakt. Uw versterker vindt  
sluiting heel vervelend.  
De “REMOTE SENSOR IN” en “OUT” en “CONNECTION OUT”  
aansluitingen zijn voor gebruik in een totaalinstallatie. Ze zijn  
bedoeld om andere apparaten dan die van Rotel op afstand te laten  
werken, door gebruikmaking van het Video Link systeem van  
Xantech Corporation”.  
(voor inlichtingen: Martek, tel. 0416-692670 of uw leverancier)  
De bedieningsorganen  
10  
De volumeregelaar “VOLUME”  
21  
22  
De “VOLUME” regelaar regelt het volume van beide kanalen tegelijk:  
rechtsom vermeerdert- en linksom vermindert het niveau.  
De luidsprekeraansluitingen en  
De RA-985 heeft de mogelijkheid twee stel luidsprekers aan te sluiten: een  
21  
22  
. Met de luidsprekerkeuzeschakelaar  
stel “A”  
en een stel “B”  
11  
De balansregelaar “BALANCE”  
5
“SPEAKERS”  
kunt u uw keuze aan de versterker kenbaar maken.  
Met de “BALANCE” regelaar kunt u de relatieve luidheid van de  
kanalen instellen. Rechtsom draaien doet het stereobeeld naar rechts  
verhuizen en linksom.  
Luidsprekerkeuze  
Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-985BX wilt aansluiten  
mag de impedantie van deze luidsprekers 4zijn. Als u echter twee  
stel luidsprekers op de RA-985BX wilt aansluiten mag de impedantie  
van iedere individuele luidspreker niet lager zijn dan 8. Hoewel de  
opgegeven impedantie van de meeste luidsprekers verre van precies  
is, zal de RA-985BX weinig problemen hebben met de meeste  
luidsprekers. Heeft u twijfels raadpleeg dan uw Rotel leverancier.  
9
De toonregeling aan/uit schakelaar “TONE”  
Met de “TONE” schakelaar kunt u het toonregelcircuit  
uitschakelen. Voor maximale kwaliteit en minimale vervorming is  
de kortste weg de mooiste, onder normale omstandigheden en  
wanneer u de toonregeling dus niet wenst te gebruiken, staat  
deze schakelaar dan ook op “OFF”.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
4
De lage- en hogetonenregeling “BASS” en  
Het afstandsbedieningsoog  
7
8
De “REMOTE-SENSOR” is de ontvanger van de infrarood signalen  
van de RR-927 afstandsbediening. Zorg er altijd voor dat dit “oog”  
onbedekt is, anders is de afstandsbediening geen  
AFSTANDSbediening meer! Ook kan direct zonlicht de werking danig  
beïnvloeden en vergeet niet zo nu en dan de batterijen te vervangen!  
“TREBLE”  
en  
Met de “BASS” regelaar kunt u de lage tonen instellen en met de  
“TREBLE” regelt u de hoge tonen. Voor een rechte frequentie-  
karakteristiek zet u beide knopjes in de middenstand. Rechtsom  
versterkt en linksom verzwakt de werking in de toongebieden. Mits u  
natuurlijk de “TONE” schakelaar op “ON” heeft staan.  
Een goed samengestelde en uitgeruste installatie heeft maar weinig  
tooncorrectie nodig. Gebruik de toonregeling dan ook met mate. Vooral  
het opdraaien dient met terughoudendheid te geschieden u kunt heel  
gemakkelijk uw eindversterker en dus uw luidsprekers oversturen.  
Het werken met een tweede zone  
(zie figuur 3 en het hoofdstuk “De uitgangs-verbindingen voor  
een tweede zone” voor extra informatie en het aansluiten)  
5
De luidsprekerkeuzeschakelaar “SPEAKERS”  
Indien de luidsprekerkeuzeschakelaar op "A" staat , luidsprekers  
aangesloten op uitgang "A" zullen weergeven. Wanneer de  
luidsprekerkeuzeschakelaar op "B" staat , dan zullen de luidsprekers  
aangesloten op uitgang "B" weergeven. Indien de schakelaar op  
stand "A+B" staat , spelen beide paren. Wenst u uw muziek af te  
luisteren met een hoofdtelefoon en de rest van het huis in ruste te  
houden dan zet u de schakelaar op "Off". Lees ook even het hoofdstuk  
"Luidsprekerkeuze" i.v.m. de gewenste impedantie bij meervoudig  
luidsprekergebruik.  
Extra informatie: Alle functies betreffende het tweede zonegebruik  
bedient u met de afstandsbediening. Zie het hoofdstuk “Andere  
afstandsbedieningsfuncties” elders voor meer informatie.  
28  
13  
De opname/zonetoets  
met zone-indicator  
28  
Om de tweede zone te activeren drukt u op de “REC/ZONE” toets  
van de afstandsbediening. De tweede zone indicator op de versterker  
licht op. De opnamekeuzeschakelaar werkt nu als tweede zone  
keuzeschakelaar. Om deze schakelaar weer zijn normale functie te  
28  
14  
De luisterkeuzeschakelaar “LISTENING”  
geven drukt u nogmaals op de “REC/ZONE” toets  
.
Met de luisterkeuzeschakelaar “LISTENING” kiest u de bron  
waarnaar u wenst te luisteren. Deze schakelaar werkt volkomen  
onafhankelijk van de “RECORDING” schakelaar. U kunt dus tijdens  
het opnemen naar een andere bron luisteren, dan waarvan u op dat  
moment een opname maakt.  
27  
De bronkeuzetoetsen  
Wanneer de tweede zone in functie is, kiest u uw bronnen die u in  
27  
deze andere ruimte wilt horen met de bronkeuzetoetsen  
afstandsbediening.  
op de  
12  
De opname keuzeschakelaar “RECORDING”  
Zet de opnamekeuzeschakelaar (“RECORDING”) op de bron waarvan  
u wenst op te nemen. De stand van de volumeregelaar en de  
toonregeling hebben geen invloed op de opname. Wanneer u van een  
opnameapparaat gebruikt maakt met een driekoppen functie, bent u  
instaat om tijdens het opnemen uw opname te beluisteren de z.g.  
“naband” controle. U doet dat door de luisterkeuzeschakelaar (“LIS-  
TENING”) op het opnemende apparaat te zetten b.v. “Tape 1”.  
31  
De zone volumetoetsen “ZONE VOL”  
Met de toetsen “<ZONE VOL>“ regelt u het geluidsniveau in de  
andere ruimte. De linker toets “<“ voor zachter en de rechter toets  
“>“ voor luider.  
A
C
D
B
RR–927  
Wanneer u twee opnameapparaten op de RA-985BX heeft  
aangesloten is het mogelijk de opname van de machine die  
aangesloten is op “TAPE 1” over te schrijven naar de machine die  
aangesloten is op “TAPE 2”. (niet andersom) Ook bij het overschrijven  
hebben de volume- en toonregeling geen invloed op de opname.  
STANDBY  
AMP TUNER  
MUTE  
25  
27  
26  
28  
PHONO CD  
TUNER AUX1  
AUX2 TAPE1 TAPE2 VIDEO1  
VIDEO2 VIDEO3 OFF REC/ZONE  
BAND A.TUN  
TUNING  
29  
30  
31  
33  
1
5
9
2
6
0
3
4
8
Wanneer u geen opnames maakt is het raadzaam de opname  
keuzeschakelaar uit (“OFF”) te zetten.  
7
+10  
ZONE VOL  
TIME STOP PAUSE PLAY  
SEARCH  
TRACK  
VOLUME  
32  
Extra informatie: Wanneer u van de tweede zonemogelijkheid  
gebruik maakt, kiest u met deze schakelaar de bron waarnaar u in  
de tweede ruimte wilt luisteren. Tijdens tweede zonegebruik kunt  
u van de opnamefunctie dus GEEN gebruik maken.  
RNDM  
REPT  
DISC  
ON SCRN CTR FCS  
BAL CHK  
SRND MODE  
DELAY TIME  
34  
35  
6
De hoofdtelefoonuitgang  
De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruik van de RA-985BX met  
een hoofdtelefoon. Indien uw hoofdtelefoon niet is voorzien van de  
juiste plug, dan weet uw handelaar daar ongetwijfeld raad mee.  
Wanneer u van de hoofdtelefoon-uitgang gebruik maakt, wordt het  
signaal naar de luidsprekeruitgangen niet onderbroken. Wilt u de rest  
van het huis dus in ruste houden, dan moet u uw luidsprekers  
5
De toetsen A, B, C en D worden gebruikt om de afstandsbediening  
te programmeren. Zie volgend hoofdstuk.  
uitzetten met de luidsprekerkeuzeschakelaar “SPEAKERS”  
.
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER RA-985BX  
26  
De stiltetoets “MUTE”  
Wenst u acute stilte druk dan op de “MUTE” toets. Bij nogmaals deze  
toets gebruiken begrijpt u wat er gebeurt . Het lichtje in de  
volumeregelaar knippert wanneer de stiltetoets in functie is.  
De RR-927 afstandsbediening  
Behalve de functiebediening voor de tweede zone kunt u met de RR-  
927 vrijwel alle andere functies van de RA-985BX ook bedienen. Ook  
alle andere apparaten uit onze 900 serie die met een  
afstandsbediening te bedienen zijn kunt u met de RR-927 besturen.  
Afhankelijk van de apparaten die al heeft, moet u de RR-927 van  
codes voorzien die corresponderen met de betreffende apparaten,  
volgens een procedure die in het volgende hoofdstukje beschreven  
staat. De codes van de onderstaande apparaten hebben wij al in de  
RR-927 gestopt:  
29  
De bedieningstoetsen voor de tuner  
Deze toetsen vindt u op de voorkant van de meeste Rotel tuners.  
Bestudeer ook de gebruiksaanwijzing van de betreffende tuner.  
30  
De numerieke toetsen  
Met deze toetsen kunt u zowel een tuner als een cd-speler bedienen.  
Voor een tuner zijn ze bestemd voor de voorkeuzestations en voor  
een cd-speler voor de verschillende nummers.  
Versterkers (code A2) voor: RA-985BX, RA-945 en RC-995  
Tuners (code B1) voor: RTC-940AX, RX-950AX en RT-940AX  
Cd-spelers (code C1) voor: RCD-970BX en RCD-975  
Om een voorkeuzezender te kiezen doet u hetvolgende: druk eerst op  
de toets “A TUN” en vervolgens op het voorkeuzenummer. Voor een  
keuze boven de 9 zijn er voor de verschillende tuners verschillende  
mogelijkheden. Voor de RT-940 en 990BX drukt u eerst op “+10” toets  
en vervolgens op het resterende nummer. Voorbeeldje:  
voorkeuzezender 14: eerst drukken op “+10” en vervolgens op “4”. Bij  
de RX-950AX, RTC-950AX en de RTC-940AX wordt de “+10” toets niet  
gebruikt. Bij deze apparaten is toets “9” +8. Dus voorkeuzezender 16  
wordt “9” (=+8) en vervolgens “8”. Voorkeuzezender 9 wordt dus “9”  
en vervolgens “1”. (hoe hebben we het ooit kunnen verzinnen.)  
Cassettedecks (code D1) RD-960BX  
Het herprogrammeren  
Om de RR-927 met andere apparaten te laten werken dan met de  
bovengenoemde, moet u hetvolgende doen: Druk tegelijkertijd de  
lettertoets met het nummer voor het betreffende component volgens  
de onderstaande lijst.  
(Voor)versterkercode: A is de AMP “STANDBY” toets)  
A1 - RTC-940AX, RTC-950AX en RX-950AX  
A2 - RA-985BX, RA-945, RC-972 en RC-995  
A4 - RC-990BX  
Tunercode: (B is de “TUNER” toets)  
B1 - RTC-940AX, RTC-950AX, RX-950AX en RT-940AX  
B4 - RT-990BX  
32  
De geluidssterktetoetsen “<VOLUME>“  
Deze toetsen dupliceren de geluidssterkteregeling op de RA-985. De  
op- (“>“) en neer (“<“) toetsen zijn voor respectievelijk harder en  
zachter.  
CD-spelercode: (C is de “CD” toets)  
C1 - RCD-970BX, RCD-975, RCD-945AX, RCD-955AX  
en RCD-965BX  
C2 - RCC-935, RCD-940BX en RCC-940AX  
C3 - RCC-955, RCD-930AX, RCD-951 en RCD-971  
Cassettedeck: (D is de “TAPE 1” toets)  
D1 - RD-960BX  
De bedieningstoetsen voor een cassettedeck  
35  
“tape”  
Deze toetsen dupliceren de bedieningstoetsen van Rotel cassettedecks.  
Bestudeer ook de gebruiksaanwijzing van het betreffende cassettedeck.  
De bedieningstoetsen voor een surround-  
34  
processor  
Deze toetsen dupliceren de bedieningstoetsen van de meeste Rotel  
surround-processors. Bestudeer ook de gebruiksaanwijzing van de  
betreffende surround-processor.  
Voorbeeldjes: Om de RR-927 te programmeren om te werken met de  
RT-990BX tuner drukt u tegelijkertijd op de toets “TUNER” (voor de B)  
en op 4. En om hem geschikt te maken voor de RCD-930AX drukt u  
tegelijkertijd op de toets “CD” (voor de C) en op 3.  
33  
De bedieningstoetsen voor een cd-speler  
Deze toetsen dupliceren de bedieningstoetsen van de meeste Rotel  
cd-spelers. Bestudeer ook de gebruiksaanwijzing van de betreffende  
cd-speler.  
Andere afstandsbedieningsfuncties  
De onderstaande informatie is voor de bediening van de RA-985BX met  
de RR-927. Bediening van andere componenten kan iets anders zijn.  
25  
De aan/uittoets “STANDBY” (AMP)  
Deze toets dupliceert in het RC-995 geval de “STANDBY” toets. Druk  
op deze toets om hem aan of uit te zetten.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
3
De beveiligings-indicator  
Wat te doen bij problemen?  
De RB-993 is uitgerust met zowel een thermische als een  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte  
verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle  
schakelaars en knoppen in de juiste stand staan. Functioneert het  
één en ander niet zoals het moet, probeer dan door elimineren er  
achter te komen waar het probleem zit. Heeft u b.v. last van brom,  
controleer dan of dat altijd het geval is (een versterkerprobleem) of  
alleen bij een bepaalde bron (een probleem dus bij die bepaalde  
bron). Bent u echt niet instaat om geluid uit de RA-985BX te krijgen,  
volgt u dan onderstaande suggesties:  
stroombegrenzings-beveiliging, welke de versterker behoeden voor  
schade veroorzaakt door foutief of extreem gebruik. Niet zoals bij vele  
andere versterkers, werken deze beveiligingscircuits onafhankelijk  
van het audiosignaal dus hebben ze geen invloed op de  
geluidsweergave. De beveiligingen houden continu de temperatuur in  
de gaten en schakelen de versterker uit wanneer deze te heet wordt.  
Hoogst waarschijnlijk ziet u deze circuits nooit in werking treden. Mocht  
dit echter toch gebeuren, dan stopt de versterker met het produceren  
van geluid en de indicator bij “PROTECTION” gaat branden.  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Gebeurt dit, schakel dan de versterker uit, laat hem gedurende enkele  
minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat de  
oorzaak van het probleem zou kunnen zijn geweest. Wanneer u nu de  
versterker weer aan zet, zullen de beveiligingscircuits zichzelf  
herstellen en gaat de indicator weer uit.  
De lichtnet-indicator gaat branden zodra de RA-985BX op het  
lichtnet is aangesloten. Doet de indicator het niet, controleer dan  
de lichnetaansluiitng waarop de RA-985BX is aangesloten, met  
een ander elektrisch apparaat, een schemerlamp o.i.d.  
Het vervangen van de zekering  
In de meeste gevallen worden de beveiligingscircuits geactiveerd  
door een foutieve aansluiting b.v. kortsluiting van de  
luidsprekerbedrading of slechte ventilatie bij een oververhitte situatie.  
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of  
de Inductie (zeer hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het  
ingrijpen van de beveiligingscircuits.  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel degelijk spanning  
staat op de door u gebruikte wandcontactdoos en de lichtnet-indica-  
tor doet het nog steeds niet, dan kon de interne zekering van de RA-  
985BX wel eens ter ziele zijn. Neem in dat geval contact op met uw  
handelaar, hij kan dat klusje zo voor u klaren.  
Mocht het in werking komen van de beveiligingscircuits regelmatig  
voorkomen zonder dat u er achter komt wat de oorzaak is, neem dan  
contact op met uw Rotel leverancier. Hij weet vast het probleem voor  
u op te lossen.  
Hij geeft geen geluid  
Het indicator-lampje brandt wel, maar u hoort nog steeds niets.  
Controleer dan of de verbindingen tussen de gekozen bron en de RA-  
985BX wel o.k. is. Controleer of de luister keuzeschakelaar “LISTEN-  
ING” in de juiste stand staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen  
tussen de RA-985BX en de luidsprekers? Na al deze controles moet  
‘ie het doen. Zo niet: u weet uw steun en toeverlaat, uw Rotel  
leverancier, te vinden.  
De beveiligingsindicator licht op  
Als de beveiligingsindicator oplicht is er iets loos. Er zijn nu drie  
mogelijkheden: de ventilatiegaten bovenop de versterker worden  
geblokkeerd, er heerst kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen of  
er is een tijdje lang extreem met de RA-985BX te keer gegaan. Zet  
de versterker eerst uit, check dan de eerste twee mogelijkheden.  
De derde mogelijkheid weet u zelf het best. Wacht een paar  
minuten om de RA-985BX de gelegenheid te geven om af te  
koelen. Nu zet u de versterker weer aan en moet het probleem zijn  
opgelost. Doet ‘ie het nu nog niet, dan is het tijd om contact met  
uw niet aflatende leverancier op te nemen.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Technische Daten  
Continuous Power Output  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
100 watts/ch  
Dauerausgangsleistung  
(20 – 20000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)  
100 Watt/Kanal  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
< 0.03% at rated power,  
1/2 power or 1 watt  
< 0.05% at rated power,  
1/2 power or 1 watt  
4Hz-100kHz, ± 3dB  
400  
150 mV / 15 kOhms  
5 V  
1V  
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz)  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
halber Nennleistung  
oder 1 Watt  
< 0,05 % bei Nennleistung,  
halber Nennleistung  
oder 1 Watt  
4 – 100.000 Hz, ± 3 dB  
400  
150 mV/15 kOhm  
5 V  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Frequency Response - all inputs  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Input Sensitivity / Impedance  
Input Overload  
Preamplifier / Zone Maximum Output Voltage  
Tone Controls - Bass /Treble  
Frequenzgang – alle Eingänge  
Dämpfungsfaktor (20 – 20000 Hz, 8 Ohm)  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Übersteuerungsgrenze  
Max. Ausgangsspannung Vorverstärker /Zone  
Klangregelung Bass/Treble  
±6 dB at 100Hz / 10kHz  
97 dB  
1 V  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
± 6 dB bei 100 Hz / 10 kHz  
97 dB  
Power Requirements  
USA Version  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Spannungsversorgung  
115 Volts, 60 Hz  
230 Volts, 50 Hz  
European Version  
Europa  
USA  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Nettogewicht  
230 Volt, 50 Hz  
115 Volts, 60 Hz  
400 Watt  
440 x 121 x 347 mm  
10,1 kg  
Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
400 Watts  
440 x 121 x 347 mm  
173/8 x 47/8 x 133/4”  
Weight (net)  
10.1 kg, 22.2 lbs.  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei  
Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Spécifications  
Caratteristiche  
Puissance de sortie continue  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, sur 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale  
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
100 watts/canal  
Potenza d’uscita continua  
(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)  
Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz)  
100 watt per canale  
< 0.03%  
< 0,03 %, puissance maxi,  
1/2 puissance ou 1 watt  
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1)  
< 0,05 %, puissance maxi,  
1/2 puissance ou 1 watt  
4 Hz – 100 kHz (± 3 dB)  
Distorsione di intermodulazione (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0.05%  
Risposta in frequenza – tutti gli ingressi  
Fattore di smorzamento (20 - 20,000Hz, 8 ohm)  
Impedenza/sensibilità d’ingresso  
Sovraccarico di ingresso  
4Hz - 100Hz, ± 3 dB  
400  
150 mV / 15 kOhm  
5 V  
Réponse en fréquence (toutes entrées)  
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Sensibilité d’entrée/Impédance  
Saturation en entrée  
Niveau de sortie préampli/zone maximum  
Correcteurs grave-aigu  
400  
150 mV/15 kilohms  
5 volts  
1 volt  
± 6 dB à 100 Hz / 10 kHz  
97dB  
Voltaggio in uscita massimo Preamp/Zone  
Controlli di tono – Bass/Treble  
1V  
± 6 dB a 100 Hz / 10kHz  
Rapporto segnale disturbo  
97 dB  
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF)  
Alimentazione  
Alimentation  
(Europe)  
(USA)  
versione Americana  
versione Europea  
Assorbimento  
120 Volt , 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
400 Watt  
120 volts, 60 Hz ou  
230 volts, 50 Hz  
Consommation  
Dimensions (L x H x P)  
Poids (net)  
400 watts maximum  
440 x 121 x 347 mm  
10,1 kg  
Dimensioni (L x A x P)  
Peso (netto)  
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione.  
440 x 121 x 347 mm  
10.1 Kg.  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.  
Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun  
preavviso.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-985BX  
Características Técnicas  
Technische gegevens  
Potencia Continua de Salida  
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)  
100 vatios/canal sobre  
8 ohmios  
Continue uitgangsvermogen  
(20-20.000 Hz. < 0,03% THD, 8)  
100 Watts per kanaal  
Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz.)  
< 0,03% bij het opgegeven  
vermogen, half vermogen  
en 1 watt  
< 0,05% bij het opgegeven  
vermogen, half vermogen  
en 1 watt  
4 Hz. - 100 kHz. ± 3 dB.  
400  
150 mV./15 kΩ  
5 V.  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
<0’03% a la potencia  
nominal, a la mitad  
de la misma o a 1 vatio  
<0’05% a la potencia  
nominal, a la mitad  
de la misma o a 1 vatio  
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1)  
Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1  
Respuesta en Frecuencia – todas las entradas  
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios) 400  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Nivel de Entrada Máximo  
Nivel de Salida Máximo de Preamplificación/Zona  
Actuación de los Controles de Tono – Graves/Agudos ±6 dB a 100 Hz/10 kHz  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 97 dB  
Alimentación  
Frequentiebereik van alle ingangen  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. aan 8 )  
Ingangsimpedantie/gevoeligheid  
Oversturingsgrens  
Max. uitgangsspanning van voorversterker en zone 1 V.  
Toonregeling laag/hoog  
4-100.000 Hz, ±3 dB  
150 mV/15 kohmios  
5 V  
1 V  
± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.  
97 dB  
115 V. 60 Hz. (U.S.A.) of  
230 V. 50 Hz.  
400 Watts  
440x121x347 mm. (bxhxd)  
10,1 kg  
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)  
Lichtnetspanning  
115 voltios/60 Hz (U.S.)  
230 voltios/50 Hz (Europe)  
400 vatios  
440 x 121 x 347 mm  
10’1 kg  
Vermogensopname  
Afmetingen  
Netto gewicht  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Consumo  
Dimensiones (An x Al x P)  
Peso Neto  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del  
presente manual de instrucciones.  
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso  
previo.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-985BX  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE  
STEREO-VOLLVERSTÄRKER  
AMPLIFICATORE INTEGRATO  
AMPLIFICADOR INTEGRADO  
GEÏNTEGREERDE STEREO VERSTERKER  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81-3-5458-5325  
Fax: +81-3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Meadow Road  
Worthing, West Sussex BN11 2RX  
England  
Phone: +44 1903-524-813  
Fax: +44 1903-524-831  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 5201-87170  
Fax: +49 5201-73370  
082 OMRA-985BX 072299  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Scanner 25 3053 User Guide
Radio Shack Scanner PRO 433 User Guide
Radio Shack Universal Remote 15 2143 User Guide
RCA Cell Phone 21013 User Guide
RCA Projection Television P61310 User Guide
RCA TV Cables DH3HSM User Guide
Ricoh Digital Camera Caplio RR30 User Guide
Rowenta Fan VA360 User Guide
Samsung Refrigerator DA99 01225E User Guide
Samsung Satellite TV System SL10D10 User Guide