Powermate Portable Generator PMC401853 User Manual

PMC401853  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO  
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®  
Generator. The Coleman® Powermate® generator has  
been made to supply reliable, portable electrical power  
when utility power is not available. We hope you will  
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide  
family of Coleman® Powermate® generator users.  
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®  
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®  
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir  
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est  
pas disponible. Nous espérons que votre groupe  
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue  
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes  
électrogènes Coleman® Powermate®.  
Gracias por seleccionar un generador Coleman®  
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha  
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica  
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de  
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo  
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de  
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
12/05 0063567  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUEL TANK VENTING  
LIMITED WARRANTY  
CAUTION: Keep fuel tank area free of all  
debris, water, and ice. Do not block vent.  
“Tank must breathe.”  
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company)  
warrants to the original retail customer in North America that it  
will repair or replace, free of charge, any parts found by the  
Company or its authorized service representative to be  
defective in material or workmanship. This warranty covers the  
cost of replacement parts and labor for defects in material or  
workmanship.  
Not Covered:  
·
Transportation charges for sending the product to the  
Company or its authorized service representative for  
warranty service, or for shipping repaired or replacement  
products back to the customer; these charges must be  
borne by the customer.  
·
·
·
Engine is covered exclusively by a separate warranty from  
the engine manufacturer, included with the engine Manual.  
Damages caused by abuse or accident, and the effects of  
corrosion, erosion and normal wear and tear.  
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain  
and operate the product in accordance with the instructions  
and recommendations of the Company set forth in the  
owner's manual, or if the product is used as rental  
equipment.  
SPARK ARRESTER MUFFLER  
This engine is equipped with a U.S. Forest Service  
approved spark arrest muffler. It should periodically be cleaned  
to prevent the screen from becoming clogged, which could  
hamper engine performance.  
To clean, remove the muffler shield. Remove the four  
screws and pull the plate with the screen attached. Clean off  
any particles with a brush and reinstall. Be sure gasket is in  
place.  
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to the  
product, or for any costs or labor, performed without the  
Company's prior authorization.  
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on  
products used solely for consumer applications; if a product is  
used for business or commercial applications, the warranty  
period will be limited to one (1) year from the date of purchase.  
For warranty service, the customer must provide dated proof of  
purchase and must notify the Company within the warranty  
period.  
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write  
to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES  
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR  
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY  
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED  
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE  
EXTENT PERMITTED BY LAW.  
ENGINE MAINTENANCE SCHEDULE  
Check engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Before each use  
Change engine oil . . . . . . . . . . . . After first 20 hours and then  
every 50 hours of operation  
Clean air filter. . . . . . . . . . . . . . . . Every 50 hours of operation  
Clean spark plug . . . . . . . . . . . . Every 100 hours of operation  
Clean spark arrestor . . . . . . . . . . Every 50 hours of operation  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state. Some states  
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion  
or limitation of incidental and consequential damages, so the  
above disclaimers and exclusions may not apply to you.  
Oil Type. Use new good quality oil such as SC, SD, and  
SE grades. The oil to be used depends upon the temperature  
at which the engine is operated:  
Summer: (temperatures of over 40 degrees F/10 degrees  
C) SAE 30 or SAE 10W-30, SAE 10W-40  
Winter: (temperatures of below 40 degrees F/10 degrees  
C) SAE 20 or SAE 10W-30  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission  
control system (EECS) warranty on your 2006 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the  
State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided  
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator.  
Your EECS includes parts such as: fuel hoses.  
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:  
This evaporative emission control system is warranted for two years. The warranty period begins on the date the generator is delivered to  
an ultimate purchaser.  
Powermate warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the generator is (i) designed, built and equipped so as to  
conform with all applicable regulations; and (ii) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part  
to be identical in all material respects to that part as described in Powermate's application for certification.  
If any evaporative emission-related part on your generator is defective, the part will be repaired or replaced by Powermate.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Powermate  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely for the lack  
of receipts. You should, however, be aware that Powermate may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to  
abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your generator to an authorized Powermate warranty service center as soon as the problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your  
warranty coverage, you should call Powermate Product Service at 1-800-445-1805.  
DETAILS OF YOUR WARRANTY  
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted  
for the period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by  
Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the  
remainder of the period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the warranty  
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for  
the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement  
date, the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under  
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at an authorized Powermate  
warranty service center at no charge to the owner.  
(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,  
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Powermate warranty service  
center.  
(6) Powermate is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any  
warranted part.  
(7) Throughout the generator warranty period stated above, Powermate will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the  
expected demand for such parts.  
(8) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge  
to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Powermate.  
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on  
or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Powermate will not be liable to war  
rant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.  
(10) The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty  
coverage if the generator has been abused, neglected or improperly maintained, and such abuse, neglect or improper maintenance  
was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.  
WARRANTED PARTS:  
The following emission warranty parts list is covered:  
Fuel Hose.  
English  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le  
plus utilisés sur le marché. Le débit de courant produit dépend  
de la tension de chargement et de l'état de charge de la  
batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le  
courant de production aux diminutions de pile et devient  
presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à  
servir à la condition d'être débranchés de la batterie après  
l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
*
*
*
*
Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton  
Prises sur covre-enroulement  
Chargeur de batterie  
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie  
à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet  
d'une vérification périodique.  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)  
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la  
recharge des batteries et non pas au  
démarrage des véhicules en panne. Éviter de  
charger la batterie à l'excès ou de la laisser  
sans surveillance.  
*
*
Pare-étincelles  
Sans balais génératrice  
COVRE-ENROULEMENT  
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile,  
la capacité du courant alternatif est réduite par 180 watts.  
Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des  
limites de régime.  
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de  
liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau  
distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le  
niveau à celui exigé par le fabricant.  
A. Prise double de 120 V, 15 A  
15 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique.  
B. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en  
train de recharger dégagent du gaz hydrogène  
DETONANT. Il doit être formellement interdit  
de fumer ou de produire des flammes ou des  
étincelles à proximité lorsque vous rechargez  
des accus.  
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement  
de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache  
positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne  
d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au  
DC prise accessoire sur le panneau de générateur. Après que  
la batterie soit rechargée, détachez le câble de recharge de la  
génératrice et ensuite celui de la batterie.  
C. Commutateur du moteur  
AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique  
des batteries est composé d’acide sulfurique  
qui peut être très dangereux et occasionner  
des brûlures graves. Il ne faut pas que ce  
liquide soit en contact avec les yeux, la peau,  
les vétements, etc. Si un contact se produit,  
nettoyez immédiatement à grande eau la  
partie atteinte.  
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de  
charger une batterie chaude ou pleinement  
chargée.  
LE DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: Le courant  
maximum disponible du circuit du chargeur d’accus est 15  
ampères. Un disjoncteur automatique en courant continu a été  
fourni pour protéger le circuit des surcharges et pour assurer  
que la batterie se recharge. Si une surcharge se produit, le  
disjoncteur basculera. Après qu’il se soit refroidit, il se remettra  
automatiquement. Le taux de recharge maximum de la batterie  
se réduira éventuellement à moins de 15 ampères et ensuite à  
zéro lorsque la batterie approche un état de recharge de 100  
pour cent.  
D. Chargeur de batterie  
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles  
(de motocyclettes) sèches et étanches de petit format.  
Ces générateurs comportent un circuit supplémentaire à  
des fins de charge de la batterie. Une prise pour accessoires à  
c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de  
batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni  
avec l'unité. Alignez les broches métalliques de la fiche avec  
les flèches sur la prise pour fixer solidement.  
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONNER VENT DE RESERVOIR DE CARBURANT  
GARANTIE LIMITÉE  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
ATTENTION: Garder le réservoir de carburant  
sans domaine de tout débris, toute eau, et  
toute glace. Pas le conduit de bloc.  
“Respire” de réservoir.  
Ce qui n'est pas couvert :  
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais  
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.  
Ces frais doivent être assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie  
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse  
dans le guide d'utilisation du moteur.  
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure  
normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie  
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est  
utilisé comme équipement de location.  
·
·
·
LE SILENCIEUX PARE-ETINCELLES  
Ce moteur est muni d’un silencieux pare-étincelles  
approuvé par le Service des Forêts aux USA. Il faut nettoyer  
périodiquement le silencieux pour empêcher que le tamis  
devienne colmaté, ce qui pourrait entraver le fonctionnement  
de la machine.  
Pour nettoyer le silencieux, enlevez la tôle. Enlevez les  
quatre écrous et  
tirez la plaque avec le tamis attaché. Nettoyez à l’aide d’une  
brosse et réinstallez l’ensemble. Vérifiez que le joint est bien en  
place.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou  
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la  
compagnie.  
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce  
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit  
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la  
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
LE PLAN D'ENTRETIEN DE MOTEUR  
Vérifier l’huile du moteur . . . . . . . . . Avant chaque utilisation  
Changer l’huile du moteur . . Après les premières 20 heures  
d’utilisation et toutes les  
50 heures d’utilisation  
Nettoyer le filtre à air . . . . . Toutes les 50 heures d’utilisation  
Nettoyer la bougie . . . . . . Toutes les 100 heures d’utilisation  
Nettoyer le pare-étincelles. Toutes les 50 heures d’utilisation  
Le type d’huile. Utilisez une huile neuve et de bonne  
qualité telle que les grades SC, SD et SE. L’huile à utiliser  
dépend de la température à laquelle le moteur sera actionné.  
L’été: (des températures de plus de 10 degrés C / 40  
degrés F) SAE 30 ou SAE 10W-30, SAE 20W-40  
L’hiver: (des températures de moins de 10 degrés C / 40  
degrés F) SAE 20 ou SAE 10W-30  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres  
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines  
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de  
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de  
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de  
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
Français  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE  
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE  
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du  
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre génératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent  
être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de  
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre génératrice n'ait  
fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.  
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.  
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :  
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de  
livraison de la génératrice à l'acheteur ultime.  
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la génératrice a été (i) conçue, fabriquée et équipée de manière à être  
conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance  
identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce décrite dans la demande de certification de Powermate.  
Si toute pièce de votre génératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par Powermate.  
RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :  
À titre de propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.  
Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre génératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour  
seule cause du manque de reçus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses  
pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.  
Vous êtes responsable de remettre votre génératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les  
réparations au titre de la garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question  
concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.  
DÉTAILS DE LA GARANTIE  
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :  
(1) Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour  
la période précitée. Si la pièce fait défaut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à  
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie  
pour le reste de la période.  
(2) Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la  
période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie  
pour le reste de la période de garantie.  
(3) Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la  
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement  
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période précédant la première date de  
remplacement prévue pour cette pièce.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être  
effectué chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.  
(5) Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-d'œuvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une  
pièce défectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service  
de garantie agréé de Powermate.  
(6) Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de génératrice découlant directement d'une défaillance sous  
garantie de toute pièce sous garantie.  
(7) Tout au long de la période de garantie précitée de la génératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en  
nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.  
(8) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le  
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.  
(9) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation  
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation  
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une  
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.  
(10) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite  
couverture de garantie si la génératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage  
abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.  
PIÈCES SOUS GARANTIE :  
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :  
Canalisation de carburant.  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
metal del enchufe con las flechas del receptáculo para  
asegurarlo.  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
Se refiere al cargador de la batería en este generador como  
un cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el  
mercado en la actualidad. La cantidad de corriente circulante  
dependerá del voltaje de la carga y del estado de carga de la  
batería. Cuando la batería llega a ser más completamente  
cargada, la corriente de la salida a las disminuciones de la  
batería y casi llega a ser la constante. Los cargadores cónicos  
están diseñados para utilizarse con la disposición de que se  
desconectarán de la batería después de un tiempo máximo de  
carga. Normalmente, es suficiente un periodo de 30 a 120  
minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga de la  
batería debe verificarse en forma periódica.  
*
*
*
*
Motor 3.5 HP Briggs & Stratton  
Receptáculos sobre el placa lateral  
Cargador de batería  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 5.1 litros (1.35 galone)  
*
*
Apagachispas  
PRECAUCION: Este sistema de carga de la  
batería sirve para volver a cargar las baterías  
débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los  
vehículos. No sobrecargue la batería o deje la  
batería sin atención.  
El generador sin escobillas  
PLACA LATERAL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 15 amperes  
15 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación.  
Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso,  
la capacidad de CA se reduce en 180 vatios. Asegúrese de que la  
carga combinada esté dentro de los límites nominales.  
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel  
de fluido electrolético en todas las células. Agregue agua destilada  
a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor  
requerido por el fabricante.  
B. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje  
emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en  
carga. No permita que se fume ni la existencia de  
llamas abiertas, chispas o equipos que  
produzcan chispas en la zona al estar en carga.  
Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la  
grapa roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa  
negra a la terminal negativa de la batería. Conecte el otro fin del  
cable al DC receptáculo accesorio en el panel del generador. Una  
vez que la batería esté completamente cargada, retire el cable  
cargador de la batería del generador y luego desconéctelo de las  
espigas de la batería.  
C. Interruptor del motor  
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la  
batería está compuesto de ácido sulfúrico que  
puede ser muy peligroso y causar  
quemaduras graves. No permita que este  
fluido entre en contacto con los ojos, la piel,  
la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o  
un derrame, enjuague la zona con agua  
inmediatamente.  
ADVERTENCIA: No continúe cargando una  
batería que se ha quedado caliente o que esté  
completamente cargada.  
CORTACIRCUITOS DE CC: La corriente máximo disponible del  
circuito cargador de la batería es de 15 amp. Se ha provisto un  
cortacircuitos de CC automático para proteger el circuito contra  
sobrecarga y asegurar que la batería pueda cargarse. En caso de  
ocurrir una sobrecarga, saltará el cortacircuitos. Después de  
enfriarse, se repondrá automáticamente. La velocidad máxima de  
carga de la batería con el tiempo se reducirá a menos de 15 amp y  
luego a cero al acercarse la batería a un estado de carga del 100  
por ciento.  
D. Cargador de batería  
No se recomienda su uso con paquetes de gelatina,  
baterías selladas, pequeñas (motocicleta).  
Estos generadores incluyen un uso adicional para el circuito  
para propósitos de carga de batería. En el panel de control se  
incluye un receptáculo para accesorios. Con la unidad se  
suministra un cable para carga de la batería equipado con un  
enchufe que se ajusta a este receptáculo. Alinee las clavijas de  
Español  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA  
TANQUE DEL COMBUSTIBLE DESCARGAR  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas  
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el  
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en  
materiales o en fabricación.  
PRECAUCION: Mantenga área de tanque de  
combustible libre de todos escombros, del  
agua, y del hielo. No bloquee abertura.  
“El tanque debe respirar.”  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados  
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
·
·
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía  
por separado por parte del fabricante del motor, que se  
incluye en el Manual del motor.  
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo  
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se  
utiliza como equipo de arrendamiento.  
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
SILENCIADOR DEL ARRESTOR DE  
CHISPAS  
Este motor viene equipado con un silenciador del arrestor  
de chispas aprobado por el Servicio Forestal de los EE.UU.  
Periódicamente debe limpiarse para evitar el taponamiento de  
la pantalla, lo cual podría perjudicar el rendimiento del motor.  
Para limpiar, retire el escudo del silenciador. Retire los  
cuatro tornillos y tire la placa con la pantalla conectada. Limpie  
cualquier partícula con un cepillo y vuelva a instalar. Asegúrese  
de que la junta esté en posición.  
·
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra  
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con  
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a  
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de  
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de  
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del  
período de garantía.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
EL HORARIO DE LA MANTENIMIENTO DEL  
MOTOR  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso  
Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras  
20 horas de funcionamiento  
y cada 50 horas de funcionamiento  
Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento  
Limpie la bujía. . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento  
Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de  
funcionamiento  
Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal  
como los grados SC, SD y SE. El aceite que será usado  
depende de la temperatura a la cual funciona el motor:  
Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10  
grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40  
Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10  
grados C) SAE 20ó SAE 10W-30  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden  
no ser aplicables a usted.  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA  
LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA  
El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores  
nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe  
garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o  
mantenimiento incorrecto de su generador.  
Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el  
generador al comprador final.  
Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos  
los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas  
garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.  
Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o  
reemplazarla por otra.  
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:  
Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate  
recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar  
un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la  
cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o  
modificaciones no autorizadas.  
Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las  
reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de  
su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.  
DETALLES DE SU GARANTÍA  
La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,  
establece lo siguiente:  
(1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le  
proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,  
Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober  
tura de la garantía, se garantizará por el resto del período.  
(2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada  
por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el  
resto del período de la garantía.  
(3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está  
garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del  
primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza  
reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado  
para la pieza.  
(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía  
autor izado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.  
(5) El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del  
sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía  
autorizado de Powermate.  
(6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la  
garantía, de alguna pieza garantizada.  
(7) Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas  
para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en  
forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.  
(9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador  
final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.  
Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está  
exenta.  
(10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser  
excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso,  
negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.  
PIEZAS GARANTIZADAS:  
Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:  
Manguera de combustible.  
Español  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref No  
Art  
Part No  
Nº / P  
Art Núm Pièces Núm Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A  
Engine 3.5 hp B&S  
Engine Adapter  
Bolt Whz 5/16-24 x 5/8  
Stator  
Moteur  
Motor  
Adaptador motor  
Perno, whz  
Estator  
Rotor  
Arandela, cierre  
Perno, rotor  
Ensamble, soporte estator  
1
1
4
1
1
1
1
1
0050448.01  
0000901.01  
0062623  
0062621  
Note B  
Adaptateur de moteur  
Boulon, whz  
Stator  
Rotor  
Rotor  
Washer, Lock 5/16  
Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8  
Assy, Stator Bracket  
Rondelle, plate  
Boulon, rotor  
Assemblage, support  
de stator  
0035022  
0062008  
9
10  
11  
12  
13  
0062774  
Note B  
0062006  
0040832  
0062011  
Endbell  
Couvre-enroulement  
Boulon, hex  
Vis, Torx T30  
Ecrou, nyloc  
Assemblage, support de  
manche  
Placa lateral  
Perno, hex  
Tornillo, Torx T30  
Tuerca, nyloc  
Ensamble, soporte mango  
1
2
2
7
1
Bolt, Hex HD 1/4-20 x 3  
Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25  
Nut, Nyloc 1/4-20  
Assembly, handle bracket  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
0062069  
0062773  
0061952  
0062015  
0049892  
0062002  
Note B  
0049161  
0049846  
0047774  
0062007  
0062016  
0062020  
Note C  
Shield, heat  
Panel, recoil  
Bracket, recoil  
Écran de chaleur  
Panneau  
Support  
Vis, Torx  
Joint sil  
Silencieux  
Rondelle, contre-ecrou  
Vis  
Pantalla para el calor  
Panel  
Soporte  
Tornillo, Torx  
Junta, silenciador  
Silenciador  
Arandela, cierre  
Tornillo  
Presilla  
Pie, caucho  
Tornillo, Torx T30  
Panel con cable  
Tornillo  
1
1
1
12  
1
1
2
2
2
2
2
1
4
1
1
3
3
2
1
1
1
1
4
1
1
8
1
1
1
2
1
1
1
Screw, Torx T30 1/4-20  
Gasket, Muf B&S  
Muffler B&S  
Washer, Lock 1/4  
Screw SHC 1/4-20 x 5/8  
Clip  
Foot, Rubber 106-W  
Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50  
Panel, wired  
Screw #6-19 x .50  
Assy, Fuel Tank  
Cap, Fuel  
Washer, Flat 5/1 6  
Nut 5/16-18  
Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8  
Fuel bushing  
Switch, rocker  
Lug, Ground  
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2  
Washer Nylon .25 ID  
Panel Side Cover  
Shield, Muffler  
Screw, Torx T20 #10-24 x .50  
Circuit Breaker, 12A  
Fuel Filter  
Fuel Shut Off, Inline  
Clamp, Hose 1/2”  
Screw CRPH #10-24 x .50  
Bushing, breather  
Assembly, duck bill fuel valve  
Attache  
Pied, caoutchouc  
Vis, Torx T30  
Tableau, câble  
Vis  
Assemblage, réservoir  
Capuchon, réservoir d’essence Tapa, combustible  
Rondelle, plate  
Ecrou  
Boulon, whz  
Bague d’essence  
Interrupteur  
Patte, mise à la terre  
Boulon, hex  
Ensamble, tanque combustible  
0062122  
Note B  
Note B  
Arandela, plana  
Tuerca  
Perno, whz  
Buje de combustible  
Interruptor  
Oreja, tierra  
0050144  
0062673  
0050298  
0008854  
Note B  
0062093  
0062512  
0062023  
0062021  
0049953  
0051367.01  
0049920  
0035857  
0055955  
0062197  
0061835  
Perno, hex  
Rondelle en nylon  
Panneau de couverture côté  
Tole, silencieux  
Vis, Torx T20  
Arandela del nilón  
Cubierta lateral panel  
Escudo, silenciador  
Tornillo, Torx T20  
Cortacircuitos  
Filtro de combustible  
Apagado combustible, en línea  
Abrazadera, manguera  
Tornillo  
Disjoncteurs  
Epurateur d’essence  
Fermeture d’essence  
Crampon, tuyau  
Vis  
Bague  
Assemblage, Robinet de  
carburant  
Buje  
Ensamble, Válvula combustible  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
0047806  
0048677  
0047706  
0001537  
0061992  
0055853  
Capacitor  
Bridge Diode  
Clamp, Nylon 1/2”  
Screw Hex Hd 8-32 x 3/8  
Assembly, Battery Cable  
Assembly, Fuel line  
Condensateur  
Pont Diode  
Crampon, nylon  
Vis  
Condensador  
Puente Diodo  
Abrazadera, nylon  
Tornillo  
1
1
1
1
1
1
Câble pour batterie  
Essence ligne assemblée  
Batería, cable  
Tubería de alimentación de combustible  
asamblea  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not  
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au  
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento  
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Carrying Case SJM3302H User Manual
Philips Electric Shaver RQ10 User Manual
Philips Fax Machine LPF 920 User Manual
Philips Headphones HL125 User Manual
Philips MP3 Player SAIMUS16K 02 User Manual
Philips TV Cables SWV6370 User Manual
Planar Computer Monitor PL1910M User Manual
Poulan Tiller HDF550M User Manual
Proline Ventilation Hood PLFI520 User Manual
Promise Technology Network Card Version 44 User Manual