Remington Chainsaw RM1632A User Guide

®
ELECTRIC CHAIN SAW  
OWNER’S MANUAL  
MODELS: RM1632A, RM1635W  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem-  
blingoroperatingthischainsaw.Improperuseofsawcancause  
severe injury. Keep this manual for future reference.  
769-08191 00  
04/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...............................................................................4  
UNPACKING........................................................................................................................6  
PRODUCT IDENTIFICATION ..............................................................................................7  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS.....................................................................................8  
ASSEMBLY..........................................................................................................................9  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ............................................................................10  
OPERATING CHAIN SAW.................................................................................................11  
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................16  
STORAGE..........................................................................................................................18  
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ...............................................................18  
REPAIR SERVICE .............................................................................................................18  
TROUBLESHOOTING.......................................................................................................19  
WARRANTY INFORMATION.............................................................................................20  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest  
product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING: Battery posts, terminals and certain finished components  
contain lead, lead compounds and chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
• eye protection such as safety glasses, goggles,  
or face screen  
• safety hard hat  
• ear mufflers or ear plugs  
WARNING: When using an electric  
chain saw, basic safety precautions  
shouldalwaysbefollowedtoreducethe  
risk of re, electric shock, and injury to  
persons, including the following:  
• hair covering to contain long hair  
• face or dust mask (if working in dusty areas)  
10. Before cutting, always provide the following:  
• clear work area  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
• secure footing  
Make sure you read and understand all in-  
structionsinImportantSafetyInformation  
onpages3through5.Improperuseofthis  
chainsawcancausesevereinjuryordeath  
from re, electrical shock, body contact  
with moving chain, or falling wood.  
• planned retreat path from falling tree  
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a  
polarized plug (one blade is wider than the other).  
This plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the outlet of  
your extension cord, reverse the plug. If it still  
does not fit, a polarized extension cord will be  
necessary. Do not change the plug in any way.  
BEFORE OPERATING SAW  
1. Read and understand this owner’s manual before  
operating chain saw.  
2. Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate saw when you are tired.  
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use  
chain saw for purpose not intended. Do not use  
for cutting plastic, masonry, etc.  
WHILE OPERATING SAW  
1. Stay alert. Use common sense while operating  
chain saw.  
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite  
injuries.  
4. Only well-instructed adults should operate chain  
saw. Never allow children to operate chain saw.  
5. Use only electrical voltage noted on model plate  
of chain saw.  
6. Use only extension cords marked for outdoor use.  
See page 11 for extension cord requirements.  
7. Do not operate chain saw  
3. Be aware of extension cord while operating chain  
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord  
away from chain and operator at all times.  
4. Keep children, animals, and bystanders away  
from chain saw and extension cord. Only chain  
saw user should be in work area.  
• while under the influence of alcohol, medica-  
tion, or drugs  
• in rain or in damp or wet areas  
5. Do not cut down a tree unless you are trained or  
have expert help.  
6. If two or more persons perform bucking and fell-  
ing operations at the same time, provide plenty  
of distance between operations. Provide distance  
of at least twice the height of tree being felled.  
7. Secure wood you are cutting by using clamps or  
chocks.  
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never  
operate chain saw with one hand. Never use hand  
guard as handle.  
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.  
10. Before starting chain saw, make sure chain is not  
touching anything.  
11. To guard against electrical shock, avoid body  
contact with grounded objects such as pipes,  
fences, and metal posts.  
• where highly flammable liquids or gases are  
present  
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully  
and securely assembled  
• if trigger does not turn saw on and off. Chain  
must stop moving when you release trigger.  
Have faulty switch replaced by authorized ser-  
vice center.  
• while in a hurry  
• while in tree or on a ladder unless trained to  
do so  
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain  
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They  
can get caught in moving saw chain.  
9. Wear the following safety gear when operating  
chain saw.  
12. Keep all parts of body away from chain when  
saw is running.  
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when  
working outdoors)  
• steel-toed safety footwear with non-skid soles  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
14. Cut small brush and saplings with extreme care.  
Slender material may catch in chain and be  
whipped toward you. This could also pull you  
off balance.  
15. When cutting limb or tree trunk that is under  
tension, use extreme caution. Be alert for wood  
springing back. When wood tension is released,  
limb could spring back and strike operator caus-  
ing severe injury or death.  
KICKBACK  
WARNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut.  
Tip contact in some cases may cause a  
lightningfastreversereaction,kickingthe  
guide bar up and back towards the opera-  
tor. Pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidly back towards the operator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
16. Carry chain saw from one place to another  
• with saw stopped and unplugged  
• by holding front handle (never use hand guard  
as handle)  
• with finger off trigger  
• with guide bar and chain to rear  
Kickback Safety Devices On This Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance of  
kickback. Kickback can still occur with this saw.  
Follow assembly instructions on page 9. Do not  
remove front hand guard. Do not replace front hand  
guard with substitute.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Cali-  
fornia to cause cancer or birth defects,  
or other reproductive harm.  
The following steps will reduce the risk of kickback.  
• Use both hands to grip saw while saw is running.  
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap  
around saw handles.  
• Keep all safety items in place on saw. Make sure  
they work properly.  
• Do not overreach or cut above shoulder height.  
• Keep solid footing and balance at all times.  
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your  
body from being in direct line with chain.  
• Do not let guide bar nose touch anything when  
chain is moving (see Figure 1).  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of California) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well venti-  
latedarea,andworkwithapprovedsafety  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to lter out  
microscopic particles.  
Direction  
Do Not Let Guide Bar  
Touch Here  
90° Quadrant  
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not  
Let Nose of Guide Bar Touch Object While  
Chain is Moving  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Never try cutting through two logs at same time.  
Only cut one log at a time.  
Inspect extension cords often and replace if  
damaged.  
Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring  
into wood using guide bar nose).  
Watch for shifting of wood or other forces that may  
pinch chain.  
Use extreme caution when reentering a previous cut.  
Use low-kickback chain and guide bar supplied  
with this chain saw. Only replace these parts with  
chains and guide bars listed in this manual.  
Never use dull or loose chain. Keep chain sharp  
with proper tension.  
4. When servicing, use only identical replacement  
parts.  
5. When not in use, always store chain saw  
• drain oil after each use and before storing  
saw to prevent oil leakage.  
• in a high or locked place, out of children’s  
reach  
in a dry place  
in a carrying case or with scabbard over guide  
bar  
Saw Maintenance and Kickback  
Safety  
Follow maintenance instructions in this manual. Proper  
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance  
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain  
saw after each use. This will increase the service life of  
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of  
kickback can increase with each sharpening.  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
2. Check all items for any shipping damage. If  
you find any damage or if any parts are missing,  
call 1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-  
696-5533).  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
CHAIN SAW  
1. Unplug chain saw from power source  
when not in use  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
before moving from one place to another  
before servicing  
before changing accessories or attachments,  
such as saw chain and guard  
2. Inspect chain saw before and after each use.  
Check saw closely if guard or other part has  
been damaged. Check for any damage that may  
affect operator safety or operation of saw. Check  
for alignment or binding of moving parts. Check  
for broken or damaged parts. Do not use chain  
saw if damage affects safety or operation. Have  
damage repaired by authorized service center.  
3. Maintain chain saw with care.  
Never expose saw to rain.  
Keep chain sharp, clean, and lubricated for  
better and safer performance.  
Follow steps outlined in this manual to sharpen  
chain.  
Keep handles dry, clean, and free of oil and  
grease.  
Keep all screws and nuts tight.  
Inspect power cord often. If damaged, have  
repaired by authorized service center.  
Never carry chain saw by power cord.  
Never yank power cord to unplug it.  
Keep power cord from heat, oil, and sharp  
edges.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
Switch Lockout  
Oil Cap  
Oil Level Sight  
Front Handle with Hand Guard  
Rear Handle  
Power Cord  
Guide Bar Nose  
Saw Chain  
Chain Tensioning Screw  
Trigger  
Guide Bar  
Cord Hitch  
Figure 2 - Chain Saw Model RM1632A  
Oil Level Sight  
Oil Cap  
Switch Lockout  
Rear Handle  
Front Handle with Hand Guard  
Power Cord  
Guide Bar Nose  
Saw Chain  
Cord Hitch  
Trigger  
Guide Bar  
Chain Tensioning Knob  
Figure 3 - Chain Saw Model RM1635W  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
Bucking Process of cutting a felled tree or log into Rear Handle Handle located at rear of saw body.  
lengths.  
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-  
Chock Block or wedge used to secure wood from duces chance of kickback.  
moving.  
Replacement Chain Chain that complies with ANSI  
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet  
ANSI requirements when used with other saws.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The  
guide bar supports chain.  
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of  
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in  
contact with wood when felling or bucking. It helps  
maintain position of saw while cutting.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electrical  
circuit to motor of saw.  
Switch Linkage This device connects switch to trig-  
ger. It moves switch when you squeeze trigger.  
Switch Lockout Device that reduces accidental  
starting of saw.  
Felling Process of cutting down a tree.  
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this  
cut on opposite side of tree from notching cut.  
Front Handle Located at front of saw body.  
Front Hand Guard Shield between front handle and  
guide bar. Protects left hand while using saw.  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.  
Kickback Quick backward and upward motion of  
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar  
touches an object while chain is moving. The guide  
bar will kick up and back towards operator.  
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.  
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of  
kickback as required by ANSI B175.1.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing  
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from  
a living tree.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
Normal Cutting Position Stance used while making  
bucking and felling cuts.  
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.  
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.  
Power Head Chain saw without chain and guide  
bar. Also known as saw body.  
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain  
saw. Pushback may occur if chain along top of guide  
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Note: Some models are pre-assembled. Assembly  
is not needed on these models. See Saw Chain Ten-  
sion Adjustment.  
CAUTION:Donotplacechainonsaw  
backwards. If chain is backwards, saw  
will vibrate badly and will not cut.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover  
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts  
until sprocket cover rests against guide bar.  
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over  
guide bar bolts.  
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in  
vise during assembly.  
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight  
only.  
1. Lay chain out flat.  
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket  
cover.  
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re-  
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove  
sprocket support.  
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center  
slot of guide bar onto guide bar bolts.  
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in re-  
verse order. Firmly tighten drive sprocket screw  
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).  
6. Place chain around drive sprocket, along top  
groove of guide bar, and around guide bar nose.  
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-  
ing in right direction. Position chain so cutting  
edges on top of guide bar face guide bar nose (see  
Figure 4, and indicator on side cover of saw).  
9. Turning chain tensioning knob (Model  
RM1635W) or chain tensioning screw  
(Model RM1632A), adjust position of adjust-  
ment block until it is aligned and inserted into the  
round adjusting hole on guide bar (see Figure 4,  
5and 6). Turning chain tensioning knob or chain  
tensioning screw counterclockwise will move  
adjustment block to rear of guide bar. Turning  
chain tensioning knob or chain tensioning screw  
clockwise will move adjustment block to front  
of guide bar.  
10. Ifneeded, readjust guide bar nuts to finger tight only.  
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under  
Saw Chain Tension Adjustment.  
Drive Sprocket  
Sprocket Support  
Drive Sprocket Screw or E-Ring  
Guide Bar Bolts  
Guide Bar  
Saw Chain  
Sprocket Cover  
Adjusting  
Hole  
Towards Guide Bar Nose  
Cutting Edge  
Guide Bar Nuts  
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain  
Adjustment Block  
Adjustment  
Block  
E-Ring  
Chain Tensioning Knob  
Chain Tensioning Screw  
Figure6-TurnChainTensioningKnobonModel  
RM1635W  
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on  
Model RM1632A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
Model RM1632A  
WARNING: Unplug chain saw from  
power source before adjusting saw  
chain tension.  
E
N
T
H
G
I
T
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Turnchaintensioningscrewclockwise  
to tension saw chain or...  
WARNING: Maintain proper chain  
tension always. A loose chain will in-  
creasetheriskofkickback.Aloosechain  
may jump out of guide bar groove. This  
may injure operator and damage chain.  
Aloosechainwillcausechain,guidebar,  
and sprocket to wear rapidly.  
Model RM1635W  
T G  
I
H
T
E
N
IMPORTANT!  
Failure to follow these instructions when tensioning  
saw chain will damage saw and void the warranty.  
Turnchaintensioningknobclockwise  
to tension saw chain...  
New saw chains will stretch. Check chain tension  
frequently when first used and tighten when chain  
becomes loose around guide bar.  
Guide Bar  
Approx.  
5/32"  
Pull chain to check tension. Guide  
links should not come out of guide  
bar groove...  
Ifchainbecomesloosearoundguide  
bar, allow chain to cool then...  
G
H
I
T
T
E
N
G
H
T
T
E
N
O
LO  
S
E
N
O
O
L
S
E
N
Makesurechainmovesfreelyaround  
guide bar then tighten both nuts.  
Loosen both nuts...  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
WARNING:Readandunderstandthis  
owner’smanualbeforeoperatingthissaw.  
Make certain you read and understand all  
Important Safety Information. Improper  
use of this chain saw can cause severe  
injuryordeathfromre,electricalshock,  
or body contact with moving chain, or  
falling wood.  
Oil Sight Window  
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model  
FILLING OIL TANK  
1. Remove oil cap.  
RM1635W  
EXTENSION CORDS  
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For  
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For  
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.  
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for  
good seal. This will avoid oil seepage from tank.  
4. Wipe off excess oil.  
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in  
use. Empty oil tank after each use to prevent seep-  
age.  
Use proper extension cords with this saw. Use only  
extension cords marked for outdoor use. The cord must  
be marked with suffix W or W-A following the cord  
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.  
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy  
enough to carry current needed. An undersized cord will  
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and over-  
heat. Follow cord size requirements listed below.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND  
CHAIN OIL  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
OILING CHAIN  
Manual Oil System  
Always check oil level before using saw. Do not  
attempt to operate the oil system while saw is in  
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will  
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb  
at least once before each cut. Check oil level often by  
looking at oil sight window (see Figure 7).  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
This chain saw is designed with an extension cord hitch  
that prevents the extension cord from being pulled loose  
during use. To use, form a loop with the end of the  
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,  
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently  
pull loop against cord hitch until slack is removed.  
Plug extension cord into chain saw cord.  
Oil Squeeze Bulb  
Oil Sight Window  
Power Cord  
Figure7-OilSqueezeBulbandOilSightWindow  
Location for Model RM1632A  
Cord Hitch  
Automatic Oil System  
Chain saw Model RM1635W is equipped  
with an automatic oiling system. It will provide ad-  
equate lubrication to the guide bar and saw chain. Check  
oil level every 15 minutes of cutting time. Oil level can  
be seen in oil sight window (see Figure 8).  
Extension Cord  
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord  
Hitch  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
CUTTING WITH THE CHAIN SAW  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
FELLING A TREE (Cutting Down a  
Tree)  
2. Make sure section of log to be cut is not laying  
on ground. This will keep chain from touching  
ground as it cuts through log. Touching ground  
with moving chain will dull chain.  
WARNING:  
• Avoid kickback. Kickback can result in  
severe injury or death. See Kickback to  
avoid risk of kickback.  
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand  
to grip front handle and right hand to grip rear  
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must  
wrap around saw handles (see Figure 10).  
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet.  
5. When ready to make a cut, push the lockout  
button completely forward with the right thumb  
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will  
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.  
Make sure saw is running at full speed before  
starting a cut.  
6. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible  
bouncing or skating (sideways movement) of saw.  
7. Guide saw using light pressure. Do not force  
saw. The motor will overload and can burn out.  
It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
• Do not fell a tree without ample skill or  
expert help.  
• Keepchildren,animals,andbystanders  
away from area when felling a tree.  
• If two or more persons perform buck-  
ing and felling operations at the same  
time, provide ample distance between  
operations.Providedistanceofatleast  
twice the height of tree being felled.  
WARNING: When felling a tree, be  
aware of your surroundings. Do not  
endangeranyperson, strikeutilitylines,  
orcausepropertydamage.Iftreestrikes  
utility lines, contact utility company at  
once.  
Felling is the process of cutting down a tree. Make  
8. Remove saw from a cut with saw running at full sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure your weight evenly on both feet. Follow directions  
chain has stopped before setting saw down.  
9. Practice until you can maintain a steady, even  
cutting rate.  
below to fell a tree.  
Before Felling a Tree  
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are  
no dead limbs or branches that may fall on you.  
Study natural lean of tree, location of larger  
branches, and wind direction. This will help you  
judge which way tree will fall.  
Switch Lockout Button  
2. Clear work area around tree.  
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make  
retreat path opposite to planned direction of fall  
of tree and at 45° angle (see Figure 11).  
Retreat Path  
Direction of Fall  
Trigger  
Figure 10 - Lockout Button and Trigger  
Location  
Tree  
45°  
Retreat Path  
Figure 11 - Retreat Path From Tree  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and  
wire from tree where you will make felling cuts.  
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could  
roll or slide downhill after falling.  
Direction of Fall  
3rd Cut -  
Felling Cut  
Hinge  
2"  
(5 cm)  
2nd Cut - Upper Notch Cut  
1st Cut - Lower Notch Cut  
Felling Procedure  
A) Felling Notch  
2"(5 cm)  
A properly placed felling notch will determine direc-  
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in  
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow  
directions below to create a felling notch.  
1. Make lower notch cut as close to ground as  
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.  
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure  
12). Note: Always make this horizontal lower  
notch cut first. If you make this cut second, tree  
can pinch chain or guide bar.  
Figure 12 - Felling A Tree  
2. Cut towards notch.  
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.  
Note: If needed, drive wedges into felling cut to  
control direction of fall. If tree settles back and  
pinches chain, drive wedges into felling cut to re-  
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,  
or aluminum. Never use wedge made of steel. This  
could cause kickback and damage to chain.  
4. When tree begins to fall, quickly  
• remove saw from felling cut  
2. Start upper notch cut the same distance above  
first cut as first cut is deep.  
Example: If lower notch cut is eight inches deep,  
start upper notch cut eight inches above it. Cut  
downward at 45° angle. The upper notch cut should  
meet end of lower notch cut (see Figure 12).  
3. Remove tree trunk wedge created by notching  
cuts.  
• release trigger to turn saw off  
• put saw down  
• exit area using retreat path  
B) Felling Cut  
1. Make felling cut two inches higher than lower  
notch cut and on opposite side of tree (see Figure  
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.  
WARNING: Do not cut all the way  
through tree. Leave about two inches  
of tree diameter uncut directly behind  
felling notch (see Figure 12). This uncut  
portion acts as a hinge. The hinge helps  
keep tree from twisting and falling in  
wrong direction.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
BUCKING A LOG  
WARNING: Be alert for falling over-  
head limbs. Watch your footing while  
exiting area.  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
LIMBING A TREE  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
WARNING:  
• If on slope, make sure log will not roll  
downhill. Securelogbyusingwooden  
stakes. Drive wooden stakes into  
ground on downhill side of log. Stand  
on uphill side of log while cutting. Log  
may roll after cutting.  
• Never try cutting through two logs at  
sametime.Thiscouldincreasetherisk  
of kickback.  
• While cutting log, never hold log with  
your hand, leg, or foot.  
• While cutting log, never allow another  
person to hold log.  
WARNING: When cutting limb that  
is under tension, use extreme caution.  
Be alert for wood springing back. When  
wood tension is released, limb could  
spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
Limbing is removing branches from a fallen tree.  
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet. Do not  
remove larger limbs under tree that support log off  
ground. Remove each limb with one cut (see Figure  
13). Clear cut limbs from work area often. This will  
help maintain a safe work area.  
Make sure you start your cut where limb will not  
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut  
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on  
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,  
turn saw off, lift limb, and remove saw.  
• Turnoffandunplugsawbeforemoving  
from one place to another.  
Bucking a log is cutting a log into sections. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your  
weight evenly on both feet. When possible, raise log  
or section off ground. Do this by using limbs, logs,  
chocks, etc.  
When cutting through log, maintain control by reduc-  
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your  
grip on chain saw handles. Do not let moving chain  
touch ground. Ground will dull moving chain. After  
cutting through log, release trigger to turn saw off  
before moving saw.  
Follow directions below to buck a log.  
Entire Length Of Log On Ground  
Cut log from top (see Figure 14).  
Figure 13 - Limbing A Tree  
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length  
On Ground  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
Log Supported On One End  
TRIMMING A TREE (Pruning)  
1. Make first cut on underside of log (see Figure  
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut  
1/3 through diameter of log. This cut will keep  
section from splintering when cut.  
2. Make second cut directly above first cut. Cut  
down to meet first cut. This cut will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
WARNING:Avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death. See  
Kickback to avoid risk of kickback.  
WARNING: Do not operate chain  
saw while  
• in a tree  
• on a ladder or any other unstable sur-  
face  
• in any awkward position  
Log Supported On Both Ends  
1. Make first cut from above log (see Figure 16).  
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will  
keep section from splintering when cut.  
2. Make second cut on underside of log, directly  
under first cut. Use top of guide bar to make this  
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
You may lose control of saw causing  
severe injury.  
WARNING: Do not cut limbs higher  
than your shoulders.  
CAUTION: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
2nd Cut  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from  
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
Follow directions below to trim a tree.  
1st Cut  
1. Make first cut six inches from tree trunk on  
underside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 17).  
Figure15-BuckingLogWhenLogIsSupported  
On One End  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue cut  
until you cut limb off.  
1st Cut  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down  
to meet third cut. This will remove limb stub.  
2nd Cut  
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)  
Figure16-BuckingLogWhenLogIsSupported  
On Both Ends  
4th Cut - Final Stub Cut  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1st Cut - Pruning Undercut (to  
avoid splintering)  
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid  
splintering)  
Figure 17 - Cutting A Limb  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Normal Guide Bar Maintenance  
1. Remove guide bar from chain saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-  
cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).  
3. Clean oil slots after each day of use.  
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat  
file to make side edges square.  
NOTICE: Below are instructions for ser-  
vicingyourchainsaw.Anyservicingnot  
mentioned below should be done by an  
authorized service center.  
CLEANING SAW BODY  
Replace guide bar when  
• bar is bent or cracked  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
• inside groove of bar is badly worn  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories for proper bar.  
SHARPENING SAW CHAIN  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
WARNING: Unplug chain saw from  
powersourcebeforeservicing.Severeinjury  
or death could occur from electrical shock  
or body contact with moving chain.  
WARNING: When cleaning saw body,  
• do not submerge saw in any liquids  
• do not use products that contain am-  
monia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning sol-  
vents, carbon tetrachloride, kerosene,  
or gasoline  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more  
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide  
bar, chain, and motor wear. If you must force chain  
into wood and cutting creates only sawdust with few  
large chips, chain is dull.  
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a  
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.  
CARE OF GUIDE BAR  
Burr  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge  
settings often cause this. When bar wears unevenly,  
it widens guide bar groove (see Figure 18). This  
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not  
cut straight. Replace guide bar if this occurs.  
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or  
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide  
bar will damage chain. It will also make cutting harder.  
Flat File  
Guide Bar  
Guide Bar Groove  
Cleaning Groove With Putty Knife  
Guide Bar  
Oil Slot  
Normal Guide  
Bar  
Guide Bar With  
Uneven Wear  
Figure 19 - Guide Bar Maintenance  
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
Continued  
Items Needed to Sharpen Chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
• 5/32" round file  
• Depth gauge tool  
• File guide  
• Vise  
• Medium sized flat file  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on  
file guide is parallel to center of guide bar (see  
Figure 20). This will insure that you file cutters  
at 30° angle.  
5. File from inside towards outside of cutter until  
sharp. Only file in this one direction (see Figure  
20). Note: Two or three strokes with file should  
sharpen cutter.  
6. After each cutter is sharpened, move chain for-  
ward to sharpen next cutter. File all cutters on  
one side of chain.  
7. Move to other side of chain and repeat process.  
Sharpening Cutters  
Use file guide for 30° filing.  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain  
Tension Adjustment).  
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.  
Note: Do not clamp chain.  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)  
into groove between top plate and depth gauge  
on chain. File guide should rest on both top plate  
and depth gauge (see Figure 20). Note: File at  
Filing Cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters  
are sharpened. After every second or third sharpen-  
ing, reset cutter depth gauges.  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top  
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot  
in depth gauge tool (see Figure 22).  
2. Use medium flat file. File depth gauge level with  
depth gauge tool.  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see Figure  
23).  
midpoint of guide bar.  
Filing Direction  
30° Guide Mark  
File Guide  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen chain.  
This will insure even filing.  
5/32" Round File  
REPLACING SAW CHAIN  
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or  
when chain breaks. Only use replacement chain noted in  
this manual. Always include new drive sprocket when  
replacing chain. This will maintain proper driving of  
chain. Note: For proper chain and drive sprocket,  
see Replacement Parts and Accessories.  
Flat File  
Depth  
Gauge  
Note: This illustration shows le guide placement and ling direction  
for sharpening cutters on left side of chain.  
Depth Gauge Tool  
Figure 20 - File and File Guide Placement On  
Chain  
Depth Gauge (right  
side of chain)  
Depth Gauge Slot  
Depth Gauge (left  
side of chain)  
Groove  
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain  
Groove  
Front Corner  
.025"  
.635 mm  
Top Plate (left side  
of chain)  
Top Plate (right side of  
chain)  
Right Side of Chain  
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth  
Gauge  
Figure 21 - Chain Part Locations  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
REPLACEMENT PARTS AND  
ACCESSORIES  
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.  
1. Drain oil tank after each use.  
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mixture.  
3. Dry guide bar and chain.  
4. Place chain in container filled with oil. This will  
prevent rust.  
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.  
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth  
dampened with a mild soap and water mixture.  
7. Store chain saw  
WARNING: Use only replacement  
parts and accessories described in this  
manual. Useofotherpartsoraccessories  
could damage saw or injure operator.  
For original replacement parts and accessories, call  
1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-696-5533)  
in a high or locked place, out of children’s reach  
in a dry place  
in a carrying case or with scabbard over guide bar  
REPAIR SERVICE  
Note: Only use original replacement parts. This will  
protect your warranty coverage for parts replaced  
under warranty.  
For service, please call the Customer Support  
Department to obtain a list of authorized service  
dealers near you. Service on this unit, both within  
and after the warranty period, should only be  
performed by an authorized and approved service  
dealer.  
Call 1-866-206-2707 (in Canada call 1-877-696-  
5533) or visit www.remingtonpowertools.com.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Note: For additional help, visit www.remingtonpowertools.com.  
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or  
death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.  
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Saw runs, but does not Chain assembled backwards on See Assembly  
cut guide bar  
Saw does not cut unless Chain is dull  
heavily forced. Cutting  
produces only sawdust  
with few large chips  
See Sharpening Saw Chain  
Saw runs slow. Saw stalls Low power supply voltage  
easily  
Extension cord wire size too small. See  
Extension Cords.  
Motor of saw does not 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward before  
run when you squeeze  
trigger  
ward in to release trigger  
2. Extension cord connections  
loose  
squeezing trigger  
2. Check cord connections  
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker  
4. Worn out motor brushes  
5. Open wiring circuit on saw  
4. See authorized service center  
5. See authorized service center  
Motor of saw runs, but Gear Sprocket  
chain does not move  
Remove and inspect gear sprocket for  
damage  
Chain does not get oil  
All Models  
1. Clogged oil slot in guide bar  
2. Oil is too thick  
1. Remove guide bar and clean oil slot  
2. Use correct weight of oil. See Filling  
Oil Tank  
Modles with Automatic Oiler  
1. Vent in oil cap clogged  
2. Filter in oil reservoir clogged  
1. Remove cap and clean vent hole  
2. Remove filterin oil reservoir and  
clean  
3. Pump damaged, do not use saw 3. See authorized service center  
Chain comes off guide 1. Chain is loose  
bar  
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension  
Adjustment  
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly  
sembled correctly  
Saw smokes  
Saw leaks oil  
Saw damaged. Do not use saw  
See authorized service center  
It is normal for oil to seep when the Tighten oil cap.  
saw is not in use. Note: Empty oil tank when not in use.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new  
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)  
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper  
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington  
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or  
1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of Remington.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,  
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s  
authorized channels of export distribution.  
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without  
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular  
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as  
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from  
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages  
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product  
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and  
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the  
person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES _____________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES _____________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SIERRA ELÉCTRICA  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MODELOS: RM1632A, RM1635W  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteestemanualantesdearmar  
uoperarestasierraeléctrica.Elusoindebidodelamismapuede  
provocargraveslesiones.Guardeestemanualparaconsultarlo  
cuando lo necesite.  
769-08191 00  
04/12  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL CONTENIDO  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................................................23  
DESEMBALAJE ................................................................................................................26  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.................................................................................27  
TERMINOLOGÍA................................................................................................................28  
ENSAMBLAJE...................................................................................................................29  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA........................................................30  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA....................................................................................31  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................36  
ALMACENAMIENTO.........................................................................................................39  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................39  
SERVICIO DE REPARACIÓN ...........................................................................................39  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................40  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA........................................................................................41  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se  
basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como  
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de  
plomo y otros productos químicos de los que el estado de California  
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros  
daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice  
ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra  
eléctrica, deben seguirse siempre las  
precaucionesdeseguridadbásicaspara  
reducir el riesgo de incendios, choque  
eléctrico y lesiones a personas, inclu-  
yendo las siguientes:  
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden  
quedar atrapados en la cadena en movimiento.  
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad  
para utilizar la sierra eléctrica:  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguridad  
o una pantalla facial;  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
• casco de seguridad;  
Asegúrese de leer y comprender com-  
pletamente todas las instrucciones en  
Información Importante de Seguridad.  
El uso indebido de esta sierra eléctrica  
puede provocar lesiones graves (y aun  
la muerte) a causa de incendio, shock  
eléctrico, el contacto del cuerpo con la  
cadena en movimiento o la caída de un  
trozo de árbol.  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello  
largo;  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• camino de retirada para el momento de caída  
del árbol.  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Lea detenidamente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerle encima.  
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra  
tiene un enchufe polarizado (un conector es más  
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en  
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra  
completamente en el tomacorriente de su cable de  
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,  
necesitará un cable de prolongación polarizado. No  
altere el enchufe de manera alguna.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.  
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice  
con fines para los que no ha sido diseñada. No la  
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.  
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie-  
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
AL UTILIZAR LA SIERRA  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados  
para el aire libre. Consulte para conocer las  
requisitos del Cable de Prolongación.  
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de  
trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-  
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Manténgalo alejado de la sierra y del operario  
en todo momento.  
4. Mantenga a los niños, animales y observadores  
alejados de la sierra y del cable de prolongación.  
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en  
el área de trabajo.  
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena-  
do o que disponga de un asistente con experiencia.  
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala  
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que  
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.  
El espacio que separa a ambas personas debe ser  
por lo menos igual al doble de la altura del árbol  
que se está talando.  
7. No utilice la sierra  
• cuando se encuentre bajo la influencia de  
alcohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada  
o armada de manera incompleta e insegura;  
• si no es posible encenderla y apagarla mediante  
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al  
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra  
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro  
de servicios autorizado.  
• cuando tenga prisa;  
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una  
escalera, a menos que se encuentre capacitado  
para hacerlo.  
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante  
mordazas o cuñas.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.  
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca  
utilice el protector de mano a manera de mango.  
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuando se usan herramientas motoriza-  
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,  
aigualqueotrasactividadesdeconstruc-  
ción, contienen substancias químicas  
conocidas (en el estado de California)  
como causantes de cáncer, defectos al  
reciénnacidouotrosdañosalosórganos  
de reproducción. Algunos ejemplos de  
estas substancias químicas son:  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos  
y cemento y de otros productos de  
albañilería  
• arsénico y cromo provenientes de  
madera tratada con substancias quí-  
micas  
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se  
encuentre en contacto con nada.  
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con-  
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales  
como caños, vallas, cercas y postes de metal.  
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.  
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para  
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y  
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la  
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.  
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda  
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-  
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o  
provocar que pierda el equilibrio.  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudo realiza este tipo de trabajo. Para  
reducirsuexposiciónaestassubstancias  
químicas:trabajeenunaáreabienventila-  
dayuseelequipodeseguridadaprobado  
talescomoaquellasmascarillascontrael  
polvo diseñadas en forma especial para  
ltrar las partículas microscópicas.  
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta-  
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté  
preparado para actuar en caso de contragolpe de  
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la  
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo  
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.  
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro  
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;  
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice  
el protector de mano a manera de mango);  
• con el dedo fuera del gatillo;  
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.  
ADVERTENCIA: Este producto con-  
tiene substancias químicas conocidas  
en el estado de California como causas  
de cáncer o de defectos al recién nacido  
o de otros daños de reproducción.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA: Los contragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o la  
punta de la barra de guía toca un objeto  
ocuandolamaderasecierraypresiona  
la cadena dentro del corte. En algunos  
casos, el contacto de la punta de la barra  
puede provocar una rápida reacción de  
Dirección  
No permita que la barra de  
guía toque aquí  
contragolpe y conducir la barra de guía  
repentinamentehaciaarribayhaciaatrás,  
endirecciónaloperario.Lacompresiónde  
la cadena serrada contra la barra de guía  
Cuadrante de 90°  
puede lanzar la sierra rápidamente hacia  
atrás, también en dirección al operario.  
Cualquiera de estas reacciones puede  
hacer que el operario pierda el control de  
la sierra y provocarle lesiones graves.  
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:  
No permita que el extremo de la barra de guía  
toque el objeto mientras la cadena está en  
movimiento  
Dispositivos de seguridad de esta  
sierra contra contragolpes  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe  
y una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades  
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.  
Corte uno por vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente  
realizar cortes “de punta” (perforando la madera  
utilizando el extremo de la barra de guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de  
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte  
realizado previamente.  
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe  
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá-  
celos exclusivamente con las cadenas y barras de  
guía enumeradas en este manual.  
Siga las instrucciones de ensamblaje la página 29.  
No retire el protector de mano frontal. No lo reem-  
place con un sustituto.  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.  
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien-  
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con  
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien  
tomados en sus dedos.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen  
correctamente.  
• No se extienda por demás ni realice cortes por  
encima de la altura de sus hombros.  
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio  
en todo momento.  
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.  
De esta manera, su cuerpo no estará directamente  
alineado con la cadena.  
• No permita que el extremo de la barra de guía toque  
nada mientras la cadena se halle en movimiento  
(vea la Figura 1).  
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel-  
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
Mantenimientodelacadenayseguridad  
contra contragolpes  
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.  
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento  
adeucado de la cadena y la barra de guía pueden re-  
ducir las probabilidades de contragolpe. Después de  
cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de  
mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil  
de la sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede  
incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al  
afilarla debidamente.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Revise todos los artículos para ver si se han da-  
ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado  
o algo que falta, llame 1-866-206-2707 (en el  
Canadá, llame al 1-877-696-5533).  
ELÉCTRICA  
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación  
cuando no se encuentre en uso;  
antes de trasladarla de un lugar a otro;  
antes de realizar tareas de servicio en ella;  
antes de recambiarpiezas o accesorios de la mis-  
ma, tales como la cadena serrada y el protector.  
2. Inspeccionelacadenaserradaantesydespuésdecada  
uso. Inspeccione la sierra detenidamente sise daña el  
protector u otra parte. Compruebe que no presente  
daños que pueden afectar la seguridad del operario o  
de la herramienta en sí. Verique la alineación y la  
articulación de las piezas móviles. Compruebe que  
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra  
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la  
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un  
centro de servicios autorizado.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
3. Cuide de su sierra eléctrica.  
Nunca la exponga a la lluvia.  
Mantenga la cadena alada, limpia y lubricada  
para mayor rendimiento y seguridad.  
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados  
en este manual.  
Mantenga los mangos siempre secos, limpios  
y sin aceite o grasa.  
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.  
Inspeccione el cable de alimentación a menu-  
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en  
un centro de servicios autorizado.  
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del  
cable de alimentación.  
Nunca tire del cable de alimentación para  
desenchufarlo.  
Mantenga el cable de alimentación alejado del  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
Inspeccione los cables de prolongación con  
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.  
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas  
de repuesto idénticas.  
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela  
• Para evitar el goteo del aceite drene el aceite  
después de cada uso y antes de guardar la  
sierra.  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños;  
en un lugar seco;  
en un estuche o con la funda colocada sobre la  
barra de guía.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Traba de seguridad  
Visor del nivel de aceite  
Mango anterior con protector de mano  
Tapa del tanque de  
aceite  
Mango posterior  
Cable de  
alimentación  
Extremo frontal, barra  
de guía  
Cadena  
serrada  
Tornillo tensor de  
la cadena  
Enganche para el cable  
Gatillo  
Barra de guía  
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo RM1632A  
Tapa del tanque de  
aceite  
Visor del nivel de aceite  
Traba de seguridad  
Mango posterior  
Mango anterior con protector de mano  
Cable de alimentación  
Extremo frontal, barra  
de guía  
Cadena serrada  
Perilla tensora de la  
cadena  
Enganche para el  
cable  
Gatillo  
Barra de guía  
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo RM1635W  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMINOLOGÍA  
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia Extremo frontal de la barra de guía La punta de  
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene la barra de guía.  
y guía la cadena serrada.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.  
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se  
guía que reduce las probabilidades de contragolpe. apaga.  
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el  
de guía.  
circuito eléctrico del motor de la sierra.  
Cadena de contragolpe reducido Cadena que Mango anterior Se encuentra en la parte frontal  
reduce las probabilidades de contragolpe según la de la sierra.  
norma ANSI B175.1.  
Mango posterior El mango que se halla en la parte  
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma posterior del cabezal.  
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es-  
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI  
si se la utiliza con otras sierras.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con  
vida.  
Posición de corte normal Postura utilizada al  
realizar cortes para talar un árbol.  
Protector de mano frontal Escudo entre el mango  
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda  
mientras se utiliza la sierra.  
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido  
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la  
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda  
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.  
Tala nal El último corte que se realiza al talar un ár-  
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.  
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la sierra.  
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un  
tronco en trozos.  
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta  
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,  
este vínculo mueve el interruptor.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que  
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo-  
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y  
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes  
pueden producirse cuando el extremo de la barra de  
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en  
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba  
y hacia atrás, en dirección al operario.  
Control de lubricación Sistema para lubricar la  
cadena y la barra de guía.  
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que  
sirve para dirigir su caída.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-  
tando la posición de corte normal, pero utilizando la  
parte superior de la barra de guía.  
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar  
que la madera no se mueva.  
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de  
un árbol talado.  
Dientes de jación Protuberancias (“dientes”) que  
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra  
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la  
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a  
mantener la posición de la sierra al cortar.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE  
Nota: Algunos modelos se suministran previamente  
ensamblados. No es necesario realizar tareas de  
ensamblaje en estos modelos.  
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena  
sobre la sierra, no lo haga en sentido in-  
verso.Encasocontrario,lasierravibrará  
intensamente y no cortará.  
Vea Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada.  
ADVERTENCIA: Los bordes de corte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den-  
tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala  
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta  
que descanse sobre ésta.  
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados  
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.  
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra  
de guía únicamente con la mano.  
9. Al girar la perilla tensora de la cadena  
(Modelo RM1635W) o el tornillo tensor de  
la cadena (Modelo RM1632A), se regula la  
posición del bloque de regulación hasta que esté  
alineado e insertado en el orificio Redondo de  
Regulación de la Barra Guía (vea las Figuras 4,  
5 y 6). Al girar la perilla tensora de la cadena o el  
tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario  
se moverá del bloque de regulación hacia atrás  
de la barra guía. Al girar la perilla o el tornillo  
tensor de la cadena en sentido horario se moverá  
del bloque de regulación hacia delante de la barra  
guía.  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete  
la sierra eléctrica en una prensa para  
ensamblarla.  
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.  
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la  
cubierta propiamente dicha.  
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o  
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página  
26). Quite el soporte del piñón.  
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la  
ranura central de la barra de guía sobre los pernos  
de la barra de guía.  
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el  
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el  
tornillo del piñón impulsor con un destornillador  
Phillips #2 (si es aplicable).  
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la  
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de  
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.  
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte  
de la cadena en la dirección correcta. Coloque  
la cadena de modo que los bordes de corte de la  
parte superior de la barra de guía miren hacia  
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el  
indicador que se encuentra en la cubierta lateral  
de la sierra).  
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la  
barra de guía, utilizando sólo las manos.  
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga  
los pasos descritos en Ajuste de Tensión de la  
Cadena Serrada.  
Rueda dentada de impulso  
Pernos de la barra de guía  
Soporte de la  
rueda dentada  
Tornillo de la rueda dentada  
o Anillo-E del piñón impulsor  
Barra de guía  
Cubierta de la  
rueda dentada  
Cadena serrada  
Oricio de  
ajuste  
Hacia el extremo frontal de  
la barra de guía  
Tuercas de la barra de guía  
Borde de corte  
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena  
Bloque de  
regulación  
Anillo  
tórico  
Bloque de  
regulación  
Perilla tensora de  
la cadena  
Tornillo tensor de  
la cadena  
Figura 5 - En los modelos RM1632A gire  
el tornillo tensor de la cadena  
Figura 6 - En los modelos RM1635W gire la  
perilla tensora de la cadena  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA  
Modelo RM1632A  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de ajustar la tensión de  
la cadena serrada.  
A
R
T
S
U
J
A
ADVERTENCIA: Los bordes de corte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
Gire el tornillo tensor de la cadena en  
sentido horario para tensar la cadena  
de la sierra o...  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
lacadenadebidamentetensionada.Sila  
cadena se encuentra suelta, existe ma-  
yor riesgo de contragolpes. Además, la  
cadena suelta puede salir despedida de  
la ranura de la barra de guía. Esto puede  
lesionaraloperarioyprovocardañosen  
la cadena. Si la cadena está suelta, la  
cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
Modelo RM1635W  
A
J
U
S
T
A
R
IMPORTANTE  
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena  
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía.  
Gire la perilla tensora de la cadena en  
sentido horario para tensar la cadena  
de la sierra...  
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique  
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use  
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje  
alrededor de la barra guía.  
Approx.  
Barra Guía  
5/32 pulgadas  
1
Hale la cadena para comprobar la  
tensión. Los eslabones de la guía no  
deben salirse de la ranura de la barra  
guía...  
Si la cadena se aoja alrededor de la  
barra guía, deje que la cadena se enfríe  
y entonces...  
Asegúrese que la cadena se mueva sin  
dicultad alrededor de la barra guía y  
luego ajuste las dos tuercas. Una comba  
leve de 1/8” entre cadena y fondo de la  
barra de guía es aceptable.  
Aoje las dos tuercas...  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
Sistema de lubricación automático  
La sierra eléctrica modelo RM1635W  
viene equipada con un sistema de lubricación au-  
tomático que suministra lubricación adecuada a la  
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe  
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice  
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).  
ADVERTENCIA: Lea detenidamente  
estemanualparaelusuarioantesdeuti-  
lizarlasierraeléctrica.Asegúresedeleer  
y comprender completamente todas las  
instruccionesenInformación Importan-  
tedeSeguridad. Elusoindebidodeesta  
sierraeléctricapuedeprovocarlesiones  
(y aun la muerte) a causa de incendio,  
shock eléctrico, el contacto del cuerpo  
con la cadena en movimiento o la caída  
de un trozo de un árbol.  
LUBRICACIÓN  
1. Retire la tapa del tanque de aceite.  
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.  
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos  
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la  
Visor del nivel de aceite  
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite  
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice en el modelo RM1635W  
aceite lubricante SAE #40.  
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata-  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el  
escape de aceite del tanque.  
Utilice cables de prolongación adecuados para esta  
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire  
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después  
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.  
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para  
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable  
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.  
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe  
cumplir los requerimientos abajo enumerados.  
4. Limpie el aceite excedente.  
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando  
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque  
de aceite después de cada uso.  
IMPORTANT: DO NOT USE BAR AND  
CHAIN OIL  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Sistema de lubricación manual  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar  
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación  
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,  
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará  
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón  
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.  
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el  
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de  
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a  
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.  
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado  
para el cable de prolongación para evitar que éste se  
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme  
un lazo con el extremo del cable de prolongación,  
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del  
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura  
9, en la página 32). Tire cuidadosamente del lazo  
enganchando hasta eliminar la flojedad del cable.  
Conecte el cable de prolongación al cable de la  
sierra eléctrica.  
Botón de lubricación  
Visor del nivel de  
aceite  
Figura 7 - Posición del botón de lubricación  
y del visor del nivel de aceite en el modelo  
RM1632A  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
Cable de alimentación  
Botón de traba de seguridad  
Enganche para el cable  
Cable de prolongación  
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en  
el enganche para el cable  
Gatillo  
REALIZACIÓN DE CORTES  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste  
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de  
seguridad  
a un tomacorriente.  
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento  
de un árbol)  
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee  
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,  
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a  
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras  
se encuentra en movimiento, se desafilará.  
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice  
siempre la mano izquierda para asir el mango an-  
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela  
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar  
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).  
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre-  
sione la traba de seguridad completamente hacia  
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo  
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al  
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la  
cadena está girando a su máxima velocidad antes  
de comenzar a cortar.  
ADVERTENCIA:  
• Evite los contragolpes, ya que pueden  
provocarlesionesgravesyaunlamuer-  
te.Paraevitarelriesgodecontragolpe,  
vea la sección Contragolpes.  
No se disponga a talar un árbol si no es  
diestro o no cuenta con ayuda conable.  
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,  
animales y curiosos alejados del área.  
• Si dos o más personas realizan tareas  
de tala y trozado el mismo tiempo,  
cercióresedequehayaunabuenacan-  
tidaddeespacioentreellos.Elespacio  
queseparaaambaspersonasdebeser  
por lo menos igual al doble de la altura  
del árbol que se está talando.  
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo-  
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme-  
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote  
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.  
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.  
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con-  
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La  
sierra funcionará de manera mejor y más segura  
si se la utiliza según ha sido diseñada.  
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a  
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,  
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya  
dejado de moverse antes de asentar la sierra.  
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una  
velocidad de corte estable y pareja.  
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,  
manténgase alerta a su entorno. No pro-  
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna  
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel  
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio  
público, comuníquese con la compañía  
correspondiente de inmediato.  
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese  
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies  
separados y distribuya su propio peso sobre ambos  
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga  
estas instrucciones:  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.  
Antes de derribar un árbol  
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese  
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue-  
dan caerle encima. Analice la inclinación natural  
del árbol, la posición de sus ramas más grandes  
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a  
decidir hacia qué lado derribar el árbol.  
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.  
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el  
momento de la caída. Éste debe ser en sentido  
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo  
de 45° (vea la Figura 11).  
B) Tala nal  
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte  
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del  
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala  
final paralelo al corte inferior de la muesca.  
2. Corte en dirección a la muesca.  
ADVERTENCIA:Noatravieseelárbol  
completamente. Deje alrededor de cinco  
centímetrosdediámetrosincortar,direc-  
tamentedetrásdelamuesca(vealaFigura  
12). Esta porción sin cortar funciona a  
manera de bisagra. La bisagra ayuda a  
evitar que el árbol se tuerza y caiga en  
la dirección equivocada.  
Trayecto de retirada  
Dirección de caída  
45°  
Árbol  
Dirección de caída  
Punto de  
bisagra  
3er corte:  
Tala nal  
Trayecto de retirada  
2do corte: Muesca superior  
1er corte: Muesca inferior  
2"  
(5 cm)  
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol  
2"(5 cm)  
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,  
grampas y alambres de las partes del árbol donde  
aplicará la sierra.  
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de  
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o  
deslizarse cuesta abajo.  
Figura 12 - Tala de un árbol  
3. A medida que el corte final se aproxime al punto  
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es  
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala  
final para controlar la dirección de la caída. Si  
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,  
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la  
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico  
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que  
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.  
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi-  
damente a  
Procedimiento de tala  
A) Corte de la muesca  
La preparación correcta de una muesca determinará  
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca  
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la  
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las  
instrucciones a continuación para cortar la muesca.  
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue-  
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la  
barra de guía se encuentre en posición horizontal.  
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar  
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga  
siempre este corte inferior horizontal en primer  
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede  
presionar la cadena o la barra de guía.  
• retirar la sierra del corte de tala final;  
• soltar el gatillo para apagar la sierra;  
• asentar la sierra;  
• salir del área por el trayecto de retirada.  
2. Comienceelcortesuperiordelamuescaaunadistan-  
cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.  
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-  
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20  
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia  
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de  
la muesca debe llegar y unirse al punto final del  
corte inferior (vea la Figura 12).  
ADVERTENCIA: Manténgase alerta  
a la caída de ramas del árbol. Mantenga  
un paso rme al salir del área.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL  
ADVERTENCIA:  
• Si se halla en una colina, asegúrese de  
que el tronco no vaya a rodar cuesta  
abajo.Asegúreloconestacasdemade-  
ra. Introduzca las estacas en el suelo,  
del lado del tronco que se encuentra  
cuestaabajo.Permanezcaenposición  
cuestaarribadeltroncoalcortar,yaque  
éstepuederodardespuésderealizarse  
un corte.  
• Nunca intente cortar a través de dos  
troncos de una sola vez. De lo con-  
trario, puede aumentar el riesgo de  
contragolpes.  
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
ADVERTENCIA: Proceda con sumo  
cuidado al cortar ramas o vástagos de  
árbolesqueseencuentranentensión.Esté  
preparado para actuar en caso de contra-  
golpedelamadera. Alliberarselatensión  
de la madera, la rama puede moverse  
hacia el operario, golpearlo y provocarle  
lesiones graves y aun la muerte.  
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga  
con la mano, la pierna o el pie.  
• Al cortar un tronco, no permita que  
otra persona lo sostenga.  
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de  
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.  
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de  
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.  
No retire las ramas grandes que se encuentran por  
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire  
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire  
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia  
para mantener el área segura.  
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un  
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión  
durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la  
sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan  
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar  
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.  
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,  
apáguela, levante la rama y retire la sierra.  
• Apague y desenchufe la sierra antes  
de trasladarse de un lugar a otro.  
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.  
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los  
pies separados y distribuya su propio peso sobre  
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,  
levante y separe del piso el tronco o la sección por  
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.  
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera-  
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al  
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni  
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si  
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.  
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para  
apagar la sierra antes de moverla.  
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.  
La totalidad del tronco sobre el suelo  
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la  
Figura 14).  
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol  
TROZADO DE UN TRONCO  
Figura 14 - Trozado del tronco completamente  
apoyado en el suelo  
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
Tronco apoyado en un extremo  
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco  
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la  
barra de guía para realizar este corte. Atraviese  
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá  
la producción de astillas en esta sección al com-  
pletarse el corte.  
ADVERTENCIA: No utilice la sierra  
eléctrica mientras se encuentre  
• arriba de un árbol;  
• sobre una escalera o cualquier otra  
supercie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
2. Haga el segundo corte directamente encima del  
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.  
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena  
queden atrapadas por la presión del tronco.  
Puede perder el control de la sierra y  
provocar graves lesiones.  
ADVERTENCIA: No corte ramas que  
se encuentren a una altura mayor que la  
de sus hombros.  
2do corte  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
1er corte  
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre  
un solo extremo  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
Tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco podar un árbol, siga estos pasos:  
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro  
del tronco. Este corte impedirá la producción de  
astillas en esta sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente debajo del  
primero. Utilice la parte superior de la barra de  
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba  
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que  
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por  
la presión del tronco.  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar  
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia  
el extremo de la rama. Haga el segundo corte  
desde la parte superior de al misma. Atraviese  
la rama completamente hasta cortarla.  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese  
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
1er corte  
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce-  
ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De  
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.  
2do corte: Poda preliminar (para evitar la  
compresión durante la poda nal)  
2do corte  
4to corte: Poda nal  
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre  
ambos extremos  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
PODA DE UN ÁRBOL  
1er corte: Corte inferior (para  
evitar la formación de astillas)  
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes.  
3er corte: Corte inferior (para evitar  
la formación de astillas)  
Figura 17 - Poda de una rama  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Ranura de la barra de guía  
AVISO: A continuación encontrará ins-  
trucciones para la realización de tareas  
de servicio en su sierra eléctrica. Toda  
tarea de servicio que no se encuentre  
incluida a continuación debe realizarse  
en un centro de servicios autorizado.  
Barra de  
guía  
Barra de guía  
normal  
Barra de guía con  
desgaste desparejo  
Figura 18 - Sección transversal de la barra de  
guía que ilustra el desgaste desparejo de la  
misma  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-  
rra eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio en ella. Un shock eléctrico o el  
contacto de su cuerpo con la cadena en  
movimiento pueden provocarle graves  
lesiones y aun la muerte.  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.  
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura  
y daña la cadena. También dificulta la realización  
de cortes.  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
ADVERTENCIA: Los bordes de corte  
delacadenasonalados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
1. Retire la barra de guía de la sierra.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra  
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una  
espátula o un alambre (vea la Figura 19).  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día  
de uso de la sierra.  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para encuadrar los  
bordes laterales.  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-  
gastada;  
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,  
• no sumerja la sierra en líquido alguno;  
• noutiliceproductosquecontenganamo-  
níaco, cloro o elementos abrasivos;  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados, tetracloruro de carbono,  
querosén o gasolina.  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección  
Accesorios y Piezas de Repuesto para adquirir la  
barra de guía correcta.  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave  
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.  
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.  
Rebaba  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía son  
producto de su desgaste desparejo. A menudo este  
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen-  
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de  
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera  
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la  
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y  
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no  
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la  
barra de guía.  
Escona plana  
Barra de guía  
Limpieza de la ranura  
con una espátula  
Hendija de aceite  
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
AFILADO DE LA CADENA  
Dirección del limado  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra  
antes de realizar tareas de servicio. Un  
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo  
conlacadenaenmovimientopuedeprovo-  
carle lesiones graves y aun la muerte.  
Marca de guía de 30°  
Guía de escona  
Escona redonda de  
5/32 pulg  
ADVERTENCIA: Los bordes de corte  
delacadenasonalados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de  
manera más rápida y segura. El uso de una cadena  
desafilada provocará el desgaste innecesario de la  
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta  
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en  
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos  
trozos grandes, la cadena está desafilada.  
Nota: Esta gura ilustra la colocación de la guía de escona y la  
dirección del limado para alar los dientes del lado izquierdo de  
la cadena.  
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y  
de la escofina sobre la cadena  
Elementos necesarios para alar la  
cadena  
Puede comprar estos elementos en su concesionario,  
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas  
cercanos.  
Medida de profundidad (lado  
derecho de la cadena)  
Medida de profundidad  
(lado izquierdo de la  
cadena)  
Ranura  
• Escofina redonda de 5/32 pulgada  
• Calibrador de medida de profundidad  
• Guía de escofina  
• Prensa  
• Escofina plana de tamaño medio  
Ranura  
Placa superior  
(lado izquierdo de  
la cadena)  
Placa superior (lado  
derecho de la cadena)  
Alado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la  
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de Ten-  
sión de la Cadena Serrada).  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener  
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la  
cadena.  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 20). Nota: Al limar, hágalo en el punto  
medio de la barra de guía.  
Lado derecho de la cadena  
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese  
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea  
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura  
20). Esto asegurará que el afilado de los elementos  
de corte se realice a un ángulo de 30°.  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique  
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20).  
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar  
cada elemento de corte.  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte a  
un lado de la cadena.  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
mismo proceso.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Limadodeloscalibradoresdemedida RECAMBIO DE LA CADENA  
de profundidad  
SERRADA  
El espacio de la medida de profundidad del elemento Reemplace la cadena cuando los elementos de corte  
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva se encuentren demasiado gastados para ser afilados  
a establecer las medidas de profundidad de los ele- o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la  
mentos de corte cada dos o tres afiladas.  
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-  
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De  
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la  
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda  
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección  
Accesorios y Piezas de Repuesto.  
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad  
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen-  
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro-  
fundidad penetra en la ranura del calibrador de  
la medida de profundidad (vea la Figura 22).  
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con el  
calibrador de medida de profundidad.  
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad del  
elemento de corte (vea la Figura 23).  
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu-  
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o  
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará  
que el limado quede parejo.  
Escona plana  
Medida de  
profundidad  
Calibrador de medida de  
profundidad  
Ranura de medida  
de profundidad  
Figura22-Calibradordemedidadeprofundidad  
en la cadena  
Ángulo anterior  
.025"  
.635 mm  
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la  
medida de profundidad  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,  
siga estos pasos:  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE  
REPUESTO  
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.  
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para  
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo  
o en una mezcla de agua y jabón suave.  
3. Seque la barra de guía y la cadena.  
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
na lámina de aceite.  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente  
piezas y accesorios descritos en este  
manual. El uso de otras piezas o acce-  
sorios puede dañar la sierra o lesionar  
a su operario.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame  
al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-696-  
5533) o visite www.remingtonpowertools.com.  
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño  
suave humedecido con una mezcla de agua y  
jabón suave.  
7. Guarde la cadena serrada  
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
en un sitio seco;  
en un estuche o con la barra de guía cubierta  
por una funda.  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
Para mantenimiento, llame al Departamento de  
Apoyo al Cliente para obtener una lista de  
distribuidores de servicio autorizados de su localidad.  
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya  
sea durante o después del período cubierto por la  
garantía, deben ser realizados solamente por un  
proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al  
1-877-696-5533) o visite  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Nota: Para obtener más ayuda, visite www.remingtonpowertools.com.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento  
pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.  
FALLA OBSERVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sierra funciona, pero La cadena se encuentra colocada Vea Ensamblaje.  
no corta  
sobre la barra de guía en sentido  
inverso  
La sierra no corta a menos La cadena está desafilada  
que se aplique gran fuerza  
Vea Afilado de la Cadena.  
sobre ella. Al cortar, sólo  
produce viruta y unas  
pocos trozos grandes  
La sierra funciona len- Bajo voltaje de entrada  
tamente y se atasca con  
facilidad  
El cable de prolongación es demasiado  
fino. Vea Cables de Prolongación  
El motor de la sierra no 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad hacia  
funciona al oprimirse el  
gatillo  
seguridad hacia adelante para  
liberar el gatillo  
adelante antes de oprimir el gatillo  
2. Verifique las conexiones de los ca-  
2. Las conexiones del cable de  
prolongación están sueltas  
3. Fusible quemado o cortacorrien-  
te abierto  
bles  
3. Verifique el cortacorriente o el fusible  
de línea  
4. Diríjase a un centro de servicios auto-  
4. Cepillos de motor gastados  
rizado  
5. Diríjase a un centro de servicios auto-  
rizado  
5. Circuito interrumpido en la sierra  
El motor de la sierra fun- Rueda dentada impulsada con Quite y vea si el piñón motriz está  
ciona pero la cadena no engranaje  
se mueve  
dañado  
La cadena no recibe lu- Todos los modelos  
1. Retire la barra de guía y limpie la  
bricación  
1. Ranura de aceite obstruida en la  
ranura de aceite  
barra de guía  
2. Aceite demasiado viscoso  
2. Utilice aceite de la viscosidad adecua-  
da. Vea la sección Lubricación  
Modelos con aceitera automática 1. Quite la tapa y limpie el agujero de la  
1. Ventosa atascada en la tapa del  
aceite  
ventosa  
2. Quite el filtro del tanque de aceite y  
límpielo  
2. Filtro atascado en el tanque de  
aceite  
3. Vea el centro autorizado de servicio  
3. Bomba dañada; no use la sierra  
Lacadenasesaledelabarra 1. La cadena está suelta  
de guía  
1. Ajuste la cadena.Vea la sección Ajuste  
de Tensión de la Cadena Serrada.  
2. Vea Ensamblaje.  
2. La barra guía y la cadena no están  
ensambladas correctamente  
La sierra despide humo  
La sierra pierde aceite  
Sierra dañada. No utilizarla  
Diríjase a un centro de servicios auto-  
rizado  
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de aceite  
cerrada  
Nota:Vacíeeltanquedeaceitecuando  
no utilice la sierra  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean  
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un  
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o  
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta  
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo  
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,  
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar  
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque  
el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533  
en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por  
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea  
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera  
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan  
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.  
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin  
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para  
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte  
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún  
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted  
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de  
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar  
el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales  
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en  
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS_______________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TRONÇONNEUSE  
ÉLECTRIQUE PRIME  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MODÈLES: RM1632A, RM1635W  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel  
avantd’assemblercettetronçonneuseetdel’utiliser.L’utilisationin-  
correctedelatronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.  
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.  
769-08191 00  
04/12  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENUS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................44  
DÉBALLAGE .....................................................................................................................47  
IDENTIFICATION DU PRODUIT........................................................................................48  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE......................................................................49  
MONTAGE .........................................................................................................................50  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE...................................................................51  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE..........................................................................52  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...........................................................................................57  
REMISAGE ........................................................................................................................60  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES..................................................................60  
SERVICE DE RÉPARATION..............................................................................................60  
DÉPANNAGE.....................................................................................................................61  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................62  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes  
dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous  
réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• lorsqu'on est pressé  
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,  
à moins d’aVoir été formé spécialement.  
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-  
ments amples ni de bijoux qui pourraient se  
prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
l’équipement de sécurité suivant :  
AVERTISSEMENT : lorsque vous  
utilisezunescieàchaîneélectrique,vous  
devez toujours suivre les précautions  
de sécurité de base pour réduire les  
risquesd’incendie,dechocélectriqueet  
de blessures aux personnes, y compris  
ce qui suit :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors),  
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel-  
les antidérapantes,  
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-  
rité, lunettes-masque, ou masque,  
• casque de sécurité,  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux  
longs,  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de Sécurité Importantes. L’utilisation  
incorrecte de cette tronçonneuse peut  
entraîner des blessures graves ou la  
mort, résultant d’un incendie, de chocs  
électriques, d’un contact du corps avec  
la chaîne en mouvement ou de la chute  
de bois.  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).  
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments  
suivants :  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-  
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de  
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque  
vous êtes fatigué.  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper  
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des  
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne  
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,  
etc.  
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des  
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne  
jamais laisser des enfants s’en servir.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec-  
trique indiquée sur la plaque signalétique de la  
tronçonneuse.  
• une zone de travail dégagée,  
• un équilibre stable,  
• un chemin de dégagement pour s’écarter de  
l’arbre qui tombe.  
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur.  
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut  
s'insérer dans une prise polarisée que dans un  
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement  
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la  
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge  
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier  
en aucune manière la fiche.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter  
pour les conditions requises.  
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de  
médicaments ou de drogues,  
PENDANT L'UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant  
l’utilisation de la tronçonneuse.  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits  
encombrés sont favorables aux accidents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa-  
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas  
trébucher dessous. Maintenir en permanence le  
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.  
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes  
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la  
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se  
trouver dans la zone de travail.  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés,  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-  
flammables,  
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-  
ment assemblée,  
• si la gâchette ne commande pas la mise en  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser  
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer  
l’interrupteur défectueux par un réparateur  
agréé ;  
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si  
l’on dispose d’assistance expérimentée.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux  
travaux de tronçonnage et d’abattage en même  
temps, préVoir un espace suffisant entre les dif-  
férentes opérations. Il faut une distance au moins  
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.  
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à  
l’aide de colliers ou crampons.  
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.  
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son  
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de  
protection de la main comme d’une poignée.  
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
est prêt àentailler.  
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par les opérations  
de ponçage mécanique, de sciage, de  
meulage,deperçageetd’autresactivités  
liées à la construction contiennent des  
produits chimiques connus (par l’État de  
la Californie) comme pouvant provoquer  
le cancer, des malformations congénita-  
les ou d’autres effets nocifs à l’égard des  
fonctions de la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures à  
base de plomb;  
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que  
la chaîne ne touche rien.  
• la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout  
contact du corps avec des objets reliés à la terre,  
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux  
métalliques.  
l’arsenicetlechromecontenusdanslebois  
de construction traité chimiquement.  
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la  
La susceptibilité à ces risques d’expo-  
sition varie suivant la fréquence avec  
laquelle vous faites ce type de travail.  
Pour réduire votre exposition à ces pro-  
duits chimiques : ne travaillez que dans  
des aires bien ventilées et en portant des  
équipements de sécurité homologués,  
comme les masques antipoussières  
conçus spécialement pour retenir les  
particules microscopiques.  
chaîne aucune partie du corps.  
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle  
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre  
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.  
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes  
pousses avec grandes précautions car ces maté-  
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne  
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il  
risque aussi de perdre l’équilibre.  
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre  
sous tension, faire également très attention. Le  
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la  
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,  
entraînant des blessures graves ou la mort.  
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à  
un autre :  
RECUL  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Dans  
certains cas, un contact du bout peut  
provoqueruneréactioninverseextrême-  
ment rapide, propulsant la guide-chaîne  
vers le haut et vers l'arrière en direction  
del'opérateur.Unpincementdelachaîne  
de la tronçonneuse le long de la partie  
supérieure de la guide-chaîne peut re-  
pousserrapidementlaguide-chaînevers  
l'opérateur.Cesréactionspeuventtoutes  
deux provoquer une perte de contrôle de  
la tronçonneuse pouvant entraîner des  
blessures graves pour l'utilisateur.  
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;  
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par  
l’écran de protection avant de la main) ;  
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-  
rière.  
AVERTISSEMENT : Ce produit  
contientdesproduitschimiquesqui,se-  
lonl'étatdelaCalifornie,seraitàl'origine  
decasdecancer,d'anomaliecongénitale  
et de problème de la reproduction.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même  
Dispositifs de protection contre le  
temps. En couper seulement une à la fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer  
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois  
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans une  
entaille.  
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne  
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces  
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides  
spécifiées dans ce manuel.  
recul sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible  
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux  
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,  
celui-ci peut encore se produire.  
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à  
la page 50. Ne pas enlever l'écran de protection avant  
de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection  
avant de la main par un autre dispositif.  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• Se servir des deux mains pour tenir la tron-  
çonneuse pendant son fonctionnement. Tenir  
l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les  
doigts doivent envelopper les poignées.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être  
maintenus en place sur la tronçonneuse. S’as-  
surer qu’ils fonctionnent correctement.  
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de  
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.  
• Garder en permanence un solide appui au sol  
et un bon équilibre.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.  
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce  
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits  
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,  
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque  
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.  
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si  
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul  
peut augmenter à chaque affûtage.  
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps  
n’est pas ainsi en prolongement direct de la  
chaîne.  
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher  
quelque chose quand la chaîne est en mouve-  
ment. (Voir la Figure 1.)  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :  
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,  
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,  
• avant de procéder à son entretien,  
avant de changer des accessoires, tels que la chaî-  
ne et l'écran de protection de la tronçonneuse.  
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque  
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection  
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien  
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter  
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement  
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont  
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier  
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma-  
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts  
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire  
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.  
3. Se servir de l’outil avec précaution :  
• Ne jamais l’exposer à la pluie.  
Sens du  
mouvement  
Ne pas laisser le nez de la guide-  
chaîne toucher ici  
Angle de 90°  
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée  
pour améliorer le rendement et la sécurité.  
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel  
pour l’affûtage de la chaîne.  
• Garder les poignées sèches, propres et sans  
traces d'huile ou de graisse.  
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas  
laisserlenezdelaguide-chaînetoucherunobjet  
pendant que la chaîne est en mouvement.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Garder vis et écrous bien serrés.  
Inspecter souvent le cordon d’alimentation  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en  
état par un réparateur agréé.  
Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te-  
nant par le cordon d’alimentation électrique.  
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher  
la che de la prise de courant.  
2. Vériez tous les articles pour vous assurer qu’ils  
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si  
vous trouvez des dommages ou s’il manque des  
pièces, faites le 1-866-206-2707 (au Canada,  
faites le 1-877-696-5533).  
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de  
l’huile et des bords coupants.  
Inspecter souvent les rallonges et les remplacer  
si elles sont abîmées.  
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces  
de rechange identiques.  
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la  
tronçonneuse  
Conserver  
ces directives.  
vidangez l’huile après chaque utilisation et  
avant d’entreposer la tronçonneuse pour éviter  
le suintement de l’huile.  
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
dans un endroit sec,  
dans une malette de transport ou avec un  
fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
Verrou d’interrupteur  
Poignée arrière  
Fenêtre de regard sur le  
niveau d'huile  
Bouchon d’huile  
Écran de protection  
avant de la main  
Cordon électrique  
Nez de guide-chaîne  
Chaîne  
Vis de tension de  
chaîne  
Gâchette  
Crochet de maintien du  
cordon  
Guide-chaîne  
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1632A  
Fenêtre de regard sur le  
Bouchon d’huile  
niveau d'huile  
Verrou d’interrupteur  
Poignée arrière  
Écran de protection  
avant de la main  
Cordon électrique  
Nez de guide-chaîne  
Chaîne  
Bouton de tension de  
Gâchette  
Crochet de maintien du  
cordon  
chaîne  
Guide-chaîne  
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle RM1635W  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE  
Abattage Coupe d’un arbre.  
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de  
bouger.  
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la  
guide-chaîne.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.  
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la  
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.  
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de  
recul selon la norme CSA Z62.3.  
Poignée avant Située à l’avant du carter de la  
tronçonneuse.  
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du  
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe  
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du  
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet. tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position  
de la tronçonneuse pendant la coupe.  
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme  
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron- Position normale de coupe Position à tenir pendant  
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas le tronçonnage et l’abattage.  
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée  
avec d’autres tronçonneuses.  
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en  
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la  
Dispositif de lubrication Système de lubrification partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est  
de la guide-chaîne et de la chaîne. pincée, prise ou touche un objet étranger.  
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu. Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet  
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne  
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers  
l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
Sifet Entaille en forme d’encoche faite dans un  
arbre qui dirige sa chute.  
Écran de protection avant de la main Protection située  
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la  
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le  
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran-  
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en  
coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre  
sur pied.  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la  
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la  
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-  
on lâche la gâchette.  
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-  
chaîne. Aussi nommé carter.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit  
électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit  
le risque de recul.  
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand  
on appuie sur la gâchette.  
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une  
bille en tronçons.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque  
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le  
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient  
et guide la chaîne.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la  
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage  
de la Tension de la Chaîne.  
AVERTISSEMENT : Les dents de la  
chaînesontcoupantes.Porterdesgants  
protecteurs pour manipuler la chaîne.  
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la  
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon  
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le  
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.  
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors  
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.  
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les  
écrous du guide-chaîne.  
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans  
un étau durant le montage.  
1. Déposer la chaîne à plat.  
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et  
le carter du pignon.  
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne  
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne-  
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure  
4). Retirez le support du pignon.  
(Modèle RM1635W) ou la vis de  
tension de chaîne (Modèle RM1632A), ajustez  
la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce qu'il  
soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement sur  
la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).  
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne  
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des  
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste-  
ment vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait  
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le  
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc  
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.  
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en  
les serrant uniquement à la main.  
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la  
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du  
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.  
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez  
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez  
solidement la vis du pignon d’entraînement au  
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).  
6. Placerlachaîneautourdupignond’entraînement, en-  
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne  
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer  
que la face tranchante des maillons de la chaîne soit  
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de  
façon à ce que la face coupante des maillons sur le  
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers  
le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4 et le voyant  
sur le capot latéral de la tronçonneuse).  
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les  
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage  
de la Tension de la Chaîne.  
Pignon  
d’entraînement  
Support de  
pignon  
Vis de verrouillage du  
guide  
Vis du pignon d'entraînement  
ou agrafe en E  
Guide-chaîne  
Chaîne  
Carter du  
pignon  
Trou de  
réglage  
Vers le nez de la  
guide-chaîne  
Écrous de Guide-chaîne  
Tranchant  
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne  
Bloc  
d'ajustement  
Agrafe  
en E  
Bloc d'ajustement  
Bouton de tension  
de chaîne  
Vis de tension de chaîne  
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne Figure6-Tournezlavisdetensiondechaînesur  
sur les modèle RM1632A les modèles RM1635W  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE  
Modèle RM1632A  
AVERTISSEMENT : Avant de régler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
R
E
R
R
E
S
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Tournezlavisdetensiondechaînedans  
le sens des aiguilles d'une montre pour  
tendre la chaîne ou...  
AVERTISSEMENT :Toujoursmainte-  
nir la chaîne tendue correctement. Une  
chaîne détendue augmente le risque de  
recul. De plus, elle risque de sauter hors  
delarainuredelaguide-chaîne.Cecipour-  
rait blesser l’utilisateur et endommager  
la chaîne. En outre, une chaîne détendue  
provoque l’usure rapide de la chaîne, de  
la guide-chaîne et du pignon.  
Modèle RM1635W  
S
E
R
R
E
R
IMPORTANT  
Tournez le bouton de tension de la chaîne  
danslesensdesaiguillesd'unemontrepour  
tendre la scie à chaîne….  
Si vous ne respectez pas ces directives au moment  
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en-  
dommager la scie et d’annuler du même coup la garan-  
tie.  
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez  
fréquemment la tension de la chaîne les premières  
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne  
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.  
Approx.  
1/8"  
Guide chaîne  
5/32"  
Tirez sur la chaîne pour en vérier la  
tension. Lesguidesnedevraientpassortir  
de l’encoche du guide-chaîne...  
Si la chaîne devient lâche au niveau du  
guide-chaîne,laissez-lad’abordrefroidir,  
puis…  
E
E
S
S
E
DE  
R
R
E
R
S
S
DE  
E
R
R
E
R
Assurez-vous que la chaîne glisse  
librement dans le guide-chaîne, puis  
resserrez les écrous. Un affaissement  
faible de 1/8 entre la chaîne et le fond  
de bar de guide est acceptable.  
Desserrez les deux écrous…  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Poire à huile  
AVERTISSEMENT : Il est recom-  
mandé de lire et comprendre ce manuel  
avant d’utiliser cette tronçonneuse.  
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de Sécurité Importantes. L’utilisation  
incorrecte de cette tronçonneuse peut  
entraîner des blessures graves ou la  
mort, résultant d’un incendie, de chocs  
électriques, d’un contact du corps avec  
Fenêtre de regard sur le  
niveau d'huile  
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de  
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour  
le modèle RM1632A  
la chaîne en mouvement ou de la chute Système de lubrication automatique  
de bois.  
La tronçonneuse modèle RM1635W est  
équipée d'un système de lubrification automatique. Il  
fournit une lubrification adéquate à la guide-chaîne  
et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le niveau  
d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe. Le  
niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
D’HUILE  
1. Enlever le bouchon d’huile.  
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile  
moteur SAE#30.  
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C  
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem-  
pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de  
l’huile SAE#40.  
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en  
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci  
évite les fuites d’huile.  
4. Essuyer l’excédent d’huile.  
Fenêtre de regard sur le  
niveau d'huile  
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la  
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réser-  
Voir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à  
l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile  
de suinter.  
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile pour le modèle RM1635W  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
IMPORTANT: N’UTILISEZ PAS d’huile à  
chaîne standard.  
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.  
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour  
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée  
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du  
type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron-  
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant  
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon  
de dimension insuffisante provoquera une chute de  
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon-  
neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre  
les recommandations figurant ci-dessous pour les  
tailles de cordon nécessaires.  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Système de lubrication manuel  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de  
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.  
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile  
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur  
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier  
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard  
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer 6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon-  
neuse fermement en place pour éviter qu’elle  
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).  
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.  
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé  
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus  
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il  
a été prévu.  
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la  
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon-  
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la  
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.  
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main-  
tenir une allure régulière.  
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes  
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri-  
ques. Les remplacer quand ils sont endommagés.  
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de  
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une  
traction ne débranche la rallonge électrique lors de  
l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec  
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou-  
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer  
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge  
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre  
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il  
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au  
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.  
Cordon de  
tronçonneuse  
Verrou d’interrupteur  
Crochet de maintien du  
cordon  
Rallonge électrique  
Gâchette  
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur  
le crochet de maintien du cordon  
Figure 10 - Emplacement du bouton de  
verrouillage et de la gâchette  
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se  
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne  
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne  
en mouvement qui touche le sol s’émousse.  
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.  
Toujoursutiliserlamaingauchepoursaisirlapoignée  
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.  
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent  
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)  
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les  
pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds.  
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser  
complètement vers l'avant avec le pouce droit  
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâ-  
chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la  
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on  
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à  
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.  
ABATTAGE D’UN ARBRE  
AVERTISSEMENT :  
• Éviter la réaction de recul qui peut  
provoquer des blessures graves ou la  
mort.VoirRecul pouréviterlesrisques  
de recul.  
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède  
pas l’expérience sufsante et si l’on ne  
dispose pas d’assistance expérimentée.  
• Ne pas laisser les enfants, animaux et  
personnes présentes s’approcher de  
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.  
• Si deux ou plusieurs personnes parti-  
cipent aux travaux de tronçonnage et  
d’abattageenmêmetemps, préVoirun  
espace sufsant entre les différentes  
opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de  
l’arbre à abattre.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note : Toujours commencer par faire cette  
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette  
entaille en second, l’arbre risque de pincer la  
chaîne ou la guide-chaîne.  
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage  
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne  
mettrepersonneendanger.Veillerànepas  
heurterdelignesdeservicespublicsetàne  
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre  
heurteunelignedeservicepublic,contac-  
ter immédiatement les responsables.  
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère  
entaille, à une distance égale à la profondeur de  
cette dernière.  
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)  
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à  
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le  
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit  
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.  
(Voir la Figure 12.)  
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à  
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.  
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé-  
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.  
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux  
Avant d’abattre un arbre  
entailles.  
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient  
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison  
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses  
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger  
où l’arbre va tomber.  
B) Trait d’abattage  
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage  
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du  
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle  
à l’entaille inférieure.  
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’ar-  
2. Scier en direction du sifflet.  
bre.  
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de  
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé  
de la direction de chute de l’arbre et à un angle  
de 45˚. (Voir la Figure 11.)  
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre  
complètement.Laisserenviron5cm(2po)  
de bois non scié directement derrière le  
sifet d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette  
partienonsciéesertdecharnière.Lachar-  
nière empêche l’arbre de se tordre et de  
tomber dans la mauvaise direction.  
Chemin de dégagement  
Direction de la chute  
Direction de la chute  
3ème  
entaille - trait  
d’abattage  
Charnière  
2"  
45°  
Arbre  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifet  
(5 cm)  
Chemin de dégagement  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifet  
Figure 11 - Chemin de dégagement pour  
s’éloigner de l’arbre  
2"(5 cm)  
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en-  
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,  
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.  
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté  
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser  
après sa chute.  
Procédure d’abattage  
A) Sifet d’abattage  
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de  
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer  
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut  
qu’il tombe. (Voir la Figure 12) . Procéder de la façon  
suivante pour faire le sifflet.  
Figure 12 - Abattage d’un arbre  
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,  
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces-  
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage  
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre  
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des  
coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçon-  
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,  
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin  
en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul  
qui risquerait d’endommager la chaîne.  
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très  
rapidement les opérations suivantes :  
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que  
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce  
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur  
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure  
12)  
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;  
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;  
• poser la tronçonneuse sur le sol ;  
• s’éloigner par le chemin de dégagement.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : Surveiller les  
branches qui tombent. Regarder où l’on  
met les pieds en s’éloignant.  
AVERTISSEMENT :  
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer  
que la bille ne roulera pas. La maintenir  
en place à l’aide de piquets de bois.  
Enfoncer les piquets dans le sol du côté  
aval par rapport à la bille. Se tenir du  
côté amont de la bille pour tronçonner  
car les tronçons risquent de rouler.  
• Ne jamais essayer de tronçonner deux  
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter  
le risque de recul.  
ÉBRANCHAGE  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais tenir la bille avec la main, la  
jambe ou le pied.  
• Pendantletronçonnaged’unebille, ne  
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir  
la bille.  
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-  
er avant de la déplacer d’un endroit à  
un autre.  
AVERTISSEMENT :Pourcouperune  
branche sous tension, faire très atten-  
tion.Veillerauboisquifaitressort:quand  
la tension disparaît, la branche projetée  
risquedeheurterl’utilisateur,entraînant  
des blessures graves ou la mort.  
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre  
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous  
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha-  
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)  
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois  
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.  
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche  
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour  
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches  
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran-  
ches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous  
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon-  
neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.  
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en  
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon-  
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement  
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la  
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,  
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.  
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le  
contrôle en réduisant la pression vers la fin du  
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tron-  
çonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement  
ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après  
le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la  
tronçonneuse avant de la déplacer.  
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.  
Toute la bille repose au sol.  
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la  
Figure 14.)  
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre  
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose  
entièrement au sol  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bille est soutenue à une extrémité.  
1. Faire la première entaille sur le dessous de la  
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser  
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter  
la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus  
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la  
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince-  
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.  
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla  
tronçonneuse quand on est :  
• dans un arbre,  
• sur une échelle ou toute autre surface  
instable,  
• dans une position instable.  
Onrisquedeperdrelecontrôledel’outil, ce  
qui peut provoquer des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Ne pas couper  
de branches au-dessus de la hauteur  
de l’épaule.  
2ème  
entaille  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
1ère entaille  
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
à une extrémité  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour  
la taille d’un arbre.  
La bille est soutenue aux deux  
extrémités.  
1. Faire la première entaille à partir du dessus de  
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du  
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter 1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
la production d’éclats de bois.  
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la  
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3  
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)  
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,  
directement au-dessous de la première. Pour ce  
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller 2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur  
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci  
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne  
et de la chaîne.  
la branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que  
la branche soit sectionnée.  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-  
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser  
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.  
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.  
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci  
1ère entaille  
enlève le reste de la branche.  
2ème entaille - entaille  
d’élagage pour éviter le  
pincement  
2ème entaille  
4ème entaille - entaille nale  
du reste de la branche  
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
aux deux extrémités  
6"  
(15 cm)  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul pour éviter  
les risques de recul.  
3ème entaille - entaille par le dessous  
du reste de la branche pour éviter les  
éclats  
Figure 17 - Coupe d’une branche  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Rainure de guide-chaîne  
Guide-chaîne  
AVIS : Les instructions pour l’entretien  
de la tronçonneuse se trouvent ci-des-  
sous. Tout entretien qui n’est pas men-  
tionné ci-dessous doit être effectué par  
un réparateur agréé.  
NETTOYAGE DU CARTER DE  
TRONÇONNEUSE  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
delaprisedecourant.Desblessuresgra-  
ves ou la mort peuvent être provoquées  
par les chocs électriques et le contact du  
corps avec la chaîne en mouvement.  
Guide-chaîne  
normale  
Guide-chaîne avec  
usure inégale  
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide-  
chaîne montrant une usure inégale  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la  
rainuredelaguide-chaîne. Utiliseruncouteauàmastic  
ou un morceau de fil de fer (Voir la Figure 19).  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée  
d’utilisation.  
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.  
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le  
carter de la tronçonneuse :  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
• Ne pas utiliser de produits contenant de  
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.  
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage  
auchlore,detétrachloruredecarbone,  
de kérosène ni d’essence.  
• la lame est tordue ou fendue,  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,  
consulter le paragraphe Pièces de Rechange et  
Accessoires pour connaître la guide-chaîne correcte  
à utiliser.  
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser  
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de  
savon doux. Essuyer le carter.  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés  
par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage  
incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect  
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne  
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la  
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les  
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut  
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente  
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour tronçonneuses.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
delaprisedecourant.Desblessuresgra-  
ves ou la mort peuvent être provoquées  
par les chocs électriques et le contact du  
corps avec la chaîne en mouvement.  
• guide lime  
• étau  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Affûtage des taillants  
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.  
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage  
de la Tension de la Chaîne)  
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus  
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne  
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de  
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa-  
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire  
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la  
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne  
est émoussée.  
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser  
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée  
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé-  
rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le  
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et  
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)  
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.  
Ébarbure  
Direction du  
limage  
Repère guide 30°  
Guide lime  
Lime plate  
Lime ronde de 4  
mm (5/32 po)  
Guide-chaîne  
Nettoyage de la rainure avec un  
couteau à mastic  
Note : Cette illustration représente la position du guide lime et la  
direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche  
de la chaîne.  
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime  
sur la chaîne  
Fente à huile  
Limiteur de profondeur  
(côté droit de la chaîne)  
Limiteur de  
profondeur (côté  
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne  
Rainure  
gauche de la  
chaîne)  
Rainure  
Plaque  
supérieure  
Plaque supérieure (côté  
droit de la chaîne)  
(côté gauche  
de la chaîne)  
Côté droit de la chaîne  
Figure 21 - Emplacement des pièces de la  
chaîne  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tenirleguidelimehorizontal. S’assurerquelerepère  
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-  
chaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer  
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans  
cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note :  
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour  
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants  
du même côté de la chaîne.  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée  
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-  
traînement par un neuf lors du remplacement de la  
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la  
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon  
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de  
Rechange et Accessoires.  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants  
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou  
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-  
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que  
le limiteur de profondeur entre dans la fente de  
l’outil. (Voir la Figure 22.)  
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi-  
teur de profondeur avec l’outil.  
3. Retirerl’outil. Aveclalimeplate, arrondirlecoinavant  
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une  
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.  
Lime plate  
Limiteur de  
profondeur  
Outil pour limiteur de  
profondeur  
Fente du limiteur de  
profondeur  
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Coin avant  
.025"  
.635 mm  
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur  
de profondeur  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMISAGE  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,  
procéder de la façon suivante :  
ACCESSOIRES  
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires  
d’origine pour ce produit, faites le 1-866-206-2707  
(au Canada, faites le 1-877-696-5533) ou visitez  
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque  
utilisation.  
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de  
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.  
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.  
Ceci l’empêche de rouiller.  
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
de la guide-chaîne.  
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse  
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de  
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de  
la garantie.  
7. Remiser la chaîne :  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez  
appeler le service à la clientèle pour obtenir une  
liste complète des concessionnaires agrées près  
de chez vous. L'entretien de cet appareil doit être  
confié exclusivement à un concessionnaire agrée  
pendant et après la période de garantie.  
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
dans un endroit sec,  
dans une malette de transport ou avec un four-  
reau recouvrant la guide-chaîne.  
Faites le 1-866-206-2707 (au Canada,  
faites le 1-877-696-5533) ou visitez  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez www.remingtonpowertools.com.  
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la  
prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les  
chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
La chaîne tourne mais ne Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage  
scie pas guide-chaîne  
La chaîne ne scie que La chaîne est émoussée  
lorsqu’elle est forcée. La  
taille ne produit que de la  
sciure avec quelques gros  
copeaux  
Voir Affûtage de la Chaîne  
La chaîne tourne lente- Faible tension électrique d’alimen- Larallongeélectriqueestd’uncalibretrop  
ment. Elle cale facilement tation petit. Voir Rallonges électriques.  
Le moteur de la tron- 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur  
çonneuse ne marche pas  
quand on appuie sur la  
gâchette  
vers l'avant pour libérer la gâ-  
chette  
vers l'avant avant d'appuyer sur la  
gâchette  
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords  
desserrés  
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur  
ouvert  
4. Contacter un réparateur agréé  
5. Contacter un réparateur agréé  
4. Balais de moteur usés  
5. Circuit électrique ouvert dans la  
tronçonneuse  
Le moteur de la tronçon- Engrenage du pignon  
neuse marche mais la  
chaîne ne bouge pas  
Retirez le pignon et inspectez-le à la  
recherche de dommage.  
Lhuile n’arrive pas à la  
chaîne  
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer  
la fente à huile  
2. Utiliser l’huile de viscosité correc-  
te. Voir Remplissage du Réservoir  
D’huil  
Tous les modèles  
1. Fente à huile bouchée dans la  
guide-chaîne  
2. Huile trop épaisse  
Modèles avec graisseur auto-  
matique  
1. Ôtez le bouchon et nettoyez l’orifice  
d’aération  
1. Orifice d’aération du bouchon de  
remplissage d’huile obturé  
2. Filtre du carter d’huile obturé  
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et net-  
toyez-le  
3. Consultez un centre de réparation  
autorisé  
3. Pompe endommagée; n’utilisez  
pas la scie  
La chaîne saute hors de la 1. Chaîne détendue  
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la  
Tension de la Chaîne  
2. Voir Montage  
guide-chaîne  
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne  
sont pas montés correctement  
La tronçonneuse fume  
Lhuile fuit  
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé  
Un suintement d’huile est normal Bien fermer le bouchon d’huile.  
lorsque la tronçonneuse n’est pas Note : Vidanger le réservoir d’huile  
utilisée.  
quand on n’utilise pas loutil  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises  
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de  
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,  
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne  
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de  
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un  
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.  
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel  
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver  
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez  
les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou  
écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à  
l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,  
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide  
barres, couteaux de motobineuse.  
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant  
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus  
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou  
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington  
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du  
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent  
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage  
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait  
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le  
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout  
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et  
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits  
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux  
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS/REMARQUES ______________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
________________________________________________________  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Speaker PLBWS Series User Guide
Q See Digital Camera QSDS13358M User Guide
RCA Camcorder EZ2110 User Guide
Renesas Network Card HS36049ECH61H User Guide
ResMed Oxygen Equipment 61848 User Guide
Roberts Radio MP3 Player MP 30 User Guide
SanDisk Flash Memory SDDR 189 User Guide
Sanyo Computer Monitor CE42LM5WPR User Guide
Seagate Cell Phone Accessories ST31081A User Guide
Sears Refrigerator 10062603 User Guide