RIDGID Vacuum Cleaner WD14500 User Guide

SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 1  
OWNER’S MANUAL  
14 U.S. GALLON/ 53 LITER  
PROFESSIONAL WET/DRY VAC  
WD14500  
WD1450EX1  
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada  
01-800-701-9811 from Mexico  
! WARNING:  
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual  
before using this product.  
Thank you for buying a RIDGID product.  
• Español - página 19  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Part No. SP6735  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 3  
• Do not unplug by pulling on cord. To  
unplug, grasp the plug, not the cord.  
- Direct air discharge only at work  
area.  
- Do not direct air at bystanders.  
- Keep children away when blowing.  
- Do not use blower for any job except  
blowing dirt and debris.  
• Do not use with damaged cord, plug or  
other parts. If your Vac is not working as  
it should, has missing parts, has been  
dropped, damaged, left outdoors, or  
dropped into water, call customer  
service.  
- Do not use as a sprayer.  
- Wear safety eyewear.  
• Do not pull or carry by cord, use cord as  
handle, close a door on cord, or pull  
cord around sharp edges or corners. Do  
not run Vac over cord. Keep cord away  
from heated surfaces.  
To reduce the risk of eye injury, wear  
safety eyewear. The operation of any  
utility Vac or blower can result in foreign  
objects being blown into the eyes, which  
can result in severe eye damage.  
• Do not handle plug, switch, or the Vac  
with wet hands.  
• Use only extension cords that are rated  
for outdoor use. Extension cords in poor  
condition or too small in wire size can  
pose fire and shock hazards. To reduce  
the risk of these hazards, be sure the  
cord is in good condition and that liquid  
does not contact the connection. Do not  
use an extension cord with conductors  
smaller than 16 gauge (AWG) in size.  
To reduce power loss, use a 14 gauge  
extension cord if 25 to 50 ft. long and 12  
gauge for 50 ft. or longer.  
!
CAUTION:  
To reduce the risk of hearing damage,  
wear ear protectors when using for  
extended time or in a noisy area.  
• For dusty operations, wear dust mask.  
• Static shocks are common when the  
relative humidity of the air is low.  
Vacuuming fine debris with your Vac can  
deposit static charge on the hose or  
Vac. To reduce the frequency of static  
shocks in your home or when using this  
Vac, add moisture to the air with a  
humidifier.  
• This Vac is double-insulated, eliminating  
the need for a separate grounding  
system. Use only identical replacement  
parts. Read the instructions for Servicing  
Double-Insulated Wet/Dry Vacs.  
• Do not put any object into ventilation  
openings. Do not vacuum with any  
ventilation openings blocked; keep free  
of dust, lint, hair or anything that may  
reduce air flow.  
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all  
parts of body away from openings and  
moving parts.  
To reduce the risk of falls, use extra care  
when cleaning on stairs.  
To reduce the risk of back injury or falls,  
do not lift a Vac that is heavy with liquid  
or debris. Partially empty by scooping  
debris or draining liquid.  
To reduce the risk of personal injury or  
damage to Vac, use only Ridgid  
recommended accessories.  
Observe the following warnings that  
appear on the motor housing of your Vac:  
DOUBLE INSULATED  
GROUNDING NOT REQUIRED.  
WHEN SERVICING USE ONLY  
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.  
WARNING: For your own safety,  
!
read and understand owner’s  
manual. Do not run unattended.  
Do not pick up hot ashes, coals,  
toxic, flammable or other hazardous  
materials. Do not use around  
explosive liquids or vapors.  
WARNING: To reduce the risk of  
electric shock - do not expose to  
rain - store indoors.  
• When using as a blower:  
SAVE THIS MANUAL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 4  
Introduction  
This Wet/Dry Vac is intended for house-  
hold use. It may be used for vacuuming  
wet or dry media and may be used as a  
blower.  
Read this owner’s manual to familiarize  
yourself with the product features and to  
understand the specific usage of your  
new Vac.  
Unpacking and Checking Carton Contents  
Tools Required  
Remove entire contents of carton. Check  
each item against the Carton Contents List.  
Contact 1-800-4-RIDGID from the US and  
Canada, 01-800-701-9811 from Mexico, or  
E-mail us at [email protected] if any  
parts are damaged or missing.  
Phillips Screwdriver  
Carton Contents List  
Key  
A
Description  
Qty  
A
Wet/Dry Vac Assembly.................1  
Dual-Flex™ Locking Hose ...........1  
Utility Nozzle ................................1  
Wet Nozzle...................................1  
Car Nozzle ...................................1  
Extension Wands .........................2  
Owner’s Manual ...........................1  
B
C
D
E
F
G
C
G
B
D
F
K
L
E  
L
G
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 5  
Unpacking and Checking Carton Contents  
(continued)  
Carton containing the following parts:  
Key  
H
Description  
Qty  
Accessory Storage Holder...........1  
Caster Foot, Front........................2  
Caster Foot, Rear ........................2  
H
J
K
J
K
Bag of Loose Parts -  
Containing the following:  
Key  
L
Description  
Qty  
2” Caster ......................................4  
Screw, Type AB #10 x 1-3/4.........4  
M
M
L
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 6  
Filter Removal and Installation  
Removal and Installation  
of the Qwik Lock™ Filter  
Filter Removal:  
Integrated Filter  
Plate with Center  
Hole  
PUSH  
DOWN  
1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™  
filter in each hand.  
Filter  
PULL  
UP  
Tabs (2)  
2. With one thumb on the Qwik Lock™  
stud, which protrudes through the  
integrated filter plate, lift up on the filter  
tabs while pushing down on the stud.  
Rubber  
Gasket at  
Bottom of  
Filter  
(cutaway  
view)  
3. This action will cause the filter to  
release from the filter cage. Slide filter  
off cage.  
Qwik  
Lock™  
Stud  
Filter  
Cage  
Filter Installation:  
1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter  
over the filter cage and press down on  
the outside edge of the filter until the  
rubber gasket on the bottom of the filter  
seats securely around the base of the  
filter cage and against the lid.  
Lid  
2. Align the small center hole in the top of  
the filter over the Qwik Lock™ stud on  
the filter cage. Press firmly on top of  
the filter near the stud to allow the filter  
to snap over the ball on the end of the  
stud. The filter is now attached.  
NOTE: Failure to properly seat the  
bottom gasket could result in debris  
bypassing the filter.  
! WARNING: Do not operate  
without filter cage and float, as they  
prevent liquid from entering the  
impeller and damaging the motor.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 7  
Drum/Caster Foot Assembly  
If any parts are missing or damaged  
contact Customer Service.  
Rear  
Caster  
Foot  
Do not assemble until you have all the  
parts.  
Drum  
1. Insert the front and rear caster feet into  
Front  
Caster  
Foot  
the bottom of drum as shown. Light  
taps with a mallet or hammer may be  
needed to fully seat both caster feet.  
Drain  
2. Install (4) #10 x 1-3/4” screws into  
matching holes on both front and rear  
caster feet, securing them to the  
#10 x 1-3/4"  
Screw (4)  
bottom of the drum. Tighten screws  
until just snug. Do not over tighten as  
this may tend to deform the caster feet.  
Drain  
Front  
Caster  
Foot  
Rear  
Caster  
Foot  
3. Insert the caster stem into each of the  
caster feet, as shown.  
Caster Stem  
Caster Ball  
4. Push on the caster until the ball on the  
caster stem is inserted all the way into  
the socket. You will be able to hear the  
ball snap into the socket and the caster  
will swivel easily when positioning is  
correct.  
Socket  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 8  
Accessory Storage Holder  
Installing Accessory Storage  
Holder  
Removing Accessory Storage  
Holder  
1. Position rods of accessory storage  
holder directly over accessory rod  
receptacles in dust drum.  
Push in both accessory storage holder  
clips and then pull straight up on rods of  
accessory storage holder.  
2. Slide accessory storage holder into  
accessory rod receptacles until fully  
seated with holder clips locked.  
Accessory Storage  
Holder Clips  
Accessory  
Storage  
Holder  
Accessory Storage  
Holder Clips  
Accessory  
Holder  
Receptacles  
Accessory  
Storage  
Holder  
Accessory  
Holder  
Receptacles  
Accessory Storage  
Your accessory storage holder has been  
designed to hold all the accessories  
included with your vac. The accessories  
and hose should be stored as shown.  
Cord Wrap  
When vacuuming is complete, unplug the  
cord and wrap it around the power  
assembly as shown. The cord should wrap  
under the pull handle (above the inlet) and  
around and under the cord wrap of the  
motor cover.  
NOTE: Insert female end of extension  
wand into the holder sleeve as shown.  
Push/Pull Handle  
Cord Wrap  
Power  
Cord  
Accessory  
Storage  
Female End  
Holder  
of Extension  
Wand  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 9  
Wet/Dry Vac Assembly  
1. Position the powerhead assembly on  
Insert Hose  
the drum/caster foot assembly as  
shown (assembled earlier).  
Insert the push button end of the “Dual-  
Flex™ Locking” hose into the inlet of the  
Vac. The hose should snap into place.  
To remove the hose from the Vac, press  
the release button in the hose assembly  
and pull the hose out of the Vac inlet,  
as shown.  
2. Rotate both latches down and press  
until you hear them snap over the  
flanges on the drum.  
Drum  
Latch  
Drum  
Latch  
Press  
and  
Pull  
Drum  
Flange  
Release  
Button  
Powerhead  
Assembly  
Latch  
Drum  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 10  
Operation  
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:  
!
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs  
indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the  
exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these  
signs.  
• Do not leave Vac plugged in when not in use.  
• Do not continue running when float has cut off suction.  
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near  
flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne  
dust. Flammable liquids, gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type  
cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive dusts  
include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.  
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.  
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:  
!
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.  
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.  
• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing  
parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to  
an independent service center or call customer service.  
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good  
condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.  
To reduce the risk of electric shock,  
his appliance has a polarized plug  
Utility Nozzle - General purpose nozzle for  
most vacuuming applications.  
(one blade is wider than the other except  
230 volt models). This plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a  
Wet Nozzle - Used for wet pickup on  
smooth surfaces to pick up liquid and dry  
the surface in one stroke.  
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car  
interiors and most upholstery cleaning.  
Extension Wands - These wands can be  
connected together and provides  
additional length for more reach.  
Dual-Flex™ Locking Hose - Provides  
transfer of vacuum or blowing capability to  
work site. Provides the means of attaching  
extension wands and nozzles.  
qualified electrician to install the proper  
outlet. Do not change the plug in any way.  
After you plug the power cord into the  
outlet, turn the unit on by pushing the  
switch from position "O" to position "l".  
The symbols used on the switch actuator  
are international "On & Off" symbols.  
Vacuuming Dry Materials  
1. The filter must always be in correct  
position to reduce the risk of leaks and  
possible damage to Vac.  
=
=
OFF  
ON  
2. Your Wet/Dry Vac comes with the  
VF5000 Fine Dust Filter installed.  
When using your Vac to pick up very  
fine dust, it will be necessary for you to  
empty the drum and clean the filter at  
more frequent intervals to maintain  
peak Vac performance.  
Familiarize yourself with the accessories  
included with the Vac. Each accessory may  
be used in various ways for vacuuming and  
blowing debris. Here is a list of the  
accessories and their uses.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 11  
Operation (continued)  
NOTE: A dry filter is necessary to pick up  
dry material. If you use your Vac to pick  
up dust when the filter is wet, the filter will  
clog quickly and be very difficult to clean.  
Emptying the Drum  
1. The Vac comes equipped with a drain  
for easy emptying of liquids. Simply  
unscrew the drain cap and lift the  
opposite side slightly to empty the  
drum.  
Vacuuming Liquids  
1. When picking up small amounts of  
liquid the filter may be left in place.  
2. Another option is to remove the  
powerhead assembly.  
2. When picking up large amounts of  
liquid we recommend that the filter be  
removed. If the filter is not removed, it  
will become saturated and misting may  
appear in the exhaust.  
3. Lay powerhead assembly aside on a  
clean area while emptying drum.  
4. Dump the drum contents into the  
proper waste disposal container.  
3. When the liquid in the drum reaches a  
predetermined level, the float  
!
WARNING: To reduce the risk of  
back injury or falls, do not lift a Vac  
heavy with liquid or debris. Scoop  
or drain enough contents out to  
make the Vac light enough to lift  
comfortably.  
mechanism will rise automatically to cut  
off air-flow. When this happens, turn off  
the Vac, unplug the power cord, and  
empty the drum.You will know that the  
float has risen because Vac airflow  
ceases and the motor noise will become  
higher in pitch, due to increased motor  
speed.  
Moving the Wet/Dry Vac  
Should it become necessary to pick the  
Vac up to move it, the handle on the  
sides of the dust drum are used to lift. To  
maneuver the Vac, the push/pull handle  
on the powerhead of the unit should be  
used.  
4. After using the Vac to pick up liquids, the  
filter must be dried to reduce the risk of  
possible mildew and damage to the filter.  
IMPORTANT: To reduce the risk of  
damage to the Vac, do not run motor with  
float in raised position.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 12  
Operation (continued)  
Blowing Feature  
1. Locate blowing port of your Vac.  
2. Insert the locking end of the Dual-  
Flex™ Locking Hose into the blowing  
port of the Vac. The hose should snap  
into place.  
Your Vac features a blowing port. It can  
blow sawdust and other debris. Follow the  
steps below to use your Vac as a blower.  
3. (Optional) Attach extension wand to  
opposite end of hose, then place the  
car nozzle on the wand.  
!
WARNING: Always wear safety  
eyewear complying with ANSI Z87.1  
(or in Canada, CSA Z94.3) before  
using as a blower.  
4. Turn Vac on and you are ready to use  
your Vac as a blower.  
!
WARNING: To reduce the risk of  
injury to bystanders, keep them  
clear of blowing debris.  
!
CAUTION: Wear a dust mask if  
blowing creates dust which might  
be inhaled.  
Dual-Flex  
Locking Hose  
!
CAUTION: To reduce the risk of  
hearing damage, wear ear protectors  
when using the Vac/Blower for  
extended time or in a noisy area.  
Swivel End  
of Hose  
Extension Wand  
(Optional)  
Car Nozzle  
(Optional)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 13  
Maintenance  
Cleaning A Dry Filter  
Filter  
NOTE: For best cleaning results due to  
accumulated dust, clean the filter in an  
open area. Cleaning SHOULD be done  
outdoors and not in the living quarters.  
! WARNING: To reduce the risk of  
injury from accidental starting,  
unplug power cord before changing  
or cleaning filter.  
1. Remove filter from Vac. Gently tap filter  
against the inside wall of your dust  
drum. The debris will loosen and fall.  
Your 14 Gallon Professional Wet/Dry Vac  
is supplied with RIDGID’s VF5000 Fine  
Dust Filter. Replacement VF5000 Fine  
Dust Filters are available where you  
purchased your Vac. Ask for the RIDGID  
VF5000 Fine Dust Filter.  
2. For thorough cleaning of dry filter with  
fine dust (no debris), run water through  
it as described under "Cleaning A  
Wet Filter".  
NOTE: The filter is made of high quality  
paper designed to stop very small  
particles of dust. The filter can be used  
for dry pick up or small amounts of liquid.  
Handle the filter carefully when removing  
to clean or installing it. Creases in the  
filter pleats may occur from installation  
but will not affect the performance of the  
filter.  
Cleaning A Wet Filter  
After filter is removed, run water through  
the filter from a hose or spigot. Take care  
that water pressure from the hose is not  
strong enough to damage filter.  
IMPORTANT: After cleaning, check the filter  
for tears or small holes. Do not use a filter  
with holes or tears in it. Even a small hole  
can cause a lot of dust to come out of your  
Vac. If your filter is damaged or worn,  
replace it immediately.  
Filter Removal  
Refer to page 6 "Filter Removal and  
Installation" Section of this manual.  
Allow the filter to dry before reinstalling  
and storing the Vac.  
! WARNING: Do not operate  
without filter cage and float, as they  
prevent liquid from entering the  
impeller and damaging the motor.  
IMPORTANT: To avoid damage to the  
blower wheel and motor, always reinstall  
the filter before using the Vac for dry  
material pick-up.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 14  
Maintenance (continued)  
Cleaning and Disinfecting the  
Wet/Dry Vac  
To keep your Wet/Dry Vac looking its  
best, clean the outside with a cloth  
dampened with warm water and mild  
soap.  
Cord Maintenance  
When vacuuming is complete, unplug the  
cord and wrap it around the motor cover.  
If the power cord is damaged, it must be  
replaced by the manufacturer or their  
service agent or by similarly qualified  
personnel to reduce the risk of accident.  
To clean the drum:  
1. Dump debris out.  
2. Wash drum thoroughly with warm water  
and mild soap.  
Storage  
Before storing your Vac, the drum should  
be emptied and cleaned. The cord should  
be wrapped around the unit and the hose  
should be stored as described in this  
manual. Accessories should be kept in  
the same area as the Vac so they can be  
readily available. The Vac should be  
stored indoors.  
3. Wipe out with dry cloth.  
Before prolonged storage or as needed  
(i.e.; waste water pick up) the drum  
should be disinfected.  
To disinfect the drum:  
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon  
chlorine bleach into the drum.  
Casters  
If your casters are noisy, you may put a  
drop of oil on the roller shaft to make  
them quieter.  
2. Let solution stand for 20 minutes,  
carefully swishing every few minutes,  
making sure to wet all inside surfaces  
of the drum.  
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse  
with water until bleach smell is gone.  
Allow drum to dry completely before  
sealing the motor on the drum.  
!
WARNING: To assure product  
SAFETY and RELIABILITY, repairs  
and adjustments should be  
performed by Independent Service  
Centers, always using RIDGID  
replacement parts.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 15  
Notes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 16  
Repair Parts  
14 Gallon Professional Wet/Dry Vac  
Model Number WD14500/WD1450EX1  
Always order by Part Number - Not by Key Number  
Key  
No.  
Part No.  
Description  
1
2
830564  
813213  
832527  
833121  
826387  
823200A  
823201-3  
VF5000  
833132  
830683-1  
73185  
Actuator, Switch  
Switch, Toggle  
3
Power Head Assembly (WD14500)  
Power Head Assembly (WD1450EX1)  
Drum Latch  
3
4
5
Float  
6
Filter Cage  
7
Filter - VF5000 Fine Dust  
Accessory Storage Holder  
Dust Drum Assembly  
Drain Cap  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
830716  
820563-12  
830715  
73102  
Caster Foot, Rear  
Screw Type “AB” #10 x 1-3/4  
Caster Foot, Front  
Caster  
VT2509  
VT2503  
VT2510  
826356-5  
VT2508  
509850  
SP6735  
Utility Nozzle  
Car Nozzle  
Wet Nozzle  
Dual-Flex™ Locking Hose Assembly  
Extension, Wands  
Bag of Loose Parts (Includes Keys 12 and 14)  
Owner’s Manual  
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 17  
Repair Parts (continued)  
!
WARNING  
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC  
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided  
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated  
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-  
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,  
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts  
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.  
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE  
INSULATED" and the symbol  
marked on the appliance.  
(square within a square) may also be  
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before  
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.  
1
3
4
8
2
5
6
11  
9
12  
10  
7
13  
14  
20  
18  
21  
15  
16  
17  
19  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 18  
• What is covered  
RIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.  
• How long coverage lasts  
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac.  
• How to obtain service  
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to  
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE  
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.  
• What we will do to correct problems  
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned  
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry  
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.  
• What is not covered  
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE  
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
• How local laws relate to the warranty  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to  
country.  
• No other express warranty applies  
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacs.  
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other  
warranty on behalf of Ridge Tool Company.  
Stock No. WD1450/WD1450EX  
Model No. WD14500/WD1450EX1  
Serial Number  
Model and serial numbers may be found on the back of power head assembly.  
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.  
QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT  
In the U.S. and Canada, Call 1-800-4-RIDGID  
In Mexico, Call 01-800-701-9811  
c 2012 Emerson  
Part No. SP6735  
Form No. SP6735-3  
Printed in Mexico 06/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 19  
MANUAL DEL USUARIO  
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO  
PROFESIONAL DE 14 GALONES/53 LITROS  
WD14500  
WD1450EX1  
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá  
01-800-701-9811 desde México  
! ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador  
antes de utilizar este producto.  
Gracias por comprar un producto RIDGID.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
No. de pieza SP6735  
Impreso en México  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 20  
Indice  
Sección  
Página  
Sección  
Página  
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 20  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Desempaquetado y comprobación  
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 30  
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 30  
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Limpieza y desinfección de la aspiradora  
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Ruedecillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . 22  
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 24  
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla . . 26  
Soporte de almacenamiento de accesorios . . . . . 27  
Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . 27  
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 28  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Recogida de materiales secos  
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
La seguridad es una combinación de sentido común,  
permanecer alerta y saber cómo funciona la  
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).  
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,  
gases, o polvos combustibles como gasolina u  
otros combustibles, líquido encendedor,  
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,  
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,  
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o  
pólvora.  
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo  
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas  
calientes.  
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso  
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro  
estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro  
y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro  
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.  
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros  
para la salud causados por vapores o polvo, no  
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no  
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren  
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la  
aspiradora en un lugar interior.  
No permita que la aspiradora se utilice como un  
juguete. Se necesita prestar máxima atención  
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.  
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin  
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con  
ella líquidos de la manera que se describe en este  
manual. Los residuos secos absorbidos por el  
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados  
de vuelta al aire.  
Palabras de señal de seguridad  
!
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,  
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa  
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones  
graves.  
!
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa  
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o  
moderadas  
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo  
las siguientes:  
!
ADVERTENCIA  
– Para  
reducir el riesgo de incendio, sacudidas  
eléctricas o lesiones:  
Lea y entienda este manual del usuario y todas las  
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para  
mojado/seco antes de utilizarla.  
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que  
se describe en este manual.  
No deje la aspiradora en marcha mientras esté  
desatendida. Usted podría no notar señales  
importantes que indiquen un funcionamiento  
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o  
líquido que salen por el escape o ruidos anormales  
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-  
tamente si observa estas señales.  
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.  
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.  
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté  
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.  
Las chispas que se producen en el interior del  
motor pueden incendiar los vapores inflamables o  
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o  
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un  
arranque accidental, desenchufe el cordón de  
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.  
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.  
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el  
cordón.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 21  
No use la aspiradora con el cordón dañado, el  
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la  
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,  
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la  
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio  
al cliente.  
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve  
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre  
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-  
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la  
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el  
cordón alejado de las superficies calientes.  
Cuando utilice la aspiradora como soplador :  
-
-
-
-
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área  
de trabajo.  
No dirija el aire hacia las personas que estén  
presentes.  
Mantenga alejados a los niños durante la  
operación de soplado.  
No utilice el soplador para trabajos que no sean  
soplar suciedad y residuos.  
-
-
No use la aspiradora como rociador.  
Use protección ocular de seguridad.  
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora  
con las manos mojadas.  
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,  
use protección ocular de seguridad. La utilización  
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario  
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia  
los ojos, lo cual puede causar daños graves en  
los ojos.  
Utilice únicamente cordones de extensión que  
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.  
Los cordones de extensión que estén en malas  
condiciones o tengan un tamaño de alambre  
demasiado pequeño pueden crear peligros de  
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el  
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el  
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido  
no entre en contacto con la conexión. No utilice un  
cordón de extensión que tenga conductores con un  
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir  
la pérdida de potencia, utilice un cordón de  
extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50  
pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies  
o más.  
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual  
elimina la necesidad de un sistema independiente  
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de  
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de  
servicio de revisión de las aspiradoras para  
mojado/seco con aislamiento doble.  
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-  
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando  
cualquiera de las aberturas de ventilación esté  
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de  
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda  
reducir el flujo de aire.  
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y  
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-  
turas y de las piezas móviles.  
!
PRECAUCIÓN:  
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use  
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora  
durante muchas horas seguidas o cuando la  
emplee en un área ruidosa.  
Para operaciones que generan polvo, use una  
máscara antipolvo.  
Las descargas de estática son comunes cuando  
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge  
residuos finos con la aspiradora, se puede  
depositar carga estática en la manguera o en la  
aspiradora. El mejor remedio para reducir la  
frecuencia de las descargas de estática en su casa  
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad  
al aire con un humidificador.  
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la  
caja del motor de la aspiradora.  
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE  
CONEXION A TIERRA.  
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE  
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea  
!
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado  
adicional al limpiar en escaleras.  
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o  
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho  
debido a que contiene líquido o residuos. Saque  
parte del contenido de la aspiradora o drénela  
parcialmente.  
y entienda el manual del operador. No tenga en  
marcha la aspiradora desatendida. No recoja  
cenizas calientes, carbón caliente, materiales  
tóxicos ni inflamables ni otros materiales  
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de  
líquidos o vapores explosivos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas  
eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y  
almacénela en interiores.  
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o  
daños a la aspiradora, utilice únicamente  
accesorios recomendados por Ridgid.  
GUARDE ESTE MANUAL  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 22  
Introducción  
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada  
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar  
para recoger materiales mojados o secos y se  
puede usar como soplador.  
Lea este manual del usuario para familiarizarse con  
las características del producto y para entender la  
utilización específica de su nueva aspiradora.  
Desempaquetado y comprobación del contenido  
de la caja de cartón  
Saque todo el contenido de la caja de cartón.  
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando  
la lista del contenido de la caja. Llame al  
Herramientas necesarias  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los  
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde  
México, o envíenos un correo electrónico a  
[email protected] si cualquier pieza está  
dañada o falta.  
Destornillador Phillips  
Lista del contenido de la caja de cartón  
Clave  
Descripción  
Cant.  
A
Ensamblaje de la aspiradora  
A
para mojado/seco ..............................1  
Manguera de fijación Dual-Flex™ .........1  
Boquilla de uso general..........................1  
Boquilla para mojado ............................1  
Boquilla para auto .................................1  
Tubos extensores ..................................2  
Manual del operador ..............................1  
B
C
D
E
F
G
C
B
D
F
LK  
JE  
L
G
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 23  
Desempaquetado y comprobación del contenido  
de la caja de cartón (continuación)  
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:  
Clave  
Descripción  
Cant.  
H
Soporte de almacenamiento  
H
de accesorios ........................................ 1  
Pie de ruedecilla delantero ....................2  
Pie de ruedecilla trasero.........................2  
J
K
J
K
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:  
Clave  
Descripción  
Cant.  
L
Ruedecilla de 2 pulgadas .......................4  
Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4  
M
M
L
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 24  
Remoción e instalación del filtro  
Placa de filtro  
EMPUJE  
HACIA  
Remoción e instalación  
del filtro Qwik Lock™  
Remoción del filtro:  
integrada con agujero  
ABAJO  
central  
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en  
cada mano.  
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,  
que sobresale a través de la placa del filtro  
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez  
que empuja hacia abajo sobre el vástago.  
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula  
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la  
jaula.  
Lengüetas  
JALE HACIA  
del filtro (2)  
ARRIBA  
Empaque de  
goma en la  
parte inferior  
del filtro  
(vista en corte)  
Vástago  
Qwik Lock™  
Instalación del filtro:  
Jaula del  
filtro  
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™  
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo  
sobre el borde exterior del filtro hasta que el  
empaque de goma ubicado en la parte inferior  
del filtro se asiente firmemente alrededor de la  
base de la jaula del filtro y contra la tapa.  
Tapa  
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la  
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik  
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione  
firmemente sobre la parte de arriba del filtro  
cerca del vástago, para permitir que el filtro se  
acople a presión sobre la bola ubicada en el  
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el  
filtro estará instalado.  
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el  
empaque inferior, el resultado podría ser que los  
residuos rodeen el filtro.  
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin  
!
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas  
piezas evitan que entre líquido en el impulsor  
y dañe el motor.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 25  
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla  
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,  
póngase en contacto con Servicio al Cliente.  
Pie de  
No monte la aspiradora hasta que tenga todas las  
piezas.  
ruedecilla  
trasero  
Tambor  
1. Introduzca los pies de ruedecilla delanteros y  
traseros en la parte inferior del tambor, de la  
manera que se muestra en la ilustración. Es  
posible que sea necesario dar unos golpes  
ligeros con un mazo o un martillo para asentar  
completamente ambos pies de ruedecilla.  
Pie de  
ruedecilla  
delantero  
Drenaje  
2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4 de pulgada  
en los agujeros correspondientes que están  
tanto en los pies de ruedecilla delanteros como  
traseros, sujetándolos firmemente a la parte  
inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo  
hasta que queden perfectamente ajustados. No  
los apriete demasiado, ya que esto podría  
tender a deformar los pies de ruedecilla.  
Tornillo No. 10  
x 1-3/4 pulg. (4)  
Drenaje  
Pie de  
F
ruedecilla  
delantero  
Pie de  
ruedecilla  
trasero  
3. Introduzca el vástago de ruedecilla en cada pie  
de ruedecilla, de la manera que se muestra en  
la ilustración.  
Vástago de la ruedecilla  
Boladelaruedecilla  
4. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola  
del vástago de la ruedecilla esté introducida  
completamente en el receptáculo. Usted podrá  
oír como la bola se acopla a presión en el  
receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente  
cuando el posicionamiento sea correcto.  
Receptáculo  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 26  
Soporte de almacenamiento de accesorios  
Instalación del soporte de  
almacenamiento de accesorios  
Retirada del soporte de  
almacenamiento de accesorios  
1. Posicione las varillas del soporte de  
almacenamiento de accesorios directamente  
sobre los receptáculos para las varillas del  
soporte de almacenamiento de accesorios que  
están en el tambor para polvo.  
Presione ambos clips del soporte de  
almacenamiento de accesorios y luego jale  
directamente hacia arriba las varillas del soporte de  
almacenamiento de accesorios.  
2. Deslice el soporte de almacenamiento de  
accesorios hacia el interior de los receptáculos  
para las varillas del soporte de almacenamiento  
de accesorios, hasta que dicho soporte esté  
completamente asentado con los clips del soporte  
bloqueados.  
Clips del soporte de  
almacenamiento de accesorios  
Soporte de  
almacenamiento  
de accesorios  
Clips del soporte de almacenamiento  
de accesorios  
Receptáculos para  
el soporte de  
almacenamiento  
Soporte de  
Accessory  
de accesorios  
almacenamiento  
de accesorios  
Receptáculos para  
el soporte de  
almacenamiento  
deaccesorios
Almacenamiento de accesorios  
El soporte de almacenamiento de accesorios ha sido  
Enrollado del cordón  
diseñado para albergar todos los accesorios incluidos  
con su aspiradora. Los accesorios y la manguera se  
deben almacenar de la manera que se muestra en la  
ilustración.  
Cuando se haya completado la limpieza con la  
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y  
enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal  
del motor, de la manera que se muestra en la  
ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa  
de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y  
debajo del enrollador del cordón ubicado en la  
cubierta del motor.  
NOTA: Introduzca el extremo hembra del tubo  
extensor en el manguito del portador de la manera  
que se muestra en la ilustración.  
Asa de empuje/tracción  
Enrollador del cordón  
Cordón  
de energía  
Extremo  
Soporte de almacenamiento  
de accesorios  
hembra del  
tubo extensor  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 27  
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco  
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor  
sobre el ensamblaje del tambor y los pies de  
Introduzca la manguera  
Introduzca el extremo con botón pulsador de la  
ruedecilla, de la manera que se muestra en la  
manguera de “fijación Dual-Flex™” en la entrada  
ilustración (ensamblado anteriormente).  
de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a  
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione  
hasta que los oiga acoplarse a presión sobre  
las pestañas del tambor.  
presión en su sitio. Para quitar la manguera de la  
aspiradora, oprima el botón de liberación que  
está en el ensamblaje de la manguera y tire de la  
manguera hasta sacarla de la entrada de la  
aspiradora, de la manera que se muestra en la  
ilustración.  
Pestillo  
del tambor  
Pestillo  
del tambor  
Drum  
Oprima  
el botón y  
tire de la  
manguera  
Pestaña  
del tambor  
Botón de  
liberación  
Ensamblaje  
P
del cabezal  
del motor  
Pestillo  
Tambor  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 28  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:  
!
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes  
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen  
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa  
estas señales.  
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.  
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.  
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos  
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores  
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables  
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base  
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,  
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.  
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:  
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.  
Almacene la aspiradora en un lugar interior.  
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.  
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está  
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie  
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.  
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a  
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.  
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este  
aparato electrodoméstico tiene un enchufe  
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la  
mayoría de las aplicaciones de aspiración.  
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger  
materiales mojados en superficies lisas con el fin  
de recoger líquidos y secar la superficie en una  
sola pasada.  
Boquilla para auto: Boquilla para recoger  
materiales secos en interiores de auto y en la  
mayoría de limpiezas de tapicería.  
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse  
entre sí y proporcionan longitud adicional para  
tener más alcance.  
Manguera de fijación Dual-Flex™ : Proporciona  
transferencia de capacidad de aspiración o soplado  
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para  
acoplar los tubos extensores y las boquillas.  
polarizado (una hoja es más ancha que la otra,  
excepto en los modelos de 230 V). Este enchufe  
encajará solamente de una manera en un enchufe  
polarizado. Si el enchufe no entra por completo en  
el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,  
póngase en contacto con un electricista compe-  
tente para instalar el tomacorriente adecuado. No  
haga ningún tipo de cambio en el enchufe.  
Después de enchufar el cordón de energía en el  
tomacorriente, encienda la unidad empujando el  
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.  
Los símbolos utilizados en el accionador del  
interruptor son los símbolos internacionales de  
“encendido y apagado”.  
Recogida de materiales secos  
con la aspiradora  
1. El filtro debe estar siempre en la posición  
correcta para reducir el riesgo de fugas y  
posibles daños a la aspiradora.  
=
=
APAGADO  
ENCENDIDO  
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el  
filtro para polvo fino VF5000 instalado. Al  
utilizar la aspiradora para recoger polvo muy  
fino, será necesario que usted vacíe el tambor  
y limpie el filtro a intervalos más frecuentes  
para mantener un rendimiento óptimo.  
Familiarícese con los accesorios que se incluyen  
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de  
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A  
continuación hay una lista de los accesorios y de  
sus usos.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 29  
Funcionamiento (continuación)  
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger  
Vaciado del tambor  
material seco. Si utiliza la aspiradora para  
recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste  
se atascará rápidamente y será muy difícil  
limpiarlo.  
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje  
para vaciarla fácilmente de líquidos.  
Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y  
levante ligeramente el lado opuesto para vaciar  
el tambor.  
Recogida de líquidos  
con la aspiradora  
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se  
podrá dejar puesto el filtro.  
2. Al recoger grandes cantidades de líquido  
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el  
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla  
en el escape.  
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal  
del motor.  
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del  
motor en un área limpia mientras vacía el  
tambor.  
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente  
de eliminación de residuos apropiado.  
3. Cuando el líquido que se encuentre en el  
tambor alcance un nivel predeterminado, el  
mecanismo del flotador subirá automática-  
mente para cortar el flujo de aire. Cuando esto  
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el  
cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que  
el flotador ha subido porque el flujo de aire de  
la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido  
del motor debido a que se producirá un  
aumento de la velocidad del mismo.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que  
!
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no  
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a  
que contiene líquido o residuos. Saque o haga  
salir una cantidad suficiente del contenido para  
hacer que la aspiradora sea suficientemente  
liviana como para poder levantarla  
cómodamente.  
4. Después de usar la aspiradora para recoger  
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el  
riesgo de posible moho y daños al filtro.  
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a  
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el  
flotador en la posición elevada.  
Traslado de la aspiradora  
para mojado/seco  
En caso de que sea necesario levantar la  
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en  
los lados del tambor para polvo se usan para  
levantar la aspiradora. Para maniobrar la  
aspiradora, se debe usar el asa de  
empuje/tracción que está sobre el cabezal del  
motor de la unidad.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 30  
Funcionamiento (continuación)  
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.  
Dispositivo de soplado  
2. Inserte el extremo de fijación de la manguera de  
fijación Dual-Flex™ en el orificio de soplado de la  
aspiradora. La manguera debe acoplarse a  
presión en su sitio.  
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.  
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los  
pasos que se indican a continuación para usar la  
aspiradora como soplador.  
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el  
extremo opuesto de la manguera y luego  
coloque la boquilla para auto en el tubo.  
4. Encienda la aspiradora y estará lista para  
utilizarse como soplador.  
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de  
!
seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1  
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de  
utilizar la aspiradora como soplador.  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones a las personas que estén presentes,  
manténgalas alejadas de los residuos soplados.  
!
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si  
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.  
Manguera de  
fijación Dual-Flex  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de  
!
daños a la audición, use protectores de oídos  
cuando utilice la aspiradora/soplador durante  
muchas horas seguidas o cuando la utilice en  
un área ruidosa.  
Extremo  
giratorio de la  
manguera  
Tubo extensor  
(opcional)  
Boquilla para auto  
(opcional)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 31  
Mantenimiento  
Filtro  
Limpieza de un filtro seco  
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin  
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie  
el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro  
DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de  
una vivienda.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
!
lesiones debidas a un arranque accidental,  
desenchufe el cordón de energía antes de  
cambiar o limpiar el filtro.  
La aspiradora para mojado/seco profesional de  
14 galones se suministra con un filtro para polvo  
fino VF5000 de RIDGID. Los filtros para polvo fino  
VF5000 de repuesto se pueden obtener a través  
del establecimiento donde usted compró la  
aspiradora. Pida el filtro para polvo fino VF5000  
de RIDGID.  
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee  
suavemente el filtro contra la pared interior del  
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y  
caerán.  
2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con  
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar  
agua a través del filtro tal como se describe  
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.  
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta  
calidad diseñado para detener partículas de polvo  
muy pequeñas. El filtro se puede usar para  
recoger material seco o pequeñas cantidades de  
Limpieza de un filtro mojado  
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a  
líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo través de él usando una manguera o desde una  
para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se  
produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero  
dichas arrugas no afectarán el funcionamiento  
del filtro.  
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua  
procedente de la manguera no sea tan fuerte  
como para dañar el filtro.  
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,  
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros  
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o  
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede  
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si  
el filtro está dañado o desgastado, reemplácelo  
inmediatamente.  
Remoción del filtro  
Consulte la sección de este manual “Remoción e  
instalación del filtro” en la página 24.  
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin  
!
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas  
evitan que entre líquido en el impulsor y dañe  
el motor.  
Deje que el filtro se seque antes de volver a  
instalarlo y de guardar la aspiradora.  
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del  
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el  
filtro antes de usar la aspiradora para recoger  
material seco.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 32  
Mantenimiento  
Limpieza y desinfección de la  
aspiradora para mojado/seco  
Para mantener el mejor aspecto posible de la  
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior  
con un paño humedecido con agua templada y un  
jabón suave.  
Mantenimiento del cordón  
Cuando se haya completado la limpieza con la  
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo  
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de  
energía está dañado, debe ser reemplazado por el  
fabricante o su agente de servicio o por personal  
similarmente calificado, para reducir el riesgo de  
accidente.  
Para limpiar el tambor:  
1. Vacíe de residuos el tambor.  
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un  
jabón suave.  
3. Limpie el tambor con un paño seco.  
Antes de un almacenamiento prolongado o según  
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas  
residuales), se debe desinfectar el tambor.  
Almacenamiento  
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y  
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe  
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se  
debe almacenar de la manera descrita en este  
manual. Los accesorios se deben mantener en la  
misma área que la aspiradora para que estén al  
alcance de la mano cuando se necesiten. La  
aspiradora se debe almacenar en interiores.  
Para desinfectar el tambor:  
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-  
queador de cloro en el tambor.  
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos  
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,  
asegurándose de mojar todas las superficies  
interiores del tambor.  
Ruedecillas  
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una  
gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan  
menos ruido.  
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-  
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador  
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-  
pletamente antes de sellar el motor sobre el  
tambor.  
!
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD  
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y  
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio  
autorizados, usando siempre piezas de repuesto  
RIDGID.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 33  
Notas  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 34  
Piezas de repuesto  
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 galones  
Número de modelo WD14500/WD1450EX1  
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave  
No. de  
clave  
No. de pieza  
Descripción  
1
2
830564  
813213  
832527  
833121  
826387  
823200A  
823201-3  
VF5000  
833132  
830683-1  
73185  
Accionador del interruptor  
Interruptor de palanca  
3
Ensamblaje del cabezal del motor (WD14500)  
Ensamblaje del cabezal del motor (WD1450EX1)  
Pestillo del tambor  
3
4
5
Flotador  
6
Jaula del filtro  
7
Filtro para polvo fino VF5000  
Soporte de almacenamiento de accesorios  
Ensamblaje del tambor para polvo  
Tapa del drenaje  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
830716  
820563-12  
830715  
73102  
Pie de ruedecilla trasero  
Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4  
Pie de ruedecilla delantero  
Ruedecilla  
VT2509  
VT2503  
VT2510  
826356-5  
VT2508  
509850  
SP6735  
Boquilla utilitaria  
Boquilla para auto  
Boquilla para mojado  
Ensamblaje de manguera de fijación Dual-Flex™  
Tubos extensores  
Bolsa de piezas sueltas (incluye las claves 12 y 14)  
Manual del usuario  
† Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 35  
Piezas de repuesto (continuación)  
! ADVERTENCIA  
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA  
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE  
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en  
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-  
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de  
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado  
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.  
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a  
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las  
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo  
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.  
(un cuadrado dentro  
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes  
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.  
1
3
4
8
2
5
6
11  
9
12  
10  
7
13  
14  
20  
18  
21  
15  
16  
17  
19  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 36  
Qué está cubierto  
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de  
materiales.  
Cuánto dura la cobertura  
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®.  
Cómo puede obtener servicio  
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE  
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para  
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.  
Qué haremos para corregir los problemas  
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool  
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para  
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un  
reembolso completo de su precio de compra.  
Qué no está cubierto  
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.  
RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.  
Cómo se relaciona la ley local con la garantía  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es  
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a  
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una  
provincia a otra o un país a otro.  
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación  
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco  
RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar  
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.  
No. de existencias WD1450/WD1450EX  
No. de modelo WD14500/WD1450EX1  
No. de serie _____________________________________________________________________  
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en la parte trasera del ensamblaje del cabezal. Debe  
anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.  
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá  
01-800-701-9811 desde México  
c 2012 Emerson  
No. de pieza SP6735  
No. de formulario SP6735-3  
Impreso en México 06/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 1  
MODE D’EMPLOI  
ASPIRATEUR DE LIQUIDES  
ET DE POUSSIÈRES  
DE 53 LITRES (14 GALLONS DES É-U)  
WD14500  
WD1450EX1  
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,  
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada  
01-800-701-9811 depuis le Mexique  
! AVERTISSEMENT :  
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi  
avant d’utiliser ce produit.  
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.  
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE  
Pièce N° SP6735  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 2  
Table des matières  
Section  
Page  
Section  
Page  
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 2  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . 4  
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Assemblage tambour/pied de roulette . . . . . . . . . . 7  
Porte-accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Rangement des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Enroulement du cordon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Assemblage de l’aspirateur de liquides  
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 10  
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Transport de l’aspirateur de liquides  
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur  
de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . 14  
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ  
La sécurité est une combinaison de faire preuve de  
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre  
aspirateur de liquides et de poussières  
(l’« aspirateur ») fonctionne.  
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou  
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de  
liquides inflammables ou combustibles, ou de  
poussières explosives, comme de l’essence  
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à  
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à  
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la  
poussière de charbon, de la poussière de  
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la  
poussière de céréales ou de la poudre.  
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou  
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,  
des allumettes ou des cendres chaudes.  
N’aspirez jamais de poussières de plaques de  
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides  
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de  
poussières standard. Il s’agit de poussières très  
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau  
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières  
fines à la place.  
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs  
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou  
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels  
matériaux.  
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez  
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans  
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.  
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur  
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près  
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité  
d’enfants.  
Termes de signalisation de questions  
de sécurité  
!
DANGER : indique une situation dangereuse qui,  
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une  
blessure grave.  
!
AVERTISSEMENT : indique une situation  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de  
causer la mort ou une blessure grave.  
!
MISE EN GARDE : indique une situation  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait  
causer une blessure légère ou modérée.  
Prenez toujours des précautions élémentaires,  
notamment les précautions suivantes, lorsque vous  
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :  
!
AVERTISSEMENT  
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessure :  
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les  
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre  
celui-ci en marche.  
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit  
dans ce mode d’emploi.  
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes  
absent – vous vous risqueriez de manquer des  
signes importants indiquant un fonctionnement  
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-  
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche  
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-  
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser  
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.  
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance  
quand il est branché dans une prise de courant.  
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé  
et avant toute opération de maintenance.  
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de  
mettre feu à des vapeurs ou poussières  
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir  
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des  
liquides, comme cela est décrit dans ce mode  
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue  
risquent d’endommager le moteur ou d’être  
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.  
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.  
Pour réduire le risque de blessure pouvant être  
causée par une mise en marche accidentelle,  
débranchez le cordon d’alimentation avant de  
changer le filtre ou de le nettoyer.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 3  
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour  
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.  
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon  
ou un autre composant endommagé. Si votre  
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il  
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,  
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou  
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service  
d’assistance à la clientèle.  
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son  
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de  
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et  
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des  
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas  
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à  
distance des surfaces chauffées.  
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme  
soufflante :  
-
-
-
-
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de  
travail.  
Ne dirigez pas l’air vers des personnes  
présentes à proximité.  
Gardez les enfants à distance lors du fonction-  
nement de la soufflante.  
N’utilisez la soufflante que pour souffler des  
saletés et des débris.  
-
-
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.  
Portez des lunettes de sécurité.  
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,  
portez des lunettes de sécurité. Lutilisation de toute  
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut  
toujours causer la projection de corps étrangers  
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des  
blessures graves aux yeux.  
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou  
l’aspirateur avec des mains mouillées.  
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont  
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de  
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes  
de calibre des fils peuvent poser des risques  
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le  
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour  
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le  
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.  
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les  
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.  
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon  
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et  
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure  
15 mètres de long ou plus.  
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une  
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un  
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-  
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les  
instructions concernant l’entretien des aspirateurs  
de liquides et de poussières à double isolation  
avant toute opération d’entretien.  
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-  
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices  
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces  
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de  
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets  
pouvant réduire la circulation de l’air.  
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les  
doigts et toutes les parties du corps à distance des  
orifices et des pièces mobiles.  
!
MISE EN GARDE :  
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des  
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de  
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand  
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.  
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa-  
tion dans un environnement poussiéreux.  
Les décharges statiques sont fréquentes dans les  
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air  
ambiant est faible. Laspiration de débris fins avec  
votre aspirateur peut déposer une charge statique  
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose  
à faire pour réduire la fréquence des décharges  
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet  
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air  
avec un humidificateur.  
Observez les avertissements suivants qui figurent sur  
le carter du moteur de votre aspirateur :  
DOUBLEMENT ISOLÉ.  
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.  
POUR LENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES  
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES LENTRETIEN.  
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,  
!
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.  
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans  
surveillance. Ne ramassez pas de cendres  
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,  
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à  
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.  
Pour réduire le risque de chute, faites très attention  
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.  
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou  
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est  
lourd en raison de la présence de liquides ou de  
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en  
écopant ou en purgeant.  
Pour réduire le risque de blessure ou le risque  
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que  
des accessoires recommandés par Ridgid.  
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de choc  
électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à  
l’intérieur.  
CONSERVER CE MANUEL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 4  
Introduction  
Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu  
pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé  
pour aspirer des matières humides ou sèches, et il  
peut également faire fonction de souffleuse.  
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec  
les fonctions du produit et pour comprendre les  
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.  
Déballage et vérification du contenu du carton  
Outils nécessaires  
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte  
en carton. Inspectez chaque élément en le comparant  
à la liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez  
au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les  
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis  
le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à  
[email protected] si de quelconques  
composants sont endommagés ou manquants.  
Tournevis à tête cruciforme  
Liste du contenu de la boîte en carton  
Légende  
Description  
Qté  
A
A
Ensemble d’aspirateur de liquides et  
de poussières ........................................1  
Tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™ ......1  
Suceur à usages multiples .........................1  
Suceur humide ..........................................1  
Suceur pour véhicules................................1  
Baguettes de rallonge.................................2  
Mode d’emploi ..................................1  
B
C
D
E
F
G
C
G
B
D
F
K
L
E  
L
G
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 5  
Déballage et vérification du contenu du carton (suite)  
Boîte en carton contenant les pièces suivantes :  
Légende  
Description  
Qté  
H
J
Porte-accessoires.......................................1  
Pied de roulette, avant................................2  
Pied de roulette, arrière..............................2  
H
K
J
K
Sachet de pièces détachées –  
Contenant les pièces suivantes :  
Légende  
Description  
Qté  
L
Roulette de 2 po.........................................4  
Vis de type AB N° 10 x 1-3/4 .....................4  
M
M
L
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 6  
Retrait et installation du filtre  
Retrait et installation du filtre  
Plaque de filtre  
APPUYER  
intégrée avec trou  
Qwik Lock™  
central  
Retrait du filtre :  
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,  
une dans chaque main.  
Languettes  
LE HAUT  
TIREZ VERS  
du filtre (2)  
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui  
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les  
languettes du filtre et appuyez en même temps sur  
le goujon.  
Joint  
d’étanchéité  
sur le dessous  
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché  
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le  
sortir de la cage.  
du filtre  
(vue en coupe)  
Goujon  
Qwik  
Installation du filtre :  
Lock™  
Cagedu  
filtre  
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™  
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord  
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité  
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit  
solidement installé autour de la base de la cage du  
filtre et contre le couvercle.  
Couvercle  
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre  
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du  
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à  
proximité du goujon, pour permettre au filtre de  
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le  
filtre est maintenant installé.  
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le  
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des  
débris passent à côté du filtre.  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner  
!
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné  
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue  
et protègent ainsi le moteur contre les dommages  
pouvant en résulter.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 7  
Assemblage tambour/pied de roulette  
Si l’une quelconque des pièces est absente ou a été  
endommagée, veuillez contacter le service clientèle.  
N’assemblez pas le tambour avant que toutes les  
pièces soient à votre disposition.  
Piedde  
roulette  
Tambour  
arrière  
1. Insérez les pieds de roulettes avant et arrière  
dans la partie inférieure du tambour tel que cela  
est illustré. Il sera peut-être nécessaire de tapoter  
à l’aide d’un maillet ou d’un marteau pour asseoir  
complètement les deux pieds de roulettes.  
Pied de  
roulette  
avant  
Drain  
2. Installez 4 vis N° 10 x 1-3/4 po dans les trous  
réservés à cet effet sur les pieds de roulettes  
avant et arrière, en les assujettissant à la partie  
inférieure du tambour. Ne serrez pas  
Quatre vis  
N° 10 x 1-3/4 po  
excessivement car cela pourrait déformer les  
pieds des roulettes.  
Drain  
Pied de  
roulette  
avant
Pied de  
roulette  
arrière  
3. Insérez la tige de la roulette dans le pied de la  
roulette tel que cela est illustré.  
4. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille  
située sur la tige de la roulette soit insérée à fond  
dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre un  
bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans  
l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement  
une fois que le positionnement aura bien été  
effectué.  
Tige de la roulette  
Billedelaroulette  
Emboîtement  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 8  
Porte-accessoires  
Installation du porte-accessoires  
Retrait du porte-accessoires  
1. Positionnez les tiges du porte-accessoires  
directement au-dessus des réceptacles de tiges du  
porte-accessoires dans le tambour à poussière.  
Appuyez sur les deux brides de fixation du porte-  
accessoires, puis tirez tout droit vers le haut sur les  
tiges du porte-accessoires.  
2. Faites glisser le porte-accessoires dans les  
réceptacles des tiges du porte-accessoires jusqu’à  
ce qu’il soit bien en place avec les brides de fixation  
en position fermée.  
Brides de fixation  
du porte-accessoires  
Porte-  
accessoires  
Bridesdefixation
du porte-accessoires  
Réceptacles  
du porte-  
Porte-  
accessoires  
accessoires  
Réceptacles  
du porte-  
accessoires  
Rangement des accessoires  
Vous pouvez ranger vos accessoires dans le sac de  
rangement des accessoires, ou dans les deux  
Enroulement du cordon  
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon et  
enroulez-le autour de l’élément moteur, tel que cela est  
illustré. Le cordon doit s’enrouler sous la poignée de  
tirage (au dessus de la rainure), et autour et en  
dessous du dispositif de rembobinage de cordon situé  
sur le capot du moteur.  
emplacements à l’arrière des pieds de roulettes arrière.  
REMARQUE : insérez l’extrémité femelle de la baguette  
de rallonge dans le manchon de support tel que cela  
est illustré.  
Poignée de poussée/tirage  
Dispositif de  
rembobinage  
de cordon  
Cordon  
d’alimentation  
Sac de rangement  
des accessoires  
Extrémité femelle  
de la baguette de  
rallonge  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 9  
Assemblage de l’aspirateur de liquides  
et de poussières  
1. Positionnez l’ensemble d’élément moteur sur  
l’ensemble tambour/pied de roulette que vous avez  
assemblé dans une étape précédente, tel que cela  
est illustré.  
Insertion du tuyau  
Insérez l’extrémité du bouton-poussoir du tuyau  
flexible « verrouillable Dual-Flex™ » dans l’orifice  
d’admission de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre  
en place avec un bruit sec. Pour retirer le tuyau de  
l’aspirateur, appuyez sur le bouton de déclenchement  
sur le tuyau et tirez sur le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte  
de l’orifice d’aspiration de l’appareil, tel que cela  
est illustré.  
2. Faites pivoter les deux pattes de fixation vers le bas  
et appuyez jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent sur  
les rebords du tambour (vous entendrez un  
bruit sec).  
Patte de  
Patte de  
fixation du  
fixation du  
tambour  
tambour  
Appuyez  
et tirez  
Rebord du  
tambour  
Bouton de  
déclenchement  
Ensemble  
délément  
moteur  
Patte de  
fixation  
Tambour  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 10  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement  
!
de l’aspirateur :  
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes  
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de  
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.  
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.  
• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.  
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.  
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension  
dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz  
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs  
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base  
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,  
céréales et poudre noire.  
• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.  
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :  
• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.  
Rangez à l’intérieur.  
• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.  
• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne  
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est  
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de  
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.  
• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon  
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil  
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large  
que l’autre). Sauf dans le cas des modèles 230 volts,  
cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée  
que dans un seul sens. Si elle n’entre toujours pas,  
prendre contact avec un électricien qualifié pour  
installer une prise de courant appropriée. Ne pas  
altérer la fiche de quelque manière que ce soit.  
Suceur humide – sert à ramasser les débris humides  
sur une surface lisse. Aspire le liquide et sèche la  
surface en même temps.  
Suceur pour véhicules – suceur pour le ramassage de  
débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le  
nettoyage de la plupart des garnitures.  
Baguettes de rallonge – ces baguettes peuvent être  
connectées les unes aux autres et augmenter ainsi la  
portée de l’aspirateur, ce qui permet à l’utilisateur  
d’atteindre plus d’endroits.  
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la  
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en  
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la  
position «0» à la position «I». Les deux symboles  
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,  
respectivement, la position de marche et la position  
d’arrêt de votre aspirateur.  
Tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™ – fournit un  
transfert du vide ou une capacité de soufflerie au site  
de travail où l’aspirateur est utilisé. Fournit le moyen  
de connecter les baguettes de rallonge ainsi que les  
suceurs.  
Aspiration de matériaux secs  
1. Le filtre doit toujours être dans la position  
correcte afin de réduire le risque de fuites et  
d’endommage-ment de l’aspirateur.  
=
=
ARRÊT  
MARCHE  
Il faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont  
été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire  
peutêtre utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou  
le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires  
et des divers moyens de les utiliser :  
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est  
fourni avec un filtre de poussières fines VF5000  
installé. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour  
ramasser des poussières très fines, il sera néces-  
saire de vider le tambour et de nettoyer le filtre à  
intervalles plus fréquents afin de continuer à  
bénéficier de la performance maximale de  
l’aspirateur.  
Suceur à usages multiples – usages divers pour la  
plupart des applications d’aspiration.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 11  
Fonctionnement (suite)  
REMARQUE: un filtre sec est nécessaire pour  
Vidage du tambour  
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est  
employé pour ramasser de la poussière alors que le  
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il  
sera ensuite très difficile à nettoyer.  
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant  
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de  
dévisser le capuchon du drain et de soulever le  
côté opposé de l’aspirateur pour l’incliner  
légèrement afin de vider le tambour.  
Aspiration de liquides  
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide,  
le filtre peut être laissé à sa place.  
2. Une autre option possible consiste à retirer  
l’ensemble d’élément moteur.  
3. Posez l’ensemble d’élément moteur sur le côté  
sur une surface propre tout en vidant le tambour.  
4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelle  
appropriée.  
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide,  
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il  
se saturera et on verra peut-être apparaître alors  
un peu de brume sur l’orifice d’échappement.  
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau  
prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera  
automatiquement afin de couper la circulation de  
l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,  
débrancher le cordon électrique et vider le  
tambour. L’élévation du niveau du flotteur se  
remarque parce qu’elle correspond à l’arrêt de la  
circulation de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et  
parce que le bruit du moteur devient alors plus  
aigu en raison de l’accélération de sa vitesse.  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque  
!
de chute ou de blessure au dos il ne faut pas  
soulever un aspirateur plein de liquide ou de  
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du  
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre  
l’aspirateur assez léger pour le soulever  
confortablement.  
Transport de l’aspirateur  
de liquides et de poussières  
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer  
des liquides, il faudra sécher le filtre pour réduire  
le risque de la formation possible de moisissures  
et pour ne pas endommager le filtre.  
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le  
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées  
sur les côtés du tambour à poussière qui ont été  
conçues à cet effet. Utilisez la poignée de poussée et  
de tirage située sur l’élément moteur de l’appareil  
pour manoeuvrer l’aspirateur.  
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager  
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur  
pendant que le flotteur est en position élevée.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 12  
Fonctionnement (suite)  
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre  
aspirateur.  
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau flexible  
verrouillable Dual-Flex™ dans l’orifice de  
soufflerie de l’aspirateur. Le tuyau devrait se  
mettre en place d’un coup sec.  
Fonction de soufflante  
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante  
qui permet de chasser de la sciure ou d’autres  
débris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pour  
utiliser votre aspirateur comme une soufflante.  
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur  
l’extrémité opposée du tuyau, puis placez le  
suceur pour véhicules sur la baguette.  
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous  
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.  
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des  
!
lunettes de protection conformes à la norme  
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3)  
avant de se servir de l’aspirateur comme  
une soufflerie.  
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de  
!
causer des blessures à d’autres personnes, il est  
recommandé de leur demander de rester à  
distance suffisante des débris soufflés.  
MISE EN GARDE : portez un masque  
!
anti-poussière si votre soufflage crée de la  
poussière qui pourrait être aspirée.  
Tuyau flexible  
verrouillable  
Dual-Flex  
!
MISE EN GARDE : pour réduire le risque  
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-  
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la  
soufflante pendant de longues périodes ou quand  
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.  
Extrémité du  
tuyau pivotée  
Baguette de rallonge  
(en option)  
Suceur pour véhicules  
(en option)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 13  
Entretien  
Filtre  
Nettoyage d’un filtre sec  
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats  
lors du nettoyage d’un filtre sur lequel des  
poussières se sont accumulées, nettoyer le filtre  
dans un endroit ouvert. Le nettoyage DOIT être  
effectué à l’extérieur. Il ne doit pas être fait à  
l’intérieur d’une résidence.  
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de  
blessure en raison d’une mise en marche  
accidentelle, débrancher le cordon électrique  
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.  
Votre aspirateur de liquides et de poussières  
professionnel de 14 gallons est fourni avec un filtre  
de poussières fines VF5000 installé. Vous pouvez  
vous procurer des filtres de remplacement (VF5000-  
poussières fines) au magasin où vous avez acheté  
votre aspirateur. Demandez un filtre de poussières  
fines VF5000 RIDGID.  
1. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucement  
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à  
poussière. Les débris se détacheront et  
tomberont.  
2. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert  
de particules fines (pas de débris), il est conseillé  
de placer le filtre sous un robinet comme indiqué  
à la rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».  
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité  
élevée conçu pour intercepter les très petites  
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé  
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites  
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec  
précaution lors de son nettoyage ou de son  
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés  
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune  
influence sur la performance du filtre.  
Nettoyage d’un filtre humide  
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers  
du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.  
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau  
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait  
endommager le filtre.  
Retrait du filtre  
Référez-vous à la section de la page 6, « Retrait et  
installation du filtre », de ce mode d’emploi.  
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage  
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas  
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou  
peut laisser beaucoup de poussière sortir de  
l’aspirateur. Remplacez votre filtre immédiatement s’il  
est endommagé ou usé.  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner  
!
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné  
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue  
et protègent ainsi le moteur contre les dommages  
pouvant en résulter.  
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et  
deranger l’aspirateur.  
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur et  
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre  
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des  
matériaux secs.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 14  
Entretien (suite)  
Nettoyage et désinfection de  
Entretien du cordon d’alimentation  
l’aspirateurde liquides et de poussières  
Une fois votre travail d’aspiration terminé,  
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le  
autour du couvercle du moteur. Si le cordon est  
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou  
son représentant, ou par une autre personne ayant les  
compétences techniques nécessaires, afin de réduire  
le risque d’accident.  
Pour conserver l’esthétique optimale de votre  
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la  
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon  
imbibé d’eau tiède savonneuse.  
Procédure de nettoyage du tambour :  
1. Vider les débris.  
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à  
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.  
3. Essuyer avec un chiffon sec.  
Avant de ranger l’aspirateur pour une période  
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple  
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez  
désinfecter le tambour.  
Rangement  
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et  
nettoyer le tambour à poussières. Vous devez  
ègalement enrouler le cordon d’alimentation autour  
de l’appareil et ranger le tuyau tel que cela décrit  
dans le présent mode d’emploi. Vous devez garder  
les accessoires au même endroit que l’aspirateur de  
façon à pouvoir y accéder facilement. Vous devez  
ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.  
Pour désinfecter le tambour :  
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une  
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de  
javel dans le tambour.  
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en  
remuant doucement de temps à autre pour vous  
assurer que toutes les surfaces du tambour  
restent humides.  
Roulettes  
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvez mettre  
une goutte d’huile sur l’arbre porte-galet pour  
atténuer le bruit.  
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à  
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait  
disparu. Laissez sécher le tambour complètement  
avant de sceller le moteur sur le tambour.  
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ  
!
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et  
réglages doivent être effectués par des centres  
agréés de service après-vente en utilisant  
toujours des pièces de rechange RIDGID.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 15  
Remarques  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 16  
Pièces de rechange  
Aspirateur de liquides et de poussières professionnel de 14 gallons  
N° de modèle : WD14500/WD1450EX1  
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende  
Légende  
N°  
Pièce N°  
Description  
1
830564  
813213  
832527  
833121  
826387  
823200A  
823201-3  
VF5000  
833132  
830683-1  
73185  
Actionneur d’interrupteur  
Interrupteur à bascule  
2
3
Ensemble d’électrobrosse (WD14500)  
Ensemble d’électrobrosse (WD1450EX0)  
Patte de fixation du tambour  
Flotteur  
3
4
5
6
Cage du filtre  
7
Filtre – VF5000 (poussières fines)  
Porte-accessoires  
8
9
Ensemble de tambour à poussière  
Capuchon de drain  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
830716  
820563-12  
830715  
73102  
Pied de roulette, arrière  
Vis de type « AB » N° 10 x 1-3/4  
Pied de roulette, avant  
Roulette  
VT2509  
VT2503  
VT2510  
826356-5  
VT2508  
509850  
SP6735  
Suceur à usages multiples  
Suceur pour véhicules  
Suceur humide  
Ensemble de tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™  
Baguettes de rallonge  
Sac de pièces détachées (comprend les n° de légendes 12 et 14)  
Mode d’emploi  
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 17  
Pièces de rechange (suite)  
!
AVERTISSEMENT  
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ  
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont  
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-  
ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de  
poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de  
précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les  
pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les  
mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)  
figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole  
l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.  
(un carré à  
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon  
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.  
1
3
4
8
2
5
6
11  
9
12  
10  
7
13  
14  
20  
18  
21  
15  
16  
17  
19  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 18  
• Ce qui est couvert par la garantie  
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.  
• Durée de la garantie  
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID®.  
• Le service après-vente  
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,  
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID® AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils  
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.  
• Les mesures de rectification des problèmes  
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool  
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de  
remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous  
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.  
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie  
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne  
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE  
SECONDAIRE OU INDIRECT.  
• Effet des lois locales sur cette garantie  
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires  
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.  
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui  
peuvent varier d’une province à l’autre.  
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique  
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID®.  
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre  
garantie de la part de Ridge Tool Company.  
Stock N° WD1450/WD1450EX  
Modèle N° WD14500/WD1450EX1  
Numéro de série _____________________________________________________________________  
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués à l’arrière de l’ensemble d’électrobrosse. Il est  
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.  
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS  
CONTACTER AU : www.ridgidvacs.com  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada  
01-800-701-9811 depuis le Mexique  
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.  
c 2012 EEmerson  
Pièce N° SP6735F  
Imprimé N° SP6735F-3  
Imprimé au Mexique 06/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q Logic Network Router ISR6140 User Guide
RCA Computer Monitor D30W750T User Guide
RCA Garage Door Opener RCR503BR User Guide
Samsung Car Amplifier T1500 1BD User Guide
Samsung Cell Phone Accessories BKB10USWEGXAR User Guide
Samsung Indoor Furnishings SI M8V073BB1EU User Guide
Samsung Washer Dryer J1060AV S User Guide
Sanyo Cell Phone SCP 4900 User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower STT61V 25KBD User Guide
Senco Air Compressor PC 1010 User Guide