Two Bell Wireless Door Chime
61-2117
OWNER’S MANUAL — Please read before using this equipment.
Transmitter (two included)
Receiver
IMPORTANT
!
!
If an icon appears at the end of a paragraph,
go to the box on that page with the
corresponding icon for pertinent information.
Indicator — Lights
when BELL is
pressed.
— Warning
Ó — Hint
Ô — Note
o
!
Slide ON/OFF to
ON so that when
BELL is pressed
on one of the
transmitters, a
door chime
sounds.
ꢀ — Caution
— Important
BELL — Press
BELL to hear the
door chime.
Thank you for purchasing the RadioShack
Two Bell Wireless Door Chime. It works as a
doorbell, a remote pager, or an alert. You
can add an optional external sensor to have
a chime that alerts you when someone
walks into a room. The wireless door
chime’s three-position channel switch
prevents other transmitters or radio devices
from sounding the chime.
MOUNTING THE
RECEIVER
ON A FLAT SURFACE
4. Drive a screw through the holders.
Pull out the wire stand on the back of the
receiver and set it on a table or other flat
surface.
5. The transmitter can be slid in and out of
the holder. To lock the transmitter in the
holder, fix it with a size M2.6 screw at
the bottom of the holder.
ON A WALL
1. Drill one 3/16-inch diameter hole and
insert one of the supplied anchors.
INSTALLING
ꢀ
CAUTION
ꢀ
BATTERIES AND
SELECTING CHANNELS
• Use only fresh batteries of the required size
and type. Always remove old or weak
batteries. They can leak chemicals that
destroy electronic circuits
2. Drive the supplied M3.5 screw into the
hole until the screw's head extends
about 1/8 inch from the wall.
The wireless door chime requires three AAA
size batteries in both transmitters and three
C size batteries in the receiver. For best
performance and longest life, we
recommend RadioShack alkaline batteries.
ꢀ
• Do not mix old and new batteries, different
types of batteries (standard, alkaline, or
rechargeable), or rechargeable batteries of
different capacities.
3. Align the keyhole slot on the bottom of
the receiver with the screw in the wall,
then slide it down to secure it.
MOUNTING THE
TRANSMITTER
IN THE TRANSMITTER
1. Slide the transmitter's battery
compartment door in the direction of the
arrow to remove it.
1. Remove the transmitter from the holder.
2. Use the holder as a template to mark
two screw holes on the wall.
2. Use a small flat-blade screwdriver to
slide the switch inside the battery
compartment to the desired channel for
the transmitter.
3. Remove the holder from the mounting
surface and drill two 1/4 inch diameter
holes. Insert one of the supplied
anchors into each hole.
© 2003 RadioShack Corporation.
All Rights Reserved.
RadioShack and RadioShack.com are trademarks
used by RadioShack Corporation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timbre Inalámbrico de Dos Tonos para Puertas
61-2117
MANUAL DEL PROPIETARIO — Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.
Transmisor (vienen dos incluidos)
Receptor
¡ IMPORTANTE
!
Si aparece un icono al final del párrafo, diríjase
al cuadro de esa página con el icono
correspondiente para encontrar la información
pertinente.
Indicador — Se
enciende cuando se
oprime el botón BELL.
El botón ON/OFF
[ENC./APAG.] se
coloca en ON para
que al oprimir el
botón BELL en uno
de los transmisores,
suene el timbre
de la puerta.
— Advertencia
Ó — Sugerencia
Ô — Nota
o
!
ꢀ — Precaución
BELL[TIMBRE] —
El botón BELL se
oprime para oír el
timbre de la
— Importante
puerta.
Le agradecemos la compra del timbre inalámbrico
de dos tonos para puertas de la marca
RadioShack. Funciona como timbre de la puerta,
radiolocalizador o timbre de alerta. Puede
instalarle un sensor externo optativo para tener
un timbre que le alerte cuando alguien entre a un
cuarto. El selector de canales de tres posiciones
del timbre inalámbrico para puertas impide que
otros transmisores o dispositivos de radio
accionen el timbre.
MONTAJE DEL
RECEPTOR
COLOCACIÓN EN UNA
SUPERFICIE HORIZONTAL
Extraiga la base de alambre de la parte posterior
del receptor y colóquela en una mesa u otra
superficie horizontal.
4. Enrosque los tornillos a través del soporte.
5. El transmisor puede montarse
y desmontarse del soporte con un
movimiento de deslizamiento. Para asegurar
permanentemente el transmisor en el
soporte, fíjelo con un tornillo de tamaño
M2.6 en la parte inferior del soporte.
MONTAJE EN LA PARED
1. Taladre un agujero de 3/16 pulg. (4.8 mm)
de diámetro e introduzca una de las anclas
suministradas.
ꢀ
PRECAUCIÓN
ꢀ
INSTALACIÓN DE LAS
PILAS Y SELECCIÓN
DE CANALES
El timbre de puerta inalámbrico requiere tres pilas
de tamaño AAA en ambos transmisores y tres
pilas de tamaño C en el receptor. Para lograr un
funcionamiento óptimo y una larga duración, le
• Solamente utilice pilas cargadas, del tamaño
y tipo requeridos. Siempre retire de la unidad
las pilas si están viejas o bajas. Pueden
despedir compuestos químicos capaces de
destruir circuitos electrónicos.
2. Enrosque el tornillo de tamaño M3.5 en
el agujero, dejando la cabeza del mismo
aproximadamente a 1/8 pulg. (3.2 mm)
de la pared.
• No mezcle pilas nuevas y viejas, diferentes
tipos de pilas (estándar, alcalinas
o recargables) o pilas recargables de
diferente capacidad.
3. Alinee la ranura de la parte inferior del
receptor con la cabeza del tornillo
introducido en la pared, y deslícelo hacia
abajo para asegurarlo.
recomendamos usar pilas alcalinas RadioShack.
ꢀ
EN EL TRANSMISOR
1. Para retirar la tapa del compartimiento de las
pilas del transmisor, deslícela en la dirección
de la flecha.
MONTAJE DEL
TRANSMISOR
1. Retire del soporte el transmisor.
2. Con un destornillador de punta plana ponga
el selector situado dentro del compartimiento
de las pilas en el canal deseado para el
transmisor.
2. Uitilice el soporte como plantilla para marcar
en la pared dos agujeros para tornillo.
3. Retire de la superficie de montaje el soporte
y taladre dos tornillos de 1/4 pulg. (6.3 mm)
de diámetro. Introduzca en cada agujero una
de las anclas suministradas.
© 2003 RadioShack Corporation.
Todos los derechos reservados.
RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales
empleadas por RadioShack Corporation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Instale tres pilas AAA en el compartimiento,
de la forma indicada por los símbolos de
polaridad (+ y –) marcados en el interior
del mismo.
INFORMACIÓN DE
LA FCC PARA USTED
Este equipo ha sido probado y se ha determinado
su cumplimiento con respecto a los límites
correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.). Estos límites están
establecidos para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en las
residencias. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia por lo cual, si no
se instala y se emplea de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina
en las comunicaciones de radio.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
5. Para el otro transmisor, repita los pasos del
1 al 4. Si se oscurece el diodo luminiscente
del transmisor, cambie las pilas de éste.
EN EL RECEPTOR
Ô NOTA Ô
1. Para retirar la tapa del compartimiento de
las pilas del receptor, deslícela en la
dirección de la flecha.
El canal del transmisor debe ser igual al del
receptor. Si el timbre suena ocasionalmente sin
que nadie oprima el botón BELL, esto indica que
están en diferentes canales. Cambie el ajuste del
canal de manera que tanto el transmisor como el
receptor estén en el mismo canal.
2. Hay dos selectores de canal dentro del
compartimiento de las pilas, BELL 1
No obstante, no hay garantía de que tal
interferencia no vaya a ocurrir en alguna
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de las ondas
de radio o de televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se exhorta al usuario a tratar de corregir la
interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
[TIMBRE 1]
y
BELL 2 [TIMBRE 2]. Ajuste los
selectores de canal de manera que no estén
en el canal en que está el transmisor.
3. Instale tres pilas de tamaño C en el
Ô
compartimiento, de la forma indicada por los
símbolos de polaridad (+ y –) marcados en
el interior del mismo.
Ô NOTA Ô
• Oprima el botón BELL hasta que se encienda
el indicador. De lo contrario, podría no
funcionar correctamente el receptor.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
Si el diodo luminiscente comienza
a destellar, con un pitido corto del receptor,
cambie las pilas de éste.
•
•
•
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
• Si no desea oír el timbre de la puerta, deslice el
botón ON/OFF del receptor a la posición OFF
[APAGADO].
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
FUNCIONAMIENTO
Consulte al personal de una tienda
RadioShack de la localidad o a un técnico
de radio y televisión.
1. Ponga el botón ON/OFF [ENC./APAG.] del
receptor en la posición ON.
Garantía limitada de un año
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de
fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de
uso durante un año a partir de la fecha de compra en tiendas propiedad de
la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de
RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO
OFRECE GARANTÍAS EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER
COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN ESPECÍFICO,
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE
LAS GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO.
EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA EL CLIENTE U
2. Oprima y no suelte el botón BELL del
transmisor BELL 1. La transmisión
comienza, el indicador se enciende
y el receptor suena el timbre de la puerta
dos veces. Ô
•
Si no puede eliminar la interferencia, la FCC
requiere que deje de utilizar el timbre para
puertas.
Todo cambio o modificación no aprobado
expresamente por RadioShack puede causar
interferencia y anular la autorización del usuario
de utilizar este equipo.
3. Cuando se oprime el botón BELL del
transmisor BELL 2, se enciende el indicador
del mismo, y el timbre toca la melodía
“Home, sweet home” (Hogar, dulce hogar).
OTRA PERSONA
O
ENTIDAD CON RESPECTO
A
LAS
RESPONSABILIDADES, PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O
INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR
INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO, DATOS, BIENES,
INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A
RadioShack DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. La utilización de este equipo
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo toda
interferencia que pueda causar un
UTILIZACIÓN DEL TIMBRE
COMO TIMBRE DE ENTRADA
1. Conecte el transmisor a un sensor de alarma
normalmente abierto. Para hacer esta
conexión se requiere un cable de dos
conductores (no viene incluido).
Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía
implícita ni la exclusión
o
limitación de los daños incidentales
o
consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.
funcionamiento indeseado.
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el
producto y el recibo de compra que sirve de comprobante de la fecha de
compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la ley dispone lo contrario,
RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin
cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el
producto por otro igual o de características similares; o (c) reembolsará el
precio de compra. Todos los productos y componentes reemplazados, así
como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de
2. Separe los extremos del cable, después
conecte el cable proveniente del interruptor
del sensor en los agujeros para tornillo de la
parte posterior del transmisor, con los dos
tornillos de máquina suministrados. Si el
sensor que va a utilizar tiene ambos tipos de
contactos, normalmente abiertos
ESPECIFICACIONES
Frecuencia........................433.92 MHz 600KHz
Consumo de corriente del transmisor .......<10mA
RadioShack. Pueden utilizarse componentes
y
productos nuevos
o
reacondicionados para llevar cabo el servicio de garantía. Los
a
Consumo de corriente
del transmisor........................ <2mA @ en espera
<130mA @ emitiendo sonido
componentes y productos reparados o reemplazados están garantizados
por el período remanente de la garantía original. La reparación o
sustitución del producto no serán gratuitas después de la expiración del
período de garantía.
Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a
causa fortuita, abuso, accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de
y normalmente cerrados, asegúrese de
conectarlo a los contactos normalmente
abiertos del sensor.
Carga baja de las pilas del receptor.. 2.4V 0.1V
Potencia de sonido del receptor >80dBA @ 25cm
Temperatura de funcionamiento
atención
a
las instrucciones, instalación
o
mantenimiento impropio,
alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;
(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack;
(c) consumibles tales como fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e)
costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de recogida, instalación,
servicio de ajuste o reinstalación.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bien también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La traducción
al español se provee solamente para su conveniencia. En caso de
discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la
versión en inglés.
3. Ponga el botón ON/OFF del receptor en la
posición ON.
del transmisor................................–20°C a 60 °C
(–4°F a 140°F)
Estas especificaciones son estándar; pueden
variar en ciertas unidades. Las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor,
Fort Worth, TX 76102
12/99
61-2117
AO0185AAA1
11A03
RadioShack Corporation
Fort Worth, Texas 76102
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|