Part No. SP6438
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not use this Wet/Dry Vac with a torn filter To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
or without the filter installed except for vacu-
uming liquids as described in the operation
section of this manual.
This Wet/Dry Vac is double-insulated, elimi-
nating the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs before ser-
vicing.
Do not leave Wet/Dry Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing. Turn off Wet/Dry Vac
before unplugging.
Use this Wet/Dry Detachable Blower Vac as
described in this manual.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not run vac
unattended.
When using as detached blower:
• Turn unit off before setting on ground or
releasing grasp from handle.
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing
or cleaning filter.
• Do not use on wet surfaces, electric
shock could occur.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
• Direct air discharge only at work area.
• Do not direct air at bystanders.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Wet/Dry Vac is not work-
ing as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left out- doors, or
• Keep children away when blowing.
• Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
dropped into water, return it to a Authorized Observe the following warnings that appear
on the motor housing of your Wet/Dry Vac.
Service Center.
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run
Wet/Dry Vac over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS
WARNING: To reduce the risk of
electric shock- do not expose to
rain-store indoors.
Do not handle plug or the Wet/Dry Vac with
wet hands.
Do not put any object into ventilation open-
ings. Do not vacuum with any ventilation
openings blocked; keep free of dust, lint,
hair or anything that may reduce air flow.
WARNING: For your own safety,
read and understand owner’s man-
ual. Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazard-
ous materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and mov-
ing parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The operation of any utility vac or blower
can result in foreign objects being blown into
the eyes, which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggles, not
glasses, complying with ANSI Z87.1 (or in
Canada CSA Z94.3-99) shown on package.
Everyday eyeglasses have only impact
resistant lenses. They are not safety
seriously hurt you when they break.
To reduce the risk of hearing damage, wear
ear protectors when using the vac for
extended hours or when using it in a noisy
area.
glasses. Safety Goggles are available at
many local retail stores. Glasses or goggles
not in compliance with ANSI or CSA could
For dusty operations wear dust mask.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Only use extension cords that are rated for
minimum, use the following table to choose
outdoor use. Extension cords in poor condi- the minimum wire size extension cord.
tion or that are too small in wire size can
Extension
Cord Length
Gauge
(A.W.G.)
pose fire and shock hazards. When using
an extension cord, be sure it is in good con-
dition. Using any extension cord will cause
some loss of power. To keep the loss to a
0-50 Ft.
50-100 Ft.
14
12
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for household Static Shocks Are Common - In dry
use only.
areas or when the relative humidity of the air
is low. To reduce static shocks in your home
the best remedy is to add moisture to the air
with a console humidifier.
IMPORTANT NOTE
Please Read Carefully
Unpacking and Checking Carton Contents
Remove contents of carton. Check
each item against the Carton Contents
A
B
List. Contact 1-800-4-RIDGID
parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description ........................... Qty.
C
A
B
16 Gallon Wet/Dry Vac................ 1
Hose ...........................................1
D
C* Filter Nut (Assembled) ................ 1
D* Filter Plate (Assembled)..............1
E* Filter (Assembled)....................... 1
E
F
Utility Nozzle ...............................1
Car Nozzle .................................. 1
Blower Nozzle ............................. 1
Wet Nozzle.................................. 1
Male-Male Adapter...................... 1
Diffuser Blowing ..........................1
Extension Wands ........................2
Owners Manual........................... 1
Accessory Caddy........................1
Caster Wheel .............................. 4
Caster Foot for Storage............... 2
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
F
K
L
M
G
*These items may come preassembled.
If they are not present in the carton
check the vac power head to see if they
are preassembled.
H
N
J
P
R
Q
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Float/Cage Assembly
WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate vac
with any parts damaged or missing.
way, use a flat blade screwdriver and insert
the blade near one of the tabs between the
filter cage and the center ring of the lid. Pry
the tab out of the slot. Tilt the cage and lift
away from the lid. To replace, repeat steps
1-3 of this section.
If the filter cage and float are not already
installed, follow the instructions below for
proper assembly:
Filter Cage
1. Place the lid assembly of the vac
upside down.
Tabs (3)
Open End
Float
2. Place the float over the center of the lid
with the words “This Side Towards Lid”
laying face down over the hole.
Lid
Assembly
Solid End
3. Line up filter cage tabs with the slots in
the center ring of the lid assembly. Push
on the filter cage until the tabs snap into
the slots for a secure fit.
Slots (3)
NOTE: If filter cage needs to be removed
because the float is placed in the wrong
Filter Assembly/Replacement
1. Carefully slide the filter over the filter
cage, sliding filter down until it stops
against the lid.
Filter Nut
Filter Plate
2. Place the hole in the filter plate over
threaded screw of the filter cage.
Filter
3. Gently push on the filter plate to seat
the rubber ring of the filter inside the cir-
cular channel of the filter plate.
Threaded
Screw
4. Place filter nut onto threaded screw and
tighten it down. Finger tighten only.
Filter Cage
NOTE: Lever of filter nut should be away
from plate as shown.
IMPORTANT: Do not overtighten as this
may deform or crack the filter plate, filter
cage or filter.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessory Caddy/Caster Assembly
1. Remove the power head and lid assem-
bly from the dust drum and set aside.
into the socket and the caster will swivel
easily when positioning is correct.
Caster
2. Turn the dust drum upside down on the floor.
Caster Stem
Caster Ball
3. Insert the accessory caddy into the bot-
tom of drum, as shown, on the opposite
side of the drain cap.
Accessory Caddy
4. Push on the accessory caddy until it is
flush with bottom of the dust drum.
Drain Cap
5. Insert the caster stem into the socket of
the accesory caddy as shown (2 places).
6. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will hear the ball snap
Dust Drum
Caster/Caster Foot Assembly
With the power head and lid assembly
removed from the drum, and the drum
upside down on the floor:
into the socket and the caster will swivel
easily when positioning is correct.
5. Turn the drum upright.
Caster
1. Insert the 2 caster feet into the bottom
of drum, as shown on the 2 locations
near the drain cap.
Caster Stem
Caster Ball
2. Push on the caster foot until the foot is
flush with bottom of the dust drum.
3. Insert the caster stem into the socket of
the caster foot, as shown (2 places).
Caster
Foot
4. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will hear the ball snap
Dust Drum
To Store Your Accessories
1. Your RIDGID wet/dry vac is designed to
provide better stability, mobility and
accessory storage with the accessory
caddy. Located on the caddy are five
storage pockets. Conveniently store
accessory nozzles and extension
wands on these locations and use the
front 2 caster feet storage pockets for
the hose or any of the accessories.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vac Assembly
1. Locate the lid assembly and the drum/
caster foot/caddy assembly (assembled
earlier).
Inlet
Lid
2. Position the lid assembly with the inlet
of the unit located in line with the drain
cap on the dust drum.
Assembly
Dust
Drum
3. To assemble the lid assembly to the
drum/caster foot/caddy assembly, lower
the lid assembly onto the dust drum.
Rotate both latches down until you hear
them snap over the lip of the drum.
Drum
Drain
Cap
Drum Latch
Latch
Drum Lip
Positioning Detachable Blower
(Power Head Assembly)
1. To remove the detachable blower from
the lid assembly, press down on the
power head latch under the detachable
blower handle and lift the blower off the
lid of the vac. To replace the blower
back onto the lid assembly, Follow the
instructions below.
Power
Head Latch
2. On top of the detachable blower (oppo-
site the handle side of the blower);
there is a molded plastic lead that is
used to assist assembling the unit.
Position the lead into the indented area
above the “Pull Handle”.
Detachable
Blower
Power Head
Latch
3. Rotate the detachable blower down
until the travel of the unit stops.
Drum
Latch
4. Lightly press down on the carry handle of
the detachable blower until you hear the
slight “snap” of the power head latch
engaging the blower. The detachable
blower is now latched to the lid assembly.
Lid Asm.
Molded
Plastic Lead
Indented Area
Pull
Handle
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Positioning Detachable Blower
(Power Head Assembly) (continued)
Your new wet/dry vac is ready for use. With
the wet/dry vac completely assembled and
Press and
Pull
Release
Button
ready for use, insert the push button end of
the “Tug-a-Long” hose into the inlet of the
vac. The hose should snap into place. To
remove the hose from the vac, press the
release button in the hose assembly and
pull the hose out of the vac inlet, as shown.
Operation
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with
flammable gases or flammable vapors such as lighter fluid, cleaners, oil-base
paints, gasoline, alcohol or explosive dust such as coal, magnesium, grain or
gun powder in the air. Do not vacuum explosive dust, flammable or combusti-
ble liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer. To reduce the risk of
health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials. To
reduce the risk of electrical shock do not expose to rain. Store vac indoors.
Unplug power cord before changing or cleaning filter or emptying the dust
drum.
CAUTION: To reduce the risk of hear-
ing damage wear ear protectors
when using the vac or blower for
extended hours or when using it in a
noisy area. The operation of any util-
ity vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes,
which can result in severe eye dam-
age. Always wear safety goggles
complying with ANSI Z87.1(or in Can-
ada CSA Z94.3-99) shown on Pack-
age before commencing operation.
Safety Goggles are available at many
local retail stores.
Do not change the plug in any way.
NOTE: When using the unit in the vacuum-
ing mode, always insert the air diffuser in
the exhaust port on the detachable blower.
This breaks up the direct flow of air and dif-
fuses it.
Familiarize yourself with the accessories
included with the vac. Each accessory may
be used in various ways for vacuuming and
blowing debris. Here is a list of the accesso-
ries and their uses.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for
most vacuuming applications.
To reduce the risk of electric shock, this
Wet Nozzle - Used for wet pickup on
appliance has a polarized plug (one blade smooth surfaces to pick up liquid and dry
is wider than the other). This plug will fit in the surface in one stroke.
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician to install the proper outlet.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car inte-
riors and most upholstery cleaning.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blower Nozzle - Attached to the end of a
hose or directly to the power assembly con-
centrates the air for blowing applications.
2. When picking up large amounts of liq-
uid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
Diffuser - Insert in the exhaust of the vac
while vacuuming and the air exiting the
exhaust is “diffused”. This breaks up the air
coming out of the exhaust.
CAUTION: Do not remove the filter
cage or float. It is there to shut off air-
flow when the drum is full of liquids.
Extension Wands - These wands can be
connected together and provides additional
length for more reach.
3. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float mecha-
nism will rise automatically to cut off air-
flow. You will know that the float has
risen because vac airflow ceases and
the motor noise will become higher in
pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the vac,
unplug the power cord, and empty the
drum.
Hose - Provides transfer of vacuum or blow-
ing capability to work site. Provides the
means of attaching extension wands and
nozzles.
Male To Male Adapter - Use this accessory
to connect the blower nozzle to the exhaust
of the power assembly.
Accessory Caddy - Store all the accesso-
ries with your vac.
4. After using the vac to pick up liquids,
the filter must be dried to avoid possible
mildew and damage to the filter.
Caster Feet (Front) - Store accessories
with your vac.
IMPORTANT: To avoid damage to the vac
do not run motor with float in raised position.
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must be in correct position at
all times to avoid leaks and possible
damage to vac.
Emptying Dust Drum
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the drum.
2. When using your vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain vac
performance.
1. To remove the lid to empty contents of
the dust drum, simply lift the two drum
latches at the front and rear of the dust
drum and lift the lid assembly up and off
the dust drum and set to the side.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your vac to pick up
material when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
3. If your filter is wet but you need to use
the vac to pick up dry material, you can
quickly dry the filter by running the vac
without hose attached for about 10 min-
utes. The clean air rushing through the
vac will help dry the filter.
2. Lay the lid assembly upside down on a
clean dry area while emptying the drum
or changing the filter.
3. Dump the drum contents into the proper
waste disposal container.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of liq-
uid the filter may be left in place.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation (continued)
and workshop applications to blow sawdust
and other debris.
Drum
Latch
WARNING: Always wear safety gog-
gles complying with ANSI Z87.1 (or
in Canada CSA Z94-3-M88)before
using as a blower.
WARNING: Wear a dust mask if blow-
ing creates dust which might be
inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of hear-
ing damage wear ear protectors
when using the vac/blower for
extended hours or when using it in a
noisy area.
4. If the contents are liquid, you may dis-
pose by using the drain provided in the
drum for easy emptying. Simply unscrew
the drain cap and allow the liquid to drain
completely out of the vac drum.
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them clear
of blowing debris.
WARNING: To reduce the risk of back
injury or falls, do not lift a vac heavy
with liquid or debris. Scoop or drain
enough contents out to make the vac
light enough to lift comfortably.
1. Familiarize yourself with the detachable
blower portion of your wet/dry vac.
2. Remove the detachable blower of your
vac by pressing down on the power
head latch under the handle of the
detachable blower. (This power head
latch holds the detachable blower to the
lid assembly.)
Cord Wrap
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the power assembly
as shown. The cord should wrap under the
pull handle (above the inlet) and around and
under the handle to the power assembly.
3. Lift the detachable blower up by raising
the handle upward and pulling the unit
away from it’s nested position on the lid.
Pull Handle
Handle
Goggles
Dust Mask
Cord Wrap
Moving the Vac
Should it become necessary to pick the vac
up to move it, the handles on the sides of
the dust drum are used to lift. To maneuver
the vac, the pull handle above the inlet
should be used.
Blowing Port
Extension
Wand
Blowing Feature
Your wet/dry vac has a “detachable blower”.
It has the capability to be used as a dedi-
cated blower for yard work, patio cleanup
Male/Male
Adapter
Blower
Nozzle
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble the Detachable Blower for “Blowing”
This may be assembled three ways.
male adapter.
1. Insert the small end of one of the exten- 3. The wet/dry vac may also be used for
sion wands into the blowing port of the
detachable blower. Insert the male-
male adapter into the extension wand
and install the blower nozzle onto the
male-male adapter.
blowing using the seven foot hose sup-
plied with the wet/dry vac. Install the
male/male adapter in the blowing port
of the wet/dry vac. The male/male
adapter will insert into the inside of the
push button end of the vac hose.
- OR -
Assemble the hose to the male/male
adapter and connect the blower nozzle
to the opposite end of the hose. The
unit is ready for blowing applications.
2. Insert the male-male adapter into the
blowing port of the detachable blower.
Connect the large end of the extension
wand to the male-male adapter. Con-
nect the blower nozzle to the extension 4. Turn the blower “ON” by toggling the
wand. If the additional reach is not
needed, simply omit the wand, and con-
nect the blower nozzle to the male to
switch in the handle of the blower to the
“ON” position.
Blower Nozzle
Blowing
Port
Blower Nozzle
Male/Male
Adapter
Male/Male
Adapter
Hose
Maintenance
Blower Intake
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter or foam pad.
After using the detachable blower of your
wet/dry vac, examine the bottom of the
blower for dust and debris. Check to see if
the intake to the blower has debris stuck to
the plastic vents and foam pad.
Foam Pad Holder
Foam Pad
To clean the foam pad under the intake
shield of the detachable blower:
Intake Shield
1. Remove the three screws holding the
intake shield.
Screws (3)
Clean the foam pad in warm soapy
water or brush debris away. Allow foam
pad to dry.
2. Lift the intake shield off and set aside.
3. Lift the foam pad away from the
detached blower, the foam pad holder
will also lift away from the blower.
5. Examine foam pad for reuse. If you
need to replace it, check the service
part section of this manual.
4. Remove the foam pad from pad holder
and set the foam pad holder to the side.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance (continued)
6. Replace foam pad holder on blower
with the tabs away from the blower.
Reinstall foam pad under the tabs of the
holder.
7. Reinstall intake shield and 3 screws.
The unit is ready for use.
Cleaning Vac Filter
Your filter should be cleaned often to main-
tain peak vac performance.
3. Remove filter from vac. Gently tap the fil-
ter against the inside wall of your dust
drum and the debris will loosen and fall.
Be sure to dry the filter before storing or
picking up dry debris.
4. For thorough cleaning of dry filter with fine
dust (no debris) you may run water
through it as described under “Wet Filter”.
IMPORTANT: After cleaning, check the fil-
ter for tears or small holes. Do not use a fil-
ter with holes or tears in it. Even a small
hole can cause a lot of dust to come out of
your vac. Replace it immediately.
Wet Filter
Remove filter from vac, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter. Remember:
To dry a filter quickly, reinstall the filter on
the vac and allow the unit to run for 10 min-
utes. The clean air rushing through the filter
will dry it.
NOTE: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small particles
of dust. The filter can be used for wet or dry
pick up. Handle the filter carefully when
removing to clean or installing it. Creases in
the filter pleats may occur from installation
but will not affect the performance of the fil-
ter.
Installation
Refer to “Filter Assembly”.
Removal
Allow the filter to dry before reinstalling and
storing the vac.
To remove the filter for cleaning or replace-
ment, unscrew the filter nut from the filter
cage, remove filter plate and lift off filter.
Wet/Dry Vac
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall the
filter before using the vac for dry material
pickup.
To keep your Wet/Dry Vac looking its best,
clean the outside with a cloth dampened
with warm water and mild soap.
To clean the drum:
CAUTION: Do not remove the filter
cage or float. It is there to shut off air-
flow when the drum is full of liquids.
1. Dump out debris.
2. Wash drum thoroughly.
3. Wipe out with dry cloth.
Dry Filter
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs
and adjustment should be performed
by Authorized Service Centers,
always using RIDGID replacement
parts.
1. Light cleaning of some dry debris can
be accomplished without removing the
filter from the vac. Simply slap your
hand on top of the lid while the vac is
turned off.
2. Clean the filter in an open area. Clean-
ing SHOULD be done outdoors and not
in the living quarters.
NOTE: To quiet noisy casters put a drop of
oil on the roller shaft.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Using both hands, lower the nozzle
body onto the insert and squeegee with
the round opening of the nozzle closest
to you. With fingers on the far side and
thumbs holding the latches of the
removable insert, flip the nozzle over so
the latches are on the top and the round
inlet opening is facing away from you.
Make sure the squeegee stays on the
insert pins.
Wet Nozzle
To pick up liquids off a smooth surface, use
the 2-1/2" wet nozzle accessory supplied
with your wet/dry vac. To use, simply attach
the nozzle to the end of an extension wand.
Connect a second extension wand to the
first, and connect the 2-1/2" x 7' hose to the
extension wand.
Liquids may be picked up by dragging the
nozzle across the surface. The squeegee
will dry the surface as you vacuum.
If the rubber becomes worn, it may be
flipped over for use on the opposite side or
replaced. (Replacement service part
#822256). To reverse or replace the squee-
gee:
1. Lay the wet nozzle on a flat surface with
the round inlet opening facing up and
the two latches close to you as shown.
3. Press down with each thumb below the
latching tabs until you see and hear the
removable insert snap into the nozzle
body. Snap the latches over the locking
tabs into their original position.
Latches
Nozzle
Body
Removable
Insert
4. Inspect the pins of the insert to make
sure they fit through the holes of the
squeegee and fit into the matching slots
in the nozzle body.
2. Using both hands, position each thumb
on the removable insert, (below the
latches) and two fingers of each hand
on each latch, lift and disengage the
two latches from the tabs on the nozzle
body.
NOTE: If the pins are out position, hold
the nozzle assembly with both hands
and gently twist in opposite directions.
The insert pins should snap into
proper position.
3. Gently pull the latches toward yourself
to remove the insert.
To reinstall the removable insert correctly,
follow these steps:
Twist
Backward
Twist
Forward
1. Place the removable insert on a flat sur-
face with the pins positioned upward
and the latches close to you as shown.
Place the rubber squeegee on the
insert, with the pins fitting through the
matching holes in the squeegee. (Make
sure the new working edge is located
farthest from you.)
The wet nozzle assembly is ready for wet
pickup use.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repair Parts
16 U.S. Gallons Wet/Dry Vac With Detachable Blower
Model Number WD16650
Always order by Part Number - Not by Key Number
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words “DOUBLE INSU-
LATED” and the symbol
(square within a square) may also be marked on
the appliance.
Key
Key
No. Part No.
Description
No. Part No.
Description
Spacer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
509488
823201-1
VF4000
73317
Float
Filter Cage
† Filter
Filter Plate
Filter Nut
Drum w/Handles
Drain Cap
Caster Foot w/Storage
Caster
Caddy Accessory
Drum Latch
Lid
Handle Pull
Screw Pan Hd. Ty
AB #10 x 3/4
Gasket lid
Intake Shield
Foam Pad
Holder Foam Pad
Lid Detachable
(Includes Key Nos.
16, 17 & 18)
Nut-Hex Flange
1/4-20
23 818961
24 822459-1
25 828979
26 822480
27 822482
28 826404
Collector Gasket
Foam Holder Asm
Blowing Diffuser
Male-Male Adapter
Motor/Collector
(Includes Key Nos.
20, thru 23)
Motor Cover
Switch Rocker
Cord Asm
Latch Powerhead
† Utility Nozzle
† Car Nozzle
† Blower Nozzle
† Wet Nozzle
(Includes Key No. 37)
Squeegee
† Extension Wands
Adapter Hose
73316
826331-2
825881-2
828833
73102
29 826830
30 823871
31 829718-1
32 826388
33 VT2509
34 VT2503
35 VT2506
36 VT2510
10 828843
11 826387
12 826832
13 826833
14 820563-7
15 822442-1
16 826383-1
17 826411
18 826389
19 826871
37 822256
38 VT2508
39 815096
40 826356-1
Hose Locking 2-1/2" x 7’
(Includes Key Nos.
39, 41 & 42)
Spring Tab
End Hose Interlock
Owners Manual
20 73352
41 826355-1
42 826354
43 SP6438
21 15534-1
22 818413
Washer
Blower Wheel
* Standard Hardware Item - May be purchased locally
† These replacement parts are available where you purchased your vac.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repair Parts
14
29
1
28
14
27
2
26
25
3
24
22
23
4
30
21
20
5
6
19
31
18
17
16
14
14
15
32
11
7
13
10
12
11
8
9
41
37
33
35
36
40
39
42
38
43
34
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
What is covered
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in
workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool.
Warranty coverage ends when the product becomes
unusable for reasons other than defects in workmanship
or material.
How can you get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid
transportation the complete product to RIDGE TOOL COM-
PANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPEN-
DENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand
tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at
RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if
after three attempts to repair or replace during the war-
ranty period the product is still defective, you can elect to
receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are
not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be
responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limita-
tion or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific rights, and you may also have other
rights, which vary, from state to state, province to prov-
ince, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclu-
sive warranty for RIDGID® products. No employee, agent,
dealer, or other person is authorized to alter this warranty
or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL
COMPANY.
Catalog No. WD1665
Model No. WD16650
Serial Number _______________
Model and serial numbers may be found on
the side of the power head. You should
record serial number in a safe place for
future use.
QUESTIONS OR COMMENTS?
CALL 1-800-4-RIDGID
RIDGID Wet/Dry Vacs
Emerson Electric Co.
© 2001 Emerson
Part No. SP6438
Form No. SP6438
Printed in U.S.A. 12/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WD1665
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO DE 16 GALONES EE.UU./
13 GALONES CAN.
CON SOPLADOR DESMONTABLE
Para su seguridad:
Lea detenidamente todas las instrucciones.
Guarde este manual para referencia futura.
No. de pieza SP6438
Impreso en los EE.UU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Artículo
Página Artículo
Página
Indice ................................................................... 18 Funcionamiento .................................................... 24
Instrucciones de seguridad importantes .............. 18
Palabras de señal de seguridad ......................... 18
Guarde estas instrucciones .................................. 19
Introducción.......................................................... 20
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón .......................................... 20
Lista del contenido de la caja de cartón ........... 20
Ensamblaje del flotador/jaula ................................ 21
Ensamblaje de un filtro/reemplazo ........................ 21
Ensamblaje de la base portaaccesorios
Recogida de materiales secos
con la aspiradora......................................... 25
Recogida de líquidos con la aspiradora............ 25
Vaciado del tambor para polvo......................... 25
Enrollador del cordón....................................... 26
Transporte de la aspiradora.............................. 26
Dispositivo de soplado..................................... 26
Ensamblaje del soplador
desmontable para “soplar” .......................... 27
Mantenimiento...................................................... 27
Entrada del soplador ........................................ 27
Limpieza del filtro de la aspiradora................... 28
Aspiradora para mojado/seco .......................... 28
Boquilla para mojado ....................................... 29
y las ruedecillas ................................................ 22
Ensamblaje de las ruedecillas y los pies
de ruedecilla ..................................................... 22
Para guardar los accesorios ................................. 22
Ensamblaje de la aspiradora................................. 23 Piezas de repuesto................................................ 30
Posicionamiento del soplador desmontable
(ensamblaje del cabezal del motor).................. 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspirado-
ra. Lea este manual para entender la aspiradora.
•
No recoja con la aspiradora para mojado/seco líqui-
dos inflamables o combustibles, gases o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, disolventes para limpiar, pintu-
ras a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de granos o pól-
vora, ni use la aspiradora cerca de estos materiales.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: significa que si no se sigue la información
de seguridad, alguien resultará herido gravemente o
morirá.
•
No utilice la aspiradora para mojado/seco como
rociador.
ADVERTENCIA: significa que si no se sigue la infor-
mación de seguridad, alguien podría resultar herido
gravemente o morir.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
PRECAUCION: significa que si no se sigue la informa-
ción de seguridad, alguien pudiera resultar herido.
No recoja con la aspiradora hollín ni ceniza de chime-
nea. Estos materiales son un polvo muy fino que no
será capturado por el filtro y podría causar daños.
Al usar la aspiradora para mojado/seco, siga las precau-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
ADVERTENCIA
- Para reducir
el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o
No use ni almacene la aspiradora cerca de materiales
peligrosos.
lesiones:
Lea y entienda el manual del usuario y todas las etique-
tas que están en la aspiradora para mojado/seco antes
de usarla. Utilícela únicamente según se describe en
este manual. Para reducir el riesgo de lesiones perso-
nales o daños a la aspiradora para mojado/seco, utilice
únicamente accesorios recomendados por RIDGID.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia. Guárdela en un lugar
interior.
No permita que la aspiradora se utilice como juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea utili-
zada por niños o cerca de éstos.
La chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendios o explosión:
No use esta aspiradora para mojado/seco con un filtro
roto o sin el filtro instalado, excepto para recoger
líquidos según se describe en la sección de funciona-
miento de este manual.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No abandone la aspiradora para mojado/seco cuando ma de conexión a tierra aparte. Utilice únicamente pie-
esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuan- zas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones para
do no la esté utilizando y antes de realizar servicio de realizar servicio de ajustes y reparaciones de aspira-
ajustes y reparaciones. Apague la aspiradora para mo- doras para mojado/seco con aislamiento doble antes
jado/seco antes de desenchufarla.
de realizar dicho servicio.
Utilice esta aspiradora para mojado/seco con soplador
desmontable tal como se describe en este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incen-
dio o sacudidas eléctricas, no deje desatendida
la aspiradora mientras esté en marcha.
Cuando la utilice como soplador desmontable:
•
•
•
•
•
•
Apague la unidad antes de ponerla en el piso o
dejar de agarrar el asa.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arran-
que accidental, desenchufe el cordón de energía antes
de cambiar o limpiar el filtro.
No utilice la aspiradora en superficies mojadas, ya
que podrían producirse sacudidas eléctricas.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No utilice la aspiradora cuando el cordón, el enchufe u
otras piezas estén dañados. Si la aspiradora para mo-
jado/seco no funciona como debe, le faltan piezas, se
ha caído, ha sido dañada, se ha dejado al aire libre o
se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio
autorizado.
No dirija el aire hacia las personas que estén pre-
sentes.
Mantenga alejados a los niños durante la opera-
ción de soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de
bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora
para mojado/seco sobre el cordón. Mantenga el cor-
dón alejado de las superficies calientes.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora para mojado/seco.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
No maneje el enchufe o la aspiradora para mojado/se-
co con las manos mojadas.
AL REALIZAR SERVICIO DE AJUSTES Y RE-
PARACIONES, UTILICE SOLAMENTE PIEZAS
DE REPUESTO IDENTICAS.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ven-
tilación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté blo-
queada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudi-
das eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia
y guárdela en interiores.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las
piezas móviles.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y
entienda el manual del usuario. No recoja cenizas
calientes, brasas, materiales tóxicos, materiales
inflamables u otros materiales peligrosos. No use
la aspiradora alrededor de líquidos o vapores
explosivos.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicio-
nal al limpiar en escaleras.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, con lo que se elimina la necesidad de un siste-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El funcionamiento de cualquier aspiradora o soplador lesiones graves al romperse.
de uso general puede dar como resultado que salgan
proyectados objetos extraños hacia los ojos, lo cual
puede causar daños graves en los ojos. Use siempre
anteojos de seguridad (no use gafas) que cumplan
con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma
CSA Z94.3-99) mostrados en el paquete. Las gafas
corrientes sólo tienen lentes resistentes a los golpes.
No son gafas de seguridad. Los anteojos de seguri-
dad se encuentran disponibles en muchas tiendas
minoristas locales. Las gafas o los anteojos que no
cumplan con la norma ANSI o CSA podrían causarle
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para operaciones que generan polvo, use una más- de pérdida de potencia. Para mantener la pérdida al
cara antipolvo.
mínimo, utilice la tabla que aparece a continuación
para seleccionar el cordón de extensión con el tamaño
de alambre mínimo.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cor-
dones de extensión que estén en malas condiciones o
cuyo tamaño de alambre sea demasiado pequeño
pueden conllevar peligros de incendio y sacudidas
eléctricas. Cuando utilice un cordón de extensión, ase-
gúrese de que esté en buenas condiciones. La utiliza-
ción de cualquier cordón de extensión causará algo
Longitud del cordón
Calibre del alambre
A.W.G.
de extensión
0-50 pies
50-100 pies
14
12
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada sola- Las sacudidas de electricidad estática son comunes
mente para uso doméstico.
en áreas secas o cuando la humedad relativa del aire
es baja. Para reducir la frecuencia con que se produ-
cen sacudidas de electricidad estática en su hogar, el
mejor remedio es añadir humedad al aire con un
humidificador de consola.
NOTA IMPORTANTE
Por favor, léala cuidadosamente
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegú-
rese de que no falte ningún artículo utilizando la lista
A
B
del contenido de la caja. Llame al 1-800-474-4334
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
C
Clave Descripción
Cant.
A
Aspiradora para mojado/seco de
16 galones ............................................. 1
Manguera.................................................. 1
Tuerca del filtro (ensamblada)................... 1
Placa del filtro (ensamblado) .................... 1
Filtro (ensamblada)................................... 1
Boquilla de uso general............................. 1
Boquilla para auto..................................... 1
Boquilla sopladora .................................... 1
Boquilla para mojado ................................ 1
Adaptador macho-macho.......................... 1
Difusor del soplador .................................1
Tubos extensores...................................... 2
Manual del usuario ................................... 1
Base portaaccesorios................................ 1
Ruedecilla ................................................. 4
Pie de ruedecilla para almacenamiento..... 2
D
B
C*
D*
E*
F
G
H
J
E
K
L
F
K
L
M
N
P
Q
R
M
G
*Estos artículos pueden venir preensamblados. Si
no están presentes en la caja de cartón, com-
pruebe el cabezal del motor de la aspiradora para
ver si están preensamblados.
H
N
P
J
R
Q
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensamblaje del flotador/jaula
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca
conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente
de energía hasta que haya completado todos los
pasos de ensamblaje y haya leído y entendido
las instrucciones de seguridad y utilización. No
utilice la aspiradora si alguna de sus piezas está
dañada o falta.
manera incorrecta, utilice un destornillador de hoja
plana e introduzca la hoja cerca de una de las lengüe-
tas entre la jaula del filtro y el anillo central de la tapa.
Haga palanca hacia afuera en la lengüeta hasta
sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela para
separarla de la tapa. Para colocar, repitos los pasos
1-3 de este sección..
Jaula del filtro
Si la jaula del filtro y el flotador aún no están instala-
dos, siga la instrucciones que aparecen a continua-
ción para realizar un ensamblaje.
Lengüetas (3)
1. Coloque el ensamblaje de la tapa de la aspiradora
en posición invertida.
Extremo abierto
2. Coloque el flotador sobre el centro de la tapa con
las palabras “Este lado hacia la tapa” orientadas
hacia abajo sobre el agujero.
Este
lado hacia
la tapa
Flotador
Extremo macizo
3. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras del anillo central de la tapa. Empuje sobre
la jaula del filtro hasta que las lengüetas se aco-
plen a presión en las ranuras para lograr un aco-
plamiento seguro.
Ranuras (3)
NOTA: En caso de que sea necesario quitar la jaula
del filtro debido a que el flotador esté colocado de
Ensamblaje/reemplazo de un filtro
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del
filtro, deslizando el filtro hacia abajo hasta que se
detenga contra la tapa.
Tuerca del filtro
Placa del filtro
2. Coloque el agujero que está en la placa del filtro
sobre el tornillo roscado de la jaula del filtro.
3. Empuje suavemente sobre la placa del filtro para
sellar el anillo de goma del filtro dentro del canal
circular de la placa del filtro.
Filtro
4. Coloque la tuerca del filtro en el tornillo roscado y
apriétela. Apriétela solamente con los dedos.
Tornillo
roscado
Jaula del filtro
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar
alejada de la placa, de la manera que se muestra en
la ilustración.
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca,
ya que esto puede deformar o agrietar la placa del fil-
tro, la jaula del filtro o el filtro.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensamblaje de la base portaaccesorios
y las ruedecillas
1. Quite el cabezal del motor y el ensamblaje de la
acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla
tapa del tambor para polvo y póngalos a un lado.
pivotará fácilmente cuando el posicionamiento
sea correcto.
2. Coloque el tambor para polvo en posición inver-
Ruedecilla
tida en el piso.
3. Inserte la base portaaccesorios en la parte inferior
del tambor, de la manera que se muestra en la ilus-
tración, en el lado opuesto a la tapa del drenaje.
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Base portaaccesorios
4. Empuje sobre la base portaaccesorios hasta que
esté al ras con la parte inferior del tambor para
polvo.
Tapa del
drenaje
5. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el recep-
táculo de la base portaaccesorios de la manera
que se muestra en la ilustración (2 lugares).
Tambor
para
polvo
6. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida comple-
tamente en el receptáculo. Oirá como la bola se
Ensamblaje de las ruedecillas y los pies de ruedecilla
Con el cabezal del motor y el ensamblaje de la tapa
quitados del tambor y con el tambor ubicado en posi-
ción invertida en el piso:
acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla
pivotará fácilmente cuando el posicionamiento
sea correcto.
1. Introduzca los 2 pies de ruedecilla en la parte infe- 5. Ponga el tambor en posición al derecho.
rior del tambor, de la manera que se muestra en la
ilustración, en las 2 ubicaciones que están cerca
de la tapa del drenaje.
Ruedecilla
Vástago del
ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
2. Empuje sobre el pie de la ruedecilla hasta que
dicho pie esté al ras con la parte inferior del tam-
bor para polvo.
3. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el recep-
táculo del pie de la ruedecilla, de la manera que se
muestra en la ilustración (2 lugares).
Pie de la
ruedecilla
4. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida comple-
tamente en el receptáculo. Oirá como la bola se
Tambor
para polvo
Para almacenar los accesorios
1. La aspiradora para mojado/seco RIDGID está
diseñada para brindar mejor estabilidad, movili-
dad y almacenamiento de accesorios con la base
portaaccesorios. En la base portaaccesorios hay
ubicados cinco bolsillos de almacenamiento.
Almacene convenientemente las boquillas y los
tubos de extensión accesorios en estas ubicacio-
nes y utilice los bolsillos de almacenamiento de
los 2 pies de ruedecilla delanteros para la man-
guera o cualquiera de los accesorios.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensamblaje de la aspiradora
1. Localice el ensamblaje de la tapa y el ensamblaje
del tambor/pies de ruedecilla/base portaacceso-
rios (montados anteriormente).
Entrada
2. Posicione el ensamblaje de la tapa con la entrada
de la unidad ubicada en línea con la tapa del dre-
naje del tambor para polvo.
Ensamblaje
de la tapa
Tambor
para polvo
3. Para montar el ensamblaje de la tapa en el ensam-
blaje del tambor/pies de ruedecilla/base portaac-
cesorios, baje el ensamblaje de la tapa sobre el
tambor para polvo. Gire ambos pestillos hacia
abajo hasta que los oiga acoplarse a presión sobre
el reborde del tambor.
Tapa del
drenaje
Pestillo
del tambor
Pestillo
del tambor
Reborde del tambor
Posicionamiento del soplador desmontable
(ensamblaje del cabezal del motor)
1. Para quitar el soplador desmontable del ensamblaje
de la tapa, presione hacia abajo sobre el pestillo del
cabezal del motor debajo del asa del soplador des-
montable y levante el soplador para separarlo de la
tapa de la aspiradora. Para colocar de nuevo el
Soplador
desmontable
Pestillo del
soplador en el ensamblaje de la tapa, siga las ins-
cabezal
trucciones que aparecen a continuación.
del motor
2. Encima del soplador desmontable (opuesto al lado
del mango del soplador) hay una conexión de plás-
tico que se utiliza para ayudar a ensamblar la uni-
dad. Posicione dicha conexión en el área indentada
que está encima del “asa de tracción”.
Ensamblaje de la tapa
3. Gire el soplador desmontable hacia abajo hasta
que el recorrido de la unidad se detenga.
Pestillo
del tambor
4. Presione ligeramente hacia abajo sobre el asa de
transporte del soplador desmontable hasta que
oiga un ligero “chasquido” del pestillo del cabezal
del motor que acopla el soplador. Después de
esto, el soplador desmontable estará sujeto al
ensamblaje de la tapa.
Conexión moldeada
de plástico
Área indentada
Asa de
tracción
Pestillo del
cabezal del
motor
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posicionamiento del soplador desmontable
(ensamblaje del cabezal del motor) (continuación)
Su nueva aspiradora para mojado/seco está lista
para utilizarse. Con la aspiradora para mojado/seco
Presione y
tire de aquí
completamente ensamblada y lista para utilizarse,
introduzca en la entrada de la aspiradora el extremo
de la manguera “arrastrable con la aspiradora” que
tiene el botón pulsador. La manguera debe acoplarse
a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la
aspiradora, presione el botón de liberación que está
en el ensamblaje de la manguera y tire de la man-
guera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de
la manera que se muestra en la ilustración.
Botón de
liberación
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta aspiradora en áreas en las que haya
gases inflamables o vapores inflamables tales como los provenientes de combustible para encendedo-
res, limpiadores, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o polvo explosivo suspendido en el aire,
tal como polvo de carbón, magnesio, polvo de grano o pólvora. No recoja con la aspiradora polvo
explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas calientes. No utilice esta aspiradora como
rociadora. Con el fin de reducir el riesgo de peligros para la salud causados por vapores o polvos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia. Guárdela en interiores. Desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro o de vaciar el tambor para polvo.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daños a
la audición, use protectores de oídos al utilizar
la aspiradora o el soplador durante muchas
horas seguidas o al emplearlos en un área rui-
dosa. El funcionamiento de cualquier aspiradora
de uso general puede tener como resultado que
salgan proyectados hacia los ojos objetos extra-
ños, lo cual puede producir daños graves en los
ojos. Use siempre anteojos de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá,
con la norma CSA Z94.3-99) mostrados en el
paquete antes de comenzar la operación. Los
anteojos de seguridad se encuentran disponibles
en muchas tiendas minoristas locales.
NOTA: Cuando se utilice la unidad en el modo de aspi-
ración, introduzca siempre el difusor de aire en el ori-
ficio de escape que está en el soplador desmontable.
Esto interrumpe el flujo directo de aire y lo disipa.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con
la aspiradora. Cada accesorio puede utilizarse de
varias maneras para limpiar con la aspiradora y
soplar residuos. A continuación aparece una lista de
los accesorios y sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla de uso general
para la mayoría de aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger mate-
riales mojados en superficies lisas con el fin de reco-
ger líquidos y secar la superficie en una sola pasada.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe polari-
zado (una hoja es más ancha que la otra). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado sola-
mente de una manera. Si el enchufe no entra por
completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue
sin entrar, póngase en contacto con un electricista
competente para instalar el tomacorriente adecuado.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de limpie-
zas de tapicería.
Boquilla sopladora: Al acoplar la boquilla sopladora
al extremo de una manguera o directamente al
ensamblaje del cabezal del motor, dicha boquilla con-
centra el aire para realizar aplicaciones de soplado.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Difusor: Al introducir el difusor en el escape de la
PRECAUCION: No quite la jaula del filtro ni el flo-
aspiradora mientras se está aspirando con ella, se
tador. Están en la aspiradora para interrumpir el
“disipa” el aire que sale por el escape. Esto dispersa flujo de aire cuando el tambor está lleno de
el aire que sale por el escape.
líquidos.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar el
flujo de aire. Sabrá que el flotador ha subido por-
que el flujo de aire de la aspiradora cesará y el
tono del ruido del motor subirá debido a que se
producirá un aumento de la velocidad del mismo.
Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desen-
chufe el cordón de energía y vacíe el tambor.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad
de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Propor-
ciona los medios para acoplar los tubos extensores y
las boquillas.
Adaptador macho-macho: Utilice este accesorio
para conectar la boquilla sopladora al escape del
ensamblaje del cabezal del motor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger líqui-
dos, se debe secar el filtro para evitar posible
moho y daños al filtro.
Base portaaccesorios: Almacene todos los acceso-
rios con la aspiradora.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la aspiradora, no
tenga en marcha el motor con el flotador en la posi-
ción elevada.
Pies de ruedecilla (delanteros): Almacene acceso-
rios con la aspiradora.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar en posición correcta en todo
momento para evitar que se produzcan fugas y
posibles daños a la aspiradora.
Vaciado del tambor para polvo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesio-
nes debidas a un arranque accidental, desen-
chufe el cordón de energía antes de vaciar el
tambor.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que vacíe el tambor y limpie
el filtro a intervalos más frecuentes para mantener
el rendimiento de la aspiradora.
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el contenido
del tambor para polvo, simplemente suba los dos
pestillos del tambor que están en la parte delan-
tera y trasera del tambor para polvo, levante el
ensamblaje de la tapa hasta separarlo del tambor
para polvo y ponga dicho ensamblaje a un lado.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger mate-
rial seco. Si utiliza la aspiradora para recoger mate-
rial cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
2. Coloque el ensamblaje de la tapa en posición
invertida sobre un área limpia y seca mientras
vacía el tambor o cambia el filtro.
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la aspi-
radora para recoger material seco, puede secar el
filtro rápidamente haciendo funcionar la aspira-
dora sin tener la manguera colocada durante unos
10 minutos. El aire limpio que penetrará rápida-
mente en la aspiradora ayudará a secar el filtro.
3. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido, reco-
mendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro,
éste se saturará y podrá aparecer niebla en el
escape.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento (continuación)
Dispositivo de soplado
Pestillo
del tambor
La aspiradora para mojado seco cuenta con un
“soplador desmontable”. Tiene capacidad para
usarse como soplador dedicado para trabajo de jar-
dín, limpieza de patios y aplicaciones de taller para
soplar serrín y otros residuos.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad
que cumplan la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá,
con la norma CSA Z94-3-M88) cuando se use la
aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo si el
4. Si el contenido es líquido, puede sacarlo de la
aspiradora utilizando el drenaje suministrado en el
tambor para vaciarlo fácilmente. Simplemente
desenrosque la tapa del drenaje y deje que salga
todo el líquido del tambor de la aspiradora.
soplado genera polvo que se pudiera inhalar.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daños a
la audición, use protectores de oídos al utilizar la
aspiradora/soplador durante varias horas segui-
das o al utilizarla en un área ruidosa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido
a que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana para poder levantarla cómodamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
a las personas que se encuentran presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
1. Familiarícese con la porción del soplador desmon-
table de la aspiradora para mojado/seco.
2. Quite el soplador desmontable de la aspiradora
presionando hacia abajo sobre el pestillo del cabe-
zal del motor que está debajo del asa del soplador
desmontable. (Este pestillo del cabezal del motor
sujeta el soplador desmontable al ensamblaje de
la tapa.)
Enrollador del cordón
Cuando haya terminado de utilizar la aspiradora, des-
enchufe el cordón y enróllelo alrededor del ensam-
blaje del cabezal del motor de la manera que se
muestra en la ilustración. El cordón debe enrollarse
debajo del asa de tracción (sobre la entrada) y alre-
dedor y debajo del asa que va hasta el ensamblaje del
cabezal del motor.
3. Levante el soplador desmontable subiendo el asa
y tirando de la unidad de manera que se aleje de
su posición encajada en la tapa.
Gafas
Asa
de tracción
Asa
Máscara antipolvo
Orificio de soplado
Tubo extensor
Enrollador del cordón
Transporte de la aspiradora
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas que están en los lados del
tambor para polvo deben utilizarse para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debe utili-
zarse el asa de tracción que está sobre la entrada
Adaptador
macho/macho
Boquilla
sopladora
.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensamblaje del soplador desmontable para “ soplar”
El soplador se puede ensamblar de dos maneras.
3. La aspiradora para mojado/seco también puede
utilizarse para soplar utilizando la manguera de
siete pies de longitud suministrada con la aspira-
dora. Instale el adaptador macho-macho en el
orificio de soplado de la aspiradora para
mojado/seco. El adaptador macho-macho se
introducirá en el interior del extremo de la man-
guera de aspiración que tiene el botón pulsador.
Ensamble la manguera en el adaptador macho-
macho y conecte la boquilla sopladora al lado
contrario de la manguera. Una vez que haya hecho
esto, la unidad estará lista para realizar aplicacio-
nes de soplado.
1. Introduzca el extremo pequeño de uno de los
tubos extensores en el orificio de soplado del
soplador desmontable. Introduzca el adaptador
macho-macho en el tubo extensor e instale la
boquilla sopladora en el adaptador macho-macho.
-O-
2. Introduzca el adaptador macho-macho en el ori-
fico de soplado del soplador desmontable.
Conecte el extremo grande del tubo extensor al
adaptador macho-macho. Conecte la boquilla
sopladora al tubo extensor. Si no se necesita
alcance adicional, simplemente no utilice el tubo
extensor y conecte la boquilla sopladora al adap-
tador macho-macho.
4. Encienda el soplador basculando el interruptor
que está en el asa del soplador hasta la posición
“ON” (encendido).
Boquilla sopladora
Orificio de soplado
Boquilla
sopladora
Adaptador
macho/macho
Adaptador
macho/macho
Manguera
Mantenimiento
Entrada del soplador
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesio-
nes debidas a un arranque accidental, desen-
chufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro o la almohadilla de espuma.
Después de usar el soplador desmontable de la aspi-
radora para mojado/seco, examine el fondo del
soplador para ver si hay polvo y residuos. Com-
pruebe si la entrada al soplador tiene residuos adhe-
ridos a las aberturas de ventilación de plástico y la
almohadilla de espuma.
Soporte de la
almohadilla de espuma
Almohadilla de espuma
Protector de la entrada
Para limpiar la almohadilla de espuma ubicada debajo
del protector de la entrada del soplador desmontable:
1. Quite los tres tornillos que sujetan el protector de
la entrada.
Tornillos (3)
un lado. Limpie la almohadilla de espuma en agua
jabonosa templada o quítele los residuos con un
cepillo. Deje que la almohadilla de espuma se
seque.
5. Examine si la almohadilla de espuma se puede
volver a utilizar. Si necesita cambiarla, revise la
sección sobre piezas de servicio de este manual.
2. Levante el protector de la entrada y luego póngalo
a un lado.
3. Levante la almohadilla de espuma alejándola del
soplador desmontable. El soporte de la almohadi-
lla de espuma también se levantará separándose
del soplador.
4. Quite la almohadilla de espuma del soporte de la
almohadilla de espuma y ponga dicho soporte a
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento (continuación)
6. Vuelva a colocar el soporte de la almohadilla de 7. Reinstale el protector de la entrada y los tres tor-
espuma en el soplador con las lengüetas alejadas
del soplador. Vuelva a instalar la almohadilla de
espuma debajo de las lengüetas del soporte.
nillos.
La unidad está lista para usarse.
Limpieza del filtro de la aspiradora
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un 3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque
rendimiento óptimo de la aspiradora.
los residuos secos golpeando suavemente el filtro
contra la pared interior del tambor para polvo y
los fragmentos más grandes se soltarán y caerán.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la aspi-
radora o de recoger residuos secos.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo
fino (sin fragmentos más grandes), es posible
hacer pasar agua a través del filtro tal como se
describe bajo “Filtro mojado”.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o des-
garraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer
que se salga mucho polvo de la aspiradora. Cámbielo
inmediatamente.
Filtro mojado
Después de quitar el filtro haga pasar agua a través
del mismo empleando una manguera o una espita.
Tenga cuidado de que la presión del agua prove-
niente de la manguera no sea lo bastante fuerte
como para dañar el filtro. Recuerde: Para secar rápi-
damente un filtro, reinstale el filtro en la aspiradora y
deje que la unidad funcione aproximadamente
durante 10 minutos. El aire limpio a medida que atra-
viese por el filtro lo secará.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger mate-
rial mojado o seco. Maneje el filtro cuidadosamente
al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible
que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento
del filtro.
Extracción
Instalación
Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o reempla-
zarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jaula del
filtro, quite la placa del filtro y levante el filtro hasta
sacarlo.
Consulte “Ensamblaje del filtro”.
Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo
y de guardar la aspiradora.
Aspiradora para mojado/seco
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del sopla-
dor y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro Para mantener la aspiradora para mojado/seco con el
antes de usar la aspiradora para recoger material mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño
seco.
humedecido con agua tibia y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
PRECAUCION: No quite la jaula del filtro ni el flo-
tador. Su función es interrumpir el flujo de aire
cuando el tambor está lleno de líquidos.
1. Vierta los residuos.
2. Lave el tambor muy bien.
3. Límpielo con un paño seco.
Filtro seco
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben ser realizados por Centros de
Servicio autorizados, usando siempre piezas de
recambio RIDGID.
1. Se puede lograr una extracción parcial de resi-
duos, sin quitar el filtro de la aspiradora, gol-
peando la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Limpie el filtro en un área abierta. La limpieza SE
DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la
vivienda.
NOTA: Si las ruedecillas hacen ruido, ponga una gota
de aceite en el eje del rodillo para reducir el ruido.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Utilizando las dos manos, baje el cuerpo de la bo-
quilla sobre el accesorio de inserción y la barredo-
ra de goma con la abertura redonda de la boquilla
lo más cerca posible de usted. Con los dedos
situados en el lado alejado y los pulgares sujetan-
do los pestillos del accesorio de inserción extraí-
ble, dé la vuelta a la boquilla de manera que los
pestillos queden en la parte de arriba y la abertura
de entrada redonda quede orientada de manera
que se aleje de usted. Asegúrese de que la barre-
dora de goma permanezca sobre los pasadores del
accesorio de inserción.
Boquilla para mojado
Para recoger líquidos de una superficie lisa, utilice la
boquilla accesoria para mojado de 2-1/2 pulgadas su-
ministrada con la aspiradora para mojado/seco. Para
utilizar dicha boquilla, simplemente conéctela al extre-
mo de un tubo extensor.
Conecte un segundo tubo extensor al primero y co-
necte la manguera de 2-1/2 pulg. x 7 pies al tubo ex-
tensor.
Los líquidos pueden recogerse arrastrando la boquilla
por la superficie. La barredora de goma secará la su-
perficie al usar la aspiradora.
Si la goma se desgasta, se le puede dar la vuelta para
utilizarla en el lado contrario, o puede reemplazarse
(pieza de repuesto No. 822256). Para invertir o reem-
plazar la barredora de goma:
1. Coloque la boquilla para mojado sobre una super-
ficie plana con la abertura de entrada redonda
orientada hacia arriba y los dos pestillos cerca de
usted, tal como se muestra en la ilustración.
3. Ejerza presión hacia abajo con ambos pulgares de-
bajo de las lengüetas de fijación hasta que vea y
escuche cómo el accesorio de inserción extraíble
se acopla a presión en el cuerpo de la boquilla.
Acople a presión los pestillos sobre las lengüetas
de fijación en su posición original.
Pestillos
Cuerpo de
la boquilla
Accesorio de
inserción
extraíble
2. Utilizando las dos manos, sitúe los pulgares sobre
el accesorio de inserción extraíble (debajo de los
pestillos) y dos dedos de cada mano sobre cada
pestillo, y levante y desacople los dos pestillos de
las lengüetas del cuerpo de la boquilla.
4. Inspeccione los pasadores del accesorio de inser-
ción para asegurarse de que están acoplados a tra-
vés de los agujeros de la barredora de goma y de
que están acoplados en las ranuras correspon-
dientes del cuerpo de la boquilla.
3. Tire suavemente de los pestillos hacia usted para
extraer el accesorio de inserción.
NOTA: Si los pasadores están fuera de posición,
sujete el ensamblaje de la boquilla con las dos
manos y gírelo suavemente moviendo las manos
en sentido contrario. Los pasadores del accesorio
de inserción deben acoplarse a presión en la posi-
ción adecuada.
Para reinstalar correctamente el accesorio de inser-
ción extraíble, siga estos pasos:
1. Coloque el accesorio de inserción extraíble sobre
una superficie plana con los pasadores orientados
hacia arriba y los pestillos cerca de usted, tal como
se muestra en la ilustración. Coloque la barredora
de goma sobre el accesorio de inserción con los
pasadores acoplados a través de los agujeros
correspondientes de la barredora de goma. (Ase-
gúrese de que el nuevo borde de trabajo esté ubi-
cado lo más alejado posible de usted.)
Gire
Gire hacia
delante
hacia atrás
El ensamblaje de la boquilla para mojado está listo
para usarse en la recogida de material mojado.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco de 16 galones de los EE.UU. con soplador desmontable
Número de modelo WD16650
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aisla-
miento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un apa-
rato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a
tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento
doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por
personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con
aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco
con aislamiento doble está marcada con las palabras “ DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble)
y puede que el símbolo
(un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los apa-
ratos.
No. de
No. de
clave
Descripción
clave
Descripción
Separador
Empaquetadura del colector
Ensamblaje del soporte
de espuma
No. de pieza
No. de pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
509488
823201-1
VF4000
73317
Flotador
23
24
25
818961
822459-1
828979
Jaula del filtro
† Filtro
Placa del filtro
Tuerca del filtro
Tambor con asas
Tapa del drenaje
Pie de ruedecilla con área de
almacenamiento
Ruedecilla
Base portaaccesorios
Pestillo del tambor
Tapa
73316
26
27
28
822480
822482
826404
Difusor del soplador
826331-2
825881-2
828833
Adaptador macho-macho
Motor/colector (incluye los
Nos. de clave 20 a 23)
Cubierta del motor
29
30
31
32
33
34
35
36
826830
823871
829718-1
826388
VT2509
VT2503
VT2506
VT2510
9
10
11
12
13
14
73102
Interruptor oscilante
828843
826387
826832
826833
820563-7
Ensamblaje del cordón
Pestillo del cabezal del motor
† Boquilla de uso general
† Boquilla para auto
† Boquilla sopladora
† Boquilla para mojado (incluye
el No. de clave 37)
Barredoras de goma
† Tubos extensores
Manguera adaptadora
Cierre de manguera
Asa de tracción
Tornillo de cabeza troncocónica
tipo AB No. 10 x 3/4
Empaquetadura de la tapa
Protector de la entrada
Almohadilla de espuma
Soporte de la almohadilla
de espuma
15
16
17
18
822442-1
826383-1
826411
37
38
39
40
822256
VT2508
815096
826356-1
826389
19
20
826871
73352
Tapa desmontable (incluye los
Nos. de clave 16, 17 y 18)
Tuerca hexagonal de pestaña
1/4-20
Arandela
Rueda del soplador
2-1/2 pulg. x 7 pies (incluye
los Nos. de clave 39, 41 y 42)
Resorte de lengüeta
Extremo de manguera
con enclavamiento
41
42
826355-1
826354
21
22
15534-1
818413
43
SP6438
Manual del usuario
* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas de repuesto
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
14
29
1
28
14
27
2
26
25
3
24
22
23
4
30
21
20
5
6
19
31
18
17
16
14
14
15
32
11
7
13
10
12
11
8
9
41
37
33
35
36
40
39
42
38
43
34
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de
la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida
útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna
inservible por razones distintas a las de defectosen la mano de
obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante
porte pagado, la totalidad del pro-ducto a RIDGE TOOL COM-
PANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano
deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro,
a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún
resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por
recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste
normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental
o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o
restricción referente a daños inci-dentales o consiguientes. Por
lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos espe-
cíficos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los
cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a
país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para
los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u
otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COM-
PANY.
No. de catálogo WD1665
No. de modelo WD16650
Número de serie
El número de modelo y el serie pueden encontrarse en
el costado del cabezal del motor. Debe anotar el número
de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
LLAME AL 1-800-474-3443
www.ridgidwoodworking.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número
de serie cuando llame.
RIDGID Wet/Dry Vacs
Emerson Electric Co.
© 2001 Emerson
No. de pieza SP6438
Formulario No. SP6438
Impreso en los EE.UU. 12/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|