840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:45 PM Page 1
Roaster Oven
Rôtissoire
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Horno Asador
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit proctorsilex.com for delicious recipes and to register your product online!
Français ............................................................................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Consulter proctorsilex.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 21
México: 01 800 71 16 100
Visite proctorsilex.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
840161600
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 3
Parts & Features
IMPORTANT! PLEASE READ THIS BOOK! THE ROASTER OVEN
COOKS SOME FOODS FASTER THAN A CONVENTIONAL OVEN.
1. Lid
2. Lid Holders
(select models only)
3. Rack
4. Removable Insert Pan
5. Base
6. Temperature Control
Optional Accessories
Buffet Pans
Buffet Lid
TURN YOUR ROASTER OVEN INTO
A BUFFET WARMER/SERVER
Buffet Pans (model 32508)
Buffet Lid (model 990023100)
• 3 serving pans keep food warm
• 2-quart (2 L) capacity each
• Enamel-coated, dishwasher safe
• Compact storage
• Provides easy access to food
when basting or serving
To order in the U.S.: Call 1-800-455-7213
To order in Canada: Call 1-800-267-2826
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 4
Tips for Using Your Roaster Oven
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During the
first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke
and odor should not occur after this first heating of the oven.
• Before baking or roasting in the
roaster oven, make sure the pan or
dish you plan to use will fit by placing
it in the insert pan. Most heat-resis-
tant glass casserole dishes fit in the
roaster oven.
• The insert pan must always be used
when cooking in the roaster oven
(except when using buffet pans). If
cooking large quantities of soups or
stews, the insert pan may be used
as the cooking pan in the roaster
base. It may also be used as a large
roasting pan in the roaster base.
• Foil oven roasting bags can be used
in the roaster oven. We do not rec-
ommend using plastic oven roasting
bags in the roaster oven.
• Do not remove the lid of the roaster
oven unless necessary. Removing the
lid allows heat to escape and affects
the temperature of the roaster oven.
Pan Sizes!
Following are pan sizes which will fit in
the roaster oven:
• One 9 x 13-inch (23x33 cm) baking or
10 x 14-inch (26x35 cm) roasting pan
• Do not use the insert pan as a baking
pan or casserole dish for cakes,
breads, or casseroles. A separate
pan must be placed in the insert
pan when cooking these foods.
• Two 9 x 5-inch (23x13 cm)
or 8 x 4-inch (20x20 cm) loaf pans
• One tube or bundt pan
• Baking pans and casserole dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. If necessary, the rack
can be removed to fit a large roasting
pan or two casseroles in roaster oven.
Using Your Roaster Oven
1. Make sure temperature control is
turned to OFF. Plug cord into
120 volt AC outlet.
2. Remove rack. Leave insert pan in
roaster oven.
NOTE:
• The insert pan should always be
placed in the roaster base when
cooking (except when using buffet
pans).
3. Set temperature control to desired
setting and let preheat 15 minutes
with lid on.
4. Place food to be cooked in a pan
on the rack (or directly in the insert
pan). Then place rack in oven and
replace the lid.
5. When finished cooking, remove lid.
Wearing oven mitts, remove food by
using the rack.
wCAUTION
• Escaping steam may cause burns.
• Use hot mitts to protect hands
when removing insert pan, rack,
baking pan or cooked food.
6. Turn temperature control to OFF
and unplug roaster oven.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 5
Roasting Meats and Poultry
• We recommend the use of a meat ther-
mometer to assure perfectly cooked
roasts and poultry every time. If using a
meat thermometer, the meat or poultry
should be removed from the roaster
oven when the thermometer reading is 5
to 10 degrees below the desired tem-
perature. The internal temperature will
continue to rise after the meat has been
removed from the roaster oven.
• The roaster oven cooks turkeys in less time
than conventional ovens. A 14 to 18 pound
(6.3-8.1 kg) unstuffed turkey will cook in
approximately 21⁄2 hours. A turkey cooked
in the roaster oven is moist and juicy,
but does not brown. If you want turkey
with browned skin, please use the Turkey
Browning Sauce in the “Recipe” section.
• The Roasting Chart lists cooking times
for tender cuts of meat that are usually
dry-roasted. These roasts are from the
rib or sirloin area. To tenderize cuts from
the leg (ham) or shoulder/chuck area,
cook in liquid for a longer period of time.
• Times indicated are approximate and
should be used only as a general guide-
line. Individual cuts of meat and
personal preference may dictate longer
or shorter roasting times.
• Most hams sold today are labeled as
“Cook Before Eating” or “Fully Cooked.”
Ham labeled “Cook Before Eating” has
been smoked or cured but NOT cooked.
This ham must be thoroughly cooked to
an internal temperature of 155 to 160°F
(68 to 71ºC). The “Fully Cooked” hams
have been smoked or cured and already
cooked. The ham does not require fur-
ther cooking, but heating to 140°F
(60ºC) improves the flavor.
Roasting Chart
WT. LBS
WT. KGS
MEAT
THERM.
COOK TIME
(18 qt./325°F) (22 qt./325°F)
(18 L/160ºC)
COOK TIME
FOOD
(22 L/160ºC)
14-18 lbs
180°F/82ºC 2 to 3 hours
2 to 3 hours
Whole Turkey
Whole Turkey
Turkey Breast
Roasting Chicken
Beef Roast
6.3-8.1 kgs
19-24
8.5-10.8
180°F/82ºC
180°F/82ºC
N/A
2 to 3 hours
11⁄2 hours
5-7
2.25-3.15
11⁄2 hours
6-8
2.7-3.6
180°F/82ºC 1 to 11⁄2 hours 1 to 11⁄2 hours
5-7
2.25-3.15
160°F/71ºC
(med.)
21/2 hours
2 hours
21/2 hours
2 hours
5-7
2.25-3.15
160°F/71ºC
(med.)
Fresh Pork Roast
7-10
140°F/60ºC 2 to 3 hours
2 to 3 hours
2 to 3 hours
Picnic Shoulder Ham
(Fully Cooked)
3.15-4.5
15-18
6.75-8.1
140°F/60ºC 2 to 3 hours
Whole Ham
(Fully Cooked)
NOTE: Large turkeys with very tall or deep chest cavities might have difficulty
fitting under the buffet lid.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 6
Baking
The roaster oven can bake your favorite Do not remove the lid of the roaster
cakes, pies, breads, or casseroles like
a conventional oven. Pans and dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. Using the rack is also
recommended for convenience in
removing hot dishes and pans from the
roaster oven.
oven unless necessary. Removing
the lid allows heat to escape and
effects the temperature of the roaster
oven.
Steaming
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC).
To steam in the roaster oven, you will
need a metal colander. Place rack in
the insert pan. Place insert pan in
water into the insert pan. Place food to
be steamed in the colander and place
colander in insert pan. Cover and
steam according to the following
times or until desired doneness.
roaster oven. Pour 1 quart (1 L) boiling
ITEM TO STEAM
AMOUNT OF TIME
10 minutes
2 cauliflower heads, cut up
2 bunches of broccoli, cut up
2 pounds (900 g) shrimp
10 minutes
10 minutes
Warming Rolls, Biscuits, etc.
Preheat roaster over to 250ºF (120ºC).
Stack rolls, biscuits, or pancakes in
You will need two small ovenproof con- insert pan. Do not let them touch sides
tainers to hold water. Emptied and
washed food cans are perfect. Fill the
cans two-thirds full with hot water and
place in opposite corners of the insert
pan.
of pan. Cover and keep warm up to
one hour.
Quantity Cooking
The insert pan may be used as a
For example, set the temperature
large cooking utensil when cooking or
heating large quantities. It may be used
to simmer sauces, soups, or stews, or
simply to heat or warm large quantities.
When cooking or heating soups or
control at 400°F (200ºC) and the roaster
oven will warm vegetable beef soup
from refrigerated temperature to serv-
ing temperature in about two hours. To
cook soups, stews, or sauces, set
stews in the roaster oven, stir occasion- the temperature control on 225°F
ally for quicker, even heating.
(110ºC) and allow 4 to 8 hours to sim-
mer, depending on recipe.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 7
Cleaning
How to Clean Your Roaster Oven
1. Turn temperature control to OFF.
Unplug roaster oven from outlet and
let cool.
2. Wash cover, rack, and insert pan
in hot, soapy water. To remove
burned-on food, let soak, then scrub
with a nylon scouring pad. Rinse in
hot water, then dry.
4. Wipe the outside of the roaster oven
with a damp, soapy cloth; then dry.
NOTE: Discoloration of the lid may
occur if washed in the dishwasher.
wWARNING
Electrical Shock Hazard
3. Wipe the inside of the roaster base
• Disconnect power before cleaning.
• Do not immerse cord, plug or base
in any liquid.
with a damp cloth.
Failure to follow these instructions
can result in death or electrical shock.
Roaster Oven Recipes
Unless otherwise instructed, preheat roaster oven for 15 minutes to the tempera-
ture stated in the recipe.
If recipe calls for the use of a baking pan or dish, take the rack out of the oven.
Preheat oven to desired temperature. Then place pan on the rack and then place
both into the roaster oven. Bake as instructed in the recipe. The rack makes it
easier to place or remove pans or dishes in the hot roaster oven.
NOTE: To use the buffet pans (available with select models only) for serving, all
recipes must be cooked in the roaster oven, then placed in the buffet pans to
keep warm and serve.
Cooking Recipes
Party Meatballs
5-pound (2.25 kg) bag pre-cooked frozen meatballs
12-ounce (350 g) jar grape jelly
12-ounce (350 g) jar currant jelly
12-ounce (350 g) bottle chili sauce
12-ounce (350 g) bottle cocktail sauce
Let meatballs thaw overnight in refrigerator. Place meatballs in insert pan. In a
large mixing bowl beat together jellies and sauces. Pour over meatballs. Bake at
250ºF (120ºC) for 2 hours or until heated through.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 8
Cooking Recipes (cont.)
Chili
2 tablespoons (30 ml) oil
2 pounds (900 g) beef chuck, cut into small pieces
1 pound (450 g) hot Italian sausage, removed from casings
1 pound (450 g) sweet Italian sausage, removed from casings
2 large onions, chopped
1 large green pepper, seeded and chopped
1 tablespoon (15 ml) minced garlic
4 tablespoons (60 ml) canned, sliced jalapeno peppers (half of 4-ounce [115 g] can)
4 tablespoons (60 ml) chili powder
2 tablespoons (30 ml) ground cumin
1 teaspoon (5 ml) black pepper
2 (16-ounce [450 g]) can kidney beans
28-ounce (787 g) can diced tomatoes, undrained
12-ounce (350 g) can tomato paste
2 (15-ounce [425 g]) cans chicken broth
Set temperature dial to 400ºF (200ºC). In insert pan, heat the oil. Add the beef and
sausage and cook about 20 minutes. Add the onions, pepper, garlic, and jalapeno
and cook 5 minutes. Stir in remaining ingredients. Reduce temperature to 275ºF
(130ºC). Cover and bake for 2 hours, stirring halfway though. Makes 5 quarts (5 L).
Roasting Recipes
Quick Roast Turkey
The roaster oven cooks a turkey in about half the time of a regular oven, but use
a meat thermometer to make sure your turkey is thoroughly cooked. The roaster
oven DOES NOT brown a turkey. The constant dripping of condensation from the
cover of the roaster prevents the turkey from browning but also produces a turkey
that is moist and juicy.
14 to 18 pound (6.3-8.1 kg) fresh or thawed turkey
1 onion, cut in half
2 stalks celery
1 teaspoon (5 ml) salt
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) pepper
1⁄4 cup butter (60 ml), melted
Remove the rack. Pour 1⁄2 cup (125 ml) water into the insert pan, cover and preheat
to 325ºF (160ºC). Remove giblets and neck from cavities of turkey. Set aside and
use for giblet gravy. Rinse bird inside and out with cold water. Place onion and
celery inside turkey. Rub outside with salt and pepper. Place on rack. Brush whole
turkey with butter. Place in roaster. Cover and cook at 325ºF (160ºC) for 2 to 21⁄2
hours. Check meat thermometer reading. Continue cooking until meat thermome-
ter registers 180ºF (82ºC).
Turkey Browning Sauce
For turkey with a brown skin, use the following recipe before cooking:
1⁄4 cup (60 ml) melted butter or margarine
11⁄2 teaspoons (7.5 ml) browning sauce, like Kitchen Bouquet
1 teaspoon (5 ml) paprika
Wash turkey with cold water. Pat dry. Paint turkey with the browning mixture and
cook as directed.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 9
Baking Recipes
Baked Potatoes
10 pounds (4.5 kg) baking potatoes
Wash and scrub the potatoes. Pierce all the potatoes, several times. Stack in the
roaster oven so that they are not touching the sides of the insert pan. Bake at
400ºF (200ºC) for 1 hour, or until done. Check for doneness by piercing with a fork.
The Perfect Cheesecake
You need a springform pan for this, but cheesecakes are easy to make. The
roaster oven cooks the cheesecake with gentle heat by surrounding it with water
like the professionals do.
Butter
1⁄2 cup (125 ml) graham cracker crumbs
6 (8-ounce [225 g]) packages cream cheese, room temperature
11⁄2 cups (375 ml) sugar
5 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
Generously butter bottom and sides of 91⁄2 inch (24 cm) springform pan. Sprinkle
crumbs evenly over bottom of pan. In a large mixing bowl beat cream cheese until
smooth. Add sugar and continue to beat until smooth. Add eggs beating well after
each addition. Stir in vanilla and lemon juice. Pour into prepared springform pan.
Cover springform pan with aluminum foil. (This prevents condensation in roaster
from dripping onto cake.) Pour 3 quarts (3 L) hot water into insert pan. Place spring-
form pan on rack and place in roaster. Cover and bake at 325ºF (160ºC) for 11⁄2
hours. Carefully remove and let cool, then refrigerate thoroughly before serving.
Yield: 16 to 20 servings.
Baked Eggs
11⁄2 cups (375 ml) milk
3 dozen eggs
1 teaspoon (5 ml) salt
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) pepper
1⁄4 cup (60 ml) melted butter
In a large bowl, beat milk, eggs, salt, and pepper with mixer. Pour melted butter
into 9x13-inch (23 x 33 cm) baking pan and tilt pan to coat bottom and sides.
Pour egg mixture into pan. Place in roaster oven and bake eggs at 400ºF (200ºC)
for 30 minutes, stirring and scraping sides of pan with a rubber spatula every 10
minutes to ensure even cooking. Makes 15 servings.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 10
Customer Service
If you have a question about your roaster oven, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your roaster
oven. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except as noted
below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 11
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électrocu-
tion. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement.
Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise
électrique.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des
précautions fondamentales de sécurité doivent tou-
jours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil ménag-
er peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le con-
tenant intérieur ou la grille de la rôtissoire ; ou pour 11. Pour déconnecter, tourner la commande de tem-
sortir un moule à gâteau ou des aliments cuits du
contenant intérieur.
pérature sur « Off », puis débrancher la fiche de
la prise murale.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger la base de la rôtissoire, le cordon
ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à
gaz chaud, ou d’un élément électrique, ou dans
un four chauffé.
5. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout
appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant élec-
trique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou
d’y enlever des pièces et avant un nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménag-
er avec une fiche ou un cordon endommagé, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
13. Une grande précaution doit être prise lors de l’util-
isation d’un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
14. La vapeur s’échappant de dessous le couvercle
est chaude et peut causer des brûlures.
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible conçu spé-
cialement pour ce modèle.
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire fondre de la
cire ou pour tout autre usage non alimentaire.
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. 17. Veiller à ce que les matériaux inflammables tels
Composer notre numéro de service aux clients,
sans frais d’interurbain, pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
que les rideaux, tentures, murs, armoires,
dosserets, etc. ne touchent aucune partie de la
rôtissoire durant son utilisation.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin
autre que l’utilisation prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un usage
commercial, professionnel ou industriel. Elle est
conçue uniquement pour la cuisson d’aliments.
Elle ne doit pas être utilisée pour chauffer des
produits non alimentaires, comme faire fondre
de la cire. Cet appareil est conçu, fabriqué et
destiné à l’usage ménager seulement.
er une rallonge appropriée. Le calibrage de la ral-
longe doit être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des
enfants ne puissent pas tirer dessus par inadver-
tance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie
de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher
dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utilis-
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 12
Pièces et caractéristiques
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE LIVRET ! LA RÔTISSOIRE CUIT CERTAINS
ALIMENTS PLUS RAPIDEMENT QU’UN FOUR CONVENTIONNEL.
1. Couvercle
2. Supports de couvercle
(certains modèles
seulement)
3. Grille
4. Plat amovible
5. Base
6. Commande de température
Accessoires en option
Couvercle de buffet
Bacs de buffet
TRANSFORMEZ VOTRE RÔTISSOIRE EN
SERVEUR/RÉCHAUFFEUR DE BUFFET
Couvercle de buffet (modèle
Bacs de buffet (modèle 32508)
990023100)
• 3 bacs de service conservent
les aliments chauds
• 2 quarts (2 L) de capacité chacun
• Émaillés et allant à la machine
à laver la vaisselle
• Permet un accès facile aux
aliments pour arroser ou pour
servir.
• Rangement compact
Pour commander aux États-Unis : appelez le 1-800-455-7213
Pour commander au Canada : appelez le 1-800-267-2826
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 13
Conseils à propos de la rôtissoire
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat, la grille, et le couvercle. Lors de
l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et une
odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier
chauffage de la rôtissoire.
• Le plat amovible doit toujours être
utilisé lors de la cuisson dans la
rôtissoire (sauf quand vous utilisez les
bacs de buffet). Si l’on prépare de
grandes quantités de soupes ou de
ragoûts, le plat amovible peut être util-
isé comme plat de cuisson dans la
base de la rôtissoire. Il peut égale-
ment servir de grande rôtissoire dans
la base.
• Ne pas utiliser le plat amovible
comme plat de cuisson au four ou
cocotte pour les gâteaux, pains ou
mets en sauce. Un plat distinct doit
être placé dans le plat amovible lors
de la cuisson de ces aliments.
• Avant de faire cuire ou de rôtir
dans la rôtissoire, s’assurer que
le plat que vous prévoyez d’utiliser
conviendra en le plaçant dans le
plat amovible. La plupart des plats en
verre réfractaire conviennent à la
rôtissoire.
pour accommoder un grand plat ou
deux plats dans la rôtissoire.
• Les sacs de rôtissage au four en
papier d’aluminium peuvent être
utilisés dans la rôtissoire. Nous ne
recommandons pas d’utiliser des
sacs plastique de rôtissage au four
dans la rôtissoire.
• Ne pas enlever le couvercle de
la rôtissoire inutilement. Enlever
le couvercle laisse la chaleur s’échap-
per et affecte la température de la
rôtissoire.
Dimensions des plats!
Les plats de tailles suivantes
conviennent à la rôtissoire :
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po
(23x33 cm) ou une plaque à rôtir de
10 x 14 po (26x35 cm)
• Deux moules à pain de 9 x 5 po
(23x13 cm) ou 8 x 4 po (20x10 cm)
• Les plats pour la cuisson doivent être
placés sur la grille pour une
circulation maximale de la chaleur.
Si nécessaire, la grille peut être retirée
• Un moule long ou en cheminée
Mode d’emploi
1. S’assurer que la commande de
température est tournée sur OFF.
Brancher le cordon dans une prise
de 120 V CA.
6. Tourner la commande de tempéra-
ture sur OFF, puis débrancher la
rôtissoire.
REMARQUE : Le plat amovible doit
toujours être placé dans la rôtissoire lors
de la cuisson sauf quand vous utilisez
les bacs de buffet.
2. Enlever la grille. Laisser le plat
amovible dans la rôtissoire.
3. Régler la température tel que désiré
et laisser préchauffer 15 minutes
avec le couvercle mis.
4. Placer la nourriture à faire cuire dans
une grille (ou directement dans le
plat amovible). Placer dans la
rôtissoire et remettre en place le
couvercle.
5. Une fois la cuisson terminée, enlever
le couvercle. Avec des gants de
cuisine, sortir prudemment les
aliments au moyen de la grille.
wATTENTION
• La vapeur qui s’échappe peut
causer des brûlures.
• Utilisez des gants de cuisine pour
vous protéger les mains quand
vous enlevez la grille, le plat amovi-
ble, les bacs ou des aliments cuits.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 14
Rôtissage de viandes et volailles
• Nous recommandons l’utilisation d’un • La rôtissoire cuit les dindes en moins de
thermomètre à viande pour assurer
une cuisson parfaite des rôtis et de
la volaille à chaque fois. Si on utilise
un thermomètre à viande, la viande
ou la volaille doit être retirée de
la rôtissoire lorsque la température
indiquée par le thermomètre est de 5
à 10° en-dessous de la température
désirée. La température interne
continuera de s’élever une fois la
viande retirée de la rôtissoire.
temps que les fours conventionnels.
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres
(6,3-8,1 kg) cuira en environ 21⁄2 heures.
Une dinde cuite dans une rôtissoire
est humide et juteuse, mais ne brunit
pas. Si on désire une dinde brunie,
utiliser la sauce à brunir pour dinde
dans la section « Recettes ».
Le Tableau de rôtissage donne les
durées de cuisson pour les pièces
de viande tendres habituellement
rôties à sec. Ces rôtis proviennent
des côtes ou de la surlonge. Pour
attendrir les pièces provenant de la
cuisse (jambon) ou de l’épaule/bas de
palette, faire cuire dans le liquide
pendant une période plus longue.
•
• La plupart des jambons vendus de nos
jours sont étiquetés « Faire cuire avant
de manger » ou « Entièrement cuit ».
Le jambon étiqueté « Faire cuire avant
de manger » a été fumé ou salaisonné,
mais n’a PAS été cuit. On doit faire
cuire ce jambon entièrement jusqu’à
une température interne de 155 à
• Les durées indiquées sont
approximatives et ne doivent
servir qu’à titre indicatif. Les pièces
de viande individuelles et les
préférences personnelles peuvent
nécessiter des durées de rôtissage
plus longues ou plus courtes.
160°F (68-71ºC). Le jambon «
Entièrement cuit » a été fumé ou
salaisonné et cuit. Il n’est pas néces-
saire de faire cuire ce jambon, mais
porter sa température à 140
°F (60ºC)
améliorera sa saveur.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 15
Tableau de rôtissage
PDS
KGS
TEMP
VIANDE
TEMPS DE CUISSION TEMPS DE CUISSON
ALIMENT
(18 L/160ºC)
(22 L/160ºC)
Dinde entière
6,3-8,1
8,5-10,8
2,25-3,15
2,7-3,6
82°C
82°C
2 à 3 heures
2 à 3 heures
Dinde entière
Blanc de dinde
Poulet à rôtir
Rôti de bœuf
N/A
2 à 3 heures
11⁄2 heure
82°C
11⁄2 heure
1 à 11⁄2 heure
21/2 heures
2 heures
82°C
1 à 11⁄2 heure
21/2 heures
2 heures
2,25-3,15
2,25-3,15
71ºC (med)
71ºC (med)
Rôti de porc frais
(entièrement cuit)
Jambon pour
pique-nique
3,15-4,5
6,75-8,1
60ºC
60ºC
2 à 3 heures
2 à 3 heures
2 à 3 heures
(entièrement cuit)
Jambon entier
2 à 3 heures
NOTE: Les grosses dindes qui ont des poitrines très hautes ou très profondes
peuvent avoir de la difficulté à tenir sous le couvercle de buffet.
Cuisson au four
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux,
tartes, pains ou mets en sauce favoris
comme un four conventionnel. Les
plats doivent être placés sur la grille
pour la meilleure circulation de la
chaleur. L’utilisation de la grille est
aussi recommandée pour la commodité
de sortir les plats chauds de la rôtissoire.
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire
inutilement. Ôter le couvercle laisse
la chaleur s’échapper et affecte la
température de la rôtissoire.
Étuvage
Préchauffer la rôtissoire à 450ºF
Placer les aliments à faire cuire à la
vapeur dans la passoire et placer la
passoire dans le plat amovible. Couvrir
(230ºC). Pour cuire à la vapeur dans la
rôtissoire, il vous faudra une passoire
en acier inoxydable. Placer la grille dans et cuire à la vapeur pendent les durées
le plat amovible. Placer le plat amovible
dans la rôtissoire. Verser une pinte
d’eau bouillante dans le plat amovible.
ci-dessous ou jusqu’au degré de
cuisson désiré.
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR
2 têtes de choux-fleurs coupées
2 branches de brocoli coupées
2 livres (900 g) de crevettes
DURÉE DE CUISSON
10 minutes
10 minutes
10 minutes
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 16
Réchauffage de petits pains, biscuits, etc.
Préchauffer la rôtissoire à 250ºF
coins opposés du plat amovible.
(120ºC). Vous aurez besoin de deux
petits contenants allant au four pour
contenir l’eau. Les boîtes de conserve
vides et lavées conviennent parfaite-
ment. Remplir les boîtes aux deux tiers
d’eau chaude et les placer dans les
Empiler les petits pains, biscuits ou
crêpes dans le plat amovible. Ne pas
les laisser toucher les côtés du plat.
Couvrir et garder au chaud pendant
1 heure.
Cuisson en quantité
La plat amovible peut servir pour la
cuisson ou le réchauffage de grandes
Par exemple, régler la commande de
température sur 400ºF (205ºC) et la
quantités. Il peut servir pour faire mijoter rôtissoire réchauffera une soupe aux
les sauces, soupes ou ragoûts, ou sim-
plement pour faire chauffer ou
réchauffer de grandes quantités. Lors
de la cuisson ou de réchauffage de
légumes et au boeuf d’une température
réfrigérée à une température de service
en environ deux heures. Pour faire cuire
des soupes, ragoûts ou sauces, régler
soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire, la commande de température sur 225ºF
remuer occasionnellement pour un
réchauffage plus rapide et uniforme.
(107ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijo-
tage selon la recette.
Nettoyage de la rôtissoire
1. Tourner la commande de température NOTE: La décoloration du couvercle
peut se produire si lavé dans le
lave-vaisselle.
sur OFF. Débrancher la rôtissoire de
la prise et la laisser refroidir.
2. Laver le couvercle la grille et le plat
amovible dans de l’eau chaude
savonneuse. Pour enlever les ali-
ments brûlés sur la surface, faire
tremper, puis frotter avec un tampon
de récurage en nylon. Rincer à l’eau
chaude, puis sécher.
wAVERTISSEMENT
Danger de secousse électrique
• Débranchez le courant avant de
nettoyer.
3. Essuyer l’intérieur de la base de la
rôtissoire avec un linge humide.
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire
avec un linge humide savonneux,
puis sécher.
• Ne plongez jamais le cordon, la
prise ou la base dans un liquide.
Si vous ne suivez pas ces instruc-
tions, vous pouvez occasionner
des secousses électriques et
même la mort.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 17
Recettes pour la rôtissoire
À moins d’indication contraire, préchauffer la rôtissoire 15 minutes à la
température demandée dans la recette.
Si la recette nécessite l’utilisation d’une casserole ou d’un moule, enlever la grille
de la rôtissoire. Préchauffer à la température désirée. Mettre la casserole ou le
moule sur la grille, puis mettre les deux ensemble dans la rôtissoire. Cuire selon
les instructions de la recette. La grille permet de mettre et de retirer plus
facilement la casserole ou le moule dans la rôtissoire chaude.
NOTE : Pour utiliser les bacs de buffet (disponibles sur certains modèles seule-
ment) pour servir, vous devez faire cuire toutes les recettes dans la rotisseuse,
puis les mettre dans les bacs de buffet pour les conserver au chaud et les servir.
Recettes de cuisine
Boulettes de viande
Bocal de 12 oz (350 g) de gelée de
5 lb (2,25 kg) de boulettes de viande
précuites surgelées
Bocal de 12 oz (350 g)
de gelée de raisin
groseilles
Bouteille de 12 oz (350 g) de sauce
chili
Bouteille de 12 oz (350 g) de sauce
cocktail
Laisser les boulettes de viande décongeler pendant la nuit au réfrigérateur.
Placer les boulettes dans le plat amovible. Dans un grand bol à mélanger, battre
ensemble les gelées et sauces. Les verser sur les boulettes. Cuire à 250°F
pendant 2 heures ou jusqu’à ce qu’elles soient bien chauffées.
Chili
1 c. à soupe (15 ml) d’ail émincé
4 c. à soupe (60 ml) poudre de chili
2 c. à soupe (30 ml) de cumin moulu
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir
2 btes (16 oz [450 g]) de haricots rouges
1 bte de 28 oz (787 g) de tomates en
dés, non égouttées
2 c. à soupe (30 ml) d’huile
2 lb (900 g) de bas de palette de boeuf,
coupée en petits morceaux
1 lb (450 g) de saucisses italiennes
épicées, sorties des boyaux
1 lb (450 g) de saucisses italiennes
douces, sorties des boyaux
1 bte de 12 oz (350 g) de purée de
tomate
2 btes de 15 oz (425 g) de bouillon de
poulet
2 gros oignons, hachés
1 gros poivron vert, épépiné et haché
4 c. à soupe (60 ml) de piment jalapeno en
boîte, tranché (environ la moitié
d’une bte de 4 oz [115 g])
Régler le cadran de la température à 400ºF (205ºC). Faire chauffer l’huile dans le
plat amovible. Ajouter le boeuf et la saucisse et cuire environ 20 minutes. Ajouter
les oignons, le poivron, le piment et l’ail, et cuire 5 minutes. Ajouter le reste des
ingrédients en remuant. Réduire la température à 275ºF (130ºC). Couvrir et cuire
pendant 2 heures, en remuant au bout d’une heure. Donne 5 pintes (5 L).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 18
Recettes de rôtissage
Dinde rôtie rapide
La rôtissoire cuit une dinde en environ la moitié du temps d’un four ordinaire,
mais utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer que la dinde est cuite
complètement. La rôtissoire NE brunit PAS la dinde. La condensation qui
dégoutte constamment du couvercle de la rôtissoire empêche la dinde de brunir,
mais produit une dinde humide et juteuse.
Dinde fraîche ou décongelée de
14 à 18 lb (6,3-8,1 kg)
1 oignon, coupé en deux
2 branches de céleri
1 c. à thé (5 ml) de sel
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de poivre
1⁄4 de tasse (60 ml) de beurre,
fondu
Sortir la grille de levage. Verser 1⁄2 tasse (125 ml) d’eau dans le plat amovible,
couvrir et préchauffer à 325°F (160ºC). Ôter les abattis et le cou de la cavité de la
dinde. Mettre de côté pour la sauce aux abattis. Rincer l’extérieur et l’intérieur de
la dinde à l’eau froide. Placer l’oignon et le céleri dans la cavité. Frotter l’extérieur
avec du sel et du poivre. Placer sur la grille. Badigeonner toute la dinde avec le
beurre. Placer dans la rôtissoire. Couvrir et cuire à 325°F (160ºC) pendant 2 à 21⁄2
heures. Vérifier la mesure du thermomètre à viande. Continuer la cuisson jusqu’à
ce que le thermomètre indique 180°F (82ºC).
Sauce à brunir pour dinde
Pour rôtir une dinde avec une peau brune, utiliser la recette suivante avant
la cuisson :
1⁄4 de tasse (60 ml) de margarine ou beurre fondu
11⁄2 c. à thé (7,5 ml) de sauce à brunir, comme Kitchen Bouquet
1 c. à thé (5 ml) de paprika
Laver la dinde à l’eau froide. L’assécher en tapotant. Badigeonner la dinde avec
le mélange à brunir et cuire selon les instructions.
Recettes de cuisson au four
Pommes de terre au four
10 lb (4,5 kg) de pommes de terre au four
Laver les pommes de terre et les nettoyer à la brosse. Percer toutes les pommes
de terre plusieurs fois. Les empiler dans la rôtissoire de manière à ce qu’elles ne
touchent pas les côtés du plat amovible. Cuire à 400ºF (205ºC) pendant 1 heure,
ou jusqu’à ce qu’elles soient bien cuites. Vérifier la cuisson en perçant avec une
fourchette.
18
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 19
Le parfait gâteau au fromage
Il vous faut un moule à charnière pour cette recette, mais les gâteaux au fromage
sont faciles à préparer. La rôtissoire cuit le gâteau au fromage dans une chaleur
douce en l’entourant d’eau comme le font les professionnels.
11⁄2 tasse (375 ml) de sucre
5 oeufs
1 c. à thé (5 ml) de vanille
1 c. à soupe (15 ml) de jus de citron
Beurre
1⁄2 tasse (125 ml) de craquelins
Graham émiettés
6 paq. de 8 oz (225 g) de fromage
à la crème, à la température de la pièce
Beurrer généreusement le fond et les côtés d’un moule à charnière de 91⁄2 po (24
cm). Saupoudrer les miettes uniformément sur le fond du moule. Dans un grand
bol à mélanger, battre le fromage à la crème jusqu’à obtenir une consistance
homogène. Ajouter le sucre et continuer de battre jusqu’à obtenir une consistance
homogène. Ajouter les oeufs, bien battre après chacun. Y mélanger la vanille et le
jus de citron. Verser dans le moule à charnière préparé. Couvrir le moule à
charnière de papier d’aluminium. (Ceci empêche la condensation dans la rôtissoire
de dégoutter sur le gâteau). Verser 3 pintes (3 L) d’eau chaude dans le plat amovi-
ble. Placer le moule à charnière sur la grille, puis dans la rôtissoire. Couvrir et cuire à
325ºF (160ºC) pendant 11⁄2 h. Sortir soigneusement et laisser refroidir, puis réfrigérer
complètement avant de servir. Donne 16 à 20 portions.
Œufs cuits au four
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de poivre
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
3 douzaines d’oeufs
1⁄4 tasse (60 ml) de beurre fondu
1 c. à thé (5 ml) de sel
Dans un grand bol, battre le lait, les oeufs, le sel et le poivre avec un batteur.
Verser le beurre fondu dans un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm) et le
pencher pour enduire le fond et les côtés. Verser le mélange d’oeufs dans le plat.
Placer dans la rôtissoire et cuire les oeufs à 400ºF (205ºC) pendant 30 minutes, en
remuant et en grattant les côtés du plat avec une spatule en caoutchouc toutes
les 10 minutes pour assurer une cuisson uniforme. Donne 15 portions.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 20
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre rôtissoire, composer notre numéro
sans frais d’interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez
noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base de la rôtissoire. Ces renseigne-
ments nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _______________TYPE : _________________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période cent quatre-vingt (180) jours à partir de la date de son achat original, à l’exception
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 21
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de
obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-
tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir
todas las precauciones de seguridad que incluyen lo
siguiente:
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente, incluyendo la superficie de una
cocina.
12. Para desconectar, coloque el control en la posición
apagada Off/O y luego saque el enchufe del toma-
corriente.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente
de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni
dentro de un horno caliente.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato electrodoméstico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
15. El vapor que se escapa por debajo de la tapa es
caliente y puede causar quemaduras.
16. No lo use sin la bandeja de inserción especial-
mente diseñada para este modelo.
17. No use el aparato para derretir cera ni para
cualquier otra aplicación no relacionada con
alimentos.
18. No permita que materiales inflamables como
cortinas, colgaduras, paredes, armarios, placas
posteriores y otras superficies toquen ninguna
parte del horno asador mientras esté funcionando.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas
o las perillas.
4. Use guantes de cocina para sacar la asadera de
inserción o la rejilla del horno asador; o para
sacar una asadera o alimentos cocidos de la
asadera de inserción.
5. Para protegerse contra el riesgo de choque eléc-
trico, no sumerja la base del asador, el cordón ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
6. Es necesario mantener una supervisión estricta
cuando aparatos eléctricos sean usados por niños
o en presencia de niños.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar o sacar alguna pieza, y antes de
limpiarlo.
8. No opere ningún aparato electrodoméstico si el
cordón o el enchufe están averiados, después de
un mal funcionamiento del aparato, o si éste se
ha caído o averiado de alguna forma. Llame a
nuestro número gratuito de servicio al cliente,
para obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra información para la seguridad del consumidor
No use este horno asador en aplicaciones de tipo
comercial, profesional o industrial. Este horno
asador ha sido diseñado solamente para cocinar
alimentos. No debe usarse para calentar productos
no comestibles, tales como la cera. Este aparato
ha sido diseñado y construido para aplicaciones
domésticas solamente y debe utilizarse con ese fin.
del cable de extensión debe ser igual o superior a la
calificación del horno asador. Se debe tener cuidado al
colocar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por encima del mesón o superficie de la mesa
donde los niños lo puedan halar o se puedan tropezar
accidentalmente.
El largo del cordón que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se
necesita un cordón más largo, se puede usar un
cordón de alargue aprobado. La calificación eléctrica
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 22
Piezas y características
¡
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL! EL HORNO ASADOR COCINA ALGUNOS
PRODUCTOS CON MÁS RAPIDEZ QUE UN HORNO CONVENCIONAL.
1. Tapa
2. Sujetadores de la tapa
(en modelos selectos)
3. Rejilla
4. Asadera de inserción
desmontable
5. Base
6. Control de temperatura
Accesorios opcionales
Cacerolas para buffet
Tapa para buffet
CONVIERTA EL HORNO ASADOR EN UN
CALENTADOR/ SERVIDOR DE BUFFET
Cacerolas para buffet
(modelo 32508)
Tapa para buffet
(modelo 990023100)
• 3 cacerolas de servir para
mantener los alimentos calientes
• Capacidad de 2 cuartos (2 L)
de galón cada uno
• Otorga fácil acceso cuando
deben rociarse o servirse los
alimentos
• Cubiertas con esmalte y
resistentes al lavavajillas
• Almacenamiento compacto
Para ordenar en EE.UU.: Llame al 1-800-455-7213
Para ordenar en México: Llame al 01-800-71-16-100
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 23
Consejos para utilizar su horno asador
Antes del primer uso: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa antes de
usar. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco
de humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez
que se caliente el horno.
• Antes de hornear o de asar en el
horno asador, coloque la asadera o
cacerola que tenga planeado usar en
la asadera de inserción para asegu-
rarse de que encaje debidamente.
• Siempre se debe usar la asadera de
inserción cuando se cocine en el
horno asador (excepto al usar las
cacerolas para buffet). Si se cocina
una gran cantidad de sopa o guisa-
do, se puede usar la asadera de
inserción como asadera común en la
base del asador. También se puede
usar como asadera grande común en
la base del asador.
• No use la asadera de inserción como
asadera común o cacerola para
pasteles, panes o guisados.Cuando
se cocine este tipo de comida, se
deberá colocar una asadera separada
en la asadera de inserción.
• La mayoría de las cacerolas de vidrio
resistentes al calor encajan bien en el
horno asador.
para adaptar una asadera más grande
o dos cacerolas en el horno asador.
• Se pueden usar bolsas de aluminio
para asar en el horno asador. No
recomendamos el uso de bolsas de
plástico para asar en el horno asador.
• No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si se quita
la tapa, se permite que el calor
escape, afectando la temperatura del
horno asador.
¡
Tamaños de
las asaderas!
A continuación indicamos los
tamaños de asaderas que
encajarán en el horno asador
• Una asadera de 9 x 13 pulgadas
(23x33 cm) o una fuente de horno
de 10 x 14 pulgadas (26x35 cm).
• Dos moldes para pan de 9x 5
(23x13 cm) u 8 x 4 pulgadas
(20x10 cm).
• Las asaderas comunes y cacerolas
deben colocarse sobre la rejilla para
permitir que el calor circule mejor. Si
es necesario, se puede sacar la rejilla
• Una tortera con tubo o para Bundt.
Cómo se usa el horno asador
1. Asegúrese de que el control de
temperatura esté en la posición apa-
gada. Enchufe el cordón en un
tomacorriente de 120 voltios CA.
6. Coloque el control de temperatura
en la posición apagada y
desenchufe el horno asador.
NOTA: La asadera de inserción siempre
debe estar colocada en la base del
asador cuando se esté cocinando
2. Saque la rejilla. Deje la asadera de
inserción en el horno asador.
excepto al usar las cacerolas para buffet.
3. Fije la temperatura al nivel
deseado y deje que se caliente por
15 minutos con la tapa puesta.
wPRECAUCIÓN
4. Coloque la comida que se cocinará
en una asadera sobre la rejilla (o
directamente en la asadera de inser-
ción). Luego coloque la rejilla en el
horno y vuelva a tapar.
5. Cuando termine de cocinar, quite la
tapa. Con guantes de cocina, saque
la comida usando la rejilla.
• El vapor que escapa puede
provocar quemaduras.
• Utilice guantes de cocina para
proteger sus manos cuando retire
la asadera de inserción, la rejilla, la
asadera común o alimentos cocidos.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 24
Cómo asar carnes rojas y de ave
• Recomendamos el uso de un ter-
mómetro para carne para que las
carnes rojas y de ave siempre estén
perfectamente cocidas. Si usa un ter-
mómetro para carne, se deberá sacar
las carnes rojas o de ave del horno
asador cuando el termómetro haya
alcanzado una temperatura de 5 a
10 grados inferior a la temperatura
deseada. La temperatura interna con-
tinuará aumentando después de haber
sacado la carne del horno asador.
• La mayoría de los jamones que se
venden en la actualidad, tienen una
etiqueta que dice “Cocinar antes de
Comer” o “Totalmente cocido”. El
jamón con una etiqueta de “Cocinar
antes de Comer” ha sido ahumado o
curado pero NO cocido. Ese jamón
se debe cocinar bien a una tempe-
ratura interna de entre 155 y 160° F
(68-71º C). Los jamones “Totalmente
cocidos” han sido ahumados o cura-
dos y también cocidos. El jamón no
requiere más cocción, pero si se
calienta a 140° F (60º F), eso mejo-
rará su sabor.
• El horno asador cocina pavos en
menos tiempo que los hornos con-
vencionales. Un pavo sin relleno de
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg) de peso se
cocinará en aproximadamente 2
horas y media. Un pavo cocido en el
horno asador queda jugoso y no
seco, pero no dorado. Si desea un
pavo con piel dorada, use la Salsa
para dorar Pavos en la sección de
“Recetas”.
• La Tabla de Asado indica los tiempos
de cocción para cortes tiernos de
carne que generalmente se asan en
seco. Estos cortes son de la zona de
las costillas o del lomo. Para suavizar
los cortes de la nalga (jamón) o de la
paleta o corte delantero, se deberán
cocinar en líquido por un período
más largo de tiempo.
• Los tiempos indicados son aproxi-
mados y se deben usar solamente
como guía general. Los cortes indi-
viduales de carne y las preferencias
personales dictarán tiempos de
asado más largos o más cortos.
Tabla de asado
PESO
KGS
CARNE
TERM.
TIEMPO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN
ALIMENTO
(18 L/160°C)
(22 L/160°C)
Pavo entero
6,3-8,1
82ºC
2 a 3 horas
2 a 3 horas
Pavo entero
8,5-10,8
82ºC
82ºC
N/A
2 a 3 horas
11⁄2 horas
2,25-3,15
11⁄2 horas
Pechuga de pavo
Pavo asado al horno
Carne al horno
2,7-3,6
82ºC
1 a 11⁄2 horas
21/2 horas
1 a 11⁄2 horas
21/2 horas
2,25-3,15
71ºC (medio)
Cerdo fresco al horno
2,25-3,15
3,15-4,5
71ºC (medio)
60ºC
2 horas
2 horas
(completamente cocinado)
2 a 3 horas
2 a 3 horas
Jamón de paleta
para picnic
(completamente cocinado)
Jamón entero
6,75-8,1
60ºC
2 a 3 horas
2 a 3 horas
NOTA: Puede resultar difícil colocar pavos grandes de cavidades pectorales
altas o profundas debajo de la tapa para buffet.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 25
Para hornear
El horno asador puede hornear sus
pasteles, panes o guisados favoritos
como un horno convencional. Las
asaderas y las fuentes se deben colocar
sobre la rejilla para hacer circular mejor
el calor. También se recomienda el uso
de la rejilla por conveniencia para sacar
las fuentes y las asaderas calientes del
horno asador.
No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si quita la
tapa, permite que el calor escape,
afectando la temperatura del horno
asador.
Para cocinar al vapor
Caliente el horno asador a 450°F
(230ºC). Para cocinar al vapor en el
horno asador, se necesitará un colador
de acero inoxidable. Coloque la rejilla
en la asadera de inserción. Coloque la
asadera de inserción en el horno
inserción. Coloque la comida que
desee cocinar al vapor en el colador y
coloque el colador en la asadera de
inserción. Cubra y cocine al vapor
según los tiempos que se indican a
continuación o hasta que se haya
obtenido la cocción deseada.
asador. Vierta 1 cuarto de galón (1 L)
de agua hirviendo en la asadera de
Productos que se desea cocinar al vapor
2 cabezas de coliflor, cortadas
Cantidad de tiempo
10 minutos
2 ramilletes de brócoli, cortados
2 libras (900 g) de camarones
10 minutos
10 minutos
Para calentar panecillos, etc.
Precaliente el horno asador a 250°F
en esquinas opuestas de la asadera de
(120ºC). Necesitará dos envases refrac- inserción. Coloque los panecillos o
tarios pequeños para el agua. Latas de
comida vaciadas y lavadas son una
perfecta solución. Llene dos tercios de
panqueques apilados en el horno de
inserción. No deje que toquen los
costados de la asadera. Cubra y man-
las latas con agua caliente y colóquelas téngalos calientes hasta por una hora.
Para cocinar en cantidades
La asadera de inserción se puede usar
como utensilio grande de cocción
Por ejemplo, gradúe la temperatura a
400ºF (205ºC) y el horno asador calen-
cuando se cocinen o se calienten canti- tará sopa de carne con vegetales desde
dades grandes. Se puede usar para
hervir salsas, sopas o guisados a fuego
lento, o simplemente para calentar o
entibiar cantidades grandes. Cuando
cocine o caliente sopas o guisados en
el horno asador, revuelva ocasional-
mente para que se calienten en forma
más uniforme y más rápida.
la temperatura de refrigeración a la tem-
peratura para servirla en unas dos
horas. Para cocinar sopas, guisados o
salsas, gradúe la temperatura a 225ºF
(107ºC) y deje calentar a fuego lento
entre 4 y 8 horas, según la receta.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 26
Cómo limpiar su horno asador
1. Coloque el control de temperatura
en la posición apagada. Desenchufe
el horno asador del tomacorriente y
deje que se enfríe.
2. Limpie la tapa, la rejilla y la asadera
de inserción en agua caliente y
jabonosa. Para eliminar la comida
quemada que se haya pegado, deje
en remojo, y luego frote con una
esponjilla de nilón. Enjuague en agua
caliente y luego seque.
4. Limpie el exterior del horno asador
con un paño húmedo y jabonoso y
luego deje que se seque.
NOTA: Podría ocurrir decoloración de
la tapa si se lava en el lavavajillas.
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• Desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar.
• No sumerja el cable, el enchufe
o la base en ningún líquido.
3. Lave el interior de la base del asador
con un paño húmedo.
No seguir estas instrucciones podría
resultar en la muerte o choque eléc-
trico.
Recetas
A menos que se haya indicado lo contrario, precaliente el horno asador durante
15 minutos a la temperatura indicada en la receta.
Si la receta indica que se debe usar una asadera o fuente, saque la rejilla del
horno. Precaliente el horno a la temperatura deseada. Luego coloque la asadera
sobre la rejilla y luego coloque ambos en el horno asador. Hornee según las
instrucciones de la receta. La rejilla hace que sea más fácil colocar o sacar las
asaderas o las fuentes del horno asador caliente.
NOTA: Para usar las cacerolas para buffet (disponibles con modelos selectos úni-
camente) para servir, todas las recetas se deben preparar en el horno asador, y
luego colocarse en las cacerolas para buffet para mantener caliente y servir.
Recetas para cocinar
Albóndigas para fiesta
Una bolsa de 5 libras (2,25 kg)
de albóndigas congeladas
pre-cocidas
Una jarra de jalea de uvas de
12 onzas (350 g)
Una jarra de jalea de pasas de Corinto
de 12 onzas (350 g)
Una botella de salsa chile de
12 onzas (350 g)
Una botella de salsa cóctel de
12 onzas (350 g)
Deje que las albóndigas de descongelen en el refrigerador durante la noche.
Coloque las albóndigas en la asadera de inserción. En un tazón grande mezcle
las jaleas y las salsas juntas. Vierta sobre las albóndigas. Hornee a 250ºF (120ºC)
por 2 horas o hasta que estén bien calentadas.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 27
Chile
1 cucharada (15 ml) de ajo picado
2 cucharadas (30 ml) de aceite
2 libras (900 g) de cuarto delantero
de vaca, cortado en trozos pequeños
1 libra (450 g) de salchicha italiana
picante sin la piel
4 cucharadas (60 ml) de polvo de chile
2 cucharadas (30 ml) de comino molido
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
2 latas de frijoles en forma de riñón
de 16 onzas (450 g)
1 libra (450 g) de salchicha italiana
dulce sin la piel
1 lata de tomates cortados en cubitos
de 28 onzas (787 g), con el líquido
1 lata de pasta de tomate de 12 onzas
(350 g)
2 latas de caldo de gallina de 15 onzas
(425 g)
2 cebollas grandes, picadas
1 pimiento verde grande, sin semillas
y picado
4 cucharadas (60 ml) de pimientos
jalapeños en lata, cortados en tajadas
(más o menos la mitad de una lata de
4 onzas [115 g])
Coloque el cuadrante de temperatura a 400°F (205ºC). Caliente el aceite en la
asadera de inserción. Agregue la carne y la salchicha y cocine unos 20 minutos.
Agregue las cebollas, los pimientos, jalapeños, y el ajo y cocine 5 minutos. Mezcle
los ingredientes restantes. Reduzca la temperatura a 275°F (130ºC). Cubra y cocine
por 2 horas, agitando después de la mitad del tiempo. Se obtienen 5 cuartos de
galón (5 L).
Recetas para asado
Pavo asado rápido
El horno asador cocina un pavo en la mitad de tiempo que un horno común,
pero use un termómetro para carne para asegurarse de que el pavo esté perfec-
tamente cocido. El horno asador NO dora un pavo. El goteo constante de
condensación de la tapa del asador evita que el pavo se dore, pero también
produce un pavo jugoso.
Un pavo fresco o descongelado de
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg)
1 cebolla, cortada a la mitad
2 tallos de apio
1 cucharadita (5 ml) de sal
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de pimienta
1⁄4 taza (60 ml) de manteca, derretida
Saque la rejilla. Vierta 1⁄2 taza (125 ml) de agua en la asadera de inserción, cubra y
precaliente a 325°F (160ºC). Saque los menudillos y el pescuezo de las cavidades
del pavo. Colóquelos a un costado y úselos para hacer salsa de menudillos.
Enjuague el pavo por dentro y por fuera con agua fría. Coloque la cebolla y el apio
dentro del pavo. Frote el exterior con sal y pimienta. Colóquelo sobre la rejilla. Pinte
todo el pavo con mantequilla. Colóquelo en el asador. Cubra y cocine a 325ºF
(160ºC) durante 2 o 21⁄2 horas. Chequee la lectura del termómetro para carne.
Continúe cocinando hasta que el termómetro para carne indique 180°F (82ºC).
Salsa para dorar el pavo
Para dorar la piel del pavo, use la siguiente receta antes de cocinar:
1⁄4 taza (60 ml) de mantequilla o margarina derretida
11⁄2 cucharada (7,5 ml) de salsa para dorar, como Kitchen Bouquet
1 cucharadita (5 ml) de paprika
Lave el pavo con agua fría. Golpetee para secarlo. Pinte el pavo con la mezcla
para dorar y cocínelo según las instrucciones.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 28
Recetas para horno
Papas al horno
10 libras (4,5 kg) de papas para hornear
Lave y frote las papas. Perfore todas las papas varias veces. Apílelas en el horno
asador de manera que no toquen los lados de la asadera de inserción. Cocine a
400ºF (205ºC) por 1 hora o hasta que estén listas. Verifique que estén listas
pinchando con un tenedor.
El pastel de queso perfecto
Se necesita una asadera de fondo desmontable para esto, pero es fácil de hacer
pasteles de queso. El horno asador cocina el pastel de queso con un calor deli-
cado rodeándolo de agua como lo hacen los profesionales.
Mantequilla
11⁄2 tazas (375 ml) de azúcar
5 huevos
1 cucharadita (5 ml) de vainilla
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón
1⁄2 taza (125 ml) de galleta integral
rallada
6 paquetes de queso crema de 8
onzas (225 g) a temperatura ambiente
Enmantequille generosamente el fondo y los lados de la asadera de 91⁄2 pulgadas
(24 cm) con fondo desmontable. Espolvoree la galleta rallada en forma uniforme
sobre el fondo de la asadera. En un tazón grande bata el queso crema hasta que
quede uniforme. Agregue azúcar y continúe batiendo hasta que quede uniforme.
Agregue los huevos batiendo bien después de cada adición. Revuelva la vainilla y
el jugo de limón. Vierta en la asadera con fondo desmontable preparada. Cubra
la asadera con papel de aluminio. (Esto evita que la condensación en el asador
caiga sobre el pastel). Vierta 3 cuartos de galón (3 L) de agua caliente en la
asadera de inserción. Coloque la asadera con fondo desmontable en la rejilla y
póngala en el horno. Cubra y cocine a 325ºF (160ºC) por 11⁄2 horas. Saque con
cuidado y deje enfriar, luego refrigere bien antes de servir. Se obtienen entre 16 y
20 porciones.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 30
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 31
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 32
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
32180
32180DI
32181
32182
32182DI
32183
32183DI
32184
32221
Tipo:
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO09
Características Eléctricas:
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
1450 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx
840161600
1/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|