Rotel CD Player RCD 06 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manual de Instrucciones  
Manuale di Istruzioni  
Gebruiksaanwijzing  
Instruktionsbok  
Стерео интегрированный усилитель  
RCD-06  
Stereo Compact Disc Player  
Lecteur de disque compact  
Stereo-CD-Player  
Lettore CD  
Reproductor de Discos Compactos  
CD-Speler  
CD-spelare  
СD-проигрыватель  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Pannello frontale e posteriore  
Controles y Conexiones  
Bedieningsorganen en aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
Органы управления и разъемы  
�  
 
RCD-06  
 
Figure 2: RR-D95 Remote Control  
Télécommande RR-D95  
Fernbedienung RR-D95  
Telecomando RR-D95  
REPEAT SCAN  
RANDOM  
OPN/CLS  
Mando a Distancia RR-D95  
De RR-D95 afstandsbediening  
Fjärrkontroll RR-D95  
Пульт ДУ RR-D95  
��  
1
4
7
0
2
3
6
5
8
9
>10  
TIME CLEAR  
REV  
PROG  
RR-D95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RCD-06 Stereo Compact Disc Player  
Figure 3: Analog Outputs  
Sorties analogiques  
Analoge Ausgänge  
Uscite Analogiche  
Salidas Analógicas  
De analoge uitgangen  
Analoga utgångar  
Аналоговые выходы  
DOUBLE INSULATION  
When servicing  
use only identical replacement parts  
12V TRIG  
IN  
EXT REM  
IN  
EXT REM  
IN  
IR  
OUT  
12V TRIGGER OUT  
DOUBLE INSULATION  
When servicing  
use only identical replacement parts  
SPEAKER IMPEDANCE  
1
2
A
A
OR  
B
4
OHMS MINIMUM  
OHMS MINIMUM  
AND  
B
8
INTEGRATED AMPLIFIER  
POWER CONSUMPTION: 220W  
PHONO CD TUNER  
AUX  
1
AUX  
2
TAPE  
1
PRE OUT  
GND  
SPEAKER  
A
SPEAKER  
B
LEFT  
RIGHT  
IN  
OUT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
Figure 4: Digital Outputs  
Sorties numériques  
Digitalausgang  
Uscite Digitali  
Salidas Digitales  
De digitale uitgangen  
Digitala utgångar  
Цифровые выходы  
DOUBLE INSULATION  
When servicing  
use only identical replacement parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: RR-D95 Remote Control  
Figure 3: Analog Outputs  
About Rotel  
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget, is  
shared by all Rotel employees.  
A Few Precautions  
3
3
4
4
Please read this manual carefully. In addition  
to installation and operating instructions, it  
provides valuable information on various RCD-  
06 system configurations as well as general  
information that will help you get optimum  
performance from your system. Please contact  
your authorized Rotel dealer for answers to  
any quesions you might have. In addition, all  
of us at Rotel welcome your questions and  
comments.  
Figure 4: Digital Outputs  
About Rotel............................................ 5  
Getting Started....................................... 5  
A Few Precautions  
Placement  
Control Identification  
5
5
5
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi  
conductors from Japan or the United States,  
while toroidal power transformers are manu-  
factured in Rotels own factory.  
AC Power and Control ............................. 6  
AC Power Input  
Save the RCD-06 shipping carton and all  
enclosed packing material for future use.  
Shipping or moving the RCD-06 in anything  
other than the original packing material may  
result in severe damage that is not covered  
by the warranty.  
6
6
e
Power Switch  
and Power Indicator  
1
2
Output Connections ................................. 6  
Analog Outputs  
6
6
-
Digital Output  
=
Fill out and send in the owners registration card  
packed with the RCD-06. Also be sure to keep  
the original sales receipt. It is your best record  
of the date of purchase, which you will need in  
the event warranty service is required.  
Operation............................................... 6  
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musical,  
reliable and affordable.  
Infrared Remote Control  
6
6
6
4
Display  
Disc Drawer  
5
3
Transport Control Buttons........................ 7  
Placement  
Use common sense when placing the RCD-06  
in a cabinet or when stacking other equipment.  
Make sure that the shelf or cabinet can support  
its weight. Do not stack heavy components on  
top of the RCD-06. Avoid placing the unit where  
it may be subject to excessive heat such as on  
top of a large power amplifier or near a heat  
register. For best performance, avoid placing  
the unit where it may be subject to vibration,  
such as near a speaker.  
OPEN/CLOSE Button  
7
7
7
7
7
7
7
6A  
PLAY Button  
STOP Button  
PAUSE Button  
TRACK Buttons  
7M  
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
8F  
9N  
0L  
DIRECT ACCESS Buttons  
B
Getting Started  
SEARCH Buttons  
K
Additional Features ................................. 7  
PROGRAM Button  
Thank you for purchasing the Rotel RCD-06  
Stereo Compact Disc Player. Its precision  
transport is back up by an 18-bit equivalent,  
multi-level Delta-Sigma D/A converter with 8x  
oversampling . These features, combined with  
Rotels Balanced Design, ensure the RCD-06 will  
deliver the highest level of audio performance.  
When used in a high-quality audio system,  
your Rotel CD player will provide years of  
enjoyment.  
7
8
8
8
8
8
8
J
Control Identification  
REVIEW Button  
I
The cover of this manual has a fold out panel  
that shows illustrations of the front and rear  
panels and the RR-D95 remote control. Each  
item in the illustrations is identified with a call  
out in a gray box. Through out this manual  
the items refered to in the text are identified  
by the corresponding call out. The items on  
the front and rear panels are identified with  
CLEAR Button  
H
RANDOM Button  
D
REPEAT Button  
C
SCAN Button  
TIME Button  
E
G
External Remote Input  
12V Trigger Connection ...................... 8  
Troubleshooting....................................... 8  
...................... 8  
w
a number call out, such a  
. The items on  
1
q
the remote control are labeled with a letter call  
out, such as  
.
A
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
8
9
9
Specifications.......................................... 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RCD-06 Stereo Compact Disc Player  
AC Power and Control  
Output Connections  
Operation  
AC Power Input  
The RCD-06 gives you a choice of two dif-  
ferent kinds of output connections — an  
analog output signal from the built-in D/A  
converter for use with conventional analog  
audio components and a coax digital output  
which provides an unprocessed digital data  
signal for use with outboard D/A converters  
or digital processors.  
The RCD-06 can be operated using its front  
panel buttons or from corresponding buttons  
on the supplied infrared remote control. Spe-  
cific instructions for each of these controls are  
detailed below. Most of the buttons are dupli-  
cated on the front panel and on the IR remote  
control. However, there are a few exceptions  
where the buttons are only available on one  
or the other. These exceptions are noted in  
the instructions.  
e
Your RCD-06 is configured at the factory for  
the proper AC voltage in the country where  
you purchased it (either 120 volts or 230 volts).  
The AC line configuration is noted on a decal  
on the back panel.  
NOTE: Should you move your CD player to  
another country, it may be possible to re-  
configure it for use on a different line volt-  
age. Do not attempt to perform this  
conversion yourself. Opening the enclosure  
of the RCD-06 exposes you to dangerous  
voltages. Consult a qualified service person  
or the Rotel factory service department for  
information.  
NOTE: To prevent loud noises that neither  
you nor your speakers will appreciate, make  
sure the CD player is turned off when you  
make any signal connections.  
Infrared Remote Control  
4
Before using the IR remote control, it is neces-  
sary to install two “UM-4/AAA” batteries  
(supplied). Remove the plastic cover on the  
back of the IR remote, install the batteries  
(observing the + and – polarity indications),  
and reinstall the cover.  
Analog Outputs  
-
[See Figure 3 for wiring illustration]  
A pair of standard RCA jacks supplies an  
analog output signal from the RCD-06 to the  
source inputs of an audio preamplifier, in-  
tegrated amplifier, or receiver.  
The RCD-06 should be plugged directly into a  
2-pin polarized wall outlet or into the switched  
outlet on another component in your audio  
system. Do not use an extension cord.  
To use the IR remote control, aim it at the IR  
sensor  
located in the Display area on the  
4
Select high quality audio interconnect cables.  
Connect the left channel output of the RCD-06 to  
the left channel source input on the preamplifier  
or other component. Connect the right output  
of the RCD-06 to the right channel source input  
on the preamplifier or other component.  
front panel of the RCD-06.  
Be sure the power switch on the front panel of  
the RCD-06 is turned off (in the “out” position).  
Then, connect the supplied power cord to the  
AC power receptacle on the rear of the unit  
and the AC power outlet.  
Display  
5
A lighted Display on the front panel of the  
RCD-06 provides useful information about  
the status of the unit, activation of special  
features, and track/time information for the  
disc being played. Each of these indicators is  
described in the detailed operating instructions  
that follow.  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
your CD player (as well as other audio and  
video components) while you are away.  
Digital Output  
=
[See Figure 4 for wiring illustration]  
If you are using an outboard D/A converter  
or other digital processor, you will need an  
unprocessed digital data stream from the  
RCD-06, taken before the built-in D/A con-  
verter. This signal is supplied by the RCD-  
06s back-panel digital output jack. Using a  
standard 75 ohm coax digital cable, connect  
the RCD-06s coax digital output to the coax  
digital input connector on the outboard D/A  
converter.  
Power Switch  
and Power  
1
Indicator  
2
The power switch is located on the front panel  
of your CD player. To turn the CD player on,  
push the switch in. The LED indicator above the  
switch and the Display will light up, indicating  
that the CD player is turned on. To turn the CD  
player off, push the button again and return it  
to the “out” position.  
Disc Drawer  
3
A motor-driven disc drawer, located in the  
center of the RCD-06, slides out to accept a  
compact disc and retracts to play the disc. Place  
the compact disc in the drawer label-side up.  
Make sure the disc is properly centered in the  
tray. The drawer can be closed in two ways:  
pushing the OPN/CLS button or pushing the  
PLAY button.  
NOTE: If you are using a switched outlet to  
turn on and off your CD player, you should  
leave the power switch in the “on” position.  
When AC power is applied to the unit, it will  
power up in fully active mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Transport Control Buttons  
These buttons are also used to select a track  
before pressing the PLAY button or when  
memorizing tracks for the PROGRAM play  
mode (see below). These selections are made  
by continuously pressing the TRACK buttons  
until the desired track is reached.  
Additional Features  
These buttons provide basic control functions  
for the disc transport mechanism. Except  
where noted, all functions are available on the  
RCD-06 front panel and the IR remote con-  
trol.  
These convenience features add extra func-  
tionality to the RCD-06, including the ability  
to memorize a group of tracks to be played,  
to repeat a disc, program, or track over and  
over, to play the tracks on a disc in random  
order, to automatically play the first 10 seconds  
of each track, and to select from several avail-  
able time displays.  
In PROGRAM mode, the TRACK buttons  
advance or reverse to the next track in the  
memorized selection list.  
OPEN/CLOSE Button  
6A  
When the transport disc drawer is closed,  
pressing this button automatically opens the  
drawer. To close the drawer, press this button  
again. The drawer can also be closed by  
pressing the PLAY button.  
DIRECT ACCESS Buttons  
PROGRAM Button  
B
J
Remote Only  
Remote Only  
These eleven numeric buttons (labelled 1  
through 0 and >10) are used to directly access  
a track from the IR remote control instead of  
stepping through the tracks using the TRACK  
buttons.  
This button, labeled PROG, allows you to  
memorize as many as 20 tracks on the cur-  
rent disc for playback in a specific order. For  
example, you could instruct the RCD-06 to play  
track 5, followed by track 3, followed by track  
8. To begin a program:  
When the drawer is open, the Display will  
read “OPEN”. When it is closed with no disc,  
the display will read “NO DISC”. When the  
drawer closes with a disc inserted, the Display  
will indicate the number of tracks on the disc  
and the total time of the disc in minutes and  
seconds.  
The first ten tracks on a disc can be selected  
by pressing the corresponding button. For  
example, to play the third track, press the 3  
button on the remote control.  
1 Insert a disc and press the OPEN/CLOSE  
button to close the drawer. The RCD-06  
will read the contents of the disc.  
PLAY Button  
7M  
Press the PLAY button to start playing the  
disc. If the disc drawer is open, it will close  
automatically. The number of the track being  
played and the elapsed time will be shown  
in the display, along with the PLAY indicator.  
Normally, the disc will start playing with the  
first track. However, you can select a different  
track using the TRACK buttons or the DIRECT  
ACCESS buttons (see below) before pressing  
the PLAY button to start playing a different  
selection.  
When accessing track numbers greater than  
10, press the>10 button followed by the track  
number. For example, to select track 12, press  
the >10 button followed by the 1 button and  
then the 2 button.  
2 Press the PROGRAM button on the remote  
control. The PROGRAM indicator will light  
up in the Display, along with “P:00” indicat-  
ing that the unit is waiting for the first track  
to be memorized.  
The number of the selected track will appear  
in the main numeric area at the center of the  
Display.  
3. Enter the first track number using the DIRECT  
ACCESS buttons. Your selection will be  
memorized automatically and the Display  
indicator will change to “P:01”, indicat-  
ing that one track has been memorized.  
Continue entering the rest of your selections  
using the DIRECT ACCESS buttons. Note  
that there is no need to press the PROGRAM  
button as each selection is memorized as  
it is entered.  
There is also a four by four matrix of track  
numbers (1 – 16) located at the right side of the  
display. This display indicates all of the tracks  
on the disc. If there are more than 16 tracks on  
the disc, all of the digits will light accompanied  
by the word OVER, regardless of which track  
is playing. This matrix is independent of the  
main numeric area of the Display, which will  
always indicate the currently playing track,  
even if above 16.  
STOP Button  
8F  
This button stops a disc that is playing and resets  
the player, i.e. if play is resumed, the disc will  
start over from the first track. Pressing the STOP  
button twice quickly in succession cancels any  
programmed selections (see below).  
Once you have memorized a play list, the  
RCD-06 remains in PROGRAM mode until  
you open the disc drawer or press the STOP  
button twice in succession. If you press the  
PLAY button, the memorized program will play  
instead of the entire disc, starting with the first  
selection in the memorized list.  
PAUSE Button  
9N  
This button is used to temporarily suspend play.  
The disc continues to spin and play will be  
resumed from the current position. The PAUSE  
indicator will light in the Display. To resume  
playing the disc, press the PAUSE button again  
or press the PLAY button.  
The DIRECT ACCESS buttons may also be  
used to memorize tracks in PROGRAM mode  
(see below).  
SEARCH Buttons  
WhenaPROGRAMhasbeenmemorized, most  
functions that would normally affect the entire  
disc operate on just the memorized program.  
For example, the TRACK buttons advance to  
the next track in the memorized program, not  
the next track on the disc. Likewise, the REPEAT  
button (see below) continuously plays the  
memorized program, not the entire disc.  
K
Remote Only  
TRACK Buttons  
These buttons fast forward or fast reverse  
through the currently playing disc as long as  
theyarepressed. Whilethebuttonsarepressed,  
you will hear high-speed audio. Releasing the  
buttons returns to PLAY mode.  
0L  
These buttons are used to select tracks on the  
disc. When a disc is playing, pressing the right  
TRACK button advances to the beginning of  
the next track. Pressing the left TRACK button  
returns to the beginning of the current track.  
Pressing twice quickly in succession returns to  
the beginning of the previous track. The new  
track number appears in the Display.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RCD-06 Stereo Compact Disc Player  
REVIEW Button  
REPEAT Button  
External Remote Input w  
I
C
Remote Only  
Remote Only  
This button is used to review the memorized  
tracks in PROGRAM mode. Press the button  
and the first memorized track number will  
appear in order in the Display, flashing for  
approximately five seconds. Pressing the  
REVIEW button again while the track number  
is flashing will continue the review sequence,  
showing the next memorized track. Continue  
pressing the REVIEW button to see the complete  
memorized track list.  
This button allows you to repeat the current  
track or the entire disc continuously until the  
feature is cancelled by disengaging the REPEAT  
button or pressing STOP. The REPEAT button  
steps sequentially through the available op-  
tions. Press the button once and the RCD-06  
will repeat just the current track, displaying  
the indicator REPEAT 1 in the Display. Press  
the button a second time and the RCD-06 will  
repeat the entire disc, displaying REPEAT ALL  
in the Display. Press the button a third time to  
cancel the REPEAT function.  
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)  
receives command codes from an industry-  
standard infrared receiver (Xantech, etc.)  
located in the main listening room. This feature  
is useful when the unit is installed in a cabinet  
and the front-panel sensor is blocked. Consult  
your authorized Rotel dealer for information  
on external receivers and the proper wiring of  
a jack to fit the mini-jack receptacle.  
If you do not press the REVIEW button while  
the track number is flashing, the review process  
is terminated and the unit resumes whatever  
mode it was in before you started to review,  
except that the last reviewed track number will  
remain active and shown in the display.  
12V Trigger Connection q  
The RCD-06 can be activated by a 12 volt  
trigger signal from a Rotel preamplifier.  
As noted above, REPEAT can be used in con-  
junction with the RANDOM play feature.  
NOTE: The REPEAT function is automatical-  
ly cancelled when the disc drawer is  
opened.  
The trigger input accepts any control signal (AC  
or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When  
a cable is connected to the input and a trigger  
signal is present, the CD Player is activated.  
When the trigger signal is interrupted, the  
unit goes into standby mode. The front panel  
indicator light remains lit, but the display goes  
dark and the unit will not operate.  
Note that you may remove a selection from the  
play list during the review procedure using the  
CLEAR button, as described below.  
SCAN Button  
E
Remote Only  
CLEAR Button  
This feature automatically plays the first ten sec-  
ondsofeachtrackonthedisc(orthememorized  
program). To activate the feature, press the  
SCAN button. The word INTRO appears in the  
Display. To stop scanning and resume normal  
operation at the current track, press the SCAN  
button again or press the PLAY button.  
H
Remote Only  
This button allows you to remove a track se-  
lection from the memorized program play list  
during the review procedure described above.  
Follow the review procedure until the desired  
track number is flashing. Then, instead of press-  
ing the REVIEW button to continue, remove the  
displayed track by pressing the CLEAR button  
while the number is still flashing. You may then  
continue the review procedure.  
NOTE: When using the 12V Trigger feature,  
leave the POWER button in the ON position.  
TIME Button  
G
Remote Only  
Normally, the RCD-06 displays the elapsed time  
of the currently playing track. The TIME button  
allows you to step through two alternative time  
displays. Pressing the button once displays  
the time remaining in the current track, which  
counts down as the track continues playing.  
Pressing the button a second time displays the  
time remaining on the entire disc (or memorized  
program). Pressing the button a third time  
reverts to the standard elapsed time display.  
When the TIME feature is activated, the word  
REMAIN appears in the Display.  
RANDOM Button  
D
Remote Only  
This instructs the CD player to play tracks from  
the entire disc in random order. Once all of  
the selections have been played once, the disc  
will stop playing, unless the REPEAT Button  
(see below) has been engaged, in which case  
the random play will continue until the STOP  
button is pressed. When the RANDOM button  
is engaged, the word RANDOM appears in  
the Display.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RCD-06, refer to the sugges-  
tions for the following conditions:  
Power Indicator Is Not Lit  
The Power Indicator and the basic items in the  
Display window should be lit whenever the  
RCD-06 is plugged into the wall power outlet  
and the Power button is pushed in. If it does  
not light, test the power outlet with another  
electrical device, such as a lamp. Be sure the  
power outlet being used is not controlled by  
a switch that has been turned off.  
Fuse Replacement  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indica-  
tor and the Display still will not light when  
the RCD-06 is plugged into the wall outlet,  
it indicates that the internal power fuse may  
have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
No Sound  
Check the cables between the RCD-06 and the  
amplifier inputs to be sure they are connected  
properly. Be sure the correct amplifier input is  
selected. Be sure the tape monitor system of  
the amplifier has not been activated. Check  
the wiring between the amplifer and the  
speakers.  
Specifications  
Total Harmonic Distortion + Noise  
Intermodulation Distortion  
Frequency Response (± 0.5 dB)  
Channel Balance  
0.0045% @ 1kHz  
0.0045% @ 1kHz  
20-20,000 Hz  
± 0.5 dB  
Phase Linearity  
± 0.5 degree  
Channel Separation  
Signal to Noise Ratio  
Dynamic Range  
> 98 dB @ 1kHz  
> 100dB  
> 96 dB  
Digital to Analog Converters  
Enhanced, multi-level Delta-Sigma DAC  
8x oversampling digital filter  
Quartz Crystal Precision  
100 Ohms  
0.5 Volt, Peak to Peak  
75 Ohms  
Speed Accuracy, Wow & Flutter  
Output Impedance  
Digital Output  
Load Impedance  
Power Requirements  
USA Version  
European Version  
Power Consumption  
Dimensions (W, H, D)  
AC 120V, 60 Hz  
AC 230V, 50 Hz  
20 Watts  
171/8 x 27/8 x 125/16 inches  
437 x 73 x 313 mm  
60 mm / 23/8”  
5 kg, 11 lb.  
Panel Height  
Weight (net)  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RCD-06 Lecteur de disque compact  
Instructions importantes  
concernant la sécurité  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être  
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une  
personne qualifiée.  
Utilisezuniquementunsupport, meuble, rack, étagèresuffisam-  
ment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez  
pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une  
double isolation électrique. Sa prise d’alimentation  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,  
ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type  
de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide.  
n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.  
Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un  
verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide  
ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventila-  
tion. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe  
à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation  
secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une  
personne qualifiée et agréée.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner  
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de  
futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.  
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement  
indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation  
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine  
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un  
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher  
ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation  
d’air autour des orifices d’aération.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,  
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs  
de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et  
d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle  
équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas  
tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est  
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation  
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou  
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source  
de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de  
l’appareil comme dans la prise murale.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de  
l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service  
après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les  
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation  
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans  
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le  
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures  
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,  
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou  
traités dans le respect total de ces normes.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin  
de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Sommaire  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Télécommande RR-D95  
Figure 3: Sorties analogiques  
Au sujet de Rotel  
mations nécessaires aux branchements et  
fonctionnement du RCD-06. Si vous vous  
posez encore des questions, n’hésitez pas  
à contacter immédiatement votre revendeur  
agréé Rotel.  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus  
de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur  
passion ne s’est jamais émoussée et tous les  
membres de la famille se sont toujours battus  
pour fabriquer des appareils présentant un  
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis  
en cela par tous les employés.  
3
3
4
4
Figure 4: Sorties numériques  
Conservez soigneusement l’emballage du  
RCD-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr  
moyen pour le transport futur de votre nouvel  
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux  
à celui-ci.  
Au sujet de Rotel .................................. 11  
Pour démarrer ...................................... 11  
Quelques précautions  
Disposition  
Identification des commandes  
11  
11  
11  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde par-  
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont  
libres de choisir n’importe quels composants  
dans le monde entier, uniquement en fonction  
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez  
dans les appareils Rotel des condensateurs  
britanniques ou allemands, des transistors  
japonais ou américains, tandis que tous les  
transformateurs toriques sont directement  
fabriqués dans une usine Rotel.  
Remplissezetenvoyezlecoupond’enregistrement  
fournidansl’emballageduRCD-06. Conservezla  
facturedevotreappareil:c’estlameilleurepreuve  
de votre propriété et de la date réelle d’achat.  
Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement  
en jeu la garantie.  
Alimentation secteur et  
mise sous tension.................................. 12  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension  
12  
e
1
et indicateur Power  
12  
2
Disposition  
Branchements en sortie ......................... 12  
Sorties analogiques  
Sorties numériques  
Nous vous recommandons d’installer le RCD-  
06 de manière logique, de préférence dans  
un meuble spécialement destiné aux appareils  
hi-fi. Assurez-vous que l’étagère ou le meuble  
utilisé supporte parfaitement son poids. Évitez  
de le placer sur un autre maillon dégageant  
beaucoup de chaleur ou de parasites, tel un  
amplificateur de puissance. Pour obtenir des  
performances optimales, éloignez-le aussi de  
toute source de vibration, comme les enceintes  
acoustiques par exemple.  
12  
12  
-
=
Fonctionnement..................................... 12  
Télécommande infrarouge et capteur  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
12  
12  
12  
4
Afficheur  
Tiroir du disque  
5
3
Commandes du transport du disque ........ 13  
Touche d’ouverture/fermeture  
OPEN/CLOSE  
Touches de lecture PLAY  
13  
13  
13  
13  
13  
13  
13  
6A  
Identification des commandes  
La couverture de ce manuel d’utilisation pos-  
sède un volet replié qui contient les illustrations  
des faces avant et arrière de l’appareil et de  
la télécommande RR-D95. Chaque élément de  
ces illustrations est identifié par un numéro ou  
une lettre dans un cadre grisé. Tout au long  
de ce manuel, ces mêmes commandes sont  
clairement identifiées par ces mêmes numéros  
ou lettres. Les commandes de l’appareil sont  
7M  
Touche STOP  
Touche PAUSE  
Touches d’accès par plage TRACK  
8F  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir musi-  
cal.  
9N  
0L  
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS  
Touches de recherche SEARCH  
B
K
Pour démarrer  
Fonctions additionnelles......................... 13  
Touche de programmation PROGRAM  
Touche de vérification de la  
programmation REVIEW  
Touche d’effacement CLEAR  
Touche de lecture aléatoire RANDOM  
Touche de répétition REPEAT  
Touche de balayage des introductions SCAN 14  
Touche d’affichage des durées TIME  
13  
J
D
Merci d’avoir acheté ce lecteur de disque  
compact Rotel RCD-06. Son mécanisme de  
transport du disque de haute précision est  
parfaitement épaulé par un convertisseur  
numérique/analogique Delta Sigma, de type  
18 bits, à suréchantillonnage 8 fois. Ces car-  
actéristiques, associées à notre traditionnelle  
philosophie d’équilibre « Balanced Design »,  
permettent au RCD-06 de fournir le degré de  
performances musicales le plus élevé possible.  
Utilisé au sein d’un système Haute Fidélité de  
très grande qualité, il vous assure des heures  
de plaisir musical.  
repérées par un numéro, comme  
.Les com-  
1
mandes de la télécommande sont repérées par  
une lettre, comme  
14  
14  
14  
14  
I
.
A
H
Alimentation secteur et  
C
E
14  
G
Entrée pour télécommande externe ... 14  
Prise de commutation TRIGGER 12 V  
Problèmes de fonctionnement ................ 15  
w
15  
q
Lindicateur Power de  
Quelques précautions  
mise sous tension ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-  
gneusement. Il vous donne toutes les infor-  
Spécifications........................................ 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RCD-06 Lecteur de disque compact  
mise sous tension  
Branchements en sortie  
Fonctionnement  
Prise d’alimentation secteur  
Le RCD-06 vous laisse le choix entre deux types  
différents de liaisons en sortie du lecteur : une  
sortieanalogiquestéréophoniquetraditionnelle,  
utilisant alors le convertisseur numérique/  
analogique intégré dans le RCD-06, et une  
sortie numérique coaxiale, laissant le signal  
sous sa forme numérique originelle, destiné à  
être utilisé avec un convertisseur numérique/  
analogique ou un processeur externe.  
Le RCD-06 peut être utilisé à partir des com-  
mandes de sa face avant, ou à partir des  
touches correspondantes de la télécommande  
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques  
pour toutes ces commandes sont données ci-  
dessous. La plupart des touches sont doublées  
sur la façade et la télécommande. Cependant,  
il y en a certaines qui ne sont disponibles que  
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont  
notées dans les instructions.  
e
Votre RCD-06 a été configuré en usine pour  
la tension d’alimentation secteur du pays pour  
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence  
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur  
une étiquette, en face arrière.  
Note : si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier  
l’alimentation du RCD-06. Ne tentez pas  
d’effectuer cette transformation vous-même.  
Elle nécessite une intervention interne  
présentant des risques d’électrocution si  
certaines précautions ne sont pas  
respectées. Consultez directement un  
revendeur agréé Rotel pour connaître la  
procédure à suivre.  
Note : pour éviter tout bruit parasite que  
n’apprécieraient ni les enceintes acoustiques ni  
vos oreilles, toujours éteindre le système avant  
d’effectuer des branchements sur celui-ci.  
Télécommande infrarouge  
et capteur  
4
Avant d’utiliser la télécommande, il est néces-  
saire d’y installer les deux piles type « UM-4/  
AAA » fournies. Ôtez le couvercle en plastique  
au dos de la télécommande, installez les piles  
(en respectant bien la polarité « + » et « - »)  
et réinstallez le couvercle..  
Sorties analogiques  
-
[Voir la figure 3 pour le câblage  
correspondant]  
Le RCD-06 doit être branché dans une prise  
murale deux broches ou dans une prise de  
renvoi secteur commutée, à l’arrière d’un autre  
maillon du système. Nous vous déconseillons  
d’utiliser un câble rallonge.  
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles  
fournit le signal stéréo en provenance du  
RCD-06 pour des entrées correspondantes de  
niveau Ligne d’un préamplificateur, amplifica-  
teur intégré ou ampli-tuner.  
Avant le branchement, vérifiez que le bou-  
ton de mise sous tension en face avant est  
bien en position « Off ». Puis branchez le  
cordon secteur dans la prise à l’arrière de  
l’appareil, puis l’autre extrémité dans la prise  
d’alimentation.  
Choisissez des câbles de liaison de la meilleure  
qualité possible. Respectez bien le branche-  
ment : canal gauche sur canal gauche (couleur  
noire ou blanche), et canal droit sur canal droit  
(couleur rouge).  
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le  
capteur infrarouge  
de la face avant du RCD-06.  
situé derrière l’afficheur  
4
Sorties numériques  
Afficheur  
=
5
Si vous quittez votre domicile pendant une  
longue période (un mois ou plus), débranchez  
la prise d’alimentation secteur (de même que  
celles des autres maillons audio et vidéo).  
[Voir la figure 4 pour le câblage  
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-06,  
donne en permanence toutes les informations  
souhaitables sur son mode de fonctionnement,  
l’activation ou non de certaines fonctions  
spéciales, les indications de plage en lecture/  
durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs  
est décrit en détail dans les paragraphes  
suivants.  
correspondant]  
Si vous désirez utiliser le RCD-06 avec un  
convertisseur numérique/analogique ou un  
processeur externe, vous devez utiliser cette  
sortie numérique. Ce signal est donc fourni en  
face arrière de l’appareil. Il est au standard  
coaxial par prise RCA, nécessitant un câble de  
liaison 75 ohms pour la liaison avec l’entrée  
numérique du convertisseur externe.  
Interrupteur de mise sous  
tension  
et  
1
indicateur Power  
2
L’interrupteur de mise sous tension se trouve  
sur la face avant de l’appareil. Pour allumer  
le lecteur de CD, appuyez sur cet interrupteur.  
Lorsque l’appareil est effectivement sous ten-  
sion, la diode se trouvant juste au-dessus de  
cet interrupteur et l’afficheur s’allument. Une  
seconde pression sur cet interrupteur éteint  
l’appareil.  
Tiroir du disque  
3
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au  
centre de la façade du RCD-06, s’ouvre pour  
recevoir le disque compact et se referme pour  
le lire. Placez le disque à l’intérieur, étiquette  
vers le haut. Assurez-vous que le disque est cor-  
rectement centré dans le réceptacle du tiroir. Le  
tiroir peut être refermé de deux manières : soit  
enpressantlatoucherepéréeOPN/CLOSE, soit  
en pressant la touche de lecture PLAY.  
Note : si vous utilisez une prise de renvoi  
secteur (en face arrière d’un autre appareil)  
pour alimenter le RCD-06, vous devez  
laisser le bouton de mise sous tension de ce  
dernier toujours sur « On ». La mise sous  
tension effective se fera alors par l’appareil  
qui alimente le RCD-06.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Commandes du transport  
du disque  
Touches d’accès par  
À la droite de l’afficheur, apparaît également  
une matrice 4 par 4 des numéros de plages  
(1-16) : elle indique le nombre total de plages  
contenues sur le disque. Si celui-ci contient plus  
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi  
que l’inscription « OVER » (nombre dépassé),  
quelle que soit la plage en cours de lecture.  
Cette matrice est toujours indépendante de  
l’afficheur central principal, qui lui indique en  
permanence le numéro de plage en lecture,  
même si celui-ci est supérieur à 16.  
plage TRACK  
0L  
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des  
plages particulières sur le disque. Le disque  
étant en lecture, une pression sur la touche de  
droite repérée TRACK permet d’avancer au  
début de la plage suivante. Une pression sur  
la touche TRACK de gauche revient au début  
de la plage en lecture. Deux pressions succes-  
sives rapides sur cette même touche permettent  
de revenir au début de la plage précédente.  
À chaque fois, le nouveau numéro de plage  
apparaît dans l’afficheur.  
Cestouchespermettentd’effectuerlesopérations  
de base pour le fonctionnement du mécanisme  
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,  
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à  
partir de la face avant du RCD-06 ou à partir  
de la télécommande.  
Touche d’ouverture/fermeture  
OPEN/CLOSE  
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut  
également être utilisé pour mettre en mémoire  
des plages lors d’une programmation PRO-  
GRAM (voir plus bas)  
6A  
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pres-  
sion sur cette touche l’ouvre automatiquement.  
Pour refermer le tiroir, pressez de nouveau sur  
cette touche. Le tiroir peut également être re-  
fermé en pressant la touche de lecture PLAY.  
Ces touches permettent également de sélec-  
tionner un numéro précis de plage avant de  
débuter la lecture en pressant la touche PLAY,  
ou encore pour mettre en mémoire des plages  
lors d’une programmation PROGRAM (voir  
plus loin). Ces sélections sont faites en pressant  
plusieurs fois les touches TRACK jusqu’à ce que  
le numéro de plage voulu soit atteint.  
Touches de recherche  
SEARCH  
K
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique  
« OPEN » (ouvert). S’il est fermé et qu’aucun  
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique « NO  
DISC » (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé  
avec un disque à l’intérieur, l’afficheur indique  
le nombre de pistes présentes sur ce disque,  
ainsi que la durée totale de lecture exprimée  
en minutes et secondes.  
Télécommande uniquement  
Ces touches permettent de faire défiler le disque  
àvitesseaccélérée, versl’avant ou vers l’arrière,  
pendant tout le temps où elles sont pressées.  
Vous entendez alors un son correspondant à  
la musique « accélérée ». Le fait de relâcher  
ces touches permet de revenir automatiquement  
à la vitesse de lecture normale.  
En mode de programmation PROGRAM, les  
touches TRACK permettent aussi de passer à la  
plage précédente ou suivante de la program-  
mation, par rapport à celle en lecture  
Touches de lecture PLAY  
Touche d’accès direct DIRECT  
7M  
Pressez la touche de lecture PLAY pour démar-  
rer la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert,  
il se ferme alors automatiquement. Le numéro  
de la piste en cours de lecture et la durée  
écoulée depuis le début sont indiqués dans  
l’afficheur, en même temps que l’indication «  
PLAY ». Normalement, la lecture débute sur  
la première piste (plage). Cependant, vous  
pouvez aussi sélectionner une autre piste en  
utilisant les touches repérées TRACK ou DIRECT  
ACCESS (voir plus bas), avant de presser la  
touche PLAY.  
ACCESS  
Fonctions additionnelles  
B
(Télécommande uniquement)  
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10)  
constituent un clavier numérique permettant  
de taper directement le numéro d’une plage,  
à partir de la télécommande, plutôt que de  
faire défiler les numéros de plages avec les  
touches TRACK.  
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore  
au plaisir et à la facilité d’utilisation du RCD-06,  
avec notamment possibilité de programmer  
la lecture de certaines plages dans un ordre  
voulu, répéter un disque entier, une program-  
mation, de lire les plages d’un disque en  
ordre aléatoire, de lire automatiquement les  
dix premières secondes de chaque plage, ou  
enfin de sélectionner plusieurs informations  
différentes de durée pour affichage.  
Les dix premières plages d’un disque peuvent  
être sélectionnées directement en tapant simple-  
ment leur numéro. Par exemple, pour écouter  
la plage n° 3, pressez simplement la touche «  
3 » sur la télécommande.  
Touche STOP  
Touche de programmation  
8F  
Cette touche stoppe la lecture du disque et  
remet le lecteur « à zéro » : par exemple, si  
la lecture est arrêtée, elle repartira ensuite de  
la première piste. Pressez deux fois de suite  
la touche STOP permet également d’effacer  
tous les programmes éventuellement mis en  
mémoire au préalable (voir plus bas).  
PROGRAM  
J
Pour accéder à des numéros de plage su-  
périeurs à 10, pressez tout d’abord la touche  
repérée « > 10 » avant celle du numéro réel  
de la plage. Par exemple, pour sélectionner la  
plage n° 12, pressez successivement les touches  
repérées « > 10 », « 1 » et « 2 ».  
Télécommande uniquement  
Cettetouche, repérée«PROG», vouspermetde  
mettre en mémoire jusqu’à 20 plages présentes  
sur le même disque en lecture, dans un ordre  
voulu. Par exemple, vous pouvez demander  
au RCD-06 de lire d’abord la plage 5, suivie  
par la plage 3, suivie par la plage 8, etc. Pour  
effectuer une telle programmation::  
Touche PAUSE  
Le numéro sélectionné apparaît alors dans la  
zone d’affichage numérique principale, au  
centre de l’afficheur.  
9N  
Cettetoucheestutiliséepourarrêtertemporaire-  
ment la lecture. Le disque continue à tourner,  
et la lecture pourra être reprise à l’endroit où  
elle a été arrêtée. L’indicateur PAUSE s’allume  
dans l’afficheur. Pour reprendre la lecture,  
pressez de nouveau sur la touche PAUSE ou  
pressez la touche PLAY.  
1. Insérez un disque et pressez la touche  
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le RCD-  
06 va lire les informations du disque.  
2. Pressez la touchePROGRAM sur la télécom-  
mande. L’indicateurPROGRAMs’allumesur  
l’afficheur, suivi de la mention « P :00 ”  
indiquant que l’appareil est prêt à mettre en  
mémoire la première plage à mémoriser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RCD-06 Lecteur de disque compact  
3. Pour programmer les plages à partir de la  
télécommande, entrez le numéro de la pre-  
mière plage en utilisant le clavier numérique  
DIRECTACCESS.Votresélectionestalorsau-  
tomatiquementmiseenmémoire,etl’afficheur  
change pour devenir « P :01 ”, indiquant  
quelapremièreplageabienétémémorisée.  
Continuezàentrerlesautresplagesdésirées  
vialeclaviernumérique.Notezqu’ilestinutile  
depresserlatouchePROGRAMaprèschaque  
nouvelle sélection.  
Touche d’effacement CLEAR  
Touche de balayage des  
H
Télécommande uniquement  
introductions SCAN  
E
Cette touche vous permet de retirer une plage  
d’un programme précédemment mémorisé,  
durant la vérification de la programmation  
décrite au paragraphe précédent. Suivez  
la procédure de vérification jusqu’à ce que  
le numéro de la plage voulue clignote dans  
l’afficheur. Puis, au lieu de presser la touche  
REVIEW pour continuer la vérification, pres-  
sez la touche CLEAR pendant que le numéro  
clignote encore. Vous pouvez ensuite reprendre  
normalement la procédure de vérification.  
Télécommande uniquement  
Cette fonction permet de lire automatiquement  
les dix premières secondes de chaque plage  
du disque (ou de la programmation mise en  
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez  
la touche repérée SCAN. Le mot « INTRO »  
apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter  
ce balayage des introductions, et revenir à un  
fonctionnement normal du lecteur sur la piste  
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN  
ou pressez la touche PLAY.  
Unefoisquevotrelistedelectureestmémorisée,le  
RCD-06resteradanscemodedeprogrammation  
PROGRAM,avecleprogrammemémoriséjusqu’à  
ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous pressiez  
latoucheSTOPdeuxfoisdesuite;sivouspressez  
la touche de lecture PLAY, c’est le programme  
mémorisé qui sera lu, démarrant sur la première  
plage réellement mise en mémoire.  
Touche de lecture aléatoire  
Touche d’affichage des durées  
RANDOM  
TIME  
D
G
Télécommande uniquement  
Télécommande uniquement  
Cette fonction permet au RCD-06 de lire le  
contenu entier du disque, mais dans un ordre  
aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été  
lues dans cet ordre imprévisible, la lecture  
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi  
pressé la touche de répétition REPEAT (voir le  
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture  
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous  
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction  
est activée, le mot « RANDOM » apparaît sur  
l’afficheur.  
Normalement, l’afficheur du RCD-06 indique la  
durée écoulée de lecture de la plage en cours.  
Toutefois, la touche repérée TIME vous permet  
de choisir deux autres modes d’affichage de  
durée. Une première pression sur la touche  
TIME affiche le temps de lecture restant sur  
la plage en cours, avec un compte à rebours  
visible pendant cette lecture. Une seconde  
pression sur TIME affiche cette fois le temps  
restant pour la lecture du disque en entier (ou  
du programme mémorisé dans son entier).  
Une troisième pression sur TIME fait revenir  
à l’affichage d’origine. Lorsqu’une des deux  
fonctions supplémentaires du mode d’affichage  
est choisie, le mot « REMAIN » (temps restant)  
apparaît dans l’afficheur.  
Lorsqu’unprogrammeaétémémorisé,laplupart  
desautresfonctionsdel’appareilnes’appliquent  
plusqu’auxplageseffectivementmémorisées, et  
nonsurledisqueentier. Parexemple, lestouches  
TRACK permettent de passer sur les plages  
précédenteousuivanteuniquementmémorisées,  
et pas sur les plages suivante et précédente  
du disque. De même, la fonction de répétition  
REPEAT (voir plus bas) répète le programme, et  
pas le disque entier.  
Touche de répétition REPEAT  
C
Télécommande uniquement  
disque en entier, indéfiniment, jusqu’à ce que  
vous désactiviez cette fonction, soit en pressant  
à nouveau la touche REPEAT, soit en pressant  
la touche STOP. Les pressions sur la touche  
REPEAT fonctionnent de manière cyclique pour  
choisir parmi ses différentes options. Pressez  
la touche REPEAT une seule fois, et l’appareil  
ne répétera que la plage en cours de lecture.  
L’indication « REPEAT 1 » apparaît alors dans  
l’afficheur. Pressez la touche REPEAT une sec-  
onde fois, et le RCD-06 répétera le disque en  
entier. L’indication « REPEAT ALL » apparaît  
cette fois dans l’afficheur. Une troisième pres-  
sion sur la touche REPEAT annule toutes les  
fonctions de répétition.  
Touche de vérification de la  
programmation REVIEW  
I
Télécommande uniquement  
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir  
le programme que l’on vient de mettre en  
mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette  
touche et le numéro de la première plage  
mise en mémoire apparaît dans l’afficheur,  
clignotant pendant environ 5 secondes. Une  
seconde pression sur la touche REVIEW et la  
plage mémorisée suivante s’affiche dans les  
mêmes conditions. Vous pouvez ainsi faire  
défiler toutes les plages mises en mémoire.  
Entrée pour  
télécommande externe w  
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)  
reçoitlescodesdecommandeden’importequel  
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,  
etc.) placé dans la pièce principale. Cette  
caractéristique est très utile si l’appareil est  
placé dans un meuble rendant invisible son  
capteur intégré. Consultez votre revendeur  
agréé Rotel pour de plus amples informa-  
tions sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge  
externes, et pour connaître le câblage correct  
de la prise d’entrée correspondante.  
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors  
que le numéro de plage affiché clignote, le  
processus de vérification cesse automatique-  
ment, et l’appareil se remet dans le mode de  
fonctionnement qui était le sien avant que vous  
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était  
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste  
actif et visible dans l’afficheur.  
Comme déjà précisé, la fonction de répétition  
REPEAT peut être utilisée en association avec  
la fonction de lecture en mode aléatoire  
RANDOM.  
Note :la fonction REPEAT est automatiquement  
annulée lorsque le tiroir du disque est ouvert.  
Notez que vous pouvez éliminer une plage pro-  
grammée pendant cette vérification, en pressant  
simplementlatouched’effacementCLEAR,comme  
indiqué dans le paragraphe suivant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Prise de commutation  
Problèmes de  
Remplacement du fusible  
Si ni l’afficheur ni la diode de mise sous tension  
ne s’allument alors que tout est par ailleurs  
normal, le fusible de protection interne du  
RCD-06 a peut-être fondu. Veuillez dans ce  
cas contactez votre revendeur agréé Rotel qui  
se chargera de le vérifier et éventuellement  
de le changer.  
TRIGGER 12 V q  
fonctionnement  
Le RCD-06 peut être allumé via un signal de  
commutation Trigger 12 V, à partir d’un pré-  
amplificateur ou amplificateur Rotel.  
La majorité des problèmes survenant dans  
une installation haute-fidélité est due à de  
mauvais branchements, ou à une mauvaise  
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le  
problème est bien lié au RCD-06, il s’agit très  
certainement d’un mauvais branchement. Voici  
quelques vérifications de base qui résolvent la  
majorité des problèmes rencontrés:  
Cette entrée Trigger accepte n’importe quel sig-  
nal de tension alternative (AC) ou continue (DC)  
comprise entre 3 volts et 30 volts. Lorsqu’un  
câble est branché sur l’entrée et qu’une ten-  
sion de commutation est présente, le lecteur  
de CD s’allume. Si la tension est interrompue,  
l’appareil se place alors en mode de veille  
Standby. La diode en façade reste allumée,  
mais l’afficheur s’éteint et l’appareil ne peut  
plus fonctionner.  
Pas de son  
Vérifiez les câbles entre le RCD-06 et les  
entrées de l’amplificateur. Assurez-vous que  
le sélecteur d’écoute de l’amplificateur ou  
préamplificateur est bien positionné sur la  
source CD. Vérifiez que la fonction tape  
Monitor n’est pas activée. Vérifiez, s’il y a  
lieu, que l’amplificateur de puissance est bien  
branché, allumé, et fonctionne correctement.  
Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur  
et les enceintes acoustiques.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
Les indicateurs permanents de l’afficheur doi-  
vent s’allumer lorsque le RCD-06 est mis sous  
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise  
d’alimentation secteur avec un autre appareil  
électrique (par exemple, une lampe de chevet),  
et vérifiez que l’interrupteur principal POWER  
est bien pressé. Soyez sûr que la prise utilisée  
n’est pas une prise commutée, c’est-à-dire  
active uniquement si un autre appareil est  
mis sous tension.  
NOTE :Lorsque vous désirez utiliser cette fonction  
d’allumage via une tension de commande Trigger,  
la touche POWER de la face avant doit toujours  
rester enclenchée en position ON.  
Spécifications  
Distorsion harmonique totale + bruit  
Distorsion d’intermodulation  
Réponse en fréquence (± 0,5 dB)  
Balance entre les canaux  
Linéarité de phase  
0,0045 % @ 1 kHz  
0,0045 %  
20 - 20 000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5°  
Séparation des canaux  
> 98 dB @ 1 kHz  
Rapport signal/bruit  
> 100 dB  
Gamme dynamique  
> 96 dB  
Convertisseurs numérique/analogique  
18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec  
suréchantillonnage 8 fois par filtre numérique  
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz  
Impédance de sortie  
Sortie numérique  
Impédance de charge  
Alimentation  
100 ohms  
0,5 V, crête-à-crête  
75 ohms  
Version USA  
Version Europe  
Consommation maximum  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la face avant  
Poids  
120 V CA 60 Hz  
230 V CA 50 Hz  
20 watts  
437 x 73 x 313 mm  
60 mm  
5 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer les  
performances sans préavis.  
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RCD-06 Stereo-CD-Player  
Wichtige Sicherheitshinweise  
StellenSiedasGerätwaagerechtaufeinefeste, ebeneUnterlage.  
Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder  
fahrbaren Untergestellen transportiert werden.  
WICHTIG: LASERPRODUKT DER KLASSE 1  
ACHTUNG: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer La-  
serstrahlung aus. Dies ist unbedingt zu vermeiden.  
VORSICHT:ImInnerndesGerätesbefindensichkeinevomBediener  
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen  
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.  
DiesesSymbolbedeutet,dassdasGerätdoppeltisoliert  
ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
VORSICHT: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben  
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag  
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie  
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.  
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermei-  
den. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das  
Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einemFachmannprüfen  
und die notwendigen Reparatur-arbeiten durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau  
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten  
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugän-  
glich ist.  
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen  
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden  
werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind  
vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem  
Staubsauger.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10  
cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich  
oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken.  
Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht  
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmes-  
peicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung  
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der  
Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an  
die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Berühren  
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit feuchten Händen. Versuchen Sie nicht,  
die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden  
Sie keine Verlängerungskabel.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B.  
durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei  
an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Steckdose.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt be-  
trieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur  
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu  
Rate, wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über  
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe  
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-  
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).  
DiedurchgestricheneMülltonnestehtfürderenEinhaltungundbesagt,  
dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien  
entsprechend entsorgt werden müssen.  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungs-  
minderung aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungs-  
gemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages  
zu minimieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Inhaltsverzeichnis  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Fernbedienung RR-D95  
Figure 3: Analoge Ausgänge  
Die Firma Rotel  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RCD-06 für  
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des CD-Players in  
einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
3
3
4
4
Figure 4: Digitalausgang  
Die Firma Rotel..................................... 17  
Zu dieser Anleitung............................... 17  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kennzeichnung der Geräteabbildungen  
Schicken Sie die Ihrem CD-Player beiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren  
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung  
in Anspruch nehmen.  
17  
17  
17  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-  
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an  
und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-  
denen Ländern und wurden ausgewählt, um  
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-  
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus  
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter  
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel  
gefertigte Ringkerntransformatoren.  
Netzspannung und Bedienung................. 18  
Netzeingang  
POWER-Schalter  
18  
18  
e
Aufstellung des Gerätes  
und POWER-LED  
1
2
Möchten Sie den RCD-06 auf ein Regal oder  
in einen Schrank stellen, so vergewissern Sie  
sich, dass diese stabil genug sind. Stellen Sie  
keine schweren Komponenten auf den RCD-06  
und vermeiden Sie es, ihn extremer Wärme  
auszusetzen. Plazieren Sie ihn nicht auf einer  
Endstufe oder in der Nähe eines Heizkörpers.  
DieKlangqualitätistambesten, wenndasGerät  
keinerleiSchwingungenausgesetztwird, wiesie  
z.B. in der Nähe von Lautsprechern auftreten.  
Ausgangsanschlüsse.............................. 18  
Analoge Ausgänge  
18  
18  
-
Digitalausgang  
=
Betrieb................................................. 18  
Infrarot-Fernbedienung  
18  
18  
18  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
4
Display  
CD-Schublade  
5
3
Laufwerksbedienung ............................. 19  
Kennzeichnung der  
OPN/CLS-Taste (Öffnen/Schließen)  
19  
19  
19  
19  
6A  
Geräteabbildungen  
PLAY-Taste  
STOP-Taste  
PAUSE-Taste  
TRACK-Tasten  
7M  
In der ausklappbaren Deckseite am Anfang der  
Bedienungsanleitung finden Sie Abbildungen  
der Gerätefront, der Geräterückseite und der  
FernbedienungRR-D95.DieseAbbildungensind  
mitgrauunterlegtenZahlenbzw.Buchstabengek-  
ennzeichnet. Diese finden Sie in den Abschnitten  
dieserBedienungsanleitungwieder, indenendie  
entsprechenden Funktionen behandelt werden.  
8F  
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke  
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-  
gen.  
9N  
(vorhergehender/nächster Titel)  
19  
19  
0L  
Zifferntasten  
B
Zu dieser Anleitung  
SEARCH-Tasten (Suche rückwärts/vorwärts) 19  
K
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste-  
reo-CD-Player RCD-06 entschieden haben.  
Mit seinem Präzisionslaufwerk, einem Multi  
Level-Delta-Sigma-D/A-Wandler mit 8fach-  
Oversampling (18-Bit-Äquivalent) und Rotels  
Balanced-Design-Konzept garantiert dieser  
Stereo-CD-Player erstklassigen Klang und  
ist somit eine ideale Komponente für jedes  
hochwertige Audiosystem.  
Grau unterlegte Zahlen, wie z.B.  
, beziehen  
1
Weitere Features .................................. 19  
sich auf die Bedienelemente an der Gerätefront  
und an der Geräterückseite. Die Tasten auf der  
Fernbedienung werden mit grau unterlegten  
PROGRAM-Taste  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
J
REVIEW-Taste  
I
CLEAR-Taste  
RANDOM-Taste  
H
Buchstaben, wie z.B.  
, beschriftet.  
A
D
REPEAT-Taste  
C
SCAN-Taste  
TIME-Taste  
E
G
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
grundsätzlichen Installations- und Bedien-  
ungshinweisen (bitte beachten Sie auch die  
Sicherheitshinweise am Anfang der Bedien-  
ungsanleitung) enthält sie allgemeine Infor-  
mationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System  
mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu  
betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fach-  
händler in Verbindung.  
EXT REM IN-Buchse  
........................ 20  
w
12V TRIG-Eingang ........................... 20  
q
Bei Störungen ....................................... 21  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
21  
21  
21  
Technische Daten................................... 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RCD-06 Stereo-CD-Player  
Netzspannung und  
Bedienung  
Ausgangsanschlüsse  
Infrarot-Fernbedienung  
4
Vor Inbetriebnahme der Infrarot-Fernbedien-  
ung setzen Sie bitte die beiden beiliegenden  
Batterien „UM-4/AAA“ ein. Nehmen Sie  
den Batteriefachdeckel an der Rückseite der  
Fernbedienung ab. Legen Sie die Batterien mit  
richtiger Polarität (beachten Sie die Zeichen +  
und-)ein. SchließenSiedenBatteriefachdeckel,  
so dass er einrastet.  
Der RCD-06 verfügt an der Geräterückseite  
überanalogeunddigitaleAusgangsanschlüsse.  
ÜberdieanalogenAusgängewirdeinanaloges  
SignalvomeingebautenD/A-Wandlerzueiner  
herkömmlichen analogen Audiokomponente  
geleitet. Am Koaxial-Digitalausgang liegt ein  
digitales Ausgangssignal an, das zu externen  
D/A-Wandlern oder Digitalprozessoren ge-  
sendet wird.  
Netzeingang  
e
Der RCD-06 wird von Rotel so eingestellt, dass  
er der in Ihrem Land üblichen Wechselspan-  
nung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht).  
Die Einstellung ist an der Geräterückseite  
angegeben.  
Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung auf den  
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem CD-Player in  
ein anderes Land umziehen, kann die Einstel-  
lung geändert werden, so dass das Gerät mit  
einer anderen Netzspannung betrieben  
werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall,  
diese Änderung selber vorzunehmen. Durch  
Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährli-  
chen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets  
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.  
Fernbedienungssensor  
sich im Display-Bereich an der Gerätefront  
des RCD-06.  
. Dieser befindet  
4
Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen  
sollte der CD-Player generell abgeschaltet  
sein.  
Display  
5
Analoge Ausgänge  
Über das beleuchtete Display erhält der Be-  
diener nützliche Informationen über den Status  
des Gerätes, aktivierte Sonderfunktionen und  
Titelnummer/Spieldauer der gerade gespielten  
CD. Jede dieser Funktionen wird im Folgenden  
genau beschrieben.  
-
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.) 3]  
Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse steht am  
RCD-06 zur Verbindung mit den Eingängen  
eines Vorverstärkers, Vollverstärkers bzw.  
Receivers zur Verfügung.  
DerRCD-06istdirektaneinezweipoligeWandsteck-  
dose oder an die Gerätesteckdose einer anderen  
Komponente Ihres Audiosystems anzuschließen.  
VerwendenSiekeinVerlänge-rungskabel.  
Wählen Sie hochwertige Audiover-  
bindungskabel. Schließen Sie den Ausgang  
des linken Kanals des RCD-06 an den linken  
Eingangskanal am Vorverstärker bzw. einer  
anderen Komponente an. Verbinden Sie den  
rechten Ausgang des RCD-06 mit dem rechten  
Eingangskanal des Vorverstärkers bzw. einer  
anderen Komponente.  
StellenSiesicher, dassderRCD-06abgeschaltet  
(d.h. der POWER-Schalter in der AUS-Position)  
ist. Schließen Sie nun das beiliegende Netzka-  
bel an den Netzeingang an der Geräterückseite  
und ans Netz an.  
CD-Schublade  
3
Die mittig in den RCD-06 eingebaute CD-  
Schublade ist motorgetrieben und kann zum  
Einlegen einer CD ausgefahren und zum  
Abspielen der CD eingefahren werden. Legen  
Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben  
ein. Stellen Sie sicher, dass die CD zentriert in  
der CD-Schublade liegt.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihren CD-Player (ebenso wie alle an-  
derenAudio-undVideokomponenten)während  
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
Digitalausgang  
=
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.) 4]  
Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler  
oder sonstigen Digitalprozessor, so benötigen  
Sie einen digitalen Datenstrom vom RCD-06.  
Dieses Signal steht an der digitalen Aus-  
gangsbuchse zur Verfügung. Verwenden Sie  
ein Standard-75-Ohm-Koaxial-Digitalkabel,  
um den Koaxial-Digitalausgang des RCD-06  
mit dem Koaxial-Digitaleingang am externen  
Digitalwandler zu verbinden.  
Die Lade kann auf zwei Arten eingefahren  
werden: durch Drücken der OPN/CLS-Taste  
und durch Drücken der PLAY-Taste.  
POWER-Schalter  
und  
1
POWER-LED  
2
Der POWER-Schalter befindet sich an der  
Gerätefront des RCD-06. Drücken Sie ihn  
zum Einschalten des Gerätes. Die LED über  
dem Schalter und das Display beginnen zu  
leuchten und zeigen an, dass der CD-Player  
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten  
des CD-Players erneut den POWER-Schalter.  
Betrieb  
Hinweis: Verwenden Sie eine Gerätesteck-  
dose zum Ein- und Ausschalten des CD-Play-  
ers, sollten Sie den POWER-Schalter in der  
EIN-Position lassen. Liegt am Gerät Spannung,  
schaltet es sich automatisch ein.  
Der RCD-06 kann über die Bedienelemente an  
der Gerätefront oder von den entsprechenden  
Tasten der beiliegenden Fernbedienung aus  
bedient werden. Detaillierte Hinweise zu jedem  
dieser Bedienelemente finden Sie unten. Die  
meisten Funktionen sind sowohl über die Bedi-  
enelemente an der Gerätefront als auch über  
die Fernbedienung aktivierbar. Es gibt jedoch  
Tasten, die ausschließlich an der Frontseite  
oder auf der Fernbedienung zu finden sind.  
Diese werden in der Anleitung entsprechend  
ausgewiesen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Laufwerksbedienung  
TRACK-Tasten (vorhergehender/  
SEARCH-Tasten (Suche  
nächster Titel)  
rückwärts/vorwärts)  
0L  
K
Über die im Folgenden beschriebenen Tasten  
werden die laufwerksbezogenen Funktionen  
aktiviert. Bis auf wenige, in der Anleitung  
ausgewiesene Ausnahmen sind alle Funktionen  
über die Bedienelemente und den Infrarot-  
Fernbedienungsgeber aktivierbar.  
Mit diesen Tasten können Titel auf der CD an-  
gewählt werden. Wird die rechte TRACK-Taste  
während der Wiedergabe gedrückt, springt  
der CD-Player zum Anfang des nachfolgenden  
Titels. Durch Drücken der linken TRACK-Taste  
kehrt der CD-Player zum Anfang des geraden  
gespielten Titels zurück. Drücken Sie die linke  
TRACK-Taste zweimal kurz hintereinander, so  
kehrt der CD-Player zum Anfang des vorherge-  
henden Titels zurück. Im Display erscheint die  
Nummer des neuen Titels.  
Nur auf der Fernbedienung  
DieseTastendienen,solangeSiegedrücktgehalten  
werden,zumSchnelldurchlaufderCD.DieMusik  
wirdbeigedrücktenTastenschnellwiedergegeben.  
WerdendieTastenlosgelassen,kehrtderCD-Player  
in den PLAY-Modus zurück.  
OPN/CLS-Taste  
(Öffnen/Schließen)  
Weitere Features  
6A  
Durch Drücken der OPN/CLS-Taste wird  
die CD-Schublade geöffnet. Durch erneutes  
Drücken wird die CD-Schublade geschlossen.  
Die CD-Schublade kann auch durch Drücken  
der PLAY-Taste geschlossen werden.  
Der RCD-06 ist sehr bedienerfreundlich. Neben  
den oben aufgeführten Ausstattungsmerkmalen  
bieteterweitereFeatures,wiez.B.dieMöglichkeit,  
Titelzuprogrammieren,eineDisc,einProgramm  
oder einen Titel zu wiederholen, die Titel auf  
einer CD in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,  
automatisch die ersten 10 Sekunden jedes Titels  
anzuspielen und zwischen unterschiedlichen  
Zeitanzeigen zu wählen.  
Diese Tasten können auch genutzt werden, um  
vor dem Drücken der PLAY-Taste einen Titel  
auszuwählen oder um Titel im PROGRAM-  
Modus zu speichern (siehe unten). Drücken Sie  
die entsprechende TRACK-Taste so oft, bis Sie  
den gewünschten Titel angewählt haben.  
Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im  
Display das Wort „OPEN“. Wird die CD-  
Schublade eingefahren und ist keine CD  
eingelegt, so erscheint im Display „NO DISC“.  
Wird die CD-Schublade mit eingelegter CD  
eingefahren, erscheint im Display die Anzahl  
der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer  
in Minuten und Sekunden.  
Im PROGRAM-Modus können Sie mit Hilfe der  
TRACK-Tasten von einem programmierten Titel  
zum nächsten springen.  
PROGRAM-Taste  
J
Nur auf der Fernbedienung  
Über diese mit PROG gekennzeichnete Taste  
können Sie 20 Titel einer Disc in beliebiger  
Reihenfolge speichern und beispielsweise  
nacheinander Titel 5, Titel 3 und Titel 8  
abspielen.  
Zifferntasten  
B
PLAY-Taste  
Nur auf der Fernbedienung  
7M  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu starten. Ist die CD-Schublade geöffnet, wird  
sie durch Drücken der PLAY-Taste automatisch  
geschlossen. WährendderWiedergabewerden  
im Display neben dem PLAY-Symbol die Titel-  
nummer und die abgelaufene Spieldauer des  
laufenden Titels angezeigt. Normalerweise wird  
mit der Wiedergabe des ersten Titels auf der CD  
begonnen. Jedoch kann der CD-Player vor dem  
Drücken der PLAY-Taste über die TRACK-Tasten  
und die Zifferntasten (siehe unten) so eingestellt  
werden,dassdieWiedergabemiteinemanderen  
Titel beginnt.  
Die elf Zifferntasten (1 bis 10 und > 10) auf der  
Fernbedienung dienen zur direkten Eingabe  
der Nummer eines Titels, der wiedergegeben  
werden soll.  
Programmiervorgang:  
Die ersten zehn Titel einer CD können durch  
Drücken der entsprechenden Tasten angewählt  
werden. Um z.B. den dritten Titel zu spielen,  
drücken Sie Taste 3 auf der Fernbedienung.  
1 Legen Sie eine Disc ein und schließen Sie  
die CD-Schublade durch Drücken der  
OPN/CLS-Taste. Der RCD-06 liest den  
Inhalt der Disc.  
Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren  
Nummer als 10, drücken Sie zunächst auf die >  
10-Taste und anschließend auf die Tasten für die  
Titelnummer. Möchten Sie beispielsweise Titel 12  
anwählen, sodrückenSieaufdie>10-Tasteund  
anschließend auf die Tasten 1 und 2.  
2 Drücken Sie die PROGRAM-Taste auf der  
Fernbedienung. Das Wort PROGRAM er-  
scheint mit der Anzeige „P:00“ im Display  
des RCD-06. Das Gerät wartet nun auf die  
Eingabe der ersten Titelnummer.  
STOP-Taste  
8F  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu stoppen. Wird nach Drücken der STOP-Taste  
die PLAY-Taste gedrückt, so beginnt der CD-  
Player mit der Wiedergabe des ersten Titels.  
Drücken Sie die STOP-Taste zweimal schnell  
hintereinander, sodientdieseTastezumLöschen  
von Programmen (siehe unten).  
3 Geben Sie die erste Titelnummer über die  
ZIFFERNTASTEN ein. Der gewählte Titel  
wird automatisch gespeichert. Im Display  
erscheint die Anzeige „P:01“ und gibt  
damit an, dass der erste Titel erfolgreich  
gespeichert wurde. Geben Sie alle zu  
speicherndenTitelüberdieZIFFERNTASTEN  
ein. Jeder Titel wird bei der Eingabe direkt  
gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der  
PROGRAM-Taste ist nicht erforderlich.  
Die Nummer des ausgewählten Titels wird im  
Display angezeigt.  
Im rechten Display-Bereich befindet sich eine  
4x4-Matrix für die Anzeige der Titelnummern (1  
– 16). Dieser Anzeige können Sie entnehmen,  
wieviele Titel auf der CD sind. Hat die CD mehr  
als 16 Titel, leuchten alle Ziffern und das Wort  
„OVERunabhängigdavon,welcherTitelgerade  
gespielt wird. Diese Matrix ist unabhängig von  
der numerischen Haupttitelanzeige im Display,  
die stets die Titelnummer des geraden gespielten  
Titels anzeigt, auch wenn die Titelnummer höher  
als 16 ist.  
PAUSE-Taste  
9N  
Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die Wie-  
dergabe vorübergehend zu unterbrechen.  
Während der Wiedergabepause dreht sich  
die CD weiter, und die Wiedergabe wird an  
der aktuellen Position fortgesetzt. Die PAUSE-  
Anzeige leuchtet im Display.  
Haben Sie ein Programm gespeichert, bleibt der  
RCD-06solangeimPROGRAM-Modus,bisSiedie  
CD-Schubladeöffnenoderzweimalhintereinander  
die STOP-Taste drücken. Drücken Sie jetzt die  
PLAY-Taste,sowirdanstelledergesamtenCDdas  
gespeicherteProgrammgespielt.DieWiedergabe  
beginnt mit dem ersten gespeicherten Titel.  
BeierneutemDrückenderPAUSE-Tastebzw. bei  
Drücken der PLAY-Taste wird die Wiedergabe  
der Disc fortgesetzt.  
Die Zifferntasten dienen außerdem zur Wahl  
von Titeln beim Programmieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RCD-06 Stereo-CD-Player  
Ist ein Programm gespeichert, so werden die  
meisten Funktionen nur für die im Programm  
gespeicherten Titel aktiviert und nicht, wie bei  
der normalen Wiedergabe, für die gesamte  
Disc. So springt der CD-Player beispielsweise  
mit Drücken der rechten TRACK-Taste zum  
nächsten Titel des gespeicherten Programmes  
und nicht zum nächsten Titel auf der Disc.  
Genauso ist es nach Drücken der REPEAT-  
Taste (siehe unten), wonach alle im Programm  
gespeicherten Titel und nicht alle Titel auf der  
CD wiederholt werden.  
RANDOM-Taste  
TIME-Taste  
D
G
Nur auf der Fernbedienung  
Nur auf der Fernbedienung  
Wird diese Taste gedrückt, schaltet der CD-  
Player auf Zufallswiedergabe. Sind alle Titel  
einmal wiedergegeben worden, hört das Gerät  
automatisch auf zu spielen, es sei denn, der  
REPEAT-Modus wurde aktiviert (siehe unten). In  
diesem Fall wird die Zufallswiedergabe solange  
fortgesetzt, bis die STOP-Taste gedrückt wird.  
Bei aktivierter RANDOM-Taste erscheint das  
Wort „RANDOM“ im Display.  
Normalerweise zeigt der RCD-06 die ab-  
gelaufene Spieldauer des laufenden Titels  
an. Über die TIME-Taste haben Sie nun die  
Möglichkeit, zwei weitere Zeitanzeigen auf-  
zurufen. Drücken Sie die TIME-Taste einmal, so  
wird im Display die verbleibende Spieldauer  
von der jeweiligen Wiedergabeposition bis  
zum Ende des laufenden Titels angezeigt.  
Wird die TIME-Taste ein zweites Mal gedrückt,  
erscheint die auf der gesamten CD (oder die  
vom gespeicherten Programm) verbleibende  
Zeit. Drücken Sie die TIME-Taste ein drittes  
Mal, so sehen Sie im Display wiederum die  
abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels.  
Bei aktivierter TIME-Funktion erscheint das  
Wort „REMAIN“ im Display.  
REPEAT-Taste  
C
REVIEW-Taste  
Nur auf der Fernbedienung  
I
Nur auf der Fernbedienung  
Durch Drücken dieser Taste haben Sie die  
Möglichkeit, den gerade gespielten Titel oder  
die gesamte CD solange zu wiederholen, bis  
erneut die REPEAT-Taste oder die STOP-Taste  
gedrückt wird. Drücken Sie die REPEAT-Taste  
einmal, wiederholt der RCD-06 nur den gerade  
gespielten Titel, im Display wird „REPEAT 1“  
angezeigt. Drücken Sie die REPEAT-Taste ein  
zweites Mal, wiederholt der RCD-06 die gesa-  
mte CD. Im Display erscheint „REPEAT ALL“.  
Wird die REPEAT-Taste ein drittes Mal gedrückt,  
wird diese Funktion damit deaktiviert.  
Nutzen Sie diese Taste, um zu prüfen, welche  
TitelnummernimPROGRAM-Modusgespeichert  
worden sind. Nach dem ersten Drücken blinkt  
die erste gespeicherte Titelnummer ca. fünf  
Sekunden im Display. Drücken Sie in dieser  
Zeit erneut die REVIEW-Taste, wird der RE-  
VIEW-Modus fortgesetzt und die Nummer des  
nächsten gespeicherten Titels blinkt im Display.  
Auf diese Weise können Sie nacheinander alle  
im Programm gespeicherten Titel abrufen.  
EXT REM IN-Buchse w  
Über diese 3,5-mm-Buchse kann der RCD-06  
die Signale eines Standard-Infrarot-Emp-  
fängers von Xantech empfangen. Dieses  
Ausstattungsmerkmal ist besonders hilfreich,  
wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut  
oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich  
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler beraten.  
Drücken Sie während des Aufblinkens der  
Titelnummer nicht die REVIEW-Taste, so wird  
der REVIEW-Modus beendet. Das Gerät kehrt  
in den Modus zurück, in dem es sich befand,  
bevor Sie mit dem Überprüfen des Program-  
minhaltes begonnen haben.  
Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-  
FunktionmitderRANDOM-Funktionkombiniert  
werden.  
Hinweis: Durch Öffnen der CD-Schublade  
wird die REPEAT-Funktion automatisch  
deaktiviert.  
12V TRIG-Eingang q  
Der RCD-06 kann über ein 12-Volt-Trigger-  
Signal von einem Rotel-Vorverstärker aktiviert  
werden.  
Über die CLEAR-Taste haben Sie die Möglich-  
keit, im REVIEW-Modus bestimmte Titelnum-  
mern aus dem Programm zu löschen (siehe  
unten).  
SCAN-Taste  
E
Nur auf der Fernbedienung  
Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-Player  
nacheinander die ersten 10 Sekunden aller  
Titel auf der CD (oder des gespeicherten Pro-  
grammes) an. Im Display erscheint das Wort  
„INTRO“. Zum Beenden der SCAN-Funktion  
und zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe  
mit dem gerade gespielten Titel drücken Sie  
noch einmal die SCAN-Taste. Oder Sie drücken  
die PLAY-Taste.  
CLEAR-Taste  
Der Trigger-Eingang akzeptiert Gleich- und  
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt. Ist  
ein Kabel an den 12-Volt-Eingang angeschlos-  
sen und liegt ein Signal an, wird der RCD-06  
aktiviert. Liegt kein Trigger-Signal mehr an,  
schaltet das Gerät in den Standby-Modus.  
Die POWER-LED an der Gerätefront leuchtet  
weiter, das Display nicht.  
H
Nur auf der Fernbedienung  
Diese Taste dient während des oben bes-  
chriebenen REVIEW-Modus zum Löschen  
von bestimmten Titelnummern aus einem  
Programm. Durchlaufen Sie den REVIEW-  
Prozess solange, bis die gesuchte Titelnummer  
blinkt. Nun drücken Sie anstelle der REVIEW-  
Taste die CLEAR-Taste und löschen damit den  
angezeigten Titel. Anschließend können Sie  
mit dem Überprüfen des Programminhaltes  
fortfahren.  
HINWEIS: Möchten Sie die 12-Volt-Trigger-  
Funktion nutzen, so lassen Sie den POWER-  
Schalter in der EIN-Position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen  
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-  
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem  
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnen die  
POWER-LED und die grundlegenden Bereiche  
im Display-Fenster zu leuchten, wenn der  
RCD-06 an eine stromführende Wandsteck-  
dose angeschlossen ist und die POWER-Taste  
gedrückt wird. Leuchten sie nicht, prüfen Sie  
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,  
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich  
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht  
durch einen dazwischen sitzenden Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
Austauschen der Sicherung  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät  
und der CD-Player nicht, so kann dies ein  
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung  
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen  
Sie den CD-Player vom Netz und lassen Sie  
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler auswechseln.  
Kein Ton  
Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-06  
unddemVerstärkerordnungsgemäßangeschlos-  
sensind. StellenSiesicher, dassderRCD-06am  
Verstärker als Signalquelle eingestellt wurde.  
Vergewissern Sie sich, dass das Tape-Monitor-  
SystemdesVerstärkersnichtaktiviertist.PrüfenSie  
alleVerbindungskabelzwischendemVerstärker  
und den Lautsprechern.  
Technische Daten  
THD + Rauschen (bei 1 kHz)  
Intermodulationsverzerrung (bei 1 kHz)  
Frequenzgang (± 0,5 dB)  
Kanalgleichgewicht  
0,0045 %  
0,0045 %  
20 – 20000 Hz  
± 0,5 dB  
Phasenlinearität  
± 0,5°  
Kanaltrennung (bei 1 kHz)  
Geräuschspannungsabstand  
Dynamikbereich  
> 98 dB  
> 100 dB  
> 96 dB  
D/A-Wandler  
Multi-Level-Delta-Sigma-D/A-Wandler  
mit 8fach-Oversampling-Digitalfilter  
quarzstabilisiert  
100 Ohm  
0,5 Volt, Spitze/Spitze  
75 Ohm  
Gleichlaufschwankungen  
Ausgangsimpedanz  
Digitalausgang  
Lastimpedanz  
Stromversorgung  
Europa:  
230 V, 50 Hz  
120 V, 60 Hz  
20 Watt  
USA:  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront  
(für Rack-Einbau)  
Nettogewicht  
437 x 73 x 313 mm  
60 mm  
5,0 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.  
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RCD-06 Lettore CD  
Importanti instruzioni di Sicurezza  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta  
da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità su un mobile  
con ruote poiché potrebbe cadere.  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.  
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica  
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non po-  
sizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che  
cadano oggetti all’interno del cabinet.  
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è  
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione  
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete  
di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per ogni riferimento  
futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza contenute  
in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto.  
Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici che  
possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in  
una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia abbastanza spazio  
attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, termo-  
convettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore  
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di  
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito  
o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo.  
Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non utilizzate  
prolunghe.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, piz-  
zicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato. Fate particolare  
attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all’altezza della presa  
e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di alimen-  
tazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere sempre  
facilmente accessibile.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i  
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo  
piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare  
da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato.  
Non è necessario il collegamento della messa a terra.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi di  
shock elettrico.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per  
apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical  
and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con le  
ruote e la croce sopra, indica la compatibilità con queste norme,  
e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza  
a queste direttive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Italiano  
Indice  
Figura 1: Pannello frontale e posteriore  
Figura 2: Telecomando RR-D95  
Figura 3: Uscite Analogiche  
Alcune Parole Sulla Rotel  
Alcune Precauzioni  
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del  
RCD-06 ed altre informazioni generali che  
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro  
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto  
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
eventuali domande o dubbi.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni  
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta  
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-  
onali, indipendentemente dal loro costo, agli  
audiofili ed amanti della musica è condiviso  
da tutti alla Rotel.  
3
3
4
4
Figura 4: Uscite Digitali  
Alcune Parole Sulla Rotel....................... 23  
Per Cominciare...................................... 23  
Alcune Precauzioni  
Posizionamento  
Identificazione Dei Comandi  
23  
23  
23  
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti dalla Rotel stessa.  
Conservate la scatola di imballo ed il materiale  
di protezione accluso del RCD-06 per eventuali  
necessità future. La spedizione o lo spostamento  
del RCD-06 in qualsiasi altro contenitore che  
non sia l’imballo originale potrebbe causare  
seri danni al prodotto.  
Alimentazione AC e comandi .................. 24  
Alimentazione in Corrente Alternata  
Interruttore di Accensione  
Indicatore di Accensione  
23  
e
ed  
1
24  
2
Compilate e spedite il tagliando di garanzia  
accluso con l’RCD-06. Conservate la ricevuta  
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del  
prodotto contenente la data di acquisto, che vi  
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad  
interventi di riparazione in garanzia.  
Collegamenti In Uscita........................... 24  
Uscite analogiche  
24  
24  
-
Uscita digitale  
=
Funzionamento...................................... 24  
La fama di Rotel è stata costruita grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti  
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,  
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro  
commenti confermano l’obiettivo della società  
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,  
affidabile e conveniente.  
Telecomando IR  
24  
24  
24  
4
Posizionamento  
Display  
5
Usate il buon senso quando posizionate  
l’RCD-06 in un mobile o vi sovrapponete altri  
apparecchi. Assicuratevi che lo scaffale od il  
cabinet possano sopportare il suo peso.  
Cassetto portadisco  
3
Comandi per il Controllo della riproduzione. 25  
Tasto OPEN-CLOSE  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
6A  
Tasto PLAY  
Tasto STOP  
Tasto PAUSE  
Tasti TRACK  
7M  
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Non sovrapponete all’RCD-06 componenti  
pesanti. Evitate di collocare l’apparecchio  
in un luogo dove possa essere soggetto a  
un’eccessiva fonte di calore, come ad es.  
sopra ad un grosso amplificatore di potenza  
o vicino ad un termosifone. Per una miglior  
resa evitate di porre l’apparecchio in un luogo  
dove possa essere soggetto a vibrazioni, come  
ad esempio vicino a un diffusore  
8F  
9N  
0L  
Tasti DIRECT ACCESS  
B
Per Cominciare  
Tasti SEARCH  
K
Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo  
Rotel RCD-06. La sua precisione di trasporto è  
supportata da un convertitore D/A multilivello  
Delta-Sigma a 18 bit con sovracampionamento  
8x. Queste caratteristiche, assieme al Rotel  
Balanced Design, assicurano i più alti livelli di  
prestazioni audio. Se utilizzato in un sistema  
home theater o stereo di alta qualità, il vostro  
lettore CD Rotel vi permetterà di godere di  
molti anni di buona musica.  
Altre Caratteristiche.............................. 25  
Tasto PROGRAM  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
J
Tasto REVIEW  
I
Identificazione Dei Comandi  
La copertina di questo manuale è provvisto  
di una parte pieghevole che mostra le illus-  
trazioni dei pannelli anteriori e posteriori, e  
del telecomando RR-D95. Ogni elemento nelle  
illustrazioni viene identificato con un numero  
inserito in un riquadro grigio. All’interno  
di questo manuale gli elementi a cui si fa  
riferimento nel testo, vengono identificati con  
il numero corrispondente. Gli elementi sui pan-  
nelli anteriore e posteriore vengono identificati  
con un numero inserito in un riquadro, come  
Tasto CLEAR  
Tasto RANDOM  
H
D
Tasto REPEAT  
C
Tasto SCAN  
Tasto TIME  
E
G
Ingresso del Telecomando Esterno ..... 26  
Collegamento segnale Trigger 12V .... 26  
Risoluzione dei problemi........................ 27  
Il LED indicatore Power non sia accende  
Sostituzione del Fusibile  
Nessun Suono  
w
q
27  
27  
27  
ad es  
. Gli elementi del telecomando sono  
1
identificati con una lettera, come ad es.  
.
A
Caratteristiche ...................................... 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RCD-06 Lettore CD  
Alimentazione AC e  
Comandi  
Collegamenti In Uscita  
Funzionamento  
L’RCD-06 dispone di due diversi tipi di col-  
legamenti in uscita - un segnale di uscita  
analogico dal convertitore D/A interno da  
utilizzare con i tradizionali componenti audio  
analogici, e un’uscita digitale coassiale che  
fornisce un segnale digitale non processato  
da utilizzare con convertitori D/A esterni o  
processori digitali.  
L’RCD-06 può essere controllato utilizzando  
i tasti sul pannello anteriore o tramite i tasti  
corrispondenti sul telecomando IR fornito in  
dotazione. Istruzioni più dettagliate per ognuno  
di questi controlli sono indicate più avanti. La  
maggior parte dei controlli sono presenti sia  
sul pannello anteriore che sul telecomando  
IR. Tuttavia vi sono alcune eccezioni per cui i  
comandi sono solo disponibili solo su uno o  
sull’altro. Queste eccezioni sono comunque  
indicate nelle istruzioni.  
Alimentazione in corrente  
alterna  
e
IlvostroRCD-06èconfiguratodallafabbricaper  
funzionareallatensionedialimentazioneappro-  
priatadelpaeseincuil’aveteacquistato(115Volt  
AC o 230V AC con una frequenza di linea di  
50Hz o 60Hz). La tensione di alimentazione AC  
impostataèindicatasuunadesivopostosulretro  
del vostro apparecchio.  
NOTA : Per evitare scariche nei diffusori, assi-  
curatevi che il lettore CD sia disattivato quando  
effettuate qualsiasi collegamento di segnale.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il  
vostro lettore CD in un altro paese, è  
possibile configurarlo per l’utilizzo con una  
tensione differente. Non tentate di effettuare  
questa operazione da soli, l’apertura del  
cabinet del RCD-06 potrebbe esporvi a  
tensioni pericolose. Consultate un tecnico  
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per  
maggiori informazioni.  
Telecomando IR  
4
Uscite analogiche  
Prima di utilizzare il telecomando IR, è neces-  
sario inserire due batterie tipo “UM-4/AAA”  
(fornite in dotazione). Togliete il coperchio di  
plastica sul retro del telecomando IR, sistemate  
le batterie ( facendo attenzione alla polarità  
+ e –), e rimettete il coperchio..  
-
(vedere Figura 3 per lo schema dei  
collegamenti)  
Una coppia di connettori standard RCA fornisce  
un segnale di uscita analogico dall’RCD-06 agli  
ingressi di un preamplificatore audio, di un am-  
plificatore integrato, o di un sintoamplificatore.  
Per utilizzare il telecomando IR, puntatelo verso  
Sceglietecavidiconnessioneaudiodialtaqualità.  
Collegate l’uscita del canale sinistro dell’RCD-06  
all’ingressodelcanalesinistrodelpreamplificatore  
odiunaltrocomponente.Collegatel’uscitadestra  
dell’RCD-06 all’ingresso del canale destro del  
preamplificatore o di un altro componente.  
il sensore  
del pannello anteriore dell’RCD-06.  
collocato sull’area del display  
4
L’RCD-06 dovrebbe essere collegato diret-  
tamente ad una presa di alimentazione, o ad  
una presa comandata di un altro componente  
del vostro sistema audio. Sconsigliamo l’utilizzo  
di prolunghe.  
Display  
5
Il display sul pannello anteriore dell’ RCD-06  
fornisce utili informazioni sul funzionamento  
dell’unità, sull’attivazione di funzioni speciali  
e informazioni sul tempo/traccia per il disco  
in riproduzione. Ognuno di questi indicatori  
è descritto dettagliatamente nelle istruzioni  
che seguono.  
Assicuratevi che il tasto di accensione sul  
pannello frontale del RCD-06 sia in posizione  
di “spento” (in posizione esterna). Quindi,  
collegate il cavo di alimentazione fornito in  
dotazione alla presa AC sul pannello posteriore  
dell’unità ed alla presa di rete AC.  
Uscita digitale  
=
(vedere Figura 4 per lo schema dei collega-  
menti)  
SestateutilizzandounconvertitoreesternoD/A  
od un altro processore digitale, avrete bisogno  
di uno strema di dati digitali non elaborati  
dall’RCD-06, prelevato prima dell’ingresso nel  
convertitore D/A interno. Questo segnale viene  
fornito dal connettore di uscita digitale posto  
sul pannello posteriore dell’RCD-06.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato dalla presa se il vostro lettore CD  
rimane inutilizzato per un periodo piuttosto  
lungo (consigliabile per tutti i vostri componenti  
audio e video).  
Cassetto Portadisco  
3
Utilizzando un cavo digitale coassiale standard  
da 75 ohm, collegate l’uscita digitale coassiale  
dell’RCD-06 all’ingresso digitale coassiale del  
convertitore esterno D/A.  
Il cassetto motorizzato portadisco, collocato  
al centro dell’RCD-06, scorre verso l’esterno  
dell’unità per accogliere un compact disc, e  
si richiude per iniziare la riproduzione del  
disco. Ponete il disco nel cassetto con l’etichetta  
rivolta verso l’alto. Assicuratevi che il disco sia  
centrato correttamente nel cassetto. Il cassetto  
può essere richiuso in due modi: premendo il  
tasto OPN/CLS o premendo il tasto PLAY.  
Interruttore di Accensione  
1
ed Indicatore di Accensione  
2
L’interruttore di alimentazione è collocato sul  
pannello anteriore del vostro lettore CD.  
L’interruttoredialimentazioneècollocatosulpan-  
nello anteriore del vostro lettore CD. Per attivare  
il lettore CD, premete il tasto. Il LED indicatore  
posto al di sopra dell’interruttore ed il display si  
illumineranno, indicando che il lettore CD è ac-  
ceso.Perdisattivareillettorepremetenuovamente  
il tasto e riportatelo in posizione esterna.  
NOTA : Se utilizzate la presa di  
alimentazione di un altro componente per  
attivare e disattivare il vostro lettore CD,  
dovreste lasciare l’interruttore di  
alimentazione in posizione “on”. Quando  
accenderete il componente, anche il lettore  
CD si attiverà.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
Comandi per il Controllo  
della riproduzione  
Tasti TRACK  
Tasti SEARCH  
0L  
K
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare  
le tracce sul disco. Quando un disco è in ripro-  
duzione, se premete il tasto destro TRACK la  
riproduzione avanzerà all’inizio della traccia  
seguente. Se premete il tasto sinistro TRACK la  
riproduzione ritornerà all’inizio della traccia  
in corso. Premendo velocemente due volte in  
successione si ritornerà all’inizio della traccia  
precedente. Sul display sarà visualizzato il  
nuovo numero della traccia.  
(solo telecomando)  
Questi tasti fanno avanzare o retrocedere  
velocemente il disco in riproduzione quando  
vengono premuti. Mentre i tasti sono premuti,  
sentirete l’audio a velocità accelerata. Lasci-  
ando andare il tasto si ritornerà in modalità  
PLAY.  
Questi tasti consentono il controllo delle fun-  
zioni di base per la riproduzione del disco.  
Tranne che quando indicato, tutti i comandi  
sono disponibili sia sul pannello anteriore  
dell’RCD-06 che sul telecomando IR.  
Tasto OPEN-CLOSE  
Altre Caratteristiche  
6A  
Quandoilcassettoportadiscoèchiuso,premendo  
questo tastoil cassetto si apre automaticamente.  
Per chiudere il cassetto, premete nuovamente  
questo tasto. E’ possibile anche chiudere il cas-  
setto premendo il tasto PLAY.  
Questi tasti sono anche utilizzati per selezi-  
onare una traccia prima di premere il tasto  
PLAY, oppure quando memorizzate le tracce  
per la modalità di riproduzione PROGRAM  
(vedi sotto). Queste selezioni vengono effettuate  
premendo continuamente i tasti TRACK fino a  
che viene raggiunta la traccia desiderata.  
Le funzioni indicate di seguito offrono una  
maggiore la versatilità di utilizzo dell’RCD-  
06: la possibilità di memorizzare un gruppo  
di tracce da riprodurre, di ripetere un disco,  
programma o traccia più volte, di riprodurre  
le tracce su un disco in ordine sparso, di ri-  
produrre automaticamente i primi 10 secondi  
di ogni traccia e di selezionare diversi tipi di  
visualizzazione del tempo.  
Quando il cassetto è aperto, sul Display sarà  
visualizzato “OPEN”. Quando il cassetto è  
chiuso senza nessun disco all’interno, sul dis-  
play sarà visualizzato “NO DISC”. Quando  
si chiude il cassetto con un disco inserito  
all’interno, il display visualizzerà il numero  
di tracce sul disco ed il tempo totale del disco  
in minuti e secondi.  
Nella modalità PROGRAM, i tasti TRACK fanno  
avanzare o retrocedere alla traccia successiva  
nella lista di selezione memorizzata.  
Tasto PROGRAM  
J
(solo telecomando)  
Tasti DIRECT ACCESS  
Questotasto, contrassegnatoPROG, vipermette  
di memorizzare fino a 20 tracce sul disco  
per avviare una riproduzione in un ordine  
specifico. Per esempio, potreste dare istruzione  
all’RCD-06 di riprodurre la traccia 5, seguita  
dalla traccia 3, seguita dalla 8. Per iniziare  
un programmazione:  
B
(solo telecomando)  
Tasto PLAY  
Questi undici tasti numerici (contrassegnati da 1  
a 10) sono utilizzati per accedere direttamente  
adunatracciadaltelecomandoIR,senzadoverla  
selezionare utilizzando i tasti TRACK.  
7M  
PremeteiltastoPLAYperiniziarelariproduzione  
del disco. Se il cassetto porta disco è aperto si  
chiuderàautomaticamente.Ilnumerodellatraccia  
in riproduzione ed il tempo mancante verranno  
visualizzati sul display assieme all’indicatore  
PLAY. Di norma, la riproduzione inizierà dalla  
primatraccia. Tuttavia, poteteselezionaretracce  
differenti utilizzando i tasti TRACK o i pulsanti  
DIRECT ACCESS (vedere più sotto), prima di  
premereiltastoPLAYperiniziarelariproduzione  
di una diversa selezione.  
Le prime dieci tracce sul disco possono essere  
selezionatepremendoiltastocorrispondente.Per  
esempio, per riprodurre la terza traccia premere  
il tasto 3 sul telecomando.  
1. Inserite un disco e premete il tasto OPEN/  
CLOSE per richiudere il cassetto. L’RCD-06  
leggerà il contenuto del disco.  
Quando dovete selezionare numeri di traccia  
maggiori di 10, premete il tasto >10 seguito dal  
numero di traccia. Per esempio, per selezionare  
la traccia 12, premete >10 seguito dal tasto 1 e  
poi dal tasto 2.  
2. Premete il tasto PROGRAM sul teleco-  
mando. La spia PROGRAM si illuminerà  
sul display insieme a “P:OO”, indicando  
che l’apparecchio è in attesa della prima  
traccia da memorizzare.  
Tasto STOP  
8F  
Questotastointerrompelariproduzionedeldisco  
e resetta il lettore, ad esempio se si riprende la  
riproduzione questa ricomincerà dalla prima  
traccia. Premendo il tasto STOP due volte ve-  
locemente in successione, si annulla qualsiasi  
selezione programmata (vedi sotto).  
Il numero della traccia selezionata sarà visualiz-  
zato nell’area numerica principale al centro del  
display.  
3. Digitate il numero della prima traccia  
utilizzando i tasti DIRECT ACCESS. La  
vostra selezione verrà automaticamente  
memorizzata e l’indicatore sul display  
cambierà in “P:01”, indicando che una  
traccia è stata memorizzata. Continuate a  
digitare il resto della selezione utilizzando  
i tasti DIRECT ACCESS. Notate che non è  
necessario premere il tasto PROGRAM in  
quanto ogni selezione viene memorizzata  
non appena avete digitato.  
Sul lato destro del display è presente anche  
un riquadro “quattro per quattro” contenente i  
numeri di tracce (1-16), che indica tutte le tracce  
sul disco. Se sul disco ci sono più di 16 tracce,  
tutte le cifre si illumineranno seguite dalla parola  
OVER,indipendentementedallatracciacheviene  
riprodotta. Questa indicazione è indipendente  
dall’area numerica principale del display che  
indicherà sempre la traccia in corso, anche se  
superiore al numero 16.  
Tasto PAUSE  
9N  
Questo tasto è utilizzato per interrompere  
temporaneamente la riproduzione. Il disco  
continua a girare e la riproduzione riprenderà  
dalla posizione attuale. L’indicatore PAUSE  
sul display si illuminerà. Per riprendere la  
riproduzione del disco, premete nuovamente  
il tasto PAUSE oppure il tasto PLAY.  
Una volta che avete memorizzato una lista di  
brani, l’RCD-06 rimane in modalità PROGRAM  
fino a che non aprite il cassetto portadisco o  
premete il tasto STOP per due volte in succes-  
sione. Se premete il tasto PLAY verrà riprodotto  
il programma memorizzato anziché l’intero  
disco, iniziando con la prima selezione della  
lista memorizzata.  
IpulsantiDIRECTACCESSpossonoancheessere  
utilizzati per memorizzare tracce in modalità  
PROGRAM (vedi sotto).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RCD-06 Lettore CD  
Quando un programma è stato memorizzato,  
la maggior parte delle funzioni che avrebbero  
effetto sull’intero disco si attivano solo sul pro-  
gramma memorizzato. Per esempio, i pulsanti  
TRACK permettono di avanzare alla traccia  
successiva nel programma memorizzato, non  
alla traccia successiva sul disco. Allo stesso  
modo, il tasto REPEAT (vedi sotto) riproduce  
in continuazione il programma memorizzato  
non l’intero disco.  
Tasto RANDOM  
Tasto TIME  
D
G
(solo telecomando  
(solo telecomando  
Questa funzione permette al lettore CD di  
riprodurre tracce dall’intero disco in ordine  
casuale. Una volta che tutte le selezioni sono  
state riprodotte per una volta, il disco fermerà  
la riproduzione, a meno che il tasto REPEAT  
(vedete più avanti) non sia stato premuto; in  
questo caso la riproduzione casuale continuerà  
finché il tasto STOP viene premuto. Quando  
il tasto RANDOM viene premuto, la parola  
RANDOM viene visualizzata sul display.  
Normalmente, l’RCD-06 visualizza il tempo  
trascorsodellatracciainriproduzione.Ilpulsante  
TIME vi consente di scegliere uno tra due i tipi  
di visualizzazione disponibili. Premendo il tasto  
unavoltaappareiltemporimanentedellatraccia  
corrente, che scorre all’indietro a mano a mano  
che la traccia prosegue nella riproduzione. Pre-  
mendo il tasto per una seconda volta appare il  
temporimanentedell’interodisco(oprogramma  
memorizzato).Premendoilpulsanteunterzavolta  
siritornaallavisualizzazionestandarddeltempo  
trascorso. Quando la funzione TIME è attivata,  
la parola REMAIN appare nel Display.  
Tasto REVIEW  
I
(solo telecomando)  
Questo tasto è utilizzato per rivedere le tracce  
memorizzate nella modalità PROGRAM.  
Premete il tasto ed il primo numero di traccia  
memorizzato apparirà nell’ordine sul display,  
lampeggiandoapprossimativamentepercinque  
secondi. Premendo ancora il tasto REVIEW  
mentre il numero di traccia sta lampeggiando,  
continuerà la sequenza, mostrando la suc-  
cessiva traccia memorizzata. Continuate a  
premere il tasto REVIEW per visualizzare in  
successione la lista completa dei brani delle  
tracce memorizzate.  
Tasto REPEAT  
C
(solo telecomando  
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia  
che state ascoltando o l’intero disco continu-  
amente fino a che la funzione non viene cancel-  
lata disinserendo il tasto REPEAT o premendo  
STOP. Il tasto REPEAT vi permette di scorrere  
in sequenza le opzioni disponibili. Premete il  
tasto una volta e l’RCD-06 ripeterà la traccia  
che state ascoltando evidenziando sul display  
l’indicatore REPEAT 1. Premete il tasto una  
seconda volta e l’RCD-06 ripeterà l’intero disco  
indicando sul display REPEAT ALL. Premete il  
tasto una terza volta per cancellare la funzione  
REPEAT. Come indicato in precedenza la fun-  
zione REPEAT può essere utilizzata in unione  
con la modalità RANDOM. Come notato sopra  
la funzione REPEAT può essere utilizzata in  
unione con la modalità RANDOM.  
Ingresso del Telecomando  
Esterno w  
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato  
EXT REM IN) riceve codici di controllo da  
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-  
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto  
principale. Questa caratteristica è utile quando  
l’apparecchio viene installato in un cabinet e  
il sensore del pannello anteriore è coperto.  
Contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per informazioni su ricevitori esterni  
e il corretto cablaggio di una presa adatta  
all’alloggiamento del mini-jack.  
Se non premete il tasto REVIEW mentre il  
numero di traccia sta lampeggiando, il procedi-  
mento è concluso e l’apparecchio ritorna nella  
modalità in cui si trovava precedentemente,  
eccetto l’ultimo numero di traccia visualizzato  
che resterà attivo ed indicato sul display.  
Notate che potete rimuovere una selezione  
dalla lista dei brani durante la procedura di  
revisione, utilizzando il tasto CLEAR come  
descritto in seguito.  
NOTA : La funzione REPEAT viene automati-  
camente cancellata quando si apre il cassetto  
portadisco.  
Collegamento segnale  
Trigger 12V q  
Tasto SCAN  
E
Tasto CLEAR  
(solo telecomando  
L’RCD-06puòessereattivatodaunsegnaleTrigger  
12V proveniente da un preamplificatore Rotel.  
H
(solo telecomando)  
Questa funzione consente la riproduzione  
automatica dei primi dieci secondi di ogni  
traccia sul disco (o programma memoriz-  
zato). Per attivare la funzione, premete il tasto  
SCAN. La parola INTRO appare nel Display.  
Per fermare questa funzione e tornare alla  
traccia corrente, premete ancora il tasto SCAN  
o il tasto PLAY.  
Questo tasto vi consente di rimuovere una  
selezione di tracce dalla lista di brani del  
programma memorizzato, durante la proce-  
dura di revisione descritta sopra . Seguite la  
procedura di revisione fino a che la traccia  
desiderata lampeggia. Quindi, mentre premete  
il tasto REVIEW per continuare, rimuovete  
la traccia indicata nel display schiacciando  
il tasto CLEAR mentre il numero sta ancora  
lampeggiando. Potete quindi continuare la  
procedura di revisione.  
L’ingresso Trigger accetta qualsiasi segnale di  
controllo (AC o DC) compreso tra 3 e 30 Volt.  
Quando all’ingresso Trigger è collegato un cavo  
edèpresenteunsegnaleTrigger,illettoreCDviene  
attivato.QuandoilsegnaleTriggervieneinterrotto,  
il lettore CD va in modalità stand by. La spia sul  
pannello anteriore rimane accesa, ma il display  
si spegne e l’apparecchio non è più attivo.  
NOTA: Quando utilizzate la funzione  
Trigger 12V, lasciate il pulsante di alimentazi-  
one su ON.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
Risoluzione dei problemi  
La maggior parte dei problemi nei sistemi  
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a  
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo  
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area  
interessata, verificate le impostazioni degli  
apparecchi, determinate la causa del prob-  
lema ed apportate le necessarie correzioni.  
Se non siete in grado di fare funzionare il  
RCD-06, prendete spunto dalle indicazioni  
sotto riportate:  
Il LED indicatore Power non  
sia accende  
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe  
illuminarsi ogni volta che l’RCD-06 è collegato  
alla presa di rete ed il pulsante Power è stato  
premuto. Se non si accende controllate la presa  
di alimentazione con un altro apparecchio  
elettrico, come ad esempio una lampada.  
Assicuratevi che la presa di alimentazione in  
uso non sia controllata da un interruttore che  
sia stato disattivato.  
Sostituzione del Fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una  
volta collegato alla presa di rete, ma la spia  
di Standby continua a non illuminarsi quando  
l’RCD-06 è collegato alla presa di rete e viene  
premuto il tasto Power, significa che potrebbe  
essersibruciatoilfusibilediprotezioneinterno.Se  
ritenetecheciòpossaesseresuccesso, contattate  
il vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla  
sostituzione del fusibile.  
Caratteristiche  
Distorsione armonica totale + Rumore  
Distorsione di intermodulazione  
Risposta in frequenza (± 0,5 dB)  
Bilanciamento tra i canali  
Linearità di fase  
0,0045% @ 1khz  
0.0045% @ 1khz  
20 - 20.000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5 °  
> 98 dB @ 1khz  
> 100 dB  
Nessun Suono  
Assicuratevi che i cavi tra il RCD-06 e gli  
ingressi dell’amplificatore siano collegati  
correttamente. Verificate che sia stato selezi-  
onato l’ingresso corretto sull’amplificatore e  
che il tape monitor dell’amplificatore non sia  
attivo. Controllate i cavi di collegamento tra  
l’amplificatore ed i diffusori.  
Separazione tra i canali  
Rapporto S/N  
Gamma dinamica  
> 96 dB  
Convertitori D/A  
18-bit enhanced, DAC Delta-Sigma multilivello,  
filtro digitale di sovraccampionamento 8x  
Precisione ai cristalli di quarzo  
100 Ohm  
Wow & Flutter, scarto di velocità  
Impedenza di uscita  
Uscita digitale  
0,5 Volt, Picco a Picco  
Impedenza del carico  
Alimentazione  
75 ohm  
versione USA  
versione Europea  
Assorbimento  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
20 W  
Dimensioni (L x A x P)  
437 x 73 x 313 mm  
17 1/8” x 2 7/8” x 12 5/16”  
Altezza panello frontale  
(per montaggio a rack)  
Peso (netto)  
60mm / 2 3/8”  
5 Kg, 11 lbs  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.  
Rotel ed il logo Rotel hi-fi sono marchi registrati della Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos  
Instrucciones Importantes  
Relacionadas con la Seguridad  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario  
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada  
que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No  
coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que  
pueda volcar.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato  
no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen  
objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.  
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del  
aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto  
extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el  
cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera  
necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para  
su inspección y posterior reparación.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer  
funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso  
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a  
continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad  
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al  
pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento  
del mismo.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspi-  
rador.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alre-  
dedor del aparato. No coloque nunca el RCD-06 en una cama, un sofá,  
una alfombra o una superficie similar susceptible el de bloquear las ranuras  
de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un  
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble  
para permitir una refrigeración adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del  
tipo y la tensión especificados en su panel posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del  
cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un  
equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No  
intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.  
No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo.  
Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente  
y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el  
aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo  
las vacaciones de verano).  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado  
para su inspección/reparación si:  
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por  
lo que no requiere ninguna conexión a tierra.  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la normativa  
internacional relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligro-  
sas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de  
Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).  
El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento  
de estas directrices y que los productos correspondientes deben  
ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con  
las mismas.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos que  
utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del mismo y  
minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
Contenido  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Mando a Distancia RR-D95  
Figura 3: Salidas Analógicas  
Acerca de Rotel  
Algunas Precauciones  
Lerogamosqueleacuidadosamenteelpresente  
manualdeinstrucciones. Ademásdelasinstruc-  
ciones básicas de instalación y puesta a punto  
del RCD-06, incluye información de gran valor  
sobrelasdiferentesconfiguracionesquepermite  
el aparato, así como información general que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su  
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con  
su distribuidor autorizado de Productos Rotel  
para cualquier duda o consulta. No le quepa  
la menor duda de que todos sus comentarios  
y observaciones serán bien recibidos.  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por  
unafamiliacuyoentusiastainterésporlamúsica  
le condujo a diseñar y construir componentes  
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-  
miso. Esta pasión ha permanecido inalterada  
durante todo este tiempo, hasta el punto de que  
el objetivo de los fundadores de la compañía  
-proporcionar productos de la máxima calidad  
a melómanos y audiófilos independientemente  
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es  
compartido por todos sus empleados.  
3
3
4
4
Figura 4: Salidas Digitales  
Acerca de Rotel..................................... 29  
Para Empezar ....................................... 29  
Algunas Precauciones  
Colocación  
Identificación de los Controles  
29  
29  
30  
Alimentación y Control........................... 30  
LosingenierosdeRoteltrabajancomounequipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidadmusicalparalosquefuediseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrarexquisitoscondensadoresprocedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
Guarde el embalaje del RCD-06 y todo el  
material en él contenido para un posible uso  
futuro del mismo. El embalaje o transporte  
del RCD-06 en condiciones diferentes de las  
originales puede provocar serios datos en el  
aparato no cubiertos por la garantía.  
Toma de Corriente Eléctrica  
30  
e
Conmutador  
e Indicador Luminoso  
1
2
de Puesta en Marcha  
30  
Conexiones de Salida............................. 30  
Salidas Analógicas  
30  
30  
-
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suminis-  
tradajuntoconelRCD-06. Asegúreseasimismo  
de mantener en su poder la factura de compra  
original puesto que es la mejor manera de que  
usted se acuerde de la fecha de compra, un  
dato esencial en caso de que necesite asistencia  
técnica durante el período de garantía.  
Salida Digital  
=
Funcionamiento..................................... 30  
Mando a Distancia por Infrarrojos  
30  
30  
31  
4
Visualizador de Funciones  
5
Bandeja de Transporte  
3
Rotelsehaganadoapulso, atravésdeacientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más  
respetadosdelmundo,unasólidareputaciónpor  
la excelencia de sus productos. Los comentarios  
de estos profesionales que escuchan música  
cada día hacen posible que la compañía se  
reafirmeenlavalidezdesusobjetivos:lapuesta  
a punto de componentes y equipos musicales  
fiables y asequibles.  
Teclas de Control del Sistema  
Colocación  
de Transporte........................................ 31  
Utilice el sentido común cuando coloque el  
RCD-06 en un mueble o lo sitúe encima de  
otros componentes de su equipo. Asegúrese de  
que la estantería o el mueble utilizado pueda  
soportar perfectamente el peso del aparato.  
No coloque componentes de peso elevado  
encima del RCD-06. Evite colocar el aparato  
en lugares en los que pueda estar sometido a  
un calor excesivo, como por ejemplo la parte  
superior de un amplificador de potencia de  
grandesdimensionesocercadeunradiadorde  
calefacción. Paraobtenerlosmejoresresultados  
posibles, evite colocar el RCD-06 en lugares  
en los que pueda ser afectado por vibraciones  
mecanoacústicas, como por ejemplo cerca de  
una caja acústica.  
Tecla OPEN/CLOSE  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
6A  
Tecla PLAY  
Tecla STOP  
Tecla PAUSE  
Teclas TRACK  
7M  
8F  
9N  
0L  
Teclas DIRECT ACCESS  
B
Teclas SEARCH  
K
Le agradecemos que haya adquirido este pro-  
ducto y esperamos que le permita disfrutar de  
su música predilecta durante largos años.  
Funciones y Prestaciones Adicionales...... 32  
Tecla PROGRAM  
32  
32  
32  
32  
32  
32  
32  
J
Tecla REVIEW  
I
Tecla CLEAR  
Tecla RANDOM  
H
Para Empezar  
D
C
Tecla REPEAT  
Gracias por comprar el Reproductor de Discos  
Compactos Rotel RCD-06. Su mecanismo de  
transporte de alta precisión es acompañado  
por un convertidor D/A Delta-Sigma multini-  
vel con resolución equivalente de 18 bits que  
incorpora óctuple sobremuestreo. Combinadas  
conelexclusivoConceptodeDiseñoEquilibrado  
de Rotel, estas particularidades tecnológicas  
garantizan que el RCD-06 le proporcione en  
todomomentounosresultadosexcepcionalesen  
la reproducción de la música. Utilizado en un  
sistema de audio de alta calidad, su reproduc-  
tor de discos compactos Rotel le proporcionará  
años y años de satisfacción en la escucha de  
sus grabaciones favoritas.  
Tecla SCAN  
Tecla TIME  
E
G
Entrada de Control Remoto Externo  
Conexión para Señal de Disparo  
.. 33  
w
de 12V  
........................................... 33  
q
Problemas y Posibles Soluciones ............ 33  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
33  
33  
33  
Características Técnicas ......................... 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos  
Identificación de los Controles  
La cubierta de este manual contiene un desple-  
gable en el que se muestran las ilustraciones  
correspondientesalospanalesfrontalyposterior  
del RCD-06 y el mando a distancia RR-D95.  
Cada uno de los iconos de las diferentes  
ilustraciones es identificado con un carácter  
en una caja con fondo gris. A lo largo de este  
manual, los iconos referidos al texto están  
identificados por el correspondiente carácter.  
Losiconoscorrespondientesaloscanalesfrontal  
y posterior son identificados con un carácter  
Conmutador  
e Indicador  
Salida Digital  
1
=
Luminoso  
Marcha  
de Puesta en  
[Ver Figura 4 para la realización de las con-  
exiones pertinentes]  
2
Elconmutadordepuestaenmarchaestáubicado  
en el centro del panel frontal de su lector de  
discoscompactos.Púlseloparaponerenmarcha  
el RCD-06. Tanto el indicador luminoso situado  
encima del mismo como el visualizador de  
funciones se activarán, indicando que el lec-  
tor de discos compactos está conectado. Para  
desconectar el aparato, basta con que pulse de  
nuevo el mencionado botón a fin de que éste  
regrese a su posición inicial.  
Si está utilizando el RCD-06 conjuntamente con  
un convertidor D/A externo u otro procesador  
digital, necesitará disponer de una señal de  
datos digitales no procesada (es decir que no  
hayapasadoporloscircuitosdeconversiónD/A  
del aparato) procedente del RCD-06. Esta señal  
es suministrada por la toma de salida digital  
situada en el panel posterior del RCD-06. Con  
ayuda de un cable digital coaxial estándar de  
75ohmiosdeimpedanciacaracterística,conecte  
la salida digital del RCD-06 al conector digital  
de entrada correspondiente del convertidor  
D/A externo.  
numérico, como por ejemplo  
los correspondientes al mando a distancia son  
identificados con un carácter alfabético, como  
, mientras que  
1
NOTA: Si va a utilizar una toma de corriente  
conmutada para activar y desactivar su lector  
de discos compactos, debería dejar el conmuta-  
dor de puesta en marcha permanentemente ac-  
tivado (posición “on”, es decir “hacia dentro”).  
De este modo, cada vez que el aparato reciba  
energía eléctrica se situará en su modo plena-  
mente activo.  
por ejemplo  
.
A
Alimentación y Control  
Funcionamiento  
Toma de Corriente Eléctrica  
ElRCD-06puedesergobernadoindistintamente  
utilizando los botones y teclas de su panel  
frontal o desde los equivalentes de los mismos  
situados en el mando a distancia suministrado  
de serie. Las instrucciones específicas para el  
uso de cada uno de estos controles se detal-  
lan a continuación. La mayoría de teclas y  
botones están duplicados en el panel frontal y  
el mando a distancia por infrarrojos. Hay, sin  
embargo, unas pocas excepciones en las que  
los controles están únicamente disponibles en  
uno u otro. Dichas excepciones se observan en  
las instrucciones pertinentes.  
e
Su RCD-06 está configurado en fábrica para  
que trabaje con la tensión de red correcta que  
correspondaalpsenelquehasidocomprado  
(120 ó 230 voltios de corriente alterna). Dicha  
configuración está indicada en un receso del  
panel posterior del aparato.  
Conexiones de Salida  
ElRCD-06lepermiteescogerdostiposdiferentes  
deseñalesdesalida, unaanalógicaprocedente  
de los circuitos de conversión D/A internos  
para utilizar conjuntamente con componentes  
de audio analógicos convencionales y una  
digital coaxial que suministra una señal de  
datos digitales no procesada para s empleo  
con convertidores D/A o procesadores digi-  
tales externos.  
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su  
RCD-06aotropaís, esposiblereconfigurarlopara  
quepuedatrabajarcontensionesdereddiferentes  
de la establecida en fábrica. No intente llevar a  
cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al  
interior del RCD-06 le expone a tensiones peligro-  
sas. Para cualquier información al respecto, le  
rogamos que contacte con personal cualificado o  
llame al departamento de asistencia técnica post-  
venta de Rotel.  
Mando a Distancia por  
Infrarrojos  
4
NOTA: Para evitar que se produzcan ruidos  
intensos susceptibles de ser percibidos por usted  
o sus cajas acústicas, asegúrese de que su re-  
productor de discos compactos está desactivado  
cuando realice cualquier conexión de señal.  
Antes de utilizar el mando a distancia por  
infrarrojos, es necesario instalar dos pilas de  
tipo “UM-4/AAA” (suministradas de serie).  
Retire la cubierta de plástico situada en la parte  
posterior del mando a distancia por infrarrojos,  
instale las pilas (observando siempre que se  
respetenlasindicacionesdepolaridad)yvuelva  
a colocar la cubierta.  
El RCD-06 debería ser conectado directamente  
a una toma de corriente polarizada de dos  
clavijas o a una toma de corriente alterna  
conmutada (“switched”) de otro componente  
de su sistema de audio. No utilice ningún cable  
de extensión.  
Salidas Analógicas  
-
[Ver Figura 3 para la realización de las con-  
exiones pertinentes]  
Un par de conectores RCA estándar permiten  
enviar una señal de salida analógica desde el  
RCD-06 a las correspondientes entradas de  
un preamplificador, amplificador integrado  
o receptor.  
Para utilizar el mando a distancia por infrar-  
rojos, oriéntelo hacia el sensor de infrarrojos  
Asegúrese de que el interruptor de puesta  
en marcha del panel frontal del RCD-06  
está desactivado (posición “hacia fuera”). A  
continuación, conecte uno de los extremos del  
cable de alimentación suministrado de serie  
al receptáculo correspondiente situado en su  
panel posterior y el otro a una toma de cor-  
riente eléctrica.  
situado en el visualizador de funciones  
del RCD-06.  
4
Visualizador de Funciones  
5
Seleccione cables de interconexión de alta  
calidad para la conexión del RCD-06 a su  
equipo. Conecte el canal de salida izquierdo  
del RCD-06 a la correspondiente entrada de  
fuente del canal izquierdo del preamplificador,  
receptor o amplificador integrado y repita la  
operación con el canal derecho.  
Un visualizador de funciones iluminado situado  
en el panel frontal del RCD-06 proporciona  
información útil sobre el estado del aparato,  
así como sobre la activación de funciones es-  
peciales y sobre los tiempos y pistas del disco  
queestésiendoreproducido. Cadaunadeestas  
indicaciones es descrita en las instrucciones de  
funcionamiento detalladas que siguen  
Si va a estar fuera de su casa durante un  
largo período de tiempo -por ejemplo las  
vacaciones de verano-, le recomendamos,  
como precaución básica, que desconecte su  
lector de discos compactos (así como el resto  
de componentes de audio y vídeo de su equipo)  
de la red eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Español  
Bandeja de Transporte  
Tecla STOP  
Pueden seleccionarse las primeras diez pistas  
de un disco pulsando la tecla correspondiente.  
Por ejemplo, para reproducir la pista número  
3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a  
distancia. El número de la pista seleccionada  
aparecerá en la parte central del Visualizador  
de Funciones, procediéndose a la reproducción  
de dicha pista.  
3
8F  
Una bandeja de transporte activada por un  
motor ubicada en la parte central del RCD-06  
se desliza hacia fuera del aparato para acep-  
tar un disco y vuelve a introducirse en él para  
reproducirlo. Coloque el disco compacto en  
la bandeja de transporte con la cara impresa  
hacia arriba asegurándose de que el mismo  
está perfectamente centrado en aquélla. La  
bandeja de transporte puede cerrarse de  
dos maneras: pulsando el botón OPN/CLS o  
pulsando la tecla PLAY.  
Esta tecla detiene la lectura del disco que esté  
siendo reproducido y reinicializa el aparato,  
lo que significa que si se reanuda la lectura la  
misma se iniciará en la primera pista de dicho  
disco. Pulsando STOP rápidamente dos veces  
seguidas, se cancelará cualquier selección  
que haya sido previamente programada (ver  
más adelante).  
Para seleccionar una pista cuyo número sea  
igual o superior a 11, pulse en primer lugar la  
tecla >10 y a continuación todos los dígitos de  
dichapista.Porejemplo,parareproducirlapista  
12 pulse >10, a continuación 1 y luego 2.  
Tecla PAUSE  
9N  
Esta tecla se utiliza para suspender temporal-  
mente la lectura de un disco. El disco continúa  
dando vueltas y la lectura del mismo puede  
reanudarse desde la posición en que se esté  
en ese momento. El indicador luminoso PAUSE  
del Visualizador de Funciones se activará. Para  
reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo  
la tecla PAUSE o la tecla PLAY.  
Teclas de Control del  
Sistema de Transporte  
Estas teclas permiten acceder a las funciones de  
controlbásicasdelmecanismodetransportedel  
disco. Excepto en el caso de que se indique lo  
contrario, todas las funciones están disponibles  
tanto en el panel frontal del RCD-06 como en  
el mando a distancia.  
El número de la pista seleccionada aparecerá  
en el área numérica principal situada en el  
centro del Visualizador de Funciones.  
Hay también una matriz de cuatro por cuatro  
retículasparaindicarlosnúmerosdepista(1-16)  
ubicada en la parte derecha del Visualizador  
deFunciones. Estavisualizaciónindicatodaslas  
pistas presentes en el disco. Si en un disco hay  
más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz  
seactivaránacompañadosdelapalabraOVER  
independientemente de cual sea la pista que se  
estéreproduciendo.Estamatrizesindependiente  
del área numérica principal del Visualizador  
de Funciones, que siempre indicará el número  
de la pista que se esté reproduciendo aunque  
el mismo sea mayor que 16.  
Teclas TRACK  
0L  
Estasteclasseutilizanparaseleccionarpistasdel  
disco. Cuando se está reproduciendo un disco,  
la pulsación de la tecla TRACK de la derecha  
desplazaelcabezaldelecturahastaelprincipio  
de la siguiente pista. La pulsación de la tecla  
TRACK de la izquierda hace que el cabezal de  
lectura se sitúe en el inicio de la pista que se está  
leyendo. Pulsandorápidamenteunpardeveces  
seguidasestaúltimateclaseconsiguedesplazar  
el cabezal de lectura al principio de la pista  
anterior. El nuevo número de pista aparecerá  
en el Visualizador de Funciones.  
Tecla OPEN/CLOSE  
6A  
Cuando la bandeja de transporte está cer-  
rada, la pulsación de esta tecla hará que la  
mismaseabraautomáticamente. Paracerrarla,  
pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de  
transporte también se puede cerrar pulsando  
la tecla PLAY.  
Cuando la bandeja de transporte esté abierta,  
elVisualizadordeFuncionesmostraráOPEN”.  
Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su  
interior, el Visualizador de Funciones mostrará  
“NODISC”.Cuandolabandejadetransportese  
cierreconundiscoensuinterior, elVisualizador  
de Funciones indicará el número de pistas de  
dicho disco y la duración total del mismo en  
minutos y segundos.  
Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser  
utilizadas para memorizar pistas en el modo  
PROGRAM (ver más adelante).  
Estas teclas también son utilizadas para selec-  
cionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o  
durantelamemorizacióndepistasparaelmodo  
de lectura programada (ver más adelante).  
Estas selecciones son efectuadas pulsando de  
manera continuada las teclas TRACK hasta que  
se alcance la pista deseada.  
Teclas SEARCH  
K
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a  
través del disco que está siendo reproducido  
mientras las mismas estén pulsadas. Durante el  
tiempo que dure dicha pulsación, usted oirá la  
señal de audio reproducida a alta velocidad. La  
liberación de dichas teclas le permitirá regresar  
al modo PLAY.  
Enelmododelecturaprogramada(PROGRAM),  
lasteclasTRACKpermitenavanzaroretroceder  
hacia la pista siguiente en la lista de temas  
seleccionados almacenada en la memoria  
del RCD-06.  
Tecla PLAY  
7M  
Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproduc-  
ción de un disco. Si la bandeja de transporte  
está abierta, se cerrará automáticamente. El  
número de la pista que esté siendo reproducida  
y el tiempo transcurrido serán mostrados en el  
visualizador de funciones junto con el indica-  
dor PLAY. Por regla general, la reproducción  
del disco se iniciará en la primera pista del  
mismo. Sin embargo, usted puede seleccionar  
una pista diferente utilizando las teclas TRACK  
o los botones DIRECT ACCESS (ver más adel-  
ante) antes de pulsar PLAY para proceder a la  
reproducción de la misma.  
Teclas DIRECT ACCESS  
B
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Estas once teclas numéricas (señalizadas como  
1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder  
directamente a una pista desde el mando a  
distancia por infrarrojos en vez de saltar a  
través de las diferentes pistas con ayuda de  
las teclas TRACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RCD-06 Reproductor de Discos Compactos  
Funciones y Prestaciones  
Adicionales  
Estascómodasfuncionesyprestacionesañaden  
funcionalidad extra al RCD-06, incluyéndose  
entre las mismas la capacidad de memorizar  
un determinado número de pistas a reproducir,  
de repetir un disco, pista o programa hasta el  
infinito, de reproducir las pistas de un disco en  
ordenaleatorio, dereproducirautomáticamente  
los primeros 10 segundos de cada pista y  
de seleccionar uno de los distintos modos de  
visualización de tiempo disponibles.  
mitirán avanzar hacia la pista siguiente del  
programa memorizado y no a la siguiente pista  
dedichodisco.Delmismomodo,lateclaREPEAT  
(ver más adelante) hará que se reproduzca de  
manera continua el programa memorizado en  
vez de la totalidad del disco.  
Tecla REPEAT  
C
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Estateclalepermiterepetirlapistaolatotalidad  
deldiscoqueestésiendoreproducidohastaque  
la misma se desactive o se pulse la tecla STOP.  
La tecla REPEAT salta secuencialmente entre las  
opciones disponibles. Púlsela una sola vez y el  
RCD-06 repetirá la pista que esté siendo repro-  
ducida en ese momento, mostrando REPEAT 1  
en el Visualizador de Funciones. Púlsela una  
segunda vez y el RCD-06 repetirá la totalidad  
del disco, mostrando REPEAT ALL en el Visual-  
izador de Funciones. Pulse la tecla una tercera  
vez para cancelar la función REPEAT.  
Tecla REVIEW (solo desde el  
mando a distancia)  
I
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Esta tecla se utiliza para revisar las pistas memo-  
rizadasenelmodoPROGRAM.Púlselayelnúme-  
ro de la primera pista memorizada aparecerá  
en el Visualizador de Funciones parpadeando  
duranteaproximadamente5segundos.Pulsando  
de nuevo la tecla REVIEW mientras el número  
de pista todavía está parpadeando se podrá  
continuarrevisandolasecuencia,mostrándosela  
siguiente pista memorizada. Continúe pulsando  
la tecla REVIEW para ver la lista memorizada  
al completo.  
Tecla PROGRAM  
Tal y como se indica en líneas anteriores, la fun-  
ciónREPEATpuedeutilizarseconjuntamentecon  
la función de lectura aleatoria (RANDOM).  
J
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Esta tecla, designada por PROG, le permite  
memorizar hasta 20 pistas del disco que se  
esté reproduciendo para su lectura en un orden  
específico. Por ejemplo, usted podría preparar  
al RCD-06 para reproducir la pista 5 seguida  
de la 3 y la 8. Los programas solo pueden ser  
memorizadosdesdeelmandoadistancia. Para  
crear un programa:  
NOTA: La función REPEAT se cancela automáti-  
camente cuando se abre la bandeja de trans-  
porte.  
Si no pulsa la tecla REVIEW mientras el número  
depistaestáparpadeando,elprocesoderevisión  
finalizaráyelaparatoreanudarálalecturaenel  
modo en que estaba situado antes de que usted  
iniciara el proceso de revisión excepto en el  
caso de que el último número de pista revisado  
permanezca activado y esté siendo mostrado en  
el Visualizador de Funciones.  
Tecla SCAN  
E
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Esta función permite leer automáticamente los  
primeros diez segundos de cada pista del disco  
(o del programa memorizado). Para activarla,  
pulselateclaSCAN. LapalabraINTROaparece  
en el Visualizador de Funciones. Para detener  
el barrido y reanudar el funcionamiento normal  
en la pista en que se esté, pulse de nuevo la  
tecla SCAN o pulse la tecla PLAY.  
1. Cargue un disco y pulse la tecla OPEN  
para cerrar la bandeja de transporte. El  
RCD-06 leerá el contenido del disco.  
2. Pulse la tecla PROGRAM del mando a  
distancia. ElindicadorluminosoPROGRAM  
del Visualizador de Funciones se activará  
junto con “P:00” para confirmar que el  
aparato está esperando que se introduzca  
la primera pista a memorizar.  
Observequeduranteelprocesoderevisiónusted  
puede suprimir un tema determinado de la lista  
programada con ayuda del botón CLEAR, tal y  
como se describe a continuación.  
Tecla TIME  
G
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Tecla CLEAR  
Normalmente,elRCD-06muestraeltiempotrans-  
currido de la pista que se está leyendo. La tecla  
TIME le permite saltar entre dos visualizaciones  
de tiempo alternativas. La pulsación de dicha  
tecla una sola vez permite visualizar el tiempo  
restante de la pista que se esté reproduciendo,  
que se muestra en sentido decreciente a medida  
que la misma se va leyendo. La pulsación de la  
teclaunasegundavezpermitevisualizareltiempo  
restantedelatotalidaddeldisco(odelprograma  
memorizado).Lapulsacióndelateclaunatercera  
vez permite regresar a la visualización estándar  
del tiempo transcurrido. Cuando se activa la  
función TIME, la palabra REMAIN parece en el  
Visualizador de Funciones.  
H
3. Introduzca el primer número de pista utili-  
zando las teclas DIRECT ACCESS. Su selec-  
ción será automáticamente memorizada y  
el indicador del Visualizador de Funciones  
cambiará a “P:01” indicando que se ha  
memorizado una pista. A continuación,  
introduzca el resto de pistas con ayuda  
de las teclas DIRECT ACCESS. Observe  
que no hay ninguna necesidad de pulsar  
la tecla PROG puesto que cada pista es  
memorizada a medida que se introduce  
en la selección.  
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Esta tecla le permite suprimir una pista del  
programa memorizado durante el proceso  
de revisión que se acaba de describir. Siga  
ejecutando dicho proceso hasta que el número  
de pista deseado parpadee. A continuación, en  
vez de pulsar la tecla REVIEW para proseguir,  
suprima la pista visualizada pulsando la tecla  
CLEAR mientras el número todavía esté par-  
padeando. Después de ello podrá proseguir  
con el proceso de revisión.  
Tecla RANDOM  
D
Una vez que haya memorizado una lista de  
temas a reproducir, el RCD-06 permanecerá  
en el modo PROGRAM hasta que usted abra la  
bandeja de transporte o pulse dos veces segui-  
das la tecla STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY,  
sereproduciráelprogramamemorizadoenvez  
de la totalidad del disco, iniciándose la lectura  
en la primera pista de la lista memorizada.  
(Sólo en el Mando a Distancia)  
Esta tecla permite que el lector de discos  
compactos lea la totalidad de las pistas de un  
determinado disco en orden aleatorio. Una  
vez que todas las pistas hayan sido leídas una  
sola vez, el disco se detendrá a menos de que  
haya sido activada la tecla REPEAT (ver más  
adelante), en cuyo caso la lectura aleatoria  
proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP.  
Cuando se activa la tecla RANDOM, aparece  
la palabra RANDOM en el Visualizador de  
Funciones.  
Cuando se haya memorizado un programa,  
la mayoría de funciones que en condiciones  
normales afectarían a la totalidad del disco  
actuarán únicamente sobre el programa en  
cuestión. Por ejemplo, las teclas TRACK per-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
Entrada para Control  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Sustitución del Fusible  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione cor-  
rectamenteperoelindicadorluminosodepuesta  
en marcha y el Visualizador de Funciones del  
RCD-06 sigan sin activarse cuando este último  
esté conectado a dicha toma, significa que es  
muy posible que el fusible de protección interno  
del aparato se haya fundido. Si usted cree que  
ha sucedido esto, contacte con su distribuidor  
Rotel autorizado para que le proporcione un  
nuevo fusible y se lo instale adecuadamente.  
Remoto Externo w  
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por  
EXT REM IN) recibe códigos de control proce-  
dentes de receptores de infrarrojos estándar  
(Xantech, etc.) ubicados en la sala de audición  
principal. Esta función es útil cuando el aparato  
estáinstaladoenunmuebleyelsensordelpanel  
frontalestábloqueado.Consulteasudistribuidor  
Rotel autorizado para que le informe sobre los  
receptoresdeinfrarrojosexternosdisponiblesen  
el mercado y la forma de cablear un conector  
para que se adapte al receptáculo de la mini-  
toma antes mencionada.  
Lamayoríadedificultadesquesuelenproducirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que usted se  
encuentre con algún problema, aísle en primer  
lugar el área afectada, compruebe los ajustes  
de control realizados, determine la causa del  
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve  
incapazdehacerfuncionardenuevoelRCD-06,  
considere las sugerencias que le damos para  
las siguientes condiciones:  
No Hay Sonido  
Verifique que los cables que unen el RCD-06  
al amplificador integrado o preamplificador y  
compruebe que estén conectados adecuada-  
mente. Asegúrese de que se haya seleccionado  
laentradacorrectaenelamplificadorintegrado  
opreamplificador.Compruebeelcableadoentre  
el amplificaor integrado o etapa de potencia  
y las cajas acústicas.  
El Indicador Luminoso de  
Puesta en Marcha No Se Activa  
El indicador luminoso de puesta en marcha y  
losiconosbásicosdelVisualizadordeFunciones  
deberían activarse en el momento de conectar  
el RCD-06 a una toma de corriente eléctrica y  
pulsarelbotónPOWER. Sinoesasí, compruebe  
dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como  
por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que  
lamismanoestécontroladaporunconmutador  
situado en su posición off.  
Conexión para Señal de  
Disparo de 12 V q  
El RCD-06 puede ser activado por una señal  
de disparo de 12 voltios continuos procedente  
de un amplificador integrado o un preampli-  
ficador Rotel.  
La entrada para señal de disparo acepta cu-  
alquier señal de control (tanto continua como  
alterna) de valor comprendido entre 3 y 30  
voltios. Cuando se tenga conectado un cable  
a dicha entrada y esté presente una señal de  
disparo, el RCD-06 se activará. Cuando se  
interrumpa la señal de disparo, el aparato se  
situará en el modo de espera. En este caso, el  
indicador luminoso de puesta en marcha del  
panel frontal permanecerá encendido pero el  
visualizador de funciones estará apagado y el  
aparato no funcionará.  
Características Técnicas  
Distorsión Armónica Total + Ruido  
Distorsión por Intermodulación  
Respuesta en Frecuencia (±0’5 dB)  
Balance entre Canales  
<0’0045% a 1 kHz  
<0’0045% a 1 kHz  
20-20.000 Hz  
±0’5 dB  
±0’5°  
Linealidad de la Fase  
NOTA: Cuando utilice la función de activación  
por señal de disparo de 12V, deje el botón  
POWER en la posición ON.  
Separación entre Canales  
Relación Señal/Ruido  
Gama Dinámica  
>98 dB a 1 kHz  
>100 dB  
>96 dB  
Convertidores D/A  
Delta-Sigma multinivel de 18 bits de alta precisión  
con filtro digital de óctuple sobremuestreo  
Vinculadas a la precisión  
del Cristal de Cuarzo utilizado  
100 ohmios  
Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo  
Impedancia de la Salida Analógica  
Nivel de la Salida Digital  
Impedancia de Carga  
Alimentación  
0’5 voltios de pico a pico  
75 ohmios  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
Consumo  
120 voltios a 60 Hz  
230 voltios a 50 Hz  
20 vatios  
Dimensiones (An, Al, P)  
Altura del Panel Frontal  
(para montaje en rack)  
Peso Neto  
437x73x313 mm  
60 mm  
5 kg  
Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instruc-  
ciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RCD-06 CD-Speler  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige ondergrond.  
Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk  
om kan vallen.  
Waarschuwing  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich bin-  
nenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere  
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te  
worden.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende  
apparaat dubbel geaard is. Een separate  
aarding is dus overbodig.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,  
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen  
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op het  
apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht  
kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of  
voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan  
meteen het toestel van het lichtnet en breng het naar een erkende  
audiotechnicus ter controle en/of eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken  
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig  
mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop  
van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk,  
sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of  
maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke  
soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet  
in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van  
10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een plaid of  
andere onregelmatige oppervlakken waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd  
zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een  
voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren  
en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aangegeven  
op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde  
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer. Doe  
ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen  
en gebruik geen verlengkabels.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de  
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar  
waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te  
allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel  
uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan  
de internationale regels betreffende de beperking van mi-  
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat  
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen  
volgens de regels die daarvoor hier gelden.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-  
men.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag  
vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
Inhoud  
Figuur 1: Bedieningsorganen en aansluitingen  
Figuur 2: De RR-D95 afstandsbediening  
Figuur 3: De analoge uitgangen  
Wij van Rotel  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van  
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren  
is die passie gebleven en het familiedoel  
om audiofielen en muziekliefhebbers voor  
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden  
wordt nog steeds door iedere Rotelmedewerker  
gesteund.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
wijze waarop u de RCD-06 in uw installatie  
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen  
om het maximale uit uw audioinstallatie te  
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om  
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch  
nog vragen hebben aarzel dan niet om met  
uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft  
vast en zeker de antwoorden.  
3
3
4
4
Figuur 4: De digitale uitgangen  
Wij van Rotel ....................................... 35  
Aan de slag met de RCD-06................... 35  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RCD-06  
De ronde en vierkante hokjes  
35  
35  
35  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
product dat muzikale niveau heeft bereikt  
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze  
van componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en  
EngelandofhalfgeleidersuitAmerikaenJapan.  
De ringkerntransformatoren worden zelfs in  
eigen huis ontworpen en vervaardigd.  
Het aansluiten op het lichtnet ................ 35  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
De lichtnetaansluiting  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
36  
e
1
2
met  
36  
Het aansluiten van de uitgangen ............ 36  
De analoge aansluitingen  
De digitale aansluiting  
Dit zijn Rotels algemene garantievoorwaarden:  
5 jaar op de elektronische onderdelen, 2  
jaar op de mechanische onderdelen en 1  
jaar op een laserunit. Voor het claimen van  
garantie moet u wel in het bezit zijn van de  
originele aankoopfactuur. De garantie is niet  
overdraagbaar.  
36  
36  
-
=
De Bediening ........................................ 36  
De infrarood afstandsbediening  
Het infoscherm  
36  
36  
36  
4
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
5
De lade  
3
Een plek voor de RCD-06  
De toetsen voor de afspeelfuncties......... 37  
Gebruik uw nuchtere verstand als u een plekje  
voordeRCD-06, ineenmeubeloftussenandere  
apparatuur, gaat zoeken. Bepaal of deze plek  
hetextragewichtwelkanhebben. Zethemnooit  
op een eindversterker of dichtbij een verwarm-  
ingselement, zovoorkomtuoververhitting, waar  
hijslechttegenkan. Eigenlijkadviserenwijueen  
specifiekaudiomeubelaanteschaffen.Dezezijn  
stevig gemaakt en onderdrukken en voorkomen  
daardoorvalseresonanties,aartsvijandnummer  
1vaneengoedemuziekinstallatie.VraaguwRO-  
TEL dealer om advies, hij weet er alles van!!  
De “OPEN/CLS” toets  
37  
37  
37  
37  
37  
37  
37  
6A  
De afspeeltoets “PLAY”  
De toets “STOP”  
7M  
8F  
De pauzetoets “PAUSE”  
De “TRACK” toetsen  
Door de aanschaf van dit product danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
9N  
0L  
De numerieke toetsen  
De zoektoetsen “SEARCH”  
B
K
Aan de slag met de  
RCD-06  
Bijzondere eigenschappen ...................... 37  
De programmeertoets “PROG”  
De controletoets “REV”  
De verwijdertoets “CLEAR”  
De husseltoets “RANDOM”  
De herhaaltoets “REPEAT”  
De aftasttoets “SCAN”  
De tijdweergavetoets “TIME”  
37  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
J
I
H
D
C
Wij danken u voor de aankoop van onze  
RCD-06 cd-speler. Zijn precisie loopwerk  
wordt ondersteund door een 18-bit equivalent,  
meerniveau Delta-Sigma digitaal/analoog  
omzetter, met een 8x overbemonstering. Deze  
eigenschappen, gecombineerd met Rotels  
“Balanced Design” concept, garanderen u  
dat de RCD-06 autoprestaties zal leveren  
van het allerhoogste niveau. Wanneer u deze  
speler dan ook gaat gebruiken binnen een  
topkwaliteitssysteem, staat hij dan ook borg  
voor een jarenlang luisterplezier.  
De ronde en vierkante hokjes  
Het omslagblad van deze gebruiksaanwijz-  
ing kan uitgevouwen worden en toont u  
tekeningen van de voor- en achterkant van  
de speler en de bedieningsorganen van de  
RR-D95 afstandsbediening. Alle onderdelen  
worden aangeduid met een letter of getal  
in een rond of vierkant grijs hokje. Door de  
hele gebruiksaanwijzing heen wordt bij alle  
onderwerpen verwezen naar deze hokjes.  
De onderdelen van de speler met een getal  
E
G
De externe afstandsbedieningaansluiting  
“EXT REM IN” ............................... 38  
De “12V Trigger” aansluiting ........... 39  
w
q
Wat te doen bij problemen?................... 39  
in een vierkant hokje  
en de toetsen op de  
1
De lichtnetindicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
39  
39  
39  
afstandsbediening met een hoofdletter in een  
rond hokje  
.
A
Technische Gegevens ............................. 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RCD-06 CD-Speler  
Het aansluiten op  
het lichtnet  
Het aansluiten van de  
uitgangen  
UkuntdeRCD-06optweemanierenaansluiten:  
op de analoge manier via de ingebouwde  
digitaal/analoogomzetters voor gebruik met  
andere analoge apparatuur en op de digitale  
manier, via één coaxiale kabel, waarbij het  
onbewerkte digitale signaal wordt omgezet  
door een externe digitaal/analoogomzetter.  
De Bediening  
De RCD-06 kan zowel middels de toetsen  
op de voorkant als middels de bijgeleverde  
infrarood afstandsbesturing bediend worden.  
Beide bedieningswijzen worden hieronder  
uitgebreid behandeld. De meeste toetsen zijn  
hetzelfde zowel op de afstandsbesturing als  
op de voorkant van de speler. Er zijn echter  
een paar uitzonderingen, waarbij bepaalde  
functies wel op het ene, maar niet op het  
andere bedieningspaneel voorkomen. Deze  
uitzonderingen worden speciaal vermeld in  
de instructies.  
De lichtnetaansluiting  
e
De RCD-06 is vanuit de fabriek ingesteld op het  
lichtnetvoltage van het land waar het apparaat  
verkocht moet worden (110V of 230V). Sluit het  
nooit aan op een lichtnet met een hoger volt-  
age want dit kan moeilijkheden veroorzaken.  
Heeft u twijfel over het correcte voltage: het  
staat genoteerd op de sticker op de achterkant  
van het apparaat en op de doos  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en de luidsprekers dat,  
wanneer u signaalverbindingen maakt van  
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT  
staat.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander volt-  
age, dan is de speler op dat andere voltage  
in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf,  
maar laat hem verrichten door uw Rotel  
leverancier. Deze handelingen zijn voor een  
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.  
De infrarood  
afstandsbediening  
4
Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken  
is het zaak dat u hem voorziet van zijn twee  
meegeleverde “AAA” batterijen. Verwijder  
het plastic klepje op de achterkant van de  
RR-D95, leg de batterijen op de correcte wijze  
in de ruimte (let op de + en de –) en zet het  
klepje terug.  
De analoge aansluitingen  
-
(zie figuur 3 voor het aansluiten)  
Op dit stel cinch-uitgangen staat het analoge  
stereosignaal dat u moet brengen naar de  
ingangen van uw (voor)versterker of tuner-  
versterker.  
De RCD-06 moet direct worden aangesloten  
op een wandcontactdoos of op een geschakeld  
kwaliteitsverdeelblok. Gebruik nimmer ver-  
lengsnoeren.  
Gebruik voor deze aansluiting hoogwaar-  
dige audiokabels. Verbind de linker uitgang  
(LEFT) van de RCD-06 met de linker ingang  
van uw versterker of ander component en de  
rechter uitgang (RIGHT) van de RCD-06 met  
de rechter ingang van uw versterker of ander  
component.  
Om de afstandsbediening te kunnen gebrui-  
ken moet u hem richten op het infraroodoog  
Check eerst of de speler uit staat, sluit vervol-  
gens de bijgeleverde lichtnetkabel aan achter  
op de voorkant van de speler.  
4
op de speler  
en tenslotte op het lichtnet.  
Het infoscherm  
e
5
Het verlichte infoscherm voorop de RCD-06  
voorziet u van waardevolle informatie betref-  
fende de status van de speler, over eventuele  
speciale opdrachten die u hem gegeven heeft  
en track en tijdinformatie over het betref-  
fende schijfje. Al deze scherminfos worden  
uitgebreid besproken in de volgende bedien-  
ingsinstructies.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RCD-06) van  
het lichtnet te ontkoppelen.  
De digitale aansluiting  
=
(zie figuur 3 voor het aansluiten)  
Bent u in het bezit van een externe digi-  
taal/analoogomzetter of sluit u de speler  
aan op een digitale processor, dan zal u het  
onbewerkte digitale signaal van de RCD-06  
willen gebruiken. Dit signaal wordt vóór de  
digitaal/analoogomzetting genomen en ge-  
voerd naar de digitale uitgang van de speler.  
Gebruik voor dit signaal een speciale 75Ω  
cinch-kabel. Verbind de digitale uitgang van  
de RCD-06 met de digitale ingang van uw  
externe D/A-omzetter of processor. Gebruik  
ook voor deze verbinding een hoogwaardige  
kabel. Raadpleeg uw Rotel dealer.  
De aan/uitschakelaar  
met  
1
bijbehorende indicator  
2
Met het indrukken van de “POWER” toets op  
de voorkant van de speler, zet u het apparaat  
aan en gaat het lampje er boven branden.  
Bij nog een keer drukken gaat de RCD-06  
weer uit.  
Extra informatie: Wordt de aan/uitfunc-  
tie van de gehele installatie met één centrale  
schakelaar bediend dan raden wij u aan de  
toets “POWER” van de speler in de  
“aan”positie te laten. Wanneer de installatie  
dan wordt aangeschakeld is de speler gelijk  
klaar om gebruikt te worden.  
De lade  
3
Een motorgestuurde lade op het midden van  
de speler komt naar buiten om uw schijfje  
in ontvangst te nemen om zich vervolgens  
weer terug te trekken om het schijfje te kun-  
nen afspelen. Plaats de cd met het label naar  
boven in de lade. Controleer of hij correct  
in de uitsnede ligt. U kunt de lade op twee  
manieren laten sluiten: door te drukken op  
de toets “OPN/CLS”  
of door op de toets  
6
“PLAY”  
te drukken.  
7M  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Nederlands  
De toetsen voor de  
afspeelfuncties  
De pauzetoets “PAUSE”  
Hetvolgnummervandegekozentrackverschijnt  
nu in het midden van het infoscherm.  
9N  
Deze toets is voor het tijdelijk onderbreken van  
de weergave. Het schijfje blijft doordraaien  
en het hervatten van de weergave zal plaats-  
vinden vanaf de plek waar u de pauzetoets  
heeft geactiveerd. De pauze-indicator wordt  
nu getoond in het infoscherm. Om het afspelen  
te hervatten, drukt u nogmaals op “PAUSE”  
Aan de rechterzijde van het infoscherm ziet  
u nog een klein schermpje met de getallen 1  
t/m 16 welke het totaal aantal nummers op het  
cd-schijfje aangeeft. Bevinden er zich meer dan  
zestien nummers op het schijfje, dan zijn alle  
nummers verlicht met daarbij de mededeling  
OVER. Dit is ongeacht welk nummer op dat  
moment wordt afgespeeld. Dit schermpje werkt  
onafhankelijk van het numerieke hoofdscherm  
welke altijd het huidige nummer zal laten zien,  
ook als dat een nummer boven de zestien is.  
Met deze toetsen doet u de basisbediening van  
de speler. Behalve wanneer speciaal vermeld,  
vindt u alle functies zowel op de speler zelf als  
op de afstandsbediening.  
of op “PLAY”  
9N 7M  
.
De “OPEN/CLS” toets  
6A  
Wanneer de lade gesloten is en u drukt op  
deze toets, dan komt de lade naar buiten.  
Door nogmaals op deze toets te drukken gaat  
de lade weer naar binnen. U kunt de lade ook  
De “TRACK” toetsen  
0L  
Met deze toetsen kunt u de nummers op  
het cd-schijfje kiezen. Wanneer een schijfje  
wordt afgespeeld en u drukt op de rechter  
“TRACK”toets, dan wordt de weergave ver-  
volgd met het begin van het volgende nummer.  
Doet u hetzelfde met de linker “TRACK”toets  
dan gaat de weergave verder met het begin  
van het huidige nummer. Drukt u tweemaal  
snel achterelkaar op de linker “TRACK”toets  
dan start de weergave met het begin van het  
vorige nummer. Het nieuwe nummer verschijnt  
vervolgens in het infoscherm.  
weer laten sluiten door op de toets “PLAY”  
7
te drukken.  
Deze numerieke toetsen kunnen ook gebruikt  
worden bij het programmeren (zie even ver-  
derop).  
M
Wanneer de lade geopend is, staat er in het  
infoscherm OPEN te lezen. Wanneer de lade  
gesloten is, zonder dat er zich een schijfje in  
de speler bevindt dan staat er NO DISC in het  
schermpje. Wanneer de lade gesloten wordt  
met een schijfje erin, dan staat er even later  
te lezen het aantal nummers van het betref-  
fende schijfje en de totale tijd van dat schijfje  
in minuten en seconden.  
De zoektoetsen “SEARCH”  
K
(alleen op de afstandsbediening)  
Met deze toetsen kunt u, zolang u erop blijft  
drukken, versneld heen en terug door een num-  
mer gaan. U hoort dan de muziek versneld aan  
u voorbijgaan. Laat u de toets weer los, dan  
herneemt de normale weergave zich weer.  
Deze toetsen worden ook gebruikt om een  
bepaald nummer te kiezen voordat u de af-  
speeltoets “PLAY” gebruikt of om een selectie  
samen te stellen om geprogrammeerd af te  
kunnen spelen (zie even verderop). U kunt de  
gewenste nummers bereiken door meerdere  
malen de “TRACK”toetsen te gebruiken.  
De afspeeltoets “PLAY”  
7M  
Druk op de toets “PLAY” om het afspelen te  
beginnen. Wanneer de lade nog open is,  
sluit deze zich. Het nummer van de track en  
de verstreken tijd worden nu getoond in het  
infoschermpje, samen met de afspeelindicator.  
Normaal gesproken begint u met het afspelen  
van het eerste nummer. U kunt echter voordat  
u de toets “PLAY” indrukt, met de toetsen  
Bijzondere eigenschappen  
De onderstaande functies zijn om extra bedi-  
eningsgemak toe te voegen aan de RCD-06.  
Deze houden in: het programmeren van een  
bepaalde selectie nummers van een cd, het  
herhalen van een gehele cd, het herhalen van  
een door u gemaakte selectie, het continu her-  
halen van één bepaald nummer, het willekeurig  
afspelen van de nummers, het “scannen” van  
ieder nummer door de eerste tien seconden  
te laten horen en het kiezen uit verschillende  
wijzen van tijdweergave.  
Tijdens het geprogrammeerd afspelen werken  
deze toetsen als hierboven omschreven,  
echter dan binnen het door u samengestelde  
programma.  
“TRACK”  
of met de numerieke toetsen  
0
B
op de afstandsbediening (zie verderop) ook  
voor een ander nummer kiezen.  
De numerieke toetsen  
B
(alleen op de afstandsbediening)  
Deze toetsen genummerd 1 t/m 0 en >10  
worden gebruikt om direct vanaf de afstands-  
bediening een nummer te kunnen intoetsen  
i.p.v. de wat ongemakkelijke wijze middels  
de “TRACK”toetsen.  
De toets “STOP”  
8F  
Als u deze toets gebruikt, stopt het afspelen en  
komt de speler weer terug in zijn basistoestand.  
Dat betekent, wanneer u weer de toets “PLAY”  
indrukt het afspelen weer bij het eerste nummer  
begint. Wanneer u tweemaal vlug achterelkaar  
de toets “STOP” indrukt dan wordt de door u  
gemaakte geprogrammeerde selectie gecan-  
celled (zie hiervoor even verderop).  
De programmeertoets  
“PROG”  
J
(alleen op de afstandsbediening)  
De eerste negen nummers kunnen direct  
gekozen worden middels de corresponderende  
toetsen. Dus wenst u nummer 3 te beluisteren,  
dan gewoon op “3” drukken.  
Met deze toets kunt u van de geladen cd een  
selectie tot twintig nummers op een bepaalde  
volgorde programmeren. Voorbeeld: Het  
achtereenvolgens afspelen van nummer 5, 3 en  
8. U doet zoiets op onderstaande wijze:  
Wenst u echter een nummer te horen boven  
de negen, druk dan eerst op “>10” gevolgd  
door het tracknummer. Voorbeeld: u wilt  
nummer twaalf van uw cd-schijfje afspelen,  
dan eerst de toets “>10” gebruiken gevolgd  
door toets “2”.  
1. Doe een schijfje in de speler en sluit deze  
middels de “OPN/CLS”toets. De RCD-06  
zal nu de inhoud van het geladen schijfje  
gaan lezen.  
2. Druk nu op de toets “PROG”  
van de  
J
afstandsbediening. Het woord PROGRAM  
zal nu oplichten in het infoscherm tegelijk  
met “P:00”, wat betekent dat de speler  
klaar is om geprogrammeerd te worden,  
met het eerste nummer..  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RCD-06 CD-Speler  
3. Toetsnuheteerstenummerinmiddelsdenu-  
merieke toetsen van de afstandsbediening.  
Uw keuze wordt in het geheugen geplaatst  
en de mededeling verandert nu in “P:01”,  
ten teken dat de speler het eerste nummer  
heeft geprogrammeerd. Ga zo door met  
alle nummers die u wenst te programmeren  
in een door uzelf te bepalen volgorde. Ter  
verduidelijking u hoeft dus niet iedere keer  
de toets “PROG” te gebruiken.  
De verwijdertoets “CLEAR”  
De aftasttoets “SCAN”  
H
E
(alleen op de afstandsbediening)  
(alleen op de afstandsbediening)  
Met deze toets kunt u tijdens de controlefunctie  
een nummer verwijderen uit de geprogram-  
meerde selectie die u heeft gemaakt. Zoek met  
de controlefunctie het nummer dat u uit de  
selectie wilt verwijderen, dit nummer verschijnt  
dus nu knipperend in het infoscherm. Verwijder  
vervolgens het geselecteerde nummer met de  
toets “CLEAR”. U kunt nu eventueel doorgaan  
met de controlefunctie.  
In deze functie speelt de RCD-06 alleen de  
eerste tien seconden af van alle nummers van  
het geladen schijfje (of van de geprogram-  
meerde selectie). Om deze functie te activeren  
moet u op de toets “SCAN” drukken. In het  
infoscherm verschijnt dan het woord INTRO.  
U kunt deze functie beëindigen om weer  
door te gaan met het normaal afspelen door  
nogmaals op de toets “SCAN” of de toets  
“PLAY” te drukken.  
Wanneer een bepaalde selectie in het geheu-  
gen is gezet dan zullen vrijwel alle functies,  
die onder normale omstandigheden van to-  
epassing zijn op het gehele schijfje, nu slechts  
van toepassing zijn op het door u gemaakte  
programma.  
De husseltoets “RANDOM”  
D
(alleen op de afstandsbediening)  
De tijdweergavetoets  
Met deze toets geeft u de speler de opdracht  
om alle nummers van een schijfje op willekeu-  
rige volgorde af te spelen. Als alle nummers  
van dat schijfje eenmaal zijn afgespeeld stopt  
de speler met weergave, tenzij u natuurlijk de  
“TIME”  
G
(alleen op de afstandsbediening)  
tijdaanwijzingen te laten zien. Drukt u eenmaal  
op deze toets dan laat het scherm zien hoelang  
het huidige nummer nog te gaan heeft. U krijgt  
dus nu een aflopende tijdweergave te zien.  
Drukt u nogmaals op deze toets dan laat het  
scherm de resterende tijd van de gehele schijf  
zien (of van de geprogrammeerde selectie).  
Drukt u voor een derde maal dan keert de  
speler weer terug naar de standaardweergave:  
de verstreken tijd van het huidige nummer.  
Tijdens de tijdweergavefunctie staat REMAIN  
in het scherm te lezen.  
Wanneer u bijvoorbeeld, tijdens het afspelen  
van een gemaakt programma de rechter  
“TRACK”toets indrukt dan zal het afspelen  
verder gaan met de weergave van het begin  
van het eerstvolgende geprogrammeerde  
nummer, dus niet het nummer dat volgt op  
het schijfje zelf. Zo ook de herhaalfunctie (zie  
even verderop) deze betreft alleen maar het  
herhalen van de geprogrammeerde selectie  
en dus niet het gehele schijfje.  
toets “REPEAT”  
onderwerp). In dat geval gaat de RCD-06 door  
heeft gebruikt (zie volgende  
C
tot het moment dat u op de toets “STOP”  
heeftgedrukt. Wanneerdehusselfunctieactiefis,  
staat in het infoscherm RANDOM te lezen.  
8F  
De herhaaltoets “REPEAT”  
C
(alleen op de afstandsbediening)  
Met deze toets kunt u het huidige nummer of  
het gehele schijfje eindeloos laten herhalen. U  
beëindigt de herhaalfunctie door op de toets  
De controletoets “REV”  
I
(alleen op de afstandsbediening)  
“STOP”  
te drukken. Door herhaalde  
De externe afstandsbedieni  
ngaansluiting “EXT REM IN”  
8F  
Met deze toets kunt u uw zojuist gemaakte  
selectie controleren. Als u op deze toets drukt  
verschijnt het eerste nummer van het door  
u gemaakte programma knipperend op het  
scherm. Dit knipperen duurt vijf seconden.  
Gedurende deze tijd kunt u nogmaals de  
“REVIEW” toets indrukken, dan verschijnt het  
volgende nummer van uw selectie. Zodoende  
kunt u uw gehele programma checken.  
malen op de toets “REPEAT” te drukken gaat  
u langs verschillende mogelijkheden. Als u  
eenmaal op de toets drukt, herhaalt de speler  
eindelooshetbetreffendenummer. Inhetscherm w  
staatdanREPEAT1telezen. Druktueentweede  
maal dan wordt eindeloos het gehele schijfje  
herhaald. In het scherm staat dan te lezen  
REPEAT ALL. Een derde maal drukken heft de  
herhaalfunctie weer op. Als eerder opgemerkt,  
de herhaalfunctie kan samen gebruikt worden  
met de husselfunctie.  
De aansluiting “EXT REM IN” wordt gebruikt  
met een buitenboord infraroodontvanger of  
met een overeenkomende “EXT REM OUT”  
aansluiting, die u kunt vinden op meerdere  
Rotel surround-processoren. Hij kan handig  
zijn wanneer b.v. de RCD-06 is ingebouwd  
in een meubel en dus voor de signalen van  
de afstandsbediening onbereikbaar is. Ga bij  
uw Rotel-leverancier te rade voor informatie  
betreffende infrarood ontvangers en de wijze  
waarop deze middels een kabel met 3.5mm  
mini-jackpluggen moet worden verbonden.  
Heeft u tijdens het knipperen de “REVIEW”  
toets niet meer aangeraakt, dan stopt het  
controleproces en gaat de RCD-06 verder met  
het werk waarmee hij bezig was. Behalve dan  
dat het laatst gecontroleerde nummer in het  
scherm geprojecteerd blijft.  
Extra informatie: De herhaalfunctie  
wordt ook beëindigd wanneer de lade  
wordt geopend.  
Met de “CLEAR” toets kunt u nummers uit uw  
selectie verwijderen. Zie hieronder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
De “12V Trigger”  
aansluiting q  
Wat te doen bij  
problemen?  
Het vervangen van de  
zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op de door u gebruikte  
wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet  
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering  
van de RCD-06 wel eens ter ziele zijn. Neem  
in dat geval contact op met uw handelaar, hij  
kan dat klusje zo voor u klaren.  
De RCD-06 kan geactiveerd worden door een  
extern 12V trigger-signaal komende van b.v.  
een Rotel voorversterker.  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij  
niet functioneren of alle schakelaars en knop-  
pen in de juiste stand staan. Functioneert het  
één en ander niet zoals het moet, probeer  
dan door elimineren er achter te komen waar  
het probleem zit. Bent u echt niet instaat om  
geluid uit de RCD-06 te krijgen, volgt u dan  
onderstaande suggesties.  
Op de 3.5mm mono mini-jackplugaansluiting  
gemerkt12VTRIGINmoetueenschakelsignaal  
(wissel-ofgelijkspanning)van12voltszettenom  
de cd-speler op afstand aan en uit te kunnen  
schakelen. Wanneer dit signaal onderbroken  
wordt, gaat de speler in STANDBY. De aan/uit  
indicator blijft branden, maar het infoscherm is  
uit en de speler werkt niet.  
Hij geeft geen geluid  
Het indicatorlampje brandt wel, maar u  
hoort nog steeds niets. Controleer dan of  
de verbindingen tussen de (voor)versterker  
of tuner-versterker en de RCD-06 o.k. zijn.  
Controleer of de ingangskeuzeschakelaar  
en/of de TAPE schakelaar in de juiste stand  
staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen  
tussen de versterker en de luidsprekers? Na al  
deze controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u  
weet uw Rotel leverancier te vinden.  
De lichtnetindicator werkt niet  
De lichtnetindicator gaat branden zodra de  
RCD-06 op het lichtnet is aangesloten en u het  
apparaat heeft aangezet. Doet de indicator  
het niet, controleer dan de lichtnetaansluiting  
waarop de RCD-06 is aangesloten met een  
ander elektrisch apparaat, een schemerlamp  
o.i.d. Check ook even of de lichtnetaansluiting  
waarop de RCD-06 is aangesloten via een  
schakelaar werkt, die dan toevallig uitstaat.  
EXTRA INFORMATIE: Om deze functie te  
kunnen gebruiken moet de schakelaar  
“POWER”  
aanstaan.  
2
Technische Gegevens  
Totale harmonische vervorming met ruis  
Intermodulatievervorming  
Frequentiebereik ± 0.5dB  
Kanaal balans  
0,0045% @ 1 kHz.  
0,0045% @ 1 kHz.  
20-20.000 Hz.  
± 0,5 dB  
Faseverschuiving  
± 0,5%  
Kanaalscheiding  
> 98 dB @ 1 kHz.  
Signaal/Ruisverhouding  
Dynamisch bereik  
> 100 dB  
> 96 dB  
Digitaal naar analoogomzetting  
18-bit equivalent, meerniveau Delta-Sigma  
digitaal/analoog omzetting, met een 8x  
overbemonsterend digitaal filter  
onmeetbaar, kwartskristal precisie  
100 Ω  
Snelheidsnauwkeurigheid en zweving  
Uitgangsimpedantie  
Uitgangssignaal aan de digitale uitgang  
Impedantie van de digitale uitgang  
Netspanning  
0.5V, piek piek  
75 Ω  
Amerikaanse uitvoering  
Europese uitvoering  
Opgenomen vermogen  
Afmetingen (bxhxd)  
120 V 60 Hz.  
200-240 V 50 Hz.  
20 Watts  
437x73x313mm.  
60 mm  
Hoogte Voorpaneel  
Netto gewicht  
5,0 kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RCD-06 CD-spelare  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar  
dess vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så  
att den inte välter.  
Viktig säkerhetsinstruktion  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.  
Denna symbol betyder att apparaten är  
dubbelisolerad och inte behöver jordas.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,  
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål  
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i  
närheten av apparaten.  
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer in  
i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna se-  
dan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn och  
eventuell reparation.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll denna  
bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva  
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av apparaten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som kan  
blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett skåp  
måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar  
värme.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på ap-  
paratens baksida.  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln eller  
en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln. Ändra inte  
jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.  
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme eller  
skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns ändar.  
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten inte  
ska användas under en längre tid.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker kontrollera  
den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har utsatts för regn  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för  
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven  
RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE (Waste  
Electrical and Electronic Equipment) som behandlar hur uttjänta  
elektriska och elektroniska produkter tas om hand. Symbolen med  
den överkorsade soptunnan innebär att produkterna måste återvin-  
nas eller tas om hand enligt dessa direktiv.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Svenska  
Innehåll  
Figur 1: Funktioner och anslutningar  
Figur 2: Fjärrkontroll RR-D95  
Figur 3: Analoga utgångar  
Om Rotel  
Introduktion  
Rotel grundades för över 40 år sedan av en  
familj med ett passionerat intresse för musik.  
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-  
produkter med en kompromisslös kvalitet.  
Genom alla år har denna passion för musik,  
som delas av hela Rotels personal, varit  
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare.  
Tack för att du har köpt CD-spelaren Rotel  
RCD-06. Den har en mekanik som arbetar  
med hög precision och en 18-bitars D/A-  
omvandlare av typen multi-level Delta-Sigma  
med 8 gångers översampling. Tack vare detta  
och Rotels Balanced Design-teknik har RCD-06  
mycket höga prestanda. I en musikanläggning  
av hög kvalitet kommer den att ge dig många  
års musikalisk njutning.  
3
3
4
4
Figur 4: Digitala utgångar  
Om Rotel.............................................. 41  
Introduktion ......................................... 41  
Att tänka på  
Placering  
Kontroller  
41  
41  
41  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare och toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Att tänka på  
Läs denna bruksanvisning noggrant. Förutom  
instruktioneromhurduinstallerarochanvänder  
CD-spelarensåinnehållerdenpraktiskinforma-  
tion om olika RCD-06-konfigurationer och om  
hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du  
har några frågor är du alltid välkommen att  
kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på  
Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter.  
Ström och strömfunktioner .................... 42  
Ström  
Strömbrytare  
42  
42  
e
och strömindikator  
1
2
Utgångar.............................................. 42  
Analoga utgångar  
42  
42  
-
Digitalutgång  
=
Användning .......................................... 42  
Spara kartongen och allt packmaterial för  
framtida behov. Att skicka eller flytta RCD-03  
i en annan förpackning kan orsaka skador på  
apparaten som inte täcks av garantin.  
Fjärrkontrollen  
42  
42  
42  
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensenter,  
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-  
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
4
Displayen  
Skivlucka  
5
3
Grundfunktioner.................................... 42  
Fyll i och skicka in registreringsbeviset som  
följer med RCD-06. Spara också ditt origi-  
nalkvitto från köptillfället. Det är det bästa  
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan  
vara viktigt om du behöver lämna in den för  
garantiservice.  
Ladda en skiva  
Spela en skiva  
Stoppa skivan  
Pausa en skiva  
42  
42  
43  
43  
43  
43  
43  
6A  
7M  
8F  
9N  
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje.  
Hoppa framåt/bakåt  
0L  
Placering  
Direktknappar  
Snabbspolning  
B
AnvändsuntförnuftomduvillställaRCD-06iett  
skåpellertillsammansmedandrakomponenter.  
Se till att CD-spelarens vikt kan bäras av hyllan  
eller bänken den ställs på. Ställ inga tunga  
apparater ovanpå RCD-06. Undvik att ställa  
den i närheten av värmealstrande apparater,  
till exempel ovanpå en effektförstärkare eller i  
närheten av ett element. CD-spelaren fungerar  
bäst om den inte står i närheten av utrustning  
som kan sprida vibrationer, till exempel en  
högtalare.  
K
Ytterligare funktioner............................ 43  
Programmering  
Visa programmering  
43  
43  
43  
44  
44  
44  
44  
J
I
Ta bort en låt  
H
Slumpmässig avspelning  
D
Repetition  
Granskning  
Tidvisning  
C
E
G
Kontroller  
Ingång för extern styrning  
............... 44  
w
I denna bruksanvisning finns figurer som  
beskriver CD-spelarens front och baksida,  
samt en illustration av fjärrkontrollen RR-D95.  
Varje kontroll och funktion har en siffra eller en  
bokstav. I hela denna bruksanvisning beskrivs  
alla funktioner med hjälp av dessa markeringar.  
Funktioner och anslutningar på CD-spelaren  
12-volts styrsignaler ....................... 44  
q
Felsökning ............................................ 44  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Säkring  
IInget ljud hörs  
44  
44  
44  
identifieras med siffror, till exempel  
, och  
Specifikationer...................................... 45  
1
funktioner på fjärrkontrollen med bokstäver,  
till exempel .  
.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RCD-06 CD-spelare  
Ström och  
Utgångar  
Du använder fjärrkontrollen genom att  
sikta på IR-sensorn bredvid displayen  
på CD-spelarens front.  
4
strömfunktionerr  
På RCD-06 kan du välja mellan två sorters  
utsignaler: en analog signal från den inbyg-  
gda D/A-omvandlaren, som används med  
vanliga analoga stereokomponenter, och en  
digital signal, som innehåller obehandlade  
digitala data och som används med externa  
D/A-omvandlare eller digitala processorer  
Ström  
Display  
e
5
RCD-06 är fabriksinställd för det land som  
du köpte den i (antingen 230 eller 120 volt).  
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal  
på apparatens baksida  
CD-spelarens display visar praktisk information  
om enhetens status, om särskilda funktioner  
används och tidsinformation om skivan som  
spelas. Symboler och informationen beskrivs  
mer ingående i avsnitten om de olika funk-  
tionerna.  
OBS! Om du flyttar din RCD-06 till ett an-  
nat land går det att konfigurera om den så  
att den passar för ett annat elnät. Försök  
inte göra detta själv. Om du öppnar RCD-  
06 så riskerar du att få kraftiga stötar. Kon-  
takta en behörig servicetekniker eller din  
Rotel-återförsäljare för mer information.  
OBS! För att undvika kraftiga ljud som  
varken du eller dina högtalare kommer att  
uppskatta bör du se till att CD-spelaren är  
avstängd när du gör alla anslutningar.  
Analoga utgångar  
-
[Se figur 3 för information om anslutning.]  
Analoga signaler överförs från RCD-06 till  
en förförstärkare, integrerad förstärkare eller  
receiver med hjälp av en uppsättning RCA-  
utgångar.  
Skivlucka  
3
RCD-06 ska anslutas direkt i vägguttaget,  
eller till ett uttag på någon annan komponent  
i anläggningen. Använd inte någon förlän-  
gningskabel.  
Den motordrivna skivluckan i mitten av RCD-06  
öppnar sig så att du kan lägga i en skiva och  
stänger sig sedan så att du kan spela skivan.  
Lägg i skivan med etiketten uppåt och se till  
att skivan ligger stadigt i mitten av luckan.  
Skivluckan kan stängas på två sätt: genom att  
trycka på OPN/CLS-knappen eller genom att  
trycka på PLAY-knappen.  
Använd signalkablar av hög kvalitet. Anslut  
vänster utgång på RCD-06 till vänster ingång  
på förstärkaren och höger utgång till höger  
ingång.  
Se till att strömbrytaren på fronten är avstängd  
(inte intryckt). Anslut sedan nätkabeln till  
vägguttaget och till strömkontakten på CD-  
spelarens baksida.  
Digitalutgång  
=
Om du kommer att vara bortrest en längre tid  
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra  
ut strömkabeln till CD-spelaren (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget.  
[Se figur 4 för information om anslutning.]  
Om du har en extern D/A-omvandlare eller  
en digital processor ska du överföra en  
obehandlad digitalsignal från RCD-06, som  
hämtas ut innan de når CD-spelarens inbyggda  
D/A-omvandlare. Denna digitalsignal överförs  
med hjälp av digitalutgången på RCD-06.  
Använd en 75-ohms, koaxial digitalkabel och  
anslut den till den koaxiala digitalutgången  
(DIGITAL OUTPUT) på baksidan och sedan  
till en koaxial digitalingång på den externa  
D/A-omvandlaren.  
Grundfunktioner  
FöljandeknapparsköterCD-spelarengrundläg-  
gande funktioner. Alla knappar finns både på  
CD-spelarens front och på fjärrkontrollen, utom  
där något annat anges.  
Strömbrytare  
och  
1
strömindikator  
2
Strömbrytaren (POWER) sitter på CD-spelarens  
front. Tryck in denna för att slå på CD-spelaren.  
Lysdioden ovanför strömbrytaren börjar då  
lysa, vilket talar om att CD-spelaren är pås-  
lagen. Tryck på strömbrytaren en gång till för  
att stänga av RCD-06.  
Ladda en skiva  
6A  
OPN/CLS-knappen används för att öppna  
och stänga skivluckan. Skivluckan kan också  
stängas genom att trycka på PLAY-knappen.  
När skivluckan är öppen visas ”OPEN” i  
displayen. När luckan är stängd och det inte  
ligger någon skiva i, visas ”NO DISC”. När  
luckan stängs och det ligger en skiva i den så  
visas antalet låtar och hur lång skivan är (i  
minuter och sekunder).  
OBS! Om du använder ett uttag på någon  
annan komponent för att slå på och stänga  
av CD-spelaren, ska strömbrytaren alltid  
vara intryckt. När RCD-06 får ström slås  
den på automatiskt..  
Användning  
RCD-06 kan styras med hjälp av knapparna  
på fronten eller med motsvarande knap-  
par på fjärrkontrollen. Hur alla funktioner  
används beskrivs i de olika avsnitten nedan.  
De flesta knappar finns både på CD-spelaren  
och på fjärrkontrollen, men det finns ett par  
undantag.  
Spela en skiva  
7M  
Tryck på PLAY-knappen för att börja spela  
skivan. Om skivluckan är öppen så stängs  
den automatiskt. Displayen visar en avspeln-  
ingssymbol samt vilken låt som spelas och hur  
länge den har spelats.  
Fjärrkontrollen  
4
Innan du kan använda fjärrkontrollen måste  
du sätta i två ”UM-4/AAA”-batterier (ingår).  
Öppna locket på fjärrkontrollens baksida  
och sätt i batterierna (se till att plus- och  
minus-polerna hamnar rätt) och sätt sedan  
tillbaka locket  
PLAY-knappen börjar oftast spela skivan från  
början. Du kan också välja att spela någon  
annan låt genom att använda TRACK- eller  
direktknapparna (se nedan).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Svenska  
Stoppa skivan  
På höger sida av displayen finns även en  
tabell med låtnummer (1 till 16). Symbolerna  
i tabellen visar alla låtar på skivan. Om det  
finns fler än 16 låtar så lyser alla symbolerna  
samt ordet ”OVER”, vilken låt som än spelas.  
Tabellen fungerar oberoende av den numeriska  
delen av displayen, som alltid anger visar låt  
som spelas för tillfället (även om låtnumret är  
högre än 16).  
När du har skapat en spellista stannar RCD-  
06 i programläget tills du öppnar skivluckan  
eller trycker på STOP-knappen två gånger i  
snabb följd. När du trycker på PLAY-knappen  
börjar de programmerade låtarna att spela i  
den ordningsföljd du valt.  
8F  
När du trycker på STOP-knappen stannar  
skivan. Om du trycker på PLAY igen så början  
skivan om från början. Om du trycker på  
STOP två gånger snabb följd så nollställer du  
eventuell programmering (se nedan).  
Pausa en skiva  
När du har gjort en programmering så  
fungerar de flesta funktioner bara för de pro-  
grammerade låtarna, i stället för alla låtar på  
skivan. TRACK-knapparna hoppar till exempel  
framåt och bakåt mellan de programmerade  
låtarna, inte till nästa eller föregående låt på  
skivan. Även REPEAT-funktionen (se nedan)  
repeterar de programmerade låtarna, inte  
hela skivan.  
9N  
PAUSE-knappen används för att stoppa  
avspelningen tillfälligt. Skivan fortsätter att  
snurra och kommer att fortsätter spela från  
sammaställe. Pause-symbolenvisasidisplayen.  
Tryck på PAUSE igen eller på PLAY när du vill  
fortsätta spela skivan.  
Direktknapparna används också för att  
programmera vilka låtar som ska spelas  
(se nedan).  
Snabbspolning  
K
Hoppa framåt/bakåt  
Endast fjärrkontrollen  
0L  
TRACK-knapparna används för att hoppa  
framåtochbakåtpåskivan. Närenskivaspelas  
och du trycker på den högra TRACK-knappen  
så hoppar CD-spelaren till början av nästa  
låt. Den vänstra knappen hoppar tillbaka till  
början av låten som spelas. Tryck två gånger  
i snabb följd på vänster TRACK-knapp för att  
hoppa till början av den föregående låten. Det  
nya låtnumret visas i displayen.  
Dessa knappar snabbspolar framåt eller bakåt  
påskivansålängedetrycksin,ochljudetåterges  
med hög hastighet. När knapparna släpps  
återgår avspelningen till normal hastighet..  
Visa programmering  
I
Endast fjärrkontrollen  
REV-knappen används för att visa de program-  
merade låtarna. När du trycker på knappen  
blinkar den första låten i ungefär fem sekunder  
displayen. Om du trycker på knappen en  
gång tid när låtnumret blinkar så visas nästa  
programmerade låtnummer. Fortsätt trycka på  
REV-knappen om du vill titta på alla låtarna  
i spellistan.  
Ytterligare funktioner  
Dessa funktioner ger fler möjligheter att lys-  
sna på musik, inklusive att programmera ett  
visst antal låtar, att repetera hela skivan eller  
vissa låtar, att spela skivan i slumpmässig  
ordning, att automatiskt spela de första 10  
sekunderna av varje låt, samt att välja mellan  
olika tidvisningar.  
Du kan också använda TRACK-knapparna  
för att välja vilken låt som ska spelas innan  
du trycker på PLAY, eller för att programmera  
i vilken ordning låtarna ska spelas (se nedan).  
Tryck på knapparna så många gånger du  
behöver tills du kommer till den låt du vill  
lyssna på.  
Om du inte trycker på REV-knappen när ett låt-  
nummerblinkaridisplayensåavbrytsvisningen  
och CD-spelaren återgår till det läge den var i  
innan, men det senaste låtnumret som visades  
i displayen stannar kvar och blir aktivt.  
Programmering  
J
Endast fjärrkontrollen  
När du programmerar CD-spelaren används  
TRACK-knapparna för att flytta framåt eller  
bakåt i listan över låtar som ska spelas.  
Med hjälp av PROG-knappen kan du pro-  
grammera upp till 20 låtar på skivan och  
spela dem i en särskild ordning. Du kan till  
exempel ange att RCD-06 första ska spela låt  
5, sedan låt 3 och sist låt 8. Så här gör du  
när du programmerar:  
Du kan ta bort en programmerad låt från  
spellistan genom att trycka på CLEAR-knappen,  
som beskrivs nedan.  
Direktknappar  
Notera att du kan ta bort ett visat låtnummer  
i programmet med CLEAR-knappen som  
beskrivs nedan.  
B
Endast via fjärrkontrollen  
Dessa elva numeriska knappar (märkta 1 till 10  
samt >10) används för att hoppa direkt till en  
viss låt från fjärrkontrollen, i stället för att stega  
framåt eller bakåt med TRACK-knapparna. De  
första tio låtarna på skivan kan väljas genom  
att trycka på motsvarande knapp. Om du  
till exempel vill lyssna på den tredje låten så  
trycker du på 3 på fjärrkontrollen.  
1. Lägg i en skiva och tryck på OPN/CLS så  
att skivluckan stängs. RCD-06 läser skivans  
innehåll.  
Ta bort en låt  
H
Endast fjärrkontrollen  
Med CLEAR-knappen kan du ta bort en låt  
från spellistan när du visar programmeringen  
med REV-knappen. Följ anvisningarna ovan  
tills önskat låtnummer visas i displayen. Tryck  
sedan på CLEAR-knappen medan låtnumret  
blinkar, så tas låten bort från spellistan. Du  
kan sedan fortsätta visa spellistan.  
2. Tryck på PROG-knappen på fjärrkontrollen.  
DisplayenvisarPROGRAM”-symbolenoch  
”P:00”, som anger att CD-spelaren väntar  
på att första låten ska programmeras..  
Om du vill lyssna på en låt som har ett högre  
nummer än 10 så trycker du först på >10 och  
sedan på låtnumret. Om du till exempel vill  
lyssna på låt nummer 12 så trycker du först  
på >10 och sedan på 1 och 2.  
3. Ange det första låtnumret med hjälp av  
direktknapparna. Låtnumret läggs in i  
minnet automatiskt och displayen ändras  
till ”P:01” för att visa att första låten har  
programmerats. Fortsätt sedan att lägga in  
låtarna i minnet med direktknapparna. Du  
behöverintetryckapåPROGRAM-knappen  
flergångereftersomvarjelåtprogrammeras  
automatiskt.  
Numret på låten som spelas visas i det numer-  
iska fältet i displayen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RCD-06 CD-spelare  
Slumpmässig avspelning  
Tidvisning  
Felsökning  
D
G
Endast fjärrkontrollen  
Endast fjärrkontrollen  
OmdutryckerpåRANDOM-knappensåspelar  
RCD-06 alla låtar på skivan i slumpmässig  
ordning. När alla låtar har spelats en gång  
så stannar skivan (om inte REPEAT-knappen  
har använts, då fortsätter avspelningen till du  
trycker på STOP-knappen). När du spelar  
låtarna i slumpmässig ordning visas ”RAN-  
DOM” i displayen.  
I vanliga fall visar RCD-06 hur länge den har  
spelatvarjelåt.MedTIME-knappenkanduändra  
tidvisningen till två andra lägen. Om du trycker  
på knappen en gång så visas hur lång tid som  
återstår av låten som spelas. Om du trycker en  
gång till på knappen så visas hur lång tid som  
återståravhelaskivan(ellerdenprogrammerade  
spellistan). Om du trycker på knappen en tredje  
gång så återgår RCD-06 till vanlig tidvisning.  
När något av de två andra lägena används  
visas ”REMAIN” i displayen.  
De flesta problem som uppstår i en anläggning  
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-  
ingar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-  
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör  
sedan de ändringar som behövs. Om du inte  
får något ljud ur RCD-06 så kommer här ett  
par förslag på vad du kan göra:  
Repetition  
Strömindikatorn  
C
Endast fjärrkontrollen  
(POWER) lyser inte  
OmdutryckerpåREPEAT-knappensårepeteras  
den aktuella låten eller hela skivan tills funk-  
tionen stängs av (antingen genom att du trycker  
på REPEAT-knappen igen eller genom att du  
trycker på STOP-knappen). Funktionen har  
flera lägen som aktiveras av att du trycker  
upprepade gånger på REPEAT-knappen.  
Om du trycker en gång så repeteras låten  
som spelas för tillfället och ”REPEAT 1” visas  
i displayen. Om du trycker en gång till så  
repeteras hela skivan och ”REPEAT ALL” visas  
i displayen. Om du trycker en tredje gång så  
stängs funktionen av.  
Denna lysdiod och displayen ska alltid lysa  
när RCD-06 är ansluten till ett vägguttag och  
strömbrytaren är intryckt in. Om den inte lyser  
kan du prova om vägguttaget fungerar genom  
att koppla in någon annan elektrisk apparat,  
till exempel en lampa. Försäkra dig också om  
att uttaget inte styrs av en timer eller någon  
annan utrustning  
Ingång för extern  
styrning w  
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt  
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en  
infraröd mottagare eller från en motsvarande  
EXT REM OUT-utgång på någon annan kom-  
ponent. Funktionen kan vara praktisk om CD-  
spelaren står i ett skåp eller på ett sådant sätt  
att IR-sensorn på fronten är blockerad och inte  
kannåsavfjärkontrollenssignaler. Kontaktadin  
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha  
mer information om IR-mottagare eller kablar  
och kontakter som passar denna ingång.  
Säkring  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när  
den ansluts till vägguttaget, men POWER-  
lysdioden inte tänds när RCD-06 ansluts och  
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att  
CD-spelarens inre säkring har löst ut. Om du  
misstänker att detta kan vara felet så kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och  
ber dem hjälpa dig att byta ut den.  
REPEAT-funktionenkananvändastillsammansmed  
slumpmässig avspelning, som beskrivits ovan.  
OBS! Repetitionen avbryts automatiskt om  
skivluckan öppnas.  
12-volts styrsignaler q  
Inget ljud hörs  
Granskning  
Kontrollera signalkabeln mellan RCD-06 och  
förstärkaren och försäkra dig om att kontak-  
terna sitter ordentligt fast. Kontrollera också  
att ingångsväljaren och Tape Monitor-knap-  
pen står i rätt lägen på förstärkaren, samt att  
högtalarkablarna är rätt anslutna.  
E
Endast fjärrkontrollen  
RCD-06 kan slås på och stängas av automatiskt  
genom att ta emot en 12-volts ”trigger-signal”  
från en Rotel-förstärkare.  
Den här funktionen spelar de första tio  
sekunderna av varje låt på hela skivan (eller  
låtarna som programmerats i spellistan). Du  
aktiverar funktionen genom att trycka på  
SCAN-knappen. ”INTRO” visas i displayen.  
Tryck på PLAY-knappen eller SCAN-knappen  
en gång till för att stänga av funktionen.  
12V TRIG IN-ingången på baksidan tar emot  
styrsignaler på mellan 3 och 30 volt (växelström  
eller likström). När en kabel är ansluten till  
ingången och en styrsignal tas emot slås CD-  
spelaren på. När styrsignalen avbryts försätts  
CD-spelaren i standby-läge. Strömindikatorn  
på fronten lyser fortfarande, men displayen  
släcks och det går inte att spela musik  
OBS! När du använder styrsignaler ska  
POWER-knappen vara intryckt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Svenska  
Specifikationer  
Total harmonisk förvrängning (THD) + brus  
Intermodulationsförvrängning  
Frekvensomfång (±0,5 dB)  
Kanalbalans  
0,0045% vid 1kHz  
0.0045% vid 1kHz  
20-20,000Hz  
±0.5dB  
Faslinjäritet  
±0.5°  
Kanalseparation  
Signal/Brus förhållande  
Dynamikomfång  
> 98dB vid 1kHz  
> 100dB  
> 96dB  
D/A-omvandlare  
18-bitars multi-level Delta-Sigma med  
8 gångers översampling  
Quartz Crystal-precision  
100 Ohm  
0,5 V, (peak to peak)  
75 ohm  
Precision (”Wow and flutter”)  
Utgångsimpedans  
Digital utsignal  
Utgångsimpedans  
Strömförsörjning  
Europa  
230 volt, 50 Hz  
120 volt, 60 Hz  
20 watt  
437 x 73 x 313 mm  
60 mm  
USA  
Strömförbrukning  
Mått (B x H x D)  
Fronthöjd  
Vikt (netto)  
5,0 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.  
Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden.  
Rotel och Rotels HiFi-logotyp är registrerade varumärken av The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RCD-06 CD-проигрыватель  
46  
Важные инструкции по безопасности  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания  
пользователю. Доверяйте обслуживание квалифицированному  
персоналу.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или  
поражения электрическим током не подвергайте данный аппарат  
воздействиюдождяиливлаги. Недопускайтепопаданияпосторонних  
предметов внутрь корпуса. Если внутрь корпуса попала влага или  
посторонний предмет, немедленно выньте вилку шнура питания из  
розетки. Доставьте аппарат к квалифицированному специалисту  
для осмотра и возможного ремонта.  
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.  
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.  
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в  
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.  
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.  
Оставьте не менее 10 см свободного пространства вокруг аппарата для  
обеспеченияциркуляциивоздуха.Не ставьте аппарат на кровать, диван, ковер  
или подобную мягкую поверхность, которая может загородить вентиляционные  
отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой корпус, этот корпус  
должен вентилироваться для обеспечения охлаждения аппарата.  
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей и  
любых других устройств, выделяющих тепло.  
Сетевое напряжение, к которому подсоединяется аппарат, должно соответствовать  
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте входящий  
в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.  
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или  
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода шнура  
из аппарата.  
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку  
шнура питания из розетки.  
Немедленнопрекратитепользоватьсяаппаратомиобратитеськквалифицированному  
персоналу, если:  
• Повреждены шнур питания или вилка.  
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.  
• Аппарат попал под дождь.  
• Аппарат не функционирует должным образом.  
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.  
Используйте кабели с защитой Class 2 при подсоединении колонок к клеммам  
усилителя для обеспечения надежной изоляции и минимизации риска удара  
электричеством.  
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать  
требованиям международных директив по ограничению  
применениявредныхвеществвэлектротехническомиэлектронном  
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances - RoHS), также  
по обращению с отслужившим свой срок электротехническим  
и электронным оборудованием (Waste Electrical and Electronic  
Equipment - WEEE). Изображение перечеркнутого мусорного  
бачка на колесах означает также то, что эти продукты должны  
бытьвторичноиспользованы(рециклированы)илижеобработаны  
в соответствии с упомянутыми выше директивами.  
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,  
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте его  
на передвигаемую тележку, которая может опрокинуться.  
Этот символ означает, что аппарат обладает  
двойной изоляцией и не нуждается в  
заземлении.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
47  
О компании ROTEL  
Сохраните коробку для транспортировки и все  
остальные упаковочные материалы, чтобы в  
дальнейшем иметь возможность воспользоваться  
ими. Перемещение или транспортировка  
проигрывателя RСD-06 в другой упаковке может  
вызвать серьезные повреждения устройства, не  
покрываемые гарантией.  
Содержание  
Компания ROTEL основана более 40 лет назад  
семьей, которая из-за страстной любви к музыке  
занялась производством hi-fi компонентов.  
С годами эта страсть не утихла, и сегодня  
стремление семьи к обеспечению аудиофилов  
и меломанов, независимо от их финансового  
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,  
разделяют все сотрудники Rotel.  
Рис. 1: Органы управления и разъемы  
Рис. 2: Пульт ДУ RR-D95  
3
3
4
4
Рис. 3: Аналоговые выходы  
Рис. 4: Цифровые выходы  
О компании ROTEL ..................................47  
Первые шаги..........................................47  
Меры предосторожности  
Установка  
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.  
Это главные документы, удостоверяющие дату  
покупки, в случае обращения за гарантийным  
обслуживанием.  
47  
47  
47  
Дружная команда инженеров прослушивает  
и настраивает каждое новое изделие, пока  
оно не будет соответствовать самым высоким  
стандартам. Им предоставлена свобода  
выбора комплектующих по всему миру, чтобы  
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно,  
вы сможете найти отборные конденсаторы из  
ВеликобританиииГермании,полупроводникииз  
Японии и США, а также тороидальные силовые  
трансформаторы, изготовленныенасобственном  
заводе ROTEL.  
Обозначения органов управления  
Установка  
Выбирая место для установки проигрывателя  
RCD-06 в шкафу для аудио-видео аппаратуры,  
или компонуя его с другими устройствами  
системы, руководствуйтесь соображениями  
здравого смысла. Убедитесь в том, что полка  
шкафа способна выдержать вес аппарата.  
Не устанавливайте сверху на проигрыватель  
тяжелые компоненты. Не ставьте проигрыватель  
в местах, где он будет подвергаться сильному  
нагреву, например, на усилитель мощности  
или рядом с отопительными приборами. Для  
получения лучших рабочих характеристик не  
устанавливайте проигрыватель в местах, где он  
может подвергнуться воздействию вибрации,  
например, около акустической системы.  
Питание проигрывателяРазъем  
для сетевого шнура  
...........................47  
e
Выключатель питания  
индикатор питания  
и
1
48  
2
Подсоединение выходов .........................48  
Аналоговые выходы  
Цифровой выход  
48  
48  
-
=
Основные операции ................................48  
Репутация компании ROTEL как производителя  
превосходной техники подтверждена сотнями  
положительных отзывов и наград от наиболее  
уважаемых экспертов. Их комментарии  
помогают компании точно держаться курса  
на производство качественного, надежного и  
доступного оборудования.  
Пульт инфракрасного дистанционного  
управления (ИК ДУ)  
48  
48  
48  
4
Дисплей 5  
Загрузочный лоток 3  
Кнопки управления плеером ....................48  
Кнопка OPEN/CLOSE  
48  
48  
49  
49  
49  
49  
49  
Обозначения органов  
6A  
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим  
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что  
оно доставит вам много удовольствия.  
управления  
Кнопка PLAY  
Кнопка STOP  
Кнопка PAUSE  
Кнопки TRACK  
7M  
На рисунках Page 3 и в дальнейших описаниях  
числа относятся к деталям аппарата (рис. 1), а  
буквы относятся к кнопкам на пульте (рис. 2).  
8F  
9N  
0L  
Кнопки DIRECT ACCESS  
B
Первые шаги  
Кнопки SEARCH  
K
Питание проигрывателя  
Разъем для сетевого  
Благодарим Вас за покупку проигрывателя  
CD Rotel RCD-06. Транспортный механизм  
высокой точности, многоуровневый дельта-сигма  
ЦАП с разрядностью, эквивалентной 18 бит,  
8-кратной передискретизацией, в сочетании  
с концепцией гармоничного конструктивного  
исполнения “Balanced Design” гарантируют  
высочайшее качество воспроизведения звука.  
В составе высококачественной аудиосистемы  
проигрыватель RCD-06 будет служить Вам  
многие годы.  
Дополнительные функции.......................49  
Кнопка PROG  
Кнопка REVIEW  
Кнопка CLEAR  
Кнопка RANDOM  
49  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
J
I
шнура  
e
H
D
C
RCD-06 настроен на заводе в соответствии со  
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране  
(120 или 230 В переменного тока и 60 или 50  
Гц).. Конфигурация электропитания обозначена  
на задней панели аппарата.  
Кнопка REPEAT  
Кнопка SCAN  
Кнопка TIME  
E
G
External Remote  
.................................50  
w
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую  
страну, можно приспособить проигрыватель к  
другому сетевому напряжению. Однако, не  
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к  
квалифицированному мастеру или в  
сервисную службу Rotel  
12-В триггерный вход .........................50  
q
Меры предосторожности  
Диагностика и устранение неполадок ........51  
Внимательно прочитайте это руководство.  
Помимо основных инструкций по установке и  
эксплуатации, в нем содержатся рекомендации,  
которые помогут Вам максимально использовать  
все возможности Вашей системы. По всем  
интересующим Вас вопросам обращайтесь  
к уполномоченному дилеру Rotel. Все мы,  
сотрудники Rotel, всегда готовы ответить на Ваши  
вопросы и принять Ваши замечания.  
Не светится индикатор питания  
Замена предохранителя  
Нет звука  
51  
51  
51  
Технические характеристики.....................51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RCD-06 CD-проигрыватель  
48  
RCD-06 следует подключать напрямую к  
настенной сетевой розетке, либо к розетке,  
расположенной на другом компоненте Вашей  
системы. Не пользуйтесь удлинителями.  
Аналоговые выходы -  
Дисплей 5  
(см. рис. 3)  
Дисплей отображает текущее состояние  
аппарата, активность различных функций, а  
такженомераивремявоспроизведениядорожек  
проигрываемого диска.  
Черезаналоговыйвыход,представляющийсобой  
два гнезда типа RCA, сигнал с RCD-06 подается  
на аудио предусилитель, интегрированный  
усилитель или ресивер.  
Убедитесь, что кнопка питания на передней  
панели аппарата находится в положении  
“выключено” (выступает над поверхностью  
панели). Затем подсоедините шнур питания  
аппарата к разъему на задней панели аппарата  
и к сетевой розетке.  
Пользуйтесь высокока чес твенными  
соединительными аудио кабелями. Соедините  
выход левого канала RCD-06 со входом левого  
канала предусилителя или другого компонента.  
Соедините выход правого канала RCD-06 со  
входом правого канала предусилителя или  
другого компонента.  
Загрузочный лоток 3  
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,  
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнура  
питанияCDпроигрывателяидругихкомпонентов  
системы из розеток.  
Поместите диск на лоток маркированной  
стороной вверх. Убедитесь, что диск попал точно  
в центр лотка. Лоток можно закрыть нажатием  
кнопки OPN/CLS или PLAY.  
Цифровой выход  
=
Выключатель питания  
(см. рис. 4)  
1
и индикатор питания  
.
Кнопки управления плеером  
Большинство из кнопок продублированы – и на  
передней панели, и на пульте . Однако имеется  
несколько исключений, которые указаны в  
Инструкции.  
2
Чтобы включить проигрыватель, нажмите кнопку  
выключателя питания. Загорится индикатор над  
выключателем и дисплей. Чтобы выключить  
проигрыватель, снова нажмите кнопку. Она  
должна вернуться в отжатое положение.  
Для подачи на внешний ЦАП или цифровой  
процессор требуется поток необработанных  
цифровых данных, не прошедших внутренний  
ЦАП RCD-06. Такой поток обеспечивает  
цифровой выход RCD-06. Подсоедините  
этот выход стандартным 75-Омным кабелем,  
предназначенным для передачи цифровых  
данных, к цифровому входу внешнего ЦАП.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы включаете и  
выключаете проигрыватель через  
Кнопка OPEN/CLOSE  
6A  
Этой кнопкой открывается и закрывается  
загрузочный лоток. Лоток закрывается также  
при нажатии кнопки PLAY.  
отключаемую розетку на другом аппарате,  
оставьте кнопку питания во включенном  
положении. При подаче питания на  
проигрыватель он будет включаться в  
полноценный рабочий режим  
Основные операции  
Плеером RCD-06 можно управлять как с  
передней панели, так и с прилагаемого пульта.  
Инструкциипоиспользованиюсоответствующих  
кнопок приведены ниже.  
Когда лоток открыт, на дисплее отображается  
надпись “OPEN”. Если лоток закрыт, но в нем  
нет диска, отображается надпись “NO DISC”.  
Если лоток закрыт и в нем есть диск, на дисплей  
выводится количество дорожек диска и время  
воспроизведения всего диска в минутах и  
секундах.  
Подсоединение выходов  
RCD-06 можно подсоединить к аналоговому  
аудиокомпонентучерезаналоговыйвыход, либо  
к цифровому аудиокомпоненту (содержащему  
ЦАП или цифровой процессор) через  
коаксиальный цифровой выход, несущий  
необработанные цифровые данные.  
Большинство из них продублированы – и на  
передней панели, и на пульте . Однако имеется  
несколько исключений, которые указаны в  
Инструкции  
Кнопка PLAY  
7M  
Этойкнопкойзапускаетсявоспроизведениедиска.  
Еслилотокоткрыт, онавтоматическизакроется. В  
процессевоспроизведениядисплей отображает  
номер текущей дорожки и время, прошедшее  
с начала ее воспроизведения. Обычно  
воспроизведение начинается с первой дорожки.  
Однако, если до нажатия кнопки PLAY Вы  
выбрали другую дорожку кнопками TRACK или  
DIRECT ACCESS, воспроизведение начнется  
с нее.  
Пульт инфракрасного  
дистанционного управления  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого  
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,  
выключайте проигрыватель прежде, чем  
производить любые соединения  
(ИК ДУ)  
4
Прежде, чем пользоваться пультом, загрузите  
в него два элемента питания типа UM-4/  
AAA, входящие в комплект поставки. Снимите  
пластиковую крышку с обратной стороны  
пульта, установите элементы питания, соблюдая  
указанную внутри отсека полярность (+ и -),  
затем верните крышку на место.  
Посылая команду, направляйте пульт в сторону  
ИКсенсора , находящегосярядомсдисплеем  
4
проигрывателя.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
49  
Кнопка STOP  
Чтобы выбрать дорожку с номером больше 10,  
сначала нажмите “>10”, затем введите номер  
дорожки. Например, чтобы выбрать дорожку  
12, нажмите “>10”, затем “1”, затем “2”.  
Дополнительные функции  
8F  
Останов воспроизведения и возврат к первой  
дорожкедиска.Еслидваждыбыстронажатькнопку  
STOP, введенная программа стирается из памяти  
(см. ниже).  
Кнопка PROG  
J
(только на пульте)  
Номер выбранной дорожки отображается на  
дисплее.  
Можно ввести в память проигрывателя  
программу воспроизведения, содержащую до  
20-ти дорожек.  
Кнопка PAUSE  
9N  
Временный останов воспроизведения диска.  
Диск продолжает вращаться, поэтому  
можно возобновить воспроизведение с  
места, где оно было остановлено. На  
дисплее светится индикатор PAUSE. Чтобы  
возобновить воспроизведение, нажмите PAUSE  
или PLAY.  
Матрица 4 х 4 с правой стороны дисплея  
(“календарь”) отображает все дорожки диска.  
Если дорожек больше 16-ти, то, независимо от  
того, какая дорожка играет, будут светиться все  
номера плюс индикатор “OVER”. Эта матрица  
независима от основной цифровой области  
дисплея, где всегда показывается номер текущей  
дорожки, даже если он превышает 16.  
1. ЗагрузитедискикнопкойOPN/CLSзакройте  
лоток. RCD-06 считает содержание диска.  
2. НажмитекнопкуPROGнапульте. Надисплее  
загорится индикатор PROGRAM и надпись  
“P:00”, означающая, что проигрыватель ждет  
ввода номера первой дорожки.  
Кнопки TRACK  
0L  
Нажатие правой кнопки вызывает переход к  
началу следующей дорожки. Нажатие левой  
кнопки вызывает переход к началу текущей  
дорожки, а два быстрых нажатия подряд – к  
началупредыдущейдорожки.Номервыбранной  
дорожки отображается на дисплее.  
Кнопки DIRECT ACCESS можно также  
использовать для ввода программы (см.  
ниже).  
3. ПрипомощикнопокDIRECTACCESSвведите  
номер первой дорожки программы. Номер  
запоминается автоматически и надпись  
меняется на “P:01”, показывая, что одна  
дорожка введена в память. Повторяя этот шаг,  
введите остальные дорожки программы.  
Кнопки SEARCH  
(только на пульте)  
K
Выбордорожкиможнопроизводитькаквовремя  
воспроизведения, так и в режиме останова или  
программирования (см. ниже).  
С помощью этих кнопок осуществляется  
ускоренное воспроизведение в направлении  
впередилиназад. ПокаВыудерживаетекнопкув  
нажатомсостоянии, дискдвижетсясповышенной  
скоростью и слышен звук высокоскоростного  
считывания. При отпускании кнопки произойдет  
возврат к нормальному воспроизведению.  
После ввода программы RCD-06 остается  
в режиме программы до тех пор, пока не  
будет открыт лоток или дважды подряд нажата  
кнопка STOP. При нажатии кнопки PLAY будет  
воспроизводиться не весь диск сначала, а  
введенная программа. Большинство функций  
будет действовать для программы как для  
обычного диска. Например, нажатие кнопки  
TRACKвызоветпереходнекследующейдорожке  
диска, а к следующей дорожке программы.  
Кнопка REPEAT (см. ниже) вызовет повтор не  
диска, а программы.  
При воспроизведении программы нажатие  
кнопок TRACK вызывает переход к следующей  
или предыдущей дорожке программы.  
Кнопки DIRECT ACCESS  
(только на пульте)  
B
Цифровые кнопки, помеченные от “1” до “10”  
и “>10”, используются для прямого выбора  
дорожки с пульта, вместо того, чтобы добираться  
до нее путем перебора с помощью кнопок  
TRACK.  
Первые десять дорожек выбираются простым  
нажатием кнопки, например, чтобы выбрать  
третью дорожку, нажмите кнопку “3”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RCD-06 CD-проигрыватель  
50  
Кнопка REVIEW  
(только на пульте)  
Кнопка REPEAT  
(только на пульте)  
External Remote w  
I
C
На это 3,5 мм гнездо, помеченное EXT REM IN,  
можно подать сигнал от вынесенного сенсора  
дистанционного управления (например, марки  
Xantech). Это полезно, когда проигрыватель  
находится не в главной комнате прослушивания,  
а помещен в скрытую стойку вместе с другими  
компонентами домашней автоматики;  
либо проигрыватель находится в комнате  
прослушивания, но в шкафу для аппаратуры  
с темными стеклами – словом, если сигнал с  
пульта не может попасть прямо на встроенный  
сенсор проигрывателя. О выносных сенсорах  
и их подсоединении проконсультируйтесь у  
авторизованного дилера Rotel.  
Эта кнопка используется для просмотра  
программы. После ее нажатия на дисплее  
появляется номер первой дорожки программы.  
Он мигает примерно 5 секунд. Если снова  
нажать кнопку REVIEW, пока мигает номер,  
будетпоказанномерследующейдорожки.Таким  
образом можно просмотреть всю программу.  
Повторное воспроизведение дорожки, диска  
или программы продолжается до тех пор, пока  
не будет отменено кнопкой REPEAT или STOP.  
ПервоенажатиекнопкиREPEATвключаетрежим  
REPEAT 1 (повтор текущей дорожки). Второе  
нажатие включает режим REPEAT ALL (повтор  
всего диска). Третье нажатие отменяет режим  
повтора. При включенном режиме повтора на  
дисплее светится соответствующий индикатор.  
Если не нажать кнопку REVIEW, пока номер  
дорожки мигает, процесс просмотра отменяется  
и аппарат возвращается в исходное состояние.  
Только на дисплее остается номер последней  
просмотренной дорожки.  
Как отмечено выше, режим повтора может  
быть использован совместно с режимом  
воспроизведения в случайном порядке.  
В процессе просмотра можно удалить дорожку  
из программы при помощи кнопки CLEAR.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим повтора  
автоматически отменяется при открывании  
лотка.  
12-В триггерный вход q  
RCD-06 можно включать триггерным сигналом  
уровня 12 В от предусилителя Rotel.  
Кнопка CLEAR  
H
(только на пульте)  
Кнопка SCAN  
E
(только на пульте)  
Этой кнопкой из программы можно удалить  
ту или иную дорожку. Найдите дорожку в  
программе, выполнив процедуру просмотра  
с помощью кнопки REVIEW, и нажмите CLEAR,  
пока номер дорожки мигает на дисплее.  
После этого можно продолжить процедуру  
просмотра.  
Триггерный вход принимает любой сигнал  
управления (переменного или постоянного тока)  
напряжением от 3 до 30 Вольт. Пока сигнал  
присутствует, CD проигрыватель включен. Когда  
сигнал пропадает, проигрыватель переходит в  
режим готовности. В этом режиме индикатор на  
передней панели светится, но дисплей погашен  
и аппарат находится в нерабочем состоянии.  
При нажатии кнопки SCAN по очереди  
проигрываются первые десять секунд каждой  
дорожки диска (или программы, если  
в память введена программа). На дисплее  
загорается индикатор INTRO. Чтобы прекратить  
сканирование и продолжить воспроизведение  
текущей дорожки в нормальном режиме,  
нажмите кнопку SCAN или PLAY.  
Кнопка RANDOM  
(только на пульте)  
D
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы включаете и  
выключаете проигрыватель триггерным  
сигналом, оставьте кнопку питания во  
включенном положении.  
Кнопка TIME  
(только на пульте)  
G
Этой кнопкой запускается проигрывание всех  
дорожекдискавслучайномпорядке. Надисплее  
загорается индикатор “RANDOM”. Когда все  
дорожки будут воспроизведены по одному  
разу, воспроизведение остановится, если не  
включен режим повтора (REPEAT). В противном  
случае воспроизведение будет продолжаться в  
случайном порядке до нажатия кнопки STOP.  
просмотра. нажатия кнопки STOP.  
В процессе воспроизведения на дисплее  
отображается номер текущей дорожки и время,  
прошедшее с начала ее воспроизведения.  
ПервоенажатиекнопкиTIMEменяетпрошедшее  
время на оставшееся до конца дорожки. Второе  
нажатие кнопки TIME выводит на дисплей  
время, оставшееся до конца воспроизведения  
диска (или программы, если в память введена  
программа). Третье нажатие возвращает к  
обычным показаниям дисплея. Индикатор  
REMAIN светится в том случае, если на дисплей  
выводится оставшееся время.нажмите кнопку  
SCAN или PLAY время. Вход электрического  
сигнала ИК дистанционного управления  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
51  
Диагностика и устранение  
неполадок  
Большинство неполадок в аудиосистемах  
происходит из-за неправильных соединений или  
неправильных установок органов управления.  
Если, несмотря на тщательную проверку  
соединений и установок, Вы не можете добиться  
звука от RCD-06, просмотрите представленный  
ниже список.  
Замена предохранителя  
Если другой электроприбор, подключенный  
к той же розетке, работает, а RCD-06 – нет,  
возможно, перегорел внутренний плавкий  
предохранитель проигрывателя. В этом случае  
обратитесьвавторизованнуюсервиснуюслужбу  
Rotel для его замены.  
Нет звука  
Проверьте кабели, подсоединяющие выход  
RCD-06 к усилителю; тот ли вход выбран на  
усилителе; не включен ли на усилителе режим  
контролясигнала, записываемогонамагнитофон  
(Tape Monitor). Проверьте также подсоединение  
усилителя к колонкам.  
Не светится индикатор питания  
Когда кнопка питания RCD-06 нажата, и  
вилка его шнура питания вставлена в сетевую  
розетку, должны светиться индикатор питания и  
основныеэлементыдисплея. Еслионинесветятся,  
проверьтеналичиенапряжениявсетевойрозетке  
другим электроприбором, например, лампой.  
Убедитесь, что розетка не контролируется  
каким-либо выключателем, который в данный  
момент выключен.  
Технические характеристики  
Общие гармонические искажения THD + Шум  
Интермодуляционные искажения  
Частотная характеристика (± 0,5 дБ)  
Баланс стереоканалов  
0,0045% на 1 кГц  
0,0045% на 1 кГц  
20-20000 Гц  
± 0,5 дБ  
Линейность фазочастотной характеристики  
Разделение стереоканалов  
± 0,5 градуса  
> 98 дБ на 1 кГц  
> 100 дБ  
Отношение сигнал/шум  
Динамический диапазон  
> 96 дБ  
Цифро-аналоговые преобразователи  
многоуровневые дельта-сигма ЦАП с  
разрядностью, эквивалентной 18 бит, 8-  
кратной передискретизацией  
Стабильность скорости, детонация  
Выходной импеданс  
Цифровой выход  
Стабилизация кварцевым кристаллом  
100 Ом  
размах 0,5 В  
75 Ом  
Импеданс оконечной нагрузки  
Требования к электропитанию  
Потребляемая мощность  
Габариты (ш х в х г)  
230 В, 50 Гц  
20 Вт  
437 х 73 х 313 мм  
60 мм  
Высота панели  
Масса нетто  
5,0 кг  
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.  
Фирма Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.  
Логотипы Rotel и Rotel HiFi являются зарегистрированными торговыми марками компании The Rotel Co, Ltd., Токио,  
Япония.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRCD06 051106  
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games i6006 User Guide
Radio Shack Headphones 12 928 User Guide
Rosewill Server RSV R4000 User Guide
Rotel Stereo Receiver RSX 1057 User Guide
Runco Home Theater System SC 50D User Guide
Sagem Cell Phone MY 302X User Guide
Samsung Cell Phone GH68 02493A User Guide
Samsung DVD Player BD EM57 User Guide
Samsung Refrigerator RF221NCTABC User Guide
Sansui Flat Panel Television HDLCD3200 User Guide