QUICKSTART GUIDE | MANUAL DE INICIO RÁPIDO | GUIDE D’UTILISATION RAPIDE | KURZANLEITUNG | MANUALE RAPIDO DI UTILIZZAZIONE | SNELSTARTGIDS
OR
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
]ꢀCONTENIDO DE LA CAJA:
]ꢀCONTENU DE LA BOÎTE :
]ꢀSCHACHTELINHALT:
]ꢀ INHOUD VERPAKKING:
]ꢀBOX CONTENTS:
]ꢀCONTENUTI DELLA CONFEZIONE:
VCR 2 PC
VCR 2 PC
VCR 2 PC
VCR 2 PC
CD met software en stuurprogramma's
Snelstartgids
Veiligheids- en garantie-informatie
USB-kabel
VCR 2 PC
CD with software and drivers
Quickstart Guide
Safety & Warranty Information
USB cable
VCR 2 PC
CD recante software e driver
Guida rapida
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Cavo USB
CD con software y drivers
Guía de inicio rápido
Información sobre la seguridad y la garantía
Cable USB
CD avec logiciel et pilotes
Guide d’utilisation simplifié
Information concernant la sécurité et la garantie
Câble USB
CD mit Software und Treibern
Schnellbedienungsanleitung
Sicherheits- & Garantieinformationen
USB-Kabel
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
]ꢀEINLEITUNG:
]ꢀINLEIDING:
]ꢀINTRODUCCIÓN:
]ꢀINTRODUCTION :
]ꢀINTRODUCTION:
]ꢀINTRODUZIONE:
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines VCR
einfachsten Weg, Ihre Erinnerungen auf digitales Videoformat zu überspielen.
2
PC, dem schnellsten und
Welkom bij de VCR 2 PC, de snelste en meest gemakkelijke manier om uw
herinneringen naar digitale video over te zetten. De VCR 2 PC wordt via de
meegeleverde USB-kabel op uw PC aangesloten en is snel en eenvoudig
te installeren. Met de meegeleverde EZ VHS Converter-software kunt u
inhoud van VHS-banden of andere videobronnen die op de unit
Bienvenido a VCR 2 PC, la manera más rápida y fácil de transferir sus
recuerdos a video digital. VCR 2 PC le conecta a su computadora a través
del cable USB incluido y es rápido y fácil de instalar. Con el software EZ
VHS Converter incluido puede transferir, organizar y editar contenido de
cintas VHS u otras fuentes de video conectadas a la unidad. Una vez que
haya transferido sus videos, puede quemarlos directamente en un DVD o
cargarlos en dispositivos de medios portátiles, tales como Sony PSP* o
Apple iPod**.
Voici le VCR 2 PC, la façon la plus facile et rapide de transférer vos
enregistrements vidéo au numérique. Le VCR 2 PC se branche à votre
ordinateur par le biais du câble USB inclus et s’installe facilement. Grâce
au logiciel EZ VHS Converter, vous pourrez transférer, organiser et
modifier le contenu des cassettes VHS ou autres sources vidéo branchées
Welcome to the VCR 2 PC, the quickest, easiest way to transfer your
memories to digital video. The VCR 2 PC connects to your computer via
the included USB cable and is quick and easy to set up. With the
included EZ VHS Converter software you can transfer, organize and edit
content from VHS tapes or other video sources connected to the unit.
Once you have transferred your videos, you can burn them directly to
DVD or load them onto portable media devices, such as the Sony PSP*
or the Apple iPod**.
Benvenuti al VCR 2 PC, il modo più semplice e veloce di trasferire i vostri
ricordi su video digitale. Il VCR 2 PC si collega al computer tramite il cavo
USB in dotazione ed è facile e rapido da impostare. Grazie al software
Der VCR PC kann mit dem beiliegenden USB-Kabel an Ihren Computer
2
angeschlossen werden und ist schnell und einfach zu installieren. Mit der
beiliegenden EZ VHS Konvertierungssoftware können Sie Inhalte Ihrer VHS-
Kassetten oder anderer an das Gerät angeschlossenen Videoquellen
überspielen, organisieren und editieren. Wenn Sie Ihre Videos überspielt haben,
können Sie diese direkt auf DVD brennen oder auf tragbare Videogeräte, wie
den Sony PSP* oder den Apple iPod** laden.
EZ VHS Converter in dotazione, potete trasferire, organizzare
modificare i contenuti delle videocassette VHS o di altre sorgenti video
collegate all’apparecchio. Una volta trasferiti vostri video, potete
e
aangesloten zijn, overzetten, organiseren en aanpassen. Nadat
u
uw
à
l’appareil. Une fois le transfert des vidéos sur l’ordinateur fait, vous
i
video's hebt overgezet, kunt u ze direct op DVD branden of naar een
draagbare mediaspeler, zoals de Sony PSP* of de Apple iPod**, laden.
pouvez les graver sur DVD ou les charger sur des lecteurs multimédia
portables, tels que la PSP* de Sony ou le iPod** de Apple.
masterizzarli direttamente su DVD o caricarli su dispositivi media portatili
quali il PSP* Sony o l’iPod** di Apple.
* PSP® es una marca registrada de Sony Consumer Electronics.
® iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
* PSP® est une marque de commerce enregistréé de Sony Consumer Electronics.
** iPod est une maque de commerce de Apple, inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
* PSP® is een handelsmerk van Sony Consumer Electronics.
* iPod is een handelsmerk van Apple, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
* PSP® is a trademark of Sony Consumer Electronics.
** iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries.
* PSP® è un marchio di fabbrica di Sony Consumer Electronics.
* iPod è un marchio di fabbrica di Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
* PSP® ist ein eingetragenes Handelszeichen von Sony Consumer Electronics.
** iPod ist ein eingetragenes Handelszeichen von Apple, Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
]ꢀOVERZICHT FUNCTIES:
]ꢀDESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS:
]ꢀPANORAMICA DELLE FUNZIONI:
]ꢀCARACTÉRISTIQUES :
]ꢀÜBERSICHT:
]ꢀFEATURE OVERVIEW:
1.
2.
NETSNOER
1.
2.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
1.
2.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
1.
2.
CÂBLE D’ALIMENTATION
1.
2.
NETZKABEL
1.
2.
POWER CABLE
VIDEO-UITGANG (alleen bij de Noord-Amerika) –ꢀ Gebruik een
standaard RCA-kabel om deze samengestelde video-uitgang op uw
TV of projectiesysteem aan te sluiten.
SALIDA DE VIDEO (sólo versión para América del Norte) – Use un
cable RCA estándar para conectar esta salida de video compuesto
a su televisor o sistema de proyección.
USCITA VIDEO (unicamente versione Nord America) – Servirsi di
un cavo standard RCA per collegare questa uscita video
composita ad un televisore o ad un impianto di proiezione.
USCITA AUDIO (unicamente versione Nord America) – Servirsi di
un cavo standard RCA per collegare questa uscita mono RCA ad
un televisore o ad un impianto sonoro.
USCITA SCART (unicamente versione UK ed UE) – Servirsi di un
connettore SCART per collegare questa uscita audio/video ad un
televisore o ad un impianto di proiezione.
SORTIE VIDÉO (Amérique du Nord seulement) – Utilisez un câble
RCA standard afin de brancher cette sortie vidéo composite à votre
téléviseur ou système de projection.
VIDEOAUSGANG (nur North American-Version) – Verwenden Sie ein
gebräuchliches RCA-Kabel, um diesen Composite-Videoausgang an
Ihren Fernseher oder Ihr Projektionssystem.
AUDIOAUSGANG (nur North American-Version) – Verwenden Sie ein
handelsübliches RCA-Kabel, um diesen Mono RCA-Ausgang an Ihren
Fernseher oder Ihr Audiosystem anzuschließen.
SCART-AUSGANG (nur V.K. und EU-Versionen) – Verwenden Sie einen
SCART-Stecker, um diesen Audio-/Videoausgang an Ihren Fernseher
oder Ihr Projektionssystem anzuschließen.
EIN-/AUSSCHALTTASTE
VIDEO OUTPUT (North American version only) – Use a standard
RCA cable to connect this composite video output to your TV or
projection system.
3.
4.
AUDIO-UITGANG (alleen bij de Noord-Amerika)
standaard RCA-kabel om deze mono RCA-uitgang op uw TV of
audiosysteem aan te sluiten.
SCART-UITGANG (alleen bij V.K. en Europese versie) – Gebruik
een SCART-connector om deze audio-/video-uitgang aan te sluiten
op uw TV of projectiesysteem.
–
Gebruik een
3.
4.
SALIDA DE AUDIO (sólo versión para América del Norte) – Use un
cable RCA estándar para conectar esta salida RCA mono a su
televisor o sistema de audio.
SALIDA SCART (sólo en la versión para Reino Unido y Unión
Europea) – Use un conector SCART para conectar esta salida de
audio/video a su televisor o sistema de proyección.
BOTÓN DE ENCENDIDO
3.
4.
3.
4.
SORTIE AUDIO (Amérique du Nord seulement) – Utilisez un câble
RCA standard afin de brancher cette sortie RCA mono
téléviseur ou système de projection.
CONNECTEUR PÉRITÉLÉVISION (Royaume-Uni et U.E.
seulement) – Utilisez un connecteur péritélévision afin de brancher
cette sortie audio/vidéo à votre téléviseur ou système de projection.
TOUCHE D’ALIMENTATION
3.
4.
3.
4.
AUDIO OUTPUT (North American version only) – Use a standard
RCA cable to connect this mono RCA output to your TV or audio
system.
SCART OUTPUT (U.K. and E.U. version only) – Use a SCART
connector to connect this audio/video output to your TV or
projection system.
à
votre
5.
STROOMKNOP
5.
5.
TASTO DI ALIMENTAZIONE
5.
5.
5.
POWER BUTTON
6.
CASSETTE-COMPARTIMENT
6.
COMPARTIMENTO DE CASETES
6.
SCOMPARTO CASSETTE
6.
COMPARTIMENT POUR CASSETTE
6.
KASSETTENFACH
6.
CASSETTE COMPARTMENT
7.
KNOP VOOR UITWERPEN
7.
BOTÓN DE EXPULSIÓN
7.
TASTO DI ESPULSIONE (EJECT)
7.
TOUCHE D’ÉJECTION
7.
KASSETTENAUSGABETASTE
7.
EJECT BUTTON
8.
9.
KNOP VOOR AFSPELEN / PAUZE
STOP-KNOP
8.
9.
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA:
BOTÓN DE PARAR
8.
TASTO PLAY / PAUSE
8.
TOUCHE DE LECTURE/PAUSE
8.
PLAY- / PAUSE-TASTE
8.
PLAY / PAUSE BUTTON
9.
TASTO STOP
9.
TOUCHE D’ARRÊT
9.
STOP-TASTE
9.
STOP BUTTON
10.
11.
12.
13.
KNOP VOOR TERUGSPOELEN
KNOP VOOR VOORUITSPOELEN
USB-POORT
10.
11.
12.
13.
BOTÓN DE REBOBINAR
BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO
10.
11.
12.
13.
TASTO DI RIAVVOLGIMENTO (REWIND)
TASTO DI AVANZAMENTO RAPIDO (FAST FORWARD)
PORTA USB
10.
11.
12.
13.
TOUCHE DE RETOUR
TOUCHE D’AVANCE RAPIDE
PORT USB
10.
11.
12.
13.
RÜCKSPULTASTE
VORSPULTASTE
USB-PORT
10.
11.
12.
13.
REWIND BUTTON
FAST FORWARD BUTTON
USB PORT
TAPE / OTHER SWITCH – Select “Tape” if you would like to
capture video from the VCR 2 PC, or select “Other” if you would
like to capture video from an external device connected to the
Video In (13) / Audio In (14) jacks.
PUERTO USB
SCHAKELAAR TAPE / OVERIG – Selecteer “Tape” als u video wilt
CONMUTADOR CINTA
desea capturar video del VCR
capturar video de un dispositivo externo conectado
/
OTRO
–
Seleccione “Tape” (Cinta) si
PC “Other” (Otro) si desea
los jacks
INTERRUTTORE TAPE / OTHER (nastro / altro) – Selezionare
“Tape” (Nastro) se si desidera catturare video dal VCR 2 PC,
oppure “Other” (Altro) se desiderate catturare video da un
dispositivo esterno collegato ai jack Video In (13) / Audio In (14).
VIDEO IN – Servirsi di un cavo standard RCA per collegare a
questo ingresso l’uscita video di un dispositivo esterno.
AUDIO IN – Servirsi di un cavo standard RCA per collegare a
questo ingresso l’uscita audio di un dispositivo esterno.
TRACKING – Servirsi di questi tasti per regolare il tracking, se
l’immagine risulta a scatti.
TAPE / OTHER SWITCH – Sélectionnez « Tape » si vous désirez
transférer de la vidéo du VCR 2 PC, ou sélectionnez « Other » si
vous désirez transférer de la vidéo provenant d’un appareil externe
branché aux entrées vidéo (13) et audio (14).
VIDEO IN – Utilisez un câble RCA standard afin de brancher cette
entrée à la sortie vidéo d’un appareil externe.
AUDIO IN – Utilisez un câble RCA standard afin de brancher cette
entrée à la sortie audio d’un appareil externe.
BAND / ANDERE-SCHALTER – Wählen Sie “Band”, falls Sie Video vom
vastleggen van de VCR
vastleggen vanaf een extern apparaat dat aangesloten is op de
aansluitingen voor Video In (13) / Audio In (14).
2
PC, of “Overig” als
u
video wilt
2
u
VCR 2 PC aufnehmen wollen oder wählen Sie “Andere”, falls Sie Video
von einem externen Gerät, welches an den Videoeingang (13)
Audioeingang (14) angeschlossen ist.
a
/
Video In (Entrada de video) (13) / Audio In (Entrada de audio) (14).
ENTRADA DE VIDEO – Use un cable RCA estándar para conectar
a esta entrada la salida de video de un dispositivo externo.
ENTRADA DE AUDIO – Use un cable RCA estándar para conectar
a esta entrada la salida de audio de un dispositivo externo.
TRACKING (Arrastre) – Use estos botones para ajustar el arrastre,
si la imagen tiembla.
14.
15.
16.
VIDEO IN
uitgang van een extern apparaat op deze ingang aan te sluiten.
AUDIO IN Gebruik een standaard RCA-kabel om de audio-
uitgang van een extern apparaat op deze ingang aan te sluiten.
TRACKING – Gebruik deze knoppen om tracking aan te passen,
als het beeld trilt.
–
Gebruik een standaard RCA-kabel om de video-
14.
15.
16.
14.
15.
16.
14.
15.
16.
14.
15.
16.
VIDEOEINGANG – Verwenden Sie ein handelsübliches RCA-Kabel, um
den Videoausgang eines externen Geräts an diesen Eingang
anzuschließen.
AUDIOEINGANG – Verwenden Sie ein handelsübliches RCA-Kabel, um
den Audioausgang eines externen Geräts an diesen Eingang
anzuschließen.
14.
15.
16.
VIDEO IN – Use a standard RCA cable to connect an external
device’s video output to this input.
AUDIO IN – Use a standard RCA cable to connect an external
device’s audio output to this input.
TRACKING – Use these buttons to adjust tracking, if the picture is
shaky.
–
TRACKING
–
Utilisez ces touches pour ajuster l’alignement si
l’image est sautillante.
TRACKING
–
Verwenden Sie diese Tasten, um das Tracking
]ꢀVOOR HET SNEL VASTLEGGEN VAN VIDEO:
einzustellen, falls das Bild unscharf ist.
]ꢀCOME ACQUISIRE RAPIDAMENTE VIDEO:
]ꢀCÓMO CAPTURAR VIDEO RÁPIDAMENTE:
]ꢀENREGISTREMENT RAPID DE LA VIDÉO :
]ꢀHOW TO QUICKLY CAPTURE VIDEO:
BELANGRIJK: Volg eerst de procedure op de achterkant van deze gids
voor installatie van stuurprogramma's voor de hardware en de EZ VHS
Converter-software. Daarna:
IMPORTANTE: innanzitutto, seguire la procedura delineata sul retro di
IMPORTANTE: En primer lugar, siga el procedimiento del dorso de esta
guía para instalar los drivers de hardware y el software EZ VHS Converter.
Luego:
IMPORTANT : Commencez par suivre la procédure sur la page arrière de
ce guide pour installer les pilotes et le logiciel EZ VHS Converter. Puis :
IMPORTANT: First, follow procedure on back of this guide to install
hardware drivers and EZ VHS Converter software. Then:
]ꢀVIDEOAUFNAHME IM SCHNELLVERFAHREN:
questa guida per installare
Converter. Quindi:
i
driver hardware
e
il software EZ VHS
WICHTIG: Zuerst müssen Sie gemäß den Anweisungen auf der Rückseite dieser
Anleitung die Hardware-Treiber und die EZ VHS Konvertierungssoftware
installieren. Dann:
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez le VCR 2 PC au port USB.
Lancez le logiciel EZ VHS Converter.
Cliquez sur VCR 2 PC.
Dans le champ FILE NAME, entrez le nom de l’enregistrement.
Sélectionnez la durée de l’enregistrement si vous désirez que
l’enregistrement s’arrête automatiquement (facultatif).
Insérez une cassette dans le VCR 2 PC; la lecture de la cassette
est lancée automatiquement. Utilisez les touches de défilement sur
le VCR 2 PC pour trouver et mettre en pause la section que vous
désirez transférer.
1.
2.
3.
4.
Sluit de VCR 2 PC aan op de USB-poort.
Start EZ VHS Converter.
Klik op VCR 2 PC.
In veld FILE NAME (bestandsnaam) geeft
opname in.
1.
2.
3.
4.
Collegare il VCR 2 PC alla porta USB.
Lanciare l’EZ VHS Converter.
Cliccare su VCR 2 PC.
Nel campo FILE NAME (nome del file), inserire il nome della
registrazione.
1.
2.
3.
4.
5.
Connect VCR 2 PC to USB port.
Start EZ VHS Converter.
Click VCR 2 PC.
In FILE NAME field, enter name of recording.
Select duration of recording if you would like the recording to stop
automatically (optional).
1.
2.
3.
4.
Conecte el VCR 2 PC al puerto USB.
Inicie EZ VHS Converter.
Haga clic en VCR 2 PC.
En el campo FILE NAME (Nombre de archivo), introduzca el
nombre de la grabación.
1.
2.
3.
4.
5.
den VCR 2 PC an den USB-Port anschließen.
EZ VHS Konvertierungsprogramm starten.
Auf VCR 2 PC klicken.
Im Feld DATEINAME den Namen der Aufnahme eingeben.
Aufnahmedauer wählen, falls gewünscht ist, dass die Aufnahme
automatisch beendet wird (wahlweise).
u
de naam van de
5.
6.
Stel de duur van de opname in als
automatisch stopt (optioneel).
Plaats een cassette in de VCR 2 PC; de cassette zal automatisch
beginnen met afspelen. Gebruik de transportbesturing op de VCR 2
PC om het begin van de sectie die u wilt opnemen te vinden en te
pauzeren.
u
wilt dat de opname
5.
6.
Selezionare la durata della registrazione nel caso in cui si desideri
che questa venga interrotta automaticamente (opzionale).
Inserire la cassetta nel VCR 2 PC; la riproduzione della cassetta
inizierà automaticamente. Servirsi dei comandi di trasporto del
VCR 2 PC per individuare l’inizio della sezione che desiderate
registrare e mettere in pausa il dispositivo.
5.
6.
Seleccione la duración de la grabación si desea que la misma se
detenga automáticamente (opcional).
6.
6.
Insert cassette in VCR
2
PC; the cassette will begin playing
automatically. Use the transport controls on the VCR 2 PC to
locate and pause at the beginning of the section you wish to
record.
Inserte el casete en el VCR
2
PC; el casete comenzará
a
6.
Kassette in den VCR 2 PC einlegen; die Kassette fängt automatisch an
reproducirse automáticamente. Use los controles de transporte del
VCR 2 PC para localizar y hacer una pausa en el comienzo de la
sección que desea grabar.
Haga clic en RECORD para comenzar a grabar.
Pulse PLAY en el VCR 2 PC para comenzar la reproducción.
Cuando termine, haga clic en STOP para detener la grabación.
Haga clic en YES (Sí) para confirmar que desea detener la
grabación.
abzuspielen. Vor-, Rückspul- und Pausetasten des VCR
2
PC zur
7.
8.
9.
Cliquez sur RECORD pour lancer l’enregistrement.
Appuyez sur la touche PLAY sur le VCR 2 PC pour lancer la lecture.
Lorsque vous avez terminé, cliquez sur STOP pour mettre fin à
l’enregistrement.
Auffindung einer und zum Anhalten bei einer Sektion, welche Sie
aufnehmen möchten, verwenden.
Auf AUFNAHME klicken, um mit dem Aufnahmevorgang zu beginnen.
Die Taste PLAY auf dem VCR 2 PC drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
7.
Click RECORD to begin recording.
7.
8.
Druk op RECORD (opnemen) om te beginnen met opnemen.
Druk op PLAY (afspelen) op de VCR 2 PC om te beginnen met
afspelen.
7.
8.
9.
Cliccare su RECORD per avviare la registrazione.
Premere PLAY sul VCR 2 PC per avviare la riproduzione.
Una volta finito, cliccare su STOP per interrompere la
registrazione.
8.
9.
10.
11.
12.
Press PLAY on the VCR 2 PC to begin playback.
When finished, Click STOP to stop recording.
Click YES to confirm that you want to stop recording.
Click HOME to go to the home page.
Click VIDEOS to go to your video folder and view video
recordings.
7.
8.
9.
10.
7.
8.
10.
11.
12.
Cliquez sur YES pour confirmer la fin de l’enregistrement.
Cliquez sur HOME pour aller à la page d’accueil.
Cliquez sur VIDEOS pour accéder au dossier vidéo et visionner les
enregistrements vidéo.
9.
Na afronding klikt u op STOP om het opnemen te stoppen.
Klik op YES (ja) om te bevestigen dat u wilt stoppen met opnemen.
Klik op HOME om naar pagina 'home' te gaan.
Klik op VIDEOS om naar uw map met video's te gaan en video-
opnamen te bekijken.
10.
11.
12.
9.
Nach Beendigung auf STOP klicken, um den Aufnahmevorgang zu
beenden.
10.
Cliccare su YES (Sì) per confermare che desiderate interrompere
la registrazione.
11.
12.
Haga clic en HOME (Inicio) para ir a la página de inicio.
Haga clic en VIDEOS para ir a la carpeta de sus videos y ver las
grabaciones.
10.
Auf JA klicken, um zu bestätigen, dass der Aufnahmevorgang beendet
werden soll.
11.
12.
Cliccare su HOME per passare alla home page.
Cliccare su VIDEOS per recarvi alla cartella video e visualizzare
le registrazioni video.
13.
Click on recorded file to preview.
13.
Cliquez sur le fichier que vous désirez visionner.
13.
Klik op een opgenomen bestand om het te bekijken.
11.
12.
Auf HOME klicken, um zur Homepage zu gelangen.
Auf VIDEOS klicken, um Ihre Videodatei zu öffnen und die
Videoaufnahmen durchzusehen.
NOTE: If the picture in the preview window is not being displayed as
expected, please click on VCR 2 PC -> Settings -> Video Standard and
select your correct regional setting.
13.
Haga clic en el archivo grabado para la vista preliminar.
REMARQUE: Si l'image dans la fenêtre de visualisation ne s'affiche pas
correctement, cliquez sur VCR PC -> Settings -> Video Standard et
cliquez sur les réglages pour votre région.
13.
Cliccare sul file registrato per visualizzare un’anteprima.
N.B.: Als de afbeelding in het voorbeeldvenster niet wordt weergegeven
zoals verwacht, klik dan op VCR 2 PC -> Settings -> Video Standard en
selecteer de juiste regio-instelling.
2
NOTA: Si la imagen de la ventana anterior no se muestra como se
espera, haga clic en VCR 2 PC -> Settings -> Video Standard (VCR 2 PC -
> Parámetros -> Norma de video) y seleccione su valor de parámetro
regional correcto.
13.
Auf eine aufgenommene Datei zur Vorschau klicken.
NOTA BENE: nel caso in cui l'immagine nella finestra di anteprima non fosse
visualizzata come dovrebbe, cliccare su VCR PC -> Settings -> Video
Standard e selezionare la configurazione regionale adeguata
2
TIP:
Click
in EZ VHS Converter to view detailed software
CONSEIL : Cliquez sur
dans l'application EZ VHS Converter afin de
HINWEIS: Falls das in der Vorschau gezeigte Bild nicht wie erwartet angezeigt wird,
klicken Sie bitte auf VCR 2 PC -> Einstellungen -> Video Standard und wählen Sie die für
Ihre Region zutreffende Einstellung
instructions, including how to edit and transfer captured video to DVD or
portable media device.
TIP: Klik in EZ VHS Converter op
om gedetailleerde software-
visionner de plus amples détails concernant le logiciel, notamment
comment modifier et transférer les enregistrements vidéo sur un DVD ou
sur un lecteur multimédia portable
instructies te bekijken, waaronder informatie over het aanpassen en
overzetten van vastgelegde videobeelden naar DVD of draagbare media-
apparatuur.
CONSEJO: Haga clic en
de EZ VHS Converter para ver las
SUGGERIMENTO: cliccare su
in EZ VHS Converter per visualizzare
instrucciones detalladas del software, incluida la forma de editar y transferir
el video capturado a un DVD o un dispositivo de medios portátiles.
HINWEIS: Um im EZ VHS Konvertierungsprogramm genauere Einzelheiten des
Programms, einschließlich Anweisungen zum Editieren und zur Überspielung von
aufgenommenen Videos auf DVD oder tragbare Medien nachzulesen, auf
istruzioni dettagliate sul software, incluso il modo di modificare
video acquisito su DVD o su dispositivi media portatili.
e
trasferire il
IMPORTANT: Under certain rare conditions, the VCR2PC may output
video noise. If you experience interference or picture static, please power
the unit off and power it back on again.
IMPORTANT : Sous de rares conditions, le VCR2PC peut émettre du bruit
vidéo. En présence d’interférences ou de statique, veuillez relancer
l’appareil.
klicken.
LET OP: In uitzonderlijke gevallen kan het voorkomen dat de VCR2PC video
interferentie uitstuurt. Wanneer dit gebeurt, of wanneer het beeld vast blijft staan
verzoeken wij u de VCR2PC opnieuw op te starten.
IMPORTANTE: En ciertas condiciones poco frecuentes, el VCR2PC puede
producir ruido de video. Si experimenta interferencia o estáticas en la
imagen, reinicie la unidad.
IMPORTANTE: in alcune rare occasioni, il VCR2PC può emettere disturbi
video. In caso di interferenze o immagine statica, riavviare l'apparecchio.
WICHTIG: In sehr seltenen Fällen kann der VCR2PC Videostörungen ausgeben. Falls
Sie Einstreuungen oder stehende Bilder sehen, starten Sie das Gerät neu..
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|