Powermate Portable Generator PMC106000 User Manual

Operator Manual  
Manuel de l’opérateur  
Manual del operador  
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO  
PMC106000  
IMPORTANT – Please make certain that persons who  
are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional  
instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les  
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris  
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi  
ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que  
utilizarán este equipo lean y entiendan  
completamente estas instrucciones y cualquier  
instrucción adicional proporcionada antes del  
funcionamiento.  
Record the serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:  
Serial No.____________________________  
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:  
Nº de série ____________________________  
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:  
No. de serie __________________________  
ARRÊT  
STOP  
ALTO  
DO NOT RETURN TO STORE!  
CALL US FIRST!  
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!  
APPELEZ–NOUS D’ABORD!  
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!  
¡PRIMERO LLÁMENOS!  
CUSTOMER HOTLINE  
1-800-445-1805  
or 1-308-237-2181  
FOR QUESTIONS OR  
SERVICE INFORMATION  
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN  
AL CLIENTE  
ASSISTANCE TELEPHONIQUE  
A LA CLIENTELE  
1-800-445-1805  
o 1-308-237-2181  
PARA la INFORMACION de  
PREGUNTAS O SERVICIO  
1-800-445-1805  
ou 1-308-237-2181  
POUR L'INFORMATION DE  
QUESTIONS OU SERVICE  
01/07 0064736  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION indicates a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, may result in minor or  
moderate personal injury, or  
property damage.  
WARNING indicates a  
potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
DANGER indicates a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or  
serious injury.  
SAFETY AND OPERATION RULES  
WARNING - Failure to follow these instructions  
and warnings may result in death, personal  
injury, or property damage.  
11. Store the generator in a well ventilated area with  
the fuel tank empty. Fuel should not be stored near  
the generator.  
1. Read carefully and understand operator manual  
prior to operation of this product. Follow all  
warnings and instructions.  
12.Your generator should never be operated under  
these conditions:  
a. Uncontrolled change in engine speed.  
b. Electrical output loss.  
2. Know your equipment. Consider the applications,  
limitations, and the potential hazards specific to  
your unit.  
c. Overheating in connected equipment.  
d. Sparking.  
e. Damaged receptacles.  
f. Engine misfire.  
g. Excessive vibration.  
h. Flame or smoke.  
3. Equipment must be placed on a firm, supporting  
surface.  
i. Enclosed compartment.  
j. Rain or inclement weather. Do not let the unit  
get wet when operating.  
4. Load must be kept within rating stated on  
generator nameplate. Overloading will damage  
the unit or shorten its life.  
13.Check the fuel system periodically for leaks or  
signs of deterioration such as chafed or spongy  
hose, loose or missing clamps, or damaged tank or  
cap. All defects should be corrected before  
operation.  
5. Engine must not be run at excessive speeds.  
Operating an engine at excessive speeds increases  
the hazard of personal injury.  
Do not tamper with parts which may increase  
or decrease the governed speed.  
14.The generator should be operated, serviced, and  
refueled only under the following conditions:  
a. Start and run the generator outdoors. Do  
not run the generator in an enclosed area,  
even if doors or windows are open; avoid  
areas where vapors may be trapped, such as  
pits, garages, cellars, excavations and boat  
bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE  
HAZARD: The engine exhaust contains  
carbon monoxide, a poisonous, odorless,  
invisible gas which, if breathed, may cause  
death or serious personal injury. If you start  
to feel sick, dizzy or weak while using the  
generator, shut it off and get to fresh air  
right away; you may have carbon monoxide  
poisoning.  
6. To prevent accidental starting, always remove the  
spark plug or cable from the spark plug before  
maintaining the generator or engine.  
7. Units with broken or missing parts, or without  
protective housing or covers, should never be  
operated. Contact your service center for  
replacement parts.  
8. Units should not be operated or stored in wet or  
damp conditions or on highly conductive  
locations such as metal decking and steel work.  
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and  
other foreign matter.  
b.Good ventilation for cooling. Air flow and  
temperatures are important for air cooled  
units. Temperatures should not exceed 104º F  
ambient (40º C).  
c. Refuel the generator in a well lighted area.  
Avoid fuel spills and never refuel while the  
generator is running. Allow engine to cool for  
two minutes prior to refueling.  
10.Extension cords, power cords, and all electrical  
equipment must be in good condition. Never  
operate electrical equipment with damaged or  
defective cords.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or  
sparking electrical equipment such as power  
tools, welders, and grinders.  
e. The muffler and air cleaner must be installed  
and in good condition at all times as they  
function as flame arresters if backfiring occurs.  
f. Do not smoke near the generator.  
SPARK ARRESTER  
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH  
A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be  
used around flammable materials, such as agricultural crops,  
forests, brush, grass, or other similar items, then an approved  
spark arrester should be installed and is legally required in the  
State of California. The California statutes requiring a spark  
arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark  
Arresters are also required on some U.S. Forest Service land  
and may also be legally required under other statutes and  
ordinances. An approved spark arrester is available from our  
product dealers, or may be ordered from Powermate  
Corporation, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.  
1-800-445-1805.  
15.Ensure that generator is properly grounded. (See  
“Grounding the generator” section in this  
manual.)  
16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything  
that may be caught in the starter or other rotating  
parts.  
17.Unit must reach operating speed before electrical  
loads are connected. Disconnect loads before  
turning off engine.  
DETERMINING TOTAL WATTAGE  
18.To prevent surging that may possibly damage  
equipment, do not allow engine to run out of fuel  
when electrical loads are applied.  
In order to prevent overloading and possible damage to  
your generator it is necessary to know the total wattage of the  
connected load. To determine which tools and/or appliances  
your generator will run follow these steps:  
19.When powering solid state equipment, a Power  
Line Conditioner should be used to avoid possible  
damage to equipment.  
1. Determine if you want to run one item or multiple items  
simultaneously.  
20. Do not stick anything through ventilating slots,  
even when the generator is not operating. This can  
damage the generator or cause personal injury.  
2. Check wattage requirements for the items you will be  
running by referring to the load’s nameplate or by  
calculating it (multiply amps x volts = watts).  
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives  
volts and amps, multiply volts x amps = watts.  
1 KW = 1,000 watts.  
21.Before transporting the generator in a vehicle,  
drain all fuel to prevent leakage that may occur.  
4. Motorized appliances or tools require more than their  
rated wattage for start up.  
22.Use proper lifting techniques when transporting  
the generator from site to site. Improper lifting  
techniques may result in personal injury.  
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for  
starting equipment powered by electric motors.  
5. The generator’s rated watts should match or exceed the  
total number of watts required for the equipment you  
want to run.  
6. Always connect the heaviest load to the generator first,  
then add other items one at a time.  
23.To avoid burns, do not touch engine muffler or  
other engine or generator surfaces which became  
hot during operation.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the  
residence electrical system is required.  
OPERATING VOLTAGE  
Before temporary connection of the generator to the  
residence electrical system, turn off the main  
service/disconnect.  
CAUTION: Operating voltage and frequency  
requirement of all electronic equipment should be  
checked prior to plugging them into this generator.  
Damage may result if the equipment is not designed  
to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/-  
3 hz frequency variation from the generator name  
plate ratings. To avoid damage, always have an  
additional load plugged into the generator if solid  
state equipment (such as a television set) is used. A  
power line conditioner is recommended for some solid  
state applications.  
If your generator is to be used as a stand-by power source  
in case of utility power failure, it should be installed by a  
registered electrician and in compliance with all applicable  
local electrical codes.  
Proper use requires that a double throw transfer switch be  
installed by a licensed qualified electrician so that the  
building's electrical circuits may be safely switched between  
utility power and the generator's output, thereby preventing  
backfeed into the power utility's electrical system.  
A power line conditioner should be used when running  
one or more of the following solid state items:  
Garage door openers  
Kitchen appliances with digital displays  
Televisions  
Stereos  
Personal computers  
Quartz clocks  
Copy machines  
Telephone equipment  
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of  
the residence electrical system is required. Before  
temporary connection of a generator to the residence  
electrical system turn off the main switch. Before  
making permanent connections a double throw  
transfer switch must be installed. To avoid  
electrocution or property damage, only a trained  
electrician should connect generator to residence  
electrical system. California law requires isolation of  
the residence electrical system before connecting a  
generator to residence electrical systems. Temporary  
connection not recommended due to backfeeding.  
Other solid state equipment may require a power line  
conditioner. For more information, contact our Customer  
Service Department at 1-800-445-1805.  
INSTALLATION  
Always follow local codes and regulations that apply to  
the installation of any item that concerns this product.  
1. NFPA 70 - National Electrical Code.  
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of  
Stationary Combustible Engines.  
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby  
Electric Power.  
To avoid possible personal injury or equipment  
damage, a registered electrician or an authorized  
service representative should perform installation and  
all service. Under no circumstances should an  
unqualified person attempt to wire into a utility  
circuit.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOW OIL SENSOR  
BEFORE OPERATION  
The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level  
becomes lower than required, the sensor will activate a  
warning device or stop the engine.  
GROUNDING THE GENERATOR  
The National Electric Code requires that this product be  
properly connected to an appropriate earth ground to help  
prevent electric shock. A ground terminal connected to the  
frame of the generator has been provided for this purpose.  
Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper  
wire between the generator Ground Terminal and a copper rod  
driven into the ground should provide a suitable ground  
connection. However, consult with a local electrician to insure  
that local codes are being adhered to.  
If generator shuts off and the oil level is within  
specifications, check to see if generator is sitting at an angle  
that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this.  
If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to  
deactivate low oil level switch. Make sure the sump is  
completely full of oil.  
FUEL  
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive  
gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high  
octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We  
recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer  
will minimize the formulation of fuel gum deposits during  
storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the  
fuel tank, or into the gasoline in a storage container.  
GROUND TERMINAL LOCATION:  
Ground  
Terminal  
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4  
inch below the top of the fuel tank. This will allow  
expansion in hot weather and prevent overflow.  
Do not use a pipe carrying combustible material as  
the ground source.  
LUBRICATION  
DO NOT attempt to start this engine without filling the  
crank case with the proper amount and type of oil. Your  
generator has been shipped from the factory without oil in the  
crankcase. Operating the unit without oil can damage the  
engine.  
Fill the engine with oil according to the operator manual.  
For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units  
without a dipstick should be filled to the top of the opening of  
the oil fill.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERATOR FEATURES  
A. Control Panel  
E. Engine On/Off Switch  
B. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle  
20 amps of current may be drawn from each half of the  
receptacle. However, total power drawn must be kept within  
nameplate ratings. These receptacles may be used along with  
the twistlock receptacle provided the generator is not  
overloaded.  
F. Oil Warning Light  
G. 12 HP OHV Engine  
H. Recoil Starter  
I. Engine Choke Lever  
J. Oil Filler Cap  
C. 120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle  
A maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240  
volt receptacle, provided it is the only receptacle used.  
However, current must be limited to the nameplate rating. If  
the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt  
K. Oil Drain Plug  
receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate L. 5.8 Gallon Metal Fuel Tank  
ratings.  
M. Fuel Tank Cap  
D. Circuit Breaker  
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If N. Fuel Gauge  
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,  
the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all  
electrical loads and try to determine the cause of the problem  
before attempting to use the generator again. If overloading  
causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:  
Continuous tripping of the circuit breaker may cause  
damage to generator or equipment. The circuit breaker may  
be reset by switching to the ON position.  
O. Fuel Shut-Off  
M
L
N
C
B
O
I
G
A
H
E
D
K
J
F
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
TOOLS REQUIRED: 10mm, 13mm, and 16mm sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list on page 37.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up the engine end of generator to install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 109) into the center of the wheel (item 108).  
3. Slide M10 x 95 bolt (item 107) through the wheel (item 108), then through the wheel bracket on the carrier, with the offset side of the  
wheel hub against the wheel bracket.  
4. Thread M10 nut (item 110) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Assemble the rubber foot (item 113) to the foot bracket (item 114) using a M8 x 30 screw (item 112). Thread a M8 nut (item 111) to the  
screw to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.  
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a M8 x 15 screw (item 115)  
through the mounting holes and thread a M8 nut (item 111) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.  
3. Repeat above instructions for the remaining foot.  
HANDLE INSTALLATION  
1. Place handle (item 119) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.  
2. Slide M6 x 28 screw (item 121) through handle and handle bracket as shown in diagram and secure with M6 nut (item 120). Tighten  
until handle is securely clamped to the carrier.  
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 119), and then slide the handle grip (item 117) onto the handle. The  
aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.  
LOCKING HANDLE  
1. Attach the lanyard (item 118) to the release  
1
2
pin (item 122) and carrier as shown in the  
illustration.  
2. To lock the handle (item 119) in the extended  
position, align the holes in the handle bracket  
with the holes in the carrier bracket and insert  
the release pin (item 122).  
118  
122  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING THE UNIT  
Provide adequate ventilation for toxic exhaust  
gases and cooling air flow.  
Do not start or run the generator in an enclosed  
area, even if door or windows are open.  
Engines give off carbon monoxide, an odorless,  
colorless, poison gas.  
Gasoline is very dangerous.  
Serious injury or death may result from fire caused  
by gasoline contacting hot surfaces.  
1. Do not fill fuel tank with engine running.  
2. Do not spill fuel while refilling tank.  
3. Do not mix oil with gasoline.  
Breathing carbon monoxide can cause nausea,  
fainting or death.  
4. Follow all instructions and warnings in the  
operator manual.  
APPLYING LOAD  
This unit has been pretested and adjusted to handle its full  
capacity. When starting the generator, disconnect all load.  
Apply load only after generator is running. Voltage is  
regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct  
output. Readjusting will void warranty.  
PRE-START PREPARATION  
Before starting the generator, check for loose or missing  
parts and for any damage which may have occurred during  
shipment.  
When applying a load, do not exceed the maximum  
wattage rating of the generator when using one or  
more receptacles. Also, do not exceed the amperage  
rating of any one receptacle.  
This generator must not be operated without all  
factory installed heat shields in place. Failure to  
comply may cause the fuel tank to overheat and result  
in personal injury from fire.  
STARTING THE ENGINE  
1. Check oil level and fuel.  
2. Disconnect all electrical loads from the unit.  
3. Open fuel shut off valve.  
4. Adjust choke as necessary.  
5. Set the engine switch to the “ON" position.  
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the  
engine warms up, readjust the choke. On electric start  
models, turn the key switch to “START”. Release key  
switch after the engine starts.  
Do not apply heavy electrical load during break-in  
period (the first two to three hours of operations).  
SHUTTING THE GENERATOR OFF  
1. Remove entire electrical load.  
2. Let the engine run for two minutes without load.  
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn  
the key switch to “OFF” on the electric start models).  
4. Do not leave the generator until it has completely  
stopped.  
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in  
storage or transported.  
6. If a cover is used, do not install until unit has cooled.  
Allow generator to run at no load for five minutes  
upon each initial start-up to permit engine and  
generator to stabilize.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERIODIC MAINTENANCE  
Daily (Before  
operation)  
Initial  
20 hours  
Every  
50 hours  
Every  
100 hours  
ITEM  
NOTES  
Check condition. Adjust gap and  
clean. Replace if necessary.  
Spark Plug  
Engine Oil  
ü
ü
Check oil level.  
ü
Replace.  
ü
ü
ü
Air Filter  
Clean, replace if necessary.  
Clean fuel filter and fuel tank strainer.  
Replace if necessary.  
Fuel Filter  
Check fuel hose for cracks or other  
damage. Replace if necessary.  
Fuel Line  
ü
ü
Exhaust  
System  
Check for leakage. Retighten or  
replace gasket if necessary.  
Check muffler screen. Clean/replace  
if necessary.  
ü
ü
Carburetor  
Check choke operation.  
ü
ü
Starting  
System  
Check recoil starter operation.  
Fittings/  
Fasteners  
Check. Replace if necessary.  
OIL REPLACEMENT  
MAINTENANCE  
1. Change oil while engine is warm.  
2. Place the generator unit on a level surface.  
3. Remove the oil filler cap.  
SPARK PLUG  
Remove the spark plug and clean the electrodes section  
with a wire brush or sandpaper. Next, set the gap at .028/.031  
inches (0.7-0.8 mm) by adjusting the negative electrode.  
Replace the spark plug with correct torque: 14 ft-lb (20 N.m)  
4. Open the oil drain plug and let oil drain completely into a  
pan placed under the engine.  
5. Check gaskets. Replace if required.  
6. Reinstall the oil drain plug and refill engine with clean  
oil.  
7. Replace the oil filler cap.  
AIR FILTER CLEANING  
1. Unscrew the air filter cover.  
2. Remove filter element and wash well in solvent.  
3. Pour a small amount of oil onto the filter element and  
gently squeeze out any excess oil.  
Replace with only the same type of spark plug which  
was removed. An improper spark plug can cause the  
engine to overheat, emit smoke, or otherwise perform  
poorly.  
4. Replace the filter element and air filter cover.  
5. Be sure the filter cover seals properly all around.  
OIL TYPE  
Use new good quality oil, SE, SF, or SD grade. The oil to  
be used depends upon the temperature at which the engine is  
operated:  
FUEL VALVE FILTER CLEANING  
1. Remove the cup at the bottom of the fuel valve with a  
small wrench.  
2. Remove the fuel valve filter.  
3. Clean and wash out the filter and cup and replace.  
Below 32° F (0° C) . . . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, or 10W-40  
32 to 80° F (0 to 25° C) . . . . . .SAE 20W, 10W-30, or 10W-40  
80 to 95° F (25 to 35° C) . . . . .SAE 30W, 10W-30, or 10W-40  
Above 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W  
FUEL STRAINER CLEANING  
1. Remove the plastic fuel strainer, located below the fuel  
tank cap.  
2. Wash the strainer in solvent and replace.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXCITING THE GENERATOR:  
If there is a loss of residual magnetism (voltage will not  
build up), it may be necessary to re-excite the unit.  
SERVICE AND STORAGE  
INFREQUENT SERVICE  
If the unit is used infrequently, difficult starting may  
result. to eliminate hard starting, run the generator at least 30  
minutes every month. Also, if the unit will not be used for  
some time, it is a good idea to drain the fuel from the  
carburetor and gas tank.  
NOTE: Your generator is a brushless unit. Please contact  
your local service center or the Powermate Corporation  
Product Service Department for assistance with exciting  
your generator.  
HEAT SHIELD:  
LONG TERM STORAGE  
When the generator set is not being operated or is being  
stored more than one month, follow these instructions:  
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors  
are intact and in place. Do not remove any parts or modify  
parts. Removing or modifying parts could cause serious  
damage to the unit.  
1. Replenish engine oil to upper level.  
ENGINE: Carburetor Icing  
2. Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.  
During the winter months, rare atmospheric conditions  
may develop which will cause an icing condition in the  
carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose  
power, and may stall. Call Product Service for more  
information.  
3. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark  
plug hole, pull the recoil starter several times and replace  
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is  
on its compression stroke and leave it in that position.  
This closes both the intake and exhaust valves to prevent  
the inside of the cylinder from rusting.  
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE  
BEEN SITTING FOR AWHILE:  
If your unit has been sitting around for a long time period  
and is hard to start, try doing some of these easy steps before  
calling the Customer Hotline.  
4. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well  
ventilated away from open flame or sparks.  
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A  
fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum  
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added  
to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a  
storage container.  
1. Check the oil level.  
2. Replace the old fuel.  
3. Change the spark plug.  
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open.  
5. Check all generator parts for integrity.  
6. Clean the Carburetor.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE TROUBLESHOOTING  
ENGINE SPECIFICATIONS  
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 cc, 21.79 cubic inches  
Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 HP @ 4000 rpm  
Starting System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil (electronic ignition)  
Driving System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct coupling, tapered crank  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 oz. (1.1 L)  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RN14YC or equivalent  
Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mechanical (adjustable)  
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Forced air cooling  
Bore x Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 X 63 mm (3.35 x 2.48 in.)  
Carburetor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Float  
Air Cleaner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Foam element  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
SERVICE INFORMATION  
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the  
Company) warrants to the original retail customer in North  
America that it will repair or replace, free of charge, any  
parts found by the Company or its authorized service  
representative to be defective in material or workmanship.  
This warranty covers the cost of replacement parts and labor  
for defects in material or workmanship.  
CONTACT THE  
POWERMATE CORPORATION  
PRODUCT SERVICE  
DEPARTMENT AT  
Not Covered:  
·
Transportation charges for sending the product to the  
Company or its authorized service representative for  
warranty service, or for shipping repaired or replacement  
products back to the customer; these charges must be borne  
by the customer.  
1-800-445-1805  
·
If a separate operator's manual and engine warranty  
to obtain warranty service  
information or to order  
replacement parts or  
accessories.  
from the engine manufacturer is included with this product,  
only that warranty will apply to the engine.  
·
Damages caused by abuse or accident, and the effects  
of corrosion, erosion and normal wear and tear.  
Warranty is voided if the customer fails to install,  
·
maintain and operate the product in accordance with the  
instructions and recommendations of the Company set forth  
in the owner's manual, or if the product is used as rental  
equipment.  
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to  
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS  
Even quality built equipment such as the electric  
generator you have purchased, might need occasional  
replacement parts to maintain it in good condition over the  
years. To order replacement parts, please give the following  
information:  
the product, or for any costs or labor, performed without the  
Company's prior authorization.  
Warranty Period: One (1) year from the date of purchase  
on products used solely for consumer applications; if a  
product is used for business or commercial applications, the  
warranty period will be limited to ninety (90) days from the  
date of purchase. For warranty service, the customer must  
provide dated proof of purchase and must notify the  
Company within the warranty period.  
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown  
on the Model No./Serial No. plate.  
2. Part number or numbers as shown in the Parts List  
section.  
3. A brief description of the trouble with the generator.  
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or  
write to Powermate Corporation, Product Services, 4970  
Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES  
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR  
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY  
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED  
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE  
EXTENT PERMITTED BY LAW.  
Powermate Corporation  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state. Some  
states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the  
exclusion or limitation of incidental and consequential dam-  
ages, so the above disclaimers and exclusions may not  
apply to you.  
English  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ  
L'AVERTISSEMENT Indique une  
situation présentant un danger  
potentiel et qui, en l'absence  
d'intervention, pourrait conduire à la  
mort ou entraîner de graves  
blessures.  
DANGER signifie une situation  
susceptible de présenter un danger  
qui, s'il n'est pas évité,  
CAUSERA de sérieuses blessures,  
voire la mort.  
La mention ATTENTION sert à  
prévenir l'utilisateur d'un danger  
potentiel qui risque d'occasionner  
des dommages ou des blessures  
légères ou modérées.  
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT - L'inobservation des  
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile,  
boue ou autre matière étrangère.  
présentes consignes et l'ignorance des avertisse  
ments qui en découlent risquent de causer des  
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.  
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout  
appareil électrique doivent être en bon état. Ne  
jamais faire fonctionner un appareil électrique  
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou  
défectueux.  
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis  
s'assurer de les comprendre avant de mettre  
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des  
avertissements et des directives s'y rapportant.  
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un  
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On  
ne doit pas ranger l’essence près du groupe  
électrogène.  
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des  
domaines d'usage, des restrictions et des risques  
potentiels qui découlent de son utilisation.  
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et  
solide  
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous  
ces conditions:  
a.Modification irrépressible du régime moteur.  
b.Perte de puissance électrique.  
c.Surchauffe d’appareils connectés.  
d.Jaillissement d’étincelles.  
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur  
la plaque signalétique de l'appareil. Toute  
surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la  
durée de vie utile.  
e.Prises endommagées.  
f. Le moteur a des ratés.  
g.Vibrations excessives.  
h.Flammes ou fumée.  
i. Compartiment fermé.  
j. Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d'exposer  
l'ap pareil à l'humidité en cours de  
fonctionnement.  
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses  
excessives car ceci augmente les risques de  
blessures personnelles.  
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait  
augmenter ou réduire la vitesse régulée.  
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus,  
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie  
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le  
moteur.  
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement  
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un  
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou  
desserrée ou un réservoir ou couvercle  
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il  
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de  
coquille protectrice ne doit en aucun cas être  
utilisé. Contacter notre service après-vente pour  
des pièces de rechange.  
endommagé. On doit corriger ces problèmes avant  
de faire fonctionner l’appareil.  
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement  
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que  
dans les conditions suivantes :  
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil  
dans un endroit humide ni sur une surface  
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact  
avec des surfaces conductrices telles que des  
planchers ou armatures métalliques.  
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice  
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la  
génératrice dans un endroit clos, même si les  
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les  
endroits où les vapeurs peuvent être  
enfermées, comme des fosses, des garages, des  
caves, des excavations et des fonds de cale de  
bateau.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE  
MONOXYDE DE CARBONE :  
d’empêcher les fuites.  
L'échappement des moteurs contient du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique,  
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut  
causer de sérieuses blessures, voire la mort.  
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris  
d'étourdissement ou vous sentez faible en  
utilisant la génératrice, mettez-la hors  
tension et respirez de l'air frais  
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,  
utilisez les bonnes techniques de levage sinon  
vous pourriez vous blesser.  
immédiatement car vous souffrez peut-être  
d'un empoisonnement au monoxyde de  
carbone.  
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le  
débit d'air et la température sont importants  
pour les systèmes à refroidissement à air. La  
température ne devrait pas dépasser 104º F  
(40º C).  
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au  
silencieux du moteur ou à toute autre surface du  
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le  
fonctionnement.  
PARE-ÉTINCELLES  
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un  
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de  
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque  
l'appareil est en marche.  
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues,  
de veilleuses ou d’équipement électrique  
projetant des étincelles comme les outils  
électriques, les soudeuses et les meuleuses.  
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours  
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le  
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.  
f. Ne pas fumer près du générateur.  
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN  
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à  
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,  
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer  
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles  
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les  
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est  
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts  
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un  
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre  
concessionnaires ou peut être commandé à Powermate Corporation,  
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.  
Téléphone : 1-800-445-1805.  
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur  
le sol. (Voir la section «Mise en place de  
l'appareil» dans le présent manuel.)  
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE  
TOTALE NÉCESSAIRE  
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou  
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le  
démarreur ou autres pièces rotatives.  
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les  
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la  
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels  
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez  
ces étapes :  
17.L'appareil doit atteindre son régime de  
fonctionnement avant que toute charge y soit  
connectée. Débrancher toute charge avant  
d’arrêter le moteur.  
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou  
plusieurs appareils simultanément.  
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire  
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la  
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul  
(multipliez les ampères x volts = watts).  
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de  
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque  
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de  
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne  
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les  
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.  
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur  
puissance indiquée pour le démarrage.  
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui  
pourraient endommager les appareils branchés sur  
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en  
panne de carburant pendant que des appareils sont  
branchés dessus.  
19.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,  
vous devriez utiliser un protecteur de surtension  
pour éviter d’endommager l’équipement.  
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même  
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci  
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.  
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance  
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.  
21.Avant de transporter la génératrice dans un  
véhicule, le vider de tout carburant afin  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou  
supérieure au nombre total de watts nécessaires au  
fonctionnement de l'équipement à alimenter.  
INSTALLATION  
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au  
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.  
VÉRIFIER LA TENSION  
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,  
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations  
par un électricien licencié ou un specialiste du service  
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne  
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur  
l’installation électrique existante.  
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence  
requises avant de brancher tout équipement  
électronique sur le générateur. Le générateur peut se  
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont  
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±  
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles  
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.  
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une  
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un  
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est  
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour  
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,  
par exemple. Une varistance peut être aussi  
nécessaire pour certaines applications de  
Pour éviter les retours de courant dans l’installation  
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son  
isolation.  
Avant de procéder au raccordement temporaire du  
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le  
sectionneur du réseau d'alimentation principal.  
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en  
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien  
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux  
applicables.  
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de  
transfert à deux directions doit être installé par un électricien  
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du  
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans  
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.  
l’équipement en solide.  
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la  
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à  
semiconducteurs suivants:  
Ouvres-portes de garage  
Appareils de cuisine à affichage digital  
Téléviseurs  
Stéréos  
Ordinateurs personnel  
Pendules à quartz  
Machines à photocopier  
Équipement téléphonique  
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est  
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.  
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur  
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant  
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions  
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux  
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages  
matériels, faire connecter le générateur à l’installation  
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois  
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique  
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il  
n'est pas recommandé de procéder au raccordement  
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.  
D'autres composants à semiconducteurs peuvent  
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples  
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la  
clientèle en composant le numéro de téléphone  
1 800 445 1805.  
Toujours observer les codes et règlements locaux qui  
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible  
avec ce produit.  
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.  
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des  
moteurs fixes à combustible.  
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de  
secours des appareils agricoles.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE  
AVANT DE METTRE EN MARCHE  
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau  
d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le  
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.  
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a  
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL  
Selon les recommandations stipulées dans le Code nation-  
al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-  
ment adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque  
d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti  
du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil  
de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne  
longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un  
fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait  
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un  
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme  
aux codes locaux.  
suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné,  
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de  
l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle  
ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne  
soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier  
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le  
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce  
que le carter soit complètement rempli d’huile.  
CARBURANT  
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb  
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut  
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé  
(85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout  
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire  
la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son  
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le  
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un  
récipient d'entreposage.  
L’EMPLACEMENT DE BORNE  
DE MIS À TERRE:  
Borne de  
mise à terre  
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau  
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du  
haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du  
carburant pendant les périodes de chaleur et empêche  
l’essence de déborder.  
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau  
combustible comme source de mise à la terre.  
LUBRIFICATION  
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir  
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type  
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-  
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans  
le carter peut se trouver détruit.  
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées  
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés  
d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils  
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage  
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE  
A. Tableau de commande  
E. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur  
B. Prise double de 120 V, 20 A  
F. Huiler l'Avertissement Allume  
G. Moteur 12 HP OHV  
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises  
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que le générateur ne soit pas surchargée.  
H. Reculer le Démarreur  
I. Levier d'arrêt du moteur  
J. Remplissage à huile  
C. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque signalé-  
tique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec  
les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les  
limites indiquées sur la plaque.  
K. Bouchon de vidange à huile  
L. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de  
22 litres (5.8 gallons)  
D. Disjoncteurs  
M. Capuchon de Réservoir  
N. Jauge de carburant  
O. Arrêt du carburant  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Le disjoncteur peut être  
remet à l'état initial en changant au SUR la position.  
M
L
N
C
B
O
I
G
A
H
E
D
K
J
F
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 10mm, 13mm, et 16mm, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)  
Reportez-vous à la liste des pièces des page 37.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Le bloc en haut fin de moteur de générateur pour installer la trousse de roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 109) dans le centre de la roue (article 108).  
3. Enfiler le boulon de M10 x 95 (article 107) dans la roue (article 108), puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de  
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.  
4. Enfiler l’écrou de M10 (article 110) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. Monter le pied (article 113) sur le support de pied (article 114) au moyen d'un vis de M8 x 30 (article 112). Fixer l'ensemble en vissant  
sur le vis un écrou M8 (article 111). Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.  
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un vis de M8 x 15 (article  
115) dans les trous de fixation, puis visser sur le vis un écrou M8 (article 111), pour fixer le support de pied au profilé.  
3. Procéder de la même façon pour l’autre pied.  
POSE DE LA POIGNEE  
1. Mettre la poignée (article 119) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le diagramme.  
2. Insérer le vis de M6 x 28 (article 121) dans la poignée et support de poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de  
l’écrou de M6 (article 120). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la chariot.  
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 119) et faites ensuite glisser la prise (article 117)  
sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la poignée.  
POIGNEE VERROUILLANT  
1. Attacher le lanyards (article 118) aux épingles  
1
2
de relâchement (article 122) et le transporteur  
selon l'illustration.  
2. Pour verrouiller la poignée (article 119) dans la  
position étendue, aligner les trous dans les  
support de poignée avec les trous dans les  
support de transporteur et insérer les épingles  
de relâchement (article 122).  
118  
122  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMARRAGE DE L'APPAREIL  
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz  
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement  
du moteur.  
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans  
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont  
grandes ouvertes.  
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz  
invisible, inodore et toxique.  
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer  
des nausées, des évanouissements ou même la mort.  
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie  
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes  
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.  
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le  
moteur est en marche.  
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du  
réservoir.  
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.  
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les  
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.  
BRANCHEMENT DES APPAREILS  
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE  
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à  
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant  
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de  
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est  
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour  
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la  
garantie.  
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne  
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées  
et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.  
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les  
écrans de chaleur montés en usine en place. Le  
non-respect de cette consigne peut entraîner la  
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la  
suite de l’incendie ainsi provoqué.  
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur  
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas  
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle  
soit.  
DÉMARRAGE DU MOTEUR  
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.  
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.  
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.  
4. Réglez le doseur au besoin.  
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.  
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.  
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le  
doseur. Pour les modèles à lancement électrique, appuyez  
sur le bouton localisé sur la tête du générateur ou tournez  
l'interrupteur sur "START" selon votre modèle. Après que  
le moteur démarre, relâchez l'interrupteur.  
Ne pas brancher un appareil puissant sur le  
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois  
premières heures de fonctionnement).  
ARRET DE LAPPAREIL  
1. Retirez toute la charge électrique.  
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans  
charge.  
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.  
(Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les  
modèles à lancement électrique.)  
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit  
complètement arrêté.  
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner  
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au  
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et  
au groupe électrogène de se stabiliser.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN PÉRIODIQUE  
Quotidiennement  
(Avant de mettre  
en marche)  
Initiale  
20 heures  
Chaque  
50 heures  
Chaque  
100 heures  
ARTICLE  
REMARQUES  
Bougie  
d'allumage  
Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des  
électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin.  
ü
ü
Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile.  
Remplacer.  
ü
ü
ü
ü
Filtre à air  
Nettoyer et remplacer selon le besoin.  
Filtre à  
carburant  
Nettoyer le robinet à essence et la crépine du  
réservoir de carburant. Remplacer selon le besoin.  
Vérifier la canalisation de carburant pour déceler  
toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer  
selon le besoin.  
Canalisation  
de carburant  
ü
ü
Système  
d'échappement  
Vérifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou  
remplacer le joint d'étanchéité, le cas échéant.  
Vérifier le grillage du silencieux.  
Nettoyer et remplacer selon le besoin.  
ü
ü
Vérifier le fonctionnement du volet de départ.  
Carburateur  
ü
ü
Circuit  
d'allumage  
Vérifier le fonctionnement du lanceur  
à rappel.  
Raccord et  
attaches  
Vérifier. Remplacer selon le besoin  
REMPLACEMENT D'HUILE  
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a  
une) si le moteur doit être rangé ou transporté.  
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce  
que l’appareil soit refroidi.  
1. Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé.  
2. Placer la génératrice sur une surface de niveau.  
3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile.  
4. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se  
vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du  
moteur.  
ENTRETIEN  
5. Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin.  
6. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur  
d'huile propre.  
LA BOUGIE D’ALLUMAGE  
Enlevez la bougie et nettoyez la section des électrodes  
avec une brosse en acier ou du papier de verre. Ensuite, réglez  
l’intervalle d’allumage à 0,7 - 0,8 mm (.028/.031 po) en  
ajustant l’électrode négative. Remettre la bougie d'allumage  
en place en la serrant au couple approprié : 14 pi-lb (20 N.m)  
7. Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place.  
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  
1. Dévisser le couvercle du filtre à air.  
2. Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant.  
3. Verser une petite quantité d'huile dans l'élément filtrant et fluer  
doucement tout excédent d'huile.  
4. Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place.  
5. S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du  
filtre.  
La bougie de rechange doit être exactement de même  
type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai  
choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire  
émettre de la fumée ou mal fonctionner.  
NETTOYAGE DU FILTRE DU ROBINET À ESSENCE  
1. Retirer la coupelle du bas du robinet à essence au moyen d'une  
petite clé.  
2. Retirer le filtre du robinet à essence.  
3. Nettoyer le filtre et la coupelle, puis les rincer et les remettre en  
place.  
LE TYPE D’HUILE  
Utilisez une huile neuve et de bonne qualité, grade SE, SF  
ou SD. L’huile à utiliser dépend de la température à  
laquelle le moteur sera actionné.  
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU RÉSERVOIR À  
CARBURANT  
1. Retirer la crépine de carburant en plastique; celle-ci est située en-  
dessous du bouchon du réservoir de carburant.  
2. Laver la crépine dans du solvant, puis la remettre en place.  
Au dessous 32° F (0° C) . . . . .SAE 10W, 10W-30, ou 10W-40  
32 à 80° F (0 à 25° C) . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, ou 10W-40  
80 à 95° F (25 à 35° C) . . . . . .SAE 30W, 10W-30, ou 10W-40  
Ci-dessous 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXCITATION DE L'APPAREIL:  
USAGE ET ENTREPOSAGE  
S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne  
monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur.  
REMARQUE : Votre générateur est un appareil sans balai.  
Contacter votre centre de service à la clientèle local ou le service  
à la clientèle Powermate Corporation afin d’obtenir de l’aide  
pour exciter votre générateur.  
USAGE PEU FRÉQUENT  
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible  
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce  
problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30  
minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas  
être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le  
carburateur et le réservoir de toute essence.  
ÉCRANS DE CHALEUR :  
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs  
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à  
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela  
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.  
ENTREPOSAGE A LONG TERME  
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est  
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:  
GIVRAGE DU CARBURATEUR  
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.  
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques  
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le  
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd  
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème  
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du  
moteur sur le carburateur. Pour de plus amples  
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du  
carburateur.  
3. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur  
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs  
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le  
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de  
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme  
les soupapes d’admission et d’échappement afin  
renseignements, contacter le service clientèle.  
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS  
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:  
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que  
son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes  
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la  
clientèle.  
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.  
4. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,  
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou  
d’étincelles.  
1. Vérifier le niveau d'huile.  
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le  
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la  
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son  
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le  
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient  
d'entreposage.  
2. Faire une vidange d'huile complète.  
3. Remplacer les bougies d'allumage.  
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le  
robinet à essence soit ouvert.  
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous  
assurer de leur intégrité.  
6. Nettoyer le carburateur.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE DU MOTEUR  
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR  
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 cc  
CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 cv à 4000 tr/min  
Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente (allumage électronique)  
Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . .Accouplement direct, bilegrequin effilé  
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,1 litres (37 oz)  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RN14YC ou l’équivalent  
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable)  
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé  
Alésage x course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 x 63 mm  
Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A flotteur  
Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE CLIENTELE  
GARANTIE LIMITÉE  
Couverture Limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
Pour obtenir des renseignements sur  
les modalités de réparation sous  
garantie ou pour commander des  
pièces ou des  
accessoires de rechange,  
Ce qui n'est pas couvert :  
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition  
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent  
être assumés par le client.  
CONTACTER AVEC LE SERVICE  
DE RÉPARATION DES  
PRODUITS  
·
Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de  
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,  
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.  
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
POWERMATE CORPORATION  
en composant le numéro de  
téléphone  
·
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie formulées  
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme  
équipement de location.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,  
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.  
1-800-445-1805  
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la  
date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la  
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat  
et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte  
par la garantie.  
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE  
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le  
groupe électrogène en votre possession, des pièces de  
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en  
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour  
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les  
renseignements suivants :  
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les  
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les  
numéros de modèle et de série.  
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section  
Nomenclature des pièces de rechange.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
3. Une brève description du problème rencontré.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
Powermate Corporation  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de  
certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à  
l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas  
de clauses de renonciation des garanties implicites ou de lim-  
ites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les  
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne  
pas s'appliquer à vous.  
Français  
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN indica una situación  
potencialmente de riesgo, la cual, si  
no se evita, puede ocasionar  
ADVERTENCIA indica una  
situación de peligro potencial, la  
cual, si no se evita, podría ocasionar  
lesiones severas e incluso la muerte.  
PELIGRO indica una situación  
potencialmente peligrosa que, si  
no se evita, PROVOCARÁ  
muerte o una lesión seria.  
heridas personales menores o  
moderadas o daños materiales.  
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y  
advertencias puede ocasionar la muerte, heridas  
personales o daños materiales.  
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del  
operador antes de utilizar este producto. Siga todas  
las advertencias e instrucciones.  
11. Guarde el generador en un lugar con buena  
ventilación, con el tanque de combustible vacío.  
No se debe almacenar combustible cerca del  
generador.  
12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre  
do lo siguiente:  
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones,  
limitaciones y los riesgos potenciales específicos  
de su unidad.  
a. Cambio fuera de control en la velocidad del  
motor.  
b. Pérdida de carga eléctrica.  
c. Sobrecalentamiento del equipo conectado.  
d. Formación de chispas.  
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de  
sustentación firme.  
e. Receptáculos dañados.  
f. Fallo de encendido.  
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores  
nominales que aparecen en la placa de  
g. Vibración excesiva.  
h. Llamas o humo.  
identificación del generador. Una sobrecarga  
dañará la unidad o acortará su vida útil.  
i. Compartimiento cerrado.  
j. Lluvia o inclemencia del tiempo. No permita  
que la unidad se moje cuando está funcionando.  
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades  
demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva  
velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.  
No toque o cambie piezas que puedan  
13.Verifique periódicamente que no haya salideros o  
señales de deterioro en el sistema de combustible,  
como manguera demasiado gastada o blanda,  
abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón  
dañados. Todos estos defectos deberán corregirse  
antes de la operación.  
aumentar o disminuirla velocidad regulada.  
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire  
la bujía o el cable de la bujía antes de dar  
mantenimiento al generador o al motor.  
14.El generador debe operarse, recibir servicio y  
rellenarse de combustible solamente en las  
siguientes condiciones:  
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas  
quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o  
cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro  
de servicio para solicitar los repuestos.  
a. Encienda y ponga a funcionar el generador al  
aire libre. No ponga a funcionar el generador  
en un área cerrada, aun cuando las puertas o  
ventanas se encuentren abiertas; evite áreas  
en donde los vapores puedan encerrarse, tales  
como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y  
pantoques. PELIGRO - RIESGO DE  
MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del  
motor contiene monóxido de carbono, un gas  
venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala  
puede provocar la muerte o una lesión  
personal seria. Si comienza a sentirse  
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en  
lugares húmedos o mojados ni altamente  
conductores tales como plataformas metálicas o  
estructuras de acero.  
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,  
barro y cualquier otro material extraño.  
10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos  
y todos los equipos eléctricos deben estar en  
buenas condiciones. Nunca opere un equipo  
eléctrico con cordones dañados o defectuosos.  
indispuesto, mareado o débil mientras utiliza  
el generador, apáguelo e inmediatamente vaya  
a un lugar fresco; podría padecer de  
envenenamiento por monóxido de carbono.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b.Buena ventilación para el enfriamiento. La  
circulación de aire y las temperaturas son  
importantes para las unidades enfriadas por  
aire. Las temperaturas no deberían exceder  
104º F (40º C) a temperatura ambiente.  
c. Eche combustible al generador en un área bien  
iluminada. Evite derramamiento de  
combustible y nunca rellene con combustible  
mientras el generador está funcionando. Antes  
de echar combustible, espere que el motor se  
enfríe durante dos minutos.  
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador  
del motor u otras superficies del generador que  
se hayan calentado durante la operación.  
APAGACHISPAS  
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPA-  
DO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS.Si el  
producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como  
son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe  
entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es  
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las  
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los  
d. No eche combustible cerca de llamas, luces  
piloto o equipos eléctricos con chispas como  
herramientas mecánicas, soldadores y  
rectificadoras.  
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del  
cuales deberán estar buenas condiciones en todo Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros  
momento ya que detienen el fuego en caso de  
una explosión incompleta en el motor.  
f. No fume cerca del generador.  
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso  
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse  
a Powermate Corporation, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,  
68848, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.  
15.Cerciórese de el generador esté conectado a tierra  
correctamente (Consulte la sección Conexión a  
tierra del generador).  
16.No use ropa demasiado holgada, alhajas o  
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en  
el arrancador u otras partes movibles.  
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL  
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su  
generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga  
conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos  
electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos  
a continuación:  
17.La unidad debe alcanzar la velocidad de operación  
antes de conectarse las cargas eléctricas.  
Desconecte las cargas antes de apagar el motor.  
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios  
aparatos simultáneamente.  
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de  
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga  
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique  
amperios x voltios = watts o potencia).  
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de  
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da  
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x  
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.  
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por  
motores requieren más potencia que lo especificado para  
arrancar.  
18.Para evitar sobrecargas que podrían dañar al  
equipo, no permita que el motor se quede sin  
combustible al aplicarse las cargas eléctricas.  
19.Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe  
utilizarse un protector de sobrecarga para evitar  
posibles daños al equipo.  
20.No coloque nada a través de las ranuras de  
ventilación, aun cuando el generador no esté en  
operación. Esto puede dañar al generador o causar  
lesiones personales.  
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado  
para arrancar al equipo.  
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o  
superar el número total de vatios que requiere el equipo  
que usted desea arrancar.  
21.Antes de transportar el generador en un vehículo,  
extraiga todo el combustible para evitar la  
posibilidad de salideros o derrames.  
22.Use técnicas correctas de alzaje al mover el  
generador de un lugar a otro. De lo contrario,  
podrían producirse lesiones personales.  
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego  
agregue los demás equipos uno por uno..  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de  
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico  
residencial.  
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE  
Antes de realizar la conexión temporal del generador  
hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el  
servicio principal.  
Si el generador va a usarse como fuente de energía de  
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser  
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos  
los códigos eléctricos locales aplicables.  
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor  
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y  
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del  
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el  
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este  
modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro  
eléctrico.  
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y  
frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos  
debe comprobarse antes de enchufarlos a este  
generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está  
diseñado para operar dentro de una variación de  
voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de  
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la  
placa de identificación del generador. A fin de evitar  
daños, siempre tenga una carga adicional enchufada  
al generador en caso de usarse equipos de estado  
sólido (tales como un aparato de televisión). También  
podría resultar necesario un condicionador de la línea  
eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con  
una computadora. También podria resultar necesario  
un condicionador de la línea eléctrica para algunas  
aplicaciones de equipo de estado sólido.  
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de  
conducción cuando se operen uno o más de los siguientes  
equipos de estado sólido:  
Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de  
suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del  
sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la  
conexión temporal del generador al sistema eléctrico  
residencial, apague el interruptor principal. Antes de  
hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un  
interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar  
la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser  
un electricista entrenado el que conecte el generador  
al sistema eléctrico residencial. Las leyes de  
Control para abrir la cochera o garaje  
Equipos de cocina con visualización digital  
Televisores  
Estéreos  
Computadoras personales  
Relojes de cuarzo  
Máquinas fotocopiadoras  
Equipo telefónico  
California requieren el aislamiento del sistema  
eléctrico residencial antes de conectar un generador a  
los sistemas eléctricos residenciales.  
Otro equipo en estado sólido puede requerir un  
acondicionador de línea de conducción. Para obtener más  
información, comuníquese con nuestro Departamento de  
Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805  
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se  
aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga  
relación con este producto.  
INSTALACION  
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.  
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores  
estacionarios de combustible.  
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en  
posición auxiliar para granjas.  
Para evitar posibles lesiones físicas o daños  
materiales, es necesario que la instalación y todo el  
servicio sea realizado por un electricista profesional o  
representante de servicio autorizado. Bajo ninguna  
circunstancia debe permitirse que una persona que no  
está capacitada trate de manipular cables dentro del  
circuito de utilidad.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su  
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este  
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no  
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo  
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente  
lleno de aceite.  
ANTES DE LA OPERACION  
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR  
El Código Nacional de Electricidad requiere que este  
producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra  
apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este  
propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al  
marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de  
grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y  
una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería  
proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo,  
consulte con un electricista local para asegurarse de que los  
códigos locales se cumplen adecuadamente.  
COMBUSTIBLE  
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles,  
limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular  
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por  
lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que  
siempre utilice un estabilizador para combustible. Un  
estabilizador de combustible minimizará la formulación de  
depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento.  
El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina  
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un  
contenedor de almacenamiento.  
LA UBICACION DE TERMINAL  
DEL TIERRA:  
Terminal,  
Tierra  
No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel  
máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo  
de la parte superior del tanque de combustible. Esto  
permitirá la expansión durante el clima cálido,  
evitando así el derrame.  
No use una cañería que conduzca materiales  
combustibles como fuente de conexión a tierra.  
LUBRICACION  
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la  
cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido  
enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad  
sin aceite puede arruinar el motor.  
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del  
operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del  
aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado.  
Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del  
aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del  
depósito de aceite.  
EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE  
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de  
aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el  
requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o  
parará el motor.  
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra  
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR  
A. Panel de control  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede ser  
repone cambiando al EN la posición.  
E. El motor On/Off (En/De) Interruptor  
F. La luz de la advertencia para el aceite  
G. Motor 12 HP OHV  
B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada  
mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída  
debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa  
de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con  
el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el gener-  
ador no esté sobrecargado.  
H. Arranque retráctil  
C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30  
amperes  
I. Palanca de estrangulación del motor  
J. Llenado de Aceite  
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de  
120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
K. Tapón de Drenado de Aceite  
L. Tanque de metal de combustible con capacidad de  
22 litros (5.8 galones)  
D. Interruptor  
M. Tapa de combustible  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos  
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito N. Indicador de combustible  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
O. Corte de combustible  
M
L
N
C
B
O
I
G
A
H
E
D
K
J
F
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 10mm, 13mm, y 16mm, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.  
Consulte la lista de partes en las página 37.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee arriba el fin de motor del generador para instalar juego de rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 109) en el centro de la rueda (artículo 108).  
3. Deslice el perno de M8 x 95 (artículo 107) a través de la rueda (artículo 108), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador,  
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de M10 (artículo 110) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador.  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACION DEL PIE  
1. Ensamble la pie (artículo 113) al soporte de la misma (artículo 114) con un tornillo de M8 x 30 (artículo 112). Enrosque una tuerca M8  
(artículo 111) al tornillo para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.  
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un tornillo de M8 x 15  
(artículo 115) a través de los orificios de montaje y enrosque una tuerca M8 (artículo 111) al perno para asegurar el soporte de la pie al  
portador.  
3. Repita el procedimiento anterior para la otra pie.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Coloque la manija (artículo 119) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el diagrama.  
2. Deslice el tornillo de M6 x 28 (artículo 121) a través de la manija y soporte del manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la  
tuerca M6 (artículo 120). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora.  
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 119), y luego deslice el agarradero de la manija  
(artículo 117) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija.  
MANIJA QUE CIERRA  
1
1. Conecte los acoladores (artículo 118) a los  
2
alfileres de la liberación (artículo 122) y el  
portador como mostrado en la ilustración.  
2. Para cerrar el manija (artículo 119) en la posición  
extendida, alinea los hoyos en los soporte del  
manija con los hoyos en los soporte de  
transportador y mete los alfileres de la liberación  
(artículo 122).  
118  
122  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE DEL UNIDAD  
Debe suministrar una ventilación adecuada  
para los gases tóxicos de escape y el flujo de  
aire refrigerante.  
No encienda o arranque el generador en un  
área cerra da, incluso si las puertas o  
ventanas están abiertas.  
El motor despide monóxido de carbono, un  
gas venenoso, inodoro e invisible.  
Aspirar el monóxido de carbono puede  
ocasionar náusea, desfallecimiento o la  
muerte.  
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace  
contacto con superficies calientes puede ocasionar  
lesiones serias o la muerte.  
1. No llene el tanque de combustible con el motor en  
marcha.  
2. No derrame combustible al volver a llenar el  
tanque.  
3. No mezcle aceite con la gasolina.  
4. Siga todas las instrucciones y advertencias  
contenidas en el manual del operador.  
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR  
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas  
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría  
haber ocurrido durante el envío.  
COMO APLICAR UNA CARGA  
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada  
para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador,  
desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente  
después de que el generador esté funcionando. El voltaje se  
regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica  
para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía.  
Este generador no debe operarse sin tener colocados  
todos los escudos contra el calor instalados de fábrica.  
Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de  
combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause  
lesiones personales.  
Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal  
máximo del generador al usar uno o más  
receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal  
de ningún receptáculo individual.  
ARRANQUE DEL MOTOR  
1. Controle el nivel de aceite y combustible.  
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.  
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.  
4. Regule el cebador si hace falta.  
5. Coloque la llave del motor en posición de “ON”.  
6. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.  
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.  
En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón  
colocado sobre la cabeza del generador o haga girar la  
llave a la posición “START” según el modelo. Suelte la  
llave después que arranque el motor.  
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el  
período inicial de funcionamiento (las primeras dos o  
tres horas de operación).  
APAGADO DEL GENERADOR  
1. Retire toda la carga eléctrica.  
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga.  
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga  
girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido  
eléctrico).  
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido  
por completo.  
Permita que funcione el generador sin carga durante  
cinco minutos después de cada arranque inicial para  
permitir que se estabilicen el motor y el generador.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  
Diariamente  
(Antes de la  
operacion)  
Inicial  
20 horas  
Cada  
50 horas  
Cada  
100 horas  
ARTÍCULO  
NOTAS  
Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el  
espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera  
necesario.  
Bujía  
ü
ü
Aceite del motor  
Revise el nivel de aceite.  
Cámbielo.  
ü
ü
ü
ü
Filtro de aire  
Reemplácelo, si fuera necesario.  
Limpie la válvula de combustible y el filtro del  
tanque de combustible. Reemplácelos, si fuera  
necesario.  
Filtro de  
combustible  
Revise si en la manguera de combustible hay  
fisuras u otro daño. Reemplácela, si fuera  
necesario.  
Conducto del  
combustible  
ü
ü
Sistema de  
escape  
Verifique si existe fuga. Vuelva a apretar el  
empaque o reemplácelo, si fuera necesario.  
Revise el filtro del silenciador. Límpielo/reem-  
plácelo, si fuera necesario.  
ü
ü
Revise el funcionamiento del estrangulador.  
Carburador  
ü
ü
Cómo arrancar Revise el funcionamiento del arranque  
el sistema de impacto trasero.  
Adaptadores/ Revíselos. Reemplácelos, si fuera  
afianzadores necesario.  
CAMBIO DEL ACEITE  
1. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.  
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe  
colocarse en depósito o transportarse.  
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad  
se haya enfriado.  
2. Coloque la unidad de generador en una superficie nivelada.  
3. Retire el tapón de llenado del aceite.  
4. Abra el tapón de drenaje del aceite y deje que éste se vacíe  
completamente en un recipiente colocado debajo del motor.  
5. Revise los empaques. Reemplácelos, si fuera necesario.  
6. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del aceite y llene de nuevo  
el motor con aceite limpio.  
MANTENIMIENTO  
BUJIA  
Retire la bujía y limpie la sección de los electrodos con  
un cepillo de alambre o papel de lija. Luego fije la separación  
a 0,028/0,031 (0,7 a 0,8 mm) ajustando el electrodo negativo.  
Vuelva a colocar la bujía con el torque correcto: 14 pies-lb  
(20 N.m)  
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado del aceite.  
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE  
1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el elemento del filtro y lávelo bien en solvente.  
3. Vierta una pequeña cantidad de aceite sobre el elemento del filtro  
y sacuda suavemente cualquier exceso de aceite.  
4. Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de  
aire.  
5. Asegúrese de que la cubierta del filtro selle adecuadamente en  
todas partes.  
Reemplace solamente por el mismo tipo de bujía que  
fue retirado. Una bujía incorrecta puede causar el  
sobrecalentamiento del motor, la emisión de humos o  
un rendimiento inadecuado del mismo.  
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE  
COMBUSTIBLE  
1. Retire la copa en la parte inferior de la válvula de combustible  
utilizando una llave pequeña.  
2. Retire el filtro de la válvula de combustible.  
3. Limpie y lave el filtro y la copa y vuelva a colocarlos.  
TIPO DE ACEITE  
Utilice aceite fresco de buena calidad, los grado SE, SF o  
SD. El aceite que será usado depende de la temperatura a la  
cual funciona el motor:  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE  
1. Retire el filtro plástico de combustible que se ubica debajo del  
tapón del tanque de combustible.  
Debajo de 32° F (0° C) . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, o 10W-40  
32 a 80° F (0 a 25° C) . . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, o 10W-40  
80 a 95° F (25 a 35° C) . . . . . . .SAE 30W, 10W-30, o 10W-40  
Arriba 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W  
2. Lave el filtro en solvente y vuelva a colocarlo.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXCITACION DEL GENERADOR:  
Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá  
acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la  
unidad.  
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO  
SERVICIO POCO FRECUENTE  
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir  
dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga  
funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las  
semanas. Además, si la unidad no se va a utilizar durante  
algún tiempo, es conveniente extraer el combustible del  
carburador y del tanque de gasolina.  
NOTA: Su generador es una unidad sin cepillo.  
Comuníquese por favor con su centro de servicio local o el  
Departamento de Servicios Powermate Corporation para  
solicitar ayuda con el encendido de su generador.  
ESCUDO DE CALOR:  
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de  
calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.  
No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las  
piezas puede ocasionar daños serios a la unidad.  
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO  
Cuando el equipo generador no se está operando o está  
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones  
siguientes:  
MOTOR: Congelamiento del carburador  
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse  
condiciones atmosféricas poco usuales que causen una  
condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre,  
el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse.  
Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios  
sobre el producto.  
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.  
2. Saque la gasolina del tanque de combustible, la línea de  
combustible y el carburador.  
3. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a  
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de  
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del  
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su  
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto  
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el  
interior del cilindro se oxide.  
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN  
UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS  
DURANTE UN TIEMPO:  
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un  
periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente  
realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la  
línea directa de información de servicio al cliente.  
4. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco  
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.  
1. Verifique el nivel del aceite.  
2. Reemplace el combustible viejo.  
3. Cambie la bujía de encendido.  
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un  
estabilizador para combustible. Un estabilizador de  
combustible minimizará la formulación de depósitos de  
goma de combustible durante el almacenamiento. El  
estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina  
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un  
contenedor de almacenamiento.  
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de  
que esté abierta la válvula de combustible.  
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.  
6. Limpie el carburador.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR  
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR  
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 cc, 21,79 pulg cúbicas  
HP máximos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 HP a 4000 rpm  
Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado (encenddo electrónico)  
Sistema de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa, manivela ahusada  
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 litros (37 oz)  
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RN14YC o equivalente  
Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico (adjustable)  
Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento forzado de aire  
Perforación x Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 x 63 mm (3,35 x 2,48 pulg)  
Tipo de carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flotante  
Tipo de limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elemento de espuma  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
SERVICIO AL CLIENTE  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren  
defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta  
garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de  
obra por defectos en materiales o en fabricación.  
COMUNÍQUESE CON EL  
DEPARTAMENTO DE SERVICIO  
SOBRE EL PRODUCTO  
POWERMATE CORPORATON  
EN EL  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por  
servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
1-800-445-1805  
para obtener información sobre el  
servicio de la garantía o para  
ordenar piezas de reemplazo o acce-  
sorios.  
·
Si un manual separado de operario y garantía de motor  
del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo  
esa garantía aplicará al motor.  
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
·
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
COMO PEDIR LOS REPUESTOS  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con  
las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza  
como equipo de arrendamiento.  
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico  
que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales  
para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años.  
Para pedir repuestos, por favor proporcione la información  
siguiente:  
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones  
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.  
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección  
Listado de Piezas.  
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en  
productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o  
con fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra. Para obtener el  
servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el  
comprobante de compra fechado y debe notificar a la  
Compañía dentro del período de garantía.  
3. Una breve descripción del problema con el generador.  
Powermate Corporation  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades  
pueden no ser aplicables a usted.  
Español  
Línea Directa 1-800-445-1805  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
1
0064319  
0064320  
0064321  
0064322  
0064323  
0064324  
0064325  
0064326  
0064327  
0064328  
0064329  
0064331  
0064332  
0064333  
0064334  
0064335  
0064336  
0064337  
0064338  
0064339  
0064340  
0064341  
0064342  
0064343  
0064344  
0064345  
0064346  
0064347  
0064348  
0064349  
0064350  
0064351  
0064352  
0064353  
0064354  
0064355  
0064356  
0064357  
0064358  
0064359  
0064360  
0064361  
0064362  
0064363  
0064364  
0064365  
0064366  
0064368  
0064367  
0064371  
0064372  
0064373  
0064380  
0064381  
0064382  
0064383  
0064384  
0064385  
0064386  
0064387  
0064388  
0064389  
0064390  
0064391  
0064392  
0064393  
0064394  
0064395  
0064396  
Screw M6 x 10  
Engine recoil assembly  
Nut M18 x 1.5  
Washer  
Starter pulley  
Fan case  
Screw M6 x 10  
Flywheel  
Ignition module  
Screw M6 x 25  
Oil seal  
Vis  
Tornillo  
Asamblea de retráctil de motor  
Tuerca  
Arandela  
Polea  
Ventilador el caso  
Tornillo  
Volante  
Módulo de ignición  
Tornillo  
Sello  
Arandela  
Tornillo  
Túnel de gobernador  
Sello  
Arandela  
Presilla  
Tuerca  
Tornillo  
Brazo de gobernador  
Resorte  
Resorte  
Varilla  
Pasador  
Arbol de levas  
Alzador de válvula  
Cojinete  
Equilibre el cambio  
Cojinete  
Chaveta  
Cigüeñal  
Tornillo  
Tapa de biela  
Cojinete  
Cuerpo de biela  
Pasador  
Presilla  
4
1
1
1
1
1
5
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
4
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
3
4
5
6
7
8
9
Moteur recule l'assemblée  
Écrous  
Rondelle  
Poulie  
Ventilateur le cas  
Vis  
Volant-moteur  
Module d'allumage  
Vis  
Joint  
Rondelle  
Vis  
Arbre de gouverneur  
Joint  
Rondelle  
Attache  
Écrous  
Vis  
Bras de gouverneur  
Ressort  
Ressort  
Tige  
Goupille  
Arbre à cames  
Lifter de soupape  
Roulement  
Equilibrer le changement  
Roulement  
Clé  
Vilebrequin  
Vis  
10  
11  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
Washer  
Screw M10-1.25  
Governor shaft  
Oil seal  
Washer  
Clip  
Nut M6  
Screw M6 x 30  
Governor arm  
Spring  
Spring  
Link rod  
Dowel pin  
Camshaft assembly  
Valve lifter  
Bearing 6202  
Balance shift  
Bearing 6307  
Key 4 x 6.5 x 16mm  
Crankshaft assembly  
Screw M8 x 1.25-40  
Connecting rod cap  
Bearing 6207  
Connecting rod body  
Piston pin  
Piston pin circlip  
Piston  
Piston ring set  
Gasket  
Screw M6 x 8  
Locating sheet  
Screw M6 x 10  
Low oil sensor  
Oil gauge  
Oil gauge seal  
Screw M8 x 45  
Oil seal  
Capuchon connectant de tringle  
Roulement  
Corps connectant de tringle  
Goupille  
Attache  
Piston  
Jeu de segments  
Joint  
Pistón  
Juego de anillos  
Empaquetadura  
Tornillo  
Hoja que localiza  
Tornillo  
Sensor de bajo nivel de aceite  
Manómetro  
Sello  
Tornillo  
Sello  
Tapa  
Arandela  
Conjunto engranado  
Empaquetadura  
Pasador  
Válvula de escape  
Válvula de admisión  
Culata de cilindro  
Perno  
Perno  
Sello  
Tornillo  
Sello  
Vis  
Feuille localisant  
Vis  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Jauge  
Joint  
Vis  
Joint  
Couvercle  
Rondelle  
Adapter la série  
Joint  
Goupille  
Soupape d’échappement  
Soupape d’admission  
Tête de cylindre  
Boulon  
Boulon  
Joint  
Vis  
Joint  
Crankcase cover  
Washer  
Governing gear set  
Gasket  
Dowel pin  
Exhaust valve  
Intake valve  
Cylinder head  
Bolt  
Bolt  
Exhaust gasket  
Screw M10 x 1.25-70  
Oil seal  
Valve spring  
Valve retainer  
Valve cotter  
Rocker arm pin  
Push rod  
Ressort  
Retenue  
Resorte  
Retenedor  
Chaveta  
Pasador  
Varilla  
Brazo de balancín  
Perno  
Tuerca  
Goupille fendue  
Goupille  
Tige  
Bras de bascule  
Boulon  
Rocker arm  
Bolt  
Nut  
Écrous  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
0064397  
0064398  
0064399  
0064400  
0064401  
Note B  
Gasket  
Air shroud  
Cylinder head cover  
Screw M6 x 28  
Fuel hose  
Spark plug  
Gasket  
Gasket  
Carburetor  
Joint  
Empaquetadura  
Guardera  
Tapa  
Tornillo  
Manguera  
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
4
1
4
8
2
2
2
2
4
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
3
3
1
Enveloppe  
Couvercle  
Vis  
Flexible  
Bougie  
Joint  
Joint  
Carburateur  
Joint  
Cas  
Écrous  
Plaque  
Plaque  
Vis  
Filtre à air  
Couvercle du filtre à air  
Vis  
Vis  
Ressort  
Bujía  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
0064402  
0064403  
0064404  
0064405  
0064406  
0064408  
0064407  
0064410  
0064409  
0064411  
0064412  
0064413  
0064662  
0064663  
0064664  
0064665  
0064666  
0064558  
Note A  
Empaquetadura  
Empaquetadura  
Carburador  
Empaquetadura  
Caso  
Tuerca  
Placa  
Placa  
Tornillo  
Filtro de aire  
Tapa de filtro de aire  
Tornillo  
Tornillo  
Resorte  
Plato de ajuste  
Tornillo  
Soporte  
Gasket  
Air filter case  
Nut M8  
Plate  
Element fitting plate  
Screw M6 x 18  
Air filter element  
Air filter cover  
Screw M6 x 30  
Screw M6 x 35  
Spring  
Adjusting plate  
Screw M6 x 12  
Adjusting bracket  
Screw M6 x 12  
Fuel tank  
Plaque ajustant  
Vis  
Support  
93  
94  
95  
Vis  
Tornillo  
Réservoir de carburant  
Passoire à carburant  
Capuchon  
Jauge de carburant  
Flexible  
Tanque de metal de combustible  
Abastezca de combustible el colador  
Tapa de combustible  
Indicador de combustible  
Manguera  
Abrazadera  
Abastezca de combustible válvula  
Absorbente  
Panel, cabeado completo  
Aislador  
Tuerca  
Tornillo  
Rueda  
Buje  
Tuerca  
Tuerca  
Tornillo  
Pie  
96  
97  
98  
99  
0064560  
0064561  
0064562  
0064563  
0064564  
0064565  
0064566  
0064594  
0064576  
0064577  
0064578  
0064579  
0064580  
0064577  
0064567  
0064581  
0064582  
0064583  
0064584  
0064585  
0062174  
0064587  
0064588  
0064589  
0064590  
0064591  
0064592  
0064369  
0064370  
0064567  
0064568  
0064569  
0064570  
0064571  
0064572  
0064573  
0064574  
0064575  
0064667  
0063300  
0064668  
0064669  
0064670  
0063301  
Fuel strainer  
Fuel cap  
Fuel gauge  
Fuel hose  
100  
101  
102  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
Hose clamp  
Fuel shut-off  
Absorber, tank  
Panel, wired  
Isolator  
Nut M10 x 1.5  
Screw M10 x 95  
Wheel Pneumatic  
Bushing  
Collier  
Alimenter d’arrêt  
Absorbeur  
Tableau complet câblé  
Sectionneur  
Écrous  
Vis  
Roue  
Bague  
Écrous  
Écrous  
Vis  
Pied  
Support de pied  
Vis  
Poignée  
Lanyard  
Poignée  
Écrous  
Nut M10 x 1.5  
Nut M8  
Screw M8 x 30  
Rubber Foot  
Bracket, foot  
Screw M8 x 15  
Grip, handle  
Lanyard  
Soporte del pie  
Tornillo  
Empuñadura  
Acollador  
Manija  
Tuerca  
Handle  
Nut M6  
Screw M6 x 28  
Pin, release  
Magnetic coil  
Screw M6 x 25  
Ring seal  
Vis  
Tornillo  
Epingle de relâchement  
Bobine magnétique  
Vis  
Joint  
Couvercle  
Écrous  
Vis  
Couvercle  
Collier  
Alfileres de la liberación  
Rollo magnético  
Tornillo  
Sello  
Tapa  
Tuerca  
Tornillo  
Tapa  
Abrazadera  
Retenedor  
Oil cover  
Nut M8  
Screw M6 x 16  
Cover, muffler  
Clamp, spark arrester  
Retainer, spark arrester  
Washer, spark arrester  
Spark arrester  
Rubber bar  
Retenue  
Rondelle  
Pare-étincelles  
Barre de caoutchouc  
Silencieux  
Vis  
Adaptateur pour moteur  
Vis  
Contre-écrou  
Rondelle  
Rotor  
Arandela  
Apagachispas  
Barra de caucho  
Silenciador  
Tornillo  
Adaptor, motor  
Tornillo  
Arandela, de cierre  
Arandela  
Rotor  
Muffler  
Screw M10 x 35  
Adapter, engine  
Screw M6 x 12  
Washer lock M6  
Washer M6  
Rotor  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
142  
143  
144  
145  
146  
147  
148  
149  
150  
151  
152  
153  
154  
155  
156  
165  
166  
171  
0064671  
0063302  
0063303  
0064672  
0063291  
0063229  
0063304  
0063238  
0063237  
0064673  
0063236  
0063230  
0064674  
0063240  
0063241  
0062838  
0049071  
0064593  
Bolt M8 x 230  
Stator  
Band, stator cover  
Screw M5 x 14  
AVR module  
Support, bearing  
Bolt, M6 x 180  
Washer, lock M5  
Washer M5  
Screw M5 x 12  
Terminal block  
Brush module  
Screw M5 x 10  
Cover, end  
Screw flg M5 x 10mm  
Circuit Breaker 30 amp dual  
Circuit Breaker 20 amp  
Switch, Rocker  
Boulon  
Stator  
Bande  
Vis  
Perno  
Estator  
Banda  
Tornillo  
1
1
1
1
1
1
4
5
5
5
1
1
1
1
2
1
2
1
La tension automatique régulatrice  
Support, roulement  
Boulon  
Contre-écrou  
Rondelle  
El regulador automático del voltaje  
Soporte, Cojinete  
Perno  
Arandela, de cierre  
Arandela  
Vis  
Tornillo  
Bloc délimitant  
Brosser le module  
Vis  
Couvercle  
Vis  
Disjoncteurs 30 amp  
Disjoncteurs 20 amp  
Interrupteur  
Bloque terminal  
Cepille módulo  
Tornillo  
Tapa  
Tornillo  
Cortacircuitos 30 amp  
Cortacircuitos 20 amp  
Interruptor  
Note A: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.  
Note B: Use Champion RN14YC spark plug or equivalent. Spark plug gap = .028/.031 inches (0.7/0.8 mm)  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.  
Remarque B: L'usage Champion RN14YC bougie ou l'équivalent. L'écart pour la bougie = .028/.031 pouces (0.7/0.8 mm)  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.  
Nota B: El uso Champion bujía RN14YC o equivalente. El espacio para la bujía = pulgadas .028/.031 (0.7/0.8 Mm)  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un  
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate  
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission  
control system (EECS) warranty on your 2007 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the  
State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided  
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator.  
Your EECS includes parts such as: fuel hoses.  
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:  
This evaporative emission control system is warranted for two years. The warranty period begins on the date the generator is delivered to  
an ultimate purchaser.  
Powermate warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the generator is (i) designed, built and equipped so as to  
conform with all applicable regulations; and (ii) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part  
to be identical in all material respects to that part as described in Powermate's application for certification.  
If any evaporative emission-related part on your generator is defective, the part will be repaired or replaced by Powermate.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Powermate  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely for the lack  
of receipts. You should, however, be aware that Powermate may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to  
abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your generator to an authorized Powermate warranty service center as soon as the problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your war-  
ranty coverage, you should call Powermate Product Service at 1-800-445-1805.  
DETAILS OF YOUR WARRANTY  
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted  
for the period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by  
Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the  
remainder of the period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the warranty  
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for  
the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement  
date, the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under  
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at an authorized Powermate  
warranty service center at no charge to the owner.  
(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,  
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Powermate warranty service  
center.  
(6) Powermate is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any  
warranted part.  
(7) Throughout the generator warranty period stated above, Powermate will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the  
expected demand for such parts.  
(8) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge  
to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Powermate.  
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on  
or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Powermate will not be liable to war  
rant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.  
(10) The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty  
coverage if the generator has been abused, neglected or improperly maintained, and such abuse, neglect or improper maintenance  
was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.  
WARRANTED PARTS:  
The following emission warranty parts list is covered:  
Fuel Hose.  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I. CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with JIANGSU SUMEC-LINHAI POWER MACHINERY CO., LTD. (SLH), are  
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog  
standards for the state of California and the federal government. JIANGSU SUMEC-LINHAI POWER MACHINERY CO., LTD. will warrant the emission control system on your engine for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect,  
unapproved modification or improper maintenance of your engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor, ignition, intake and exhaust systems. JIANGSU SUMEC-LINHAI POWER MACHINERY CO., LTD. will repair your engine  
at no cost to you for diagnosis, replacement parts and labor, should a warrantable condition occur.  
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:  
The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by SLH.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. SLH recommends that you retain all receipts covering  
maintenance on your small off-road engine, but SLH cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware that SLH may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper  
maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to a SLH distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of  
time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Sunright international of America, Phone number 770-729-9065, or write to the following  
address: Sunright International of America, Inc. 5965 Peachtree Corners E. Ste C-3, Norcross, GA 30071. ATTENTION WARRANTY  
DEPARTMENT.  
II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later model engines:  
(a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is purchased by/delivered to its  
ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months thereafter.  
(b) General Emissions Warranty Coverage: SLH warrants to the ultimate purchaser of the new engine or equipments and each subsequent purchaser for a two-year period.  
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and  
(2) Free from defects in materials and workmanship, which, at any time during the ECS Warranty Period, may cause a warranted emissions-related part to fail to be identical in all material  
respects to the part as described in the engine manufacturer's application for certification.  
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as follows:  
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. If any such  
part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by SLH according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be  
warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(2) Any warranted, emissions-related part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such  
written instructions to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for  
the remainder of the ECS Warranty Period.  
(3) Any warranted, emissions-related part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled  
replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by SLH according to Subsection (4) below. Any such  
emissions-related part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to the first scheduled replacement point for such  
emissions-related part.  
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a SLH Authorized Warranty Service Facility. The  
warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject engines.  
(5) When the engine is inspected by a SLH Authorized Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.  
(6) SLH shall be liable for damages to other original engine components or approved modifications proximately caused by a failure under warranty of any  
emission-related part covered by the ECS Warranty.  
(7) Throughout the ECS Warranty Period, SLH shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such  
emission-related parts.  
(8) Any replacement part may be used in the performance of any Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the ultimate purchaser. Such use shall not reduce SLH's  
ECS Warranty obligations.  
(9) Add-on or modified parts may not be used. Such use will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. SLH will not be liable under this article to warrant  
failures of warranted parts caused by the use of such an add-on or modified part.  
EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:  
1) Fuel Metering System:  
a) Gasoline carburetor assembly and its internal components.  
b) Fuel filter (if so equipped)  
c) Carburetor gaskets  
d) Fuel pump (if so equipped)  
2) Air Induction System including:  
a) Intake pipe/manifold  
b) Air cleaner  
3) Ignition System including:  
a) Spark plug  
b) Ignition module/coil  
4) Miscellaneous Items Used in Above Systems  
a) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.  
b) Hoses, belts, connectors, and assemblies.  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
Customer Hotline 1-800-445-1805  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Powermate Corporation  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2007 Powermate Corporation. All rights reserved.  
© 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
© 2007 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco TV Converter Box FT8301A User Manual
Philips DVD Player MCM118D 37 User Manual
Philips DVD Player PET714 User Manual
Philips Flat Panel Television 150MT20P User Manual
Philips Microcassette Recorder AQ 4050 User Manual
Philips VCR VR254 User Manual
Philips Washer SBD 4000 User Manual
Pioneer Computer Drive r11 User Manual
Poulan Snow Blower 437139 User Manual
PVI Industries Water Heater PV 1010b User Manual