®
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
MODELS
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or op-
erating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................................................................... 4
Before Operating Saw............................................................................................................... 4
While Operating Saw................................................................................................................. 4
Kickback.................................................................................................................................... 5
Maintenance and Storage of Chain Saw................................................................................... 6
UNPACKING................................................................................................................ 6
PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................................................... 7
CHAIN SAW NAMES AND TERMS............................................................................. 7
ASSEMBLY.................................................................................................................. 8
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ...................................................................... 9
OPERATING CHAIN SAW......................................................................................... 10
Filling Oil Tank ......................................................................................................................... 10
Oiling Chain............................................................................................................................. 10
Extension Cords...................................................................................................................... 10
Cutting with the Chain Saw ..................................................................................................... 10
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) .......................................................................................11
Limbing a Tree......................................................................................................................... 12
Bucking a Log.......................................................................................................................... 13
Trimming a Tree (Pruning)....................................................................................................... 13
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................ 14
Cleaning Saw Body................................................................................................................. 14
Care of Guide Bar ................................................................................................................... 14
Sharpening Saw Chain............................................................................................................ 14
Replacing Saw Chain.............................................................................................................. 16
STORAGE.................................................................................................................. 16
TECHNICAL SERVICE.............................................................................................. 16
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ....................................................... 16
REPAIR SERVICE ..................................................................................................... 16
Warranty Service..................................................................................................................... 16
Non-Warranty Service ............................................................................................................. 16
TROUBLESHOOTING............................................................................................... 17
WARRANTY INFORMATION..................................................................................... 18
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN..................................................................... 56
PARTS LIST............................................................................................................... 57
PARTS CENTRAL ..................................................................................................... 58
If you have a question or problem, CALL TOLL FREE 1-800-626-2237
or visit www.remingtonpowertools.com
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• hair covering to contain long hair
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducethe
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in-
structions in Important Safety Information
Improper use of this chain saw can cause
severe injury or death from fire, electrical
shock, body contact with moving chain,
or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor
use. See Extension Cord Requirements.
7. Do not operate chain saw
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell-
ing operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized
service center (see Technical Service).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
12. Keep all parts of body away from chain when
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator caus-
ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
Kickback Safety Devices On This
Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on page 7. Do not remove
front hand guard. Do not replace front hand guard
with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali-
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
• Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well venti-
latedarea,andworkwithapprovedsafety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
KICKBACK
WARNING:Kickbackmayoccurwhen
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightningfastreversereaction,kickingthe
guidebarupandbacktowardstheopera-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidlybacktowardstheoperator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
Direction
Do Not Let Guide Bar
Touch Here
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose
of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Saw Maintenance and Kickback
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
Follow maintenance instructions in this manual. Proper 2. Check all items for any shipping damage. If you find
Safety
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought chain saw.
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
•
Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRODUCT IDENTIFICATION
Guide Bar Nose
Oil Level Sight Hole (located
on saw body, hidden by front
handle)
Saw Chain
Front Hand
Guard
Oil Cap With
Squeeze Bulb
Guide Bar
Front Handle
Motor Housing
Switch Lockout
(Left side)
Rear Handle
Sprocket
Cover
Scabbard
Trigger
Rear Hand Guard
Power Cord
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Felling Process of cutting down a tree.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual
for future reference.
CAUTION:Donotplacechainonsaw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
Note: Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment.
Tapping
Screw
Front Hand Guard
Towards Guide
Bar Nose
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Saw
Chain
Cutting
Edge
Guide
Bar
Bolts
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
Drive
Sprocket
Mounting
Stand-Outs
The plastic hardware bag should include:
• two guide bar bolts
• two guide bar nuts
• one Phillips-head tapping screw
1. Lay chain out flat.
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by
pressing two mounting stand-outs on hand guard
into hex-shaped holes in saw body (see Figure 2).
Guide
Bar
Adjusting
Hole
Guide Bar Nuts
3
Insert tapping screw through hand guard and into
saw handle. Tighten screw firmly.
Figure 2 - Assembling Guide Bar, Chain,
and Hand Guard
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see
Figure 3). Continue to turn adjusting screw until
adjusting block is to rear of adjusting plate.
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of
guide bar between adjusting plate and sprocket
support.
Adjusting
Block
Adjusting Plate
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting
block into oval adjusting hole on guide bar.
6. Line up holes on sprocket support with center
slot on guide bar and holes in saw body.
7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw
body, center slot of guide bar, and sprocket support.
Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
Adjusting Screw
Sprocket Support
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger
tight only. Make sure adjusting block is in oval
adjusting hole on guide bar.
Figure 3 - Part Locations For Assembling Guide Bar
8. Place chain around drive sprocket, then along
top groove of guide bar and around guide bar
nose. Note: Make sure cutting edges of chain
are facing the right direction. Position chain so
cutting edges on top of guide bar face guide bar
nose (see Figure 3).
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
Figure 4 - Turning Adjusting Screw
tension always. A loose chain will in-
creasetheriskofkickback.Aloosechain
may jump out of guide bar groove. This
may injure operator and damage chain.
Aloosechainwillcausechain,guidebar,
and sprocket to wear rapidly.
Guide Bar Nuts
Note: For pre-assembled models, the saw chain
tension is properly set at factory. A new chain will
stretch. Check new chain after first few minutes of
operation. Allow chain to cool down. Follow steps
below to readjust saw chain tension.
Guide Bar
Correct Tension
Guide Bar
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts
are only finger tight (see Figure 2, page 8). Also
make sure adjusting block is in oval adjusting hole
on guide bar (see Figures 2 and 3, page 8).
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is
out of chain (see Figure 4). Note: There should
be no gap between side links of chain and bottom
of guide bar (see Figure 5).
Gap
Incorrect Tension
Figure 5- Saw Chain Adjustment
3. Wearing protective gloves, move chain around
guide bar. Chain should move freely. If chain
does not move freely, loosen chain by turning
adjusting screw counterclockwise.
4. After chain tension is correct, tighten guide
bar nuts firmly. If not, guide bar will move and
loosen chain tension. This will increase the risk
of kickback. This can also damage saw. Note:
A new chain will stretch. Check new chain after
first few minutes of operation. Allow chain to
cool down. Readjust chain tension.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING CHAIN SAW
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
Cord Length
AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in
use. Empty oil tank after each use to prevent seep-
age.
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power
cord during use. To avoid this, make a knot with the
two cords as shown in Figure 6.
WARNING:Readandunderstandthis
owner’smanualbeforeoperatingthissaw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information. Improper
use of this chain saw can cause severe
injuryordeathfromfire,electricalshock,
or body contact with moving chain, or
falling wood.
Chain Saw Power Cord
Extension Cord
Figure 6 - Tying Extension Cord and Power Cord in
Knot
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. Do not attempt
to operate the oil system while saw is in operation. To oil
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar
and chain. Press squeeze bulb at least once before each
cut. Check oil level often by looking at oil sight level
hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between
front handle and front hand guard.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left
hand to grip front handle and right hand to grip
rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around saw handles (see Figure 8,
page11).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, press in switch lock-
out with right thumb and squeeze trigger (see
Figure 8, page 11). This will turn saw on. Releasing
trigger will turn saw off. Make sure saw is running
at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
Figure 7 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap
to Oil Chain
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following
the cord type designation. Example: SJTW-A or
SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be
heavy enough to carry current needed. An undersized
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose
power and overheat. Follow cord size requirements
on the chart.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING CHAIN SAW
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Switch Lockout
Retreat Path
Direction of Fall
Trigger
45°
Tree
Figure 8 - Switch Lockout and Trigger Location
Retreat Path
FELLING A TREE
(Cutting Down a Tree)
Figure 9 Retreat Path From Tree
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc-
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 10. Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
10). Note: Always make this horizontal lower
notch cut first. If you make this cut second, tree
can pinch chain or guide bar.
WARNING:
• Avoidkickback. Kickbackcanresultin
severe injury or death. See Kickback,
to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keepchildren,animals,andbystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck-
ing and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations.Providedistanceofatleast
twice the height of tree being felled.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 10).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
WARNING: When felling a tree, be
awareofyoursurroundings.Donotendan-
geranyperson,strikeutilitylines,orcause
propertydamage.Iftreestrikesutilitylines,
contact utility company at once.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
10). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to re-
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 9).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 10). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
WARNING: Be alert for falling over-
head limbs. Watch your footing while
exiting area.
Figure 11 - Limbing A Tree
BUCKING A LOG
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
Direction of Fall
3rd Cut -
Felling Cut
Hinge
2"
(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
WARNING:
2"(5 cm)
• If on slope, make sure log will not roll
downhill. Securelogbyusingwooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
Figure 10 - Felling A Tree
• Never try cutting through two logs at
sametime.Thiscouldincreasetherisk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
LIMBING A TREE
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turnoffandunplugsawbeforemoving
from one place to another.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight
evenly on both feet. When possible, raise log or section
off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by re-
ducing cutting pressure near end of cut. Do not relax
your grip on chain saw handles. Do not let moving
chain touch ground. Ground will dull moving chain.
After cutting through log, release trigger to turn saw
off before moving saw.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
11). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Follow directions on page 13 to buck a log.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING CHAIN SAW
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 12).
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING:Avoidkickback.Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback to avoid risk of kickback.
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
• in any awkward position
Figure 12 - Bucking Log With Entire Length On
Ground
Log Supported On One End
You may lose control of saw causing
severe injury.
1. Make first cut on underside of log (see Figure
13). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
2nd Cut
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 15).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
1st Cut
Figure 13 - Bucking Log When Log Is Supported On
One End
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 14).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
2nd Cut - Pruning Cut
(to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
6"
(15 cm)
1st Cut
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut
(to avoid splintering)
3rd Cut - Stub Undercut
(to avoid splintering)
2nd Cut
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported On
Both Ends
Figure 15 - Cutting A Limb
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING AND MAINTENANCE
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-
cally. Use putty knife or wire (see Figure 17).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
NOTICE: Below are instructions for ser-
vicingyourchainsaw.Anyservicingnot
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories for proper bar.
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeservicing.Severeinjury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Burr
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw
body,
Flat File
Guide Bar
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Cleaning Groove
With Putty Knife
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 16). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
Oil Slot
Figure 17 - Guide Bar Maintenance
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from
powersourcebeforeservicing.Severeinjury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Guide Bar
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Normal Guide
Bar
Guide Bar With Uneven
Wear
Figure 16 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING AND MAINTENANCE
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
FILE
HOLDER
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
5/32" Round
File
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 18). Note: File at
midpoint of guide bar.
Note:Thisillustrationshowsfileguideplacementandfiling
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 18 - File and File Guide Placement On Chain
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 18). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
Depth Gauge
(right side of chain)
Depth Gauge
(left side of chain)
Groove
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
18). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for-
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
Groove
Top Plate
(left side of chain)
Top Plate
(right side of chain)
Right Side of Chain
7. Move to other side of chain and repeat process.
Figure 19 - Chain Part Locations
Flat File
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpen-
ing, reset cutter depth gauges.
Depth Gauge
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 20).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
Depth Gauge
Tool
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
21).
Depth Gauge Slot
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
Figure 20 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
.025"
.635 mm
Figure 21 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPLACING SAW CHAIN
REPLACEMENT PARTS AND
ACCESSORIES
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket,
see Replacement Parts and Accessories,
WARNING: Use only replacement
parts and accessories described in this
manual. Useofotherpartsoraccessories
could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, con-
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup-
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 58. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 56 and 57 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
REPAIR SERVICE
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you
can visit our Technical Service web site at www.
remingtonpowertools.com or contact our Techni-
cal Service Department at 1-800-626-2237 (English
Only). You may also write to:
Warranty Service
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or
accidental damage is not covered under warranty.
DESA Power Tools
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
When contacting DESA Power Tools, have ready
Non-Warranty Service
If product requires service, return it to nearest Au-
thorized Service Center. Repairs will be billed to you
at regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty informa-
tion, call 1-800-626-2237 or visit our Technical Ser-
vice web site at www.remingtonpowertools.com.
•
•
•
•
•
Your Name
Your Address
Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase (Include copy of receipt for
written requests).
We reserve the right to amend these specifications
at any time without notice. The only warranty ap-
plicable is our standard written warranty. We make
no other warranty expressed or implied.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Power Tools technical service web site at www.remingtonpowertools.
com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or
death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Saw runs, but does not Chain assembled backwards on See Assembly
cut guide bar
Saw does not cut unless Chain is dull
heavily forced. Cutting
produces only sawdust
with few large chips
See Sharpening Saw Chain
Saw runs slow. Saw stalls Low power supply voltage
easily
Extension cord wire size too small. See
Extension Cords.
Motor of saw does not 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward before
run when you squeeze
trigger
ward in to release trigger
2. Extension cord connections
loose
squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
4. See authorized service center
5. See authorized service center
Motor of saw runs, but Gear Sprocket
chain does not move
Remove and inspect gear sprocket for
damage
Chain does not get oil
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling
Oil Tank
Chain comes off guide 1. Chain is loose
bar
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension
Adjustment
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly
sembled correctly
Saw smokes
Saw leaks oil
Saw damaged. Do not use saw
See authorized service center
It is normal for oil to seep when the Tighten oil cap.
saw is not in use. Note: Empty oil tank when not in use.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY INFORMATION
REMINGTON BRAND ELECTRIC CHAIN SAW
LIMITED WARRANTIES
NEW PRODUCTS
Standard Warranty
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained
and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS
Limited Warranty
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and
workmanship for 90 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed,
maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES
The following terms apply to all of the above warranties:
•
Always specify model number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the bill of sale or
other proof of purchase must be presented.
•
•
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance
for labor when provided by a DESA Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must be obtained through
authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original factory replacement parts. Failure
to use original factory replacement parts voids this warranty.
•
•
Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless
expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack of proper
maintenance, tampering, or alterations.
•
•
Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.
This is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any
and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties,
including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one (1) year on new products and 90 days
on factory reconditioned products from the date of first purchase. DESA Power Tools makes no other warranties regarding
this product.
•
•
•
DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall not be liable
for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For information about this warranty contact:
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Model __________________
Date Purchased __________________
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
MODELOS
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD..................................................... 21
Antes de utilizar la sierra......................................................................................................... 21
Al utilizar la sierra.................................................................................................................... 21
Contragolpes........................................................................................................................... 22
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ........................................................ 23
DESEMBALAJE ........................................................................................................ 23
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................................................................... 24
TERMINOLOGÍA........................................................................................................ 24
ENSAMBLAJE........................................................................................................... 25
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA................................................ 26
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA............................................................................ 27
Lubricación.............................................................................................................................. 27
Lubricación de la cadena ........................................................................................................ 27
Cables de prolongación........................................................................................................... 27
Realización de cortes.............................................................................................................. 27
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol).......................................................................... 28
Desmembramiento de un árbol............................................................................................... 29
Trozado de un tronco .............................................................................................................. 30
Poda de un árbol..................................................................................................................... 31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 32
Limpieza del cabezal............................................................................................................... 32
Cuidado de la barra de guía.................................................................................................... 32
Afilado de la cadena................................................................................................................ 32
Recambio de la cadena serrada ............................................................................................. 34
ALMACENAMIENTO................................................................................................. 34
SERVICIO TÉCNICO ................................................................................................. 34
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 34
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 34
Servicio con garantía............................................................................................................... 34
Servicio sin garantía................................................................................................................ 34
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 35
INFORMACIÓN DE GARANTÍA................................................................................ 36
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 56
LISTA DE REPUESTOS ............................................................................................ 57
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 58
Si tiene alguna pregunta o problema LLAME A LA LÍNEA GRATIS 1-800-626-2237
(sólo inglés) o visite www.remingtonpowertools.com
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precaucionesdeseguridadbásicaspara
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, incluy-
endo las siguientes:
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
con:
Asegúrese de leer y comprender com-
pletamente todas las instrucciones en
Información Importante de Seguridad.
El uso indebido de esta sierra eléctrica
puede provocar lesiones graves (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de árbol.
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra.
Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tengaencuentalaposicióndelcabledeprolongación.
Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo ale-
jado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte las requisitos del
Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Sidosomáspersonasrealizantareasdetalaytrozado
al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro
de servicios autorizado (consulte Servicio
Técnico).
• cuando tenga prisa;
• cuandoestéarribadeunárbolosobreunaescalera, a
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no
se encuentre en contacto con nada.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con-
ADVERTENCIA: Este producto con-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuando la madera "se cierra" y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
endirecciónaloperario.Lacompresiónde
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuandoseusanherramientasmotorizadas
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias químicas cono-
cidas (en el estado de California) como
causantes de cáncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladril-
los y cemento y de otros productos
de albañilería
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de Ensamblaje de la página
25. No retire el protector de mano frontal. No lo
reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de con-
tragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• arsénicoycromoprovenientesdemade-
ra tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudorealizaestetipodetrabajo.Para
reducir su exposición a estas substan-
cias químicas: trabaje en una área bien
ventilada y use el equipo de seguridad
aprobado tales como aquellas mas-
carillas contra el polvo diseñadas en
forma especial para filtrar las partículas
microscópicas.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes "de punta" (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reempláce-
los exclusivamente con las cadenas y barras de guía
enumeradas en este manual.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antesderecambiarpiezasoaccesoriosdelamisma,
tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si
se daña el protector u otra parte. Compruebe que
no presente daños que pueden afectar la seguridad
del operario o de la herramienta en sí. Verifique la
alineación y la articulación de las piezas móviles.
Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No
utilice la sierra si presenta daños que afectan su func-
ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar
los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Dirección
No permita que la
barra de guía toque
aquí
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Cuadrante de 90°
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
Figura1 - Ejemplodelpeligrodecontragolpe:Nopermita
queelextremodelabarradeguíatoqueelobjetomientras
la cadena está en movimiento.
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Sigalasinstruccionesdemantenimientodeestemanual. La
limpiezacorrectadelasierrayelmantenimientoadeucado
de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabi-
lidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
Estoprolongarálavidaútildelasierra. Nota:el riesgo de
contragolpe puede incrementar cada vez que se afila
la cadena, aun al afilarla debidamente.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si descubre daños o si faltan piezas, co-
muníquese inmediatamente con la tienda donde
compró la sierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Extremo frontal,
barra de guía
Mirilla del Nivel de Aceite
(ubicada en el cuerpo de la
sierra, oculta por el mango
frontal)
Cadena
serrada
Protección
Frontal de la
Mano
Tapa del Aceite con
Ampolla de Apriete
Barra de guía
Mango Frontal
Carcasa del Motor
Bloqueo del Interruptor de
Gatillo (Izquierda)
Púa
Mango posterior
Cubierta de la
rueda dentada
Vaina
Protección Posterior
de la Mano
Cable de
alimentación
Interruptor de Gatillo
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la
cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el ac-
cionamiento accidental de la sierra.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente 8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.
luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía
y alrededor de su punta curva. Nota: Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte supe-
rior de la barra guía estén con dirección hacia la
punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga
los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada,
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste
manual antes de armar u operar esta
sierra eléctrica. El uso indebido de la
mismapuedeprovocargraveslesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Almanipularla
cadena, utilice guantes de protección.
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido
inverso. En caso contrario, la sierra
vibrará intensamente y no cortará.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
Tornillo
Auto
Roscante
Hacia el extremo
frontal de la
barra de guía
Protección
Frontal de la
Mano
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:
• Dos pernos de la barra guía
• Dos tuercas de la barra guía
• Un tornillo auto roscante cabeza Phillips
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Instale la protección frontal de la mano en el cu-
erpo de la sierra. Haga esto presionando los dos
soportes separadores de montaje de la Protección
para la mano hacia los orificios de forma hexago-
nal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 2).
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la
Protección para la mano y hasta el mango de la
sierra. Ajuste firmemente el tornillo.
Cadena
serrada
Pernos de
la barra de
guía
Rueda
dentada de
impulso
Borde de
corte
Soportes
Espaciadores de
Montaje
Barra de
guía
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario
(vea la Figura 3). Continúe girando el tornillo de
regulación hasta que el bloque de regulación esté
en la parte posterior de la placa de regulación.
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.
Coloque la parte posterior de la barra guía entre
la placa de regulación y el soporte del piñón.
IMPORTANTE:Asegúrese de insertar el bloque
de regulación en el orificio oval de regulación de
la barra guía.
Orificio de
ajuste
Tuercas de la
barra de guía
Figura2-EnsambledelaBarraGuía,Cadena
y Protección para la mano
Bloque de Regulación
Placa de Regulación
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón
con la ranura central de la barra guía y con los
orificios del cuerpo de la sierra.
Tornillo de ajuste
7. Inserte los pernos de la barra guía a través de: la
protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra,
ranura central de la barra guía, y soporte del piñón.
Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese
que el bloque de regulación esté en el orificio
ovalado de regulación de la barra guía.
Soporte de la rueda
dentanda
Figura 3 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
4. Una vez que la tensión de la cadena sea cor-
recta, ajuste firmemente los tornillos de la
barra de guía. Si no lo hace, la barra de guía se
moverá y se aflojará la tensión de la cadena.
Esto, a su vez, incrementará el riesgo de con-
tragolpe. También puede provocar daños en
la sierra. Nota: Las cadenas nuevas se estiran.
Inspeccione su cadena nueva después de
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Almanipularla
cadena, utilice guantes de protección.
utilizarla durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe y reajuste la tensión de la misma.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
lacadenadebidamentetensionada.Sila
cadenaseencuentrasuelta,existemayor
riesgo de contragolpes. Además, la ca-
dena suelta puede salir despedida de la
ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños
en la cadena. Si la cadena está suelta,
la cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran Figura 4 - Girando el Tornillo de Regulación
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
Tuercas de la barra de guía
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las tuercas
de la barra guía estén solamente ajustadas a mano
(Vea la Figura 2. También asegúrese que el bloque
Barra de guía
de regulación esté en el orificio ovalado de regu-
lación de la barra guía (Vea las Figuras 2 y 3).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
Barra de guía
hasta que no quede holgura en la cadena (vea la
Figura 4). Nota: No debería haber separación
entre los eslabones laterales de la cadena y la
Tensión correcta
parte inferior de la barra guía (Vea la Figura
Espacio
5).
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía
Tensión incorrecta
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,
Figura 5 - Ajuste de la cadena serrada
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
CABLES DE PROLONGACIÓN
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
estemanualparaelusuarioantesdeuti-
lizarlasierraeléctrica.Asegúresedeleer
y comprender completamente todas las
instrucciones en Información Importante
de Seguridad. El uso indebido de esta
sierraeléctricapuedeprovocarlesiones
(y aun la muerte) a causa de incendio,
shock eléctrico, el contacto del cuerpo
con la cadena en movimiento o la caída
de un trozo de un árbol.
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después
del tipo de cable. Por Ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud
del cable
Tamaño AWG
del cable
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos. Inspec-
ciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inme-
diatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede desco-
nectarse del cable de alimentación. Para evitar esto,
haga un nudo con los dos cables como se muestra
en la Figura 7.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Cable de Alimentación de la
Sierra de Cadena
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Revise a menudo el nivel de aceite observando por la
mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite
está en el lado izquierdo de la sierra entre el mango
frontal y la protección frontal para la mano.
Cable de
prolongación
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable
de Alimentación usando un Nudo
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (voir la Figura 8).
Figura 6 - Presione la Ampolla de Apriete en la Tapa
del Aceite para Aceitar la Cadena
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione
con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor
y apriete el gatillo (Vea la Figura 8); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a su
máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
firmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con-
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
TALA DE UN ÁRBOL
(Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pu-
eden provocar lesiones graves y aun
la muerte. Para evitar el riesgo de
contragolpe,vealasecciónContragol-
pes.
•
Nosedispongaatalarunárbolsinoesdi-
estro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los ni-
ños, animales y curiosos alejados del
área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cercióresedequehayaunabuenacan-
tidaddeespacioentreellos.Elespacio
queseparaaambaspersonasdebeser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro-
voquedañosnipongaariesgoaninguna
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
Traba de seguridad
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Gatillo
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pu-
edan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
Figura 8 - Ubicación del Bloqueo del
Interruptor y el Gatillo
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 9, en la pagina 29).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi-
damente a
Trayecto de retirada
• retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
Dirección de caída
• salir del área por el trayecto de retirada.
45°
Árbol
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
Trayecto de retirada
Figura 9- Trayecto de retirada de un árbol
Punto de
bisagra
Dirección de caída
3er corte:
Tala final
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
2"
(5 cm)
2do corte: Muesca superior
1er corte: Muesca inferior
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del
lado del árbol correspondiente a la dirección en la 0in-
strucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue-
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 10). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2"(5 cm)
Figura 10 - Tala de un árbol
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA:Noatravieseelárbol
completamente.Dejealrededordecinco
centímetros de diámetro sin cortar, di-
rectamente detrás de la muesca (vea la
Figura 10). Esta porción sin cortar fun-
ciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 10).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto
del árbol (vea la Figura 10). Mantenga el corte de
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árbolesqueseencuentranentensión.Esté
preparado para actuar en caso de con-
tragolpe de la madera. Al liberarse la ten-
sióndelamadera, laramapuedemoverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No retire las ramas grandes que se encuentran por Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
cada rama con un solo corte (vea la Figura 11). Retire pies separados y distribuya su propio peso sobre
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión Al cortar el tronco, mantenga el control de la oper-
durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la ación reduciendo la presión del corte al aproximarse
sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan al final del corte. No relaje los músculos de las manos
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo.
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafi-
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, lará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
para apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el
suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 12).
Tronco apoyado en un extremo
Figura 11 - Desmembramiento de un árbol
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
Figura12-Trozadodeltroncocompletamenteapoyado
en el suelo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 13). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al
completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese
de que el tronco no vaya a rodar
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas
de madera. Introduzca las estacas en
el suelo, del lado del tronco que se
encuentra cuesta abajo. Permanezca
en posición cuesta arriba del tronco
al cortar, ya que éste puede rodar
después de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
2do corte
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
1er corte
Figura 13 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo
extremo
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 15).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 14). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
1er corte
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos
extremos
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda final)
PODA DE UN ÁRBOL
4to corte: Poda final
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes.
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación
de astillas)
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
3er corte: Corte inferior
(para evitar la formación de
astillas)
Figura 15 - Poda de una rama
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
AVISO: A continuación encontrará in-
strucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CABEZAL
Mantenimiento normal de la barra de
guía
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra
eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 17).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada;
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-
bezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sec-
ción Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir
la barra de guía correcta.
•
no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
Rebaba
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Barra de guía
Escofina plana
Limpieza de la ranura
con una espátula
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
Hendija de aceite
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son pro-
ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste
se debe a errores en el afilado de los elementos de corte
de la cadena y en los valores de medida de profundidad.
Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la
ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 16). Esto
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si
esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Figura 17 - Mantenimiento de la barra de guía
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shockeléctricooelcontactodesucuerpo
conlacadenaenmovimientopuedeprovo-
carle lesiones graves y aun la muerte.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una
barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la
cadena. También dificulta la realización de cortes.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
Ranura de la barra
de guía
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Barra de guía
Barra de guía con
Barra de guía
desgaste desparejo
normal
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Figura 16 - Sección transversal de la barra de guía que
ilustra el desgaste desparejo de la misma
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
Limadodeloscalibradoresdemedida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los el-
ementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos
de corte. Asegúrese de que la medida de profun-
didad penetra en la ranura del calibrador de la
medida de profundidad (vea la Figura 19).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo
de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
Tensión de la Cadena Serrada)
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 20).
Después de afilar la cadena a mano en varias opor-
tunidades, haga que un centro de servicios autorizado
o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 18). Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
18). Esto asegurará que el afilado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
Medida de profundidad
(lado derecho de la
cadena)
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Ranura
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 18).
Nota:Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Placa superior (lado derecho
de la cadena)
Lado derecho de la
cadena
Figura 19 - Posición de las partes de la cadena
Escofina plana
Medida de
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
profundidad
mismo proceso.
Calibrador de
medida de
Dirección del limado
profundidad
Marca de guía de 30°
Guía de escofina
Ranura de medida
de profundidad
FILE
HOLDER
Escofina
redonda de
5/32 pulg
Figura 20- Calibrador de medida de profundidad en
la cadena
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina y
la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo
de la cadena.
Figura 18 - Colocación de la guía de escofina y de la
escofina sobre la cadena
Figura 21 - Redondeo del ángulo anterior de la medida
de profundidad
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESA Power Tools se reserva el derecho de enmen-
dar estas especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra
garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna
otra garantía expresa o implícita.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y Piezas de Repuesto.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o ac-
cesoriospuededañarlasierraolesionar
a su operario.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Vacíe el tanque de aceite.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 58. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea la páginas 56 y 57 para una lista ilustrada de
piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (voir
Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.remingtonpowertools.com o llamar al depar-
tamento de servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo
en inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Power Tools
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co-
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo:
•
•
•
•
•
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del recibo
para solicitudes por escrito).
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o
de garantía, llame al 1-800-626-2237. o visite nuestro
sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpow-
ertools.com.
Especifique siempre el número de modelo y el nú-
mero de serie al escribir a la fábrica.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESAPower Tools, www.
remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte.
FALLA
OBSERVADA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La sierra funciona, pero La cadena se encuentra colocada Vea Ensamblaje.
no corta
sobre la barra de guía en sentido
inverso
La sierra no corta a menos La cadena está desafilada
que se aplique gran fuerza
Vea Afilado de la Cadena.
sobre ella. Al cortar, sólo
produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona len- Bajo voltaje de entrada
tamente y se atasca con
facilidad
El cable de prolongación es demasiado
fino. Vea Cables de Prolongación
El motor de la sierra no 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad hacia
funciona al oprimirse el
gatillo
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
adelante antes de oprimir el gatillo
2. Verifique las conexiones de los ca-
bles
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorrien-
te abierto
3. Verifique el cortacorriente o el fusi-
ble de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
El motor de la sierra fun- Rueda dentada impulsada con Quite y vea si el piñón motriz está
ciona pero la cadena no engranaje
se mueve
dañado
La cadena no recibe lu- 1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie la
bricación
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad ade-
cuada. Vea la sección Lubricación
Lacadenasesaledelabarra 1. La cadena está suelta
de guía
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de Tensión de la Cadena
Serrada.
2. La barra guía y la cadena no están 2. Vea Ensamblaje.
ensambladas correctamente
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
Sierra dañada. No utilizarla
Diríjase a un centro de servicios au-
torizado
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de aceite
cerrada
Nota:Vacíeeltanquedeaceitecuando
no utilice la sierra
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
SIERRA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON
GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS
Garantía Estándar
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabri-
cación durante un (1) año a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto
haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools’.
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA
Garantía Limitada
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus
materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre
y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones
de DESA Power Tools.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:
•
Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía
debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
•
•
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.
Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de
funcionamiento y una asignación monetaria por m ano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado
de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados para este
producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de
repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.
•
•
Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados
con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables
bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia
del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.
•
•
Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.
Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa
excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive
las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un (1) año para los productos nuevos y a 90
días para los productos recondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece
ninguna otra garantía relacionada con este producto.
•
•
•
La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será res-
ponsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños in-
cidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.
Esta garantía le brinda derechos específicos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado
a otro.
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Modelo __________________
Fecha de compra
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODÈLES
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de
la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce
manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................39
Avant d’utiliser la tronçonneuse........................................................................................................39
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse...........................................................................................39
Recul ................................................................................................................................................40
Entretien et remisage de la tronçonneuse........................................................................................41
DÉBALLAGE .....................................................................................................................42
IDENTIFICATION DU PRODUIT........................................................................................42
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE......................................................................43
MONTAGE .........................................................................................................................44
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE...................................................................45
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE..........................................................................46
Remplissage du réserVoir d’huile.....................................................................................................46
Lubrification de la chaîne .................................................................................................................46
Rallonges électriques.......................................................................................................................46
Sciage avec la tronçonneuse ...........................................................................................................46
Abattage d’un arbre..........................................................................................................................47
Ébranchage......................................................................................................................................48
Tronçonnage d’une bille ...................................................................................................................49
Taille d’un arbre (Élagage) ...............................................................................................................50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...........................................................................................51
Nettoyage du carter de tronçonneuse..............................................................................................51
Entretien de la guide-chaîne ............................................................................................................51
Affûtage de la chaîne........................................................................................................................51
Remplacement de la chaîne.............................................................................................................53
REMISAGE ........................................................................................................................53
SERVICE TECHNIQUE......................................................................................................53
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES..................................................................53
SERVICE DE RÉPARATION..............................................................................................53
Service sous garantie.......................................................................................................................53
Service hors garantie .......................................................................................................................53
DÉPANNAGE.....................................................................................................................54
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................55
SCHÉMA DES PIÈCES .....................................................................................................56
LISTE DES PIÈCES...........................................................................................................57
DÉPÔT DE PIÈCES...........................................................................................................58
Pour toute question ou problème, FAITES SANS FRAIS LE 1-800-626-2237 (service en anglais seulent)
ou visitez l’adresse www.remingtonpowertools.com
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisezunescieàchaîneélectrique,vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risquesd’incendie,dechocélectriqueet
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps avec
la chaîne en mouvement ou de la chute
de bois.
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas
l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec-
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une ral-
longe électrique polarisée sera nécessaire. Ne
modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche
et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on
lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur
défectueux par un réparateur agréé (Voir Servi-
cio Técnico) ;
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en per-
manence le cordon à l'écart de la chaîne et de
l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
• lorsqu'on est pressé
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
AVERTISSEMENT : Certaines pous-
l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffisant entre les dif-
férentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
sièresproduitesparlesopérationsdepon-
çage mécanique, de sciage, de meulage,
de perçage et d’autres activités liées à la
constructioncontiennentdesproduitschi-
miquesconnus(parl’ÉtatdelaCalifornie)
commepouvantprovoquerlecancer,des
malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs à l’égard des fonctions de la
reproduction. Quelques exemples de tels
produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures
à base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
• l’arsenicetlechromecontenusdanslebois
de construction traité chimiquement.
11. Pourprévenirleschocsélectriques, évitertoutcontact
du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des
conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vous faites ce type de travail. Pour rédu-
ire votre exposition à ces produits chi-
miques : ne travaillez que dans des aires
bien ventilées et en portant des équipe-
ments de sécurité homologués, comme
les masques antipoussières conçus
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté-
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrême-
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut re-
pousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
AVERTISSEMENT : Ce produit con-
tient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suivre les instructions de Montage qui se trouvent.
Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main.
Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la
main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de
la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisa-
tion, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci
prolonge sa durée en service. Remarque : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main-
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
n’est pas ainsi en prolongement direct de la
chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la figure 1.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni
essayer de couper en plongeant (faire un trou
dans le bois en enfonçant le nez de la guide-
chaîne).
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
•
avant de changer des accessoires, tels que la chaîne
et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma-
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans
une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-
chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Rem-
placer ces pièces uniquement par les chaînes
et lames-guides spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la ten-
ant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
Sens du
Ne pas laisser le nez de la
mouvement
guide-chaîne toucher ici.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
Angle de 90˚
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le
nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la
chaîne est en mouvement.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels
dégâts durant l’expédition. Si l’on constate des
dégâts ou s’il manque des pièces, prévenir rap-
idement le concessionnaire chez qui la tronçon-
neuse a été achetée.
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Nez de guide-chaîne
Regard de niveau d’huile (sur le
corps de la scie, dissimulé par la
poignée avant)
Chaîne
Bouchon de
remplissage de carter
Protège-main avant
d’huile, avec poire de
graissage
Guide-chaîne
Poignée avant
Bâti du moteur
Bouton de verrouillage
d’interdiction de la gâchette
(Côté gauche)
Éperon
Poignée arrière
carter du pignon
Fourreau
Gâchette
Protège-main arrière
Cordon électrique
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la tron-
çonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet. tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme CSA
Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse Position normale de coupe Position à tenir pendant le
spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux tronçonnage et l’abattage.
exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres
tronçonneuses.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en arrière
de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de
Dispositif de lubrification Système de lubrification de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée,
la guide-chaîne et de la chaîne.
prise ou touche un objet étranger.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le haut à
partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci
se fait en position normale de coupe et en coupant
avec le haut de la guide-chaîne.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un arbre
qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur
pied.
Gâchette Dispositif qui meten marcheet arrêtelatronçon-
neuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se
met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie
l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur
quand on appuie sur la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une bille
en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter de la
tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la guide-
chaîne.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir
Réglage de la Tension de la Chaîne.
la méthode indiquée dans la section Réglage de
la Tension de la Chaîne.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaînesontcoupantes.Porterdesgants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte-
ment et ne coupe pas.
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans
un étau durant le montage.
Le sac de quincaillerie d’assemblage en plastique
devrait contenir :
• deux (2) boulons de guide-chaîne
Protège-main
avant
Vis
autotaraudeuse
Vers le nez de la
guide-chaîne
• deux (2) écrous de guide-chaîne
• une (1) vis autotaraudeuse à tête Phillips
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2. Installez le protège-main avant sur le corps de la scie.
Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de
montage du protège-main dans les trous de forme
hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 2).
Chaîne
Vis de
verrouillage du
guide
Tranchant
Pignon
d’entraînement
3
Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à
travers le protège-main, jusque dans la poignée
de la scie. Serrez les deux vis fermement.
Manchons de
montage
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire
(voir la Figure 3). Continuez de tourner la vis de
réglage jusqu’à ce que la cale de réglage arrive
à l’arrière de la plaque d’ajustement.
Guide-
chaîne
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Placez l’arrière du guide-chaîne entre la plaque
d’ajustement et le support du pignon de chaîne.
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de
réglage dans le trou ovale de réglage du guide-
chaîne.
Trou de
réglage
Écrous de
Guide-chaîne
Figure 2 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne
et du protège-main
6. Alignez les trous du support de pignon de chaîne
avec la fente centrale du guide-chaîne et les trous
du corps de la scie.
Plaque
d’ajustement
Cale de réglage
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans le
protège-main avant, le corps de la scie, la fente
centrale du guide-chaîne et le support de pignon
de chaîne. Montez les écrous de guide-chaîne aux
boulons du guide-chaîne.
Vis de réglage
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que la
cale de réglage se trouve bien dans le trou ovale
de réglage du guide-chaîne.
Support de pignon
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Remarque :Assurez-vous que les bords de coupe
de la chaîne sont orientés dans la bonne direction.
Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords
de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés
vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3).
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez
Figure 3 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
Figure 4 - Comment tourner la vis de réglage
AVERTISSEMENT : Toujours mainte-
nir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
delarainuredelaguide-chaîne.Cecipour-
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
Écrous de Guide-chaîne
Guide-chaîne
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la
tension de la chaîne est réglée correctement en
usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une
chaîne neuve après les quelques premières minutes
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de
la façon suivante pour régler la tension.
Guide-chaîne
Tension correcte
Écartement
Tension incorrecte
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas a
mano (voir la Figure 3). También asegúrese que el
bloque de regulación esté en el orificio ovalado de
regulación de la barra guía (voir les Figures 2 y 3.
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (voir la
Figure 4). Remarque: No debería haber separa-
ción entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (voir la Figure 5).
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger libre-
ment. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Figure 5 - Réglage de la chaîne
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement
les écrous de la guide-chaîne. Si les écrous n’étaient
pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui
détendrait la chaîne, augmenterait le risque de recul
et endommagerait l’outil. Remarque : Une chaîne
neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après
les quelques premières minutes d’utilisation.
Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage
de la tension.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps avec
la chaîne en mouvement ou de la chute
de bois.
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du
type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçon-
neuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour
transporterlecourantnécessaire. Uncordondedimension
insuffisanteprovoqueraunechutedetensionauniveaude
la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance
et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci-
dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Longueur du
cordon
Taille AWG du
cordon
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
7,50 m (25 pieds)
15 m (50 pieds)
30 m (100 pieds)
45 m (150 pieds)
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Remarque : Pour les températures inférieures à
-1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les
températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser
de l’huile SAE#40.
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes du-
rant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques.
Les remplacer quand ils sont endommagés.
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque
la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir
d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers
après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
comme le montre la Figure 7.
Cordon d’alimentation
de la tronçonneuse
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Rallonge
électrique
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système
de lubrification pendant que la tronçonneuse est en
marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire.
De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne.
Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
coupe. Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
le regard de niveau d’huile. Ce regard se trouve du
côté gauche de la scie, entre la poignée avant et le
protège-main avant.
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poi-
gnée avant et la main droite pour saisir la poignée
arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts
doivent entourer les poignées (voir la Figure8).
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir le poids également sur les deux
pieds.
Figure 6 - Comment presser la poire de graissage du
bouchon de remplissage du carter d’huile pour huiler
la chaîne
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfon-
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
cez le bouton du verrouillage d’interdiction de
la gâchette avec le pouce droit, et appuyez sur la
gâchette (voir la Figure 8). Ceci met la tronçon-
neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche
la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la
vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon-
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettrepersonneendanger.Veillerànepas
heurterdelignesdeservicespublicsetàne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, con-
tacter immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder
de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
7. Guiderl’outilenexerçantunelégèrepression. Nepas
forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait
griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus Avant d’abattre un arbre
sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon-
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main-
tenir une allure régulière.
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (voir la Figure 9.)
Verrou d'interrupteur
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en-
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Gâchette
Figure 8 - Emplacements du bouton du verrouillage
d’interdiction de la gâchette et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
Chemin de dégagement
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. VoirReculpouréviterlesrisques
de recul.
Direction de la chute
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti-
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, prévoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Arbre
45°
Chemin de dégagement
Figure 9 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (voir la Figure 11.) Procéder de la façon
suivante pour faire le sifflet.
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre
complètement. Laisser environ 5 cm (2
po)deboisnonsciédirectementderrière
le sifflet d’abattage. (voir la Figure 10.)
Cettepartienonsciéesertdecharnière.La
charnièreempêchel’arbredesetordreet
de tomber dans la mauvaise direction.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos-
sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que
la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du
diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure 10.)
Remarque : Toujours commencer par faire
cette entaille inférieure horizontale. Si l’on fait
cette entaille en second, l’arbre risque de pincer
la chaîne ou la guide-chaîne.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où l’on
met les pieds en s’éloignant.
3ème entaille
- trait d’abattage
Charnière
Direction de la chute
2"
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
(5 cm)
1ère entaille - entaille
inférieure du sifflet
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(voir la Figure 10.)
2"(5 cm)
Figure 10 - Abattage d’un arbre
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux ÉBRANCHAGE
entailles.
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
B) Trait d’abattage
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (voir la Figure 10.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
AVERTISSEMENT :Pourcouperune
branche sous tension, faire très atten-
tion.Veillerauboisquifaitressort:quand
la tension disparaît, la branche projetée
risquedeheurterl’utilisateur,entraînant
des blessures graves ou la mort.
2. Scier en direction du sifflet.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,
l’arbre doit commencer à tomber. Remarque :
Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait
d’abattage pour contrôler la direction de la chute.
Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, en-
foncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer
la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en
plastique, enboisouenaluminium. Nejamaisutiliser
de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de
recul qui risquerait d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer
chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure
11.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le
bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches
sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la
branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse,
soulever la branche puis retirer l’outil.
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure 12.)
Figure 11 - Ébranchage d’un arbre
Figure 12 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (voir la Figure 13.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter
le risque de recul.
2ème entaille
1ère entaille
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendantletronçonnaged’unebille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une
extrémité
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (voir la Figure 14) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
1ère entaille
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle
en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne
pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller
à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol
car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher
la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la
déplacer.
2ème entaille
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux
extrémités
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
4ème entaille - entaille finale du
reste de la branche
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter
les risques de recul.
6"
(15 cm)
2" to 4"
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
(5 a 10 cm)
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
Onrisquedeperdrelecontrôledel’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
3ème entaille - entaille par le
dessous du reste de la branche pour
éviter les éclats
Figure 15 - Coupe d'une branche
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (voir la Figure 15)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Rainure de guide-
chaîne
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-
sous. Tout entretien qui n’est pas men-
tionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
Guide-chaîne
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
Guide-chaîne
normale
Guide-chaîne avec
usure inégale
Figure 16 - Coupe transversale d’une guide-chaîne
montrant une usure inégale
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
à l’entretien, débrancher la tronçon-
neuse de la prise de courant. Des bles-
sures graves ou la mort peuvent être
provoquées par les chocs électriques
et le contact du corps avec la chaîne en
mouvement.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainuredelaguide-chaîne. Utiliseruncouteauàmastic
ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 17).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque : Pour le remplacement de la guide-
chaîne, consulter le paragraphe Pièces deRechange
et Accessoires pour connaître la guide-chaîne cor-
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage
auchlore,detétrachloruredecarbone,
de kérosène ni d’essence.
recte à utiliser.
Ébarbure
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
Lime plate
Guide-chaîne
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau-
sés par son usure inégale. La cause en est souvent
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le
réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit. (voir la Figure 16.) Ceci fait claquer la
chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut
plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la
guide-chaîne.
Nettoyage de la rainure avec
un couteau à mastic
Fente à huile
Figure 17 - Entretien de la guide-chaîne
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
à l’entretien, débrancher la tronçon-
neuse de la prise de courant. Des bles-
sures graves ou la mort peuvent être
provoquées par les chocs électriques
et le contact du corps avec la chaîne en
mouvement.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (voir la Figure 20.)
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde
protection pour manipuler la chaîne.
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limit-
eur de profondeur avec l’outil.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est
contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans
le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu
de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 21.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Repère guide 30˚
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
Direction du limage
Guide lime
FILE
HOLDER
Lime ronde de 4
mm (5/32 po)
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Ré-
glage de la Tension de la Chaîne)
Remarque : Cette illustration représente la position du guide lime
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche
de la chaîne.
Figure 18 - Position de la lime et du guide lime sur la
chaîne
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la
tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supéri-
eure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 18.)
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-
chaîne. (voirlaFigure18.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette
seule direction. (voir la Figure 18.) Remarque :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
Limiteur de profondeur
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
(côté gauche de la
chaîne)
Rainure
Rainure
Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Plaque supérieure (côté droit
de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 19 - Emplacement des pièces de la chaîne
Lime plate
Limiteur de
profondeur
Outil pour limiteur
de profondeur
Fente du limiteur
de profondeur
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Figure 20 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Coin avant
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
.025"
.635 mm
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
Figure 21 - Arrondir le coin avant du limiteur de
profondeur
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon
d’entraînement par un neuf lors du remplacement
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct
de la chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne
et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir
Pièces de Rechange et Accessoires.
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Utiliser unique-
mentlespiècesderechangeetlesacces-
soires décrits dans ce manuel. L'emploi
d'autrespiècesouacccessoirespourrait
endommagerlatronçonneuseoublesser
l'opérateur.
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant au-
torisé ou le centre de service autorisé le plus proche.
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con-
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 58. Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez la pages 57 et 58 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service Techique).
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four-
reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
technique à l’adresse www.remingtonpowertools.
com ou contactez le Service technique au 1-800-626-
2237 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous
écrire à l’adresse suivante :
Service sous garantie
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validité de la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
DESA Power Tools
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
ATTN. : Technical Service
Lorsque vous contactez DESA Power Tools veuillez
avoir à portée de la main :
Service hors garantie
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur
la garantie, faites le 1-800-626-2237 ou visitez le
site Web du Service technique à l’adresse www.
remingtonpowertools.com.
•
•
•
•
•
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA
Power Tools à www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la
prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les
chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
La chaîne tourne mais ne Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage
scie pas guide-chaîne
La chaîne ne scie que La chaîne est émoussée
lorsqu’elle est forcée. La
taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros
copeaux
Voir Affûtage de la Chaîne
La chaîne tourne lente- Faible tension électrique d’alimen- Larallongeélectriqueestd’uncalibretrop
ment. Elle cale facilement tation petit. Voir Rallonges électriques.
Le moteur de la tron- 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur
çonneuse ne marche pas
quand on appuie sur la
gâchette
vers l'avant pour libérer la gâ-
chette
vers l'avant avant d'appuyer sur la
gâchette
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
ouvert
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Le moteur de la tronçon- Engrenage du pignon
neuse marche mais la
chaîne ne bouge pas
Retirez le pignon et inspectez-le à la
recherche de dommage.
L’huile n’arrive pas à la 1. Fente à huile bouchée dans la 1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer
chaîne
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte.
Voir Remplissage du Réservoir D’huil
La chaîne saute hors de la 1. Chaîne détendue
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la
Tension de la Chaîne
2. Voir Montage
guide-chaîne
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé
Un suintement d’huile est normal Bien fermer le bouchon d’huile.
lorsque la tronçonneuse n’est pas Note : Vidanger le réservoir d’huile
utilisée.
quand on n’utilise pas l’outil
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON
GARANTIES LIMITÉES
PRODUITS NEUFS
Garantie standard
DESA Power Tools garantit ce produit neuf et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre et de
matériau pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que
le produit ait été utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE
Garantie limitée
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de
main-d’oeuvre et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant
autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde
de DESA Power Tools.
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :
•
•
•
Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve
d’achat doit être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.
Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant
autorisé.
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une
indemnité de main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power
Tools. Les pièces sous garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA
Power Tools, qui fournira des pièces de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces
de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.
•
•
Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais accessoires
associés aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fins de cette garantie,
à moins d’être expressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.
Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive,
d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modification.
•
•
Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.
La présente constitue la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools dans toute la mesure autorisée par les lois en
vigueur; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de
toute garantie implicite, y compris toute garantie de marchandibilité ou d’adaptation à un usage en particulier, à un (1)
an pour les produits neufs et à quatre-vingt-dix (90) jours pour les produits remis à neuf à l’usine, à compter de la date
d’achat originale. DESA Power Tools n’offre aucune autre garantie en ce qui concerne le produit.
•
•
•
La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue
responsable des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des
dommages indirects, accessoires ou consécutifs.
Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions
en matière de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-dessus ne s’applique
pas à votre situation.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient
d’un état à l’autre.
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Modèle _____________________
Date d'achat _____________________
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO
DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
LNT-2
3
1
2
4
5
7
6
8
9
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial
numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar los
números correctos del modelo y la serie (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir les bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./
NÚMERO
CLAVE/
N° DE
QTY./CANTIDAD/QTÉ
ES1514AS
PART NO./
NÚMERO
DE PARTE/
N° DE PIÈCE
ES1514US
RENVOI
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
ES1512US
100089-06A
1
2
3
12SB
14SB
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne (12"/30.9 cm)
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne (14"/35.6 cm)
1
1
12SC
14SC
Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (12"/30.9 cm)
Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (14"/35.6 cm)
1
1
1
1
122506-01
Kit, Hand Guard/Includes: Front Hand Guard, Hex Head Bolt (2),
Pan Head Screw, Hex Nut
Juego, protector de manos/Incluye: Protección Frontal de la
Mano, Perno Cabeza Hexagonal(2), Tornillo Cabeza de
Cazuela, Tuerca Hexagonal
Trousse, garde-main/Compris: Protège-main, Boulon à tête
hexagonale (2), Vis à tête tronconique, Écru hexagonal
4
122507-01
Kit, Adjusting Plate/Includes: Adjusting Plate Assembly, Flat-
Head Tap Screw
1
1
Juego, placa de ajuste/Incluye: Conjunto Placa de Regulación,
Tornillos Auto Roscantes Cabeza Plana
Trousse, plaque de réglage/Compris: Ensemble de plaque
d'ajustement, Vis autotaraudeuse,à tête plate
5
6
079963-02
122511-01
Scabbard/Vaina/Fourreau
1
1
1
1
Kit,Sprocket Gear/Includes: Bearing, Roller Sprocket, Sprocket,
Gear, Drive II 20DP
Juego, engranaje del piñón/Incluye: Rodamiento de la rueda
den tad del rodillo, Rueda dentada, Engranaje impulsor IIT
20DP
Trousse, engrenages du pignon/Compris: Palier, pignon,
Pignon, Engrenage d’entraînement IIT 20DP
7
122510-01
Kit, Sprocket Support/Includes: Sprocket Support, Hex Nut,
E-Ring
1
1
Juego, Soporte del Piñón/Incluye: Soporte de la rueda den-
tada, Tuerca Hexagonal, Anillo E
Trousse, Support de Pignon/Compris: Support de pignon, Écru
Hexagonal, Joint en E
8
9
122509-01
122508-01
Kit, Sprocket Cover/Includes: Sprocket Cover, Pan-Head Screw
Juego, Cubre-Piñón/Incluye: Tapa del Piñón, Tornillo Cabeza
de Cazuela
Trousse, Couvercle de Pignon/Compris: Couvercle de
pignon, Vis à tête tronconique
1
1
1
1
Kit, Switch/Includes: Lock-Off Switch, Power Cord
Juego, interruptor destrabador/Incluye; Interruptor con Bloqueo
Cale de alimentación
Trousse, système de verrouillage de gâchette/Compris:
Commutateur de verrouillage d'interdiction, Cordon
d'alimentation
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES
DESA Power Tools
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
1-800-626-2237
On-Line Outlet:
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
410-665-6500
1-800-333-5966
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
Laportes
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road
Camino, CA 95709-9550
530-644-7716
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd.
Nashville, TN 37189-9244
615-299-8777
Baltimore Electric
5 Manila Drive
Hamden, CT 06514-0322
203-248-7553
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive
Eustis, FL 32726-9592
352-357-6764
Automotive Equipment Service 615-329-4079
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
804-543-2232
Bernie's Tools & Fasteners
2322 NE Waldo Avenue
Gainesville, FL 32609
352-375-1244
Bowden Electric Motor Service 1-800-788-0008
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place
Virginia Beach, VA 23464
757-361-9293
Bernie's Tools & Fasteners
4211 Highway Avenue
Jacksonville, FL 32254
904-384-4999
East Coast Energy
10 East Route 36
Parts Company of America
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
1501
Tuco Industrial Products
1-800-755-8809
5223 180th Street SW
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
1-800-362-6951
techservice@portableheaterparts.
com
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes/Notas/Remarques
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
120877-01
Rev. C
02/08
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|