Owner’s Manual
Manuel de l’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Стерео интегрированный усилитель
RCD-06
Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Lettore CD
Reproductor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare
СD-проигрыватель
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
Bedieningsorganen en aansluitingen
Funktioner och anslutningar
Органы управления и разъемы
�
����
� �
RCD-06
�
�
��� �
�
�
Figure 2: RR-D95 Remote Control
Télécommande RR-D95
Fernbedienung RR-D95
Telecomando RR-D95
REPEAT SCAN
RANDOM
OPN/CLS
�
�
�
Mando a Distancia RR-D95
De RR-D95 afstandsbediening
Fjärrkontroll RR-D95
�
�
�
Пульт ДУ RR-D95
���
�
�
1
4
7
0
2
3
6
5
8
�
9
>10
TIME CLEAR
REV
PROG
�
�
�
�
RR-D95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
Figure 3: Analog Outputs
Sorties analogiques
Analoge Ausgänge
Uscite Analogiche
Salidas Analógicas
De analoge uitgangen
Analoga utgångar
Аналоговые выходы
DOUBLE INSULATION
–
When servicing
use only identical replacement parts
12V TRIG
IN
EXT REM
IN
EXT REM
IN
IR
OUT
12V TRIGGER OUT
DOUBLE INSULATION
–
When servicing
use only identical replacement parts
SPEAKER IMPEDANCE
1
2
A
A
OR
B
–
4
OHMS MINIMUM
OHMS MINIMUM
AND
B
–
8
INTEGRATED AMPLIFIER
POWER CONSUMPTION: 220W
PHONO CD TUNER
AUX
1
AUX
2
TAPE
1
PRE OUT
GND
SPEAKER
A
SPEAKER
B
LEFT
RIGHT
IN
OUT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Figure 4: Digital Outputs
Sorties numériques
Digitalausgang
Uscite Digitali
Salidas Digitales
De digitale uitgangen
Digitala utgångar
Цифровые выходы
DOUBLE INSULATION
–
When servicing
use only identical replacement parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections
Figure 2: RR-D95 Remote Control
Figure 3: Analog Outputs
About Rotel
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Through the years that passion
has remained undiminished and the family goal
of providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget, is
shared by all Rotel employees.
A Few Precautions
3
3
4
4
Please read this manual carefully. In addition
to installation and operating instructions, it
provides valuable information on various RCD-
06 system configurations as well as general
information that will help you get optimum
performance from your system. Please contact
your authorized Rotel dealer for answers to
any quesions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and
comments.
Figure 4: Digital Outputs
About Rotel............................................ 5
Getting Started....................................... 5
A Few Precautions
Placement
Control Identification
5
5
5
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around
the world in order to make that product the
best they can. You are likely to find capacitors
from the United Kingdom and Germany, semi
conductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manu-
factured in Rotel’s own factory.
AC Power and Control ............................. 6
AC Power Input
Save the RCD-06 shipping carton and all
enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the RCD-06 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage that is not covered
by the warranty.
6
6
e
Power Switch
and Power Indicator
1
2
Output Connections ................................. 6
Analog Outputs
6
6
-
Digital Output
=
Fill out and send in the owner’s registration card
packed with the RCD-06. Also be sure to keep
the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in
the event warranty service is required.
Operation............................................... 6
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal - the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
Infrared Remote Control
6
6
6
4
Display
Disc Drawer
5
3
Transport Control Buttons........................ 7
Placement
Use common sense when placing the RCD-06
in a cabinet or when stacking other equipment.
Make sure that the shelf or cabinet can support
its weight. Do not stack heavy components on
top of the RCD-06. Avoid placing the unit where
it may be subject to excessive heat such as on
top of a large power amplifier or near a heat
register. For best performance, avoid placing
the unit where it may be subject to vibration,
such as near a speaker.
OPEN/CLOSE Button
7
7
7
7
7
7
7
6A
PLAY Button
STOP Button
PAUSE Button
TRACK Buttons
7M
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
8F
9N
0L
DIRECT ACCESS Buttons
B
Getting Started
SEARCH Buttons
K
Additional Features ................................. 7
PROGRAM Button
Thank you for purchasing the Rotel RCD-06
Stereo Compact Disc Player. Its precision
transport is back up by an 18-bit equivalent,
multi-level Delta-Sigma D/A converter with 8x
oversampling . These features, combined with
Rotel’s Balanced Design, ensure the RCD-06 will
deliver the highest level of audio performance.
When used in a high-quality audio system,
your Rotel CD player will provide years of
enjoyment.
7
8
8
8
8
8
8
J
Control Identification
REVIEW Button
I
The cover of this manual has a fold out panel
that shows illustrations of the front and rear
panels and the RR-D95 remote control. Each
item in the illustrations is identified with a call
out in a gray box. Through out this manual
the items refered to in the text are identified
by the corresponding call out. The items on
the front and rear panels are identified with
CLEAR Button
H
RANDOM Button
D
REPEAT Button
C
SCAN Button
TIME Button
E
G
External Remote Input
12V Trigger Connection ...................... 8
Troubleshooting....................................... 8
...................... 8
w
a number call out, such a
. The items on
1
q
the remote control are labeled with a letter call
out, such as
.
A
Power Indicator Is Not Lit
Fuse Replacement
No Sound
8
9
9
Specifications.......................................... 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
AC Power and Control
Output Connections
Operation
AC Power Input
The RCD-06 gives you a choice of two dif-
ferent kinds of output connections — an
analog output signal from the built-in D/A
converter for use with conventional analog
audio components and a coax digital output
which provides an unprocessed digital data
signal for use with outboard D/A converters
or digital processors.
The RCD-06 can be operated using its front
panel buttons or from corresponding buttons
on the supplied infrared remote control. Spe-
cific instructions for each of these controls are
detailed below. Most of the buttons are dupli-
cated on the front panel and on the IR remote
control. However, there are a few exceptions
where the buttons are only available on one
or the other. These exceptions are noted in
the instructions.
e
Your RCD-06 is configured at the factory for
the proper AC voltage in the country where
you purchased it (either 120 volts or 230 volts).
The AC line configuration is noted on a decal
on the back panel.
NOTE: Should you move your CD player to
another country, it may be possible to re-
configure it for use on a different line volt-
age. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclosure
of the RCD-06 exposes you to dangerous
voltages. Consult a qualified service person
or the Rotel factory service department for
information.
NOTE: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate, make
sure the CD player is turned off when you
make any signal connections.
Infrared Remote Control
4
Before using the IR remote control, it is neces-
sary to install two “UM-4/AAA” batteries
(supplied). Remove the plastic cover on the
back of the IR remote, install the batteries
(observing the + and – polarity indications),
and reinstall the cover.
Analog Outputs
-
[See Figure 3 for wiring illustration]
A pair of standard RCA jacks supplies an
analog output signal from the RCD-06 to the
source inputs of an audio preamplifier, in-
tegrated amplifier, or receiver.
The RCD-06 should be plugged directly into a
2-pin polarized wall outlet or into the switched
outlet on another component in your audio
system. Do not use an extension cord.
To use the IR remote control, aim it at the IR
sensor
located in the Display area on the
4
Select high quality audio interconnect cables.
Connect the left channel output of the RCD-06 to
the left channel source input on the preamplifier
or other component. Connect the right output
of the RCD-06 to the right channel source input
on the preamplifier or other component.
front panel of the RCD-06.
Be sure the power switch on the front panel of
the RCD-06 is turned off (in the “out” position).
Then, connect the supplied power cord to the
AC power receptacle on the rear of the unit
and the AC power outlet.
Display
5
A lighted Display on the front panel of the
RCD-06 provides useful information about
the status of the unit, activation of special
features, and track/time information for the
disc being played. Each of these indicators is
described in the detailed operating instructions
that follow.
If you are going to be away from home for an
extended period of time such as a month-long
vacation, it is a sensible precaution to unplug
your CD player (as well as other audio and
video components) while you are away.
Digital Output
=
[See Figure 4 for wiring illustration]
If you are using an outboard D/A converter
or other digital processor, you will need an
unprocessed digital data stream from the
RCD-06, taken before the built-in D/A con-
verter. This signal is supplied by the RCD-
06’s back-panel digital output jack. Using a
standard 75 ohm coax digital cable, connect
the RCD-06’s coax digital output to the coax
digital input connector on the outboard D/A
converter.
Power Switch
and Power
1
Indicator
2
The power switch is located on the front panel
of your CD player. To turn the CD player on,
push the switch in. The LED indicator above the
switch and the Display will light up, indicating
that the CD player is turned on. To turn the CD
player off, push the button again and return it
to the “out” position.
Disc Drawer
3
A motor-driven disc drawer, located in the
center of the RCD-06, slides out to accept a
compact disc and retracts to play the disc. Place
the compact disc in the drawer label-side up.
Make sure the disc is properly centered in the
tray. The drawer can be closed in two ways:
pushing the OPN/CLS button or pushing the
PLAY button.
NOTE: If you are using a switched outlet to
turn on and off your CD player, you should
leave the power switch in the “on” position.
When AC power is applied to the unit, it will
power up in fully active mode.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Transport Control Buttons
These buttons are also used to select a track
before pressing the PLAY button or when
memorizing tracks for the PROGRAM play
mode (see below). These selections are made
by continuously pressing the TRACK buttons
until the desired track is reached.
Additional Features
These buttons provide basic control functions
for the disc transport mechanism. Except
where noted, all functions are available on the
RCD-06 front panel and the IR remote con-
trol.
These convenience features add extra func-
tionality to the RCD-06, including the ability
to memorize a group of tracks to be played,
to repeat a disc, program, or track over and
over, to play the tracks on a disc in random
order, to automatically play the first 10 seconds
of each track, and to select from several avail-
able time displays.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons
advance or reverse to the next track in the
memorized selection list.
OPEN/CLOSE Button
6A
When the transport disc drawer is closed,
pressing this button automatically opens the
drawer. To close the drawer, press this button
again. The drawer can also be closed by
pressing the PLAY button.
DIRECT ACCESS Buttons
PROGRAM Button
B
J
Remote Only
Remote Only
These eleven numeric buttons (labelled 1
through 0 and >10) are used to directly access
a track from the IR remote control instead of
stepping through the tracks using the TRACK
buttons.
This button, labeled PROG, allows you to
memorize as many as 20 tracks on the cur-
rent disc for playback in a specific order. For
example, you could instruct the RCD-06 to play
track 5, followed by track 3, followed by track
8. To begin a program:
When the drawer is open, the Display will
read “OPEN”. When it is closed with no disc,
the display will read “NO DISC”. When the
drawer closes with a disc inserted, the Display
will indicate the number of tracks on the disc
and the total time of the disc in minutes and
seconds.
The first ten tracks on a disc can be selected
by pressing the corresponding button. For
example, to play the third track, press the 3
button on the remote control.
1 Insert a disc and press the OPEN/CLOSE
button to close the drawer. The RCD-06
will read the contents of the disc.
PLAY Button
7M
Press the PLAY button to start playing the
disc. If the disc drawer is open, it will close
automatically. The number of the track being
played and the elapsed time will be shown
in the display, along with the PLAY indicator.
Normally, the disc will start playing with the
first track. However, you can select a different
track using the TRACK buttons or the DIRECT
ACCESS buttons (see below) before pressing
the PLAY button to start playing a different
selection.
When accessing track numbers greater than
10, press the>10 button followed by the track
number. For example, to select track 12, press
the >10 button followed by the 1 button and
then the 2 button.
2 Press the PROGRAM button on the remote
control. The PROGRAM indicator will light
up in the Display, along with “P:00” indicat-
ing that the unit is waiting for the first track
to be memorized.
The number of the selected track will appear
in the main numeric area at the center of the
Display.
3. Enter the first track number using the DIRECT
ACCESS buttons. Your selection will be
memorized automatically and the Display
indicator will change to “P:01”, indicat-
ing that one track has been memorized.
Continue entering the rest of your selections
using the DIRECT ACCESS buttons. Note
that there is no need to press the PROGRAM
button as each selection is memorized as
it is entered.
There is also a four by four matrix of track
numbers (1 – 16) located at the right side of the
display. This display indicates all of the tracks
on the disc. If there are more than 16 tracks on
the disc, all of the digits will light accompanied
by the word OVER, regardless of which track
is playing. This matrix is independent of the
main numeric area of the Display, which will
always indicate the currently playing track,
even if above 16.
STOP Button
8F
This button stops a disc that is playing and resets
the player, i.e. if play is resumed, the disc will
start over from the first track. Pressing the STOP
button twice quickly in succession cancels any
programmed selections (see below).
Once you have memorized a play list, the
RCD-06 remains in PROGRAM mode until
you open the disc drawer or press the STOP
button twice in succession. If you press the
PLAY button, the memorized program will play
instead of the entire disc, starting with the first
selection in the memorized list.
PAUSE Button
9N
This button is used to temporarily suspend play.
The disc continues to spin and play will be
resumed from the current position. The PAUSE
indicator will light in the Display. To resume
playing the disc, press the PAUSE button again
or press the PLAY button.
The DIRECT ACCESS buttons may also be
used to memorize tracks in PROGRAM mode
(see below).
SEARCH Buttons
WhenaPROGRAMhasbeenmemorized, most
functions that would normally affect the entire
disc operate on just the memorized program.
For example, the TRACK buttons advance to
the next track in the memorized program, not
the next track on the disc. Likewise, the REPEAT
button (see below) continuously plays the
memorized program, not the entire disc.
K
Remote Only
TRACK Buttons
These buttons fast forward or fast reverse
through the currently playing disc as long as
theyarepressed. Whilethebuttonsarepressed,
you will hear high-speed audio. Releasing the
buttons returns to PLAY mode.
0L
These buttons are used to select tracks on the
disc. When a disc is playing, pressing the right
TRACK button advances to the beginning of
the next track. Pressing the left TRACK button
returns to the beginning of the current track.
Pressing twice quickly in succession returns to
the beginning of the previous track. The new
track number appears in the Display.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
REVIEW Button
REPEAT Button
External Remote Input w
I
C
Remote Only
Remote Only
This button is used to review the memorized
tracks in PROGRAM mode. Press the button
and the first memorized track number will
appear in order in the Display, flashing for
approximately five seconds. Pressing the
REVIEW button again while the track number
is flashing will continue the review sequence,
showing the next memorized track. Continue
pressing the REVIEW button to see the complete
memorized track list.
This button allows you to repeat the current
track or the entire disc continuously until the
feature is cancelled by disengaging the REPEAT
button or pressing STOP. The REPEAT button
steps sequentially through the available op-
tions. Press the button once and the RCD-06
will repeat just the current track, displaying
the indicator REPEAT 1 in the Display. Press
the button a second time and the RCD-06 will
repeat the entire disc, displaying REPEAT ALL
in the Display. Press the button a third time to
cancel the REPEAT function.
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)
receives command codes from an industry-
standard infrared receiver (Xantech, etc.)
located in the main listening room. This feature
is useful when the unit is installed in a cabinet
and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information
on external receivers and the proper wiring of
a jack to fit the mini-jack receptacle.
If you do not press the REVIEW button while
the track number is flashing, the review process
is terminated and the unit resumes whatever
mode it was in before you started to review,
except that the last reviewed track number will
remain active and shown in the display.
12V Trigger Connection q
The RCD-06 can be activated by a 12 volt
trigger signal from a Rotel preamplifier.
As noted above, REPEAT can be used in con-
junction with the RANDOM play feature.
NOTE: The REPEAT function is automatical-
ly cancelled when the disc drawer is
opened.
The trigger input accepts any control signal (AC
or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When
a cable is connected to the input and a trigger
signal is present, the CD Player is activated.
When the trigger signal is interrupted, the
unit goes into standby mode. The front panel
indicator light remains lit, but the display goes
dark and the unit will not operate.
Note that you may remove a selection from the
play list during the review procedure using the
CLEAR button, as described below.
SCAN Button
E
Remote Only
CLEAR Button
This feature automatically plays the first ten sec-
ondsofeachtrackonthedisc(orthememorized
program). To activate the feature, press the
SCAN button. The word INTRO appears in the
Display. To stop scanning and resume normal
operation at the current track, press the SCAN
button again or press the PLAY button.
H
Remote Only
This button allows you to remove a track se-
lection from the memorized program play list
during the review procedure described above.
Follow the review procedure until the desired
track number is flashing. Then, instead of press-
ing the REVIEW button to continue, remove the
displayed track by pressing the CLEAR button
while the number is still flashing. You may then
continue the review procedure.
NOTE: When using the 12V Trigger feature,
leave the POWER button in the ON position.
TIME Button
G
Remote Only
Normally, the RCD-06 displays the elapsed time
of the currently playing track. The TIME button
allows you to step through two alternative time
displays. Pressing the button once displays
the time remaining in the current track, which
counts down as the track continues playing.
Pressing the button a second time displays the
time remaining on the entire disc (or memorized
program). Pressing the button a third time
reverts to the standard elapsed time display.
When the TIME feature is activated, the word
REMAIN appears in the Display.
RANDOM Button
D
Remote Only
This instructs the CD player to play tracks from
the entire disc in random order. Once all of
the selections have been played once, the disc
will stop playing, unless the REPEAT Button
(see below) has been engaged, in which case
the random play will continue until the STOP
button is pressed. When the RANDOM button
is engaged, the word RANDOM appears in
the Display.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
English
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result
of incorrect connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RCD-06, refer to the sugges-
tions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Lit
The Power Indicator and the basic items in the
Display window should be lit whenever the
RCD-06 is plugged into the wall power outlet
and the Power button is pushed in. If it does
not light, test the power outlet with another
electrical device, such as a lamp. Be sure the
power outlet being used is not controlled by
a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged
into the power outlet, but the Power Indica-
tor and the Display still will not light when
the RCD-06 is plugged into the wall outlet,
it indicates that the internal power fuse may
have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the
fuse replaced.
No Sound
Check the cables between the RCD-06 and the
amplifier inputs to be sure they are connected
properly. Be sure the correct amplifier input is
selected. Be sure the tape monitor system of
the amplifier has not been activated. Check
the wiring between the amplifer and the
speakers.
Specifications
Total Harmonic Distortion + Noise
Intermodulation Distortion
Frequency Response (± 0.5 dB)
Channel Balance
0.0045% @ 1kHz
0.0045% @ 1kHz
20-20,000 Hz
± 0.5 dB
Phase Linearity
± 0.5 degree
Channel Separation
Signal to Noise Ratio
Dynamic Range
> 98 dB @ 1kHz
> 100dB
> 96 dB
Digital to Analog Converters
Enhanced, multi-level Delta-Sigma DAC
8x oversampling digital filter
Quartz Crystal Precision
100 Ohms
0.5 Volt, Peak to Peak
75 Ohms
Speed Accuracy, Wow & Flutter
Output Impedance
Digital Output
Load Impedance
Power Requirements
USA Version
European Version
Power Consumption
Dimensions (W, H, D)
AC 120V, 60 Hz
AC 230V, 50 Hz
20 Watts
171/8 x 27/8 x 125/16 inches
437 x 73 x 313 mm
60 mm / 23/8”
5 kg, 11 lb.
Panel Height
Weight (net)
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RCD-06 Lecteur de disque compact
Instructions importantes
concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
Utilisezuniquementunsupport, meuble, rack, étagèresuffisam-
ment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez
pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Sa prise d’alimentation
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type
de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide.
n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un
verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide
ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventila-
tion. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe
à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation
secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de
futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher
ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation
d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs
de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et
d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle
équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas
tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source
de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de
l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou
traités dans le respect total de ces normes.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin
de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements
Figure 2: Télécommande RR-D95
Figure 3: Sorties analogiques
Au sujet de Rotel
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RCD-06. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
3
3
4
4
Figure 4: Sorties numériques
Conservez soigneusement l’emballage du
RCD-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux
à celui-ci.
Au sujet de Rotel .................................. 11
Pour démarrer ...................................... 11
Quelques précautions
Disposition
Identification des commandes
11
11
11
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
Remplissezetenvoyezlecoupond’enregistrement
fournidansl’emballageduRCD-06. Conservezla
facturedevotreappareil:c’estlameilleurepreuve
de votre propriété et de la date réelle d’achat.
Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement
en jeu la garantie.
Alimentation secteur et
mise sous tension.................................. 12
Prise d’alimentation secteur
Interrupteur de mise sous tension
12
e
1
et indicateur Power
12
2
Disposition
Branchements en sortie ......................... 12
Sorties analogiques
Sorties numériques
Nous vous recommandons d’installer le RCD-
06 de manière logique, de préférence dans
un meuble spécialement destiné aux appareils
hi-fi. Assurez-vous que l’étagère ou le meuble
utilisé supporte parfaitement son poids. Évitez
de le placer sur un autre maillon dégageant
beaucoup de chaleur ou de parasites, tel un
amplificateur de puissance. Pour obtenir des
performances optimales, éloignez-le aussi de
toute source de vibration, comme les enceintes
acoustiques par exemple.
12
12
-
=
Fonctionnement..................................... 12
Télécommande infrarouge et capteur
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
12
12
12
4
Afficheur
Tiroir du disque
5
3
Commandes du transport du disque ........ 13
Touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE
Touches de lecture PLAY
13
13
13
13
13
13
13
6A
Identification des commandes
La couverture de ce manuel d’utilisation pos-
sède un volet replié qui contient les illustrations
des faces avant et arrière de l’appareil et de
la télécommande RR-D95. Chaque élément de
ces illustrations est identifié par un numéro ou
une lettre dans un cadre grisé. Tout au long
de ce manuel, ces mêmes commandes sont
clairement identifiées par ces mêmes numéros
ou lettres. Les commandes de l’appareil sont
7M
Touche STOP
Touche PAUSE
Touches d’accès par plage TRACK
8F
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir musi-
cal.
9N
0L
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS
Touches de recherche SEARCH
B
K
Pour démarrer
Fonctions additionnelles......................... 13
Touche de programmation PROGRAM
Touche de vérification de la
programmation REVIEW
Touche d’effacement CLEAR
Touche de lecture aléatoire RANDOM
Touche de répétition REPEAT
Touche de balayage des introductions SCAN 14
Touche d’affichage des durées TIME
13
J
D
Merci d’avoir acheté ce lecteur de disque
compact Rotel RCD-06. Son mécanisme de
transport du disque de haute précision est
parfaitement épaulé par un convertisseur
numérique/analogique Delta Sigma, de type
18 bits, à suréchantillonnage 8 fois. Ces car-
actéristiques, associées à notre traditionnelle
philosophie d’équilibre « Balanced Design »,
permettent au RCD-06 de fournir le degré de
performances musicales le plus élevé possible.
Utilisé au sein d’un système Haute Fidélité de
très grande qualité, il vous assure des heures
de plaisir musical.
repérées par un numéro, comme
.Les com-
1
mandes de la télécommande sont repérées par
une lettre, comme
14
14
14
14
I
.
A
H
Alimentation secteur et
C
E
14
G
Entrée pour télécommande externe ... 14
Prise de commutation TRIGGER 12 V
Problèmes de fonctionnement ................ 15
w
15
q
L’indicateur Power de
Quelques précautions
mise sous tension ne s’allume pas
Remplacement du fusible
Pas de son
15
15
15
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-
gneusement. Il vous donne toutes les infor-
Spécifications........................................ 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RCD-06 Lecteur de disque compact
mise sous tension
Branchements en sortie
Fonctionnement
Prise d’alimentation secteur
Le RCD-06 vous laisse le choix entre deux types
différents de liaisons en sortie du lecteur : une
sortieanalogiquestéréophoniquetraditionnelle,
utilisant alors le convertisseur numérique/
analogique intégré dans le RCD-06, et une
sortie numérique coaxiale, laissant le signal
sous sa forme numérique originelle, destiné à
être utilisé avec un convertisseur numérique/
analogique ou un processeur externe.
Le RCD-06 peut être utilisé à partir des com-
mandes de sa face avant, ou à partir des
touches correspondantes de la télécommande
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques
pour toutes ces commandes sont données ci-
dessous. La plupart des touches sont doublées
sur la façade et la télécommande. Cependant,
il y en a certaines qui ne sont disponibles que
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont
notées dans les instructions.
e
Votre RCD-06 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
Note : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RCD-06. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas
respectées. Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Note : pour éviter tout bruit parasite que
n’apprécieraient ni les enceintes acoustiques ni
vos oreilles, toujours éteindre le système avant
d’effectuer des branchements sur celui-ci.
Télécommande infrarouge
et capteur
4
Avant d’utiliser la télécommande, il est néces-
saire d’y installer les deux piles type « UM-4/
AAA » fournies. Ôtez le couvercle en plastique
au dos de la télécommande, installez les piles
(en respectant bien la polarité « + » et « - »)
et réinstallez le couvercle..
Sorties analogiques
-
[Voir la figure 3 pour le câblage
correspondant]
Le RCD-06 doit être branché dans une prise
murale deux broches ou dans une prise de
renvoi secteur commutée, à l’arrière d’un autre
maillon du système. Nous vous déconseillons
d’utiliser un câble rallonge.
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles
fournit le signal stéréo en provenance du
RCD-06 pour des entrées correspondantes de
niveau Ligne d’un préamplificateur, amplifica-
teur intégré ou ampli-tuner.
Avant le branchement, vérifiez que le bou-
ton de mise sous tension en face avant est
bien en position « Off ». Puis branchez le
cordon secteur dans la prise à l’arrière de
l’appareil, puis l’autre extrémité dans la prise
d’alimentation.
Choisissez des câbles de liaison de la meilleure
qualité possible. Respectez bien le branche-
ment : canal gauche sur canal gauche (couleur
noire ou blanche), et canal droit sur canal droit
(couleur rouge).
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le
capteur infrarouge
de la face avant du RCD-06.
situé derrière l’afficheur
4
Sorties numériques
Afficheur
=
5
Si vous quittez votre domicile pendant une
longue période (un mois ou plus), débranchez
la prise d’alimentation secteur (de même que
celles des autres maillons audio et vidéo).
[Voir la figure 4 pour le câblage
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-06,
donne en permanence toutes les informations
souhaitables sur son mode de fonctionnement,
l’activation ou non de certaines fonctions
spéciales, les indications de plage en lecture/
durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs
est décrit en détail dans les paragraphes
suivants.
correspondant]
Si vous désirez utiliser le RCD-06 avec un
convertisseur numérique/analogique ou un
processeur externe, vous devez utiliser cette
sortie numérique. Ce signal est donc fourni en
face arrière de l’appareil. Il est au standard
coaxial par prise RCA, nécessitant un câble de
liaison 75 ohms pour la liaison avec l’entrée
numérique du convertisseur externe.
Interrupteur de mise sous
tension
et
1
indicateur Power
2
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
sur la face avant de l’appareil. Pour allumer
le lecteur de CD, appuyez sur cet interrupteur.
Lorsque l’appareil est effectivement sous ten-
sion, la diode se trouvant juste au-dessus de
cet interrupteur et l’afficheur s’allument. Une
seconde pression sur cet interrupteur éteint
l’appareil.
Tiroir du disque
3
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au
centre de la façade du RCD-06, s’ouvre pour
recevoir le disque compact et se referme pour
le lire. Placez le disque à l’intérieur, étiquette
vers le haut. Assurez-vous que le disque est cor-
rectement centré dans le réceptacle du tiroir. Le
tiroir peut être refermé de deux manières : soit
enpressantlatoucherepéréeOPN/CLOSE, soit
en pressant la touche de lecture PLAY.
Note : si vous utilisez une prise de renvoi
secteur (en face arrière d’un autre appareil)
pour alimenter le RCD-06, vous devez
laisser le bouton de mise sous tension de ce
dernier toujours sur « On ». La mise sous
tension effective se fera alors par l’appareil
qui alimente le RCD-06.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Commandes du transport
du disque
Touches d’accès par
À la droite de l’afficheur, apparaît également
une matrice 4 par 4 des numéros de plages
(1-16) : elle indique le nombre total de plages
contenues sur le disque. Si celui-ci contient plus
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi
que l’inscription « OVER » (nombre dépassé),
quelle que soit la plage en cours de lecture.
Cette matrice est toujours indépendante de
l’afficheur central principal, qui lui indique en
permanence le numéro de plage en lecture,
même si celui-ci est supérieur à 16.
plage TRACK
0L
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des
plages particulières sur le disque. Le disque
étant en lecture, une pression sur la touche de
droite repérée TRACK permet d’avancer au
début de la plage suivante. Une pression sur
la touche TRACK de gauche revient au début
de la plage en lecture. Deux pressions succes-
sives rapides sur cette même touche permettent
de revenir au début de la plage précédente.
À chaque fois, le nouveau numéro de plage
apparaît dans l’afficheur.
Cestouchespermettentd’effectuerlesopérations
de base pour le fonctionnement du mécanisme
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à
partir de la face avant du RCD-06 ou à partir
de la télécommande.
Touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut
également être utilisé pour mettre en mémoire
des plages lors d’une programmation PRO-
GRAM (voir plus bas)
6A
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pres-
sion sur cette touche l’ouvre automatiquement.
Pour refermer le tiroir, pressez de nouveau sur
cette touche. Le tiroir peut également être re-
fermé en pressant la touche de lecture PLAY.
Ces touches permettent également de sélec-
tionner un numéro précis de plage avant de
débuter la lecture en pressant la touche PLAY,
ou encore pour mettre en mémoire des plages
lors d’une programmation PROGRAM (voir
plus loin). Ces sélections sont faites en pressant
plusieurs fois les touches TRACK jusqu’à ce que
le numéro de plage voulu soit atteint.
Touches de recherche
SEARCH
K
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique
« OPEN » (ouvert). S’il est fermé et qu’aucun
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique « NO
DISC » (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé
avec un disque à l’intérieur, l’afficheur indique
le nombre de pistes présentes sur ce disque,
ainsi que la durée totale de lecture exprimée
en minutes et secondes.
Télécommande uniquement
Ces touches permettent de faire défiler le disque
àvitesseaccélérée, versl’avant ou vers l’arrière,
pendant tout le temps où elles sont pressées.
Vous entendez alors un son correspondant à
la musique « accélérée ». Le fait de relâcher
ces touches permet de revenir automatiquement
à la vitesse de lecture normale.
En mode de programmation PROGRAM, les
touches TRACK permettent aussi de passer à la
plage précédente ou suivante de la program-
mation, par rapport à celle en lecture
Touches de lecture PLAY
Touche d’accès direct DIRECT
7M
Pressez la touche de lecture PLAY pour démar-
rer la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert,
il se ferme alors automatiquement. Le numéro
de la piste en cours de lecture et la durée
écoulée depuis le début sont indiqués dans
l’afficheur, en même temps que l’indication «
PLAY ». Normalement, la lecture débute sur
la première piste (plage). Cependant, vous
pouvez aussi sélectionner une autre piste en
utilisant les touches repérées TRACK ou DIRECT
ACCESS (voir plus bas), avant de presser la
touche PLAY.
ACCESS
Fonctions additionnelles
B
(Télécommande uniquement)
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10)
constituent un clavier numérique permettant
de taper directement le numéro d’une plage,
à partir de la télécommande, plutôt que de
faire défiler les numéros de plages avec les
touches TRACK.
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore
au plaisir et à la facilité d’utilisation du RCD-06,
avec notamment possibilité de programmer
la lecture de certaines plages dans un ordre
voulu, répéter un disque entier, une program-
mation, de lire les plages d’un disque en
ordre aléatoire, de lire automatiquement les
dix premières secondes de chaque plage, ou
enfin de sélectionner plusieurs informations
différentes de durée pour affichage.
Les dix premières plages d’un disque peuvent
être sélectionnées directement en tapant simple-
ment leur numéro. Par exemple, pour écouter
la plage n° 3, pressez simplement la touche «
3 » sur la télécommande.
Touche STOP
Touche de programmation
8F
Cette touche stoppe la lecture du disque et
remet le lecteur « à zéro » : par exemple, si
la lecture est arrêtée, elle repartira ensuite de
la première piste. Pressez deux fois de suite
la touche STOP permet également d’effacer
tous les programmes éventuellement mis en
mémoire au préalable (voir plus bas).
PROGRAM
J
Pour accéder à des numéros de plage su-
périeurs à 10, pressez tout d’abord la touche
repérée « > 10 » avant celle du numéro réel
de la plage. Par exemple, pour sélectionner la
plage n° 12, pressez successivement les touches
repérées « > 10 », « 1 » et « 2 ».
Télécommande uniquement
Cettetouche, repérée«PROG», vouspermetde
mettre en mémoire jusqu’à 20 plages présentes
sur le même disque en lecture, dans un ordre
voulu. Par exemple, vous pouvez demander
au RCD-06 de lire d’abord la plage 5, suivie
par la plage 3, suivie par la plage 8, etc. Pour
effectuer une telle programmation::
Touche PAUSE
Le numéro sélectionné apparaît alors dans la
zone d’affichage numérique principale, au
centre de l’afficheur.
9N
Cettetoucheestutiliséepourarrêtertemporaire-
ment la lecture. Le disque continue à tourner,
et la lecture pourra être reprise à l’endroit où
elle a été arrêtée. L’indicateur PAUSE s’allume
dans l’afficheur. Pour reprendre la lecture,
pressez de nouveau sur la touche PAUSE ou
pressez la touche PLAY.
1. Insérez un disque et pressez la touche
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le RCD-
06 va lire les informations du disque.
2. Pressez la touchePROGRAM sur la télécom-
mande. L’indicateurPROGRAMs’allumesur
l’afficheur, suivi de la mention « P :00 ”
indiquant que l’appareil est prêt à mettre en
mémoire la première plage à mémoriser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RCD-06 Lecteur de disque compact
3. Pour programmer les plages à partir de la
télécommande, entrez le numéro de la pre-
mière plage en utilisant le clavier numérique
DIRECTACCESS.Votresélectionestalorsau-
tomatiquementmiseenmémoire,etl’afficheur
change pour devenir « P :01 ”, indiquant
quelapremièreplageabienétémémorisée.
Continuezàentrerlesautresplagesdésirées
vialeclaviernumérique.Notezqu’ilestinutile
depresserlatouchePROGRAMaprèschaque
nouvelle sélection.
Touche d’effacement CLEAR
Touche de balayage des
H
Télécommande uniquement
introductions SCAN
E
Cette touche vous permet de retirer une plage
d’un programme précédemment mémorisé,
durant la vérification de la programmation
décrite au paragraphe précédent. Suivez
la procédure de vérification jusqu’à ce que
le numéro de la plage voulue clignote dans
l’afficheur. Puis, au lieu de presser la touche
REVIEW pour continuer la vérification, pres-
sez la touche CLEAR pendant que le numéro
clignote encore. Vous pouvez ensuite reprendre
normalement la procédure de vérification.
Télécommande uniquement
Cette fonction permet de lire automatiquement
les dix premières secondes de chaque plage
du disque (ou de la programmation mise en
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez
la touche repérée SCAN. Le mot « INTRO »
apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter
ce balayage des introductions, et revenir à un
fonctionnement normal du lecteur sur la piste
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN
ou pressez la touche PLAY.
Unefoisquevotrelistedelectureestmémorisée,le
RCD-06resteradanscemodedeprogrammation
PROGRAM,avecleprogrammemémoriséjusqu’à
ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous pressiez
latoucheSTOPdeuxfoisdesuite;sivouspressez
la touche de lecture PLAY, c’est le programme
mémorisé qui sera lu, démarrant sur la première
plage réellement mise en mémoire.
Touche de lecture aléatoire
Touche d’affichage des durées
RANDOM
TIME
D
G
Télécommande uniquement
Télécommande uniquement
Cette fonction permet au RCD-06 de lire le
contenu entier du disque, mais dans un ordre
aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été
lues dans cet ordre imprévisible, la lecture
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi
pressé la touche de répétition REPEAT (voir le
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction
est activée, le mot « RANDOM » apparaît sur
l’afficheur.
Normalement, l’afficheur du RCD-06 indique la
durée écoulée de lecture de la plage en cours.
Toutefois, la touche repérée TIME vous permet
de choisir deux autres modes d’affichage de
durée. Une première pression sur la touche
TIME affiche le temps de lecture restant sur
la plage en cours, avec un compte à rebours
visible pendant cette lecture. Une seconde
pression sur TIME affiche cette fois le temps
restant pour la lecture du disque en entier (ou
du programme mémorisé dans son entier).
Une troisième pression sur TIME fait revenir
à l’affichage d’origine. Lorsqu’une des deux
fonctions supplémentaires du mode d’affichage
est choisie, le mot « REMAIN » (temps restant)
apparaît dans l’afficheur.
Lorsqu’unprogrammeaétémémorisé,laplupart
desautresfonctionsdel’appareilnes’appliquent
plusqu’auxplageseffectivementmémorisées, et
nonsurledisqueentier. Parexemple, lestouches
TRACK permettent de passer sur les plages
précédenteousuivanteuniquementmémorisées,
et pas sur les plages suivante et précédente
du disque. De même, la fonction de répétition
REPEAT (voir plus bas) répète le programme, et
pas le disque entier.
Touche de répétition REPEAT
C
Télécommande uniquement
disque en entier, indéfiniment, jusqu’à ce que
vous désactiviez cette fonction, soit en pressant
à nouveau la touche REPEAT, soit en pressant
la touche STOP. Les pressions sur la touche
REPEAT fonctionnent de manière cyclique pour
choisir parmi ses différentes options. Pressez
la touche REPEAT une seule fois, et l’appareil
ne répétera que la plage en cours de lecture.
L’indication « REPEAT 1 » apparaît alors dans
l’afficheur. Pressez la touche REPEAT une sec-
onde fois, et le RCD-06 répétera le disque en
entier. L’indication « REPEAT ALL » apparaît
cette fois dans l’afficheur. Une troisième pres-
sion sur la touche REPEAT annule toutes les
fonctions de répétition.
Touche de vérification de la
programmation REVIEW
I
Télécommande uniquement
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir
le programme que l’on vient de mettre en
mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette
touche et le numéro de la première plage
mise en mémoire apparaît dans l’afficheur,
clignotant pendant environ 5 secondes. Une
seconde pression sur la touche REVIEW et la
plage mémorisée suivante s’affiche dans les
mêmes conditions. Vous pouvez ainsi faire
défiler toutes les plages mises en mémoire.
Entrée pour
télécommande externe w
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)
reçoitlescodesdecommandeden’importequel
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,
etc.) placé dans la pièce principale. Cette
caractéristique est très utile si l’appareil est
placé dans un meuble rendant invisible son
capteur intégré. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour de plus amples informa-
tions sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge
externes, et pour connaître le câblage correct
de la prise d’entrée correspondante.
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors
que le numéro de plage affiché clignote, le
processus de vérification cesse automatique-
ment, et l’appareil se remet dans le mode de
fonctionnement qui était le sien avant que vous
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste
actif et visible dans l’afficheur.
Comme déjà précisé, la fonction de répétition
REPEAT peut être utilisée en association avec
la fonction de lecture en mode aléatoire
RANDOM.
Note :la fonction REPEAT est automatiquement
annulée lorsque le tiroir du disque est ouvert.
Notez que vous pouvez éliminer une plage pro-
grammée pendant cette vérification, en pressant
simplementlatouched’effacementCLEAR,comme
indiqué dans le paragraphe suivant.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Français
Prise de commutation
Problèmes de
Remplacement du fusible
Si ni l’afficheur ni la diode de mise sous tension
ne s’allument alors que tout est par ailleurs
normal, le fusible de protection interne du
RCD-06 a peut-être fondu. Veuillez dans ce
cas contactez votre revendeur agréé Rotel qui
se chargera de le vérifier et éventuellement
de le changer.
TRIGGER 12 V q
fonctionnement
Le RCD-06 peut être allumé via un signal de
commutation Trigger 12 V, à partir d’un pré-
amplificateur ou amplificateur Rotel.
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute-fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RCD-06, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés:
Cette entrée Trigger accepte n’importe quel sig-
nal de tension alternative (AC) ou continue (DC)
comprise entre 3 volts et 30 volts. Lorsqu’un
câble est branché sur l’entrée et qu’une ten-
sion de commutation est présente, le lecteur
de CD s’allume. Si la tension est interrompue,
l’appareil se place alors en mode de veille
Standby. La diode en façade reste allumée,
mais l’afficheur s’éteint et l’appareil ne peut
plus fonctionner.
Pas de son
Vérifiez les câbles entre le RCD-06 et les
entrées de l’amplificateur. Assurez-vous que
le sélecteur d’écoute de l’amplificateur ou
préamplificateur est bien positionné sur la
source CD. Vérifiez que la fonction tape
Monitor n’est pas activée. Vérifiez, s’il y a
lieu, que l’amplificateur de puissance est bien
branché, allumé, et fonctionne correctement.
Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur
et les enceintes acoustiques.
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
Les indicateurs permanents de l’afficheur doi-
vent s’allumer lorsque le RCD-06 est mis sous
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise
d’alimentation secteur avec un autre appareil
électrique (par exemple, une lampe de chevet),
et vérifiez que l’interrupteur principal POWER
est bien pressé. Soyez sûr que la prise utilisée
n’est pas une prise commutée, c’est-à-dire
active uniquement si un autre appareil est
mis sous tension.
NOTE :Lorsque vous désirez utiliser cette fonction
d’allumage via une tension de commande Trigger,
la touche POWER de la face avant doit toujours
rester enclenchée en position ON.
Spécifications
Distorsion harmonique totale + bruit
Distorsion d’intermodulation
Réponse en fréquence (± 0,5 dB)
Balance entre les canaux
Linéarité de phase
0,0045 % @ 1 kHz
0,0045 %
20 - 20 000 Hz
± 0,5 dB
± 0,5°
Séparation des canaux
> 98 dB @ 1 kHz
Rapport signal/bruit
> 100 dB
Gamme dynamique
> 96 dB
Convertisseurs numérique/analogique
18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec
suréchantillonnage 8 fois par filtre numérique
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz
Impédance de sortie
Sortie numérique
Impédance de charge
Alimentation
100 ohms
0,5 V, crête-à-crête
75 ohms
Version USA
Version Europe
Consommation maximum
Dimensions (L x H x P)
Hauteur de la face avant
Poids
120 V CA 60 Hz
230 V CA 50 Hz
20 watts
437 x 73 x 313 mm
60 mm
5 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer les
performances sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RCD-06 Stereo-CD-Player
Wichtige Sicherheitshinweise
StellenSiedasGerätwaagerechtaufeinefeste, ebeneUnterlage.
Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder
fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
WICHTIG: LASERPRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer La-
serstrahlung aus. Dies ist unbedingt zu vermeiden.
VORSICHT:ImInnerndesGerätesbefindensichkeinevomBediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
DiesesSymbolbedeutet,dassdasGerätdoppeltisoliert
ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
VORSICHT: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermei-
den. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einemFachmannprüfen
und die notwendigen Reparatur-arbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugän-
glich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden
werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind
vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem
Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10
cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich
oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken.
Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmes-
peicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der
Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an
die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit feuchten Händen. Versuchen Sie nicht,
die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden
Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B.
durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei
an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt be-
trieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu
Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
DiedurchgestricheneMülltonnestehtfürderenEinhaltungundbesagt,
dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungs-
minderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungs-
gemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu minimieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse
Figure 2: Fernbedienung RR-D95
Figure 3: Analoge Ausgänge
Die Firma Rotel
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial des RCD-06 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport des CD-Players in
einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen des
Gerätes führen.
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, dass sie beschloss,
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
3
3
4
4
Figure 4: Digitalausgang
Die Firma Rotel..................................... 17
Zu dieser Anleitung............................... 17
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
Kennzeichnung der Geräteabbildungen
Schicken Sie die Ihrem CD-Player beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung
in Anspruch nehmen.
17
17
17
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an
und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Netzspannung und Bedienung................. 18
Netzeingang
POWER-Schalter
18
18
e
Aufstellung des Gerätes
und POWER-LED
1
2
Möchten Sie den RCD-06 auf ein Regal oder
in einen Schrank stellen, so vergewissern Sie
sich, dass diese stabil genug sind. Stellen Sie
keine schweren Komponenten auf den RCD-06
und vermeiden Sie es, ihn extremer Wärme
auszusetzen. Plazieren Sie ihn nicht auf einer
Endstufe oder in der Nähe eines Heizkörpers.
DieKlangqualitätistambesten, wenndasGerät
keinerleiSchwingungenausgesetztwird, wiesie
z.B. in der Nähe von Lautsprechern auftreten.
Ausgangsanschlüsse.............................. 18
Analoge Ausgänge
18
18
-
Digitalausgang
=
Betrieb................................................. 18
Infrarot-Fernbedienung
18
18
18
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
4
Display
CD-Schublade
5
3
Laufwerksbedienung ............................. 19
Kennzeichnung der
OPN/CLS-Taste (Öffnen/Schließen)
19
19
19
19
6A
Geräteabbildungen
PLAY-Taste
STOP-Taste
PAUSE-Taste
TRACK-Tasten
7M
In der ausklappbaren Deckseite am Anfang der
Bedienungsanleitung finden Sie Abbildungen
der Gerätefront, der Geräterückseite und der
FernbedienungRR-D95.DieseAbbildungensind
mitgrauunterlegtenZahlenbzw.Buchstabengek-
ennzeichnet. Diese finden Sie in den Abschnitten
dieserBedienungsanleitungwieder, indenendie
entsprechenden Funktionen behandelt werden.
8F
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-
gen.
9N
(vorhergehender/nächster Titel)
19
19
0L
Zifferntasten
B
Zu dieser Anleitung
SEARCH-Tasten (Suche rückwärts/vorwärts) 19
K
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste-
reo-CD-Player RCD-06 entschieden haben.
Mit seinem Präzisionslaufwerk, einem Multi
Level-Delta-Sigma-D/A-Wandler mit 8fach-
Oversampling (18-Bit-Äquivalent) und Rotels
Balanced-Design-Konzept garantiert dieser
Stereo-CD-Player erstklassigen Klang und
ist somit eine ideale Komponente für jedes
hochwertige Audiosystem.
Grau unterlegte Zahlen, wie z.B.
, beziehen
1
Weitere Features .................................. 19
sich auf die Bedienelemente an der Gerätefront
und an der Geräterückseite. Die Tasten auf der
Fernbedienung werden mit grau unterlegten
PROGRAM-Taste
19
20
20
20
20
20
20
J
REVIEW-Taste
I
CLEAR-Taste
RANDOM-Taste
H
Buchstaben, wie z.B.
, beschriftet.
A
D
REPEAT-Taste
C
SCAN-Taste
TIME-Taste
E
G
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedien-
ungshinweisen (bitte beachten Sie auch die
Sicherheitshinweise am Anfang der Bedien-
ungsanleitung) enthält sie allgemeine Infor-
mationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System
mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu
betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fach-
händler in Verbindung.
EXT REM IN-Buchse
........................ 20
w
12V TRIG-Eingang ........................... 20
q
Bei Störungen ....................................... 21
Die POWER-LED leuchtet nicht
Austauschen der Sicherung
Kein Ton
21
21
21
Technische Daten................................... 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RCD-06 Stereo-CD-Player
Netzspannung und
Bedienung
Ausgangsanschlüsse
Infrarot-Fernbedienung
4
Vor Inbetriebnahme der Infrarot-Fernbedien-
ung setzen Sie bitte die beiden beiliegenden
Batterien „UM-4/AAA“ ein. Nehmen Sie
den Batteriefachdeckel an der Rückseite der
Fernbedienung ab. Legen Sie die Batterien mit
richtiger Polarität (beachten Sie die Zeichen +
und-)ein. SchließenSiedenBatteriefachdeckel,
so dass er einrastet.
Der RCD-06 verfügt an der Geräterückseite
überanalogeunddigitaleAusgangsanschlüsse.
ÜberdieanalogenAusgängewirdeinanaloges
SignalvomeingebautenD/A-Wandlerzueiner
herkömmlichen analogen Audiokomponente
geleitet. Am Koaxial-Digitalausgang liegt ein
digitales Ausgangssignal an, das zu externen
D/A-Wandlern oder Digitalprozessoren ge-
sendet wird.
Netzeingang
e
Der RCD-06 wird von Rotel so eingestellt, dass
er der in Ihrem Land üblichen Wechselspan-
nung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht).
Die Einstellung ist an der Geräterückseite
angegeben.
Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung auf den
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem CD-Player in
ein anderes Land umziehen, kann die Einstel-
lung geändert werden, so dass das Gerät mit
einer anderen Netzspannung betrieben
werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall,
diese Änderung selber vorzunehmen. Durch
Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährli-
chen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.
Fernbedienungssensor
sich im Display-Bereich an der Gerätefront
des RCD-06.
. Dieser befindet
4
Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen
sollte der CD-Player generell abgeschaltet
sein.
Display
5
Analoge Ausgänge
Über das beleuchtete Display erhält der Be-
diener nützliche Informationen über den Status
des Gerätes, aktivierte Sonderfunktionen und
Titelnummer/Spieldauer der gerade gespielten
CD. Jede dieser Funktionen wird im Folgenden
genau beschrieben.
-
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.) 3]
Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse steht am
RCD-06 zur Verbindung mit den Eingängen
eines Vorverstärkers, Vollverstärkers bzw.
Receivers zur Verfügung.
DerRCD-06istdirektaneinezweipoligeWandsteck-
dose oder an die Gerätesteckdose einer anderen
Komponente Ihres Audiosystems anzuschließen.
VerwendenSiekeinVerlänge-rungskabel.
Wählen Sie hochwertige Audiover-
bindungskabel. Schließen Sie den Ausgang
des linken Kanals des RCD-06 an den linken
Eingangskanal am Vorverstärker bzw. einer
anderen Komponente an. Verbinden Sie den
rechten Ausgang des RCD-06 mit dem rechten
Eingangskanal des Vorverstärkers bzw. einer
anderen Komponente.
StellenSiesicher, dassderRCD-06abgeschaltet
(d.h. der POWER-Schalter in der AUS-Position)
ist. Schließen Sie nun das beiliegende Netzka-
bel an den Netzeingang an der Geräterückseite
und ans Netz an.
CD-Schublade
3
Die mittig in den RCD-06 eingebaute CD-
Schublade ist motorgetrieben und kann zum
Einlegen einer CD ausgefahren und zum
Abspielen der CD eingefahren werden. Legen
Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben
ein. Stellen Sie sicher, dass die CD zentriert in
der CD-Schublade liegt.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihren CD-Player (ebenso wie alle an-
derenAudio-undVideokomponenten)während
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Digitalausgang
=
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.) 4]
Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler
oder sonstigen Digitalprozessor, so benötigen
Sie einen digitalen Datenstrom vom RCD-06.
Dieses Signal steht an der digitalen Aus-
gangsbuchse zur Verfügung. Verwenden Sie
ein Standard-75-Ohm-Koaxial-Digitalkabel,
um den Koaxial-Digitalausgang des RCD-06
mit dem Koaxial-Digitaleingang am externen
Digitalwandler zu verbinden.
Die Lade kann auf zwei Arten eingefahren
werden: durch Drücken der OPN/CLS-Taste
und durch Drücken der PLAY-Taste.
POWER-Schalter
und
1
POWER-LED
2
Der POWER-Schalter befindet sich an der
Gerätefront des RCD-06. Drücken Sie ihn
zum Einschalten des Gerätes. Die LED über
dem Schalter und das Display beginnen zu
leuchten und zeigen an, dass der CD-Player
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
des CD-Players erneut den POWER-Schalter.
Betrieb
Hinweis: Verwenden Sie eine Gerätesteck-
dose zum Ein- und Ausschalten des CD-Play-
ers, sollten Sie den POWER-Schalter in der
EIN-Position lassen. Liegt am Gerät Spannung,
schaltet es sich automatisch ein.
Der RCD-06 kann über die Bedienelemente an
der Gerätefront oder von den entsprechenden
Tasten der beiliegenden Fernbedienung aus
bedient werden. Detaillierte Hinweise zu jedem
dieser Bedienelemente finden Sie unten. Die
meisten Funktionen sind sowohl über die Bedi-
enelemente an der Gerätefront als auch über
die Fernbedienung aktivierbar. Es gibt jedoch
Tasten, die ausschließlich an der Frontseite
oder auf der Fernbedienung zu finden sind.
Diese werden in der Anleitung entsprechend
ausgewiesen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Deutsch
Laufwerksbedienung
TRACK-Tasten (vorhergehender/
SEARCH-Tasten (Suche
nächster Titel)
rückwärts/vorwärts)
0L
K
Über die im Folgenden beschriebenen Tasten
werden die laufwerksbezogenen Funktionen
aktiviert. Bis auf wenige, in der Anleitung
ausgewiesene Ausnahmen sind alle Funktionen
über die Bedienelemente und den Infrarot-
Fernbedienungsgeber aktivierbar.
Mit diesen Tasten können Titel auf der CD an-
gewählt werden. Wird die rechte TRACK-Taste
während der Wiedergabe gedrückt, springt
der CD-Player zum Anfang des nachfolgenden
Titels. Durch Drücken der linken TRACK-Taste
kehrt der CD-Player zum Anfang des geraden
gespielten Titels zurück. Drücken Sie die linke
TRACK-Taste zweimal kurz hintereinander, so
kehrt der CD-Player zum Anfang des vorherge-
henden Titels zurück. Im Display erscheint die
Nummer des neuen Titels.
Nur auf der Fernbedienung
DieseTastendienen,solangeSiegedrücktgehalten
werden,zumSchnelldurchlaufderCD.DieMusik
wirdbeigedrücktenTastenschnellwiedergegeben.
WerdendieTastenlosgelassen,kehrtderCD-Player
in den PLAY-Modus zurück.
OPN/CLS-Taste
(Öffnen/Schließen)
Weitere Features
6A
Durch Drücken der OPN/CLS-Taste wird
die CD-Schublade geöffnet. Durch erneutes
Drücken wird die CD-Schublade geschlossen.
Die CD-Schublade kann auch durch Drücken
der PLAY-Taste geschlossen werden.
Der RCD-06 ist sehr bedienerfreundlich. Neben
den oben aufgeführten Ausstattungsmerkmalen
bieteterweitereFeatures,wiez.B.dieMöglichkeit,
Titelzuprogrammieren,eineDisc,einProgramm
oder einen Titel zu wiederholen, die Titel auf
einer CD in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
automatisch die ersten 10 Sekunden jedes Titels
anzuspielen und zwischen unterschiedlichen
Zeitanzeigen zu wählen.
Diese Tasten können auch genutzt werden, um
vor dem Drücken der PLAY-Taste einen Titel
auszuwählen oder um Titel im PROGRAM-
Modus zu speichern (siehe unten). Drücken Sie
die entsprechende TRACK-Taste so oft, bis Sie
den gewünschten Titel angewählt haben.
Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im
Display das Wort „OPEN“. Wird die CD-
Schublade eingefahren und ist keine CD
eingelegt, so erscheint im Display „NO DISC“.
Wird die CD-Schublade mit eingelegter CD
eingefahren, erscheint im Display die Anzahl
der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer
in Minuten und Sekunden.
Im PROGRAM-Modus können Sie mit Hilfe der
TRACK-Tasten von einem programmierten Titel
zum nächsten springen.
PROGRAM-Taste
J
Nur auf der Fernbedienung
Über diese mit PROG gekennzeichnete Taste
können Sie 20 Titel einer Disc in beliebiger
Reihenfolge speichern und beispielsweise
nacheinander Titel 5, Titel 3 und Titel 8
abspielen.
Zifferntasten
B
PLAY-Taste
Nur auf der Fernbedienung
7M
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
zu starten. Ist die CD-Schublade geöffnet, wird
sie durch Drücken der PLAY-Taste automatisch
geschlossen. WährendderWiedergabewerden
im Display neben dem PLAY-Symbol die Titel-
nummer und die abgelaufene Spieldauer des
laufenden Titels angezeigt. Normalerweise wird
mit der Wiedergabe des ersten Titels auf der CD
begonnen. Jedoch kann der CD-Player vor dem
Drücken der PLAY-Taste über die TRACK-Tasten
und die Zifferntasten (siehe unten) so eingestellt
werden,dassdieWiedergabemiteinemanderen
Titel beginnt.
Die elf Zifferntasten (1 bis 10 und > 10) auf der
Fernbedienung dienen zur direkten Eingabe
der Nummer eines Titels, der wiedergegeben
werden soll.
Programmiervorgang:
Die ersten zehn Titel einer CD können durch
Drücken der entsprechenden Tasten angewählt
werden. Um z.B. den dritten Titel zu spielen,
drücken Sie Taste 3 auf der Fernbedienung.
1 Legen Sie eine Disc ein und schließen Sie
die CD-Schublade durch Drücken der
OPN/CLS-Taste. Der RCD-06 liest den
Inhalt der Disc.
Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren
Nummer als 10, drücken Sie zunächst auf die >
10-Taste und anschließend auf die Tasten für die
Titelnummer. Möchten Sie beispielsweise Titel 12
anwählen, sodrückenSieaufdie>10-Tasteund
anschließend auf die Tasten 1 und 2.
2 Drücken Sie die PROGRAM-Taste auf der
Fernbedienung. Das Wort PROGRAM er-
scheint mit der Anzeige „P:00“ im Display
des RCD-06. Das Gerät wartet nun auf die
Eingabe der ersten Titelnummer.
STOP-Taste
8F
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
zu stoppen. Wird nach Drücken der STOP-Taste
die PLAY-Taste gedrückt, so beginnt der CD-
Player mit der Wiedergabe des ersten Titels.
Drücken Sie die STOP-Taste zweimal schnell
hintereinander, sodientdieseTastezumLöschen
von Programmen (siehe unten).
3 Geben Sie die erste Titelnummer über die
ZIFFERNTASTEN ein. Der gewählte Titel
wird automatisch gespeichert. Im Display
erscheint die Anzeige „P:01“ und gibt
damit an, dass der erste Titel erfolgreich
gespeichert wurde. Geben Sie alle zu
speicherndenTitelüberdieZIFFERNTASTEN
ein. Jeder Titel wird bei der Eingabe direkt
gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der
PROGRAM-Taste ist nicht erforderlich.
Die Nummer des ausgewählten Titels wird im
Display angezeigt.
Im rechten Display-Bereich befindet sich eine
4x4-Matrix für die Anzeige der Titelnummern (1
– 16). Dieser Anzeige können Sie entnehmen,
wieviele Titel auf der CD sind. Hat die CD mehr
als 16 Titel, leuchten alle Ziffern und das Wort
„OVER“unabhängigdavon,welcherTitelgerade
gespielt wird. Diese Matrix ist unabhängig von
der numerischen Haupttitelanzeige im Display,
die stets die Titelnummer des geraden gespielten
Titels anzeigt, auch wenn die Titelnummer höher
als 16 ist.
PAUSE-Taste
9N
Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die Wie-
dergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Während der Wiedergabepause dreht sich
die CD weiter, und die Wiedergabe wird an
der aktuellen Position fortgesetzt. Die PAUSE-
Anzeige leuchtet im Display.
Haben Sie ein Programm gespeichert, bleibt der
RCD-06solangeimPROGRAM-Modus,bisSiedie
CD-Schubladeöffnenoderzweimalhintereinander
die STOP-Taste drücken. Drücken Sie jetzt die
PLAY-Taste,sowirdanstelledergesamtenCDdas
gespeicherteProgrammgespielt.DieWiedergabe
beginnt mit dem ersten gespeicherten Titel.
BeierneutemDrückenderPAUSE-Tastebzw. bei
Drücken der PLAY-Taste wird die Wiedergabe
der Disc fortgesetzt.
Die Zifferntasten dienen außerdem zur Wahl
von Titeln beim Programmieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RCD-06 Stereo-CD-Player
Ist ein Programm gespeichert, so werden die
meisten Funktionen nur für die im Programm
gespeicherten Titel aktiviert und nicht, wie bei
der normalen Wiedergabe, für die gesamte
Disc. So springt der CD-Player beispielsweise
mit Drücken der rechten TRACK-Taste zum
nächsten Titel des gespeicherten Programmes
und nicht zum nächsten Titel auf der Disc.
Genauso ist es nach Drücken der REPEAT-
Taste (siehe unten), wonach alle im Programm
gespeicherten Titel und nicht alle Titel auf der
CD wiederholt werden.
RANDOM-Taste
TIME-Taste
D
G
Nur auf der Fernbedienung
Nur auf der Fernbedienung
Wird diese Taste gedrückt, schaltet der CD-
Player auf Zufallswiedergabe. Sind alle Titel
einmal wiedergegeben worden, hört das Gerät
automatisch auf zu spielen, es sei denn, der
REPEAT-Modus wurde aktiviert (siehe unten). In
diesem Fall wird die Zufallswiedergabe solange
fortgesetzt, bis die STOP-Taste gedrückt wird.
Bei aktivierter RANDOM-Taste erscheint das
Wort „RANDOM“ im Display.
Normalerweise zeigt der RCD-06 die ab-
gelaufene Spieldauer des laufenden Titels
an. Über die TIME-Taste haben Sie nun die
Möglichkeit, zwei weitere Zeitanzeigen auf-
zurufen. Drücken Sie die TIME-Taste einmal, so
wird im Display die verbleibende Spieldauer
von der jeweiligen Wiedergabeposition bis
zum Ende des laufenden Titels angezeigt.
Wird die TIME-Taste ein zweites Mal gedrückt,
erscheint die auf der gesamten CD (oder die
vom gespeicherten Programm) verbleibende
Zeit. Drücken Sie die TIME-Taste ein drittes
Mal, so sehen Sie im Display wiederum die
abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels.
Bei aktivierter TIME-Funktion erscheint das
Wort „REMAIN“ im Display.
REPEAT-Taste
C
REVIEW-Taste
Nur auf der Fernbedienung
I
Nur auf der Fernbedienung
Durch Drücken dieser Taste haben Sie die
Möglichkeit, den gerade gespielten Titel oder
die gesamte CD solange zu wiederholen, bis
erneut die REPEAT-Taste oder die STOP-Taste
gedrückt wird. Drücken Sie die REPEAT-Taste
einmal, wiederholt der RCD-06 nur den gerade
gespielten Titel, im Display wird „REPEAT 1“
angezeigt. Drücken Sie die REPEAT-Taste ein
zweites Mal, wiederholt der RCD-06 die gesa-
mte CD. Im Display erscheint „REPEAT ALL“.
Wird die REPEAT-Taste ein drittes Mal gedrückt,
wird diese Funktion damit deaktiviert.
Nutzen Sie diese Taste, um zu prüfen, welche
TitelnummernimPROGRAM-Modusgespeichert
worden sind. Nach dem ersten Drücken blinkt
die erste gespeicherte Titelnummer ca. fünf
Sekunden im Display. Drücken Sie in dieser
Zeit erneut die REVIEW-Taste, wird der RE-
VIEW-Modus fortgesetzt und die Nummer des
nächsten gespeicherten Titels blinkt im Display.
Auf diese Weise können Sie nacheinander alle
im Programm gespeicherten Titel abrufen.
EXT REM IN-Buchse w
Über diese 3,5-mm-Buchse kann der RCD-06
die Signale eines Standard-Infrarot-Emp-
fängers von Xantech empfangen. Dieses
Ausstattungsmerkmal ist besonders hilfreich,
wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut
oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
Drücken Sie während des Aufblinkens der
Titelnummer nicht die REVIEW-Taste, so wird
der REVIEW-Modus beendet. Das Gerät kehrt
in den Modus zurück, in dem es sich befand,
bevor Sie mit dem Überprüfen des Program-
minhaltes begonnen haben.
Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-
FunktionmitderRANDOM-Funktionkombiniert
werden.
Hinweis: Durch Öffnen der CD-Schublade
wird die REPEAT-Funktion automatisch
deaktiviert.
12V TRIG-Eingang q
Der RCD-06 kann über ein 12-Volt-Trigger-
Signal von einem Rotel-Vorverstärker aktiviert
werden.
Über die CLEAR-Taste haben Sie die Möglich-
keit, im REVIEW-Modus bestimmte Titelnum-
mern aus dem Programm zu löschen (siehe
unten).
SCAN-Taste
E
Nur auf der Fernbedienung
Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-Player
nacheinander die ersten 10 Sekunden aller
Titel auf der CD (oder des gespeicherten Pro-
grammes) an. Im Display erscheint das Wort
„INTRO“. Zum Beenden der SCAN-Funktion
und zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
mit dem gerade gespielten Titel drücken Sie
noch einmal die SCAN-Taste. Oder Sie drücken
die PLAY-Taste.
CLEAR-Taste
Der Trigger-Eingang akzeptiert Gleich- und
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt. Ist
ein Kabel an den 12-Volt-Eingang angeschlos-
sen und liegt ein Signal an, wird der RCD-06
aktiviert. Liegt kein Trigger-Signal mehr an,
schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
Die POWER-LED an der Gerätefront leuchtet
weiter, das Display nicht.
H
Nur auf der Fernbedienung
Diese Taste dient während des oben bes-
chriebenen REVIEW-Modus zum Löschen
von bestimmten Titelnummern aus einem
Programm. Durchlaufen Sie den REVIEW-
Prozess solange, bis die gesuchte Titelnummer
blinkt. Nun drücken Sie anstelle der REVIEW-
Taste die CLEAR-Taste und löschen damit den
angezeigten Titel. Anschließend können Sie
mit dem Überprüfen des Programminhaltes
fortfahren.
HINWEIS: Möchten Sie die 12-Volt-Trigger-
Funktion nutzen, so lassen Sie den POWER-
Schalter in der EIN-Position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Deutsch
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die POWER-LED leuchtet nicht
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnen die
POWER-LED und die grundlegenden Bereiche
im Display-Fenster zu leuchten, wenn der
RCD-06 an eine stromführende Wandsteck-
dose angeschlossen ist und die POWER-Taste
gedrückt wird. Leuchten sie nicht, prüfen Sie
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht
durch einen dazwischen sitzenden Schalter
abgeschaltet worden ist.
Austauschen der Sicherung
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät
und der CD-Player nicht, so kann dies ein
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen
Sie den CD-Player vom Netz und lassen Sie
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler auswechseln.
Kein Ton
Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-06
unddemVerstärkerordnungsgemäßangeschlos-
sensind. StellenSiesicher, dassderRCD-06am
Verstärker als Signalquelle eingestellt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Tape-Monitor-
SystemdesVerstärkersnichtaktiviertist.PrüfenSie
alleVerbindungskabelzwischendemVerstärker
und den Lautsprechern.
Technische Daten
THD + Rauschen (bei 1 kHz)
Intermodulationsverzerrung (bei 1 kHz)
Frequenzgang (± 0,5 dB)
Kanalgleichgewicht
0,0045 %
0,0045 %
20 – 20000 Hz
± 0,5 dB
Phasenlinearität
± 0,5°
Kanaltrennung (bei 1 kHz)
Geräuschspannungsabstand
Dynamikbereich
> 98 dB
> 100 dB
> 96 dB
D/A-Wandler
Multi-Level-Delta-Sigma-D/A-Wandler
mit 8fach-Oversampling-Digitalfilter
quarzstabilisiert
100 Ohm
0,5 Volt, Spitze/Spitze
75 Ohm
Gleichlaufschwankungen
Ausgangsimpedanz
Digitalausgang
Lastimpedanz
Stromversorgung
Europa:
230 V, 50 Hz
120 V, 60 Hz
20 Watt
USA:
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B x H x T)
Höhe der Gerätefront
(für Rack-Einbau)
Nettogewicht
437 x 73 x 313 mm
60 mm
5,0 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RCD-06 Lettore CD
Importanti instruzioni di Sicurezza
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta
da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità su un mobile
con ruote poiché potrebbe cadere.
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non po-
sizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che
cadano oggetti all’interno del cabinet.
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete
di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per ogni riferimento
futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza contenute
in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto.
Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici che
possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in
una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia abbastanza spazio
attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, termo-
convettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito
o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo.
Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non utilizzate
prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, piz-
zicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato. Fate particolare
attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all’altezza della presa
e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di alimen-
tazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere sempre
facilmente accessibile.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo
piuttosto lungo.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare
da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato.
Non è necessario il collegamento della messa a terra.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi di
shock elettrico.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per
apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con le
ruote e la croce sopra, indica la compatibilità con queste norme,
e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza
a queste direttive.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Italiano
Indice
Figura 1: Pannello frontale e posteriore
Figura 2: Telecomando RR-D95
Figura 3: Uscite Analogiche
Alcune Parole Sulla Rotel
Alcune Precauzioni
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RCD-06 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi.
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-
onali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
3
3
4
4
Figura 4: Uscite Digitali
Alcune Parole Sulla Rotel....................... 23
Per Cominciare...................................... 23
Alcune Precauzioni
Posizionamento
Identificazione Dei Comandi
23
23
23
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
Conservate la scatola di imballo ed il materiale
di protezione accluso del RCD-06 per eventuali
necessità future. La spedizione o lo spostamento
del RCD-06 in qualsiasi altro contenitore che
non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto.
Alimentazione AC e comandi .................. 24
Alimentazione in Corrente Alternata
Interruttore di Accensione
Indicatore di Accensione
23
e
ed
1
24
2
Compilate e spedite il tagliando di garanzia
accluso con l’RCD-06. Conservate la ricevuta
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del
prodotto contenente la data di acquisto, che vi
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad
interventi di riparazione in garanzia.
Collegamenti In Uscita........................... 24
Uscite analogiche
24
24
-
Uscita digitale
=
Funzionamento...................................... 24
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Telecomando IR
24
24
24
4
Posizionamento
Display
5
Usate il buon senso quando posizionate
l’RCD-06 in un mobile o vi sovrapponete altri
apparecchi. Assicuratevi che lo scaffale od il
cabinet possano sopportare il suo peso.
Cassetto portadisco
3
Comandi per il Controllo della riproduzione. 25
Tasto OPEN-CLOSE
25
25
25
25
25
25
25
6A
Tasto PLAY
Tasto STOP
Tasto PAUSE
Tasti TRACK
7M
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Non sovrapponete all’RCD-06 componenti
pesanti. Evitate di collocare l’apparecchio
in un luogo dove possa essere soggetto a
un’eccessiva fonte di calore, come ad es.
sopra ad un grosso amplificatore di potenza
o vicino ad un termosifone. Per una miglior
resa evitate di porre l’apparecchio in un luogo
dove possa essere soggetto a vibrazioni, come
ad esempio vicino a un diffusore
8F
9N
0L
Tasti DIRECT ACCESS
B
Per Cominciare
Tasti SEARCH
K
Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo
Rotel RCD-06. La sua precisione di trasporto è
supportata da un convertitore D/A multilivello
Delta-Sigma a 18 bit con sovracampionamento
8x. Queste caratteristiche, assieme al Rotel
Balanced Design, assicurano i più alti livelli di
prestazioni audio. Se utilizzato in un sistema
home theater o stereo di alta qualità, il vostro
lettore CD Rotel vi permetterà di godere di
molti anni di buona musica.
Altre Caratteristiche.............................. 25
Tasto PROGRAM
25
26
26
26
26
26
26
J
Tasto REVIEW
I
Identificazione Dei Comandi
La copertina di questo manuale è provvisto
di una parte pieghevole che mostra le illus-
trazioni dei pannelli anteriori e posteriori, e
del telecomando RR-D95. Ogni elemento nelle
illustrazioni viene identificato con un numero
inserito in un riquadro grigio. All’interno
di questo manuale gli elementi a cui si fa
riferimento nel testo, vengono identificati con
il numero corrispondente. Gli elementi sui pan-
nelli anteriore e posteriore vengono identificati
con un numero inserito in un riquadro, come
Tasto CLEAR
Tasto RANDOM
H
D
Tasto REPEAT
C
Tasto SCAN
Tasto TIME
E
G
Ingresso del Telecomando Esterno ..... 26
Collegamento segnale Trigger 12V .... 26
Risoluzione dei problemi........................ 27
Il LED indicatore Power non sia accende
Sostituzione del Fusibile
Nessun Suono
w
q
27
27
27
ad es
. Gli elementi del telecomando sono
1
identificati con una lettera, come ad es.
.
A
Caratteristiche ...................................... 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RCD-06 Lettore CD
Alimentazione AC e
Comandi
Collegamenti In Uscita
Funzionamento
L’RCD-06 dispone di due diversi tipi di col-
legamenti in uscita - un segnale di uscita
analogico dal convertitore D/A interno da
utilizzare con i tradizionali componenti audio
analogici, e un’uscita digitale coassiale che
fornisce un segnale digitale non processato
da utilizzare con convertitori D/A esterni o
processori digitali.
L’RCD-06 può essere controllato utilizzando
i tasti sul pannello anteriore o tramite i tasti
corrispondenti sul telecomando IR fornito in
dotazione. Istruzioni più dettagliate per ognuno
di questi controlli sono indicate più avanti. La
maggior parte dei controlli sono presenti sia
sul pannello anteriore che sul telecomando
IR. Tuttavia vi sono alcune eccezioni per cui i
comandi sono solo disponibili solo su uno o
sull’altro. Queste eccezioni sono comunque
indicate nelle istruzioni.
Alimentazione in corrente
alterna
e
IlvostroRCD-06èconfiguratodallafabbricaper
funzionareallatensionedialimentazioneappro-
priatadelpaeseincuil’aveteacquistato(115Volt
AC o 230V AC con una frequenza di linea di
50Hz o 60Hz). La tensione di alimentazione AC
impostataèindicatasuunadesivopostosulretro
del vostro apparecchio.
NOTA : Per evitare scariche nei diffusori, assi-
curatevi che il lettore CD sia disattivato quando
effettuate qualsiasi collegamento di segnale.
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il
vostro lettore CD in un altro paese, è
possibile configurarlo per l’utilizzo con una
tensione differente. Non tentate di effettuare
questa operazione da soli, l’apertura del
cabinet del RCD-06 potrebbe esporvi a
tensioni pericolose. Consultate un tecnico
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per
maggiori informazioni.
Telecomando IR
4
Uscite analogiche
Prima di utilizzare il telecomando IR, è neces-
sario inserire due batterie tipo “UM-4/AAA”
(fornite in dotazione). Togliete il coperchio di
plastica sul retro del telecomando IR, sistemate
le batterie ( facendo attenzione alla polarità
+ e –), e rimettete il coperchio..
-
(vedere Figura 3 per lo schema dei
collegamenti)
Una coppia di connettori standard RCA fornisce
un segnale di uscita analogico dall’RCD-06 agli
ingressi di un preamplificatore audio, di un am-
plificatore integrato, o di un sintoamplificatore.
Per utilizzare il telecomando IR, puntatelo verso
Sceglietecavidiconnessioneaudiodialtaqualità.
Collegate l’uscita del canale sinistro dell’RCD-06
all’ingressodelcanalesinistrodelpreamplificatore
odiunaltrocomponente.Collegatel’uscitadestra
dell’RCD-06 all’ingresso del canale destro del
preamplificatore o di un altro componente.
il sensore
del pannello anteriore dell’RCD-06.
collocato sull’area del display
4
L’RCD-06 dovrebbe essere collegato diret-
tamente ad una presa di alimentazione, o ad
una presa comandata di un altro componente
del vostro sistema audio. Sconsigliamo l’utilizzo
di prolunghe.
Display
5
Il display sul pannello anteriore dell’ RCD-06
fornisce utili informazioni sul funzionamento
dell’unità, sull’attivazione di funzioni speciali
e informazioni sul tempo/traccia per il disco
in riproduzione. Ognuno di questi indicatori
è descritto dettagliatamente nelle istruzioni
che seguono.
Assicuratevi che il tasto di accensione sul
pannello frontale del RCD-06 sia in posizione
di “spento” (in posizione esterna). Quindi,
collegate il cavo di alimentazione fornito in
dotazione alla presa AC sul pannello posteriore
dell’unità ed alla presa di rete AC.
Uscita digitale
=
(vedere Figura 4 per lo schema dei collega-
menti)
SestateutilizzandounconvertitoreesternoD/A
od un altro processore digitale, avrete bisogno
di uno strema di dati digitali non elaborati
dall’RCD-06, prelevato prima dell’ingresso nel
convertitore D/A interno. Questo segnale viene
fornito dal connettore di uscita digitale posto
sul pannello posteriore dell’RCD-06.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere
scollegato dalla presa se il vostro lettore CD
rimane inutilizzato per un periodo piuttosto
lungo (consigliabile per tutti i vostri componenti
audio e video).
Cassetto Portadisco
3
Utilizzando un cavo digitale coassiale standard
da 75 ohm, collegate l’uscita digitale coassiale
dell’RCD-06 all’ingresso digitale coassiale del
convertitore esterno D/A.
Il cassetto motorizzato portadisco, collocato
al centro dell’RCD-06, scorre verso l’esterno
dell’unità per accogliere un compact disc, e
si richiude per iniziare la riproduzione del
disco. Ponete il disco nel cassetto con l’etichetta
rivolta verso l’alto. Assicuratevi che il disco sia
centrato correttamente nel cassetto. Il cassetto
può essere richiuso in due modi: premendo il
tasto OPN/CLS o premendo il tasto PLAY.
Interruttore di Accensione
1
ed Indicatore di Accensione
2
L’interruttore di alimentazione è collocato sul
pannello anteriore del vostro lettore CD.
L’interruttoredialimentazioneècollocatosulpan-
nello anteriore del vostro lettore CD. Per attivare
il lettore CD, premete il tasto. Il LED indicatore
posto al di sopra dell’interruttore ed il display si
illumineranno, indicando che il lettore CD è ac-
ceso.Perdisattivareillettorepremetenuovamente
il tasto e riportatelo in posizione esterna.
NOTA : Se utilizzate la presa di
alimentazione di un altro componente per
attivare e disattivare il vostro lettore CD,
dovreste lasciare l’interruttore di
alimentazione in posizione “on”. Quando
accenderete il componente, anche il lettore
CD si attiverà.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Italiano
Comandi per il Controllo
della riproduzione
Tasti TRACK
Tasti SEARCH
0L
K
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare
le tracce sul disco. Quando un disco è in ripro-
duzione, se premete il tasto destro TRACK la
riproduzione avanzerà all’inizio della traccia
seguente. Se premete il tasto sinistro TRACK la
riproduzione ritornerà all’inizio della traccia
in corso. Premendo velocemente due volte in
successione si ritornerà all’inizio della traccia
precedente. Sul display sarà visualizzato il
nuovo numero della traccia.
(solo telecomando)
Questi tasti fanno avanzare o retrocedere
velocemente il disco in riproduzione quando
vengono premuti. Mentre i tasti sono premuti,
sentirete l’audio a velocità accelerata. Lasci-
ando andare il tasto si ritornerà in modalità
PLAY.
Questi tasti consentono il controllo delle fun-
zioni di base per la riproduzione del disco.
Tranne che quando indicato, tutti i comandi
sono disponibili sia sul pannello anteriore
dell’RCD-06 che sul telecomando IR.
Tasto OPEN-CLOSE
Altre Caratteristiche
6A
Quandoilcassettoportadiscoèchiuso,premendo
questo tastoil cassetto si apre automaticamente.
Per chiudere il cassetto, premete nuovamente
questo tasto. E’ possibile anche chiudere il cas-
setto premendo il tasto PLAY.
Questi tasti sono anche utilizzati per selezi-
onare una traccia prima di premere il tasto
PLAY, oppure quando memorizzate le tracce
per la modalità di riproduzione PROGRAM
(vedi sotto). Queste selezioni vengono effettuate
premendo continuamente i tasti TRACK fino a
che viene raggiunta la traccia desiderata.
Le funzioni indicate di seguito offrono una
maggiore la versatilità di utilizzo dell’RCD-
06: la possibilità di memorizzare un gruppo
di tracce da riprodurre, di ripetere un disco,
programma o traccia più volte, di riprodurre
le tracce su un disco in ordine sparso, di ri-
produrre automaticamente i primi 10 secondi
di ogni traccia e di selezionare diversi tipi di
visualizzazione del tempo.
Quando il cassetto è aperto, sul Display sarà
visualizzato “OPEN”. Quando il cassetto è
chiuso senza nessun disco all’interno, sul dis-
play sarà visualizzato “NO DISC”. Quando
si chiude il cassetto con un disco inserito
all’interno, il display visualizzerà il numero
di tracce sul disco ed il tempo totale del disco
in minuti e secondi.
Nella modalità PROGRAM, i tasti TRACK fanno
avanzare o retrocedere alla traccia successiva
nella lista di selezione memorizzata.
Tasto PROGRAM
J
(solo telecomando)
Tasti DIRECT ACCESS
Questotasto, contrassegnatoPROG, vipermette
di memorizzare fino a 20 tracce sul disco
per avviare una riproduzione in un ordine
specifico. Per esempio, potreste dare istruzione
all’RCD-06 di riprodurre la traccia 5, seguita
dalla traccia 3, seguita dalla 8. Per iniziare
un programmazione:
B
(solo telecomando)
Tasto PLAY
Questi undici tasti numerici (contrassegnati da 1
a 10) sono utilizzati per accedere direttamente
adunatracciadaltelecomandoIR,senzadoverla
selezionare utilizzando i tasti TRACK.
7M
PremeteiltastoPLAYperiniziarelariproduzione
del disco. Se il cassetto porta disco è aperto si
chiuderàautomaticamente.Ilnumerodellatraccia
in riproduzione ed il tempo mancante verranno
visualizzati sul display assieme all’indicatore
PLAY. Di norma, la riproduzione inizierà dalla
primatraccia. Tuttavia, poteteselezionaretracce
differenti utilizzando i tasti TRACK o i pulsanti
DIRECT ACCESS (vedere più sotto), prima di
premereiltastoPLAYperiniziarelariproduzione
di una diversa selezione.
Le prime dieci tracce sul disco possono essere
selezionatepremendoiltastocorrispondente.Per
esempio, per riprodurre la terza traccia premere
il tasto 3 sul telecomando.
1. Inserite un disco e premete il tasto OPEN/
CLOSE per richiudere il cassetto. L’RCD-06
leggerà il contenuto del disco.
Quando dovete selezionare numeri di traccia
maggiori di 10, premete il tasto >10 seguito dal
numero di traccia. Per esempio, per selezionare
la traccia 12, premete >10 seguito dal tasto 1 e
poi dal tasto 2.
2. Premete il tasto PROGRAM sul teleco-
mando. La spia PROGRAM si illuminerà
sul display insieme a “P:OO”, indicando
che l’apparecchio è in attesa della prima
traccia da memorizzare.
Tasto STOP
8F
Questotastointerrompelariproduzionedeldisco
e resetta il lettore, ad esempio se si riprende la
riproduzione questa ricomincerà dalla prima
traccia. Premendo il tasto STOP due volte ve-
locemente in successione, si annulla qualsiasi
selezione programmata (vedi sotto).
Il numero della traccia selezionata sarà visualiz-
zato nell’area numerica principale al centro del
display.
3. Digitate il numero della prima traccia
utilizzando i tasti DIRECT ACCESS. La
vostra selezione verrà automaticamente
memorizzata e l’indicatore sul display
cambierà in “P:01”, indicando che una
traccia è stata memorizzata. Continuate a
digitare il resto della selezione utilizzando
i tasti DIRECT ACCESS. Notate che non è
necessario premere il tasto PROGRAM in
quanto ogni selezione viene memorizzata
non appena avete digitato.
Sul lato destro del display è presente anche
un riquadro “quattro per quattro” contenente i
numeri di tracce (1-16), che indica tutte le tracce
sul disco. Se sul disco ci sono più di 16 tracce,
tutte le cifre si illumineranno seguite dalla parola
OVER,indipendentementedallatracciacheviene
riprodotta. Questa indicazione è indipendente
dall’area numerica principale del display che
indicherà sempre la traccia in corso, anche se
superiore al numero 16.
Tasto PAUSE
9N
Questo tasto è utilizzato per interrompere
temporaneamente la riproduzione. Il disco
continua a girare e la riproduzione riprenderà
dalla posizione attuale. L’indicatore PAUSE
sul display si illuminerà. Per riprendere la
riproduzione del disco, premete nuovamente
il tasto PAUSE oppure il tasto PLAY.
Una volta che avete memorizzato una lista di
brani, l’RCD-06 rimane in modalità PROGRAM
fino a che non aprite il cassetto portadisco o
premete il tasto STOP per due volte in succes-
sione. Se premete il tasto PLAY verrà riprodotto
il programma memorizzato anziché l’intero
disco, iniziando con la prima selezione della
lista memorizzata.
IpulsantiDIRECTACCESSpossonoancheessere
utilizzati per memorizzare tracce in modalità
PROGRAM (vedi sotto).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RCD-06 Lettore CD
Quando un programma è stato memorizzato,
la maggior parte delle funzioni che avrebbero
effetto sull’intero disco si attivano solo sul pro-
gramma memorizzato. Per esempio, i pulsanti
TRACK permettono di avanzare alla traccia
successiva nel programma memorizzato, non
alla traccia successiva sul disco. Allo stesso
modo, il tasto REPEAT (vedi sotto) riproduce
in continuazione il programma memorizzato
non l’intero disco.
Tasto RANDOM
Tasto TIME
D
G
(solo telecomando
(solo telecomando
Questa funzione permette al lettore CD di
riprodurre tracce dall’intero disco in ordine
casuale. Una volta che tutte le selezioni sono
state riprodotte per una volta, il disco fermerà
la riproduzione, a meno che il tasto REPEAT
(vedete più avanti) non sia stato premuto; in
questo caso la riproduzione casuale continuerà
finché il tasto STOP viene premuto. Quando
il tasto RANDOM viene premuto, la parola
RANDOM viene visualizzata sul display.
Normalmente, l’RCD-06 visualizza il tempo
trascorsodellatracciainriproduzione.Ilpulsante
TIME vi consente di scegliere uno tra due i tipi
di visualizzazione disponibili. Premendo il tasto
unavoltaappareiltemporimanentedellatraccia
corrente, che scorre all’indietro a mano a mano
che la traccia prosegue nella riproduzione. Pre-
mendo il tasto per una seconda volta appare il
temporimanentedell’interodisco(oprogramma
memorizzato).Premendoilpulsanteunterzavolta
siritornaallavisualizzazionestandarddeltempo
trascorso. Quando la funzione TIME è attivata,
la parola REMAIN appare nel Display.
Tasto REVIEW
I
(solo telecomando)
Questo tasto è utilizzato per rivedere le tracce
memorizzate nella modalità PROGRAM.
Premete il tasto ed il primo numero di traccia
memorizzato apparirà nell’ordine sul display,
lampeggiandoapprossimativamentepercinque
secondi. Premendo ancora il tasto REVIEW
mentre il numero di traccia sta lampeggiando,
continuerà la sequenza, mostrando la suc-
cessiva traccia memorizzata. Continuate a
premere il tasto REVIEW per visualizzare in
successione la lista completa dei brani delle
tracce memorizzate.
Tasto REPEAT
C
(solo telecomando
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia
che state ascoltando o l’intero disco continu-
amente fino a che la funzione non viene cancel-
lata disinserendo il tasto REPEAT o premendo
STOP. Il tasto REPEAT vi permette di scorrere
in sequenza le opzioni disponibili. Premete il
tasto una volta e l’RCD-06 ripeterà la traccia
che state ascoltando evidenziando sul display
l’indicatore REPEAT 1. Premete il tasto una
seconda volta e l’RCD-06 ripeterà l’intero disco
indicando sul display REPEAT ALL. Premete il
tasto una terza volta per cancellare la funzione
REPEAT. Come indicato in precedenza la fun-
zione REPEAT può essere utilizzata in unione
con la modalità RANDOM. Come notato sopra
la funzione REPEAT può essere utilizzata in
unione con la modalità RANDOM.
Ingresso del Telecomando
Esterno w
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato
EXT REM IN) riceve codici di controllo da
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto
principale. Questa caratteristica è utile quando
l’apparecchio viene installato in un cabinet e
il sensore del pannello anteriore è coperto.
Contattate il vostro rivenditore autorizzato
Rotel per informazioni su ricevitori esterni
e il corretto cablaggio di una presa adatta
all’alloggiamento del mini-jack.
Se non premete il tasto REVIEW mentre il
numero di traccia sta lampeggiando, il procedi-
mento è concluso e l’apparecchio ritorna nella
modalità in cui si trovava precedentemente,
eccetto l’ultimo numero di traccia visualizzato
che resterà attivo ed indicato sul display.
Notate che potete rimuovere una selezione
dalla lista dei brani durante la procedura di
revisione, utilizzando il tasto CLEAR come
descritto in seguito.
NOTA : La funzione REPEAT viene automati-
camente cancellata quando si apre il cassetto
portadisco.
Collegamento segnale
Trigger 12V q
Tasto SCAN
E
Tasto CLEAR
(solo telecomando
L’RCD-06puòessereattivatodaunsegnaleTrigger
12V proveniente da un preamplificatore Rotel.
H
(solo telecomando)
Questa funzione consente la riproduzione
automatica dei primi dieci secondi di ogni
traccia sul disco (o programma memoriz-
zato). Per attivare la funzione, premete il tasto
SCAN. La parola INTRO appare nel Display.
Per fermare questa funzione e tornare alla
traccia corrente, premete ancora il tasto SCAN
o il tasto PLAY.
Questo tasto vi consente di rimuovere una
selezione di tracce dalla lista di brani del
programma memorizzato, durante la proce-
dura di revisione descritta sopra . Seguite la
procedura di revisione fino a che la traccia
desiderata lampeggia. Quindi, mentre premete
il tasto REVIEW per continuare, rimuovete
la traccia indicata nel display schiacciando
il tasto CLEAR mentre il numero sta ancora
lampeggiando. Potete quindi continuare la
procedura di revisione.
L’ingresso Trigger accetta qualsiasi segnale di
controllo (AC o DC) compreso tra 3 e 30 Volt.
Quando all’ingresso Trigger è collegato un cavo
edèpresenteunsegnaleTrigger,illettoreCDviene
attivato.QuandoilsegnaleTriggervieneinterrotto,
il lettore CD va in modalità stand by. La spia sul
pannello anteriore rimane accesa, ma il display
si spegne e l’apparecchio non è più attivo.
NOTA: Quando utilizzate la funzione
Trigger 12V, lasciate il pulsante di alimentazi-
one su ON.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Italiano
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area
interessata, verificate le impostazioni degli
apparecchi, determinate la causa del prob-
lema ed apportate le necessarie correzioni.
Se non siete in grado di fare funzionare il
RCD-06, prendete spunto dalle indicazioni
sotto riportate:
Il LED indicatore Power non
sia accende
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe
illuminarsi ogni volta che l’RCD-06 è collegato
alla presa di rete ed il pulsante Power è stato
premuto. Se non si accende controllate la presa
di alimentazione con un altro apparecchio
elettrico, come ad esempio una lampada.
Assicuratevi che la presa di alimentazione in
uso non sia controllata da un interruttore che
sia stato disattivato.
Sostituzione del Fusibile
Se un altro apparecchio elettrico funziona una
volta collegato alla presa di rete, ma la spia
di Standby continua a non illuminarsi quando
l’RCD-06 è collegato alla presa di rete e viene
premuto il tasto Power, significa che potrebbe
essersibruciatoilfusibilediprotezioneinterno.Se
ritenetecheciòpossaesseresuccesso, contattate
il vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla
sostituzione del fusibile.
Caratteristiche
Distorsione armonica totale + Rumore
Distorsione di intermodulazione
Risposta in frequenza (± 0,5 dB)
Bilanciamento tra i canali
Linearità di fase
0,0045% @ 1khz
0.0045% @ 1khz
20 - 20.000 Hz
± 0,5 dB
± 0,5 °
> 98 dB @ 1khz
> 100 dB
Nessun Suono
Assicuratevi che i cavi tra il RCD-06 e gli
ingressi dell’amplificatore siano collegati
correttamente. Verificate che sia stato selezi-
onato l’ingresso corretto sull’amplificatore e
che il tape monitor dell’amplificatore non sia
attivo. Controllate i cavi di collegamento tra
l’amplificatore ed i diffusori.
Separazione tra i canali
Rapporto S/N
Gamma dinamica
> 96 dB
Convertitori D/A
18-bit enhanced, DAC Delta-Sigma multilivello,
filtro digitale di sovraccampionamento 8x
Precisione ai cristalli di quarzo
100 Ohm
Wow & Flutter, scarto di velocità
Impedenza di uscita
Uscita digitale
0,5 Volt, Picco a Picco
Impedenza del carico
Alimentazione
75 ohm
versione USA
versione Europea
Assorbimento
120 Volt, 60 Hz
230 Volt, 50 Hz
20 W
Dimensioni (L x A x P)
437 x 73 x 313 mm
17 1/8” x 2 7/8” x 12 5/16”
Altezza panello frontale
(per montaggio a rack)
Peso (netto)
60mm / 2 3/8”
5 Kg, 11 lbs
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Rotel ed il logo Rotel hi-fi sono marchi registrati della Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos
Instrucciones Importantes
Relacionadas con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada
que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No
coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que
pueda volcar.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato
no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen
objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del
aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el
cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera
necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para
su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer
funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al
pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento
del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspi-
rador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alre-
dedor del aparato. No coloque nunca el RCD-06 en una cama, un sofá,
una alfombra o una superficie similar susceptible el de bloquear las ranuras
de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble
para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del
tipo y la tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del
cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un
equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No
intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo.
Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente
y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el
aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo
las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado
para su inspección/reparación si:
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por
lo que no requiere ninguna conexión a tierra.
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la normativa
internacional relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligro-
sas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de
Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento
de estas directrices y que los productos correspondientes deben
ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con
las mismas.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos que
utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del mismo y
minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Español
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones
Figura 2: Mando a Distancia RR-D95
Figura 3: Salidas Analógicas
Acerca de Rotel
Algunas Precauciones
Lerogamosqueleacuidadosamenteelpresente
manualdeinstrucciones. Ademásdelasinstruc-
ciones básicas de instalación y puesta a punto
del RCD-06, incluye información de gran valor
sobrelasdiferentesconfiguracionesquepermite
el aparato, así como información general que
le ayudará a optimizar las prestaciones de su
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con
su distribuidor autorizado de Productos Rotel
para cualquier duda o consulta. No le quepa
la menor duda de que todos sus comentarios
y observaciones serán bien recibidos.
Rotel fue fundada hace más de 40 años por
unafamiliacuyoentusiastainterésporlamúsica
le condujo a diseñar y construir componentes
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-
miso. Esta pasión ha permanecido inalterada
durante todo este tiempo, hasta el punto de que
el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad
a melómanos y audiófilos independientemente
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es
compartido por todos sus empleados.
3
3
4
4
Figura 4: Salidas Digitales
Acerca de Rotel..................................... 29
Para Empezar ....................................... 29
Algunas Precauciones
Colocación
Identificación de los Controles
29
29
30
Alimentación y Control........................... 30
LosingenierosdeRoteltrabajancomounequipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de
calidadmusicalparalosquefuediseñado. Para
lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se
encuentren. Le sorprenderá agradablemente
encontrarexquisitoscondensadoresprocedentes
del Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Guarde el embalaje del RCD-06 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
del RCD-06 en condiciones diferentes de las
originales puede provocar serios datos en el
aparato no cubiertos por la garantía.
Toma de Corriente Eléctrica
30
e
Conmutador
e Indicador Luminoso
1
2
de Puesta en Marcha
30
Conexiones de Salida............................. 30
Salidas Analógicas
30
30
-
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suminis-
tradajuntoconelRCD-06. Asegúreseasimismo
de mantener en su poder la factura de compra
original puesto que es la mejor manera de que
usted se acuerde de la fecha de compra, un
dato esencial en caso de que necesite asistencia
técnica durante el período de garantía.
Salida Digital
=
Funcionamiento..................................... 30
Mando a Distancia por Infrarrojos
30
30
31
4
Visualizador de Funciones
5
Bandeja de Transporte
3
Rotelsehaganadoapulso, atravésdeacientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
firmados por los críticos especializados más
respetadosdelmundo,unasólidareputaciónpor
la excelencia de sus productos. Los comentarios
de estos profesionales que escuchan música
cada día hacen posible que la compañía se
reafirmeenlavalidezdesusobjetivos:lapuesta
a punto de componentes y equipos musicales
fiables y asequibles.
Teclas de Control del Sistema
Colocación
de Transporte........................................ 31
Utilice el sentido común cuando coloque el
RCD-06 en un mueble o lo sitúe encima de
otros componentes de su equipo. Asegúrese de
que la estantería o el mueble utilizado pueda
soportar perfectamente el peso del aparato.
No coloque componentes de peso elevado
encima del RCD-06. Evite colocar el aparato
en lugares en los que pueda estar sometido a
un calor excesivo, como por ejemplo la parte
superior de un amplificador de potencia de
grandesdimensionesocercadeunradiadorde
calefacción. Paraobtenerlosmejoresresultados
posibles, evite colocar el RCD-06 en lugares
en los que pueda ser afectado por vibraciones
mecanoacústicas, como por ejemplo cerca de
una caja acústica.
Tecla OPEN/CLOSE
31
31
31
31
31
31
31
6A
Tecla PLAY
Tecla STOP
Tecla PAUSE
Teclas TRACK
7M
8F
9N
0L
Teclas DIRECT ACCESS
B
Teclas SEARCH
K
Le agradecemos que haya adquirido este pro-
ducto y esperamos que le permita disfrutar de
su música predilecta durante largos años.
Funciones y Prestaciones Adicionales...... 32
Tecla PROGRAM
32
32
32
32
32
32
32
J
Tecla REVIEW
I
Tecla CLEAR
Tecla RANDOM
H
Para Empezar
D
C
Tecla REPEAT
Gracias por comprar el Reproductor de Discos
Compactos Rotel RCD-06. Su mecanismo de
transporte de alta precisión es acompañado
por un convertidor D/A Delta-Sigma multini-
vel con resolución equivalente de 18 bits que
incorpora óctuple sobremuestreo. Combinadas
conelexclusivoConceptodeDiseñoEquilibrado
de Rotel, estas particularidades tecnológicas
garantizan que el RCD-06 le proporcione en
todomomentounosresultadosexcepcionalesen
la reproducción de la música. Utilizado en un
sistema de audio de alta calidad, su reproduc-
tor de discos compactos Rotel le proporcionará
años y años de satisfacción en la escucha de
sus grabaciones favoritas.
Tecla SCAN
Tecla TIME
E
G
Entrada de Control Remoto Externo
Conexión para Señal de Disparo
.. 33
w
de 12V
........................................... 33
q
Problemas y Posibles Soluciones ............ 33
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
No Se Activa
Sustitución del Fusible
No Hay Sonido
33
33
33
Características Técnicas ......................... 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos
Identificación de los Controles
La cubierta de este manual contiene un desple-
gable en el que se muestran las ilustraciones
correspondientesalospanalesfrontalyposterior
del RCD-06 y el mando a distancia RR-D95.
Cada uno de los iconos de las diferentes
ilustraciones es identificado con un carácter
en una caja con fondo gris. A lo largo de este
manual, los iconos referidos al texto están
identificados por el correspondiente carácter.
Losiconoscorrespondientesaloscanalesfrontal
y posterior son identificados con un carácter
Conmutador
e Indicador
Salida Digital
1
=
Luminoso
Marcha
de Puesta en
[Ver Figura 4 para la realización de las con-
exiones pertinentes]
2
Elconmutadordepuestaenmarchaestáubicado
en el centro del panel frontal de su lector de
discoscompactos.Púlseloparaponerenmarcha
el RCD-06. Tanto el indicador luminoso situado
encima del mismo como el visualizador de
funciones se activarán, indicando que el lec-
tor de discos compactos está conectado. Para
desconectar el aparato, basta con que pulse de
nuevo el mencionado botón a fin de que éste
regrese a su posición inicial.
Si está utilizando el RCD-06 conjuntamente con
un convertidor D/A externo u otro procesador
digital, necesitará disponer de una señal de
datos digitales no procesada (es decir que no
hayapasadoporloscircuitosdeconversiónD/A
del aparato) procedente del RCD-06. Esta señal
es suministrada por la toma de salida digital
situada en el panel posterior del RCD-06. Con
ayuda de un cable digital coaxial estándar de
75ohmiosdeimpedanciacaracterística,conecte
la salida digital del RCD-06 al conector digital
de entrada correspondiente del convertidor
D/A externo.
numérico, como por ejemplo
los correspondientes al mando a distancia son
identificados con un carácter alfabético, como
, mientras que
1
NOTA: Si va a utilizar una toma de corriente
conmutada para activar y desactivar su lector
de discos compactos, debería dejar el conmuta-
dor de puesta en marcha permanentemente ac-
tivado (posición “on”, es decir “hacia dentro”).
De este modo, cada vez que el aparato reciba
energía eléctrica se situará en su modo plena-
mente activo.
por ejemplo
.
A
Alimentación y Control
Funcionamiento
Toma de Corriente Eléctrica
ElRCD-06puedesergobernadoindistintamente
utilizando los botones y teclas de su panel
frontal o desde los equivalentes de los mismos
situados en el mando a distancia suministrado
de serie. Las instrucciones específicas para el
uso de cada uno de estos controles se detal-
lan a continuación. La mayoría de teclas y
botones están duplicados en el panel frontal y
el mando a distancia por infrarrojos. Hay, sin
embargo, unas pocas excepciones en las que
los controles están únicamente disponibles en
uno u otro. Dichas excepciones se observan en
las instrucciones pertinentes.
e
Su RCD-06 está configurado en fábrica para
que trabaje con la tensión de red correcta que
correspondaalpaísenelquehasidocomprado
(120 ó 230 voltios de corriente alterna). Dicha
configuración está indicada en un receso del
panel posterior del aparato.
Conexiones de Salida
ElRCD-06lepermiteescogerdostiposdiferentes
deseñalesdesalida, unaanalógicaprocedente
de los circuitos de conversión D/A internos
para utilizar conjuntamente con componentes
de audio analógicos convencionales y una
digital coaxial que suministra una señal de
datos digitales no procesada para s empleo
con convertidores D/A o procesadores digi-
tales externos.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su
RCD-06aotropaís, esposiblereconfigurarlopara
quepuedatrabajarcontensionesdereddiferentes
de la establecida en fábrica. No intente llevar a
cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al
interior del RCD-06 le expone a tensiones peligro-
sas. Para cualquier información al respecto, le
rogamos que contacte con personal cualificado o
llame al departamento de asistencia técnica post-
venta de Rotel.
Mando a Distancia por
Infrarrojos
4
NOTA: Para evitar que se produzcan ruidos
intensos susceptibles de ser percibidos por usted
o sus cajas acústicas, asegúrese de que su re-
productor de discos compactos está desactivado
cuando realice cualquier conexión de señal.
Antes de utilizar el mando a distancia por
infrarrojos, es necesario instalar dos pilas de
tipo “UM-4/AAA” (suministradas de serie).
Retire la cubierta de plástico situada en la parte
posterior del mando a distancia por infrarrojos,
instale las pilas (observando siempre que se
respetenlasindicacionesdepolaridad)yvuelva
a colocar la cubierta.
El RCD-06 debería ser conectado directamente
a una toma de corriente polarizada de dos
clavijas o a una toma de corriente alterna
conmutada (“switched”) de otro componente
de su sistema de audio. No utilice ningún cable
de extensión.
Salidas Analógicas
-
[Ver Figura 3 para la realización de las con-
exiones pertinentes]
Un par de conectores RCA estándar permiten
enviar una señal de salida analógica desde el
RCD-06 a las correspondientes entradas de
un preamplificador, amplificador integrado
o receptor.
Para utilizar el mando a distancia por infrar-
rojos, oriéntelo hacia el sensor de infrarrojos
Asegúrese de que el interruptor de puesta
en marcha del panel frontal del RCD-06
está desactivado (posición “hacia fuera”). A
continuación, conecte uno de los extremos del
cable de alimentación suministrado de serie
al receptáculo correspondiente situado en su
panel posterior y el otro a una toma de cor-
riente eléctrica.
situado en el visualizador de funciones
del RCD-06.
4
Visualizador de Funciones
5
Seleccione cables de interconexión de alta
calidad para la conexión del RCD-06 a su
equipo. Conecte el canal de salida izquierdo
del RCD-06 a la correspondiente entrada de
fuente del canal izquierdo del preamplificador,
receptor o amplificador integrado y repita la
operación con el canal derecho.
Un visualizador de funciones iluminado situado
en el panel frontal del RCD-06 proporciona
información útil sobre el estado del aparato,
así como sobre la activación de funciones es-
peciales y sobre los tiempos y pistas del disco
queestésiendoreproducido. Cadaunadeestas
indicaciones es descrita en las instrucciones de
funcionamiento detalladas que siguen
Si va a estar fuera de su casa durante un
largo período de tiempo -por ejemplo las
vacaciones de verano-, le recomendamos,
como precaución básica, que desconecte su
lector de discos compactos (así como el resto
de componentes de audio y vídeo de su equipo)
de la red eléctrica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Español
Bandeja de Transporte
Tecla STOP
Pueden seleccionarse las primeras diez pistas
de un disco pulsando la tecla correspondiente.
Por ejemplo, para reproducir la pista número
3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a
distancia. El número de la pista seleccionada
aparecerá en la parte central del Visualizador
de Funciones, procediéndose a la reproducción
de dicha pista.
3
8F
Una bandeja de transporte activada por un
motor ubicada en la parte central del RCD-06
se desliza hacia fuera del aparato para acep-
tar un disco y vuelve a introducirse en él para
reproducirlo. Coloque el disco compacto en
la bandeja de transporte con la cara impresa
hacia arriba asegurándose de que el mismo
está perfectamente centrado en aquélla. La
bandeja de transporte puede cerrarse de
dos maneras: pulsando el botón OPN/CLS o
pulsando la tecla PLAY.
Esta tecla detiene la lectura del disco que esté
siendo reproducido y reinicializa el aparato,
lo que significa que si se reanuda la lectura la
misma se iniciará en la primera pista de dicho
disco. Pulsando STOP rápidamente dos veces
seguidas, se cancelará cualquier selección
que haya sido previamente programada (ver
más adelante).
Para seleccionar una pista cuyo número sea
igual o superior a 11, pulse en primer lugar la
tecla >10 y a continuación todos los dígitos de
dichapista.Porejemplo,parareproducirlapista
12 pulse >10, a continuación 1 y luego 2.
Tecla PAUSE
9N
Esta tecla se utiliza para suspender temporal-
mente la lectura de un disco. El disco continúa
dando vueltas y la lectura del mismo puede
reanudarse desde la posición en que se esté
en ese momento. El indicador luminoso PAUSE
del Visualizador de Funciones se activará. Para
reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo
la tecla PAUSE o la tecla PLAY.
Teclas de Control del
Sistema de Transporte
Estas teclas permiten acceder a las funciones de
controlbásicasdelmecanismodetransportedel
disco. Excepto en el caso de que se indique lo
contrario, todas las funciones están disponibles
tanto en el panel frontal del RCD-06 como en
el mando a distancia.
El número de la pista seleccionada aparecerá
en el área numérica principal situada en el
centro del Visualizador de Funciones.
Hay también una matriz de cuatro por cuatro
retículasparaindicarlosnúmerosdepista(1-16)
ubicada en la parte derecha del Visualizador
deFunciones. Estavisualizaciónindicatodaslas
pistas presentes en el disco. Si en un disco hay
más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz
seactivaránacompañadosdelapalabraOVER
independientemente de cual sea la pista que se
estéreproduciendo.Estamatrizesindependiente
del área numérica principal del Visualizador
de Funciones, que siempre indicará el número
de la pista que se esté reproduciendo aunque
el mismo sea mayor que 16.
Teclas TRACK
0L
Estasteclasseutilizanparaseleccionarpistasdel
disco. Cuando se está reproduciendo un disco,
la pulsación de la tecla TRACK de la derecha
desplazaelcabezaldelecturahastaelprincipio
de la siguiente pista. La pulsación de la tecla
TRACK de la izquierda hace que el cabezal de
lectura se sitúe en el inicio de la pista que se está
leyendo. Pulsandorápidamenteunpardeveces
seguidasestaúltimateclaseconsiguedesplazar
el cabezal de lectura al principio de la pista
anterior. El nuevo número de pista aparecerá
en el Visualizador de Funciones.
Tecla OPEN/CLOSE
6A
Cuando la bandeja de transporte está cer-
rada, la pulsación de esta tecla hará que la
mismaseabraautomáticamente. Paracerrarla,
pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de
transporte también se puede cerrar pulsando
la tecla PLAY.
Cuando la bandeja de transporte esté abierta,
elVisualizadordeFuncionesmostrará“OPEN”.
Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su
interior, el Visualizador de Funciones mostrará
“NODISC”.Cuandolabandejadetransportese
cierreconundiscoensuinterior, elVisualizador
de Funciones indicará el número de pistas de
dicho disco y la duración total del mismo en
minutos y segundos.
Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser
utilizadas para memorizar pistas en el modo
PROGRAM (ver más adelante).
Estas teclas también son utilizadas para selec-
cionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o
durantelamemorizacióndepistasparaelmodo
de lectura programada (ver más adelante).
Estas selecciones son efectuadas pulsando de
manera continuada las teclas TRACK hasta que
se alcance la pista deseada.
Teclas SEARCH
K
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a
través del disco que está siendo reproducido
mientras las mismas estén pulsadas. Durante el
tiempo que dure dicha pulsación, usted oirá la
señal de audio reproducida a alta velocidad. La
liberación de dichas teclas le permitirá regresar
al modo PLAY.
Enelmododelecturaprogramada(PROGRAM),
lasteclasTRACKpermitenavanzaroretroceder
hacia la pista siguiente en la lista de temas
seleccionados almacenada en la memoria
del RCD-06.
Tecla PLAY
7M
Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproduc-
ción de un disco. Si la bandeja de transporte
está abierta, se cerrará automáticamente. El
número de la pista que esté siendo reproducida
y el tiempo transcurrido serán mostrados en el
visualizador de funciones junto con el indica-
dor PLAY. Por regla general, la reproducción
del disco se iniciará en la primera pista del
mismo. Sin embargo, usted puede seleccionar
una pista diferente utilizando las teclas TRACK
o los botones DIRECT ACCESS (ver más adel-
ante) antes de pulsar PLAY para proceder a la
reproducción de la misma.
Teclas DIRECT ACCESS
B
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas once teclas numéricas (señalizadas como
1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder
directamente a una pista desde el mando a
distancia por infrarrojos en vez de saltar a
través de las diferentes pistas con ayuda de
las teclas TRACK.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos
Funciones y Prestaciones
Adicionales
Estascómodasfuncionesyprestacionesañaden
funcionalidad extra al RCD-06, incluyéndose
entre las mismas la capacidad de memorizar
un determinado número de pistas a reproducir,
de repetir un disco, pista o programa hasta el
infinito, de reproducir las pistas de un disco en
ordenaleatorio, dereproducirautomáticamente
los primeros 10 segundos de cada pista y
de seleccionar uno de los distintos modos de
visualización de tiempo disponibles.
mitirán avanzar hacia la pista siguiente del
programa memorizado y no a la siguiente pista
dedichodisco.Delmismomodo,lateclaREPEAT
(ver más adelante) hará que se reproduzca de
manera continua el programa memorizado en
vez de la totalidad del disco.
Tecla REPEAT
C
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estateclalepermiterepetirlapistaolatotalidad
deldiscoqueestésiendoreproducidohastaque
la misma se desactive o se pulse la tecla STOP.
La tecla REPEAT salta secuencialmente entre las
opciones disponibles. Púlsela una sola vez y el
RCD-06 repetirá la pista que esté siendo repro-
ducida en ese momento, mostrando REPEAT 1
en el Visualizador de Funciones. Púlsela una
segunda vez y el RCD-06 repetirá la totalidad
del disco, mostrando REPEAT ALL en el Visual-
izador de Funciones. Pulse la tecla una tercera
vez para cancelar la función REPEAT.
Tecla REVIEW (solo desde el
mando a distancia)
I
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla se utiliza para revisar las pistas memo-
rizadasenelmodoPROGRAM.Púlselayelnúme-
ro de la primera pista memorizada aparecerá
en el Visualizador de Funciones parpadeando
duranteaproximadamente5segundos.Pulsando
de nuevo la tecla REVIEW mientras el número
de pista todavía está parpadeando se podrá
continuarrevisandolasecuencia,mostrándosela
siguiente pista memorizada. Continúe pulsando
la tecla REVIEW para ver la lista memorizada
al completo.
Tecla PROGRAM
Tal y como se indica en líneas anteriores, la fun-
ciónREPEATpuedeutilizarseconjuntamentecon
la función de lectura aleatoria (RANDOM).
J
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla, designada por PROG, le permite
memorizar hasta 20 pistas del disco que se
esté reproduciendo para su lectura en un orden
específico. Por ejemplo, usted podría preparar
al RCD-06 para reproducir la pista 5 seguida
de la 3 y la 8. Los programas solo pueden ser
memorizadosdesdeelmandoadistancia. Para
crear un programa:
NOTA: La función REPEAT se cancela automáti-
camente cuando se abre la bandeja de trans-
porte.
Si no pulsa la tecla REVIEW mientras el número
depistaestáparpadeando,elprocesoderevisión
finalizaráyelaparatoreanudarálalecturaenel
modo en que estaba situado antes de que usted
iniciara el proceso de revisión excepto en el
caso de que el último número de pista revisado
permanezca activado y esté siendo mostrado en
el Visualizador de Funciones.
Tecla SCAN
E
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta función permite leer automáticamente los
primeros diez segundos de cada pista del disco
(o del programa memorizado). Para activarla,
pulselateclaSCAN. LapalabraINTROaparece
en el Visualizador de Funciones. Para detener
el barrido y reanudar el funcionamiento normal
en la pista en que se esté, pulse de nuevo la
tecla SCAN o pulse la tecla PLAY.
1. Cargue un disco y pulse la tecla OPEN
para cerrar la bandeja de transporte. El
RCD-06 leerá el contenido del disco.
2. Pulse la tecla PROGRAM del mando a
distancia. ElindicadorluminosoPROGRAM
del Visualizador de Funciones se activará
junto con “P:00” para confirmar que el
aparato está esperando que se introduzca
la primera pista a memorizar.
Observequeduranteelprocesoderevisiónusted
puede suprimir un tema determinado de la lista
programada con ayuda del botón CLEAR, tal y
como se describe a continuación.
Tecla TIME
G
(Sólo en el Mando a Distancia)
Tecla CLEAR
Normalmente,elRCD-06muestraeltiempotrans-
currido de la pista que se está leyendo. La tecla
TIME le permite saltar entre dos visualizaciones
de tiempo alternativas. La pulsación de dicha
tecla una sola vez permite visualizar el tiempo
restante de la pista que se esté reproduciendo,
que se muestra en sentido decreciente a medida
que la misma se va leyendo. La pulsación de la
teclaunasegundavezpermitevisualizareltiempo
restantedelatotalidaddeldisco(odelprograma
memorizado).Lapulsacióndelateclaunatercera
vez permite regresar a la visualización estándar
del tiempo transcurrido. Cuando se activa la
función TIME, la palabra REMAIN parece en el
Visualizador de Funciones.
H
3. Introduzca el primer número de pista utili-
zando las teclas DIRECT ACCESS. Su selec-
ción será automáticamente memorizada y
el indicador del Visualizador de Funciones
cambiará a “P:01” indicando que se ha
memorizado una pista. A continuación,
introduzca el resto de pistas con ayuda
de las teclas DIRECT ACCESS. Observe
que no hay ninguna necesidad de pulsar
la tecla PROG puesto que cada pista es
memorizada a medida que se introduce
en la selección.
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla le permite suprimir una pista del
programa memorizado durante el proceso
de revisión que se acaba de describir. Siga
ejecutando dicho proceso hasta que el número
de pista deseado parpadee. A continuación, en
vez de pulsar la tecla REVIEW para proseguir,
suprima la pista visualizada pulsando la tecla
CLEAR mientras el número todavía esté par-
padeando. Después de ello podrá proseguir
con el proceso de revisión.
Tecla RANDOM
D
Una vez que haya memorizado una lista de
temas a reproducir, el RCD-06 permanecerá
en el modo PROGRAM hasta que usted abra la
bandeja de transporte o pulse dos veces segui-
das la tecla STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY,
sereproduciráelprogramamemorizadoenvez
de la totalidad del disco, iniciándose la lectura
en la primera pista de la lista memorizada.
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla permite que el lector de discos
compactos lea la totalidad de las pistas de un
determinado disco en orden aleatorio. Una
vez que todas las pistas hayan sido leídas una
sola vez, el disco se detendrá a menos de que
haya sido activada la tecla REPEAT (ver más
adelante), en cuyo caso la lectura aleatoria
proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP.
Cuando se activa la tecla RANDOM, aparece
la palabra RANDOM en el Visualizador de
Funciones.
Cuando se haya memorizado un programa,
la mayoría de funciones que en condiciones
normales afectarían a la totalidad del disco
actuarán únicamente sobre el programa en
cuestión. Por ejemplo, las teclas TRACK per-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Español
Entrada para Control
Problemas y Posibles
Soluciones
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico
conectado a la toma anterior funcione cor-
rectamenteperoelindicadorluminosodepuesta
en marcha y el Visualizador de Funciones del
RCD-06 sigan sin activarse cuando este último
esté conectado a dicha toma, significa que es
muy posible que el fusible de protección interno
del aparato se haya fundido. Si usted cree que
ha sucedido esto, contacte con su distribuidor
Rotel autorizado para que le proporcione un
nuevo fusible y se lo instale adecuadamente.
Remoto Externo w
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por
EXT REM IN) recibe códigos de control proce-
dentes de receptores de infrarrojos estándar
(Xantech, etc.) ubicados en la sala de audición
principal. Esta función es útil cuando el aparato
estáinstaladoenunmuebleyelsensordelpanel
frontalestábloqueado.Consulteasudistribuidor
Rotel autorizado para que le informe sobre los
receptoresdeinfrarrojosexternosdisponiblesen
el mercado y la forma de cablear un conector
para que se adapte al receptáculo de la mini-
toma antes mencionada.
Lamayoríadedificultadesquesuelenproducirse
en los sistemas de audio son el resultado de
conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que usted se
encuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes
de control realizados, determine la causa del
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve
incapazdehacerfuncionardenuevoelRCD-06,
considere las sugerencias que le damos para
las siguientes condiciones:
No Hay Sonido
Verifique que los cables que unen el RCD-06
al amplificador integrado o preamplificador y
compruebe que estén conectados adecuada-
mente. Asegúrese de que se haya seleccionado
laentradacorrectaenelamplificadorintegrado
opreamplificador.Compruebeelcableadoentre
el amplificaor integrado o etapa de potencia
y las cajas acústicas.
El Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha y
losiconosbásicosdelVisualizadordeFunciones
deberían activarse en el momento de conectar
el RCD-06 a una toma de corriente eléctrica y
pulsarelbotónPOWER. Sinoesasí, compruebe
dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como
por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que
lamismanoestécontroladaporunconmutador
situado en su posición off.
Conexión para Señal de
Disparo de 12 V q
El RCD-06 puede ser activado por una señal
de disparo de 12 voltios continuos procedente
de un amplificador integrado o un preampli-
ficador Rotel.
La entrada para señal de disparo acepta cu-
alquier señal de control (tanto continua como
alterna) de valor comprendido entre 3 y 30
voltios. Cuando se tenga conectado un cable
a dicha entrada y esté presente una señal de
disparo, el RCD-06 se activará. Cuando se
interrumpa la señal de disparo, el aparato se
situará en el modo de espera. En este caso, el
indicador luminoso de puesta en marcha del
panel frontal permanecerá encendido pero el
visualizador de funciones estará apagado y el
aparato no funcionará.
Características Técnicas
Distorsión Armónica Total + Ruido
Distorsión por Intermodulación
Respuesta en Frecuencia (±0’5 dB)
Balance entre Canales
<0’0045% a 1 kHz
<0’0045% a 1 kHz
20-20.000 Hz
±0’5 dB
±0’5°
Linealidad de la Fase
NOTA: Cuando utilice la función de activación
por señal de disparo de 12V, deje el botón
POWER en la posición ON.
Separación entre Canales
Relación Señal/Ruido
Gama Dinámica
>98 dB a 1 kHz
>100 dB
>96 dB
Convertidores D/A
Delta-Sigma multinivel de 18 bits de alta precisión
con filtro digital de óctuple sobremuestreo
Vinculadas a la precisión
del Cristal de Cuarzo utilizado
100 ohmios
Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo
Impedancia de la Salida Analógica
Nivel de la Salida Digital
Impedancia de Carga
Alimentación
0’5 voltios de pico a pico
75 ohmios
Versión para EE.UU.:
Versión para Europa:
Consumo
120 voltios a 60 Hz
230 voltios a 50 Hz
20 vatios
Dimensiones (An, Al, P)
Altura del Panel Frontal
(para montaje en rack)
Peso Neto
437x73x313 mm
60 mm
5 kg
Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instruc-
ciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
RCD-06 CD-Speler
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige ondergrond.
Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk
om kan vallen.
Waarschuwing
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich bin-
nenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te
worden.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende
apparaat dubbel geaard is. Een separate
aarding is dus overbodig.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op het
apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht
kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of
voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan
meteen het toestel van het lichtnet en breng het naar een erkende
audiotechnicus ter controle en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig
mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop
van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk,
sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of
maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke
soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet
in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van
10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een plaid of
andere onregelmatige oppervlakken waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd
zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een
voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren
en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aangegeven
op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer. Doe
ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen
en gebruik geen verlengkabels.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar
waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te
allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel
uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan
de internationale regels betreffende de beperking van mi-
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen
volgens de regels die daarvoor hier gelden.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-
men.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag
vertoont.
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Nederlands
Inhoud
Figuur 1: Bedieningsorganen en aansluitingen
Figuur 2: De RR-D95 afstandsbediening
Figuur 3: De analoge uitgangen
Wij van Rotel
Een paar
voorzorgsmaatregelen
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren
is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden
wordt nog steeds door iedere Rotelmedewerker
gesteund.
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over de
wijze waarop u de RCD-06 in uw installatie
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen
om het maximale uit uw audioinstallatie te
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch
nog vragen hebben aarzel dan niet om met
uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft
vast en zeker de antwoorden.
3
3
4
4
Figuur 4: De digitale uitgangen
Wij van Rotel ....................................... 35
Aan de slag met de RCD-06................... 35
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RCD-06
De ronde en vierkante hokjes
35
35
35
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
product dat muzikale niveau heeft bereikt
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze
van componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
EngelandofhalfgeleidersuitAmerikaenJapan.
De ringkerntransformatoren worden zelfs in
eigen huis ontworpen en vervaardigd.
Het aansluiten op het lichtnet ................ 35
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
De lichtnetaansluiting
De aan/uitschakelaar
bijbehorende indicator
36
e
1
2
met
36
Het aansluiten van de uitgangen ............ 36
De analoge aansluitingen
De digitale aansluiting
Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden:
5 jaar op de elektronische onderdelen, 2
jaar op de mechanische onderdelen en 1
jaar op een laserunit. Voor het claimen van
garantie moet u wel in het bezit zijn van de
originele aankoopfactuur. De garantie is niet
overdraagbaar.
36
36
-
=
De Bediening ........................................ 36
De infrarood afstandsbediening
Het infoscherm
36
36
36
4
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
5
De lade
3
Een plek voor de RCD-06
De toetsen voor de afspeelfuncties......... 37
Gebruik uw nuchtere verstand als u een plekje
voordeRCD-06, ineenmeubeloftussenandere
apparatuur, gaat zoeken. Bepaal of deze plek
hetextragewichtwelkanhebben. Zethemnooit
op een eindversterker of dichtbij een verwarm-
ingselement, zovoorkomtuoververhitting, waar
hijslechttegenkan. Eigenlijkadviserenwijueen
specifiekaudiomeubelaanteschaffen.Dezezijn
stevig gemaakt en onderdrukken en voorkomen
daardoorvalseresonanties,aartsvijandnummer
1vaneengoedemuziekinstallatie.VraaguwRO-
TEL dealer om advies, hij weet er alles van!!
De “OPEN/CLS” toets
37
37
37
37
37
37
37
6A
De afspeeltoets “PLAY”
De toets “STOP”
7M
8F
De pauzetoets “PAUSE”
De “TRACK” toetsen
Door de aanschaf van dit product danken wij u
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
9N
0L
De numerieke toetsen
De zoektoetsen “SEARCH”
B
K
Aan de slag met de
RCD-06
Bijzondere eigenschappen ...................... 37
De programmeertoets “PROG”
De controletoets “REV”
De verwijdertoets “CLEAR”
De husseltoets “RANDOM”
De herhaaltoets “REPEAT”
De aftasttoets “SCAN”
De tijdweergavetoets “TIME”
37
38
38
38
38
38
38
J
I
H
D
C
Wij danken u voor de aankoop van onze
RCD-06 cd-speler. Zijn precisie loopwerk
wordt ondersteund door een 18-bit equivalent,
meerniveau Delta-Sigma digitaal/analoog
omzetter, met een 8x overbemonstering. Deze
eigenschappen, gecombineerd met Rotel’s
“Balanced Design” concept, garanderen u
dat de RCD-06 autoprestaties zal leveren
van het allerhoogste niveau. Wanneer u deze
speler dan ook gaat gebruiken binnen een
topkwaliteitssysteem, staat hij dan ook borg
voor een jarenlang luisterplezier.
De ronde en vierkante hokjes
Het omslagblad van deze gebruiksaanwijz-
ing kan uitgevouwen worden en toont u
tekeningen van de voor- en achterkant van
de speler en de bedieningsorganen van de
RR-D95 afstandsbediening. Alle onderdelen
worden aangeduid met een letter of getal
in een rond of vierkant grijs hokje. Door de
hele gebruiksaanwijzing heen wordt bij alle
onderwerpen verwezen naar deze hokjes.
De onderdelen van de speler met een getal
E
G
De externe afstandsbedieningaansluiting
“EXT REM IN” ............................... 38
De “12V Trigger” aansluiting ........... 39
w
q
Wat te doen bij problemen?................... 39
in een vierkant hokje
en de toetsen op de
1
De lichtnetindicator werkt niet
Het vervangen van de zekering
Hij geeft geen geluid
39
39
39
afstandsbediening met een hoofdletter in een
rond hokje
.
A
Technische Gegevens ............................. 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
RCD-06 CD-Speler
Het aansluiten op
het lichtnet
Het aansluiten van de
uitgangen
UkuntdeRCD-06optweemanierenaansluiten:
op de analoge manier via de ingebouwde
digitaal/analoogomzetters voor gebruik met
andere analoge apparatuur en op de digitale
manier, via één coaxiale kabel, waarbij het
onbewerkte digitale signaal wordt omgezet
door een externe digitaal/analoogomzetter.
De Bediening
De RCD-06 kan zowel middels de toetsen
op de voorkant als middels de bijgeleverde
infrarood afstandsbesturing bediend worden.
Beide bedieningswijzen worden hieronder
uitgebreid behandeld. De meeste toetsen zijn
hetzelfde zowel op de afstandsbesturing als
op de voorkant van de speler. Er zijn echter
een paar uitzonderingen, waarbij bepaalde
functies wel op het ene, maar niet op het
andere bedieningspaneel voorkomen. Deze
uitzonderingen worden speciaal vermeld in
de instructies.
De lichtnetaansluiting
e
De RCD-06 is vanuit de fabriek ingesteld op het
lichtnetvoltage van het land waar het apparaat
verkocht moet worden (110V of 230V). Sluit het
nooit aan op een lichtnet met een hoger volt-
age want dit kan moeilijkheden veroorzaken.
Heeft u twijfel over het correcte voltage: het
staat genoteerd op de sticker op de achterkant
van het apparaat en op de doos
Extra informatie: Het is zeer verstandig
voor uw gehoor en de luidsprekers dat,
wanneer u signaalverbindingen maakt van
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT
staat.
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander volt-
age, dan is de speler op dat andere voltage
in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf,
maar laat hem verrichten door uw Rotel
leverancier. Deze handelingen zijn voor een
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.
De infrarood
afstandsbediening
4
Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken
is het zaak dat u hem voorziet van zijn twee
meegeleverde “AAA” batterijen. Verwijder
het plastic klepje op de achterkant van de
RR-D95, leg de batterijen op de correcte wijze
in de ruimte (let op de + en de –) en zet het
klepje terug.
De analoge aansluitingen
-
(zie figuur 3 voor het aansluiten)
Op dit stel cinch-uitgangen staat het analoge
stereosignaal dat u moet brengen naar de
ingangen van uw (voor)versterker of tuner-
versterker.
De RCD-06 moet direct worden aangesloten
op een wandcontactdoos of op een geschakeld
kwaliteitsverdeelblok. Gebruik nimmer ver-
lengsnoeren.
Gebruik voor deze aansluiting hoogwaar-
dige audiokabels. Verbind de linker uitgang
(LEFT) van de RCD-06 met de linker ingang
van uw versterker of ander component en de
rechter uitgang (RIGHT) van de RCD-06 met
de rechter ingang van uw versterker of ander
component.
Om de afstandsbediening te kunnen gebrui-
ken moet u hem richten op het infraroodoog
Check eerst of de speler uit staat, sluit vervol-
gens de bijgeleverde lichtnetkabel aan achter
op de voorkant van de speler.
4
op de speler
en tenslotte op het lichtnet.
Het infoscherm
e
5
Het verlichte infoscherm voorop de RCD-06
voorziet u van waardevolle informatie betref-
fende de status van de speler, over eventuele
speciale opdrachten die u hem gegeven heeft
en track en tijdinformatie over het betref-
fende schijfje. Al deze scherminfo’s worden
uitgebreid besproken in de volgende bedien-
ingsinstructies.
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RCD-06) van
het lichtnet te ontkoppelen.
De digitale aansluiting
=
(zie figuur 3 voor het aansluiten)
Bent u in het bezit van een externe digi-
taal/analoogomzetter of sluit u de speler
aan op een digitale processor, dan zal u het
onbewerkte digitale signaal van de RCD-06
willen gebruiken. Dit signaal wordt vóór de
digitaal/analoogomzetting genomen en ge-
voerd naar de digitale uitgang van de speler.
Gebruik voor dit signaal een speciale 75Ω
cinch-kabel. Verbind de digitale uitgang van
de RCD-06 met de digitale ingang van uw
externe D/A-omzetter of processor. Gebruik
ook voor deze verbinding een hoogwaardige
kabel. Raadpleeg uw Rotel dealer.
De aan/uitschakelaar
met
1
bijbehorende indicator
2
Met het indrukken van de “POWER” toets op
de voorkant van de speler, zet u het apparaat
aan en gaat het lampje er boven branden.
Bij nog een keer drukken gaat de RCD-06
weer uit.
Extra informatie: Wordt de aan/uitfunc-
tie van de gehele installatie met één centrale
schakelaar bediend dan raden wij u aan de
toets “POWER” van de speler in de
“aan”positie te laten. Wanneer de installatie
dan wordt aangeschakeld is de speler gelijk
klaar om gebruikt te worden.
De lade
3
Een motorgestuurde lade op het midden van
de speler komt naar buiten om uw schijfje
in ontvangst te nemen om zich vervolgens
weer terug te trekken om het schijfje te kun-
nen afspelen. Plaats de cd met het label naar
boven in de lade. Controleer of hij correct
in de uitsnede ligt. U kunt de lade op twee
manieren laten sluiten: door te drukken op
de toets “OPN/CLS”
of door op de toets
6
“PLAY”
te drukken.
7M
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Nederlands
De toetsen voor de
afspeelfuncties
De pauzetoets “PAUSE”
Hetvolgnummervandegekozentrackverschijnt
nu in het midden van het infoscherm.
9N
Deze toets is voor het tijdelijk onderbreken van
de weergave. Het schijfje blijft doordraaien
en het hervatten van de weergave zal plaats-
vinden vanaf de plek waar u de pauzetoets
heeft geactiveerd. De pauze-indicator wordt
nu getoond in het infoscherm. Om het afspelen
te hervatten, drukt u nogmaals op “PAUSE”
Aan de rechterzijde van het infoscherm ziet
u nog een klein schermpje met de getallen 1
t/m 16 welke het totaal aantal nummers op het
cd-schijfje aangeeft. Bevinden er zich meer dan
zestien nummers op het schijfje, dan zijn alle
nummers verlicht met daarbij de mededeling
OVER. Dit is ongeacht welk nummer op dat
moment wordt afgespeeld. Dit schermpje werkt
onafhankelijk van het numerieke hoofdscherm
welke altijd het huidige nummer zal laten zien,
ook als dat een nummer boven de zestien is.
Met deze toetsen doet u de basisbediening van
de speler. Behalve wanneer speciaal vermeld,
vindt u alle functies zowel op de speler zelf als
op de afstandsbediening.
of op “PLAY”
9N 7M
.
De “OPEN/CLS” toets
6A
Wanneer de lade gesloten is en u drukt op
deze toets, dan komt de lade naar buiten.
Door nogmaals op deze toets te drukken gaat
de lade weer naar binnen. U kunt de lade ook
De “TRACK” toetsen
0L
Met deze toetsen kunt u de nummers op
het cd-schijfje kiezen. Wanneer een schijfje
wordt afgespeeld en u drukt op de rechter
“TRACK”toets, dan wordt de weergave ver-
volgd met het begin van het volgende nummer.
Doet u hetzelfde met de linker “TRACK”toets
dan gaat de weergave verder met het begin
van het huidige nummer. Drukt u tweemaal
snel achterelkaar op de linker “TRACK”toets
dan start de weergave met het begin van het
vorige nummer. Het nieuwe nummer verschijnt
vervolgens in het infoscherm.
weer laten sluiten door op de toets “PLAY”
7
te drukken.
Deze numerieke toetsen kunnen ook gebruikt
worden bij het programmeren (zie even ver-
derop).
M
Wanneer de lade geopend is, staat er in het
infoscherm OPEN te lezen. Wanneer de lade
gesloten is, zonder dat er zich een schijfje in
de speler bevindt dan staat er NO DISC in het
schermpje. Wanneer de lade gesloten wordt
met een schijfje erin, dan staat er even later
te lezen het aantal nummers van het betref-
fende schijfje en de totale tijd van dat schijfje
in minuten en seconden.
De zoektoetsen “SEARCH”
K
(alleen op de afstandsbediening)
Met deze toetsen kunt u, zolang u erop blijft
drukken, versneld heen en terug door een num-
mer gaan. U hoort dan de muziek versneld aan
u voorbijgaan. Laat u de toets weer los, dan
herneemt de normale weergave zich weer.
Deze toetsen worden ook gebruikt om een
bepaald nummer te kiezen voordat u de af-
speeltoets “PLAY” gebruikt of om een selectie
samen te stellen om geprogrammeerd af te
kunnen spelen (zie even verderop). U kunt de
gewenste nummers bereiken door meerdere
malen de “TRACK”toetsen te gebruiken.
De afspeeltoets “PLAY”
7M
Druk op de toets “PLAY” om het afspelen te
beginnen. Wanneer de lade nog open is,
sluit deze zich. Het nummer van de track en
de verstreken tijd worden nu getoond in het
infoschermpje, samen met de afspeelindicator.
Normaal gesproken begint u met het afspelen
van het eerste nummer. U kunt echter voordat
u de toets “PLAY” indrukt, met de toetsen
Bijzondere eigenschappen
De onderstaande functies zijn om extra bedi-
eningsgemak toe te voegen aan de RCD-06.
Deze houden in: het programmeren van een
bepaalde selectie nummers van een cd, het
herhalen van een gehele cd, het herhalen van
een door u gemaakte selectie, het continu her-
halen van één bepaald nummer, het willekeurig
afspelen van de nummers, het “scannen” van
ieder nummer door de eerste tien seconden
te laten horen en het kiezen uit verschillende
wijzen van tijdweergave.
Tijdens het geprogrammeerd afspelen werken
deze toetsen als hierboven omschreven,
echter dan binnen het door u samengestelde
programma.
“TRACK”
of met de numerieke toetsen
0
B
op de afstandsbediening (zie verderop) ook
voor een ander nummer kiezen.
De numerieke toetsen
B
(alleen op de afstandsbediening)
Deze toetsen genummerd 1 t/m 0 en >10
worden gebruikt om direct vanaf de afstands-
bediening een nummer te kunnen intoetsen
i.p.v. de wat ongemakkelijke wijze middels
de “TRACK”toetsen.
De toets “STOP”
8F
Als u deze toets gebruikt, stopt het afspelen en
komt de speler weer terug in zijn basistoestand.
Dat betekent, wanneer u weer de toets “PLAY”
indrukt het afspelen weer bij het eerste nummer
begint. Wanneer u tweemaal vlug achterelkaar
de toets “STOP” indrukt dan wordt de door u
gemaakte geprogrammeerde selectie gecan-
celled (zie hiervoor even verderop).
De programmeertoets
“PROG”
J
(alleen op de afstandsbediening)
De eerste negen nummers kunnen direct
gekozen worden middels de corresponderende
toetsen. Dus wenst u nummer 3 te beluisteren,
dan gewoon op “3” drukken.
Met deze toets kunt u van de geladen cd een
selectie tot twintig nummers op een bepaalde
volgorde programmeren. Voorbeeld: Het
achtereenvolgens afspelen van nummer 5, 3 en
8. U doet zoiets op onderstaande wijze:
Wenst u echter een nummer te horen boven
de negen, druk dan eerst op “>10” gevolgd
door het tracknummer. Voorbeeld: u wilt
nummer twaalf van uw cd-schijfje afspelen,
dan eerst de toets “>10” gebruiken gevolgd
door toets “2”.
1. Doe een schijfje in de speler en sluit deze
middels de “OPN/CLS”toets. De RCD-06
zal nu de inhoud van het geladen schijfje
gaan lezen.
2. Druk nu op de toets “PROG”
van de
J
afstandsbediening. Het woord PROGRAM
zal nu oplichten in het infoscherm tegelijk
met “P:00”, wat betekent dat de speler
klaar is om geprogrammeerd te worden,
met het eerste nummer..
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
RCD-06 CD-Speler
3. Toetsnuheteerstenummerinmiddelsdenu-
merieke toetsen van de afstandsbediening.
Uw keuze wordt in het geheugen geplaatst
en de mededeling verandert nu in “P:01”,
ten teken dat de speler het eerste nummer
heeft geprogrammeerd. Ga zo door met
alle nummers die u wenst te programmeren
in een door uzelf te bepalen volgorde. Ter
verduidelijking u hoeft dus niet iedere keer
de toets “PROG” te gebruiken.
De verwijdertoets “CLEAR”
De aftasttoets “SCAN”
H
E
(alleen op de afstandsbediening)
(alleen op de afstandsbediening)
Met deze toets kunt u tijdens de controlefunctie
een nummer verwijderen uit de geprogram-
meerde selectie die u heeft gemaakt. Zoek met
de controlefunctie het nummer dat u uit de
selectie wilt verwijderen, dit nummer verschijnt
dus nu knipperend in het infoscherm. Verwijder
vervolgens het geselecteerde nummer met de
toets “CLEAR”. U kunt nu eventueel doorgaan
met de controlefunctie.
In deze functie speelt de RCD-06 alleen de
eerste tien seconden af van alle nummers van
het geladen schijfje (of van de geprogram-
meerde selectie). Om deze functie te activeren
moet u op de toets “SCAN” drukken. In het
infoscherm verschijnt dan het woord INTRO.
U kunt deze functie beëindigen om weer
door te gaan met het normaal afspelen door
nogmaals op de toets “SCAN” of de toets
“PLAY” te drukken.
Wanneer een bepaalde selectie in het geheu-
gen is gezet dan zullen vrijwel alle functies,
die onder normale omstandigheden van to-
epassing zijn op het gehele schijfje, nu slechts
van toepassing zijn op het door u gemaakte
programma.
De husseltoets “RANDOM”
D
(alleen op de afstandsbediening)
De tijdweergavetoets
Met deze toets geeft u de speler de opdracht
om alle nummers van een schijfje op willekeu-
rige volgorde af te spelen. Als alle nummers
van dat schijfje eenmaal zijn afgespeeld stopt
de speler met weergave, tenzij u natuurlijk de
“TIME”
G
(alleen op de afstandsbediening)
tijdaanwijzingen te laten zien. Drukt u eenmaal
op deze toets dan laat het scherm zien hoelang
het huidige nummer nog te gaan heeft. U krijgt
dus nu een aflopende tijdweergave te zien.
Drukt u nogmaals op deze toets dan laat het
scherm de resterende tijd van de gehele schijf
zien (of van de geprogrammeerde selectie).
Drukt u voor een derde maal dan keert de
speler weer terug naar de standaardweergave:
de verstreken tijd van het huidige nummer.
Tijdens de tijdweergavefunctie staat REMAIN
in het scherm te lezen.
Wanneer u bijvoorbeeld, tijdens het afspelen
van een gemaakt programma de rechter
“TRACK”toets indrukt dan zal het afspelen
verder gaan met de weergave van het begin
van het eerstvolgende geprogrammeerde
nummer, dus niet het nummer dat volgt op
het schijfje zelf. Zo ook de herhaalfunctie (zie
even verderop) deze betreft alleen maar het
herhalen van de geprogrammeerde selectie
en dus niet het gehele schijfje.
toets “REPEAT”
onderwerp). In dat geval gaat de RCD-06 door
heeft gebruikt (zie volgende
C
tot het moment dat u op de toets “STOP”
heeftgedrukt. Wanneerdehusselfunctieactiefis,
staat in het infoscherm RANDOM te lezen.
8F
De herhaaltoets “REPEAT”
C
(alleen op de afstandsbediening)
Met deze toets kunt u het huidige nummer of
het gehele schijfje eindeloos laten herhalen. U
beëindigt de herhaalfunctie door op de toets
De controletoets “REV”
I
(alleen op de afstandsbediening)
“STOP”
te drukken. Door herhaalde
De externe afstandsbedieni
ngaansluiting “EXT REM IN”
8F
Met deze toets kunt u uw zojuist gemaakte
selectie controleren. Als u op deze toets drukt
verschijnt het eerste nummer van het door
u gemaakte programma knipperend op het
scherm. Dit knipperen duurt vijf seconden.
Gedurende deze tijd kunt u nogmaals de
“REVIEW” toets indrukken, dan verschijnt het
volgende nummer van uw selectie. Zodoende
kunt u uw gehele programma checken.
malen op de toets “REPEAT” te drukken gaat
u langs verschillende mogelijkheden. Als u
eenmaal op de toets drukt, herhaalt de speler
eindelooshetbetreffendenummer. Inhetscherm w
staatdanREPEAT1telezen. Druktueentweede
maal dan wordt eindeloos het gehele schijfje
herhaald. In het scherm staat dan te lezen
REPEAT ALL. Een derde maal drukken heft de
herhaalfunctie weer op. Als eerder opgemerkt,
de herhaalfunctie kan samen gebruikt worden
met de husselfunctie.
De aansluiting “EXT REM IN” wordt gebruikt
met een buitenboord infraroodontvanger of
met een overeenkomende “EXT REM OUT”
aansluiting, die u kunt vinden op meerdere
Rotel surround-processoren. Hij kan handig
zijn wanneer b.v. de RCD-06 is ingebouwd
in een meubel en dus voor de signalen van
de afstandsbediening onbereikbaar is. Ga bij
uw Rotel-leverancier te rade voor informatie
betreffende infrarood ontvangers en de wijze
waarop deze middels een kabel met 3.5mm
mini-jackpluggen moet worden verbonden.
Heeft u tijdens het knipperen de “REVIEW”
toets niet meer aangeraakt, dan stopt het
controleproces en gaat de RCD-06 verder met
het werk waarmee hij bezig was. Behalve dan
dat het laatst gecontroleerde nummer in het
scherm geprojecteerd blijft.
Extra informatie: De herhaalfunctie
wordt ook beëindigd wanneer de lade
wordt geopend.
Met de “CLEAR” toets kunt u nummers uit uw
selectie verwijderen. Zie hieronder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Nederlands
De “12V Trigger”
aansluiting q
Wat te doen bij
problemen?
Het vervangen van de
zekering
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel
degelijk spanning staat op de door u gebruikte
wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering
van de RCD-06 wel eens ter ziele zijn. Neem
in dat geval contact op met uw handelaar, hij
kan dat klusje zo voor u klaren.
De RCD-06 kan geactiveerd worden door een
extern 12V trigger-signaal komende van b.v.
een Rotel voorversterker.
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal
te wijten aan slechte verbindingen, slecht
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij
niet functioneren of alle schakelaars en knop-
pen in de juiste stand staan. Functioneert het
één en ander niet zoals het moet, probeer
dan door elimineren er achter te komen waar
het probleem zit. Bent u echt niet instaat om
geluid uit de RCD-06 te krijgen, volgt u dan
onderstaande suggesties.
Op de 3.5mm mono mini-jackplugaansluiting
gemerkt“12VTRIGIN”moetueenschakelsignaal
(wissel-ofgelijkspanning)van12voltszettenom
de cd-speler op afstand aan en uit te kunnen
schakelen. Wanneer dit signaal onderbroken
wordt, gaat de speler in STANDBY. De aan/uit
indicator blijft branden, maar het infoscherm is
uit en de speler werkt niet.
Hij geeft geen geluid
Het indicatorlampje brandt wel, maar u
hoort nog steeds niets. Controleer dan of
de verbindingen tussen de (voor)versterker
of tuner-versterker en de RCD-06 o.k. zijn.
Controleer of de ingangskeuzeschakelaar
en/of de TAPE schakelaar in de juiste stand
staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen
tussen de versterker en de luidsprekers? Na al
deze controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u
weet uw Rotel leverancier te vinden.
De lichtnetindicator werkt niet
De lichtnetindicator gaat branden zodra de
RCD-06 op het lichtnet is aangesloten en u het
apparaat heeft aangezet. Doet de indicator
het niet, controleer dan de lichtnetaansluiting
waarop de RCD-06 is aangesloten met een
ander elektrisch apparaat, een schemerlamp
o.i.d. Check ook even of de lichtnetaansluiting
waarop de RCD-06 is aangesloten via een
schakelaar werkt, die dan toevallig uitstaat.
EXTRA INFORMATIE: Om deze functie te
kunnen gebruiken moet de schakelaar
“POWER”
aanstaan.
2
Technische Gegevens
Totale harmonische vervorming met ruis
Intermodulatievervorming
Frequentiebereik ± 0.5dB
Kanaal balans
0,0045% @ 1 kHz.
0,0045% @ 1 kHz.
20-20.000 Hz.
± 0,5 dB
Faseverschuiving
± 0,5%
Kanaalscheiding
> 98 dB @ 1 kHz.
Signaal/Ruisverhouding
Dynamisch bereik
> 100 dB
> 96 dB
Digitaal naar analoogomzetting
18-bit equivalent, meerniveau Delta-Sigma
digitaal/analoog omzetting, met een 8x
overbemonsterend digitaal filter
onmeetbaar, kwartskristal precisie
100 Ω
Snelheidsnauwkeurigheid en zweving
Uitgangsimpedantie
Uitgangssignaal aan de digitale uitgang
Impedantie van de digitale uitgang
Netspanning
0.5V, piek piek
75 Ω
Amerikaanse uitvoering
Europese uitvoering
Opgenomen vermogen
Afmetingen (bxhxd)
120 V 60 Hz.
200-240 V 50 Hz.
20 Watts
437x73x313mm.
60 mm
Hoogte Voorpaneel
Netto gewicht
5,0 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
RCD-06 CD-spelare
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar
dess vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så
att den inte välter.
Viktig säkerhetsinstruktion
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i
närheten av apparaten.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer in
i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna se-
dan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn och
eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll denna
bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av apparaten.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som kan
blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett skåp
måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på ap-
paratens baksida.
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln eller
en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln. Ändra inte
jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme eller
skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten inte
ska användas under en längre tid.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker kontrollera
den om:
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven
RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) som behandlar hur uttjänta
elektriska och elektroniska produkter tas om hand. Symbolen med
den överkorsade soptunnan innebär att produkterna måste återvin-
nas eller tas om hand enligt dessa direktiv.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Svenska
Innehåll
Figur 1: Funktioner och anslutningar
Figur 2: Fjärrkontroll RR-D95
Figur 3: Analoga utgångar
Om Rotel
Introduktion
Rotel grundades för över 40 år sedan av en
familj med ett passionerat intresse för musik.
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-
produkter med en kompromisslös kvalitet.
Genom alla år har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka
prisvärda produkter för både audiofiler och
musikälskare.
Tack för att du har köpt CD-spelaren Rotel
RCD-06. Den har en mekanik som arbetar
med hög precision och en 18-bitars D/A-
omvandlare av typen multi-level Delta-Sigma
med 8 gångers översampling. Tack vare detta
och Rotels Balanced Design-teknik har RCD-06
mycket höga prestanda. I en musikanläggning
av hög kvalitet kommer den att ge dig många
års musikalisk njutning.
3
3
4
4
Figur 4: Digitala utgångar
Om Rotel.............................................. 41
Introduktion ......................................... 41
Att tänka på
Placering
Kontroller
41
41
41
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De
får välja komponenter från hela världen för att
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska
kondensatorer till japanska och amerikanska
halvledare och toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egna fabriker.
Att tänka på
Läs denna bruksanvisning noggrant. Förutom
instruktioneromhurduinstallerarochanvänder
CD-spelarensåinnehållerdenpraktiskinforma-
tion om olika RCD-06-konfigurationer och om
hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du
har några frågor är du alltid välkommen att
kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på
Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter.
Ström och strömfunktioner .................... 42
Ström
Strömbrytare
42
42
e
och strömindikator
1
2
Utgångar.............................................. 42
Analoga utgångar
42
42
-
Digitalutgång
=
Användning .......................................... 42
Spara kartongen och allt packmaterial för
framtida behov. Att skicka eller flytta RCD-03
i en annan förpackning kan orsaka skador på
apparaten som inte täcks av garantin.
Fjärrkontrollen
42
42
42
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom
hundratals goda tester och utmärkelser från
hifi-branschens mest respekterade recensenter,
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka
produkter som är musikaliska, pålitliga och
prisvärda.
4
Displayen
Skivlucka
5
3
Grundfunktioner.................................... 42
Fyll i och skicka in registreringsbeviset som
följer med RCD-06. Spara också ditt origi-
nalkvitto från köptillfället. Det är det bästa
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan
vara viktigt om du behöver lämna in den för
garantiservice.
Ladda en skiva
Spela en skiva
Stoppa skivan
Pausa en skiva
42
42
43
43
43
43
43
6A
7M
8F
9N
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje.
Hoppa framåt/bakåt
0L
Placering
Direktknappar
Snabbspolning
B
AnvändsuntförnuftomduvillställaRCD-06iett
skåpellertillsammansmedandrakomponenter.
Se till att CD-spelarens vikt kan bäras av hyllan
eller bänken den ställs på. Ställ inga tunga
apparater ovanpå RCD-06. Undvik att ställa
den i närheten av värmealstrande apparater,
till exempel ovanpå en effektförstärkare eller i
närheten av ett element. CD-spelaren fungerar
bäst om den inte står i närheten av utrustning
som kan sprida vibrationer, till exempel en
högtalare.
K
Ytterligare funktioner............................ 43
Programmering
Visa programmering
43
43
43
44
44
44
44
J
I
Ta bort en låt
H
Slumpmässig avspelning
D
Repetition
Granskning
Tidvisning
C
E
G
Kontroller
Ingång för extern styrning
............... 44
w
I denna bruksanvisning finns figurer som
beskriver CD-spelarens front och baksida,
samt en illustration av fjärrkontrollen RR-D95.
Varje kontroll och funktion har en siffra eller en
bokstav. I hela denna bruksanvisning beskrivs
alla funktioner med hjälp av dessa markeringar.
Funktioner och anslutningar på CD-spelaren
12-volts styrsignaler ....................... 44
q
Felsökning ............................................ 44
Strömindikatorn (POWER) lyser inte
Säkring
IInget ljud hörs
44
44
44
identifieras med siffror, till exempel
, och
Specifikationer...................................... 45
1
funktioner på fjärrkontrollen med bokstäver,
till exempel .
.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
RCD-06 CD-spelare
Ström och
Utgångar
Du använder fjärrkontrollen genom att
sikta på IR-sensorn bredvid displayen
på CD-spelarens front.
4
strömfunktionerr
På RCD-06 kan du välja mellan två sorters
utsignaler: en analog signal från den inbyg-
gda D/A-omvandlaren, som används med
vanliga analoga stereokomponenter, och en
digital signal, som innehåller obehandlade
digitala data och som används med externa
D/A-omvandlare eller digitala processorer
Ström
Display
e
5
RCD-06 är fabriksinställd för det land som
du köpte den i (antingen 230 eller 120 volt).
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal
på apparatens baksida
CD-spelarens display visar praktisk information
om enhetens status, om särskilda funktioner
används och tidsinformation om skivan som
spelas. Symboler och informationen beskrivs
mer ingående i avsnitten om de olika funk-
tionerna.
OBS! Om du flyttar din RCD-06 till ett an-
nat land går det att konfigurera om den så
att den passar för ett annat elnät. Försök
inte göra detta själv. Om du öppnar RCD-
06 så riskerar du att få kraftiga stötar. Kon-
takta en behörig servicetekniker eller din
Rotel-återförsäljare för mer information.
OBS! För att undvika kraftiga ljud som
varken du eller dina högtalare kommer att
uppskatta bör du se till att CD-spelaren är
avstängd när du gör alla anslutningar.
Analoga utgångar
-
[Se figur 3 för information om anslutning.]
Analoga signaler överförs från RCD-06 till
en förförstärkare, integrerad förstärkare eller
receiver med hjälp av en uppsättning RCA-
utgångar.
Skivlucka
3
RCD-06 ska anslutas direkt i vägguttaget,
eller till ett uttag på någon annan komponent
i anläggningen. Använd inte någon förlän-
gningskabel.
Den motordrivna skivluckan i mitten av RCD-06
öppnar sig så att du kan lägga i en skiva och
stänger sig sedan så att du kan spela skivan.
Lägg i skivan med etiketten uppåt och se till
att skivan ligger stadigt i mitten av luckan.
Skivluckan kan stängas på två sätt: genom att
trycka på OPN/CLS-knappen eller genom att
trycka på PLAY-knappen.
Använd signalkablar av hög kvalitet. Anslut
vänster utgång på RCD-06 till vänster ingång
på förstärkaren och höger utgång till höger
ingång.
Se till att strömbrytaren på fronten är avstängd
(inte intryckt). Anslut sedan nätkabeln till
vägguttaget och till strömkontakten på CD-
spelarens baksida.
Digitalutgång
=
Om du kommer att vara bortrest en längre tid
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra
ut strömkabeln till CD-spelaren (och övriga
stereokomponenter) ur vägguttaget.
[Se figur 4 för information om anslutning.]
Om du har en extern D/A-omvandlare eller
en digital processor ska du överföra en
obehandlad digitalsignal från RCD-06, som
hämtas ut innan de når CD-spelarens inbyggda
D/A-omvandlare. Denna digitalsignal överförs
med hjälp av digitalutgången på RCD-06.
Använd en 75-ohms, koaxial digitalkabel och
anslut den till den koaxiala digitalutgången
(DIGITAL OUTPUT) på baksidan och sedan
till en koaxial digitalingång på den externa
D/A-omvandlaren.
Grundfunktioner
FöljandeknapparsköterCD-spelarengrundläg-
gande funktioner. Alla knappar finns både på
CD-spelarens front och på fjärrkontrollen, utom
där något annat anges.
Strömbrytare
och
1
strömindikator
2
Strömbrytaren (POWER) sitter på CD-spelarens
front. Tryck in denna för att slå på CD-spelaren.
Lysdioden ovanför strömbrytaren börjar då
lysa, vilket talar om att CD-spelaren är pås-
lagen. Tryck på strömbrytaren en gång till för
att stänga av RCD-06.
Ladda en skiva
6A
OPN/CLS-knappen används för att öppna
och stänga skivluckan. Skivluckan kan också
stängas genom att trycka på PLAY-knappen.
När skivluckan är öppen visas ”OPEN” i
displayen. När luckan är stängd och det inte
ligger någon skiva i, visas ”NO DISC”. När
luckan stängs och det ligger en skiva i den så
visas antalet låtar och hur lång skivan är (i
minuter och sekunder).
OBS! Om du använder ett uttag på någon
annan komponent för att slå på och stänga
av CD-spelaren, ska strömbrytaren alltid
vara intryckt. När RCD-06 får ström slås
den på automatiskt..
Användning
RCD-06 kan styras med hjälp av knapparna
på fronten eller med motsvarande knap-
par på fjärrkontrollen. Hur alla funktioner
används beskrivs i de olika avsnitten nedan.
De flesta knappar finns både på CD-spelaren
och på fjärrkontrollen, men det finns ett par
undantag.
Spela en skiva
7M
Tryck på PLAY-knappen för att börja spela
skivan. Om skivluckan är öppen så stängs
den automatiskt. Displayen visar en avspeln-
ingssymbol samt vilken låt som spelas och hur
länge den har spelats.
Fjärrkontrollen
4
Innan du kan använda fjärrkontrollen måste
du sätta i två ”UM-4/AAA”-batterier (ingår).
Öppna locket på fjärrkontrollens baksida
och sätt i batterierna (se till att plus- och
minus-polerna hamnar rätt) och sätt sedan
tillbaka locket
PLAY-knappen börjar oftast spela skivan från
början. Du kan också välja att spela någon
annan låt genom att använda TRACK- eller
direktknapparna (se nedan).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Svenska
Stoppa skivan
På höger sida av displayen finns även en
tabell med låtnummer (1 till 16). Symbolerna
i tabellen visar alla låtar på skivan. Om det
finns fler än 16 låtar så lyser alla symbolerna
samt ordet ”OVER”, vilken låt som än spelas.
Tabellen fungerar oberoende av den numeriska
delen av displayen, som alltid anger visar låt
som spelas för tillfället (även om låtnumret är
högre än 16).
När du har skapat en spellista stannar RCD-
06 i programläget tills du öppnar skivluckan
eller trycker på STOP-knappen två gånger i
snabb följd. När du trycker på PLAY-knappen
börjar de programmerade låtarna att spela i
den ordningsföljd du valt.
8F
När du trycker på STOP-knappen stannar
skivan. Om du trycker på PLAY igen så början
skivan om från början. Om du trycker på
STOP två gånger snabb följd så nollställer du
eventuell programmering (se nedan).
Pausa en skiva
När du har gjort en programmering så
fungerar de flesta funktioner bara för de pro-
grammerade låtarna, i stället för alla låtar på
skivan. TRACK-knapparna hoppar till exempel
framåt och bakåt mellan de programmerade
låtarna, inte till nästa eller föregående låt på
skivan. Även REPEAT-funktionen (se nedan)
repeterar de programmerade låtarna, inte
hela skivan.
9N
PAUSE-knappen används för att stoppa
avspelningen tillfälligt. Skivan fortsätter att
snurra och kommer att fortsätter spela från
sammaställe. Pause-symbolenvisasidisplayen.
Tryck på PAUSE igen eller på PLAY när du vill
fortsätta spela skivan.
Direktknapparna används också för att
programmera vilka låtar som ska spelas
(se nedan).
Snabbspolning
K
Hoppa framåt/bakåt
Endast fjärrkontrollen
0L
TRACK-knapparna används för att hoppa
framåtochbakåtpåskivan. Närenskivaspelas
och du trycker på den högra TRACK-knappen
så hoppar CD-spelaren till början av nästa
låt. Den vänstra knappen hoppar tillbaka till
början av låten som spelas. Tryck två gånger
i snabb följd på vänster TRACK-knapp för att
hoppa till början av den föregående låten. Det
nya låtnumret visas i displayen.
Dessa knappar snabbspolar framåt eller bakåt
påskivansålängedetrycksin,ochljudetåterges
med hög hastighet. När knapparna släpps
återgår avspelningen till normal hastighet..
Visa programmering
I
Endast fjärrkontrollen
REV-knappen används för att visa de program-
merade låtarna. När du trycker på knappen
blinkar den första låten i ungefär fem sekunder
displayen. Om du trycker på knappen en
gång tid när låtnumret blinkar så visas nästa
programmerade låtnummer. Fortsätt trycka på
REV-knappen om du vill titta på alla låtarna
i spellistan.
Ytterligare funktioner
Dessa funktioner ger fler möjligheter att lys-
sna på musik, inklusive att programmera ett
visst antal låtar, att repetera hela skivan eller
vissa låtar, att spela skivan i slumpmässig
ordning, att automatiskt spela de första 10
sekunderna av varje låt, samt att välja mellan
olika tidvisningar.
Du kan också använda TRACK-knapparna
för att välja vilken låt som ska spelas innan
du trycker på PLAY, eller för att programmera
i vilken ordning låtarna ska spelas (se nedan).
Tryck på knapparna så många gånger du
behöver tills du kommer till den låt du vill
lyssna på.
Om du inte trycker på REV-knappen när ett låt-
nummerblinkaridisplayensåavbrytsvisningen
och CD-spelaren återgår till det läge den var i
innan, men det senaste låtnumret som visades
i displayen stannar kvar och blir aktivt.
Programmering
J
Endast fjärrkontrollen
När du programmerar CD-spelaren används
TRACK-knapparna för att flytta framåt eller
bakåt i listan över låtar som ska spelas.
Med hjälp av PROG-knappen kan du pro-
grammera upp till 20 låtar på skivan och
spela dem i en särskild ordning. Du kan till
exempel ange att RCD-06 första ska spela låt
5, sedan låt 3 och sist låt 8. Så här gör du
när du programmerar:
Du kan ta bort en programmerad låt från
spellistan genom att trycka på CLEAR-knappen,
som beskrivs nedan.
Direktknappar
Notera att du kan ta bort ett visat låtnummer
i programmet med CLEAR-knappen som
beskrivs nedan.
B
Endast via fjärrkontrollen
Dessa elva numeriska knappar (märkta 1 till 10
samt >10) används för att hoppa direkt till en
viss låt från fjärrkontrollen, i stället för att stega
framåt eller bakåt med TRACK-knapparna. De
första tio låtarna på skivan kan väljas genom
att trycka på motsvarande knapp. Om du
till exempel vill lyssna på den tredje låten så
trycker du på 3 på fjärrkontrollen.
1. Lägg i en skiva och tryck på OPN/CLS så
att skivluckan stängs. RCD-06 läser skivans
innehåll.
Ta bort en låt
H
Endast fjärrkontrollen
Med CLEAR-knappen kan du ta bort en låt
från spellistan när du visar programmeringen
med REV-knappen. Följ anvisningarna ovan
tills önskat låtnummer visas i displayen. Tryck
sedan på CLEAR-knappen medan låtnumret
blinkar, så tas låten bort från spellistan. Du
kan sedan fortsätta visa spellistan.
2. Tryck på PROG-knappen på fjärrkontrollen.
Displayenvisar”PROGRAM”-symbolenoch
”P:00”, som anger att CD-spelaren väntar
på att första låten ska programmeras..
Om du vill lyssna på en låt som har ett högre
nummer än 10 så trycker du först på >10 och
sedan på låtnumret. Om du till exempel vill
lyssna på låt nummer 12 så trycker du först
på >10 och sedan på 1 och 2.
3. Ange det första låtnumret med hjälp av
direktknapparna. Låtnumret läggs in i
minnet automatiskt och displayen ändras
till ”P:01” för att visa att första låten har
programmerats. Fortsätt sedan att lägga in
låtarna i minnet med direktknapparna. Du
behöverintetryckapåPROGRAM-knappen
flergångereftersomvarjelåtprogrammeras
automatiskt.
Numret på låten som spelas visas i det numer-
iska fältet i displayen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
RCD-06 CD-spelare
Slumpmässig avspelning
Tidvisning
Felsökning
D
G
Endast fjärrkontrollen
Endast fjärrkontrollen
OmdutryckerpåRANDOM-knappensåspelar
RCD-06 alla låtar på skivan i slumpmässig
ordning. När alla låtar har spelats en gång
så stannar skivan (om inte REPEAT-knappen
har använts, då fortsätter avspelningen till du
trycker på STOP-knappen). När du spelar
låtarna i slumpmässig ordning visas ”RAN-
DOM” i displayen.
I vanliga fall visar RCD-06 hur länge den har
spelatvarjelåt.MedTIME-knappenkanduändra
tidvisningen till två andra lägen. Om du trycker
på knappen en gång så visas hur lång tid som
återstår av låten som spelas. Om du trycker en
gång till på knappen så visas hur lång tid som
återståravhelaskivan(ellerdenprogrammerade
spellistan). Om du trycker på knappen en tredje
gång så återgår RCD-06 till vanlig tidvisning.
När något av de två andra lägena används
visas ”REMAIN” i displayen.
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-
ingar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RCD-06 så kommer här ett
par förslag på vad du kan göra:
Repetition
Strömindikatorn
C
Endast fjärrkontrollen
(POWER) lyser inte
OmdutryckerpåREPEAT-knappensårepeteras
den aktuella låten eller hela skivan tills funk-
tionen stängs av (antingen genom att du trycker
på REPEAT-knappen igen eller genom att du
trycker på STOP-knappen). Funktionen har
flera lägen som aktiveras av att du trycker
upprepade gånger på REPEAT-knappen.
Om du trycker en gång så repeteras låten
som spelas för tillfället och ”REPEAT 1” visas
i displayen. Om du trycker en gång till så
repeteras hela skivan och ”REPEAT ALL” visas
i displayen. Om du trycker en tredje gång så
stängs funktionen av.
Denna lysdiod och displayen ska alltid lysa
när RCD-06 är ansluten till ett vägguttag och
strömbrytaren är intryckt in. Om den inte lyser
kan du prova om vägguttaget fungerar genom
att koppla in någon annan elektrisk apparat,
till exempel en lampa. Försäkra dig också om
att uttaget inte styrs av en timer eller någon
annan utrustning
Ingång för extern
styrning w
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en
infraröd mottagare eller från en motsvarande
EXT REM OUT-utgång på någon annan kom-
ponent. Funktionen kan vara praktisk om CD-
spelaren står i ett skåp eller på ett sådant sätt
att IR-sensorn på fronten är blockerad och inte
kannåsavfjärkontrollenssignaler. Kontaktadin
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha
mer information om IR-mottagare eller kablar
och kontakter som passar denna ingång.
Säkring
Om en annan elektrisk apparat fungerar när
den ansluts till vägguttaget, men POWER-
lysdioden inte tänds när RCD-06 ansluts och
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att
CD-spelarens inre säkring har löst ut. Om du
misstänker att detta kan vara felet så kontaktar
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och
ber dem hjälpa dig att byta ut den.
REPEAT-funktionenkananvändastillsammansmed
slumpmässig avspelning, som beskrivits ovan.
OBS! Repetitionen avbryts automatiskt om
skivluckan öppnas.
12-volts styrsignaler q
Inget ljud hörs
Granskning
Kontrollera signalkabeln mellan RCD-06 och
förstärkaren och försäkra dig om att kontak-
terna sitter ordentligt fast. Kontrollera också
att ingångsväljaren och Tape Monitor-knap-
pen står i rätt lägen på förstärkaren, samt att
högtalarkablarna är rätt anslutna.
E
Endast fjärrkontrollen
RCD-06 kan slås på och stängas av automatiskt
genom att ta emot en 12-volts ”trigger-signal”
från en Rotel-förstärkare.
Den här funktionen spelar de första tio
sekunderna av varje låt på hela skivan (eller
låtarna som programmerats i spellistan). Du
aktiverar funktionen genom att trycka på
SCAN-knappen. ”INTRO” visas i displayen.
Tryck på PLAY-knappen eller SCAN-knappen
en gång till för att stänga av funktionen.
12V TRIG IN-ingången på baksidan tar emot
styrsignaler på mellan 3 och 30 volt (växelström
eller likström). När en kabel är ansluten till
ingången och en styrsignal tas emot slås CD-
spelaren på. När styrsignalen avbryts försätts
CD-spelaren i standby-läge. Strömindikatorn
på fronten lyser fortfarande, men displayen
släcks och det går inte att spela musik
OBS! När du använder styrsignaler ska
POWER-knappen vara intryckt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Svenska
Specifikationer
Total harmonisk förvrängning (THD) + brus
Intermodulationsförvrängning
Frekvensomfång (±0,5 dB)
Kanalbalans
0,0045% vid 1kHz
0.0045% vid 1kHz
20-20,000Hz
±0.5dB
Faslinjäritet
±0.5°
Kanalseparation
Signal/Brus förhållande
Dynamikomfång
> 98dB vid 1kHz
> 100dB
> 96dB
D/A-omvandlare
18-bitars multi-level Delta-Sigma med
8 gångers översampling
Quartz Crystal-precision
100 Ohm
0,5 V, (peak to peak)
75 ohm
Precision (”Wow and flutter”)
Utgångsimpedans
Digital utsignal
Utgångsimpedans
Strömförsörjning
Europa
230 volt, 50 Hz
120 volt, 60 Hz
20 watt
437 x 73 x 313 mm
60 mm
USA
Strömförbrukning
Mått (B x H x D)
Fronthöjd
Vikt (netto)
5,0 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden.
Rotel och Rotels HiFi-logotyp är registrerade varumärken av The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RCD-06 CD-проигрыватель
46
Важные инструкции по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания
пользователю. Доверяйте обслуживание квалифицированному
персоналу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или
поражения электрическим током не подвергайте данный аппарат
воздействиюдождяиливлаги. Недопускайтепопаданияпосторонних
предметов внутрь корпуса. Если внутрь корпуса попала влага или
посторонний предмет, немедленно выньте вилку шнура питания из
розетки. Доставьте аппарат к квалифицированному специалисту
для осмотра и возможного ремонта.
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.
Оставьте не менее 10 см свободного пространства вокруг аппарата для
обеспеченияциркуляциивоздуха.Не ставьте аппарат на кровать, диван, ковер
или подобную мягкую поверхность, которая может загородить вентиляционные
отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой корпус, этот корпус
должен вентилироваться для обеспечения охлаждения аппарата.
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей и
любых других устройств, выделяющих тепло.
Сетевое напряжение, к которому подсоединяется аппарат, должно соответствовать
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте входящий
в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода шнура
из аппарата.
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку
шнура питания из розетки.
Немедленнопрекратитепользоватьсяаппаратомиобратитеськквалифицированному
персоналу, если:
• Повреждены шнур питания или вилка.
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.
• Аппарат попал под дождь.
• Аппарат не функционирует должным образом.
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.
Используйте кабели с защитой Class 2 при подсоединении колонок к клеммам
усилителя для обеспечения надежной изоляции и минимизации риска удара
электричеством.
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать
требованиям международных директив по ограничению
применениявредныхвеществвэлектротехническомиэлектронном
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances - RoHS), также
по обращению с отслужившим свой срок электротехническим
и электронным оборудованием (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE). Изображение перечеркнутого мусорного
бачка на колесах означает также то, что эти продукты должны
бытьвторичноиспользованы(рециклированы)илижеобработаны
в соответствии с упомянутыми выше директивами.
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте его
на передвигаемую тележку, которая может опрокинуться.
Этот символ означает, что аппарат обладает
двойной изоляцией и не нуждается в
заземлении.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
47
О компании ROTEL
Сохраните коробку для транспортировки и все
остальные упаковочные материалы, чтобы в
дальнейшем иметь возможность воспользоваться
ими. Перемещение или транспортировка
проигрывателя RСD-06 в другой упаковке может
вызвать серьезные повреждения устройства, не
покрываемые гарантией.
Содержание
Компания ROTEL основана более 40 лет назад
семьей, которая из-за страстной любви к музыке
занялась производством hi-fi компонентов.
С годами эта страсть не утихла, и сегодня
стремление семьи к обеспечению аудиофилов
и меломанов, независимо от их финансового
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,
разделяют все сотрудники Rotel.
Рис. 1: Органы управления и разъемы
Рис. 2: Пульт ДУ RR-D95
3
3
4
4
Рис. 3: Аналоговые выходы
Рис. 4: Цифровые выходы
О компании ROTEL ..................................47
Первые шаги..........................................47
Меры предосторожности
Установка
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.
Это главные документы, удостоверяющие дату
покупки, в случае обращения за гарантийным
обслуживанием.
47
47
47
Дружная команда инженеров прослушивает
и настраивает каждое новое изделие, пока
оно не будет соответствовать самым высоким
стандартам. Им предоставлена свобода
выбора комплектующих по всему миру, чтобы
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно,
вы сможете найти отборные конденсаторы из
ВеликобританиииГермании,полупроводникииз
Японии и США, а также тороидальные силовые
трансформаторы, изготовленныенасобственном
заводе ROTEL.
Обозначения органов управления
Установка
Выбирая место для установки проигрывателя
RCD-06 в шкафу для аудио-видео аппаратуры,
или компонуя его с другими устройствами
системы, руководствуйтесь соображениями
здравого смысла. Убедитесь в том, что полка
шкафа способна выдержать вес аппарата.
Не устанавливайте сверху на проигрыватель
тяжелые компоненты. Не ставьте проигрыватель
в местах, где он будет подвергаться сильному
нагреву, например, на усилитель мощности
или рядом с отопительными приборами. Для
получения лучших рабочих характеристик не
устанавливайте проигрыватель в местах, где он
может подвергнуться воздействию вибрации,
например, около акустической системы.
Питание проигрывателяРазъем
для сетевого шнура
...........................47
e
Выключатель питания
индикатор питания
и
1
48
2
Подсоединение выходов .........................48
Аналоговые выходы
Цифровой выход
48
48
-
=
Основные операции ................................48
Репутация компании ROTEL как производителя
превосходной техники подтверждена сотнями
положительных отзывов и наград от наиболее
уважаемых экспертов. Их комментарии
помогают компании точно держаться курса
на производство качественного, надежного и
доступного оборудования.
Пульт инфракрасного дистанционного
управления (ИК ДУ)
48
48
48
4
Дисплей 5
Загрузочный лоток 3
Кнопки управления плеером ....................48
Кнопка OPEN/CLOSE
48
48
49
49
49
49
49
Обозначения органов
6A
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что
оно доставит вам много удовольствия.
управления
Кнопка PLAY
Кнопка STOP
Кнопка PAUSE
Кнопки TRACK
7M
На рисунках Page 3 и в дальнейших описаниях
числа относятся к деталям аппарата (рис. 1), а
буквы относятся к кнопкам на пульте (рис. 2).
8F
9N
0L
Кнопки DIRECT ACCESS
B
Первые шаги
Кнопки SEARCH
K
Питание проигрывателя
Разъем для сетевого
Благодарим Вас за покупку проигрывателя
CD Rotel RCD-06. Транспортный механизм
высокой точности, многоуровневый дельта-сигма
ЦАП с разрядностью, эквивалентной 18 бит,
8-кратной передискретизацией, в сочетании
с концепцией гармоничного конструктивного
исполнения “Balanced Design” гарантируют
высочайшее качество воспроизведения звука.
В составе высококачественной аудиосистемы
проигрыватель RCD-06 будет служить Вам
многие годы.
Дополнительные функции.......................49
Кнопка PROG
Кнопка REVIEW
Кнопка CLEAR
Кнопка RANDOM
49
50
50
50
50
50
50
J
I
шнура
e
H
D
C
RCD-06 настроен на заводе в соответствии со
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране
(120 или 230 В переменного тока и 60 или 50
Гц).. Конфигурация электропитания обозначена
на задней панели аппарата.
Кнопка REPEAT
Кнопка SCAN
Кнопка TIME
E
G
External Remote
.................................50
w
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую
страну, можно приспособить проигрыватель к
другому сетевому напряжению. Однако, не
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к
квалифицированному мастеру или в
сервисную службу Rotel
12-В триггерный вход .........................50
q
Меры предосторожности
Диагностика и устранение неполадок ........51
Внимательно прочитайте это руководство.
Помимо основных инструкций по установке и
эксплуатации, в нем содержатся рекомендации,
которые помогут Вам максимально использовать
все возможности Вашей системы. По всем
интересующим Вас вопросам обращайтесь
к уполномоченному дилеру Rotel. Все мы,
сотрудники Rotel, всегда готовы ответить на Ваши
вопросы и принять Ваши замечания.
Не светится индикатор питания
Замена предохранителя
Нет звука
51
51
51
Технические характеристики.....................51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RCD-06 CD-проигрыватель
48
RCD-06 следует подключать напрямую к
настенной сетевой розетке, либо к розетке,
расположенной на другом компоненте Вашей
системы. Не пользуйтесь удлинителями.
Аналоговые выходы -
Дисплей 5
(см. рис. 3)
Дисплей отображает текущее состояние
аппарата, активность различных функций, а
такженомераивремявоспроизведениядорожек
проигрываемого диска.
Черезаналоговыйвыход,представляющийсобой
два гнезда типа RCA, сигнал с RCD-06 подается
на аудио предусилитель, интегрированный
усилитель или ресивер.
Убедитесь, что кнопка питания на передней
панели аппарата находится в положении
“выключено” (выступает над поверхностью
панели). Затем подсоедините шнур питания
аппарата к разъему на задней панели аппарата
и к сетевой розетке.
Пользуйтесь высокока чес твенными
соединительными аудио кабелями. Соедините
выход левого канала RCD-06 со входом левого
канала предусилителя или другого компонента.
Соедините выход правого канала RCD-06 со
входом правого канала предусилителя или
другого компонента.
Загрузочный лоток 3
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнура
питанияCDпроигрывателяидругихкомпонентов
системы из розеток.
Поместите диск на лоток маркированной
стороной вверх. Убедитесь, что диск попал точно
в центр лотка. Лоток можно закрыть нажатием
кнопки OPN/CLS или PLAY.
Цифровой выход
=
Выключатель питания
(см. рис. 4)
1
и индикатор питания
.
Кнопки управления плеером
Большинство из кнопок продублированы – и на
передней панели, и на пульте . Однако имеется
несколько исключений, которые указаны в
Инструкции.
2
Чтобы включить проигрыватель, нажмите кнопку
выключателя питания. Загорится индикатор над
выключателем и дисплей. Чтобы выключить
проигрыватель, снова нажмите кнопку. Она
должна вернуться в отжатое положение.
Для подачи на внешний ЦАП или цифровой
процессор требуется поток необработанных
цифровых данных, не прошедших внутренний
ЦАП RCD-06. Такой поток обеспечивает
цифровой выход RCD-06. Подсоедините
этот выход стандартным 75-Омным кабелем,
предназначенным для передачи цифровых
данных, к цифровому входу внешнего ЦАП.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы включаете и
выключаете проигрыватель через
Кнопка OPEN/CLOSE
6A
Этой кнопкой открывается и закрывается
загрузочный лоток. Лоток закрывается также
при нажатии кнопки PLAY.
отключаемую розетку на другом аппарате,
оставьте кнопку питания во включенном
положении. При подаче питания на
проигрыватель он будет включаться в
полноценный рабочий режим
Основные операции
Плеером RCD-06 можно управлять как с
передней панели, так и с прилагаемого пульта.
Инструкциипоиспользованиюсоответствующих
кнопок приведены ниже.
Когда лоток открыт, на дисплее отображается
надпись “OPEN”. Если лоток закрыт, но в нем
нет диска, отображается надпись “NO DISC”.
Если лоток закрыт и в нем есть диск, на дисплей
выводится количество дорожек диска и время
воспроизведения всего диска в минутах и
секундах.
Подсоединение выходов
RCD-06 можно подсоединить к аналоговому
аудиокомпонентучерезаналоговыйвыход, либо
к цифровому аудиокомпоненту (содержащему
ЦАП или цифровой процессор) через
коаксиальный цифровой выход, несущий
необработанные цифровые данные.
Большинство из них продублированы – и на
передней панели, и на пульте . Однако имеется
несколько исключений, которые указаны в
Инструкции
Кнопка PLAY
7M
Этойкнопкойзапускаетсявоспроизведениедиска.
Еслилотокоткрыт, онавтоматическизакроется. В
процессевоспроизведениядисплей отображает
номер текущей дорожки и время, прошедшее
с начала ее воспроизведения. Обычно
воспроизведение начинается с первой дорожки.
Однако, если до нажатия кнопки PLAY Вы
выбрали другую дорожку кнопками TRACK или
DIRECT ACCESS, воспроизведение начнется
с нее.
Пульт инфракрасного
дистанционного управления
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,
выключайте проигрыватель прежде, чем
производить любые соединения
(ИК ДУ)
4
Прежде, чем пользоваться пультом, загрузите
в него два элемента питания типа UM-4/
AAA, входящие в комплект поставки. Снимите
пластиковую крышку с обратной стороны
пульта, установите элементы питания, соблюдая
указанную внутри отсека полярность (+ и -),
затем верните крышку на место.
Посылая команду, направляйте пульт в сторону
ИКсенсора , находящегосярядомсдисплеем
4
проигрывателя.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
49
Кнопка STOP
Чтобы выбрать дорожку с номером больше 10,
сначала нажмите “>10”, затем введите номер
дорожки. Например, чтобы выбрать дорожку
12, нажмите “>10”, затем “1”, затем “2”.
Дополнительные функции
8F
Останов воспроизведения и возврат к первой
дорожкедиска.Еслидваждыбыстронажатькнопку
STOP, введенная программа стирается из памяти
(см. ниже).
Кнопка PROG
J
(только на пульте)
Номер выбранной дорожки отображается на
дисплее.
Можно ввести в память проигрывателя
программу воспроизведения, содержащую до
20-ти дорожек.
Кнопка PAUSE
9N
Временный останов воспроизведения диска.
Диск продолжает вращаться, поэтому
можно возобновить воспроизведение с
места, где оно было остановлено. На
дисплее светится индикатор PAUSE. Чтобы
возобновить воспроизведение, нажмите PAUSE
или PLAY.
Матрица 4 х 4 с правой стороны дисплея
(“календарь”) отображает все дорожки диска.
Если дорожек больше 16-ти, то, независимо от
того, какая дорожка играет, будут светиться все
номера плюс индикатор “OVER”. Эта матрица
независима от основной цифровой области
дисплея, где всегда показывается номер текущей
дорожки, даже если он превышает 16.
1. ЗагрузитедискикнопкойOPN/CLSзакройте
лоток. RCD-06 считает содержание диска.
2. НажмитекнопкуPROGнапульте. Надисплее
загорится индикатор PROGRAM и надпись
“P:00”, означающая, что проигрыватель ждет
ввода номера первой дорожки.
Кнопки TRACK
0L
Нажатие правой кнопки вызывает переход к
началу следующей дорожки. Нажатие левой
кнопки вызывает переход к началу текущей
дорожки, а два быстрых нажатия подряд – к
началупредыдущейдорожки.Номервыбранной
дорожки отображается на дисплее.
Кнопки DIRECT ACCESS можно также
использовать для ввода программы (см.
ниже).
3. ПрипомощикнопокDIRECTACCESSвведите
номер первой дорожки программы. Номер
запоминается автоматически и надпись
меняется на “P:01”, показывая, что одна
дорожка введена в память. Повторяя этот шаг,
введите остальные дорожки программы.
Кнопки SEARCH
(только на пульте)
K
Выбордорожкиможнопроизводитькаквовремя
воспроизведения, так и в режиме останова или
программирования (см. ниже).
С помощью этих кнопок осуществляется
ускоренное воспроизведение в направлении
впередилиназад. ПокаВыудерживаетекнопкув
нажатомсостоянии, дискдвижетсясповышенной
скоростью и слышен звук высокоскоростного
считывания. При отпускании кнопки произойдет
возврат к нормальному воспроизведению.
После ввода программы RCD-06 остается
в режиме программы до тех пор, пока не
будет открыт лоток или дважды подряд нажата
кнопка STOP. При нажатии кнопки PLAY будет
воспроизводиться не весь диск сначала, а
введенная программа. Большинство функций
будет действовать для программы как для
обычного диска. Например, нажатие кнопки
TRACKвызоветпереходнекследующейдорожке
диска, а к следующей дорожке программы.
Кнопка REPEAT (см. ниже) вызовет повтор не
диска, а программы.
При воспроизведении программы нажатие
кнопок TRACK вызывает переход к следующей
или предыдущей дорожке программы.
Кнопки DIRECT ACCESS
(только на пульте)
B
Цифровые кнопки, помеченные от “1” до “10”
и “>10”, используются для прямого выбора
дорожки с пульта, вместо того, чтобы добираться
до нее путем перебора с помощью кнопок
TRACK.
Первые десять дорожек выбираются простым
нажатием кнопки, например, чтобы выбрать
третью дорожку, нажмите кнопку “3”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RCD-06 CD-проигрыватель
50
Кнопка REVIEW
(только на пульте)
Кнопка REPEAT
(только на пульте)
External Remote w
I
C
На это 3,5 мм гнездо, помеченное EXT REM IN,
можно подать сигнал от вынесенного сенсора
дистанционного управления (например, марки
Xantech). Это полезно, когда проигрыватель
находится не в главной комнате прослушивания,
а помещен в скрытую стойку вместе с другими
компонентами домашней автоматики;
либо проигрыватель находится в комнате
прослушивания, но в шкафу для аппаратуры
с темными стеклами – словом, если сигнал с
пульта не может попасть прямо на встроенный
сенсор проигрывателя. О выносных сенсорах
и их подсоединении проконсультируйтесь у
авторизованного дилера Rotel.
Эта кнопка используется для просмотра
программы. После ее нажатия на дисплее
появляется номер первой дорожки программы.
Он мигает примерно 5 секунд. Если снова
нажать кнопку REVIEW, пока мигает номер,
будетпоказанномерследующейдорожки.Таким
образом можно просмотреть всю программу.
Повторное воспроизведение дорожки, диска
или программы продолжается до тех пор, пока
не будет отменено кнопкой REPEAT или STOP.
ПервоенажатиекнопкиREPEATвключаетрежим
REPEAT 1 (повтор текущей дорожки). Второе
нажатие включает режим REPEAT ALL (повтор
всего диска). Третье нажатие отменяет режим
повтора. При включенном режиме повтора на
дисплее светится соответствующий индикатор.
Если не нажать кнопку REVIEW, пока номер
дорожки мигает, процесс просмотра отменяется
и аппарат возвращается в исходное состояние.
Только на дисплее остается номер последней
просмотренной дорожки.
Как отмечено выше, режим повтора может
быть использован совместно с режимом
воспроизведения в случайном порядке.
В процессе просмотра можно удалить дорожку
из программы при помощи кнопки CLEAR.
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим повтора
автоматически отменяется при открывании
лотка.
12-В триггерный вход q
RCD-06 можно включать триггерным сигналом
уровня 12 В от предусилителя Rotel.
Кнопка CLEAR
H
(только на пульте)
Кнопка SCAN
E
(только на пульте)
Этой кнопкой из программы можно удалить
ту или иную дорожку. Найдите дорожку в
программе, выполнив процедуру просмотра
с помощью кнопки REVIEW, и нажмите CLEAR,
пока номер дорожки мигает на дисплее.
После этого можно продолжить процедуру
просмотра.
Триггерный вход принимает любой сигнал
управления (переменного или постоянного тока)
напряжением от 3 до 30 Вольт. Пока сигнал
присутствует, CD проигрыватель включен. Когда
сигнал пропадает, проигрыватель переходит в
режим готовности. В этом режиме индикатор на
передней панели светится, но дисплей погашен
и аппарат находится в нерабочем состоянии.
При нажатии кнопки SCAN по очереди
проигрываются первые десять секунд каждой
дорожки диска (или программы, если
в память введена программа). На дисплее
загорается индикатор INTRO. Чтобы прекратить
сканирование и продолжить воспроизведение
текущей дорожки в нормальном режиме,
нажмите кнопку SCAN или PLAY.
Кнопка RANDOM
(только на пульте)
D
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы включаете и
выключаете проигрыватель триггерным
сигналом, оставьте кнопку питания во
включенном положении.
Кнопка TIME
(только на пульте)
G
Этой кнопкой запускается проигрывание всех
дорожекдискавслучайномпорядке. Надисплее
загорается индикатор “RANDOM”. Когда все
дорожки будут воспроизведены по одному
разу, воспроизведение остановится, если не
включен режим повтора (REPEAT). В противном
случае воспроизведение будет продолжаться в
случайном порядке до нажатия кнопки STOP.
просмотра. нажатия кнопки STOP.
В процессе воспроизведения на дисплее
отображается номер текущей дорожки и время,
прошедшее с начала ее воспроизведения.
ПервоенажатиекнопкиTIMEменяетпрошедшее
время на оставшееся до конца дорожки. Второе
нажатие кнопки TIME выводит на дисплей
время, оставшееся до конца воспроизведения
диска (или программы, если в память введена
программа). Третье нажатие возвращает к
обычным показаниям дисплея. Индикатор
REMAIN светится в том случае, если на дисплей
выводится оставшееся время.нажмите кнопку
SCAN или PLAY время. Вход электрического
сигнала ИК дистанционного управления
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
51
Диагностика и устранение
неполадок
Большинство неполадок в аудиосистемах
происходит из-за неправильных соединений или
неправильных установок органов управления.
Если, несмотря на тщательную проверку
соединений и установок, Вы не можете добиться
звука от RCD-06, просмотрите представленный
ниже список.
Замена предохранителя
Если другой электроприбор, подключенный
к той же розетке, работает, а RCD-06 – нет,
возможно, перегорел внутренний плавкий
предохранитель проигрывателя. В этом случае
обратитесьвавторизованнуюсервиснуюслужбу
Rotel для его замены.
Нет звука
Проверьте кабели, подсоединяющие выход
RCD-06 к усилителю; тот ли вход выбран на
усилителе; не включен ли на усилителе режим
контролясигнала, записываемогонамагнитофон
(Tape Monitor). Проверьте также подсоединение
усилителя к колонкам.
Не светится индикатор питания
Когда кнопка питания RCD-06 нажата, и
вилка его шнура питания вставлена в сетевую
розетку, должны светиться индикатор питания и
основныеэлементыдисплея. Еслионинесветятся,
проверьтеналичиенапряжениявсетевойрозетке
другим электроприбором, например, лампой.
Убедитесь, что розетка не контролируется
каким-либо выключателем, который в данный
момент выключен.
Технические характеристики
Общие гармонические искажения THD + Шум
Интермодуляционные искажения
Частотная характеристика (± 0,5 дБ)
Баланс стереоканалов
0,0045% на 1 кГц
0,0045% на 1 кГц
20-20000 Гц
± 0,5 дБ
Линейность фазочастотной характеристики
Разделение стереоканалов
± 0,5 градуса
> 98 дБ на 1 кГц
> 100 дБ
Отношение сигнал/шум
Динамический диапазон
> 96 дБ
Цифро-аналоговые преобразователи
многоуровневые дельта-сигма ЦАП с
разрядностью, эквивалентной 18 бит, 8-
кратной передискретизацией
Стабильность скорости, детонация
Выходной импеданс
Цифровой выход
Стабилизация кварцевым кристаллом
100 Ом
размах 0,5 В
75 Ом
Импеданс оконечной нагрузки
Требования к электропитанию
Потребляемая мощность
Габариты (ш х в х г)
230 В, 50 Гц
20 Вт
437 х 73 х 313 мм
60 мм
Высота панели
Масса нетто
5,0 кг
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.
Фирма Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.
Логотипы Rotel и Rotel HiFi являются зарегистрированными торговыми марками компании The Rotel Co, Ltd., Токио,
Япония.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: [email protected]
082 OMRCD06 051106
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|