Remington Power Tools Chainsaw 100089 06A User Guide

®
ELECTRIC CHAIN SAW  
OWNER’S MANUAL  
MODELS  
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or op-  
erating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep  
this manual for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................................................................... 4  
Before Operating Saw............................................................................................................... 4  
While Operating Saw................................................................................................................. 4  
Kickback.................................................................................................................................... 5  
Maintenance and Storage of Chain Saw................................................................................... 6  
UNPACKING................................................................................................................ 6  
PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................................................... 7  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS............................................................................. 7  
ASSEMBLY.................................................................................................................. 8  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ...................................................................... 9  
OPERATING CHAIN SAW......................................................................................... 10  
Filling Oil Tank ......................................................................................................................... 10  
Oiling Chain............................................................................................................................. 10  
Extension Cords...................................................................................................................... 10  
Cutting with the Chain Saw ..................................................................................................... 10  
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) .......................................................................................11  
Limbing a Tree......................................................................................................................... 12  
Bucking a Log.......................................................................................................................... 13  
Trimming a Tree (Pruning)....................................................................................................... 13  
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................ 14  
Cleaning Saw Body................................................................................................................. 14  
Care of Guide Bar ................................................................................................................... 14  
Sharpening Saw Chain............................................................................................................ 14  
Replacing Saw Chain.............................................................................................................. 16  
STORAGE.................................................................................................................. 16  
TECHNICAL SERVICE.............................................................................................. 16  
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ....................................................... 16  
REPAIR SERVICE ..................................................................................................... 16  
Warranty Service..................................................................................................................... 16  
Non-Warranty Service ............................................................................................................. 16  
TROUBLESHOOTING............................................................................................... 17  
WARRANTY INFORMATION..................................................................................... 18  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN..................................................................... 56  
PARTS LIST............................................................................................................... 57  
PARTS CENTRAL ..................................................................................................... 58  
If you have a question or problem, CALL TOLL FREE 1-800-626-2237  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
• hair covering to contain long hair  
WARNING: When using an electric  
chain saw, basic safety precautions  
shouldalwaysbefollowedtoreducethe  
risk of re, electric shock, and injury to  
persons, including the following:  
• face or dust mask (if working in dusty areas)  
10. Before cutting, always provide the following:  
• clear work area  
• secure footing  
• planned retreat path from falling tree  
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a  
polarized plug (one blade is wider than the other).  
This plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the outlet of  
your extension cord, reverse the plug. If it still  
does not fit, a polarized extension cord will be  
necessary. Do not change the plug in any way.  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
Make sure you read and understand all in-  
structions in Important Safety Information  
Improper use of this chain saw can cause  
severe injury or death from re, electrical  
shock, body contact with moving chain,  
or falling wood.  
BEFORE OPERATING SAW  
1. Read and understand this owner’s manual before  
operating chain saw.  
2. Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate saw when you are tired.  
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use  
chain saw for purpose not intended. Do not use  
for cutting plastic, masonry, etc.  
4. Only well-instructed adults should operate chain  
saw. Never allow children to operate chain saw.  
5. Use only electrical voltage noted on model plate  
of chain saw.  
6. Use only extension cords marked for outdoor  
use. See Extension Cord Requirements.  
7. Do not operate chain saw  
WHILE OPERATING SAW  
1. Stay alert. Use common sense while operating  
chain saw.  
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite  
injuries.  
3. Be aware of extension cord while operating chain  
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord  
away from chain and operator at all times.  
4. Keep children, animals, and bystanders away  
from chain saw and extension cord. Only chain  
saw user should be in work area.  
5. Do not cut down a tree unless you are trained or  
have expert help.  
6. If two or more persons perform bucking and fell-  
ing operations at the same time, provide plenty  
of distance between operations. Provide distance  
of at least twice the height of tree being felled.  
7. Secure wood you are cutting by using clamps or  
chocks.  
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never  
operate chain saw with one hand. Never use hand  
guard as handle.  
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.  
10. Before starting chain saw, make sure chain is not  
touching anything.  
11. To guard against electrical shock, avoid body  
contact with grounded objects such as pipes,  
fences, and metal posts.  
• while under the influence of alcohol, medica-  
tion, or drugs  
• in rain or in damp or wet areas  
• where highly flammable liquids or gases are  
present  
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully  
and securely assembled  
• if trigger does not turn saw on and off. Chain  
must stop moving when you release trigger.  
Have faulty switch replaced by authorized  
service center (see Technical Service).  
• while in a hurry  
• while in tree or on a ladder unless trained to  
do so  
12. Keep all parts of body away from chain when  
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain  
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They  
can get caught in moving saw chain.  
9. Wear the following safety gear when operating  
chain saw.  
saw is running.  
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
14. Cut small brush and saplings with extreme care.  
Slender material may catch in chain and be  
whipped toward you. This could also pull you  
off balance.  
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when  
working outdoors)  
• steel-toed safety footwear with non-skid soles  
• eye protection such as safety glasses, goggles,  
or face screen  
• safety hard hat  
• ear mufflers or ear plugs  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
15. When cutting limb or tree trunk that is under  
tension, use extreme caution. Be alert for wood  
springing back. When wood tension is released,  
limb could spring back and strike operator caus-  
ing severe injury or death.  
16. Carry chain saw from one place to another  
• with saw stopped and unplugged  
• by holding front handle (never use hand guard  
as handle)  
Kickback Safety Devices On This  
Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance of  
kickback. Kickback can still occur with this saw.  
Follow assembly instructions on page 7. Do not remove  
front hand guard. Do not replace front hand guard  
with substitute.  
The following steps will reduce the risk of kickback.  
• Use both hands to grip saw while saw is running.  
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap  
around saw handles.  
• with finger off trigger  
• with guide bar and chain to rear  
• Keep all safety items in place on saw. Make sure  
they work properly.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Cali-  
fornia to cause cancer or birth defects,  
or other reproductive harm.  
• Do not overreach or cut above shoulder height.  
• Keep solid footing and balance at all times.  
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your  
body from being in direct line with chain.  
• Do not let guide bar nose touch anything when  
chain is moving (see Figure 1).  
• Never try cutting through two logs at same time.  
Only cut one log at a time.  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring  
into wood using guide bar nose).  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of California) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• Watch for shifting of wood or other forces that may  
pinch chain.  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
• Use extreme caution when reentering a previous cut.  
• Use low-kickback chain and guide bar supplied  
with this chain saw. Only replace these parts with  
chains and guide bars listed in this manual.  
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp  
with proper tension.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well venti-  
latedarea,andworkwithapprovedsafety  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to lter out  
microscopic particles.  
KICKBACK  
WARNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut.  
Tip contact in some cases may cause a  
lightningfastreversereaction,kickingthe  
guidebarupandbacktowardstheopera-  
tor. Pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidlybacktowardstheoperator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
Direction  
Do Not Let Guide Bar  
Touch Here  
90° Quadrant  
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose  
of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Saw Maintenance and Kickback  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
Follow maintenance instructions in this manual. Proper 2. Check all items for any shipping damage. If you find  
Safety  
any damage or if any parts are missing, promptly  
inform dealer where you bought chain saw.  
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance  
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain  
saw after each use. This will increase the service life of  
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of  
kickback can increase with each sharpening.  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
CHAIN SAW  
1. Unplug chain saw from power source  
• when not in use  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• before moving from one place to another  
• before servicing  
• before changing accessories or attachments,  
such as saw chain and guard  
2. Inspect chain saw before and after each use.  
Check saw closely if guard or other part has  
been damaged. Check for any damage that may  
affect operator safety or operation of saw. Check  
for alignment or binding of moving parts. Check  
for broken or damaged parts. Do not use chain  
saw if damage affects safety or operation. Have  
damage repaired by authorized service center.  
3. Maintain chain saw with care.  
• Never expose saw to rain.  
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for  
better and safer performance.  
• Follow steps outlined in this manual to sharpen  
chain.  
• Keep handles dry, clean, and free of oil and  
grease.  
• Keep all screws and nuts tight.  
• Inspect power cord often. If damaged, have  
repaired by authorized service center.  
• Never carry chain saw by power cord.  
• Never yank power cord to unplug it.  
Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.  
• Inspect extension cords often and replace if  
damaged.  
4. When servicing, use only identical replacement  
parts.  
5. When not in use, always store chain saw  
• in a high or locked place, out of children’s reach  
• in a dry place  
• in a carrying case or with scabbard over guide bar  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
Guide Bar Nose  
Oil Level Sight Hole (located  
on saw body, hidden by front  
handle)  
Saw Chain  
Front Hand  
Guard  
Oil Cap With  
Squeeze Bulb  
Guide Bar  
Front Handle  
Motor Housing  
Switch Lockout  
(Left side)  
Rear Handle  
Sprocket  
Cover  
Scabbard  
Trigger  
Rear Hand Guard  
Power Cord  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
Rear Handle Handle located at rear of saw body.  
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-  
duces chance of kickback.  
Bucking Process of cutting a felled tree or log into  
lengths.  
Felling Process of cutting down a tree.  
Replacement Chain Chain that complies with ANSI  
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet  
ANSI requirements when used with other saws.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The  
guide bar supports chain.  
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of  
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in  
contact with wood when felling or bucking. It helps  
maintain position of saw while cutting.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electrical  
circuit to motor of saw.  
Switch Linkage This device connects switch to trig-  
ger. It moves switch when you squeeze trigger.  
Switch Lockout Device that reduces accidental  
starting of saw.  
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this  
cut on opposite side of tree from notching cut.  
Front Handle Located at front of saw body.  
Front Hand Guard Shield between front handle and  
guide bar. Protects left hand while using saw.  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.  
Kickback Quick backward and upward motion of  
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar  
touches an object while chain is moving. The guide  
bar will kick up and back towards operator.  
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.  
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of  
kickback as required by ANSI B175.1.  
Normal Cutting Position Stance used while making  
bucking and felling cuts.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing  
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from  
a living tree.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of  
tree.  
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.  
Power Head Chain saw without chain and guide  
bar. Also known as saw body.  
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain  
saw. Pushback may occur if chain along top of guide  
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
IMPORTANT: Read and understand this  
manual before assembling or operating  
this chain saw. Improper use of saw can  
cause severe injury. Keep this manual  
for future reference.  
CAUTION:Donotplacechainonsaw  
backwards. If chain is backwards, saw  
will vibrate badly and will not cut.  
Note: Some models are pre-assembled. Assembly  
is not needed on these models.  
See Saw Chain Tension Adjustment.  
Tapping  
Screw  
Front Hand Guard  
Towards Guide  
Bar Nose  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Saw  
Chain  
Cutting  
Edge  
Guide  
Bar  
Bolts  
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in  
vise during assembly.  
Drive  
Sprocket  
Mounting  
Stand-Outs  
The plastic hardware bag should include:  
• two guide bar bolts  
• two guide bar nuts  
• one Phillips-head tapping screw  
1. Lay chain out flat.  
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by  
pressing two mounting stand-outs on hand guard  
into hex-shaped holes in saw body (see Figure 2).  
Guide  
Bar  
Adjusting  
Hole  
Guide Bar Nuts  
3
Insert tapping screw through hand guard and into  
saw handle. Tighten screw firmly.  
Figure 2 - Assembling Guide Bar, Chain,  
and Hand Guard  
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see  
Figure 3). Continue to turn adjusting screw until  
adjusting block is to rear of adjusting plate.  
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of  
guide bar between adjusting plate and sprocket  
support.  
Adjusting  
Block  
Adjusting Plate  
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting  
block into oval adjusting hole on guide bar.  
6. Line up holes on sprocket support with center  
slot on guide bar and holes in saw body.  
7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw  
body, center slot of guide bar, and sprocket support.  
Attach guide bar nuts to guide bar bolts.  
Adjusting Screw  
Sprocket Support  
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger  
tight only. Make sure adjusting block is in oval  
adjusting hole on guide bar.  
Figure 3 - Part Locations For Assembling Guide Bar  
8. Place chain around drive sprocket, then along  
top groove of guide bar and around guide bar  
nose. Note: Make sure cutting edges of chain  
are facing the right direction. Position chain so  
cutting edges on top of guide bar face guide bar  
nose (see Figure 3).  
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under  
Saw Chain Tension Adjustment.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
WARNING: Unplug chain saw from  
power source before adjusting saw  
chain tension.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
WARNING: Maintain proper chain  
Figure 4 - Turning Adjusting Screw  
tension always. A loose chain will in-  
creasetheriskofkickback.Aloosechain  
may jump out of guide bar groove. This  
may injure operator and damage chain.  
Aloosechainwillcausechain,guidebar,  
and sprocket to wear rapidly.  
Guide Bar Nuts  
Note: For pre-assembled models, the saw chain  
tension is properly set at factory. A new chain will  
stretch. Check new chain after first few minutes of  
operation. Allow chain to cool down. Follow steps  
below to readjust saw chain tension.  
Guide Bar  
Correct Tension  
Guide Bar  
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts  
are only finger tight (see Figure 2, page 8). Also  
make sure adjusting block is in oval adjusting hole  
on guide bar (see Figures 2 and 3, page 8).  
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is  
out of chain (see Figure 4). Note: There should  
be no gap between side links of chain and bottom  
of guide bar (see Figure 5).  
Gap  
Incorrect Tension  
Figure 5- Saw Chain Adjustment  
3. Wearing protective gloves, move chain around  
guide bar. Chain should move freely. If chain  
does not move freely, loosen chain by turning  
adjusting screw counterclockwise.  
4. After chain tension is correct, tighten guide  
bar nuts firmly. If not, guide bar will move and  
loosen chain tension. This will increase the risk  
of kickback. This can also damage saw. Note:  
A new chain will stretch. Check new chain after  
first few minutes of operation. Allow chain to  
cool down. Readjust chain tension.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
FILLING OIL TANK  
1. Remove oil cap.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For  
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For  
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.  
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for  
good seal. This will avoid oil seepage from tank.  
4. Wipe off excess oil.  
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in  
use. Empty oil tank after each use to prevent seep-  
age.  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
The extension cord may come undone from the power  
cord during use. To avoid this, make a knot with the  
two cords as shown in Figure 6.  
WARNING:Readandunderstandthis  
owner’smanualbeforeoperatingthissaw.  
Make certain you read and understand all  
Important Safety Information. Improper  
use of this chain saw can cause severe  
injuryordeathfromre,electricalshock,  
or body contact with moving chain, or  
falling wood.  
Chain Saw Power Cord  
Extension Cord  
Figure 6 - Tying Extension Cord and Power Cord in  
Knot  
OILING CHAIN  
Always check oil level before using saw. Do not attempt  
to operate the oil system while saw is in operation. To oil  
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar  
and chain. Press squeeze bulb at least once before each  
cut. Check oil level often by looking at oil sight level  
hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between  
front handle and front hand guard.  
CUTTING WITH THE CHAIN SAW  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
2. Make sure section of log to be cut is not laying  
on ground. This will keep chain from touching  
ground as it cuts through log. Touching ground  
with moving chain will dull chain.  
3. Use both hands to grip saw. Always use left  
hand to grip front handle and right hand to grip  
rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around saw handles (see Figure 8,  
page11).  
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet.  
5. When ready to make a cut, press in switch lock-  
out with right thumb and squeeze trigger (see  
Figure 8, page 11). This will turn saw on. Releasing  
trigger will turn saw off. Make sure saw is running  
at full speed before starting a cut.  
6. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible  
bouncing or skating (sideways movement) of saw.  
7. Guide saw using light pressure. Do not force  
saw. The motor will overload and can burn out.  
It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
Figure 7 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap  
to Oil Chain  
EXTENSION CORDS  
Use proper extension cords with this saw. Use only  
extension cords marked for outdoor use. The cord  
must be marked with suffix W or W-A following  
the cord type designation. Example: SJTW-A or  
SJTW.  
Use proper sized cord with this saw. Cord must be  
heavy enough to carry current needed. An undersized  
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose  
power and overheat. Follow cord size requirements  
on the chart.  
8. Remove saw from a cut with saw running at full  
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure  
chain has stopped before setting saw down.  
9. Practice until you can maintain a steady, even  
cutting rate.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and  
wire from tree where you will make felling cuts.  
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could  
roll or slide downhill after falling.  
Switch Lockout  
Retreat Path  
Direction of Fall  
Trigger  
45°  
Tree  
Figure 8 - Switch Lockout and Trigger Location  
Retreat Path  
FELLING A TREE  
(Cutting Down a Tree)  
Figure 9 Retreat Path From Tree  
Felling Procedure  
A) Felling Notch  
A properly placed felling notch will determine direc-  
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in  
direction you want tree to fall (see Figure 10. Follow  
directions below to create a felling notch.  
1. Make lower notch cut as close to ground as  
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.  
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure  
10). Note: Always make this horizontal lower  
notch cut first. If you make this cut second, tree  
can pinch chain or guide bar.  
WARNING:  
• Avoidkickback. Kickbackcanresultin  
severe injury or death. See Kickback,  
to avoid risk of kickback.  
• Do not fell a tree without ample skill or  
expert help.  
• Keepchildren,animals,andbystanders  
away from area when felling a tree.  
• If two or more persons perform buck-  
ing and felling operations at the same  
time, provide ample distance between  
operations.Providedistanceofatleast  
twice the height of tree being felled.  
2. Start upper notch cut the same distance above  
first cut as first cut is deep.  
Example: If lower notch cut is eight inches deep,  
start upper notch cut eight inches above it. Cut  
downward at 45° angle. The upper notch cut should  
meet end of lower notch cut (see Figure 10).  
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.  
WARNING: When felling a tree, be  
awareofyoursurroundings.Donotendan-  
geranyperson,strikeutilitylines,orcause  
propertydamage.Iftreestrikesutilitylines,  
contact utility company at once.  
B) Felling Cut  
1. Make felling cut two inches higher than lower  
notch cut and on opposite side of tree (see Figure  
10). Keep felling cut parallel to lower notch cut.  
2. Cut towards notch.  
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.  
Note: If needed, drive wedges into felling cut to  
control direction of fall. If tree settles back and  
pinches chain, drive wedges into felling cut to re-  
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,  
or aluminum. Never use wedge made of steel. This  
could cause kickback and damage to chain.  
4. When tree begins to fall, quickly  
• remove saw from felling cut  
Felling is the process of cutting down a tree. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
your weight evenly on both feet. Follow directions  
below to fell a tree.  
Before Felling a Tree  
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
Study natural lean of tree, location of larger  
branches, and wind direction. This will help you  
judge which way tree will fall.  
2. Clear work area around tree.  
• release trigger to turn saw off  
• put saw down  
• exit area using retreat path  
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make  
retreat path opposite to planned direction of fall  
of tree and at 45° angle (see Figure 9).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
WARNING: Do not cut all the way  
through tree. Leave about two inches  
of tree diameter uncut directly behind  
felling notch (see Figure 10). This uncut  
portion acts as a hinge. The hinge helps  
keep tree from twisting and falling in  
wrong direction.  
WARNING: Be alert for falling over-  
head limbs. Watch your footing while  
exiting area.  
Figure 11 - Limbing A Tree  
BUCKING A LOG  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
Direction of Fall  
3rd Cut -  
Felling Cut  
Hinge  
2"  
(5 cm)  
2nd Cut - Upper Notch Cut  
1st Cut - Lower Notch Cut  
WARNING:  
2"(5 cm)  
• If on slope, make sure log will not roll  
downhill. Securelogbyusingwooden  
stakes. Drive wooden stakes into  
ground on downhill side of log. Stand  
on uphill side of log while cutting. Log  
may roll after cutting.  
Figure 10 - Felling A Tree  
• Never try cutting through two logs at  
sametime.Thiscouldincreasetherisk  
of kickback.  
• While cutting log, never hold log with  
your hand, leg, or foot.  
LIMBING A TREE  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
• While cutting log, never allow another  
person to hold log.  
• Turnoffandunplugsawbeforemoving  
from one place to another.  
WARNING: When cutting limb that  
is under tension, use extreme caution.  
Be alert for wood springing back. When  
wood tension is released, limb could  
spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure  
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight  
evenly on both feet. When possible, raise log or section  
off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc.  
When cutting through log, maintain control by re-  
ducing cutting pressure near end of cut. Do not relax  
your grip on chain saw handles. Do not let moving  
chain touch ground. Ground will dull moving chain.  
After cutting through log, release trigger to turn saw  
off before moving saw.  
Limbing is removing branches from a fallen tree.  
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet. Do not  
remove larger limbs under tree that support log off  
ground. Remove each limb with one cut (see Figure  
11). Clear cut limbs from work area often. This will  
help maintain a safe work area.  
Follow directions on page 13 to buck a log.  
Make sure you start your cut where limb will not  
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut  
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on  
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,  
turn saw off, lift limb, and remove saw.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
Entire Length Of Log On Ground  
Cut log from top (see Figure 12).  
TRIMMING A TREE (PRUNING)  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
WARNING: Do not operate chain  
saw while  
• in a tree  
• on a ladder or any other unstable sur-  
face  
• in any awkward position  
Figure 12 - Bucking Log With Entire Length On  
Ground  
Log Supported On One End  
You may lose control of saw causing  
severe injury.  
1. Make first cut on underside of log (see Figure  
13). Use top of guide bar to make this cut. Cut  
1/3 through diameter of log. This cut will keep  
section from splintering when cut.  
2. Make second cut directly above first cut. Cut  
down to meet first cut. This cut will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
WARNING: Do not cut limbs higher  
than your shoulders.  
CAUTION: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from  
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
Follow directions below to trim a tree.  
2nd Cut  
1. Make first cut six inches from tree trunk on  
underside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 15).  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue cut  
until you cut limb off.  
1st Cut  
Figure 13 - Bucking Log When Log Is Supported On  
One End  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down  
to meet third cut. This will remove limb stub.  
Log Supported On Both Ends  
1. Make first cut from above log (see Figure 14).  
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will  
keep section from splintering when cut.  
2. Make second cut on underside of log, directly  
under first cut. Use top of guide bar to make this  
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
2nd Cut - Pruning Cut  
(to avoid pinching)  
4th Cut - Final Stub Cut  
6"  
(15 cm)  
1st Cut  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1st Cut - Pruning Undercut  
(to avoid splintering)  
3rd Cut - Stub Undercut  
(to avoid splintering)  
2nd Cut  
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported On  
Both Ends  
Figure 15 - Cutting A Limb  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Normal Guide Bar Maintenance  
1. Remove guide bar from chain saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-  
cally. Use putty knife or wire (see Figure 17).  
3. Clean oil slots after each day of use.  
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat  
file to make side edges square.  
NOTICE: Below are instructions for ser-  
vicingyourchainsaw.Anyservicingnot  
mentioned below should be done by an  
authorized service center.  
CLEANING SAW BODY  
Replace guide bar when  
• bar is bent or cracked  
• inside groove of bar is badly worn  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories for proper bar.  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
Burr  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
WARNING: When cleaning saw  
body,  
Flat File  
Guide Bar  
• do not submerge saw in any liquids  
• do not use products that contain am-  
monia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning sol-  
vents, carbon tetrachloride, kerosene,  
or gasoline  
Cleaning Groove  
With Putty Knife  
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a  
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.  
CARE OF GUIDE BAR  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge  
settings often cause this. When bar wears unevenly,  
it widens guide bar groove (see Figure 16). This  
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not  
cut straight. Replace guide bar if this occurs.  
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or  
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide  
bar will damage chain. It will also make cutting harder.  
Guide Bar Groove  
Oil Slot  
Figure 17 - Guide Bar Maintenance  
SHARPENING SAW CHAIN  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Guide Bar  
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more  
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide  
bar, chain, and motor wear. If you must force chain  
into wood and cutting creates only sawdust with few  
large chips, chain is dull.  
Normal Guide  
Bar  
Guide Bar With Uneven  
Wear  
Figure 16 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Items Needed to Sharpen Chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
• 5/32" round file  
Filing Direction  
30° Guide Mark  
File Guide  
FILE  
HOLDER  
• Depth gauge tool  
• File guide  
• Vise  
• Medium sized flat file  
5/32" Round  
File  
Sharpening Cutters  
Use file guide for 30° filing.  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain  
Tension Adjustment).  
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.  
Note: Do not clamp chain.  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)  
into groove between top plate and depth gauge  
on chain. File guide should rest on both top plate  
and depth gauge (see Figure 18). Note: File at  
midpoint of guide bar.  
Note:Thisillustrationshowsleguideplacementandling  
direction for sharpening cutters on left side of chain.  
Figure 18 - File and File Guide Placement On Chain  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on  
file guide is parallel to center of guide bar (see  
Figure 18). This will insure that you file cutters  
at 30° angle.  
Depth Gauge  
(right side of chain)  
Depth Gauge  
(left side of chain)  
Groove  
5. File from inside towards outside of cutter until  
sharp. Only file in this one direction (see Figure  
18). Note: Two or three strokes with file should  
sharpen cutter.  
6. After each cutter is sharpened, move chain for-  
ward to sharpen next cutter. File all cutters on  
one side of chain.  
Groove  
Top Plate  
(left side of chain)  
Top Plate  
(right side of chain)  
Right Side of Chain  
7. Move to other side of chain and repeat process.  
Figure 19 - Chain Part Locations  
Flat File  
Filing Cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters  
are sharpened. After every second or third sharpen-  
ing, reset cutter depth gauges.  
Depth Gauge  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top  
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot  
in depth gauge tool (see Figure 20).  
2. Use medium flat file. File depth gauge level with  
Depth Gauge  
Tool  
depth gauge tool.  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see Figure  
21).  
Depth Gauge Slot  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen chain.  
This will insure even filing.  
Figure 20 - Depth Gauge Tool On Chain  
Front Corner  
.025"  
.635 mm  
Figure 21 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACING SAW CHAIN  
REPLACEMENT PARTS AND  
ACCESSORIES  
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or  
when chain breaks. Only use replacement chain noted in  
this manual. Always include new drive sprocket when  
replacing chain. This will maintain proper driving of  
chain. Note: For proper chain and drive sprocket,  
see Replacement Parts and Accessories,  
WARNING: Use only replacement  
parts and accessories described in this  
manual. Useofotherpartsoraccessories  
could damage saw or injure operator.  
For original replacement parts and accessories, con-  
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized  
Service Center for this product. If they can not sup-  
ply the part or accessory, contact your nearest Parts  
Central listed on page 58. Each Authorized Dealer,  
Authorized Service Center, and Parts Central is  
independently owned and operated.  
See pages 56 and 57 for an Illustrated Parts List.  
If you need additional referral information, contact our  
Technical Service Department (see Technical Service).  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.  
STORAGE  
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.  
1. Drain oil tank.  
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mixture.  
3. Dry guide bar and chain.  
4. Place chain in container filled with oil. This will  
prevent rust.  
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.  
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth  
dampened with a mild soap and water mixture.  
7. Store chain saw  
REPAIR SERVICE  
• in a high or locked place, out of children’s reach  
• in a dry place  
• in a carrying case or with scabbard over guide bar  
Note: Only use original replacement parts. This will  
protect your warranty coverage for parts replaced  
under warranty.  
Each Authorized Service Center is independently  
owned and operated.  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about assembling,  
operating, or maintaining this product. If so, you  
can visit our Technical Service web site at www.  
remingtonpowertools.com or contact our Techni-  
cal Service Department at 1-800-626-2237 (English  
Only). You may also write to:  
Warranty Service  
If product requires warranty service, return it to nearest  
Authorized Service Center. You must show proof of  
purchase. If faulty materials or workmanship caused  
damage, we will repair or replace product without  
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or  
accidental damage is not covered under warranty.  
DESA Power Tools  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
When contacting DESA Power Tools, have ready  
Non-Warranty Service  
If product requires service, return it to nearest Au-  
thorized Service Center. Repairs will be billed to you  
at regular repair list prices.  
For additional Service Center or warranty informa-  
tion, call 1-800-626-2237 or visit our Technical Ser-  
Your Name  
Your Address  
Your Phone Number  
Model Number of Product  
Date of Purchase (Include copy of receipt for  
written requests).  
We reserve the right to amend these specifications  
at any time without notice. The only warranty ap-  
plicable is our standard written warranty. We make  
no other warranty expressed or implied.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Note: For additional help, visit DESA Power Tools technical service web site at www.remingtonpowertools.  
com.  
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or  
death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.  
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Saw runs, but does not Chain assembled backwards on See Assembly  
cut guide bar  
Saw does not cut unless Chain is dull  
heavily forced. Cutting  
produces only sawdust  
with few large chips  
See Sharpening Saw Chain  
Saw runs slow. Saw stalls Low power supply voltage  
easily  
Extension cord wire size too small. See  
Extension Cords.  
Motor of saw does not 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward before  
run when you squeeze  
trigger  
ward in to release trigger  
2. Extension cord connections  
loose  
squeezing trigger  
2. Check cord connections  
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker  
4. Worn out motor brushes  
5. Open wiring circuit on saw  
4. See authorized service center  
5. See authorized service center  
Motor of saw runs, but Gear Sprocket  
chain does not move  
Remove and inspect gear sprocket for  
damage  
Chain does not get oil  
1. Clogged oil slot in guide bar  
2. Oil is too thick  
1. Remove guide bar and clean oil slot  
2. Use correct weight of oil. See Filling  
Oil Tank  
Chain comes off guide 1. Chain is loose  
bar  
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension  
Adjustment  
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly  
sembled correctly  
Saw smokes  
Saw leaks oil  
Saw damaged. Do not use saw  
See authorized service center  
It is normal for oil to seep when the Tighten oil cap.  
saw is not in use. Note: Empty oil tank when not in use.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
REMINGTON BRAND ELECTRIC CHAIN SAW  
LIMITED WARRANTIES  
NEW PRODUCTS  
Standard Warranty  
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for  
a period of one (1) year from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained  
and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS  
Limited Warranty  
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and  
workmanship for 90 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed,  
maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES  
The following terms apply to all of the above warranties:  
Always specify model number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the bill of sale or  
other proof of purchase must be presented.  
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.  
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance  
for labor when provided by a DESA Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must be obtained through  
authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original factory replacement parts. Failure  
to use original factory replacement parts voids this warranty.  
Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless  
expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack of proper  
maintenance, tampering, or alterations.  
Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.  
This is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any  
and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties,  
including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one (1) year on new products and 90 days  
on factory reconditioned products from the date of first purchase. DESA Power Tools makes no other warranties regarding  
this product.  
DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall not be liable  
for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
For information about this warranty contact:  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Model __________________  
Date Purchased __________________  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SIERRA ELÉCTRICA  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MODELOS  
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar  
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves  
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL CONTENIDO  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD..................................................... 21  
Antes de utilizar la sierra......................................................................................................... 21  
Al utilizar la sierra.................................................................................................................... 21  
Contragolpes........................................................................................................................... 22  
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ........................................................ 23  
DESEMBALAJE ........................................................................................................ 23  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................................................................... 24  
TERMINOLOGÍA........................................................................................................ 24  
ENSAMBLAJE........................................................................................................... 25  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA................................................ 26  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA............................................................................ 27  
Lubricación.............................................................................................................................. 27  
Lubricación de la cadena ........................................................................................................ 27  
Cables de prolongación........................................................................................................... 27  
Realización de cortes.............................................................................................................. 27  
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol).......................................................................... 28  
Desmembramiento de un árbol............................................................................................... 29  
Trozado de un tronco .............................................................................................................. 30  
Poda de un árbol..................................................................................................................... 31  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 32  
Limpieza del cabezal............................................................................................................... 32  
Cuidado de la barra de guía.................................................................................................... 32  
Alado de la cadena................................................................................................................ 32  
Recambio de la cadena serrada ............................................................................................. 34  
ALMACENAMIENTO................................................................................................. 34  
SERVICIO TÉCNICO ................................................................................................. 34  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 34  
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 34  
Servicio con garantía............................................................................................................... 34  
Servicio sin garantía................................................................................................................ 34  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 35  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA................................................................................ 36  
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 56  
LISTA DE REPUESTOS ............................................................................................ 57  
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 58  
Si tiene alguna pregunta o problema LLAME A LA LÍNEA GRATIS 1-800-626-2237  
(sólo inglés) o visite www.remingtonpowertools.com  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra  
eléctrica, deben seguirse siempre las  
precaucionesdeseguridadbásicaspara  
reducir el riesgo de incendios, choque  
eléctrico y lesiones a personas, incluy-  
endo las siguientes:  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguridad  
o una pantalla facial;  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello  
largo;  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar  
con:  
Asegúrese de leer y comprender com-  
pletamente todas las instrucciones en  
Información Importante de Seguridad.  
El uso indebido de esta sierra eléctrica  
puede provocar lesiones graves (y aun  
la muerte) a causa de incendio, shock  
eléctrico, el contacto del cuerpo con la  
cadena en movimiento o la caída de un  
trozo de árbol.  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• camino de retirada para el momento de caída  
del árbol.  
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerle encima.  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Lea detenidamente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra  
tiene un enchufe polarizado (un conector es más  
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en  
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra  
completamente en el tomacorriente de su cable de  
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,  
necesitará un cable de prolongación polarizado. No  
altere el enchufe de manera alguna.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.  
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice  
con fines para los que no ha sido diseñada. No la  
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.  
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra.  
Nunca permita que sea utilizada por niños.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
AL UTILIZAR LA SIERRA  
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de  
trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tengaencuentalaposicióndelcabledeprolongación.  
Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo ale-  
jado de la sierra y del operario en todo momento.  
4. Mantenga a los niños, animales y observadores  
alejados de la sierra y del cable de prolongación.  
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en  
el área de trabajo.  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados  
para el aire libre. Consulte las requisitos del  
Cable de Prolongación.  
7. No utilice la sierra  
• cuando se encuentre bajo la influencia de  
alcohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena-  
do o que disponga de un asistente con experiencia.  
6. Sidosomáspersonasrealizantareasdetalaytrozado  
al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena  
cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa  
a ambas personas debe ser por lo menos igual al  
doble de la altura del árbol que se está talando.  
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante  
mordazas o cuñas.  
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.  
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca  
utilice el protector de mano a manera de mango.  
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada  
o armada de manera incompleta e insegura;  
• si no es posible encenderla y apagarla mediante  
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al  
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra  
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro  
de servicios autorizado (consulte Servicio  
Técnico).  
• cuando tenga prisa;  
• cuandoestéarribadeunárbolosobreunaescalera, a  
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.  
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice  
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden  
quedar atrapados en la cadena en movimiento.  
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad  
para utilizar la sierra eléctrica:  
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no  
se encuentre en contacto con nada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con-  
ADVERTENCIA: Este producto con-  
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales  
como caños, vallas, cercas y postes de metal.  
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.  
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para  
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y  
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la  
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.  
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda  
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-  
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o  
provocar que pierda el equilibrio.  
tiene substancias químicas conocidas  
en el estado de California como causas  
de cáncer o de defectos al recién nacido  
o de otros daños de reproducción.  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA: Los contragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o la  
punta de la barra de guía toca un objeto o  
cuando la madera "se cierra" y presiona  
la cadena dentro del corte. En algunos  
casos, el contacto de la punta de la barra  
puede provocar una rápida reacción de  
contragolpe y conducir la barra de guía  
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,  
endirecciónaloperario.Lacompresiónde  
la cadena serrada contra la barra de guía  
puede lanzar la sierra rápidamente hacia  
atrás, también en dirección al operario.  
Cualquiera de estas reacciones puede  
hacer que el operario pierda el control de  
la sierra y provocarle lesiones graves.  
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta-  
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté  
preparado para actuar en caso de contragolpe de  
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la  
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo  
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.  
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro  
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;  
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice  
el protector de mano a manera de mango);  
• con el dedo fuera del gatillo;  
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuandoseusanherramientasmotorizadas  
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual  
que otras actividades de construcción,  
contienen substancias químicas cono-  
cidas (en el estado de California) como  
causantes de cáncer, defectos al recién  
nacido u otros daños a los órganos de  
reproducción. Algunos ejemplos de estas  
substancias químicas son:  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
• sílice cristalina proveniente de ladril-  
los y cemento y de otros productos  
de albañilería  
Dispositivos de seguridad de esta  
sierra contra contragolpes  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe  
y una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades  
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
Siga las instrucciones de Ensamblaje de la página  
25. No retire el protector de mano frontal. No lo  
reemplace con un sustituto.  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de con-  
tragolpe.  
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien-  
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con  
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien  
tomados en sus dedos.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen  
correctamente.  
• No se extienda por demás ni realice cortes por  
encima de la altura de sus hombros.  
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio  
en todo momento.  
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.  
De esta manera, su cuerpo no estará directamente  
alineado con la cadena.  
• arsénicoycromoprovenientesdemade-  
ra tratada con substancias químicas  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudorealizaestetipodetrabajo.Para  
reducir su exposición a estas substan-  
cias químicas: trabaje en una área bien  
ventilada y use el equipo de seguridad  
aprobado tales como aquellas mas-  
carillas contra el polvo diseñadas en  
forma especial para ltrar las partículas  
microscópicas.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• No permita que el extremo de la barra de guía toque  
nada mientras la cadena se halle en movimiento  
(vea la Figura 1).  
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.  
Corte uno por vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente  
realizar cortes "de punta" (perforando la madera  
utilizando el extremo de la barra de guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de  
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte  
realizado previamente.  
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe  
reducido suministrados con esta sierra. Reempláce-  
los exclusivamente con las cadenas y barras de guía  
enumeradas en este manual.  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA  
ELÉCTRICA  
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación  
• cuando no se encuentre en uso;  
• antes de trasladarla de un lugar a otro;  
• antes de realizar tareas de servicio en ella;  
• antesderecambiarpiezasoaccesoriosdelamisma,  
tales como la cadena serrada y el protector.  
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de  
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si  
se daña el protector u otra parte. Compruebe que  
no presente daños que pueden afectar la seguridad  
del operario o de la herramienta en sí. Verifique la  
alineación y la articulación de las piezas móviles.  
Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No  
utilice la sierra si presenta daños que afectan su func-  
ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar  
los daños en un centro de servicios autorizado.  
3. Cuide de su sierra eléctrica.  
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o  
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
• Nunca la exponga a la lluvia.  
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada  
para mayor rendimiento y seguridad.  
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados  
en este manual.  
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios  
y sin aceite o grasa.  
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.  
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-  
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en  
un centro de servicios autorizado.  
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del  
cable de alimentación.  
Dirección  
No permita que la  
barra de guía toque  
aquí  
• Nunca tire del cable de alimentación para  
desenchufarlo.  
Cuadrante de 90°  
• Mantenga el cable de alimentación alejado del  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
• Inspeccione los cables de prolongación con  
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.  
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas  
de repuesto idénticas.  
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños;  
Figura1 - Ejemplodelpeligrodecontragolpe:Nopermita  
queelextremodelabarradegatoqueelobjetomientras  
la cadena está en movimiento.  
• en un lugar seco;  
• en un estuche o con la funda colocada sobre la  
barra de guía.  
Mantenimiento de la cadena y  
seguridad contra contragolpes  
Sigalasinstruccionesdemantenimientodeestemanual. La  
limpiezacorrectadelasierrayelmantenimientoadeucado  
de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabi-  
lidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione  
su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias.  
Estoprolongarálavidaútildelasierra. Nota:el riesgo de  
contragolpe puede incrementar cada vez que se afila  
la cadena, aun al afilarla debidamente.  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar  
que no se hayan producido daños durante el  
envío. Si descubre daños o si faltan piezas, co-  
muníquese inmediatamente con la tienda donde  
compró la sierra.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Extremo frontal,  
barra de guía  
Mirilla del Nivel de Aceite  
(ubicada en el cuerpo de la  
sierra, oculta por el mango  
frontal)  
Cadena  
serrada  
Protección  
Frontal de la  
Mano  
Tapa del Aceite con  
Ampolla de Apriete  
Barra de guía  
Mango Frontal  
Carcasa del Motor  
Bloqueo del Interruptor de  
Gatillo (Izquierda)  
Púa  
Mango posterior  
Cubierta de la  
rueda dentada  
Vaina  
Protección Posterior  
de la Mano  
Cable de  
alimentación  
Interruptor de Gatillo  
TERMINOLOGÍA  
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia  
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene  
y guía la cadena serrada.  
Extremo frontal de la barra de guía La punta de  
la barra de guía.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al  
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el  
circuito eléctrico del motor de la sierra.  
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal  
de la sierra.  
Mango posterior El mango que se halla en la parte  
posterior del cabezal.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con  
vida.  
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de  
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.  
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra  
de guía.  
Cadena de contragolpe reducido Cadena que  
reduce las probabilidades de contragolpe según la  
norma ANSI B175.1.  
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma  
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es-  
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI  
si se la utiliza con otras sierras.  
Posición de corte normal Postura utilizada al  
realizar cortes para talar un árbol.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que  
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo-  
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y  
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes  
pueden producirse cuando el extremo de la barra de  
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en  
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba  
y hacia atrás, en dirección al operario.  
Protector de mano frontal Escudo entre el mango  
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda  
mientras se utiliza la sierra.  
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido  
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la  
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda  
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la  
cadena.  
Tala nal El último corte que se realiza al talar un ár-  
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.  
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el ac-  
cionamiento accidental de la sierra.  
Control de lubricación Sistema para lubricar la  
cadena y la barra de guía.  
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que  
sirve para dirigir su caída.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-  
tando la posición de corte normal, pero utilizando la  
parte superior de la barra de guía.  
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de  
un árbol talado.  
Dientes de jación Protuberancias ("dientes") que  
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra  
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la  
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a  
mantener la posición de la sierra al cortar.  
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un  
tronco en trozos.  
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta  
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,  
este vínculo mueve el interruptor.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE  
Nota: Algunos modelos se suministran previamente 8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,  
ensamblados. No es necesario realizar tareas de  
ensamblaje en estos modelos.  
Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.  
luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía  
y alrededor de su punta curva. Nota: Asegúrese  
que los bordes cortantes de la cadena estén con  
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de  
modo que los bordes cortantes de la parte supe-  
rior de la barra guía estén con dirección hacia la  
punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).  
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga  
los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la  
Cadena Serrada,  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste  
manual antes de armar u operar esta  
sierra eléctrica. El uso indebido de la  
mismapuedeprovocargraveslesiones.  
Guarde este manual para consultarlo  
cuando lo necesite.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena  
sobre la sierra, no lo haga en sentido  
inverso. En caso contrario, la sierra  
vibrará intensamente y no cortará.  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete  
la sierra eléctrica en una prensa para  
ensamblarla.  
Tornillo  
Auto  
Roscante  
Hacia el extremo  
frontal de la  
barra de guía  
Protección  
Frontal de la  
Mano  
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:  
• Dos pernos de la barra guía  
• Dos tuercas de la barra guía  
• Un tornillo auto roscante cabeza Phillips  
1. Extienda la cadena en forma plana.  
2. Instale la protección frontal de la mano en el cu-  
erpo de la sierra. Haga esto presionando los dos  
soportes separadores de montaje de la Protección  
para la mano hacia los orificios de forma hexago-  
nal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 2).  
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la  
Protección para la mano y hasta el mango de la  
sierra. Ajuste firmemente el tornillo.  
Cadena  
serrada  
Pernos de  
la barra de  
guía  
Rueda  
dentada de  
impulso  
Borde de  
corte  
Soportes  
Espaciadores de  
Montaje  
Barra de  
guía  
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario  
(vea la Figura 3). Continúe girando el tornillo de  
regulación hasta que el bloque de regulación esté  
en la parte posterior de la placa de regulación.  
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.  
Coloque la parte posterior de la barra guía entre  
la placa de regulación y el soporte del piñón.  
IMPORTANTE:Asegúrese de insertar el bloque  
de regulación en el orificio oval de regulación de  
la barra guía.  
Oricio de  
ajuste  
Tuercas de la  
barra de guía  
Figura2-EnsambledelaBarraGuía,Cadena  
y Protección para la mano  
Bloque de Regulación  
Placa de Regulación  
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón  
con la ranura central de la barra guía y con los  
orificios del cuerpo de la sierra.  
Tornillo de ajuste  
7. Inserte los pernos de la barra guía a través de: la  
protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra,  
ranura central de la barra guía, y soporte del piñón.  
Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.  
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra  
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese  
que el bloque de regulación esté en el orificio  
ovalado de regulación de la barra guía.  
Soporte de la rueda  
dentanda  
Figura 3 - Ubicaciones de la Zona para el  
Ensamble de la Barra Guía  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA  
4. Una vez que la tensión de la cadena sea cor-  
recta, ajuste firmemente los tornillos de la  
barra de guía. Si no lo hace, la barra de guía se  
moverá y se aflojará la tensión de la cadena.  
Esto, a su vez, incrementará el riesgo de con-  
tragolpe. También puede provocar daños en  
la sierra. Nota: Las cadenas nuevas se estiran.  
Inspeccione su cadena nueva después de  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de ajustar la tensión de  
la cadena serrada.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
utilizarla durante unos pocos minutos. Permita  
que se enfríe y reajuste la tensión de la misma.  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
lacadenadebidamentetensionada.Sila  
cadenaseencuentrasuelta,existemayor  
riesgo de contragolpes. Además, la ca-  
dena suelta puede salir despedida de la  
ranura de la barra de guía. Esto puede  
lesionar al operario y provocar daños  
en la cadena. Si la cadena está suelta,  
la cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
Nota: En el caso de los modelos que se suministran Figura 4 - Girando el Tornillo de Regulación  
ensamblados, la tensión de la cadena se establece  
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena  
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de  
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita  
Tuercas de la barra de guía  
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,  
siga estos pasos:  
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las tuercas  
de la barra guía estén solamente ajustadas a mano  
(Vea la Figura 2. También asegúrese que el bloque  
Barra de guía  
de regulación esté en el orificio ovalado de regu-  
lación de la barra guía (Vea las Figuras 2 y 3).  
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario  
Barra de guía  
hasta que no quede holgura en la cadena (vea la  
Figura 4). Nota: No debería haber separación  
entre los eslabones laterales de la cadena y la  
Tensión correcta  
parte inferior de la barra guía (Vea la Figura  
Espacio  
5).  
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía  
Tensión incorrecta  
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La  
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,  
Figura 5 - Ajuste de la cadena serrada  
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de  
ajuste en sentido antihorario.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
ADVERTENCIA: Lea detenidamente  
estemanualparaelusuarioantesdeuti-  
lizarlasierraeléctrica.Asegúresedeleer  
y comprender completamente todas las  
instrucciones en Información Importante  
de Seguridad. El uso indebido de esta  
sierraeléctricapuedeprovocarlesiones  
(y aun la muerte) a causa de incendio,  
shock eléctrico, el contacto del cuerpo  
con la cadena en movimiento o la caída  
de un trozo de un árbol.  
Utilice cables de prolongación adecuados para esta  
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire  
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después  
del tipo de cable. Por Ejemplo: SJTW-A o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.  
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para  
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable  
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.  
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe  
cumplir los requerimientos abajo enumerados.  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
LUBRICACIÓN  
1. Retire la tapa del tanque de aceite.  
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.  
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos  
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la  
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice  
aceite lubricante SAE #40.  
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata-  
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el  
escape de aceite del tanque.  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese  
de que no se enriede en ramas o troncos. Inspec-  
ciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inme-  
diatamente.  
Durante el uso, el cable de extensión puede desco-  
nectarse del cable de alimentación. Para evitar esto,  
haga un nudo con los dos cables como se muestra  
en la Figura 7.  
4. Limpie el aceite excedente.  
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando  
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque  
de aceite después de cada uso.  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Cable de Alimentación de la  
Sierra de Cadena  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar  
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación  
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,  
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará  
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón  
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.  
Revise a menudo el nivel de aceite observando por la  
mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite  
está en el lado izquierdo de la sierra entre el mango  
frontal y la protección frontal para la mano.  
Cable de  
prolongación  
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable  
de Alimentación usando un Nudo  
REALIZACIÓN DE CORTES  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste  
a un tomacorriente.  
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee  
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,  
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a  
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras  
se encuentra en movimiento, se desafilará.  
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice  
siempre la mano izquierda para asir el mango an-  
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela  
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar  
bien tomados por sus dedos (voir la Figura 8).  
Figura 6 - Presione la Ampolla de Apriete en la Tapa  
del Aceite para Aceitar la Cadena  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione  
con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor  
y apriete el gatillo (Vea la Figura 8); la sierra  
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.  
Cerciórese de que la cadena está girando a su  
máxima velocidad antes de comenzar a cortar.  
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en  
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra  
firmemente en su lugar para evitar que la sierra  
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los  
lados.  
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.  
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con-  
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La  
sierra funcionará de manera mejor y más segura  
si se la utiliza según ha sido diseñada.  
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a  
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,  
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya  
dejado de moverse antes de asentar la sierra.  
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una  
velocidad de corte estable y pareja.  
TALA DE UN ÁRBOL  
(Derribamiento de un árbol)  
ADVERTENCIA:  
• Evite los contragolpes, ya que pu-  
eden provocar lesiones graves y aun  
la muerte. Para evitar el riesgo de  
contragolpe,vealasecciónContragol-  
pes.  
Nosedispongaatalarunárbolsinoesdi-  
estro o no cuenta con ayuda conable.  
• Al talar un árbol, mantenga a los ni-  
ños, animales y curiosos alejados del  
área.  
• Si dos o más personas realizan tareas  
de tala y trozado el mismo tiempo,  
cercióresedequehayaunabuenacan-  
tidaddeespacioentreellos.Elespacio  
queseparaaambaspersonasdebeser  
por lo menos igual al doble de la altura  
del árbol que se está talando.  
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,  
manténgase alerta a su entorno. No pro-  
voquedañosnipongaariesgoaninguna  
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel  
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio  
público, comuníquese con la compañía  
correspondiente de inmediato.  
Traba de seguridad  
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese  
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies  
separados y distribuya su propio peso sobre ambos  
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga  
estas instrucciones:  
Gatillo  
Antes de derribar un árbol  
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que pu-  
edan caerle encima. Analice la inclinación natural  
del árbol, la posición de sus ramas más grandes  
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a  
decidir hacia qué lado derribar el árbol.  
Figura 8 - Ubicación del Bloqueo del  
Interruptor y el Gatillo  
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.  
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el  
momento de la caída. Éste debe ser en sentido  
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo  
de 45° (vea la Figura 9, en la pagina 29).  
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,  
grampas y alambres de las partes del árbol donde  
aplicará la sierra.  
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de  
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o  
deslizarse cuesta abajo.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi-  
damente a  
Trayecto de retirada  
• retirar la sierra del corte de tala final;  
• soltar el gatillo para apagar la sierra;  
• asentar la sierra;  
Dirección de caída  
• salir del área por el trayecto de retirada.  
45°  
Árbol  
ADVERTENCIA: Manténgase alerta  
a la caída de ramas del árbol. Mantenga  
un paso rme al salir del área.  
Trayecto de retirada  
Figura 9- Trayecto de retirada de un árbol  
Punto de  
bisagra  
Dirección de caída  
3er corte:  
Tala nal  
Procedimiento de tala  
A) Corte de la muesca  
2"  
(5 cm)  
2do corte: Muesca superior  
1er corte: Muesca inferior  
La preparación correcta de una muesca determinará  
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del  
lado del árbol correspondiente a la dirección en la 0in-  
strucciones a continuación para cortar la muesca.  
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue-  
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la  
barra de guía se encuentre en posición horizontal.  
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar  
1/3 de su diámetro (vea la Figura 10). Nota: Haga  
siempre este corte inferior horizontal en primer  
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede  
presionar la cadena o la barra de guía.  
2"(5 cm)  
Figura 10 - Tala de un árbol  
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL  
ADVERTENCIA:Noatravieseelárbol  
completamente.Dejealrededordecinco  
centímetros de diámetro sin cortar, di-  
rectamente detrás de la muesca (vea la  
Figura 10). Esta porción sin cortar fun-  
ciona a manera de bisagra. La bisagra  
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y  
caiga en la dirección equivocada.  
2. Comience el corte superior de la muesca a una  
distancia del corte inferior igual a la profundidad  
de éste.  
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-  
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20  
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia  
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de  
la muesca debe llegar y unirse al punto final del  
corte inferior (vea la Figura 10).  
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.  
ADVERTENCIA: Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
B) Tala nal  
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del  
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto  
del árbol (vea la Figura 10). Mantenga el corte de  
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.  
2. Corte en dirección a la muesca.  
ADVERTENCIA: Proceda con sumo  
cuidado al cortar ramas o vástagos de  
árbolesqueseencuentranentensión.Esté  
preparado para actuar en caso de con-  
tragolpe de la madera. Al liberarse la ten-  
sióndelamadera, laramapuedemoverse  
hacia el operario, golpearlo y provocarle  
lesiones graves y aun la muerte.  
3. A medida que el corte final se aproxime al punto  
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es  
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala  
final para controlar la dirección de la caída. Si  
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,  
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la  
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico  
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que  
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.  
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de  
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.  
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de  
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No retire las ramas grandes que se encuentran por Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.  
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los  
cada rama con un solo corte (vea la Figura 11). Retire pies separados y distribuya su propio peso sobre  
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,  
para mantener el área segura.  
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un  
levante y separe del piso el tronco o la sección por  
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.  
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión Al cortar el tronco, mantenga el control de la oper-  
durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la ación reduciendo la presión del corte al aproximarse  
sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan al final del corte. No relaje los músculos de las manos  
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo.  
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafi-  
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, lará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo  
apáguela, levante la rama y retire la sierra.  
para apagar la sierra antes de moverla.  
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.  
La totalidad del tronco sobre el  
suelo  
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la  
Figura 12).  
Tronco apoyado en un extremo  
Figura 11 - Desmembramiento de un árbol  
TROZADO DE UN TRONCO  
ADVERTENCIA: Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
Figura12-Trozadodeltroncocompletamenteapoyado  
en el suelo  
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco  
(vea la Figura 13). Utilice la parte superior de la  
barra de guía para realizar este corte. Atraviese  
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá  
la producción de astillas en esta sección al  
completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente encima del  
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.  
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena  
queden atrapadas por la presión del tronco.  
ADVERTENCIA:  
• Si se halla en una colina, asegúrese  
de que el tronco no vaya a rodar  
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas  
de madera. Introduzca las estacas en  
el suelo, del lado del tronco que se  
encuentra cuesta abajo. Permanezca  
en posición cuesta arriba del tronco  
al cortar, ya que éste puede rodar  
después de realizarse un corte.  
• Nunca intente cortar a través de dos  
troncos de una sola vez. De lo con-  
trario, puede aumentar el riesgo de  
contragolpes.  
2do corte  
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga  
con la mano, la pierna o el pie.  
• Al cortar un tronco, no permita que  
otra persona lo sostenga.  
1er corte  
Figura 13 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo  
extremo  
• Apague y desenchufe la sierra antes  
de trasladarse de un lugar a otro.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar  
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 15).  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia  
el extremo de la rama. Haga el segundo corte  
desde la parte superior de al misma. Atraviese  
la rama completamente hasta cortarla.  
Tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco  
(vea la Figura 14). Atraviese 1/3 del diámetro  
del tronco. Este corte impedirá la producción de  
astillas en esta sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente debajo del  
primero. Utilice la parte superior de la barra de  
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba  
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que  
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por  
la presión del tronco.  
1er corte  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese  
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.  
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta  
manera conseguirá retirar la base de la rama.  
2do corte  
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
2do corte: Poda preliminar  
(para evitar la compresión  
durante la poda nal)  
PODA DE UN ÁRBOL  
4to corte: Poda nal  
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
ADVERTENCIA: No utilice la sierra  
eléctrica mientras se encuentre  
• arriba de un árbol;  
1er corte: Corte inferior  
(para evitar la formación  
de astillas)  
• sobre una escalera o cualquier otra  
supercie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
Puede perder el control de la sierra y  
provocar graves lesiones.  
3er corte: Corte inferior  
(para evitar la formación de  
astillas)  
Figura 15 - Poda de una rama  
ADVERTENCIA: No corte ramas que  
se encuentren a una altura mayor que la  
de sus hombros.  
AVISO: A continuación encontrará in-  
strucciones para la realización de tareas  
de servicio en su sierra eléctrica. Toda  
tarea de servicio que no se encuentre  
incluida a continuación debe realizarse  
en un centro de servicios autorizado.  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio en ella. Un shock eléctrico o el  
contacto de su cuerpo con la cadena en  
movimiento pueden provocarle graves  
lesiones y aun la muerte.  
1. Retire la barra de guía de la sierra.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra  
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una  
espátula o un alambre (vea la Figura 17).  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día  
de uso de la sierra.  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para encuadrar los  
bordes laterales.  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-  
gastada;  
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-  
bezal,  
• no sumerja la sierra en líquido alguno;  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sec-  
ción Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir  
la barra de guía correcta.  
no utilice productos que contengan  
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;  
Rebaba  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados, tetracloruro de carbono,  
querosén o gasolina.  
Barra de guía  
Escona plana  
Limpieza de la ranura  
con una espátula  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave  
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.  
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.  
Hendija de aceite  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía son pro-  
ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste  
se debe a errores en el afilado de los elementos de corte  
de la cadena y en los valores de medida de profundidad.  
Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la  
ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 16). Esto  
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión  
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si  
esto ocurre, reemplace la barra de guía.  
Figura 17 - Mantenimiento de la barra de guía  
AFILADO DE LA CADENA  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra  
antes de realizar tareas de servicio. Un  
shockeléctricooelcontactodesucuerpo  
conlacadenaenmovimientopuedeprovo-  
carle lesiones graves y aun la muerte.  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una  
barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la  
cadena. También dificulta la realización de cortes.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
Ranura de la barra  
de guía  
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de  
manera más rápida y segura. El uso de una cadena  
desafilada provocará el desgaste innecesario de la  
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta  
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en  
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos  
trozos grandes, la cadena está desafilada.  
Barra de guía  
Barra de guía con  
Barra de guía  
desgaste desparejo  
normal  
Elementos necesarios para alar la  
cadena  
Figura 16 - Sección transversal de la barra de guía que  
ilustra el desgaste desparejo de la misma  
Puede comprar estos elementos en su concesionario,  
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas  
cercanos.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
• Escofina redonda de 5/32 pulgada  
• Calibrador de medida de profundidad  
• Guía de escofina  
Limadodeloscalibradoresdemedida  
de profundidad  
El espacio de la medida de profundidad del elemento  
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva  
a establecer las medidas de profundidad de los el-  
ementos de corte cada dos o tres afiladas.  
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad  
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos  
de corte. Asegúrese de que la medida de profun-  
didad penetra en la ranura del calibrador de la  
medida de profundidad (vea la Figura 19).  
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con el  
calibrador de medida de profundidad.  
• Prensa  
• Escofina plana de tamaño medio  
Alado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo  
de 30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar  
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de  
Tensión de la Cadena Serrada)  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener  
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la  
cadena.  
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad del  
elemento de corte (vea la Figura 20).  
Después de afilar la cadena a mano en varias opor-  
tunidades, haga que un centro de servicios autorizado  
o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará  
que el limado quede parejo.  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 18). Nota: Al limar, hágalo en el punto  
medio de la barra de guía.  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese  
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea  
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura  
18). Esto asegurará que el afilado de los elementos  
de corte se realice a un ángulo de 30°.  
Medida de profundidad  
(lado derecho de la  
cadena)  
Medida de profundidad  
(lado izquierdo de la  
cadena)  
Ranura  
Ranura  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique  
la escofina en esta dirección (vea la Figura 18).  
Nota:Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada  
elemento de corte.  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte a  
un lado de la cadena.  
Placa superior  
(lado izquierdo  
de la cadena)  
Placa superior (lado derecho  
de la cadena)  
Lado derecho de la  
cadena  
Figura 19 - Posición de las partes de la cadena  
Escofina plana  
Medida de  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
profundidad  
mismo proceso.  
Calibrador de  
medida de  
Dirección del limado  
profundidad  
Marca de guía de 30°  
Guía de escona  
Ranura de medida  
de profundidad  
FILE  
HOLDER  
Escona  
redonda de  
5/32 pulg  
Figura 20- Calibrador de medida de profundidad en  
la cadena  
Ángulo anterior  
.025"  
.635 mm  
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escona y  
la dirección del limado para alar los dientes del lado izquierdo  
de la cadena.  
Figura 18 - Colocación de la guía de escofina y de la  
escofina sobre la cadena  
Figura 21 - Redondeo del ángulo anterior de la medida  
de profundidad  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESA Power Tools se reserva el derecho de enmen-  
dar estas especificaciones en cualquier momento sin  
previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra  
garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna  
otra garantía expresa o implícita.  
RECAMBIO DE LA CADENA  
SERRADA  
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte  
se encuentren demasiado gastados para ser afilados  
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la  
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-  
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De  
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la  
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda  
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección  
Accesorios y Piezas de Repuesto.  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE  
REPUESTO  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente  
piezas y accesorios descritos en este  
manual. El uso de otras piezas o ac-  
cesoriospuededañarlasierraolesionar  
a su operario.  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,  
siga estos pasos:  
1. Vacíe el tanque de aceite.  
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para  
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo  
o en una mezcla de agua y jabón suave.  
3. Seque la barra de guía y la cadena.  
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
fina lámina de aceite.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame  
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de  
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza  
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana  
a usted que se lista en la página 58. Cada Distribuidor  
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central  
de Piezas es y opera independientemente.  
Vea la páginas 56 y 57 para una lista ilustrada de  
piezas.  
Si necesita referencia adicional informativa, llame  
a nuestro departamento de servicio técnico (voir  
Servicio Técnico).  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener  
información sobre las piezas.  
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño  
suave humedecido con una mezcla de agua y  
jabón suave.  
7. Guarde la cadena serrada  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
• en un sitio seco;  
• en un estuche o con la barra de guía cubierta  
por una funda.  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera  
independientemente.  
SERVICIO TÉCNICO  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-  
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted  
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en  
www.remingtonpowertools.com o llamar al depar-  
tamento de servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo  
en inglés). Usted puede también escribir a:  
DESA Power Tools  
SERVICIO CON GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo  
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.  
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue  
causado por materiales imperfectos o por mano de  
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co-  
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,  
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo:  
Su nombre  
Su dirección  
Su número de teléfono  
El número de modelo del producto  
Fecha de compra (incluya un copia del recibo  
para solicitudes por escrito).  
SERVICIO SIN GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro  
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le  
enviarán las facturas por reparación a los precios  
normales de reparación.  
Para información adicional sobre centros de servicio o  
de garantía, llame al 1-800-626-2237. o visite nuestro  
sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpow-  
ertools.com.  
Especifique siempre el número de modelo y el nú-  
mero de serie al escribir a la fábrica.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESAPower Tools, www.  
remingtonpowertools.com.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio.  
Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte.  
FALLA  
OBSERVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sierra funciona, pero La cadena se encuentra colocada Vea Ensamblaje.  
no corta  
sobre la barra de guía en sentido  
inverso  
La sierra no corta a menos La cadena está desafilada  
que se aplique gran fuerza  
Vea Afilado de la Cadena.  
sobre ella. Al cortar, sólo  
produce viruta y unas  
pocos trozos grandes  
La sierra funciona len- Bajo voltaje de entrada  
tamente y se atasca con  
facilidad  
El cable de prolongación es demasiado  
fino. Vea Cables de Prolongación  
El motor de la sierra no 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad hacia  
funciona al oprimirse el  
gatillo  
seguridad hacia adelante para  
liberar el gatillo  
adelante antes de oprimir el gatillo  
2. Verifique las conexiones de los ca-  
bles  
2. Las conexiones del cable de  
prolongación están sueltas  
3. Fusible quemado o cortacorrien-  
te abierto  
3. Verifique el cortacorriente o el fusi-  
ble de línea  
4. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
5. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
4. Cepillos de motor gastados  
5. Circuito interrumpido en la sierra  
El motor de la sierra fun- Rueda dentada impulsada con Quite y vea si el piñón motriz está  
ciona pero la cadena no engranaje  
se mueve  
dañado  
La cadena no recibe lu- 1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie la  
bricación  
barra de guía  
2. Aceite demasiado viscoso  
ranura de aceite  
2. Utilice aceite de la viscosidad ade-  
cuada. Vea la sección Lubricación  
Lacadenasesaledelabarra 1. La cadena está suelta  
de guía  
1. Ajuste la cadena. Vea la sección  
Ajuste de Tensión de la Cadena  
Serrada.  
2. La barra guía y la cadena no están 2. Vea Ensamblaje.  
ensambladas correctamente  
La sierra despide humo  
La sierra pierde aceite  
Sierra dañada. No utilizarla  
Diríjase a un centro de servicios au-  
torizado  
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de aceite  
cerrada  
Nota:Vacíeeltanquedeaceitecuando  
no utilice la sierra  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
SIERRA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON  
GARANTÍAS LIMITADAS  
NUEVOS PRODUCTOS  
Garantía Estándar  
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabri-  
cación durante un (1) año a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto  
haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools’.  
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA  
Garantía Limitada  
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus  
materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre  
y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones  
de DESA Power Tools.  
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS  
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:  
Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía  
debe presentarse la factura o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.  
Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de  
funcionamiento y una asignación monetaria por m ano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado  
de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados para este  
producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de  
repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.  
Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados  
con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables  
bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.  
Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia  
del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.  
Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.  
Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa  
excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive  
las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un (1) año para los productos nuevos y a 90  
días para los productos recondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece  
ninguna otra garantía relacionada con este producto.  
La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será res-  
ponsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.  
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños in-  
cidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.  
Esta garantía le brinda derechos específicos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado  
a otro.  
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Modelo __________________  
Fecha de compra  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MODÈLES  
100089-06A, ES1512US, ES1514US, ES1514AS  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant  
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de  
la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce  
manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENUS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................39  
Avant d’utiliser la tronçonneuse........................................................................................................39  
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse...........................................................................................39  
Recul ................................................................................................................................................40  
Entretien et remisage de la tronçonneuse........................................................................................41  
DÉBALLAGE .....................................................................................................................42  
IDENTIFICATION DU PRODUIT........................................................................................42  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE......................................................................43  
MONTAGE .........................................................................................................................44  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE...................................................................45  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE..........................................................................46  
Remplissage du réserVoir d’huile.....................................................................................................46  
Lubrication de la chaîne .................................................................................................................46  
Rallonges électriques.......................................................................................................................46  
Sciage avec la tronçonneuse ...........................................................................................................46  
Abattage d’un arbre..........................................................................................................................47  
Ébranchage......................................................................................................................................48  
Tronçonnage d’une bille ...................................................................................................................49  
Taille d’un arbre (Élagage) ...............................................................................................................50  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...........................................................................................51  
Nettoyage du carter de tronçonneuse..............................................................................................51  
Entretien de la guide-chaîne ............................................................................................................51  
Affûtage de la chaîne........................................................................................................................51  
Remplacement de la chaîne.............................................................................................................53  
REMISAGE ........................................................................................................................53  
SERVICE TECHNIQUE......................................................................................................53  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES..................................................................53  
SERVICE DE RÉPARATION..............................................................................................53  
Service sous garantie.......................................................................................................................53  
Service hors garantie .......................................................................................................................53  
DÉPANNAGE.....................................................................................................................54  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................55  
SCHÉMA DES PIÈCES .....................................................................................................56  
LISTE DES PIÈCES...........................................................................................................57  
DÉPÔT DE PIÈCES...........................................................................................................58  
Pour toute question ou problème, FAITES SANS FRAIS LE 1-800-626-2237 (service en anglais seulent)  
ou visitez l’adresse www.remingtonpowertools.com  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,  
AVERTISSEMENT : lorsque vous  
utilisezunescieàchaîneélectrique,vous  
devez toujours suivre les précautions  
de sécurité de base pour réduire les  
risquesd’incendie,dechocélectriqueet  
de blessures aux personnes, y compris  
ce qui suit :  
à moins d’avoir été formé spécialement.  
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-  
ments amples ni de bijoux qui pourraient se  
prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
l’équipement de sécurité suivant :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors),  
• chaussures de sécurité à bout acier avec  
semelles antidérapantes,  
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-  
rité, lunettes-masque, ou masque,  
• casque de sécurité,  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux  
longs,  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurer d’avoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de Sécurité Importantes. L’utilisation  
incorrecte de cette tronçonneuse peut  
entraîner des blessures graves ou la  
mort, résultant d’un incendie, de chocs  
électriques, d’un contact du corps avec  
la chaîne en mouvement ou de la chute  
de bois.  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).  
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments  
suivants :  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-  
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de  
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque  
vous êtes fatigué.  
• une zone de travail dégagée,  
• un équilibre stable,  
• un chemin de dégagement pour s’écarter de  
l’arbre qui tombe.  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper  
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins  
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas  
l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.  
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des  
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne  
jamais laisser des enfants s’en servir.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec-  
trique indiquée sur la plaque signalétique de la  
tronçonneuse.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter  
pour les conditions requises.  
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de  
médicaments ou de drogues,  
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur.  
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut  
s'insérer dans une prise polarisée que dans un  
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement  
dans la prise de la rallonge électrique, retourner  
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une ral-  
longe électrique polarisée sera nécessaire. Ne  
modifier en aucune manière la fiche.  
PENDANT L'UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant  
l’utilisation de la tronçonneuse.  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés,  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-  
flammables,  
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-  
ment assemblée,  
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche  
et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on  
lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur  
défectueux par un réparateur agréé (Voir Servi-  
cio Técnico) ;  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits  
encombrés sont favorables aux accidents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant  
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention  
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en per-  
manence le cordon à l'écart de la chaîne et de  
l'opérateur.  
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes  
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la  
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se  
trouver dans la zone de travail.  
• lorsqu'on est pressé  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si  
AVERTISSEMENT : Certaines pous-  
l’on dispose d’assistance expérimentée.  
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux  
travaux de tronçonnage et d’abattage en même  
temps, prévoir un espace suffisant entre les dif-  
férentes opérations. Il faut une distance au moins  
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.  
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à  
l’aide de colliers ou crampons.  
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.  
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son  
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de  
protection de la main comme d’une poignée.  
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
est prêt àentailler.  
sièresproduitesparlesopérationsdepon-  
çage mécanique, de sciage, de meulage,  
de perçage et d’autres activités liées à la  
constructioncontiennentdesproduitschi-  
miquesconnus(parl’ÉtatdelaCalifornie)  
commepouvantprovoquerlecancer,des  
malformations congénitales ou d’autres  
effets nocifs à l’égard des fonctions de la  
reproduction. Quelques exemples de tels  
produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures  
à base de plomb;  
• la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que  
la chaîne ne touche rien.  
• l’arsenicetlechromecontenusdanslebois  
de construction traité chimiquement.  
11. Pourprévenirleschocsélectriques, évitertoutcontact  
du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des  
conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.  
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la  
chaîne aucune partie du corps.  
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle  
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre  
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.  
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition  
varie suivant la fréquence avec laquelle  
vous faites ce type de travail. Pour rédu-  
ire votre exposition à ces produits chi-  
miques : ne travaillez que dans des aires  
bien ventilées et en portant des équipe-  
ments de sécurité homologués, comme  
les masques antipoussières conçus  
spécialement pour retenir les particules  
microscopiques.  
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes  
pousses avec grandes précautions car ces maté-  
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne  
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il  
risque aussi de perdre l’équilibre.  
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre  
sous tension, faire également très attention. Le  
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la  
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,  
entraînant des blessures graves ou la mort.  
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à  
un autre :  
RECUL  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Dans  
certains cas, un contact du bout peut  
provoquer une réaction inverse extrême-  
ment rapide, propulsant la guide-chaîne  
vers le haut et vers l'arrière en direction  
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne  
de la tronçonneuse le long de la partie  
supérieure de la guide-chaîne peut re-  
pousser rapidement la guide-chaîne vers  
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes  
deux provoquer une perte de contrôle de  
la tronçonneuse pouvant entraîner des  
blessures graves pour l'utilisateur.  
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;  
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par  
l’écran de protection avant de la main) ;  
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers  
l’arrière.  
Dispositifs de protection contre le  
recul sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible  
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux  
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,  
celui-ci peut encore se produire.  
AVERTISSEMENT : Ce produit con-  
tient des produits chimiques qui, selon  
l'état de la Californie, serait à l'origine de  
cas de cancer, d'anomalie congénitale et  
de problème de la reproduction.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Suivre les instructions de Montage qui se trouvent.  
Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main.  
Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la  
main par un autre dispositif.  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse  
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une  
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent  
envelopper les poignées.  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce  
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits  
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de  
la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisa-  
tion, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci  
prolonge sa durée en service. Remarque : Même si  
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul  
peut augmenter à chaque affûtage.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main-  
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils  
fonctionnent correctement.  
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper  
au-dessus de la hauteur de l’épaule.  
• Garder en permanence un solide appui au sol et un  
bon équilibre.  
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps  
n’est pas ainsi en prolongement direct de la  
chaîne.  
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher  
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.  
(Voir la figure 1.)  
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même  
temps. En couper seulement une à la fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni  
essayer de couper en plongeant (faire un trou  
dans le bois en enfonçant le nez de la guide-  
chaîne).  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :  
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,  
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,  
• avant de procéder à son entretien,  
avant de changer des accessoires, tels que la chaîne  
et l'écran de protection de la tronçonneuse.  
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque  
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection  
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien  
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter  
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement  
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont  
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier  
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma-  
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts  
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire  
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.  
3. Se servir de l’outil avec précaution :  
• Ne jamais l’exposer à la pluie.  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans  
une entaille.  
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-  
chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Rem-  
placer ces pièces uniquement par les chaînes  
et lames-guides spécifiées dans ce manuel.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou  
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue  
correctement.  
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée  
pour améliorer le rendement et la sécurité.  
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel  
pour l’affûtage de la chaîne.  
• Garder les poignées sèches, propres et sans  
traces d'huile ou de graisse.  
• Garder vis et écrous bien serrés.  
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation  
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en  
état par un réparateur agréé.  
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la ten-  
ant par le cordon d’alimentation électrique.  
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher  
la fiche de la prise de courant.  
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de  
l’huile et des bords coupants.  
Sens du  
Ne pas laisser le nez de la  
mouvement  
guide-chaîne toucher ici.  
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer  
si elles sont abîmées.  
Angle de 90˚  
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces  
de rechange identiques.  
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le  
nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la  
chaîne est en mouvement.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la  
tronçonneuse  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels  
dégâts durant l’expédition. Si l’on constate des  
dégâts ou s’il manque des pièces, prévenir rap-  
idement le concessionnaire chez qui la tronçon-  
neuse a été achetée.  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un four-  
reau recouvrant la guide-chaîne.  
CONSERVER CES  
DIRECTIVES  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
Nez de guide-chaîne  
Regard de niveau d’huile (sur le  
corps de la scie, dissimulé par la  
poignée avant)  
Chaîne  
Bouchon de  
remplissage de carter  
Protège-main avant  
d’huile, avec poire de  
graissage  
Guide-chaîne  
Poignée avant  
Bâti du moteur  
Bouton de verrouillage  
d’interdiction de la gâchette  
(Côté gauche)  
Éperon  
Poignée arrière  
carter du pignon  
Fourreau  
Gâchette  
Protège-main arrière  
Cordon électrique  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE  
Abattage Coupe d’un arbre.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.  
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la  
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.  
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de  
recul selon la norme CSA Z62.3.  
Poignée avant Située à l’avant du carter de la tron-  
çonneuse.  
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du  
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe  
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du  
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet. tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position  
de la tronçonneuse pendant la coupe.  
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme CSA  
Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse Position normale de coupe Position à tenir pendant le  
spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux tronçonnage et l’abattage.  
exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres  
tronçonneuses.  
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en arrière  
de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de  
Dispositif de lubrification Système de lubrification de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée,  
la guide-chaîne et de la chaîne.  
prise ou touche un objet étranger.  
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.  
Écran de protection avant de la main Protection située  
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la  
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le haut à  
partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci  
se fait en position normale de coupe et en coupant  
avec le haut de la guide-chaîne.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet  
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne  
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers  
l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un arbre  
qui dirige sa chute.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur  
pied.  
Gâchette Dispositif qui meten marcheet arrêtelatronçon-  
neuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se  
met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie  
l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur  
quand on appuie sur la gâchette.  
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-  
chaîne. Aussi nommé carter.  
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une bille  
en tronçons.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque  
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit  
électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit  
le risque de recul.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter de la  
tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.  
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la guide-  
chaîne.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir  
Réglage de la Tension de la Chaîne.  
la méthode indiquée dans la section Réglage de  
la Tension de la Chaîne.  
AVERTISSEMENT : Les dents de la  
chaînesontcoupantes.Porterdesgants  
protecteurs pour manipuler la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la  
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans  
un étau durant le montage.  
Le sac de quincaillerie d’assemblage en plastique  
devrait contenir :  
• deux (2) boulons de guide-chaîne  
Protège-main  
avant  
Vis  
autotaraudeuse  
Vers le nez de la  
guide-chaîne  
• deux (2) écrous de guide-chaîne  
• une (1) vis autotaraudeuse à tête Phillips  
1. Étendez la chaîne, bien à plat.  
2. Installez le protège-main avant sur le corps de la scie.  
Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de  
montage du protège-main dans les trous de forme  
hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 2).  
Chaîne  
Vis de  
verrouillage du  
guide  
Tranchant  
Pignon  
d’entraînement  
3
Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à  
travers le protège-main, jusque dans la poignée  
de la scie. Serrez les deux vis fermement.  
Manchons de  
montage  
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire  
(voir la Figure 3). Continuez de tourner la vis de  
réglage jusqu’à ce que la cale de réglage arrive  
à l’arrière de la plaque d’ajustement.  
Guide-  
chaîne  
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.  
Placez l’arrière du guide-chaîne entre la plaque  
d’ajustement et le support du pignon de chaîne.  
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de  
réglage dans le trou ovale de réglage du guide-  
chaîne.  
Trou de  
réglage  
Écrous de  
Guide-chaîne  
Figure 2 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne  
et du protège-main  
6. Alignez les trous du support de pignon de chaîne  
avec la fente centrale du guide-chaîne et les trous  
du corps de la scie.  
Plaque  
d’ajustement  
Cale de réglage  
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans le  
protège-main avant, le corps de la scie, la fente  
centrale du guide-chaîne et le support de pignon  
de chaîne. Montez les écrous de guide-chaîne aux  
boulons du guide-chaîne.  
Vis de réglage  
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-  
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que la  
cale de réglage se trouve bien dans le trou ovale  
de réglage du guide-chaîne.  
Support de pignon  
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement  
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure  
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.  
Remarque :Assurez-vous que les bords de coupe  
de la chaîne sont orientés dans la bonne direction.  
Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords  
de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés  
vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3).  
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez  
Figure 3 - Emplacement des pièces pour  
l’assemblage du guide-chaîne  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE  
AVERTISSEMENT : Avant de régler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Figure 4 - Comment tourner la vis de réglage  
AVERTISSEMENT : Toujours mainte-  
nir la chaîne tendue correctement. Une  
chaîne détendue augmente le risque de  
recul. De plus, elle risque de sauter hors  
delarainuredelaguide-chaîne.Cecipour-  
rait blesser l’utilisateur et endommager  
la chaîne. En outre, une chaîne détendue  
provoque l’usure rapide de la chaîne, de  
la guide-chaîne et du pignon.  
Écrous de Guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la  
tension de la chaîne est réglée correctement en  
usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une  
chaîne neuve après les quelques premières minutes  
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de  
la façon suivante pour régler la tension.  
Guide-chaîne  
Tension correcte  
Écartement  
Tension incorrecte  
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las  
tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas a  
mano (voir la Figure 3). También asegúrese que el  
bloque de regulación esté en el orificio ovalado de  
regulación de la barra guía (voir les Figures 2 y 3.  
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario  
hasta que no quede holgura en la cadena (voir la  
Figure 4). Remarque: No debería haber separa-  
ción entre los eslabones laterales de la cadena y la  
parte inferior de la barra guía (voir la Figure 5).  
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne  
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger libre-  
ment. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne  
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre.  
Figure 5 - Réglage de la chaîne  
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement  
les écrous de la guide-chaîne. Si les écrous n’étaient  
pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui  
détendrait la chaîne, augmenterait le risque de recul  
et endommagerait l’outil. Remarque : Une chaîne  
neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après  
les quelques premières minutes d’utilisation.  
Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage  
de la tension.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT : Il est recom-  
mandé de lire et comprendre ce manuel  
avant d’utiliser cette tronçonneuse.  
S’assurer d’avoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de Sécurité Importantes. L’utilisation  
incorrecte de cette tronçonneuse peut  
entraîner des blessures graves ou la  
mort, résultant d’un incendie, de chocs  
électriques, d’un contact du corps avec  
la chaîne en mouvement ou de la chute  
de bois.  
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.  
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour  
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée  
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du  
type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçon-  
neuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour  
transporterlecourantnécessaire. Uncordondedimension  
insuffisanteprovoqueraunechutedetensionauniveaude  
la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance  
et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci-  
dessous pour les tailles de cordon nécessaires.  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
D’HUILE  
1. Enlever le bouchon d’huile.  
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile  
moteur SAE#30.  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Remarque : Pour les températures inférieures à  
-1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les  
températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser  
de l’huile SAE#40.  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer  
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes du-  
rant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques.  
Les remplacer quand ils sont endommagés.  
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le  
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour  
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,  
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en  
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci  
évite les fuites d’huile.  
4. Essuyer l’excédent d’huile.  
Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque  
la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir  
d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers  
après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.  
comme le montre la Figure 7.  
Cordon d’alimentation  
de la tronçonneuse  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Rallonge  
électrique  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système  
de lubrification pendant que la tronçonneuse est en  
marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire.  
De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne.  
Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque  
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de  
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie  
coupe. Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE  
le regard de niveau d’huile. Ce regard se trouve du  
côté gauche de la scie, entre la poignée avant et le  
protège-main avant.  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se  
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne  
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne  
en mouvement qui touche le sol s’émousse.  
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.  
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poi-  
gnée avant et la main droite pour saisir la poignée  
arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts  
doivent entourer les poignées (voir la Figure8).  
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds  
écartés. Répartir le poids également sur les deux  
pieds.  
Figure 6 - Comment presser la poire de graissage du  
bouchon de remplissage du carter d’huile pour huiler  
la chaîne  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfon-  
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage  
cez le bouton du verrouillage d’interdiction de  
la gâchette avec le pouce droit, et appuyez sur la  
gâchette (voir la Figure 8). Ceci met la tronçon-  
neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche  
la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la  
vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.  
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon-  
neuse fermement en place pour éviter qu’elle  
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).  
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne  
mettrepersonneendanger.Veillerànepas  
heurterdelignesdeservicespublicsetàne  
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre  
heurte une ligne de service public, con-  
tacter immédiatement les responsables.  
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à  
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.  
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder  
de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.  
7. Guiderl’outilenexerçantunelégèrepression. Nepas  
forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait  
griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus Avant d’abattre un arbre  
sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.  
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la  
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon-  
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la  
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.  
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main-  
tenir une allure régulière.  
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison  
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses  
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger  
où l’arbre va tomber.  
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.  
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de  
dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé  
de la direction de chute de l’arbre et à un angle  
de 45˚. (voir la Figure 9.)  
Verrou d'interrupteur  
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en-  
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,  
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.  
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté  
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser  
après sa chute.  
Gâchette  
Figure 8 - Emplacements du bouton du verrouillage  
d’interdiction de la gâchette et de la gâchette  
ABATTAGE D’UN ARBRE  
Chemin de dégagement  
AVERTISSEMENT :  
• Éviter la réaction de recul qui peut  
provoquer des blessures graves ou la  
mort. VoirReculpouréviterlesrisques  
de recul.  
Direction de la chute  
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède  
pas l’expérience sufsante et si l’on ne  
dispose pas d’assistance expérimentée.  
• Ne pas laisser les enfants, animaux et  
personnes présentes s’approcher de  
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.  
• Si deux ou plusieurs personnes parti-  
cipent aux travaux de tronçonnage et  
d’abattage en même temps, prévoir un  
espace sufsant entre les différentes  
opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de  
l’arbre à abattre.  
Arbre  
45°  
Chemin de dégagement  
Figure 9 - Chemin de dégagement pour  
s’éloigner de l’arbre  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Procédure d’abattage  
A) Sifet d’abattage  
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de  
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer  
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut  
qu’il tombe. (voir la Figure 11.) Procéder de la façon  
suivante pour faire le sifflet.  
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre  
complètement. Laisser environ 5 cm (2  
po)deboisnonsciédirectementderrière  
le sifet d’abattage. (voir la Figure 10.)  
Cettepartienonsciéesertdecharnière.La  
charnièreempêchel’arbredesetordreet  
de tomber dans la mauvaise direction.  
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos-  
sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que  
la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du  
diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure 10.)  
Remarque : Toujours commencer par faire  
cette entaille inférieure horizontale. Si l’on fait  
cette entaille en second, l’arbre risque de pincer  
la chaîne ou la guide-chaîne.  
AVERTISSEMENT : Surveiller les  
branches qui tombent. Regarder où l’on  
met les pieds en s’éloignant.  
3ème entaille  
- trait d’abattage  
Charnière  
Direction de la chute  
2"  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifet  
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère  
entaille, à une distance égale à la profondeur de  
cette dernière.  
(5 cm)  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifet  
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)  
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à  
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le  
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit  
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.  
(voir la Figure 10.)  
2"(5 cm)  
Figure 10 - Abattage d’un arbre  
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux ÉBRANCHAGE  
entailles.  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
B) Trait d’abattage  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage  
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du  
sifflet. (voir la Figure 10.) Faire le trait parallèle  
à l’entaille inférieure.  
AVERTISSEMENT :Pourcouperune  
branche sous tension, faire très atten-  
tion.Veillerauboisquifaitressort:quand  
la tension disparaît, la branche projetée  
risquedeheurterl’utilisateur,entraînant  
des blessures graves ou la mort.  
2. Scier en direction du sifflet.  
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,  
l’arbre doit commencer à tomber. Remarque :  
Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait  
d’abattage pour contrôler la direction de la chute.  
Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, en-  
foncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer  
la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en  
plastique, enboisouenaluminium. Nejamaisutiliser  
de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de  
recul qui risquerait d’endommager la chaîne.  
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très  
rapidement les opérations suivantes :  
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre  
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur  
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches  
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer  
chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure  
11.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le  
bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.  
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche  
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour  
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches  
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches  
sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la  
branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse,  
soulever la branche puis retirer l’outil.  
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;  
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;  
• poser la tronçonneuse sur le sol ;  
• s’éloigner par le chemin de dégagement.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Toute la bille repose au sol.  
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure 12.)  
Figure 11 - Ébranchage d’un arbre  
Figure 12 - Tronçonnage d’une bille qui repose  
entièrement au sol  
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE  
La bille est soutenue à une extrémité.  
1. Faire la première entaille sur le dessous de la  
bille. (voir la Figure 13.) Pour ce faire, utiliser  
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter  
la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus  
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la  
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince-  
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
AVERTISSEMENT :  
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer  
que la bille ne roulera pas. La maintenir  
en place à l’aide de piquets de bois.  
Enfoncer les piquets dans le sol du côté  
aval par rapport à la bille. Se tenir du  
côté amont de la bille pour tronçonner  
car les tronçons risquent de rouler.  
• Ne jamais essayer de tronçonner deux  
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter  
le risque de recul.  
2ème entaille  
1ère entaille  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais tenir la bille avec la main, la  
jambe ou le pied.  
• Pendantletronçonnaged’unebille, ne  
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir  
la bille.  
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-  
er avant de la déplacer d’un endroit à  
un autre.  
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une  
extrémité  
La bille est soutenue aux deux  
extrémités.  
1. Faire la première entaille à partir du dessus de  
la bille. (voir la Figure 14) Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter  
la production d’éclats de bois.  
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en  
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon-  
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement  
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la  
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,  
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.  
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,  
directement au-dessous de la première. Pour ce  
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller  
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci  
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne  
et de la chaîne.  
1ère entaille  
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle  
en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne  
pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller  
à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol  
car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher  
la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la  
déplacer.  
2ème entaille  
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux  
extrémités  
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
2ème entaille - entaille d’élagage pour  
éviter le pincement  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
4ème entaille - entaille nale du  
reste de la branche  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla  
tronçonneuse quand on est :  
• dans un arbre,  
(5 a 10 cm)  
1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
• sur une échelle ou toute autre surface  
instable,  
• dans une position instable.  
Onrisquedeperdrelecontrôledel’outil, ce  
qui peut provoquer des blessures graves.  
3ème entaille - entaille par le  
dessous du reste de la branche pour  
éviter les éclats  
Figure 15 - Coupe d'une branche  
AVERTISSEMENT : Ne pas couper  
de branches au-dessus de la hauteur  
de l’épaule.  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour  
la taille d’un arbre.  
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la  
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3  
du diamètre de la branche. (voir la Figure 15)  
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur  
la branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que  
la branche soit sectionnée.  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-  
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser  
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.  
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.  
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci  
enlève le reste de la branche.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Rainure de guide-  
chaîne  
AVIS : Les instructions pour l’entretien  
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-  
sous. Tout entretien qui n’est pas men-  
tionné ci-dessous doit être effectué par  
un réparateur agréé.  
Guide-chaîne  
NETTOYAGE DU CARTER DE  
TRONÇONNEUSE  
Guide-chaîne  
normale  
Guide-chaîne avec  
usure inégale  
Figure 16 - Coupe transversale d’une guide-chaîne  
montrant une usure inégale  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
à l’entretien, débrancher la tronçon-  
neuse de la prise de courant. Des bles-  
sures graves ou la mort peuvent être  
provoquées par les chocs électriques  
et le contact du corps avec la chaîne en  
mouvement.  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la  
rainuredelaguide-chaîne. Utiliseruncouteauàmastic  
ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 17).  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée  
d’utilisation.  
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.  
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
• la lame est tordue ou fendue,  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Remarque : Pour le remplacement de la guide-  
chaîne, consulter le paragraphe Pièces deRechange  
et Accessoires pour connaître la guide-chaîne cor-  
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le  
carter de la tronçonneuse :  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
• Ne pas utiliser de produits contenant de  
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.  
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage  
auchlore,detétrachloruredecarbone,  
de kérosène ni d’essence.  
recte à utiliser.  
Ébarbure  
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser  
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de  
savon doux. Essuyer le carter.  
Lime plate  
Guide-chaîne  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau-  
sés par son usure inégale. La cause en est souvent  
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le  
réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque  
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure  
s’élargit. (voir la Figure 16.) Ceci fait claquer la  
chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut  
plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la  
guide-chaîne.  
Nettoyage de la rainure avec  
un couteau à mastic  
Fente à huile  
Figure 17 - Entretien de la guide-chaîne  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente  
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
à l’entretien, débrancher la tronçon-  
neuse de la prise de courant. Des bles-  
sures graves ou la mort peuvent être  
provoquées par les chocs électriques  
et le contact du corps avec la chaîne en  
mouvement.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-  
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que  
le limiteur de profondeur entre dans la fente de  
l’outil. (voir la Figure 20.)  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limit-  
eur de profondeur avec l’outil.  
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus  
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne  
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la  
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est  
contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans  
le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu  
de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.  
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin  
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 21.)  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une  
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
Repère guide 30˚  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour tronçonneuses.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
Direction du limage  
Guide lime  
FILE  
HOLDER  
Lime ronde de 4  
mm (5/32 po)  
• guide lime  
• étau  
Affûtage des taillants  
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.  
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Ré-  
glage de la Tension de la Chaîne)  
Remarque : Cette illustration représente la position du guide lime  
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche  
de la chaîne.  
Figure 18 - Position de la lime et du guide lime sur la  
chaîne  
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la  
tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée  
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supéri-  
eure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le  
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et  
sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 18.)  
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.  
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère  
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-  
chaîne. (voirlaFigure18.) Ceci permet de s’assurer  
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette  
seule direction. (voir la Figure 18.) Remarque :  
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour  
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants  
du même côté de la chaîne.  
Limiteur de profondeur  
Limiteur de profondeur  
(côté droit de la chaîne)  
(côté gauche de la  
chaîne)  
Rainure  
Rainure  
Plaque  
supérieure (côté  
gauche de la  
chaîne)  
Plaque supérieure (côté droit  
de la chaîne)  
Côté droit de la chaîne  
Figure 19 - Emplacement des pièces de la chaîne  
Lime plate  
Limiteur de  
profondeur  
Outil pour limiteur  
de profondeur  
Fente du limiteur  
de profondeur  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
Figure 20 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Coin avant  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
.025"  
.635 mm  
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants  
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou  
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.  
Figure 21 - Arrondir le coin avant du limiteur de  
profondeur  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée  
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon  
d’entraînement par un neuf lors du remplacement  
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct  
de la chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne  
et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir  
Pièces de Rechange et Accessoires.  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
AVERTISSEMENT : Utiliser unique-  
mentlespiècesderechangeetlesacces-  
soires décrits dans ce manuel. L'emploi  
d'autrespiècesouacccessoirespourrait  
endommagerlatronçonneuseoublesser  
l'opérateur.  
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires  
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant au-  
torisé ou le centre de service autorisé le plus proche.  
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir  
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con-  
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la  
liste à la page 58. Chaque détaillant autorisé, centre  
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété  
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation  
de façon indépendante.  
Consultez la pages 57 et 58 pour une liste illustrée  
des pièces.  
Pour plus de détails, contactez le Service technique  
(consultez la section Service Techique).  
REMISAGE  
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,  
procéder de la façon suivante :  
1. Vidanger le réservoir d’huile.  
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de  
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.  
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.  
Ceci l’empêche de rouiller.  
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
de la guide-chaîne.  
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse  
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux.  
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir  
plus de détails sur les pièces.  
7. Remiser la chaîne :  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un four-  
reau recouvrant la guide-chaîne.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de  
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de  
la garantie.  
SERVICE TECHNIQUE  
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur  
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce  
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service  
technique à l’adresse www.remingtonpowertools.  
com ou contactez le Service technique au 1-800-626-  
2237 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous  
écrire à l’adresse suivante :  
Service sous garantie  
Si le produit doit être réparé pendant la période de  
validité de la garantie, apportez-le au centre de service  
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter  
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un  
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons  
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.  
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,  
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la  
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux  
termes de la garantie.  
DESA Power Tools  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
ATTN. : Technical Service  
Lorsque vous contactez DESA Power Tools veuillez  
avoir à portée de la main :  
Service hors garantie  
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de  
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation  
vous seront facturés conformément au prix habituel  
des réparations.  
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur  
la garantie, faites le 1-800-626-2237 ou visitez le  
site Web du Service technique à l’adresse www.  
remingtonpowertools.com.  
Votre nom  
Votre adresse  
Votre numéro de téléphone  
Le numéro de modèle du produit  
La date d’achat (y compris une copie du reçu de  
caisse pour les demandes écrites).  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA  
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la  
prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les  
chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
La chaîne tourne mais ne Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage  
scie pas guide-chaîne  
La chaîne ne scie que La chaîne est émoussée  
lorsqu’elle est forcée. La  
taille ne produit que de la  
sciure avec quelques gros  
copeaux  
Voir Affûtage de la Chaîne  
La chaîne tourne lente- Faible tension électrique d’alimen- Larallongeélectriqueestd’uncalibretrop  
ment. Elle cale facilement tation petit. Voir Rallonges électriques.  
Le moteur de la tron- 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur  
çonneuse ne marche pas  
quand on appuie sur la  
gâchette  
vers l'avant pour libérer la gâ-  
chette  
vers l'avant avant d'appuyer sur la  
gâchette  
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords  
desserrés  
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur  
ouvert  
4. Contacter un réparateur agréé  
5. Contacter un réparateur agréé  
4. Balais de moteur usés  
5. Circuit électrique ouvert dans la  
tronçonneuse  
Le moteur de la tronçon- Engrenage du pignon  
neuse marche mais la  
chaîne ne bouge pas  
Retirez le pignon et inspectez-le à la  
recherche de dommage.  
Lhuile n’arrive pas à la 1. Fente à huile bouchée dans la 1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer  
chaîne  
guide-chaîne  
2. Huile trop épaisse  
la fente à huile  
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte.  
Voir Remplissage du Réservoir D’huil  
La chaîne saute hors de la 1. Chaîne détendue  
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la  
Tension de la Chaîne  
2. Voir Montage  
guide-chaîne  
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne  
sont pas montés correctement  
La tronçonneuse fume  
Lhuile fuit  
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé  
Un suintement d’huile est normal Bien fermer le bouchon d’huile.  
lorsque la tronçonneuse n’est pas Note : Vidanger le réservoir d’huile  
utilisée.  
quand on n’utilise pas loutil  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON  
GARANTIES LIMITÉES  
PRODUITS NEUFS  
Garantie standard  
DESA Power Tools garantit ce produit neuf et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre et de  
matériau pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que  
le produit ait été utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.  
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE  
Garantie limitée  
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de  
main-d’oeuvre et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant  
autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde  
de DESA Power Tools.  
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES  
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :  
Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve  
d’achat doit être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.  
Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant  
autorisé.  
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une  
indemnité de main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power  
Tools. Les pièces sous garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA  
Power Tools, qui fournira des pièces de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces  
de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.  
Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais accessoires  
associés aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fins de cette garantie,  
à moins d’être expressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive,  
d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modification.  
Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.  
La présente constitue la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools dans toute la mesure autorisée par les lois en  
vigueur; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de  
toute garantie implicite, y compris toute garantie de marchandibilité ou d’adaptation à un usage en particulier, à un (1)  
an pour les produits neufs et à quatre-vingt-dix (90) jours pour les produits remis à neuf à l’usine, à compter de la date  
d’achat originale. DESA Power Tools n’offre aucune autre garantie en ce qui concerne le produit.  
La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue  
responsable des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des  
dommages indirects, accessoires ou consécutifs.  
Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions  
en matière de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-dessus ne s’applique  
pas à votre situation.  
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient  
d’un état à l’autre.  
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Modèle _____________________  
Date d'achat _____________________  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO  
DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES  
LNT-2  
3
1
2
4
5
7
6
8
9
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES  
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial  
numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part.  
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar los  
números correctos del modelo y la serie (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.  
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,  
ne manquez pas de fournir les bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque  
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.  
KEY NO./  
NÚMERO  
CLAVE/  
N° DE  
QTY./CANTIDAD/QTÉ  
ES1514AS  
PART NO./  
NÚMERO  
DE PARTE/  
N° DE PIÈCE  
ES1514US  
RENVOI  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION  
ES1512US  
100089-06A  
1
2
3
12SB  
14SB  
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne (12"/30.9 cm)  
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne (14"/35.6 cm)  
1
1
12SC  
14SC  
Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (12"/30.9 cm)  
Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (14"/35.6 cm)  
1
1
1
1
122506-01  
Kit, Hand Guard/Includes: Front Hand Guard, Hex Head Bolt (2),  
Pan Head Screw, Hex Nut  
Juego, protector de manos/Incluye: Protección Frontal de la  
Mano, Perno Cabeza Hexagonal(2), Tornillo Cabeza de  
Cazuela, Tuerca Hexagonal  
Trousse, garde-main/Compris: Protège-main, Boulon à tête  
hexagonale (2), Vis à tête tronconique, Écru hexagonal  
4
122507-01  
Kit, Adjusting Plate/Includes: Adjusting Plate Assembly, Flat-  
Head Tap Screw  
1
1
Juego, placa de ajuste/Incluye: Conjunto Placa de Regulación,  
Tornillos Auto Roscantes Cabeza Plana  
Trousse, plaque de réglage/Compris: Ensemble de plaque  
d'ajustement, Vis autotaraudeuse,à tête plate  
5
6
079963-02  
122511-01  
Scabbard/Vaina/Fourreau  
1
1
1
1
Kit,Sprocket Gear/Includes: Bearing, Roller Sprocket, Sprocket,  
Gear, Drive II 20DP  
Juego, engranaje del piñón/Incluye: Rodamiento de la rueda  
den tad del rodillo, Rueda dentada, Engranaje impulsor IIT  
20DP  
Trousse, engrenages du pignon/Compris: Palier, pignon,  
Pignon, Engrenage d’entraînement IIT 20DP  
7
122510-01  
Kit, Sprocket Support/Includes: Sprocket Support, Hex Nut,  
E-Ring  
1
1
Juego, Soporte del Piñón/Incluye: Soporte de la rueda den-  
tada, Tuerca Hexagonal, Anillo E  
Trousse, Support de Pignon/Compris: Support de pignon, Écru  
Hexagonal, Joint en E  
8
9
122509-01  
122508-01  
Kit, Sprocket Cover/Includes: Sprocket Cover, Pan-Head Screw  
Juego, Cubre-Piñón/Incluye: Tapa del Piñón, Tornillo Cabeza  
de Cazuela  
Trousse, Couvercle de Pignon/Compris: Couvercle de  
pignon, Vis à tête tronconique  
1
1
1
1
Kit, Switch/Includes: Lock-Off Switch, Power Cord  
Juego, interruptor destrabador/Incluye; Interruptor con Bloqueo  
Cale de alimentación  
Trousse, système de verrouillage de gâchette/Compris:  
Commutateur de verrouillage d'interdiction, Cordon  
d'alimentation  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES  
DESA Power Tools  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
1-800-626-2237  
On-Line Outlet:  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Glen Arm, MD 21057-9454  
410-665-6500  
1-800-333-5966  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
1-800-325-4828  
Laportes  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
1-800-446-1446  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Nashville, TN 37189-9244  
615-299-8777  
Baltimore Electric  
5 Manila Drive  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
1-800-264-0225  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Nashville, TN 37203-3004  
1-800-397-7553  
Eckley’s Small Engine  
31617 Spruce Drive  
Eustis, FL 32726-9592  
352-357-6764  
Automotive Equipment Service 615-329-4079  
3117 Holmes  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
1-800-899-4079  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
804-543-2232  
Bernie's Tools & Fasteners  
2322 NE Waldo Avenue  
Gainesville, FL 32609  
352-375-1244  
Bowden Electric Motor Service 1-800-788-0008  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
Mills Lawn and Garden  
928 Commonwealth Place  
Virginia Beach, VA 23464  
757-361-9293  
Bernie's Tools & Fasteners  
4211 Highway Avenue  
Jacksonville, FL 32254  
904-384-4999  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
West Long Branch, NJ 07764- www.mills-parts.com  
Parts Company of America  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
1-800-323-0620  
1501  
Tuco Industrial Products  
1-800-755-8809  
5223 180th Street SW  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
Suite 4A-1  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
1-800-735-1268  
Portable Heater Parts  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
1-800-362-6951  
techservice@portableheaterparts.  
com  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes/Notas/Remarques  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120877-01  
Rev. C  
02/08  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA Flat Panel Television F27TF700 User Guide
Regency Indoor Fireplace L676S LP1 User Guide
Roland Drums TD 9 User Guide
Samsung Flat Panel Television HPL5025 User Guide
Samsung Home Theater System HT DS140 User Guide
Sanyo Flat Panel Television DP19647 User Guide
Seagate Flat Panel Television ST12450W WD User Guide
Sears Chainsaw C944414460 User Guide
Sears Water System 3902521 User Guide
Sennheiser Headphones 502874 User Guide