Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1070
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
POWER AMPLIFIER
RB-1070
BRIDGED MONO
PROTECTION
POWER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
POWER AMPLIFIER
RB-1070
BRIDGED MONO
PROTECTION
POWER
1
2
3
4
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1070
POWER CONSUMPTION: 400W
SPEAKER IMPEDANCE
STEREO 4 OHMS MINIMUM
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM
12V TRIGGER
IN
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
OUT
ON
OFF
SPEAKERS
RIGHT INPUT
LEFT INPUT
RIGHT
LEFT
SERIAL NO.
5
6
7
8
9
8
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1070 Stereo Power Amplifier
4
Figure 2: Stereo Connections
Branchement des entrées et des enceintes en stéréo
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb
Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas
De cinch- en luidsprekerverbindingen
PREAMPLIFIER
PREAMP OUTPUTS
L
R
ROTEL RB-1070
CAUTION
WARNING:TO REDUCE THE RISK
SPEAKER IMPEDANCE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1070
POWER CONSUMPTION: 400W
12V TRIGGER
IN
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
STEREO
4
OHMS MINIMUM
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
OUT
BRIDGED
8 OHMS MINIMUM
ON
OFF
SPEAKERS
RIGHT INPUT
LEFT INPUT
RIGHT
LEFT
SERIAL NO.
Figure 3: Bridged Connection
Fonctionnement en mode ponté mono (“ bridgé ”)
Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung
Collegamenti mono configurazione “a ponte”- Ingressi e diffusori
Conexión monofónica puenteada
Gebrugde mono aansluitingen
PREAMPLIFIER
PREAMP OUTPUTS
L
R
ROTEL RB-1070
CAUTION
WARNING:TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1070
POWER CONSUMPTION: 400W
SPEAKER IMPEDANCE
12V TRIGGER
IN
STEREO
4
OHMS MINIMUM
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
OUT
BRIDGED
8 OHMS MINIMUM
ON
OFF
SPEAKERS
RIGHT INPUT
LEFT INPUT
RIGHT
LEFT
SERIAL NO.
Jumper Locations
Emplacement des cavaliers
Jumperpositionen
Le posizioni dei ponticelli
Ubicación de los Puentes
Locatie van de doorverbindingen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Contents
About Rotel
Getting Started
Figure 1: Controls and Connections
Figure 2: Stereo Connections
Figure 3: Bridged Connection
3
4
4
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 30 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers, regardless of
their budget, is shared by all Rotel employ-
ees.
Thank you for purchasing the Rotel RB-1070
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, it will
provide years of musical enjoyment.
Contents ............................................... 5
About Rotel .......................................... 5
Getting Started ..................................... 5
The RB-1070 is a high-power, two-channel
power amplifier, providing the highest level
of audio performance. Discrete output devices,
a massive power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1070 to drive the most demanding loud-
speakers.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi conductors from Japan or the
United States, while toroidal power transform-
ers are manufactured in Rotel’s own factory.
A Few Precautions
Placement
5
6
Be aware that the RB-1070 is capable of high
power levels, in excess of 130 watts per chan-
nel. Make sure that your speakers can handle
the power of the RB-1070. If in doubt about
your speakers, ask your authorized Rotel
dealer for advice.
AC Power and Control ........................... 6
AC Power Input
Power Switch
6
6
6
6
6
and Power Indicator
Trigger ON/OFF Mode Selector
12V Trigger Input
Protection Circuitry
and Output
The RB-1070 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Plug in a
pair of high-quality RCA cables from your
preamp into the amplifier inputs, wire up your
speakers, and enjoy.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
Input Signal Connection
.................... 6
Speaker Connection ............................... 7
Speaker Selection
7
7
7
Speaker Wire Selection
Polarity and Phasing
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to basic installation and operating instructions,
it provides valuable information on various
RB-1070 system configurations as well as gen-
eral information that will help you get opti-
mum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel dealer for an-
swers to any questions you might have. In ad-
dition, all of us at Rotel welcome your ques-
tions and comments.
Stereo Speaker Connection
7
Bridged Mono Operation
.................. 7
Resetting Jumpers
7
7
7
Input Connection
Bridged Speaker Connection
Troubleshooting ..................................... 8
Save the RB-1070 shipping carton and all en-
closed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RB-1070 in anything other
than the original packing material may re-
sult in severe damage to your amplifier.
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
Fuse Replacement
8
8
8
8
No Sound
Protection Indicator Is Lit
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-1070. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you
will need in the event warranty service is ever
required.
Specifications ........................................ 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RB-1070 Stereo Power Amplifier
Placement
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other au-
dio and video components) while you are
away.
Protection Circuitry
The RB-1070 generates heat as part of its nor-
mal operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be open. There should be 10
cm (4 inches) of clearance around the chas-
sis, and reasonable airflow through the in-
stallation location, to prevent the amplifier from
overheating.
The RB-1070 features a thermal protection cir-
cuit that protects the amplifier against potential
damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RB-1070’s protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
Power Switch
Indicator
and Power
The power switch is located on the front panel
of your amplifier. To turn the amplifier on, push
the switch in. The LED indicator above the
switch will light, indicating that the amplifier
is turned on. To turn the amplifier off, push
the button again and return it to the out po-
sition.
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and the LED indicator on the front panel
will light up.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
If this happens, turn the amplifier off, let it cool
down for several minutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem that caused the
protection circuitry to engage. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the indicator LED
should go out.
AC Power and Control
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1070
can draw considerable current. Therefore, it
should be plugged directly into a 2-pin po-
larized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip
may be used if it (and the wall outlet) is rated
to handle the current demanded by the
RB-1070 and all the other components con-
nected to it.
With the switch in the +12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automati-
cally when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel. The amplifier will go into standby mode
if the +12V signal is not present. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It must
be ON for the +12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
Be sure the power switch on the front panel
of the RB-1070 is turned off (in the out posi-
tion). Then, connect the supplied power cord
to the AC power outlet.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
Your RB-1070 is configured at the factory for
the proper AC line voltage in the country where
you purchased it (either 115 volts AC or 230
volts AC with a line frequency of either 50
Hz or 60 Hz). The AC line configuration is
noted on a decal on the back panel.
12V Trigger Input
and Output
Input Signal Connection
The jack labeled IN is for connecting the
3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trig-
ger signal to turn the amplifier on and off.
To use this feature the toggle switch must be
set to the ON position. This input accepts any
control signal (AC or DC) ranging from 3 volts
to 30 volts.
[See Figure 2 for normal stereo wir-
ing illustration.]
Note: Should you move your RB-1070
amplifier to another country, it is possible
to reconfigure your amplifier for use on a
different line voltage. Do not attempt to
perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RB-1070 exposes you
to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service
department for information.
The RB-1070 has conventional RCA type in-
put connectors, the type found on nearly all
audio equipment.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
Note: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate,
make sure the amplifier is turned off when
you make any signal connections.
Select a high quality pair of audio intercon-
nect cables. Connect the left channel output of
your preamp to the left channel input on the
RB-1070. Connect the right channel output of
your preamp to the right channel input.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Stereo Speaker Connection
In order to use the RB-1070 in bridged mode,
three “jumper” connectors inside the ampli-
fier must be moved from one set of pins to
another. This task should be done by a qualified
technician. See your authorized Rotel dealer.
In addition the RB-1070 is connected to the
other components in a different way. When
the RB-1070 is setup for bridged operation
Speaker Connection
The RB-1070 has two pairs of color coded
binding posts on the back panel. These con-
nectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
the RB-1070. You should exercise some cau-
tion in driving multiple pairs of speakers in
parallel configuration, because the effective
impedance the amplifier sees is cut in half.
For example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers
with a nominal impedance of 8 ohms or higher.
Speaker impedance ratings are less than
precise. In practice, very few loudspeakers will
present any problems for the RB-1070. See
your authorized Rotel dealer if you have any
questions.
Route the wire from the RB-1070 to the speak-
ers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow access
to the speaker connectors.
the Bridged Mono indicator light
front panel will light.
on the
Resetting Jumpers
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumb-
screws of the binding posts should be screwed
in all the way (clockwise).
Before opening the RB-1070 cabinet to re-
set the jumpers, the power cord must be
unplugged from the wall. DO NOT OPEN
THE CABINET OF THE RB-1070 BEFORE
THE POWER CORD HAS BEEN UN-
PLUGGED FROM THE WALL. FAILURE TO
DO SO WILL EXPOSE YOU TO HAZARD-
OUS VOLTAGES.
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn coun-
terclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hex-
agonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
After the power cord has been unplugged,
remove the screws that hold the cabinet cover
in place and slide the cover off the amplifier.
Locate the three jumper pin blocks labeled S
601, S 602 and S 603. The factory standard
(stereo) position of the jumpers is on pins 1
and 2 of each block. There is a * mark on
the circuit board next to this position. To convert
the RB-1070 to bridged mono move all three
jumpers so they are on pins 2 and 3 of each
jumper pin block. Replace the cover of the
cabinet. Do not plug the RB-1070
power cord back into the wall out-
let until the cabinet cover has been
replaced.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1070 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Stan-
dard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Bridged Mono Operation
Polarity and Phasing
[See Figure 3 for bridged operation
jumper setting and connection illus-
tration.]
Input Connection
The polarity — the positive/negative orien-
tation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with
every speaker and amplifier connection.
When using the RB-1070 in bridged mono
mode, connect the cable from the preampli-
fier output to the left input. No connection is
made to the right input.
The two channels of the RB-1070 can be
“bridged”. In this configuration the single
channel produces a massive 330 watts! This
feature allows you to increase the overall
power output of your system by bridging the
RB-1070 and adding a second bridged RB-
1070. Or the RB-1070 is bridged to drive a
monophonic subwoofer. Note however that
when the RB-1070 is bridged the speaker con-
nected to it must have an impedance of 8 ohms
or more.
Bridged Speaker Connection
When using the RB-1070 in bridged mono
mode, the wire to the speakers is connected
to the positive terminals of the left and right
channels. Connect the wire that goes to the
positive terminal of the speaker to the posi-
tive terminal of the left channel of the RB-1070.
Connect the wire that goes to the negative
terminal of the speaker to the positive termi-
nal of the right channel of the RB-1070. No
connections are made to the negative termi-
nals of the RB-1070.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1070 Stereo Power Amplifier
8
Troubleshooting
Specifications
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%)
Bridged Mono Power Output (20-20 kHz, < 0.1%)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB)
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)
Speaker Impedance
130 watts/ch into 8 ohms
330 watts/ch into 4 ohms
< 0.03%
Most difficulties in audio systems are the re-
sult of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RB-1070, refer
to the suggestions for the following conditions:
< 0.03%
4Hz-100kHz
500
4 ohms minimum
120 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A network)
Input Impedance/Sensitivity
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
33 k Ohms/1.0 volt
Power Requirements
115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
No main power to the RB-1070. Check the
front panel power switch. Make sure that it
is set to the on position. Check AC power con-
nections at the amplifier and the AC outlet.
Power Consumption
400 Watts
Dimensions (W x H x D)
430 x 121 x 350 mm
1615/16 x 43/4 x 133/4 in
Weight (net)
11.9 kg, 26.25 lb.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifier to turn on, the inter-
nal power fuse may have blown. If you be-
lieve this has happened, contact your autho-
rized Rotel dealer for information on where
to take your amplifier to get the fuse replaced.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the Protection indi-
cator on the front panel. If it is lit, see below.
If not, check all of your connections and control
settings on associated components.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the
RB-1070 protection circuits have shut off the
amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there
is faulty speaker wiring, or after a period of
extreme use. Turn off the system and wait for
the amp to cool. Then push the front panel
power switch in and out to reset the protec-
tion devices. If the problem is not corrected
or reoccurs, there is a problem with the sys-
tem or the amplifier itself.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Français
AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune
pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé,
le confier à un technicien qualifié.
Table des matières
Un mot sur Rotel
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil
à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets
pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé
à l’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher
immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou
réparer au besoin par un technicien qualifié.
Figure 1 : Commandes et branchements
3
4
4
Rotel a été fondée il y a trente ans par une
famille dont la passion pour la musique l’a
amenée a fabriquer des appareils haute fidélité
de la plus haute qualité. Cette passion s’est
perpétuée au fil des années et notre objectif
d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des
produits de qualité exceptionnelle, quel que
soit leur budget, est partagé par tous les
employés de Rotel.
Figure 2 : Branchement des entrées et des
enceintes en stéréo
Figure 3 : Fonctionnement en mode
ponté mono (“ bridgé ”)
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil
ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de
pouvoir consulter les consignes de sécurité.
Un mot sur Rotel ................................... 9
Préliminaire ........................................ 10
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes
de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil
lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de
l’appareil.
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite
collaboration afin de faire l’écoute de chacun
de nos nouveaux produits et d’en effectuer la
mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à
des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont
toute la latitude voulue pour choisir des
composantes provenant de n’importe où dans
le monde afin de concevoir les meilleurs
produits possibles. Vous trouverez ainsi dans
nos appareils des condensateurs provenant du
Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-
conducteurs provenant du Japon et des États-
Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués
directement dans les usines de Rotel.
Quelques précautions
Emplacement
10
10
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon
sec ou un aspirateur.
Alimentation et commutateur général ... 10
Prise de courant secteur 10
Commutateur et témoin d’alimentation 10
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On
ne doit pas par exemple placer l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses
orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une
bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de
dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventila-
tion.
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger)
11
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
11
11
Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage,
des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
Circuit de protection
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de cou-
rant dont la tension correspond à celle qui est donnée à l’arrière
de l’appareil.
Prises d’entrée
.............................. 11
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce
aux centaines de critiques positives et aux prix
qui lui ont été décernés par les critiques les
plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes
font de l’écoute musicale une activité
quotidienne et leurs commentaires nous
permettent de rester fidèle à notre objectif, soit
de concevoir des appareils musicaux, fiables
et abordables.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant
que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent.
Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre
la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation
de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché
dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche
la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus
large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.
Raccordement des enceintes................. 11
Choix des enceintes
11
11
11
12
Choix des câbles d’enceintes
Polarité et mise en phase
Raccordement des enceintes en mode stéréo
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il
risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à
la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention
particulière à la prise aux extrémités du cordon.
Utilisation de l’appareil en
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition
de ce produit qui, nous l’espérons, vous
procurera beaucoup de plaisir musical.
mode ponté
................................... 12
Remise en place des cavaliers
12
12
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pen-
dant une longue période.
Raccordement des câbles d’entrée
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter
ou réparer par une technicien qualifié si :
Raccordement des enceintes en mode ponté 12
•
•
•
•
•
Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
Dépannage .......................................... 12
Le témoin d’alimentation sur la façade de
l’appareil ne s’allume pas
Remplacement du fusible
Absence de son
13
13
13
13
L’appareil semble mal fonctionner.
L’appareil a été échappé ou endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, de niveau et suffisamment
solide pour en supporter le poids.
Ne pas le placer sur un chariot
mobile qui pourrait basculer.
Diodes de protection allumées
Fiche technique .................................... 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RB-1070 Amplificateur De Puissance Stéréo
Conserver la boîte d’emballage d’origine de
l’amplificateur RB-1070 ainsi que le matériel
d’emballage fourni en cas de besoin.
L’amplificateur RB-1070 peut subir des
dommages importants s’il est expédié ou
déplacé sans son emballage d’origine.
On doit s’assurer que le commutateur
d’alimentation sur le devant de l’appareil est
hors circuit (position « out «). Brancher ensuite
le cordon d’alimentation fourni dans la prise
de courant secteur.
Préliminaire
Nous vous remercions d’avoir acheté
l’amplificateur de puissance stéréo Rotel RB-
1070. Incorporé dans une chaîne
stéréophonique ou une chaîne de cinéma-
maison de qualité, il vous procurera beaucoup
de plaisir musical pendant de nombreuses
années.
L’amplificateur RB-1070 est configuré d’usine
en fonction du courant secteur du pays où il
a été vendu (115 volts c.a. ou 230 volts c.a.,
à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). La
configuration de la tension secteur est donnée
à l’arrière de l’appareil.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement
que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil.
Conserver aussi la facture d’achat de
l’appareil. Cette pièce justificative est
nécessaire si l’appareil doit être réparé sous
garantie étant donné qu’on y retrouve la date
d’achat de l’amplificateur.
Le RB-1070 de Rotel est un puissant
amplificateur à deux canaux dont le rendement
est exceptionnel. Ses sorties discrètes, son
REMARQUE : Si on doit utiliser
l’amplificateur RB-1070 dans un autre
pays, on peut le reconfigurer pour qu’il
puisse accepter une tension secteur
différente. On ne doit pas tenter
d’effectuer cette conversion soi-même étant
donné que l’on s’expose à des tensions
dangereuses en ouvrant l’appareil. Pour
de plus amples renseignements concernant
la conversion de tension, consultez un
technicien qualifié ou le Service technique
de l’usine Rotel.
alimentation
surdimensionnée,
ses
Disposition
composantes de toute première qualité et ses
entrées équilibrées en font un appareil dont
la qualité sonore est exceptionnelle. Grâce
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RB-1070
dégage une certaine quantité de chaleur
pendant son fonctionnement. C’est pourquoi
il possède un radiateur de refroidissement
interne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
à
sa grande capacité en courant,
l’amplificateur est en mesure d’alimenter la
plupart des enceintes les plus exigeantes.
On doit être conscient que l’amplificateur
RB-1070 peut fournir une puissance supérieure
à 1300 watts par canal et s’assurer que les
enceintes sont en mesure d’accepter cette
puissance. En cas de doute, communiquez
avec votre détaillant audio Rotel.
Si l’on doit s’absenter pendant une période
prolongée (pour des vacances d’un mois par
exemple), il est plus prudent de débrancher
l’amplificateur (ainsi que toutes les autres
composantes audio et vidéo) pendant son
absence.
Le mode d’installation et de fonctionnement
de l’amplificateur RB-1070 de Rotel est assez
simple. Si vous êtes familier avec d’autres
amplificateurs de puissance stéréo, vous ne
devriez pas être dépaysé. Il suffit de brancher
une paire de câbles RCA de qualité provenant
du préamplificateur dans les entrées de
l’amplificateur et de raccorder les enceintes
et le tour est joué.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Commutateur
d’alimentation
et témoin
Le commutateur d’alimentation est situé sur
la façade de l’amplificateur. Pour mettre
l’appareil en circuit, enfoncer le commutateur.
Le témoin d’alimentation situé au-dessus du
commutateur devrait alors s’allumer pour
indiquer que l’amplificateur est en circuit. Pour
mettre l’appareil hors circuit, appuyer à
nouveau sur le commutateur pour le ramener
en retrait.
Alimentation et
commutateur général
Quelques précautions
Nous vous invitons à lire attentivement ce
guide. En plus des instructions de base
concernant l’installation et le fonctionnement
de l’amplificateur, on y trouvera de précieux
renseignements sur les différentes configura-
tions d’une chaîne raccordée à un
amplificateur RB-1070 ainsi que des
renseignements généraux qui vous aideront
à optimiser le rendement de votre chaîne. Pour
de plus amples renseignements, communiquez
avec votre détaillant audio Rotel autorisé. On
peut aussi communiquer directement avec Rotel
en cas de besoin.
Prise de courant secteur
Compte tenu de sa grand puissance nominale,
l’amplificateur RB-1070 peut exiger beaucoup
de courant. L’appareil devrait être branché
directement dans une prise murale polarisée
à deux broches. Ne pas utiliser un cordon
de prolongation. On peut cependant utiliser
une lisière à prises multiples pour service
intensif si sa capacité nominale (et celle du
courant secteur) répond aux exigences de
courant de l’amplificateur et des autres
composantes qui y sont raccordées.
Activation/désactivation du
système automatique de
commutation (trigger)
L’amplificateur dispose d’une fonction
permettant sa mise en service en mode manuel
ou automatique. Ce choix peut être opéré à
partir du commutateur «trigger» situé à
l’arrière de l’appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
Lorsque le commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur se met
automatiquement en service dès qu’une ten-
sion de commande de 12 V est appliquée à
la prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dos
de l’appareil. Il retourne en mode veille dès
que cette tension est coupée. Lorsque le
commutateur de mise en service (ON/OFF)
de la face avant est en position OFF, l’appareil
est totalement arrêté ; le système de
déclenchement automatique devient également
inopérant, même en présence d’une tension
de 12 V aux bornes du jack 3.5 mm. Le
commutateur de la face avant doit être basculé
en position ON pour que le système de
déclenchement automatique puisse fonctionner.
Normalement, cette protection ne devrait
jamais se mettre en service. Cependant, si cela
survient, l’amplificateur s’arrêtera de lui-même
et la diode LED correspondante en face avant
s’allumera.
Raccordement des
enceintes
Si la protection se met en service, éteignez
immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir quelques minutes, que vous mettrez
à profit pour identifier et corriger le problème
(branchements, court-circuit, etc.). Lorsque
vous remettrez l’amplificateur sous tension,
le circuit de protection se réinitialisera
automatiquement et la diode s ‘éteindra.
Choix des enceintes
Nous recommandons des enceintes dont
l’impédance nominale est de 4 ohms ou plus.
On devrait être prudent si l’on raccorde deux
paires d’enceintes en parallèle étant donné que
l’impédance se trouve réduite de moitié. Par
exemple, si l’on raccorde deux paires d’enceintes
de 8 ohms, l’impédance passera à 4 ohms. Si
l’on raccorde plusieurs paires d’enceintes en
parallèle, on recommande de choisir des
enceintes dont l’impédance nominale est de 8
ohms ou plus. La valeur d’impédance d’un haut-
parleur est très imprécise. En pratique,
l’amplificateur n’aura aucun mal à alimenter la
plupart des enceintes. Pour de plus amples
renseignements concernant le choix des
enceintes, consultez votre détaillant audio Rotel.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm, véhiculant la tension de
commutation de 12 V qui permettra de mettre
en service ou d’arrêter l’amplificateur. En
général, ce type de signal est fourni par les
systèmes de commande des installations
domotiques. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur doit être basculé sur la position
ON.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous puissiez localiser la
cause de cette mise en service, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Choix des câbles d’enceintes
Utiliser des câbles torsadés à deux conducteurs
isolés pour raccorder l’amplificateur RB-1070
aux enceintes. Le calibre et la qualité des
câbles peuvent avoir un effet notable sur le
rendement d’une chaîne. Un câble de haut-
parleur ordinaire fera l’affaire mais risque
d’atténuer le niveau de sortie ou de donner
une réponse en basses fréquences erratique,
surtout si les câbles sont très longs. En général,
des câbles de calibre supérieur amélioreront
le rendement sonore. Pour obtenir de meilleurs
résultats, on peut envisager d’utiliser des câbles
audio spéciaux de haute qualité. Votre
détaillant audio Rotel peut vous aider à choisir
les câbles qui conviennent à votre chaîne.
Prises d’entrée
La sortie au format jack de 3.5 mm permet
de raccorder un autre amplificateur, à con-
dition que ce dernier dispose également d’une
entrée gâchette (trigger) 12V. Dès qu’une
tension de 12 Volts est appliquée à l’entrée
«trigger», elle est immédiatement redistribuée
en sortie.
[Se reporter au schéma de câblage en
mode stéréo normal de la Figure 2]
L’amplificateur RB-1070 est doté de prises
classiques RCA comme celles que l’on retrouve
sur presque toutes les composantes audio.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif (AC ou DC) compris entre
3 volts et 30 volts.
REMARQUE : pour éviter les bruits
désagréables que ni vous, ni les enceintes
n’apprécieraient, on doit mettre
l’amplificateur hors circuit lorsqu’on
effectue le branchement des câbles
d’entrée.
Circuit de protection
Polarité et mise en phase
Le RB-1070 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Pour permettre à la chaîne d’être en phase, on
doitrespecterlapolarité-pôlepositifetpôlenégatif
- sur toutes les connexions des enceintes et de
l’amplificateur. En inversant par erreur la polarité
lors du raccordement des enceintes, on risque
d’atténuer les basses fréquences et de perturber
l’image stéréophonique. Les deux fils d’un câble
d’enceinte sont toujours identifiés. Il peut s’agir
de nervures sur l’isolant d’un conducteur, d’un
code-couleur sur chacun des conducteurs (cuivre
et argent) ou d’indications de polarité imprimées
surl’isolant. Ondoitbienidentifierlesconducteurs
négatif et positif et respecter la polarité lors du
raccordement des enceintes et de l’amplificateur.
Choisir des câbles audio de haute qualité.
Raccorder d’abord le canal de sortie gauche
du préamplificateur à la prise d’entrée gauche
de l’amplificateur RB-1070. Raccorder le
canal de sortie droit du préamplificateur à la
prise d’entrée droite de l’amplificateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RB-1070 Amplificateur De Puissance Stéréo
Raccordement des enceintes
en mode stéréo
Après avoir débranché le cordon
d’alimentation, enlever les vis qui retiennent
le couvercle de l’appareil en place et retirer
le couvercle en le glissant. Repérer les trois
bornes de cavaliers identifiées S 601, S 602
et S 603. Les cavaliers sont installés d’usine
sur les broches 1 et 2 de chaque borne (stéréo).
On distingue la marque * sur la plaquette à
circuits imprimés près de cet endroit. Pour
convertir l’amplificateur RB-1070 du mode
stéréo au mode pontage en mono, installer
les cavaliers sur les broches 2 et 3 de chaque
borne de cavalier. Remettre le couvercle de
l’appareil. Ne pas rebrancher le cordon
d’alimentation dans la prise avant d’avoir
remis le couvercle en place.
Utilisation de l’appareil en
mode ponté
L’amplificateur RB-1070 est doté de deux
paires de bornes de raccordement qui por-
tent un code-couleur et qui sont situées à
l’arrière de l’appareil. Ces bornes acceptent
les fils nus, les cosses ou les fiches doubles
de type banane (sauf dans les pays qui font
partie de la Communauté européenne où leur
usage n’est pas permis).
[Se reporter au schéma de
branchement et d’installation des
cavaliers de la Figure 3.]
Les deux canaux de l’amplificateur RB-1070
peuvent être pontés. Lorsque l’amplificateur
est ponté, sa puissance passe à 360 watts par
canal. Le pontage permet d’augmenter la
puissance d’une chaîne par l’ajout d’un
deuxième amplificateur. Le RB-1070 peut aussi
être utilisé pour alimenter un haut-parleur de
sous-graves en mono. On doit cependant se
rappeler que lorsque l’amplificateur RB-1070
est ponté, les enceintes qui y sont raccordées
doivent avoir une impédance minimale de 8
ohms.
Acheminer le câble d’enceinte à l’amplificateur
RB-1070 aux enceintes en laissant assez de
jeu pour permettre le déplacement des
composantes et l’accès aux bornes à l’arrière
des enceintes.
Si on utilise des fiches doubles de type banane,
les raccorder aux fils et les brancher ensuite
dans les bornes de raccordement. Les bagues
hexagonales des bornes devraient être vissées
complètement (de gauche à droite).
Raccordement des câbles
d’entrée
Lorsqu’on utilise l’amplificateur RB-1070 en
mode mono, brancher le câble
d’interconnexion provenant de la sortie du
préamplificateur dans la prise d’entrée gauche.
Il n’y a aucun câble dans la prise de droite.
Pour ponter l’amplificateur RB-1070, on doit
retirer les cavaliers à l’intérieur de
l’amplificateur de ses broches et les installer
sur d’autres broches. Cette modification
devrait être faite par un technicien qualifié.
Consultez votre détaillant Rotel à ce sujet. En
mode mono, les autres composantes de la
chaîne sont raccordées de façon différente à
l’amplificateur RB-1070. Lorsqu’on utilise
l’amplificateur RB-1070 en mode mono, le
Si on utilise des cosses, les raccorder aux fils.
Si on raccorde des fils nus directement aux
bornes de raccordement des enceintes, séparer
les deux conducteurs de quelques pouces et
enlever un peu d’isolant à l’extrémité de
chaque conducteur en prenant soin de ne pas
couper les conducteurs. Dévisser (de droite
à gauche) les bagues des bornes de
raccordement. Placer la cosse ou le fil autour
de l’arbre de la borne de raccordement. Visser
ensuite les bagues hexagonales de gauche
à droite pour fixer les cosses ou les fils en place.
Raccordement des enceintes
en mode ponté
Lorsqu’on utilise l’amplificateur RB-1070 en
mono en mode ponté, brancher le premier
câble d’enceinte dans les bornes positives du
canal gauche et du canal droit. Brancher le
fil positif de l’enceinte à la borne positive du
canal gauche de l’amplificateur RB-1070.
Brancher ensuite le fil négatif de l’enceinte à
la borne positive du canal droit de
l’amplificateur. Il n’y a aucun fil sur les bornes
négatives de l’amplificateur.
témoin de pontage en mode mono
sur la façade de l’appareil.
s’allume
Remise en place des cavaliers
REMARQUE : on doit s’assurer qu’il n’y
a pas de fils lâches qui pourraient entrer
en contact avec des fils adjacents ou des
connecteurs.
Avant d’ouvrir l’amplificateur pour remettre
les cavaliers en place, on doit d’abord
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant. ON NE DOIT PAS
OUVRIR L’AMPLIFICATEUR RB-1070 SANS
AVOIR DÉBRANCHÉ LE CORDON
D’ALIMENTATION SOUS PEINE D’ÊTRE
EXPOSÉ À DES TENSIONS
Dépannage
La plupart des problèmes que l’on retrouve
sur une chaîne audio sont attribuables à de
mauvais branchements ou à de mauvais
réglages. En cas de problème, en identifier
l’origine, vérifier les réglages, établir la cause
du problème et effecteur les changements
nécessaires. Si on n’est pas en mesure de faire
fonctionner l’amplificateur RB-1070, voici
certaines suggestions :
DANGEREUSES.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Le témoin d’alimentation sur
le devant de l’appareil ne
s’allume pas
Fiche technique
Puissance de sortie continue
(20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms)
130 watts par canal
330 watts par canal
L’amplificateur RB-1070 n’est pas alimenté en
courant.
Vérifier le commutateur
Puissance de sortie en mode ponté en mono
(20 Hz à 20 kHz, 0,1 %, 8 ohms)
d’alimentation sur le devant de l’appareil et
s’assurer qu’il est bien à la position « on «
(en circuit). Vérifier si le cordon d’alimentation
est bien branché dans l’amplificateur et dans
la prise de courant secteur.
Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Réponse en fréquence ( + 0.5 dB, -3 dB)
Facteur d’amortissement (20-20,000 Hz, 8 ohms)
Impédance des enceintes (mode normal)
Rapport signal/bruit (IHF A network)
< 0.03 %
< 0.03 %
4 Hz à 100 kHz
500
Remplacement du fusible
4 ohms minimum
120 dB
Si on a tout vérifié et si on ne peut toujours
pas mettre l’amplificateur en circuit, le fusible
à l’intérieur de l’amplificateur est peut-être
grillé. Si l’on soupçonne que le fusible est grillé,
communiquer avec un détaillant Rotel pour
savoir où faire remplacer le fusible.
Impédance d’entrée/Sensibilité
33 kohms/1.0 volt
Alimentation
Version USA
Version Europe
115 V CA 50/60 Hz
230 V CA 50/60 Hz
Consommation
Dimensions (L, H, P)
Poids (net)
400 Watts
430 x 121 x 350 mm
11.9 kg / 26.25 lb.
Absence de son
Si l’amplificateur est alimenté en courant et
s’il n’y a pas de son, les orifices de ventila-
tion sont obstrués, le câblage est défectueux
ou l’appareil a fonctionné pendant longtemps
à des charges extrêmes. Fermer l’appareil
et le laisser refroidir. Vérifier tous les
branchements et les réglages sur les
composantes accessoires. On doit accorder
une attention particulière aux branchements
des enceintes. Appuyer sur le commutateur
d’alimentation sur la façade de l’appareil. Si
le problème persiste ou s’il se produit à
nouveau, il y une défectuosité dans la chaîne
ou dans l’amplificateur.
Toutes les spécifications de cet appareil étaient exactes au moment de l’impression de ce guide. Rotel se
réserve le droit de les modifier sans préavis.
Diodes de protection
allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement. Cela arrive quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Eteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera la
réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à
fonctionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RB-1070 Stereo-Endstufe
Sicherheits- und Warnhinweise
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente und Anschlüsse
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb
Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
3
4
4
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist
ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch
Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert
werden.
Die Firma Rotel ................................... 15
Zu dieser Anleitung ............................. 15
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von
einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
15
15
Netzspannung und Bedienung ............... 15
Netzeingang
Netzschalter
15
16
16
16
16
und Betriebsanzeige
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Trigger ON/OFF Schalter
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
12-V-Triggerein-
Schutzschaltung
und - ausgang
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit
Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Eingänge
....................................... 16
Oberhalb des Gerätes sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden
sein. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Lautsprecher ....................................... 16
Auswahl der Lautsprecher
16
16
16
Auswahl der Lautsprecherkabel
Polarität und Phasenabgleich
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Anschließen der Lautsprecher
bei Stereobetrieb
17
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Brückenschaltung
.......................... 17
Umstecken der Jumper
17
Anschließen eines Vorverstärkers
17
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-
und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Anschließen eines Lautsprechers in
Brückenschaltung
17
Bei Störungen...................................... 18
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht
Austauschen der Sicherung
Kein Ton
18
18
18
18
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
PROTECTION-LED leuchtet
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Technische Daten ................................. 18
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
•
•
•
•
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
•
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Deutsch
Die RB-1070 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen
Sie einfach zwei qualitativ hochwertige Cinch-
Kabel an die Ausgänge Ihres Vorverstärkers
und die Eingänge Ihrer Endstufe an und
verbinden Sie anschließend die Lautsprecher
mit der RB-1070.
Die Firma Rotel
Netzspannung und
Bedienung
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, daß sie beschloß,
qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte
herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet
ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen
Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von
allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RB-1070 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen
Einige Vorsichtsmaßnahmen
werden.
Verwenden
Sie
kein
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für die RB-1070
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
grundsätzlichen
Installations-
und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch
die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang
der Bedienungsanleitung) enthält sie wertvolle
Informationen
zu
verschiedenen
Systemkonfigurationen mit der RB-1070 sowie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Stellen Sie sicher, daß die RB-1070 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich
der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel
mit der Geräterückseite und der
Wandsteckdose.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige
Verpackungsmaterial der RB-1070 für einen
eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand
oder Transport der RB-1070 in einer anderen
als der Originalverpackung kann zu erheblichen
Beschädigungen Ihrer Endstufe führen.
Ihre RB-1070 wird von Rotel so eingestellt, daß
sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von
50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1070
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen
Netzspannung betrieben werden kann.
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese
Änderung selber vorzunehmen. Durch
Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie
sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen
Sie hierzu stets qualifiziertes Service-
personal zu Rate.
Zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für die Rotel-
Stereo-Endstufe RB-1070 entschieden haben.
Dieses leistungsstarke Gerät kann optimal in
jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder HiFi-
Cinema-System eingesetzt werden.
Aufstellung des Gerätes
Die RB-1070 erwärmt sich während des
normalen Betriebs. Die entstehende Wärme
kann unter normalen Bedingungen über die
Kühlrippen und Ventilationsöffnungen
abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen
an der Oberseite dürfen nicht verdeckt werden.
Um das Gehäuse muß ein Freiraum von 10
cm und am Aufstellungsort eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer
Überhitzung der Endstufe vorzubeugen.
Die RB-1070 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität. Dafür sorgen diskrete
Leistungstransistoren, ein großzügig
dimensioniertes Netzteil, erstklassige Bauteile
und Rotels Balanced Design. Aufgrund ihrer
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RB-1070
problemlos anspruchsvolle Lautsprecher
kontrollieren.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Achten Sie darauf, daß die RB-1070 nur mit
Lautsprechern kombiniert wird, die 130 Watt/
Kanal standhalten. Sollten Sie hierzu Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Berücksichtigen Sie beim Transport und beim
Aufbau das Gewicht der Endstufe. Stellen Sie
sicher, daß das Regal oder der Schrank auf
das vergleichsweise hohe Gewicht der
RB-1070 ausgelegt ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RB-1070 Stereo-Endstufe
Netzschalter
und
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die PROTECTION-LED an der
Gerätefront beginnt zu leuchten.
Lautsprecher
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RB-1070 integriert. Drücken Sie ihn, um die
Endstufe einzuschalten. Die Betriebsanzeige
über dem Schalter beginnt zu leuchten und
zeigt an, daß die Endstufe eingeschaltet ist.
Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufe
erneut den Netzschalter.
Auswahl der Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RB-1070 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von mindestens
4 Ohm anzuschließen. Sie sollten beim Betrieb
mehrerer parallel geschalteter Laut-
sprecherpaare einige Vorsicht walten lassen,
da sich die effektive, vom Verstärker
wahrgenommene Impedanz verringert. Beim
Betrieb von zwei Paar 8-Ohm-Lautsprechern
beträgt die Last für den Verstärker 4 Ohm.
Werden mehrere parallel geschaltete
Lautsprecher angeschlossen, empfehlen wir,
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 8 Ohm einzusetzen. Die
Angaben bezüglich der Impedanz von
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis
gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern
Probleme beim Betrieb mit der RB-1070.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
Trigger ON/OFF-Schalter
Die Endstufe verfügt an der Geräterückseite
über einen Kippschalter, über den Sie die
automatische Signalerfassung ein- und
ausschalten können.
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung
durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-
GER ON-Position, schaltet sich die Endstufe
automatisch ein, wenn an der 3,5-mm-TRIG-
GER IN-Buchse an der Geräterückseite ein 12-
V-Triggersignal anliegt. Liegt kein 12-V-Sig-
nal an, schaltet die Endstufe in den Standby-
Modus.
extrem
niedrigen
Impedanz
die
Schutzschaltung aktivieren.
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder,
ohne daß Sie die Fehlfunktion lokalisieren
können, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
12-V-Triggerein-
-ausgang
und
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Eingänge
An die 3,5-mm-IN-Buchse kann zur
Übertragung des 12-V-Triggersignals ein
Verbinden Sie die RB-1070 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
“Klingeldraht” wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
[siehe Anschlußdiagramm bei
Stereobetrieb in Abbildung 2]
Kabel
mit
3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden.
Die RB-1070 verfügt über Cinch-Anschlüsse,
wie sie an jedem hochwertigen Audiogerät
zu finden sind.
Die 3,5-mm-OUT-Buchse bietet die
Möglichkeit, eine weitere Endstufe
anzuschließen, die dann ebenfalls über das
12-V-Triggersignal eingeschaltet werden kann.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.
Der TRIGGEREINGANG reagiert auf Gleich-
oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30
Volt.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige
Audiokabel. Schließen Sie den linken
Ausgangskanal Ihres Vorverstärkers an den
linken Eingangskanal der RB-1070 an.
Verbinden Sie den rechten Ausgangskanal
Ihres Vorverstärkers mit dem rechten
Eingangskanal der RB-1070.
Schutzschaltung
Die RB-1070 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1070
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Wird die Polarität einer
Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt
dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit
schwachen Bässen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Deutsch
Die Kabel sind zur Identifizierung
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem
Streifen markiert sein. Das Kabel kann
verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)
besitzen und von einer transparenten
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen
Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie
zwischen positiven und negativen Leitern und
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher und
Verstärker auf die gleiche Polung.
Anschließen eines
Vorverstärkers
Brückenschaltung
Wird die RB-1070 in Brückenschaltung
betrieben, so verbinden Sie den linken
Ausgang des Vorverstärkers mit dem linken
Eingang der Endstufe. Der rechte Eingang der
Endstufe wird nicht genutzt.
[siehe Anschlußdiagramm und
Jumperpositionen in Abbildung 3]
Die beiden Kanäle der RB-1070 können zu
einem Kanal “gebrückt” werden. In
Brückenschaltung liefert die RB-1070 eine
Ausgangsleistung von beeindruckenden 330
Watt! Durch Brückenschaltung und
Anschließen einer zweiten Endstufe können
Sie Ihr Gesamtsystem optimieren. An die
„gebrückte“ RB-1070 kann beispielsweise ein
Subwoofer angeschlossen werden. Beachten
Sie, daß die Mindestimpedanz der
Lautsprecher bei Brückenschaltung 8 Ohm
beträgt.
Anschließen eines
Lautsprechers in
Brückenschaltung
In Brückenschaltung werden die negativen
(–) Lautsprecheranschlußklemmen nicht genutzt.
Verbinden Sie die mit “+” gekennzeichnete
Lautsprecheranschlußklemme des linken
Verstärkerkanals mit der (+)-Anschlußklemme
des Lautsprechers und die mit “+”
gekennzeichnete Lautsprecheranschlußklemme
des rechten Verstärkerkanals mit der (–)-
Anschlußklemme des Lautsprechers.
Anschließen der Lautsprecher
bei Stereobetrieb
Die RB-1070 verfügt an der Rückseite über
zwei Paar farbig gekennzeichnete
Anschlußklemmen.
An
diese
Um die RB-1070 in Brückenschaltung
betreiben zu können, müssen im Gehäuse drei
Jumper umgesteckt werden. Dies sollte von
einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden. Fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-
Fachhändler. Bitte beachten Sie auch die
Hinweise zum Anschluß an die anderen
Anschlußklemmen können blanke Drähte oder
Kabelschuhe angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RB-1070 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Komponenten
(siehe
unten).
In
Brückenschaltung leuchtet an der Gerätefront
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Anschlußklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
die BRIDGED MONO-LED
.
Umstecken der Jumper
Ziehen Sie vor dem Öffnen des Verstärker-
gehäuses den Netzstecker aus der
Steckdose. ÖFFNEN SIE DIE RB-1070
ERST, WENN SIE VOM NETZ GETRENNT
IST. ANSONSTEN SETZEN SIE SICH
GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN AUS.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Nach Ziehen des Netzsteckers lösen Sie die
Schrauben der Gehäuseabdeckung und
entfernen den Deckel vom Verstärker. Der
Abbildung
3
am
Anfang
der
Bedienungsanleitung können Sie die Positionen
der drei mit S 601, S 602 und S 603
gekennzeichneten Jumperblöcke entnehmen.
Standardmäßig, d.h. für den Stereobetrieb,
werden die Jumper jedes Blocks im Werk auf
die Pins 1 und 2 gesetzt. Diese Position ist auf
der Platine mit dem *-Symbol markiert. Für
den Monobetrieb sind alle drei Jumper auf
die Pin-Positionen 2 und 3 zu setzen.
Schließen Sie die RB-1070 erst wieder
an das Netz an, wenn der
Gehäusedeckel ordnungsgemäß
angebracht worden ist.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RB-1070 Stereo-Endstufe
Bei Störungen
Technische Daten
Dauerausgangsleistung
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)
130 Watt/Kanal
330 Watt
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf
Einstellungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Ausgangsleistung bei Brückenschaltung
(20 – 20.000 Hz, <0,1 %, 4 Ohm)
Gesamtklirrfaktor
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
< 0,03 %
Intermodulationsverzerrung
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
< 0,03 %
Frequenzgang (+0,5 dB , –3 dB)
4 bis 100.000 Hz
500
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Dämpfungsfaktor
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Die RB-1070 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse
an der Endstufe und der Wandsteckdose.
Lautsprecherimpedanz
Minimum 4 Ohm
120 dB
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit
33 kOhm/1,0 V
Spannungsversorgung
Austauschen der Sicherung
Europa
USA
230 Volt/50 Hz
115 Volt/60Hz
Sind alle Geräte korrekt angeschlossen und
kann die Endstufe trotzdem nicht angeschaltet
werden, kann es sein, daß die Sicherung im
Geräteinnern durchgebrannt ist. Sind Sie der
Meinung, daß dies der Fall ist, so lassen Sie
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler austauschen.
Max. Leistungsaufnahme
Abmessungen (B x H x T)
Nettogewicht
400 Watt
430 x 121 x 350 mm
11,9 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
Kein Ton
Bekommt die RB-1070 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PRO-
TECTION-LED an der Frontseite leuchtet. Falls
ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten. Falls
nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen an
den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1070 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LED
zu leuchten. Normalerweise passiert dies nur,
wenn die Ventilationsöffnungen verdeckt sind,
die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen
wurden oder die Endstufe überlastet wurde.
Schalten Sie das System ab und warten Sie,
bis sich die Endstufe abgekühlt hat. Drücken
Sie den NETZSCHALTER anschließend einmal
ein und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Italiano
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
Indice
Alcune Parole Sulla Rotel
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Figura 1 - Controlli e collegamenti
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti
eccezionali agli audiofili e amanti della musica
ad un costo non elevato è condiviso da tutti
alla Rotel.
Figura 2 - Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Figura 3 - Collegamenti mono configurazione “a
ponte”- Ingressi e diffusori
Alcune parole sulla Rotel...................... 19
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Per cominciare..................................... 20
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.
Alcune precauzioni
Posizionamento
20
20
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per
il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-
colo aspirapolvere.
Collegamento alla rete e controlli ......... 20
Dovete lasciare 10 cm di spazio attorno all’apparecchio . L’unità
non deve essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
Ingresso in corrente alternata
20
20
20
21
21
Interruttore
e spia di accensione
Selettore di modalità a scatto ON/OFF
Ingresso e uscita del trigger da +12V
Circuito di Protezione
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano
calore
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano
la musica ogni giorno. I loro commenti
confermano l’ obbiettivo della società - La
ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Collegamenti per i segnali di ingresso
.. 21
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una
sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato
sull’apparecchiatura.
Collegamento diffusori
Selezione diffusori
21
21
21
21
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo
a tre poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita
a muro polarizzata a tre poli. Non usate prolunghe
Scelta del cavo per diffusori
Polarità e fase
Collegamento dei diffusori
21
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Configurazione mono “a ponte”
..... 22
Sistemazione dei ponticelli
Connessioni in ingresso
22
22
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Collegamento dei diffusori in configurazione
“a ponte”
22
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
Ricerca guasti...................................... 22
•
•
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
La spia di accensione non è illuminata
Sostituzione fusibile
22
22
22
22
Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
Nessun suono
•
•
•
L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
L’indicatore di Protezione E’ Acceso
L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è
rimasto danneggiato
Caratteristiche .................................... 23
Posizionate l’unità su una
superficie piana abbastanza
resistente da sopportare il suo
peso. Non posizionatela su un
carrello che potrebbe ribaltarsi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RB-1070 Finale di Potenza Stereo
Compilate e inviate la carta di registrazione
allegata all’RB 1070. Assicuratevi anche di
conservare la ricevuta della vendita originale.
E’ il vostro migliore documento per la data
di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta
sia necessario il servizio di garanzia.
NOTA: Nel caso doveste trasportare il
vostro RB 1070 in un altro paese è
Per Cominciare
possibile riconfigurare il voltaggio. Non
cercate di provvedere a questa conversione
da soli. Aprire il cabinet dell’RB 1070 vi
espone a voltaggi pericolosi. Consultate
personale di servizio qualificato o il centro
di servizio della Rotel per informazioni.
Grazie per aver acquistato il finale di potenza
RB 1070. Quando utilizzato in un impianto
hi-fi di alta qualità o in un sistema home the-
ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà
numerosi anni di intrattenimento musicale.
Posizionamento
L’RB 1070 è un finale stereo ad alta potenza
in grado di offrire altissme prestazioni sonore.
Transistor di uscita discreti, un’alimentazione
sovra dimensionata, componenti selezionati
e il famoso concetto Rotel di Design Bilanciato
assicurano una superba qualità sonora. La
capacità di erogare alta corrente consente
all’RB 1070 di pilotare anche i diffusori meno
efficienti.
L’RB-1070 genera calore durante il suo
normale funzionamento. Le alette di
raffreddamento e le aperture di ventilazione
poste sull’amplificatore sono progettate per
dissipare questo calore. Le fessure di
ventilazione sulla parte superiore devono
essere libere. Vi dovrebbero essere 10 cm di
spazio libero attorno allo chassis e un flusso
Se vi assentate da casa per un lungo periodo,
è consigliabile staccare il vostro amplificatore
dalla rete (così come per gli altri componenti
audio e video) durante la vostra assenza.
Interruttore
Accensione
e Spia di
d’aria
adeguato
per evitare il
L’interruttore di accensione è posto sul pannello
anteriore del vostro amplificatore. Per
surriscaldamento dell’amplificatore.
Siate a conoscenza del fatto che l’RB 1070 è
in grado di erogare altissimi livelli di potenza,
superiori a 130 Watt per canale. Assicuratevi
che i vostri diffusori possano sopportare la
potenza dell’RB 1070. Se avete dei dubbi sui
vostri diffusori chiedete consiglio al vostro
rivenditore Rotel.
accendere
l’amplificatore
premete
Allo stesso modo, ricordate il peso
dell’amplificatore quando scegliete un luogo
per l’installazione.Assicuratevi che lo scaffale
o il cabinet possano sostenere il notevole
volume. Considerate anche il notevole peso
dell’amplificatore quando dovete sollevarlo.
Ancora una volta usate il buon senso.
l’interruttore. La spia LED sopra l’interruttore
si illuminerà, indicando che l’amplificatore è
acceso. Per spegnere l’amplificatore premete
nuovamente il pulsante e riportatelo nella
posizione iniziale.
L’istallazione dell’RB 1070 e il suo
funzionamento sono facili. Se avete già
esperienza con altri finali di potenza, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
una coppia di cavi RCA di alta qualità tra il
vostro preamplificatore e gli ingressi del fi-
nale di potenza, collegate i vostri diffusori e
ascoltate la musica.
Selettore di modalità a scatto
ON/OFF
Collegamento Alla Rete
e Controlli
L’amplificatore offre l’opzione per
l’accensione/spegnimento dell’ alimentazione
automatica o manuale. Queste modalità sono
selezionabili utilizzando un interruttore a
bilanciere sul pannello posteriore.
Ingresso In Corrente
Alternata
Con l’interruttore in posizione ON del TRIG-
GER da +12V, l’amplificatore viene attivato
automaticamente quando è presente un
segnale trigger da 12V al jack da 3.5 mm
del TRIGGER IN sul pannello posteriore.
L’amplificatore si porrà in modalità di standby
se non è presente il segnale da 12V.
L’interruttore di alimentazione sul pannello
anteriore bypassa questa funzione. Deve
essere su ON perché l’interruttore trigger da
+12V funzioni. Ponendo l’interruttore su OFF
si toglie l’alimentazione all’amplificatore,
indipendentemente dal fatto che un segnale
trigger sia presente o no.
Alcune Precauzioni
A causa della sua elevata potenza l’RB 1070
può erogare una notevole corrente. Pertanto
dovrebbe essere collegato direttamente a una
presa a muro polarizzata a due poli. Non
usate una prolunga . Una robusta ciabatta
a prese multiple può pilotare la corrente
richiesta dall’RB 1070 e dagli altri componenti
collegati ad essa.
Leggete attentamente questo manuale. Oltre
alle istruzioni relative alle istruzioni di base
a al funzionamento fornisce interessanti
informazioni su diverse configurazioni di
sistema dell’RB 1070 come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi
preghiamo di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per consigli o domande.
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di
rispondere alle vostre domande e commenti.
Assicuratevi che l’interruttore di accensione
sul pannello anteriore dell’RB 1070 sia spento
(in posizione esterna). Quindi collegate il cavo
di alimentazione alla presa di rete.
Conservate l’imballaggio dell’RB 1070 e tutto
il materiale di imballaggio interno per un uso
futuro. Trasportare l’RB 1070 in un imballo
non originale potrebbe danneggiare il vostro
amplificatore.
Il vostro RB 1070 è già stato predisposto in
fabbrica per il voltaggio corretto per il paese
dove lo avete acquistato. La configurazione
di linea di corrente alternata è indicata su un
adesivo sul pannello anteriore .
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Italiano
Ingresso e uscita del trigger
da +12V
Polarita’ e Fase
Collegamenti Per I Segnali
In Ingresso
La polarità - l’orientamento positivo/negativo
dei collegamenti - per il collegamento di ogni
diffusore e amplificatore deve essere conforme
affinché tutti i diffusori siano in fase. Se la
polarità di un collegamento è accidentalmente
invertita, il basso sarà debole e l’immagine
stereo scadente. Tutti i cavi sono segnati
affinché si possano identificare i due
conduttori. Vi possono essere scanalature o
una striscia sull’isolante di un conduttore. Il
cavo può avere un’isolante trasparente con
conduttori di colori diversi (rame e argento).
Indicazioni sulla polarità possono essere
stampate sull’isolante. Identificare i conduttori
positivo e negativo e che siano corretti con i
collegamenti tra l’amplificatore e i diffusori.
Il jack IN da 3.5 mm collega il cavo/spina
da 3.5 mm per trasportare il segnale trigger
da 12V al fine di attivare e disattivare
l’amplificatore, come potrebbe essere fatto in
un’installazione particolare. Per fare uso di
questa caratteristica l’interruttore a bilanciere
deve essere posto in posizione ON. Il jack OUT
da 3.5 mm per collegare un altro amplificatore
che viene incorporato al trigger da 12V deve
essere IN. Il segnale da 12V viene trasportato
quando è presente il segnale trigger da +12V.
(vedere la figura 2 che illustra i
collegamenti)
L’RB 1070 ha connessioni di ingresso
convenzionali del tipo RCA, tipiche di tutti i
componenti hi-fi.
NOTA: Per evitare forti rumori che non
apprezzereste nè voi e nè i vostri diffusori,
assicuratevi che l’amplificatore sia spento
quando effettuate qualsiasi collegamento
di segnale.
L’ingresso TRIGGER accetta qualsiasi segnale
di controllo (AC o DC) in una gamma che va
da 3 volt a 30 volt.
Scegliete una coppia di cavi di interconnessione
di alta qualità. Collegate l’uscita del canale
sinistro del vostro preamplificatore all’ingresso
del canale sinistro dell’RB 1070. Collegate l’uscita
del canale destro del vostro preamplificatore
all’ingresso del canale destro dell’RB 1070.
Circuito di Protezione
Collegamento Dei Diffusori
L’RB-1070 è dotato di un circuito di protezione
termico che protegge l’amplificatore da
eventuali danni derivanti da condizioni op-
erative estreme. A differenza di altri
apparecchi, il circuito di protezione dell’RB-
1070 è indipendente dal segnale audio e non
ha nessuna influenza sulle performance
sonore. Invece, il circuito di protezione
controlla la temperatura dei finali e spegne
l’amplificatore se la temperatura supera i limiti
di sicurezza.
L’ RB 1070 ha due coppie di connettori colorati
(rosso e nero) sul pannello posteriore. Questi
connettori accettano cavi spellati, forcelle, o
doppi connettori a banana ( ad eccezione dei
paesi della Comunità Europea dove non sono
consentiti)
Collegamento Dei Diffusori
Portare il cavo dall’RB 1070 ai diffusori.
Lasciatelo lento in modo da poter muovere i
componenti abbastanza da consentire
l’accesso ai connettori dei diffusori.
Selezione Dei Diffusori
Vi raccomandiamo di utilizzare diffusori con
un’impedenza minima nominale di 4 ohm o più
alta con l’RB 1070. Dovreste avere molta cau-
tela nel pilotare coppie multiple di diffusori in
parallelo, perchè l’impedenza effettiva che
l’amplificatore vede si dimezza. Per esempio,
quando si pilotano due coppie di diffusori da 8
ohm, l’amplificatore vede un carico da 4 ohm.
Quando si pilotano diffusori multipli in parallelo
vi raccomandiamo di scegliere diffusori con
un’impedenza di 8 ohm o più alta. I dati di
impedenza di un diffusore non sono molto precisi.
In pratica pochissimi diffusori presenteranno
problemi per l’RB 1070. Se avete alcune dubbi
chiedete pure consiglio al vostro rivenditore Rotel.
Molto probabilmente, non vedrete mai questo
circuito di protezione in azione. Tuttavia se
si dovessero verificare le condizioni,
l’amplificatore fermerà la riproduzione e
l’indicatore LED sul pannello anteriore si
accenderà.
Se utilizzate i doppi connettori a banana,
collegateli ai cavi ed inseriteli nella parte
posteriore dei connettori dell’amplificatore.
Gli anelli dei connettori dovrebbero essere
avvitati in tutti i casi (in senso orario).
Se state utilizzando connettori a forcella,
collegateli ai cavi. Se state collegando cavi
spellati direttamente ai connettori, separate
i conduttori dei cavi e strappate indietro
l’isolante dall’estemità di ogni conduttore. Fate
attenzione a non tagliare l’intreccio dei fili.
Svitate (in senso antiorario) gli anelli dei
connettori. Posizionate la forcella attorno al
perno del connettore o inserite il filo avvolto
nel foro del perno. Avvitate gli anelli in senso
orario per serrare la forcella o il filo.
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,
lasciatelo raffreddare per alcuni minuti, cercate
di identificare e risolvere il problema che ha
causato l’intervento del circuito. Quando
accenderete nuovamente l’amplificatore, il
circuito di protezione si azzererà
automaticamente e l’indicatore LED si spegnerà.
Nella maggior parte dei casi il circuito si attiva
a causa di condizioni critiche come il corto
circuito dei cavi dei diffusori o scarsa
ventilazione che portano a situazioni di
surriscaldamento. In casi molto rari carichi
di diffusori ad impedenza molto bassa o molto
reattivi provocano l’intervento del circuito.
Scelta Dei Cavi
Utilizzatecaviadueconduttoriisolatipercollegare
l’RB 1070 ai diffusori. Le dimensioni e la qualità
dei cavi possono avere effetti udibili sulle per-
formance del sistema. I cavi standard vanno bene
ma possono dare un’uscita più bassa o una
risposta limitata in gamma bassa, in particolare
se sono molto lunghi. In generale cavi ben
dimensionati miglioreranno la resa sonora. Per
ottenere le migliori prestazioni, potete prendere
in considerazioni cavi speciali di alta qualità. Il
vostrorivenditoreRotelvipotràaiutarenellascelta.
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili
sparsi che potrebbero toccare i fili o i
connettori adiacenti.
Se il circuito di protezione si attiva
ripetutamente e non siete in grado di isolare
e risolvere il problema, contattate il vostro
rivenditore Rotel per l’assistenza nella ricerca
del guasto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RB-1070 Finale di Potenza Stereo
Dopo aver scollegato il cordone di
alimentazione, rimuovete le viti che fissano
il coperchio del cabinet allo chassis e fate
scivolare il coperchio . Individuate i tre blocchi
di collegamenti etichettati S601, S602 ed S603
. Il collegamento standard dei ponticelli
predisposto in fabbrica (stereo) è sulle
connessioni 1 e 2 di ogni blocco. C’è un
asterisco stampato sulla piastra del circuito
vicino a questa posizione. Per convertire l’RB
1070 in configurazione a ponte spostate i tre
ponticelli sulle connessioni 2 e 3 di ogni blocco
di connessioni dei ponticelli. Risistemate il
coperchio del cabinet. Non ricollegate alla
rete l’RB 1070 se non avete richiuso
il coperchio del cabinet.
La Spia di Accensione Non Si
Illumina
Configurazione Mono
“a Ponte”
Non arriva corrente all’RB 1070. Controllate
il pulsante di accensione sul pannello anteriore.
Assicuratevi che sia in posizione di accensione.
(vedere la figura
3
per il
Controllate
i
collegamenti alla rete
funzionamento “a ponte” e la
sistemazione dei ponticelli)
sull’amplificatore
alimentazione (CA)
e
sulla presa di
I due canali dell’RB-1070 possono essere
collegati “a ponte”. In questa configurazione
il canale singolo eroga l’enorme potenza di
360 watt! Questa caratteristica vi consente
di aumentare la potenza dell’intero sistema
collegando a ponte il vostro RB 1070 e
aggiungendo un secondo RB 1070 in
configurazione “a ponte”. Oppure l’RB 1070
viene configurato “a ponte” per pilotare un
subwoofer. Notate tuttavia che quando l’RB
1070 è configurato “a ponte” il diffusore
collegato ad esso deve avere un’impedenza
pari o superiore ad 8 ohm.
Sostituzione del Fusibile
Se avete controllato tutto correttamente e non
riuscite ancora ad accendere l’amplificatore
potrebbe essersi bruciato il fusibile di
alimentazione interno. Se ritenete che ciò sia
successo, contattate il vostro rivenditore Rotel
per informazioni sulla sostituzione del fusibile
del vostro amplificatore.
Collegamenti In Ingresso
Quando utilizzate l’RB 1070 in configurazione
mono “a ponte”, collegate il cavo proveniente
dall’uscita del preamplificatore all’ingresso del
canale sinistro. Nessun collegamento deve
essere fatto sul canale destro.
Nessun Suono
Se l’amplificatore riceve l’alimentazione dalla
rete ma non produce nessun suono.
Generalmente questo accade solo quando le
aperture di ventilazione sono ostruite, quando
c’è un cablaggio difettoso del diffusore, o dopo
un periodo di utilizzo intenso. Spegnete
l’impianto e aspettate che l’amplificatore si
raffreddi. Controllate tutte le connessioni e i
settaggi dei controlli sugli altri componenti
Al fine di utilizzare l’RB 1070 in
configurazione a ponte, è necessario spostare
tre ponticelli all’interno dell’amplificatore
posizionandoli da una serie di connessioni
ad un’altra. Questa operazione dovrebbe
essere effettuata da personale qualificato.
Chiedete al vostro rivenditore Rotel. Inoltre l’RB
1070 deve essere collegato agli altri
componenti in modo diverso. Quando l’RB
1070 è configurato “a ponte” , la spia
luminosa BRIDGED MONO posta sul pannello
anteriore si illuminerà.
Collegamento Dei Diffusori
Nella Configurazione “a Ponte”
Quando utilizzate l’RB 1070 in configurazione
mono “a ponte”, il cavo diretto ai diffusori è
collegato ai terminali positivi dei canali destro
e sinistro. Collegate il cavo che va al terminale
positivo del diffusore al terminale positivo del
canale sinistro dell’RB 1070. Collegate il cavo
che va al terminale negativo del diffusore al
terminale positivo del canale destro dell’RB
1070. Nessuna connessione deve essere
effettuata ai terminali negativi dell’RB 1070.
collegati. Controllate attentamente
i
collegamenti dei cavi dei diffusori Premete
l’interruttore di accensione sul pannello
anteriore. Se il problema non si risolve o si
ripresenta, c’è un difetto nel sistema o nello
stesso amplificatore.
Sistemazione dei ponticelli
L’indicatore di Protezione e’
Acceso
Prima di aprire il cabinet dell’RB 1070 per
sistemare i ponticelli, dovrete scollegare il
cordone di alimentazione dalla presa di
corrente a muro. NON APRITE IL CABINET
DELL’RB 1070 SE NON AVETE PRIMA
SCOLLEGATO IL CORDONE DI
ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE. SE NON LO EFFETTUATE
RISCHIATE DI -ESPORVI A VOLTAGGI
PERICOLOSI.
Ricerca Dei Guasti
L’indicatore sul pannello anteriore si accende
quando il circuito di protezione dell’RB-1090
ha staccato l’amplificatore. Generalmente
questo accade solo quando le aperture di
ventilazione sono ostruite, quando c’è un
cablaggio difettoso del diffusore, o dopo un
periodo di utilizzo intenso. Spegnete l’impianto
e aspettate che l’amplificatore si raffreddi.
Premete dentro e fuori l’interruttore di
accensione sul pannello anteriore per resettare
i dispositivi di protezione. Se il problema non
si risolve o si ripresenta, c’è un problema
nell’impianto o nello stesso amplificatore.
Nei sistemi audio molti problemi derivano da
collegamenti sbagliati
o
inadeguate
regolazioni dei controlli. Se vi si pone un
problema, isolate l’area critica verificate i
comandi, determinate la causa del problema
e operate i necessari cambiamenti.
Se non siete in grado di far suonare l’RB 1070
fate riferimento ai suggerimenti per le
condizioni che seguono:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Italiano
Caratteristiche
Potenza di uscita continua (20-20kHz, < 0.03%, 8Ω)
130 Watt p/c
330 W
Potenza d’uscita in configurazione “a ponte”
(20-20kHz, < 0.03%, 8Ω)
Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 Ω)
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1)
Risposta in frequenza (+0.5dB,–3dB)
Fattore di smorzamento
< 0.03%
< 0.03%
4Hz-100kHz
500
Impedenza altoparlanti (normal)
Rapporto segnale/rumore (IHF A)
Impedenza d’ingres so/Sensibilità
Alimentazione
4Ω nominali
120 dB
33kΩ/1.0 volt
115 Volt/60Hz (USA)
230 Volt/60 Hz (Europa)
Assorbimento
Dimensioni (LxAxP)
Peso (netto)
400 W
430 x 121 x 350mm
11,9 Kg
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il dirito di apportare
milgioramenti senza darne preavviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RB-1070 Etapa de Potencia Estereofónica
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por
el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo
por personal cualificado.
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio
técnico cualificado para su inspección/reparación si:
Contenido
•
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha
sido dañado
Acerca de Rotel ................................... 25
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad ni permita
que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red
eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el
aparato a un especialista cualificado para su inspección
y posterior reparación.
•
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el inte-
rior del aparato.
Para Empezar ...................................... 25
•
•
•
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Algunas Precauciones
Colocación
25
25
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que
sea suficientemente resistente para
soportar su peso. No coloque nunca
el aparato en una carretilla móvil
de la que pudiese volcar.
Alimentación y Control ......................... 26
Toma de Corriente Eléctrica
26
26
26
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de
conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual
cerca de usted para el caso de que necesite revisar las
instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Conmutador e Indicador Luminoso
de Puesta en Marcha
Selector del Modo de Disparo para
Conexión/Desconexión
Tenga siempre en mente las advertencias y la información
relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones
como en el propio aparato. Siga al pie de la letra todas las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Entrada y Salida para señal de Disparo
de 12 voltios
26
26
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza
seca o un aspirador.
Circuitería de Protección
Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la
ventilación del aparato. Por ejemplo, no coloque nunca el
aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie
similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración
adecuada.
Conexión de la Señal de Entrada
..... 27
Conexión de las Cajas Acústicas ........... 27
Selección de las Cajas Acústicas
27
Selección del Cable de Conexión
a las Cajas Acústicas
27
27
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas
o de cualquier otra instalación que produzca calor.
Polaridad y Puesta en Fase
Conexión de las Cajas Acústicas en Modo
Estereofónico
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel
posterior.
27
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente
a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar
los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas
del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo
de cable de extensión.
Funcionamiento en Modo Monofónico
Puenteado
..................................... 27
Puentes de Reinicialización
28
28
Conexión de la Señal de Entrada
Conexión de la Caja Acústica en
Modo Monofónico Puenteado
28
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda
ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto
al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también
a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
Problemas y Posibles Soluciones .......... 28
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
del Panel Frontal no se Activa
28
28
28
28
Sustitución del Fusible
El cable de alimentación debería desconectarse de la red
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante
un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de
verano).
Ausencia de Sonido
El Indicator de Proteccion está Activado
Características Técnicas........................ 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Español
Algunas Precauciones
Acerca de Rotel
Para Empezar
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual de instrucciones. Además de
las instrucciones básicas de instalación y
puesta a punto de la RB-1070, incluye
información de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así
como información general que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su sistema. Le
rogamos asimismo que contacte con su
distribuidor autorizado de Productos Rotel
para cualquier duda o consulta. No le quepa
la menor duda de que todos sus comentarios
y observaciones serán bien recibidos.
Rotel fue fundada hace 30 años por una fa-
milia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de
compromiso. Esta pasión ha permanecido
inalterada durante todo este tiempo, hasta el
punto de que el objetivo de los fundadores
de la compañía -proporcionar productos de
la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus
posibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
Gracias por comprar la Etapa de Potencia
Estereofónica Rotel RB-1070. Utilizada en un
sistema de reproducción musical o audiovi-
sual de alta calidad, este amplificador le
permitirá disfrutar durante muchos años de
sus composiciones musicales y películas
favoritas.
La RB-1070 es un potente amplificador de dos
canales que le permitirá alcanzar el más alto
nivel posible de prestaciones en la
reproducción del sonido. Dispositivos de salida
discretos, una fuente de alimentación de
grandes dimensiones, componentes
seleccionados de alta calidad y el exclusivo
Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel le
garantizan una soberbia calidad sonora.
Asimismo, una elevada capacidad en corriente
hace posible que la RB-1070 pueda atacar
sin problemas las más exigentes cajas
acústicas.
Guarde el embalaje de la RB-1070 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
de la RB-1070 en condiciones diferentes de
las originales puede dañar seriamente el
aparato.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la
máxima libertad para escoger los mejores
componentes allí donde se encuentren. Le
sorprenderá agradablemente encontrar
exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía
suministrada junto con la RB-1070. Asegúrese
asimismo de mantener en su poder la factura
de compra puesto que es la mejor manera
de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que
necesitara asistencia técnica durante el
período de garantía.
Puede confiar completamente en la capacidad
de la RB-1070 para suministrar elevadas
potencias de salida, que pueden superar los
130 vatios por canal. En consecuencia,
asegúrese de que sus cajas acústicas pueden
soportar la potencia entregada por la
RB-1070. En caso de que tenga alguna duda
al respecto, consulte con un distribuidor
autorizado de productos Rotel para que le
aconseje adecuadamente.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
firmados por los críticos especializados más
respetados del mundo, una sólida reputación
por la excelencia de sus productos. Los
comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes
y equipos musicales fiables y asequibles.
Colocación
Como consecuencia de su elevada potencia
de salida, la RB-1070 genera una conside-
rable cantidad de calor. Tanto los disipadores
térmicos como las ranuras de ventilación del
aparato están perfectamente capacitados para
eliminar este calor en condiciones de
funcionamiento normales aunque debe haber
un espacio libre adecuado alrededor del
chasis. Debe procurar que las ranuras de
ventilación situadas en la cubierta superior
estén siempre despejadas y también que haya
una circulación de aire razonable alrededor
del aparato. Utilice el sentido común cuando
coloque la RB-1070 en un mueble o ubique
otros componentes encima suyo.
La RB-1070 es un aparato que resulta muy
fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está
experimentado en el manejo de etapas de
potencia estereofónicas, en principio no
debería encontrar nada que le resultara
especialmente complicado durante la puesta
a punto inicial de la misma. Inserte los
conectores correspondientes a los tres grupos
de cables RCA procedentes de su
preamplificador en los pertinentes terminales
de entrada de la RB-1070, haga lo propio
con sus cajas acústicas y disfrute con su música
y sus bandas sonoras favoritas.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de su música predilecta durante largos años.
Tenga igualmente en cuenta el peso del
amplificador cuando seleccione una ubicación
determinada para su instalación. Asegúrese
por tanto de que la estantería o mueble
utilizado pueda soportar el considerable
volumen de la RB-1070. Una vez más, le
recomendamos que utilice su sentido común.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RB-1070 Etapa de Potencia Estereofónica
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
Marcha
Circuitería de Protección
Alimentación y Control
La RB-1070 incorpora un circuito de
protección térmica que la protege frente a
cualquier daño potencial que pudiera
producirse en caso de funcionamiento en
condiciones extremas o de que hubiese fallos
en la misma. Al contrario de lo que sucede
en muchos diseños de su clase, la circuitería
de protección de la RB-1070 es completamente
independiente de la señal de audio y por tanto
no tiene el más mínimo impacto en las
prestaciones musicales. De este modo, el
circuito de protección monitoriza la
temperatura de los dispositivos de salida y
desconecta el amplificador si la temperatura
de funcionamiento excede los límites de
seguridad prefijados.
Toma de Corriente Eléctrica
El conmutador de puesta en marcha está
ubicado en el centro del panel frontal de su
amplificador. Púlselo para poner en marcha
la RB-1070. El indicador luminoso situado
encima del mismo se activará, indicando que
el amplificador está conectado. Para
desconectar el aparato, basta con que pulse
de nuevo el mencionado botón a fin de que
éste regrese a su posición inicial.
Debido a su elevada potencia de salida, la
RB-1070 puede drenar una considerable
cantidad de corriente. Además, debería ser
conectada directamente a una toma de
corriente polarizada de 2 clavijas. No utilice
ningún tipo de cable de extensión. Puede
utilizarse una base de enchufes de alta calidad
si la misma (y, por supuesto, la toma de
corriente ubicada en la pared de su casa) está
preparada para manejar la corriente (lea las
indicaciones correspondientes que figuran
tanto en la citada base como en la toma de
corriente) exigida por la RB-1070 y el resto
de componentes conectados a la misma.
Selector del Modo de Disparo
para Conexión/Desconexión
El amplificador incorpora la opción de conexión/
desconexión manual o automática. Estos modos
se pueden seleccionar con ayuda de un
conmutador situado en el panel posterior.
En principio, usted no debería ver nunca este
circuito en acción. Sin embargo, en el caso
de que se detectara un funcionamiento
defectuoso de su RB-1070, el aparato se
desconectaría y el indicador luminoso del
panel frontal se activaría.
Asegúrese de que el conmutador de puesta
en marcha situado en el panel frontal de la
RB-1070 está desconectado (es decir hacia
fuera) y a continuación conecte el cable de
alimentación suministrado de serie al
receptáculo correspondiente (indicado como
toma de corriente alterna).
Con el conmutador situado en la posición +12V
TRIGGER ON, el amplificador se activa
automáticamente cuando hay una señal de
disparo de +12 voltios en la toma TRIGGER
IN de 3’5 mm del panel posterior. Cuando la
señal de +12 voltios no esté presente, el
amplificador se situará en la posición de espera.
El CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA
del panel frontal ignora esta función. Debe estar
en su posición ON para que el disparador de
+12 voltios sea operativo. La conmutación a
OFF corta el suministro de energía al
amplificador independientemente de que haya
o no una señal de disparo presente.
Si esto sucede, desconecte completamente el
amplificador e intente identificar y corregir
el problema que ha provocado la activación
de la circuitería de protección. Cuando vuelva
a poner de nuevo en marcha el aparato, el
circuito de protección se reinicializará
automáticamente y el indicador luminoso
debería desactivarse.
Su RB-1070 está configurada en fábrica para
que trabaje con la tensión de red correcta que
corresponda al país en que ha sido comprada
(115 ó 230 voltios de corriente alterna con
una frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha
configuración está indicada en un lugar vis-
ible del panel posterior del aparato.
En la mayoría de casos, la circuitería de
protección se activa como consecuencia de
una condición de funcionamiento incorrecto,
como por ejemplo la unión de los cables de
conexión (positivo con negativo) de las cajas
acústicas o una ventilación inadecuada que
provoque el sobrecalentamiento del aparato.
En algunos casos muy concretos (y raros), una
impedancia de las cajas extremadamente baja
o muy reactiva podría provocar la activación
de los circuitos de protección.
Nota: En caso de que tuviese que
desplazar su RB-1070 a otro país, es
posible reconfigurarla para que pueda
trabajar con tensiones de red diferentes de
la establecida en fábrica. No intente llevar
a cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior de la RB-1070 le expone
a tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que
contacte con personal cualificado o llame
al departamento de asistencia técnica
postventa de Rotel.
Entrada y Salida para señal
de Disparo de 12 voltios
La toma de entrada IN de 3’5 mm sirve para
conectar el Cable/Clavija que transporta una
señal de disparo de +12 voltios para la
conexión y desconexión del amplificador en
un sistema personalizado. Para utilizar esta
función, el conmutador de selección de modo
debe ser situado en la posición ON.
Si la circuitería de protección se dispara
repetidamente y usted es incapaz de aislar
y corregir la causa de tal situación, contacte
con su distribuidor autorizado de productos
Rotel para recibir asistencia técnica adecuada.
La toma de salida OUT de 3’5 mm sirve para
la conexión de otro amplificador que incorpore
una toma de entrada IN para Señal de Disparo
de 12 voltios. La salida de señal de 12 voltios
se activará cuando esté presente una señal
de disparo de +12 voltios.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
de verano-, le recomendamos, como
precaución básica, que desconecte su
amplificador (así como el resto de
componentes de audio y vídeo de su equipo)
de la red eléctrica.
La Entrada Para Señal De Disparo acepta
cualquier señal de control (tanto continua como
alterna) de valor comprendido entre 3 y 30
voltios.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Español
Selección del Cable de
Lleve el cable desde la RB-1070 hasta las cajas
acústicas. Procurequeelmismoposealasuficiente
longitud para que pueda accederse sin ninguna
restricciónalosterminalesdeconexióndeaquéllas.
Conexión de la Señal
de Entrada
Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores
perfectamente aislado para conectar la RB-
1070 a las cajas acústicas. El tamaño y la
calidad de dicho cable pueden tener un efecto
audible sobre las prestaciones de la totalidad
de su equipo. Un cable de conexión de calidad
estándar funcionará pero es posible que
provoque una disminución de la potencia de
salida o una atenuación de la respuesta en
graves, en particular si la longitud del mismo
es elevada. En general, un cable más pesado
mejorará el sonido. Para conseguir unas
prestaciones óptimas, debería considerar la
compra de cables de alta calidad
especialmente diseñados para aplicaciones
de audio. Su distribuidor autorizado de
productos Rotel puede ayudarle en la selección
de los cables que vaya a utilizar en su sistema.
Si usted está utilizando conectores dobles de tipo
banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior de
los terminales de conexión. En cualquier caso, las
tuercas de fijación de los terminales de fijación
deberíanbloquearsegirándolasensentidohorario.
(Vea la Figura 2 para la realización
de las conexiones correspondientes
al funcionamiento en modo
estereofónico)
La RB-1070 incluye conectores de entrada de
tipo RCA convencionales idénticos a los
utilizados por la inmensa mayoría de
componentes de audio.
Si está utilizando terminales de tipo clavija,
conéctelos en primer lugar a los cables. Si está
colocando directamente cable pelado a los
terminales de conexión, separe los cables
correspondientesacadaconductoryquitelaparte
superior del revestimiento aislante. Asegúrese
asímismo de no cortar ninguno de los conductores
propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido
contrario de las agujas del reloj) las tuercas de
fijación hexagonales y a continuación coloque las
clavijas alrededor de los terminales de conexión
o el cable pelado en el orificio transversal que hay
en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas
de fijación hexagonales para sujetar firmemente
en su lugar la clavija o el cable de conexión.
Nota: Para evitar la presencia de ruidos
susceptibles de ser apreciados tanto por
usted como por sus cajas acústicas,
asegúrese de que el amplificador está
desconectado cuando usted esté
realizando las distintas conexiones.
Seleccione un par de cables de interconexión
de alta calidad para la conexión de la RB-
1070 a su equipo. Conecte el canal de salida
izquierdo de su preamplificador al
correspondiente conector de entrada de la RB-
1070. Haga lo propio con el canal derecho.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes
a cada caja acústica y a la unión con el
amplificador, debe ser coherente, de modo
que todas las cajas acústicas del sistema estén
en fase. Si la polaridad de una conexión es
invertida por error, se producirá una fuerte
caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen
estereofónica global. Todos los cables están
marcados de manera que usted pueda
identificar fácilmente los dos conductores.
Puede haber marcas o líneas impresas en el
revestimiento aislante de un conductor. El cable
también puede presentar un claro aislamiento
al incorporar conductores de distintos colores
(cobre y plata). También puede haber
indicaciones de polaridad impresas en el
revestimiento aislante. Identifique los
conductores positivos y negativos y sea
coherente con cada una de las conexiones
del amplificador y las cajas acústicas.
Nota: Asegúrese de que no haya restos
de cable susceptibles de tocar los cables o
conductores adyacentes.
Conexión de las
Cajas Acústicas
Funcionamiento en Modo
Monofónico Puenteado
Selección de las Cajas Acústicas
Le recomendamos que utilice la RB-1070 con
cajas acústicas cuya impedancia nominal sea
igual o superior a 4 ohmios. Debería tomar
algunas precauciones a la hora de atacar
varias parejas de cajas acústicas conectadas
en paralelo puesto que en este caso la
impedancia efectiva que ve el amplificador
es exactamente la mitad. Por ejemplo, cuando
se atacan dos parejas de cajas acústicas con
una impedancia de 8 ohmios (cada caja), el
amplificador ve una carga de 4 ohmios. Por
lo tanto, cuando utilice varias cajas acústicas
conectadas en paralelo se recomienda que
use diseños cuya impedancia nominal sea de
8 o más ohmios. Tenga en cuenta que la
impedancia de las cajas acústicas no tiene
un comportamiento particularmente preciso
aunque, en la práctica, muy pocos modelos
podrán presentar problemas a la RB-1070.
Consulte con un distribuidor autorizado de
productos Rotel en caso de que tenga cualquier
duda al respecto.
(Vea la Figura 3 para el ajuste de los
puentes internos y la realización de
las conexiones correspondientes al
modo de funcionamiento monofónico
puenteado)
Los dos canales de la RB-1070 pueden ser
“puenteados”. En esta configuración, el único
canal disponible suministra una potencia de
360 vatios continuos. Esta prestación le permite
incrementar de manera sustancial la potencia
global de su equipo al poder utilizar la RB-
1070 de que dispone puenteada en mono
junto con una segunda RB-1070 también
puenteada. También puede utilizar una sola
RB-1070 puenteada para atacar un subwoofer
pasivo. En cualquier caso, tenga en cuenta
que cuando la RB-1070 está puenteada en
mono la caja acústica que se le conecte debe
tener una impedancia igual o superior a 8
ohmios.
Conexión de las Cajas
Acústicas en Modo
Estereofónico
La RB-1070 tiene dos pares de terminales de
conexión debidamente codificados (por
colores) en su panel posterior que aceptan
cable pelado, clavijas o incluso conectores de
tipo banana dobles (excepto en los países de
la Comunidad Europea, donde su empleo no
está permitido).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RB-1070 Etapa de Potencia Estereofónica
Para poder conectar la RB-1070 en modo
puenteado, deben desplazarse tres puentes
internos de la misma desde un conjunto de
patillas a otro, tarea que debería ser llevada
a cabo por un técnico cualificado. Consulte
al respecto a su distribuidor autorizado de
productos Rotel. Además, en este caso la RB-
1070 se conectará de una manera diferente
al resto de componentes del equipo. Cuando
la RB-1070 haya sido ajustada para que
funcione en el modo monofónico puenteado,
se activará el testigo luminoso “Bridged Mono”
de su panel frontal.
Conexión de la Caja Acústica
en Modo Monofónico
Puenteado
Sustitución del Fusible
Si todo está correctamente conectado y usted
todavía no ha podido poner en marcha el
amplificador, es posible que se haya fundido
el fusible interno. Si usted cree que esto es lo
que efectivamente ha sucedido, contacte con
su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le informe acerca del lugar al que
debe acudir para que dicho fusible le sea
reemplazado por uno nuevo.
Cuando utilice la RB-1070 en el modo
monofónico puenteado, el cable de conexión
a la caja acústica deberá ser conectado a los
terminales positivos de los canales izquierdo
y derecho. Conecte el cable que va al termi-
nal positivo de la caja acústica al terminal
positivo del canal izquierdo de la RB-1070.
Conecte el cable que va al terminal negativo
de la caja acústica al terminal positivo del
canal derecho de la RB-1070. No hay que
realizar ninguna conexión en los terminales
negativos de la RB-1070
Ausencia de Sonido
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado del
indicador de Protección situado en su panel
frontal. Si el mismo está activado, lea las líneas
que siguen. En caso contrario, compruebe
todas las conexiones de su equipo y los ajustes
correspondientes a cada uno de los
componentes del mismo.
Puentes de Reinicialización
Antes de acceder al interior de la RB-1070
para reinicializar los puentes, debería
desconectar el cable de alimentación de la
red eléctrica. NO ACCEDA AL INTERIOR
DE LA RB-1070 SIN HABERLA
Problemas y Posibles
Soluciones
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA.
La mayoría de dificultades que suelen
producirse en los sistemas de audio son el
resultado de conexiones realizadas
incorrectamente o ajustes inapropiados. En
caso de que se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada,
compruebe los ajustes de control realizados,
determine la causa del fallo y haga los cambios
necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar
de nuevo a la RB-1070, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes
condiciones:
El Indicador de Protección
está Activado
Una vez desconectado el cable de
alimentación, quite los tornillos que fijan la
cubierta superior de la RB-1070 al chasis y
deslícela hacia fuera del amplificador. Localice
los tres bloques de puentes señalizados como
S 601, S 602 y S 603. La posición estándar
(modo de funcionamiento estereofónico) de
los puentes es en las patillas 1 y 2 de cada
bloque. Hay, en la placa de circuito impreso,
una marca * junto a esta posición. Para
convertir la RB-1070 en monofónica, desplace
los tres puentes de manera que se sitúen en
las patillas 2 y 3 de cada bloque. Coloque
de nuevo la cubierta de la RB-1070. No vuelva
a conectar la RB-1070 a la red eléctrica hasta
que haya completado esta operación.
El indicador del panel frontal se activa cuando
la circuitería de protección de la RB-1070 ha
interrumpido el funcionamiento normal del
aparato. Por regla general, esto solo suele
ocurrir cuando las ranuras de ventilación están
bloqueadas, cuando hay una conexión
incorrecta de las cajas acústicas o después
de un período de utilización en condiciones
extremas. Desconecte su equipo y espere que
el amplificador se enfríe. A continuación, pulse
repetidamente el conmutador de puesta en
marcha de la RB-1070 para reinicializar los
dispositivos de protección. Si la anomalía no
es corregida y vuelve a hacer acto de
presencia, significa que hay un problema en
su equipo o en el propio amplificador.
El Indicador Luminoso de
Puenta en Marcha del Panel
Frontal no se activa
No entra corriente eléctrica en la RB-1070.
Compruebe el conmutador de puesta en
marcha del panel frontal. Asegúrese de que
está situado en la posición “on”. Compruebe
las conexiones relativas al suministro de señal
eléctrica tanto del amplificador como de su
propia casa (red eléctrica).
Conexión de la Señal de
Entrada
Cuando utilice la RB-1070 en el modo de
funcionamiento monofónico puenteado,
conecte el cable procedente del
preamplificador a la entrada izquierda de la
etapa. No hay que llevar a cabo ninguna
conexión en la entrada derecha.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Español
Características Técnicas
Potencia Continua de Salida
130 vatios/canal
(20-20.000 Hz, THD menor del 0’03%, 8 ohmios)
Potencia Continua de Salida en Modo Monofónico Puenteado 330 vatios
(20-20.000 Hz, THD menor del 0’1%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Respuesta en Frecuencia ( +0’5, –3dB)
< 0’03%
< 0’03%
4-100.000 Hz
500
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Impedancia de las Caja Acústicas (modo Normal)
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ ponderación A)
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
mínima de 4 ohmios
120 dB
33 kohmios/1’0 V
Alimentación
Versión para EE.UU.
Versión para Europa
115 voltios/60 Hz
230 voltios/50 Hz
Consumo
400 vatios
Dimensiones (An x Al x P)
Peso Neto
430 x 121 x 350 mm
11’9 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de
instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RB-1070 Stereo Eindversterker
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische
schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat
niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden
zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien
nodig waarschuw een bevoegd technicus!
Inhoud
Figuur 1 – De bedieningsorganen en aansluitingen
Figuur 2 – De cinch- en luidsprekerverbindingen
Figuur 3 – Gebrugde mono aansluitingen
Wij van Rotel
Het is alweer meer dan 30 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren
heen is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden wordt
door iedere Rotel-employe gesteund.
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op
elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat
gesloten. Iedere reparatie dient door een
gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Wij van Rotel...................................... 30
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee
om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van
tijd nog weet te herinneren.
Aan de slag met de RB-1070 ............... 31
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RB-1070
31
31
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw product
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij
de aanvang voor ogen stond. Zij worden
volkomen vrijgelaten in hun keuze van
componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
Engeland of half geleiders uit Amerika en Ja-
pan, terwijl de ringkerntransformatoren in eigen
huis worden vervaardigd.
De waarschuwingen op het apparaat en in de
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.
Het aansluiten op het lichtnet en de
bediening ............................................ 31
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte
droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit
een oplosmiddel van welke soort dan ook.
De lichtnetkabel
31
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes:
Gebruik het apparaat niet op: bed, sofa, plaid of andere
onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg
staan.
De aan/uitschakelaar
indicator
met bijbehorende
31
31
31
31
De trigger aan/uitschakelaar
De 12V trigger in- en uitgang
Beveiligingsindicator
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en vele
onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
Het apparaat moet verre gehouden worden van
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook
versterkers.
Het aansluiten van de ingangen
...... 32
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage
zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240
Volts 50 Hz.
Luidsprekers ....................................... 32
De luidsprekerkeuze
Luidsprekerkabelkeuze
Alles in fase
32
32
32
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de
bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.
Door de aanschaf van dit product danken wij
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en
polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral
geen verlengsnoeren.
Het aansluiten van de luidsprekers
32
Aan de slag met de RB-1070
Wij danken u voor de aankoop van onze RB-
1070 eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd,
dat de muziek d.m.v. deze RB-1070 ten gehore
gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier
zal zijn.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet
op getrapt kan worden of geklemd kan worden door scherpe
voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de
aansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel het
apparaat binnengaat.
De RB-1070 mono schakelen
......... 32
Het wisselen van de doorverbindingen
De ingangsverbinding
32
32
32
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is,
dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
De luidsprekerverbindingen
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer
één van de volgende situaties zich voordoet:
Wat te doen bij problemen ................... 33
De RB-1070 is een zeer krachtige stereo
eindversterker, die in staat is zeer hoogwaardige
prestaties in uw audioketen te verrichten.
Volkomen gescheiden uitgangstrappen, een zeer
ruim bemeten energiehuishouding, eerste klas
onderdelen en natuurlijk Rotel’s “Balanced
Design” concept staan borg voor een excellente
geluidskwaliteit. Bovenstaande kenmerken
maken de RB-1070 tot de ideale kompaan voor
moeilijk aan te sturen luidsprekereenheden.
De lichtnet-indicator werkt niet
Het vervangen van de zekering
Hij geeft geen geluid
33
33
33
33
•
•
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat
terecht zijn gekomen.
•
•
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
De beveiligingsindicator licht op
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk
afwijkend gedrag vertoont.
Technische gegevens ............................ 33
•
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd
is.
Wees ervan doordrongen dat de RB-1070 heel
veel vermogen kan leveren: meer dan 130 Watts
per kanaal. Overtuig u van het feit of uw
luidsprekers bij uw manier van gebruik van deze
versterker tegen dit vermogen zijn opgewassen.
Twijfelt u, neem dan contact op met uw
leverancier.
Plaats de versterker op een vaste,
vlakke en stevige ondergrond.
Plaats hem niet op een verrijdbare
wagen die gemakkelijk om kan
vallen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Nederlands
De RB-1070 is heel gemakkelijk te installeren
en te bedienen, helemaal als u al ervaring heeft
met andere eindversterkers. Koop een paar
kwaliteits aansluitkabels, verbindt middels deze
kabels de RB-1070 met uw voorversterker, sluit
uw luidsprekers aan en geniet.
Als de “12V TRIGGER” schakelaar op “ON”
(aan) staat, wordt de versterker automatisch
ingeschakeld zodra er een 12 volt signaal op
de 3,5mm plug (ook op de achterkant) gemerkt
“IN” komt te staan. Zodra dit signaal wegvalt
gaat de versterker uit (standby). Het functioneren
van deze automatische aan/uitschakeling wordt
echter bepaald door de hoofdschakelaar
“POWER” op de voorkant van de versterker.
Deze moet op “ON” (aan)staan om de
triggerfunctie te laten werken. Zet u de versterker
uit met de hoofdschakelaar dan werkt de
triggerfunctie dus NIET, hoe de triggerschakelaar
dan ook staat.
Het aansluiten op het
lichtnet en de bediening
De lichtnetkabel
Een paar
voorzorgsmaatregelen
Door het enorme vermogen dat de RB-1070 kan
leveren, zijn er momenten dat hij erg veel
vermogen uit het lichtnet opeist. Het is daarom
het beste de steker van de RB-1070 direct in
het lichtnet te steken zonder tussenkomst van
verlengsnoeren. Een multi stekerdoos mag alleen
gebruikt worden als hij geschikt is voor de totale
stroomafname van alle apparaten die erop
worden aangesloten.
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er
staat behalve over het installeren en de bediening,
belangrijke informatie in over de verschillende
manieren waarop u de RB-1070 in uw installatie
kan inpassen alsmede algemene richtlijnen om
het maximale uit uw audio-installatie te halen.
Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo
duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen
hebben aarzel dan niet om met uw Rotel dealer
contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de
antwoorden.
De 12V trigger in- en
uitgang
Controleer even of de RB-1070 echt uitstaat
wanneer u bovenstaande handeling uitvoert.
De 3,5mm plug gemerkt “IN” is voor het
aansluiten van de kabel waar het + 12V signaal
op staat waarmee de versterker op afstand aan-
en uitgeschakeld wordt. Om deze mogelijkheid
te kunnen gebruiken moet de wipschakelaar op
“ON” (aan)staan. De plug gemerkt “OUT” is
voor het aansluiten van een kabel waarmee u
weer een andere versterker met het triggersignaal
kan aan en uit te schakelen. Deze moet natuurlijk
dan wel voorzien zijn van dezelfde 12V
triggermogelijkheid. Het 12V triggersignaal staat
op deze uitgang (OUT) zodra op de ingang (IN)
het 12V signaal wordt aangeboden.
Uw RB-1070 is ingesteld op het lichtnet-voltage
van het land waarin hij gekocht is. In uw geval
dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde volt-
age controleren op de achterkant van het
apparaat.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander volt-
age, dan is de versterker op dat andere volt-
age in te stellen. Doe deze operatie NIET
zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel
leverancier. Deze handelingen zijn voor een
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.
Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie
van 5 jaar wilt genieten moet u wel even uw
garantiebewijs invullen, door uw dealer laten
afstempelen, een deel opsturen naar de importeur
en uw deel goed bewaren bij de leverantie-nota
van uw leverancier.
De triggeringang werkt op zowel gelijk- als
wisselspanningsignaal tussen 3- en 30 Volts.
Een plek voor de RB-1070
Als u van plan bent om een langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RB-1070) van het
lichtnet te ontkoppelen.
De beveiligingsschakeling
Doordat de RB-1070 nogal een krachtpatser is,
kan hij behoorlijk warm worden. De koelribben
en de ventilatie- openingen zijn er echter voor
om deze hitte adequaat af te afvoeren. Die
ventilatie-openingen aan de bovenkant moeten
vrij zijn en de hele versterker moet een ruimte
van ongeveer 10cm. om zich heen hebben.
Alleen onder deze omstandigheden kan de
koeling goed zijn werk doen. Gebruik uw
gezonde verstand wanneer u een plek zoekt voor
de RB-1070. Controleer of de plank waarop
of het meubel waarin u hem zet het gewicht wel
kan torsen.
De RB-1070 heeft een thermische
beveiligingsschakeling, die de versterker
beschermt in het geval van extreme of verkeerde
behandeling.In tegenstelling tot veel ontwerpen
werkt deze beveiliging onafhankelijk van het
audiosignaal en heeft geen invloed op de
geluidsprestaties.Daarintegen reageert deze
beveiliging op te hoge temperatuur van de
uitgangstrappen en schakelt de versterker af
indien de versterkerde temperatuurslimiet
overschrijdt.
De aan/uitschakelaar
bijbehorende indicator
met
De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant
van de versterker onder de aanduiding
“POWER”. Wanneer u de RB-1070 aan wilt
zetten drukt u deze schakelaar in. Het lampje
boven deze schakelaar gaat nu aan ten teken
dat de versterker aan staat. Wanneer u nu
nogmaals de schakelaar indrukt begrijpt u
waarschijnlijk wat er gebeurt: uit dus.
Hoogst waarschijnlijk zal deze beveiliging nooit
in werking treden. Hoe dan ook, mocht een fout
optreden, dan zal de versterker afslaan en de
LED-indicator op het frontpaneel zal oplichten.
De trigger aan/uitschakelaar
Mocht dit gebeuren, schakel de versterker dan
uit, laat hem enkele minuten afkoelen en tracht
intussen de oorzaak waardoor de beveiliging
in werking trad op te speuren. Wanneer u de
versterker weer inschakelt, zal de
beveiligingsschakeling weer ge-reset worden en
het LED-signaal uitgaan.
Beide versterkers bieden de mogelijkheid om
hem zowel handmatig als automatisch te kunnen
aanzetten. U kunt kiezen uit beide mogelijkheden
d.m.v. een wipschakelaar achter op de versterker.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RB-1070 Stereo Eindversterker
In de meeste gevallen treedt de beveiliging in
bij kortsluiting van het luidsprekerkabel of
onvoldoende ventilatie waardoor oververhitting
plaatsvindt van de versterker. In een enkel geval
kan de capacitieve belasting of te lage
impedantie van de luidspreker de oorzaak zijn.
Alles in fase
De RB-1070 mono
schakelen
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers
met de juiste kanalen verbindt, (hiermee bedoelen
wij links aan links en rechts aan rechts enz.),
maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v. het
signaal. Kortom, wat moet u doen? Zorg ervoor
dat de + (rood) van de speaker aan de + van
de versterker is aangesloten en dus de — (zwart)
van de speaker aan de — van de versterker.
Goede luidsprekerkabel, zoals in het vorige
onderwerp besproken, is, om het u gemakkelijk
te maken, meestal gemerkt doordat een tekst
op een van de twee aders is afgedrukt of
inderdaad een van de twee geleiders gemerkt
is met een kleur. Als u die tekst of kleur op beide/
alle kanalen als plus aanhoudt dan weet u dat
u het goed gedaan heeft. Controle is dan ook
niet meer noodzakelijk.
(Zie figuur 3 voor het veranderen van
de doorverbindingen)
Indien de beveiligingsschakeling regelmatig in
werking treedt en u kunt de oorzaak niet
localiseren, neem dan contact op met uw Rotel-
dealer.
D.m.v. “bruggen kan de RB-1070 mono
geschakeld worden. Er ontstaat dan een
krachtpatser van een ferme 360 Watts! Deze
speciale eigenschap geeft u de mogelijkheid om
bij gebruik van twee RB-1070’s een schier
onbeperkt vermogen te bereiken. Of met één
RB-1070 een grote, vermogen-dorstige sub-
woofer aan te sturen. Let wel de gebrugde RB-
1070 is alleen geschikt voor 8Ω luidsprekers!
Het aansluiten van de
ingangen
(zie figuur 2 voor het normaal
aansluiten van de RB-1070)
Om de RB-1070 te bruggen moeten drie
doorverbindingen in het inwendige van de
versterker veranderd worden. Als u geen risico
wilt lopen kunnen deze handelingen het best
verricht worden door uw Rotel leverancier. Ook
moet de mono geschakelde RB-1070 anders
aangesloten worden. Wanneer de RB-1070
gebrugd wordt gebruikt licht de aanduiding
Het aansluiten van de
luidsprekers in stereo
Achterop de versterker vindt u de bekende cinch
aansluitingen gemerkt “LEFT INPUT” (ingang
links) en “RIGHT INPUT” (ingang rechts).
Op de achterkant heeft de RB-1070 twee paar
luidsprekeruitgangen, met de bovenvermelde
kleurcodering. U kunt daar de kaalgestripte
luidsprekerkabel direct door het dwarsgat
insteken en de draaipluggen aandraaien, achter
de draaiknoppen klemmen via de bekende
vorkjes of (indirect) met banaanpluggen, hoewel
dat eigenlijk binnen de Europese gemeenschap
niet mag.
Extra informatie: Het is zeer verstandig
voor uw gehoor en luidsprekers dat wanneer
u signaalverbindingen maakt van welke aard
dan ook, uw apparatuur UIT staat.
“BRIDGED MONO”
de versterker.
op op de voorkant van
Het wisselen van de
doorverbindingen
Luidsprekers
Voordat u de versterker opent om de
doorverbindingen te veranderen moet u de
RB-1070 van het lichtnet afkoppelen.
HAAL DE KAP NIET VAN DE VERSTERKER
AF ZONDER DAT U DE STEKER UIT HET
LICHTNET HEEFT GEHAALD. WAAROM:
OMDAT HET LEVENSGEVAARLIJK
KAN ZIJN!!
Overtuig uzelf of u de juiste luidspreker op de
juiste uitgang aansluit. Oftewel links (“LEFT”) op
links en rechts (“RIGHT”) op rechts.
De luidsprekerkeuze
Wij raden u aan om bij de RB-1070 luidsprekers
te gebruiken die minstens een nominale
impedantie hebben van 4Ω. Daar bij parallel-
schakeling de weerstand kleiner is dan de laagst
gebruikte weerstand, moet u bij gebruik van
meerdere luidsprekers op één aansluiting ervoor
zorgen dat de totale impedantie van de
onderlinge luidsprekers nooit onder de 4Ω komt.
Dat komt er in de praktijk op neer dat wanneer
u twee luidsprekers aan één aansluiting hangt
de weerstand onderling niet lager dan 8Ω mag
zijn. Met deze regel in acht genomen zal u weinig
problemen hebben met wat voor luidspreker dan
ook. Mocht u toch nog vragen hebben over dit
onderwerp, dan weet u uw handelaar te vinden.
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij
calamiteiten de luidspreker of de versterker weg
te kunnen schuiven.
Als u tegen alle community-regels in toch
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de
draaipluggen wel helemaal indraaien.
Het bruggen van de RB-1070 doet u op de
volgende wijze: Haal de steker uit de
wandcontactdoos, schroef de kap los en
verwijder hem. De drie overbruggings
verbindingen zijn gemerkt: S601, S602 en S603.
Van fabriekswege is de versterker op stereo
gebruik ingesteld, met de doorverbindingen op
pen #1 en #2. Er staat een klein sterretje op het
printboard naast deze instelling. Voor het
gebrugd mono gebruik worden alle drie de
doorverbindingen naar de pennen # 2 en 3
verhuisd. Plug de RB-1070 niet eerder in het
lichtnet alvorens u de kap weer heeft gemonteerd!
Als u aansluitvorkjes gebruikt, moet u deze achter
de draaipluggen vastklemmen of de
samengedraaide kabelbundel door het dwarsgat
steken en de plastic moer weer aandraaien. Bij
het gebruik van blank gemaakte kabel moet u
er goed op letten dat u bij het strippen geen
deel van het draad zelf afstript.
Extra informatie: Kijk goed of u bij het
aansluiten geen sluiting maakt. Losse
draadjes van de ene aansluiting kunnen
nog wel eens de neiging hebben die van
de andere aansluiting op te zoeken en de
versterker vindt dat niet leuk.
De luidsprekerkabelkeuze
Om de volle potentie van deze geweldenaar
te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge
kwaliteits luidsprekerkabel te gebruiken.
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar,
en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van
de kabel is echt van grote invloed op de totale
prestaties van uw installatie. Informeer eens bij
uw Rotel leverancier over de diverse
mogelijkheden voor uw installatie.
De ingangsverbinding
Bij een “gebrugde” RB 1070, wordt alleen de
linker “LEFT” ingang gebruikt. Alle andere
connectoren worden in de BRIDGED MONO
positie NIET gebruikt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Nederlands
de versterker uit en geef hem de tijd om af te
koelen. Controleer ondertussen alle aansluitingen
en de standen van de knoppen en schakelaars
van uw installatie. Schenk speciale aandacht
aan de luidsprekeraansluitingen. Zet na al deze
controles de versterker weer aan. Als het
probleem niet is opgelost of weer terugkomt dan
wordt het tijd dat u uw vertrouwde leverancier
er bij roept.
De luidsprekerverbindingen
De lichtnet-indicator werkt niet
Het aansluiten van de RB-1070 wijkt nogal af
wanneer de versterker gebrugd wordt. Verbindt
de kabel van de luidspreker aan de “SPEAK-
ERS” aansluiting van de RB-1070 op de volgende
manier: De pluslijn van de luidspreker gaat naar
“LEFT” + en de minlijn gaat naar de “RIGHT”
+. N.B. Sluit bij monogebruik de luidsprekers
altijd rechtstreeks aan op de versterker, gebruik
dus geen speaker-schakelkastjes of dergelijken.
Wees extra nauwkeurig met de aansluitingen
en let er vooral op dat noch met de andere
connectoren noch met andere metalen delen van
de versterker contact wordt gemaakt!!
Het is duidelijk: uw RB-1070 ziet het lichtnet niet.
Controleer of de aan/uitschakelaar “POWER”
wel ingedrukt is en controleer tevens of de
lichtnetkabel wel goed en stevig is aangesloten.
Het vervangen van de zekering
Als alles er volgens de bovenstaande
aanwijzingen oké uitziet, maar er nog steeds
weinig te beleven valt, is er wellicht iets anders
loos: de interne lichtnetzekering is waarschijnlijk
opgeblazen. Heeft u dat vermoeden, neem dan
contact op met uw Rotel leverancier. Hij geeft u
instructies hoe nu te handelen.
De beveiligingsindicator licht op
Als de beveiligingsindicator oplicht is er iets loos.
Er zijn nu drie mogelijkheden: de ventilatiegaten
bovenop de versterker worden geblokkeerd, er
heerst kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen
of er is een tijdje lang extreem met de RB-1070
te keer gegaan. Zet de versterker eerst uit, check
dan de eerste twee mogelijkheden. De derde
mogelijkheid weet u zelf het best. Wacht een
paar minuten om de RB-1070 de gelegenheid
te geven om af te koelen. Nu zet u de versterker
weer aan en moet het probleem zijn opgelost.
Doet ‘ie het nu nog niet, dan is het tijd om con-
tact met uw niet aflatende leverancier op te
nemen.
Wat te doen bij problemen?
Hij geeft geen geluid
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer
genoeg weinig welluidende klanken. Dit
verschijnsel treedt eigenlijk alleen maar op
wanneer de ventilatie-openingen bovenop de
versterker geblokkeerd worden, wanneer de
luidsprekers slecht zijn aangesloten of wanneer
de versterker langdurig meer dan zijn maximum
heeft moeten presteren. Zet in zulke gevallen
De meeste problemen in geluidsinstallaties
ontstaan door slechte aansluitingen of het
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan te
lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen
en maak eventueel de juiste correcties. Komt u
er dan nog niet uit, probeer dan de onderstaande
suggesties:
Technische gegevens
Continue uitgangsvermogen
130 W. per kan.
(20-20 kHz. < 0,03% THD, 8Ω)
Idem in gebrugde mono schakeling
330 W.
Totale harmonische vervorming
< 0,03%
(20-20.000 Hz. 8Ω)
Intermodulatie vervorming
(60 Hz : 7 kHz., 4 : 1)
< 0,03%
Frequentiebereik (± 1 dB.)
4 Hz.-100 kHz.
500
Dempingsfactor
(20-20.000 Hz. aan 8Ω)
Luidsprekerimpedantie (normale positie)
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)
Ingangsimp./gevoeligheid
4 Ω nominaal
120 dB
33 kΩ/1 Volt
Lichtnetspanning
115 V 60 Hz. U.S. versie
230 V 50 Hz. E.U. versie
Vermogensopname
400 Watts
Afmetingen (bxhxd)
Netto gewicht
430 x 121 x 350 mm
11,9 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Meadow Road
Worthing, West Sussex BN11 2RX
England
Phone: +44 (0)1903 524 813
Fax: +44 (0)1903 524 831
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
082 OMRB-1070 061600
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|