PMA525500
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2”, 9/16”, and 5/8" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
Refer to the parts list on page 9.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 18) into the center of the wheel (item 31).
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 21) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 17) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 41) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 40). Thread a 1/4 washer
(item 13) and a 1/4 nyloc nut (item 15) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot
material collapses.
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt
(item 14) with a 5/16 washer (item 34) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut
(item 22) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle (item 39) over carrier tubing on same end as feet, as shown in the diagram.
2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 43) through handle as shown in diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 45). Tighten until
handle is securely clamped to the carrier tubing.
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 39), and then slide the handle grip (item 44) onto the
handle. The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.
4. Repeat above instructions for the remaining handle.
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
*
*
*
*
*
*
Moteur 11 HP Tecumseh OHV
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
CordKeeper™
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*
Kit de transport avec les pneus pneumatiques
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
D. CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction
est un dispositif unique qui empêche
la fiche de ressortir accidentellement
d’une prise de 120 bolts.
French
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, et 5/8 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 18) dans le centre de la roue (article 31).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 21) dans la roue (article 31), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 17) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 41) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 40). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de 1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 13).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 14) avec une rondelle de 5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un
écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 39) sur la tubulure du chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 43) dans la poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 45). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 39) et faites ensuite glisser la prise
(article 44) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
4. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.
French
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
*
*
*
*
*
*
Motor 11 HP Tecumseh OHV
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
*
Juego de transporte con llantas neumáticas
PANEL DE CONTROL
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
D. CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es
una característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los receptáculos de 120
voltios.
Spanish
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro de la rueda (artículo 31).
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 21) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40). Enrosque una
arandela de 1/4 (artículo 13) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (artículo 14) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela
de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el
diagrama.
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 43) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16” (artículo 45). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 39), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 44) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
4. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
Spanish
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part
No. No.
Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
Note A
0061754
0000901.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4
0058130
Note B
Engine, 11 hp OHV
Adapter, engine
Moteur
Adapateur por moteur
Boulon, wz
Motor
Adaptor, motor
Perno, wz
1
1
4
1
1
1
1
1
Rotor
Rotor
Rotor
Washer, lock 5/16
Bolt, hex 5/16-24 x 7.25
Stator, 60 Hz
Connector, stator
Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise,
panneau
Contre-écrou
Boulon, tête hex
Stator
Arandela, de cierre
Perno, hexagonal
Stator
0049004
0062191
9A 0056716
9B 0062196
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores panel
1
10 0061812
Endbell, wired complete
Covre-enroulement
câblage complet
Balais
Diode de pont
Capaciteur
Placea lateral
cableado completo
Escobilla
Diodo del puente
Capacitor
1
2
1
1
1
4
1
6
2
6
1
2
2
2
1
2
6
4
5
10A 0050439
10B 0048677
10C 0034819.01 Capacitor
Brush, E-4R
Bridge diode
10D 0062264
11 0056076
12 0008854
13 Note B
Cover, brush
Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Boulon, tête hex
Lug, ground
Washer flat 1/4
Bolt, 5/16-18 x 1
Nut, nyloc 1/4-20
Carrier assembly
Nut, nyloc 3/8-16
Wheel spacer
Couvre-balais
Cubierta, escobill
Perno, hexagonal
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra
Rondelles plates
Boulon
Arandela, plana
Perno
Tuerca, nyloc
Transportador, conjunto
Tuerca, nyloc 3/8-16
Espaciador de la rueda
Aislador, motor
Aislador, estator
Arandela, plana 3/8
Tuerca, nyloc
14 Note B
15 0040832
16 0062235
17 0057578
18 0062433
19 0052185
20 0049743
21 0055042
22 0048736
24 0053320
25 Note B
Écrous nyloc
Ensemble transport
Écrous nyloc 3/8-16
Bague d’espacement
Sectionneurs moteur
Sectionneurs stator
Rondelles plates 3/8
Écrous nyloc
Isolator, engine
Isolator, stator
Washer, flat 3/8
Nut, nyloc 5/16-18
Screw #10-14 x .63
Washer, flat 5/16
Assy, ground wire
Vis
Tornilla
Rondelles plates
Ens fil de masse tressé
Arandela, plana
Conjunto, cable trenzado
a tierra
Arandela, estrella externa
Perno, hexagonal
Rueda
28 0049224
1
2
1
2
2
1
4
2
1
1
29 Note B
30 Note B
31 0057704
32 0055894
33 0061768
34 0049352
35 Note B
36 Note C
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Wheel
Rubber Foot
Shield, heat
Washer, flat 5/16 W
Bolt, 3/8-16 x 4.25
Tank assy, complete
Cap, fuel
Boulon, tête hex
Roue
Pied
Écran de chaleur
Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos
Boulon
Ass.complet du réservoir
Capuchon
Robinet de carburant
avec bague
Fermeture d’essence
Filter combustible
Vis
Poignée
Boulon
Support de pied
Tableau compl. câble
Disjoncteur 25 A
Boulon
Poignée
Écrous nyloc
Boulon
Pie
Pantalla para el calor
Perno
Conjunto tanque completo
Tapa
Válvula combustible con casquillo
36A 0055340
36B 0049842
Fuel valve with bushing
1
1
1
4
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
37 0049920
37A 0047790
38 0058618
39 0055847
40 Note B
41 0062301
42 0062238
42A 0049072
43 Note B
Fuel shut off, inline
Fuel filter
Screw, #10 x 1
Handle
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2
Bracket, foot
Panel, wired complete
Circuit breaker, 25 amp
Bolt, 7/16-14 x 2”
Apagado combustible, en linea
Filter à carburant
Tornillo
Manija
Perno
Soporte del pie
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos, 25 amp
Perno
Empuñadura
Tuerca, nyloc
Perno
44 0056239.01 Handle grip
45 0056261
46 0049279
47 0047796
Nut, nyloc 7/16-14
Bolt, Wz 5/16-18 x .50
Spacer .38 ID
Entretoise
Espaciador
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device
shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2004 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|