PMC435001
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Coleman®
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
03/06 0064065
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORD SET
PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and
ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
Refer to the parts list and drawing on pages 8 and 9.
Your generator is supplied with a 25 foot 12 GA SJTW
4-conductor 105ºC power cord set. This cord is equipped with
an L14-20P twistlock Plug, on one end, which will plug directly
into the mating twistlock receptacle on the control panel of your
generator. The opposite end comes equipped with a special 4
circuit connector comprised of four 5-20R receptacles. These
may be used to power individual loads. Make sure the loads
do not exceed the 20 amp rating of the Power Cord Set.
Circuit breaker protection is provided for on the control panel of
your generator.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to
install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 43) into the center of the wheel
(item 35).
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 41) and 3/8 washer (item 38)
through the wheel (item 35), then through the wheel
bracket on the carrier, with the offset side of the wheel hub
against the wheel bracket.
You will notice that the 4-circuit connector is color coded
with red and blue dots. When several loads are powered at the
same time, it is best to keep equal loads supplied to each
separately colored half, if possible. The red half and the blue
half of the connector are each capable of sustaining 20 amps of
current provided your generator is capable of supplying 4800
watts of power. Check nameplate ratings for total wattage
capability of the generator.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 42) onto the bolt and tighten to
securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Blocking up the engine side of the generator, place the
foot bracket (item 50) under the carrier channel. Thread a
5/16-18 x 4” bolt (item 48) with a rubber foot (item 37)
through the mounting holes and thread a 5/16 flange nut
(item 16) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
Caution: Do not over tighten so that the rubber foot
material collapses.
LOCKING HANDLE
1. Attach the lanyard (item 39) to the release pin (item 44)
and carrier as shown in the illustration.
2. To lock the handle (item 31) in the extended position, align
the holes in the handle bracket with the holes in the carrier
bracket and insert the release pin (item 44).
3. Insert caps (item 45) into ends of handle (item 31)
1
2
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission
control system (EECS) warranty on your 2006 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator.
Your EECS includes parts such as: fuel hoses.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
This evaporative emission control system is warranted for two years. The warranty period begins on the date the generator is delivered to
an ultimate purchaser.
Powermate warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the generator is (i) designed, built and equipped so as to
conform with all applicable regulations; and (ii) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part
to be identical in all material respects to that part as described in Powermate's application for certification.
If any evaporative emission-related part on your generator is defective, the part will be repaired or replaced by Powermate.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Powermate
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely for the lack
of receipts. You should, however, be aware that Powermate may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to
abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your generator to an authorized Powermate warranty service center as soon as the problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your
warranty coverage, you should call Powermate Product Service at 1-800-445-1805.
DETAILS OF YOUR WARRANTY
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted
for the period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by
Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remainder of the period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for
the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement
date, the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at an authorized Powermate
warranty service center at no charge to the owner.
(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Powermate warranty service
center.
(6) Powermate is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
(7) Throughout the generator warranty period stated above, Powermate will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts.
(8) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge
to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Powermate.
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Powermate will not be liable to war
rant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
(10) The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty
coverage if the generator has been abused, neglected or improperly maintained, and such abuse, neglect or improper maintenance
was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
WARRANTED PARTS:
The following emission warranty parts list is covered:
Fuel Hose.
English
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
*
*
*
*
*
*
*
Moteur Robin EX30 OHC
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
CordKeeper™
Ensemble de cordons de 25 pieds, 20 A
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
Pare-étincelles
E. CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise de
120 volts.
*
*
GARANTIE LIMITÉE
Kit de transport
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit
au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou
remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son
représentant du service autorisé auront déterminé comme étant
défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La
garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de
main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
TABLEAU DE COMMANDE
A. Boîtier k’interrupteur de circuit en cas de fuite à la
terre 120 volts.
Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en cas
de fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de 20
A peut être tiré indépendemment du boîtier utilisé (simple ou
demi). Ce boîtier puet être utilisé avec les autres boîtiers en
autant que le générateur n’est pas surchargé et que la
puisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiquées
sur la plaque signalétique.
Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre
(conforme à U.L. 943, Catégorie A et ixigences NEC).
Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs
électriques qui peuvent ítre causés si votre corps devient un
conduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut se
produire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est “sous
tension” suite à un mécanisme défectueux, un isolant usé ou
humide etc.
Ce qui n'est pas couvert :
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à
son représentant du service autorisé pour effectuer le travail
couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits
réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le
client.
·
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du
fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le guide
d'utilisation du moteur.
·
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets
de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder
et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux
recommandations de la compagnie formulées dans le guide
d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de
location.
B. Prise double de 120 V, 20 A
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au
produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans
l'autorisation préalable de la compagnie.
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date
d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de
consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou
commerciales, la période couverte par la garantie se limite à un (1) an
à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit
aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
C. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à Powermate
Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001,
Kearney, NE 68848 É.-U.
D. Disjoncteurs
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LES
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA
PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN
VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À
LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi.
Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels
varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains
États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties
implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou
indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Français
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
ENSEMBLE DE CORDONS
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po,
et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-20P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
INSTALLATION DES ROUES
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le centre individuelles. Assurez-vous que les charges ne dépassent
de la roue (article 35).
pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon
d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur
le panneau de commande de votre génératrice.
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 41) et rondelle de
3/8 po (article 38) dans la roue (article 35), puis dans le
support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 42) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs (points rouges et bleus). Lorsque plusieurs
charges sont alimentées au même moment, il est préférable
que des charges égales soient alimentées à chaque moitié de
couleur distincte, dans la mesure du possible. La moitié rouge
et la moitié bleue du connecteur sont en mesure de supporter
un courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir
4 800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales
inscrites sur la plaque signalétique afin de prendre
connaissance de la capacité totale de puissance en watts de la
génératrice.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en
place le support de pied (article 50) sous le profilé en U.
Visser un boulon de 5/16-18 x 4" (article 48) avec une
pied (article 37) dans les trous de fixation, puis visser sur le
boulon un écrou bride de 5/16 po (article 16), pour fixer le
support de pied au profilé. Attention : ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
POINTS ROUGES
POINTS
BLEUS
FICHE À
ENCLENCHEMENT
L14-20P
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyard (article 39) à l’épingle de relâchement
(article 44) et le transporteur selon l'illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la position
étendue, aligner les trous dans le support de poignée avec
les trous dans le support de transporteur et insérer l’épingle
de relâchement (article 44).
3. L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de poignée
(article 31)
PRISES 5-20R
1
2
Français
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre génératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent
être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre génératrice n'ait
fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de
livraison de la génératrice à l'acheteur ultime.
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la génératrice a été (i) conçue, fabriquée et équipée de manière à être
conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance
identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce décrite dans la demande de certification de Powermate.
Si toute pièce de votre génératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par Powermate.
RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
À titre de propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.
Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre génératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour
seule cause du manque de reçus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses
pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.
Vous êtes responsable de remettre votre génératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les
réparations au titre de la garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question
concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.
DÉTAILS DE LA GARANTIE
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :
(1) Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour
la période précitée. Si la pièce fait défaut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie
pour le reste de la période.
(2) Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la
période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie
pour le reste de la période de garantie.
(3) Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période précédant la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être
effectué chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.
(5) Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-d'œuvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une
pièce défectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service
de garantie agréé de Powermate.
(6) Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de génératrice découlant directement d'une défaillance sous
garantie de toute pièce sous garantie.
(7) Tout au long de la période de garantie précitée de la génératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en
nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.
(8) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.
(9) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.
(10) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite
couverture de garantie si la génératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage
abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.
PIÈCES SOUS GARANTIE :
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :
Canalisation de carburant.
Français
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
*
*
*
*
*
*
*
Motor Robin EX30 OHC
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
Juego de cordón de 25 pies
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
D. CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es una característica
exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan
de los receptáculos de 120 voltios.
GARANTIA LIMITADA
*
*
Apagachispas
Juego de transporte
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía)
garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que
reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la
Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados
encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta
garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por
defectos en materiales o en fabricación.
PANEL DE CONTROL
A. Tomacorriente GFCI de 120 Voltios
El tomacorriente doble del interruptor accionado por corriente
de pérdida tierra tiene una especificación tal que se puede tomar
un total de 20 amperios indeferentemente a si se utilizan los dos
medios o sólo un tomacorriente. Este tomacorriente puede
utilizarse al mismo tiempo que los otros tomas siempre y cuando
no se tomada se mantenga dentro de las especificacciones de la
placa de identificación.
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a
sus representantes de servicio autorizados por servicio de
garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de
reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el
cliente.
Interruptor de corriente de pérdida a tierra
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por
separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el
Manual del motor.
(Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC)
Este dispositivo lo protege contra una sacudida eléctrica peligrosa
que puede causarse cuando su cuerpo se convierte en una senda
por la cual la electricidad viaja para alcanzar la tierra. Esto podría
suceder cuando usted toca un aparato o la cuerda que es “ vive “
por mecanismo defectuoso, aislamiento húmedo o llevado, etc.
·
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los
efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales.
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el
manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de
arrendamiento.
B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto,
ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la
autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en
productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un
producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el
período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de
compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe
proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la
Compañía dentro del período de garantía.
C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848
EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL
SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL
RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA.
D. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos
Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías
implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de
responsabilidades pueden no ser aplicables a usted.
Español
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
JUEGO DE CORDÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”,
1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,
en un extremo, que se enchufará directamente en el
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no
exceden la clasificación de 20 amperios del juego de
cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito
se proporciona en el panel de control de su generador.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro
de la rueda (artículo 35).
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 41) y arandela de
3/8 (artículo 38) a través de la rueda (artículo 35), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color con puntos rojos y azules. Cuado se energiza varias
cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.
La mitad roja y azul del conector son capaces de sostener 20
amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz
de suministrar 4800 watts de energía. Revise las
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad
de wattage del generador.
1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el
soporte de la pie (artículo 50) bajo el canal portador.
Enrosque un perno de 5/16-18 x 4" (artículo 48) con una
pie (artículo 37) a través de los orificios de montaje y
enrosque una tuerca brida de 5/16 (artículo 16) al perno
para asegurar el soporte de la pie al portador. Precaución:
No apriete demasiado para que el material de la pie no
colapse.
PUNTOS ROJOS
PUNTOS
AZULES
ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
GIRO L14-20P
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acollador (artículo 39) al alfiler de la liberación
(artículo 44) y el portador como mostrado en la ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
el soporte de transportador y mete el alfiler de la liberación
(artículo 44).
RECEPTÁCULOS 5-20R
3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija (artículo
31).
1
2
Español
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA
LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA
El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores
nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe
garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto de su generador.
Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el
generador al comprador final.
Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos
los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas
garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.
Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o
reemplazarla por otra.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate
recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar
un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la
cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de
su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.
DETALLES DE SU GARANTÍA
La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,
establece lo siguiente:
(1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le
proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,
Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober
tura de la garantía, se garantizará por el resto del período.
(2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada
por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el
resto del período de la garantía.
(3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está
garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del
primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza
reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado
para la pieza.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía
autor izado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.
(5) El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del
sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía
autorizado de Powermate.
(6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la
garantía, de alguna pieza garantizada.
(7) Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas
para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en
forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.
(9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador
final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.
Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está
exenta.
(10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser
excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso,
negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.
PIEZAS GARANTIZADAS:
Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:
Manguera de combustible.
Español
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
2
3
4
5
0063391
Note A
0051094
Carrier, assembly
Engine Robin EX30 OHC
Isolator
Ensemble transport
Moteur
Sectionneur
Adaptateur pour moteur
Boulon
Stator
Jeu pr logemt prise, stator
Jeu pr logemt prise, tableau
Rotor
Boulon
Contre-écrou 5/16
Transportador, conjunto
Motor
Aislador
Adaptador, motor
Perno
Estator
Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores panel
Rotor
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
3
0050236.01 Adapter, engine
0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75
6
0062471
0056716
0062196
0049620
0035055
Note B
Stator 5 KW 60 HZ
Connector, stator
Connector hsg set panel
Rotor 5 KW
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63
Washer, lock 5/16
Endbell Wired
6A
6B
7
8
9
Perno
Arandela, de cierre 5/16
10
0062470
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau
Balais, E-4R
1
2
10A
10B
0050439
0062974
Brush, E-4R
Assembly, bridge rectifier
board
Connector plug
Brush Cover
Escobilla, E-4R
Conjunto de la tabla del rectificador del puente
Ensemble de planche de
redresseur de pont
Prise de connecteur
Couvre-balais
Boulon
Oeillet de mise à la terre
Écrous nyloc 1/4-20
Boulon
Écrous nyloc 5/16-18
Écrous 5/16-18
Ensemble fil de mise à la terre
Rondelle à dents externa 5/16
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4
Sectionneur stator
Silencieux
1
1
1
4
1
4
2
2
7
1
2
2
1
1
1
4
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
2
1
2
1
10C
10D
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21A
21B
22
23
24
0062466
0062745
Tapón del conector
Cubierta de escobillas
Perno
Terminal, tierra
Tuerca, nyloc 1/4-20
Perno
Tuerca, nyloc 5/16-18
Tuerca, 5/16-18
Conjunto, câble de tierra
Arandela, estrella
Perno
Conjunto de soporte
Silenciador
Malla, apagachispas
Tornillo
Empaquetadura
Perno
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos 20 amp
Tornillo
Pantalla para el calor
Conjunto tanque
Tapa de combustible
Buje de combustible
Válvula combustible con filtro
Tornillo
Tuerca
Soporte
Manija
Perno
Tapa
Perno
Rueda
Pie
Arandela, plana 3/8
Acollador
Perno
Tuerca, nyloc 3/8-16
Espaciador
Alfileres de la liberación
Tapa
Conjunto, câble de tierra
Juego de cordón, 25 pies 20 amperios.
Perno
Soporte del pie
Cord KeeperTM
Conjunto, manguera
0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00
0008854
0040832
Note B
0048736
0057254
0049224
Note B
Lug, ground
Nut, nyloc 1/4-20
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2
Nut, nyloc 5/16-18
Nut, hex flg 5/16-18
Assembly, ground wire
Washer, star external 5/16
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, stator
Note B
0056342
0063962
0038984
0001537
0062566
Muffler
Screen, spark arrest
Screw #8-32 x 3/8
Gasket
Crépine, pare-étincelles
Vis
Joint
0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63
Boulon
0064063
0062198
0062462
0063125
Note C
0055340
0062673
0061756
0058618
0061393
0063164
0063411
Note B
Panel, wired
Tableau compl. câblé
Disjoncteurs 20 amp
Vis
Écran de chaleur
Assemb. complet du réservoir
Capuchon
Bague d’essence
Robinet de carburant
Vis
Écrous
Support
Poignée
Boulon
Capuchon
Boulon
Roue
Pied
Rondelle plates 3/8
Lanyard
Boulon
Écrous nyloc 3/8-16
Entretoise
Epingle de relâchement
Capuchon
24A
25
26
Circuit Breaker 20 amp dual
Screw #6-20 x .38 Type B
Shield, heat
Fuel tank assembly
Fuel Cap
Fuel Bushing
Fuel shut off with filter
Screw, #10 x 1
Nut whz 8mm
Bracket, handle lock
Handle
Bolt, 5/16-18 x 1 3/4
Cap, rubber
Bolt whz 5/16-24 x .63
Wheel
Foot rubber
Washer, flat 3/8
Lanyard
Bolt, 3/8-16 x 4.25
Nut, nyloc 3/8-16
Spacer .38 ID
Pin, release
Cap, plastic
Assembly, ground wire
Cordset, 25 foot 20 amp
Bolt, 5/16-18 x 4
Bracket, foot
27
27A
27B
27C
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
39
41
42
43
44
0062159
0049279
0063771
0055894
Note B
0062174
Note B
0057578
0062433
0062502
0058955
0007587
0063169
Note B
45
46
47
48
50
51
52
Ensemble fil de mise à la terre
Ensemble de cordons, 25 pieds 20A
Boulon
Support de pied
Cord KeeperTM
Ensemble de flexible
0063212
0055982.01 Cord KeeperTM
0062999
Hose assembly
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Coleman® y
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|